Erläuterung der Zeichen und Symbole in diesem Benutzerhandbuch:
Es besteht Lebensgefahr oder das Risiko schwerer
ACHTUNG
CAUTION
Durch diese Warnsymbole sollen Verletzungen des Benutzers sowie
anderer Personen verhindert werden.
Bitte befolgen Sie die Anweisungen genau. Bitte lesen Sie sich diese
Sicherheitshinweise sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
Körperverletzungen.
Es besteht das Risiko von Körperverletzungen oder
Schäden am Gerät.
Um die Gefahr von Bränden, Explosionen, Stromschlägen
und Körperverletzungen zu verringern, sollten Sie bei
der Verwendung des Camcorders die angegebenen
grundlegenden Sicherheitshinweise beachten.
Dieses Symbol bezieht sich auf Hinweise oder
Referenzseiten, die eventuell hilfreich für den Betrieb
des Camcorders sind.
Notwendige Einstellungen vor der Benutzung eine Funktion.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Achtung!
Dieser Camcorder darf aus Sicherheitsgründen nur an geerdete Standard-
•
Steckdosen (Schutzkontakt-Steckdosen) angeschlossen werden.
Der Akku sollte keiner übermäßigen Hitze, zum Beispiel durch
•
Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
Achtung
Bei falscher Handhabung des Akkus besteht Explosionsgefahr. Verwenden
Sie ausschließlich Akkus des entsprechenden Typs.
Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Deshalb sollte der Netzstecker jederzeit
iiii
zugänglich und leicht trennbar sein.
WICHTIGE NUTZUNGSINFORMATIONEN
Über diese Bedienungsanleitung
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Samsung Camcorders
entschieden haben. Bevor Sie den Camcorder verwenden, lesen
Sie dieses Benutzerhandbuch bitte genau durch und halten Sie es
für den zukünftigen Gebrauch bereit. Sollte Ihr Camcorder nicht
einwandfrei funktionieren, lesen Sie bitte unter Fehlersuche nach.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die
Modelle SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500 und
SMX-F530.
Das Modell SMX-F50, SMX-F500 und SMX-F530 verfügt über
•
keinen eingebauten Speicher und arbeitet ausschließlich mit
Speicherkarten. Obwohl sich einige Funktionen der Modelle
SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500 und SMX-F530
unterscheiden, funktionieren sie auf dieselbe Weise.
In diesem Benutzerhandbuch werden Abbildungen des Modells
•
SMX-F50 verwendet.
Die in diesem Benutzerhandbuch abgebildeten
•
Bildschirmanzeigen entsprechen möglicherweise nicht
genau denjenigen, die Sie auf Ihrem LCD-Bildschirm sehen.
Gestaltung und technische Daten der Speichermedien
•
sowie von anderem Zubehör können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Ein eingeklammertes Symbol der Bildschirmanzeige in dieser
•
Bedienungsanleitung bedeutet, dass es auf dem Bildschirm
erscheint, wenn Sie die entsprechende Funktion einstellen.
Ex) TV Super Fine (TV Superfein) - „Video Resolution”
•
(Videoauflösung) Untermenüpunkt von Seite 47
ElementInhaltBildschirmanzeige
TV Superf.
Videos werden mit der Auflösung
720 x 576(50i) und der Bildqualität
superfein aufgenommen.
Vor dem lesen dieser bedienungsanleitung
(Ist diese Funktion eingestellt, erscheint () auf dem Bildschirm.)
•
Beschreibungen des „eingebauten Speichers” in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich nur auf die folgenden
Modelle: SMX-F53(8GB), SMX-F54(16GB)
In diesem Benutzerhandbuch finden sich die folgenden Begriffe:
•
'Szene' bezieht sich auf einen Videoabschnitt von dem
Zeitpunkt, zu dem Sie die Taste Aufnahmestart/-stopp-Taste
zwecks Aufnahmestart drücken, bis zu dem Zeitpunkt, zu dem
Sie die Aufnahme durch Drücken dieser Taste wieder anhalten.
Die Begriffe 'Foto' und 'Standbild' werden synonym mit
•
derselben Bedeutung verwendet.
Weitere Informationen zu Open Source Lizenzen siehe die
•
Datei „Opensource_F50.pdf” auf der mitgelieferten CD-ROM.
Vor der Benutzung dieses Camcorders
•
Der Memory Camcorder ist ausschließlich für die
Benutzung in Verbindung mit dem eingebauten FlashSpeicher mit hoher Kapazität (nur 8GB(SMX-F53), 16GB(nur
SMX-F54)) und einer externen Speicherkarte bestimmt.
•
Dieser Memory Camcorder zeichnet Videos im Format H.264/
AVC (MPEG-4 Part 10, Advanced Video Coding) auf und ist mit
dem Format der Standardauflösung (SD-VIDEO) kompatibel.
•
Bitte beachten Sie, dass dieser Memory Camcorder nicht
mit anderen digitalen Videoformaten kompatibel ist.
•
Vor der Aufnahme eines wichtigen Videos sollten Sie eine
Probeaufzeichnung machen.
Spielen Sie die Probeaufzeichnung ab, um sicherzustellen, dass
sowohl die Bilder als auch der Ton korrekt aufgenommen wurden.
•
Für die aufgenommenen Inhalte wird keine Haftung
übernommen:
- Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht korrekt durchgeführte Aufnahmen entstehen oder wenn
die Aufnahmen aufgrund einer defekten Speicherkarte des
Memory Camcorders nicht wiedergegeben werden können.
Des Weiteren kann Samsung nicht für Ihre Video- und
Audioaufnahmen verantwortlich gemacht werden.
- Aufgezeichnete Inhalte können aus Versehen beim
Gebrauch dieses Memory Camcorders, der Speicherkarte
usw. verloren gehen.
•
Erstellen Sie eine Sicherungskopie von wichtigen
aufgenommenen Daten.
Schützen Sie Ihre aufgenommenen Daten durch Übertragung
der Dateien auf den PC. Wir empfehlen Ihnen auch, die Daten
von Ihrem Computer auf ein anderes Aufnahmemedium zwecks
Sicherung zu übertragen. Schützen Sie Ihre aufgenommenen
Daten durch Übertragung der Dateien auf den PC. Wir
empfehlen Ihnen auch, die Daten von Ihrem Computer auf ein
anderes Aufnahmemedium zwecks Sicherung zu übertragen.
•
Urheberrecht: Bitte beachten Sie, dass dieser Memory
Camcorder ausschließlich für die Verwendung durch
Einzelpersonen vorgesehen ist.
Daten, die auf der Speicherkarte des Memory Camcorders
abgespeichert sind und in anderen digitalen oder analogen
Medien oder Geräten verwendet werden, sind durch das
Urheberrecht geschützt und dürfen nicht ohne Genehmigung
des Eigentümers - außer für den persönlichen Gebrauch benutzt werden. Sogar bei Aufnahme eines Ereignisses wie
zum Beispiel einer Show, einer Vorstellung oder Ausstellung
für den persönlichen Gebrauch wird wärmstens empfohlen, die
Genehmigung dazu bereits im Vorfeld einzuholen.
iiiiii
Vor dem lesen dieser bedienungsanleitung
Hinweise zu den Warenzeichen
Alle Warenzeichen und eingetragenen Marken in diesem
•
Handbuch sowie in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind
Warenzeichen oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Inhaber.
•
Das SD-Logo ist ein Warenzeichen. Das SDHC-Logo ist ein
Warenzeichen.
®
•
Microsoft
entweder eingetragene Warenzeichen oder Marken der
, Windows®, Windows Vista® und DirectX® sind
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
®
•
, Core™ und Pentium® sind entweder eingetragene
Intel
Warenzeichen oder Marken der Intel Corporation in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
•
Macintosh, Mac OS sind entweder eingetragene Warenzeichen
oder Marken der Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
•
YouTube ist ein Warenzeichen von Google Inc.
•
Flickr ist ein Warenzeichen von Yahoo.
•
Facebook ist ein Warenzeichen von Facebook, Inc.
•
Twitter ist ein Warenzeichen von Twitter Inc.
•
Picasa ist ein Warenzeichen von Google Inc.
•
Adobe, das Logo Adobe und Adobe Acrobat sind Warenzeichen
oder eingetragene Marken von Adobe Systems Incorporated in
den USA und/oder anderen Ländern.
•
Sonstige hier genannte Produktnamen sind möglicherweise
Warenzeichen oder registrierte Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
Die Zeichen „TM” and „
jedem Fall aufgeführt.
®
” sind in diesem Handbuch nicht in
iviv
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten AltbatterieRücknahmesystem)
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt
an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Wenn die Batterie mit
den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet
ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt der
Batterie über den in der EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten
Referenzwerten.
Wenn Batterien nicht ordnungsgemäß entsorgt werden,
können sie der menschlichen Gesundheit bzw. der Umwelt
schaden.
Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen
und die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern, indem Sie die Batterien von
anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches kostenloses
Altbatterie-Rücknahmesystem entsorgen.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(In den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass es nach
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Helfen Sie mit, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen,
um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen
Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten
und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags
vor. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
(Elektroschrott)
Sicherheitsinformationen
Die unten abgebildeten Sicherheitsvorkehrungen dienen zum Schutz vor Verletzung oder Sachbeschädigung. Halten Sie sich genau an
alle Anweisungen.
WARNUNG
Dieses Symbol weist mögliche
schwere Verletzungen hin.
ACHTUNG
Dieses Symbol weist auf
eine gefährliche Situation
hin, die Verletzungen oder
Sachbeschädigungen zur Folge
haben kann.
WARNUNG
Vermeiden Sie es, Steckdosen oder
Verlängerungskabel zu überlasten,
da dies zu ungewöhnlicher Hitze oder
einem Brand führen kann.
LIO
Kein Öl! Wenn Öl in den Camcorder oder
in das Netzteil gelangt, kann dies zu
einem Stromschlag, einer Fehlfunktion
oder einem Defekt führen.
Nicht erlaubte Aktion.Vermeiden Sie es, das Produkt
Vermeiden Sie es, das Produkt
zu zerlegen.
4
W
W
4
Die Verwendung des Camcorders bei einer
Temperatur von über 60°C kann zu einem
Brand führen. Wenn der Akku bei solch einer
hohen Temperatur weiterhin verwendet wird,
kann dies zu einer Explosion führen.
4
W
W
4
Setzen Sie den LCD-Monitor nicht
direkter Sonnenbestrahlung aus. Bei
Missachtung können Augenverletzungen
sowie eine Beschädigung von
integrierten Produktteilen auftreten.
zu berühren.
Trennen Sie es von der
Stromversorgung.
W
4
In den Camcorder oder den Netzstecker
dürfen weder Wasser, Metall noch eine
entflammbare Substanzen geraten. Bei
Missachtung besteht Brandgefahr.
Entfernen Sie das Netzteil von der
Stromquelle nicht durch Ziehen am
Netzkabel, da dies zu einer Beschädigung
des Netzkabels führen könnte.
Diese Vorsichtsmaßnahmen
müssen eingehalten werden.
4
W
Kein Sand oder Staub! Wenn feiner
Sand oder Staub in den Camcorder oder
in das Netzteil gelangen, kann dies zu
einer Fehlfunktion oder einem Defekt
führen.
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn
es beschädigte, gespaltene oder kaputte
Kabel oder Drähte aufweist. Wenn Sie
dies dennoch tun, besteht die Gefahr
eines ZBrandes oder eines Stromschlags.
vv
Sicherheitsinformationen
diulf gninaelc
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn
es beschädigte, gespaltene oder kaputte
Kabel oder Drähte aufweist. Wenn Sie
dies dennoch tun, besteht die Gefahr
eines Brandes oder eines Stromschlags
Halten Sie den Camcorder bei
Verwendung in Strand- oder Poolnähe
bzw. bei Regen von Feuchtigkeit
fern. Es besteht das Risiko einer
Fehlfunktion oder eines Stromschlags.
Trennen Sie das Stromkabel, wenn
Sie das Netzteil reinigen. Es besteht
das Risiko einer Fehlfunktion oder
eines Stromschlags.
vi
Schließen Sie das Netzteil nicht an,
wenn der Stecker nicht vollständig
eingesteckt werden kann.
.
4
W
W
4
Bewahren Sie den benutzten
Lithiumakku oder die Speicherkarte
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Wenn der Lithiumakku
oder die Speicherkarte von Kindern
verschluckt wird, suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
4
W
W
4
Wenn durch den Camcorder
ungewöhnliche Geräusche, Gerüche
oder Rauch auftreten, stecken
Sie das Netzkabel sofort aus und
wenden Sie sich an den Samsung
Kundendienst. Es besteht das Risiko
eines Brandes oder einer Verletzung.
Entsorgen Sie den Akku nicht durch
Verbrennen, da dieser explodieren
kann.
Stecken Sie das Netzkabel nicht
mit nassen Händen ein oder
aus. Es besteht das Risiko eines
Stromschlags.
4
W
W
4
Sollten Ihnen Fehlfunktionen Ihres
Camcorders auffallen, so trennen
Sie unverzüglich das Netzteil oder
den Akku vom Gerät. Es besteht
das Risiko eines Brandes oder einer
Verletzung.
Verwenden Sie keine
Reinigungsflüssigkeiten oder
ähnliche Chemikalien. Sprühen Sie
keine Reinigungsmittel direkt auf
den Camcorder.
Das Stromkabel sollte bei
Nichtverwendung des Geräts oder
bei Gewittern ausgesteckt bleiben.
Es besteht ein Brandrisiko.
Versuchen Sie nicht, den Camcorder
oder den Netzstecker zu zerlegen,
zu reparieren oder umzubauen, um
Brandgefahr oder die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
ACHTUNG
Sicherheitsinformationen
Vermeiden Sie es, die Oberfläche der
LCD-Anzeige stark zu drücken, auf diese
zu schlagen oder mit einem scharfen
Gegenstand auf sie einzuwirken. Bei Druck
auf die LCD-Oberfläche kann dies zu
Unebenmäßigkeiten bei der Anzeige führen.
Lassen Sie den Camcorder nicht in einem
geschlossenen Fahrzeug, in dem die
Temperatur für längere Zeit besonders
hoch ist.
4
W
W
4
Setzen Sie den Camcorder nicht plötzlichen
Temperaturänderungen oder feuchten Orten
aus. Es besteht das Risiko eines Defekts oder
Stromschlags, wenn das Produkt während
eines Gewitters im Freien verwendet wird.
4
W
W
4
Lassen Sie den Camcorder, den Akku,
das Netzteil oder anderes Zubehör nicht
fallen oder setzen Sie diese keinen starken
Erschütterungen oder Einflüssen aus. Dies
kann zu einer Fehlfunktion oder Verletzung
führen.
Setzen Sie den Camcorder nicht Ruß oder
Dampf aus. Dichter Russ oder Dampf
könnte den Camcorder beschädigen oder
zu einer Fehlfunktion führen.
Legen Sie den Camcorder nicht mit dem
geöffneten LCD-Monitor nach unten.
v
Verwenden Sie den Camcorder an
einem Ort, der erheblichen Vibrationen
oder einem anderen Einfluss ausgesetzt
ist, nicht auf einem Stativ (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Verwenden Sie den Camcorder nicht in der
Nähe von dichten Auspuffgasen, die von
benzin- oder dieselbetriebenen Motoren
freigesetzt werden, Bei Missachtung
können die externen oder internen
Anschlüsse beschädigt werden, wodurch
ein normaler Betrieb unmöglich wird.
W
4
Reinigen Sie das Gehäuse des
Camcorders nicht mit Benzol oder
Lösungsmitteln. Dies könnte die äußere
Beschichtung ablösen oder die Oberfläche
des Gehäuses zerstören.
4
W
4
W
W
4
Verwenden Sie den Camcorder nicht bei
direkter Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe von Heizgeräten. Dies kann zu einer
Fehlfunktion oder Verletzung führen.
E
DIC
I
TCE
SNI
Setzen Sie den Camcorder keinen
Insektenbekämpfungsmitteln aus.
Insektenbekämpfungsmittel, die in den
Camcorder eintreten, könnten dazu führen,
dass das Produkt nicht mehr einwandfrei
funktioniert. Schalten Sie den Camcorder
vor der Verwendung von Insektiziden aus
und bedecken Sie ihn mit Plastik.
Lassen Sie den LCD-Monitor nicht
geöffnet, wenn Sie den Camcorder nicht
verwenden.
vii
Heben Sie den Camcorder nicht
am LCD-Monitor hoch. Der LCDBildschirm könnte sich lösen und der
Camcorder dadurch hinunterfallen.
4
W
W
4
Platzieren Sie den Camcorder
auf einer stabilen Oberfläche und
bewahren Sie ihn an einem Ort mit
Belüftungsöffnungen auf.
4
W
W
4
Verwenden Sie den Camcorder
nicht in der Nähe von TV- oder
Radiogeräten: Dadurch könnte
es während Fernseh- oder
Radioübertragungen zu einer
Geräuschentwicklung kommen.
Bewahren Sie wichtige Daten
separat auf. Samsung haftet nicht
für Datenverlust.
4
W
W
4
Verwenden Sie den Camcorder
nicht in der Nähe von starken
Funkwellen oder Magnetismus,
wie bei Lautsprechern oder einem
großen Motor. Geräusche könnten
bei Video- und Audioaufnahmen
ebenfalls aufgezeichnet werden.
T
w
w
T
Stecken Sie das Netzkabel an
einer Stelle ein, an der Sie es leicht
erreichen können. Falls Probleme
mit dem Produkt auftreten, muss
das Netzkabel entfernt werden,
um die Stromzufuhr vollständig
abzutrennen. Durch das Drücken
der Ein-/Austaste am Produkt wird
die Stromzufuhr nicht vollständig
abgetrennt.
Sicherheitsinformationen
T
w
w
T
Verwenden Sie nur von Samsung
zugelassenes Zubehör. Die
Verwendung von Produkten anderer
Hersteller kann aufgrund einer
Fehlfunktion zu Überhitzung, Brand,
Explosion, Stromschlägen oder
Verletzungen führen.
Anderer Herstellern von
optionalen Zubehörs dieser
Memory Camcorder tragen die
Verantwortung für ihrer eigenen
Produkte.Verwenden Sie das
optionale Zubehör entsprechend den
Sicherheitsvorschriften. Samsung
haftet nicht für Brandgefahr oder
die Gefahr eines Stromschlags und
Schäden verursacht aufgrund der
Verwendung von unautorisierte
Zubehör.
Diese Kurzanleitung gibt Ihnen eine Einfühung in die Grundfunktionen Ihres Camcorders. Weitere Informationen finden Sie auf den
Referenzseiten.
Sie können Videos im Format H.264 aufnehmen!
Sie können Videos im Format H.264 aufnehmen, das sich für die Versendung von E-Mails und das Teilen mit Freunden und Familie
eignet.
Sie können mit Ihrem Camcorder auch Fotos aufnehmen.
SCHRITT 1: Inbetriebnahme
Setzen Sie den Akku in das Akkufach ein. Seite 18
1
•
Setzen Sie den Akku ein, bis er hörbar einrastet.
Laden Sie den Akku vollständig auf.
2
•
Der Akku ist vollständig aufgeladen, wenn die CHG
(Ladekontroll) -Anzeige grün aufl euchtet. Seite 20
SCHRITT 2: Mit Ihrem Camcorder
aufnehmen
Aufnahmestart/-stopp-Taste
LCD-Bildschirm
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. Seite 31
3
•
Sie können im Handel erhältliche SDHC- (SD High
Capacity) oder SD-Speicherkarten mit diesem Camcorder
verwenden.
•
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium.
Seite 30 (gilt ausschließlich für den SMX-F53/F54)
CARD
ZOOM-Taste
PHOTO-Taste
MODE-Taste
Aufnahmestart/-stopp-Taste
MODE-Leuchte
Ein/Aus-Taste( )
5
5
Kurzanleitung
Videos aufnehmen
Ihr Camcorder verwendet das hoch entwickelte H.264Kompressionsverfahren, um die bestmögliche Videoqualität zu
bieten.
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die
1.
Ein/Aus-Taste (
•
Setzen Sie den Öffnungs-/Verschlussschalter des Objektivs
auf öffnen (
Drücken Sie die Aufnahmestart/-stopp-Taste.
2.
•
Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die
Aufnahmestart/-stopp-Taste erneut.
Sie können Videoaufnahmen in SD-Qualität (Standardauflösung) durchführen. Die Standardeinstellung ist an einem Ort, der erheblichen
•
Vibrationen oder einem anderen Einfluss ausgesetzt ist „TV Fine 720x576(50i)” (TV Fein 720x576(50i)). Seite 47
Sie können während einer Videoaufnahme keine Fotos aufnehmen.
6
•
), um den Camcorder einzuschalten.
). Seite 11
0:00:00 [475Min]
Fotos aufnehmen
Ihr Camcorder kann Fotos in hoher Qualität im
Bildseitenverhältnis 4:3 oder 16:9 aufnehmen.
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die
1.
Ein/Aus-Taste (
•
Setzen Sie den Öffnungs-/Verschlussschalter des Objektivs
auf öffnen (
Drücken Sie die Taste PHOTO vollständig, wenn Sie das Motiv
2.
fokussieren.
), um den Camcorder einzuschalten.
). Seite 11
SCHRITT 3: Videos oder Fotos wiedergeben
Auf dem LCD-Bildschirm Ihres Camcorders ansehen
Mithilfe der Miniaturindexansicht können Sie leicht nach den gewünschten Aufnahmen suchen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe zu wählen.
1
•
Es erscheint die Miniaturindexansicht. Die Miniaturansicht der zuletzt erstellten oder
wiedergegebenen Datei ist hervorgehoben.
Wählen Sie die Miniaturindexansicht von Videos oder Fotos.
2.
•
Mithilfe des Zoomreglers können Sie einfach zwischen der Miniaturansicht für Fotos und
Videos wechseln.
Benutzen Sie die Steuertaste (Oben/Unten/Links/Rechts), um ein gewünschtes Video oder
3.
Foto auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Steuertaste (OK).
Normal View
Photo
Kurzanleitung
1/100:00:55
MovePlay
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät
Sie können sich detailgetreue und klare Videos auf dem angeschlossenen Fernsehgerät ansehen.
Seiten 92~93
SCHRITT 4: Aufgenommene Videos / Fotos speichern
Es ist einfach und macht Spaß! Entdecken Sie die verschiedenen
Funktionen von Intelli-Studio auf Ihrem Windows-Computer.
Mit dem Programm Intelli-Studio, das sich auf Ihrem Camcorder befindet, können Sie
Videos/Fotos aufIhren Computer übertragen, bearbeiten und mit Ihren Freunden teilen.
Weitere Informationen dazu siehe Seiten 97~100.
C
A
R
D
CARD
7
Kurzanleitung
Videos/Fotos zum PC übertragen und ansehen
Starten Sie das Programm Intelli-Studio, indem Sie den Camcorder mit einem
1.
USB-Kabel an Ihren Computer anschließen.
•
Zusätzlich zu dem Hauptfenster von Intelli-Studio erscheint ein neuer
Bildschirm für die Dateispeicherung. Klicken Sie auf „Yes” (Ja) und das
Hochladen wird gestartet.
Die Dateien werden auf Ihrem Camcorder gespeichert und auf dem Browser
2.
von Intelli-Studio Programm unter „Contents Manager” (Inhalts-Manager)
registriert.
•
Sie können die Dateien nach verschiedenen Kriterien wie Gesicht, Datum,
etc. anordnen.
Sie können einen Doppelklick auf die Datei, die wiedergegeben werden soll,
3.
ausführen.
Contents Manager
Ordnerverzeichnis auf Ihrem Computer
Gespeicherte Dateien
Videos/Fotos auf YouTube/Flickr/Facebook hochladen
Teilen Sie Ihre Inhalte mit dem Rest der Welt und laden Sie Fotos und Videos mit
einem Klick auf eine Webseite hoch.
Klicken Sie auf „Share” „Upload” (Hochladen), um mit dem Hochladen zu
beginnen. Seite 100
Intelli-studio wird automatisch auf einem PC ausgeführt, sobald der
Camcorder an diesen angeschlossen wird (wenn Sie „PC Software: on”
(PC-Software: Ein) einstellen). Seite 89
SCHRITT 5: Videos oder Fotos löschen
Wenn das Speichermedium voll ist, können Sie keine weiteren Videos oder Fotos aufnehmen. Löschen Sie Video- oder Fotodaten, die
Sie auf einem Computer gespeichert haben, auf dem Speichermedium. Auf dem wieder freien Platz des Speichermediums können Sie
nun neue Videos und Fotos aufnehmen.
Drücken Sie die Taste MODUS um auf Wiedergabemodus zu wechseln Taste MENU Löschen auszuwählen. Seite 69
8
Überblick über den camcorder
LIEFERUMFANG IHRES CAMCORDERS
Ihr neuer Memory Camcorder verfügt über das folgende Zubehör.
Sollte eines dieser Teile nicht im Lieferumfang enthalten sein,
wenden Sie sich an den Kundendienst von Samsung.
Die Form ist bei allen Modellen gleich. Nur die Farbe ist
•
unterschiedlich.
Farbe
Integrierter
Speicher
-
8GB
16GB
-
Speicherkarten
steckplatz
JaFarbe
LCD-
Bildschirm
Objektiv
(52x
Optischer
Zoom: 65x
Intelli-Zoom,
und 2200x
DigitalZoom)
Überprüfung Ihres Zubehörs
Akku
IA-BP105R:SMX-F50/F500/F530
IA-BP210R: SMX-F53/F54
USB-Kabel
Optionales Zubehör
TransporttascheSpeicherkarteAkkuladegerät
Das Design der einzelnen Teile kann je nach Modell variieren.
•
Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsgebiet unterschiedlich sein.
•
Teile und Zubehör können Sie bei Ihrem Samsung-Händler vor Ort
•
erwerben. SAMSUNG ist nicht verantwortlich für eine verringerte
Nutzungsdauer der Batterie oder für Fehlfunktionen, die durch die nicht
authorisierte Verwendung von Zubehör wie Wechselstromadapter oder
Batterien verursacht wird.
•
Zusatzakkus (IA-BP210E/IA-BP420E) können über einen autorisiertes
Samsung Service Zentrum bezogen werden.
•
Eine Speicherkarte wird nicht mitgeliefert. Für Speicherkarten, die mit
Ihrem Camcorder kompatibel sind, siehe Seite 32.
•
Im Lieferumfang Ihres Camcorders sind ein Benutzerhandbuch auf CD
und eine Kurzanleitung (gedruckt) enthalten.
Netzteil
(AA-MA9 type)
CD
Benutzerhandbuch
Audio- /Videokabel
Kurzanleitung
9
ANORDNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE
Ansicht von vorne links
1
8 9 10 11 12 13
2
3
4
56
CARD
10
ⓐ
ⓓ
ⓑ
ⓒ
ⓑ
ⓔ
Überblick über den camcorder
1
Objektiv
2
Taste MENU
Taste Steuertaste (Oben/Unten/Links/Rechts/OK),
3
Zoomtaste (T/W) Joystick
4
Taste Aufnahmestart/-stopp
5
LCD-Bildschirm
Abdeckung für Speicherkarte
6
USB-Anschluss(
ⓐ
Speicherkartenfach
ⓑ
SCART-Anschluss (AV1)
ⓒ
Ladeanzeige CHG
ⓓ
Netzteilanschluss (DC IN)
7
ⓔ
7
Integrierter Lautsprecher
8
Taste Anzeigetaste ( )
9
Taste Fortlaufende REC. ( )
10
Taste Gegenlichtkomp( ) / Taste Smart HGM
11
Taste SMART AUTO (
12
Taste Ein/Aus ( )
13
Taste MODE
)
SMART
) / Taste VIEW
AUTO
Überblick über den camcorder
Ansicht von unten rechts und von unten
1
2
34
1
Zoomregler (T/W)
2
Taste PHOTO
3
Halteschlaufe
4
Öse für die Halteschlaufe
5
Schalter ( ) Objektiv geöffnet () bzw. geschlossen.
6
Integriertes Mikrofon
7
Schnappschalter für Akku (BATT).
8
Stativanschluss
Achten Sie darauf, dass das integrierte Mikrofon während der
Aufnahme nicht bedeckt ist.
6
5
Rückansicht
8
7
1
2
3
Modusanzeige
1
: Aufnahmemodus (Video/Foto)
: Wiedergabemodus
2
Aufnahmestart/-stopp-Taste
3
Akkusteckplatz
11
Überblick über den camcorder
BESTIMMUNG DER BILDSCHIRMANZEIGEN
Die verfügbaren Funktionen hängen von dem ausgewählten Betriebsmodus ab und es erscheinen je nach vorgenommenen Einstellungen
verschiedene Anzeigen.
•
Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Modus Aufnahme ().
•
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Aufnahme(
Video und Fotoaufnahmemodus
) zu wählen. Seite 24
12
0:00:00 [475Min]
STBY
1Sec /24Hr
Time Lapse Recording
F1.8
+0.3
01/JAN/2011 00:00
Die Bildschirmanzeigen beziehen sich auf die
•
Kapazität einer 16GB SDHC-Speicherkarte.
Funktionen, die mit * gekennzeichnet sind,
•
werden nicht übernommen, wenn der
Camcorder aus- und wieder eingeschaltet wird.
Im Zuge der kontinuierlichen
•
Produktweiterentwicklung behält sich Samsung
eine Änderung der Anzeigeoptionen und ihrer
Reihenfolge ohne vorherige Ankündigung vor.
Dieser Camcorder verfügt über einen
•
Aufnahmemodus für Film- und Fotoaufnahmen.
Sie können im selben Modus Filme oder Fotos
aufnehmen, ohne zwischen Modi wechseln zu
müssen.
Die Gesamtanzahl der Fotos, die
•
aufgenommen werden können, richtet
sich nach dem verfügbaren Platz auf dem
Speichermedium.
Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf dem
Video und Fotoaufnahmemodus:
Shortcut-Menü (manuell)
1
2
3
4
5
Die Abbildung oben zeigt den Bildschirm EV (Belichtungswert) an.
•
Funktionen, die mit * gekennzeichnet sind, bleiben beim Neustart
•
des Memory Camcorders nicht gespeichert.
•
Das Shortcut-Menü (mit Taste Ok aufrufen) umfasst die
entsprechend dem ausgewählten Modus am häufigsten verwendeten
Funktionen. Drücken Sie die Taste OK, das Shortcut-Menü mit häufig
verwendeten Funktionen wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Steuerbalken / Wert
EV
Menübezeichnung
Shortcut-Menü (aufrufen/ausblenden)
Wert einstellen (nach unten)
Wert einstellen (nach oben)
1.6M
0
13
Modus Videowiedergabe
•
Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Modus Videowiedergabe ( ).
•
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe (
Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Modus Fotowiedergabe().
•
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe (
•
11
10
9
Fotowiedergabemodus: Miniaturansicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
11
13
Normal View
100-0001
Fotowiedergabemodus
Schutz
Speichermedium (eingebauter Speicher oder
Speicherkarte (nur SMX-F53/F54))
Akkuinformation (verbleibende Batterieenergie)
Jetzt / Gesamtanzahl der Dateien
1/10
„Error File” (Fehlerdatei)
Bildlaufleiste
Auswahl löschen
Tastenhilfe
(Gilt ausschließlich für den SMX-F53/F54)
100-0001
Dateiname (Dateinummer)
Überblick über den camcorder
2
1/10
MoveFull ViewVideo
) zu wählen. Seite 24
4
5
6
7
8
Fotowiedergabemodus:
Einzelansicht
4
1234
1/10
12
11
Multi View
1
2
3
4
5
6
7
8
100-0001
9
10
11
12
Fotowiedergabemodus
Diashow
1/10
Bildzähler (Aktuelles Bild/Gesamtzahl der gespeicherten Bilder)
Speichermedium (eingebauter Speicher oder
Speicherkarte (nur SMX-F53/F54))
Akkuinformation (verbleibende Batterieenergie)
1.6M
Fotoauflösung
Schutz
LCD Enhancer (LCD-Optimierung)
Dateiname (Dateinummer)
OK Guide (nächstes Bild)
hortcut-Menü (aufrufen/ausblenden)
OK Guide (vorheriges Bild)
5
6
1.6M
7
8
100-0001
10
9
4
Überblick über den camcorder
BEFESTIGEN SIE DIE HALTESCHLAUFE
Stellen Sie die Länge der HalteSchlaufe so ein, dass Sie den
Memory Camcorder beim Drücken der Aufnahmestart/-stopp mit
dem Daumen fest im Griff haben.
Bitte achten Sie darauf, dass bei übermäßiger
Kraftanwendung beim Einführen der Hand in die
Handschlaufe und wenn diese zu eng eingestellt ist, die
Halterung der Handschlaufe des Camcorders beschädigt
werden kann.
LCD-BILDSCHIRM EINSTELLEN
Mit dem großen LCD-Bildschirm Ihres Camcorders können Bilder
in höchster Qualität betrachtet werden.
Öffnen Sie mit Ihren Fingern den LCD-Bildschirm.
1.
•
Der Bildschirm wird um 90° geöffnet.
Drehen Sie den LCD-Bildschirm in Richtung des Objektivs.
2.
•
Sie können ihn bis zu einem 180° Winkel in Richtung des
Objektivs und bis zu einem 90° Winkel nach hinten drehen.
Um Aufnahmen besser betrachten zu können, drehen Sie
den Bildschirm um 180° in Richtung des Objektivs, und
drehen Sie ihn dann wieder zurück.
Eine übermäßige Drehung kann die Verbindung zwischen
Bildschirm und Camcorder beschädigen
Wenn der LCD-Bildschirm um 180° in Richtung Objektiv gedreht
•
wird, werden die linke und die rechte Seite des Gegenstands
spiegelverkehrt – wie beim Blick in einen Spiegel – dargestellt.
•
Reinigen Sie Fingerabdrücke oder Staub auf dem Bildschirm mit
einem weichen Tuch.
•
Um die Helligkeit und Farbe des LCD-Bildschirms anzupassen,
siehe Seite 85.
•
The Superfeine LCD Technology ermöglicht ca. 99.99% Pixels auf
dem LCD Monitor. Obwohl ein oder zwei schwarze oder helle punkte
(rot, blau, weiß) auf dem Bildschirm erscheinen könnten, dies ist
keine Fehlfunktion und hat keinen Einfluss auf die Aufnahme.
17
Überblick über den camcorder
AKKU VERWENDEN
Es wird empfohlen, einen oder mehrere zusätzliche Akkus
bereitzuhalten, um einen durchgängigen Betrieb des Memory
Camcorders zu gewährleisten.
•
Stellen Sie sicher, dass der Akku aufgeladen ist, bevor Sie den
Memory Camcorder verwenden.
•
Verwenden Sie nur den Akkutyp IA-BP105R(SMX-F50),
IA-BP210R(SMX-F53/F54).
•
Der Akku kann bei Auslieferung leicht vorgeladen sein.
Akku einsetzen bzw. entnehmen
Akku einsetzen
Setzen Sie den Akku ein, bis er hörbar einrastet.
1.
•
Achten Sie darauf, dass das SAMSUNG-Logo nach oben
zeigt und der Camcorder sich in der Position befindet, die in
der Abbildung dargestellt ist.
18
Akku abnehmen
Drücken Sie die Akkuverriegelung vorsichtig in die in der
1.
Abbildung angezeigte Richtung, um den Akku auszugeben.
Drücken Sie den Akku nach unten, heben und ziehen Sie
2.
ihn in der angezeigten Richtung heraus, wie in der Abbildung
dargestellt.
Verwenden Sie nur von Samsung empfohlene Akkus.
•
Verwenden Sie keine Akkus von anderen Herstellern.
Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und
Explosionsgefahr.
Samsung haftet nicht für Probleme, die durch die
•
Verwendung falscher Akkus entstehen.
Lagern Sie den Akku getrennt vom Gerät, nachdem Sie
•
es aufgeladen haben.
CA
CA
RD
Überblick über den camcorder
AKKU LADEN
Laden Sie vor der Benutzung dieses Camcorders den
•
Akku auf.
Verwenden Sie nur den mitgelieferte Akku und das
•
Netzteil.
Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste ( ), um den Camcorder
1.
auszuschalten. Seite 23
Legen Sie den Akku in den Camcorder ein. Seite 18
2.
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung des Geräts.
3.
Laden Sie den Akku mit dem Netzteil oder einem USB-Kabel auf.
4.
•
Die Ladekontrollleuchte (CHG) leuchtet auf und das
Aufladen beginnt. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
leuchtet die Ladekontrollleuchte (CHG) grün auf. Seite 20
Das Netzteil
verwenden
Das USB-
Kabel
verwenden
Verbinden Sie das Netzteil ordnungsgemäß mit dem
Camcorder und schließen Sie es dann an eine Steckdose an.
Verbinden Sie das USB-Kabel ordnungsgemäß mit dem
Camcorder und verbinden Sie die andere Seite mit dem
USB-Port eines Computer.
CARD
Netzteil anschließen
CA
RD
CARD
CA
R
D
USB-Kabel anschließen
CARD
Das Aufladen des Akkus bei niedrigen Temperaturen dauert
•
möglicherweise länger oder kann möglicherweise nicht vollständig
erfolgen (die grüne Kontrollleuchte leuchtet nicht auf).
Achten Sie darauf, dass sich im Steckeranschluss keine Fremdstoffe
•
befinden, wenn Sie das Stromkabel an den Camcorder anschließen.
Wenn Sie das Netzteil verwenden, verbinden Sie es mit einer in der
•
Nähe befindlichen Steckdose. Trennen Sie das Netzteil sofort von
der Steckdose, falls es bei der Verwendung des Camcorders zu
Funktionsstörungen kommt.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an engen Orten, wie z. B.
•
zwischen einer Wand und einem Möbelstück.
•
Bei Innenaufnahmen mit Anschluss an eine Steckdose sollte anstelle
des Akkus ein Stromkabel verwendet werden.
•
Es wird empfohlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur von
50˚F~86˚F (10°C ~ 30°C) aufzuladen.
•
Sollten beim Aufladen sowohl ein USB-Kabel als auch ein Stromkabel
angeschlossen sein, übersteuert das Stromkabel das USB-Kabel.
Wird der Camcorder eingeschaltet, wird die Batterie auch weiterhin
•
aufgeladen, die Ladezeit verlängert sich jedoch. Es wird empfohlen,
den Camcorder während des Ladevorgangs nicht einzuschalten.
19
Überblick über den camcorder
BATTERIESTATUS PRÜFEN
Sie können den Ladestatus und die verbleibende Batteriekapazität
überprüfen.
Den Aufl adestatus überprüfen
Die Farbe der Ladekontrollleuchte weist auf die Energie oder den
Aufladestatus hin.
CARD
Ladekontrollleuchte (CHG)
Die Farbe der Ladeanzeige zeigt den Aufladestatus an.
Aufladen
Vollständig
aufgeladen
(Grün)
(Oranges Blinken)
20
Ladezustand
Ladezustand
Aufladung
(Orange)
Fehler
Akkuladestandanzeige
Die Akkuladestandanzeige gibt Auskunft über die verbleibende
Leistung des Akkus.
0:00:00 [475Min]
STBY
Akkuladestandanzeige
Vollständig aufgeladen (100%~75%)-
Fast leer (Anzeige blinkt): Das Gerät wird gleich
ausgeschaltet. Wechseln Sie den Akku so bald
-
Die oben angeführten Werte gelten bei einem vollständig
aufgeladenen Akku bei Normaltemperatur.
Eine geringe Umgebungstemperatur kann die Verwendungszeit
beeinträchtigen.
(Anzeige blinkt): Das Gerät wird nach 3
Sekunden ausgeschaltet.
9999
1.6M
LadezustandMeldung
75%~50%-
50%~25%-
25%~5%-
less than 5%-
wie möglich.
-
„Low
battery”
Überblick über den camcorder
Betriebszeit des Akkus
Akkutyp
Das Netzteil
Ladezeit
Video Resolution (Videoauflösung)SD
Dauerhafte AufnahmezeitCa. 120 min.Ca. 240 min.
•
Ladezeit: Ungefähr erforderliche Zeit (Minuten), wenn Sie einen
vollständig geleerten Akku komplett aufladen.
•
Aufnahme-/Wiedergabezeit: Ungefähr zur Verfügung stehende
Zeit, wenn der Akku vollständig aufgeladen wurde.
'HD' steht für eine hochauflösende Bildqualität und 'SD' für eine
Bildqualität in Standardauflösung.
Die Zeitangaben dienen nur als Referenzwerte. Die
•
oben angegebenen Werte wurden unter SamsungTestbedingungen ermittelt und können je nach Benutzer und
Verwendungsbedingungen variieren.
Die Aufnahme- und Wiedergabezeit verkürzt sich, wenn Sie
•
den Camcorder bei niedrigen Temperaturen verwenden.
verwenden
USB-Anschluss
benutzen
WiedergabezeitCa. 135 min.Ca. 270 min.
IA-BP105R
(SMX-F50/F500/F530)
Ca. 110 min.Ca. 240 min.
Ca.190 min.Ca. 350 min.
IA-BP210R
(SMX-F53/54)
(Einheit: Minuten.)
Kontinuierliche Aufnahme (ohne Zoom)
Die Tabelle zeigt die verfügbare Aufnahmezeit im Dauerbetrieb
des Camcorders, wenn dieser sich im Aufnahmemodus befindet
und nach Beginn der Aufnahme keine weiteren Funktionen
verwendet werden.
Bei der tatsächlichen Aufnahme entlädt sich der Akku zwei bis
dreimal schneller, da die Aufnahmetaste, der Zoom-Regler sowie
die Wiedergabefunktion verwendet werden. Halten Sie einen
oder mehrere zusätzliche geladene Akkus bereit, um einen
durchgängigen Betrieb des Camcorders zu gewährleisten.
Das Netzteil verwenden
Es wird empfohlen, den Camcorder beim Festlegen von
Funktionseinstellungen, während der Wiedergabe und der
Bearbeitung von Bildern oder beim Gebrauch in einem Raum über
das Netzteil an eine Steckdose anzuschließen, um ihn mit Strom
zu versorgen. Stellen Sie alle Verbindungen wie beim Aufladen
des Akkus her. Seite 19
21
Überblick über den camcorder
Informationen zum Akku
Eingenschaften des Akkus
•
Ein Lithium-Ionen-Akku ist klein und hat eine hohe Kapazität.
Eine geringe Umgebungstemperatur (unter 50ºF (10Cº)) kann
die Haltbarkeit des Akkus verkürzen und seine ordungsgemäße
Funktion beeinträchtigen. Ist dies der Fall, stecken Sie den
Akku kurzzeitig zum Aufwärmen in die Tasche, und legen Sie
ihn anschließend wieder ein.
Lagern Sie den Akku nach der Verwendung getrennt vom
•
Gerät.
- Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, entlädt sich der
Akku langsam weiter, wenn er im Camcorder verbleibt.
- Verbleibt der eingelegte Akku während eines langen
Zeitraums im Camcorder, entleert er sich. Der Akku
kann dann nicht mehr verwendet werden, auch wenn er
aufgeladen ist.
- Wenn der Akku längere Zeit nicht genutzt wird, sollte
der Akku einmal alle 3 Monate vollständig geladen und
anschließend im Camcorder verbraucht werden, um eine
ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit zu erhalten.
Halten Sie für die Verwendung des Camcorders im Freien
•
zusätzliche Akkus bereit.
- Die Aufnahmezeit kann sich bei niedriger Temperatur
verkürzen.
- Für die Stromversorgung auf Reisen sollten Sie das Netzteil
für die Wiederaufladung des Akkus mitnehmen.
Überprüfen Sie, ob der Akkuanschluss durch Hinunterfallen
•
nicht beschädigt wurde.
- Wird ein Akku mit einem beschädigten Anschluss in den
Camcorder eingelegt, so kann dadurch auch der Camcorder
beschädigt werden.
Entfernen Sie den Akku und die Speicherkarte vom
•
Camcorder, und trennen Sie das Netzteil nach der
Verwendung.
- Lagern Sie den Akku an einem stabilen, kühlen und
- Zu hohe oder zu niedrige Temperaturen verkürzen die
Haltbarkeit des Akkus.
- Beim Aufbewahren des Akkus in einer verrauchten oder
staubigen Umgebung können die Akkuanschlüsse rosten
oder versagen.
•
Entsorgen Sie kaputte Akkus über entsprechende
Recycling-Sammelstellen.
•
Die Akku-Nutzungsdauer ist begrenzt.
- Der Akku hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht,
wenn er völlig aufgeladen ist und nur noch kurze
Betriebszeiten liefert. Ersetzen Sie den Akku durch einen
neuen.
- Die Nutzungsdauer des Akkus kann je nach Aufbewahrung
und Verwendungsbedingungen variieren.
Achten Sie darauf, dass der Camcorder ausgeschaltet ist, bevor
•
Sie das Netzteil von der Stromversorgung trennen. Andernfalls
können Daten oder das Speichermedium beschädigt werden.
Wenn Sie das Netzteil verwenden, verbinden Sie es mit einer in
•
der Nähe befindlichen Steckdose. Trennen Sie das Netzteil sofort
von der Steckdose, falls es bei der Verwendung des Camcorders
zu Funktionsstörungen kommt.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an engen Orten, wie z. B.
•
zwischen einer Wand und einem Möbelstück.
Stellen Sie sicher, dass der Memory Camcorder immer über das
•
angegebene Netzteil mit Strom versorgt wird.
Die Verwendung anderer Netzteile kann zu einem Brand oder
Stromschlägen führen.
Das Netzteil kann auf der ganzen Welt verwendet werden. In
•
einigen Ländern kann die Verwendung eines Adapters erforderlich
sein. Ein solcher kann im Bedarfsfall bei Ihrem Händler erworben
werden.
Die Ladezeit variiert je nach verbleibendem Akkuladezustand.
•
Nach einer Aufladezeit von etwa 2 Stunden ist der Akku über 95%
•
aufgeladen und die Kontrollleuchte leuchtet grün. Nach ungefähr 2
Stunden und 40 Minuten ist der Akku zu 100% aufgeladen.
Grundfunktionen des camcorders
IHREN CAMCORDER EIN-/AUSSCHALTEN
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die
1.
Ein/Aus-Taste (
•
Setzen Sie den Öffnungs-/Verschlussschalter des
Objektivs auf öffnen
Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste ( ), um den Camcorder
2.
auszuschalten.
Wenn der Camcorder eingeschaltet, ist führt er die
Selbstdiagnosefunktion durch. Wenn ein Warnhinweis erscheint, lesen
Sie bitte „Warnanzeigen und Nachrichten” (Seiten 103~105).
Nehmen Sie danach die entsprechenden Korrekturmaßahmen vor.
Wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen
Wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal verwenden
•
oder zurücksetzen, erscheint der Zeitzonen-Bildschirm als
Startanzeige. Wählen Sie Ihre geografische Position und
legen Sie Datum und Uhrzeit fest. Seite 28
Wenn Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellung nicht
vornehmen, erscheint jedes Mal, wenn Sie den Camcorder
einschalten, die Anzeige Datum und Uhrzeit (Zeitzone).
), um den Camcorder einzuschalten.
( ).
LCD-Bildschirm
Ein/Aus-Taste ( )
IN DEN ENERGIESPARMODUS WECHSELN
Falls Sie den Camcorder über einen ausgedehnten Zeitraum
verwenden müssen, helfen Ihnen die folgenden Funktionen dabei,
unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden.
Automatische Abschaltfunktion
Aus Energiespargründen
•
können Sie die Funktion
„Auto Power Off” (Autom.
Ausschalt) einstellen, welche
den Camcorder ausschaltet,
wenn während 5 Minuten
kein Betrieb stattfindet.
Um diese Funktion zu
•
deaktivieren, stellen Sie
„Auto Power Off”
(Autom.Ausschalt) auf „Off”
(Aus). Seite 89
Der Energiesparmodus steht in den folgenden Situationen nicht
•
zur Verfügung:
Wenn eine Kabelverbindung zum Camcorder besteht. (USB oder AV)
-
- Während der Aufnahme, Wiedergabe oder einer Diashow.
Wenn Sie den Camcorder jedoch so lange wie möglich verwenden
•
wollen, so sollten Sie ihn durch Betätigung der Ein-/Ausschalttaste
) ausschalten, wenn Sie ihn nicht benutzen.
Power (
Nach 5 Minuten
23
Grundfunktionen des camcorders
BETRIEBSMODI EINSTELLEN
Durch Drücken der Taste MODE können Sie zwischen den in
folgender Reihenfolge angezeigten Betriebsmodi wechseln:
Modus Record (Aufnahme) (
(Wiedergabe) (
•
Bei jedem Wechsel des Betriebsmodus leuchtet die
).
entsprechende Modusanzeige auf.
ModusSymbolFunktionen
Aufnahmemodus
Wiedergabemodus
Dieser Camcorder verfügt über einen Aufnahmemodus für Film- und
Fotoaufnahmen. Sie können im selben Modus Filme oder Fotos
aufnehmen, ohne zwischen Modi wechseln zu müssen.
24
/ ) Modus Play
Um Filme oder Fotos aufzunehmen
/
Um Filme oder Fotos wieder zu
geben oder zu bearbeiten
MODE
Anzeige
ANZEIGETASTE () VERWENDEN
Wechsel des Informationsanzeigemodus
Sie können den Anzeigemodus einschalten, um die Informationen
auf dem Bildschirm zu sehen.
Berühren Sie die Anzeigetaste (
Es kann zwischen Voll- und Mindestanzeige gewechselt
•
werden.
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
1.6M
<Vollanzeigemodus>
•
Je nach Aufnahmebedingungen können Warnanzeigen und
Nachrichten erscheinen.
•
Auf dem Menübildschirm wird die Anzeigetaste (
).
STBY
<Mindestanzeigemodus>
) deaktiviert.
Grundfunktionen des camcorders
DRUCKTASTE GEGENL.AUSGL VERWENDEN
Wenn ein Gegenstand von hinten beleuchtet wird, kompensiert
diese Funktion den Lichteinfall, damit der Gegenstand nicht zu
dunkel erscheint.
Drücken Sie die Drucktaste Gegenl.Ausgl (
) auf dem Bildschirm anzuzeigen. Drücken Sie zum Abbrechen
(
erneut die Drucktaste Gegenl.Ausgl (
Von hinten einfallendes Licht beeinflusst die Aufnahme, wenn
der Gegenstand dunkler ist, als der Hintergrund:
Das Objekt befindet sich vor einem Fenster.
•
Das Objekt wird im Schnee gefilmt.
•
Das Objekt wird im Freien gefilmt der Hintergrund ist bewölkt.
•
Die Lichtquelle ist zu hell.
•
Eine Person trägt helle bzw. weiße Kleidung oder glänzende
•
Schuhe vor einem hellen Hintergrund:
Das Gesicht einer Person ist zu dunkel, um seine/ihre
Gesichtszüge zu erkennen.
<Gegenlicht Aus>
<Gegenlicht Ein>
) um das Symbol
).
FORTLAUFENDE AUFNANHMEFUNKTION
VERWENDEN
Mit Hilfe der fortlaufender Aufnahmefunktion können Sie während
der Aufnahme die aufzuzeichnung von unerwünschten Szenen
vermeiden. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie eine Videodatei
erstellen, obwohl Sie nur gewünschte Szenen aufnehmen.
Drücken Sie die Aufnahmestart/-stopp-Taste.
1.
•
Das Aufnahmesymbol () erscheint und die Aufnahme beginnt.
Drücken Sie die Taste Fortlaufende REC (AUFN), wird die
2.
Aufnahme dann gleichzeitig mit der Erscheinung dieser
Anzeige (
•
•
•
•
) angehalten.
Drücken Sie die Taste Fortlaufende REC (AUFN) erneut,
um mit der Aufnahme fortzufahren.
0:01:24 [475Min]
Continuous Rec.Stop
Auch wenn die Fortlaufende Aufnahme-Funktion aktiviert wird,
können Videos bis zu 1,8 GB aufgenommen werden. Nach
dem Forsetzen der Videoaufnahme vom Pausieren, wenn die
aufgezeichnete Datei 1,8 GB übersteigt, wird die Aufnahme
automatisch in die nächste Datei aufgenommen werden.
Wenn Sie während des Pausenmodus Ihrer Camcorder über einen
USB an den PC anschliessen, erfolgt die Verbindung mit dem PC
nachdem die Datei die während der Pause aufgenommen werden,
gespeichert werden.
Wenn Sie Speicherkarte im Pausenmodus entfernen, wird
die Aufnahme gestoppt und die Aufnahmedaten werden nicht
gespeichert.
9999
1.6M
25
SHORTCUT-MENÜ
(Mit taste ok aufrufen) VERWENDEN
Das Shortcut-Menü (mit Taste OK aufrufen) umfasst die
entsprechend dem ausgewählten Modus am häufigsten
verwendeten Funktionen.
Zum Beispiel: Im Shortcut-Menü (mit Taste OK aufrufen) kann die
Drücken Sie die Taste OK im
1.
Modus STBY.
•
Bewegen Sie die Joystick-
2.
Steuertaste (Links), um den
Modus „EV” zu wählen.
•
26
Belichtungszeit für den Modus Aufnahme festgelegt
werden.
0:00:00 [475Min]
STBY
Das Shortcut-Menü (mit Taste
Ok aufrufen) wird angezeigt.
Bewegen Sie die Joystick-
SCENE
Auto Exposure
0:00:00 [475Min]
STBY
Steuertaste (Links/Rechts),
um die Belichtung einzustellen,
während Sie die LCD-Anzeige
EV
betrachten.
9999
9999
Grundfunktionen des camcorders
Drücken Sie die Taste OK, um die
3.
Auswahl zu bestätigen.
•
Drücken Sie die Taste OK,
um das Shortcut-Menü zu
verlassen.
•
Die Belichtungswerteinstellung
STBY
+1.0
0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
wird angewendet und die
Anzeige (
) und der Einstellungswert werden
angezeigt.
Das Shortcut-Menü (mit Taste Ok aufrufen) kann im Modus
•
Smart Auto nicht verwendet werden.
Die oben angeführten Anweisungen dienen zum
•
Erklärungsbeispiel für die EV (Belichtungswert). Die
Vorgehensweise könnte sich von Menüpunkten abweichen.
VERWENDEN DER SMART BGM (SMART
HGM) FUNKTION
Bei der Videowiedergabe kann Hintergrundmusik wiedergegeben werden.
Diese Funktion steht nur im Video-Wiedergabemodus () zur Verfügung.
•
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ()
•
zu wählen. Seite 24
1.6M
Das gewünschte abzuspielende Video auswählen und
anschließend das Symbol Back Light (Gegenlicht) (
1.6M
Smart BGM (Smart HGM) drücken.Zum Abbrechen das Symbol Back Light (Gegenlicht) (
Smart BGM (Smart HGM) erneut drücken.
+1.0
Die BGM (HGM) kann unter den Smart BGM option (Smart HGM
Optionen) eingestellt werden. Seite 68
) /
) /
SCENE
Grundfunktionen des camcorders
STEUERTASTE FÜR SCHNELLZUGRIFF-FUNKTION VERWENDEN
Taste
OK
NACH OBEN
NACH UNTEN
LINKS
RECHTS
Aufnahmemodus (
- Auf das Shortcut Menü
zugreifen
- Auswahl bestätigen
- Shortcut-Menü verlassen
- iSCENE
- Zoom (Tele)
- Focus
- Zoom (Weitwinkel)
EV
Quick View
(Schnellvorschau)
/ )
Wiedergabemodus (
Modus Videowiedergabe (
-
Das Shortcut Menü (mit Taste OK aufrufen) wird
angezeigt.
- Wiedergabe / Pause
Mit der Taste > können Sie die Lautstärke erhöhen.
Lautstärke verringern
- Geschwindigkeit für schnellen Rücklauf
(Rückwärtssuche): x2
- Rahmenweise abspielen
- Wiedergabe in Zeitlupe
- Abspielvorgangs mit langsamer Geschwindigkeit:
→
x1/2
x1/4→x1/8→x1/16
- Schneller Vorlauf (Vorwärtssuche): x2
- Rahmenweise abspielen
- Wiedergabe in Zeitlupe
- Abspielvorgangs mit langsamer Geschwindigkeit:
→
x1/2
x1/4→x1/8→x1/16
→x4→x8→
)
x16
→x4→x8→
)
Fotowiedergabemodus
Wiedergabe
Einzelaufnahme
Erhöht die Lautstärke
(bei einer Diashow)
Verringert die
Lautstärke
(bei einer Diashow)
Vorheriges Bild:
x16
Weiter
(
)
Menüauswahl
Auswahl
bestätigen
Bewegt den
Cursor nach
oben
Bewegt den
Cursor nach
unten
Zurück zum
vorherigen
Menü
Weiter zum
nächsten
Menü
27
Grundfunktionen des camcorders
ZEITZONE UND DATUM/UHRZEIT ZUM
ERSTEN MAL FESTLEGEN
Legen Sie das Datum und die Uhrzeit
Ihrer Region fest, wenn Sie diesen
Camcorder zum ersten Mal einschalten.
1.
28
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und
drücken Sie die Ein/Aus-T
um den Camcorder einzuschalten.
•
Auf dem Zeitzonen-Bildschirm
(„Home” (Startseite)) erscheint die
Zeitzone von Lissabon und London.
•
Sie können die „Time Zone: Home” (Zeitzone: Heimat) auch
im Settings (Einstellungen)
) konfigurieren. Seite 82
(
2.
Wählen Sie mithilfe der JoystickSteuertaste (
geografische Region und drücken Sie
die Taste OK.
•
3.
Wählen Sie die Informationen für
Datum und Uhrzeit aus und ändern Sie die
Einstellungen mit der Joystick-Steuertaste (Oben/Unten/Links/Rechts).
•
4.
Kontrollieren Sie, ob die Zeit richtig eingestellt wurde, und
Sie dann auf die
•
•
•
Links/Rechts
Es erscheint die Anzeige
Date/Time Set (Dat.-/Zeiteinst.).
Bewegen Sie den Joystick-Steuertaste (Links/Rechts) nach
) rechts um das gewünschte Symbol auszuwählen,
links (
bewegen Sie danach den Joystick Steuertaste
Ein/Aus um Sommerzeiteinstellung) festzulegen.
- Activating Daylight Saving forwards the time by 1 hour.
Taste OK.
Das Jahr kann bis zum Jahr 2037 festgelegt werden.
Stellen Sie „Date/Time Display”(Datums-/Zeitanzeige) auf On
(Ein). Seite 84
Nachdem Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, werden
Datum und Uhrzeit automatisch auf dem Speichermedium in einem
speziell dafür vorgesehenen Datenbereich aufgezeichnet.
aste (
) Ihre
),
Home
Date/Time Set
Date/Time Set
Home
Day
Month
01
Visit
London, Lisbon
Home:
[GMT 00:00]
01/JAN/2011 00:00
Year
Min
Hour
00002011
//
JAN
BackMoveOK
:
: 01/JAN/2011 00:00
(
Oben/Unten
drücken
Eingebauter wiederaufladbarer Akku
•
In Ihrem Camcorder befindet sich ein eingebauter wiederaufladbarer
Akku, damit die Datums- und Zeiteinstellungen gespeichert werden
können, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
•
enn dieser Akku einmal leer ist, werden die Datums- und
W
Zeiteinstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt, und Sie
müssen den eingebauten Akku aufladen. Stellen Sie dann das
Datum/die Zeit erneut ein.
Eingebauten wiederaufladbaren Akku aufladen
•
Der eingebaute wiederaufladbare Akku wird immer aufgeladen, wenn
Ihr Camcorder über das Netzteil an eine Steckdose angeschlossen
Akku eingelegt ist. Wenn der Camcorder ungefähr 2 Monate
oder der
lang nicht benutzt wird und kein Anschluss an das Netzteil oder
Einlegen des Akkus erfolgt, so entlädt sich der eingebaute Akku
vollständig. Wenn dies passiert, laden Sie den eingebauten Akku
ungefähr 24 Stunden lang auf, indem Sie das mitgelieferte Netzteil
verwenden.
Anzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten
•
OFF
Um die Anzeige für Datum und Uhrzeit ein- oder auszuschalten,
ändern Sie im Menü den Modus Date/T
Seite 84
ime Display Datum/Uhrztanz.
Einfaches Einstellen der Zeit durch die Funktion Zeitunterschied
Wenn Sie Ihren Camcorder im Ausland verwenden, können Sie
•
die Uhrzeit ganz einfach an die lokale Zeit anpassen, indem Sie
)
einen Zeitunterschied festlegen. Wählen Sie das Menü „T
(Zeitzone) und geben Sie den Zeitunterschied ein. Seite 82
ime Zone”
Grundfunktionen des camcorders
SPRACHE WÄHLEN
Sie können die Sprache des Bildschirms Menü auswählen.
Die Spracheinstellung wird beibehalten wenn der Camcorder
ausgeschaltet ist.
Steuertaste (Oben/Unten), um
die gewünschte OSD-Sprache für
die Bildschirmanzeigen zu wählen
und betätigen Sie anschließend die
Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen
4.
•
Die Sprache der Bildschirmanzeige wird wie ausgewählt
aktualisiert.
STBY
SCENE
Settings
Default Set
Version
Language
ExitSelect
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Default Set
Version
Language
English
Français
ExitMoveSelect
Untermenüpunkte
English
한국어
DeutschItalianoEspañol
PortuguêsNederlandsSvenska
SuomiNorskDansk
PolskiČeštinaSlovensky
MagyarRomânăБългарски
ΕλληνικάсрпскиHrvatski
УкраїнськаРусский
᮹ᴀ䁲
Die Optionen für „Language” (Sprache) können ohne vorherige
•
Ankündigung geändert werden.
Die eingestellte Sprache wird auch ohne angeschlossenes Netzteil
•
oder eingelegten Akku beibehalten.
Das Format des Datums und der Uhrzeit kann sich je nach
•
eingestellter Sprache verändern.
ไทย
Français
Ё᭛
Türkçe
תירבע
29
Informationen zu den speichermedien
Formatieren Sie niemals den internen Speicher oder die
SPEICHERMEDIEN AUSWÄHLEN
(nur SMX-F53/F54)
Videoaufnahmen können im internen Speicher oder auf einer
•
Speicherkarte aufgezeichnet werden. Legen Sie daher vor der
Aufnahme oder Wiedergabe das gewünschte Speichermedium fest.
Sie können für Ihren Memory Camcorder eine SD- oder SDHC-
•
Speicherkarte verwenden. (Abhängig vom Hersteller und vom
Kartentyp sind einige Speicherkarten nicht kompatibel.)
Vor dem Einlegen oder Entnehmen der Speicherkarte schalten
(Oben/Unten) „Int. Memory”
(Speicher) oder „Card” (Karte)
und drücken Sie die Taste OK.
•
„Int. Memory” (Speicher)
Bei Verwendung des internen Speichers.
•
„Card” (Karte):Bei Verwendung der Speicherkarte.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
4.
:
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
SCENE
Settings
Storage Type
Storage Info
Format
Exit
STBY
Settings
Storage Type
Storage Info
Format
ExitMoveSelect
Select
0:00:00 [475Min]
SCENE
Int. Memory
Card
:
•
Speicherkarte mithilfe eines Computers.
Wenn Sie eine Speicherkarte in den eingeschalteten Memory
•
Camcorder einlegen, werden Sie durch eine Pop-Up-Meldung
automatisch zur Auswahl des Speichertyps aufgefordert. (gilt
ausschließlich für den SMX-F53/F54)
Wurde keine Speicherkarte eingesetzt, ist nur der interne Speicher
•
verfügbar. (gilt ausschließlich für den SMX-F53/F54)
Werfen Sie die Speicherkarte während des Gebrauchs im
•
Camcorder nicht aus. Die Speicherkarte und die darauf
befindlichen Daten können beschädigt werden.
Bei Verwendung von Speichermedien, z. B. bei Aufnahmen,
•
Wiedergabe, Formatierung, Löschen usw., darf die
Stromversorgung nicht unterbrochen werden (entweder durch
Akku oder Netzteil).
30
CARD
Informationen zu den speichermedien
SPEICHERKARTE EINSETZEN/ENTFERNEN (Nicht im lieferumfang enthalten)
CARD
Speicherkarte einsetzen
Schalten Sie den Camcorder aus.
1.
Öffnen Sie die Abdeckung für das Akku-/Speicherkartenfach
2.
wie in der Abbildung dargestellt.
Führen Sie die Speicherkarte in den Steckplatz ein, bis sie
3.
hörbar einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Anschluss nach oben zeigt
•
und der Camcorder sich in der Position befindet, die in der
Abbildung dargestellt ist.
Schließen Sie die Abdeckung.
4.
Um Datenverlust zu vermeiden, schalten Sie vor dem Einlegen oder Ausgeben der Speicherkarte den Camcorder aus,
•
indem Sie die Ein/Aus-Taste (
Achten Sie darauf, nicht zu stark auf die Speicherkarte zu drücken. Möglicherweise springt die Speicherkarte sonst plötzlich aus dem Gerät.
•
Für diesen Camcorder können SD-(Secure Digital) und SDHC-(sichere, digitale mit hoher Kapazität) Speicherkarten verwendet werden.
Die Kompatibilität mit dem Camcorder kann abhängig vom Hersteller und von der Art der Speicherkarte abweichen.
) eine Sekunde lang drücken.
Eine Speicherkarte entnehmen
Schalten Sie den Camcorder aus.
1.
Öffnen Sie die Abdeckung für das Akku-/Speicherkartenfach
2.
wie in der Abbildung dargestellt.
Drücken Sie die Speicherkarte leicht in das Gerät, bis sie
3.
herausspringt.
Ziehen Sie die Karte aus dem Steckplatz, und schließen Sie
4.
die Abdeckung.
31
Informationen zu den speichermedien
GEEIGNETE SPEICHERKARTE
AUSWÄHLEN (Nicht im lieferumfang
enthalten)
Kompatible Speicherkarten
Für diesen Camcorder können SD- (Secure Digital) und SDHC-
•
Speicherkarten (Secure Digital High Capacity) verwendet
werden. Die Verwendung einer SDHC-Speicherkarte wird
empfohlen. SD-Speicherkarten mit bis zu 2 GB sind für diesen
Camcorder geeignet. Bei SD-Speicherkarten von mehr als 2
GB kann ein normaler Betrieb nicht garantiert werden.
MMC (Multimedia-Karten) und MMC-Plus werden nicht
•
unterstützt.
Kompatible Speicherkartengröße:
•
SD: 1GB ~ 2GB
SDHC: 4GB ~ 32GB
Verwenden Sie für Videoaufnahmen Speicherkarten mit hoher
•
Schreibgeschwindigkeit (Karten ab SDHC-Klasse 6).
SD/SDHC-Speicherkarten verfügen über einen mechanischen
•
Schreibschutzschalter. Durch das Einstellen des Schalters wird
das versehentliche Löschen von Dateien, die auf der Karte
gespeichert sind, verhindert. Durch Umlegen des Schalters
in Richtung der Anschlusskontakte wird der Schreibschutz
deaktiviert. Das Bewegen des Schalters nach unten aktiviert
den Schreibschutz.
32
Verwendbare Speicherkarten (1 GB~32 GB)
Anschlusskontakte
Schreibs-
chutz-
schalter
<SD><SDHC>
Anschlusskontakte
Schreibs-
chutz-
schalter
SDHC-Karten (Secure Digital High Capacity - sichere
digitale Speicherkarte mit hoher Kapazität)
Die SDHC-Karte ist eine verbesserte Version (Vers. 2.00) der
•
SD-Karte und unterstützt eine Kapazität von mehr als 2 GB.
SDHC-Karten können nicht mit derzeit verfügbaren SD-
•
Hostgeräten verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten
Beschädigte Daten können möglicherweise nicht
•
wiederhergestellt werden. Es wird empfohlen, wichtige Daten
zusätzlich auf der Festplatte eines PCs zu sichern.
Wird das Gerät ausgeschaltet oder die Speicherkarte
•
entnommen, während sie formatiert wird oder auf ihr
gespeicherte Daten gelöscht, aufgenommen oder
wiedergegeben werden, kann dies zum Verlust der Daten
führen.
Wenn Sie die auf der Speicherkarte abgelegten Dateien
•
bzw. Ordner über einen PC umbenennen, werden diese
möglicherweise nicht vom Camcorder erkannt.
Informationen zu den speichermedien
Handhabung von Speicherkarten
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsetzen bzw.
•
Entnehmen der Speicherkarte auszuschalten, um Datenverlust
zu vermeiden.
Auf einem anderen Gerät formatierte Speicherkarten können
•
möglicherweise nicht verwendet werden. Achten Sie daher
darauf, die Speicherkarte auf dem Camcorder zu formatieren.
Neue Speicherkarten sowie Speicherkarten, die von anderen
•
Geräten gespeicherte Daten enthalten und vom Camcorder
nicht erkannt werden, müssen zunächst formatiert werden.
Beachten Sie, dass durch die Formatierung alle Daten auf der
Speicherkarte gelöscht werden.
Falls Sie eine Speicherkarte benutzen, die nicht mit anderen
•
Geräten verwendet wurde, formatieren Sie diese mit Ihrem
Camcorder. Beachten Sie, dass durch die Formatierung alle
Daten auf der Speicherkarte gelöscht werden.
Eine Speicherkarte hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn Sie
•
keine neuen Daten mehr speichern können, müssen Sie eine
neue Speicherkarte erwerben.
Eine Speicherkarte ist ein elektronisches Präzisionselement.
•
Verbiegen Sie die Speicherkarte daher nicht, lassen Sie sie nicht
fallen, und setzen Sie sie keiner starken Stoßeinwirkung aus.
Achten Sie darauf, dass die Anschlusskontakte der
•
Speicherkarte nicht verschmutzt sind. Verwenden Sie zum
Reinigen der Anschlusskontakte ein trockenes, weiches Tuch.
Befestigen Sie an der Karte nichts außer einem entsprechenden
•
Etiketten-Aufkleber.
Verwenden Sie keine beschädigte Speicherkarte.
•
Bewahren Sie die Speicherkarte für Kinder unzugänglich auf,
•
um ein versehentliches Verschlucken zu verhindern.
Der Memory Camcorder unterstützt zur
Datenspeicherung SD-, SDHC-Speicherkarten.
Die Geschwindigkeit der Datenspeicherung ist von Hersteller
und System des Produkts abhängig.
SLC (single level cell) System: schnellere
•
Schreibgeschwindigkeit.
MLC (multi level cell) System: nur niedrigere
•
Schreibgeschwindigkeit wird unterstützt.
Um bessere Ergebnisse zu erhalten, empfehlen wir die
Verwendung einer Speicherkarte, die eine schnellere
Schreibgeschwindigkeit unterstützt.
Die Verwendung einer Speicherkarte mit niedriger
Schreibgeschwindigkeit für eine Videoaufnahme, kann
zu Problemen bei der Speicherung des Videos auf der
Speicherkarte führen.
Zudem sind Datenverluste während der Videoaufnahme
nicht auszuschließen.
Um Datenverluste zu vermeiden, zeigt der Camcorder
beim Speichern des Videos auf der Speicherkarte folgende
Warnung an:
„Low speed card. Please record at a lower resolution.”
(Langsame Karte. Mit geringerer Qualität aufnehmen.)
Wenn Sie eine Speicherkarte mit niedriger
Schreibgeschwindigkeit verwenden, können die Auflösung
und die Qualität der Aufnahme geringer sein, als eingestellt
wurde. Seiten 47
Allerdings wird, je höher die Auflösung und die Qualität der
Aufnahmen sind, mehr Speicherplatz benötigt.
Samsung haftet nicht für Datenverlust, der durch falsche
•
Verwendung entsteht (einschließlich aller PC-Viren).
Wir empfehlen die Verwendung einer Speicherkartenbox, um
•
Datenverlust aufgrund von Bewegung und statischer Elektrizität zu
vermeiden.
Nach längerer Verwendung kann sich die Speicherkarte erwärmen.
•
Das ist normal und keine Fehlfunktion.
33
Informationen zu den speichermedien
AUFNAHMEZEIT UND SPEICHERKAPAZITÄT
Verfügbare Aufnahmezeit für Videos
SpeichermediumIntegrierter Speicher*Speicherkarte
Speicherkapazität8GB16GB1GB2GB4GB8GB16GB32GB
TV Superfein (
TV Fine (TV Superf) (
TV Normal (TV Norm) (
Web Fine (Web Fine) (
Web Normal (
)
)
Verfügbare Anzahl an Fotoaufnahmen
SpeichermediumIntegrierter Speicher*Speicherkarte
Speicherkapazität
ModusAuflösung
4:3
16:9
1GB ≒ 1,000,000,000 bytes : die tatsächliche, formatierte Kapazität kann geringer sein, da die interne Firmware einen Teil des Speichers verwendet.
Die in der Tabelle dargestellten Zahlen können abhängig von den tatsächlichen Aufnahmebedingungen und vom Motiv unterschiedlich ausfallen.
•
Je höher die Qualität und die Auflösung ist, desto mehr Speicherplatz wird benötigt.
•
Durch eine niedrigere Auflösung und Qualität wird die benötigte Aufnahmezeit verringert. Doch könnte auch die Bildqualität verschlechtert werden.
•
Die Bit-Rate wird automatisch an die Bildaufnahme angepasst. Die Aufnahmezeit kann entsprechend unterschiedlich sein.
•
Speicherkarten, die größer als 32GB sind, funktionieren möglicherweise nicht richtig.
•
Die Aufnahmelänge einer Zeitrafferaufnahme kann abhängig von der Einstellung unterschiedlich sein.
•
Die zum Speichern der Videos verwendete Speicherkarte kann nicht beschreibbare Bereiche verursachen, wodurch sich die Aufnahmezeit und der
•
freie Speicherplatz möglicherweise verringern.
Eine einzelne Videoaufnahme (H.264/AVC) kann maximal 1,8GB groß sein.
•
Mit diesem Camcorder können Sie bis zu 9.999 Videos (oder Fotos) auf einer Speicherkarte speichern.
•
Videos (oder Fotos), die von anderen Geräten aufgezeichnet wurden, können auf diesem Camcorder nicht abgespielt werden.
•
Mit * gekennzeichnete Elemente stehen nur bei den Modellen 8GB (nur SMX-F53) und 16GB (nur SMX-F54) zur Verfügung.
•
Das Bildseitenverhältnis 16:9 benötigt während einer Aufnahme mehr Speicherplatz als das Bildseitenverhältnis 4:3. Sie können das
34
•
Bildseitenverhältnis des LCD-Displays für Aufnahmen oder Wiedergabe auswählen (16:9 Breitbild/4:3). Seite 48
Nachfolgend werden die grundlegenden Vorgehensweisen zur Aufnahme von Videos oder Fotos beschrieben.
VIDEOS AUFNEHMEN
Dieser Camcorder verfügt über zwei Aufnahmestart/stopp-Taste. Eine befindet sich auf der Rückseite des
Camcorders, die andere auf dem LCD-Monitor. Wählen
Sie die richtige aus.
Informationen zu den Bildschirmanzeigen.Seiten 12~13
•
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die Ein/Aus-Taste
( ), um den Camcorder einzuschalten.
•
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium.
(nur SMX-F53/F54) Seite 30 (Zur Aufnahme auf einer
Speicherkarte legen Sie diese ein.)
•
Wählen Sie den Videoaufnahmemodus (
Betäigung der Taste MODE. Seite 24
Einen aufzunehmenden
1.
Gegenstand erfassen.
•
Stellen Sie den LCD-Bildschirm
/ ) durch
0:00:00 [475Min]
auf den besten Winkel für die
Aufnahme ein.
•
Verwenden Sie den Zoomregler
oder die Zoomtaste um die
Größe des Motivs anzupassen.
Seite 39
Drücken Sie die Aufnahmestart/-stopp-Taste.
2.
•
Das Aufnahmesymbol () erscheint und die Aufnahme beginnt.
Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die
3.
Aufnahmestart/-stopp-Taste erneut.
Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird oder ein Fehler während
•
der Aufnahme auftritt, können die Videos möglicherweise nicht
aufgenommen/bearbeitet werden.
Samsung übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
•
einer Betriebsstörung der normalen Aufnahme oder Wiedergabe
entsteht, die auf einen Speicherkartenfehler zurückzuführen ist.
Beachten Sie, dass beschädigte Daten nicht wiederhergestellt werden können.
•
Während des Zugriffs auf das Speichermedium darf der Camcorder nicht
•
ausgeschaltet und die Speicherkarte nicht entfernt werden. Andernfalls
können das Speichermedium oder die Daten auf dem Speichermedium
beschädigt werden.
•
Entfernen Sie nach dem Aufnehmen den Akku, um unnötigen
•
Akkuverbrauch zu vermeiden.
Verschiedene verfügbare Funktionen bei der Aufnahme von Videos.
•
Seite 46
Während der Aufnahme stehen einige Bedienfunktionen nicht zur
•
Verfügung. (Taste MODE, Taste MENU, usw.)
Der Ton wird über das integrierte Stereomikrofon auf der Vorderseite des
•
Camcorders aufgezeichnet.Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht
verdeckt ist.
Überprüfen Sie vor der Aufnahme eines wichtigen Videos, dass die
•
Funktionen zur Audio- und Videoaufnahme einwandfrei funktionieren.
Während des Zugriffs auf das Speichermedium darf die Taste
•
Ein/Aus (
werden. Dadurch könnten das Speichermedium oder Daten auf dem
Speichermedium beschädigt werden.
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms kann in den Menüptionen eingestellt
•
werden. Das Anpassen des LCD-Bildschirms hat keine Auswirkung auf
die Helligkeit der Aufnahme. Seite 85
Sie können keine Aufnahmen auf eine verriegelte Speicherkarte
•
aufzeichnen. Es erscheint eine Nachricht, dass die Aufnahme aufgrund
der Verriegelung nicht möglich ist.
Sie können vom Wiedergabemodus in den Aufnahmemodus wechseln,
•
indem Sie auf die Taste Aufnahmestart/-stopp oder MODE drücken.
Wenn das Netzkabel vom Camcorder getrennt oder der Akku entnommen
•
wurde oder diese während der Aufnahme entfernt werden, wird das
System in den Datenwiederherstellungsmodus versetzt. Während die
Daten wiederhergestellt werden, stehen keine andere Funktionen zur
Verfügung. Nach der Datenwiederherstellung geht das System in den
Stand-by Modus (STBY) über. Wenn die Aufnahmezeit zu kurz ist,
können die Daten möglicherweise nicht wiederhergestellt werden.
) nicht betätigt und die Speicherkarte nicht entfernt
35
FOTOS AUFNEHMEN
•
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm und drücken Sie die Ein/Aus-Taste
( ), um den Camcorder einzuschalten.
•
Wählen Sie das entsprechende Speichermedium.
(nur SMX-F53/F54) Seite 30 (Zur Aufnahme auf einer
Speicherkarte legen Sie diese ein.)
•
Wählen Sie den Videoaufnahmemodus (
Betäigung der Taste MODE. Seite 24
Einen aufzunehmenden
1.
Gegenstand erfassen.
•
Stellen Sie den LCD-Bildschirm
auf den besten Winkel für die
Aufnahme ein.
•
Verwenden Sie den
Zoomregler oder die
Zoomtaste um die Größe des Motivs anzupassen.
Seite 39
Stellen Sie das Motiv im Zentrum des LCD-Monitors ein
2.
Drücken Sie die Taste PHOTO fest.
3.
•
Der Foto-Klickton ist zu hören. (Wenn „Shutter Sound: On” (Foto-Klickton) auf „On” ( Ein) ein gestellt ist.
•
Um mit der Aufnahme fortzufahren, warten Sie, bis das
36
aktuelle Foto vollständig auf dem Speichermedium
gespeichert wurde.
Grundlegende aufnahmetechniken
Sie können Fotos aufnehmen und diese im Speichermedium
speichern. Stellen Sie vor der Aufnahme die gewünschte
Auflösung ein. Seite 48
SchaltenSie den Camcorder während der Aufnahme von Fotos
nicht aus und entfernen Sie die Speicherkarte nicht, da dadurch das
Speichermedium oder Daten beschädigt werden könnten.
Dieser Camcorder verfügt über einen Aufnahmemodus für
/ ) durch
•
Film- und Fotoaufnahmen. Sie können im selben Modus Filme
oder Fotos aufnehmen, ohne zwischen Modi wechseln zu müssen.
Die Anzahl aufnehmbarer Fotos hängt von der Größe und Qualität
•
der Fotos ab. Seite 34
Während der Aufnahme von Fotos erfolgt keine Audioaufnahme.
•
Informationen zu den Bildschirmanzeigen finden Sie auf den
•
Seiten12~13.
Fotodateien sind konform mit dem Standard DCF(Design rule for
•
Camera File), der von der JEITA(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) festgelegt wurde.
Sie können vom Wiedergabemodus in den Aufnahmemodus
•
wechseln, indem Sie auf die Taste Aufnahmestart/-stopp oder
MODE drücken.
Mit der Schnellvorschau können Sie kürzlich aufgenommene
•
Videos ansehen, sobald die Aufnahme beendet wurde. Seite 37
Grundlegende aufnahmetechniken
DIE FUNKTION QUICK VIEW (SCHNELLVORSCHAU) IM AUFNAHMEMODUS
Mit der Schnellvorschau können Sie kürzlich
aufgenommene Videos ansehen, sobald die
Aufnahme beendet wurde.
Drücken Sie nach Ihrer
1.
Aufnahme die Taste OK im
Modus STBY.
•
Das Shortcut-Menü (mit
Taste OK aufrufen) wird
auf dem LCD-Bildschirm
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Auto Exposure
angezeigt.
Drücken Sie die Joystick-Steuertaste (Rechts), um das
2.
zuletzt aufgenommene Video (oder Foto) zu sehen.
•
Der Camcorder wechselt automatisch in den Modus „STBy”,
wenn Quick View abgeschlossen wird.
•
Verwenden Sie während einer Schnellvorschau die
Joystick-Steuertasten(Oben/Links/Rechts/OK) for für die
Suche einer Wiedergabe oder das Löschen der aktuellen
Datei.
9999
1.6M
Die Funktion Schnellvorschau steht unter folgenden
Bedingungen nicht zur Verfügung: (Das Symbol Quick View ist im
Shortcut-Menü grau hinterlegt).
Sie können Ihre Aufnahmen auf einem Computer ansehen, sie
•
müssen nur den Camcorder und den Computer mit einem USBKabel verbinden.
•
Wenn der Camcorder nach der Aufnahme neu gestartet wurde.
•
Im Modus SMART AUTO.
•
Nach der Verwendung der Schnellvorschau.
37
Grundlegende aufnahmetechniken
EINFACHES AUFNEHMEN FÜR ANFÄNGER (SMART AUTO-MODUS)
Der benutzerfreundliche SMART AUTO passt
Ihre Kameraeinstellungen automatisch an die
Aufnahmebedingungen an, und bietet somit
Anfängern die bestmögliche Leistung.
38
Wählen Sie den Videoaufnahmemodus ( / ) durch Betätigung
der Taste MODE. Seite 24
Drücken Sie die Drucktaste
1.
SMART AUTO (
•
Die Anzeigen für SMART AUTO
SMART
(
AUTO
(Bildstabil. (HDIS)) (
werden gleichzeitig auf dem
SMART
AUTO
).
) und Anti-Shake (HDIS)
)
STBY
0:00:00 [475Min]
SMART
AUTO
Bildschirm angezeigt.
Passen Sie das Motiv auf dem LCD-Monitor an.
2.
•
Der Camcorder erkennt das Motiv und wählt der Szene
automatisch aus.
•
Je nach der erkannte Art der Szene, wird ein
entsprechendes Symbol angezeigt.
: Erscheint bei der Aufnahme einer Landschaft.
:
Erscheint bei der Aufnahme einer sehr hellen Hintergrund.
: Erscheint bei der Aufnahme einer Nacht-Szene.
: Erscheint bei der Aufnahme eines Außenporträts in
der Nacht.
: Erscheint bei einer innen Aufnahme.
: Erscheint bei der Aufnahme eines Portraits.
: Erscheint bei der Nahaufnahme.
Drücken Sie die Taste Aufnahmestart/-stopp oder die Taste
3.
PHOTO. Seiten 35~36
9999
Drücken Sie erneut die Taste SMART AUTO (
4.
Modus SMART AUTO abzubrechen.
•
Die Anzeigen für SMART AUTO (
1.6M
(HDIS) (Bildstabil. (HDIS)) (
dem Bildschirm angezeigt.
0:00:00 [475Min]
STBY
Im Modus Smart SMART AUTO verfügbare Tasten:
•
MENU Taste / OK Taste / usw. Die meisten Einstellungen werden im Modus
SMART AUTO automatisch vorgenommen. Um Funktionseinstellungen selbst
vorzunehmen, beenden Sie zuerst den Modus SMART AUTO.
Der SMART AUTO muss vor Beginn der Aufnahme eingestellt werden.
•
Falls keine Szene erkannt wird, erscheint die Anzeige (
•
Der Camcorder erkennt der Porträtmodus nicht während ein Gesichtsaufnahme,
•
je nach der Helligkeit und Gesichtsposition.
Je nach den Bedingungen, Licht, bewegende Camera, Entfernung des Motivs,
•
erkennt möglicherweise den Szenenmodus unterschiedlich.
SMART
) werden gleichzeitig auf
9999
1.6M
SMART
AUTO
) und Anti-Shake
AUTO
SMART
AUTO
), um den
).
ZOOMEN
Grundlegende aufnahmetechniken
Verwenden Sie die Zoomfunktion für Nah- oder
Weitwinkelaufnahmen. Mit diesem Memory Camcorder
können Sie Aufnahmen mit 52fachem Hochleistungszoom,
65fachem Intelli-Zoom oder 2200fachem Digitalzoom
machen.
So zoomen Sie heran
Schieben Sie den Zoomregler in Richtung T (Telemodus).
(Oder drücken Sie die Joystick-Steuertaste(Oben) auf dem
LCD-Monitor.)
W: Weitwinkel T: Telemodus
Eine mehr als 65fache Vergrößerung erfolgt durch digitale Bildbearbeitung und wird daher Digitalzoom genannt. Der Digitalzoom ermöglicht eine bis
•
zu 2200fache Vergrößerung. Setzen Sie „Zoom Type” auf „Digital Zoom”. Seite 62
Die minimale Entfernung zwischen Camcorder und Motiv für ein scharfes Bild beträgt ca. 1 cm für Weitwinkel und 100 m für den Telemodus.
•
Beim optischen Zoom bleibt die Bildqualität voll erhalten, beim digitalen Zoom kann es zu Einbußen bezüglich der Bildqualität kommen.
•
Schnelles Zoomen oder Heranzoomen eines Gegenstandes aus weiter Entfernung kann zu einer langsamen Fokussierung führen. Verwenden Sie in
•
solchen Fällen den Modus „Manual Focus” (Manuell. Fokus). Seite 56
Wenn bei Freihandaufnahmen der Gegenstand herangezoomt und vergrößert wird, ist es empfehlenswert, die Funktion „Anti-Shake (HDIS)”
•
(Bildstabil. (HDIS)) zu verwenden.
Ein häufiges Verwenden der Zoom-Funktion führt zu einem erhöhten Energieverbrauch.
•
Wenn Sie den Zoomregler (T/W) während der Aufnahme betätigen, wird eventuell auch das vom Zoomregler verursachte Geräusch aufgenommen.
•
Während der Verwendung der Zoomfunktion kann deren Geschwindigkeit verringert werden, indem der Zoomregler (T/W) langsam bewegt wird. Bei
•
einer schnellen Bewegung steigert sich die Zoomgeschwindigkeit. Mit der Zoomtaste (T/W) auf dem Bildschirm kann die Zoomgeschwindigkeit nicht
eingestellt werden.
So zoomen Sie heraus
Schieben Sie den Zoomregler in Richtung W (Weitwinkel).
(Oder drücken Sie die Joystick-Steuertaste(Unten) auf dem
LCD-Monitor.)
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
1.6M
39
Grundlegende wiedergabetechniken
Ihnen stehen verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung, um aufgenommene Videos oder Fotos wiederzugeben. Mit Hilfe der
Miniaturindexansichten können Sie leicht nach den gewünschten Videoaufnahmen suchen.
Dieser Camcorder verfügt über einen Aufnahmemodus für Film- und Fotoaufnahmen. Sie können im selben Modus Filme
•
oder Fotos aufnehmen, ohne zwischen Modi wechseln zu müssen.
DEN WIEDERGABEMODUS ÄNDERN
Durch Drücken der Taste MODE ändert sich der Betriebsmodus abwechselnd in den Modus Aufnahmed ( / ) und
•
Video-/Fotowiedergabe (
Aufgenommene Videos und Fotos erscheinen in der Miniaturindexansicht. Abhängig vom gewählten Aufnahmemodus werden die
•
Aufnahmen in der Miniaturindexansicht für Videos oder Fotos gespeichert. Wenn Sie nach dem Abspielen eines Videos in den
Wiedergabemodus wechseln, erscheint die Miniaturindexansicht. Wenn Sie nach der Aufnahme eines Fotos in den Wiedergabemodus
wechseln, erscheint die Miniaturindexansicht.
So wechseln Sie zwischen der Video- und Foto-Miniaturansicht
Mithilfe des Zoomreglers können Sie einfach zwischen der Miniaturansicht für Fotos und Videos wechseln.
).
0:00:00 [475Min]
STBY
9999
1.6M
<Aufnahmemodus>
40
Die Option Multi-View ermöglicht die Sortierung der Vorschaubilder
von aufgezeichneten Videos und Fotos nach verschiedenen
Anzeigeoptionen (Aufnahme, Aufnahmedatum). Seite 67
Normal View
Photo
1/100:00:55
MovePlay
<Modus Videowiedergabe>
Normal View
Video
1/10100-0001
MoveFull View
<Fotowiedergabemodus>
VIDEOS WIEDERGEBEN
Diese Funktion steht nur im Video-Wiedergabemodus () zur
•
Verfügung.
Mit Hilfe der Miniaturindexansichten können Sie leicht nach den
•
gewünschten Videoaufnahmen suchen.
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm
1.
und drücken Sie die
Ein/Aus-Taste (
Camcorder einzuschalten.
Seite 23
•
Wählen Sie das entsprechende
) um den
Speichermedium.
(gilt ausschließlich für den
SMX-F53/F54) Seite 30
(Zur Wiedergabe von Bildern
auf einer Speicherkarte legen
Sie diese ein.)
Drücken Sie die Taste MODE, um
2.
den Modus Wiedergabe zu wählen.
•
Es erscheint die Miniaturindexansicht. Die letzte
aufgenommene oder wiedergegebene Datei ist in dieser
Ansicht hervorgehoben.
Wählen Sie die Video-Miniaturindexansicht.
3.
•
Mithilfe des Zoomreglers können Sie einfach zwischen der
Miniaturansicht für Fotos und Videos wechseln.
•
Die Wiedergabezeit der ausgewählten Datei und die sich
bewegende Miniaturansicht erscheinen auf dem Bildschirm.
Normal View
Photo
0:00:00/0:00:55
Multi View
MovePlay
Grundlegende wiedergabetechniken
Sie können die aufgenommenen Videos in der
Miniaturindexansicht betrachten. Finden Sie
schnell das gewünschte Video und spielen Sie
es direkt ab.
Wählen Sie mithilfe der Steuertaste(Oben/Unten/Links/Rechts) die
4.
gewünschten Videos aus und drücken Sie anschließend die Taste OK.
•
Wenn sie die Datums-/Zeitanzeige) vor der Videowiedergabe
einstellen, so erscheinen das Datum/die Uhrzeit ungefähr eine
Sekunde lang, bevor die Wiedergabe des Videos startet.
•
1/100:00:55
100-0001
Es erscheint für 3 Sekunden das Shortcut-Menü für die Wiedergabe.
•
Die gewünschte Videoaufnahme wird entsprechend den
festgelegten Wiedergabeoptionen wiedergegeben. Seite 68
•
Um die Wiedergabe anzuhalten und zur Miniaturindexansicht
zurückzukehren, bewegen Sie den Zoombalken
Schalten Sie das Gerät während der Videowiedergabe nicht aus
und entfernen Sie nicht die Speicherkarte. Dadurch könnten die
aufgenommenen Daten beschädigt werden.
•
Die Ladezeit einer zu wiedergegebener Video kann möglicherweise langsam
sein je nach der Videoauflösung.
•
Videodateien werden vom Memory Camcorder in den folgenden Fällen
möglicherweise nicht wiedergegeben:
- Videodatei wurde auf einem PC bearbeitet oder umbenannt
-
Videos, die mit anderen Geräten aufgenommen oder bearbeitet wurden
- Unterstützte Video-Dateiformate
•
Bei Anschluss des Audio/Video-Kabels an den Memory Camcorder wird der
integrierte Lautsprecher automatisch deaktiviert. (Bei Anschluss an externe
Geräte sollte die Lautstärkeregelung auf dem externen, angeschlossenen
Gerät erfolgen.)
•
Die aufgenommenen Videos können auf einem Fernsehgerät oder Computer
wiedergegeben werden. Seiten 92, 97
•
Mit der Software Intelli-studio können Sie aufgenommene Videos oder Fotos
auf YouTube, Flickr oder Facebook hochladen.Seite 100
•
Für Informationen zu verschiedenen Funktionen, die während der
Videoaufnahme zur Verfügung stehen, lesen Sie bitte unter
„Wiedergabeoptionen” nach. Seiten 66~ 77
•
Die Funktion Schnellvorschau dient zur Ansicht des zuletzt aufgenommenen
Videos oder Fotos. Seite 37
.
41
Grundlegende wiedergabetechniken
Verschiedene Wiedergabefunktionen
Standbild (Pause) (/ )
Drücken Sie während der
•
Wiedergabe die Taste OK.
-
Um die Wiedergabe in normaler
Geschwindigkeit fortzusetzen,
drücken Sie erneut die Taste OK.
Suchlauf ( / )
Halten Sie bei normaler Wiedergabe
•
die Steuertaste(Rechts) zur
Vorwärtssuche gedrückt, für die
Rückwärtssuche halten Sie diese
nach links gedrückt.
Wenn Sie die Steuertaste
•
(
Links/Rechts) in die Richtung
von drücken, erhöht sich die
Suchgeschwindigkeit für die
jeweilige Richtung.
- Rücklauf-Geschwindigkeit
(Rückwärtssuche):
x2
x4 x8 x16
- Vorlauf-Geschwindigkeit (Vorwärtssuche):
x4 x8 x16
x2
Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit fortzusetzen,
•
drücken Sie erneut die Taste OK.
Überspringen (
Drücken Sie während der Wiedergabe die Steuertaste (
•
um nach dem Startpunkt der nächsten Aufnahme zu suchen.
Durch wiederholtes Drücken der Steuertaste (
Aufnahmen in Abspielrichtung übersprungen.
•
Drücken Sie während der Wiedergabe die Steuertaste (
um nach dem Startpunkt der nächsten Aufnahme zu suchen.
Drücken Sie die Steuertaste (
umgekehrter Reihenfolge zu überspringen.
•
Bewegen Sie die Steuertaste(Links) innerhalb von drei Sekunden nach
42
Start der aktueller Wiedergabe um zu der vorherigen Datei zu springen.
/
)
Links
) mehrmals, um Dateien in
0:00:00/0:00:55
Multi View
0:00:10/0:00:55
Rechts
100-0001
100-0001
Rechts
) werden
Links
Einzelbild-Wiedergabe ( /
•
Verwenden Sie die Steuertaste (
Pausemodus, um das Video jeweils ein Einzelbild vor- oder
zurückzuspulen.
- Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit
fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste OK.
Wiedergabe in Zeitlupe ( /
•
Durch Drücken der Steuertaste (
Unterbrechungsmodus wird die Abspielgeschwindigkeit
reduziert.
•
Drücken Sie während des Abspielvorgangs mit langsamer
Geschwindigkeit die Steuertaste (
Abspielgeschwindigkeit zu ändern.
- Vorwärtswiedergabe-Geschwindigkeit in Zeitlupe:
x1/4 x1/8 x1/16
x1/2
- Rückwärtswiedergabe-Geschwindigkeit in Zeitlupe:
- Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit
•
Bei der Wiedergabe in Zeitlupe wird kein Ton wiedergegeben.
x1/4 x1/8 x1/16
x1/2
fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste OK.
Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Steuertaste (
) um die Lautstärke zu erhöhen
Unten
oder zu verringern.
Der Lautstärkebalken wird
•
nach drei bis vier Sekunden
)
ausgeblendet.
Sie können den aufgezeichneten
•
Ton über den integrierten
)
Lautsprecher anhören.
Der Regelbereich der Lautstärke
•
liegt zwischen 0 und 10.(Wenn
Sie den LCD-Monitor während der
Wiedergabe schließen, wird der
Ton ausgeschaltet.)
Links/Rechts
Links/Rechts
Oben/
)
)
Links/Rechts
Multi View
) im
) im
) um die
0:00:00/0:00:55
100-0001
0:00:00/0:00:55
100-0001
FOTOS ANSEHEN
Diese Funktion steht nur im Fotowiedergabemodus () zur Verfügung.
•
Mithilfe der Miniaturindexansicht können Sie leicht nach den
•
gewünschten Aufnahmen suchen.
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm
1.
und drücken Sie die Ein/Aus-
) um den Camcorder
Taste (
einzuschalten. Seite 23
•
Wählen Sie das entsprechende
Speichermedium.
(gilt ausschließlich für den
SMX-F53/F54) Seite 30
(Zur Aufnahme auf einer
Speicherkarte legen Sie diese
ein.)
Drücken Sie die Taste MODE,
2.
den Modus Wiedergabe zu wählen.
•
Es erscheint die
Miniaturindexansicht. Die letzte aufgenommene oder
wiedergegebene Datei ist in dieser Ansicht hervorgehoben.
Wählen Sie die Miniaturindexansicht für Fotos.
3.
•
Mithilfe des Zoomreglers können Sie einfach zwischen der
Miniaturansicht für Fotos und Videos wechseln.
um
Normal View
100-0001
Video
Sie können die aufgenommenen
Fotos mit verschiedenen
Wiedergabefunktionen ansehen.
Wählen Sie mithilfe der Steuertaste(Oben/Unten/Links/
4.
Rechts) die gewünschten Filmaufnahmen aus und drücken Sie
anschließend die Taste OK.
•
1/10
MoveFull View
1/10
1/10
100-0001
1.6M
•
•
•
•
•
•
Grundlegende wiedergabetechniken
Es erscheint kurz das Shortcut-Menü für die Wiedergabe.
Drücken Sie die Steuertaste (
vorherige/nächste Foto anzuzeigen.
Um zur Miniaturindexansicht zurückzukehren, betätigen Sie
den Zoomregler.
Schalten Sie das Gerät während der Fotowiedergabe nicht aus
und entfernen Sie nicht die Speicherkarte. Dadurch könnten die
aufgenommenen Daten beschädigt werden.
Normalerweise gibt der Camcorder die folgenden Fotodateien
nicht wieder;
- Ein Foto, das mit einem anderen Gerät aufgenommen wurde.
- Ein Foto mit einem Dateiformat, das von diesem Camcorder
nicht unterstützt wird (nicht konform mit dem Standard DCF).
Die Ladezeit kann je nach Größe und Qualität des ausgewählten
Fotos unterschiedlich sein.
Die Funktion Schnellvorschau dient zur Ansicht der zuletzt
aufgenommenen Bilder. Seite 37
Links/Rechts
), um das
43
Aufnahmeoptionen
MENÜEINSTELLUNGEN ÄNDERN
Sie können die Menüeinstellungen ändern, um
den Memory Camcorder Ihren Bedürfnissen
entsprechend anzupassen. Dieses Kapitel
verwendet „Aperture” (Blende) Funktion beim
Aufnahmemodus als ein Beispiel.
Verwendung der Taste MENU
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm
1.
und drücken Sie die Ein/Aus-
) um den Camcorder
Taste (
einzuschalten.
Drücken Sie die Taste MODE,
2.
um den Modus Aufnahme
(
/ ) abzuwählen.
Drücken Sie die Taste MENU.
3.
•
Der entsprechende
Menübildschirm wird angezeigt.
Bewegen Sie die Joystick-
44
4.
Steuertaste (
den Modus „Aperture” (Blende) abzuwählen.
•
Um zum normalen Bildschirm zurückzukehren, drücken Sie
die Taste MENU.
Links/Rechts
), um
STBY
Aperture
Auto
Manual
Exit
STBY
Aperture
Auto
Manual
Exit
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
Wählen Sie mit der Joystick-Steuertaste (
5.
gewünschten Unterpunkten aus.
•
Abhängig vom ausgewählten Modus sind einige
Menüoptionen möglicherweise nicht.
•
Passen Sie den Wert des ausgewählten Menüpunkts
an.Bewegen Sie, z.B. die Joystick-Steuertaste (
Rechts/OK
Wenn Sie mit dem Einstellen fertig sind, drücken Sie die Taste
6.
MENU, um das Menü zu verlassen.
•
•
•
), um den Blendwert anzupassen.
Wenn Sie das Menü einstellen, werden einige Menüpunkte
gesperrt und können nicht gleichzeitig ausgewählt werden. Weitere
Informationen über die nicht zur Verfügung gestellten Menüs,
finden Sie im Kapitel Fehlerbehebung. Seite 111
Auf der nächste Seite sind grundsätzliche Erläuterungen zu finden,
um es dem Benutzer zu ermöglichen jedes Menü unkompliziert
einzustellen. Je nach Menüpunkt können die Erläuterungen
differieren.
Sie können auf das Shortcut-Menü auch über die Taste OK
zugreifen. Seiten 26~27
Oben/Unten/OK
Links/
) die
MENÜPUNKTE
Die im Menü zugänglichen Funktionen variieren je nach Betriebsmodus.
•
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der entsprechenden Seite.
•
Menüoptionen für die Aufnahme
Komponente
iSCENE
Videoauflösung
Fotoauflösung
16:9 Wide (16:9 Breitbild)
Weißabgleich
Aperture (Blende)
Verschlusszeit
EV
C.Nitee (Nachtmodus)
Focus (Fokus)
Anti-Shake (HDIS) (Bildstabilis.(HDIS))
Digital Effect (Digitaler Effekt)
Fader
Wind Cut (Rauschunterdrückung)
Zoomtyp
Time Lapse REC
(Langzeitaufzeichnung)
Guideline (Richtlinie)
Einstell.
Optionen und Standardwerte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Aufnahmemodus (
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
/ )
Aufnahmeoptionen
StandardwertSeite
Auto (Autom.)46
TV Fine (TV Fein)47
1696x960 (16:9)48
On (Ein)48
Auto (Autom.)49
Auto (Autom.)51
Auto (Autom.)52
054
Auto (Autom.)55
Auto (Autom.)56
Off (Aus)58
Off (Aus)59
Off (Aus)60
Off (Aus)61
Intelli-zoom (Intelli-Zoom)62
Off (Aus)63
Off (Aus)65
-78
M
: Möglich
45
Aufnahmeoptionen
iSCENE
Dieser Camcorder stellt die Belichtungszeit und die Blende
entsprechend der Helligkeit des Objekts ein und erzeugt so
ein optimales Aufnahmeergebnis. Sie können je nach Motiv,
Aufnahmebedingungen und Zweck der Aufnahmen eines der
verschiedenen Programme wählen.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
STBY
iSCENE
Auto
Sports
Portrait
Exit
46
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (
Links/Rechts
)
„iSCENE”.
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (
), und drücken Sie die Taste OK.
Unten
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
Oben/
0:00:00 [475Min]
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutung
Nutzen Sie diese Einstellung für
Auto
(Automatisch)
Sorts (Sport)
Porträt
Spotlight
(Spotlight)
Beach
(Strand)
Snow
(Schnee)
Kurze Bel.zeit
Food
(Stillleben)
Waterfall
(Wasserfall)
Die Funktion „iSCENE” kann nur im
Shortcut-Menü eingestellt werden.
Seite 26~27
normale Aufnahmebedingungen.
Dieser Camcorder stellt die
Belichtungszeit und die Blende
automatisch ein und erzeugt so ein
optimales Aufnahmeergebnis.
Aufnahme von Objekten, die
Für die
sich schnell bewegen, wie z. B. beim
Golf oder Tennis.
Verwenden Sie diese Einstellung bei
der Aufnahme von Porträtbildern, um
den natürlichen Hautton einzufangen.
Für die Aufnahme von Objekten unter
starker Lichtbestrahlung. Zum Beispiel
Bühnenscheinwerfer in einem Theater.
Bei starker Lichtrefl ektion, z.B. an
einem Strand.
Bei starker Lichtrefl ektion, z.B. in
einem Schneegebiet.
Verhindert die Unschärfe von
Objekten, die sich schnell bewegen.
Für Nahaufnahmen von Objekten mit
hoher Farbsättigung.
Für problemlose Aufnahmen von
Wasserfällen oder Brunnen.
Bildschirmanzeige
-
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Sports
Recording people or objects in
motion
.
SelectMoveExit
Aufnahmeoptionen
VIDEO RESOLUTION (Videoauflösung)
Sie können die Aufnahmequalität von Videos festlegen.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (Links/
Rechts) „Video Resolution”
(Videoauflösung).
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (
und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutung
TV Superfein
TV Fine
(TV Fein)
TV Normal
Web Fine
(Web Fein)
Web Normal
Videos werden mit der Aufl ösung
720 x 576 (50i) und der Bildqualität
superfein aufgenommen.
Videos werden mit der Aufl ösung 720x576
(50i) und der Bildqualität fein aufgenommen.
Videos werden mit der Aufl ösung 720x576 (50i)
und der Bildqualität normal aufgenommen.
Videos werden mit der Aufl ösung
640x480 (25p) und der Bildqualität normal
aufgenommen.Aufgrund dieser Einstellung
können Videos mit der optimalen Aufl ösung
auf einem Computer angesehen werden.
Die Filmaufnahme erfolgt in der Aufl ösung
640x480 (25p) mit einer normalen Bildqualität.
Dadurch wird die Ansicht auf einem PC mit der
optimalen Aufl ösung ermöglicht.
Oben/Unten
),
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Video Resolution
TV Super Fine
TV Fine
TV Normal
Exit
Bildschirmanzeige
Geeignete Auflösung
PC
Web
Mobile (Handy)
Normal TV
(TV Normal)
Sie können eine Szene in fünf verschiedenen Auflösungsqualitäten
•
aufzeichnen: „TV Super Fine” (TV Superfein), „TV Fine” (TV Fein),
„TV Normal” oder „Web Normal”. Der benötigte Speicher wächst
jedoch mit zunehmender Auflösungsqualität.
Die Aufnahmezeit hängt direkt von der Auflösung einer Videoaufnahme
•
ab. Seite 34
Bei den Videoeinstellungen „Web Fine” (Web Fine) und „Web Normal”
•
werden Filme auch dann mit dem Seitenverhältnis 4:3 aufgenommen,
wenn Sie dieses auf 16:9 einstellen.
„Web Fine” (Web Fine)
„Web Normal”
„TV Super Fine” (TV Superfein)
„TV Fine” (TV Fein)
„TV Normal”
47
Aufnahmeoptionen
PHOTO RESOLUTION (Fotoauflösung)
Sie können die Aufnahmequalität von Fotos festlegen.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (
„Photo Resolution”.
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (
und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
Untermenüpunkte
1696x960 (16:9)
848x480 (16:9)
1600x1200 (4:3)
48
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
800x600 (4:3)
•
•
•
•
•
Links/Rechts
Fotos, die Sie mit Ihrem Camcorder aufgenommen haben können
möglicherweise nicht auf anderen Geräten abgespielt werden, wenn
diese keine Auflösung unterstützen.
Für den Ausdruck der Bilder als Fotos gilt: Je höher die Auflösung,
desto besser die Bildqualität.
Die Anzahl aufnehmbarer Fotos hängt von der Größe und Qualität der
Fotos ab. Seite 34
Für Bilder mit hoher Auflösung wird mehr Speicherplatz benötigt, als
für Bilder mit niedriger Auflösung. Falls Sie eine höhere Auflösung
wählen, steht im Speicher weniger Platz für die Aufnahme von Videos
zur Verfügung.
Die Untermenüpunkte der Fotoauflösung sind je nach Auswahl der
Funktion 16:9 Wide (16:9 Breit) unterschiedlich.
)
Oben/Unten
Aufnahme mit der
ösung 1696x960.
Aufl
Aufnahme mit der
Aufl ösung 848x480.
Aufnahme mit der
Aufl ösung 1600x1200.
Aufnahme mit der
Aufl ösung 800x600.
),
0:00:00 [475Min]
STBY
Photo Resolution
1696X960(16:9)
848X480(16:9)
Exit
1.6M
0.4M
1.6M
0.4M
16:9 WIDE (16:9 Breitbild)
Sie können das Bildseitenverhältnis des LCD-Displays für
Aufnahmen oder Wiedergabe auswählen (16:9 Breitbild/4:3).
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
0:00:00 [475Min]
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (
Links/Rechts
)
„16:9 Wide” (16:9 Breitbild).
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (
und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
Oben/Unten
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Off (Aus)
On (Ein)
Legen Sie bitte vor der Aufnahme das Bildseitenverhältnis fest. Die
•
Standardeinstellung lautet „16:9 Wide” (16:9 Breitbild). „On” (Ein)
Bei der Videoauflösung „Web Fine” oder „Web Normal”
•
(Web Normal) wird der Film mit dem Bildseitenverhältnis 4:3
aufgenommen, selbst wenn Sie dieses auf 16:9 einstellen.
Schaltet die Funktion aus. Zeigt
das Bild im V
Wählen Sie für den Monitor das
Standard-Bildseitenverhältnis
4:3.
Aufnahme und Anzeige im
Bildseitenverhältnis 16:9.
erhältnis 4:3 an.
STBY
16:9 Wide
Off
On
Exit
),
STBY
16:9 Wide
Off
On
Exit
0:00:00 [475Min]
-
-
Aufnahmeoptionen
WHITE BALANCE (Weissabgleich)
Dieser Camcorder gleicht die Farbe des Motivs automatisch ab.
Je nach Motiv und den Lichtverhältnissen können Sie die
Aufnahme in natürlichen Farbe durchführen.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
0:00:00 [475Min]
),
STBY
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Exit
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (
Links/Rechts
„White Balance”.
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (
und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
Oben/Unten
)
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Auto
(Automatisch)
Tageslicht
Bewölkt
Fluoreszierend
Kunstlicht
Custom WB
(Benutzerdefin.
WA)
Steuert automatisch
die Einstellung für den
eißabgleich entsprechend
W
der Aufnahmebedingungen.
Steuert automatisch
die Einstellung für den
Weißabgleich entsprechend
dem Tageslicht.
Für Aufnahmen bei
bewölktem Wetter.
Für Aufnahmen unter hellem
Neonröhrenlicht.
Für Aufnahmen unter
Halogen- und Glühlampen.
Der Weißabgleich kann
manuell auf die Lichtquelle
bzw. deren Position
abgestimmt werden.
-
49
1.
6
M
99
9
9
0:00:00 [475
M
in
]
STBY
Set White Ba
la
n
ce.
Se
t
Exit
Aufnahmeoptionen
Den Weißabgleich manuell einstellen
Wählen Sie „Custom WB”
1.
(Benutzerdefin. WA) aus.
•
Die Anzeige (
Meldung „Set White Balance”
(Weißabgleich einstellen)
erscheinen auf dem Bildschirm.
Richten Sie die Kamera
2.
formatfüllend auf einen weißen
Gegenstand, z. B. ein Blatt Papier.
Der Gegenstand sollte nicht
durchsichtig sein.
•
Wenn der den Bildschirm
ausfüllende Gegenstand nicht
fokussiert wird, korrigieren Sie
) und die
0:00:00 [475Min]
STBY
Set White Balance.
SetExit
Weißer
Karton
9999
1.6M
In geschlossenen Räumen kann ein Motiv unter verschiedenen
•
Lichtverhältnissen aufgenommen werden (natürliches Licht,
Neonlicht, Kerzenschein usw.) Da die Farbtemperatur je
nach Lichtquelle variiert, wird die Farbwirkung des Motivs in
Abhängigkeit von den Einstellungen für den Weißabgleich
unterschiedlich ausfallen. Verwenden Sie diese Funktion, um ein
möglichst naturgetreues Ergebnis zu erzielen.
Wenn Sie den Weißabgleich manuell einstellen, muss
•
das bildschirmfüllende Motiv weiß sein. Andererseits kann
Ihr Camcorder möglicherweise keinen angemessenen
Einstellungswert entdecken.
Die vorgenommenen Einstellungen werden so lange gespeichert,
•
bis Sie den Weißabgleich wieder verändern.
Bei normalen Außenaufnahmen erzielen Sie mit der Einstellung
•
Auto (Automatisch) in der Regel die besten Ergebnisse.
Um klare und präzise Einstellungen vornehmen zu können,
•
beenden Sie die Funktion „Digitaler Zoom”.
Stellen Sie den Weißabgleich neu ein, wenn sich die
•
Lichtverhältnisse ändern.
den Fokus mithilfe von
„Manual Focus” (Manueller Fokus). Seite 56
Drücken Sie die Taste OK.
3.
•
Der Weißabgleich wird nun ausgeführt und die Anzeige
(
) erscheint auf dem Display.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
4.
Wie der Weißabgleich funktioniert:
Der Weißabgleich (WB) entfernt unrealistische Farbstiche,
damit Objekte, die in Wirklichkeit weiß erscheinen, auch auf
Ihrem Foto weiß dargestellt werden. Ein gut funktionierender
Weißabgleich muss die „Farbtemperatur” einer Lichtquelle
einberechnen, die im Zusammenhang mit der Wärme oder
Kälte des weißen Lichtes steht.
50
Aufnahmeoptionen
APERTURE (Blende)
Dieser Camcorder stellt die Blende entsprechend dem Motiv und
den Aufnahmebedingungen automatisch ein. Sie können die
Blende auch Ihren Wünschen entsprechend manuell einstellen.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (
Links/Rechts
)
„Aperture” (Blende).
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (
), und drücken Sie die Taste
Unten
OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
Oben/
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Auto
(Automatisch)
Manual
(Manuell)
Der Blendenwert wird
automatisch eingestellt.
Der Blendenwert wird manuell
eingestellt.
STBY
Aperture
Auto
Manual
Exit
STBY
Aperture
Auto
Manual
Exit
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
-
FX.X
Blende manuell einstellen:
Wählen „Manual” (Manuell aus).
1.
Passen Sie Blendewerte mit
2.
dem Steuerung (
Joystick an.
•
Bestätigen Sie die Auswahl mit
der Taste OK.
•
Für die Blende kann ein Wert
zwischen „F1.8” und „F22”
gewählt werden.
•
Falls Sie die Blende auf
manuell einstellen, ist das
Links/Rechts
)
0:00:00 [475Min]
STBY
Manual Aperture
0:00:00 [475Min]
STBY
F5.6
9999
9999
ufgenommene Bild umso
dunkler, je höher die Blende
eingestellt ist.
Wie die Blende funktioniert
Die Blendenstufe eines Objektivs kann angepasst werden, um
die Lichtmenge zu kontrollieren, die den Bildsensor erreicht.Der
Blendwert muss in den folgenden Fällen angepasst werden:
Wenn das Motiv rückseitig beleuchtet wird oder wenn der
•
Hintergrund zu hell ist.
Wenn die Aufnahmen einen reflektierenden, natürlichen
•
Hintergrund haben, z. B. am Strand oder im Schnee.
Wenn der Hintergrund übermäßig dunkel ist (beispielsweise
•
eine Nachtszene).
1.6M
F5.6
OKAdjustExit
1.6M
51
Aufnahmeoptionen
SHUTTER SPEED (Verschlusszeit)
Dieser Camcorder stellt die Verschlusszeit automatisch
entsprechend der Helligkeit des Objekts ein. Die Verschlusszeit
kann je nach Aufnahmebedingungen auch manuell eingestellt
werden.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
0:00:00 [475Min]
),
STBY
Shutter Speed
Auto
Manual
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
Shutter Speed
Auto
Manual
Exit
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (
„Shutter Speed” (Verschlusszeit).
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (
und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
(Automatisch)
52
Auto
Manual
(Manuell)
Links/Rechts
)
Oben/Unten
Der Camcorder stellt den
passenden Blendenwert
automatisch ein.
erschlusszeit kann auf
Die V
folgende Werte festgelegt
werden 1/50, 1/120, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000,
or 1/10000.
-
1/XXX
Einstellung der Verschlusszeit manuell vornehmen:
Wählen „Manual” (Manuell aus).
1.
Passen Sie die Belichtungszeit mit
2.
dem Steuerung (
Joystick an.
•
Drücken Sie die gewünschte
Belichtungszeit um zu
bestätigen.
•
Die Belichtungszeit kann ein Wert zwischen 1/50~1/10000
eingestellt werden.
•
Um schnell bewegende Motiv zu aufnehmen, stellen Sie die
Belichtungszeit auf eine höhere Geschwindigkeit ein. Um
eine schnell bewegende Impression zu geben, stellen Sie
die Belichtungszeit auf eine niedrigere Geschwindigkeit ein.
Links/Rechts
)
0:00:00 [475Min]
STBY
Manual Shutter
9999
1/500
1.6M
OKAdjustExit
Empfohlene Verschlusszeit bei Aufnahmen:
VerschlusszeitBedingungen
Die V
1/50
erschlusszeit ist auf 1/50 Sekunden eingestellt. Schwarze Streifen, die für gewöhnlich beim Filmen eines
Fernsehbildschirms auftreten, werden schmäler.
Aufnahmeoptionen
1/120
1/250, 1/500, 1/1000Bei fahrenden Autos, Zügen oder anderen sich schnell bewegenden Fahrzeugen, z. B. bei Achterbahnen.
1/2000, 1/4000, 1/10000Für Sportarten im Freien, z. B. Golf oder Tennis.
Filmen Sie nicht direkt in die Sonne. Wenn Sie dies dennoch tun, kann es zu einer Fehlfunktion kommen. Nehmen Sie die Sonne nur bei schwachem
Licht, z. B. an der Dämmerung, auf.
Das Bild ist möglicherweise nicht Störungsfrei, wenn eine hohe Belichtungszeit eingestellt ist.
•
Für die Aufnahme eines schnell beweglichen Objekts wird eine schnellere Belichtungszeit empfohlen. Bei einer höheren Belichtungszeit sind die
•
aufgenommenen Bilder dunkler. Bei einer Erhöhung der Belichtungszeit lässt der Sensor weniger Licht durch.
Die Verschlusszeit ist auf 1/120 Sekunden eingestellt. Für Sportarten in Innenräumen, z. B. Basketball.Das Flimmern,
das bei Aufnahmen mit Beleuchtung durch Neonröhren oder Quecksilberlampen vorkommt, wird reduziert.
53
Aufnahmeoptionen
EV (Exposure Value (Belichtungswert))
Der Memory Camcorder stellt die Blende gewöhnlich automatisch
ein.Die Blende kann je nach Aufnahmebedingungen auch manuell
eingestellt werden.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
Drücken Sie die MENU Taste
54
1.
Steuertaste (
Links/Rechts
)
„EV”.
Drücken Sie die Taste OK.
2.
Drücken Sie die Steuertaste
3.
(
Links/Rechts
), um die Belichtung
während der Anzeige des
Bildes auf dem LCD-Bildschirm
anzupassen.
•
Für die Belichtung kann ein
Wert zwischen „-2.0” and
„+2.0” gewählt werden.
•
Wenn Sie die Blende manuell
einstellen, wird das Bild mit längerer Belichtungszeit heller.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste OK.
4.
•
Die Belichtungswerteinstellung wird angewendet und
die Anzeige (
angezeigt.
•
Für eine manuelle Werteinstellung, wählen Sie „0” in der
) und der Einstellungswert werden
Schritte 3.
EV
Adjust
EV
STBY
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
0:00:00 [475Min]
9999
Wie der EV (Exposure Value/Belichtungswert) funktioniert
Der Belichtungswert ist die gesamte Menge des Lichtes, dem es
erlaubt wird, während der Foto- oder Videoaufnahme, auf das
fotografische Medium (fotografischer Film oder Bildsensor) zu
gelangen.
Unter den folgenden Bedingungen wird eine
manuelle Belichtung empfohlen:
Wenn das Motiv rückseitig beleuchtet wird oder wenn der
•
Hintergrund zu hell ist.
Wenn die Aufnahmen einen reflektierenden, natürlichen
•
Hintergrund haben, z. B. am Strand oder im Schnee.
Wenn der Hintergrund zu dunkel oder das Motiv zu hell ist.
•
Die Blende kann auch im Shortcut-Menü eingestellt werden.
1.6M
0
•
Seite 26
Die Belichtungszeit ist ebenfalls je nach eingestelltem „EV” Wert
•
unterschiedlich.
Aufnahmeoptionen
C.Nite (Nachtmodus)
Sie können das aufgenommene Motiv in Zeitlupe erscheinen
lassen, indem Sie die Belichtungszeit kontrollieren oder ein
helleres Bild an dunklen Orten aufnehmen, ohne dass die
Farbqualität dabei verloren geht.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
0:00:00 [475Min]
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (
Links/Rechts
„C.Nite” (Nachtmodus).
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (Oben/
Unten), und drücken Sie die Taste
OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
)
STBY
C.Nite
Off
Auto
1/25
STBY
C.Nite
Off
Auto
1/25
Exit
0:00:00 [475Min]
Exit
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Off (Aus)Schaltet die Funktion aus.
Auto
1/25
1/13
Bei der Verwendung von C.Nite (Nachtmodus) wird das Bild in
„Slow Motion” (Aufnahme in Zeitlupe) aufgenommen. Darüber hinaus
wird der Fokus langsam angepasst. Möglicherweise erscheinen auf
dem Bildschirm weiße Punkten - dabei handelt es sich nicht um einen
Defekt.
Die Helligkeit des Bildes wird
automatisch angepasst.
Ein helleres Bild wird
aufgenommen, indem die
langsame Belichtungszeit auf
1/25 ausgeweitet wird.
Ein helleres Bild durch eine
Belichtungsgeschwindigkeit
von 1/13 an einem dunklen
Ort aufgenommen.
-
55
Aufnahmeoptionen
FOCUS (Fokus)
Der Camcorder stellt den Fokus normalerweise automatisch auf
ein Objekt ein (Autofokus). Beim Einschalten des Camcorders
ist stets die automatische Fokussierung eingestellt. Der Fokus
kann entsprechend den Aufnahmebedingungen auch manuell
eingestellt werden.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
0:00:00 [475Min]
1.
2.
3.
Untermenüpunkte
Auto (Automatisch)
(Gesichtserkennung)
56
Drücken Sie die MENU Taste
Steuertaste (
Links/Rechts
)
„Focus” (Fokus).
Wählen Sie das gewünschte
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (
), und drücken Sie die Taste
Unten
OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
das Menü zu verlassen.
KomponenteBedeutung
Face Detection
Manual (Manuell)
Oben/
In den meisten Situationen ist es von
Vorteil, den automatischen Fokus zu
verwenden, da Sie sich dadurch verstärkt
auf die Kreativität Ihrer Aufnahmen
konzentrieren können.
Aufnahmen fi nden unter optimalen
Bedingungen statt, da Gesichter
automatisch erkannt werden.
Eine manuelle Fokussierung kann unter
bestimmten Bedingungen, bei denen die
automatische Fokussierung schwierig oder
unzuverlässig ist, erforderlich sein.
STBY
0:00:00 [475Min]
STBY
Focus
Auto
Face Detection
Manual
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
Focus
Auto
Face Detection
Manual
Exit
Bildschirmanzeige
-
Face Detection (Gesichtserkennung)
Erkennt gesichterähnliche Formen
und passt den Fokus, die Farbe
und die Belichtung automatisch
an. Ebenfalls werden die
Aufnahmebedingungen für das
erkannte Gesicht optimiert.
•
Drücken Sie die Steuertaste
Oben/Unten
(
(Gesichtserkennung) und drücken Sie die Taste OK.
), wählen Sie „Face Detection”
- Das Gesicht wird erkannt und ein Bildrahmen darüber gelegt.
Das Bild des erkannten Gesichts wird automatisch optimiert.
Die Gesichtserkennungsanzeige () und der Rahmen über dem
•
Gesicht (
Wenn ein Gesicht aufgrund der Gesichtserkennung umrahmt wird,
•
werden automatisch Fokus und Belichtungszeit auf die optimalen
Werte eingestellt.
Je nach Aufnahmebedingungen kann es vorkommen, dass die
•
Gesichtserkennung nicht funktioniert. Zum Beispiel: Der Rahmen
für die Gesichtserkennung kann bei einem „gesichtsähnlichen”
Umriss angezeigt werden, obwohl es sich nicht um das Gesicht
einer Person handelt. Wenn dies der Fall ist, schalten Sie die
Option Gesichtserkennung aus.
Die Gesichtserkennung funktioniert nicht, wenn das Gesicht
•
einer Person eingerahmt wird oder die Lichtverhältnisse nicht
ausreichend sind. Sie müssen das Gesicht von vorne einrahmen
oder die Lichtverhältnisse müssen ausreichen.
) werden nicht aufgenommen.
STBY
0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Aufnahmeoptionen
Manuell fokussieren während der Aufnahme:
Dieser Memory Camcorder stellt den Fokus auf ein Objekt
automatisch von Nahaufnahme bis unendlich ein. Je nach
Aufnahmesituation kann es allerdings vorkommen, dass die
richtige Einstellung nicht automatisch gefunden werden kann.
Verwenden Sie in solchen Fällen den manuellen Fokus.
Bewegen Sie die Steuertaste
1.
(Oben/Unten) um den Modus
0:00:00 [475Min]STBY
9999
„Manual Focus” (Manueller
Fokus) zu wählen.
•
Die Einstellungsanzeige für
Manual Focus
den manuellen Fokus wird
eingeblendet.
Drücken Sie die Steuertaste(Links/Rechts) um die
2.
gewünschte Anzeige zur Einstellung der Verschlusszeit
auszuwählen, und betätigen Sie anschließend die Taste OK.
•
Der manuell eingestellte Fokus wird nun ausgeführt und die
Anzeige (
) erscheint auf dem Display.
Fokus auf ein näheres Objekt einstellen
Drücken Sie die Steuertaste (
Motiv in den Fokus zu rücken.
<Objekt in der Nähe>
Links
), um ein näher gelegenes
<Objekt in der Ferne>
Fokus auf ein weiter entferntes Objekt einstellen
Drücken Sie die Steuertaste (
Motiv in den Fokus zu rücken.
•
Am Ende der Fokusanpassung erscheint das Zeichen (
zwischen den Anzeigen entweder näher oder weiter entfernt.
Der geänderte Wert wird sofort nach dem Drücken der
•
Steuertaste (
1.6M
verwendet.
Links/Rechts
In folgenden Situationen wird die Verwendung des manuellen
Fokus empfohlen:
•
Das Motiv ist dunkel.
•
Wenn der Hintergrund zu hell ist.
•
Das Objekt befindet sich vor einem Fenster das schmutzig oder
nass ist.
•
Motiv mit waagerechten oder schrägen Streifen.W
•
Entfernte Gegenstände hinter einem Drahtzaun.
•
Wände, Atmosphäre und andere Motive mit niedrigem Kontrast.
•
Motive, die Licht abgeben oder reflektieren.
•
Wenn der Fokus auf einem Motiv in der Nähe des
Rahmenrandes liegt.
Mithilfe der Shortcut-Menütaste können Sie den Fokus ganz
•
einfach anpassen. Seiten 26~27
Bei der manuellen Fokussierung wird ein Punkt in einer umrahmten
•
Szene fokussiert, wogegen bei der automatischen Fokussierung
automatisch der mittlere Bereich fokussiert wird.
Verwenden Sie die Zoomfunktion, um das Motiv zu fixieren, bevor
•
Sie den Fokus manuell einstellen. Wenn Sie die Zoomfunktion
nach der manuellen Fokussierung verwenden, muss eine erneute
Fokussierung durchgeführt werden.
Bevor Sie mit der manuellen Fokussierung beginnen, überprüfen
•
Sie, ob die Funktion „Digital Zoom” (Digitaler Zoom)
ausgeschalten ist. Wenn der „Zoom Type” (Zoomtyp) auf
„Digital Zoom” (Digitaler Zoom) gestellt ist, erfolgt die manuelle
Fokussierung nur mit geringer Genauigkeit. Schalten Sie den
„Digital Zoom” (Digitaler Zoom) aus. Seite 62
Rechts
), um ein näher gelegenes
) zum Einstellen des Fokus
.
/ )
57
Aufnahmeoptionen
ANTI-SHAKE (HDIS) (Bildstabil. (DIS))
Nutzen Sie Anti-Shake (HDIS) (Bildstabil. (DIS)), um unstabile
Bilder auszugleichen, die entstehen, weil der Camcorder bewegt
wird.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (Oben/
Unten), und drücken Sie die Taste
OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Off (Aus)Deaktiviert die Funktion.
On (Ein)
Die Funktion „Anti-Shake(HDIS)”
(Bildstabil. (EIS)) ist aktiviert,
um wackelige Aufnahmen
auszugleichen.
58
STBY
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
Anti-Shake(HDIS)
Off
On
Exit
Benutzen Sie die Funktion Anti-Shake (Bildstabil.) in folgenden
Tip
Fällen:
•
Aufnehme wenn Sie die Zoom-Funktion für längere Zeit
verwenden.
•
Nahaufnahmen von kleineren Objekten.
•
Aufnahmen im Gehen bzw
Aufnahmen aus dem Inneren eines sich bewegenden Fahrzeugs.
•
Durch den Modus SMART AUTO wird die Funktion „Anti-Shake”
•
(Bildstabilisierung) auf „On” (Ein) gestellt.
Grobe Kameraverwacklungen können auch dann nicht vollständig
•
korrigiert werden, wenn die Funktion „Anti-Shake: On”
(Bildstbl.:Ein) aktiviert ist. Halten Sie deshalb den Camcorder ruhig
mit beiden Händen fest.
Wenn diese Funktion auf „On” (Ein) gestellt ist, kann sich die
•
tatsächliche Bewegung des Motivs von derjenigen, die auf dem
Bildschirm angezeigt wird, leicht unterscheiden.
Wenn bei schwachem Licht und einer starken Vergrößerung
•
diese Funktion auf „On” (Ein) gestellt ist, können Nachbilder
erscheinen. In diesem Fall empfehlen wir die Verwendung eines
Stativs (nicht im Lieferumfang enthalten) und das Einstellen der
Bildstabilisierung „Anti-Shake (HDIS)” auf Off (Aus).
-
. aus einer Bewegung heraus.
Aufnahmeoptionen
DIGITAL EFFECT (Digitaler Effekt)
Durch die Verwendung der Funktion Digitaler Effekt erhält Ihre
Aufnahme einen kreativen Look.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (Oben/Unten), und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
Beispiele 10 digitaler Optionen
Off (Aus)
Schaltet die Funktion aus.
BLK&WHT (
Die Aufnahme wird in schwarzweiß dargestellt.
Sepia (
Die Aufnahme wird in rötlich-braunen Farbtönen
dargestellt.
Negative (
Die Farben und die Helligkeit der Aufnahme
werden invertiert, es wird dadurch das
Aussehen eines Negativs erzeugt.
)
)
)
STBY
Digital Effect
Off
BLK&WHT
Sepia
Exit
Art ()
Fügt Ihrer Videoaufnahme Pop-Art-Effekte
hinzu.
Emboss (
Dieser Modus erzeugt einen 3D-Effekt (Relief).
Mosaic (
Ihre Videoaufnahme wird mosaikartig gerastert
dargestellt.
Mirror (
In diesem Modus wird Ihre Aufnahme in zwei
Hälften geteilt und die eine Hälfte gespiegelt
dargestellt.
Pastel (
In diesem Modus erscheint Ihre Aufnahme in
einem blassen Pastellton.
Cosmetic (
Dieser Modus hilft Ihnen, Unvollkommenheiten
in einem Gesicht auszugleichen.
Step printing (
Mit dieser Technik wird das Bild in Segmenten
aufgenommen.
Die Funktionen Mosaic (Mosaik), Step printing (Step-Printing), Mirror
(Spiegel) funktionieren nur im 4:3 Modus.
)
)
)
)
)
)
59
Aufnahmeoptionen
FADER
Sie können Ihren Aufnahmen ein professionelles Aussehen
verleihen, indem Sie Spezialeffekte, wie das Einblenden am
Anfang oder das Ausblenden am Ende einer Szene, verwenden.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (Links/Rechts)
„Fader”.
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption mit
der Steuertaste (Oben/Unten),
und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
60
Off (Aus) Schaltet die Funktion aus.
In (Herein)
Out (Heraus)
In-Out
(HereinHeraus)
Sobald Sie mit der Aufnahme
beginnen, wird der Blendregler
eingeblendet.
Wenn die Aufnahme beendet wurde,
wird der Blendregler ausgeblendet.
Wenn Sie die Aufnahme beginnen
oder beenden, wird der Blendregler
entsprechend eingesetzt.
STBY
Fader
Off
In
Out
STBY
Fader
Off
In
Out
0:00:00 [475Min]
Exit
0:00:00 [475Min]
Exit
Einblenden (ca. 3 Sekunden)
Ausblenden (ca. 3 Sekunden)
Nachdem diese Funktion einmal verwendet wurde, wird sie
•
deaktiviert.
Die Abblendfunktion kann nicht auf das in Fortlaufende
•
Aufnahmefunktion aufgezeichnete Video angewandt werden.
-
Aufnahmeoptionen
WIND CUT (Rauschunterdrückung)
Mit der Funktion Rauschunterdrückung können Sie störende
Windgeräusche reduzieren, wenn Sie den Ton mit dem integrierten
Mikrofon aufnehmen.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
0:00:00 [475Min]
Drücken Sie die MENU
1.
Taste Steuertaste (Links/
Rechts) „Wind Cut”
(Rauschunterdrückung).
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption mit
der Steuertaste (Oben/Unten),
und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
STBY
Wind Cut
Off
On
Exit
STBY
Wind Cut
Off
On
Exit
0:00:00 [475Min]
SCENE
SCENE
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Off (Aus)Schaltet die Funktion aus.
On (Ein)
Durch die Verwendung der Funktion Rauschunterdrückung
können ebenfalls störende Niederfrequenz-Geräusche mit den
Windgeräuschen entfernt werden.
Reduziert störende
Windgeräusche während
der Tonaufnahme mit dem
integrierten Mikrofon.
-
61
Aufnahmeoptionen
ZOOMTYP
Der Memory Camcorder bietet drei Zoomtypen: optischer,
intelligenter und digitaler Zoom für die Aufnahme von Videos.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste(Oben/Unten)
und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
0:00:00 [475Min]
STBY
Zoom Type
Optical Zoom
Intelli-Zoom
Digital Zoom
Exit
SCENE
STBY
Zoom Type
Optical Zoom
Intelli-Zoom
Digital Zoom
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
Diese rechte Seite der Leiste
zeigt den Bereich des digitalen
Zooms an.Der Zoom-Bereich
erscheint, wenn Sie die ZoomStufe einstellen.
0:00:00 [475Min]
9999
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Optical
zoom
(Optischer
Zoom)
SCENE
1.6M
Intelli-zoom
(IntelliZoom)
Digital Zoom
(Digitaler
Zoom)
•
•
•
•
Der optischer Zoom ist bis zu
52x verfügbar
•
•
•
•
Mit dem digitalen Zoom wird das Bild stärker digital verarbeitet, als
mit dem intelligenten oder optischen Zoom.
Die Bildqualität kann sich je nach Heranzoomen des Objektes
verschlechtern.
Eine maximale Vergrößerung kann zu einer geringen Bildqualität
führen.
Der Zoombereich ändert sich je nach Bildseitenverhältnis des Videos.
.
Der Camcorder zoomt das
Bild mit einem Bildsensor
soweit wie möglich heran, um
einen größeren Zoombereich
zu erhalten, ohne dass die
Bildqualität darunter leidet.
Der digitale Zoom ist bis zu
65x verfügbar..
Wenn diese Option
gewählt wurde, schaltet der
Camcorder automatisch in
den digitalen Zoom, wenn Sie
über den Zoombereich des
optischen oder intelligenten
Zooms hinaus heranzoomen.
Der digitale Zoom ist bis zu
2200x verfügbar.
-
-
-
TIME LAPSE REC (Langzeitaufzeichnung)
Mit der Langzeitaufzeichnung kann Ihr Camcorder so eingestellt
werden, dass er automatisch eine bestimmte Anzahl an
Einzelbildern in einem festgelegten Zeitraum oder unter
Anwendung eines bestimmten Zeitintervalls zwischen jedem
Einzelbild aufnimmt. So kann beispielsweise der Camcorder auf
einem Stativ (nicht mitgeliefert) mit der Langzeitaufzeichnung
so eingestellt werden, dass er Einzelbilder einer sich öffnenden
Blume oder eines Vogels, der ein Nest baut, aufnimmt.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
Aufnahmeoptionen
Wechseln Sie mithilfe der Steuertaste(Links/Rechts)
4.
zur nächsten Einstellung und stellen Sie die gewünschte
Gesamtaufnahmedauer („Hr”(St)) auf dieselbe Weise ein.
Drücken Sie die Taste OK, um die Einstellungen
5.
abzuschließen, und drücken Sie die Taste MENU, um das
Menü zu verlassen.
Drücken Sie nach Festlegung des Modus Zeitraffer-AUFN die
6.
Taste Aufnahmestart/- stopp.
•
Time Lapse REC (Langzeitaufzeichnung) wird gestartet.
•
Je nach der ausgewählten aufnahmezeit, erscheinen das
Aufnahmeintervall („Sek”) und die Gesamtaufnahmezeit („Std.”).
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (Links/
Rechts) „Time Lapse REC”
(Langzeitaufzeichnung).
Wählen Sie mit der Joystick
2.
Steuertaste(Oben/Unten) um
„On”(Ein) auszuwählen drücken
Sie danach die Taste OK button
aus.
•
Das Aufnahmeintervall und
die Gesamtaufnahmedauer
werden angezeigt. „Sec”:(Sek)
Sekunden, „Hr” (St): „Stunde”
(Sek: Sekunden, „Std”:
Stunden).
Wählen Sie ein gewünschtes
3.
Aufnahmeintervall („Sec” (Sek)),
indem Sie die Steuertaste (Oben/Unten).
0:00:00 [475Min]
STBY
Time Lapse REC
Off
On
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
Time Lapse REC
Off
On
1
=
ExitMoveSet
0:00:00 [475Min]
1 Sec /
Hr
Time Lapse Recording
SCENE
:
1Sec
24Hr
SCENE
SecHr
Hr
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Off (Aus)Schaltet die Funktion aus.-
On (Ein)
Intervall (sec) (Intervall
•
(Sek)): Das Bild des Objekts
wird laut Intervalleinstellung
aufgenommen. Bilder
werden automatisch,
entsprechend dem
festgelegten Zeitintervall, als
Einzelbild aufgenommen und
auf dem Speichermedium
gespeichert.
1 3 5 10 15 30
(Seconds)
•
„REC Limit” („Hr”)
(Aufnahmegrenze („Hr” (St)):
Gesamtzeit von
Ende der Aufnahme.
24 48 72
Anfang bis
(Stunden)
∞
63
Aufnahmeoptionen
Beispiel einer Langzeitaufzeichnung
Gesamtaufnahmedauer
Aufnahmeintervall
Aufnahmedauer auf dem
Speichermedium
(ein Videoclip in
Langzeitaufzeichnung).
Bei Langzeitaufzeichnungen werden während der gesamten Aufnahmezeit Einzelbilder zum festgelegten Intervall aufgenommen, um ein
Video in Zeitraffer erstellen zu können.
Eine Langzeitaufzeichnung ist beispielsweise für das Filmen von folgenden Situationen nützlich:
- Erblühende Blumen
- Ein Vogel, der ein Nest baut
- Ziehende Wolken am Himmel
0:00:00/0:01:55
0:00:38/0:01:55
0:01:16/0:01:55
0:01:54/0:01:55
64
100-0001
•
Der Modus Zeitraffer-Aufnahme wird sofort nach Fertigstellung einer Aufnahme deaktiviert. Um eine weitere Zeitraffer-Aufnahme zu starten,
wiederholen Sie die Schritte 1 - 5.
•
Eine Aufnahme von 25 zusammenhängenden Bildern bildet einen Videoclip mit einer Länge von 1 Sekunde. Da die Mindestlänge eines Videos, das
von Ihrem Camcorder gespeichert werden soll, eine Sekunde beträgt, definiert das Intervall, wie lange die Zeitraffer-Aufnahme dauern soll. Wenn Sie
das Intervall beispielsweise auf „30 Sec” (30 Sek.) einstellen, muss die Langzeitaufzeichnung mindestens 13 Minuten lang sein, um eine Filmlänge
von mindestens 1 Sekunde (25 Bilder) aufzunehmen.
•
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp, wenn Sie die Zeitraffer-Aufnahme anhalten möchten.
•
Beispiel einer Langzeitaufzeichnung wird kein Ton aufgenommen.
•
Wenn eine Videoaufnahme einer Speicherkapazität von 1.8 GB erreicht, wird zu diesem Zeitpunkt automatisch eine neue Aufnahmedatei erstellt.
•
Wenn der Akku während einer Langzeitaufzeichnung leer wird, wird die Aufnahme bis zu diesem Zeitpunkt gespeichert, und das Gerät wechselt dann
in den Standby-Modus. Nach einer Weile wird ein Warnhinweis bezüglich des leeren Akkus angezeigt, dann schaltet sich das Gerät automatisch aus.
•
Wenn der Speicherplatz auf dem Speichermedium während der Zeitraffer-Aufnahme nicht ausreicht, wechselt das Gerät nach dem Speichern der
maximalen Aufnahmedauer in den Standby-Modus.
•
Wir empfehlen Ihnen während einer Zeitraffer-Aufnahme die Verwendung eines Netzteils.
•
Wenn eine Zeitrafferaufnahme gestartet wird, blinkt die Nachricht <Time Lapse Recording> (Zeitrafferaufn.) auf und es scheint als ob der Betrieb des
Bildschirms gestoppt wird. Dies gehört zum normalen Betrieb, entfernen Sie nicht die Stromquelle oder Speicherkarte vom Camcorder.
100-0001
100-0001
100-0001
Aufnahmeoptionen
GUIDELINE (Richtlinie)
Dieser Camcorder bietet Ihnen 3 Arten von Richtlinien, die Ihnen
dabei helfen, eine ausgewogene Bildbeschaffenheit auf dem
Bildschirm zu erstellen.
Wählen Sie den Aufnahmemodus ( / ) durch Betätigung der
Taste MODE. Seite 24
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (Oben/
Unten), und drücken Sie die Taste
OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
STBY
Guideline
Off
Cross
Grid
Exit
STBY
Guideline
Off
Cross
Grid
Exit
STBY
0:00:00 [475Min]
SCENE
0:00:00 [475Min]
SCENE
0:00:00 [475Min]
9999
1.6M
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Off (Aus)
Cross
Raster
Sicherheitszone
Bewegen Sie den Kreuzungspunkt der Richtlinie auf das Motiv um
•
die Bildbeschaffenheit auszugleichen.
Die Richtlinien auf dem Bildschirm sind bei der Wiedergabe der
•
Aufnahme nicht zu sehen.
Beendet die RichtlinienFunktion .
Dies ist die Basis-Richtlinie.
erwenden Sie sie, wenn
V
Sie einen Gegenstand in der
Mitte anfokussieren.
Verwenden Sie diese
Einstellung, wenn Sie
Gegenstände aufnehmen,
die sich in horizontaler oder
vertikaler Position befi nden,
oder wenn Sie Aufnahmen
mit der Funktion Tele-Makro
durchführen.
Bilder die sich links/rechts
und oberhalb/unterhalb der
Linie befi nden, werden nicht
ausgeblendet, wenn für die
Bearbeitung jeweils das
Bildverhältnis 4:3 und 2.35:1
angewendet wird.
-
65
Wiedergabeoptionen
MENÜPUNKTE
Die im Menü zugänglichen Funktionen variieren je nach Betriebsmodus.
•
Weitere Informationen zur Wiedergabe und zu den Schaltflächen finden Sie auf den Seiten 40~43.
•
Einzelheiten zu den Menüoptionen während der Wiedergabe finden Sie auf den Seiten 66~77.
•
Menüoptionen für die Wiedergabe
●
: Möglich
✕
: Nicht möglich
66
Komponente
Option Mehrfachansicht (nur Vorschauansicht)
Play Option (Wiedergabeoption)
Smart BGM Option (Smart-HGM-Option)
Delete (Löschen)
Protect (Löschschutz)
Story-Board druck
Kopieren*
Edit
(Bearbeiten)
•
•
•
Combine (Zusammenf.) (Nur Miniaturi- ndexansicht
Slide Show Option (Diashow-Option)
Optionen und Standardwerte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Menüoptionen, die mit * gekennzeichnet sind, stehen nur bei den Modellen SMX-F53/F54 zur Verfügung.
Funktion und Einstellung sind identisch zur Miniaturindexansicht und zum Vollbildmodus, aber Untermenüoptionen können unterschiedlich sein.
Divide (Teilen)
Diashow
File Info (Dateiinfo.)
Einstell.
Videowied-
ergabe (
●●
●✕
●✕
●●
●●
●✕
●●
●✕
●✕
✕●
✕●
●●
●●
Fotowied- ergabe
)
( )
StandardwertSeite
Normal View
(Standard)
Play All
(Alle wiedergeben)
HGM 0168
-69
-70
-71
-73
-74
-75
-76
-77
-77
-78
67
68
Wiedergabeoptionen
MULTI VIEW OPTION (Option mehrfachanzeige)
Die Option Multi-View ermöglicht die Sortierung der Vorschaubilder
von aufgezeichneten Videos und Fotos nach verschiedenen
Anzeigeoptionen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ()
•
zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos oder Fotos aus.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (Oben/
Unten), und drücken Sie die Taste
OK.
Normal View
Exit
Normal View
Photo
SMART
MovePlay
Multi View Option
Normal View
Date View
<Standard>
Date View
01/JAN/2011
0:10:31
DatePlay
Photo
<Datumsansicht>
1/100:00:55
1/10
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Normal View
(Standard)
Date View
(Datumsansicht)
Sie können die steuertasten (Oben/Unten/Links/Rechts)
3.
verwenden, um ein sortiertes Element auszuwählen.
Diese Funktion steht nur unter dem Bildschirm der Miniaturansicht zur
Verfügung.
Die Miniaturansichten
•
der V
ideodateien werden
entsprechend der
Aufnahmezeit angezeigt.
Die Miniaturansicht der
•
zuletzt aufgenommenen
oder wiedergegebenen
Datei ist hervorgehoben.
Aufgenommene Dateien
•
werden nach dem
Aufnahmedatum in
Miniaturansichten sortiert.
-
-
67
Wiedergabeoptionen
PLAY OPTION (Wiedergabeoption)
Sie können Ihren Wünschen entsprechend verschiedene
Wiedergabearten einstellen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ()
•
zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos aus. Seite 40
•
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (Links/Rechts)
„Play Option”
(Wiedergabeoption).
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption mit
der Steuertaste (Oben/Unten),
und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
68
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Play All
(Alle wiedergeben)
Play One
(1 wiedergeben)
Repeat All (Alle
Titel wiederholen)
Repeat One (Einen
Titel wiederholen)
Steuert Wiedergabe der
ausgewählten Videos bis
zum letzten Video.
Das ausgewählte Video wird
wiedergegeben.
Alle Dateien werden
automatisch wiederholt
abgespielt.
Das ausgewählte Video wird
wiederholt wiedergegeben.
Normal View
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Exit
Normal View
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Exit
SMART BGM OPTION (Smart-HGM-Option)
Sie können das Video mit Hintergrundmusik geniessen. Wählen
Sie die gewünschte HMG-Wiedergabe aus.
•
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe () zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos aus. Seite 40
•
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (Links/Rechts)
SMART
A
„Smart BGM Option” (Smart-
HGM-Option).
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (Oben/
Unten), und drücken Sie die Taste OK.
SMART
A
A
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutung
HMG 01
HMG 02
HMG 03
Zufall
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
•
Gewünschte Hintergrundmusik wird wiedergegeben.
Wenn es sich um einen Originalton eines großen Videodatenbanks
•
handelt, wird das HMG natürlich verringert. Im gegenteil, bei einem
Originalton eines kleineren Videodatenbanks, wird das HMG
natürlich erhöht.
•
Wenn Sie während eines Rüchschaus des Videos die Hintergrundmusik
ein-/ausschalten, startet die Videowiedergabe von Anfang.
•
Wenn Sie HMG ändern indem Sie die Taste MENÜ drücken,
während HMG aktiviert ist, wird das angehaltene Video am Anfang
zurückkehren, und in den Standby-Modus angehalten. Drücken Sie
die Taste OK, um abzuspielen, danach wird HMG ausgeführt.
Wiedergabe von HMG 01
Wiedergabe von HMG 02
Wiedergabe von HMG 03
Die Wiedergabe von HMG 01- 03 erfolgt
willkürlich.
Normal View
Smart BGM Option
BGM 01
BGM 02
BGM 03
Exit
Bildschirmanzeige
-
-
-
-
DELETE (Löschen)
Sie können Ihre Aufnahmen einzeln oder alle auf einmal löschen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ()
•
zu wählen.
•
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos oder Fotos aus.
Seite 40
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (Links/Rechts)
„Delete”.
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption mit
der Steuertaste (Oben/Unten),
und drücken Sie die Taste OK.
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutung
Einzelne ausgewählte V
(oder Fotos) werden gelöscht.
- Um einzelne Videoaufnahmen
(oder Fotos) zu löschen, wählen Sie
Select Files
(Dateien
auswähl)
All Files
(Alle
Dateien)
die gewünschten Videoaufnahmen
(oder Fotos) aus, die gelöscht
werden sollen, und drücken Sie die
Taste MENU.
- Auf den gewählten Videoaufnahmen
(oder Fotos) erscheint die Anzeige
) .
(
- Durch Drücken der Taste OK können
Sie Aufnahmen aus- bzw. abwählen.
Einzelne ausgewählte Videoaufnahmen
(oder Fotos) werden gelöscht.
Normal View
SMART
Delete
Select Files
All Files
Exit
ideoaufnahmen
Bildschirmanzeige
-
-
Wiedergabeoptionen
Wenn Select Files(Dateien
3.
auswählen) ausgewählt
wurde, wird der AuswahlBildschirm angezeigt. Die
ausgewählte Datei wird
gelöscht.
a. Die Steuertaste (Links/
Rechts) verwenden, um zu dem zu löschenden Foto oder
Video zu gelangen.
Die OK Taste drücken, um das Foto zum Löschen zu markieren.
b.
Auf dem Foto oder Video erscheint das Papierkorb Symbol.
c. Die Schritte a. und b. für jedes zu löschende Foto oder
Video wiederholen.
d. Die Menu Taste drücken, um die ausgewählten Fotos und
Videos zu löschen.
e. Der Bildschirm „Delete Selected Files? (Ausgewählte
Dateien löschen?)” wird angezeigt. Mit der Steuertaste Yes(Ja) auswählen und die OK Taste drücken.
Wenn Alle Dateien markiert wurde, erscheint der Bildschirm „Delete
4.
all photo files in card? (Alle Dateien auf Karte löschen?)”. Mit der
SteuertasteYes(Ja) auswählen und die OK Taste drücken
Gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden.
•
Entfernen Sie nicht das Netzteil oder die Speicherkarte während
•
des Löschens von Dateien, andernfalls kann das Speichermedium
beschädigt werden.
Verwenden Sie den Bildschutz, um ein versehentliches Löschen
•
wichtiger Bilder zu verhindern (siehe Seite 71). Seite 70
•
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Beenden Sie
zuerst die Schutzfunktion um die Geschützte Bilder zu löschen.
•
Wenn der Schreibschutz der Speicherkarte aktiviert ist, können die
Aufnahmen nicht gelöscht werden. Seite 32
•
Sie können das Speichermedium auch formatieren, um alle
Aufnahmen gleichzeitig zu löschen. Bitte beachten Sie, dass alle
Dateien, auch schreibgeschützte Dateien, gelöscht werden.
•
Das Löschen funktioniert möglicherweise nicht, wenn die Batterie nicht
ausreichend geladen ist. Als Stromquelle für den Camcorder sollten
Netzteil und Kabel genutzt werden um Stromverlust zu vermeiden.
Delete
Delete
1/100:00:55
MoveCancel
.
69
Wiedergabeoptionen
PROTECT (Löschschutz)
Sie können wichtige gespeicherte Videoaufnahmen (oder Fotos)
vor versehentlichem Löschen schützen. Die geschützten Videos
oder Fotos werden dann nur gelöscht, wenn das Speichermedium
formatiert oder der Schreibschutz aufgehoben wird.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe() zu
•
wählen.
•
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos oder Fotos aus.
Untermenü und die Menüoption mit
der Steuertaste (Oben/Unten),
und drücken Sie die Taste OK.
Untermenüpunkte
KomponenteInhalt
Select Files
(Dateien
auswähl)
All On
(Alle ein)
All Off
70
(Alle aus)
Sie können wichtige gespeicherte
Videoaufnahmen (oder Fotos) vor
versehentlichem Löschen schützen.
- Um einzelne Videoaufnahmen (oder
Fotos) zu löschen, wählen Sie die
gewünschten Videoaufnahmen (oder
Fotos) aus, die gelöscht werden sollen,
und drücken Sie die Taste MENU.
-
Auf den gewählten Videoaufnahmen (oder
Fotos) erscheint die Anzeige (
- Drücken Sie die Taste OK, um die
Auswahl zu bestätigen.
Einzelne ausgewählte Videoaufnahmen
(oder Fotos) werden gelöscht.
Einzelne ausgewählte Videoaufnahmen
(oder Fotos) werden gelöscht.
Normal View
Protect
Select Files
All On
All Off
Exit
) .
Bildschirmanzeige
-
-
-
Wenn Select Files(Dateien
3.
auswählen) ausgewählt wurde,
Protect
wird der Auswahl-Bildschirm
angezeigt.
a. Die Steuertaste (Links/
Rechts) verwenden, um zu
Protect
MoveCancel
dem zu schützenden Foto oder
Video zu gelangen.
b. Die OK Taste drücken, um das Foto zumSchützen zu
markieren. Auf dem Foto oder Video erscheint das
Schlüssel Symbol.
c. Die Schritte a. und b. für jedes zu schützende Foto oder
Video wiederholen.
d. Die Menu Taste drücken, um die ausgewählten Fotos und
Videos zu schützen.
e. Der Bildschirm „Protect Selected Files? (Ausgewählte
Dateien schützen?)” wird angezeigt. Mit der SteuertasteYes(Ja) auswählen und die OK Taste drücken.
Wenn Alle Ein ausgewählt wurde, erscheint der Bildschirm
4.
„Protect all on? (Schutz für alle aktivieren?)”. Mit der
SteuertasteYes (Ja) auswählen und die OK Taste drücken.
Wenn Alle Aus ausgewählt wurde, erscheint der Bildschirm
5.
„Protect all off? (Schutz für alle aufheben?)”. Mit der
SteuertasteYes (Ja) auswählen und die OK Taste drücken.
Geschützte Videoaufnahmen (oder Fotos) sind durch eine Anzeige
•
) markiert.
(
Wenn der Schutzschieber der Speicherkarte auf gesperrt gestellt
•
ist, ist die Bildschutzfunktion nicht verfügbar.
1/100:00:55
STORY-BOARD PRINT (Story-board druck)
Diese Funktion zeichnet 16 beliebige bewegungslose Bilder
aus dem ausgewählten Video auf und speichert sie auf dem
Speichermedium.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ()
•
zu wählen.
SWählen Sie Miniaturindexansicht von Videos aus. Seite 40
Steuertaste (Oben/Unten/Links/
Rechts) die gewünschten Videos
aus und drücken Sie anschließend
die Taste OK.
•
Es erscheint eine Nachricht, die
Sie auffordert, den Vorgang zu
bestätigen.
Wählen Sie „Yes” (Ja).
3.
•
Die Bilddateien des
ausgedruckten Storyboards
erscheinen für ungefähr 3
Sekunden auf dem LCDBildschirm.
•
Diese Funktion zeichnet 16
beliebige bewegungslose Bilder
aus dem ausgewählten Video auf und speichert sie auf dem
Speichermedium.
Normal View
Story-Board Print
Select File
Exit
Story-Board Print
Exit
MoveSelect
Wiedergabeoptionen
Mit der Taste VIEW können Sie eine Vorschau des Stoyboards
•
betrachten, mit den Bildern die gedruckt werden sollen.
Seite 72
Die Bilder des Storyboards werden im Verhältnis 4:3 angezeigt.
•
Deshalb wird möglicherweise nicht das gesamte Bild auf dem
Monitor angezeigt. Auf einem Computer wird das gesamte Bild
angezeigt.
In den folgenden Fällen werden möglicherweise nicht alle 16
•
Vorschaubilder angezeigt:
- Das aufgenommene Video ist zu kurz (um 16 Vorschaubilder
entnehmen zu können, muss die Aufnahmezeit mehr als 8
Sekunden betragen).
1/100:59:59
71
VERWENDUNG DER VIEW
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ()
•
zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos aus. Seite 40
•
Wählen Sie mithilfe der
1.
Steuertaste (Oben/Unten/
Links/Rechts) die gewünschten
Videos aus und berühren Sie
anschließend die Taste
•
Die erstellten 16 i-Frame Bilder
erscheinen auf dem
LCD-Bildschirm.
•
Diese Funktion liefert eine
Vorschau der 16 Bilder
des Storyboards eines
ausgewählten Videos.
•
Wenn Sie das Bild des
Storyboards auf dem
Speichermedium speichern möchten, drücken Sie auf die
Taste PHOTO (Foto). Sie finden das Bild des Storyboards
72
dann im Fotowiedergabe. Seite 43
VIEW.
Normal View
MovePlay
Photo
ExitStory-Board Print
Mit dieser Funktion bietet Ihnen eine Vorschau
auf das Storyboard. Dadurch erhalten Sie einen
Überblick über die Videoaufnahme, ohne sich die
ganzen Sequenzen ansehen zu müssen.
Ist das aufgenommene Video weniger als 8 Sekunden lang,
•
werden nicht alle 16 Vorschaubilder entnommen.
Diese Funktion steht nur unter dem Bildschirm der
•
Videominiaturansicht zur Verfügung.
1/100:00:55
Wiedergabeoptionen
Wiedergabeoptionen
COPY (Kopieren) (nur SMX-F53/F54)
Aufgenommen Videos und Fotos auf dem internen Speicher
können auf einer externen Flash-Speicherkarte kopiert werden.
Das Kopieren einer Speicherkarte löscht keine Originale im
eingebauten Speicher.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ()
•
zu wählen.
•
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos oder Fotos aus. Seite 40
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (Links/Rechts)
„Copy” (Kopieren).
Wählen Sie das gewünschte
2.
Untermenü und die Menüoption mit
der Steuertaste (Oben/Unten),
und drücken Sie die Taste OK.
Untermenüpunkte
KomponenteInhalt
Die einzelnen V
(oder Fotos) werden kopiert.
- Um einzelne Videoaufnahmen (oder
Fotos) zu kopieren, wählen Sie die
gewünschten Videoaufnahmen (oder
Select Files
(Dateien
auswähl)
All Files
(Alle Dateien)
Fotos) aus, die kopiert werden sollen,
und drücken Sie die Taste OK.
- Auf den gewählten Videoaufnahmen
(oder Fotos) erscheint die Anzeige
) Drücken Sie die MENU Taste um
(
zu bestätigen.
- Durch Drücken der Taste OK
wechseln Sie zwischen der Auswahl
und Rücknahme der Kopierfunktion.
Alle Videoaufnahmen (oder Fotos)
werden kopiert.
ideoaufnahmen
Normal View
Copy
Select Files
All Files
Exit
Bildschirmanzeige
-
-
.
Wenn Select Files(Dateien
3
auswählen) ausgewählt wurde,
wird der Auswahl-Bildschirm
angezeigt.
a. Die Steuertaste (Links/
Rechts) verwenden, um zu
dem zu kopierenden Foto oder
Video zu gelangen.
b. Die OK Taste drücken, um das Foto zum Kopieren zu markieren.
Auf dem Foto oder Video erscheint das Kopieren Symbol.
c. Die Schritte a. und b. für jedes zu kopierende Foto oder
Video wiederholen.
d. Die Menu Taste drücken, um die ausgewählten Fotos und
Videos zu kopieren.
e. Der Bildschirm „Copy Selected Files? (Ausgewählte Dateien
kopieren?)” wird angezeigt. Mit der Steuertaste (Links/Rechts) Yes (Ja) auswählen und die OK Taste drücken.
.
Wenn Alle Dateien markiert wurde, erscheint der Bildschirm
4
„Copy all files to internal memory? (Alle Dateien in Speicher
kopieren?)”. Mit der Steuertaste (Links/Rechts)Ye
auswählen und die OK Taste drücken.
Wenn nicht genügend Platz auf der Speicherkarte vorhanden ist,
•
können Sie keine Datei kopieren. Löschen Sie unnötige Dateien
vor Sie fortfahren. Seite 69
•
Sie können nur so viele Dateien kopieren, die die Gesamtgröße
weniger als die verfügbare Speicherkapazität Ihrer Speicherkarte
beträgt. Wenn die Gesamtgröße der Dateien die Sie kopieren
möchten höher ist als die verfügbare Speicherkapazität Ihrer
Speicherkarte, erscheint eine Fehlermeldung.
•
Wenn keine Speicherkarte eingelegt ist, kann die Funktion „Copy”
(Kopieren) nicht durchgeführt werden.
•
Kopierte Videoaufnahmen (oder Fotos) sind nicht geschützt, auch
wenn das Original mit einem Löschschutz versehen wurde.
•
Abhängig von der Größe des ausgewählten Videos kann das
Kopieren einige Zeit dauern.
•
Das Kopieren funktioniert möglicherweise nicht, wenn die Batterie nicht
ausreichend geladen ist. Verwenden Sie das Netzteil, (falls vorhanden)
während des Kopierens, um einen Stromverlust vorzubeugen.
•
Beachten Sie, dass die Entnahme des Akkus oder die Trennung
vom Netzstecker während des Kopierens von Dateien zu einer
Beschädigung des Speichermediums führen kann.
Copy
Copy
MoveCancel
s (Ja)
1/100:00:55
73
BEARBEITEN (Teilen)
Sie können ein Video so oft wie gewünscht teilen und einen
Abschnitt löschen, den Sie nicht mehr brauchen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ()
•
zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos aus. Seite 40
(Oben/Unten/Links/Rechts/OK),
um den gewünschten Videoclip
auszuwählen.
•
Das ausgewählte Video wird im
Pausemodus angezeigt.
Drücken Sie die Steuertaste
3.
(Links/Rechts/OK), um den
Trennpunkt zu suchen.
Normal View
Edit
Divide
Combine
Divide
100-0001
Divide
Exit
Divide
Divide
MoveCancel
0:00:27/0:00:55
PlayFrame
Wiedergabeoptionen
Drücken Sie die Taste MENU, um die Wiedergabe beim
4.
Trennpunkt anzuhalten.
•
Es erscheint eine Nachricht, die Sie auffordert, den Vorgang
zu bestätigen.
Wählen Sie „Yes” (Ja).
5.
•
Wenn Sie einen unerwünschten Abschnitt eines Videos
löschen möchten, teilen Sie das Video zuerst und löschen
Sie dann den Abschnitt, den Sie nicht mehr brauchen.
Nachdem das Video geteilt wurde, können Sie auch weitere
SMART
gewünschte Videos zusammenfügen. Seite 75
•
Das zweite Bild des geteilten Bildes wird am Ende des
Vorschaubildindexes angezeigt.
Beispiel: Sie können ein Video so oft wie gewünscht teilen
und einen Abschnitt löschen, den Sie nicht mehr brauchen.
Nach dem
Vor der Teilung
1.
1/100:00:55
0~60
Sekunden
•
Die Funktion Aufteilen steht unter folgenden Bedingungen
•
nicht zur Verfügung:
- Wenn die gesamte Aufnahmezeit des Videos weniger als 6
Sekunden beträgt.
- Wenn Sie versuchen, Abschnitte zu trennen, ohne an deren
Anfang und Ende 3 Sekunden zu lassen.
Wenn der verbleibende Speicherplatz weniger als 40 MB beträgt.
-
- Videos, die mit anderen Geräten aufgenommen oder bearbeitet
wurden.
Das Löschen eines geschützten Titels ist nicht möglich. Heben Sie
•
den Löschschutz auf, um die Datei zu löschen. Seite 70
Es kann passieren, dass das aufgeteilte Video vor und nach der
•
Teilungsstelle um ungefähr 0,5 Sekunden verschoben wird.
Das Bild wird bei 30 Sekunden geteilt.
2.
0~30
Sekunden
31~60
Sekunden
Ein Video wird in zwei Videoclips geteilt.
3.
Löschen des
ersten Bildes.
0~30
Sekunden
BEARBEITEN (Zusammenfügen)
Sie können zwei verschiedene Videoclips zusammenfügen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ()
•
zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Videos aus. Seite 40
Links/Rechts/OK) verwenden,
um zu dem ersten Videoclip zu
gelangen, der zusammengeführt
werden soll. Dies ist der
Videoclip, der als erster in dem
zusammengeführten Videoclip
erscheinen soll.
Drücken Sie die Taste OK.
3.
Die Anzeige ( ) und die Zahl 1
erscheint auf dem ersten Clip.
•
Durch Drücken der OK Taste
wird die Zusammenführen
Anzeige und die Zahl ein- und
ausgeschaltet.
Die Steuertaste (Oben/Unten/
4.
Links/Rechts) verwenden, um
zu dem zweiten Videoclip zu gelangen, der zusammengeführt
werden soll. Dies ist der Videoclip, der als zweiter in dem
zusammengeführten Videoclip erscheinen soll.
Drücken Sie die Taste OK.
5.
Die Anzeige ( ) und die Zahl 2 erscheint auf dem zweiten Clip.
Drücken Sie die MENU Taste.
6.
•
Es erscheint die Meldung mit der Bestätigungsaufforderung.
Normal View
Edit
Divide
Combine
Exit
Combine
Combine
Normal View
Photo
1
MoveCancel
MovePlay
Wiedergabeoptionen
Wählen Sie „Yes” (Ja).
7.
•
Die beiden Videos werden in der ausgewählten Reihenfolge
zusammengefügt und als ein Video gespeichert.
•
Der erste Videoclip erscheint als erster Teil der
Miniaturansicht des zusammengeführten Videoclips.
Die Funktion Zusammenfügen steht unter folgenden Bedingungen
•
SMART
6/100:01:03
2
2/90:01:58
nicht zur Verfügung:
- Videos mit verschiedenen Aufl ösungen (TV Superfein/TV
Fein/ TV Normal vs Web Fein/Web Normal) können nicht
zusammengefügt werden.
- Videos mit verschiedenen Seitenverhältnissen können nicht
zusammengefügt werden. (4:3 vs 16:9 Breitbild)
- Eine Videodatei, die mit „Time Lapse REC”
(Langzeitaufzeichnung) aufgenommen wurde, kann nicht
bearbeitet werden.
- Wenn die Gesamtgröße der beiden Dateien ca. 1,8 GB
überschreitet.
- Wenn der verbleibende Speicherplatz weniger als 4 MB beträgt.
- Wenn Sie Videos mit gleicher Aufl ösung, aber einer
unterschiedlichen Qualität zusammenfügen, so wird das
zusammengefügte Video mit der niedrigeren Bildqualität
wiedergegeben.(Wenn Sie beispielsweise einen Videoclip
mit der Qualität „TV Super Fine” (TV Superfein) und einen
Videoclip mit der Qualität „TV Fine” (TV Fein) zusammenfügen,
und beide Clips die gleiche Aufl ösung haben, so hat das
zusammengefügte Video die Aufl ösung und Qualität von
„TV Fine” (TV Fein).)
- Videos, die mit anderen Geräten aufgenommen oder bearbeitet
wurden.
Geschützte Bilder können nicht zusammengefügt werden. Heben
•
Sie den Löschschutz auf, um die Datei zu löschen. Seite 70
Die Original-Videos bleiben nicht erhalten.
•
Maximal zwei Videos können gleichzeitig zusammengefügt
•
werden.
Diese Funktion steht nur im Bildschirm der Miniaturansicht zur
•
Verfügung.
75
SLIDE SHOW (Diashow)
Sie können automatisch alle auf dem Speichermedium
gespeicherte Fotos abspielen.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ()
•
zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Fotos aus. Seite 40
•
Wiedergabeoptionen
Auf dem Camcorder sind standardmäßig vier Dateien mit
•
Hintergrundmusik gespeichert. Wenn eine Diashow startet, wird
die Hintergrundmusik in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Sie können die Lautstärke mit der Steuertaste(Oben/Unten)
Die Anzeige ( ) erscheint. Die
Diashow beginnt beim aktuellen
Bild.
•
Um die Diashow zu beenden,
drücken sie die Taste OK
erneut.
•
Um zur Miniaturindexansicht
zurückzukehren, betätigen Sie
den Zoom regler.
.
Normal View
Video
Normal View
Slide Show
Start
Exit
1/10100-0001
MoveFull View
1/10
100-0001
1.6M
Wiedergabeoptionen
SLIDE SHOW OPTION (Diashow-Option)
Sie können eine Diashow mit verschiedenen Effekten starten.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe ()
•
zu wählen.
Wählen Sie Miniaturindexansicht von Fotos aus. Seite 40
•
Drücken Sie die MENU Taste
1.
Steuertaste (Links/Rechts)
„Slide Show Option” (Diashow-
Option).
Wählen Sie eine Option, indem
2.
Sie die Steuertaste (Oben/Unten/
Links/Rechts), und anschließend
die Taste OK drücken.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
Submenu Items
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Interval
(Intervall)
Effect
(Effekt)
Music
(Musik)
Wählen Sie das
Bildübergangsintervall für die
. (1 Sek. oder 3 Sek.)
Diashow
Wenn der „Effect” (Effekt) auf
„On” (Ein) gestellt ist, werden
die Bilder in der Diashow
nacheinander angezeigt.
Wenn die „Music” (Musik) auf
„On” (Ein) gestellt ist, wird die
Diashow mit Hintergrundmusik
wiedergegeben.
(Die Hintergrundmusik wird
zufällig aus 4 gespeicherten
Musikdateien wiedergegeben.)
Normal View
Slide Show Option
Interval
Effect
Music
Exit
:
1Sec
:
Off
:
On
-
-
-
FILE INFO
Der Camcorder zeigt Ihnen Informationen über die Aufnahmen an.
Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus Wiedergabe () zu
wählen. Seite 24
Informationen über die
ausgewählte Datei werden
angezeigt.
Wählen Sie einen gewünschten
2.
Videoclip mit der Steuertaste
(Oben/Unten/Links/Rechts/OK)
aus.
•
Die Informationen zur
ausgewählten Datei werden wie
im Folgenden dargestellt angezeigt.below.
- Datum
- Dauer
- Größe
- Auflösung
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
Normal View
File Info
Select File
Exit
File Info
100VIDEOSDV_0001.MP4
:
Date
01/JAN/2011
:
Duration
00:00:55
:
Size
22.6MB
:
Resolution
TV Fine
ExitOK
SMART
77
Systemeinstellung
MENÜPUNKTE
Sie können Datum und Uhrzeit sowie die OSD-Sprache und die Einstellungen für die Bildschirmanzeige des Camcorders einrichten.
Menüoptionen einstellen
Komponente
Storage Type peichertyp*
Storage Info(Speicherinfo)
Format (Formatieren)
File No. (Datei-Nr.)
Time one(Zeitzone)
Date/Time Set (Dat.-/Zeiteinst.)t
Date Type (Dat.form.)
Time Type (Zeittyp)
Date/Time Display (Datum-/Zeitanzeige)
LCD Brightness (LCD-Helligkeit)
LCD Colour (LCD-Farbe)`
LCD Enhancer (LCD-Optimierung)
Auto LCD Off (Auto-LCD Aus)**
Menu (Designenüaufbau)
Transparency (Transparenz)
Beep Sound (Signalton)
Shutter Sound (Foto-Klickton)
Auto Power Off (Autom.Ausschalt)**
78
PC Software
TV Display (TV-Anzeige)
Default Set (Standardeinstell.)
Version
Language(Sprache)
Demo (Demo-Funktion)
Optionen und Standardwerte können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
•
Bestimmte Funktionen können nicht gleichzeitig im Menü aktiviert werden. Die grauen Menüpunkte können nicht ausgewählt werden.
•
Die mit * markierten Elemente sind nur bei den Modellen SMX-F53/54 verfügbar.
•
Die mit ** markierten Elemente sind nur verfügbar, wenn der Camcorder über den Akku mit Strom versorgt wird.
•
Aufnahm-
emodus
/ )
(
●●●✕✕
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●✕✕✕✕
●✕✕✕✕
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●✕✕✕✕
●●●✕●
●●●●●
●●●●●
●●●●●
●✕✕●●
●●●✕✕
●●●●●
●●●●●
●✕✕✕✕
Wiedergabemodus
(Miniaturindexansicht)
VideoFoto Video Foto
Wiedergabemodus
(Nur Vollbildanzeige)
StandardwerteSeite
Int. Memory
(Speicher)
-79
-80
Series (Fortlaufend)81
Home(Startseite)82
-83
-83
24Std.84
Off (Aus)84
085
085
Off (Aus)86
On (Ein)86
Misty White (Weiss)87
0%87
On88
On (Ein)88
5 Min89
On (Ein)
On (Ein)90
-90
-90
English90
On91
●
: Möglich
✕
: Nicht möglich
79
89
Systemeinstellung
SPEICHERTYP (nur SMX-F53/F54)
Videoaufnahmen (oder Fotos) können im internen Speicher oder auf einer
Speicherkarte aufgezeichnet werden. Legen Sie daher vor der Aufnahme oder
Wiedergabe das gewünschte Speichermedium fest.
1.
Drücken Sie die MENU T
(Links/Rechts) „Settings” Drücken
Sie die MENU Taste Steuertaste (Oben/
Unten/OK) „Storage Type”.
2.
Wählen Sie das gewünschte Untermenü
und die Menüoption mit der Steuertaste
(Oben/Unten), und drücken Sie die
OK.
3.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü
zu verlassen.
aste Steuertaste
Taste
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Storage Type
Storage Info
Format
Exit
STBY
Settings
Storage Type
Storage Info
Format
ExitMoveSelect
Select
0:00:00 [475Min]
SCENE
Int. Memory
Card
:
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Int. Memory
(Speicher)
Card (Karte)
Falls kein Speichermedium eingelegt ist, kann es nicht ausgewählt werden
und wird im Menü ausgegraut.
Verwenden Sie den internen Speicher als
Speichermedium. Sie können auf dem
gewählten Speichermedium Aufnahmen
speichern oder diese wiedergeben.
Verwenden Sie den internen Speicher als
Speichermedium. Sie können auf dem
gewählten Speichermedium Aufnahmen
speichern oder diese wiedergeben.
STORAGE INFO (Speicherinfo)
Es werden die Speicherinformationen angezeigt. Sie können die Speichermedien,
den benutzten und den verfügbaren Speicherplatz sehen.
1.
Drücken Sie die MENU T
Steuertaste (Links/Rechts) „Settings”
(Einstellungen) Steuertaste (Oben/
Unten/OK) „Storage Info” (Speicherinfo).
2.
Wählen Sie das gewünschte Untermenü
und die Menüoption mit der Steuertaste (Oben/Unten), und drücken Sie die Taste OK.
Bewegen Sie die steuerung
•
(Oben/Unten) um den gewünschten
Speichermediumstyp auszuwählen,
drücken Sie danach die Taste OK. (Nur
SMX-F53/F54)
3.
Es erscheinen Informationen über das
ausgewählte Speichermedium.
Der Bildschirm zeigt die
•
Speicherkapazität des ausgewählten
Speichers und die
der Videoauflösung.
Bewegen Sie den Steuertaste
•
(Oben/Unten) um die gewünschten
Informationen zu sehen.
Nachdem die Information überprüft
•
wurde, drücken Sie die Taste OK, um in
das vorherige Menü zurückzukehren.
4.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü
zu verlassen.
aste
Aufnahmedauer von
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Storage Info
Format
File No.
Exit
Storage Info
ExitMove
Storage Info
TV Super Fine : 379Min
TV Fine : 469Min
TV Normal : 613Min
Web Fine : 469Min
Web Normal : 613Min
ExitMove
:
Select
Storage : Card
• Used : 190MB
• Free : 14.6GB
OK
OK
Untermenüpunkte
KomponenteInhaltBildschirmanzeige
Int. Memory
(Speicher)
(SMX-F53/F54 nur)
Card (Karte)
Falls kein Speichermedium eingelegt ist, kann es nicht ausgewählt
•
werden und wird im Menü ausgegraut.
In der Informationsanzeige des Speichermediums können Sie den
•
verwendeten und verfügbaren Speicherplatz überprüfen sowie die
verbleibende Aufnahmezeit für jede Aufnahmeaufl ösung. Blättern Sie
mithilfe der seuertaste(Oben/Unten) nach unten, um die gewünschten
Informationen zu fi nden.
Zeigt die Speicherinformationen des
eingebauten Speichers an.
Zeigt die Speicherinformationen des
eingebauten Speichers an.
-
-
79
FORMAT (Formatieren)
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie alle Dateien endgültig
von der Speicherkarte löschen wollen. Sie dient auch zur
Fehlerbehebung des Speichermediums.
Nach der Formatierung wird die Geschwindigkeit des
Speichermediums stabiler sein. Das Formatieren kann alle Dateien
vom Speichermedium löschen, einschließlich schreibgeschützter
Dateien. Die Einstellungen können jedoch wiederhergestellt werden.
1.
2.
3.
4.
Untermenüpunkte
(SMX-F53/F54 nur)
80
Drücken Sie die MENU Taste
Steuertaste (Links/Rechts)
steuerung (Oben/Unten) und drücken Sie danach die Taste
OK. (nur SMX-F53/F54)
Es erscheint eine Nachricht, die Sie auffordert, den Vorgang
zu bestätigen.
•
Wählen „Yes” (Ja) mit dem steuerung(Links/Rechts/OK) aus.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Int. Memory
(Speicher)
Card (Karte)
Verwenden Sie den
internen Speicher.
Formatiert eine
Speicherkarte.
0:00:00 [475Min]
STBY
Settings
Storage Info
Format
File No.
Exit
Systemeinstellung
Entfernen Sie während der Formatierung das Speichermedium
•
nicht und führen Sie ebenfalls keine andere Funktion durch (wie
das Ausschalten des Gerätes). Vergewissern Sie sich auch,
dass Sie das mitgelieferte Netzteil verwenden, denn auf dem
Speichermedium kann ein Fehler auftreten, wenn sich der Akku
während des Formatierens vollständig entleert.
Sollte ein Fehler bei dem Speichermedium auftreten, formatieren
•
Sie es erneut.
Formatieren Sie das Speichermedium nicht mit einem
•
Computer oder einem anderen Gerät.
Formatieren Sie das Speichermedium nur auf diesem Camcorder.
Formatieren Sie die Speicherkarte in folgenden Fällen:
SCENE
:
Select
-
-
•
- Vor der Verwendung einer neuen Speicherkarte
- Eine Speicherkarte, die auf anderen Geräten formatiert/auf der
mit anderen Geräten aufgenommen wurde
- Wenn dieser Camcorder eine Speicherkarte nicht lesen kann
Eine Speicherkarte mit aktiviertem Schreibschutz wird nicht
•
formatiert.
Falls kein Speichermedium eingelegt ist, kann es nicht ausgewählt
•
werden und wird im Menü ausgegraut.
Sie können nicht formatieren wenn der Akku nicht ausreichend
•
geladen ist. Es wird empfohlen während der Formatierung das
Netzteil zu verwenden um Stromverlust zu vermeiden.
Systemeinstellung
FILE NO. (Datei-Nr.)
Die Dateinummern werden den Aufnahmedateien in der
Reihenfolge ihrer Aufnahme zugewiesen.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (Oben/
Unten), und drücken Sie die Taste
OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Storage Info
Format
File No.
Exit
Select
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
SCENE
Settings
Storage Info
Format
File No.
Series
Reset
ExitMoveSelect
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Weist der Reihe nach
Dateinummern zu, selbst wenn
Series
:
(Fortlaufend)
Reset
Wenn Sie „File No.” (Datei-Nr) auf „Series” (Fortlaufend) setzen,
wird jeder Datei eine andere Nummer zugewiesen, um doppelte
Dateinamen zu vermeiden. Dies ist auch hilfreich, wenn Sie Ihre
Dateien auf einem Computer verwalten möchten.
Sie die Speicherkarte wechseln
oder formatieren oder alle Dateien
löschen. Die Dateinummer wird
automatisch zurückgesetzt, wenn
eine neue Videodatei erstellt wurde.
Setzt die Dateinummer nach dem
Formatieren, dem Löschen aller
Dateien oder dem Einlegen einer
neuen Speicherkarte auf 0001
zurück.
-
-
81
Systemeinstellung
TIME ZONE (Zeitzone)
Sie können ganz einfach die Uhr an die Ortszeit anpassen, wenn
Sie Ihren Camcorder auf Reisen benutzen.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste (Oben/
Unten), und drücken Sie die Taste
OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutung
Die Uhrzeit wird je nach Ihren
Einstellungen, die Sie im Menü „Date/T
Set” (Dat/Zeiteinst) festgelegt haben,
angezeigt.Wählen Sie diese Einstellungen,
wenn Sie Ihren Camcorder erstmals
benutzen oder wenn Sie die Uhrzeit auf
die Datums- und Zeiteinstellungen Ihres
Wohnortes zurückstellen möchten.
Durch diese Funktion können Sie, wenn Sie
in eine andere Zeitzone reisen, die lokale Zeit
verwenden, ohne die Zeiteinstellungen Ihres
Wohnortes ändern zu müssen. Die Uhrzeit
wird sich entsprechend dem Zeitunterschied
zwischen den beiden Orten anpassen.
82
Home
(Startseite)
Visit
(Besuch)
STBY
SCENE
Settings
Format
File No.
Time Zone
Exit
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
SCENE
Settings
Format
File No.
Time Zone
ExitMoveSelect
Select
ime
:
:
Home
Visit
Bildschirmanzeige
Stellen Sie die Uhr auf die Ortszeit ein („Visit” (Ziel))
Sie können auf Reisen die Uhr ganz einfach auf die lokale
Zeitzone einstellen.
Drücken Sie die Steuertaste
1.
(Oben/Unten), um im
Einstellungsmodus die Option
„Time Zone” (Zeitzone)
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend die Taste OK.
•
Auf dem Bildschirm erscheint
die Anzeige für die Zeitzone.
Wählen Sie mit der Steuertaste
2.
(Oben/Unten/OK) die Einstellung
„Visit” (Besuch). Danach wählen Sie mit der Steuertaste (Links/
Rechts) Ihren momentanen
Standort.
•
Sie können den Zeitunterschied zwischen „Home” (Heimat)
und „Visit” (Besuch) überprüfen.
Drücken Sie zum Bestätigen die Taste OK.
3.
•
Die Uhr wird auf die Zeitzone des Gebiets, das Sie gerade
besuchen, umgestellt.
-
Sie können das Datum und die Zeit im Menü „Setting” (Einstellungen),
im Menüpunkt „Date/Time set” (Dat.-/Zeiteinst.) festlegen. Seite 83
Visit
London, Lisbon
Home:
01/JAN/2011 00:00
BackOK
0:00:00 [475Min]
STBY
[Home 00:00]
9999
1.6M
Systemeinstellung
DATE/TIME SET (Dat.-/Zeiteinst.)
Durch das Einstellen des Datums und der Zeit können Sie das
Datum/die Zeit der Aufnahme während der Wiedergabe anzeigen
lassen.
um die LCD-Farbe (rot/blau) auf
einen Wert zwischen -15 und 15
einzustellen.
0
Drücken Sie die Taste MENU, um
3.
das Menü zu verlassen.
Je höher die Zahlen bei Verwendung der roten und blauen
•
Farbpalette sind, desto leuchtender erscheint der LCD-Monitor.
Sie können die LCD-Farben (rot/blau) von -15 bis 15 mithilfe des
•
Joysticks anpassen (Oben/Unten/Links/Rechts/OK).
Sie können die LCD-Farben (rot/blau) von -15 bis 15 mithilfe des
•
Joysticks anpassen.
•
Die Einstellung des LCD-Bildschirms hat keinen Einfl uss auf die
aufgenommenen Bilder.
STBY
SCENE
Settings
Date/Time Display
LCD Brightness
LCD Colour
Exit
Select
0:00:00 [475Min]
STBY
LCD Colour
Red
Blue
ExitMoveOK
:
12
OFF
: 0
1.6M
9999
0
0
85
Systemeinstellung
LCD ENHANCER (LCD-Optimierung)
Die LCD-Optimierung bietet einen verbesserten Kontrast für
schärfere, hellere Bilder. Dieser Effekt steht auch im Freien
bei hellem Tageslicht zur Verfügung. Sie können auch die
Bildschirmhelligkeit einstellen und um zwei Stufen erhöhen,
wodurch Sie während Ihrer Aufnahmen einen helleren Bildschirm
als bei einer einstufigen Anpassung erhalten.
Untermenü und die Menüoption mit der Steuertaste (Oben/
Unten) und drücken Sie die Taste OK.
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
86
Off (Aus)Deaktiviert die Funktion.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
•
•
•
LCD-Optimierung wird
1
durchgeführt.
Die Einstellung ist Heller als die
2
LCD-Optimierung Stufe 1.
Die LCD-Optimierungsfunktion hat keine Auswirkung auf die
Qualität des aufgenommenen Bildes.
Wenn die LCD-Optimierung auf eine geringe Beleuchtung
eingestellt ist, können auf dem LCD-Monitor
Streifen erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die Verwendung der LCD-Optimierungsfunktion kann auch dazu
führen, dass die Farben auf der Anzeige anders aussehen.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
LCD Brightness
LCD Colour
LCD Enhancer
Exit
Select
AUTO LCD OFF (Auto-LCD Aus)
Um den Stromverbrauch zu reduzieren, wird die Helligkeit des
LCD-Bildschirms automatisch verdunkelt, wenn der Camcorder
länger als 2 Minuten nicht betrieben wird.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste(Oben/
Unten) und drücken Sie die Taste OK.
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Off (Aus)Deaktiviert die Funktion.
-
1
2
On (Ein)
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
•
•
Der Camcorder wechselt
automatisch in den DemoModus, wenn im STBY-Modus
2 Minuten lang kein Betrieb
erfolgte.
Wenn die Funktion „Auto LCD Off" (Auto-LCD Aus) aktiviert ist,
können Sie durch Betätigen irgendeiner Taste des Camcorders die
LCD-Helligkeit wieder in den Normalbetrieb schalten.
Die Funktion Auto-LCD Aus wird in den folgenden Fällen
deaktiviert:
Wenn der Wechselstromadapter (Netzteil, USB-Kabel) ist
-
angeschlossen.
0:00:00 [475Min]
STBY
Settings
LCD Colour
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Exit
SCENE
:
OFF
LCD
:
OFF
Select
-
-
Systemeinstellung
MENU DESIGN (Menüaufbau)
Verwenden Sie die Taste, um zur gewünschten Option zu
gelangen.
Untermenü und die Menüoption mit der Steuertaste (Oben/
Unten), und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
Untermenüpunkte
-
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Off (Aus)Schaltet die Funktion aus.
On (Ein)
Sie hören einen Foto-Klickton,
wenn Sie die Taste PHOTO
betätigen.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Beep Sound
Shutter Sound
Auto Power Off
Exit
Select
:
:
:
-
-
Systemeinstellung
AUTO POWER OFF (Autom. Ausschalt)
Sie können Ihren Camcorder so einstellen, dass er sich nach 5
Minuten, in denen kein Betrieb erfolgt, automatisch ausschaltet.
Mit dieser Funktion können Sie unnötigem Energieverbrauch
vorbeugen.
Untermenü und die Menüoption mit der Steuertaste (Oben/
Unten), und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Off (Aus)Schaltet die Funktion aus.
5 Min
•
Die Ausschaltautomatik steht in den folgenden Situationen nicht
zur Verfügung:
- Wenn der Wechselstromadapter (Netzteil, USB-Kabel) ist
- Während die folgenden Funktionen ausgeführt werden;
-
•
Um den Camcorder erneut zu starten, betätigen Sie die Taste
Ein/Aus (
Wenn länger als 5 Minuten im
Modus STBY wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
angeschlossen.
„Demo” (Demo)”, „Copy” (Kopieren), „Delete” (Löschen):
„All Files” (Alle Dateien), „Protect” (Schützen): „All On”
(Alle Ein), „Combine” (Zusammenfügen), „Divide” (Aufteilen).
Während der Aufnahme, Wiedergabe (Ausnahme: Pause),
Anhalten während der Aufnahme,und einer Diashow.
).
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Shutter Sound
Auto Power Off
PC Software
Exit
Select
:
:
:
-
-
PC-SOFTWARE (PC-Software)
Wenn Sie PC-Software auf Ein stellen, können Sie die PCSoftware verwenden, indem Sie den Camcorder mit einem USBKabel an den PC anschließen. Sie können auf Ihrem Camcorder
gespeicherte Videos und Fotos auf die Festplatte des Computers
laden. Mit der „PC software” (PC-Software) können Video-/
Fotodateien ebenfalls bearbeitet werden.
Untermenü und die Menüoption mit der Steuertaste (Oben/
Unten und drücken Sie die Taste OK.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
3.
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Off (Aus)Schaltet die Funktion aus.
On (Ein)
Die PC-Software ist nur mit Window-Betriebsystemen kompatibel.
Die integrierte
Bearbeitungssoftware wird
gestartet, wenn der Camcorder an
einen Computer angeschlossen
wird.
0:00:00 [475Min]
STBY
SCENE
Settings
Shutter Sound
Auto Power Off
PC Software
Exit
Select
:
:
:
-
-
89
Systemeinstellung
TV DISPLAY (TV-Anzeige)
Sie können die Bildschirmanzeige (OSD), die auf dem TVBildschirm erscheint, wenn Sie ihren Camcorder an ein
Fernsehgerät anschließen, aktivieren oder deaktivieren.
Untermenü und die Menüoption
mit der Steuertaste(Oben/
Unten) und drücken Sie die Taste
OK.
Um zum normalen Bildschirm
3.
zurückzukehren, drücken Sie die
Taste MENU.
Untermenüpunkte
KomponenteBedeutungBildschirmanzeige
Off (Aus)Deaktiviert die Funktion.
On (Ein)Schaltet die Demofunktion ein.-
STBY
SCENE
Settings
Version
Language
Demo
Exit
STBY
Settings
Version
Language
Demo
ExitMoveSelect
Select
0:00:00 [475Min]
SCENE
Off
On
:
-
OFF
Verwendung der Demofunktion
Der Demomodus wird in den folgenden Fällen abgebrochen:
Wenn eine Taste gedrückt wird (Aufnahmestart-/stopp,
•
PHOTO, SMART AUTO, usw.). Der Camcorder wechselt nach
5 Minuten im STBY-Modus, wenn das Gerät 5 Minuten lang
nicht betrieben wird, wird automatisch in den Demomodus
gewechselt. Wenn Sie nicht möchten, dass die Demofunktion
gestartet wird, setzen Sie „Demo” (Demo) auf „Off” (Aus).
Die Demofunktion steht in den folgenden Fällen nicht zur Verfügung:
-
Wenn „Auto Power Off” (Autom. Ausschalt) auf „5 Min”
(5 Min) (der Akku wird als Hauptenergiequelle verwendet)
gesetzt wurde, wird die Funktion „Auto Power off” (Autom.
Ausschalt) vor dem Demomodus ausgeführt.
91
CARD
VIDEO
AUDIO
L
R
Anschluss an ein fernsehgerät
Sie können die aufgenommenen Video- und Fotoaufnahmen auf einem großen Bildschirm sehen, indem Sie den Memory Camcorder mit
einem Fernsehgerät verbinden.
ANSCHLUSS AN EIN NORMALES FERNSEHGERÄT (Standardauflösung/16:9/4:3)
Um Ihre Aufnahmen wiedergeben zu können muss das Fernsehgerät mit PAL kompatibel sein. Wir empfehlen die Benutzung des
Netzteils für die Stromversorgung des Memory Camcorders. Überprüfen Sie ihre TV-Eingangbuchsen und wählen Sie die geeignete
Verbindungsmethode nach dem Anschlusstyp aus. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes.
Camcorder
Signalfluss
Audio-/Videokabel
TV normal
Schließen Sie das mitgelieferte Audio-/Video-Kabel an das Audio-/Videokabel des
Fernsehgerätes an:
Schließen Sie das mitgelieferte Audio-/Video-Kabel an das Audio-/Videokabel des
1.
Fernsehgerätes an.
Schalten Sie ihr Fernsehgerät ein und stellen Sie die Eingangsauswahl des Fernsehgerätes
2.
auf den Eingang, an den Ihr Camcorder angeschlossen ist.
•
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach, wie Sie den TVEingang auswählen können.
•
92
Falls Ihr Fernseher nur über einen Mono-Audioeingang verfügt, verwenden Sie das Audiokabel mit dem weißen Stecker.
•
Vermeiden Sie übermäßige Kraftanwendung beim Verbinden/Trennen der Kabel.
•
Als Stromquelle für den Camcorder sollten Netzteil und Kabel genutzt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne an das Fernsehgerät angeschlossen ist: Wenn die Lautsprecher vom LCD-Fernseher getrennt aufgestellt werden.
•
Ändern Sie den Videoeingang des AV-Gerätes, mit dem der Camcorder verbunden ist.
•
Gelb
Monauraler Typ
Weiß
VIDEOAUDIO
Gelb
Stereo Type
VIDEOAUDIO
LR
Rot
Weiß
Anschluss an ein fernsehgerät
ANSEHEN AUF EINEM TV-BILDSCHIRM
Schalten Sie ihr Fernsehgerät ein und stellen Sie die Eingangsauswahl des Fernsehgerätes auf den
1.
Eingang, an den Ihr Camcorder angeschlossen ist. Seite 92
•
Wurden die richtigen Kabel an die Anschlüsse des Fernsehgerätes angeschlossen?
•
Wurde die Eingangsquelle richtig eingestellt, um die Wiedergabe vom Camcorder aus zu betrachten?
Wählen Sie den Wiedergabemodus auf Ihrem Camcorder und starten Sie die Wiedergabe der Videos.
2.
•
Verwenden Sie die gleichen Methoden für die Betriebsmodi, die die Wiedergabe beinhalten.
Stellen Sie die Lautstärke auf einen gemäßigten Wert. Wenn die Lautstärke zu hoch ist, so können Störgeräusche bei der Videowiedergabe auftreten.
•
Wenn „TV Display” (TV-Anzeige) auf „Off” (Aus) gestellt ist, so werden auf dem Fernsehbildschirm nicht die Menü der Bildschirmanzeige (OSD)
•
angezeigt. Seite 90
Dieses Camcorder unterstützt keine Audioausgabe, wenn der Camcorder im Video- oder Fotoaufnahmemodus an ein Fernsehgerät angeschlossen
•
wurde. Die Audioausgabe wird unterstützt, solange der Camcorder im Modus Videowiedergabe angeschlossen ist. Dies ist kein Fehler.
C
A
R
D
Die Bildanzeige ist von LCD und TV Bildschirmverhältnis abhängig
VideoFotoLCD
16:9
4:3
Lesen Sie die Seite 48 für Informationen über die Videoauflösung „16:9 wide” (16:9Breitbild).
Symbol Motiv
TV
16:94:3
93
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.