Samsung SMX-F33BP, SMX-F30BP, SMX-F34BP User Manual [it]

SMX-F30(0)/F33(2)/F34(0)BP

SMX-F30(0)/F33(2)/F34(0)LP

SMX-F30(0)/F33(2)/F34(0)RP

SMX-F30(0)/F33(2)/F34(0)SP

Відеокамера з пам’яттю

посібник користувача

уявіть можливості

Дякуємо за покупку продукту компанії Samsung. Щоб отримати більш повний спектр послуг, зареєструйте свій продукт на веб-сторінці

www.samsung.com/register

ключові можливості вашої відеокамері з пам'яттюr

Широкоформатний кольоровий РК-дисплей із високою розподільчою

здатністю (2.7” WIDE TFT LCD)

Відеокамера Samsung має широкоформатний 2,7-дюймовий РК-дисплей на 112 тис. пікселів, який забезпечує яскраве та чітке зображення. Окрім того, налаштування кольору та яскравості відповідно до інтенсивності освітлення

екрана за допомогою вдосконаленої функції покращення зображення РКдисплея забезпечує краще відображення під сильним сонячним світлом.

Кодування H.264 (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding)

Остання технологія стискання відеозображень H.264 передбачає застосування високого рівня стискання для максимального збільшення часу запису для того ж об'єму пам'яті.

Простий і зрозумілий інтерфейс користувача.

Розроблений для забезпечення оптимізованого та легкого використання, має ергономічний дизайн і настроюване розташування кнопок для функцій запису/відтворення, а також часто

використовуваних функцій. До того ж, покращений графічний інтерфейс користувача має новий вигляд і просте функціонування.

Вбудована флеш-пам’ять великого об’єму (8Гб (тільки SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16Гб

(тільки SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP)

Відеокамера має вбудовану флеш-пам'ять великого об’єму, що дозволяє записувати відео (чи фотозображення).

Зручні для користувача функції

Зручна для користувача функція EASY Q автоматично налаштовує вашу відеокамеру відповідно до умов запису, що дає змогу початківцям робити високоякісні відеозаписи.

Вдвічі більше можливостей пам’яті

Гніздо для читання зовнішньої картки пам’яті відеокамери підтримує картки великого об’єму SDHC та MMCplus. Швидко та просто відтворюйте й обмінюйтеся своїми відеозаписами, використовуючи вибраний вами тип пам’яті. Окрім цього гнізда відеокамеру оснащено вбудованою флеш-пам’яттю(8Гб (тільки SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16Гб (тільки SMX-F34(0)BP/LP/RP/ SP).

Зображення з високою розподільчою здатністю, записані за допомогою DNIe Engine

Відеокамера має функції 3DNR (зниження шуму тривимірного зображення), високої чіткості передачі кольорів (інтелектуальна передача кольорів), ефективної стабілізації зображення (Hyper DIS), автоматичного пошуку обличчя (Пошук обличчя) тощо.

Запис зображень, невидимих для неозброєного ока (34-кратне оптичне/42Інтелектуальне масштабування/1200-кратне цифрове масштабування)

Потужні оптичні лінзи Samsung роблять світ ближчим, зберігаючи якість зображення. Окрім цього доступне цифрове масштабування з інтерполяцією, завдяки якому цифрове наближення є більш чіткішим та з меншим викривленням ніж у попередніх типах цифрового масштабування.

Різноманітні функції запису

Відеокамера з пам’яттю підтримує функцію стабілізації зображення (HDIS), цифровий ефект та багато інших функцій, які можна вибирати відповідно до сцени, що записується. стор. 57–72

Ukrainian_ii

Здійснення фотознімків

Виконує миттєву зйомку рухомого об’єкта та зберігає кадр у вигляді фотозображення.стор. 48

Легке завантаження в YouTube

Записне відео можна завантажити на веб-вузол YouTube за допомогою програми

CyberLink MediaShow4. стор. 98

Різноманітні можливості відтворення

На відміну від роботи з плівкою відтворення тепер стало простим та легким, тому що для перемотування вперед чи назад не потрібен час. Для різних типів відтворення доступно

багато різноманітних функцій. стор. 73-79

Відтворення на персональному комп’ютері

USB 2.0 дозволяє швидко копіювати відеофайли (чи фотозображення) на комп’ютер. Використовуючи стандартне програмне забезпечення (ПЗ), що входить до комплекту відеокамери, відеофайли можна легко скопіювати на комп’ютер та переглянути там.стор. 97

Поворотна ручка для довільної зйомки (максимальний кут обертання – 180 градусів)

Не потрібно вставати та нахилятися, щоб вибрати необхідний кут фото-/відеозйомки.

Ця відеокамера Samsung оснащена новою поворотною ручкою. Відповідно до ситуації, у якій здійснюється запис, для зручності можна регулювати кут поворотної ручки до 180°. Відтепер ви можете без проблем знімати відео (чи робити фотографії), стоячи в діапазоні від найвищих до найнижчих кутів.

Універсальний запис та перегляд у форматі 4:3 и 16:9

Завдяки можливості вибору зйомки у двох різних співвідношеннях зображення – 4:3 та 16:9 – SAMSUNG гарантує повний захват зображення для подальшого відтворення на будь-якому пристрої, починаючи з найстаріших версій телевізорів до найновіших широкоформатних телевізорів високої чіткості TV.

співвідношення широкого

співвідношення 4:3

формату 16:9

Ukrainian_iii

попередження про небезпеку

Значення піктограм та позначок у цьому посібнику:

Вказує на ризик смерті чи серйозного поранення.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Вказує на ризик поранення чи матеріального пошкодження.

УВАГА

 

Щоб знизити ризик пожежі, вибуху, ураження електричним струмом або поранення під час

УВАГА

використання відеокамери, дотримуйтесь цих основних заходів безпеки:

 

Вказує на підказки чи довідкові сторінки, які можуть стати в нагоді під час використання відеокамери

Ці знаки попередження використовуються, щоб запобігти травмуванню.

Будь ласка, суворо дотримуйтеся їх. Після прочитання цього розділу збережіть ці вказівки для використання

в майбутньому.

заходи безпеки

Попередження!

Цю відеокамеру потрібно завжди підключати до розетки із заземленням.

Батареї не можна піддавати впливу надмірного тепла, наприклад, сонячного світла, вогню тощо.

Увага

У разі неправильної заміни можливий вибух.Використовуйте батареї такого самого чи аналогічного типу.

Щоб від'єднати прилад від мережі живлення, штекер потрібно витягнути з розетки живлення. Таким чином штекер повинен бути легкодоступним.

Ukrainian_iv

ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ВІДЕОКАМЕРИ

Цю відеокамеру розроблено спеціально для роботи з вбудованою флеш-пам'яттю великого об’ єму (8Гб (тільки SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16Гб (тільки SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP) та зовнішньою карткою пам’яті

Запис відео на цій відеокамері з пам’яттю виконується у форматі H.264/AVC (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding), що підтримує формат зі стандартною розподільчої здатністю (SD-VIDEO).

Зверніть увагу на те, що ця відеокамера несумісна з іншими форматами цифрового відео.

Перед початком запису важливого відео зробіть пробний запис.

-Відтворіть пробний запис, щоб переконатися, що запис відео й аудіо якісний.

Записаний матеріал не відновлюється в таких випадках:

-Samsung не може відшкодувати будь-які збитки, спричинені тим, що запис не виконано відповідним чином, або відтворення вмісту неможливе через наявність дефекту відеокамери чи картки.

Також компанія Samsung не є відповідальною за записані вами відео- й аудіофайли.

-Записаний матеріал може бути втрачений через неправильне використання відеокамери з пам’яттю, картки пам’яті тощо. Компанія Samsung не є відповідальною за компенсацію пошкоджень, спричинених втратою записаного матеріалу.

Робіть резервні копії важливих файлів

-Захищайте важливі файли записів, скопіювавши їх на ПК. Рекомендовано копіювати файли з ПК на інші носії для зберігання. Зверніться до посібника зі встановлення програмного забезпечення та підключення USB.

Авторське право: Зверніть увагу на те, що цю відеокамеру призначено лише для особистого використання.

-Дані, записані на картку цієї відеокамери за допомогою інших цифрових/аналогових носіїв або пристроїв, захищені актом про авторські права та не можуть використовуватися без дозволу власника авторського права, крім особистого використання. Навіть якщо ви записуєте таку подію, як шоу, вистава чи екскурсія, для особистого використання, наполегливо рекомендується заздалегідь отримати дозвіл.

Ukrainian_v

застереження щодо використання

ВАЖЛИВА ПРИМІТКА

Обережно поводьтеся з рідкокристалічним дисплеєм (РКД):

-РКД дуже легко зламати: Не натискайте на його поверхню з надмірною силою, не бийте по ній і не дряпайте гострими предметами.

-У разі натискання поверхні РКД зображення може перекоситися. Якщо правильне зображення не відновлено, вимкніть відеокамеру, почекайте кілька секунд, а потім увімкніть її знову.

-Не кладіть відеокамеру відкритим РКД донизу.

-Закривайте РКД, коли камера не використовується.

Рідкокристалічний дисплей:

-РКД є продуктом високоточної технології. Від загальної кількості пікселів (приблизно 112 000 пікселів РКД) 0,01% або менше пікселів можуть не світитися (чорні точки) або світитися певним кольором (червоним, синім або зеленим). Це відображає певні обмеження застосованої технології та не вказує на наявність перебоїв під час запису.

-РКД трохи тьмяніє, коли температура нижче звичайної, або відразу після ввімкнення. Нормальну яскравість буде відновлено, коли температура всередині відеокамери підвищиться. Зверніть увагу на те, що зазначене явище не впливає на якість зображення, збереженого на носії, тому не потрібно перейматися.

Тримайте відеокамеру правильно:

-Не тримайте відеокамеру за РКД під час підняття: РК-дисплей може від’єднатися, а камера – впасти.

Не піддавайте відеокамеру фізичному впливу:

-Ця відеокамера є високоточним пристроєм. Бережно ставтеся до неї: уникайте ударів важкими предметами та падіння.

-Не застосовуйте триногу для відеокамери в місцях впливу сильної вібрації або фізичного впливу.

Уникайте піску та пилу!

-Потрапляння дрібного піску та пилу до відеокамери чи блока живлення може стати причиною виникнення помилок у роботі чи дефектів.

Уникайте контакту з водою та мастилом!

-Потрапляння води або мастила може стати причиною ураження електричним струмом або

виникнення помилок у роботі чи дефектів.

Нагрівання поверхні продукту:

-Поверхня відеокамери може трохи нагрітися під час використання, але це не вказує на наявність несправності.

Ukrainian_vi

Будьте обережні під час роботи в умовах крайньої температури:

-Використання відеокамери в місцях, де температура перевищує 140°F (40°C) або є нижчою від 32°F (0°C), може стати причиною виникнення помилок запису/відтворення.

-Не залишайте відеокамеру на пляжі або в закритому автомобілі, де довгий час утримується висока температура: Це може спричинити перебої в роботі.

Не наводьте камеру безпосередньо на сонце:

-Прямі сонячні промені, проходячи через об’єктив, можуть спричинити перебої в роботі або навіть пожежу

-Не залишайте відеокамеру з відкритим РКД, що підлягає впливу прямих сонячних променів: Це може спричинити перебої в роботі.

Не користуйтеся відеокамерою поряд із телевізором або радіо:

-Це може призвести до появи шуму на екрані телевізора чи в роботі радіо.

Не користуйтеся відеокамерою поряд із джерелом сильних радіохвиль або магнітних полів:

-Якщо використовувати відеокамеру біля джерела радіохвиль або електропристроїв, відео- й аудіосигнал може зазнати впливу під час запису. Під час відтворення нормально записаного відео також можуть бути наявні шуми на зображенні та у звуці. У крайньому випадку можуть виникнути перебої в роботі.

Не піддавайте відеокамеру впливу сажі чи пари:

-Сажа та пара можуть пошкодити корпус відеокамери та стати причиною виникнення помилок у роботі.

Не користуйтеся камерою біля джерел корозійного газу:

-Якщо використовувати відеокамеру в місцях, де присутні густі вихлопні гази від бензинових чи дизельних двигунів або корозійний газ, наприклад, сірководень, можуть пошкодитися зовнішні та внутрішні контакти, що негативно впливає на нормальну роботу, також можуть пошкодитися акумуляторні контакти та вимкнутися живлення.

Не користуйтеся камерою біля ультразвукових зволожувачів повітря:

-Кальцій та інші елементи, розчинені у воді, можуть випаритися в повітря, і білі частинки можуть пристати до оптичної головки відеокамери, що може спричинити виникнення помилок у роботі.

Не чистіть корпус відеокамери бензином або розчинником:

-Може пошкодитися зовнішнє покриття або корпус.

-За використання хімічного очищення дотримуйтеся нижченаведених вказівок.

Зберігайте картку пам’яті в місці, недоступному для дітей, які можуть проковтнути її.

Щоб від'єднати прилад від мережі живлення, штекер потрібно витягнути з розетки живлення. Таким чином штекер повинен бути легкодоступним.

Ukrainian_vii

застереження щодо використання

ПРО ЦЕЙ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Моделі SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP і SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP підтримує вбудовану флеш-пам'ять (8Гб (тільки SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16Гб (тільки SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP).

У цьому посібнику використано ілюстрації до моделі SMX-F34BP.

Зображення на дисплеї в цьому посібнику можуть не повністю збігатися з тими, які ви побачите на своєму РКД.

Технічні характеристики та дизайн носіїв даних та інших аксесуарів може бути змінено без попередження.

Щоб отримати відомості про ліцензію відкритого програмного забезпечення, див. документ Opensource. pdf на диску, який входить до комплекту.

ПРИМІТКИ СТОСОВНО ТОРГОВОЇ МАРКИ

Усі торгові найменування та зареєстровані торгові марки, згадані в цьому посібнику чи іншій документації, що постачається із придбаним виробом компанії Samsung, є торговими найменуваннями чи зареєстрованими торговими марками їх відповідних власників.

Windows® є зареєстрованою торговою маркою корпорації Майкрософт, яку зареєстровано в США й інших країнах.

Macintosh є торговою маркоюApple Computer, Inc.

Усі інші назви продуктів, які згадуються в цьому посібнику користувача, можуть бути торговими марками чи зареєстрованими торговими марками відповідних компаній.nies.

Окрім того, знаки "TM" та "R" не згадуються в кожному випадку в цьому посібнику користувача.

Правильнаутилізаціяданоговиробу (відходиелектричногойелектронногоустаткування)

(Застосовується у Європейському союзі й інших європейських країнах, де запроваджено системи роздільного збору відходів)

Ці позначки на виробі чи на наданих до нього документах вказують на те, що його забороняється утилізувати разом з побутовими відходами після завершення терміну служби. Щоб запобігти можливій шкоді навколишньому середовищу та здоров’ю людини від неправильної утилізації відходів, виріб потрібно відокремити від інших видів відходів і належним чином утилізувати відповідно до принципів багатократного використання матеріальних ресурсів. Побутовим користувачам слід звернутися до торгівельної точки, у якій було придбано виріб, або місцевих органів і з’ясувати порядок екологічно безпечної утилізації виробу. Користувачі, які представляють організації, повинні

звернутися до своїх постачальників і перевірити умови контракту на придбання.Даний виріб не повинен змішуватися з іншими промисловими відходами для утилізації.

Ukrainian_viii

зміст

ВСТУП ДО ОСНОВНИХ ФУНКЦІЙ

ЗНАЙОМСТВО З ВІДЕОКАМЕРОЮ З ПАМ'ЯТТЮ

09

ПІДГОТОВКА

12

ІНФОРМАЦІЯ ПРО НОСІЙ ДАНИХ

39

07

09Що входить до комплекту відеокамери

10Вигляд передньої та лівої панелей

11Вигляд задньої та нижньої панелей

12Використання аксесуарів

14 Під'єднання джерела живлення

22Основи роботи з відеокамерою

23Індикатори рк-дисплея

30Увімкнення/вимкнення екранних індикаторів ( )

31Використання функції покращення зображення рк-дисплея

32Налаштування РК-дисплея

32 Використання кнопки MENU

32 Використання кнопок керування

34 Меню швидкого доступу (OK guide)

36Початкове налаштування: часовий пояс, дата та час, мова інтерфейсу

39Вибір носія даних

40Вставлення та виймання картки пам’яті

41Вибір придатної картки пам’яті

44 Час запису та ємність

Ukrainian_03

ЗАПИС

46

ВІДТВОРЕННЯ

ПАРАМЕТРИ ЗАПИСУ

55

46Запис відеозображень

47Легкий запис для початківців (режим EASY.Q)

48Виконання фотознімків

49Масштабування (наближення та віддалення)

50Зміна режиму відтворення

51Відтворення записаного відео

54Перегляд фотозображень

55Налаштування параметрів меню

57Пункти меню

58Використання пунктів меню запису

58iSCENE

59White Balance (Баланс білого)

60Exposure (Експозиція)

61Shutter (Затвор)

62Focus (Фокус)

64Anti-Shake (HDIS) (Стаб. зобр(HDIS))

65Digital Effect (Циф Ефекти)

6616:9 Wide (Кіно 16:9)

66Resolution (Розп. здат.)

67Wind Cut (Комп. вітру)

67Voice Mute (Вимкнення звуку)

68Back Light (Задн. підсвіч.)

69Interval REC (Запис з перервами)

71C.Nite

71Fader (Приглуш.)

72Guideline (Довідник)

72Digital Zoom (Цифровий зум)

Ukrainian_04

Ukrainian_05

зміст

ПАРАМЕТРИ ВІДТВОРЕННЯ

73

НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ

80

73Пункти меню

74Налаштування параметру відтворення

75Видалення зображень

76Захист зображень

77Копіювання зображень

78Інформація про файл

79Слайд-шоу

80Налаштування параметрів меню у "Settings" (Налаштування)

81Пункти меню

82Використання пунктів меню налаштування

82 Storage (Носій)

82Storage Info (Інф. про зберіг.)

83Format (Формат)

83File No. (No. файлу)

84Time Zone (Годинний пояс)

86Date/Time Set (Уст. годин.)

86Date Format (Формат дати)

86Time Format (Формат часу)

86Date/Time (Дата/Час)

87LCD Brightness (Яскрав. РКД)

87LCD Colour (Колір РКД)

87Beep Sound (Звук. сигнал)

88Auto Power Off (Авто вимкнення)

88TV Display (ТВ-екран)

88Default Set (Стандартні налаштування)

89Version (Версія)

89Menu Colour (Колір меню)

89Transparency (Прозорість)

89Language (Мова)

89Demo (Демонстрація)

ПІД’ЄДНАННЯ ДО ПК

90

ПІД’ЄДНАННЯ ДО ІНШИХ ПРИСТРОЇВ

ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ

УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

90 Передача цифрового зображення через з’єднання USB

90 Cyberlink MediaShow4

92 Встановлення Cyberlink MediaShow4

94Під'єднання USB-кабелю

95Перегляд вмісту носія даних

97Перенесення даних з відеокамери на ПК

98Завантаження відеозаписів відеокамери на YouTube

99Підключення до телевізора

100Перегляд на екрані телевізора

101Запис (дублювання) файлів на відеомагнітофоні чи записуючому пристрої DVD/HDD

102Технічне обслуговування

103Додаткова інформація

105Використання відеокамери за кордоном

106Усунення неполадок

119

Ukrainian_06

вступ до основних функцій

У цій главі представлено основні функції вашої відеокамери з пам'яттю.

 

 

За додатковою інформацією звертайтеся до відповідних сторінок.

 

 

Крок1: Підготовка

 

 

Під'єднання джерела живлення. стор. 14

 

 

 

2

Перевірка носія даних.

стор. 39

 

 

 

 

Налаштування дати/часу та мови екранного меню. стор. 36, 38

 

 

 

 

 

 

1

 

Крок2: Запис

Відеозапис чи фотографування. стор. 46, 48

Крок3: Відтворення

Вибір зображення, яке потрібно відтворити, у списку піктограм за допомогою кнопки Керування. стор. 51

Перегляд файлів із відеокамери на ПК чи телевізорі.

стор. 94-97, 99-101

Ukrainian_07

У цій главі представлено основні функції вашої відеокамери з пам'яттю. За додатковою інформацією звертайтеся до відповідних сторінок.

Крок4: Підключення докомп’ютера

Відтворювати та редагувати записані відеофайли (чи фотознімки) можна за допомогою програми CyberLink MediaShow4, яка входить до комплекту поставки виробу. Також за допомогою CyberLink MediaShow4 можна легко завантажувати записані відеофайли на YouTube (You Tube ).

Broadcast YourselfTM

Крок5: Легке завантаження в YouTube

Записне відео можна завантажити на веб-вузол YouTube за допомогою програми CyberLink MediaShow4.стор. 98

Відеокамера

Ukrainian_08

знайомство з відеокамерою з пам'яттю

ЩО ВХОДИТЬ ДО КОМПЛЕКТУ ВІДЕОКАМЕРИ

З відеокамерою постачаються наступні аксесуари. Якщо будь-який із них відсутній у комплекті, зверніться до центру підтримки користувачів Samsung.

Точна форма кожного з аксесуарів може змінюватися в залежності від моделі.

Акумуляторна батарея

(IA-BP85ST)

Посібник із початку роботи

Фільтр із осердям

Блок живлення від

мережі змінного Аудіо-/відеокабель USB-кабель струму (типу AA-E9)

Компакт-диск

 

Компакт-диск

 

 

із посібником

 

із програмним

 

Чохол*

користувача

 

забезпеченням*

 

 

 

 

 

 

 

Вміст комплекту може змінюватися в залежності від регіону продажу.

Комплектуючі та аксесуари, доступні у місцевого дилера чи у сервісному центрі Samsung.

Картка пам’яті до комплекту не входить. Перелік сумісних з відеокамерою карток пам’яті наведено на стор. 40.

У разі використання підставки для під’єднання зовнішніх пристроїв до неї потрібно підключити блок живлення.

Разом із відеокамерою постачається посібник користувача на компактдиску, а також друкований примірник посібника з початку роботи. Додаткову інформацію див. у посібнику користувача (PDF), який знаходиться на компакт-диску з комплекту поставки.

*(Додатково) : цей аксесуар є додатковим. Для його придбання зв’ яжіться з найближчим дилером компанії Samsung.

Ukrainian_09

Samsung SMX-F33BP, SMX-F30BP, SMX-F34BP User Manual

ВИГЛЯД ПЕРЕДНЬОЇ ТА ЛІВОЇ ПАНЕЛЕЙ

 

ЗАКРИТИ

 

14

13

 

 

 

ВІДКРИТИ

 

 

 

 

1

2

3

4

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

6

 

 

 

7

8

 

9

10 11

12

1

Перемикач відкриття/закриття об'єктива

 

8

РК-дисплей

 

 

2

Внутрішній мікрофон

 

 

9

Вбудований динамік

 

 

3

Об’єктив

 

 

10

Кнопка

 

 

4

Кнопка MENU

 

 

11

Кнопка EASY Q

 

 

5

Кнопка OK

 

 

12

Кнопка ПОКРАЩЕННЯ ЗОБРАЖЕННЯ РК-ДИСПЛЕЯ ( )

6

Кнопка Керування (

)

 

13

Кнопка PHOTO

 

 

7

Кнопка Почати/зупинити запис

 

 

14

Важіль Масштабування (W/T)

Слідкуйте за тим, щоб під час запису не закрити внутрішній мікрофон та об’єктив.

УВАГА

Ukrainian_10

знайомство з відеокамерою з пам'яттю

ВИГЛЯД ІЗ ЗАДНЬОЇ ТА НИЖНЬОЇ СТОРІН

1

10

11

2

 

 

3

9

 

 

 

4

 

 

5

8

 

 

 

6

7

 

 

 

 

 

14

1Індикатор MODE

( Відео() / Фот() / Відтворення())

2Кнопка MODE

3Гніздо кабелю AV (AV)

4Гніздо USB (USB) ( )

5Гніздо DC IN (DC IN)

6Кришка гнізда

7Індикатор зарядки (CHG)

8Перемикач POWER

9Кнопка Почати/зупинити запис 10 Притискний ремінець

11 Поворотна ручка

12 Гачок для притискного ремінця

13 Гніздо для триноги 14 Кришкагніздадлякартипам'яті/акумуляторів

12

13

Придатні картки пам’ яті (16 Гб макс.)

SDHC MMCplus

Ukrainian_11

підготовка

В цьому розділі надано інформацію, яку Вам необхідно знати перед використанням цієї відеокамери, наприклад, як використовувати додаткові аксесуари, як заряджати акумулятори, як налаштувати робочий режим та виконати налаштування.

ВИКОРИСТАННЯ АКСЕСУАРІВ

Прикріплення притискного ремінця

Встроміть свою праву руку знизу відеокамери до основи великого пальця.

Розташуйте руку таким чином, щоб було зручно користуватися кнопками Почати/зупинити запис,

PHOTO та важелем Масштабування.

Відрегулюйте довжину притискного ремінця, щоб відеокамера була зафіксованою в руці під час натискання пальцем кнопки "Почати/зупинити запис".

1.Від'єднайте ремінець.

2.Відрегулюйте довжину притискного ремінця.

3.Приєднайте ремінець.

1

2

3

Ukrainian_12

підготовка

ВИКОРИСТАННЯ АКСЕСУАРІВ

Регулювання кута

Ця відеокамера оснащена новою поворотною ручкою. За обертання цієї ручки змінюється кут зйомки. Відтепер ви можете без проблем знімати відео (чи робити фотографії), стоячи в діапазоні від найвищих до найнижчих кутів.

Поверніть ручку на найбільш зручний кут.

Її можна обертати вниз на кут до 180 градусів.

Не повертайте ручку назад, оскільки це може спричинити пошкодження.

Майте на увазі, що застосування надмірної сили під час просовування руки в ремінець, який УВАГА відрегульовано так, що він надто близько прилягає до камери, може пошкодити вушко кріплення

ремінця.

ПРИКРІПЛЕННЯ ФІЛЬТРА ІЗ ОСЕРДЯМ

Оберните один раз!

Щоб запобігти появі електричних перешкод, прикріпіть фільтр із осердям до блока живлення

 

змінного струму.

 

Щоб прикріпити фільтр із осердям до блока живлення, один раз

 

накрутіть кабель на фільтр із осердям.

Адаптер переменного

Будьте обережні, щоб не пошкодити кабель під час прикріплення

тока

фільтра із осердям.

 

підготовка

ПІД'ЄДНАННЯ ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ

Відеокамера може працювати від двох типів джерел живлення.

Не використовуйте ці блоки живлення з іншим устаткуванням.

-Акумуляторна батарея: використовується для запису надворі.

-Блок живлення від мережі змінного струму: використовується для запису та відтворення в приміщенні стор. 21

Вставлення/виймання акумуляторної батареї

Вставлення

Для того, щоб мати можливість тривалого використання відеокамери з

 

пам'яттю, рекомендуємо Вам придбати ще одну чи декілька додаткових

 

акумуляторних батарей.

 

Вставлення акумуляторної батареї

1. Посуньте та відкрийте кришку акумуляторної батареї, як показано на рисунку. 2. Вставляйте акумуляторну батарею у відповідне гніздо, доки не почуєте

тихе клацання.

Перевірте, що логотип SAMSUNG знаходиться зверху, коли пристрій розташовано, як показано на рисунку

3. Посуньте та закрийте кришку акумуляторної батареї.

Виймання акумуляторної батареї

 

Виймання

1.

Посуньте та відкрийте кришку відділення для батареї, а потім натисніть на

 

фіксатор батареї.

 

 

 

Обережно натисніть на фіксатор батареї в напрямку, як показано на

 

 

рисунку, щоб витягти акумуляторну батарею..

Перемикач

 

2.

Вийміть батарею в напрямку, як показано на рисунку.

 

[BATT. RELEASE]

 

3.

Посуньте та закрийте кришку акумуляторної батареї.

(Звільнення батареї)

 

Якщо відеокамера не використовується, зберігайте акумуляторну батарею окремо від камери.

Рекомендується підготувати додаткові акумуляторні батареї для

продовження часу використання за межами приміщення.

Щоб купити додаткову акумуляторну батарею, зверніться до найближчого сервісного центру Samsung Electronics.

CARD

Ukrainian_14

Заряджання акумуляторної батареї

Перед використанням відеокамери необхідно повністю зарядити акумуляторну батарею.

Використовуйте лише акумуляторні батареї IA-BP85ST.

Акумуляторна батарея може бути частково зарядженою на час придбання.

1.Перемістіть перемикач POWER, щоб вимкнути живлення

2.Вставте у відеокамеру акумуляторну батарею. стор. 14

3.

Відкрийте кришку гнізда DC IN/USB/AV.

5

 

4.

Під’єднайте блок живлення від

 

 

мережі змінного струму до гнізда DC

 

 

IN на відеокамері.

 

5.Під’єднайте блок живлення до розетки.

Індикатор CHG (заряджання) світиться жовтогарячим, вказуючи на те, що акумуляторна батарея заряджається

1

3

CARD

4

2

 

Індикатор CHG (заряджання)

світиться зеленим, коли акумуляторна батарея повністю заряджена. стор. 16

6.Після повної зарядки акумуляторної батареї від’єднайте блок живлення від відеокамери.

Навіть якщо живлення вимкнено, акумуляторна батарея продовжуватиме розряджатися, якщо залишити її у відеокамері. Рекомендується виймати батарею з відеокамери.

Заряджання акумуляторної батареї за низької температури може займати більше часу чи може бути неповним (зелений індикатор не буде світитися).

УВАГА • Під час під’єднання до відеокамери блока живлення змінного струму переконайтеся, що у вилці та в гнізді відсутні сторонні речовини.

Перед використанням повністю зарядіть акумуляторну батарею.

У разі використання блока живлення щільно притискайте його до розетки. Якщо виникло порушення роботи під час використання відеокамери, негайно відключіть блок живлення від розетки.

Не використовуйте блок живлення у вузьких та тісних місцях, наприклад, між меблями.

Для запису у приміщенні, де є стінна розетка, зручно використовувати блок живлення замість акумуляторної батареї.

Рекомендується заряджати акумуляторну батарею в місцях із температурою повітря 10°C ~ 30°C.

Ukrainian_15

підготовка

Індикатор заряджання

Поради щодо ідентифікації акумулятора

Колір індикатора вказує на стан заряджання.

Якщо акумуляторна батарея повністю заряджена, індикатор буде зеленим.

Якщо батарея заряджається, індикатор заряджання буде

жовтогарячим.

Якщо у процесі заряджання сталася помилка, індикатор миготітиме червоним.

 

Живлення

 

 

Заряджання

 

Стан зарядки

Увімк.

 

Вимк

Зарядка

Повністю

Помилка

 

(вибіррежиму)

 

заряджено

 

 

 

 

 

Колір

Синій

 

-

Жовтогарячий

Зелений

Червоний

індикатора

 

(блимає)

 

 

 

 

 

Функція автоматичного вимкнення

Щоб зберегти заряд батареї, можна

 

вимкнути функцію "Auto Power Off" (Авто

Після 5 хвилин

вимкнення), яка вимикає відеокамеру,

 

якщо вона не використовується протягом 5

 

хвилин. Щоб вимкнути цю функцію, змініть

 

значення параметра "Auto Power Off" (Авто

 

вимкнення) на "Off" (Вимк.) стор. 88

 

Ukrainian_16

Індикатор рівня заряду батареї

Індикатор рівня заряду батареї показує кількість енергії, що залишилась у акумуляторній батареї.

Індикатор

 

 

рівня

Стан

Повідомлення

акумулятора

 

 

 

 

Повністю заряджено

-

 

 

 

 

 

 

 

 

Використано 20-40%

-

 

 

 

 

 

 

 

 

Використано 40-60%

-

 

 

 

 

 

 

 

 

Використано 60-80%

-

 

 

 

 

 

 

 

 

Використано 80-99%

-

 

 

 

 

 

 

Низький рівень заряду (блимає): пристрій скоро

 

 

 

вимкнеться. Якомога швидше зарядіть

-

 

 

акумуляторну батарею.

 

-

 

(блимає): пристрій буде примусово вимкнено

"Low battery"

 

через 5 секунди

(Низьк. зар.

 

 

батареї!)

 

 

 

Перед використанням відеокамери з пам’яттю змініть батарею.

У наведених вище зображеннях використовувався набір повністю заряджених батарей за умови нормальної температури.

Низька температура навколишнього повітря може призвести до зміни часу роботи.

Ukrainian_17

підготовка

Час зарядки, запису та відтворення з повністю зарядженою акумуляторною батареєю (без операції масштабування, тощо).

Приблизний час роботи повністю зарядженої батареї (у якості довідкової інформації):

 

Тип батареї

 

IA-BP85ST

 

 

Тривалість заряджання

 

прибл. 2 год.

 

 

 

 

 

720 x 576 (50i)

 

640 x 480

Розподільча здатність відео

TV Super Fine

TV Fine

TV Normal

Web &Mobile

 

 

(TV Супервис)

(TV Вис.)

(TV Норм.)

(Веб і телеф.)

 

Час безперервного запису

прибл. 180хв.

прибл. 180хв.

прибл. 180хв.

прибл. 180хв.

Режим

 

 

 

 

 

Час відтворення

прибл. 300хв.

прибл. 300хв.

прибл. 300хв.

прибл. 300хв.

 

 

 

 

 

 

 

-Час надано як довідку. Наведені вище дані було визначено у тестовому середовищі Samsung, та вони можуть відрізнятися від реальних умов використання.

-У разі активації режиму запису з перервами рекомендується використовувати блок живлення від мережі змінного струму.

Безперервний запис (без масштабування)

Час безперервного запису відеокамерою, що наведено у таблиці вище, показує можливий час запису відео, коли відеокамера знаходиться у режимі запису без використання будь-яких функцій після початку запису. Під час запису батарея може розрядитися у 2-3 рази швидше, ніж зазначено в таблиці через те, що використовуються функції початку/зупинення запису, масштабування та відтворення. Припустіть, що час запису з повністю зарядженою акумуляторною батареєю, буде становити від 1/2 до 1/3 часу, зазначеного у таблиці, та підготуйте батареї відповідної кількості та типу, щоб їх вистачило для запланованого часу запису. Зверніть увагу, що у прохолодному середовищі акумуляторна батарея розряджається швидше.

Час заряджання буде відрізнятися залежно від рівня заряду батареї.

Ukrainian_18

Інформація про батареї

Переваги акумуляторної батареї: Акумуляторна батарея має невеликій розмір, проте має велику ємність. Підзарядку акумулятора слід проводити за температури навколишнього середовища від 32°F (0°C)

до 104°F (40°C). Проте, якщо піддати її впливу холодних температур (нижче 32°F (0°C), час її роботи зменшиться, і вона може припинити свою роботу. В цьому разі покладіть акумуляторну батарею на деякий час до кишені або іншого теплого захищеного місця, а потім знову вставте її у відеокамеру.

У холодних умовах час запису значно зменшується. Час безперервного запису, зазначений у робочих

інструкціях, вимірюється з повністю зарядженою батареєю за температури 77 °F (25 °C). Оскільки температура навколишнього середовища й умови змінюються, час роботи батареї буде відрізнятися від приблизного часу безперервного запису, зазначеного в інструкціях.

Робота з акумуляторною батареєю

Для збереження заряду батареї вимкніть живлення відеокамери, якщо не користуєтеся нею.

Щоб зберегти заряд батареї, можна вимкнути функцію "Auto Power Off" (Авто вимкнення), яка вимикає відеокамеру, якщо вона не використовується протягом 5 хвилин. Щоб вимкнути цю функцію, змініть значення параметра "Auto Power Off" (Авто вимкнення) на "Off" (Вимк.) стор. 88

Не торкайтеся рознімів та уникайте контакту з металевими об’єктами.

Переконайтеся, що акумуляторну батарею зафіксовано на місці. Уникайте падіння акумуляторної батареї. Падіння акумуляторної батареї може призвести до її пошкодження.

Зберігайте акумуляторну батарею у місці, недоступному для дітей. Існує небезпека, що дитина може проковтнути її.

Часте використання РК-дисплею або часте використання функції швидкого перемотування вперед чи назад призводять до прискореного розрядження акумуляторної батареї.

Після використання відеокамери вийміть акумуляторну батарею та зберігайте її в безпечному місці.

Якщо акумуляторна батарея довгий час знаходиться у відеокамері, вона може повністю розрядитися.

-Якщо акумуляторна батарея повністю розрядження, індикатор може не загорітися під час її заряджання. Акумуляторна батарея захищена від випадків, коли індикатор заряджання вимикається через 5 хвилин. Таким чином, за її стан можна не хвилюватися.

Ukrainian_19

підготовка

Технічне обслуговування батареї

Рекомендується використовувати тільки ті батареї, які доступні в сервісних центрах компанії Samsung. Після завершення терміну служби батареї зверніться до місцевого дилера. Акумулятори слід утилізувати як хімічні відходи.

Очистіть контакти для видалення будь-яких чужорідних речовин перед вставленням батареї.

Не розташовуйте батареї біля джерела тепла (наприклад, вогню чи обігрівача).

Не розбирайте акумуляторну батарею, не піддавайте впливу тиску та не нагрівайте її.

Не допускайте замикання контактів "+" і "–" акумуляторної батареї.

Це може призвести до протікання, нагрівання, викликати перегрівання чи займання.

Не піддавайте акумуляторну батарею впливу води. Акумуляторна батарея не є водонепроникною.

Повне розрядження батареї може призвести до пошкодження внутрішніх елементів. У разі повного розрядження батарея може почати протікати.

Від’єднуйте пристрій від зарядного пристрою чи джерела живлення, коли він не використовується. Навіть якщо живлення вимкнено, акумуляторна батарея все-таки продовжуватиме розряджатися, якщо залишити її у відеокамері.

Якщо відеокамера не використовується тривалий час:

Рекомендовано раз на 6 місяців повністю заряджати батарею, потім підключати її до відеокамери та повністю розряджати: після цього можна вийняти акумуляторну батарею та зберігати у прохолодному місці.

Інформація про термін служби батареї

З часом і збільшенням циклів використання ємність батареї зменшується. Якщо зменшення терміну роботи між перезаряджаннями стає значним, можливо, потрібно замінити батарею на нову.

Термін служби кожної батареї залежить від умов зберігання, роботи та навколишнього середовища.

Використовуйте лише акумуляторні батареї, що відповідають вимогам. Не використовуйте батареї інших виробників. В іншому випадку існує загроза перегріву, займання чи вибуху.

Компанія Samsung не несе відповідальності за проблеми, що виникли внаслідок використання

акумуляторних батарей, які не відповідають вимогам.

Ukrainian_20

Використання домашнього джерела живлення

Виконайте ті ж самі з'єднання, що й під час зарядки акумуляторної батареї. У цьому разі акумуляторна батарея не буде розряджатися.

Використання відеокамери разом із блоком живлення

Рекомендовано використовувати підключений до розетки блок живлення разом із відеокамерою під час встановлення налаштувань, відтворення або зйомки у приміщенні.

-Установіть те ж підключення, що й під час заряджання акумуляторної батареї.стор. 15

Переконайтеся, що разом із відеокамерою використовується відповідний блок живлення. Використання інших блоків живлення може спричинити ураження електричним струмом або пожежу.

Блок живлення можна використовувати будь-де. У певних країнах вам знадобиться адаптер блока живлення. За потреби придбайте його.

Перед від'єднанням джерела живлення переконайтеся, що відеокамеру вимкнено.

УВАГА

У іншому випадку, це може спричинити неправильну роботу відеокамери.

У разі використання блока живлення від мережі змінного струму використовуйте найближчу розетку. Якщо під час використання відеокамери виникла будь-яка несправність, негайно від'єднайте блок

живлення від розетки.

Не використовуйте блок живлення в місцях, де мало простору, наприклад, між стіною та меблями.

Ukrainian_21

підготовка

ОСНОВИ РОБОТИ З ВІДЕОКАМЕРОЮ

У цьому розділі розповідається про основні способи запису відео та виконання фотознімків, а також про основні налаштування відеокамери. Встановіть необхідний режим роботи відповідно до своїх побажань за допомогою перемикача

POWER та кнопки MODE.

Увімкнення та вимкнення відеокамери

Відеокамеру можна вимкнути чи увімкнути за допомогою перемикача POWER.

Перемістіть перемикач POWER в одному з напрямків, щоб увімкнути чи вимкнути камеру.

Вибір режиму роботи

За допомогою кнопки MODE можна переключати режими роботи у такому порядку. - Режим відеозапису () Режим фотозйомки () Режим відтворення ()

Щоб здійснити перехід між піктограмами відеозображень та фотографій в режимі відтворення відео/фото, натисніть кнопку MENU, а потім за допомогою кнопки керування виберіть “Play Mode” (Режим відтвор-я)->”Video” (Відео) або “Photo” (Фото). Налаштування меню Режим відтворення доступне лише у вигляді піктограм.

Індикатор режиму

Перемикач POWER Кнопка MODE

Режим відеозапису (

)

Режим фотозйомки (

)

Режим відтворення відео ( )

Режим відтворення фото ( )

 

 

99999

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Запис відео.

Фотозйомка.

Відтворення відео.

Відтворення фото.

стор. 46

стор. 48

стор. 51

стор.54

Під час увімкнення відеокамери запускається функція самодіагностики, і може з'явитися повідомлення. У цьому випадку див. розділ “Індикатори попереджень і повідомлення” (стор. 106-108) і виконайте відповідні дії.

Режим відео встановлюється автоматично під час увімкнення відеокамери.

Ukrainian_22

ІНДИКАТОРИ РК-ДИСПЛЕЯ

[1027Min]

1

1/25

Наведений вище екран є прикладом для пояснення: він може відрізнятися від реального дисплея.

Екранні індикатори базуються на пам’яті об’ємом 2 Гб (картка пам’яті SDHC).

Функції, позначені зірочкою (*) не зберігаються у

пам'яті після перезапуску відеокамери.

Задля підвищення продуктивності зміни у відображення індикаторів на екрані та їх порядок можуть вноситися без попереднього повідомлення.

Режим відеозапису

1Time Lapse REC (Запис з перервами)*

2Робочий стан

([STBY] (очікування) або [ ] (запис))

3Лічильник часу (час запису відео: залишок часу для запису)

4Функція покращення зображення РК-дисплея*

5Носій даних (вбудована пам'ять (тільки для

(8Гб (тільки SMX-F33(2)BP/LP/RP/SP)/16Гб (тільки SMX-F34(0)BP/LP/RP/SP) чи картка пам’яті)

6Battery info.

(Рівень зарядки/час, що залишився)

7Розподільча здатність відео

8Anti-Shake (HDIS) (Стаб. зобр(HDIS))

9Wind Cut (Комп. вітру)

10Back Light (Задн. підсвіч.)

11Fader (Приглуш.)*

12Масштабування (оптичне/цифрове)

13Date/Time (Дата/Час)

14Time Zone (Годинний пояс)

15Digital Effect (Циф Ефекти)

16Manual Shutter (Ручний затвор)*/C.Nite *

17Manual Exposure (Ручна експозиц.)*

18Manual Focus (Ручн. фок.)* / Face Detection (Пошук обличчя) *

19White Balance (Баланс білого)

20iSCENE / EASY Q *

21Запис відео

Ukrainian_23

підготовка

ІНДИКАТОРИ РК-ДИСПЛЕЯ

Режим відеозапису: Меню швидкого доступу (OK Guide)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Quick View(Швидкий перегляд)*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Focus (Auto Focus/Face Detection/Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Focrs) (Фокусування (автофокусування/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

визначення обличчя/ ручне фокусування))*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Меню швидкого доступу (OK Guide)/Назад

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Shutter (Auto Shutter/Manual Shutter)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

(Затвор (автоматичний/ручний))*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exposure (Auto Exposure/Manual Exposure)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

(Експозиція (автоматична/ручна))*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Режим відеозапису:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Меню швидкого доступу (ручний режим)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[1027Min]

 

1

Ручна панель керування/значення

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Назва меню

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Меню швидкого доступу (OK Guide)/Назад

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Налаштування значення (зменшення)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Manual Exposure (ручна)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 Налаштування значення (збільшення)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приклад ручної експозиції.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Функції, позначені зірочкою (*) не зберігаються

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

у пам'яті після перезапуску відеокамери.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Використовуючи кнопку швидкого

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

доступу можна перейти безпосередньо

 

до вибраного меню. Натиснувши кнопку OK, можна відобразити меню швидкого доступу, яке містить функції, що найчастіше використовуються на РК-дисплеї.

Ukrainian_24

Loading...
+ 97 hidden pages