• Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation.
• IBM es una marca comercial de International Business Machines.
• Centronics es una marca comercial de Centronics Data Computer.
• Otros nombres y marcas comerciales mencionadas en este manual son marcas comerciales de
sus respectivos propietarios.
Indice
Capítulo 1Introducción
Instalar la máquina _________________________________ 1.2
Desembalaje ________________________________________ 1.2
Ubicaciones y funciones de los controles________________ 1.3
Parte frontal______________________________________ 1.3
Parte posterior____________________________________ 1.4
Interior __________________________________________ 1.4
Elección de una ubicación_____________________________ 1.5
Instalación de la máquina_____________________________ 1.5
Bandeja de documentos____________________________ 1.5
Bandeja de salida de documentos ___________________ 1.5
Bandeja de salida de la impresora ___________________ 1.6
Línea telefónica ___________________________________ 1.6
Ajuste del modo económico ________________________ 1.19
Ajuste del volumen del altavoz ________________________ 1.20
Ajuste de la fecha y hora______________________________ 1.21
Ajuste del ID del sistema
(sólo SF-5800P)
(Su número y nombre) ____________ 1.22
_________________ 1.8
___________________ 1.18
i
Capítulo 2Operación
Uso del panel de control ___________________________________ 2.2
Utilización del teclado numérico ____________________________ 2.4
Introducción de caracteres alfanuméricos___________________ 2.4
Introducción de números ________________________________ 2.6
Edición de números o nombres __________________________ 2.6
Introducción de una pausa
Envío de un fax __________________________________________ 2.7
Preparación de los documentos para enviar por fax o copiar ____ 2.7
Definición de la resolución y contraste de documentos _________ 2.8
Contraste ______________________________________________ 2.8
Carga de documentos _____________________________________ 2.9
Envío automático de un fax ________________________________ 2.10
Cancelación de la transmisión ____________________________ 2.10
Confirmación de la transmisión ___________________________ 2.10
Rellamada automática ___________________________________ 2.11
Solicitud de voz __________________________________________ 2.11
Envío de una solicitud de voz ____________________________ 2.11
Respuesta a una solicitud de voz __________________________ 2.11
Transmisión programada ___________________________________ 2.12
Transmisión desde la memoria (emisión) _____________________ 2.14
Transmisión prioritaria ____________________________________ 2.15
Adición de documentos a una operación en modo de espera ___ 2.16
Cancelación de una operación en espera _____________________ 2.16
_______________________________ 2.6
1 Introducción
2 Operación
3Resolución de
problemas
Apéndice
Recepción de un fax ______________________________________ 2.17
Recepción de un fax _______________________________________ 2.17
Recepción automática en modo FAX _________________________ 2.18
Recepción manual en modo TEL ____________________________ 2.19
ii
Capítulo 2Operación (Continúa)
Recepción automática en modo CON/FAX ___________________ 2.19
Si la máquina se queda sin papel cuando recibe
un fax Recepción en memoria _________________________ 2.20
Detección de patrón de timbre distintivo (DRPD) ___________ 2.20
Solicitud de envío remoto __________________________________ 2.21
¿Qué es la solicitud de envío remoto? _____________________ 2.21
Solicitud de envío desde una máquina remota ______________ 2.21
Adición de documentos al trabajo a solicitar el envío remoto _ 2.22
Solicitud de envío remoto por parte de una o más máquinas
Realización de copias _____________________________________ 2.25
Realización de copias ______________________________________ 2.25
Marcación automática _____________________________________ 2.27
Marcación rápida con un dígito _____________________________ 2.27
Memorización de un número para su marcación rápida con
un dígito _______________________________________________ 2.27
Envío de un fax usando un número de un solo dígito ________ 2.28
Uso de la etiqueta de direcciones _________________________ 2.28
Marcación rápida con dos dígitos ___________________________ 2.29
Memorización de un número para su marcación rápida
con dos dígitos _________________________________________ 2.29
Envío de un fax usando un número de un marcación rápida
con dos dígitos _________________________________________ 2.29
Marcación de grupos (para la transmisión a múltiples
Memorización de números con uno o dos dígitos para
marcación de grupos ____________________________________ 2.30
Memorización de un grupo en un botón de marcación rápida
con un dígito ___________________________________________ 2.31
Envío de un Fax usando marcación de grupos
(Transmisión a múltiples direcciones) ______________________ 2.31
Búsqueda de un número en la memoria ______________________ 2.32
Búsqueda secuencial en la memoria _______________________ 2.32
Búsqueda por la primera letra ____________________________ 2.32
iii
Otras funciones __________________________________________ 2.33
Uso de los botones de
Marcación de secuencias ____________________________ 2.34
Estado _________________________________________________ 2.35
Impresión de informes _____________________________________ 2.35
Opciones del usuario_______________________________________ 2.37
Definición de una opción ________________________________ 2.37
Opciones seleccionables _________________________________ 2.37
Auto prueba ______________________________________________ 2.42
Limpieza del tambor ____________________________________ 2.42
Ajuste del sombreado ___________________________________ 2.42
iv
Capítulo 3Resolución de problemas
Resolución de problemas __________________________________ 3.2
Retirada de atascos ________________________________________ 3.2
Un documento se atasca al enviar un fax___________________ 3.2
El papel se atasca mientras la máquina está imprimiendo___ 3.3
Consejos para evitar los atascos del papel__________________ 3.5
Mensajes de error en la pantalla LCD ________________________ 3.6
Solución de problemas _____________________________________ 3.8
Problemas con el fax ____________________________________ 3.8
Mantenimiento ___________________________________________ 3.10
Borrado de la memoria _____________________________________ 3.10
Limpieza del escáner de documentos_________________________ 3.11
Manejo del cartucho de imagen _____________________________ 3.13
Vida útil estimada del cartucho___________________________ 3.13
Sustitución del cartucho de imagen _______________________ 3.13
Apéndice
Normativa FCC
Normativa de Interferencias de radio canadiense
Declaración de conformidad de la CE
Declaración de seguridad para equipos láser
Información de seguridad
Ahorro de energía ––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4.6
Especificaciones _____________________________________ 4.7
v
––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4.2
–––––––– 4.2
–––––––––––––––––– 4.3
–––––––––––– 4.4
–––––––––––––––––––––––––––– 4.5
Información importante de seguridad
Tenga siempre cuidado al utilizar la máquina. Para reducir el riesgo de incendio, corto
circuito y otros daños, tenga en cuenta las consideraciones de seguridad al instalar,
utilizar y realizar el mantenimiento de la máquina:
• Estabilidad. Coloque la máquina en una superficie segura y estable. Si cayera podrían
provocarse graves daños.
• Suministro eléctrico. Suministre la corriente eléctrica adecuada a la máquina según se
refleja en la parte posterior de ésta. Si no está seguro del tipo de corriente que llega a su
hogar u oficina, póngase en contacto con la compañía eléctrica.
• Conexión a masa. Si el enchufe dispone de tres bornas, debe conectarse a una toma
conectada a masa (tres orificios). Las clavijas y tomas con conexión a masa están
diseñadas pensando en su seguridad – no intente ajustar una clavija de tres bornas en
una toma para dos modificando la clavija o la toma. Si no puede introducir la clavija en
la toma mural con facilidad, la toma debe inspeccionarse por un electricista cualificado.
• Sobrecarga. No conecte demasiados dispositivos eléctricos en una toma mural o
alargadera. Una toma sobrecargada es un peligro como inicio de fuegos y
electrocuciones.
• Limpieza. Antes de limpiar la máquina, desconéctela tanto de la toma de corriente
como de la toma telefónica. Limpie las partes expuestas con un paño suave ligeramente
humedecido en agua. No utilice aerosoles limpiadores.
• Tormentas eléctricas. Desconecte las aplicaciones eléctricas durante las tormentas
eléctricas. Evite utilizar cualquier teléfono (excepto los inalámbricos) durante una
tormenta eléctrica, ya que existe una pequeña posibilidad de recibir una descarga
eléctrica procedente del rayo.
• Escapes de gas. No utilice nunca ningún teléfono cerca de un escape de gas. Si cree que
existe una fuga de gas, llame a la compañía del gas de inmediato, pero utilizando un
teléfono alejado de la zona de la fuga. Una pequeña chispa eléctrica en el teléfono
podría provocar un incendio.
vi
1
Intr oducción
1.1
010203 0405
060708 0910
111213 1415
161718 1920
Instalar la
máquina
Desembalaje
Máquina
Bandeja de salida de
la impresora
Cable de impresora
Sólo SF-5800P
Cartucho de tóner
(Código de pieza:
SF-5800D5/SEE)
Cable de línea
telefónica*
(Instalación y operación)
1
Guía del usuario
Cable de alimentación
Bandeja de salida
de documentos
1
CA *
Guía del usuario
(Aplicación)
Sólo SF-5800P
*1 Estas piezas pueden tener diferentes aspectos. Este varía de acuerdo con el país.
Bandeja de
documentos
Etiqueta de un dígito
CD-ROM
Sólo SF-5800P
1.2
Instalar la máquina
Parte frontal
Ubicaciones y funciones de los controles
1 Introducción
Familiarícese con los componentes principales y entienda su
funcionamiento.
Suplemento para el papel
Bandeja de documentos
Panel de control
Documento
Bandeja de
salida
Bandeja de salida de
impresión
Guías del papel
Alimentador automático
del papel
Alimentador manual del
papel
Guías del
documento
Nota: La máquina podría tener un aspecto ligeramente diferente al de la ilustración.
Instalar la máquina
1.3
Parte posterior
Toma TEL LINE
(línea teléfono)
Toma EXT LINE
(línea exterior)
Conector cable de corriente
Conector de la impresora
Interior
Cubierta
Cartucho de imagen
Botones de liberación
de la cubierta
(derecha e izquierda)
1.4
Instalar la máquina
Elección de una ubicación
Para ayudarle a garantizar un funcionamiento sin problemas de la
máquina, colóquela en una superficie lisa y estable cerca de la estación
de trabajo. Deje espacio suficiente para una carga fácil del papel, salida
de éste y apertura de la cubierta frontal.
No coloque la máquina:
- Bajo la luz directa del sol.
- Cerca de fuentes de calor o aires acondicionados.
- En entornos polvorientos o sucios.
Instalación de la máquina
Bandeja de documentos
Introduzca las dos pestañas de la bandeja en las ranuras según se
muestra. Doble ligeramente el supletorio si fuera necesario.
1 Introducción
Bandeja de salida de documentos
Introduzca las dos pestañas en la bandeja de salida de documentos en
las ranuras del frontal de la máquina. Doble ligeramente el supletorio
si fuera necesario.
Supletorio
Introduzca primero un extremo y luego el otro tirando de esta patilla
hacia dentro para hacer más fácil la introducción de la bandeja.
Instalar la máquina
1.5
Bandeja de salida de la impresora
EXT. LINE
Sosteniendo el extremo flexible, introduzca las dos pestañas de los
extremos en las ranuras correspondientes. Si fuera necesario doble
ligeramente el extensor.
Supletorio
Línea telefónica
Conecte un extremo del cable de la línea telefónica a la toma LINEA
TEL y el otro extremo a una toma de teléfono estándar.
TEL LINE
1.6
Instalar la máquina
Teléfono supletorio
Si desea utilizar un teléfono normal o un contestador automático con la
máquina, conecte el teléfono en la toma EXT. LINE (Línea exterior).
Conecte el cable del teléfono supletorio o contestador automático en la
toma marcada con EXT. LINE de la parte posterior de la máquina.
TEL LINE
EXT. LINE
Cable de alimentación CA
1 Introducción
Conecte un extremo del cable en la parte posterior de la máquina y el
otro en una toma de corriente CA estándar.
La máquina se enciende. Si no hubiera instalado cartucho, o papel, la
pantalla muestra ‘TAPAABIERTAO SIN TONER’ o [NO HAY PAPEL].
Si desea apagarla, desconecte el cable de corriente.
Instalar la máquina
1.7
Cable de impresora
La SF-5800P dispone de un puerto de interfaz paralela que le permite
utilizarla con PC IBM y compatibles. Debe adquirir un cable de interfaz
paralelo Centronics que soporte comunicaciones bidireccional (Norma
IEEE 1284). Pregunte a su distribuidor si necesita ayuda ala hora de
seleccionar el cable correcto.
Para conectar la impresora al ordenador, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que tanto la SF-5800P y el ordenador están apagados.
2. Conecte el cable en el conector de la parte posterior de la máquina.
Presione los clips metálicos para que encajen en las muescas del
conector del cable.
(sólo SF-5800P )
1.8
Instalar la máquina
3. Conecte el otro extremo del cable al puerto de interfaz paralela del
ordenador. Consulte la documentación de su ordenador si necesita
ayuda.
Instalación del cartucho de imagen
1. Tirando del botón de liberación de la cubierta hacia usted, abra la
cubierta.
2. Desembale el cartucho de imagen, luego retire con cuidado la cinta
sellante.
1 Introducción
3. Mueva el cartucho hacia los lados 5 o 6 veces para distribuir el
tóner homogéneamente en el interior del cartucho.
Instalar la máquina
1.9
4. Busque las ranuras del cartucho en el interior del a impresora, una
a cada lado.
5. Sujete el mango y deslice el cartucho hacia abajo entre las ranuras
dispuestas para ello, hasta que quede colocado en posición.
1.10
Instalar la máquina
6. Cierre la cubierta. Asegúrese de que queda bien cerrada.
Carga de papel
Para obtener los mejores resultados, utilice papel de alta calidad para
copias xerográfica.
Uso del alimentador automático de papel
Puede apilar papel, sobres, tarjetas, etiquetas o transparencias en el
alimentador automático de papel para que sea alimentado
automáticamente. El alimentador automático puede contener un
máximo de 150 hojas de papel normal, y 10 sobres u otro soporte para
impresión. La capacidad máxima puede ser menor dependiendo del
gramaje.
Nota: Si advierte problemas con la alimentación, pruebe a imprimir de una en
una desde el alimentador manual. Consulte la página 1.14.
1. Tire del supletorio del alimentador automático de papel en toda su
extensión.
Supletorio
Alimentador automático
Alimentador manual
1 Introducción
2. Prepare el material de impresión para su carga.
• Para papel y sobres:
- Combe el papel o los sobres hacia atrás y adelante. No doble o
pliegue el papel. Alise los bordes en una superficie plana.
Nota: Si se atascan los sobres mientras imprime, pruebe a reducir el número
de sobres colocados en el alimentador automático.
Instalar la máquina
1.11
• Para transparencias:
- Sostenga las transparencias por los bordes evitando tocar el lado
de impresión.
- Combe la pila de transparencias para evitar problemas con la
alimentación. Tenga cuidado de no arañar o dejar huellas en el
lado de impresión.
1.12
Instalar la máquina
3. Cargue el material de impresión en el alimentador automático. No
cargue demasiado. No mezcle tipos. Consulte las siguientes
directrices para cargar cada tipo de material de impresión.
• Cargue el papel o las transparencias con el lado de impresión hacia
usted.
Coloque la cara de
impresión mirando
hacia usted.
• Cargue los sobres con la solapa en el lado opuesto a usted. El área del
LETTERHEAD
sello queda a la izquierda. El extremo del sobre con el área para el
sobre entra en el alimentador en último lugar.
Nota:
• No alimente sobres con el franqueo. El sello se muestra sólo como referencia
de colocación.
• No utilice nunca sobres con grapas, clips, ventanas, con revestimientos, o
autoadhesivos. Estos sobres podrían dañar gravemente la impresora.
• Cargue el papel timbrado con el diseño hacia usted. El borde superior
de la hoja con el logotipo debe entrar en la impresora en primer lugar.
1 Introducción
4. Ajuste las guías del papel a la anchura del material de impresión.
Deslice las guías hasta que toquen ligeramente la pila de material de
impresión. No doble el material de impresión.
Guía del papel
Nota: Si imprime un trabajo desde un PC, asegúrese de que selecciona el
tamaño correcto de papel y el origen de alimentación en la aplicación
antes de imprimir.
Instalar la máquina
1.13
Uso del alimentador manual
Utilice el alimentador manual frontal para alimentar papel hoja a hoja
en la máquina.
Alimentador manual del
papel
Nota: Cuando imprima un archivo desde un PC, asegúrese de que selecciona la
fuente de alimentación manual y el tamaño correcto del papel desde la
aplicación de software antes de iniciar el trabajo de impresión. (Sólo SF5800P)
1. Coloque el papel en el alimentador manual y ajuste las guías del
papel al ancho del material de impresión.
Consulte las instrucciones para cargar cada tipo de material, en la
página 1.13.
2. Asegúrese de que el papel queda bien asentado y al máximo de
profundidad posible.
3. Pulse Inicio para iniciar la carga manual. Si dispone de más de una
página para imprimir, pulse Inicio para cada página.
1.14
Instalar la máquina
Directrices sobre el papel
Cuando seleccione o cargue papel, sobres, u otro soporte especial, tenga
en cuenta estas directrices:
• Intentar imprimir en papel húmedo, enrollado, arrugado o roto puede
provocar atascos del papel y una pobre calidad de impresión.
• Utilice sólo papel cortado hoja a hoja. No puede utilizar papel
continuo.
• Utilice papel de alta calidad para copias. Evite el papel con rótulos
grabados, perforaciones, o texturas demasiado suaves o rugosas.
• El papel con color debe ser de la misma calidad que el papel blanco
para fotocopias. Los pigmentos deben resistir las temperaturas de
fusión de la impresora de 392 oF (200 oC) durante 0,1 segundos sin
deteriorarse. No utilice papel con una capa de color añadida después
de producir el papel.
• Los formularios preimpresos deben estar impresos con tintas no
inflamables y resistentes al calor que no se mezclen, vaporicen, o
produzcan emisiones peligrosas al estar sujetas alas temperaturas de
fusión de la impresora de aproximadamente 392 oF (200 oC durante
0,1 segundos.
1 Introducción
• Guarde el papel en su envoltorio hasta que lo vaya a utilizar. Coloque
las cajas en palets o estanterías, no en el suelo. No coloque objetos
pesados sobre el papel, ya esté empaquetado o desempaquetado.
manténgalo alejado de la humedad, u otras condiciones que puedan
hacer que se arrugue o curve.
• Durante su almacenamiento, debería utilizarse un envoltorio aislante
de la humedad (cualquier contenedor o bolsa de plástico) para evitar
que el polvo y la humedad contamine el papel.
• Use siempre papel y otros soportes de impresión conforme a los
incluidos en la lista de Especificaciones de la página 4.7.
• Cuando seleccione los sobres, utilice sólo los que estén bien hechos,
con dobleces bien marcados y plegados.
- DO NO use sobres con grapas o clips.
- NO Utilice sobres con ventanas, recubrimientos, autoadhesivos o
otros materiales sintéticos.
- NO use sobres estropeados o de mala calidad.
Instalar la máquina
1.15
Configuración del sistema
Volumen del timbre
Puede ajustar el volumen del timbre a la intensidad que desee.
1. Pulse Menu, luego pulse I.Sistema del teclado de pulsación de un
solo dígito.
La pantalla muestra “VOLUMEN TIMBRE?”.
2. Pulse Aceptar, luego utilice "o❷para seleccionar la intensidad
deseada del timbre.
El timbre seleccionado se escuchará y la pantalla muestra el nivel del
volumen con el símbolo >. Cuantos más haya, más intensidad del
volumen.
Sin símbolos > se apaga el timbre. La máquina trabajará normalmente
incluso si el timbre está desconectado.
VOLUMEN TIMBRE
[>>>> ]
3. Pulse Aceptar cuando se seleccione el nivel deseado para el
volumen. La pantalla muestra ahora el siguiente menú de
configuración “CONF.PREFIJADA?” Para obtener más detalles acerca
del menú, consulte a continuación
4. Para volver al modo de espera, pulse Parada.
Resolución y contraste iniciales
La resolución y contraste de la impresión pueden definirse en los
valores más utilizados. Siempre que se envíe un documento o se realice
una copia, el modo de resolución y contraste inicial se activará, a
menos que se cambie utilizando el botón Resolucion o Contraste del
panel de control. Consulte la página 2.8 para obtener detalles.
1. Pulse Menu, luego pulse I.Sistema del teclado de pulsación de un
solo dígito.
La pantalla muestra “VOLUMEN TIMBRE?”
2. Pulse "o❷hasta que encuentre “CONF.PREFIJADA?”.
1.16
Instalar la máquina
3. Pulse Aceptar. La pantalla le pide que seleccione el modo de
resolución predeterminada.
RESOLUCION
[ESTANDAR]
4. Pulse ➛o❿repetidamente hasta que encuentre el modo deseado:
•ESTANDAR–utilizado con la mayoría de los documentos.
•FINA–utilizado con documentos con detalles, como por ejemplo
impresión pequeña.
•SUPER FINA–utilizado para documentos con detalles
extremadamente finos.
5. Pulse Aceptar. Cuando encuentre el modo. La pantalla le pide que
seleccione el modo de contraste predeterminado.
CONTRASTE
[NORMAL]
1 Introducción
6. Pulse ➛o❿repetidamente hasta que encuentre el modo deseado:
•NORMAL–utilizado con documentos de contraste normal.
•MAS OSCURO–utilizado con documentos que contienen imágenes
con bajo contraste o claras.
•MAS CLARO–utilizado con documentos que contienen imágenes
con gran contraste u oscuras.
•FOTO–para obtener la máxima calidad de imagen con documentos
que contienen dibujos o fotografías con tonos de grises.
7. Pulse Aceptar cuando encuentre el modo. La pantalla muestra el
siguiente menú de configuración ‘CONTROL SONIDO?.’ Para
obtener detalles sobre el menú “Control Sonido”, consulte la
siguiente página.
8. Para volver al modo de espera, pulse Parada.
Instalar la máquina
1.17
Control de sonido
Puede seleccionar un tono de alarma para que suene cuando tenga
lugar un error (SONIDO ALARMA) o se pulse cualquier tecla
(SONIDO TECLA).
1. Pulse Menu, luego I.Sistema del teclado de pulsación de un solo
dígito.
La pantalla muestra “VOLUMEN TIMBRE?”.
2. Pulse "o❷hasta que encuentre ‘CONTROL SONIDO?’.
3. Pulse Aceptar. La pantalla le pide que ACTIVE o DESACTIVE el
sonido de alarma.
4. Pulse 1 para ACTIVAR el sonido, o 2 para DESACTIVARLO.
También puede utilizar el botón ➛o ❿para seleccionar ‘SI’ o ‘NO’,
luego pulse Aceptar para confirmar la selección.
5. La pantalla le pide que ACTIVE o DESACTIVE el sonido de tecla.
Pulse 1 para ACTIVAR el sonido, o 2 para DESACTIVARLO.
6. La pantalla muestra ahora el siguiente menú de configuración. Para
volver al modo de espera, pulse Parada.
Protección de diagnóstico remoto
Gracias a la función de diagnóstico remoto, podrá recibir los servicios
de revisión de su máquina de fax de cualquier compañía por muy lejos
que se encuentre a través de la línea telefónica.
Si no quiere utilizar la función de diagnóstico remoto y desea evitar que
una persona no autorizada abra la máquina, puede activar esta
funcionalidad de protección de diagnóstico remoto.
1. Pulse Menu, luego I.Sistema del teclado de pulsación de un solo
dígito.
La pantalla muestra “VOLUMEN TIMBRE?”
2. Pulse "o❷hasta que encuentre ‘‘PROTECCION DE DIAGNOS.
REMOTO?’, luego pulse Aceptar.
3. La pantalla le pide que ACTIVE o DESACTIVE la función. Pulse 1
para ACTIVARLA, o 2 para DESACTIVARLA.
4. La pantalla muestra ahora el siguiente menú de configuración. Para
volver al modo de espera, pulse Parada.
1.18
Instalar la máquina
Seleccionar idioma
Puede seleccionar el idioma de la pantalla LCD entre inglés, alemán,
francés, italiano y español.
1. Pulse Menu, luego I.Sistema del teclado de pulsación de un solo
dígito.
La pantalla muestra “VOLUMEN TIMBRE?”
2. Pulse "o❷hasta que encuentre “SELEC. IDIOMA?” luego pulse
Aceptar.
3. Pulse "o❷para seleccionar el idioma de pantalla deseado,
luego pulse Aceptar. También puede pulsar el número del idioma
en la pantalla.
4. La pantalla muestra ahora el siguiente menú de configuración. Para
volver al modo de espera, pulse Parada.
1 Introducción
Ajuste del modo económico
Para sacar el máximo partido al tóner, Active el modo económico. Si lo
Activa, puede ahorrar tóner. La calidad de impresión puede verse
reducida.
1. Pulse Menu, luego I.Sistema del teclado de pulsación de un solo
dígito.
La pantalla muestra “VOLUMEN TIMBRE?”
2. Pulse "o❷hasta que encuentre “AJUSTE MODO DE
AHORRO?” luego pulse Aceptar .
3. La pantalla le pide que ACTIVE o DESACTIVE el modo. Pulse 1
para ACTIVARLO o 2 para DESACTIVARLO.
4. La pantalla muestra ahora el siguiente menú de configuración. Para
volver al modo de espera, pulse Parada.
Instalar la máquina
1.19
Ajuste del volumen del altavoz
1. Pulse Marcar Manual para ajustar el volumen del altavoz. Si no se
escucha el tono de llamada, compruebe la conexión de la línea
telefónica.
2. Pulse "o❷repetidamente hasta que encuentre el volumen que
desea (0~7). La pantalla muestra el nivel actual del volumen.
3. Después de seleccionar el nivel de volumen deseado, pulse
Marcar Manual.
1.20
Instalar la máquina
Ajuste de la fecha y hora
La fecha y hora actuales aparecen en la pantalla cuando la máquina está
activada y lista para su uso (modo de espera). La fecha y hora se
imprimirán en todos los faxes que se envían
1. Pulse Menu, luego pulse Fecha/Hora del teclado de pulsación de
un solo dígito.
La pantalla muestra la fecha y hora establecida actualmente.
27-02-1999
08:36 (PM)
p. e. formato de 12 HORAS
27-02-1999
20:36
p. e. formato de 24 HORAS
2. Introduzca la fecha y hora correctas utilizando el teclado numérico.
1 Introducción
DD (Día) = 01~31
MM (Mes)= 01~12
YY (Año) = cuatro dígitos
HH (Hora) = 00~23 (formato de 24 horas)
= 01~12 (formato de 12 horas)
MM (Minutos) = 00~59
AM (Ante Meridiem)
PM (Post Meridiem)
3. Pulse Aceptar cuando la fecha y hora de la pantalla sean las
correctas.
Si introduce un número no válido, la máquina emite un tono y no
continúa con el paso siguiente. Si esto sucede, simplemente vuelva a
introducir el número correcto.
La pantalla muestra la fecha y hora que ha definido, luego vuelve al
modo en espera.
Instalar la máquina
1.21
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.