Samsung SC-X110 User Manual [en, es]

ENGLISH
ELECTRONICS
ESPAÑOL
Digital Camcorder
SC-X105L/X110L
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
Videocámara digital
SC-X105L/X110L
AF Enfoque automático CCD Dispositivo acoplado por
carga
LCD Pantalla de cristal líquido
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la cámara, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para consultas posteriores.
AD68-00876D
ENGLISH
Contents
ESPAÑOL
Índice
Notices and Safety Precautions ..........................8
Precautions on the CAM Care.............................................................................8
Notes Regarding COPYRIGHT.............................................................................9
Notes Regarding Moisture Condensation..........................................................9
Notes Regarding the CAM ...................................................................................9
Notes Regarding the Battery Pack ...................................................................10
Notes Regarding a Trademark...........................................................................10
Notes Regarding the Lens .................................................................................11
Notes Regarding the LCD Display ....................................................................11
Precautions Regarding Service.........................................................................11
Precautions Regarding Replacement Parts.....................................................11
Getting to Know Your CAM .............................12
Features................................................................................................................12
Accessories Supplied with the CAM ................................................................13
Location of Controls ....................................... 14
Rear & Left View..................................................................................................14
Right & Bottom View ..........................................................................................15
External Camera Module View...........................................................................16
LCD Display .........................................................................................................17
OSD(On Screen Display in Video Record Mode/ Video Play Mode) .............17
OSD(On Screen Display in Photo Capture Mode/Photo View Mode) ...........18
OSD(On Screen Display in MP3 Play Mode/Voice Record / Play Mode).......19
How to Use the Battery Pack ........................ 20
Battery (Pack) Installation / Ejection ................................................................20
Maintain the Battery Pack ..................................................................................21
Charging the Battery Pack.................................................................................24
22
Avisos y precauciones de seguridad....................8
Precauciones sobre el cuidado de la CAM........................................................8
Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN...............................9
Notas referentes a la condensación de humedad............................................9
Notas referentes a la CAM ...................................................................................9
Notas referentes a la batería..............................................................................10
Notas referentes a la marca comercial ............................................................10
Notas referentes al objetivo...............................................................................11
Notas referentes a la pantalla LCD ...................................................................11
Precauciones referentes al servicio .................................................................11
Precauciones referentes a las piezas de repuesto.........................................11
Introducción a la CAM .....................................12
Características. ...................................................................................................12
Accesorios incluidos con la CAM.....................................................................13
Ubicación de los controles ..............................14
Vistas posterior y lateral izquierda ..................................................................14
Vistas lateral derecha e inferior .......................................................................15
Vista del módulo de cámara externa................................................................16
Pantalla LCD .......................................................................................................17
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <Video Record>
(Grabar video) / <Video Play> (Reproducir video)) ........................................17
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <Photo Capture>
(Tomar foto) / <Photo View> (Ver foto)) ........................................................18
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <MP3 Play>
(Reproducir MP3) / <Voice Record/Play> (Grabar video/Reproducir))
............19
Uso de la batería ..............................................20
Instalación y extracción de la batería...............................................................20
Mantenimiento de la batería ..............................................................................21
Carga de la batería .............................................................................................24
ENGLISH
Contents
ESPAÑOL
Índice
Getting Started .............................................. 25
The Color of the LED ..........................................................................................25
Using Hardware Reset Function .......................................................................25
Before You Start Operating the CAM................................................................26
Using the Function Button.................................................................................27
Using the Display Button ...................................................................................28
Adjusting the LCD Monitor ................................................................................29
Structure of the Folders and Files ....................................................................30
Recording Time and Capacity ..........................................................................31
Selecting the Memory Type ...............................................................................33
Using the Memory Stick (Optional Accessory)...............................................34
Mode and Menu Selection..................................................................................35
Video Mode ....................................................36
Recording.............................................................................................................37
Recording .........................................................................................................37
Zooming In and Out .........................................................................................38
Setting the Video In ..........................................................................................39
Playing..................................................................................................................40
Playing on the LCD Monitor.............................................................................40
Selecting File Options ........................................................................................42
Deleting Video files...........................................................................................42
Locking Video files ...........................................................................................43
Copying Video files ..........................................................................................44
Setting the PB Option ......................................................................................45
Setting Various Functions..................................................................................46
Setting the Video file Size................................................................................46
Setting the Video file Quality............................................................................47
Setting the Focus .............................................................................................48
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) ..................................................49
Setting the White Balance ...............................................................................50
Introducción .....................................................25
Color del indicador LED.....................................................................................25
Uso de la función de reinicio de hardware......................................................25
Antes de empezar a utilizar la CAM .................................................................26
Utilización del botón de funciones ...................................................................27
Utilización del botón Display.............................................................................28
Ajuste de la pantalla LCD .................................................................................29
Estructura de carpetas y archivos ..................................................................30
Tiempo y capacidad de grabación ...................................................................31
Selección del tipo de memoria..........................................................................33
Utilización del Memory Stick (Accesorios opcionales)..................................34
Selección de modalidad y menú.......................................................................35
Modalidad de video ..........................................36
Grabación.............................................................................................................37
Reproducción .....................................................................................................40
Selección de opciones de archivo....................................................................42
Ajustes de diversas funciones..........................................................................46
Grabación .........................................................................................................37
Acercamiento y alejamiento de las imágenes.................................................38
Ajuste de la función Video In <Entrada de video>...........................................39
Reproducción en la pantalla LCD....................................................................40
Eliminación de archivos de video ...................................................................42
Bloqueo de archivos de video ........................................................................43
Copia de archivos de video ............................................................................44
Ajuste de la opción PB.....................................................................................45
Ajuste del tamaño del archivo de video ..........................................................46
Ajuste de la calidad del archivo de video ........................................................47
Ajuste del enfoque ...........................................................................................48
Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) ..................................49
Ajuste del balance de blanco...........................................................................50
33
ENGLISH
Contents
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure)..................................51
Setting the BLC (Backlight Compensation).....................................................52
Setting the Effect..............................................................................................53
Setting the Digital Zoom...................................................................................54
Photo Mode ......................................................55
Capturing..............................................................................................................56
Capturing Images.............................................................................................56
Zooming In and Out .........................................................................................57
Viewing .................................................................................................................58
Viewing Photo files on the LCD Monitor..........................................................58
Selecting File Options ........................................................................................59
Deleting Photo files ..........................................................................................59
Locking Photo files ...........................................................................................60
Setting DPOF(Digital Print Order Format) Function........................................61
Copying Photo files ..........................................................................................62
Setting Various Functions..................................................................................63
Setting the Photo file Size................................................................................63
Setting the Light ...............................................................................................64
Setting the Focus .............................................................................................65
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) ..................................................66
Setting the White Balance ...............................................................................67
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure)..................................68
Setting the BLC (Backlight Compensation).....................................................69
MP3 Mode ........................................................71
Storing Music in the CAM ..................................................................................72
Copying Music files to the CAM.......................................................................72
Playing..................................................................................................................73
Playing Music files............................................................................................73
Índice
Modalidad de foto ............................................55
Captura .................................................................................................................56
Visualización........................................................................................................58
Selección de opciones de archivo....................................................................59
Ajustes de diversas funciones..........................................................................63
Modalidad MP3.................................................71
Almacenamiento de música en la CAM ...........................................................72
Reproducción .....................................................................................................73
ESPAÑOL
Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada)......................51
Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo)............................................52
Ajuste del efecto...............................................................................................53
Ajuste del zoom digital .....................................................................................54
Captura de imágenes.......................................................................................56
Acercamiento y alejamiento de las imágenes.................................................57
Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD...................................58
Eliminación de archivos de fotos .....................................................................59
Bloqueo de archivos de fotos ..........................................................................60
Ajuste de la función DPOF (Formato de orden de impresión digital).............61
Copia de archivos de fotos ..............................................................................62
Ajuste del tamaño del archivo de foto .............................................................63
Ajuste de luz.....................................................................................................64
Ajuste del enfoque ...........................................................................................65
Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) ..................................66
Ajuste del balance de blanco...........................................................................67
Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada)......................68
Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo)............................................69
Copia de archivos de música en la CAM ........................................................72
Reproducción de archivos de música .............................................................73
44
ENGLISH
Contents
Selecting Play Options .......................................................................................74
Setting Repeat Play .........................................................................................74
Selecting File Options ........................................................................................75
Deleting Music files ..........................................................................................75
Locking Music files ...........................................................................................76
Copying Music files ..........................................................................................77
Voice Recorder Mode.......................................78
Recording.............................................................................................................78
Recording Voice...............................................................................................78
Playing..................................................................................................................79
Playing Voice files ............................................................................................79
Selecting File Options ........................................................................................80
Deleting Voice files...........................................................................................80
Locking Voice files............................................................................................81
Copying Voice files...........................................................................................82
Using File Browser............................................83
Deleting Files or Folders....................................................................................83
Locking Files .......................................................................................................84
Copying Files or Folders....................................................................................85
Viewing File Information ....................................................................................86
Setting the CAM................................................87
Adjusting the LCD Monitor ................................................................................88
Adjusting the LCD Brightness..........................................................................88
Adjusting the LCD Color ..................................................................................89
Adjusting Date/Time ...........................................................................................90
Setting Time .....................................................................................................90
Setting Date......................................................................................................91
Setting Date Format.........................................................................................92
Setting Time Format.........................................................................................93
Índice
Selección de opciones de reproducción .........................................................74
Selección de opciones de archivo....................................................................75
Modalidad de grabador de voz.........................78
Grabación.............................................................................................................78
Reproducción .....................................................................................................79
Selección de opciones de archivo....................................................................80
Utilización del explorador de archivos.............83
Eliminación de archivos o carpetas .................................................................83
Bloqueo de archivos...........................................................................................84
Copia de archivos o carpetas............................................................................85
Visualización de la información del archivo....................................................86
Ajuste de la CAM..............................................87
Ajuste de la pantalla LCD...................................................................................88
Ajuste de fecha y hora .......................................................................................90
ESPAÑOL
Ajuste de <Repeat Play> (Repetir reproducción) ...........................................74
Eliminación de archivos de música .................................................................75
Bloqueo de archivos de música.......................................................................76
Copia de archivos de música ..........................................................................77
Grabación de voz .............................................................................................78
Reproducción de archivos de voz ...................................................................79
Eliminación de archivos de voz .......................................................................80
Bloqueo de archivos de voz.............................................................................81
Copia de archivos de voz ................................................................................82
Ajuste del brillo de la LCD ...............................................................................88
Ajuste del color de la LCD ...............................................................................89
Ajuste de la hora ..............................................................................................90
Ajuste de la fecha.............................................................................................91
Ajuste del formato de fecha .............................................................................92
Ajuste del formato de hora...............................................................................93
55
ENGLISH
Contents
Setting the System..............................................................................................94
Setting the Auto Shut off..................................................................................94
Setting the Demo Function ..............................................................................95
Setting Start-up Mode ......................................................................................96
Setting the File No. Function ...........................................................................97
Setting the Beep Sound...................................................................................98
Viewing Version Information ...........................................................................99
Setting Memory .................................................................................................100
Selecting the Storage Type............................................................................100
Formatting the Memory..................................................................................101
Viewing Memory Space .................................................................................102
Using USB Mode ...............................................................................................103
Transferring Files from the CAM to your computer.......................................103
USB Speed depending on the System..........................................................104
System Environment......................................................................................104
Using PC Cam ...............................................................................................105
Connecting the CAM to a Printer...................................................................106
Índice
Ajuste del sistema...............................................................................................94
Ajuste de la memoria........................................................................................100
Utilización de la modalidad USB.....................................................................103
Using the External Camera Module ...............107
Connecting the External Camera Module .....................................................108
Recording Video Using External Camera Module ........................................108
Wearing the External Camera Module ..........................................................109
Connecting the extension cable while the set is in the Carrying Case ........109
Mounting the External Camera Module on Rubber Mount ...........................109
Using the Short and Long Mount Bands .......................................................110
Miscellaneous Information .............................111
Connecting the CAM with other Devices .......................................................112
Connecting the CAM to TV ...........................................................................112
Connecting the CAM to a VCR......................................................................113
Información diversa .......................................111
Conexión de la CAM a otros dispositivos......................................................112
ESPAÑOL
Ajuste de apagado automático ........................................................................94
Ajuste de la función Demo...............................................................................95
Ajuste de la modalidad de inicio ......................................................................96
Ajuste de la función Nº archivo........................................................................97
Ajuste del sonido de la señal sonora...............................................................98
Visualización de la información de versión .....................................................99
Selección del tipo de almacenamiento..........................................................100
Formateo de la memoria................................................................................101
Visualización de espacio en memoria ...........................................................102
Transferencia de archivos desde la CAM a la PC........................................103
Velocidad de USB según el sistema ............................................................104
Entorno del sistema .......................................................................................104
Utilización de PC Cam...................................................................................105
Conexión de la CAM a una impresora ..........................................................106
Uso del módulo de Lente externo...................107
Conexión del módulo de Lente externo ........................................................108
Grabación de video con el módulo de Lente externo ..................................108
Cómo llevar puesto el módulo de Lente externo..........................................109
Conecte el cable de extensión mientras el equipo está en la funda para
transporte .......................................................................................................109
Colocación del módulo de Lente externo en la montura de goma..............109
Uso de las bandas de montura cortas y largas..............................................110
Conexión de la CAM a un televisor ...............................................................112
Conexión de la CAM a una videocasetera....................................................113
66
ENGLISH
Contents
Copying Video files to a VCR Tape................................................................114
Recording unscramble contents from other digital devices ..........................115
Connecting the CAM to a PC using the USB cable......................................116
Installing Programs...........................................................................................117
Installing Image Mixer ....................................................................................117
Installing software for using PC-Cam ............................................................119
Installing Windows98SE Driver(For Windows98SE only).............................120
Printing Photos..................................................................................................122
Printing with PictBridge Function ...................................................................122
Printing Photos with DPOF Files ...................................................................123
Maintenance ................................................. 124
Cleaning and Maintaining the CAM ................................................................124
After using the CAM.......................................................................................124
Cleaning the Body .........................................................................................125
Using the Built-in Rechargeable Battery .......................................................125
Regarding the Battery ......................................................................................126
Using the CAM Abroad ..................................................................................127
Troubleshooting ............................................ 128
Self Diagnosis Display .....................................................................................128
Using the Menu ............................................. 130
Specifications................................................. 132
Index.............................................................. 134
Índice
Instalación de programas.................................................................................117
Impresión de fotos............................................................................................122
Mantenimiento ............................................. 124
Limpieza y mantenimiento de la CAM............................................................124
Solución de problemas ................................. 128
Pantalla de autodiagnósticos..........................................................................128
Uso de menús ................................................ 130
Especificaciones técnicas ............................... 132
Índice alfabético............................................ 134
ESPAÑOL
Copia de archivos de video en una cinta de video .......................................114
Grabación de contenidos codificados desde otros dispositivos.....................115
Conexión de la CAM a una PC utilizando el cable USB...............................116
Instalación de Image Mixer ............................................................................117
Instalación de software para utilizar PC Cam ...............................................119
Instalación del controlador de Windows98SE (sólo para Windows98SE) ...120
Impresión con la función PictBridge ..............................................................122
Impresión de fotos con los archivos DPOF...................................................123
Después de utilizar la CAM ...........................................................................124
Limpieza de la carcasa ..................................................................................125
Utilización de la batería recargable incorporada...........................................125
Información sobre la batería ............................................................................126
Utilización de la CAM en el extranjero ..........................................................127
77
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
ESPAÑOL
Avisos y precauciones de seguridad
Precautions on the CAM Care
Please note the following precautions for use:Please keep this device in a safe place.
The device contains a lens that can be damaged by shock. Keep away from the reach of the children.
Do not place your device in a wet place. Moisture and water may
cause the device to malfunction.
To avoid electric shock, do not touch your device or power cable
with wet hands.
Do not use the flash close to another’s eyes. The flash emits a
strong light that may cause damage similar to direct sunlight on one’s eyesight. Particular care should be observed if photographing infants, when the flash should be no less than 3 feet from your subject.
If the device is not working properly, please consult your nearest
dealer or authorized Samsung service facility. Disassembling the device yourself may cause irrecoverable damage which will be difficult to repair.
Clean the device with a dry, soft cloth. Use a soft cloth moistened
with a mild detergent solution for removing stains. Do not use any type of solvent, especially benzene, as they may seriously damage the finish.
Keep your device away from rain and saltwater. After using, clean
the device. Saltwater may cause the parts to corrode.
Precauciones sobre el cuidado de la CAM
Tenga en cuenta las siguientes precauciones de uso:Mantenga este dispositivo en un lugar seguro.
El dispositivo contiene un lente que puede dañarse al recibir golpes. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No coloque el dispositivo en lugares con humedad. La humedad y
el agua pueden provocar una avería en el dispositivo.
Para evitar descarga eléctrica, no toque el dispositivo ni el cable
de alimentación con las manos mojadas.
No utilice el flash cerca de los ojos. El flash emite una potente luz
que puede provocar daños semejantes a la emisión de luz solar directa sobre los ojos. Especial cuidado debe prestarse al fotografiar a los niños cuando el flash se encuentre a una distancia menor de un metro del sujeto.
Si el dispositivo no está funcionando correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor más cercano o con el servicio técnico autorizado de Samsung. El desmontaje del dispositivo puede provocar daños irreparables que pueden resultar difíciles de reparar.
Limpie el dispositivo con un paño seco y suave. Utilice un paño
suave humedecido con una solución de detergente suave para eliminar manchas. No utilice ningún tipo de disolvente, especialmente benceno, ya que podría dañar seriamente el acabado.
Mantenga el dispositivo alejado de la lluvia y el agua marina.
Después de utilizarlo, límpielo. El agua marina puede provocar la corrosión de los componentes.
88
ENGLISH ENGLISH
Notices and Safety Precautions
Avisos y precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Notes Regarding COPYRIGHT
Television programs, movie video tapes, DVD titles, films and
other program materials may be copyrighted. Unauthorized recording of copyrighted materials may infringe on the rights of the Copyright owners and is contrary to copyright laws.
All the trade names and registered trademarks mentioned in this
manual or other documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Notes Regarding Moisture Condensation
1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the CAM.
For Example:
Entering or leaving a heated place on a cold day might cause
condensation inside the product.
To prevent condensation, place the product in a carrying case or
a plastic bag before exposing it to a sudden change of temperature.
Notes Regarding the CAM
1. Do not leave the CAM exposed to high temperature (above 60°C or 140°F).
For example, in a parked closed car in summer or exposed to direct sunlight.
2. Do not let the CAM get wet. Keep the CAM away from rain, salt water, or any other form of moisture.
The CAM will be damaged if immersed in water or subjected to high levels of moisture.
Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN
Es probable que los programas de televisión, las cintas de video de
películas, los DVD, las películas y otros materiales audiovisuales tengan registrados sus derechos de reproducción. La grabación no autorizada de material con derechos de reproducción puede infringir los derechos de los propietarios con Copyright y es contraria a las leyes de propiedad intelectual.
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas
mencionados en este manual o el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Notas referentes a la condensación de humedad
1. Una subida repentina de la temperatura puede producir condensación en el interior de la CAM.
Por ejemplo:
Entrar o salir de un lugar caluroso en días de frío podría causar
condensación dentro del aparato.
Para evitar condensación, coloque el aparato en su funda de
transporte o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a un cambio repentino de temperatura.
Notas referentes a la CAM
1. No deje la CAM expuesta a temperaturas altas
(más de 60° C o 140° F).
Por ejemplo, en un coche estacionado y cerrado en verano o expuesta directamente a la luz del sol.
2. No permita que la CAM se moje.
Mantenga la CAM alejada de la lluvia, del agua marina o de cualquier otro tipo de humedad.
La CAM se dañará si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
99
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
ESPAÑOL
Avisos y precauciones de seguridad
Notes Regarding the Battery Pack
It is recommended to use original battery pack that is available at
SAMSUNG service center.
Make sure the battery pack is fully charged before starting to record.
To preserve battery power, keep the CAM turned off when you are
not operating it.
If your device is left in STBY mode without being operated for
more than 5 minutes, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
Make sure that the battery pack is attached firmly in place.The new battery pack provided with the product is not charged.
Before using the battery pack, you need to fully charge it.
Do not drop the battery pack. Dropping the battery pack may
damage it.
Fully discharging a Lithium Polymer battery damages the internal
cells. The battery pack may be prone to leakage when fully discharged.
To avoid damage to the battery pack, make sure to remove the
battery when no charge remains.
Clean the terminal to remove foreign substance before inserting
the battery pack.
When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. Batteries must be disposed of as chemical waste.
Be careful not to drop the battery pack when you release it from the CAM.
Notes Regarding a Trademark
The logos regarding DivX, DivX Licensed are the trademark of
DivX, Network, Inc and can be used after contracting license.
1010
Notas referentes a la batería
Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el centro
de servicio técnico de SAMSUNG.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de
empezar a grabar.
Para ahorrar energía de la batería mantenga la CAM apagada cuando no
la esté usando.
Si el dispositivo se deja en modalidad STBY sin que funcione por más de
5 minutos, se apagará automáticamente para evitar una descarga
innecesaria de la batería.
Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio.La nueva batería que se suministra con el producto no está cargada.
Antes de utilizar la batería es necesario cargarla por completo.
No deje caer la batería. Si se llegara a caer, podría estropearse.Descargar completamente la batería de polímero de litio daña las células
internas. La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada.
Para evitar daños en la batería, asegúrese de quitar la batería cuando no
le quede ninguna carga.
Limpie el terminal para eliminar sustancias extrañas antes de insertar la batería.
Cuando se termine la vida útil de la batería, póngase en contacto
con su proveedor habitual.
Debe deshacerse de las baterías del mismo modo que hace con los residuos químicos.
Tenga cuidado de no dejar caer la batería al separarla de la
CAM.
Notas referentes a la marca comercial
Los logotipos referentes a DivX, DivX Licensed son la marca
comercial de DivX, Network, Inc y se puede utilizar mediante contratación de licencia.
ENGLISH ENGLISH
Notices and Safety Precautions
Avisos y precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Note Regarding the Lens
Do not film with the camera lens pointing directly at the sun.
Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the imaging sensor).
Notes Regarding the LCD Display
1. The LCD monitor has been manufactured using the high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in color) that appear on the LCD monitor. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
2. When you use the LCD monitor under direct sunlight or outdoors, it may be difficult to see the picture clearly.
3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
Precautions Regarding Service
Do not attempt to service the CAM yourself.Opening or removing covers may expose you to dangerous
voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Precautions Regarding Replacement Parts
When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or
other hazards.
Nota referentes al objetivo
No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia el sol.
La acción de la luz directa del sol podría estropear el CCD (el dispositivo acoplado por carga, el sensor de imágenes).
Notas referentes a la pantalla LCD
1. Para la fabricación de la pantalla LCD se ha empleado tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer en él puntitos rojos, azules o verdes. Esta situación es normal y no afecta en modo alguno a la grabación.
2. Si se emplea la pantalla LCD bajo la acción directa del sol o en exteriores, es probable que resulte difícil ver la imagen con claridad.
3. La acción directa del sol puede estropear la pantalla LCD.
Precauciones referentes al servicio
No intente reparar la CAM por sí mismo.La apertura o retirada de cubiertas puede exponerle a serios
voltajes u otros peligros.
Confíe las reparaciones a personal técnico calificado.
Precauciones referentes a las piezas de repuesto
Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el
técnico utiliza piezas especificadas por el fabricante y que tengan las mismas características que la pieza original.
Los repuestos no autorizados pueden producir incendios,
descargas eléctricas u otros peligros.
1111
ENGLISH
Getting to Know Your CAM
ESPAÑOL
Introducción a la CAM
Features
Integrated Digital CAM/DSC operation
An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording.
High Resolution Image Quality (Digital Still Camera)
Employing 680K CCD Pixel, a maximum resolution of 800x600 is available.
100x Digital Zoom
Allows the user to magnify an image up to 100x its original size.
Colorful TFT LCD
A high-resolution(210K) colorful TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recorded files immediately.
Electronic Image Stabilizer (EIS)
With the CAM, you can reduce unstable images by avoiding natural shaking movements.
Various Digital Effects
The DSE (Digital Special Effects) allows you to give the film a special look by adding various special effects.
USB Interface for Data Transfer
You can transfer still images and video files or any other files to a PC using the USB interface.
PC Cam for multi-entertaining
You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, video conference and other PC camera applications.
Voice Record / Playback with vast memory
You can record voice and store it in the internal memory, Memory Stick and Memory Stick Pro(Option) and play back the recorded voice.
Plus Advantage, MP3
With the CAM, you can play back MP3 files stored in the internal memory, Memory Stick and Memory Stick Pro(Option).
A Sports CAM equipped with External Camera Module
Equipped with External Camera Module, enjoying sports activity can be directly recorded when connected to the main Miniket unit.
Weatherproof (External Camera Module only)
The External Camera Module is weatherproof according to IP42 standard. IP-Protection Level 4- The External Camera is protected against contact from solid objects over
1mm in diameter.
2- The External Camera is protected against water sprayed from a vertical
position above the center of camera top (Power LED facing up) at 15 degree angles.
1212
Características
Funcionamiento de la CAM/DSC digital integrada
Dispositivo de imagen digital integrada que convierte fácilmente una CAM digital en una cámara fotográfica digital con una grabación cómoda y sencilla.
Calidad de imagen de alta resolución (Cámara fotográfica digital)
Con el CCD Pixel de 680K, puede obtener una resolución máxima de 800x600.
Zoom digital 100x
Permite al usuario ampliar la imagen hasta 100 veces su tamaño original.
LCD TFT en color
El sistema de color de alta resolución TFT de la pantalla LCD (210 K) proporciona imágenes claras y nítidas a la vez que permite ver los archivos grabados inmediatamente.
Estabilizador electrónico de la imagen (EIS)
Con la CAM, puede reducir las imágenes inestables evitando movimientos temblorosos naturales.
Efectos digitales diversos
Gracias al sistema DSE (Efectos especiales digitales) se puede dar a la grabación un aire especial al permitir añadir diversos efectos especiales.
Interfaz USB para transferencia de datos
Puede transferir imágenes fijas y archivo de video o cualquier otro tipo de archivo a una PC utilizando la interfaz USB.
PC Cam para multientretenimiento
Puede utilizar esta CAM como una cámara de PC para chat con video, videoconferencia y otras aplicaciones de cámara en PC.
Grabación de voz/Reproducción con una amplia memoria
Puede grabar voz y almacenarla en la memoria interna, en el Memory Stick y en el Memory Stick Pro (opcional) y reproducir la voz grabada.
Más ventajas, MP3
Con la CAM, puede reproducir los archivos MP3 almacenados en la memoria interna, en el Memory Stick y en el Memory Stick Pro (Opcional).
Una CAM deportiva equipada con un módulo de cámara externa.
Equipada con un módulo externo de cámara, es posible grabar directamente la práctica de actividades deportivas al conectarse a la unidad Miniket principal.
Resistente al agua (sólo el módulo de cámara externa)
El módulo externo de cámara es impermeable y está en conformidad con el estándar IP42. Nivel de protección IP 4- La cámara externa está protegida frente a contacto de objetos sólidos
de más de 1 mm de diámetro.
2- La cámara externa está protegida contra agua pulverizada desde una
posición vertical por encima del centro de la parte superior de la cámara (LED de encendido hacia arriba)) con un ángulo de 15 grados.
ENGLISH
Getting to Know Your CAM
Introducción a la CAM
ENGLISH
ESPAÑOL
Accessories Supplied with the CAM
Make sure that the following basic accessories are supplied with your CAM.
1. Lithium Polymer Battery pack
2. AC Power Adapter
3. Audio/Video Cable
4. USB Cable
5. Cradle
6. Earphones
7. Hand Strap
8. Carrying Case
9. Instruction Book/Quick Guide
10. Software CD
11. Lens Cover
12. External Camera
Module
13. Rubber Mount
14. Short Mount Band
15. Long Mount Band
16. Extension Cable
17. Alkaline Batteries (AAA x 2)
18. Velcro Strap
19. Extended life
Battery Pack (Option)
1
.
Lithium Polymer Battery pack
5
. Cradle
9
.
Instruction Book/Quick Guide
13
. Rubber Mount
17
. Alkaline Batteries (AAA x 2)
2
. AC Power Adapter
6
.
Earphones
10
. Software CD
14
. Short Mount Band
18.
Velcro Strap
Accesorios incluidos con la CAM
Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan
sido entregados junto con la CAM.
3
. Audio/Video Cable
7
. Hand Strap
11
. Lens Cover
15
. Long Mount Band
19. Extended life Battery Pack
(Option)
4
. USB Cable
8
. Carrying Case
12
. External Camera Module
16
. Extension Cable
1. Batería de polímero de litio
2. Adaptador de CA
3. Cable de audio/video
4. Cable USB
5. Soporte
6. Audífonos
7. Empuñadura
8. Funda de transporte
9. Manual de instrucciones
/ Manual de consulta
rápida
10. CD de software
11. Tapa del objetivo
12. Módulo de cámara
externa.
13. Montura de goma
14. Banda de montura corta
15. Banda de montura larga
16. Cable de extensión
17. Baterías alcalinas
(2 baterías tamaño
AAA)
18. Correa de velcro
19. Extended life Battery
Pack (Option)
1313
ENGLISH
Location of Controls
ESPAÑOL
Ubicación de los controles
Rear & Left View
1. Built-in MIC
1. Built-in MIC
2. LCD Monitor
2. LCD display
4. LCD(DISPLAY) button
3. DISPLAY button
5. MP3 LOCK switch
4. MP3/External Camera Hold switch
6. Built-in Speaker
5. Built-in Speaker
1. Built-in MIC
2. LCD display
3. DISPLAY button
4. MP3/External Camera Hold switch
5. Built-in Speaker
6. Back/Multi-Play Mode button
7. [] switch (Zoom out/RPS switch)
1414
8. OK button (Play/Pause)
9. [] switch (Zoom in/ FPS switch)
10. Record/ Stop button
11. Record/Power/Charging indicator
12. Power switch/ Mode Selector
13. Menu button
14. Memory Stick Slot
Vistas posterior y lateral izquierda
6. Back/Multi-Play Mode button
7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button
8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch)
7. [] switch (Zoom out/ RPS switch)
9. OK button(Play, Pause)
8. OK button (Play/Pause)
9. [] switch (Zoom in/ FPS switch)
11. Record/Stop button
10. Record/Stop button
11. Record/Power / Charging indicator
12. Power / Charging indicator
12. Power switch / Mode Selector
13. OFF switch / Mode Selector
13. Menu button
14. Menu button
14. Memory Stick Slot
15. Memory Stick Slot
1. Micrófono incorporado
2. Pantalla LCD
3. Botón DISPLAY
4. Interruptor Hold de cámara externa/MP3
5. Altavoz incorporado
6. Botón Atrás/Modalidad Multi-Play
7. Interruptor [] (Alejar zoom/Interruptor RPS)
8. Botón OK (Reproducir/Pausa)
9. Interruptor [] (Acercar zoom/Interruptor RPS)
10. Botón Record/Stop
11. Indicador de grabación/encendido/carga
12. Interruptor Power/Selector de modalidad
13. Botón Menu
14. Ranura de Memory Stick
ENGLISH
Location of Controls
Ubicación de los controles
ENGLISH
ESPAÑOL
Right & Bottom View
3. Earphones and
AV Input/Output Jack
4. Battery insertion part
5. Battery eject button
1. Lens
2. Light
3. Earphones and AV Input/Output Jack
4. Battery insertion part
5. Battery eject button
1. Lens
2. Light
6. Volume +, - / MF (Manual Focus) button
7. Tripod Receptacle
8. Cradle Receptacle
9. Strap Hook
Vistas lateral derecha e inferior
Hanging Lens Cover on the CAM
6. Volume +, - / MF(Manual Focus) button
/MF
9. Strap Hook
1. Objetivo
2. Luz
3. Clavija de audífonos y de salida de AV
4. Pieza de inserción de la batería
5. Botón de expulsión de la batería
6. Botón Volumen +, - / MF
7. Orificio para el trípode
8. Conexión para cradle/
9. Enganche de la correa
7. Tripod Receptacle
8. Cradle Receptacle
(Enfoque manual)
estación
1515
ENGLISH
Location of Controls Ubicación de los controles
External Camera Module View Vista del módulo de cámara externa.
ESPAÑOL
1. Power button
2. Power LED
3. Lens
4. MIC
5. Tripod Receptacle
6. Battery Cover
1616
1. Power button
2. Power LED
3. Lens
4. MIC
7. BATT.OPEN Switch
5. Tripod Receptacle
6. Battery Cover
7. BATT.OPEN Switch
8. Record Start/Stop button
9. Record LED Lamp
10. Clip
11. AV Jack
8. Record Start/Stop button
10. Clip
9. Record LED Lamp
1. Botón de encendido
2. Indicador de alimentación
3. Objetivo
4. Micrófono
5. Orificio para el trípode
6. Cubierta de la batería
11. AV Jack
7. BATT.OPEN Switch
8. Botón Record Start/Stop
9. Indicador luminoso de grabación
10. Pinza
11. Conexión CA
ENGLISH ENGLISH
Video Record
BLC
00:16 / 24:32
SF / 720
STBY
Sepia
Location of Controls: LCD Display
Ubicación de los controles: Pantalla LCD
ESPAÑOL
OSD (On Screen Display in Video Record Mode /Video Play Mode)
Video Record Mode
1. Mode indicator
2. EIS indicator
3. Program AE indicator
4. White Balance indicator
5. BLC indicator
6. Focus indicator
7. Counter (
8. Record / Standby indicator
9. Record / Standby text
10. Effect indicator
11. Zoom in / Zoom out indicator
12. Battery life indicator
13. Memory type indicator
14. Image quality / size indicator
15. Warning and note indicator
Video Play Mode
1. Mode indicator
2. Current display indicator
3. Lock indicator
4. Battery life indicator
5. Memory type indicator
6. Image counter(
Video Play Mode
7. Warning and note indicator
8. Counter (
9.
10. Volume indicator
Functions will be retained when the CAM is turned off.
Elapsed time / Remaining time
Current image
Elapsed time / Recorded time
Operation indicator (Play/Pause/ RPS/FPS)
)
)
)
Note
Video Record Mode
1 2 3
4
5
6
789
Video Play Mode
1
Video Play 100-0056
2
Video Play Mode
Video Play 100-0056
7
00:16 / 10:50
89
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <Video Record> (Grabar video)/<Video Play> (Reproducir video))
Modalidad <Video Record> (Grabar video)
131415
10
56
1. Indicador de modalidad
2. Indicador de EIS
12
3. Indicador de Program AE
4. Indicador de White Balance
5. Indicador de BLC
6. Indicador de enfoque
11
7. Contador (Tiempo transcurrido/Tiempo restante)
8. Indicador de grabación/espera
9. Texto de grabación/espera
10. Indicador de efecto
11. Indicador de acercamiento/alejamiento de zoom
12. Indicador de duración de la batería
13. Indicador de tipo de memoria
4
14. Indicador de calidad/tamaño de imagen
15. Indicador de advertencia y nota
3
Modalidad <Video Play> (Reproducir video)
1. Indicador de modalidad
2. Indicador de visualización actual
3. Indicador de bloqueo
4. Indicador de duración de la batería
5. Indicador de tipo de memoria
6. Contador de imágenes (imagen actual)
Modalidad <Video Play> (Reproducir video)
7. Indicador de advertencia y nota
8. Contador (Tiempo transcurrido/Tiempo grabado)
9. Indicador de operación
10
(Reproducir/Pausa/RPS/FPS)
10. Indicador de volumen
Nota
Las funciones se conservarán cuando se
apague la CAM.
1717
ENGLISH
Location of Controls: LCD Display
ESPAÑOL
Ubicación de los controles: Pantalla LCD
OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode /Photo View Mode)
Photo Capture Mode
1. Mode indicator
2. EIS indicator
3. Program AE indicator
4. White balance indicator
5. BLC indicator
6. Focus indicator
7. Zoom in/out indicator
8. Battery life indicator
9. Memory type indicator
10. Image size indicator
11. Warning and note indicator
12. Light indicator
Photo View Mode
1. Mode indicator
2. Current display indicator
3. Number of print
Photo View Mode
4. Printer indicator
5. Lock indicator
6. Image counter (Current image)
Note
Functions will be retained when the CAM is
turned off.
1818
1 2 3
4
5
6
1
2
BLC
2 Copies
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <Photo Capture> (Tomar foto)/<Photo View> (Ver foto))
Photo Capture Mode
9101112
Photo Capture
Photo View Mode
Photo View 100-0022
Photo View Mode
Photo View 100-0025
800
6
4
Sepia
Modalidad <Photo Capture> (Tomar foto)
1. Indicador de modalidad
8
2. Indicador de EIS
3. Indicador de Program AE
4. Indicador de White Balance
5. Indicador de BLC
7
6. Indicador de enfoque
7. Indicador de acercamiento/ alejamiento de zoom
8. Indicador de duración de la batería
9. Indicador de tipo de memoria
10. Indicador de tamaño de imagen
11. Indicador de advertencia y nota
12. Indicador de luz
3
Modalidad <Photo View> (Ver foto)
1. Indicador de modalidad
2. Indicador de visualización actual
3. Número de impresión
Modalidad <Photo View> (Ver foto)
4. Indicador de impresora
5. Indicador de bloqueo
6. Contador de imágenes (imagen actual)
Nota
Las funciones se conservarán cuando se
apague la CAM.
5
ENGLISH
Location of Controls: LCD Display
ENGLISH
ESPAÑOL
Ubicación de los controles: Pantalla LCD
OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode /Voice Record/Play Mode)
MP3 Play Mode
1. Mode indicator
2. File number / File name / File format
3. File size
4. Sampling Rate / Bit Rate
5. Progress Bar
6. Elapsed time / Full time
7. Operation indicator
8. Volume indicator
9. Battery life indicator
10. Memory type indicator
11. Repeat all / one indicator
Voice Record Mode
1. Mode indicator
2. File number / Date and Time
3. Sampling Rate / Bit Rate
4. Elapsed time / Full time
5. Operation indicator
6. Record / Standby text
Voice Play Mode
7. Progress Bar
8. Lock indicator
9. Volume indicator
Note
Functions will be retained when the CAM
is turned off.
1
2. I believe I can fly.mp3
2
3.6 Mbytes
3
4
Stereo 44.1KHz 128Kbps
5
00:34 / 03:46
6
1
2
3
4
2 2005/01/01 12:51:04 AM
5.0Mbytes Stereo 8KHz 128Kbps
7
00:00:12 / 00:05:12
OSD (Presentación en pantalla en modalidad <MP3 Play> (Reproducir MP3)/<Voice Record/Play> (Grabar voz/Reproducir))
MP3 Play Mode
MP3 Play
Voice Record Mode
Voice Record
2 2005/01/01 12:51:04 AM
Stereo 8KHz 128Kbps
00:00:12 / 00:05:12
Voice Play Mode
Voice Play
11
7
56
10
REC
8
9
1. Indicador de modalidad
2. Número de archivo/Nombre de archivo/ Formato de archivo
3. Tamaño de archivo
Modalidad <MP3 Play> (Reproducir MP3)
4. Velocidad de muestreo/Velocidad de bits
8
5. Barra de progreso
6. Tiempo transcurrido/Tiempo total
7. Indicador de operación
8. Indicador de volumen
9. Indicador de duración de la batería
10. Indicador de tipo de memoria
11. Indicador de repetir todo/uno
Modalidad <Voice Recorder> (Grabador de voz)
1. Indicador de modalidad
2. Número de archivo/Fecha y hora
3. Velocidad de muestreo/Velocidad de bits
4. Tiempo transcurrido/Tiempo total
5. Indicador de operación
6. Texto de grabación/espera
Modalidad <Voice Play> (Reproducir voz)
7. Barra de progreso
8. Indicador de bloqueo
9. Indicador de volumen
9
Nota
Las funciones se conservarán cuando se
apague la CAM.
1919
ENGLISH
How to Use the Battery Pack
ESPAÑOL
Uso de la batería
Battery (Pack) Installation / Ejection
It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow continuous use of your CAM.
To insert the battery pack
Slide the battery pack into the groove until it clicks.
To eject the battery pack
Pull the [Battery Eject] button to eject the battery pack.
Notes
Clean the terminals to remove foreign substances
before inserting the battery pack.
If the CAM will not be in use for a while, remove
the battery pack from the CAM.
To insert the batteries for External Camera Module
1.
Open the battery compartment door after setting the door open switch to <BATT.OPEN >.
2. Install two AAA size batteries. Make sure to match the “+” and
-
ends of the batteries with the diagram inside the compartment.
Close the battery compartment door, and then set the door
3. open switch to the opposite side of <BATT.OPEN >.
Notes
Properly dispose of the expired batteries. Contact your local government or
community disposal service for disposal practices in your area. Keep them away from small children.
Do not mix old and new batteries. When replacing the batteries, replace
them both.
If the External Camera Module will not be in use for a while, remove the
batteries.
Do not insert a foreign material or electric conducting material in the battery
compartment. It can cause device failure.
Do not open the battery cover with an excessive force. The connected cable
2020
may become disconnected.
Battery
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (option)
<Insert>
<Eject>
1
2
3
Instalación y extracción de las baterías
Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la CAM de forma continua.
Para instalar las baterías en el módulo de cámara exterior
Deshágase de las baterías vencidas de forma adecuada. Póngase en
contacto con el servicio de basuras de su zona para obtener información sobre la normativa de resíduos. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
No mezcle las baterías usadas con las nuevas. Cuando cambie las baterías,
reemplace las dos.
Si no utiliza el modulo de cámara externa durante un tiempo, conviene
extraer las baterías.
No introduzca un material extraño o conductor de la electricidad en el
compartimiento de las baterías. Puede provocar problemas en el dispositivo.
No abra la cubierta de las baterías con una fuerza excesiva. Puede que se
desconecte el cable de conexión.
Para insertar la batería
Deslice la batería en la ranura hasta que emita un chasquido.
Para expulsar la batería
Tire del botón [Battery Eject] para expulsar la batería.
Batería
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (opcional)
Notas
Limpie el terminal para eliminar sustancias
extrañas antes de insertar la batería.
Si no va a utilizar la CAM durante un tiempo, retire
la batería de la CAM.
1.
Open the battery compartment door after setting the door open switch to <BATT.OPEN >.
2. Instale dos baterías del tamaño AAA. Compruebe que los extremos “+” y indicado en el compartimiento.
Close the battery compartment door, and then set the door
3. open switch to the opposite side of <BATT.OPEN >.
Notas
-
de las baterías coinciden con el diagrama
ENGLISH ENGLISH
How to Use the Battery Pack
Uso de la batería
ESPAÑOL
Maintain the Battery Pack
The battery pack should be recharged in an environment of
between 32°F(0°C) and 104°F(40°C).
The battery pack should never be charged in a room temperature
that is below 32°F(0°C).
The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is
used in temperatures below 32°F(0°C) or left in temperatures above 104°F(40°C) for a long period.
Do not put the battery pack near any heat sources (fire or flames,
for example).
Do not disassemble, process, press or heat the Battery Pack.Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be short-
circuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating.
It is recommended to use original battery pack that is available at
SAMSUNG service center.
Mantenimiento de la batería
La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre
0°C (32ºF) y 40°C (104°F).
La batería nunca debe cargarse cuando la temperatura ambiente
es de menos de 0°C (32°F).
La vida útil y la capacidad de la batería se verán reducidas si se
utiliza en ambientes con temperaturas inferiores a 0°C (32°F) o si se deja por largos periodos expuesta a temperaturas superiores a los 40°C (104°F).
No ponga la batería cerca de una fuente de calor (fuego o
llamas, por ejemplo).
No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, a
presiones ni al calor.
No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y –
de la batería. Podrían producirse pérdidas o recalentamiento, lo cual podría ocasionar un incendio.
Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en
el centro de servicio técnico de SAMSUNG.
2121
ENGLISH
How to Use the Battery Pack
Continuous recording time based on battery type
If you close the LCD screen, it switches off automatically. The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage.
Battery
Time
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (option)
Continuous Recording Time
LCD ON Backlight OFF
Approx. 60 min.
Approx. 120 min.
Approx. 80 min.
Approx. 160 min.
ESPAÑOL
Uso de la batería
Tiempo de grabación continua basándose en el tipo de batería
Si cierra la pantalla LCD, se apaga automáticamente. Los tiempos de grabación continuada que se facilitan en la tabla siguiente son aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso de la videocámara.
Batería
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (opcional)
Tiempo
Tiempo de grabación continua
LCD ENCENDIDA
Aprox. 60 min.
Aprox. 120 min.
Luz de fondo apagada
Aprox. 80 min.
Aprox. 160 min.
Notes
Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors.Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack.If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.Continuous Recording Timeindicates the time that you neither
use zooming function nor play video files and record the video file continuously when the EIS( ) function is off.
Warning
When you eject the battery pack from the CAM, hold the battery
pack to prevent it dropping to the floor.
2222
Notas
Prepare una batería adicional si utiliza la CAM en el exterior.Póngase en contacto con un distribuidor de Samsung para
adquirir una nueva batería.
Al acercar y alejar el zoom, se acorta el tiempo de grabación.<Continuous Recording Time> (Tiempo de grabación continua)
indica el tiempo que no utiliza la función del zoom, ni reproduce archivos de video ni graba un archivo de video de forma continua cuando la función EIS ( ) está desactivada.
Advertencia
Cuando expulse la batería de la CAM, sujétela para evitar que se
caiga al suelo.
ENGLISH ENGLISH
Video Play 100-0056
00:16 / 00:32
How to Use the Battery Pack
Battery Level Display
The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the Battery Pack.
Battery Level
Indicator
State
Fully charged
40~60% used
60~80% used
80~95% used
Exhausted(flickers)
The device will soon turn off.
Change the Battery Pack
as soon as possible.
(flickers)
The device will be forced to
turn off after 5 seconds.
Message
-
-
-
-
-
Battery Low
Uso de la batería
Indicador de carga de la batería
El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energía restante.
Indicador de nivel
de la batería
Estado
Completamente cargada
40-60% utilizada
60-80% utilizada
80-95% utilizada
Agotada (parpadea).
El dispositivo se apagará
enseguida. Cambie la batería a
la mayor brevedad posible.
(Parpadea). El dispositivo se
apagará de forma forzada transcurridos 5 segundos.
ESPAÑOL
Mensaje
<Battery Low>
(Batería baja)
-
-
-
-
-
Tips for Battery Identification
If the battery has been fully charged, the charge indicator is green. If you are charging the battery, the color of the charge indicator is orange. The charge indicator flickers if the battery is abnormal.
Charging time based on battery type
Capacity Power On Power Off
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (option)
Approx. 6 hr. 30 min
Approx. 13 hr.
Approx. 1 hr. 40 min
Approx. 3 hr. 20 min
Consejos para la identificación de la batería
Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga aparece de color verde.
Charge indicator
Si está cargando la batería, el indicador de carga aparece de color naranja. El indicador de carga parpadea si la batería muestra alguna anormalidad.
Tiempo de carga dependiendo del tipo de batería
Capacidad Encendida Apagada
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (opcional)
Aprox. 6 h. 30 min.
Aprox. 13 h.
Aprox. 1 h. 40 min. Aprox. 3 h. 20 min.
2323
ENGLISH
How to Use the Battery Pack
ESPAÑOL
Uso de la batería
Charging the Battery Pack
1. Slide [Mode Selector] up to turn the CAM off.
2. Attach the Battery Pack to the CAM.
3. Fix the CAM into the cradle.
4. Connect the AC power adapter to the DC In jack on the cradle.
You can detach the AC adapter by pressing the buttons on the sides of the adapter cable plug while pulling it out.
5. Insert the AC power adapter into the outlet.
Note
You can also charge the battery pack
when you use the CAM by connecting the AC power adapter to the CAM directly.
Warning
It is recommended you fully charge the
battery pack before use.
You should only charge the battery in
an environment between 32°F and 104°F.
Carga de la batería
Charging through the cradle
Charging directly to the CAM
1. Deslice el [Selector de modalidad] hacia arriba para apagar la CAM.
2. Conecte la batería a la CAM.
3. Coloque la CAM en el soporte.
4. Conecte el adaptador de CA a la toma de entrada de CC del soporte.
Puede desconectar el adaptador de
CA pulsando los botones situados en los laterales del enchufe del cable del adaptador mientras tira hacia fuera.
5. Inserte el adaptador de CA en la toma de la pared.
Nota
También puede cargar la batería cuando
utilice la CAM conectando directamente el adaptador de CA a la CAM.
Advertencia
Se recomienda cargar totalmente la
batería antes de utilizarla.
Debe cargar la batería únicamente en
un ambiente entre 0°C y 40°C.
2424
ENGLISH ENGLISH
Getting Started
Introducción
ESPAÑOL
The Color of the LED
The color of the LED varies depending on the power or charge.
When the AC Adapter is plugged in
LED Color
Red
Green
Orange
Green
Orange Blink
When the AC Adapter is unplugged
LED Color
Green
Red
Power
Voice / Video Record
On
Off
Off
-
Power
On
Voice / Video Record
Charging state
-
-
Charging
Fully charged
Error
Charging state
-
-
Using Hardware Reset Function
If the unit is not performing correctly, use this function to set the CAM back to its original, default state.
1. Remove the battery pack and the AC adapter.
2. Turn the LCD monitor so it faces front.
3. Press the [Display] button.
Note
If you reset the CAM, all functions you set are
initialized.
Color del indicador LED
El color del indicador LED varía dependiendo del estado de alimentación o de carga.
Cuando el adaptador de CA está enchufado
Color de LED
Rojo
Verde
Naranja
Verde
Naranja intermitente
Cuando el adaptador de CA está desenchufado
Color de LED
Verde
Rojo
Alimentación
Grabación de voz/video
Encendido
Apagado
Apagado
-
Alimentación
Encendido
Grabación de voz/video
Grabación de voz/video
-
-
Cargando
Completamente cargada
Error
Estado de carga
-
-
Uso de la función de reinicio de hardware
Si la unidad no funciona correctamente, utilice esta función para devolver la CAM a su estado original por omisión.
1. Retire la batería y el adaptador de CA.
2. Gire la pantalla LCD para colocarla hacia el frente.
3. Presione el botón [Display].
Nota
Si reinicia la CAM, se inicializan todas las funciones
ajustadas.
2525
ENGLISH
Mode Selection
MP3 Voice Recorder File Browser
Video
Photo
Mode Selection
MP3 Voice Recorder File Browser System Settings
Back
Getting Started
ESPAÑOL
Introducción
Before You Start Operating the CAM
Before using the CAM, refer to this page for easy operation. The Memory Stick is an optional accessory and not included.
1. Install the battery pack and insert the Memory Stick into the Memory Stick slot. (Refer to page 34)
2. Charge the battery pack by fixing the CAM into the cradle and connecting the power cable to the cradle. (Refer to page 24)
3.
Slide the [Mode Selector] down to turn on the CAM and slide it down again.
You can select Video mode or Previous mode as the start-up
mode in System Settings. (Refer to page 96)
Video mode : The CAM starts up in Video Mode.
Previous Mode : The CAM starts up in the mode you used last.
4.
Slide the [▲ /▼ ] switch to select the desired mode and press the [OK] button.
5.
Press the [OK] button to take pictures, record, hear music or record voice.
Press the [Menu] button to view the menu.
6. When you finished, slide [Mode Selector] up to turn the CAM off.
For example:If you want to select Photo Mode
1. Video: You can record and play video files.
2. Photo: You can take and view photo files.
3. MP3: You can download and listen to music.
4. Voice Recorder:
You can record and playback
the voice.
5. File Browser: You can delete, lock, copy the file and view the file information.
6. System Settings:
You can set the LCD monitor brightness/color, date/time, system and
memory.
7. Back: The screen moves to previous menu in the selected mode.
2626
1 2
3
4
5
Antes de empezar a utilizar la CAM
Antes de utilizar la CAM, consulte esta página para facilitar su funcionamiento.
El Memory Stick es un accesorio adicional y no se incluye.
1. Instale la batería e inserte el Memory Stick en la ranura del Memory Stick. (Consulte la página 34).
2. Cargue la batería fijando la CAM en el soporte y conectando el cable de alimentación en el soporte. (Consulte la página 24).
3. Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para encender la CAM y deslícelo hacia abajo de nuevo.
Puede seleccionar la modalidad Video o la modalidad anterior como la
modalidad de inicio en <System Settings> (Config. del sistema). (Consulte la página 96).
Modalidad video: La CAM se inicia en la modalidad de video.
Modalidad anterior: La CAM se inicia en la última modalidad utilizada.
4. Deslice el interruptor [ ▲/ ▼] hasta seleccionar la modalidad que desea y presione el botón [OK].
5. Presione el botón [OK] para tomar imágenes, grabar, escuchar música o grabar voz. Presione el botón [Menu] para ver el menú.
6. Al terminar, mueva el [Selector de modalidad] hacia arriba para apagar la CAM.
Por ejemplo: Para seleccionar la modalidad <Photo> (Foto)
1. <Video> : puede grabar y reproducir archivos de video.
2. <Photo> (Foto): puede tomar fotos y ver archivos de fotos.
6
7
5. <File Browser> (Explorador de archivos): puede borrar, bloquear, copiar el archivo y ver la información del mismo.
6. <System Setting> (Config. del sistema): puede definir el brillo y color de la pantalla LCD, la fecha y hora, el sistema y la memoria.
7. <Back> (Volver): la pantalla regresa al menú anterior en la modalidad seleccionada.
3. <MP3>: puede descargar y escuchar música.
4. <Voice Recorder> (Grabador de voz): puede grabar y escuchar la voz.
ENGLISH ENGLISH
Getting Started
Introducción
ESPAÑOL
Using the Function Button
The Function button is used to make a selection, move the cursor, select the functions and exit from the menu.
Using the Function button
Button
Recording /
Picture taking
Zoom out (▲)
Zoom in (▼)
Multi-Play screen
Change from Record/ Capture to Play/View
Playing /
Viewing
RPS ( )
FPS ( )
Multi-Play
screen
Play/Pause
Selecting
Select up
Select down
Return to
previous menu
Confirm
selecting
Notes
If there is no file stored when you press the [OK] button
in Video Record/Photo Capture mode, nothing occurs.
Refer to page 41 for further details about the function
button.
The Use of [Back] and [Menu] button
Button
(Press for about
2 seconds)
Video Record /
Photo Capture
Move to Video Play/
Photo View
Move to <Settings>
Video Play / Photo View
Move to Video Record/
Move to <File Options>
Function
Button
Return to
previous menu
Photo Capture
Select
down
Select
menu
Utilización del botón de funciones
El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el cursor, seleccionar las funciones y salir del menú.
Utilización del botón de funciones
Select up
Select menu
Uso del botón [Back] y [Menu]
Botón
(Presionar por
unos 2 segundos)
<Video Record> (Grabar video) /<Photo Capture>
Cambiar a <Video Play>
<Photo View> (Ver foto)
Cambiar a <Settings>
Grabación/Toma
Botón
de imágenes
Alejar zoom (▲)
Acercar zoom (▼)
Pantalla Multi-Play
Cambia de <Record / Capture>
(Grabar/Tomar) a <Play /
View>(Reproducir/Ver).
Reproducción/
Visualización
RPS ( )
FPS ( )
Pantalla
Multi-Play
Reproducir
/Pausa
Selección
Seleccionar
Seleccionar
Volver a menú
Notas
Si no hay ningún archivo al presionar el botón [OK]
en <Video Record> (Grabar video)/<Photo Capture> (Tomar foto), no se produce ningún cambio.
Consulte la página 41 para obtener información
adicional sobre el botón de funciones.
Video Play <Reproducir
(Tomar foto)
(Reproducir video)/
(Ajustes)
video>/Photo View |<Ver foto>
Cambiar a <Video Record>
(Grabar video)/
<Photo Capture> (Tomar foto)
Cambiar a <File Options>
(Opciones de archivo)
arriba
abajo
anterior
Confirmar selección
2727
ENGLISH
Back
Up
Select
Down
Open/Close
Menu
Off
Close Mode Selection
Select Mode
Back
Prev./Rew
Play
Next/FF
Menu
Off
Mode Selection
Play Help
Play Mode
Zoom Out
Play Last
Zoom In
Menu
Record Off
Record/Capture Help
Mode Selection
Cancel
Up
Next
Down
Menu
Off
Mode Selection
Time/Date Dialog Help
Getting Started
ESPAÑOL
Introducción
Using the Display Button
You can use various functions by pressing the [Display ] button.
1. Open the LCD monitor.
2. Slide the [Mode Selector] down to turn on the CAM.
The video screen appears.
You can select Video mode or Previous mode
as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96)
3. Press the [ Display ] button.
If you press the [Display] button
Once: The display indicators
turn off.
Twice: The back light turns off.
3 times: It returns to the initial
screen.
Hold down the button for 2
The [Help] screen
seconds:
according to each mode appears.
2828
Record/Capture Help
Time/Date Dialog Help
Utilización del botón Display
Puede utilizar diversas funciones pulsando el botón [Display].
1. Abra la pantalla LCD.
2. Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para encender la CAM.
Aparece la pantalla de video.
Puede seleccionar la modalidad Video o la
modalidad anterior como la modalidad de inicio en <System Settings> (Config. del sistema). (Consulte la página 96).
3. Presione el botón [Display].
Select Mode Help
Play Help
Si pulsa el botón [Display].
Una vez: se apagan los
indicadores de pantalla.
Dos veces: se apaga la luz de
fondo.
3 veces: vuelve a la pantalla
inicial.
Mantenga pulsado el botón por
2 segundos: aparece la pantalla de ayuda de la modalidad correspondiente.
ENGLISH ENGLISH
Mode Selection
MP3 Voice Recorder File Browser
System Settings
Back
System Settings
Date / Time System
Display
Memory Back
Settings: Display
Back
LCD Color
50%
LCD Brightness
20%
Settings: Display
Back
LCD Brightness
20 %
LCD Color
60 %
Getting Started
Introducción
ESPAÑOL
Adjusting the LCD Monitor
The CAM is equipped with a color Liquid Crystal Display monitor, which enables you to view directly what you are recording or playing back. Depending on the conditions under which you are using the CAM (indoors or outdoors for example), you can adjust the LCD Brightness or Color.
1. Slide the [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
The Mode Selection screen appears.
2. Slide the [ /] switch to select System
Settings and press the [OK] button.
3. Slide the [ ▲ /▼ ] switch to select <Display > and press the [OK] button.
4. Slide the [ ▲ /▼ ] switch to select <LCD Brightness> or <LCD Color> and press the [OK] button.
5. Slide the [ ▲ /▼ ] switch to select desired brightness or color and press the [OK] button.
Refer to pages 88~89 for details.
Notes
If you select [Back] in the menu, the previous menu
appears.
If it is too bright, adjust the LCD Brightness.
2
3
4
5
Ajuste de la pantalla LCD
Esta CAM dispone de una pantalla de cristal líquido (LCD) en color que permite ver lo que se está grabando o reproducir imágenes grabadas directamente. Según las condiciones de grabación (por ejemplo, exteriores o interiores), es posible ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD.
1. Deslice hacia abajo el [Selector de modalidad] para encender la CAM y deslícelo hacia abajo de nuevo.
Aparece la pantalla <Mode Selection> (Selección
de modalidad).
2. Deslice el interruptor [ ▲ /▼ ] hasta seleccionar
System Settings (Config. del sistema) y presione
el botón [OK].
3. Deslice el interruptor [ ▲ /▼ ] hasta seleccionar <Display> (Pantalla) y presione el botón [OK].
4. Deslice el interruptor [ ▲ /▼ ] hasta seleccionar <LCD Brightness> (Brillo de LCD) y presione el botón [OK].
5. Deslice el interruptor [ ▲ /▼ ] hasta seleccionar el brillo o color que desea y presione el botón [OK].
Consulte la página 88 y 89 para obtener más
detalles.
Notas
Si selecciona <Back> (Volver) en el menú, aparece el
menú anterior.
Si tiene demasiado brillo, ajuste el brillo de la pantalla
LCD.
2929
ENGLISH
Getting Started
ESPAÑOL
Introducción
Structure of the Folders and Files
The video files and photo files are stored in internal memory, Memory Stick or Memory Stick Pro as below.
Notes
Refer to page 34 for details about
Memory Stick.
You can store general data in files
and folders of the CAM.
The number of the file is up to 9,999
and folder is up to 999.
DCAM✽✽✽✽.JPG : Photo file
SMOV✽✽✽✽.AVI : Video file SWAV✽✽✽✽.WAV : Voice file
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3 : MP3 fileMISC: DPOF files are stored.For proper operation, do not change
any file or folder names except those
labelled Free’. You can change files or folders
named Free’. Video files that you have not made
with the CAM may not be able to be
played. Free folder means the folder is
untitled.
Warning
Do not turn the power off while
recording, playing, erasing a file or
formatting the Memory Stick. Please turn the power off before you
insert or eject the Memory Stick to
avoid losing data. Save important files separately.
3030
Estructura de carpetas y archivos
Los archivos de video y de fotos se almacenan en la memoria interna, en el Memory Stick o en el Memory Stick Pro como se muestra a continuación.
Notas
Consulte la página 34 para obtener
información sobre el Memory Stick.
Puede almacenar datos generales en
archivos y en las carpetas de la CAM.
La numeración de archivos llega a
9.999 y de carpetas a 999.
DCAM✽✽✽✽.JPG: archivo de foto
SMOV✽✽✽✽.AVI: archivo de video SWAV✽✽✽✽.WAV: archivo de voz ✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: archivo de MP3 MISC: se almacenan los archivos DPOF.
✤ ✤ Para un funcionamiento correcto, no
cambia ningún nombre de archivo ni de carpeta a excepción de los que tengan la etiqueta Free’.
Puede cambiar los archivos y
carpetas denominados Free’.
Es posible que no pueda reproducir
los archivos de video que no haya captado con la CAM.
La carpeta ‘Freesignifica que la
carpeta no tiene título.
Advertencia
No apague la videocámara mientras
esté grabando, reproduciendo, borrando archivos o formateando el Memory Stick.
Apague la CAM antes de insertar o
extraer el Memory Stick para evitar pérdida de datos.
Guarde los archivos importantes aparte.
Loading...
+ 106 hidden pages