Samsung SCC-B5393P, SCC-B5392P User Manual [ja]

Vari-focal Anti-Vandal Dome Camera
SCC-B539X
User’s Guide
ENG
FRE
SPA
JAP
EXPLANATION OF SAFETY RELATED SYMBOLS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
The lighting flash and Arrowhead within Triangle is a warning sign alerting you of dangerous voltage inside the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE REAR COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The explanation point within the triangle is a warning sign alerting you of important instructions accompanying the product.
This symbol indicates high voltage is present inside. It is dangerous to make any kind of contact with any inside part of this product.
This symbol alerts you that important literature concerning operation and maintenance has been included with this product.
To prevent damage which may result in fire or electric shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
WARNING
1. Be sure to use only the standard adapter that is specified in the specification sheet. Using any other adapter could cause fire, electrical shock, or damage to the product
2. Incorrectly connecting the power supply or replacing battery may cause explosion, fire, electric shock, or damage to the product.
3. Do not connect multiple cameras to a single adapter. Exceeding the capacity may cause abnormal heat generation or fire.
4. Securely plug the power cord into the power receptacle. Insecure connection may cause fire.
5. When installing the camera, fasten it securely and firmly. A falling camera may cause personal injury.
6. Do not place conductive objects (e.g. screwdrivers, coins, metal things, etc.) or containers filled with water on top of the camera. Doing so may cause personal injury due to fire, electric shock, or falling objects.
7. Do not install the unit in humid, dusty, or sooty locations. Doing so may cause fire or electric shock.
8. If any unusual smells or smoke come from the unit, stop using the product. In such case, immediately disconnect the power source and contact the service center. Continued use in such a condition may cause fire or electric shock.
ENG
3
9. If this product fails to operate normally, contact the nearest service center. Never disassemble or modify this product in any way. (SAMSUNG is not liable for problems caused by unauthorized modifications or attempted repair.)
10. When cleaning, do not spray water directly onto parts of the product. Doing so may cause fire or electric shock.
CAUTION
1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location subject to excessive vibration or magnetic interference.
2. Do not install in a location subject to high temperature (over 122°F, 50°C), low temperature (below 14°F, -10°C), or high humidity. Doing so may cause fire or electric shock.
3. If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off the power and then move or reinstall it.
4. Remove the power plug from the outlet when then there is a lightning. Neglecting to do so may cause fire or damage to the product.
5. Keep out of direct sunlight and heat radiation sources. It may cause fire.
6. Install it in a place with good ventilation.
7.
Avoid aiming the camera directly towards extremely bright objects such as sun, as this may damage the CCD image sensor.
8. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
9. The Mains plug is used as a disconnect device and shall stay readily operable at any time.
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
IC Compliance Notice
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian interference-Causing Equipment Regulations of ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized
ENG
5
alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. Alternate Warnings – This product is equipped with a three­wire grounding-type plug, a plug having a third (grounding) pin. This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
14. Protective Attachment Plug – The product is equipped with an attachment plug having overload protection. This is a safety feature. See Instruction Manual for replacement or resetting of protective device. If replacement of the plug is required, be sure the service technician has used a replacement plug specified by the manufacturer that has the same overload protection as the original plug.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is
connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, andrequirements for the grounding electrode.
ANTENNA LEAD
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
16) Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when
it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION S10-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION S10-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
17) Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18) Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19) Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric hock. Never spill liquid of any kind on the product.
20) Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21) Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way, and f) When the product exhibits a distinct change in performance – this indicates a need for service.
22) Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23) Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24) Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25) Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus
ENG
7
Contents
Overview ...........................................................................................
About this guide ............................................................................8
Product overview ...........................................................................8
Main features .................................................................................8
Components ...................................................................................9
Checking components in the package .......................................9
Components of your camera ....................................................10
Installation .....................................................................................
Setting switches ..........................................................................11
Setting function switches ..........................................................11
Connecting cables and changing the settings ......................... 13
Installing camera .........................................................................14
Before installation .....................................................................14
About the installation holes ......................................................14
Installing on a pipe ...................................................................15
Installing the camera on the ceiling ..........................................17
Disassembling/assembling the Main body from the Case .......18
Adjusting the camera direction ..................................................19
Appendix A: Specifications for NTSC Standard .................
Appendix B: Specifications for PAL Standard ..............
8
11
20
21
Overview
About this guide
This user guide includes basic instructions for the product. It is recommended that all users read this guide before use.
This guide is divided as follows:
Chapter 1, “Overview,” introduces the user guide and product related information. (This chapter)
Chapter 2, “Installation,” explains how to set and install the product.
Appendix, “Specifications,” provides the
specifications of the product.
Product overview
This anti-vandal dome camera provides the superb monitoring features in bank and business areas and it is a water-proof and vibration-proof camera, which can strongly endure an external impact. This vari-focal camera provides the digital noise reduction (DNR) and real-time CCD defect correction features for implementing a clear image.
Main features
Power: DC 12V/AC 24V
Special functions
Line lock (LL) control
Auto white balancing
Horizontal/vertical image reversing
Flickerless control
Low shutter speed control
Backlight compensation control
Automatic switching between color and black & white modes
Equipped with vari-focal lens
Auto Iris function
Digital noise reduction (DNR)
Dynamic CCD defect compensation
ENG
9
Components
Checking components in the package
Please check your camera and accessories are included in the package. Those components are as shown below:
Camera Test Monitor Cable User’s Guide
Image Part name Standard Quantity Usage
Plastic anchor HUD 5 4 (EA)
ASSY screw
machine
ASSY screw
tapping
L-Wrench TROX T-20 1
Template 1 Used for guiding the installation
Gasket-pipe hole T2.5 W56 1
BH M5 X L6.
(White+o-ring)
TH M4xL30 (Black+
o-ring)
Attach each piece to screw connection
holes for strengthening connection
Used for filling in the holes when
8
installing pipe and wall mount
Used when installing your camera
4
on the ceiling or wall
Used for assembling/
disassembling the Dome cover
Used to make a wiring hole when
installing the camera on the
ceiling or wall
Note
The test monitor cable is used to test the camera by connecting to a portable display. If you really want to connect the camera to a monitoring display, use the BNC cable.
11
Components of your camera
Your camera has the following components:
1
2
5
3
4
7
6
6
7
Lens
9 0
!
#
Video connector Power connector
1. Dome cover: Covers the inner cover, lens, and main
2. Cover screw: Use it to assemble or disassemble both
3. Inner cover
4. Wing locker
5. Main body
6. Screws for assembly and disassembly
7. Hooker
8
8. Case: Used as a ceiling or wall fixture. It is fixed using
9. Zoom lever: Using this lever, the lens zoom can be
10. Focus lever: Using this lever, the lens focus can be
11. Tilt fixing screw: Using this screw, the slope of the
12. Switch board
@
13. Cable: Connect the Video connector to BNC cable
body to protect them.
dome cover and case.
: Covers the main body to protect it.
narrow spot and press it outward when you want to remove the inner cover.
board, screws, and such.
these 2 screws, the Main body is closely connected to the Case.
direction, the Main body can be detached from the Case.
four screws provided in the package.
adjusted and fixed.
adjusted and fixed.
lens can be adjusted and fixed.
such as function switches and phase-control switches. The board has eight function switches in the middle and two phase-control buttons on each side of the function switch area.
and Power connector to power adapter.
: Push a long thin screwdriver into its
: Includes a lens, a switch board, a PCB
: Using
: By pulling the left/right levers in the arrow
: Includes two kinds of control switches
10
ENG
11
Installation
Setting switches
Setting function switches
To set the available functions on your camera, adjust eight switches as shown below:
1. Switch 1 (LL): When this switch is set to
DEC
No Name Brief description
1 LL Line lock ON/OFF 2 LSS Sens-up or Low speed shutter ON/OFF 3 H-REV Horizontal reverse ON/OFF 4 V-REV Vertical reverse ON/OFF 5 BLC Backlight compensation ON/OFF 6 FL Flickerless ON/OFF 7 D/N Automatic switching between color and
8 AWB Automatic white balance ON/OFF
black & white ON/OFF
OFF, the camera operates in the internal synchronization mode, while when it is
8
set to ON, the camera operates in the
7
line lock mode.
6 5
In the internal synchronization mode, the
4
camera always uses an inside crystal
3
oscillator for synchronization. However
2
if multiple cameras are connected to a
1
sequential switcher, picture rolling or flickering may occur when switching from one camera to another. In this case, you
INC
can set this switch to ON to solve this problem. The line lock mode allows the camera to use the phase of the AC power as the synchronization reference. In this mode, you can use the phase control buttons(INC/DEC).
Note
When you are using the DC 12V power, set this switch to OFF. The line lock feature will not normally operate even when the switch is set to ON.
13
Set the LL switch to ON while the AC power is connected. If any picture roll happens, you have to adjust the phase using the phase-control buttons. Press the INC or DEC button to increase or decrease the phase by one degree.
2. Switch 2 (LSS): This sens-up mode
accumulates the image fields in memory to reduce noise but increase the brightness and contrast rate. When this switch is set to ON, the camera automatically switches to a maximum of 128 times of image acquisition speed to implement a clear picture for darker image.
3. Switch 3 (H-REV)
set to ON, the camera image is reversed horizontally. If you want to monitor your site using a mirror, you can use this feature to see the right image.
4. Switch 4 (V-REV)
set to ON, the camera image is reversed vertically. If your camera reluctantly displays the vertically reversed image, you can use this feature to see the right image.
5. Switch 5 (BLC)
to ON, you can view a clear image even though the camera faces any excessive light such as sunlight and fluorescent light. When it is set to OFF, the subject with excessive light is not clearly shown.
: When this switch is
: When this switch is
: When this switch is set
12
6. Switch 6 (FL): When this switch is set
to ON, the shutter speed is fixed to 1/100 sec (for NTSC) or 1/120 sec (for PAL) to prevent screen from flickering by the disaccordance between vertical synchronous frequency (50Hz for NTSC, 60Hz for PAL) and on-and-off frequency of a light.
7. Switch 7 (D/N)
to ON, the camera automatically switches between color and B&W according to the brightness of the vicinity.
8. Switch 8 (AWB): This switch adjusts
white balancing. When this switch is set to ON, this camera operates in ATW mode, and in case of OFF, this camera operates in AWC mode.
ATW (Auto Tracking White Balance): The color temperature is automatically adjusted according to the environmental change. (Approx. 2000°K to 11,000°K)
AWC (Auto White Balance Control): It stores the color temperature just when the switch is changed to OFF. Accordingly color temperatures are adjusted by the stored value.
Caution
-. The IRIS setting range for the camera is
approximately 80 to 120 IRE. It means the camera does not provide the IRIS full open/close feature but the restricted variation range.
-. Use the camera after setting to the proper
level (80 IRE or above) because the IRIS hunting may occur when the level is 75 IRE or below.
: When this switch is set
ENG
13
Connecting cables and changing the settings
Before installing your camera, you have to adjust the lens focus, zoom, and switch settings.
To connect cables
1. Connect the BNC cable
to the Video connector attached on your camera.
2. Connect the BNC cable
to the Video Input on a
Monitor
BNC Cable
monitor.
3. Connect the power adapter
to the Power connector attached on your camera. When the monitor is turned on, the camera image appears.
To adjust the lens focus, zoom, and function settings
1. Remove the Cover dome and Inner cover. For more details about the removing procedures,
see “Installation procedure,” in the Installing camera section on the next page.
2. Adjust the focus, zoom, and function settings of your camera using the Focus lever, Zoom
lever, and Switch board while you are viewing the image on the screen.
3. If you want to fix the adjusted focus and zoom, screw up the levers.
15
Installing camera
Before installation
Before installing your camera, you have to read the following cautions:
You have to check whether the location (ceiling or wall) can bear five times the weight of your camera.
Don’t let the cable to be caught in improper place or the electric line cover to be damaged. Otherwise it may cause a breakdown or fire. You can use wall mount adaptor (SADT-102WM), and pole mount adaptor (SADT-100PM) for installing the camera on the wall or pipeline.
When installing your camera, don’t allow any person to approach the installation site. If you have any valuable things under the place, move them away.
About the installation holes
A: Use these holes when directly installing your camera
on the ceiling or wall.
Bottom of camera
A
B
C
While those are not used, fill in the holes using the
screw machine (M5 X L6.) for waterproofing.
B: Use four holes when directly installing your camera
on the junction box
You can use the 4 1/8 diameter round type junction
box for assembly. (The junction box, gasket, and cover are separately purchased items.)
C: Use these holes when installing the wall mount
adapter (SADT-102WM)
While those are not used, fill in the holes using the
screw machine (M5 X L6.) for waterproofing.
The holes that are not used should be tightly sealed up using the screws provided for waterproofing. When the screws don’t have rubber rings inside or are not closely attached, note that it can cause waterproofing problem. For attaching screws, see page 16 “Disassembling/assembling the Main body from the Case.”
14
ENG
15
Installing on a pipe
Before installation, you have to be familiar with the above cautions and fill in the holes that are not used for installation.
To install your camera bottom on a pipe
1. After connecting the power and video
cables, throw them inside the pipeline and screw the male thread pipe into the female pipe thread in your camera tightly to fix the be sure to tape with Teflon tape before assembly for waterproofing. Be careful for the wiring cable not to be stuck in the connection area.)
2. Adjust the angle of the camera in search
of a better view.
1) Separate the Dome cover using the
L-Wrench provided. (To make loose the screws, rotate counterclockwise.)
2) Adjust the lens direction. For more
information, see page 17 “Adjusting the camera direction.”
Main body. (In this case,
3. Attach the Dome cover. (Screw the
connection bolts tightly using the L-Wrench for waterproofing.)
To change the SAMSUNG logo position,
move the location of the connection rubber band as show below and rotate for assembly. (The rotation limit is 180 degree.)
17
To install the camera side on a pipe
1. Pull the power and video cables through
the pipe connection hole on the camera side
1) Remove the side cover from the Case
using a coin or minus (-) driver. (Rotate counterclockwise.)
2) Push the power and video cables
stretched outside of the bottom hole into the Case. And pull them out from the side cover of the Case.
2. Attach the removed side cover to the
bottom hole and rotate it clockwise using a coin or minus (-) driver. (Be sure to insert the O-ring (P22 T2.4) into the hole before assembly. The ring is necessary for waterproofing.)
3. After pulling the power and video cables
through the connection pipe, screw the male thread pipe into the female pipe thread in your camera tightly to fix the Main body. (In this case, be sure to tape with Teflon tape before assembly for waterproofing. Be careful for the wiring cable not to be stuck in the connection area.)
4. Adjust the lens direction. For more
information, see page 17, “Adjusting the camera direction.”
5. Attach the Dome cover. For more
information, see step 3 in “To install your camera bottom on a pipe” on page 13.
16
ENG
17
Installing the camera on the ceiling
Before installation, you have to be familiar with the above cautions and fill in the holes that are not used for installation.
To install your camera bottom on a pipe
1. Attach the provided template to the place
to be installed and penetrate a hole (5mm diameter, minimum depth 35mm) for fixing your camera to insert the provided plastic anchor (HUD 5) to the full.
2. After connecting both power and video
cables, put them in order not to have damage during installation.
3. Remove the Dome cover. For more
information, see step 2 in “To install your camera bottom on a pipe” on page 13.
4. Install your camera. After aligning the hole
where the plastic anchor is inserted with the camera installation hole, make tight four ASSY screw-tappings where O-rings are inserted. (If no O-rings are inserted, water leak may happen.)
5. Adjust the camera lens direction. For
more information, see page 17, “Adjusting the camera direction.”
6. Attach the Dome cover. For more
information, see step 3 in “To install your camera bottom on a pipe” on page 13.
In case of wiring after penetrating a hole on the installation site
Penetrate a wiring hole toward the
1
pipe. (Recommended hole size: within 30mm diameter)
Attach the gasket on the bottom of the
2
product as shown below. You have to correctly align the hole with the pipe hole.
If the hole deviates from the gasket,
water leak may happen.
Gasket
19
Disassembling/assembling the Main body from the Case
The holes that are not used should be tightly sealed up using the screws provided for waterproofing. To detach the Main body from the Case, follow the instructions below:
1. 1. Remove the Dome cover first.
2. Detach the Main body of the camera from the Case.
1) Make loose two screws by rotating
counterclockwise.
2) Detach the Main body of the camera
after unlocking by pulling the left and right levers in the arrow direction.
3. Assemble the Main body of the camera with the Case. (Align three alignment grooves of the Main body with the bumps of the Case and assemble them.)
1)
4. Attach the Dome cover using the L-Wrench. For more information, see step 3 in “To install your camera bottom on a pipe” on page 13.
2)
18
ENG
19
Adjusting the camera direction
When the camera is fixed on the ceiling, you can adjust the camera viewing angle. You can rotate your camera leftward or rightward (Panning), and can change the slope of your camera upward or downward (Tilting).
In case of panning, the rotation limit of your camera is set to 355 degree (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise). The rotation is stopped by the Stopper inside of the camera. For panning control, first unfasten two screws located on the bottom and rotate in the direction you want, and then fasten them to fix the camera.
In case of tilting, you can change the slope of your camera from zero to 90 degree. However if the slope angle is under 17 degree, you can encounter a partial image hide problem. To fix the location after adjusting the tilting angle, use the Tilt fixing screws.
To adjust the focus and zoom of your camera, use the install the camera on the inclined ceiling or wall, you can rotate the camera lens to see a correct direction image.
Tilting
Zoom lever and Focus lever. When you
Panning
Lens rotation
21
SCC-B539X
20
ENG
21
Appendix A: Specifications for NTSC Standard
Item Details
Product type CCTV color dome camera Power input AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5% Broadcast type NTSC Standard System (525 Lines, 60 Fields) Power consumption Approx. 1.7W Image device 1/3 inch IT Type Super-HAD CCD
Pixels Scanning mode 525 Lines, 2:1 Interlace Scanning line frequency Synchronization mode INT/Line Lock (Adjusting the phase using INC/DEC button)
Horizontal resolution 540 TV Lines
Min. object illumination
Signal output
Lens
PAN function TILT function
Controls
Operation temperature -10°C to +50°C Operation humidity Up to 90% Size 150(Ø) x 121(H)mm Weight
Total: 811(H) x 508(V), 410,000 pixels Effective: 768(H) x 494(V), 380,000 pixels
Horizontal: 15.734Hz(INT)/15.750Hz(LL) Vertical: 59.94Hz(INT)/60Hz(LL)
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
50IRE 0.4/0.04Lux 0.4/0.4Lux
Sens-up Off
F1.2
Sens-up x128
COMPOSITE Video(1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1.0 Vp-p, 75ohm, Harness cable) Auto Iris (DC)
Focal length: 2.5 to 6.0mm Aperture ratio: 1.2
Range: 0 to 355° (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise) Range: 0 to 90° Line Lock (LL)
Sens-Up; Low Speed Shutter(LSS) Horizontal Reverse (H-REV) Vertical Reverse (V-REV) Backlight compensation (BLC) Flickerless (FL) Switching between color and B&W modes (D/N) Auto white balancing (AWB) Digital noise reduction (DNR) Dynamic CCD defect compensation
SCC-B539X: 1.1kg
30IRE 0.24/0.024Lux 0.24/0.24Lux 15IRE 0.12/0.012Lux 0.12/0.12Lux 50IRE 0.0031/0.00031Lux 0.0031/0.0031Lux 30IRE 0.0019/0.00019Lux 0.0019/0.0019Lux 15IRE 0.0009/0.00009Lux 0.0009/0.0009Lux
Appendix B: Specifications for PAL Standard
Item Details
Product type CCTV color dome camera Power input AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5% Broadcast type PAL Standard System (625 Lines, 50 Fields) Power consumption Approx. 1.7W Image device 1/3 inch IT Type Super-HAD CCD
Pixels Scanning mode 625 Lines, 2:1 Interlace Scanning line frequency Synchronization mode INT/Line Lock (Adjusting the phase using INC/DEC button)
Horizontal resolution 540 TV Lines
Min. object illumination
Signal output
Lens
PAN function TILT function
Controls
Operation temperature -10°C to +50°C Operation humidity Up to 90% Size 150(Ø) x 121(H)mm Weight
22
Total: 795(H) x 596(V), 470,000 pixels Effective: 752(H) x 582(V), 440,000 pixels
Horizontal: 15.625Hz(INT)/15.625Hz(LL) Vertical: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
50IRE 0.4/0.04Lux 0.4/0.4Lux
Sens-up Off
F1.2
Sens-up x128
COMPOSITE Video(1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1.0 Vp-p, 75ohm, Harness cable) Auto Iris (DC)
Focal length: 2.5 to 6.0mm Aperture ratio: 1.2
Range: 0 to 355° (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise) Range: 0 to 90° Line Lock (LL)
Sens-Up; Low Speed Shutter(LSS) Horizontal Reverse (H-REV) Vertical Reverse (V-REV) Backlight compensation (BLC) Flickerless (FL) Switching between color and B&W modes (D/N) Auto white balancing (AWB) Digital noise reduction (DNR) Dynamic CCD defect compensation
SCC-B539X: 1.1kg
30IRE 0.24/0.024Lux 0.24/0.24Lux 15IRE 0.12/0.012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0.0031/0.00031Lux 0.0031/0.0031Lux 30IRE 0.0019/0.00019Lux 0.0019/0.0019Lux 15IRE 0.0009/0.00009Lux 0.0009/0.0009Lux
Caméra dôme à focale variable antivandalisme
Guide de l’utilisateur
SCC-B539X
FRE
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE ARRIÈRE. AUCUNE PIÈCE INTÉRIEURE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONSULTER LE PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
Ce symbole indique la présence d’une haute tension à l’intérieur. Il est dangereux d’entrer en contact avec toute pièce interne de ce produit.
Ce symbole vous avertis que de la documentation importante concernant le fonctionnement et l’entretien a été incluse avec ce produit.
Pour prévenir tout dommage résultant d’un incendie ou tout risque de choc électrique, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT
1. Utiliser uniquement l’adaptateur standard spécifié dans la fiche technique. L’utilisation de tout autre adaptateur peu causer un incendie, un choc électrique ou endommager le produit.
2. La connexion incorrecte de la source d’alimentation ou le remplacement incorrect de la batterie peut provoquer une explosion, un incendie, un choc électrique ou endommager le produit.
3. Ne pas brancher plus d’une caméra à un adaptateur. Dépasser la capacité peut générer une chaleur anormale ou un incendie.
4. Brancher le cordon d’alimentation sécuritairement à la prise secteur. Une mauvaise connexion peu provoquer un incendie.
5. Lors de l’installation de la caméra, la fixer solidement et sécuritairement. La chute d’une caméra peut causer des blessures corporelles.
6. Ne pas placer d’objets conducteurs (comme des tournevis, pièces de monnaie, objets métalliques, etc.) ou de contenant remplis d’eau sur la caméra. Cela peut causer des blessures corporelles provoquer par un incendie, un choc électrique ou la chute d’objets.
7.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, poussiéreux ou plein de suie. Cela peut causer un incendie ou un choc électrique.
8. Si des odeurs ou des fumées inhabituelles s’échappent de l’appareil, arrêter d’utiliser l’appareil. Dans un tel cas, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le centre de service. Un usage continu dans de telles conditions peut causer un incendie ou un choc électrique.
FRE
3
9. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, contacter le centre de service le plus proche. Ne jamais démonter ou modifier de quelle que façon que ce soit ce produit. (SAMSUNG n’est pas responsable des anomalies provoquées par des modifications ou tentatives de réparation non autorisées.)
10. Lors du nettoyage, ne pas vaporiser d’eau directement sur les composants du produit. Cela peut causer un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas laissez tomber d’objet sur le produit ou le soumettre à de violents chocs. Ne pas placer le produit dans un endroit où il pourrait subir de forte vibration ou des interférences magnétiques.
2. Ne pas installer la caméra dans un endroit où la température pourrait dépasser plus de 50°C, ou être inférieure à 10°C, ou à une humidité élevée. Cela peut causer un incendie ou un choc électrique.
3. Si vous désirez déplacer le produit déjà installé, coupez l’alimentation puis déplacez ou réinstallez le produit.
4. En cas d’orage, retirer la fiche de la prise électrique. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou endommager le produit.
5. Placer le produit dans un endroit protégé des rayons du soleil et des sources de chaleur. Cela peut provoquer un incendie.
6. Installer dans un endroit bien ventilé.
7. Éviter de diriger la caméra en direction d’objets extrêmement brillants, tel que le soleil, pour ne pas endommager le capteur d’image CCD.
8. Veillez à éviter toute projection sur l’ appareil et ne placez jamais de récipients contenant un liquide (ex. : vase) dessus.
9. La prise d’alimentation fait office de système de déconnexion ; elle doit donc rester disponible en permanence.
Déclaration relative à la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas produire d’interférence nuisible, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, dont les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Remarque
Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner une énergie radiofréquence. S’il n’est pas installer ou utiliser conformément au manuel d’instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Le fonctionnement de cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, au quel cas l’utilisateur devra y remédier à ses frais.
Consignes de sécurité importantes
1. Prendre connaissance de ces consignes.
2. Conserver ces consignes.
3. Tenir compte de tous les avertissements.
4. Suivre toutes les consignes.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer seulement avec un tissu sec.
7. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux directives du fabricant.
8. Ne pas installer proche d’une source de chaleur tel qu’un radiateur, d’une bouche d’air chaud et d’autres appareils (comme un amplificateur) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas supprimer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée est composée de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est composée de deux lames et d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche sont prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne convient pas à votre prise secteur, consulter un électricien pour la remplacer.
10. Protéger le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné ou pincé, particulièrement aux fiches, aux prises utilitaires et aux points de sortie des appareils.
11. Utiliser seulement les accessoires/fixations spécifiés par le fabricant.
12. Utiliser seulement avec le chariot, le statif, le trépied, le support ou la plate-forme spécifiés par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
13. Débrancher cet appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, pour éviter des blessures dû au renversement, soyez prudent lors des déplacement de l’ensemble chariot/ appareil.
14. Pour toute opération d’entretien, se référer à du personnel qualifié. Un entretien est nécessaire lorsque l’appareil à subit des dommages tel que : dommages à la fiche ou au cordon d’alimentation, renversement de liquide ou chute d’objet sur l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal de l’appareil ou chute de l’appareil.
Cet appareil num
A respecte toutes les exigences du Réglement ICES-003 sur les équipements produisant des interférences au Canada.
érique de classe
FRE
5
Table des matières
.................................................................................................
Aperçu
À propos de ce guide .................................................................... 6
Aperçu du produit .........................................................................6
Caractéristiques principales ........................................................6
Composants ...................................................................................7
Vérification des composants de l’emballage ..............................
Composants de votre caméra .................................................... 8
Installation
Annexe A : Caractéristiques pour la norme NTSC
Annexe B : Caractéristiques pour la norme PAL
..........................................................................................
Réglage des commutateurs ..........................................................9
Réglage des commutateurs de fonction .....................................9
Branchement des câbles et modification des réglages ...........
Installation de la caméra .............................................................12
Avant l’installation ....................................................................
À propos des trous d’installation ..............................................12
Installation sur un conduit ........................................................13
Installation de la caméra au plafond ........................................15
Démontage / montage du corps principal dans le boîtier .........16
Réglage de la direction de la caméra ........................................17
............
............................
6
7
9
11
12
18
19
Aperçu
À propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur comprend les consignes de base relatives à l’utilisation de ce produit. Il est recommandé que tous les utilisateurs lisent ce guide avant l’utilisation.
Ce guide est diviséde la façon suivante :
Le chapitre 1, Aperçu, présente le guide de l’ utilisateur et les renseignements relatifs au produit. (Ce chapitre)
Le chapitre 2, Installation, décrit le réglage et l’ installation de ce produit.
Annexe, Caractéristiques, indique les
caractéristiques du produit.
Aperçu du produit
Cette caméra dôme antivandalismepermet d’ obtenir de superbes images de surveillance dans les banques et les zones commerciales; il s’agit d’une caméra étanche et à l’épreuve des vibrations qui peut résister à de violents chocs externes. Cette caméra à focale variable dispose de fonctions de réduction du bruit numérique (RBN) et de corrections de défaut du capteur CCD en temps réal, ce qui permet d’obtenir une image nette.
Caractéristiques
principales
Alimentation : 12 V c.c. / 24 V c.a.
Fonctionsspéciales
Commande de verrouillage de ligne (VL)
Balance automatique des blancs
Inversion d’image horizontale/verticale
Commande sans oscillation (SOSC)
Commande de vitesse de l’obturateur à basse vitesse
Commande de compensation de contre-jour
Commutation automatique entre les modes couleur et noir et blanc
Équiper d’un objectif à focale variable
Fonction d’iris automatique
Réduction du bruit numérique (RBN)
Compensation dynamique de défaut du capteur CCD
FRE
7
Composants
Vérification des composants de l’emballage
Vérifier que la caméra et les accessoires se trouvent dans l’emballage. Ces composants sont indiqués ci-dessous :
Caméra Câble d’écran de contrôle Guide de l’utilisateur
Image Nom de pièce Standard Quantité Usage
Vis de montage
Clé en L TROX T-20 1
Gabarit 1
Cheville en
plastique
Vis de montage autotaraudeuse
Trou de joint-
conduit
HUD 5 4 (ch)
BH M5 X L6. (blanche
+ joint torique)
TH M4xL30 (noire+
joint torique)
T2.5 W56 1
Remarque
Le câble de l’écran de contrôle est utilisé pour contrôler la caméra en branchant un écran portatif. Utiliser le câble de type BNC pour brancher la caméra à un écran de surveillance.
Fixer chaque pièce à des trous de
raccordement à vis à des fins de
Utilisée pour remplissaage des
8
trous lors de l’installation du conduit et du support mural
Utilisée pour installer la caméra
4
au mur ou au plafond
Utilisée pour monter / démonter le couvercle en forme de dôme
Utilisé comme guide lors de l’
Utilisé pour faire un trou de
câblage lors de l’installation de la
caméro au mur ou au plafond+
renforcement
installation
Composants de votre caméra
Votre caméra est composée des éléments suivants :
1
2
5
3
4
7
6
6
7
Objectif
9 0
!
#
Connecteur vidéo Connecteur
d’alimentation
1. Couvercle en forme de dôme : Il recouvre le
couvercle interne, l’objectif et le corps principal de façon à les protéger.
2. Vis de couvercle : L’utiliser pour monter ou démonter
le couvercle en forme de dôme et le boîtier.
3. Couvercle interne
façon à le protéger.
4. Dispositif de blocage à ailettes
tournevis mince dans son emplacement étroit et le déplacer vers l’extérieur pour retirer le couvercle intérieur.
5. Corps principal : Il comprend un objectif, un panneau
de commande, un circuit imprimé, des vis, etc.
6. Vis pour le montage et le démontage
8
@
principal est solidarisé au boîtier à l’aide de ces 2 vis.
7. Crocher
tirant sur les leviers gauche et droit dans la direction de la flèche.
8. Boîtier : Il est utilisé pour fixation au plafond ou au
mur. Il est fixé à l’aide des quatre vis fournies dans l’ emballage.
9. Levier de zoom
zoom de l’objectif et le fixer.
10. Levier de mise au point
mise au pont de l’objectif et la fixer.
11. Vis de fixation de l’inclinaison
vis, l’angle d’inclinaison de l’objectif peut être ajusté et fixé.
12. Panneau de commande
de commutateurs de commande : des commutateurs de fonction et des commutateurs de commande de phase. Le panneau comporte huit commutateurs de fonctions au centre et deux commutateurs de réglage de phase de chaque côté de la zone de commutateurs de fonction.
13. Câble
et le connecteur d’alimentation à l’adaptateur d’ alimentation.
: Il recouvre le corps principal de
: Enfoncer un long
: Le corps
: Détacher le corps principal du boîtier en
: Utiliser ce levier pour régler le
: Utiliser ce levier pour la
: À l’aide de cette
: Il comprend deux types
: Brancher le connecteur vidéo au câble BNC
FRE
9
Installation
Réglage des commutateurs
Réglage des commutateurs de fonction
Pour régler les fonctions disponibles de votre caméra, régler les huit commutateurs comme suit :
RED
AUG
No. Nom Courte description
1 VL Marche/Arrêt (ON/OFF) du verrouillage
2 OBV Marche/Arrêt (ON/OFF) du mode Sens-
3 RENV-H Marche/Arrêt (ON/OFF) de l’inversion
4 RENV-V Marche/Arrêt (ON/OFF) de l’inversion
5 CCJ Marche/Arrêt (ON/OFF) de la
6 SOSC Marche/Arrêt (ON/OFF) de la
7 J/N Marche/Arrêt (ON/OFF) de la
8 BAB Marche/Arrêt (ON/OFF) de la balance
de ligne
up ou obturateur basse vitesse
horizontale
verticale
compensation du contre-jour
commande sans oscillation
commutation automatique entre les modes couleur et noir et blanc
automatique des blancs
1. Commutateur 1 (VL): Lorsque ce
8 7 6 5 4 3 2 1
commutateur est en position Arrêt (OFF), la caméra fonctionne en mode de synchronisation interne, alors que lorsque le commutateur est en position Marche (ON), la caméra fonctionne en mode de verrouillage sur la tension d’ alimentation. En mode de synchronisation interne, la caméra utilise toujours un oscillateur à cristal interne pour la synchronisation. Cependant, si plusieurs caméras sont branchées à un commutateur séquentiel, un roulement ou une oscillation de l’ image peut se produire lors de la commutation d’une caméra à l’autre. Dans ce cas, placer le commutateur en position Marche (ON) pour remédier à l’ anomalie. Le mode de verrouillage de ligne permet à la caméra d’utiliser la phase de la tension d’alimentation c.a. comme référence de synchronisation. Dans ce mode, il est possible d’utiliser les boutons de commande de phase (AUG/RED).
Remarque
Lors de l’utilisation de la tension d’ alimentation 12 V c.c., régler ce commutateur à Arrêt (OFF). La fonction de verrouillage de ligne ne fonctionne pas normalement même si le commutateur est en position Marche (ON).
11
Régler le commutateur VL en position Marche (ON) lorsque la tension d’alimentation c.a. est branchée. En présence de roulement d’ image, ajuster la phase à l’aide des boutons de commande de phase. Appuyer sur les boutons AUG ou RED (augmenter ou réduire) pour augmenter ou réduire la phase d’un degré.
Commutateur 2 (OBV) : Ce mode Sens-up garde
les champs d’image en mémoire de façon à réduire le bruit, mais augmente la luminosité et le contraste. Lorsque ce commutateur est en position Marche (ON), la caméra passe automatiquement à un maximum de 128 fois la vitesse d’acquisition d’images de façon à obtenir une image claire à partir d’une image plus sombre.
Commutateur 3 (RENV-H)
commutateur est en position Marche (ON), l’image de la caméra est inversée horizontalement. Utiliser cette fonction pour voir une image à l’endroit lors de la surveillance à l’ aide d’un miroir.
Commutateur 4 (RENV-V)
commutateur est en position Marche (ON), l’ image de la caméra est inversée verticalement. Utiliser cette fonction pour voir l’image à l’endroit lorsque l’image est inversée verticalement par reluctivité.
Commutateur 5 (BAB) : Lorsque le commutateur
est en position Marche (ON), une image nette est visible, même lorsque la caméra fait face à une lumière excessive, comme à la lumière du soleil et à la lumière d’un fluorescent. Lorsque le commutateur est en position Arrêt ( sujet exposé à une lumière excessive n’est pas visible clairement.
Commutateur 6 (SOSC) : Lorsque ce commutateur
est en position Marche ( ON), la vitesse de l’ obturateur est réglée à 1/100 s (pour la norme
: Lorsque le
: Lorsque le
OFF), un
10
NTSC) ou à 1/120 s (pour la norme PAL) pour éviter toute oscillation due à la différence de fréquence de synchronisationaverticale (50Hz en NTSC, 60Hz en PAL) et la fréquence tout ou rien d’un dispositif d’éclairage.
Commutateur 7 (J/N) : Lorsque le commutateur
est en position Marche (ON), la caméra bascule automatiquement entre le mode couleur et le mode noir et blanc en fonction de la luminosité ambiante.
Commutateur 8 (BAB) : Ce commutateur règle la
balance des blancs. Lorsque le commutateur est en position Marche (ON), la caméra fonctionne en mode BA (balance automatique des blancs). Lorsque le commutateur est en position Arrêt ( mode BM (balance manuelle des blancs).
- BA (balance automatique des blancs) : La
- BM (balance manuelle des blancs) : La
OFF), la caméra fonctionne en
température de couleur est automatiquement se règle automatiquement en fonction de l’ environnement. (Environ 2000°K à 11 000°K)
température de couleur est enregistrée lorsque le commutateur est mis en position Arrêt (OFF). La température de couleur est alors réglée en fonction de la valeur mémorisée.
Attention
-. La plage de réglage du DIAPHRAGME de la
caméra couvre approximativement 80 à 120 IRE. Cela signifie que le DIAPHRAGME ne peut être complètement ouvert ou fermé, et que sa plage de variation est limitée.
-. Utiliser la caméra après avoir régler l’
ouverture de façon appropriée (au moins 80 IRE), parce que le DIAPHRAGME peut effectuer la suivi si le réglage est égal ou inférieur à 75 IRE.
FRE
11
Branchement des câbles et modification des réglages
Avant d’installer la caméra, régler la mise au point de l’objectif, le zoom et les commutateurs.
Branchement des câbles
1. Brancher le câble BNC
au connecteur vidéo de la caméra.
2. Brancher le câble BNC à l’
Moniteur
Câble BNC
entrée vidéo du moniteur.
3. Brancher l’adaptateur d’
alimentation au connecteur d’alimentation de la caméra. L’image de la caméra apparaît sur le moniteur lorsque celui-ci est mis sous tension.
Pour régler la mise au point de l’objectif, du zoom et les fonctions
1. Retirer le couvercle en forme de dôme et le couvercle interne. Pour de plus amples
renseignements sur la méthode de démontage, se reporter à la Méthode d’installation du chapitre Installation page suivante.
2. Régler la mise au point de l’objectif, le zoom et les fonctions de votre caméra à l’aide du
levier de mise au point de l’objectif, du levier du zoom et du panneau de commande lorsque l’image apparaît à l’écran.
3. Visser les leviers pour fixer la mise au point de l’objectif et le zoom réglé.
13
Installation de la caméra
Avant l’installation
Avant d’installer votre caméra, lire les consignes suivantes :
Vérifier que l’emplacement (plafond ou mur) peut supporter cinq fois le poids de la caméra.
Ne pas coincer le câble ou endommager la gaine du cordon d’alimentation, cela pourrait provoquer une panne ou déclencher un incendie. Vous pouvez utiliser l’adaptateur de support mural (SADT-102WM) et l’adaptateur d’installation sur poteau (SADT-100PM) pour installer la caméra au mur ou sur une conduite.
Lors de l’installation de votre caméra, ne laisser personne approcher du site d’installation. Déplacer tout objet de valeur du site d’installation.
À propos des trous d’installation
A : Utiliser ces trous pour installer la caméra directement
Partie inf
rieure de la caméra
é
A
B
C
au mur ou au plafond
Lorsque ces trous ne sont pas utilisés, les boucher
à l’aide des vis mécaniques (M5 X L6.) à des fins d’ étanchéité.
B : Utiliser quatre trous pour installer directement la
caméra sur la boîte de raccordement.
Vous pouvez utiliser la boîte de raccordement
ronde de 4 1/8 po pour le montage. (La boîte de raccordement, le joint et le couvercle sont des articles achetés séparément.)
C Utiliser ces trous lors de l’installation de l’adaptateur
de support mural (SADT-102WM).
Lorsque ces trous ne sont pas utilisés, les boucher
à l’aide des vis mécaniques (M5 X L6.) à des fins d’ étanchéité.
12
FRE
13
Installation sur un conduit
Avant l’installation, se familiariser avec les mesures de précaution suivantes et boucher les trous inutilisés pour l’installation.
Pour installer la partie inférieure de la caméra sur un conduit
1. Après avoir branché le cordon d’
alimentation et le câble vidéo, faire passer ces derniers dans la conduite et visser le conduit à filet mâle au filet femelle du conduit de la caméra et serrer pour fixer le corps principal. (Dans ce cas, ne pas oublier de mettre du ruban Teflon avant le montage à des fins d’étanchéité. Vérifier que le câblage ne se coince pas dans la zone de raccordement.)
2. Régler l’angle de la caméra en
recherchant la meilleure vue.
1) Séparer le couvercle en forme de
dôme à l’aide de la clé en L fournie. (Pour desserrer les vis, les tourner dans le sens contraire des aiguilles d’ une montre.)
2) Régler l’orientation de l’objectif. Pour
plus de renseignements, se reporter à la rubrique Réglage de la direction de la caméra, page 17.
3. Fixer le couvercle en forme de dôme.
(Bien serrer les boulons de raccordement à l’aide de la clé en L à des fins d’ étanchéité.)
Pour modifier l’emplacement du logo
SAMSUNG, déplacer la bande de caoutchouc du raccordement comme illustré ci-dessous et faire pivoter l’ ensemble. (La rotation est limitée à 180 degrés.)
15
Pour installer le côté de la caméra sur un conduit
1. Faire passer le cordon d’alimentation et le
câble vidéo dans le trou de raccordement de conduit sur le côté de la caméra.
1) Retirer le couvercle latéral du boîtier
à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’ un tournevis, et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. (Touner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.)
2) Pousser le cordon d’alimentation et
le câble vidéo à l’extérieur du trou inférieur du boîtier. Puis les tirer hors du couvercle latéral du boîtier.
14
2. Fixer le couvercle latéral retiré au trou
inférieur et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce ou d’un tournevis. (Ne pas oublier d’insérer le joint torique P22 T2.4 dans le trou avant le montage. Le joint est nécessaire pour l’étanchéité.)
3. Après avoir tiré le cordon d’alimentation
et le câble vidéo dans le conduit de raccordement, visser la conduit à filet mâle au filet femelle du conduit de la caméra et serrer pour fixer le principal. (Dans ce cas, ne pas oublier de mettre du ruban Teflon avant le montage à des fins d’étanchéité.) Vérifier que le câblage ne se coince pas dans la zone de raccordement.)
4. Régler l’orientation de l’objectif. Pour
plus de renseignements, se reporter à la rubrique Réglage de la direction de la caméra, page 17.
5. Fixer le couvercle en forme de dôme.
Pour plus de renseignements, se reporter à l’étape 13 de la rubrique Pour installer la partie inférieure de la caméra sur un conduit, page 13.
corps
FRE
15
Installation de la caméra au plafond
Avant l’installation, se familiariser avec les mesures de précaution suivantes et boucher les trous inutilisés pour l’installation.
Pour installer la partie inférieure de la caméra sur un conduit
1. Fixer le gabarit fourni à l’endroit où la
caméra doit être installée, et percer un trou de 5 mm de diamètre et de 35 mm de profondeur au minimum pour fixer la caméra et insérer complètement les ancrages en plastique HUD 5 fournis.
2. Après avoir raccordé le cordon d’
alimentation et le câble vidéo, les ranger pour éviter de les endommager pendant l’ installation.
3. Retirer le couvercle en forme de dôme.
Pour plus de renseignements, se reporter à l’étape 2 de la rubrique Pour installer la partie inférieure de la caméra sur un conduit, page 13.
4. Installer la caméra. Après l’alignement
des trous des ancrages en plastique avec les trous d’installation de la caméra, serrer les quatre vis de montage autotaraudeuses à l’endroit où est inséré le joint torique. (Si aucun joint torique n’ est inséré, il peut y avoir infiltration d’eau.)
5. Régler la direction de l’objectif de la
caméra. Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique Réglage de la direction de la caméra, page 17.
6. Fixer le couvercle en forme de dôme.
Pour plus de renseignements, se reporter à l’étape 13 de la rubrique Pour installer
la partie inférieure de la caméra sur un
En cas de câblage après perçage d’
conduit, page 13.
un trou sur le site d’installation
1 Percer un trou de câblage vers le
conduit. (Taille recommandée du trou : au moins 30 mm de diamètre)
2 Fixer le joint sur le fond du produit,
comme illustré ci-dessous. Il faut correctement aligner le trou avec le trou du conduit.
Si le trou n’est pas dans l’axe du joint,
il peut y avoir infiltration d’eau.
Joint
17
Démontage / montage du corps principal dans le boîtier
Les trous inutilisés doivent être soigneusement bouchés à des fins d’étanchéité à l’aide des vis fournies. Pour détacher le corps principal du boîtier, procéder comme suit :
1. 1. Retirer d’abord le couvercle en forme de dôme.
2. Détacher du boîtier le corps principal
de la caméra.
1) Desserrer les deux vis en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2) Détacher lecorps principal de la caméra après son déverrouillage en tirant les leviers gauche et droit dans la direction de la flèche.
3. Monter le corps principal de la caméra avec le boîtier. (Aligner trois rainures d’ alignement sur le corps principal avec les bossages du boîtier, puis les assembler.)
1)
4. Fixer le couvercle en forme de dôme à l’aide de la clé en L fournie. Pour plus de renseignements, se reporter à l’étape 13 de la rubrique Pour installer la partie inférieure de la caméra sur un conduit, page 13.
2)
16
FRE
17
Réglage de la direction de la caméra
Lorsque la caméra est fixée au plafond, vous pouvez régler l’angle de prise de vue. La caméra peut pivoter vers la gauche et vers la droite (mouvement panoramique), et peut s’incliner vers l’avant et vers l’ arrière (inclinaison).
En cas de mouvement panoramique, la limite de rotation de la caméra est fixée à 355 degrés (100 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre et 255 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’ une montre). La rotation est arrêtée par la butée à l’intérieur de la caméra. Pour commander le mouvement panoramique, d’abord desserrer les deux vis du bas et faire pivoter dans la direction voulue, puis les resserrer pour fixer la caméra.
En cas d’inclinaison, changer l’inclinaison de la caméra de zéro à 90 degrés. Cependant, si l’ angle d’inclinaison est inférieur à 17 degrés, une portion de l’image peut être masquée. Fixer l’ inclinaison après avoir réglé l’angle d’inclinaison à l’aide des vis de fixation de l’inclinaison.
Utiliser le levier du zoom et le levier de mise au point de l’objectif pour faire la mise au point de l’objectif et actionner le zoom de la caméra. Lorsque la caméra est installée sur un plafond ou un mur incliné, l’objectif de la caméra peut être tourné pour obtenir une image dans la bonne direction.
Inclinaison
Mouvement panoramique
Rotation de l’objectif
19
SCC-B539X
18
FRE
19
Annexe A : Caractéristiques pour la norme NTSC
Article Description
Type de produit Entrée d’alimentation 24 V c.a. ±10 % (50 Hz ±0,3 Hz), 12 V c.c. +10 %/-5 % Système de diffusion Consommation d’électricité Environ 1,7 W Dispositif d’imagerie CCD Super-HAD de type IT de 1/3 po.
Nombre de pixels Mode de balayage 525 Lignes, rapport d’entrelacement 2:1
Fréquence de ligne d’analyse
Mode de synchronisation Verrouillage INT/ligne (réglage de phase à l’aide des boutons AUG/RED) Résolution horizontale 540 lignes TV
Illumination mini. de l’objet
Signal de sortie
Objectif
Fonction de mouvement panoramique
Fonction d’inclinaison Angle d’inclinaison : 0 à 90°
Commandes
Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement Jusqu’à 90 % Dimensions 150(Ø) x 121(H) mm Poids SSC-B539X: 1,1kg
Caméra dôme couleur de télévision en circuit fermé
Système couleur standard NTSC (525 lignes, 60 trames)
Totale : 811(H) x 508(V), 410 000 pixels Efficace : 768(H) x 494(V), 380 000 pixels
Horizontale : 15,734 Hz(INT)/15,750 Hz(VL) Verticale : 59,94 Hz(INT)/60 Hz(VL)
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
Sens-up Off
F1,2
Sens-up x128
Sortie vidéo COMPOSITE (1,0 Vc-à-c, 75 ohms, BNC), sortie moniteur OUT (1,0 Vc-à-c, 75 ohm , câble de faisceau)
Iris automatique (DC) Distance focale : 2,5 à 6,0 mm Ouverture relative : 1,2
Angle d’inclinaison : 0 à 355° (100 degrés dans le sens d’une aiguille d’une montre et 225 degrés dans le sens inverse d’une aiguille d’une montre)
Verrouillage de ligne (VL) Sens-up, Obturateur basse vitesse (OBV) Inversion horizontale (RENV-H) Inversion verticale (RENV-V) Compensation de contre-jour (CCJ) Sans oscillation (SOSC) Commutation entre les modes couleurs et noir et blanc (J/N) Balance automatique des blancs (BAB) Réduction du bruit numérique (RBN) Compensation dynamique de défaut du capteur CCD
-10°C à +50°C
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Annexe B : Caractéristiques pour la norme PAL
Article Description
Type de produit Entrée d’alimentation 24 V c.a. ±10 % (50 Hz ± 0,3 Hz), 12 V c.c. +10 %/-5 % Système de diffusion Système norme PAL (625 Lignes, 50 trames) Consommation d’électricité Environ 1,7 W Dispositif d’imagerie CCD Super-HAD de type IT de 1/3 po.
Nombre de pixels Mode de balayage 625 Lignes, rapport d’entrelacement 2:1
Fréquence de ligne d’analyse
Mode de synchronisation Verrouillage INT/ligne (réglage de phase à l’aide des boutons AUG/RED) Résolution horizontale 540 lignes TV
Illumination mini. de l’objet
Signal de sortie
Objectif
Fonction de mouvement panoramique
Fonction d’inclinaison Angle d’inclinaison : 0 à 90°
Commandes
Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement Jusqu’à 90 % Dimensions 150(Ø) x 121(H) mm Poids SSC-B539X: 1,1kg
20
Caméra dôme couleur de télévision en circuit fermé
Totale : 795(H) x 596(V), 470 000 pixels Efficace : 752(H) x 582(V), 440 000 pixels
Horizontale : 15,625 Hz(INT)/15,625 Hz(VL) Verticale : 50 Hz(INT)/50 Hz(VL)
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
Sens-up Off
F1,2
Sens-up x128
Sortie vidéo COMPOSITE (1,0 Vc-à-c, 75 ohms, BNC), sortie moniteur OUT (1,0 Vc-à-c, 75 ohm , câble de faisceau)
Iris automatique (DC) Distance focale : 2,5 à 6,0 mm Ouverture relative : 1,2
Angle d’inclinaison : 0 à 355° (100 degrés dans le sens d’une aiguille d’une montre et 225 degrés dans le sens inverse d’une aiguille d’une montre)
Verrouillage de ligne (VL) Sens-up, Obturateur basse vitesse (OBV) Inversion horizontale (RENV-H) Inversion verticale (RENV-V) Compensation de contre-jour (CCJ) Sans oscillation (SOSC) Commutation entre les modes couleurs et noir et blanc (J/N) Balance automatique des blancs (BAB) Réduction du bruit numérique (RBN) Compensation dynamique de défaut du capteur CCD
-10°C à +50°C
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Cámara semiesférica varifocal y antivandálica
SCC-B539X
Guía de Usuario
SPA
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que dentro del aparato hay alto voltaje. Es peligroso tener cualquier tipo de contacto con cualquier parte del interior de este producto.
Este símbolo le advierte de que este aparato incluye información importante relacionada con su funcionamiento y mantenimiento.
Para evitar que el aparato sufra daños, lo que puede provocar peligro de incendio o de sufrir una descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualqueir otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños personales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
SPA
3
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
2. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas (menos de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos de América (FCC)
Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento incorrecto.
Nota
Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendo el manual de instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la emisión de interferencias.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca.
14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo.
SPA
5
Contenidos
Vista preliminar
Sobre esta guía ..............................................................................6
Vista preliminar del producto .......................................................
Principales funciones ...................................................................6
Componentes .................................................................................7
Instalación
Ajuste de interruptores ................................................................. 9
Conexión de cables y cambio de la configuración ..................
Instalación de la cámara ............................................................. 12
Ajuste de la dirección de la cámara ...........................................17
................................................................................
Comprobación de los componentes del paquete .......................7
Componentes de la cámara ....................................................... 8
..........................................................................................
Ajuste de interrupores de función ..............................................9
Antes de la instalación .............................................................12
Sobre los orificios de instalación ..............................................
Instalación en un conducto ......................................................13
Instalar la cámara en el techo .................................................. 15
Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa .......16
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL
.......
6
6
9
11
12
....
18
19
Vista preliminar
Sobre esta guía
Esta guía de usuario incluye instrucciones básicas del aparato. Se recomienda que todos los usuarios lean esta guía antes de utilizarlo.
Esta guía está dividida de la siguiente manera:
Capítulo 1, «Vista preliminar», presenta la guía del usuario y la información relacionada con el aparato. (Este capítulo)
Capítulo 2, «Instalación», explica cómo configurar e instalar el aparato.
Apéndice, «Especificaciones», indica las
especificaciones del producto.
Vista preliminar del
producto
Esta cámara antirobo de tipo domoofrece unas insuperables funciones de vigilancia en bancos y en zonas comerciales. Además, es una cámara impermeable y resiste a las vibraciones, por lo que es muy resistente a los impactos externos. Esta cámara varifocal incluye las funciones de reducción digital de ruidos (DNR) y de compensación de defectos dinámica CCD en tiempo real para obtener una imagen clara.
Principales funciones
Corriente: 12 VCC/54 VCA
Funciones especiales
Control del sincronismo de línea (LL)
Autobalance de blancos
Inversión de la imagen en horizontal o en vertical
Control antiparpadeo
Control de la velocidad baja del obturador
Control de compensación de contraluz
Cambio automático entre los modos a color y blanco y negro
Cámara equipada con una lente varifocal
Función iris automático
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
SPA
7
Componentes
Comprobación de los componentes del paquete
Compruebe que su cámara y accesorios están incluidos en la caja. Los componentes son los siguientes:
Cámara Cable para probar el monitor Guía de usuario
Imagen Nombre de la pieza Estándar Cantidad Uso
Taco de fijación de
Llave en L TROX T-20 1
Plantilla 1
plástico
Conjunto de tornillos
para el equipo
Conjunto de tornillos
roscantes
Orificio de la junta
del conducto
HUD 5 4 (EA)
BH M5 X L6. (de
color blanco + junta
tórica)
TH M4xL30 (de color negro + junta tórica)
T2.5 W56 1
Nota
El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si realmente desea conectar la cámara a una pantalla, utilice el cable BNC.
Coloque cada pieza en los orificios de los
tornillos para fortalecer la unión
8
4
Se colocan en los orificios al
instalar los conductos y el montaje
Se utilizan al instalar la cámara en
el techo o en la pared
Se utiliza para montar y desmontar
la cubierta tipo domo
Se utiliza como guía para la
Se utiliza para hacer un orificio de
instalación cuando se coloca la
cámara en el techo o en la pared
de pared
instalación
Componentes de la cámara
La cámara tiene los siguientes componentes:
1
2
5
3
4
7
6
7
6
8
Lente
@
9 0
!
#
Conector de vídeo Cable de alimentación
1. Cubierta tipo domo: Cubre la cubierta interior, la
lente y el cuerpo principal, protegiéndolos.
2. Tornillo de la cubierta
y desmontar tanto la cubierta tipo domo como la carcasa.
3. Cubierta interior
protegiéndolo.
4. Cierre del bastidor
y fino en este punto ancho y presiónelo hacia afuera cuando desee sacar la cubierta interior.
5. Cuerpo principal
control, una placa PCI, tornillos y similares.
6. Tornillos para el montaje y el desmontaje
utilizando estos dos tornillos, el cuerpo principal queda fijado cerca de la carcasa.
7. Cierre: Tirando de las palancas izquierda y derecha
siguiendo la dirección de la flecha, el cuerpo principal se puede separar de la carcasa.
: Se utiliza como un soporte para el montaje
8. Carcasa
en el techo o en la pared. Se ajusta con cuatro tornillos incluidos en la caja.
9. Palanca del zoom
ajustar y configurar utilizando esta palanca.
10. Palanca del foco
ajustar y configurar utilizando esta palanca.
11. Tornillo de ajuste de la inclinación
tornillo se puede ajustar y configurar la inclinación de la lente.
12. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores
de control: interruptores de función e interruptores de control de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de función en la zona central y dos botones de control de fase a cada lado de la zona en la que se encuentran los interruptores de función.
: Conecte el conector de video en el cable
13. Cable
BNC y el cable de alimentación en el adaptador de corriente.
: Se utiliza para montar
: Cubre el cuerpo principal,
: Coloque un destornillador largo
: Incluye una lente, un cuadro de
:
: El zoom de la lente se puede
: El foco de la lente se puede
: Con este
SPA
9
Instalación
Ajuste de interruptores
Ajuste de interrupores de función
Para ajustar las funciones disponibles de su cámara, ajuste los ocho interruptores de la siguiente manera:
DEC
INC
Núm. Nombre Breve descripción
1 LL Sincronismo de línea, ACTIVAR/
2 LSS Sensibilidad u Obturador a baja
3 H-REV Inversión horizontal, ACTIVAR/
4 V-REV Inversión vertical, ACTIVAR/
5 BLC Compensación de contraluz,
6 FL Sin destellos, ACTIVAR/
7 D/N Cambio automático entre color
8 AWB Autobalance de blancos, ACTIVAR/
DESACTIVAR
velocidad, ACTIVAR/DESACTIVAR
DESACTIVAR
DESACTIVAR
ACTIVAR/DESACTIVAR
DESACTIVAR
y blanco y negro, ACTIVAR/ DESACTIVAR
DESACTIVAR
1. Interruptor 1 (LL): Cuando este interruptor está en la posición OFF
8
(DESACTIVADO), la cámara funciona
7
en el modo de sincronización interno,
6
mientras que cuando está en la posición
5 4
ON (ACTIVADO), la cámara funciona en
3
el modo de sincronismo de línea.
2
En el modo de sincronización interna,
1
la cámara siempre utiliza un oscilador interno de cristal para la sincronización. Sin embargo, si hay varias cámaras conectadas a un conmutador secuencial, se puede producir un movimiento de barrido o pueden aparecer destellos al cambiar de una cámara a otra. En este caso, se puede colocar este interruptor en la posición ON (ACTIVADO) para resolver el problema. El modo de sincronismo de línea permite a la cámara utilizar la fase de la corriente CA como la referencia de sincronización. En este modo, puede utilizar los botones de control de base (INC/DEC).
Nota
Cuando se utiliza la corriente de 12 VDC, ajuste este interruptor a OFF (DESACTIVADO). La función de sincronismo de línea no funcionará correctamente aunque el interruptor esté en la posición ON (ACTIVADO).
11
Ajuste el interruptor LL en la posición ON
(ACTIVADO) mientras la corriente CA está conectada. Si se produce algún movimiento de barrido en la imagen, tiene que ajustar la fase mediante los botones de control de fase. Pulse el botón INC o DEC para aumentar o disminuir la fase en un grado.
2. Interruptor 2 (LSS): Este modo de sensibilidad
acumula los campos de la imagen en la memoria para reducir el ruido pero aumenta el brillo y el contraste. Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara pasa automáticamente a una velocidad máxima de captura de imágenes de 128 veces para obtener una imagen clara de una imagen oscura.
3. Interruptor 3 (H-REV): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen de la cámara se invierte horizontalmente. Si quiere vigilar un lugar utilizando un espejo, puede utilizar esta función para ver la imagen correcta.
4. Interruptor 4 (V-REV)
está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen de la cámara se invierte verticalmente. Si la cámara suele mostrar la imagen invertida verticalmente, puede utilizar esta función para ver la imagen correcta.
5. Interruptor 5 (BLC)
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), se puede observar una imagen clara aunque la cámara esté enfocando entornos con excesiva luz, como la luz del sol o la luz fluorescente. Cuando se encuentra en la posición OFF (DESACTIVADO), la imagen enfocada con excesiva luz no se puede ver con claridad.
6. Interruptor 6 (FL)
en la posición ON (ACTIVADO), la velocidad del obturador se ajusta a 1/100 seg. (para NTSC) o 1/120 seg. c (para PAL) para evitar que la
: Cuando este interruptor
: Cuando este interruptor
: Cuando este interruptor está
10
pantalla parpadee debido a la discordancia entre la frecuenciade sincronizaciónvertical (50 Hz para NTSC, 60 Hz para PAL) y la frecuencia de aparición y desaparición de la luz.
7. Interruptor 7 (D/N): Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara alterna automáticamente entre color y blanco y negro según sea el brillo del entorno.
8. Interruptor 8 (AWB): Este interruptor ajusta el balance de blancos. Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara funciona en modo ATW y si está en posición OFF (DESACTIVADO), la cámara funciona en modo AWC.
ATW (Autoajuste del balance de blancos): La temperatura de color se ajusta de manera automática según los cambios del entorno. (Aprox. de 2.000°K a 11.000°K)
AWC (Control del autobalance de blancos): Guarda la temperatura de color en el momento en el que el interruptor se coloca en la posición OFF (DESACTIVADO). Por consiguiente, las temperaturas de color se ajustan según el valor guardado.
Precaución
-. El rango de ajuste del iris de la cámara va desde 80 hasta 120 IRE. Esto significa que la cámara no proporciona la característica de apertura / cierre completo del iris, sino el rango de variación restringido.
-. Utilice la cámara tras configurarla en el nivel apropiado (80 IRE o superior), ya que la captura del iris podría tener lugar cuando el nivel sea de 75 IRE o inferior.
SPA
11
Conexión de cables y cambio de la configuración
Antes de instalar la cámara se ha de ajustar el foco de la lente, el zoom y se han de configurar los interruptores.
Para conectar los cables:
1. Conecte el cable BNC al
conector de video de la cámara.
2. Conecte el cable BNC a
Monitor
Cable BNC
la entrada de video de un monitor.
3. Conecte el adaptador
de corriente al cable de alimentación de la cámara. La imagen de la cámara aparece en el monitor cuando éste se enciende.
Ajuste del foco de la lente, del zoom y configuración de funciones
1. Quite la Cubierta tipo domo y la Cubierta interior. Si desea obtener más información sobre
cómo quitar la cubierta, consulte el «Procedimiento de instalación» de la sección Instalación de la cámara de la página siguiente.
2. Ajuste el foco, el zoom y configure las funciones de la cámara utilizando la Palanca del
foco, la Palanca del zoom y el Cuadro de control mientras observa la imagen en la pantalla.
3. Si desea mantener el foco y el zoom ajustados, apriete las palancas.
13
Instalación de la cámara
Antes de la instalación
Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias:
Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la cámara.
Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio. Puede utilizar el adaptador para el montaje en pared (SADT-102WM) y el adaptador para el montaje en poste (SADT-100PM) para instalar la cámara en la pared o en los conductos.
Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay objetos de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos.
Sobre los orificios de instalación
A: utilice estos orificios cuando se instale directamente
Parte inferior de la cáámara
A
B
C
Los orificios que no se van a utilizar, deben sellarse firmemente utilizando los tornillos incluidos para evitar que se filtre el agua. Cuando los tornillos no tengan anillos de goma en su interior o no estén firmemente sujetos, tenga en cuenta que se pueden producir filtraciones de agua. Para instalar los tornillos, consulte la página 16 «Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa».
la cámara en el techo o en la pared.
Cuando no se utilicen, coloque los tornillos en los
agujeros con la ayuda de un destornillador (M5 X L6.) para que no se filtre el agua.
B: utilice cuatro orificios cuando instale la cámara
directamente en la caja de conexiones
Puede utilizar la caja de conexiones redonda de 1/8
de diámetro para el montaje. (La caja de conexiones, la junta y la cubierta son elementos que se adquieren por separado.)
C: Utilice estos orificios cuando instale el adaptador del
montaje en pared (SADT-102WM)
Cuando no se utilicen, coloque los tornillos en los
agujeros con la ayuda de un destornillador (M5 X L6.) para que no se filtre el agua.
12
SPA
13
Instalación en un conducto
Antes de la instalación debe conocer las precauciones indicadas anteriormente y sellar los orificios que no se van a utilizar en la instalación.
Instalar la parte inferior de la cámara en un conducto
1. Después de conectar los cables de
vídeo y de corriente, colóquelos dentro del conducto y atornille la rosca de tubo macho en la rosca de tubo hembra firmemente dentro de la cámara para ajustar el Cuerpo principal. (En este caso, asegúrese de cubrirlo con cinta de Teflón antes de montarla para evitar que el agua se filtre. Tenga cuidado para que el cable eléctrico no se atasque en la zona de conexión.)
2. Ajuste el ángulo de la cámara en busca
de una orientación mejor.
1) Separe la cubierta tipo domo con la
ayuda de la llave en L incluida. (Para desatornillar los tornillos, gírelos en sentido contrario a las agujas del reloj.)
2) Ajuste la dirección de la lente. Si desea
obtener más información, consulte la página 17 «Ajuste de la dirección de la cámara»
3. Coloque la cubierta de tipo domo.
(Atornille las abrazaderas de conexión firmemente utilizando la llave en L para evitar que se filtre el agua.)
- Para cambiar la posición del logotipo de SAMSUNG, mueva la ubicación de la banda de goma, tal y como se muestra a continuación y gírela para montarla. (El límite de giro es de 180 grados.)
15
Instalar la parte lateral de la cámara en un conducto
1. Tire de los cables de vídeo y de corriente
hacia el orificio de conexión del conducto en el lateral de la cámara
1) Quite la cubierta lateral de la Carcasa utilizando una moneda o
un destornillador plano (-). (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj.)
2) Coloque los cables de vídeo y de corriente estirados fuera del orificio de la parte inferior en laCarcasa. Y sáquelos desde la cubierta lateral de la carcasa.
2. Coloque la cubierta lateral que se quitó
en primer lugar en el orificio de la parte inferior y gírela en sentido de las agujas del reloj utilizando una moneda o un destornillador plano (-). (Asegúrese de colocar la junta tórica (P22 T2.4) en el orificio antes de proceder al montaje.
La junta es necesaria para evitar que se filtre el agua.)
3. Después de sacar los cables de vídeo y
de corriente por el conducto de conexión, atornille la rosca de tubo macho en la rosca de tubo hembra firmemente para ajustar el Cuerpo principal. (En este caso, asegúrese de cubrirlo con cinta de Teflón antes de montarla para evitar que el agua se filtre. Tenga cuidado para que el cable eléctrico no se atasque en la zona de conexión.)
4. Ajuste la dirección de la lente. Si desea
obtener más información, consulte la página 17 «Ajuste de la dirección de la cámara».
5. Coloque la cubierta de tipo domo. Si
desea obtener más información, consulte el paso 3 de «Instalar la parte inferior de la cámara en un conducto» en la página
13.
14
SPA
15
Instalar la cámara en el techo
Antes de la instalación debe conocer las precauciones indicadas anteriormente y sellar los orificios que no se van a utilizar en la instalación.
Instalar la parte inferior de la cámara en un conducto
1. Coloque la plantilla incluida en el lugar
en el que se va a instalar la cámara y realice un orificio (de 5 mm de diámetro, con una profundidad mínima de 35 mm) para ajustar la cámara e inserte el taco de sujección de plástico incluido (HUD 5) hasta el fondo.
2. Después de conectar tanto los cables de
corriente como los de vídeo, colóquelos para no provocar daños durante la instalación.
3. Quite la cubierta de tipo domo. Si desea
obtener más información, consulte el paso 2 de «Instalar la parte inferior de la cámara en un conducto» en la página 13.
4. Instale la cámara. Después de alinear
el orificio en el que se insertó el taco de sujección de plástico con el orificio de instalación de la cámara, apriete firmemente cuatro tornillos roscantes donde están las juntas tóricas. (Si no hay juntas tóricas, es posible que se filtre el agua.)
5. Ajuste la dirección de la lente de
la cámara. Si desea obtener más información, consulte la página 17 « Ajuste de la dirección de la cámara».
6. Coloque la cubierta de tipo domo. Si
desea obtener más información, consulte el paso 3 de «Instalar la parte inferior de
la cámara en un conducto» en la página
En caso de que haya que realizar
13.
una instalación eléctrica después de realizar un agujero en el lugar de la instalación
1 Realice un orificio de instalación hacia
el conducto. (Tamaño recomendado del orificio: unos 30 mm de diámetro)
2 Coloque la junta en la parte inferior
del producto, tal y como se muestra a continuación. Se ha de alinear correctamente el orificio con el orificio del conducto.
-Si el orificio se desvía de la junta, el agua puede filtrarse.
Junta
17
Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa
Los orificios que no se van a utilizar, deben sellarse firmemente utilizando los tornillos incluidos para evitar que se filtre el agua. Para separar el cuerpo principal de la carcasa, siga las siguientes instrucciones:
1. 1. En primer lugar, quite la cubierta de tipo domo.
2. Separe el Cuerpo principal de la cámara de la Carcasa.
1) Desatornille dos tornillos girándolos en
sentido contrario a las agujas del reloj.
2) Separe el Cuerpo principal de la cámara después de desbloquearlo tirando de las palancas de la izquierda y derecha siguiendo la dirección de la flecha.
3. Monte el Cuerpo principal de la cámara en la Carcasa. (Alinee tres ranuras de alineación del cuerpo principal con las marcas de la carcasa y móntelas.)
1)
4. Coloque la cubierta tipo domo con la ayuda de la llave en L incluida. Si desea obtener más información, consulte el paso 3 de «Instalar la parte inferior de la cámara en un conducto» en la página 13.
2)
16
SPA
17
Ajuste de la dirección de la cámara
Cuando la cámara ya está colocada en el techo se puede ajustar el ángulo de visión de la cámara. La cámara se puede girar de izquiera a derecho o de derecha a izquierda (Panorámica) y se puede modificar la inclinación de la cámara hacia adelante y hacia atrás (Inclinación).
En el caso de la vista panorámica, el límite de rotación de la cámara se encuentra en 355 grados (100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 255 grados en el sentido contrario). La rotación se detiene gracias al Tope que se encuentra dentro de la cámara. Para controlar la vista panorámica, en primer lugar, desatornille los dos tornillos que se encuentran en la parte inferior y gírelos en la dirección deseada. Después, ajústelos de nuevo para configurar la cámara.
En el caso de la inclinación, se puede modificar la inclinación de la cámara de cero a 90 grados. Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a los 17 grados, es posible que haya una parte de la imagen que no se muestre. Para ajustar la ubicación después de configurar el ángulo de visión, utilice los Tornillos de ajuste de la inclinación.
Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice la Palanca del zoom y la Palanca del foco. Cuando la cámara se instala en una pared o en un techo inclinado, se puede girar la lente para ver la imagen en la dirección correcta.
Inclinación
Panorámica
Rotación de la lente
19
SCC-B539X
18
SPA
19
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC
Descripción Información
Tipo de producto Alimentación 24 VCA ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5% Tipo de emisión Consumo de energía 1,7 W aprox. Sensor de imagen CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Píxeles Modo de escaneo 525 Líneas, Entrelazado 2:1
Frecuencia de la línea de escaneo
Modo de sincronización INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC) Resolución horizontal 540 líneas de TV
Iluminación mínima de la esena
Salida de la señal
Lente
Función PAN (panorámica) Función TILT (inclinación) Intervalo: De 0 a 90°
Controles
Temperatura de funcionamiento Humedad de almacenamiento Tamaño Peso SSC-B539X: 1,1kg
Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión
Sistema NTSC estándar (525 Líneas, 60 Campos)
Totales: 811 (H) x 508 (V), 410.000 píxeles Efectivos: 768 (H) x 494 (V), 380.000 píxeles
Horizontal: 15,734 Hz (INT)/ 15,750 Hz (LL) Vertical: 59,94 Hz (INT)/ 60 Hz (LL)
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
Sensibilidad
F1,2
Sensibilidad
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables) Auto Iris (DC) Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm Ratio de apertura: 1,2 Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en el sentido contrario)
Sincronismo de línea (LL) Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS) Inversión horizontal (H-REV) Inversión vertical (H-REV) Compensación de contraluz (BLC) Sin destellos (FL) Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N) Autobalance de blancos (AWB) Reducción digital de ruidos (DNR) Compensación de defectos dinámica CCD
De -10°C hasta +50°C Hasta un 90 % 150 (Ø) x 121 (H) mm
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux 30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
Off
15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
x128
15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL
Descripción Información
Tipo de producto Alimentación 24 VCA± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5% Tipo de emisión Sistema PAL estándar (625 Líneas, 50 Campos) Consumo de energía 1,7 W aprox. Sensor de imagen CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Píxeles Modo de escaneo 625 Líneas, Entrelazado 2:1
Frecuencia de la línea de escaneo
Modo de sincronización INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC) Resolución horizontal 540 líneas de TV
Iluminación mínima de la esena
Salida de la señal
Lente
Función PAN (panorámica) Función TILT (inclinación) Intervalo: De 0 a 90°
Controles
Temperatura de funcionamiento Humedad de almacenamiento Tamaño Peso SCC-B539X: 1,1kg
20
Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión
Totales: 795 (H) x 596 (V), 470.000 píxeles Efectivos: 752 (H) x 582 (V), 440.000 píxeles
Horizontal: 15,625 Hz (INT)/ 15,625 Hz (LL) Vertical: 50 Hz (INT)/ 50 Hz (LL)
SCC-B53X3 (Color/BW) SCC-B53X2 (Color/BW)
Sensibilidad
F1,2
Sensibilidad
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables) Auto Iris (DC) Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm Ratio de apertura: 1,2 Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en el sentido contrario)
Sincronismo de línea (LL) Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS) Inversión horizontal (H-REV) Inversión vertical (H-REV) Compensación de contraluz (BLC) Sin destellos (FL) Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N) Autobalance de blancos (AWB) Reducción digital de ruidos (DNR) Compensación de defectos dinámica CCD
De -10°C hasta +50°C Hasta un 90 % 150 (Ø) x 121 (H) mm
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux 30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
Off
15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
x128
15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
“可変焦点・破壊防止DomeCamera.”
SCC-B539X
ユーザーガイド
JAP
3
安全注意事項
注意
感電の危険がありますの
で開けないで下さい
注意:感電の危険を低減するために裏カバーは開け ないで下さい。ユーザーの使用可能部品は内部に 含まれていません。資格のあるサービス・スタッフに お問い合わせ下さい。
このマークは高電圧が流れているこ とを表しています。本機の如何なる 内蔵パーツに接触することも危険で す。
このマークは本品に操作とメンテナ ンスに関する重要な資料が添付され ていることを知らせます。
火災や感電の原因になる損傷を防ぐために、 本機を雨や湿気にさらさないようにして下さ い。
警告
1. 必ず仕様書で指定されている標準アダプ ターのみを使用してください。他のアダ プターを使用すると火災、感電、製品の 故障の原因になります。
2. 電源コードを誤って接続したり、バッテ リーを取り替えたりすると爆発、火災、 感電、製品の故障の原因になります。
3. ひとつのアダプターに複数のカメラを接 続しないで下さい。許容能力を超えると 異常な発熱や火災の原因になります。
2
4. 電源コードを電源コンセントにしっかり と差し込んで下さい。接続が完全でない と火災の原因になることがあります。
5. カメラを設置する際、安全にしっかりと 固定してください。カメラの落下は人身 傷害の原因になります。
6. カメラの上に伝導体( 例:スクリュード ライバ、硬貨、貴金属等)や水の入った 容器を置かないで下さい。火災、感電、 物体の落下に起因する人身傷害を招くこ とがあります。
7. 機器を湿度や埃、すすのある場所に設置 しないで下さい。火災や感電の原因にな ります。
8. 装置から異臭や発煙が発生したら、製品 の使用を中止して下さい。このような場 合にはただちに電源をオフにして、サー ビス・センターにお問い合わせ下さい。 このような状態で使用し続けると火災や 感電の原因になります。
JAP
3
9. 本品が正常に機能しない場合には、お近 くのサービスセンターにお問い合わせ下 さい。如何なる場合にも本品の分解や改 造を行わないで下さい。(サムスン社は 未許可の改造や修理ミスに起因する問題 に対して責任を負いません。)
10. お手入れの際、製品のパーツに直接水を 噴霧しないで下さい。火災や感電の原因 になります。
注意
1. 製品に物を落としたり、強い衝撃を与 えたりしないでください。過度の振動や 磁器妨害のある場所に近づけないで下さ い。
2. 高温(50° C 以上 )、低温( − 10° C 以 下 )、高湿度の場所に設置しないで下さ い。火災や感電の原因になることがあり ます。
3. 一度取り付けた製品を移動する場合に は、電源がオフになっているのを確認し てから移動あるいは設置し直してくださ い。
4. 稲妻がある場合には電源プラグをコンセ ントから抜いて下さい。この作業を怠る と製品の発火や損傷の原因になります。
5. 直射日光や放熱源に近づけないで下さ い。火災の原因になります。
6. 通気性のいい場所に設置して下さい。
7. CCD イメージセンサに損傷を与える可 能性があるので太陽のような極度に明る い物体にカメラを直接向けないようにし て下さい。
8. 機材に液体をこぼしたりかけたりせず、 また瓶のように液体が入った物体を機材 の上に載せたりしないでください。
9. メインプラグは切断装置として使用さ れ、いつでも利用可能になります。
FCC 報告書
本機は FCC 規則第 15 章に適合しています。 操作は以下の 2 つの条件を前提とします。
1) 本装置が有害な電波妨害を引き起こさな いこと。
2) この装置は不適切な操作に起因する電波 妨害を含む如何なる電波妨害も受け入れ なければならない。
本機は、FCC規則第 15 章に定められたクラスA デジタル装置に関する規制要件に基づいて所定の 試験が実施され、これに適合するものと認定され ています。これらの規制要件は機器が商用環境で 使用される際に有害な電波妨害に対する適切な保 護を提案するために考案されました。本機は電磁 波を発生し、外部に放射することがあ ります。取扱説明書に従って設置、使用しないと 無線通信の有害な電波妨害を引き起こすおそれが あります。住宅地域における本機の使用は有害な 電波妨害を引き起こすことがあり、その場合ユー ザーは自己負担で電波妨害の問題を解決しなけれ ばなりません。
5
重要な安全ガイド
1. 本書の説明をよく読んで下さい。
2. 本書の指示を守ってください。
3. 全ての警告を留意してください。
4. 全ての指示に従って下さい。
5. 本機を水の傍で使用しないで下さい。
6. お手入れは乾いた布のみを使用して行っ て下さい。
7. どの換気孔も塞がないようにして下さ い。メーカーの指示に従って取り付けて 下さい。
8. ラジエーター、熱レジスタ、あるいは熱 を発するその他の装置(アンプを含む) などの熱源の傍に設置しないで下さい。
9. 分極タイプあるいは接地タイプのプラグ の安全目的を必ず守ってください。分極 プラグには一方が他方より幅広い 2 本の 足が付います。接地プラグには 2 本の足 とアース(接地)差込み先が付いていま す。2 本の平たい足あるいは 3 本めの差 込み先はユーザーの安全のために付いて います。提供されたプラグがお使いのコ ンセントに合わない場合には、旧式のコ ンセントの交換について電気技師にご相 談下さい。
10. 特にプラグ、ソケット、機器との接点で コードが踏まれたり引っ張っられたり しないよう電源コードを保護してくださ い。
11. メーカーが指定する付属品のみを使用し てください。
12. カート、スタンド、三脚、ブ ラケットはメーカー指定のも の、あるいは機器と一緒に販 売されたもののみを使用して ください。
4
13. 機器のプラグをコンセントから抜きま す。カートの使用中、カートと機器を動 かす際には転倒による損傷に注意して下 さい。
14. 全ての修理は資格のあるサービス・ス タッフに任せて下さい。修理は電源コー ドあるいはプラグの損傷、液体をこぼし た、または物体を機器内に落としてし まった、機器を雨や湿度にさらしてし まった、正常に機能しない、あるいは機 能の低下など、様々な原因で機器が損傷 した場合に必要となります。
JAP
5
目次
........................................................................................................................
概要
本書について.............................................................................................. 6
製品概要......................................................................................................6
な特徴..........................................................................................................6
コンポーネント.......................................................................................... 7
パッケージ内の部品をチェックする............................................... 7
カメラのコンポーネント................................................................... 8
........................................................................................................................
設置
スイッチの設定.......................................................................................... 9
機能スイッチの設定............................................................................ 9
ケーブルの接続と設定の変更...............................................................11
カメラの設置............................................................................................ 12
設置の前に.......................................................................................... 12
取り付け穴について..........................................................................12
パイプへの設置.................................................................................. 13
天井にカメラを設置する.................................................................15
本体とケースの取り付け/取り外し.............................................16
カメラの向きの調整................................................................................17
付録A:NTSCStandard 仕様
付録B:SpecificationsforPALStandard 仕様
6
9
...........................................................................
.......................................
18
19
7
概要
 本書について
このユーザーガイドには製品の基本的な取扱 説明が含まれています。ご使用の前に本書を 読まれることを全てのユーザーにお勧めしま す。
本書は以下のように構成されています。
第 1 章、「概要」ではユーザーガイドと製品情報 についてご案内します。( 本章 )
第 2 章、「設置」では製品の取り付けと設置方法 を説明します。
 付録、「仕様」では製品仕様をご覧頂けます。
 製品概要
このアンチバンダル・ドーム・カメラは銀行 やビジネス・エリアにおいて優れた監視機能 を提供し、外部の衝撃に強い耐久性を誇る防 水・防振カメラです。この可変焦点カメラは 鮮明な画像をインプリメントするためのデジ タル・ノイズ・リダクション(DNR)とリアル タイム CCD 欠陥補正機能を搭載しています。
6
主な特徴
電源 :DC12V/AC24V
特殊機能
ラインロック (LL)・コントロール
オートホワイトバランス機能
水平 / 垂直画像反転機能
フリッカーレス機能
低速シャッター速度制御
逆光補正制御
カラーモードとモノクロモードの自動切換え
可変焦点レンズ搭載
オートアイリス機能
デジタル・ノイズ・リダクション(DNR)
ダイナミック CCD 欠陥補正
JAP
7
 コンポーネント
パッケージ内の部品をチェックする
パッケージに含まれるカメラと付属品を確認してください。コンポーネントは下記の通りです:
カメラ テスト・モニター・ケーブル ユーザーガイド
イメージ 部品名 標準 品質 用途
プラスチック・ア
L- レンチ TROXT-20 1
テンプレート 1
ンカー
ASSY スク
リューマシン
ASSY スクリュー
タッピング
ガスケット‐パイ
プ・ホール
HUD5 4(EA)
BHM5XL6.( ホワイト
+O リング )
THM4xL30( ブラック
+
O リング )
T2.5W56 1
テストモニター・ケーブルはポータブルディスプレイに接続し、カメラをテストするためのものです。実 際にカメラをモニタリングディスプレイに接続する場合には、BNC ケーブルを使用してください。
しっかりと取り付けるためにね じ込み式接続穴に各ピースをは め込みます。
パイプと壁用マウントを取り付
8
ける際、穴を埋めるために使用 します。
カメラを天井または壁に取り付
4
ける際に使用します。
ドームカバーの取り付け/取り 外しに使います。
正確に設置するために使用しま す。
カメラを天井または壁に設置す る際、配線穴を開けるために使 用します。
9
カメラのコンポーネント
各部の名称と機能:
1
2
5
6
7
9 0
#
4
7
レンズ
!
ビデオ・コネクタ 電源コネクタ
3
6
1. カバードーム : インナーカバー、レンズ及び本体を保 護するためのカバーです。
2. カバースクリュー : ドームカバーとケースの取り付 け、または取り外しに使用します。
3. インナーカバー : 本体を保護するためのカバーです。
4. ウィングロッカー : インナーカバーを取り外すには、
細長いスクリュードライバーをその小さなスポット に差込み、外側に押して下さい。
5. 本体 : レンズ、スイッチボード、PCB ボード、ネジ等 を含みます。
6. 取り付け・取り外し用ネジ : この 2 本のネジを使って、 本体をケースにしっかりと固定します。
7. フーカー : 左右のレバーを矢印の方向に引くと、本体 をケースから取り外せます。
8. ケース : 天井または壁への固定具として使用します。
8
@
パッケージに同封されている 4 本のネジでこれを固 定します。
9. ズームレバー : このレバーを使ってレンズのズームを 調節し、固定します。
10.フォーカスレバー : このレバーを使ってレンズのピン トを調節し、固定します。
11.ティルト固定ネジ : このネジを使ってレンズの傾斜を 調節し、固定します。
12.スイッチボード : 機能スイッチと位相制御スイッチの 2 種類の制御スイッチが備わっています。ボードの中 央に 8 つの機能スイッチ、その両サイドに2つの位 相制御ボタンがあります。
13.ケーブル:ビデオ・コネクタと BNC ケーブル、電源 コネクタと電源アダプターを接続します。
8
JAP
9
設置
 スイッチの設定
機能スイッチの設定
下記の 8 つのスイッチを調節してカメラの機能を設定します。
1. スイッチ 1(LL) このスイッチがOFF に設
DEC
No 名称 簡単な説明
1 LL ラインロックON/OFF 2 LSS センスアップまたは低速シャッター
3 H-REV 水平反転ON/OFF 4 V-REV 垂直反転ON/OFF 5 BLC 逆光補正ON/OFF 6 FL フリッカーレス ON/OFF 7 D/N カラーモードとモノクロモードの自動
8 AWB オートホワイトバランスON/OFF
ON/OFF
切換え ON/OFF
定されているとカメラは内部同期モード で作動し、ON に設定されているとロッ
8
クモードで作動します。
7
内部同期モードではカメラは常時、内蔵
6
の水晶振動子を使って同期します。ただ
5
複数のカメラが連続した切換装置に接続
4
されていると、一方のカメラから他方の
3 2
カメラに切り換える際に画像の横揺れ
1
やチラつきが生じることがあります。こ のような場合にはこのスイッチをONに 設定すると問題を解決することが出来ま す。
INC
ラインロック・モードならカメラは同期 基準として AC 電源の位相を使用します。 このモードでは位相制御ボタンを使うこ とが出来ます (INC/DEC)。
直流 12V の電源を使用中の場合には、この スイッチを OFF に設定して下さい。このラ インロック機能はスイッチがON に設定され ている場合にも、通常作動しません。
11
交流電源に接続されている時にはスイッ チを ONに設定して下さい。画像の横揺 れが生じた場合には、位相制御ボタンを 使って位相を調節する必要があります。 INCまたはDEC ボタンを押して、位相を 徐々に増加あるいは減少させます。
2. スイッチ 2(LSS): センスアップ・モー ドでは雑音を軽減すると同時に明るさと コントラスト率を高めるためにメモリ内 の画像フィールドを累積します。このス イッチが ON に設定されていると、カメ ラはより暗い画像の場合、鮮明な写真に インプリメントされるように自動的に最 高 128 倍の画像取得速度に切り換わりま す。
3. スイッチ 3(H-REV): このスイッチを に設定すると、カメラ画像は水平反転さ れます。あなたが居る場所をミラーを使 用してモニターに 表示したい場合 には、この機能を使うと正しい画像を見 ることが出来ます。
4. スイッチ 4(V-REV ): このスイッチを に設定すると、カメラ画像は垂直反転さ れます。カメラがやむを得ず上下反転し た画像を表示した時、この機能を使うと 正しい画像を見ることが出来ます。
5. スイッチ 5(BLC): このスイッチが 設定されていると、カメラが太陽光や蛍 光灯などの過度の光に面していても、鮮 明な画像を表示することが出来ます。 に設定されていると、過度な光を伴う被 写体は鮮明に表示されません。
ON
6. スイッチ 6(FL): このスイッチが ON に
設定されていると、垂直同期周波数 ( NTSC なら 50Hz、PAL なら 60Hz)と光の 断続的な周波数の不一致による画面のち らつきを防ぐために、シャッター速度を 1/100秒(NTSC) あるいは1/120 秒(PAL) に固定します。
7. スイッチ 7(D/N): このスイッチが 設定されていると、カメラは周辺の明る さに応じてカラーとモノクロを自動的に 切り換えます。
8. スイッチ 8(AWB): このスイッチはホ ワイトバランスを調節します。このス イッチが ON に設定されているとカメラ は ATW モードで作動し、
ON
ON
OFF
モードで作動します。
ATW( オートトラッキング・ホワイトバ ランス ): 色温度は環境の変化に応じて自 動的に調整されます。( 約2000° K〜 11,000° K)
AWC( オートホワイトバランス・コント ロール ): スイッチが に色温度を記憶します。従って色温度は 記憶された値によって調整されます。
注意
-.カメラの虹彩 (IRIS) 設定範囲はおよそ 80から 120IRE です。虹彩は完全に閉 開して利用するのではなく、制限さ れた範囲内での利用が可能です。
-.75IRE 以下で使用しますと、虹彩の乱 調が起こる場合がありますので 80IRE 以上の設定をしてからご使用してく ださい。
ON
OFF なら、AWC
OFF に切り換った時
10
JAP
11
 ケーブルの接続と設定の変更
カメラを設置する前に、レンズのピント、ズーム、スイッチ設定を調節して下さい。
ケーブルを接続する
1. BNC ケーブルをカメラに付
いているビデオ・コネクタ に接続します。
2. モニターのビデオ入力に BNC ケーブルを接続しま
モニター
BNCケーブル
す。
3. 電源アダプタをカメラに付 いている電源コネクタに接 続します。モニターをオン にすると画像が現れます。
レンズのピント、ズーム、機能設定を調節する
1. カバードームとインナーカバーを取り外します。カバードームの取り外し方法の詳細は次
ページのカメラの設置の中の「設置方法」をご覧下さい。
2. フォーカスレバー、ズームレバー、スイッチボードを使ってカメラのピント、ズーム、機 能設定を画面で画像を見ながら調整します。
3. レバーを締めて調節したピントとズームを固定します。
13
 カメラの設置
設置の前に
カメラの設置作業を行う前に下記の注意事項を必ず読んで下さい。
設置する場所 ( 天井あるいは壁)がカメラの 5 倍の重さに耐えられるかチェックして下さい。
ケーブルが不適切な場所に引っ掛かったり、送電線カバーが損傷しないようにして下さい。機能停 止や火災の原因になります。カメラを壁またはポールに取り付けるために壁用マウントアダプター (SADT-102WM) とポール用マウントアダプター(SADT-100PM) を使用することが可能です。
カメラの設置中、設置場所に人が近づかないようにして下さい。設置場所の下に高価なものを置かな いようにして下さい。
取り付け穴について
A: これらの穴はカメラを天井または壁に直接取り付け
カメラの底面
A
B
C
る場合に使用します。
これらの穴を使用しない場合には、防水のために
穴をスクリューマシン(M5XL6.)で埋めて下さい。
B: この 4 つの穴はカメラをジャンクション・ボックス
に直接取り付ける場合に使用します。
取り付けには直径が41/8 の円形タイプのジャンク
ション・ボックスを使用して下さい。( ジャンクショ ン・ボックス、ガスケット及びカバーは別売りに なります。)
C: これらの穴は壁用マウントアダプター(SADT-
102WM) を取り付ける際に使用します。
これらの穴を使用しない場
合には、防水のために穴 をスクリューマシン(M5X L6.)で埋めて下さい。
使用しない穴は防水用のネジを使ってしっかりと密 封して下さい。ネジにゴムリングが付いていなかっ たり、穴が完全に密封されていない場合には漏水の 原因になることがあります。 ネジの取り付けについては 16 ページの「本体とケー スの取り付け/取り外し」をご覧下さい。
12
JAP
13
パイプへの設置
設置作業を行う前に、上記の注意事項を完全に理解し、設置に使用しない穴を埋めて下さい。
パイプにカメラの底面を設置する
1. 電源ケーブルとビデオケーブルを接続し
た後、それらをパイプライン内に放り込 みます。それからカメラの雌ネジパイプ に管用雄ネジを差し込んで締め、本体を しっかりと固定します。( この場合、取り 付け前に必ずテフロンテープで防水処理 を行って下さい。接続エリアで配線ケー ブルが動かなくなってしまわないように 注意して下さい。)
2. より良い視野を捉えるようにカメラの角 度を調節します。
1) 備え付けの L- レンチを使ってドームカ バーを外します。( 左に回すとネジが緩み ます。)
2) レンズの向きを調節します。この操作の 詳細は 17ページの「カメラの向きの調節」 をご覧下さい。
3. ドームカバーをかぶせます。( 防水のため、 L- レンチを使って接続ボルトをしっかり 締めて下さい。)
SAMSUNG のロゴの位置を変更するに
は、接続ゴムバンドを下の写真のよう に動かしてから回して固定します。( 回 転限度は 180 度です。
)
15
パイプにカメラの側面を設置する
1. 電源ケーブルとビデオケーブルをカメラ
側面のパイプ接続穴に通して下さい。
1) 硬貨またマイナス (-) ドライバーを 使ってケースからサイドカバーを外し てください。( 左に回します )
2) 底面の穴の外側に伸びた電源ケーブル とビデオケーブルをケース内に押し込 み、ケースのサイドカバーから外に出 して引っ張ります。
2. 取り外したサイドカバーを底面の穴にか ぶせ、硬貨かマイナス (-) ドライバーを 使って右に回します。( 組み立てる前に穴 に O リング (P22T2.4) を必ず挿入してく ださい。このリングは防水のために絶対 に必要です。)
3. 電源ケーブルとビデオケーブルを接続パ イプを通して引っ張った後、カメラの雌 ネジパイプに雄ネジパイプを差し込んで 締め、本体をしっかりと固定します。( こ の場合、取り付け前に必ずテフロンテー プで防水処理を行って下さい。接続エリ アで配線ケーブルが動かなくなってしま わないように注意して下さい。)
4. レンズの向きを調節します。この操作の 詳細は 17ページの「カメラの向きの調節」 をご覧下さい。
5. ドームカバーをかぶせます。詳細は 12 ページのステップ3「パイプにカメラの底 面を設置する」をご覧下さい。
14
JAP
15
天井にカメラを設置する
設置作業を行う前に、上記の注意事項を完全に理解し、設置に使用しない穴を埋めて下さい。
パイプにカメラの底面を設置する
1. 備え付けのテンプレートを設置位置に貼
り付け、カメラを固定するための備え付 けのプラスチック・アンカーを差し込む 穴(直径 5mm、深さは最低 35mm)を 開けます。
2. 接続し終わった電源ケーブルとビデオ ケーブルが設置作業中に傷が付かないよ うにして下さい。
3. ドームカバーを外します。この操作の詳 細は 13 ページのステップ2「カメラの底 面をパイプに設置する」をご覧下さい。
4. カメラを設置します。プラスチック・ア ンカーを挿入する穴とカメラの取り付け 穴をぴったり合わせたら、O リングが挿 入された場所を 4 本の ASSY スクリュー タッピングでしっかりと固定します。(O リングが挿入されていないと、漏水の原 因になります。)
5. カメラのレンズの向きを調節します。こ の操作の詳細は 17 ページの「カメラの向 きの調節」をご覧下さい。
6. ドームカバーをかぶせます。詳細は 13 ページのステップ3「パイプにカメラの底 面を設置する」をご覧下さい。
設置場所に穴を開けた後、配線作業 を行う場合
1 パイプに向かって接続穴を開けます。
( 穴の推奨サイズは直径 30mm 以内で す。)
2 ガスケットを下の図のように製品の底
面に取り付けます。穴とパイプの穴が ぴったり合うようにして下さい。
穴がガスケットからずれていると漏 水の原因になります。
ガスケット
17
本体とケースの取り付け/取り外し
使用しない穴は防水用のネジを使ってしっかりと密封して下さい。下記の手順に従って本体を ケースから取り外して下さい。
1. 1.まずドームカバーを外します。
2. カメラの本体をケースから外します。
1) 2 本のネジを左に回して緩めます。
2) 左右のレバーを矢印の方向に引いてロッ
クを解除した後、カメラの本体を取り外 します。
3. カメラの本体をケースに取り付けます。 ( 本体の位置合わせ用の溝とケースの出っ 張りが揃うように合わせて取り付けま す。)
1)
4. 備え付けの L- レンチを使ってドームカ バーを取り付けます。. 詳細は 13 ページ
のステップ3「パイプにカメラの底面を設 置する」をご覧下さい。
2)
16
JAP
17
 カメラの向きの調整
カメラを天井に固定したら、カメラの視角を調節し ます。カメラは左右に回したり(パニング横振り)、 カメラの傾斜を上下に変化させたりすることが出来 ます ( ティルティング 縦振り)。
貴方のカメラのパニング回転限度は 355 度(時計回 り 100 度、反時計回り 255 度)に設定されていま す。回転はカメラ内部のストッパーを使って停止し ます。パニングを調節するには、まず底面のネジを 緩めて希望の方向に回した後、ネジを締めてカメラ を固定します。
ティルティングではカメラの傾斜を 0 〜 90 度に変え ることが出来ます。ただし傾斜度が 17度以下の場合、 画像の一部が見えないことがあります。ティルティ ング角度を調節した後ティルト固定ネジを使って固 定します。
ズームレバーフォーカスレバーを使ってカメラのピントとズームを調節します。カメラを傾 斜した天井または壁に設置する場合、正しい角度で画像を表示するようにカメラ・レンズを回 すことが出来ます。
ティル ティング
パニング
レンズの回転
19
SCC-B539X
18
JAP
19
付録A:NTSCStandard 仕様
アイテム 詳細
製品のタイプ CCTV カラー ドームカメラ 電源 AC24V±10%(60Hz±0.3Hz),DC12V+10%/-5% 送信タイプ NTSC標準システム(525 走査線 ,60 フィールド) 消費電力 約1.7W 画像装置 1/3 インチITTypeSuper-HADCCD
ピクセル 走査モード 525 本 ,2:1インタレース
走査線周波数
同期モード INT/ ラインロック(INC/DEC ボタンを使って位相を調節 ) 水平解像度 540TV L
最低照度
信号出力
レンズ
パン機能 範囲 :0 〜355°( 右回り 100 度、左回り255 度 ) ティルト機能 範囲 :0 〜 90°
制御機能
動作温度 -10° C〜+50° C 動作湿度 最高 90% サイズ 150(Ø)x121(H)mm 質量 SCC-B539X:1.1kg
合計 :811(H)x508( V),410,000ピクセル 有効数 :768(H)x494( V),380,000ピクセル
水平 :15.734Hz(INT )/15.750Hz(LL) 垂直 :59.94Hz(INT )/60Hz(LL)
SCC-B53X3(Color/BW) SCC-B53X2(Color/BW)
50IRE 0.4/0.04Lux 0.4/0.4Lux
センスアップOff
F1.2
センスアップx128
合成ビデオ (1.0Vp-p,75ohm,BNC),テストモニターOUT(1.0Vp-p,75ohm,ハーネスケーブル ) オートアイリス(DC)
焦点距離2.5 〜 6.0mm 口径比 :1.2
ラインロック (LL) センスアップ ;低速シャッター (LSS) 水平反転 (H-REV ) 垂直反転 ( V-REV) 逆光補正(BLC) フリッカーレス(FL) カラーモードとモノクロモードの切り換え (D/N) オートホワイトバランス機能 (AWB) デジタル・ノイズ・リダクション(DNR) ダイナミック CCD 欠陥補正
30IRE 0.24/0.024Lux 0.24/0.24Lux 15IRE 0.12/0.012Lux 0.12/0.12Lux 50IRE 0.0031/0.00031Lux 0.0031/0.0031Lux 30IRE 0.0019/0.00019Lux 0.0019/0.0019Lux 15IRE 0.0009/0.00009Lux 0.0009/0.0009Lux
付録B:SpecificationsforPALStandard 仕様
アイテム 詳細
製品のタイプ CCTV カラー ドームカメラ 電源 AC24V±10%(50Hz±0.3Hz),DC12V+10%/-5% 送信タイプ NTSC標準システム(625 走査線 ,50 フィールド) 消費電力 約1.7W 画像装置 1/3 インチITTypeSuper-HADCCD
ピクセル 走査モード 5625 本 ,2:1インタレース
走査線周波数
同期モード INT/ ラインロック(INC/DEC ボタンを使って位相を調節 ) 水平解像度 540TV L
最低照度
信号出力
レンズ
パン機能 範囲 :0 〜355°( 右回り 100 度、左回り255 度 ) ティルト機能 範囲 :0 〜 90°
制御機能
動作温度 -10° C〜+50° C 動作湿度 最高 90% サイズ 150(Ø)x121(H)mm 質量 SCC-B539X:1.1kg
20
合計:795(H)x596(V),470,000ピクセル 有効数 :752(H)x582( V),440,000ピクセル
水平:15.625Hz(INT)/15.625Hz(LL) 垂直 :50Hz(INT )/50Hz(LL)
SCC-B53X3(Color/BW) SCC-B53X2(Color/BW)
50IRE 0.4/0.04Lux 0.4/0.4Lux
センスアップOff
F1.2
センスアップx128
合成ビデオ (1.0Vp-p,75ohm,BNC),テストモニターOUT(1.0Vp-p,75ohm,ハーネスケーブル ) オートアイリス(DC)
焦点距離2.5 〜 6.0mm 口径比 :1.2
ラインロック (LL) センスアップ;低速シャッター(LSS) 水平反転(H-REV) 垂直反転(V-REV) 逆光補正(BLC) フリッカーレス(FL) カラーモードとモノクロモードの切り換え(D/N) オートホワイトバランス機能(AWB) デジタル・ノイズ・リダクション(DNR) ダイナミック CCD 欠陥補正
30IRE 0.24/0.024Lux 0.24/0.24Lux 15IRE 0.12/0.012Lux 0.12/0.12Lux 50IRE 0.0031/0.00031Lux 0.0031/0.0031Lux 30IRE 0.0019/0.00019Lux 0.0019/0.0019Lux 15IRE 0.0009/0.00009Lux 0.0009/0.0009Lux
Part No. AB68-00649C(02)
Loading...