principais recursos da câmera de vídeo
com memória interna
LCD colorido widescreen de alta resolução (TFT LCD 2,7” WIDE)
A câmera de vídeo com memória da Samsung adota um LCD widescreen de 2,7" e 112k
pixels que também permite uma monitoração clara e nítida. Além disso, o LCD Enhancer
reforçado ajusta a cor e o brilho das condições de iluminação da tela, permitindo uma
monitoração melhor sob luz solar intensa.
Codificação H.264 (MPEG4 part10/Advanced Video Coding) (AVC)
A última tecnologia de compactação de vídeo, a H.264 usa uma alta taxa de
para aumentar nitidamente o tempo de gravação na mesma capacidade de armazenamento.
Interface de usuário simples e fácil
Projetada para promover o uso fácil e otimizado com design ergonômico, incluindo o
layout de botão personalizado para as funções de gravação/reprodução e as usadas
freqüentemente. Além disso, a interface gráfica de usuário aprimorada oferece uma aparência nova e
atualizada, além da operação fácil.
Memória flash embutida de alta capacidade (8GB) (somente para SC-MX20C/MX20CH)
A câmera de vídeo possui memória flash interna de alta capacidade, que permite que você grave
imagens do filme.
Funções de fácil utilização
O EASY Q é fácil de usar e otimiza automaticamente sua câmera de vídeo com memória para as
condições de gravação, fornecendo aos iniciantes o melhor desempenho.
Duas vezes as opções de memória (somente para SC-MX20C/MX20CH)
O slot da memória externa da câmera de vídeo com memória interna aceita SDHC e MMCplus de alta capacidade. Reproduza e transfira
vídeos, de modo rápido e fácil, usando o tipo de memória de sua escolha. Além desse slot, a câmera de vídeo com memória interna possui
a memória flash interna.
Imagem de alta resolução com o mecanismo DNIe
AA câmera de vídeo com memória interna possui os recursos de 3DNR (redução de ruído em 3D), expressão de cor
de alta sensibilidade (expressão de cor inteligente), anti-vibração de alta performance (Hyper DIS) e detecção de rosto
automática (Detecção de Rosto) etc.
Capture imagens a uma distância maior do que seu olho poderia ver (34X Óptica/1200X
Zoom digital)
As poderosas lentes de zoom óptico da Samsung aproximam mais as imagens
sem sacrificar a qualidade. Além disso, interpolação de zoom digital significa que o
zoom digital fornece imagens mais claras e com menos distorção do que os tipos
anteriores de zooms digitais.
Vários recursos de gravação
A câmera de vídeo com memória interna oferece suporte para Anti-vibração (HDIS), Efeito digital e uma ampla variedade de funções que
podem ser selecionadas de acordo com a cena que está sendo gravada. ²páginas 52 a 67
compactação
Portuguese_ii
Upload fácil no YouTube
Você pode fazer o upload de filmes gravados para o YouTube usando o CyberLink
MediaShow4. ²página 92
Aproveitando os vários recursos de reprodução
Ao contrário da operação em fita, a reprodução é simples e fácil nesta câmera de
vídeo com memória interna, uma vez que não é necessário esperar para rebobinar
nem avançar rapidamente. Várias funções estão disponíveis, permitindo a seleção de
muitos tipos diferentes de reprodução. ²página 68~73
Reproduza no seu computador
O USB 2.0 permite a transferência uniforme de filmes gravados para um computador. Com o
software incorporado, é fácil transferir e reproduzir filmes no computador. ²página 91
Alça giratória para filmagens em estilo livre (giro máximo de 180 graus)
Não há necessidade de levantar-se e agachar-se para filmar seus vídeos. Esta câmera de
vídeo com memória interna da Samsung possui um novo apoio para a alça. Você pode
ajustar o ângulo da alça giratória até 180° para ajustar a situação de gravação.
Agora você pode filmar vídeos livremente de ângulos altos para ângulos baixos, enquanto estiver em pé.
Gravação e visualização 4:3 e 16:9 flexíveis
Ao oferecer uma opção de filmagem em duas proporções de aspecto diferentes, 4:3 e 16:9, a SAMSUNG garante
que a imagem inteira será gravada para reprodução em aparelhos, desde as antigas TVs até a sua mais recente tela
TV de formato amplo.
proporção de
aspecto 16:9
proporção de
aspecto 4:3
Portuguese_iii
avisos de segurança
Significado dos ícones e sinais neste manual do usuário:
AVISO
CUIDADO
CUIDADO
Esses sinais de aviso estão aqui para evitar danos a você e a outras pessoas.
Siga-os rigorosamente. Depois de ler esta seção, guarde-a em um local seguro para referência futura.
Significa que há risco de danos pessoais sérios ou morte.
Significa que há um risco potencial de danos pessoais ou materiais.
Para reduzir o risco de incêndio, explosão, choque elétrico ou danos pessoais ao usar a câmera de
vídeo, siga estas precauções básicas de segurança:
Significa dicas ou páginas de referência que podem ser úteis durante a operação da câmera de vídeo.
precauções
Aviso!
•
Esta câmera de vídeo deve estar sempre conectada a uma tomada CA com uma conexão terra de proteção.
•
As baterias não devem ser expostas a calor excessivo, como luz do sol, fogo ou coisas semelhantes.
Há risco de explosão se a bateria for substituída incorretamente.
Substitua apenas pelo mesmo tipo de bateria ou equivalente.
Se este aparelho for usado em CA de 240 V, deve-se usar um adaptador de plugue adequado.
Cuidado
Portuguese_iv
ANTES DE USAR ESTA CÂMERA DE VÍDEO
•
Esta câmera de vídeo com memória interna foi desenvolvida exclusivamente para memória flash
interna de alta capacidade e cartão de memória externo.
•
Esta câmera de vídeo com memória interna grava vídeo no formato H.264/AVC (MPEG4 part10/Advanced
Video Coding) compatível com o formato SD-VIDEO (resolução padrão).
•
Saiba que esta câmera de vídeo com memória interna não é compatível com outros formatos de vídeo digital.
•
Antes de gravar um vídeo importante, faça uma gravação de teste.
- Reproduza sua gravação de teste para certificar-se de que o vídeo e o áudio foram gravados corretamente.
•
O conteúdo gravado não pode ser compensado:
- A Samsung não poderá compensar danos causados por uma gravação que não tenha sido normal ou
quando o conteúdo gravado não puder ser reproduzido devido a um defeito no cartão da câmera de vídeo
com memória interna.
Além disso, a Samsung não pode ser responsável por seu vídeo e áudio gravados.
O conteúdo gravado pode ser perdido devido a um erro de manuseio desta câmera de vídeo com memória
interna ou cartão de memória, etc.
A Samsung não se responsabiliza pela compensação por danos decorrentes da perda do conteúdo gravado.
•
Faça uma cópia backup de importantes dados gravados
- Proteja seus importantes dados gravados copiando os arquivos para um PC. É recomendável copiá-los de
seu PC para outra mídia de gravação para armazenamento. Consulte o guia de instalação do software e de
ligação USB.
•
Direitos autorais: Saiba que esta câmera de vídeo com memória interna destina-se apenas para uso
por um cliente individual.
- Os dados gravados no cartão desta câmera de vídeo com memória interna, usando outra mídia ou
dispositivos digitais/analógicos, são protegidos pela lei de direitos autorais e não podem ser usados sem a
permissão do proprietário do direito autoral, exceto para entretenimento pessoal. Mesmo que você grave
um evento como um show, apresentação ou exposição para entretenimento pessoal, recomenda-se
rigorosamente que seja obtida antes a permissão.
Portuguese_v
precauções com o uso
AVISO IMPORTANTE
•
Manuseie o monitor de cristal líquido (LCD) com cuidado:
- O LCD é um dispositivo de exibição muito delicado: Não pressione sua superfície com muita força, não o
submeta a impactos nem o perfure com um objeto pontiagudo.
- Se você pressionar a superfície do LCD, poderão ocorrer irregularidades na exibição. Se tais irregularidades
não desaparecerem, desligue a câmera, aguarde alguns instantes e, em seguida, ligue-a novamente.
- Não posicione a câmera de vídeo com o LCD aberto para baixo.
- Feche o LCD quando não estiver usando a câmera de vídeo.
•
Monitor de cristal líquido:
- O LCD é um produto com tecnologia de alta precisão. Do total de pixels (aprox. 112.000 pixels de um LCD),
0,01% ou menos pode estar apagado (pontos pretos) ou pode permanecer aceso como pontos coloridos
(vermelho, azul e verde). Isso mostra as limitações da tecnologia atual e não indica uma falha que interferirá na
gravação.
- O LCD ficará um pouco mais escuro do que o normal quando a câmera de vídeo estiver com temperatura
baixa, como em áreas frias, ou logo depois que ela é ligada. O brilho normal será restaurado quando a
temperatura dentro da câmera de vídeo aumentar. Observe que o fenômeno precedente não terá efeito sobre
a imagem em uma mídia de armazenamento, portanto, não há do que se preocupar.
•
Segure a câmera de vídeo com memória interna corretamente:
- Não segure a câmera de vídeo com memória interna pelo LCD ao levantá-la: o LCD poderá se separar e a
câmera de vídeo com memória interna poderá cair.
•
Não sujeite a câmera de vídeo com memória interna a impactos:
- Esta câmera de vídeo com memória interna é uma máquina de precisão. Cuidado para não batê-la contra um
objeto rígido nem a deixe cair.
-
Não use a câmera de vídeo com memória interna sobre um tripé em um local onde possa sujeitá-la a vibrações
ou impactos severos.
•
Evite areia ou poeira!
- Permitir a introdução de areia ou poeira na câmera de vídeo com memória interna ou no adaptador CA
poderá causar problemas de funcionamento ou defeitos.
•
Evite água ou óleo!
- Permitir a introdução de água ou óleo na câmera de vídeo com memória interna ou no adaptador CA poderá
causar choque elétrico, problemas de funcionamento ou defeitos.
•
Calor sobre a superfície do produto:
- A superfície da câmera de vídeo com memória interna ficará um pouco quente durante o uso, mas isso não
indica uma falha.
Portuguese_vi
•
Cuidado com temperatura incomum no ambiente:
-
Usar a câmera de vídeo com memória interna em um local em que a temperatura está acima de 140°F (40°C)
ou abaixo de 32°F (0°C) poderá resultar em uma gravação/reprodução anormal.
- Não deixe a câmera de vídeo com memória interna por um longo período de tempo em uma praia ou em um
veículo fechado onde a temperatura é muito alta: Isso pode ocasionar avarias.
•
Não a aponte diretamente para o sol:
- Se luz direta do sol bater na lente, a câmera de vídeo com memória interna poderá apresentar problemas de
funcionamento ou incendiar.
- Não deixe a câmera de vídeo com memória interna com o LCD exposto à luz direta do sol:
Isso pode ocasionar avarias.
•
Não use a câmera de vídeo com memória interna perto de TV ou rádio:
- Isso pode ocasionar ruídos na tela da TV ou em transmissões de rádio.
•
Não use a câmera de vídeo com memória interna perto de fortes ondas de rádio ou magnetismo:
- Se a câmera de vídeo com memória interna for usada perto de fortes ondas de rádio ou magnetismo, como
perto de uma torre de onda de rádio ou aparelhos elétricos, ruído poderá entrar no vídeo e áudio sendo
gravado. Durante a reprodução de vídeo e áudio gravados normalmente, ruído também poderá ocorrer
na imagem e no som. Na pior das hipóteses, a câmera de vídeo com memória interna poderá apresentar
problemas de funcionamento.
•
Não exponha a câmera de vídeo com memória interna a fuligens ou vapores:
- Fuligem fina ou vapor podem danificar a caixa da câmera de vídeo com memória interna ou causar
problemas de funcionamento.
•
Não use a câmera de vídeo com memória interna perto de gás corrosivo:
- Se a câmera de vídeo com memória interna for usada em um local onde é denso o gás de escape gerado
por motores a gasolina ou diesel, ou gás corrosivo, como sulfato de hidrogênio, os terminais externos
ou internos poderão corroer, impossibilitando a operação normal, ou os terminais de conexão da bateria
poderão corroer, de modo que a câmera não possa ser ligada.
•
Não use a câmera de vídeo com memória interna perto de umidificador ultrassônico:
- Cálcio e outros produtos químicos dissolvidos em água podem ser dispersos no ar e partículas brancas
podem aderir o cabeçote óptico da câmera de vídeo com memória interna, o que poderia causar uma
operação anormal.
•
Não limpe o corpo da câmera de vídeo com memória interna com benzina ou diluente:
- O revestimento do exterior pode descascar ou a superfície da caixa pode deteriorar-se.
- Ao usar um tecido de limpeza com produto químico, siga as instruções.
•
Mantenha o cartão de memória fora do alcance de crianças para impedir que ele seja engolido.
•
Para desconectar o aparelho da rede elétrica, o plugue deve ser retirado da tomada, portanto, ele deve
estar acessível para operação.
Portuguese_vii
precauções com o uso
SOBRE ESTE MANUAL DO USUÁRIO
•
Este Manual do Usuário abrange a faixa completa das cameras SC-MX20, SC-MX20B, SC-MX20H,
SC-MX20L,SC-MX20R e SC-MX20C, SC-MX20CH.
As câmeras SC-MX20, SC-MX20B, SC-MX20H, SC-MX20L, SC-MX20R não suportam memória flash interna e as
câmeras SC-MX20C, SC-MX20CH suportam memória flash interna (8GB).
Embora alguns recursos da SC-MX20, SC-MX20B, SC-MX20H, SC-MX20L, SC-MX20R e SC-MX20C, SC-MX20CH
sejam diferentes elas todas operam da mesma forma.
•
As ilustrações do modelo SC-MX20C são usadas neste manual do usuário.
•
As telas deste manual do usuário podem não ser exatamente iguais àquelas vistas no LCD.
•
Os designs e as especificações da mídia de armazenamento e de outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
NOTAS SOBRE MARCA COMERCIAL
•
Nomes de marcas e marcas registradas mencionados neste manual ou em outra documentação fornecida com o
produto da Samsung são marcas comerciais ou registradas de seus respectivos proprietários.
•
Windows® é uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e em outros países.
•
Macintosh é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.
•
Todos os outros nomes de produtos mencionados neste documento podem ser marcas comerciais ou marcas
registradas de suas respectivas empresas.
•
Além disso, as indicações "TM" e "R" não são usadas em todos os casos ao longo deste manual.
Portuguese_viii
índice
INTRODUÇÃO AOS RECURSOS
BÁSICOS
CONHECENDO A CÂMERA DE
VÍDEO COM MEMÓRIA INTERNA
09
PREPARATIVOS
12
SOBRE A MÍDIA DE
ARMAZENAMENTO
37
07
09O que está incluído com sua câmera de vídeo com memória
interna
10Vista frontal e esquerda
11Vista posterior e inferior
12Usando os acessórios
14Conexão a uma fonte de alimentação
22Operação básica da câmera de vídeo com memória interna
23Indicadores do LCD
27Ativando/desativando os indicadores de tela ( )
28Usando o realce do LCD
29Ajuste da tela LCD
29Utilizando o botão menu
30Usando os botões control
32Menu de atalho (guia ok)
34Definição inicial: fuso horário, data/hora e idioma do osd
37Selecionando a mídia de armazenamento
(Somente para SC-MX20C/MX20CH)
38Inserindo/ejetando um cartão de memória
39Selecionando um cartão de memória adequado
42Tempo e capacidade de gravação
Portuguese_03
GRAVAÇÃO
44
44Gravando imagens de filmes
45Gravando com facilidade para principiantes (modo EASY Q)
46Aplicando mais zoom e menos zoom
66C.Nite
66Fader
67Guideline (Guia)
67Digital Zoom (Zoom Digital )
Portuguese_04
índice
OPÇÕES DE REPRODUÇÃO
68
68Itens de menu
69Definindo a opção de reprodução
70Apagando imagens de filmes
71Protegendo imagens de filme
72
Copiar imagens de filme (Somente para SC-MX20C/MX20CH)
73Informações do arquivo
DEFININDO OPÇÕES
74
74Alterando as definições de menu em "Settings (Config)"
75Itens de menu
76Usando os itens do menu de definição
76
Storage (Tipo memória)
76
Storage Info (Info memória)
77Format (Formatar)
77File No. (Arquivo No.)
78Time Zone (Fuso horário)
80Date/Time Set (Conf. relógio)
80Date Format (Formato data)
80Time Format (Formato da hora)
80Date/Time (Data/Hora)
81LCD Brightness (Brilho do LCD)
81LCD Color (Cor do LCD)
81Beep Sound (Sinal sonoro)
82Auto Power Off (Deslig aut)
82TV Display (Ecrã TV)
82Default Set (Predefinição)
83Version (Versão)
83Menu Color (Menu cor)
83Transparency (Transparência)
83Language
83Demo (Demonstração)
Portuguese_05
CONECTANDO A UM PC
84
84
Transferindo um arquivo gravado por meio de uma conexão USB
84CyberLink MediaShow4
86Instalando o CyberLink MediaShow4
88Conectando o cabo USB
89Visualizando o conteúdo da mídia de armazenamento
91
Transferindo arquivos da câmera de vídeo com memória
para o pc
92
Carregando imagens de filme da câmera de vídeo com
memória para o YouTube
CONECTANDO A OUTROS
DISPOSITIVOS
MANUTENÇÃO & INFORMAÇÕES
ADICIONAIS
SOLUCIONANDO PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES
93Conectando à tv
94Visualizando na tela da TV
95
Gravando (dublando) imagens para videocassetes ou
gravadores de DVD/HDD
96Manutenção
97Informações adicionais
99 Usando a câmera de vídeo com memória no exterior
100 Solucionando problemas
113
Portuguese_06
introdução aos recursos básicos
Este capítulo apresenta as funções básicas da sua câmera de vídeo com
+
memória interna. Consulte as páginas de referência para obter mais informações.
Etapa 1: Preparativos
•
Conectando a uma fonte de alimentação.²página 14
•
Verificando a mídia de armazenamento. ²página 37
•
Ajustando a data/hora e o idioma do OSD. ²página 36, 37
Etapa 2: Gravação
•
Gravando imagens de filme. ²página 44
Etapa 3: Reprodução
•
Selecionando uma imagem a ser reproduzida a partir das telas de índice
em miniatura usando o botão Control. ²página 47
•
Visualizando a reprodução na câmera de vídeo no computador ou na TV.
²
página 88-91, 93-94
1
2
Portuguese_07
Este capítulo apresenta as funções básicas da sua câmera de vídeo com
+
memória interna. Consulte as páginas de referência para obter mais informações.
Etapa 4: Conectando a um PC
•
Você pode reproduzir e editar filmes gravados usando o aplicativo
CyberLink MediaShow4 fornecido com o produto. Além disso, usar o
CyberLink MediaShow4 permite que você faça o upload do arquivo do
filme gravado no YouTube ( ) facilmente.
You Tub e
BroadcastYourself
TM
Etapa 5: Upload fácil no YouTube
•
Você pode fazer o upload de filmes gravados para o YouTube usando o CyberLink MediaShow4. ²página 92
Câmera de vídeo
Portuguese_08
conhecendo a câmera de vídeo com memória interna
O QUE ESTÁ INCLUÍDO COM SUA CÂMERA DE VÍDEO COM MEMÓRIA INTERNA
A nova câmera de vídeo com memória interna vem com os seguintes acessórios. Se algum desses itens estiver
faltando na caixa, entre em contato com a Central de atendimento ao cliente Samsung.
A forma exata de cada item pode variar dependendo do modelo.
+
Bateria
(IA-BP85ST)
CD do software
Bolsa*de transporte*
•
O conteúdo pode variar dependendo da região de vendas.
•
Peças e acessórios estão disponíveis no revendedor e na Central de Assistência Técnica locais da Samsung.
•
O cartão de memória não está incluído. Consulte a página 39 para saber os cartões de memória compatíveis
com a câmera de vídeo com memória interna.
•
É preciso conectar o adaptador CA à base ao conectar dispositivos externos usando a base.
•
Sua câmera de vídeo inclui o manual do usuário em CD e o guia de início rápido (impresso). Para obter
instruções mais detalhadas, consulte o manual do usuário (PDF) no CD fornecido.
•
*(Opção) : Este é um acessório opcional. Para comprá-lo, entre em contato com o revendedor Samsung
mais próximo.
Adaptador CA
(tipo AA-E9)
CD do manual do
usuário
Cabo de áudio/vídeoCabo USB
Guia de início rápidoSuporte*
Portuguese_09
VISTA FRONTAL E ESQUERDA
FECHAR
ABRIR
21
4
3
5
6
7
1
Interruptor de abrir/fechar lenteLCD
2
Microfone internoAlto-falante embutido
3
LenteBotão
4
Botão MENUBotão EASY Q
5
Botão OKBotão LCD ENHANCER (
6
Botão Control ( )Alavanca de zoom (W/T)
7
Botão para iniciar/parar gravação
8
8
9
10
11
12
13
9
Tenha cuidado para não cobrir o microfone interno e a lente durante a gravação.
CUIDADO
13
121110
)
Portuguese_10
conhecendo a câmera de vídeo com memória interna
VISTA POSTERIOR E INFERIOR
1
2
3
4
5
6
Indicadores de modo
1
(Gravação () / Reprodução ())
Botão MODECorreia de apoio
2
Conector multicabo AV (AV)Alça giratória
3
Conector USB (USB) (
4
Conector DC IN (DC IN)
5
6
Tampa do conectorSuporte do tripé
Indicador de carga (CHG)
7
)Gancho da correia de apoio
Interruptor POWER
8
9
Botão para iniciar/parar gravação
10
11
12
13
Suporte da base
14
15
Tampa do slot de bateria/cartão de memória
10
11
12
9
8
7
15
1314
Cartões de memória
utilizáveis (máx. de 16 GB)
SDHC
MMCplus
Portuguese_11
preparativos
Esta seção fornece informações das quais você deveria ter conhecimento antes de usar esta câmera de vídeo com
memória interna. As informações abrangem, por exemplo, como usar os acessórios fornecidos, como carregar a
bateria e como configurar o modo de operação e a configuração inicial.
USANDO OS ACESSÓRIOS
Prendendo a correia de apoio
•
Insira a mão direita partindo da parte inferior da câmera de vídeo com memória interna em direção à base do seu polegar.
•
Coloque sua mão em uma posição na qual você possa operar facilmente o botão de iniciar/parar gravação e a
alavanca de Zoom.
•
Ajuste o comprimento da correia de apoio para
que a câmera de vídeo com memória interna
fique estável quando você pressionar o botão
Iniciar/parar gravação com seu polegar.
1. Retire a correia.
2. Ajuste o comprimento da correia de apoio.
3. Coloque a correia.
Ajuste do ângulo
Esta câmera de vídeo com memória interna possui
um novo apoio para a alça.
A alça gira junto com o ângulo de filmagem. Agora
você pode filmar vídeos
livremente de ângulos altos para ângulos baixos
enquanto estiver em pé.
•
Gire a alça giratória no ângulo mais conveniente.
•
É possível girá-la para baixo a um ângulo de até 180°.
Observe que se você usar uma força excessiva para inserir sua mão, enquanto a correia está ajustada muito
firme, pode danificar o gancho da correia da câmera de vídeo com memória.
CUIDADO
Cuidado para não girar a alça giratória para traz, pois isso pode causar danos.
123
Portuguese_12
Usando a base
Ao recarregar e conectar a dispositivos externos, use a base para
melhorar a estabilidade.
1. Coloque a câmera de vídeo com memória na base, enquanto
verifica se todos os terminais estão bem conectados.
2. Conecte a fonte de alimentação ou o dispositivo externo
(como TV, PC, etc) à base, conforme sua necessidade.
•
Se você conectar sua câmera de vídeo com memória interna à base fornecida usando mais de um tipo de
cabo para a saída de imagem, a ordem de prioridade do sinal de saída será: Cabo USB Cabo AV.
•
Não conecte ao mesmo tempo os cabos à câmera de vídeo e a base, porque isso pode causar um conflito e
impedir o funcionamento correto do produto. Se isso acontecer, remova todos os cabos conectados e tente
fazer uma nova conexão.
Conector
DC IN
Conector USB
Suporte da
base
Conector AV
Portuguese_13
preparativos
CAR
D
CA
RD
CA
RD
CONEXÃO A UMA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
•
Existem dois tipos de fonte de alimentação que podem ser conectados à sua câmera de vídeo com memória interna.
•
Não use as unidades de fonte de alimentação fornecidas com outro equipamento.
- A bateria: usada para gravação externa.
- Adaptador CA Utilizados para gravações em interiores e reprodução ²página 21
Instalação/ejeção da bateria
Recomenda-se adquirir uma ou mais baterias para permitir o uso contínuo
da sua câmera de vídeo com memória interna.
Inserindo a bateria
1. Deslize e abra a tampa do slot da bateria como pode ser visto na figura.
2. Insira a bateria no slot correspondente até ouvir um clique baixo.
•
Verifique se o logotipo da SAMSUNG está voltado para cima, enquanto o
aparelho estiver posicionado como mostra a figura.
3. Deslize e feche a tampa do compartimento da bateria.
Ejetando a bateria
1. Deslize e abra a tampa do slot da bateria e pressione a trava da bateria.
•
Pressione a trava da bateria com cuidado na direção para ejetar a bateria
para fora, como mostra a figura.
2. Puxe a bateria para fora na direção mostrada pela figura.
3. Deslize e feche a tampa do compartimento da bateria.
•
•
•
[Interruptor BATT.
Armazene a bateria separada da câmera de vídeo com memória, quando não
estiver em uso.
Recomenda-se preparar uma bateria adicional para uso prolongado em
ambientes externos.
Contate a Central de Assistência Técnica Samsung mais próxima para adquirir
uma bateria adicional.
Inserir
Ejetar
RELEASE]
Portuguese_14
Recarga da bateria
CAR
D
•
Carregue a bateria antes de começar a usar sua câmera de vídeo com memória interna.
•
Use somente a bateria IA-BP85ST.
•
No ato da compra, a bateria pode estar com pouca carga.
1. Deslize o interruptor POWER para
baixo para desligar.
2. Abra o LCD e insira a bateria na
camera. ²página 14
3. Abra a tampa do conector DC IN/USB.
Conecte o adaptador CA ao conector
4.
5
DC IN da câmera de vídeo com memória
interna.
Conecte o adaptador CA a uma
5.
3
tomada de parede.
•
O indicador CHG (carga) fica laranja
mostrando que a bateria está
carregando.
•
O indicador CHG (carga) fica verde
4
quando a bateria está totalmente
carregada.² página 16
6. Quando a bateria estiver completamente carregada, desconecte adaptador CA, da câmera de vídeo.
•
Mesmo com a câmera de vídeo desligada, a bateria continuará sendo descarregada se estiver encaixada nela.
Recomenda-se que a bateria seja removida da câmera de vídeo com memória interna.
•
Carregar a bateria em uma temperatura baixa pode demorar mais, ou a carga total pode não ocorrer (o indicador
CUIDADO
verde não acende).
•
Verifique se não existem materiais estranhos no plugue e no soquete, ao conectar a e fonte de alimentação CA à
câmera de vídeo com memória.
•
Carregue a bateria completamente antes de usar.
•
Quando usar uma fonte de alimentação CA, coloque-a perto da tomada da parede. Se observar defeitos enquanto
usa a câmera de vídeo com memória, desconecte a fonte de alimentação CA imediatamente da tomada.
•
Não utilize a fonte de alimentação CA em um espaço estreito e pequeno, como entre móveis.
•
Para gravar em ambientes fechados com uma tomada de parede disponível, é conveniente usar a fonte de
alimentação CA em vez da bateria.
•
É recomendável carregar a bateria em um local com temperatura ambiente de 10°C ~ 30°C.
•
Você pode usar a base para carregar.
²
página 13
1
2
Portuguese_15
preparativos
Indicador de carga
Dicas para identificação da bateria
A cor do LED indica o status da carga.
+
•
Se a bateria tiver sido completamente recarregada, o indicador
de carga aparecerá na cor verde.
•
Se você estiver recarregando a bateria, a cor do indicador de
carga mudará para laranja.
•
Se ocorrer um erro enquanto a bateria estiver sendo carregada,
o indicador de carga piscará na cor vermelha.
AlimentaçãoCarregar
Carga
Cor do LEDAzul-LaranjaVerde
Função Auto Power Off (Deslig. Auto)
Para poupar a carga da bateria, você pode
definir a função "Auto Power Off (Deslig aut)",
que desligará a câmera de vídeo com memória
interna se não houver operação por 5 minutos.
Para desativar esta opção, altere a definição
de "Auto Power Off (Deslig aut)" para "Off (Desligado)".
²
página 82
Ligado (Modo
Selecionar)
DesligadoRecarregando
Após 5 minutos
<Indicador de carga>
Carga
completa
(Piscando)
Erro
Vermelho
Portuguese_16
Indicador do nível de bateria
1.JAN.2008 12:00
15
1/10000
1/25
C.N
O Indicador de nível de bateria mostra a carga que resta na bateria.
Indicador
de nível da
bateria
Descarregada (intermitente): O dispositivo desligará
Troque a bateria o mais rápido possível.
-
•
•
(intermitente): O dispositivo será forçado a desligar
Antes de usar a câmera de vídeo com memória interna, carregue a bateria.
As figuras acima são baseadas em um pacote de baterias com carga completa em
temperatura normal. A baixa temperatura ambiente pode afetar o tempo de uso.
EstadoMensagem
Carga completa-
20~40% usada-
40~60% usada-
60~80% usada-
80~99% usada-
em breve.
após 5 segundos.
-
"Low battery
(Bateria fraca)"
Portuguese_17
preparativos
Tempo de carga, gravação e reprodução com a bateria totalmente carregada (sem
operação de zoom, etc.)
•
Para sua referência, o tempo aproximado com a bateria totalmente carregada:
Tipo de bateriaIA-BP85ST
Tempo de carga
Resolução do filme
Memória
interna
Mídia
SD/SDHC/
MMCplus
- A hora serve apenas como referência. Os valores acima são medidos no ambiente de teste da Samsung e podem
variar de acordo os usuários e as condições.
- Recomendamos usar um adaptador CA, quando estiver usando a Função Gravação intercalada.
O tempo de gravação contínua da câmera de vídeo com memória interna na tabela mostra o tempo de gravação
disponível quando a câmera está no modo de gravação, sem usar qualquer outra função depois de iniciada a
gravação. Na gravação real, a bateria pode descarregar 2 a 3 vezes mais rápido do que os valores desta referência
uma vez que as funções para iniciar/parar gravação e zoom estão sendo executadas e a reprodução também.
Considere que o tempo de gravação com uma bateria totalmente carregada é de 1/2 e 1/3 do tempo da tabela e
providencie baterias suficientes para o tempo que você está pretendendo gravar usando a câmera de vídeo com
memória interna. Observe que a bateria descarrega mais rapidamente em ambientes com baixas temperaturas.
O tempo de carga variará dependendo do nível de bateria restante.
Aprox. 2 h.
720 x 480 (60i)640 x 480
TV Fine
(TV Fino)
TV Normal
Web & Mobile
(Web & Telemóvel)
Portuguese_18
Sobre as baterias
•
Os benefícios da bateria: A bateria é pequena, porém tem grande capacidade de energia. A bateria deve ser
recarregada a uma temperatura ambiente entre 0°C (32°F) e 40°C (104°F).
No entanto, quando exposta a baixas temperaturas (abaixo de 0°C (32°F)), seu tempo de uso diminui e ela pode
parar de funcionar. Se isso acontecer, coloque a bateria no bolso ou em outro local quente e protegido por pouco
tempo e, em seguida, recoloque-a na câmera de vídeo.
•
O tempo de gravação diminui drasticamente em ambientes frios. Os tempos de gravação contínua encontrados
nas instruções de operação são avaliados usando uma bateria com carga completa, a 25°C (77°F). Como a
temperatura ambiente e as condições variam, o tempo restante da bateria pode diferir dos tempos de gravação
contínua aproximados fornecidos nas instruções.
Manuseando uma bateria
•
Para poupar a carga da bateria, desligue a câmera de vídeo com memória interna quando não a estiver usando.
•
Para poupar a carga da bateria, você pode definir a função "Auto Power Off (Deslig aut)", que desligará a
câmera de vídeo com memória interna se não houver operação por 5 minutos. Para desativar esta opção, altere a
definição de "Auto Power Off (Deslig aut)" para "Off (Desligado)". ²página 82
•
Não toque nem use objetos metálicos para tocar nos terminais.
•
Verifique se a bateria está devidamente encaixada. Não deixe a bateria cair.
Se ela cair, poderá ser danificada.
•
Não deixe a bateria ao alcance das crianças. Há risco de que a criança possa engoli-la.
•
O uso do LCD ou uma reprodução e as operações para avançar ou rebobinar freqüentes gastam a bateria com
mais rapidez.
•
Retire a bateria para proteger a câmera de video após o uso.
•
Deixar a bateria nela por longo tempo pode descarregá-la completamente.
- Uma bateria completamente descarregada pode não ligar o LED de recarga durante a recarga.
Como foi desenvolvido para proteger a bateria, se o led de recarga ligar normalmente durante 5 minutos, use a
bateria sem preocupação.
Portuguese_19
preparativos
Mantendo a bateria
•
Recomendamos usar apenas a bateria original disponível no revendedor Samsung. Quando a bateria atingir o
final da sua vida útil, entre em contato com o revendedor local. As baterias devem ser descartadas como detritos
químicos.
•
Limpe os terminais para eliminar quaisquer substâncias estranhas antes de inserir a bateria.
•
Não coloque a bateria próxima a uma fonte de calor (p. ex., fogo ou um aquecedor).
•
Não desmonte, não exerça pressão nem aqueça a bateria.
•
Não permita a ocorrência de curtos-circuitos nos terminais + e - da bateria.
Isso pode dar origem a vazamento de eletrólito, geração de calor, superaquecimento ou incêndio.
•
Não exponha a bateria à água. A bateria não é resistente à água.
•
Quando ela é descarregada totalmente, a bateria danifica as células internas.
Quando está completamente descarregada, a bateria fica mais sujeita a vazamento.
•
Remova do recarregador ou da unidade energizada quando não estiver em uso. Mesmo com a câmera de vídeo
desligada, a bateria continuará sendo descarregada se estiver encaixada nela.
•
Quando não for usar a câmera de vídeo com memória interna por um longo período de tempo:
Recomenda-se recarregar completamente a bateria uma vez por ano, acoplá-la à câmera de vídeo com memória
interna e usá-la até o fim: em seguida, remova a bateria e guarde-a em um local fresco novamente.
Sobre a vida útil da bateria
•
A capacidade da bateria diminui com o tempo e pelo uso repetido. Se o tempo de uso reduzido entre as
cargas se tornar significativo, provavelmente seja a hora de substituí-la por uma nova.
•
A vida útil de cada bateria é determinada pelas condições ambientais, operacionais e de armazenamento.
Use apenas baterias aprovadas. Não use baterias de outros fabricantes.
Do contrário, haverá perigo de superaquecimento, incêndio ou explosão.
A Samsung não se responsabiliza por problemas que ocorram em decorrência do uso de baterias não
aprovadas.
Portuguese_20
Usando uma fonte de alimentação residencial
Faça as mesmas conexões feitas ao carregar a bateria.
A bateria não perderá sua carga nesse caso.
Usando a câmera de vídeo com memória interna com o
adaptador CA
Recomenda-se usar o adaptador CA como fonte de alimentação da câmera
de vídeo com memória interna em uma tomada CA, enquanto você estiver
executando as configurações nela, reproduzindo ou usando a câmera em
ambientes internos.
- Faça as mesmas conexões feitas ao recarregar a bateria. ²página15
•
Use o adaptador CA especificado para ligar a câmera de vídeo com memória interna.
Usar outros adaptadores CA poderá causar choque elétrico ou incêndio.
•
O adaptador CA pode ser usado em qualquer lugar no mundo. Um adaptador de plugue CA é necessário em
alguns países estrangeiros.
Se você precisar de um, adquira-o com seu distribuidor.
•
Antes de desconectar a fonte de alimentação, verifique se a alimentação da câmera de vídeo está desligada.
CUIDADO
O não-cumprimento dessa exigência pode resultar em problemas de funcionamento da câmera de vídeo.
•
Use a tomada da parte mais próxima ao usar o adaptador CA. Desconecte o adaptador CA da tomada da
parede imediatamente se ocorrer qualquer problema de funcionamento ao usar a câmera de vídeo.
•
Não use o adaptador CA colocado em um espaço estreito, como entre uma parede e mobília.
Portuguese_21
preparativos
OPERAÇÃO BÁSICA DA CÂMERA DE VÍDEO COM MEMÓRIA INTERNA
Esta seção explica as técnicas básicas de gravação de filmes e também as configurações básicas da câmera de vídeo
com memória interna. Defina o modo de operação adequado de acordo com sua preferência usando o interruptor
POWER e o botão MODE.
Ligando e desligando a câmera de vídeo com memória interna
Ligue ou desligue a câmera, deslizando o interruptor POWER para baixo.
•
Deslize o interruptor POWER várias vezes para ligar ou desligar.
Definição dos modos operacionais
•
Alterne o modo de operação na seguinte ordem cada vez que pressionar o botão
MODE.
- Modo Gravação de filme ( ) ¡ Modo Reprodução de filme ( )
Modo Gravação de filme ( )
•
Cada vez que o modo de operação muda, o indicador do modo respectivo acende.
- Modo Gravação de filme ( ): Para gravar imagens de filme.
- Modo Reprodução de filme (
•
Quando a câmera de vídeo está ligada, a função de autodiagnóstico está em atuação e talvez seja exibida uma
mensagem. Nesse caso, consulte os “Indicadores de aviso e mensagens” (nas páginas 100-102) e tome as
medidas necessárias.
•
O modo Filme é definido por padrão com a câmera ligada.
): Para reproduzir a imagem do filme.
¡
Indicador de modo
Interruptor POWER
Botão MODE
Portuguese_22
INDICADORES DO LCD
•
A tela acima é um exemplo para explicação:
Ela é diferente da tela real.
•
Os indicadores OSD são baseados na capacidade de
memória de 2GB (Cartões de memória SDHC ).
•
Funções marcadas com * não serão mantidas quando
a câmera for reiniciada.
•
Para desempenho aprimorado, as indicações do visor e
a ordem estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Modo Gravação de filme
1
Intervel REC (Intervalo REC) *
2
Status de operação
([STBY](standby) ou [
3
Voice Mute (Silêncio) *
4
1
Contador de tempo
(tempo de gravação do filme: Tempo de gravação restante)
5
Optimizador LCD *
6
Mídia de armazenamento (Memória embutida (somente
para SC-MX20C/MX20CH) ou cartão de memória)
7
Info. da bateria (Tempo/nível restante da bateria)
Funções marcadas com * não serão mantidas
quando a câmera for reiniciada.
•
Usando o botão do atalho, você pode mover
diretamente para o menu selecionado. Pressione
o botão OK para exibir o menu do atalho usado
freqüentemente na tela do LCD.
Portuguese_24
STBY
MENU
Exi
Modo Reprodução de filme Modo de exibição
em miniaturas
1
Modo Reprodução de filme
2
Protect (Proteger)
3
Copiar selecionado (SC-MX20C/MX20CH somente)
4
Nome do arquivo
5
Mídia de armazenamento (Memória embutida
para SC-MX20C/MX20CH)
6
Info. da bateria (Tempo/nível restante da bateria)
7
Fader
8
Barra de rolagem
9
Web & Mobile (Web & Telemóvel)
10
Apagar seleção
11
Guia do botão
ou cartão de memória)
(somente
Modo Reprodução de filme Tela única
1
Modo Reprodução de filme
2
Status da reprodução ( Play (
3
1
Código de tempo (Tempo decorrido / Tempo de gravação)
4
Mídia de armazenamento (Memória embutida (somente para
SC-MX20C/MX20CH) ou cartão de memória)
5
Info. da bateria (Tempo/nível restante da bateria)
6
Resolução da imagem fotográfica
7
Protect (Proteger)
8
Optimizador LCD
9
Nome do arquivo
10
Date/Time (Data/Hora)
11
Play Option (Opção repr.)
) / Pause (
X
Portuguese_25
))
ZZ
preparativos
STBY
Modo Reprodução de filme Menu de atalho
(Guia OK)
1
Vá para o próximo arquivo / FF (avanço rápido)
²
página
49
2
Diminuir volume
3
Status da reprodução (Play (
4
Vá para o arquivo anterior / REW(Rebobinar)
²
página
49
5
Aumentar volume
) / Pause (
X
))
ZZ
Modo Reprodução de filme Único (Volume)
1
Data/Hora
2
Barra de volume
Portuguese_26
ATIVANDO/DESATIVANDO OS INDICADORES DE TELA ( )
Alternando entre os modos de exibição de informações
•
Alterne entre os modos de exibição de informações na tela:
Aperte o botão enquanto câmera estiver ligada.
Os modos de exibição total e mínimo serão alternados.
•
Modo de exibição total: Todos os tipos de informações serão exibidas.
Modo de exibição mínimo: Somente o indicador de status de operação será exibido.
Se a câmera de vídeo tiver informações de aviso, uma mensagem de aviso será
exibida.
Verificando a capacidade restante da bateria e de memória
Sem ligar a câmera de vídeo com memória interna, você pode verificar o tempo
restante de bateria e a capacidade de memória.
•
Quando a câmera de vídeo estiver desligada (com a bateria instalada), pressione
e solte o botão para exibir a capacidade restante da bateria.
•
Quando a câmera de vídeo estiver ligada (com a bateria instalada), pressione e
solte o botão por mais de 2-3 segundos para exibir a capacidade
restante da bateria.
•
Depois de alguns instantes, o tempo de gravação aproximado na memória
selecionada e as informações da bateria serão exibidos por aproximadamente
10 segundos.
•
A mídia de armazenamento selecionada é indicada em verde, e "No Card" (Sem cartão) é exibida se não existir
cartão de memória inserido.
•
Pressionar
•
As informações sobre a bateria estão disponíveis apenas quando a bateria é inserida. Enquanto estiver conectado
ou qualquer outro botão na tela de informações da bateria fará retornar à tela anterior.
ao adaptador AC sem que a bateria esteja inserida, a mensagem "No Battery (Sem bateria)" aparecerá.
•
Também exibe cuidados e notas de acordo com o estado.
•
O botão ] não atua nas telas de menu e menu rápido.
E
IN
Bateria restante (aprox.)
Capacidade de gravação (aprox.)
Portuguese_27
preparativos
1.JAN.2008 12:00
15
1/10000
1/25
C.N
1
USANDO O REALCE DO LCD
•
O contraste é aperfeiçoado para apresentar uma imagem nítida e clara.
Esse efeito também é implementado em ambientes externos com a luz do dia.
•
Você também pode ajustar o brilho em dois níveis de incremento o que fornecerá
uma tela com mais brilho do que usando apenas um nível em suas gravações.
1. Pressione o botão LCD ENHANCER ( ).
•
O indicador Ajuste do LCD ( ) aparece e o LCD se ilumina.
2. Alterne a função realce do LCD na seguinte ordem cada vez que pressionar o
botão LCD ENHANCER ( ).
Solte Realce do LCD nível 1( )Realce do LCD nível 2 ( )Solte
•
Realce do LCD nível 1 ( ): Otimizador LCD é executado.
•
Realce do LCD nível 2 ( ): Obtenha uma tela mais brilhante do que usando
A função Realce do LCD não afeta a qualidade da imagem a ser gravada.
•
•
Quando o Realce do LCD estiver ativo em um ambiente de pouca iluminação,
algumas faixas podem aparecer no LCD. Não se trata de um defeito.
•
O uso da função LCD Enhancer (Optimizador LCD) pode causar distorção nas cores da exibição.
o ajuste de nivel.
Portuguese_28
AJUSTE DA TELA LCD
1. Abra o LCD a 90 graus em relação ao seu dedo.
2. Gire-a para obter o melhor ângulo de gravação ou reprodução.
•
Se você girar o LCD 180 graus em relação à lente, poderá fechá-lo
com o LCD voltado para fora. Esse procedimento é conveniente
durante as operações de reprodução.
•
Consulte a página 81 para ajustar o brilho e a cor do LCD.
•
Uma rotação exagerada pode provocar danos no interior da
dobradiça que liga o LCD à câmera de vídeo em DVD.
Não levante a câmera de vídeo pelo LCD.
AVISO
UTILIZANDO O BOTÃO MENU
1. Selecione o modo desejado pressionando o botão MODE.
2. Pressione o botão MENU.
3. Mova o cursor pressionando o botão Control ( / / / ) para selecionar
o item de menu desejado e, em seguida, pressione o botão Control e OK
para confirmar.
4. Pressione o botão MENU para concluir.
O botão MENU não pode ser operado no modo EASY.Q.
Portuguese_29
preparativos
USANDO OS BOTÕES CONTROL
Usado para a reprodução, pausa, avanço rápido e rebobinagem.
Também é usado como botão de direção (para cima, para baixo, para a esquerda,
para a direita) e para fazer a seleção ao escolher imagens fotográfica do filme ou
menus.
Pressione o botão Control ( / ) para mover para esquerda/direita.
1.
2. Pressione o botão Control ( / ) para mover para esquerda/direita.
•
Confirme sua seleção pressionando o botão OK.
•
O botão Control (OK /( / )) não pode ser operado no modo EASY Q.
•
Usando o botão OK acesse diretamente o menu de atalhos. ²página 32
Portuguese_30
Usando o botão Control
Botão
Modo Gravação de filme( )
Modo Reprodução de filme( )Seleção de menu
OK
PARA CIMA
PARA BAIXO
ESQUERDA
DIREITA
- Acessar o menu de atalho
- Confirmar seleção
- Sair do menu de atalho
Zoom (grande angular)Aumenta o volume
Zoom (telefoto)Diminui o volume
-
-
- O menu de atalho (guia OK)
será exibido.
- Pausa/reprodução
- Procurar reprodução
Taxa RPS (Procura de reprodução para
trás):
x2ox4ox8ox16
- Pular reprodução anterior
- Procurar reprodução
Taxa FPS (Procura de reprodução para
frente):
- Pular próxima reprodução
- Reprodução quadro a quadro
- Reprodução em câmera lenta
(Taxa de reprodução do filme em câmera
lenta: x1/2 o x1/4 o x1/8o x 1/16)
Confirma a seleção
Move o cursor para
cima
Move o cursor para
baixo
Move para o menu
anterior
x2ox4ox8ox16
Move para o menu
seguinte
Portuguese_31
preparativos
1
1
1
MENU DE ATALHO (GUIA OK)
O Menu de atalho (guia OK) representa as funções acessadas com mais freqüência,
de acordo com o modo selecionado.
+
Por exemplo: Definindo a Exposição no modo filme, através do
1. Pressione o botão OK.
•
O menu de atalho (guia OK) será exibido.
2. Pressione o botão Control ( ) para exibir a tela do menu de atalho da exposição
automática, onde poderá pressionar o botão OK para definir a Exposição.
3.
Pressione o botão Control ( ) novamente para exibir a tela do menu de atalho da
exposição manual com uma barra de controle manual, onde podrá ajustar o valor
pressionando o botão Control ( / ).
4.
Pressione o botão OK para confirmar a seleção.
•
O indicador de exposição manual
•
Pressione o botão OK para sair do menu de atalho.
•
O menu de atalho (guia OK) não pode ser usado no modo EASY Q.
•
Pressionando o botão Control em cada menu, para alternar entre "Auto"
e "Manual".
menu de Atalho (guia OK).
() será exibido na tela.
OK
Portuguese_32
Função de atalho usando os botões de Controle
BotãoModo Gravação de filme ( ) Modo Reprodução de filme ( )
OK
PARA CIMA
PARA BAIXO
ESQUERDA
DIREITA
- Acessar o menu de atalho
- Confirmar seleção
- Sair do menu de atalho
Exposure (Exposição)
- Auto
- Manual
Focus (Foco)
- Auto
- Face Detection
(Detecção de face)
- Manual
Shutter (Obturador)
- Auto
- Manual
Voice Mute (Sem som)
- Off (Desligado)
- On (Ligado)
- O menu de atalho (guia OK) será exibido.
- Pausa/reprodução
Aumenta o volume
Diminui o volume
- Procurar reprodução
Taxa RPS (Procura de reprodução para trás):
x2ox4ox8ox16
- Pular reprodução para anterior
- Procurar reprodução Taxa RPS (Procura de reprodução
para frente):
- Pular reprodução para próximo
- Reprodução quadro a quadro
- Reprodução em câmera lenta (Taxa de reprodução do
filme em câmera lenta: x1/2 ox1/4 ox1/8ox 1/16)
x2ox4ox8ox16
Portuguese_33
preparativos
POWER
DEFINIÇÃO INICIAL: FUSO HORÁRIO, DATA/HORA E IDIOMA DO OSD
•
A configuração inicial está disponível em todos os modos operacionais.
•
Para ler os menus ou as mensagens no idioma desejado, defina o idioma do OSD.
•
Para armazenar a data e hora durante a gravação, defina o fuso horário e a data/hora.
Ligando a câmera e configurando a data e a hora
Ajuste a data e a hora, quando for usar esta câmera de vídeo com memória interna pela
primeira vez. Se você não definir a data e a hora, a tela de data e hora (fuso horário)
será exibida toda vez que ligar a câmera de vídeo.
1. Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a câmera de vídeo.
Quando você liga sua câmera pela primeira vez, a tela Fuso horário aparece com
base em Lisboa/Londres.
•
Também é possível definir o Fuso horário ("Início") a partir do menu "Settings
(Config)". ²página 78
2. Selecione a área geográfica desejada com o botão Control (
o botão OK.
•
A tela Conf. relógio é exibida.
Ajuste o mês com o botão Control ( / ), e mova-o junto ao botão Control ( / ).
3.
4. Ajuste o dia, o ano, a hora e o minuto (AM/PM) do mesmo modo e mova-o junto
com o botão Control ( / ).
5. Configure as definições DST ( ) com os botões Control (
•
Ajuste o ícone ( ) para On (Ligado) para avançar a hora em 1.
(definição DST; horário de verão)
6. Verifique se o relógio está ajustado corretamente e pressione o botão OK.
•
O relógio começa a funcionar.
•
Você pode definir qualquer ano até 2037.
/ ), e pressione
/ ).
Portuguese_34
•
Sobre a recarga da bateria recarregável embutida
A bateria recarregável incluída é automaticamente carregada enquanto a câmera de vídeo estiver ligada.
Use sua câmera de vídeo após a recarga da bateria recarregável embutida. Se a bateria recarregável
embutida não estiver com carga, não ocorrerá o backup dos dados inseridos e a data/hora serão exibidas na tela como "
01/01/2008 12:00 AM
" (quando a função "Date/Time(Data/Hora)" estiver definida
como "On (Ligado)").
•
Após a definição, a data e a hora são gravadas automaticamente em uma área de dados especial da
mídia de armazenamento.
Ativando/desativando a exibição de data e hora
•
Para alternar entre ativar ou desativar a exibição de data e hora, acesse o menu e altere o modo de data e hora.
²
página 80
Configuração simples do relógio por diferença de tempo
•
Você pode facilmente ajustar o relógio para a hora local, definindo uma diferença de tempo ao usar a sua câmera de
vídeo com memória interna no exterior. Selecione "Time Zone (Fuso horário)" no menu e ajuste a diferença de
tempo. ²página 78
Portuguese_35
preparativos
DEFINIÇÃO INICIAL: FUSO HORÁRIO, DATA/HORA E IDIOMA DO OSD
Selecionando o idioma do OSD
Selecione o idioma desejado para exibir a tela de menu e as mensagens.
1. Defi na o modo "Settings (Confi g)".
•
A tela do menu de defi nições é exibida.
•
Consulte "Como defi nir o modo Defi nições" para acessar o modo
"Settings (Confi g)".➥página 74
2. Pressione o botão Control ( / ) para selecionar "Language",
e, em seguida, pressione o botão OK.
3. Pressione o botão Control ( / ) para selecionar o idioma desejado do OSD e, em seguida, pressione o botão OK.
•
English /
Nederlands / Svenska / Suomi / Norsk / Dansk / Polski / Čeština / Slovensky /
Magyar / Українська / Русский / / / Türkçe / / / IsiZulu
4. Pressione o botão MENU para sair.
•
O idioma do OSD é exibido no idioma selecionado.
•
Mesmo que a bateria ou o adaptador CA sejam removidos, a defi nição de idioma será preservada.
•
As opções do "Language" podem ser alteradas sem aviso prévio.
/ Français / Deutsch / Italiano / Español / Português /
한국어
Portuguese_36
sobre a mídia de armazenamento
SELECIONANDO A MÍDIA DE ARMAZENAMENTO (SOMENTE PARA SC-MX20C/MX20CH)
•
Grave imagens na memória interna ou em um cartão de memória; para isso, basta selecionar a mídia de
armazenamento desejada antes de iniciar a gravação ou reprodução.
•
Use os cartões SDHC e MMCplus na câmera de vídeo com memória. (Alguns cartões não são compatíveis
dependendo do fabricante e do tipo de cartão de memória.)
•
Antes de inserir ou ejetar o cartão de memória, desligue a câmera de vídeo com memória.
Selecionando a mídia de armazenamento
1. Pressione o botão MENU.
•
A lista de menus será exibida.
2.
Pressione o botão Control (
3.
Pressione o botão Control (
memória)", e, em seguida, pressione o botão OK.
4. Pressione o botão Control ( ou "Card (Cartão)", e, em seguida, pressione o botão OK.
•
"Memory (Memória)": quando usar a memória interna.
•
"Card (Cartão)": Ao usar o cartão de memória
5. Pressione o botão MENU para sair.
/ ) para selecionar "Settings (Config)".
/ ) para selecionar "Storage (Tipo
/ ) para selecionar "Memory (Memória)"
Usando a memória interna
•
Como essa câmera de vídeo com memória possui uma memória interna de 8GB, não será preciso adquirir uma
mídia de armazenamento extra. Portanto, capture ou reproduza movimentos/gravações de maneira conveniente.
(somente para SC-MX20C/MX20CH)
Usando um cartão de memória (não fornecido)
•
Esta câmera de vídeo com memória interna possui slot para vários cartões de memória para acessar mídias como
SDHC (Secure Digital High Capacity) e MMCplus.
•
Use os cartões SDHC e MMC plus na câmera de vídeo com memória.
- Alguns cartões não são compatíveis dependendo do fabricante e do tipo de cartão de memória.
Portuguese_37
•
CAR
D
CARD
CARD
Nunca formate a memória interna nem o cartão de memória usando um computador.
•
Se você inserir um cartão de memória quando a câmera de vídeo com memória interna estiver ligada, uma
mensagem instantânea pedirá automaticamente para selecionar o tipo de armazenamento.
•
Se não houver um cartão de memória inserido, apenas a memória interna estará disponível.
•
Não ejete o cartão de memória enquanto ele estiver em uso na câmera de vídeo. O cartão de memória e
seus dados podem ser danificados.
•
Não desligue a alimentação (bateria ou adaptador CA) durante o acesso à mídia de armazenamento, como
gravação, reprodução, formatação, exclusão, etc. A mídia de armazenamento e seus dados podem ser
danificados.
INSERINDO/EJETANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA
Inserindo um cartão de memória
1. Desligue a câmera de vídeo com memória interna.
2. Deslize a tampa do slot para cartão de memória para a direita e abra a
tampa.
3. Insira um cartão de memória no slot apropriado até ouvir um clique de
encaixe, seguindo a direção da seta, como mostra o diagrama.
4. Feche a tampa.
Retirada de um cartão de memória
1. Desligue a câmera de vídeo com memória interna.
2. Deslize a tampa do slot para cartão de memória para a direita e abra a
tampa.
3. Empurre ligeiramente o cartão de memória para dentro de maneira a
fazê-lo sair.
4. Retire o cartão de memória do slot e feche a tampa
Como mostra o diagrama, deslize o cartão de memória para dentro com o rótulo para baixo.
CUIDADO
Caso o rótulo do cartão de memória fique voltado para cima ao deslizar para o slot, a câmera de vídeo
pode não funcionar, ou a ponta do cartão de memória pode sofrer danos.
Portuguese_38
sobre a mídia de armazenamento
SELECIONANDO UM CARTÃO DE MEMÓRIA ADEQUADO
Um cartão de memória é uma mídia de armazenamento portátil compacta com uma capacidade de dados maior que
a capacidade de um disquete.
•
Use os cartões de memória SDHC e MMC plus.
(Se necessário, adquira um cartão de memória separadamente.)
- Também é possível usar um cartão de memória SD, mas recomendamos o uso
de um cartão SDHC e MMC plus com esta câmera de vídeo com memória.
(Cartões de memória SD com mais de 2 GB não são compatíveis nesta câmera
de vídeo com memória.)
•
Nesta câmera de vídeo com memória interna, é permitido o uso de cartões
de memória (SDHC ou MMCplus) com a capacidade indicada: 512MB ~ 16GB
•
Mídia de gravação compatível
-
Há garantia de que a seguinte mídia de gravação funciona nesta câmera de vídeo
com memória. Não há garantia de funcionamento com outras, portanto compre
tais produtos com cuidado.
Cartões de memória SDHC ou SD: Panasonic, SanDisk e TOSHIBA.
MMC plus: Transcend.
•
Se forem utilizadas outras mídias, poderão haver falhas ao gravar dados corretamente ou elas poderão perder
dados que já foram gravados.
•
Para a gravação de filmes, utilize um cartão de memória que ofereça suporte à velocidade de gravação mais
rápida (pelo menos de 2MB/segundo).
Cartão de memória SDHC (Secure Digital High Capacity)
•
O cartão de memória SDHC está em conformidade com a nova especificação SD Ver. 2.00.
A última especificação foi estabelecida pela Associação de cartões SD (SD Card Association) para definir a
capacidade de dados superior a 2GB.
•
O cartão de memória SDHC oferece suporte a um interruptor mecânico de proteção contra gravação. O ajuste
correto do interruptor impede a exclusão acidental de arquivos gravados no cartão de memória SDHC. Para
permitir a gravação, mova o interruptor para cima na direção dos terminais. Para definir a proteção contra
gravação, mova o interruptor para baixo.
•
Devido a uma alteração no Sistema de alocação de arquivo e nas especificações físicas, o cartão de memória
SDHC não pode ser usado com dispositivos de host ativados por SD atuais. O cartão de memória SDHC pode
ser usado somente com os dispositivos de host ativados para SDHC que apresentam o logotipo SDHC em seus
dispositivos ou no manual de operações.
<MMCplus>
<cartão de memória SDHC>
<Cartões de memória que
podem ser utilizados>
(512MB ~16GB)
Terminais
Lingüeta de
proteção
Portuguese_39
MMCplus (Multi Media Card plus)
•
No caso do MMCplus, eles não possuem proteção contra gravação, portanto use a função de proteção que
consta no menu.
Cuidados comuns com o cartão de memória
•
Dados danificados não podem ser recuperados. Recomendamos que você faça um backup dos dados
importantes separadamente no disco rígido do seu PC.
•
Desligar a câmera ou remover o cartão de memória durante operações, como formatação, exclusão, gravação e
reprodução, pode causar perda de dados.
•
Depois de modificar o nome de um arquivo ou pasta já armazenados no cartão de memória usando seu
computador, pode ser que a câmera de vídeo com memória interna não reconheça o arquivo modificado.
Manuseando o cartão de memória
•
Recomenda-se desligar a câmera antes de inserir ou remover o cartão de memória para evitar a perda de dados.
•
Não é garantido que você poderá usar um cartão de memória formatado por outros dispositivos. Certifique-se de
formatar o cartão de memória usando esta câmera de vídeo.
•
É preciso formatar cartões de memória novos, cartões de memória com dados que a câmera de vídeo não possa
reconhecer ou sejam salvos por outros dispositivos. Observe que a formatação apaga todos os dados do cartão
de memória.
•
Se você não puder usar um cartão de memória que tenha sido usado em outro dispositivo, formate-o na sua
câmera de vídeo com memória. Observe que a formatação apaga todas as informações do cartão de memória.
•
Um cartão de memória tem uma certa vida útil. Se não puder gravar novos dados, será preciso adquirir um novo
cartão de memória.
•
Um cartão de memória é uma mídia eletrônica de precisão. Não dobre, não deixe cair nem o submeta a fortes
impactos.
•
Não o use nem armazene em locais com alta temperatura e umidade ou em ambientes empoeirados.
•
Não coloque substâncias estranhas nos terminais do cartão de memória. Use um pano macio e seco para limpar os
terminais, se necessário.
•
Não cole nada que seja diferente da etiqueta exclusiva na parte de inserção da etiqueta.
•
Mantenha-o fora do alcance das crianças; elas podem engoli-lo.
Portuguese_40
sobre a mídia de armazenamento
A câmera de vídeo com memória interna suporta cartões de memória SDHC e MMCplus para
armazenamento de dados.
•
A velocidade de armazenamento de dados pode variar dependendo do fabricante e do sistema de
produção.
•
O usuário que estiver utilizando um cartão de memória com velocidade de gravação inferior para gravar
um filme pode ter dificuldades ao armazenar o filme nele. Poderá até perder os dados do filme durante a
gravação.
•
Tentando preservar alguns bits do filme gravado, a câmera de vídeo com memória força o armazenamento
do filme no cartão de memória e exibe um aviso: "Low Speed Card. Please record a lower resolution.
(Cartão bx veloc. Grave c/ qual. inf.)".
Para facilitar a gravação do filme, recomenda-se utilizar um cartão de memória que suporte a
velocidade de gravação mais rápida.
•
Se for inevitável usar um cartão de memória de velocidade baixa, a resolução e a qualidade da gravação
poderão ser menores do que o valor definido.²página 61
Porém, quanto mais alta a resolução e a qualidade, mais memória será usada.
•
Há quatro opções de resolução para gravar um filme com a câmera de vídeo com memória:
"TV Super Fine (TV Super Fino)", "TV Fine (TV Fino)", "TV Normal", "Web&Mobile (Web&telemóvel)"
•
Para um ótimo desempenho da câmera de vídeo com memória interna, compre um cartão de
memória de velocidade rápida.
A capacidade real formatada pode ser inferior já que o firmware interno usa uma parte da
memória.
•
A Samsung não se responsabiliza pela perda de dados resultante de uma má utilização.
•
Recomendamos usar um recipiente próprio para cartão de memória a fim de evitar a perda dos dados
com o transporte e a eletricidade estática.
•
Após um período de uso, o cartão de memória pode ficar quente. Isso é normal, não se trata de um
defeito.
Portuguese_41
TEMPO E CAPACIDADE DE GRAVAÇÃO
•
A seguir é exibido o tempo máximo de gravação da câmera de vídeo com memória, de acordo com a resolução e a
capacidade da memória.
•
Para gravação de imagens de fimes, conheça os limites máximos aproximados.
Tempo de gravação para imagens de filme
Mídia
Capacidade8GB1GB2GB4GB8GB16GB
TV Super Fine
(TV Super Fino) ( )
TV Fine (TV Fino) ( )720x480(60i)
TV Normal ( )720x480(60i)
Web & Mobile
(Web e telemóvel) ( )
1GB= 1.000.000.000 bytes : a capacidade real formatada pode ser inferior já que o firmware interno usa
720x480(60i)
640x480
uma parte da memória.
Memória
interna
aprox.
190min.
aprox.
240min.
aprox.
310min.
aprox.
460min.
aprox.
23min.
aprox.
30min.
aprox.
38min.
aprox.
57min.
Cartão de memória
aprox.
47min.
aprox.
60min.
aprox.
77min.
aprox.
115min.
aprox.
95min.
aprox.
120min.
aprox.
155min.
aprox.
230min.
aprox.
190min.
aprox.
240min.
aprox.
310min.
aprox.
460min.
Portuguese_42
aprox.
380min.
aprox.
480min.
aprox.
620min.
aprox.
920min.
sobre a mídia de armazenamento
•
Os valores anteriores são medidos sob condições de teste de gravação padrão da Samsung e podem variar
dependendo do teste ou das condições de uso.
•
A câmera de vídeo com memória fornece quatro opções de resolução para gravações de filme:
-
"TV Super Fine (TV Super Fino)", "TV Fine (TV Fino)", "TV Normal", "Web&Mobile
(Web&telemóvel.)".
Para uma mesma cena, a configuração de resolução superior reterá a melhor imagem com um tamanho
de dados maior na ordem de "TV Super Fine (TV Super Fino)", "TV Fine (TV Fino)", "TV Normal", "Web&Mobile (Web&telemóvel.)".
•
A taxa de compactação aumenta quando a resolução diminui (na ordem "TV Super Fine (TV Super Fino)",
"TV Fine (TV Fino)", "TV Normal", "Web&Mobile (Web&telemóvel.)"). Quanto mais alta a taxa de
compactação, mais deteriorada a resolução da imagem e maior o tempo de gravação.
•
A taxa de compactação se ajusta automaticamente à imagem de gravação, e o tempo de gravação pode
variar de acordo.
•
Use os cartões de memória SDHC e MMCplus na câmera de vídeo com memória.
Alguns cartões não são compatíveis dependendo do fabricante e do tipo de cartão de memória.
•
O funcionamento adequado não é garantido para os cartões de memória que não forem formatados para
esta câmara de vídeo com memória.
Execute a formatação diretamente na câmera de vídeo com memória.
•
Para facilitar a gravação do filme, recomenda-se utilizar um cartão de memória que suporte a velocidade
de gravação mais rápida. (Velocidade de gravação: 2 MB/segundo ou mais). Se você usar um cartão de
memória de baixa gravação, a gravação pode parar exibindo uma mensagem de "Low Speed Card.
Please record a lower resolution (Cartão bx veloc. Grave c/ qual. inf.)".
•
Oferece suporte à operação adequada com um cartão de memória de até 16 GB para gravação/reprodução
de filmes. Os cartões de memória com mais de 16 GB de capacidade talvez não funcionem corretamente.
•
O cartão de memória usado para armazenar um filme pode gerar uma área não gravável, o que pode resultar
em tempo reduzido de gravação e espaço livre na memória.
•
O tamanho máximo de um arquivo de filme (H.264/AVC) que pode ser gravado por vez é de 1.8 GB.
•
Armazene até 9.999 imagens de filme em um cartão de memória.
•
Os arquivos de imagens de filmes gravados por outro equipamento não podem ser reproduzidos nessa
câmera de vídeo com memória interna.
•
Memória interna usada somente para SC-MX20C/MX20CH.
Portuguese_43
gravação
Procedimentos básicos para gravar imagens de filmes descritos a seguir.
GRAVANDO IMAGENS DE FILME
•
Esta câmera de vídeo com memória fornece dois botões para Iniciar/parar gravação. Um está na parte traseira da
câmera de vídeo e o outro está no painel do LCD. Selecione o botão Iniciar/parar gravação de acordo com o uso.
1. Ligue a câmera de vídeo com memória.
•
Conecte uma fonte de alimentação à câmera de vídeo com memória.
²
páginas 14,21 (Uma bateria ou um adaptador CA)
•
Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a câmera. ²página 22
•
Defina a mídia de armazenamento correta. ²página 37
(Somente para SC-MX20C/MX20CH)
(Se quiser gravar em um cartão de memória, insira-o.)
•
Coloque o interruptor abrir/fechar lente na posição para abrir ( ). ²página 10
2. Verifique o motivo no LCD.
3. Pressione o botão
•
O indicador de gravação (
•
Pressionar o botão Iniciar/parar gravação novamente durante a gravação
colocará a câmera de vídeo com memória interna no modo pausa da gravação.
4. Quando a gravação terminar, desligue a câmera de vídeo com memória.
•
Para exibição de informações na tela. ²página 23
•
Ejete a bateria quando terminar a gravação para impedir o consumo desnecessário da bateria.
•
Para tempo de gravação aproximado. ²página 42
•
Para várias funções disponíveis quando você grava as imagens de filme. ²página 52~67
•
Se estiver difícil focalizar, use a função de foco manual. ²página 57
•
Durante a gravação, algumas operações de botão não estão disponíveis. (Botão
•
O som é gravado a partir do microfone estéreo interno na parte frontal da câmera de vídeo com memória.
Verifique se esse microfone não está bloqueado.
•
Antes de gravar um filme importante, teste a função de gravação para verificar se há algum problema com a
gravação de vídeo e áudio.
•
Ao gravar, não insira nem ejete o cartão de memória, pois ruídos podem ser gravados.
•
Não opere o interruptor Power nem remova o cartão de memória ao acessar a mídia de armazenamento.
Isso poderá danificar a mídia de armazenamento ou os dados nela.
Iniciar/parar gravação.
) será exibido e a gravação iniciará.
MODE
, Botão MENU, etc.)
Portuguese_44
•
1.JAN.200812:00
1/25
C.N
Você não pode usar um cartão de memória bloqueado para gravação. Aparecerá uma mensagem
informando que a gravação está desabilitada devido ao bloqueio.
•
Selecione a resolução de imagens de filme que serão gravadas. ²página 61
•
Observe que a falha de alimentação durante uma gravação, como um conector de alimentação DC
desconectado ou bateria descarregada, podem danificar o arquivo.
GRAVANDO COM FACILIDADE PARA PRINCIPIANTES (MODO EASY Q)
•
Com a função EASY Q, a maioria das definições da câmera de vídeo com memória
é automaticamente ajustada, que o libera dos ajustes detalhados.
1. Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a memória da câmera de vídeo.
2.
Pressione o botão MODE para definir o modo Gravação de filme ( ). ²página 22
3. Pressione o botão EASY Q.
•
Quando você pressiona o botão EASY Q, a maioria das funções é desativada
e as seguintes funções são definidas como "Auto".
(Exposição, Foco, Obturador, etc. )
•
Os indicadores EASY Q e Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibraç(HDIS)) ( )
são exibidos na tela ao mesmo tempo.
4. Para gravar as imagens de filme, pressione o botão Iniciar/parar gravação.
•
A gravação começará usando as definições automáticas básicas.
Para cancelar o modo EASY Q
Pressione o botão EASY Q novamente.
•
Os indicadores EASY Q e Anti-Shake (HDIS) (Anti-vibraç (HDIS)) ( )
desaparecerão da tela.
•
Quase todas as definições retornarão para as definições anteriores à ativação
do modo EASY.Q.
Botões indisponíveis durante a operação EASY Q
•
•
•
•
•
O botão e as operações de menu a seguir não estão disponíveis, já que os itens são automaticamente
definidos. A mensagem correspondente
operações indisponíveis forem tentadas.
- Botão MENU, botão OK, etc.
Cancele a função EASY Q se quiser adicionar qualquer efeito ou definições às imagens.
As configurações do modo EASY Q são liberadas quando a câmera de vídeo com memória interna está
desligada.
O modo EASY Q define automaticamente a "Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibraç. (HDIS))" como "On (Ligado)"
ao usar o EASY Q.
Selecione selecionar o modo iSCENE diretamente, pressionando o botão EASY Q por 3 segundos. ²página 53
"Release the EASY Q (Liberte EASY Q)" poderá aparecer se as
Portuguese_45
gravação
APLICANDO MAIS ZOOM E MENOS ZOOM
Use a função de zoom para gravação de grandes planos ou grande angular.
Esta câmera de vídeo com memória interna permite gravar usando zoom de alta
potência 34x e zoom digital 1200x.
•
Aplique zoom com a alavanca de zoom ou com o botão Control (W/T) no LCD.
•
A ampliação de zoom acima de 34x é efetuada pelo processamento de imagens
digitais e, por isso, é denominada zoom digital. O zoom digital atinge até 1200x.
Defina "Digital Zoom (Zoom digital)" como "On (Ligado)". ²página 67
Para aplicar mais zoom
•
Deslize a alavanca de zoom em direção à letra T (telefoto).
(Ou pressione o botão Control (
Para aplicar menos zoom
•
Deslize a alavanca de zoom em direção à letra W (grande angular).
(Ou pressione o botão Control ( ) no LCD.)
•
Se você usar a alavanca de Zoom (W/T) durante a gravação, o som da
alavanca também será gravado.
•
Você também pode aplicar zoom com o botão Control (W/T) no LCD.
•
A distância mínima possível entre a câmera de vídeo e o motivo para manter
o foco nítido é de aproximadamente 1 cm (cerca de 0,39 polegadas) para
grande angular e de 1 m (aproximadamente 39,4 polegadas) para telefoto.
•
O foco muda quando se aplica o zoom após determinar o foco manualmente.
Determine o foco automaticamente ou dimensione a cena desejada aplicando
zoom antes de definir o foco manualmente.
²
página 58
•
O zoom óptico preserva a qualidade do filme, mas durante o zoom digital, a
qualidade da imagem pode ser prejudicada.
O uso de zoom rápido ou zoom em motivo distante poderá acarretar
•
focalização lenta. Nesse caso, use "Manual Focus (Focagem manual)".
²
página 58
•
Recomenda-se usar "Anti-Shake (HDIS) (Anti-vibraç(HDIS))" com
gravação handheld se o motivo for focalizado em zoom e ampliado.
•
O uso freqüente de zoom in/zoom out consome mais a carga da bateria.
) no LCD.)
W: Gravando áreas amplas
(grande angular)
T: Gravando imagem
aumentada (telefoto)
W: Grande angular
Portuguese_46
T: Telefoto
reprodução
REPRODUÇÃO DE IMAGENS DE FILME
Localize uma imagem de filme desejada rapidamente, usando as telas de índice em
miniatura.
1. Ligue a câmera de vídeo com memória.
•
Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a câmera. ²página 22
•
Defina a mídia de armazenamento correta.²página 37
(Somente para SC-MX20C/MX20CH)
(Se quiser gravar em um cartão de memória, insira-o.)
2. Abra o LCD.
•
Ajuste o brilho ou o contraste do LCD. ²página 81
3. Pressione o botão
•
Alterna para o modo Reprodução de filme (
•
As imagens e os filmes gravados são exibidos nas telas de índice em miniatura.
4. Use o botão Control ( / / / ) para selecionar as imagens de filme desejadas
e, em seguida, pressione o botão OK.
•
O menu de atalho para reprodução será exibido por alguns instantes.
•
As imagens de filme selecionadas são reproduzidas de acordo com a definição
da Opção de reprodução. ²página 69
•
Para interromper a reprodução e voltar à exibição do índice de miniaturas, mova
a alavanca de zoom.
MODE .
).
OK
Portuguese_47
•
Se não houver um arquivo armazenado para visualizar, a mensagem "Empty (Nenhuma imagem)" será
exibida.
•
O fechamento da tela LCD durante uma reprodução desligará automaticamente o som.
•
Arquivos de fimes não podem ser reproduzidos na câmera de vídeo com memória interna nos seguintes casos:
- Arquivo de fime editado ou renomeado em um PC
- Arquivo de fime gravado por outros dspositivos que não a câmara de vídeo com memória interna
- Arquivos de filme de formato não compatível com a câmara de vídeo com memória interna
•
O alto-falante interno desliga automaticamente quando o cabo de áudio/vídeo estiver conectado à câmara de
vídeo com memória interna. (Quando conectado a dispositivos externos, o ajuste de volume deve ser feito no
dispositivo externo conectado.)
•
Você também pode reproduzir imagens de filme em uma tela de TV, conectando a câmera de vídeo com
memória interna a uma TV. ²p
•
Você pode fazer o upload de filmes gravados para o YouTube usando o CyberLink MediaShow4. ²página 92
•
Para várias funções disponíveis durante a reprodução, consulte "playback options (opções de reprodução)".
²
páginas 68~75
ágina
88, 93
Ajustando o volume
•
Ouça o som gravado emitido pelo alto-falante embutido.
•
Controle o volume usando o botão Control ( / ).
•
O nível pode ser ajustado a qualquer valor entre 0 e 10.
(Se o LCD for fechado durante a reprodução, você não ouvirá o som do alto-falante).
Pressione o botão Control ( / ) para aumentar ou diminuir o volume.
- A barra de volume desaparece depois de 3 ou 4 segundos.
Portuguese_48
reprodução
Várias operações de reprodução
Reprodução estática (pausa) ( X/ ZZ )
•
Pressione o botão OK durante a reprodução.
- Para retomar a reprodução normal, pressione o botão OK novamente.
/ Z)
Z
/ )
ZZ
)
X
) repetidamente avançará a imagem estática
)
X
Z
Procurar reprodução (
•
Durante a reprodução normal, pressione e segure o botão Control ( )
para procurar para frente ou para a esquerda para procurar para trás.
•
Pressione o botão Control repetidamente para ( / ) aumentar a velocidade
de procura para cada direção.
- Taxa RPS (Procura de reprodução para trás): x2ox4ox8ox16
- Taxa FPS (Procura de reprodução para frente): x2ox4ox8ox16
•
Para retomar a reprodução normal, pressione o botão OK.
Pular reprodução (
•
Durante a reprodução, pressione o botão Control ( ) para localizar o ponto
inicial do próximo arquivo. Pressione o botão Control repetidamente para ( )
ignorar os arquivos na direção para frente.
•
Durante a reprodução, pressione o botão Control ( ) para localizar o ponto
de início do arquivo atual; pressionar o botão Control ( ) repetidamente pula
arquivos na direção reversa.
•
Pressionar o botão Control ( ) durante 3 segundos a partir do ponto de início
pula a primeira imagem do arquivo anterior.
Reprodução quadro a quadro (
•
Com a reprodução pausada, pressione o botão Control ( ).
- Pressionar o botão Control (
quadro a quadro.
- Para retomar a reprodução normal, pressione o botão OK.
Reprodução em câmera lenta (
•
Com a reprodução pausada, pressionar e manter pressionado o botão Control ( ), para reproduz quadro
a quadro como uma reprodução de filme em câmera lenta nas velocidades de x1/2, x1/4, x1/8 e x1/16.
•
Para retomar a reprodução normal, pressione o botão OK.
•
O som gravado não é reproduzido em câmara lenta.
OK
Portuguese_49
opções de gravação
ALTERANDO AS CONFIGURAÇÕES DO MENU
Altere as configurações do menu para personalizar sua câmera de vídeo com memória interna.
Acesse a tela de menu desejada, seguindo as etapas a seguir, e, em seguida, mude as diversas configurações.
1. Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a memória da câmera de vídeo.
2. Selecione modo de operação. ²página 22
Pressione o botão MENU.
3.
•
A tela de menu é exibida.
4. Selecione o item de menu e submenu desejado usando os botões Control
( / / / ) e OK.
•
Para retornar para a tela normal, pressione o botão MENU.
•
Dependendo do modo selecionado, alguns itens do menu podem não estar disponíveis para seleção e alteração.
Você também pode acessar o menu de atalho, usando o botão OK. ²página 32
Dicas de botões
a. Botão
b. Botão de Controle (
c. Botão OK : Use para selecionar ou confirmar o menu.
MENU : Use-a para entrar ou sair do menu.
/ / / ) : Use para mover para cima/ para baixo/para a esquerda/para a direita
Portuguese_50
Siga a instrução a seguir para usar cada um dos itens de menu listados depois desta página.
+
Por exemplo: definição do Equilíbrio de branco no modo Gravação de filme.
1. Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a memória da câmera de vídeo.
2. Selecione o modo de operação.
•
Para os menus de Gravação de filme: Pressione o botão MODE para definir a
Gravação (
3. Pressione o botão
•
A tela de menu é exibida.
Pressione o botão Control ( / ) para selecionar "White Balance (Balanço Br)".
4.
).
MENU.
5. Selecione o item de submenu desejado usando os botões Control ( / ), e depois pressione OK.
6. Pressione o botão MENU para sair do menu.
•
O item selecionado é aplicado, e o indicador é exibido.
Mas, no caso de algum item como "Auto", o indicador de item pode
não ser exibido na tela. (iSCENE, White Balance (Balanço Br), Exposure
(Exposição), Shutter (Obturador), Focus (Foco))
•
Você também pode alterar as definições do menu. O uso do menu de
atalho representa as funções acessadas mais freqüentemente.
²
página 33
Portuguese_51
opções de gravação
ITENS DE MENU
•
Os itens que podem ser acessados no menu podem variar de acordo com o modo de operação.
•
Para obter detalhes sobre a operação, consulte a página correspondente. ²páginas 53~67
Itens de menu em Gravação de filme ( )
ItensValor padrãoPágina
SCENE
i
White Balance (Balanço Br)Auto54
Exposure (Exposição)Auto55
Shutter (Obturador)Auto56
Focus (Foco)Auto57
Anti-Shake (HDIS)
(Anti-vibraç.(HDIS))
Digital Effect (Efeito Digital)Off (Desligado)60
16:9 Wide On (Ligado)61
ResoluçãoTV Fine (TV Fino)61
Wind Cut (Anti-Ruído)Off (Desligado)62
Voice Mute (Silêncio)Off (Desligado)62
Back Light (Contraluz)Off (Desligado)63
Interval REC (Intervalo REC)Off (Desligado)64
C.NiteOff (Desligado)66
Fader (Fader)Off (Desligado)66
Guideline (Guia)Off (Desligado)67
Digital Zoom (Zoom digital)Off (Desligado)67
Settings (Config)-74
Auto53
Off (Desligado)59
Portuguese_52
USANDO OS ITENS DE MENU DE GRAVAÇÃO
Configure os itens de menu para a gravação de imagens de filme.
SCENE
i
Esta câmera de vídeo com memória define automaticamente a velocidade e a abertura do obturador de acordo com o brilho do motivo a fim de obter uma
gravação otimizada: Você também pode especificar um dos vários modos dependendo das condições do motivo, ambiente de gravação ou objetivo de filmagem.
Itemíndice
"Auto"- Você pode fotografar imagens no modo Ajuste automático.Nenhuma
-
"Sports
(Desportos)"
"Portrait
(Retrato)"
"Spotlight"
"Beach
(Praia)"
"Snow
(Neve)"
"High Speed
(Veloci Alta)"
"Food
(Alimentos)"
"Waterfall
(Queda de água)"
"Manual"
•
•
Reduz o embaçamento durante a gravação de motivos em movimentos rápidos, como no golfe e no tênis.
Se o modo Desportos for usado sob uma luz fluorescente, a imagem poderá piscar.
Nesse caso, use o modo Auto para gravar.
- Cria uma profundidade de campo superficial para que a pessoa ou o motivo seja exibido contra um
fundo suavizado.
- O modo Retrato é mais eficaz quando usado em locais abertos.
- A velocidade do obturador é automaticamente ajustada entre 1/60 e 1/1.000 por segundo.
-
Evita a exposição exagerada da face do retrato do assunto, etc. quando uma forte luz atinge o assunto,
como em um casamento ou em um palco.
- Ao gravar cenários de mares e lagos, o azul da água é claramente registrado.
- Ao gravar cenários com neve de outros lugares onde toda a tela aparece em branco, use este
modo para evitar cores indefinidas e gravar imagens claras.
- Para gravar motivos que se movimentam rapidamente, como jogadores de golfe ou tênis.
- Gravação de objetos em close-up em alta saturação.
- Em condições como quedas de água ou fontes.
-
Ajustes necessários de filmagem são feitos automaticamente, mas também é possível fazer ajustes
de valor da exposição, velocidade do obturador etc., se desejado. Além disso, você também pode
definir as funções de filmagem desejadas por meio de menus.
Esta função não funcionará no modo EASY Q.
Verifique a
"iSCENE" selecionada na exibição de informações na tela. No
entanto, nada aparecerá no modo "Auto".
•
No modo iSCENE, definir a exposição como
"Manual"
exibe a exposição
primeiro (prioridade de abertura).
•
Selecione selecionar o modo iSCENE diretamente, pressionando o botão
EASY Q por 3 segundos.
exibição na tela
Portuguese_53
opções de gravação
15
1/10000
1/25
C.N
SetSet
White Balance (Balanço Br)
Esta câmera de vídeo com memória ajusta automaticamente a cor do motivo. Altere a definição de equilíbrio de
branco dependendo das condições de gravação.
itemíndice
"Auto"Ajusta o equilíbrio de branco automaticamente.Nenhuma
"Daylight"
(Luz do dia)
"Cloudy"
(Nublado)
"Fluorescent "
(Fluoresc)
"Tungsten"
(Tungstênio)
"Custom WB"
Ajusta as condições externas sob um céu claro, ao entardecer, em cenas
noturnas, com a presença de sinais em néon ou fogos de artifício.
Ajusta sob céu nublado ou local sombreado.
Ajusta a iluminação branca fluorescente.
Ajusta os locais com lâmpada incandescente ou sob iluminação brilhante, como
um estúdio fotográfico.
Ajusta manualmente o balanço de branco, de acordo com a fonte de luz ou a
situação.
Definindo o balanço de branco manualmente:
1. Selecione "Custom WB".
•
O indicador (
) e a mensagem "Set White Balance (Ajus.bal.brancos)"
são exibidos.
2. Enquadre um motivo branco, por exemplo, um pedaço de papel branco para que
ele se ajuste na tela. Use um motivo que não seja transparente.
•
Se o motivo que se enquadrar na tela não estiver focalizado, corrija o foco
usando "Manual Focus (Foco manual)"²página 57
3. Pressione o botão
•
A definição de equilíbrio de branco será aplicada e o indicador (
OK.
) será
exibido.
exibição
na tela
Papel espesso branco
Portuguese_54
•
1
Um motivo pode ser gravado sob vários tipos de condições internas de iluminação (natural, fluorescente, luz de
velas, etc.). Como a temperatura da cor difere de acordo com a fonte de luz, o tom do motivo dependerá das
definições de equilíbrio de branco. Use essa função para obter um resultado mais natural.
•
O balanço de branco não pode ser usado quando EASY Q está em uso.
•
É recomendável que você especifique "Digital Zoom (Zoom digital)" como "Off (Desligado)" antes de definir o
equilíbrio de branco. ²página 67
•
Se as condições de iluminação forem alteradas, redefina o equilíbrio de branco.
•
Durante uma gravação externa normal, são obtidos melhores resultados com o modo automático.
•
Não use um motivo colorido ao definir o equilíbrio de branco: o tom adequado não pode ser definido.
Exposure (Exposição)
Em geral, a câmera de vídeo com memória ajusta a exposição automaticamente. Você também pode ajustar
manualmente a exposição, dependendo das condições de gravação.
itemconteúdo
"Auto"
"Manual"
Definindo a exposição manualmente:
Durante a definição manual da exposição, a definição padrão que é exibida como o valor
é automaticamente ajustada de acordo com as condições de iluminação do ambiente.
•
Pressione o botão Controle ( / ) para ajustar a exposição enquanto visualiza a
imagem no LCD.
- Confirme sua seleção pressionando o botão OK.
- O valor da exposição pode ser definido entre "00" e "29".
- Se você definir a exposição como Manual, quanto maior for a exposição, mais
A exposição manual é recomendada nas seguintes situações:
•
Ao fotografar usando luz reversa ou quando o fundo é muito brilhante.
•
Ao fotografar em um fundo natural refletivo, como, por exemplo, na praia ou em uma pista de esqui.
•
Quando o fundo é muito escuro ou quando o motivo é brilhante.
Essa opção ajusta automaticamente o brilho da imagem de acordo com as condições de
iluminação do ambiente.
- Ajuste o brilho de uma imagem manualmente.
- Ajuste o brilho quando o motivo for muito claro ou muito escuro.
clara será a imagem gravada.
•
•
•
A exposição também pode ser definida no menu de atalhos. ²página 32
O modo EASY Q define automaticamente a "Exposure (Exposição)" como "Auto".
No modo iSCENE, definir a exposição como "Manual" exibe a exposição primeiro, e o modo iSCENE é definido
como "Manual" automaticamente.
Portuguese_55
exibição
na tela
Nenhuma
opções de gravação
1.JAN.2008 12:00
1
1/10000
Shutter (Obturador)
A câmera de vídeo com memória define automaticamente a velocidade do obturador dependendo do brilho do motivo. Você também
pode ajustar manualmente a velocidade do obturador de acordo com as condições da cena.
Definições
"Auto"A câmera de vídeo com memória define automaticamente o valor de abertura apropriado.Nenhuma
"Manual"
Definindo a velocidade do obturador manualmente:
Defina manualmente a velocidade do obturador. Uma velocidade rápida do obturador pode congelar o movimento rápido de um motivo
e uma velocidade lenta do obturador pode escurecer o motivo para dar a impressão de movimento. O valor ajustado é aplicado logo
depois de mover o botão Control (
1.
Pressione o botão Control ( ) para selecionar "Manual".
•
2. Pressione o botão Control (
velocidade do obturador e depois pressione o botão OK.
•
•
A velocidade do obturador pode ser definida como 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000,
ou 1/10000.
/ ) para ajustar a velocidade do obturador.
O indicador de ajuste do obturador manual é exibido.
O valor ajustado é aplicado logo depois de pressionar o botão Control (
ajustar a velocidade do obturador.
A definição do obturador manual será aplicada e o indicador (
/ ) para selecionar o indicador desejado para ajustar a
A velocidade do obturador também pode ser definida no menu de atalhos. ²página 32
Velocidade recomendada do obturador durante a gravação:
Velocidade do obturadorCondições
1/60
1/100
1/250, 1/500, 1/1000
1/2000, 1/4000, 1/10000Esportes de exterior, como golfe e tênis.
•
Se você alterar manualmente o valor da velocidade do obturador quando a função "iSCENE" estiver selecionada, as
alterações manuais serão aplicadas primeiro.
•
A imagem pode não ter suavidade se a velocidade do obturador for muito alta.
•
Essa função será definida como "Auto" no modo EASY Q.
•
Ao gravar com velocidade do obturador de 1/1000 ou superior, certifique-se de que o sol não incida diretamente sobre a lente.
A velocidade do obturador é fixada em 1/60 segundos. Faixas pretas que, em geral, são exibidas
ao fotografar a tela de uma TV tornam-se mais estreitas.
A velocidade do obturador é fixada em 1/100 segundos. Esportes de interior, como basquetebol.
A intermitência que ocorre ao fotografar sob uma lâmpada fluorescente ou de mercúrio é reduzida.
Carros, trens ou outros veículos que se movimentam rapidamente, como montanhas-russas.
Conteúdo
Exibição na tela
/ ) para
) será exibido.
Portuguese_56
Focus (Foco)
Cloudy
•
Em geral, a câmera de vídeo com memória focaliza automaticamente um motivo (foco automático).
•
Você também pode focalizar manualmente um motivo, dependendo das condições de gravação.
Definições
"Auto"
"Face Detection"
(Detecção rosto)
"Manual"
Na maioria das situações, é melhor usar o foco automático, porque ele permite
que você se concentre no lado criativo da gravação.
Gravações em condições ideais com detecção automática de faces.
O foco manual pode ser necessário em determinadas condições que dificultam ou
inviabilizam o foco automático.
Face detection (Detecção de rosto)
Ela detecta e reconhece formas de rostos e ajusta o foco, a cor e a exposição
automaticamente. Além disso, ela ajusta condições de gravação otimizadas para o
rosto detectado.
1. Pressione o botão Control (
/ ) para selecionar "Face Detection (Detecção
rosto)" e pressione o botão OK.
•
Detecta um rosto e mostra um quadro nele. A imagem do rosto detectado é
otimizada automaticamente.
•
Indicadores de Detecção de rosto ( ) e Quadro de detecção de rosto ( )
não são gravados.
•
Enquadrar o rosto de uma pessoa enquanto a Detecção de rosto é
configurada irá ajustar o foco e a exposição para os melhores valores
possíveis automaticamente.
•
A Detecção de rosto pode não funcionar dependendo das condições de
gravação. Por exemplo, o Quadro de detecção de rosto pode aparecer ao
enquadrar uma forma de rosto mesmo se o motivo não for um rosto de uma
pessoa. Se isto acontecer, desative o recurso de Detecção de rosto.
•
O recurso de Detecção de rosto não funciona para enquadrar alguém de lado.
Você deve enquadrá-las de frente.
•
O modo Web&Mobile não oferece suporte ao modo de Detecção de rosto.
•
Enquanto estiver usando as funções a seguir, você não pode usar a função
"Face Detection"
(Detecção rosto)
: Easy Q, iSCENE, Shutter (Obturador),
Exposure (Exposição), Digital Effect (Efeito digital), C.Nite ² página 105
Conteúdo
Exibição na tela
Nenhuma
Portuguese_57
opções de gravação
1
Foco manual durante a gravação:
Esta câmera de vídeo com memória interna focaliza automaticamente um motivo
desde o close-up até o infinito. No entanto, o foco correto pode não ser obtido,
dependendo das condições de gravação. Nesse caso, use o modo de foco manual.
Pressione o botão Control
1.
•
O indicador de ajuste de foco manual é exibido.
2.
Pressione o botão Control
ajustar o foco e depois pressione o botão OK.
Focalizando um motivo mais próximo
Para focalizar um motivo mais próximo, pressione o botão Control ( ) no
indicador ( ).
Focalizando um motivo mais distante
Para focalizar um motivo mais distante, pressione o botão Control (
indicador ( ).
•
O ícone de distante ou próximo (/ ) é exibido entre os indicadores
quando o ajuste de foco alcança o final. O valor ajustado é aplicado logo
depois de pressionar o botão Control ( / ) para ajustar o foco.
•
A definição do foco manual será aplicada e o indicador ( ) será exibido.
O foco manual é recomendado nas seguintes situações:
•
Uma imagem que contenha vários objetos, alguns próximos da câmera de vídeo com memória, outros mais distantes.
•
Uma pessoa envolta em nevoeiro ou rodeada de neve.
•
Superfícies muito brilhantes ou espelhadas, como um carro.
•
Pessoas ou objetos que se movimentam constante ou rapidamente, como um atleta ou uma multidão.
•
Você pode facilmente ajustar o foco usando a tecla de atalho. ²página 32
•
O Foco manual se foca em um ponto no quadro enquadrado enquanto o Foco automático se foca
automaticamente na área central.
•
O modo EASY Q irá definir o foco como "Auto" automaticamente.
•
Antes de ativar o foco manual, enquadre seu quadro usando o zoom.
A aplicação de zoom depois de definir o foco exige que o foco seja redefinido.
•
Antes de ativar o foco manual, verifique se o "Digital Zoom" (zoom digital) está desligado. Quando o
"Digital Zoom" (zoom digital) está ligado, o foco manual não é tão preciso. Desligue o "Digital Zoom"
(zoom digital). ²página 67
•
Quando o foco chega no limite, um indicador aparece no centro da tela de LCD.
( /)
para selecionar "Manual".
( / ) para selecionar o indicador desejado para
) no
Motivo mais próximo
<
Motivo mais distante
>
Portuguese_58
><
Anti-Shake (HDIS) (Anti-vibraç(HDIS))
Quando você usa o zoom para gravar uma imagem ampliada de um motivo, ele corrigirá a imprecisão na imagem
gravada.
Definições
"Off"
(Desligado)
"On"(Ligado)
Desativa a função.
Compensa a instabilidade das imagens causadas pela vibração da câmera,
especialmente em grandes ampliações.
Conteúdo
Exibição na tela
Nenhuma
Anti-Shake (HDIS) Anti-vibraç(HDIS) oferece uma imagem mais estável ao:
•
Gravar com zoom
•
Gravar objetos pequenos
•
Gravar em movimento ou caminhando
•
Gravar através da janela de um veículo em movimento
•
O modo EASY Q define automaticamente a "Anti-Shake(HDIS) ((Anti-vibraç(HDIS))" como "On (Ligado)"
ao usar o EASY Q.
•
Quando "Anti-Shake(HDIS) : On (Anti-vibraç(HDIS): Ligado)" estiver definida, haverá uma pequena
diferença entre o movimento real e o movimento na tela.
•
A vibração bruta da câmera pode não ser totalmente corrigida, mesmo quando "Anti-Shake(HDIS) : On
(Anti-vibraç(HDIS): Ligado)" está definida.
Segure firmemente a câmera de vídeo com memória com as duas mãos.
•
É recomendável que você especifique "Anti-Shake(HDIS): Off (Anti-vibraç(HDIS): Desligado)" ao usar
a câmera de vídeo com memória em uma mesa ou tripé.
•
Quando você gravar imagens com 34x ou mais ampliação e a função "Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibraç(HDIS))"
definida como "On (Ligado)" em locais escuros, imagens posteriores poderão se sobressair. Nesse caso,
recomendamos usar um tripé (não fornecido) e ativar "Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibraç(HDIS))" como "Off(Desligado)".
Portuguese_59
opções de gravação
Digital Effect (Efeito Digital)
•
O efeito digital permite dar uma aparência mais criativa à sua gravação.
•
Selecione o efeito digital apropriado para o tipo de imagem que deseja gravar e para o efeito que deseja criar.
•
Há 10 opções diferentes de efeitos digitais.
Definições
"Off"
(Desligado)
"BLK&WHT"
"Sepia
(Sépia)"
"Negative
(Negativo)"
"Art (Arte)"Adiciona efeitos artísticos à imagem.
"Emboss
(Relevo)"
"Mosaic
(Mosaico)"
"Mirror
(Espelho)"
"Pastel"
"Cosmetic
(Cosmético)"
"Stepprinting
(Estroboscópico)"
•
Os modos "Digital Effect (Efeitos digitais)" não ficam disponíveis enquanto EASY Q está em uso.
•
Em modo "16:9 Wide" ou "C.Nite", não é possível usar as seguintes funções: "Mosaic (Mosaico)",
Desativa a função.Nenhuma
As imagens ficam em preto-e-branco.
Esse modo atribui às imagens uma
pigmentação castanho-avermelhada.
Inverte as cores e o brilho, para dar a
aparência de um negativo.
Esse modo cria um efeito tridimensional (relevo).
É exibido um padrão de mosaicos na imagem.
Corta a imagem ao meio, formando uma
imagem espelhada na outra metade.
Esse modo aplica um efeito de desenho em
tons pastéis a uma imagem.
Este modo ajuda a ajustar imperfeições faciais.
Técnica de gravação da imagem em
segmentos.
"Mirror (Espelho)", "Stepprinting (Estroboscópico)" (Efeito digital) Se você deseja utilizar as
seguintes funções, primeiro defina o menu "16:9 Wide" ou "C.Nite" como "Off" (Desligado).
Conteúdo
Exibição na tela
1
3
5
7
7
910
2
4
6
8
Portuguese_60
16:9 Wide
Selecione a proporção de aspecto do LCD para gravação ou reprodução (proporção de aspecto 16:9 Wide/4:3).
Definições
"Off"
(Desligado)
"On (Ligado)"
•
No modo "16:9 Wide", não é possível usar as seguintes funções: "Mosaic" (Mosaico), "Mirror"
Desativa a função. Exibe a imagem na proporção de aspecto 4:3.
Selecione para usar a proporção de aspecto de exibição padrão 4:3 na tela.
Gravação e exibição da proporção de aspecto 16:9.
Conteúdo
Exibição na tela
Nenhuma
Nenhuma
(Espelho), "Stepprinting"(Estroboscópico) (Efeito digital) Se você deseja utilizar as seguintes funções,
primeiro defina o menu "16:9 Wide" como "Off" (Desligado).
•
Defina a proporção de aspecto antes de gravar. A definição padrão é "16:9 Wide".
•
O modo 16:9 Wide (Grande angular) não está disponível quando a resolução está definida como "Web &
Mobile
(Web &Telemóvel)".
Resolution (Resolução)
Selecione a resolução de um filme a ser gravado. Esta câmera de vídeo com memória pode filmar nos modos "TV Super
Fine (TV Super Fino)", "TV Fine (TV Fino)", "TV Normal" e "Web & Mobile (Web & Telemóvel)" O modo TV Fino
é definido como o padrão de fábrica.
Definições
"TV Super Fine
(TV Super Fino)"
"TV Fine
(TV Fino)"
"TV Normal"
"Web & Mobile
(Web &Telemóvel)
•
Grave uma cena em quatro níveis de resolução:
N "TV Normal"
Imagens de filme gravadas na resolução 720x480(60i) com qualidade de
imagem superfina.
Imagens de filme gravadas na resolução 720x480(60i) com qualidade de
imagem fina.
Imagens de filme gravadas na resolução 720x480(60i) com qualidade de
imagem normal.
Imagens de filme gravadas na resolução 640x480 com qualidade de imagem
"
normal. A exibição possui ótima resolução em um PC.
ou
"Web & Mobile (Web e telemóvel)"
memória será usada.
•
Os tempos de gravação dependem da resolução de um filme a ser gravado. ²página 42
•
A proporção de aspecto 4:3 é aplicada à gravação no modo "Web & Mobile (Web & Telemóvel)".
Conteúdo
Exibição na tela
"TV Super Fine (TV Super Fino)", F "TV Fine (TV Fino)",
. Entretanto, quanto mais alta a resolução, mais
Portuguese_61
opções de gravação
Wind Cut (Anti-Ruído)
Reduza o ruído do vento ao gravar sons com o microfone embutido.
Se "Wind Cut : On (Anti-ruído: Ligado)" estiver definida, os componentes de baixa freqüência no som capturado
pelo microfone serão reduzidos durante a gravação: Com isso, fica mais fácil ouvir vozes e sons durante a gravação.
•
Use Anti-ruído ao gravar em lugares com vento, como em uma praia.
Definições
"Off (Desligado)"
"On (Ligado)" Minimiza o ruído do vento ou outros ruídos durante a gravação.
•
Verifique se "Wind Cut (Anti-Ruído)" está definida como "Off (Desligado)" quando quiser que o
microfone seja o mais sensível possível.
•
A função Anti-Ruído funcionará somente com o microfone embutido.
Desativa a função.
Voice Mute (Silêncio)
A função Silêncio é usada se você deseja bloquear o som externo e fazer uma gravação muda.
Definições
"Off (Desligado)"
"On (Ligado)" Imagens de filme são gravadas sem áudio.
O Silêncio também pode ser definido no menu de atalhos. ²página 32
Desativa a função.
Conteúdo
Conteúdo
Exibição na tela
Nenhuma
Exibição na tela
Nenhuma
Portuguese_62
Back Light (Contraluz)
Quando o motivo é iluminado a partir da parte de trás, essa função compensará a iluminação para que o motivo não
fique muito escuro.
Definições
"Off (Desligado)"
"On (Ligado)"
Desativa a função.
- A compensação de luz de fundo é executada.
- A compensação de luz de fundo ilumina rapidamente o motivo.
A luz de fundo influencia a gravação quando o motivo fica mais escuro do que o fundo:
•
O motivo está na frente de uma janela.
•
O motivo está contra um fundo de neve.
•
O motivo está em local aberto, e o fundo está encoberto.
•
As fontes de luz são muito brilhantes.
•
A pessoa a ser gravada está usando roupas brancas ou
claras e é colocada contra um fundo claro: A face da
pessoa é muito escura para distinguir suas características.
A função "Back Light (Contraluz)" não pode ser usada quando EASY Q está em uso.
Serão gravadas imagens estáticas em um intervalo selecionado e exibidas em câmara lenta, rápida e continuamente.
Esta função é útil para observar os movimentos das nuvens, as alterações na luz do dia ou fl ores desabrochando, etc.
Defi nições
"Off (Desligado)"
"On (Ligado)"
Defi nição do intervalo:
1. Pressione o botão MENU.
2.
Pressione o botão Controle ( / ) para selecionar "Interval REC (Intervalo REC)",
e pressione o botão OK.
3. Pressione o botão Controle ( /
•
Os itens intervalo ("Sec (Seg)") e o tempo de gravação total ("Hr") aparecem.
4. Defi na um tempo de intervalo desejado ("Sec (Seg)") e um tempo de limite de
Após defi nir o último item, pressione o botão OK para concluir a defi nição.
Ao iniciar
•
Imagens do motivo são capturadas e salvas na mídia de armazenamento de
acordo com o intervalo defi nido e o tempo total de gravação.
•
A reprodução exibirá 30 imagens por segundo. (Som não disponível.)
Por exemplo, se o Intervalo foi "30 Sec (30 Seg)" e o período de total de gravação
foi "24 Hr", a gravação programada captura imagens do motivo e salva na mídia
de armazenamento a cada 30 segundos durante 24 horas. (Após 24 horas de
gravação, a reprodução correspondente será para a gravação de 24 horas durante
cerca de 48 minutos.)
Desativa a função.Nenhuma
- tempo de intervalo ("Sec (Seg)") :
- Período Total de Gravação ("Hr") :
) para selecionar "On", e pressione o botão OK.
a gravação, a gravação intercalada inicia.
Conteúdo
A imagem do motivo é capturada pelo intervalo
defi nido. 1 → 3 → 5 → 10 → 15 → 30 Sec
período total de gravação do início ao fi m da
gravação programada24 → 48 → 72 → ∞ Hr
Exibição na tela
Portuguese_64
Exemplo de Gravação Programada
Período Total de Gravação
Intervalo
Timeline
Tempo do arquivo de fi lme salvo
na mídia de armazenamento
(Um arquivo de fi lme de gravação
programada)
A Gravação Programada grava quadros de imagem no intervalo
predefi nido no tempo de gravação total, para produzir um vídeo de
tempo programado. Por exemplo, a Gravação Programada é útil para
a fi lmagem nos seguintes casos:
Flores desabrochando
•
Muda de pele de insetos
•
Movimentação de nuvens no céu
•
00:10:00/00 : 59:59
00:20:00/00 : 59:59
00:30:00/00 : 59:59
00:40:00/00 : 59:59
00:50:00/00 : 59:59
100-0001
o modo de gravação programada é liberado assim que terminar. Para iniciar outra gravação programada, repita as etapas
•
de 1 a 5.
30 imagens contíguas capturadas compôem um clipe de fi me de 1 segundo. Como o tempo mínimo de um fi lme a
•
ser salvo pela câmera de vídeo com memória é um segundo, Intervalo defi ne a extensão do intervalo a ser usado. Por
exemplo, se você defi nir o intervalo em "30 Sec (30 Seg)", a gravação programada deve ser feita para menos 15 minutos
para gravar o comprimento mínimo de fi me de 1 segundo (30 imagens).
Assim que a gravação programada termina para o tempo total programado, o programa vai para o modo espera.
•
Quando o espaço da memória da mídia de armazenamento for insufi ciente para a gravação programada, o programa vai
•
para o modo espera após salvar a gravação pelo tempo máximo.
Quando a carga da bateria acabar durante uma grvaação intercalada, ela a salva até aquele ponto e se
•
alterna para o modo de espera (standby), exibe a mensagem de bateria descarregada, e desliga automaticamente.
Não desligue o LCD durante a gravação intercalada.
•
Se desejar parar a gravação intercalada, pressione o botão Iniciar/Parar gravação.
•
A gravação intercalada não suporta a entrada de som. (gravação muda)
•
Quando uma gravação em vídeo chega e 1.8GB, ela inicia automaticamente um novo arquivo de gravação a partir deste ponto.
•
(Somente para SC-MX20C/MX20CH)
A função Fade (Aparecimento/Desaparecimento gradual) não está disponível na gravação intercalada. ➥página 105
•
Recomendamos usar um adaptador CA, quando estiver usando a Função Gravação intercalada.
•
100-0001
100-0001
100-0001
Portuguese_65
100-0001
opções de gravação
C.Nite
Filme um objeto em câmera lenta, controlando a velocidade do obturador, ou uma imagem mais brilhante em locais
mais escuros, sem comprometimento das cores.
Definições
"Off (Desligado)"
""A câmera de vídeo com memória ajusta o brilho da imagem automaticamente.
""Grava imagens brilhantes ainda com mais brilho.
""Grava imagens com mais brilho, mesmo em locais escuros.
Ao usar C. Nite, a imagem ficará com um efeito de câmera lenta.
•
Ao usar C. Nite, o foco é ajustado lentamente e pontos brancos podem aparecer na tela, o que não é considerado um defeito.
•
A função C.Nite não pode ser usada enquanto as funções a seguir estiverem sendo usadas.
•
: "iSCENE", "Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibraç. (HDIS))" ou EASY Q
O modo "Mirror (Espelho)", "Mosaic (Mosaico)" e "Stepprinting (Estroboscópico)" não está disponível no modo "C.Nite".²página 60
•
Desativa a função.Nenhuma
Conteúdo
Fader
Dê às suas gravações um aspecto profissional, usando efeitos especiais como o aparecimento gradual da imagem no início de uma
seqüência ou o desaparecimento gradual da imagem no final de uma seqüência.
Definições
"Off (Desligado)"Desativa a função.Nenhuma
"In (Aparecimento)"Assim que você começa a gravação, o fader será executado.
"Out (Saída)"Quando a gravação terminar, o fader será executado.
"In-Out"Quando a gravação começar ou parar, o fader será executado.
Aparecimento gradual da imagem
Pressione o botão Iniciar/parar gravação quando "Fader" estiver definido como "In
(Aparecimento)". A gravação começa com uma tela escura e, em seguida, a imagem e
o som vão aparecendo gradualmente.
Desaparecimento gradual da imagem
Pressione o botão Iniciar/parar gravação quando "Fader" estiver definido como
"Out (Saída)". A gravação pára à medida que a imagem e o som vão desaparecendo
gradualmente da imagem.
Desaparecimento gradual da imagem
Pressione o botão Iniciar/parar gravação quando "Fader" estiver definido como
"In-Out". A gravação começa com uma tela escura e, em seguida, a imagem e o som
vão aparecendo gradualmente. A gravação pára à medida que a imagem e o som vão
desaparecendo gradualmente da imagem.
Conteúdo
Aparecimento gradual (aprox. 3 segundos)
Desaparecimento gradual (aprox. 3 segundos)
Exibição na tela
Exibição na tela
Portuguese_66
Guideline (Guia)
•
A Guia exibe um determinado padrão no LCD, de forma que o usuário possa projetar facilmente a composição da
imagem ao gravar imagens.
•
A câmera de vídeo com memória fornece três tipos de guias.
Definições
"Off
Desligado
(
)"
"Cross (Cruz)"
"Grid
(Grelha)"
Desativa a função.Nenhuma
Grava o motivo centralizado como a composição de gravação mais geral.
Grava o motivo na composição horizontal ou vertical, ou com close-up.
Conteúdo
Exibição na tela
Grava o motivo na zona de segurança que impede cortes na edição em 4:3, para
"Safety Zone"
esquerda e direita, e 2,35:1, para a parte superior e a inferior. Defina "Safety Zone"
quando desejar vários motivos em uma mesma cena com o tamanho adequado.
•
O posicionamento do motivo na interseção da diretriz cria uma composição equilibrada.
•
A Diretriz não pode ser gravada nas imagens que estão sendo gravadas.
Digital Zoom (Zoom digital)
•
Se você desejar aplicar zoom em um nível mais alto que 34 x (definição padrão), pode selecionar o nível máximo
de zoom durante a gravação. Até 34x, o zoom é aplicado em sua forma óptica, e após esse valor, até 1200X é
aplicado digitalmente. Observe que a qualidade da imagem diminui quando você usa o zoom digital.
Este lado direito da barra mostra a zona de zoom digital.
A zona de zoom é exibida quando você seleciona o nível de zoom.
Definições
Desligado
"Off (
(Ligado)"
)"
Apenas o zoom óptico está disponível até 34x.Nenhuma
"On
O zoom digital está disponível até 1200x. Mover a alavanca do zoom fará com que seja
exibida a barra de zoom digital.
•
Você também pode aplicar zoom com o botão Control (W/T) no LCD.
•
A qualidade da imagem pode piorar, dependendo da aproximação que você fizer do motivo.
•
O nível máximo de zoom pode reduzir a qualidade da imagem.
Conteúdo
Exibição na tela
Nenhuma
Portuguese_67
opções de reprodução
ITENS DE MENU
•
Os itens que podem ser acessados no menu podem variar de acordo com o modo de operação.
•
Consulte a página 47-49 sobre como reproduzir uma imagem de filme e a operação dos botões.
•
Consulte a página 69-73 para obter os detalhes dos itens do menu durante a reprodução.
Itens de menu em Reprodução de filme ( )
Itens
Play Option (Opção repr.)Play All (Repr. tudo)69
Delete (Apag.)-70
Protect (Proteger)-71
Copy (Copiar)
(Somente para SC-MX20C/MX20CH)
File Info (Info. Fich)--73
Settings (Config)--74
Exibição na
tela
Valor padrãoPágina
-72
Portuguese_68
DEFININDO A OPÇÃO DE REPRODUÇÃO
•
É possível reproduzir todas as imagens de filmes em seqüência ou reproduzir apenas as imagens selecionadas.
•
Também é possível definir a opção de repetição para todas as imagens de filme.
1.
Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a memória da câmera de vídeo.
•
Defina a mídia de armazenamento correta. (Somente para SC-MX20C/MX20CH)
(Se quiser gravar em um cartão de memória, insira-o.)
2. Pressione o botão MODE .²página 22
•
Alterna para o modo Reprodução de filme ( ).
As imagens de filmes gravadas são exibidas nas telas de índice em miniatura.
3. Pressione o botão MENU.
•
Pressione o botão Control ( / ) para selecionar "Play Option (Opção repr.)".
4. Pressione o botão Control ( / ) para selecionar uma opção e, em seguida,
pressione o botão OK.
itemíndice
"Play All
(Repr. tudo)"
"Play One
(Repr. um)"
"Repeat All
(Repetir tudo)"
"Repeat One
(Repetir um)"
5. Pressione o botão MENU para sair.
•
Durante a reprodução, o item selecionado é aplicado.
•
Enquanto a tela de menu ou imagem em miniatura estiver sendo exibida,
pressionar o botão Iniciar/parar gravação moverá para o modo Gravação
de filme.
•
A operação é idêntica na exibição única.
•
Em geral, as exibições em miniatura e única empregam o mesmo método de
configurações de função, enquanto as opções detalhadas podem ser diferentes.
Reproduz da primeira imagem selecionada até a última.
Apenas a imagem de filme selecionada é reproduzida.
Todas as imagens de filme são reproduzidas repetidamente.
Apenas a imagem de filme selecionada será reproduzida
repetidamente.
Portuguese_69
opções de reprodução
APAGANDO IMAGENS DE FILMES
•
Exclua imagens de filme salvas.
Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a memória da câmera de vídeo.
1.
•
Defina a mídia de armazenamento correta. (Somente para SC-MX20C/MX20CH)
(Se quiser gravar em um cartão de memória, insira-o.)
2. Pressione o botão MODE .²página 22
•
Alterna para o modo Reprodução de filme ( ).
•
Selecione as imagens de filme desejadas usando o botão Control.
3. Pressione o botão MENU.
4. Pressione o botão Control (
Selecione uma opção pressionando o botão Control ( / ) e, em seguida, pressione o botão OK.
5.
itemíndice
"This File
(Este Arq)"
"Select Files
(Selecionar
Arq.)"
"All Files
(Todo Arquivo)
6. O menu de seleção suspenso poderá ser exibido, dependendo do item de menu selecionado.
Nesse caso, selecione o item desejado com os botões Control (
•
Dessa forma, as imagens apagadas também não serão mais exibidas como miniaturas.
•
Em geral, as exibições em miniatura e única empregam o mesmo método de
configurações de função, enquanto as opções detalhadas podem ser diferentes.
•
Uma vez excluído, uma imagem não pode ser restaurada.
•
Arquivos protegidos não serão apagados.
•
Para proteger imagens importantes contra exclusão acidental, ative a proteção de
imagens. ² página 71
•
Se a lingüeta de proteção contra gravação no cartão de memória estiver bloqueada, a imagem não poderá ser
apagada.
•
Observe que a remoção da bateria ou desconexão do adaptador CA enquanto arquivos são excluídos pode
danificar o cartão de memória.
Apaga a imagem de filme selecionada.
(Disponível em exibição de tela única.)
Apaga as imagens de filme selecionadas individualmente.
Para excluir imagens de filme individualmente, selecione as imagens
-
desejadas pressionando OK.
Em seguida, pressione o botão MENU para excluir.
O indicador ( ) é exibido nas imagens de filme selecionadas.
-
- Pressionar o botão OK alterna a seleção e libera as seleções.
Apaga todas as imagens.
"
/ ) para selecionar "Delete (Apagar)".
/ ) e o botão OK.
Portuguese_70
PROTEGENDO IMAGENS DE FILME
•
Proteja imagens de filme importantes salvas contra exclusão acidental.
•
As imagens protegidas não serão apagadas, a menos que você libere a proteção ou formate a memória.
1. Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a memória da câmera de vídeo.
•
Defina a mídia de armazenamento correta. (Somente para SC-MX20C/MX20CH)
(Se quiser gravar em um cartão de memória, insira-o.)
2. Pressione o botão MODE .²página 22
•
Alterna para o modo Reprodução de filme ( ).
•
Selecione as imagens de filme desejadas usando o botão Control.
3. Pressione o botão MENU.
•
A tela Menu é exibida.
4. Pressione o botão Control (
5. Selecione uma opção pressionando o botão Control (
o botão OK.
itemíndice
"On" (Ligado)
"Select Files
(Selecionar
Arq.)"
"All On
(Tudo ligado)"
"All Off
(Tudo deslig.)"
6. O menu de seleção suspenso poderá ser exibido, dependendo do item de menu
selecionado.
Nesse caso, selecione o item desejado com os botões Control (
•
Protege a imagem de filme selecionada, evitando a exclusão.
(Disponível em exibição de tela única.)
Protege as imagens de filme selecionadas, evitando a exclusão.
- Para proteger imagens de filme individualmente, selecione as imagens
desejadas pressionando OK.
Em seguida, pressione o botão MENU para confirmar.
- O indicador (
- Pressionar o botão
Protege todas as imagens de filme.
Cancela a proteção de todas as imagens de filme.
Em geral, as exibições em miniatura e única empregam o mesmo método de
configurações de função, enquanto as opções detalhadas podem ser diferentes.
•
As imagens protegidas mostrarão o indicador ( ) quando forem exibidas.
•
Se a lingüeta de proteção contra gravação no cartão de memória estiver
bloqueada, a imagem não poderá ser protegida.
/ ) para selecionar "Protect (Proteger)".
/ ) e, em seguida, pressione
) é exibido nas imagens de filme selecionadas.
OK alterna a seleção e libera as seleções.
/ ) e o botão OK.
Portuguese_71
opções de reprodução
COPIAR IMAGENS DE FILME (SOMENTE PARA SC-MX20C/MX20CH)
As imagens de filme são copiadas para o armazenamento de destino, mantendo as imagens de filme originais no armazenamento
•
de origem.
Copia da memória atualmente utilizada para outra. Por exemplo, caso esteja utilizando a memória interna, a cópia será feita no cartão de
•
memória.
1.
Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a memória da câmera de vídeo.
Defina a mídia de armazenamento correta.
•
(Se quiser gravar em um cartão de memória, insira-o.)
2. Pressione o botão MODE .²página 22
Alterna para o modo Reprodução de filme (
•
Selecione as imagens de filme desejadas usando o botão Control.
•
3. Pressione o botão MENU.
A tela Menu é exibida.
•
4. Pressione o botão Control (
Selecione uma opção pressionando o botão Control ( / ) e, em seguida, pressione o botão
5.
OK.
itemíndice
"This File
(Este Arq.)"
"Select Files
(Selecionar
Arq.)"
"All Files
(Todo Arquivo)"
6. O menu de seleção suspenso poderá ser exibido, dependendo do item de menu selecionado.
Nesse caso, selecione o item desejado com os botões Control (
•
•
Copia as imagens de filme selecionadas. (Disponível em exibição de tela
única.)
Copia as imagens de filme individuais.
- Para copiar imagens de filme individualmente, selecione as imagens
desejadas pressionando OK.
- O indicador (
pressione o botão MENU para confirmar.
- Pressionar o botão OK alterna a seleção e libera as seleções.
Copia todas as imagens de filme.
Em geral, as exibições em miniatura e única empregam o mesmo método de
configurações
de função, enquanto as opções detalhadas podem ser diferentes.
Se um cartão de memória não for inserido, você não poderá executar a função "Copy(Copiar)".
/ ) para selecionar "Copy (Copiar)".
) é exibido nas imagens de filme selecionadas. Em seguida,
).
/ ) e o botão OK.
Portuguese_72
•
Se o espaço livre disponível na mídia de armazenamento for insuficiente, a cópia poderá não
ser possível. Apague as imagens desnecessárias. ²página 70
•
Uma imagem copiada não possui proteção mesmo quando a original está definida como protegida.
•
O processo de cópia pode demorar dependendo do número e do tamanho dos arquivos.
•
A cópia pode não funcionar se a carga de bateria for insuficiente. Se possível, use um adaptador AC durante o
processo de cópia para evitar interrupção na alimentação.
•
Observe que a remoção da bateria ou desconexão do adaptador CA enquanto arquivos são copiados pode danificar o
cartão de memória.
•
Siga as mesmas instruções para copiar clipes de vídeo do cartão de memória para a memória interna.
Antes de usar esta função, selecione a mídia de armazenamento que tem vídeos selecionados para cópia.
INFORMAÇÕES DO ARQUIVO
•
Vizualize as informações sobre a imagem de todas as imagens.
1.
Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a memória da câmera de vídeo.
•
Defina a mídia de armazenamento correta. (Somente para SC-MX20C/MX20CH)
(Se quiser gravar em um cartão de memória, insira-o.)
2. Pressione o botão MODE .²página 22
•
Alterna para o modo Reprodução de filme (
3. Selecione as imagens de filme desejadas usando o botão Control.
4. Pressione o botão OK.
•
A imagem de filme selecionada é reproduzida de acordo com a definição da
Opção de reprodução.
5. Pressione o botão MENU.
6. Pressione o botão Control (
/ ) para selecionar "File Info (Info. ficheiro)".
7. Pressione o botão OK.
•
Pressione novamente o botão MENU após a confirmação.
•
As informações do arquivo selecionado são exibidas conforme definido a seguir.
- Date (Data)
- Duration (Duração)
- Size (Tamanho)
- Resolution (Resolução)
Essa função só pode ser usada no modo Reprodução de filme.
).
Portuguese_73
definindo opções
120MIN
120MIN
ExitExit
MENU
OKOK
120MIN
120MIN
100-0001
Video
ALTERANDO AS DEFINIÇÕES DE MENU EM "SETTINGS (CONFIG)"
Altere as configurações do menu para personalizar sua câmera de vídeo com memória interna.
Acesse a tela de menu desejada, seguindo as etapas a seguir, e, em seguida, mude as diversas definições.
1. Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a memória da câmera de vídeo.
2. Pressione o botão MENU.
•
A tela de menu é exibida.
3. Pressione o botão Control (
•
Os menus no modo "Settings (Config)" serão exibidos.
4. Selecione o submenu e o item do menu desejado com os botões Control
/ ) e o botão OK.
(
•
Para retornar para a tela normal, pressione o botão MENU.
•
Dependendo do modo selecionado, nem todos os itens poderão ser
selecionados para a alteração. Se não houver uma mídia de armazenamento
inserida, essa opção não poderá ser selecionada. Ela não estará disponível no
menu: "Storage (Tipo memória)", "Storage Info (Info memória)", "Format (Formatar)", etc.)
Dicas de botões
a.
Botão MENU: Use para entrar ou sair do menu.
b. Botão Control (
/ / / ) : Use para mover para cima/ para
baixo/para a esquerda/para a direita
c. Botão OK: Use para selecionar ou confirmar o menu.
O menu de seleção suspenso poderá ser exibido, dependendo do item de
menu selecionado. Nesse caso, selecione o item desejado com os botões
Control ( / ) e o botão OK.
/ ) para selecionar "Settings (Config)".
Portuguese_74
ITENS DE MENU
•
Defina os dados de data/hora, idioma do OSD e as definições de exibição da câmera de vídeo com memória interna.
ItensValores-padrãoPágina
Tipo memória (Somente para
SC-MX20C/MX20CH)
Storage Info (Info memória)-76
Format (Formatar)-77
File No. (Arquivo No.)Series (Série)77
Time Zone (Fuso horário)Início78
Date/Time Set (Conf. relógio)01/01/2008 12:00 AM80
Date Format (Formato data)MM/DD/YY(MM/DD/AA)80
Time Format (Formato da hora)12Hr80
Date/Time (Data/Hora)Off (Desligado)80
LCD Brightness (Brilho do LCD)081
LCD Color (Cor do LCD)-81
Beep Sound (Sinal sonoro)On (Ligado)81
Auto Power Off (Deslig aut)5 Min (5 mins)82
TV Display (Ecrã TV)On (Ligado)82
Default Set (Predefinição)-82
Version (Versão)-83
Menu Color (Menu cor)Blue (Azul)83
Transparency (Transparência)0%83
Language
Demo (Demonstração)Off (Desligado)83
•
Esses itens e os valores-padrão podem ser alterados sem aviso prévio.
•
Há algumas funções que não podem ser ativadas simultaneamente no menu. Não é possível selecionar os
itens do menu que estão em cinza.
Memory (Memória)76
English83
Portuguese_75
definindo opções
USANDO OS ITENS DO MENU DE DEFINIÇÃO
Storage (Tipo memória)
Grave arquivos de filme na memória interna ou em um cartão de memória; para isso, basta selecionar a mídia de
armazenamento desejada antes de iniciar a gravação ou reprodução.
definições
"Memory
(Memória)"
"Card
(Cartão)"
Selecione a memória interna para a mídia de armazenamento. Assim, grave ou reproduza
o arquivo de filme na memória interna. (Somente para SC-MX20C/MX20CH)
Selecione um cartão de memória como uma mídia de armazenamento. Assim, grave ou
reproduza o arquivo de filme no cartão de memória.
Se não houver uma mídia de armazenamento inserida, essa opção não poderá ser selecionada.
Ela não estará disponível no menu.
Storage Info (Info memória)
As informações do armazenamento são exibidas. Visualize os dados da mídia de armazenamento, do espaço de
memória usado e do espaço disponível, e o tempo de gravação de acordo com a qualidade.
definições
"Memory
(Memória)"
"Card
(Cartão)"
Exibe as informações de memória da mídia de armazenamento interno.
(Somente para SC-MX20C/MX20CH)
Exibe as informações de memória do cartão de memória inserido.Nenhuma
Se não houver uma mídia de armazenamento inserida, essa opção não poderá ser selecionada. Ela não estará
disponível no menu: No caso do modelo SC-MX20/MX20B/MX20H/MX20L/MX20R, as informações do cartão de
memória são exibidas ao selecionar "OK".
índice
índice
exibição na tela
exibição na tela
Nenhuma
Portuguese_76
Format (Formatar)
A função de formatação apaga completamente todos os arquivos e opções na mídia de armazenamento, inclusive os
arquivos protegidos. Formate (inicializar) os dados da gravação na mídia de armazenamento. Você precisa formatar a
mídia de armazenamento pré-utilizada ou os cartões de memória recém adquiridos com esta câmara de vídeo com
memória, antes de usá-los. Isto permite estabilidade na velocidade e operação no acesso à mídia de gravação.
Tenha em mente que todos os arquivos e dados, inclusive arquivos protegidos, serão apagados.
definições
"Memory
(Memória)"
"Card
(Cartão)"
•
Formata a mídia de armazenamento interno. (Somente para SC-MX20C/MX20CH)Nenhuma
Formata o cartão de memória.Nenhuma
Não remova a mídia de gravação ou execute qualquer outra operação (como desligar a câmera) durante a
índice
exibição na tela
formatação. Além disso, utilize o adaptador de alimentação AC fornecido, pois a mídia de gravação pode
ser corrompida se a bateria se esgotar durante a formatação. Se a mídia de gravação for corrompida,
formate-a novamente.
•
Um cartão de memória com a lingüeta de proteção definida para proteger os dados não será formatado.
•
Se não houver uma mídia de armazenamento inserida, essa opção não poderá ser selecionada. Ela não
estará disponível no menu:
•
No caso do modelo SC-MX20/MX20B/MX20H/MX20L/MX20R, a formatação é executada ao selecionar "OK".
²
página 39
Não formate a mídia de gravação em seu computador ou outro dispositivo diferente.
Verifique se a mídia de gravação foi formatada na câmera de vídeo com memória interna.
AVISO
File No. (Arquivo No.)
Os números de arquivo serão atribuídos aos arquivos na ordem em que forem gravados.
definições
"Series
(Série)"
"Reset
(Apagar)"
Atribui números de arquivo em seqüência mesmo se o cartão de memória for substituído
por um outro ou após a formatação ou exclusão de todos os arquivos. O número do
arquivo é redefinido quando uma nova pasta é criada.
Reinicia o número do arquivo a 0001 mesmo após a formatação, exclusão de todos os
arquivos ou inserção de um novo cartão de memória.
Ao definir "File No. (Arquivo No.)" como "Series (Série)", a cada arquivo é atribuído um número diferente, de
forma a evitar a duplicação dos nomes de arquivo. Esse é um procedimento conveniente quando você deseja
administrar seus arquivos em um PC.
índice
exibição na tela
Portuguese_77
definindo opções
1/25
C.N
Time Zone (Fuso horário)
Você pode facilmente definir o relógio para o horário local ao usar sua câmera de vídeo com memória interna em uma
viagem.
definições
"Home
(Início)"
"Visit
(Visitar)"
O relógio será aplicado, de acordo com a sua configuração no menu "Date/Time Set
(Conf. relógio)". Selecione esta função ao usar essa câmera de vídeo com memória
interna pela primeira vez ou ao reprogramar o relógio para a configuração de data/hora
da sua cidade natal.
Quando você visitar um fuso horário diferente, ele permite aplicar a hora local, sem alterar
a configuração de hora da sua cidade natal. O relógio será ajustado de acordo com a
diferença de tempo.
Definindo o relógio para o horário local (
Você pode facilmente definir o relógio para o horário local em uma viagem.
1. Pressione o botão Control (
no modo Configuração e pressione o botão OK.
•
A tela Fuso horário será exibida.
2. Selecione a opção "Visit (Visitar)" com o botão Control ( / ) e selecione a
sua área local, usando o botão Control ( / ).
•
Você pode verificar a diferença de tempo entre "Home" (Início) e
"Visit"(Visitar).
3. Pressione o botão OK para confirmar.
•
O relógio é ajustado para a hora do local de visita..
•
Quando a opção "Date/Time (Data/Hora)" : "On (Ligado)" for especificada,
o ícone ( ) será apresentado, junto à exibição de data e hora.
/ ) para selecionar "Time Zone (Fuso horário)"
índice
"Visit (Visitar)"
exibição na tela
)
²
página 80
Você pode ajustar a data e a hora em "Date/Time set (Conf. relógio)" do menu
"Settings (Config)"
²
página 34
U
Portuguese_78
Cidades usadas para definir o fuso horário
CidadesCidades
London, LisbonAdelaide
Rome, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid, FrankfurtGuam, Sydney, Brisbane
Athens, Helsinki, Cairo, AnkaraSolomon Islands
Moskva, RiyadhWellington, Fiji
TeheranSamoa, Midway
Abu Dhabi, MuscatHonolulu, Hawaii, Tahiti
KabulAlaska
Tashkent, KarachiLA, San Francisco, Vancouver, Seattle
Calcutta, New DelhiDenver, Phoenix, Salt Lake City
Almaty, KathmanduChicago, Dallas, Houston, Mexico City
Dacca
YangonCaracas, Santiago
BangkokBuenos Aires, Brasilia, Sao Paulo
Hong Kong, Beijing, Taipei, Singapore, ManilaFernando de Noronha
Seoul, Tokyo, PyongyangAzores, Cape Verde
New York, Miami, Washington D.C., Montreal,
Atlanta
Portuguese_79
definindo opções
Date/Time Set (Conf. relógio)
Set the current date and time so that the date and time at which you make a recording can be recorded correctly.
Date Format (Formato data)
Selecione o formato da data que deseja visualizar.
A data é exibida na ordem ano/mês/dia.A data é exibida na ordem dia/mês/ano.A data é exibida na ordem mês/dia/ano.-
índiceexibição na tela
Time Format (Formato da hora)
Selecione o formato da hora que deseja visualizar.
definições
"12 Hr (12 h)"
"24 Hr (24 h)"
O tempo é exibido em formato de 12 horas.O tempo é exibido em formato de 24 horas.-
índiceexibição na tela
Date/Time (Data/Hora)
Defina a exibição de data e hora no LCD.
•
Antes de usar a função "Date/Time (Data/Hora)" é preciso definir a data e a hora. ²página
definições
"Off (Desligado)
"Date (Data)
"Time (Tempo)
"Date & Time (Data/Hora)"
•
A data/hora aparecerá como "
- A gravação de filme ou foi feita antes da definição da data/hora na câmera de vídeo com memória.
- A bateria recarregável embutida está quase sem carga ou gasta.
•
A data e a hora em que as imagens ou filme são gravados são exibidas no modo Reprodução.
•
Esta função depende da configurações "Date Format (Formato data)".
"
"
"
A data e a hora não são exibidas.Nenhuma
A data é exibida.
A hora é exibida.
A data e a hora são exibidas.
01/01/2008 12:00 AM
índiceexibição na tela
01/01/2008 12:00 AM
" nas seguintes condições:
²
34
01/01/2008
12:00 AM
Portuguese_80
página 34
LCD Brightness (Brilho do LCD)
1
15
0
1.JAN.2008 12:00
1
C.N
0
0
•
Ajuste o brilho da tela de LCD para compensar as condições de iluminação
ambiente.
•
Pressionar o botão Control ( ) para cima dará mais brilho à tela, enquanto
pressionar o botão Control ( ) escurecerá a tela.
•
Uma definição de brilho mais alta para o LCD consome mais carga da
bateria.
•
Se você ajustar o brilho do LCD quando a iluminação ambiente for muito
intensa, dificultará a visualização do monitor em um ambiente fechado.
•
O brilho do LCD não afeta o brilho das imagens a serem armazenadas.
•
Ajuste o brilho do LCD entre -15 e 15.
LCD Color (Cor do LCD)
•
Altere a impressão da cor da tela com uma variedade de opções de cores,
ajustando o índice da cor vermelho e azul.
•
Ao definir a faixa de cores vermelho e azul, quanto maior forem as imagens,
mais brilho terá o LCD.
•
Ajuste a cor do LCD (vermelho/azul) de -15 para 15, usando o botão Control
( / ).
Definir a cor do LCD não afeta as gravações.
Beep Sound (Sinal sonoro)
Defina o bipe sonoro como On/Off (Lig./Desl.). Se houver um som de bipe será emitido quando você opera as definições
do menu, a câmera está ligada.
definições
"Off (Desligado)" Desativa a função
"On (Ligado)"Quando ativado, um bipe soará toda vez que um botão for pressionado.
índice
exibição na tela
•
Quando o bipe sonoro for desativado, o som de ligar/desligar será desativado também.
•
•
O bipe sonoro fica desligado durante gravação.
Se você inserir o conector AV na câmera de vídeo com memória interna, o som do bipe será desligado
automaticamente.
Portuguese_81
definindo opções
Auto Power Off (Deslig aut)
Para poupar a carga da bateria, defina a função "Auto Power Off (Deslig aut)" que desligará a câmera de vídeo
com memória se não houver operação por um certo tempo.
definições
"Off (Desligado)"
"5 Min"
Deslig. Auto não funciona nas situações a seguir.
- Quando um cabo USB estiver conectado.
- Quando a câmera de vídeo com memória está conectada ao adaptador AC.
(E ele não pode ser selecionado, e estará esmaecido no menu.)
A câmera de vídeo com memória não desliga automaticamente.
Para economizar carga da bateria, a câmera de vídeo com memória interna desligará
automaticamente se não houver operação em 5 minutos no modo STBY apenas.
índice
TV Display (Ecrã TV)
•
Selecione o caminho da saída do OSD (modo Exibição das opções de menu).
definições
"Off (Desligado)"
"On (Ligado)"
O OSD é exibido apenas no LCD.
O OSD é exibido no LCD e na TV. (Conectando a uma TV
índice
²
página
93)
Default Set (Predefinição)
A câmera de vídeo com memória interna pode ser inicializada com as definições de fábrica.
A inicialização da câmera de vídeo com memória interna com as definições de fábrica não afeta as imagens gravadas.
Após redefinir a câmera de vídeo com memória interna, ajuste "Time Zone (Fuso horário)" e "Date/Time Set
(Config. relógio)".
²
página
34
exibição na
tela
exibição na tela
Portuguese_82
Version (Versão)
A informação sobre a versão pode ter sido alterada sem aviso prévio.
Selecione a transparência desejada para exibir o menu.
•
"0%" "20% " "40%" "60%"
Language
<Transparência 0%>
Selecione o idioma desejado para exibir o menu e as mensagens. ²página
36
<Transparência 60%>
Demo (Demonstração)
A demonstração mostra automaticamente as principais funções incluídas na câmera de vídeo com memória para que
você as utilize mais facilmente.
definições
"Off" (Desligado)
"On" (Ligado)
•
A demonstração começa nos seguintes casos:
Desativa a função.
Ativa o modo Demonstração e mostra vários recursos na tela LCD.
- Logo depois que a "Demo (Demonstração)" é definida como "On (Ligado)"
- Com "Auto Power Off (Deslig aut)" definido como "Off (Desligado)", não há operação por 5 minutos no modo STBY.
•
A demonstração pára temporariamente quando você pressiona outros botões (MENU, Controle, Iniciar/
parar gravação, etc).
•
Quando a função Desligar Auto está definida para "5 Min", ela funciona com prioridade em relação à
função Desligar Auto. Ao executar a função Demonstração, libere a função Desligar Auto. ²página
•
Pressione e segure o botão MENU por 5 segundos no modo STBY para executar a função Demonstração
imediatamente.
índice
exibição na tela
82
Portuguese_83
conectando a um pc
+
Este capítulo explica como conectar um computador usando o cabo USB para realizar diversas ações.
- Para conectar um cabo USB a um computador, consulte as instruções de instalação do software e as
especificações do computador que estiverem disponíveis.
TRANSFERINDO UM ARQUIVO GRAVADO POR MEIO DE UMA CONEXÃO USB
•
A câmera de vídeo suporta os padrões USB 1.1 e 2.0. (Depende da especificação do PC.)
•
É possível transferir um arquivo gravado no cartão de memória para um PC por meio de uma conexão USB.
Velocidade da conexão USB de acordo com o sistema
•
A conexão USB de alta velocidade é suportada apenas pelos drivers de dispositivo Microsoft (Windows).
•
Windows 2000 - USB de alta velocidade em um sistema com o Service Pack 4 ou superior instalado.
•
Windows XP - USB de velocidade alta em um sistema com o Service Pack 1 ou superior instalado.
•
Windows VISTA - USB de velocidade alta em um sistema com o Service Pack 1 ou superior instalado.
CyberLink MediaShow4
Requisitos do sistema
Os requisitos a seguir devem ser atendidos para usar o CyberLink MediaShow4.
CPUIntel® Pentium® 4, recomenda-se pelo menos 3.0 GHz/AMD
OS
(Sistema
operacional)
RAM512 MB (recomenda-se 1 GB ou mais)
Resolução800 x 600, cor de 16 bits ou superior
USBCapacidade HDD
VGA
Outros
Mídia suportada
Windows Vista/XP (Windows XP Service Pack 2)
* A instalação padrão é recomendada.
O funcionamento não pode ser garantido se o SO acima for atualizado.
Intel® 945 GM ou superior
NVIDIA Geforce 6600 ou superior
ATI Radeon X1600 ou superior
- Em um sistema gráfico de baixa performance, a execução do MediaShow4 pode causar erros ou não
exibir alguns dos efeitos de animação.
Internet Explorer 5.5 ou posterior DirectX 9.0 ou posterior
DVD+R/RW, DVD-R/RW
Para saber quais são os gravadores de DVD/CD compatíveis, consulte o site da CyberLink:
http://www.gocyberlink.com/english/products/powerproducer/2_gold/comp_dvd_drives.jsp
Portuguese_84
•
Os requisitos de sistema mencionados acima são recomendados. Dependendo do sistema, e mesmo que ele
atenda aos requisitos, a operação talvez não seja garantida.
•
Em um computador Macintosh, também é possível transferir dados conectando o cabo USB, mas o software
CyberLink MediaShow4 fornecido não é compatível com Macintosh. No Mac, você pode fazer o upload das
gravações usando o aplicativo iMovie.
•
Esta câmera de vídeo com memória interna pode ser usada somente como um dispositivo de armazenamento
removível para computadores com Macintosh (SO versão 10.3 ou mais recente) ou Windows 2000.
Em um PC mais lento do que o recomendado, a reprodução de filmes pode pular quadros ou funcionar de
•
forma inesperada.
Se o seu sistema operacional for Windows XP/Vista, efetue login como [Administrator (administrador do
•
computador)] (ou um usuário com privilégios equivalentes) para instalar o sistema operacional.
Verifique a mídia de armazenamento da câmera de vídeo com memória antes de conectar o cabo o USP.
•
Se nenhum cartão de memória for inserido ou se o cartão de memória inserido não estiver formatado, o PC
não reconhecerá a câmera de vídeo com memória como um disco removível.
Ao desconectar o cabo USB do PC ou da câmera de vídeo com memória interna durante a transferência de
•
dados, a transferência será interrompida e os dados poderão ser danificados.
Se você conectar o cabo USB a um PC utilizando um HUB USB ou outros dispositivos ao mesmo tempo,
•
talvez ocorra um conflito que impeça o funcionamento correto do produto. Se isso acontecer, remova todos
os outros dispositivos USB e tente fazer uma nova conexão.
Intel® Pentium III® ou Pentium 4® é uma marca comercial da Intel Corporation.
•
Windows® é uma marca registrada da Microsoft® Corporation.
•
Todas as outras marcas e nomes são propriedade de seus respectivos proprietários.
•
• CyberLink MediaShow4 é otimizado para processadores Intel Core 2 Duo e CPUs com tecnologia MMX,
SSE, SSE2, 3DNow! e Intel HyperThreading.
• O DirectX é necessário para que o CyberLink MediaShow4 funcione corretamente e ele é automaticamente
instalado durante a instalação do CyberLink MediaShow4.
•
Recomenda-se o uso de um adaptador CA com fonte de alimentação em vez de uma bateria.
Portuguese_85
conectando a um pc
INSTALANDO O CYBERLINK MEDIASHOW4
O CyberLink MediaShow4 é um software para edição fácil de MPEG, AVI e demais arquivos de vídeo, imagens
estáticas e outro conteúdo para criação de um filme. Esse software apresenta uma interface que permite a edição
no modo cronológico ou de quadro a quadro, mantém a qualidade da imagem superior, usa SVRT (Smart Video
Rendering Technology) para renderização em alta velocidade e tem uma variedade de outros recursos de edição de
vídeo avançados. Este manual só abrange a instalação do software e a conexão do computador.
Para obter mais detalhes sobre o software, consulte a “Ajuda online/Leiame” no CD do CyberLink MediaShow4.
Antes de começar:
Encerre qualquer outro software que estiver usando.
(Verifique se não há outros ícones de aplicativo na barra de status.)
Carregue o CD-ROM do CyberLink MediaShow4 no computador.
1.
A tela de instalação é exibida por vários segundos.
•
Se a tela de instalação não for exibida, clique duas vezes no ícone do
CD-ROM na janela “Meu Computador”.
Clique em “Install Now”. (Instalar agora).
•
Selecione o idioma desejado e clique em “OK”
2.
3.
A tela "Instalando o CyberLink MediaShow 4.0..." aparece.
•
Clique em “Next” (Avançar)
2
3
4. A tela “License Agreement” (Contrato de licença) é exibida.
•
Clique em “Yes” (Sim).
4
Portuguese_86
5. A tela “Customer Information” (Informações do cliente) é exibida.
•
Clique em "Next". (Avançar)
5
A tela “Choose Destination Location” (Escolher local de destino) é exibida.
6.
•
Escolha o local de destino no qual deseja instalar.
•
Clique em "Next". (Avançar)
7.
A mensagem “Setup Complete” (Instalação concluída) é exibida.
Clique em "Finish". (Concluir)
•
O ícone do “CyberLink MediaShow4” é criado na área de trabalho.
•
• Se você executar a instalação do software que já está instalado, a desinstalação iniciará.
Nesse caso, execute a instalação novamente depois de concluída a desinstalação.
• Este manual só abrange a instalação do software e a conexão do computador.
Para obter mais detalhes sobre o software, consulte a “Ajuda online/Leiame” no CD do CyberLink MediaShow4.
6
7
Portuguese_87
conectando a um pc
CONECTANDO O CABO USB
Conecte o cabo USB para copiar as imagens em uma mídia de gravação para o PC e vice-versa. Quando o cabo
USB é conectado no modo Gravação ou Reprodução, o produto muda para o modo USB imediatamente.
1. Conecte a câmera de vídeo com memória ao computador com um cabo USB.
•
Não faça muita força ao inserir ou remover um conector USB.
•
Insira um USB depois de verificar a direção correta da inserção.
•
Recomenda-se a utilização de um adaptador CA com fonte de alimentação
em vez de uma bateria.
•
Quando o cabo USB estiver conectado, ligar ou desligar a câmera de vídeo
poderá causar problemas de funcionamento do PC.
Computador
Desconectando o cabo USB
Antes de carregar ou descarregar as mídias de gravação ou desligar o PC, primeiro
desconecte o cabo USB e desligue a câmera de vídeo com memória interna.
Após a conclusão da transmissão de dados, desconecte o cabo executando os procedimentos a seguir:
1. Clique no ícone “Unplug or eject hardware” (Desconecte ou ejete o hardware) na
bandeja de tarefas.
2. Selecione "USB Mass Storage Device" (Dispositivo de armazenamento em massa USB)
ou "USB Disk" (Disco USB) e clique em "Stop" (Parar).
3. Clique em "OK."
4. Desconecte o cabo USB da câmera de vídeo com memória e do computador.
•
Se você desconectar o cabo USB do computador ou da câmera de vídeo com memória durante a
transferência de dados, a transferência será interrompida e os dados poderão ser danificados.
•
Se você conectar o cabo USB a um computador usando um HUB USB ou conectar simultaneamente
o cabo USB e outros dispositivos USB, pode ser que a câmera de vídeo com memória não funcione
corretamente. Nesse caso, remova todos os dispositivos USB do PC e tente fazer uma nova conexão.
Câmera de
vídeo com memória
Cabo USB
Portuguese_88
VISUALIZANDO O CONTEÚDO DA MÍDIA DE ARMAZENAMENTO
1.
Deslize o interruptor POWER para baixo para ligar a memória da câmera de vídeo.
•
Defina a mídia de armazenamento correta. ²página 37
(Somente para SC-MX20C/MX20CH)
(Se quiser gravar em um cartão de memória, insira-o.)
2. Conecte a câmera de vídeo com memória ao computador com um cabo
USB.²página 88
•
Verifique a conexão do USB no monitor LCD.
®
Utilizando o Windows
•
A janela “Disco removível” é exibida na tela do computador depois de
alguns instantes.
•
Selecione “Abrir pastas para visualizar os arquivos usando o Windows
Explorer” e clique em “OK”.
Utilizando o Windows
a. Clique duas vezes no ícone “My Computer” (Meu Computador) na área
de trabalho. O ícone “Removable Disk” (Disco removível) que representa a
mídia de armazenamento na câmera de vídeo com memória é exibido na
janela “My Computer” (Meu Computador).
b. Clique duas vezes no ícone "Disco removível".
3. As pastas da mídia de armazenamento são exibidas.
•
Diferentes tipos de arquivo são armazenados em diferentes pastas.
•
Se a janela “Disco removível” não for exibida, confirme a conexão
(página 88) ou execute as etapas 1 e 2
•
Se o disco removível não aparecer automaticamente, abra sua pasta
em Meu Computador.
•
Seu PC somente pode reconhecer uma mídia de armazenamento
(memória embutida ou cartão) na câmera de vídeo de cada vez. Se
você não conseguir encontrar o disco removível de sua escolha, altere
as definições de armazenamento (memória embutida ou cartão) de sua
câmera de vídeo. ²página 37 (somente SC-MX20C/MX20CH).
XP
®
2000:
VIDEO
MISC
Imagem de filme
Portuguese_89
conectando a um pc
Estrutura de pastas e arquivos na mídia de armazenamento
•
A estrutura de pastas e arquivos da memória interna ou do cartão de memória é mostrada a seguir:
•
Não altere nem remova a pasta ou o nome do arquivo arbitrariamente. Eles podem deixar de ser reproduzidos.
Arquivo de imagem de filme (H.264)
As imagens de filme de qualidade SD são nomeadas no formato “SDV_####.
MP4”, e as imagens de filme de arquivos da Web são nomeadas no formato
“WEB_####.MP4”.
O número de arquivos aumenta automaticamente quando um novo arquivo de
imagem de filme é criado.
Até 9999 arquivos são criados em uma pasta.
Uma nova pasta é criada quando mais de 9999 arquivos são criados.
Formato da imagem
Imagem de filme
•
As imagens de filme são compactadas no formato H.264. A extensão do arquivo é ".MP4".
•
O tamanho do arquivo é 720x480(60i) or 640x480(WEB). ²página 61
•
Quando o arquivo 9999 é criado na pasta 999 (ou seja, SDV_9999.MP4 é criado na pasta 999 VIDEO),
uma nova pasta não pode ser mais criada. Faça backup dos seus arquivos para um PC, formate o cartão
de memória e em seguida redefina o número de arquivos no menu.
•
Modifique o nome de me um arquivo/pasta armazenados na mídia de armazenamento usando um
computador.
Esta câmera de vídeo com memória pode não reconhecer os arquivos modificados.
•
Você pode utilizar sua câmera de vídeo com memória interna como um dispositivo de armazenamento em
massa. Assim, você poderá armazenar dados gerais na mídia de armazenamento da câmera de vídeo com
memória interna.
TRANSFERINDO ARQUIVOS DA CÂMERA DE VÍDEO COM MEMÓRIA PARA O PC
A imagem de filme pode ser copiada para seu PC e reproduzida por ele.
1. Execute o procedimento em “VISUALIZANDO O CONTEÚDO DA MÍDIA DE ARMA-
ZENAMENTO”. ²página 89
•
As pastas da mídia de armazenamento são exibidas.
2. Crie uma nova pasta, insira o nome da pasta e clique duas vezes nela.
3. Selecione a pasta a ser copiada e arraste e solte-a para a pasta de destino.
•
A pasta será copiada da mídia de armazenamento (cartão de memória (todos os
modelos) ou memória interna (SC-MX20C/MX20CH)) para o computador.
•
Não mova ou altere o nome das pastas e arquivos da câmera de vídeo após
transferi-los. Se você alterar o nome básico das pastas e arquivos, sua câmera de
vídeo não irá mais reconhecê-los, e eles não serão reproduzidos.
•
Se a sua câmera de vídeo não puder reconhecer a memória embutida ou o cartão
SD, você deve formatá-la usando a câmera.
Reproduzindo arquivos no PC
Use o software fornecido (CyberLink MidiaShow4) para reproduzir as imagens de filme no computador.
As imagens de filme gravadas na câmera de vídeo com memória talvez não sejam reproduzidas em outro software.
•
Em um computador Macintosh, também é possível transferir dados conectando o cabo USB, mas o software
CyberLink MediaShow4 fornecido não é compatível com Macintosh. No Mac, você pode fazer o upload das
gravações usando o aplicativo iMovie.
•
Esta câmera de vídeo com memória interna pode ser usada somente como um dispositivo de armazenamento
removível para computadores com Macintosh (SO versão 10.3 ou mais recente) ou Windows 2000.
Portuguese_91
conectando a um pc
You Tube
Broadcast Yourself
TM
CARREGANDO IMAGENS DE FILME DA CÂMERA DE VÍDEO COM MEMÓRIA PARA O YouTube
Conecte-se ao PC e carregue diretamente ao YouTube através do software (CyberLink MediaShow4).
Se você usa o Mac, pode carregar seu conteúdo para o YouTube usando o iMovie.
1.
Conecte a câmera de vídeo com memória ao computador com um cabo USB. ➥página 88
2.
Instale o CyberLink MediaShow4 (fornecido) e em seguida entre no modo vídeo ➥página 86,87
•
A execução do CyberLink MediaShow4 pela primeira vez pode exibir uma tela de registro.
3. Clique em Importar na tela principal.
•
Abra a pasta do disco removível da esquerda e selecione os arquivos desejados.
4. Depois, clique em Importar todos ou Importar selecionados
para iniciar a importação dos arquivos de imagens de fi lme.
•
Todos os arquivos, ou os selecionados, serão carregados
de acordo com a sua escolha.
•
Clique em Voltar para voltar à página inicial.
5. Clique no ícone de compartilhamento do YouTube na guia
Compartilhar.
•
Você verá a caixa de diálogo de logon ou assinatura.
•
Primeiro, faça o logon no site do
YouTube e clique em Carregar
no canto direito superior do
menu principal.
6.
A janela Carregamento do vídeo
aparece e é possível seguir as
instruções da tela para carregar
as imagens do filme em seqüência.
O acesso ao conteúdo do
YouTube pode ser limitado dependendo de seu
ambiente de acesso à Web.
O YouTube é um site de compartilhamento de vídeo onde os usuários podem carregar, visualizar e com-
•
partilhar videoclipes. Este serviço baseado em San Bruno utiliza a tecnologia Adobe Flash para exibir uma
ampla variedade de conteúdo de vídeo gerado pelos usuários, incluindo trechos de fi lmes, clipes de TV e
vídeos de música além de conteúdo de amadores como fi lmagens e outros vídeos originais curtos.
http: //www.youtube.com/
•
Portuguese_92
conectando a outros dispositivos
VIDEOAUDIO
LR
Veja o filme gravado em uma tela ampla, conectando a câmera de vídeo com memória interna a uma TV.
CONECTANDO À TV
•
Para reproduzir suas gravações, a televisão deve ser compatível com NTSC. ² página 99
•
Recomendamos que você utilize o adaptador CA como fonte de alimentação da câmera de vídeo com memória.
Use o cabo AV fornecido para conectar a
câmera de vídeo com memória a uma TV
da seguinte forma:
1. Conecte a extremidade do cabo AV
com um único plugue da câmera de
vídeo com memória.
2. Conecte a outra extremidade ao
cabo de Vídeo (amarelo) e aos cabos
de áudio esquerdo (branco)/ direito
(vermelho) à TV.
•
Para obter mais informações sobre a conexão, consulte o
manual do usuário da TV.
•
Antes da conexão, verifique se o volume na TV está baixo: se
você esquecer isso, ruídos poderão ocorrer nos alto-falantes
da TV.
•
Conecte com atenção os cabos de entrada e de saída às
conexões correspondentes no dispositivo com o qual a
câmera de vídeo com memória interna está sendo usada.
TV normal
Vermelho
Fluxo de sinal
Branco
Vermelho
Câmera de vídeo com memória
Yellow
(Amarelo)
Cabo AV
Tipo estéreo
Red
Branco
White
LR
VIDEOAUDIO
Yellow
Yellow
(Amarelo)
Branco
White
Tipo mono
VIDEOAUDIO
Yellow
Yellow
(Amarelo)
Portuguese_93
VISUALIZANDO NA TELA DA TV
1.
Ligue a TV e coloque o seletor de entrada na conexão de entrada à
qual a câmera de vídeo com memória interna está conectada.
•
Isso é geralmente referido como “linha”. Consulte o
manual de instruções da TV para saber como mudar a
entrada da TV.
Ligue a câmera de vídeo com memória.
2.
•
Deslize o interruptor POWER para baixo e pressione o
botão MODE para definir o Leitor ( ). ² página 22
•
A imagem que a câmera de vídeo com memória interna
está exibindo aparecerá na tela da TV.
•
Você também pode monitorar a imagem no LCD da
câmera de vídeo com memória interna.
Faça uma reprodução.
3.
•
Faça uma reprodução, gravação ou definição do menu
enquanto exibe a imagem na tela da TV.
•
As informações que a câmera de vídeo com memória interna está gravando aparecerão na tela da TV. Você
pode exibir apenas parte das informações ou desligar o monitor. Consulte “ATIVANDO/DESATIVANDO
RES DE TELA ( )" na página 27 e pressione o botão para trocar o status de exibição.
•
Quando "TV Display
da TV. ²página 82
•
Ruídos podem ocorrer quando a câmera de vídeo com memória estiver muito perto de outros dispositivos ou quando
o volume estiver alto. Mantenha a câmera de vídeo com memória a uma distância razoável de outros dispositivos
conectados.
•
Quando o cabo AV está conectado à câmera de vídeo com memória interna, o alto-falante embutido desligará
automaticamente, e você não poderá ajustar a barra de volume.
Exibição de imagem dependendo da proporção da tela da TV e do LCD
16:9
(Ecrã TV)
Gravar
" estiver definida como "Off
LCD
(Desligado)
", o OSD (Exibição na Tela) não aparece na tela
OS INDICADO-
ÍconeAssunto
TV
16:94:3
também
t
4:3
Consulte a página 61 para obter a definição "16:9 Wide".
Portuguese_94
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.