Samsung SCC-B5366SBP, SCC-B5368P, SCC-B5366P, SCC-B5366BP User Manual

Page 1
SCC-B5366 SCC-B5368 SCC-B5366S SCC-B5368S
DIGITAL COLOR DOME
CAMERA
user manual
ENG RUS
ENG
POL
CZE
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at
www.samsungsecurity.com
TUR
Page 2
Safety information
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This symbol indicates that dangerous voltage consisting a risk of electric shock is present within this unit.
This exclamation point symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING
To prevent damage which may result in fi re or electric shock hazard, do not expose this appliance to rain
or moisture.
WARNING
Be sure to use only the standard adapter that is specifi ed in the specifi cation sheet. Using any other adapter
1. could cause fi re, electrical shock, or damage to the product
Incorrectly connecting the power supply or replacing battery may cause explosion, fi re, electric shock, or
2. damage to the product.
Do not connect multiple cameras to a single adapter. Exceeding the capacity may cause abnormal heat
3. generation or fi re.
Securely plug the power cord into the power receptacle. Insecure connection may cause fi re.
4. When installing the camera, fasten it securely and fi rmly. A falling camera may cause personal injury.
5. Do not place conductive objects (e.g. screwdrivers, coins, metal things, etc.) or containers fi lled with water
6. on top of the camera. Doing so may cause personal injury due to fi re, electric shock, or falling objects.
Do not install the unit in humid, dusty, or sooty locations. Doing so may cause fi re or electric shock.
7.
2 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
Page 3
Safety information
8.
If any unusual smells or smoke come from the unit, stop using the product. In such case, immediately disconnect the power source and contact the service center. Continued use in such a condition may cause fi re or electric shock.
9.
If this product fails to operate normally, contact the nearest service center. Never disassemble or modify this product in any way. (SAMSUNG is not liable for problems caused by unauthorized modifi cations or attempted repair.)
10.
When cleaning, do not spray water directly onto parts of the product. Doing so may cause fi re or electric shock.
CAUTION
1.
Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location subject to excessive vibrationor magnetic interference.
2.
Do not install in a location subject to high temperature (over 50°C), low temperature (below -10°C), or high humidity. Doing so may cause fi re or electric shock.
3.
If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off the power and then move or reinstall it.
4.
Remove the power plug from the outlet when then there is a lightning. Neglecting to do so may cause fi re or damage to the product.
Keep out of direct sunlight and heat radiation sources. It may cause fi re.
5. Install it in a place with good ventilation.
6. Avoid aiming the camera directly towards extremely bright objects such as sun, as this may damage the
7. CCD image sensor.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects fi lled with liquids, such as vases,
8. shall be placed on the apparatus.
The Mains plug is used as a disconnect device and shall stay readily operable at any time.
9.
English 3
ENG
Page 4
Important Safety Instructions
WARNING
Read these instructions.
1. Keep these instructions.
2. Heed all warnings.
3. Follow all instructions.
4. Do not use this apparatus near water.
5. Clean only with dry cloth.
6. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
7. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, or other apparatus (including
8. amplifi ers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
9. with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fi t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and
10. the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
11. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table specifi ed by the manufacturer, or
12. sold with the apparatus.
Unplug this apparatus when a card is used. Use caution when moving the cart/
13. apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Refer all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
14. damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
4 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
Page 5
Contents
Introduction
Features 6 Product & Accessories 7 Part Names and Functions 8
Installation
Before installation 11 Installation procedure 11 Adjusting the camera direction 13
How to use OSD Menu
Using Icons in the Menu 14 Main Menu 14 Profi le 15 Camera Setup 17 Intelligence 24 Privacy Zone Setup Other Set 28 System Information 29 Language 29
Specifi cations
Specifi cations 30
27
English 5
ENG
Page 6
Introduction
FEATURES
High Resolution
This camera has realized high resolution of 600 lines using the top-notch full digital image processing and special algorithm technologies.
Intelligent Motion Detection & Tracking
This is an intelligent function that automatically detects a motion of an object. You can set a virtual fence so it displays an alert if an object passes / enters /exits the virtual fence or virtual area.
XDR (eXtended Dynamic Range)
Actively controls the gamma compensation in the way it operates the ambient luminance contrast in a
certain pixel unit to determine the optimal visibility.
High Sensitivity
It implements images of high sensitivity using the up-to-date SONY Super-HAD IT CCD..
Low Illumination
It uses the digital signal technologies such as low illumination and Day/Night functions that make your camera
identify objects even in the worst environment.
Superior Backlight Adjustment
When an object has a bright illumination or sunlight behind it, this camera automatically improves the
shaded object picture quality.
Digital Power Synchronization
The full digital Line Lock function directly adjusts the vertical camera synchronization to enhance the
operationability and reliability of this camera.
Output Signal Setting
You can set the following Video output signals: Image reversion (Horizontal, Vertical, or both), Privacy,
Horizontal/Vertical profi ling, and digital zooming.
OSD(On Screen Display) Menu
OSD menu is provided to display the status of camera and to confi gure the functions interactively.
6 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
Page 7
Introduction
Coaxial Cable Communication
This is a remote control function that overlaps the coaxial cable (for a transfer of the video signal) with the
control signal. In installation or repair, this helps you control the communication controller (optional) without additional cabling.
PRODUCT & ACCESSORIES
Product & Accessories
Main Product
Camera
Accessories
Test Monitor Cable
Note :
The test monitor cable is used to test the camera by connecting to a portable display. If you really want to connect the camera
to a monitoring display, use the BNC cable.
Tab screw
User’s Manual
ENG
English 7
Page 8
Introduction
PART NAMES AND FUNCTIONS
Components of your camera
8 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
테스트 모니터 출력
Test monitor output
Lens
렌즈
Video connector
비디오 커넥터
Power connector
전원 커넥터
Page 9
Introduction
No Name Brief description
1 Cover dome Covers the inner cover, lens, and main body to protect them.
2 Inner cover Covers the main body to protect it.
3 Wing locker
4 Main body Includes a lens, a switch board, a PCB board, screws, and such.
5 Mount bracket
6 Wiring Passage
7 Zoom lever Using this lever, the lens zoom can be adjusted and fi xed.
8 Focus lever The lens focus can be adjusted by rotating it left or right. Rotate it clockwise for fi xing.
9 Tilt fi xing screw Using this screw, the slope of the lens can be adjusted and fi xed.
10 4-way Switch This switch is used to set and adjust the settings of the camera’s functions.
11 Groove mark
12 Locker Used to open or close the Cover dome. To open the cover dome, press the locker.
13 Lock releaser
14 Cable Connect the Video connector to BNC cable and Power connector to power adapter.
Push a long thin screwdriver into its narrow spot and press it outward when you want to remove the inner cover.
Used as a ceiling or wall fi xture. It is fi xed using three long tab screws provided in the package.
This passage is designed to make arrangement of the cables if you drill a hole to extend the wiring.
ENG
To attach the Main body to the Mount bracket, align this groove mark on the Main body with the wide groove in the CAMERA FRONT side on the Mount bracket.
Push it outward and rotate the main body in UNLOCK direction when you want to remove the Mount bracket from the Main body or to remove the installed camera from the Mount bracket.
English 9
Page 10
Introduction
Setting switches
SETUP Switch
This switch is used to set the function or property. When this switch is pressed for at least 2 seconds, the MAIN MENU appears.
ef
(Left/Right)
: By pressing this switch left or right, you can move left or right on the menu or change the
cd
(Up/Down) :
: When you press this switch in the menu, the selected function is confi rmed. To enter a submenu, press
this button..
10 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
displayed value. By pressing this switch up or down, you can move up or down on the menu.
Page 11
Installation
BEFORE INSTALLATION
Before installing your camera, you have to read the following cautions.
You have to check whether the location (ceiling or wall) can bear fi ve times the weight of your camera.
Don’t let the cable to be caught in improper place or the electric line cover to be damaged. Otherwise it
may cause a breakdown or fi re. When installing your camera, don’t allow any person to approach the installation site. If you have any
valuable things under the place, move them away.
INSTALLATION PROCEDURE

ENG
English 11
Page 12
Installation
Press the Locker button on the bottom of your camera and remove the Cover dome from the Main body
using the other hand. The Main body and Inner cover will be exposed to you.
To install and adjust your camera, you have to fi rst remove the Inner cover. To remove the Inner cover from
the Main body, push a long thin screwdriver into the narrow spot of the Wing locker and press it outward to remove the cover.
Remove the Mount bracket from the Main body by rotating the Main body in the UNLOCK direction while
pushing the Lock releaser outward. If it is not easily done, rotate the Mount bracket in the LOCK direction while holding small holes on the Mount bracket.
Fix the Mount bracket to the location (ceiling or wall) with supplied three screws.
Note :
The CAMERA FRONT sign on the Mount bracket should face the camera monitoring area.
Extend the wiring up to the ceiling or wall through the bracket.
Now attach the Main body to the Mount bracket by rotating it in the LOCK direction after aligning the Groove
mark on the Main body with the wide groove around the CAMERA FRONT inlay.
Adjust the camera direction. For more details on the direction control, see “Adjusting the camera direction,”
on the same page. When required to adjust the zoom and focus for your camera, see “Connecting cables and changing the settings,” on page 10.
Attach the Inner cover to the Main body by pressing it until a “click” sound is heard after aligning two screw
holes on the Wing lockers of the Inner cover with two screw holes on the Main body’s left and right sides.
Finally attach the Cover dome to the Main body by pressing it until a “click” sound is heard after aligning the
bump inside the Cover dome with the Groove mark on the Main body.
12 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
Page 13
Installation
ADJUSTING THE CAMERA DIRECTION
When the camera is fi xed on the ceiling, you can adjust the camera viewing angle. You can rotate your camera leftward or rightward (Panning), and can change the slope of your camera upward or downward (Tilting).
In case of panning, the rotation limit of your camera is set to 355 degree (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise). The rotation is stopped by the Stopper inside of the camera. For panning control, fi rst unfasten two screws located on the bottom and rotate in the direction you want, and then fasten them to fi x the camera.
In case of tilting, you can change the slope of your camera from zero to 90 degree. However if the slope angle is under 17 degree, you can encounter a partial image hide problem. To fi x the location after adjusting the tilting angle, use the Tilt fi xing screws.
To adjust the focus and zoom of your camera, use the Zoom lever and Focus lever. When you install the camera on the inclined ceiling or wall, you can rotate the camera lens to see a correct direction image.
Tilting
Panning
Lens rotation
English 13
ENG
Page 14
How to use OSD Menu
USING ICONS IN THE MENU
(EXIT)
Exits the menu setting. Before you exits the menu setting, select SAVE to save your settings, or select QUIT to cancel.
(RET)
Returns to the previous menu.
(HOME)
Returns to the main menu.
(SAVE)
Used to save your settings of MASK AREA, PRIVACY ZONE and more. Once you save your settings, they will remain even if you select QUIT in the menu.
(DEL)
Used to deletes your settings of MASK AREA, PRIVACY ZONE and more. Once you delete your settings, they will not be restored even if you select QUIT in the menu.
14 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
MAIN MENU
PROFILE
You can set a mode according to the camera installation conditions.
CAMERA SET
Confi gure Camera related functions and data.
INTELLIGENCE
You can confi gure the settings of motion detection, tracking and more.
PRIVACY ZONE
You can confi gure the privacy related settings.
OTHER SET
You can confi gure for Factory Defaults, and more.
SYSTEM INFO.
Displays the system information including the camera version and communication settings.
LANGUAGE
Select a preferred one from the supported languages.
ÃÃMAIN MENUÃÃ
PROFILE
CAMERA SET INTELLIGENCE PRIVACY ZONE
OTHER SET
SYSTEM INFO
LANGUAGE
Page 15
PROFILE
How to use OSD Menu
e
PROFILE
f
STANDARD
Ã
ITS BACKLIGHT DAY/NIGHT
GAMING CUSTOM
In the PROFILE menu, you can confi gure the following camera settings at once.
CAMERA SET Menu
Previous
MOTION (F.FAST)--- (F.FAST)--- NORM (F.FAST)--- SLOW
SHUTTER OFF AUTO1/250 OFF OFF OFF SENS-UP AUTOx4 AUTOx2 AUTOx4 AUTOx4 AUTOx4
Sub-menus
Menu
IRIS ALC ALC ALC ALC ALC
ALC -- ---
BACKLIGHT OFF OFF BLC OFF OFF
DNR MID MID MID MID MID
XDR MID MID MID MID MID
DAY/
NIGHT
NIGHT-- ---
STANDARD ITS BACKLIGHT DAY/NIGHT GAMING
LENSDCDC DCDCDC
LEVEL 0 0 0 0 0
AUTO AUTO DAY AUTO DAY
BURST OFF ON OFF OFF OFF
English 15
ENG
Page 16
How to use OSD Menu
CAMERA SET Menu
Previous
Sub-menus
Menu
WHITE
BAL
DAY -- ---
NIGHT-- ---
BRIGHTNESS
DETAIL 2 2 2 2 2
ITS
It will be set automatically so you can easily check the traffi c conditions.
BACKLIGHT
It will be set automatically so you can distinguish the object from the background in a severe backlighting scene.
DAY/NIGHT
It will be set automatically so it optimizes to the day or night conditions, respectively.
GAMING
It will be set automatically to help you take a picture in a regular indoor lighting condition.
16 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
STANDARD ITS BACKLIGHT DAY/NIGHT GAMING
DAY DAY/NIGHT DAY DAY/NIGHT DAY
MODE ATW2 ATW1 ATW1 ATW1 ATW1
RED00 000
BLUE 0 0 0 0 0
User setting
allowed
MODE OFF ATW2 OFF ATW2 OFF
User setting
RED
allowed
User setting
BLUE
allowed
MID
User setting
allowed
User setting
0
0
allowed
User setting
allowed
MID
User setting
allowed
User setting
0
0
allowed
User setting
allowed
Page 17
CAMERA SETUP
eCAMERA SETf
CAMERA ID OFF IRIS ALC MOTION (F.FAST)--­DNR MID SHUTTER OFF SENS-UP AUTO X4 FLICKERLESS OFF XDR MID
DAY/NIGHT AUTO WHITE BAL DIGITAL ZOOM DETAIL [2] V-SYNC (INT)--­AGC COLOR SUP REVERSE H/V POSI/NEGA + PIP OFF
DIS OFF
d
c
OFF
LOW
d
c
How to use OSD Menu
Setup the general functions of zoom camera module. Use the
cdef
CAMERA ID [OFF, ON]
The CAMERA ID menu is used for you to assign a unique name to a camera. If you press the SETUP switch with the CAMERA ID menu selected, you will see the appropriate screen.
You can enter up to 54 alphanumeric or special characters for the CAMERA ID. Select LOCATION and press the SETUP switch to move the display position of the CAMERA ID.
IRIS [ALC]
The IRIS menu is used if you want to adjust the intensity of radiation incoming to the camera.
ALC (Automatic Light Control)
If you press the SETUP switch with an ALC-
switch to select a menu item.
CAMERA ID
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0 123456789 :?-+*()/
SP
ffee
SP LOCATION
CAMERA-1..................
...........................
based sub menu selected, you will see the appropriate screen.
English 17
ENG
Page 18
How to use OSD Menu
ALC
LEVEL [00]----I---­BACKLIGHT OFF
The LEVEL menu is used to adjust the overall brightness, where “+” will increase the brightness and “–” will decrease it.
If you set the BACKLIGHT option to BLC,
you will see a menu where you can set the BLC area.
you can set the desired BLC zone by defi ning the size and location.
ALC
LEVEL [00]----I---­BACKLIGHT BLC AREA USER <SIZE> <LOCATION>
displayed dark on the monitor affected by the backlight. To solve this problem, you can use the BLC(Back Light Compensation) function to improve the sharpness of the image in such a high contrast scene.
AGC [OFF, VERY LOW, LOW, MID, HIGH, VERY HIGH, USER, FIX]
The AGC (Auto Gain Control) menu is used to set the AGC level of the camera. When the AGC is active, the camera automatically increases the sensitivity by amplifying the Video signal when the strength of the signal falls below the normal value.
If OFF or FIX mode is selected in the SENS-UP menu, you can specify the AGC level.
If you press the SETUP switch with a USER sub menu selected, you will see the appropriate screen.
LEVEL [16]
AGC USER
If you use an ordinary camera in a scene with an intensive backlight, the object will be
18 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
In USER mode, you can break down the level in 16 steps from VERY LOW to VERY HIGH to your preference.
Page 19
How to use OSD Menu
AGC FIX
LEVEL [01]
If you press the SETUP switch with a FIX sub menu selected, you will see the appropriate screen.
As a fi xed value of the AGC gain is used in FIX mode, you can select one of the 16 detailed levels from VERY LOW to VERY HIGH before fi xing it.
Note :
If the DAY/NIGHT menu of the CAMERA SET is set to
AUTO, the AGC menu will be deactivated. If FLICKERLESS is set to ON, the AGC FIX mode will be
disabled.
MOTION
The MOTION menu is used to adjust the strength of the AGC level for a control of the camera motion. This is available only if the SENS-UP menu is set to AUTO. You can select one from S.SLOW, SLOW, NORM, FAST and F.FAST for the AGC level.
If you monitor a fast moving object in a low contrast scene, select F.FAST while select S.SLOW for a hardly moving object in the same lighting condition.
[S.SLOW, SLOW, NORM, FAST, F.FAST]
Note :
If the DAY/NIGHT menu of the CAMERA SET is set to
AUTO, the MOTION menu will be deactivated.
DNR
You can confi gure the DNR (Digital Noise Reduction) related settings.
Reduces the noise on the screen. This is especially useful for a severely distorted screen.
You can set the level if you set DNR to USER.
SHUTTER
[OFF, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO 1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000, AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K]
The SHUTTER menu is used to confi gure settings of the fi xed / auto high-speed electronic shutter.
You can select one of 7 options from 1/100(PAL:1/120) to 1/10K for the fi xed high speed electronic shutter, which is mostly used for imaging a fast moving object.
The auto high speed electronic shutter operates as the fi xed high speed shutter in a high contrast scene but automatically focuses the target if the iris opens fully in a low contrast scene like in ELC mode. When it gets brighter back, the mode will switch to the fi xed high speed electronic shutter mode.
However, the auto high speed shutter operates properly only in a camera featuring a DC or VIDEO lens.
[OFF,LOW,MID,HIGH, USER(1~16)]
English 19
ENG
Page 20
How to use OSD Menu
FLICKERLESS [OFF, ON]
Note :
If the SENS-UP function is set to AUTO, only items of
OFF and AUTO are available in the SHUTTER menu. If the SENS-UP mode is set to FIX, the SHUTTER menu
will be deactivated.
If the FLICKERLESS function is set to ON, the SHUTTER menu will be deactivated.
SENS-UP
[OFF, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO X128, AUTO X256, AUTO X512, FIX X2, FIX X4, FIX X6, FIX X8, FIX X12, FIX X16, FIX X24, FIX X32, FIX X48, FIX X64, FIX X96, FIX X128, FIX X256, FIX X512]
Automatically detects the ambient level of darkness in the dark or low contrast scene to extend the accumulated time, keeping the image bright and sharp; It can be also used as FIX mode.
Note :
If the SHUTTER menu is set to fi xed electronic shutter
mode, the SENS-UP menu will not be available. If FLICKERLESS is set to ON, the FIX mode of the SENS-
UP menu will be disabled. If the SHUTTER menu is set to AUTO, the SENS-UP
menu can be set to either OFF or AUTO mode.
20 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
If set to ON, the shutter speed will be fi xed to 1/100(PAL:1/120) second. This will prevent possible screen distortion due to a mismatch between the vertical sync frequency and the blinking frequency of the lighting.
Note :
If the SHUTTER menu is set to AUTO or FIX mode, the
FLICKERLESS menu will not be available. If the SENS-UP function is set to FIX mode, the Flickerless
menu will be deactivated. If AGC is set to FIX mode, the FLICKERLESS function will
be disabled.
XDR (eXtended Dynamic Range)
[OFF, LOW, MID, HIGH]
Actively controls the gamma compensation in the way it operates the ambient luminance contrast in a certain pixel unit to determine the optimal visibility.
Select one from OFF, LOW, MID and HIGH. Closing to HIGH will increase the compensation level.
DAY/NIGHT
DAY
If set to DAY, it will be fi xed to DAY mode regardless of the ambient conditions.
NIGHT
If set to NIGHT, it will be fi xed to Black-and-White mode regardless of the ambient conditions.
[DAY,NIGHT,AUTO]
Page 21
If you press the SETUP switch with a NIGHT sub menu selected, you will see a menu where you can set Burst to OFF/ON. If BURST is set to ON, the Burst signal will output together with the black-and-white composite video signal. If BURST is set to OFF, the Burst signal does not output. You can set the BURST option to OFF/ON, or select to output the Burst signal in NIGHT mode.
AUTO
The camera will automatically switch between DAY and NIGHT mode, according to the lighting condition.
If you press the SETUP switch with an AUTO­based sub menu selected, you will see the appropriate screen.
AUTO
BURST OFF DAYÆNIGHT BRIGHTNESS MID DWELL TIME 2S NIGHTÆDAY BRIGHTNESS MID DWELL TIME 5S MASK AREA 1 2
You can set the BURST option to OFF/ON, or select to output the Burst signal in NIGHT mode.
The BRIGHTNESS of DAYÆNIGHT sets the brightness degree of color to BW switching,
How to use OSD Menu
for which you can select from LOW, MID, and HIGH. As you adjust it from HIGH to LOW, the
screen switches to black and white mode under the darker situation. DWELL TIME of DAYÆNIGHT sets the time to maintain switched black and white mode.
The BRIGHTNESS of NIGHTÆDAY sets the brightness degree of BW to color switching, for which you can select from LOW, MID, and HIGH. As you adjust it from HIGH to LOW, the screen switches to color mode under the darker situation.
DWELL TIME of NIGHTÆDAY sets the time to maintain switched color mode.
The MASK AREA menu is used to prevent unintended mode switching or inability of determining the switching due to existence of high spot light source at night.
If you press the SETUP switch in item 1 or 2 of the MASK AREA menu, you will see a menu where you can specify an area to MASK.
MASK AREA
<SIZE>  <LOCATION>
English 21
ENG
Page 22
How to use OSD Menu
NIGHT
You can specify MASK 1 and 2 simultaneously. The MASK is only for determining the mode switching, and any excessive bright area at night will be excluded by the confi gured MASK.
Note :
If BACKLIGHT is set to BLC, the MASK AREA function will be deactivated.
WHITE BAL [DAY/NIGHT]
If you want to adjust the color scheme, use the
WHITE BALANCE function.
DAY
In DAY mode, you can set the color values of RED and BLUE. The screen will be displayed in
colors according to your settings.
WHITE BAL
DAY/NIGHT DAY MODE AWC RED [00]----I---­ BLUE [00]----I---­ R-GAIN [0248] B-GAIN [0247]
Note :
You can set the values of R-GAIN and B-GAIN only in
AWC mode.
22 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
Use the NIGHT mode if you want to set the white balance differently according to the ambient luminance.
If the NIGHT mode is set to OFF, the white balance will always operate as set in DAY mode; if not to OFF, the camera will switch to as set in DAY/NIGHT mode according to the brightness.
In NIGHT mode, you can set the values of RED, BLUE and BRIGHTNESS. The screen will be displayed in colors according to your settings.
DAY/NIGHT NIGHT BRIGHTNESS MID MODE AWC RED [00]----I---­ BLUE [00]----I---­ R-GAIN [0248] B-GAIN [0247]
Note :
You can set the values of R-GAIN and B-GAIN only in
AWC mode. If AGC is set to OFF or FIX, you can not access the
NIGHT menu.
For adjusting the white balance, the following 5 modes are provided:
WHITE BAL
Page 23
How to use OSD Menu
ATW1(Auto Tracing White Balance mode
1): The camera can automatically adjust the color temperature in real time, according to the ambient conditions. The color temperature ranges from approx. 2500K to 9300K.
ATW2: The color temperature ranges from
approx. 2,000K to 10,000K. AWC ( Auto White Balance Control): If you
press the SETUP switch in the appropriate item position, Auto White Balance will perform once.
3200K : Set color temperature to 3200K
5600K : Set color temperature to 5600K
RED : Adjusts the strength of the red color.
BLUE : Adjusts the strength of the blue color.
R-GAIN/B-GAIN : Enables you to set the current
color temperature manually. BRIGHTNESS : Select a brightness level in
switching from setting in DAY mode to setting in NIGHT mode.
DIGITAL ZOOM [ON/OFF]
You can set the digital zoom factor and position. If you press the SETUP switch with the DIGITAL ZOOM function set to ON, you will see the appropriate screen.
When the zoom factor and position are defi ned, the digital zoom function will operate.
DIGITAL ZOOM
RATIO [X1.0] < LOCATION >
-
LOCATION : If you press the SETUP switch in the condition where the image is enlarged as much as the ratio setting, you can watch an invisible area of the effective screen as well using the
Note :
If the digital zoom factor is set to larger than 1x, the FENCE
function will be deactivated. The DIGITAL ZOOM function enlarges the pixel itself, which can cause deterioration of the quality.
DETAIL [0~3]
Controls the horizontal or vertical distinction.
V-SYNC [INT, LINE]
Select the vertical sync mode for INT or LINE. If you select INT, the camera will use the internal
synchronization. If selecting LINE, the camera will use the external
power source frequency for the synchronization. You can adjust the LL-PHASE.
cdef
switch.
English 23
ENG
Page 24
How to use OSD Menu
Note :
Use of DC 12V will fi x V-SYNC to INT, which can not be
changed.
AGC COLOR SUP [LOW , MID, HIGH]
Adjust the color scheme according to the AGC value.
REVERSE [OFF, H, V, H/V]
Mirrors video signals horizontally, vertically, or both.
POSI/NEGA [+, -]
Output as it is or mirror the video brightness signal.
PIP [OFF, ON]
Displays a sub image together with the main image on the same screen using the Picture In Picture function.
Note :
If more than one privacy zone is set and the PRIVACY
SET is set to ON, the PIP function will be deactivated. If the INTELLIGENCE function is set to FENCE mode, the
PIP menu will be deactivated.
DIS [OFF, ON]
Digital Image Stabilization will set the anti-shake compensation.
24 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
Note :
If you set DIS to ON, the compensation area will be
enlarged as set in the digital zoom factor. If you set the digital zoom factor to greater than the enlarged zoom factor for the compensation, the DIS function will be deactivated.
INTELLIGENCE
MOTION OFF ADVANCED OFF MASK AREA DISPLAY ON SENSITIVITY [4] RESOLUTION [5]
You can set the motion detection and tracking in the
INTELLIGENCE menu.
MOTION
TRACKING
Detects and tracks a moving object.
DETECTION
Detects a moving object.
Note :
If it is set to DETECTION, you can not set such functions as
FIXED/MOVED and FENCE in the ADVANCED menu.
eINTELLIGENCEf
1 2 3 4
[OFF,TRACKING,DETECTION]
Page 25
How to use OSD Menu
ADVANCED
Detects a motion of an object and displays an image of any moving object before tracking the moving route.
FENCE
This is to detect if a moving object passes through the specifi ed LINE or AREA.
In a condition where a moving object is detected in an analysis of the previous and current frames whose movement overlaps a certain area, the system displays “PASS” if the object’s center line passes through the line while it displays “ENTER” or “EXIT” if the center point passes through the area.
LINE OFF AREA OFF
You can set the position and detection direction of the
LINE, and the size and position of the AREA.
[OFF, FIXED/MOVED, FENCE]
FENCE
- How to set the line
LINE
PIXEL LEVEL [4] <POINT>
DIRECTION §¨
If you press the SETUP switch with the LINE
option set to ON, you can specify the position and detection direction of the line.
If you change the PIXEL LEVEL for setting
the position, specify the pixel that moves by a single pressure of the
In <POINT>, you can specify the fi rst position of the line by pressing the SETUP switch once, and the second position by pressing the switch again. Use the
cdef
position. Set each position of the two points and press the SETUP switch to complete the positioning.
If you change the DIRECTION, you can specify the detection direction. The detection direction based on the defi ned two points will be displayed on the screen.
cdef
switch.
switch to specify the
English 25
ENG
Page 26
How to use OSD Menu
- How to set the area
AREA PIXEL LEVEL [4] <SIZE>  <LOCATION>
If you press the SETUP switch with the AREA
option set to ON, you can specify the position and size of the area.
If you change the PIXEL LEVEL for setting
the position, specify the pixel that moves by a single pressure of the
In <SIZE>, press the SETUP switch and use the
cdef
Press the SETUP switch again to complete the sizing.
In <LOCATION>, press the SETUP switch and use the
cdef
Press the SETUP switch again to complete the positioning.
Note :
If you set the LINE of the FENCE to ON, PRIVACY 12 will
not be available. Functions of FENCE, PIP, DIS and DIGITAL ZOOM (if the digital zoom factor is set to larger than 1x) can not be
cdef
switch.
switch to adjust the size.
switch to specify the position.
26 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
used simultaneously.
In the boundary of the defi ned AREA and LINE, a FENCE detection error may occur if two or more moving objects overlap with each other or one object separates in multiple directions.
FIXED/MOVED
If an object on the screen suddenly disappears or an object comes out of nowhere and stays for a certain time, the area will be displayed.
A detection (FIXED/MOVED) error may occur if :
- multiple motions occur continuously in random directions
- a fi xed object moves in one position continuously
- a second object screens the fi rst moving object
MASK AREA [1~4]
Specify a detection exception area to mask. Select a mask number and specify the size and
position.
<SIZE>  <LOCATION>
MASK AREA
Page 27
How to use OSD Menu
DISPLAY [ON, OFF]
With the DISPLAY option set to ON, a motion or a set ADVANCED function will be displayed on the screen, if detected.
SENSITIVITY [1~7]
Set the sensitivity of the motion detection.
RESOLUTION [1~5]
If setting it to high, the camera can detect even a trivial movement of the target.
PRIVACY ZONE SETUP
ePRIVACY ZONEf
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
PRIVACY SET ON STYLE
The PRIVACY function will protect your privacy by screening the privacy area that you have specifi ed during monitoring. You can specify up to 12 privacy zones.
12
MOSAIC1
If you set the PRIVACY SET to ON, your PRIVACY ZONE settings will be applied.
You can change the style to adjust the mosaic size and color of the PRIVACY ZONE.
ePRIVACY ZONEf
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
PRIVACY SET ON STYLE COLOR Y-LEVEL [128] RED [128] BLUE [128]
Use the
cdef
PRIVACY 1 through 12. Select one from PRIVACY 1~12 and press the
SETUP switch to confi rm your setting. You can specify a pixel that moves as you change the PIXEL LEVEL to set the position.
switch to select one from
PRIVACY ZONE SET1
PIXEL LEVEL [4] <POINT> <POSITION>
12
English 27
ENG
Page 28
How to use OSD Menu
- How to set the point
You can set each position of the 4 points.
If you press the SETUP switch in <POINT>,
you will see the points available in the
PRIVACY ZONE. Each time you press the SETUP switch, the points available will move.
Use the
cdef
of each point. Set each position of the four points and press the SETUP switch to complete the positioning.
- How to set the position You can move the position of the overall area.
By pressing the SETUP switch in
<POSITION>, you can move the overall
position of the privacy zone.
Use the
position and press the SETUP switch to confi rm it.
Note :
If more than one PRIVACY ZONE is specifi ed and the
PRIVACY SET is set to ON, the PIP function will be deactivated.
If the 12th PRIVACY ZONE is specifi ed, the LINE function
of FENCE will be deactivated.
switch to set the position
cdef
switch to move the
28 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
OTHER SET
FACTORY DEFAULTS OSD COLOR BW
FACTORY DEFAULTS
All the settings will be restored to the factory default.
OSD COLOR [BW, R/G/B]
You can set the OSD(On-screen Display) color to COLOR or B/W.
eOTHER SETf
Page 29
How to use OSD Menu
SYSTEM INFORMATION
eSYSTEM INFOf
TYPE 3_VAR_NOR_N SERIAL NO. CAMERA VER. 0.50_090101
You can check the system information such as SERIAL NO and CAMERA VER.
LANGUAGE
The camera supports 5 different languages. Select a preferred language.
000000000000000
eLANGUAGEf
ÃENGLISH
PУCCKNЙ
POLSKI
ČESKY
TÜRKÇE
Initial Confi guration Table
Camera Confi guration
CAMERA ID OFF IRIS ALC AGC VERY HIGH MOTION (F.FAST) DNR MID SHUTTER OFF SENS-UP
AUTO x4 FLICKERLESS (OFF) XDR MID DAY/NIGHT AUTO DIGITAL ZOOM OFF DETAIL [2] AGC COLOR SUP MID REVERSE H/V POSI/NEGA + PIP OFF DIS OFF V-SYNC INT
ENG
English 29
Page 30
Specifi cations
SPECIFICATIONS
Items Sub-items
Camera Type
Image
Scanning
Min. Scene
Illumination
Functions
30 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
Device 1/3” Super-HAD IT CCD
Pixels
System Interlace
Scanning Line 525 lines
Frame 30frame/1sec
Horizontal
Frequency
Vertical
Frequency
Number of Privacy Zone 12 (Polygonal Method)
Motion Detection OFF/Tracking/Detection
eXtended Dynamic Range(XDR) Off/On (Level Setting)
High Speed Shutter 1/60 ~ 1/10Ksec (OSD)
Total 811 x 508
Effective 768 x 494
Internal Mode 15,734 Hz
Line-lock Mode 15,750 Hz
Internal Mode 59.94 Hz
Line-lock Mode 60 Hz
Sens-up F No. Level DAY NIGHT
OFF 1.2 50 IRE 0.4 Lux 0.4 Lux OFF 1.2 30 IRE 0.24 Lux 0.24 Lux
OFF 1.2 15 IRE 0.12 Lux 0.12 Lux 512 times 1.2 50 IRE 0.0008 Lux 0.0008 Lux 512 times 1.2 30 IRE 0.00047 Lux 0.00047 Lux 512 times 1.2 15 IRE 0.00023 Lux 0.00023 Lux
Day/Night DAY/NIGHT/AUTO
D-Zoom x1 ~ x16 (x0.1 STEP)
PIP Off/On
Flickerless Off/On
Sens-Up x2 ~ x512
BLC Off/On (Area Setting)
SCC-B5366N/SCC-B5366SN/SCC-B5368N/SCC-B5368SN
CCTV Camera
Condition Min. Scene illumination
Page 31
Items Sub-items
Camera ID Off/On (Max.54ea/2Line)
White Balance ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K Digital Noise Reduction(DNR) Off/On (Adaptive 3D+2D) Digital Image Stabilization(DIS)
Intelligent Video Fixed/Moved, Fence
Etc. Function Detail, Reverse(H/V), Posi/Nega
Resolution
Video Output
S/N Ratio
Lens
PAN
TILT
Remote
Control
Environmental
Conditions
Power
Physical
Specifi cation
Lens Drive Type
Coaxitron (Data On Coax cable) Yes (with SCX-RD100)
Operating Temperature -10˚C ~ +50˚C
Power Requirement
Power Consumption 2.3W
Dimensions
Specifi cations
AGC Off/On (Max.Level Setting)
Line Lock Off/On (Phase Control)
Horizontal 600 TV Lines
Vertical 350 TV Lines
- VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
S/N Ratio Approx. 52dB
Range
Range 0 ~ 90°
Humidity Less than 90%
(Ø x H) Weight 330g
Color
SCC-B5366N/SCC-B5366SN/SCC-B5368N/SCC-B5368SN
Off/On
Auto Iris (DC) SCC-B5366 : focal length = 2.5 to 6.0mm / Aperture ratio = F 1.2 SCC-B5368 : focal length = 2.8 to 11.0mm / Aperture ratio = F 1.2
0 ~ 355°(100° in CW(Clockwise) direction,
255° in CCW (Counterclockwise) direction)
AC24V ± 10%(60Hz ± 0.3Hz)
DC12V ± 10%
128(Ø) x 91(H)mm
SCC-B5366/SCC-B5368 : white
SCC-B5366S/SCC-B5368S : Silver
ENG
English 31
Page 32
Specifi cations
Items Sub-items
Camera Type
Image
Scanning
Min. Scene
Illumination
Functions
Device 1/3” Super-HAD IT CCD
Pixels
System Interlace
Scanning Line 625 lines
Frame 25frame/1sec
Horizontal
Frequency
Vertical
Frequency
Number of Privacy Zone 12 (Polygonal Method)
Motion Detection OFF/Tracking/Detection
eXtended Dynamic Range(XDR) Off/On (Level Setting)
High Speed Shutter 1/50 ~ 1/10Ksec (OSD)
Total 795 x 596
Effective 752 x 582
Internal Mode 15,625 Hz
Line-lock Mode 15,625 Hz
Internal Mode 50 Hz
Line-lock Mode 50 Hz
Sens-up F No. Level DAY NIGHT
OFF 1.2 50 IRE 0.4 Lux 0.4 Lux OFF 1.2 30 IRE 0.24 Lux 0.24 Lux
OFF 1.2 15 IRE 0.12 Lux 0.12 Lux 512 times 1.2 50 IRE 0.0008 Lux 0.0008 Lux 512 times 1.2 30 IRE 0.00047 Lux 0.00047 Lux 512 times 1.2 15 IRE 0.00023 Lux 0.00023 Lux
Day/Night DAY/NIGHT/AUTO
D-Zoom Max. x16
PIP Off/On
Flickerless Off/On
Sens-Up x2 ~ x512
BLC Off/On (Area Setting)
32 – DIGITAL COLOR DOME CAMERA
SCC-B5366P/SCC-B5366SP/SCC-B5368P/SCC-B5368SP
CCTV Camera
Condition Min. Scene illumination
Page 33
Items Sub-items
Camera ID Off/On (Max.54ea/2Line)
White Balance ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K Digital Noise Reduction(DNR) Off/On (Adaptive 3D+2D) Digital Image Stabilization(DIS)
Intelligent Video Fixed/Moved, Fence
Etc. Function Detail, Reverse(H/V), Posi/Nega
Resolution
Video Output
S/N Ratio
Lens
PAN
TILT
Remote
Control
Environmental
Conditions
Power
Physical
Specifi cation
Lens Drive Type
Coaxitron (Data On Coax cable) Yes (with SCX-RD100)
Operating Temperature -10˚C ~ +50˚C
Power Requirement
Power Consumption 2.3W
Dimensions
Specifi cations
AGC Off/On (Max.Level Setting)
Line Lock Off/On (Phase Control)
Horizontal 600 TV Lines
Vertical 350 TV Lines
- VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
S/N Ratio Approx. 52dB
Range
Range 0 ~ 90°
Humidity Less than 90%
(Ø x H) Weight 330g
Color
SCC-B5366P/SCC-B5366SP/SCC-B5368P/SCC-B5368SP
Off/On
Auto Iris (DC) SCC-B5366 : focal length = 2.5 to 6.0mm / Aperture ratio = F 1.2 SCC-B5368 : focal length = 2.8 to 11.0mm / Aperture ratio = F 1.2
0 ~ 355°(100° in CW(Clockwise) direction,
255° in CCW (Counterclockwise) direction)
AC24V ± 10%(50Hz ± 0.3Hz)
DC12V ± 10%
128(Ø) x 91(H)mm
SCC-B5366/SCC-B5368 : white
SCC-B5366S/SCC-B5368S : Silver
ENG
English 33
Page 34
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories
(e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Page 35
SCC-B5366 SCC-B5368 SCC-B5366S SCC-B5368S
ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
руководство пользователя
удивительные возможности
Благодарим Вас за приобретение данного продукта компании Samsung. Для получения более полного обслуживания зарегистрируйте свое устройство по адресу:
www.samsungsecurity.com
RUS
Page 36
Меры предосторожности
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ! НЕ ОТКРЫВАТЬ!
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ)
УСТРОЙСТВА. ВНУТРИ ОТСУТСТВУЮТ ДЕТАЛИ, ОБСЛУЖИВАНИЕ КОТОРЫХ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ. ОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЛЖНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Этот символ обозначает, что внутри устройства имеется опасное напряжение, которое может привести к поражению электрическим током.
Этот символ указывает, что в документации на изделие имеется важная инструкция по его использованию или обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание повреждений, следствием которых может быть пожар или поражение электрическим током, не допускайте попадания данного изделия под дождь или в условия высокой влажности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользуйтесь только стандартным блоком питания, который указан в листе спецификаций.
1. Использование любого другого блока питания может привести к пожару, поражению электрическим током или к повреждению изделия.
Неправильное подключение блока питания или замена батареи может привести к взрыву,
2. пожару, поражению электрическим током или к повреждению изделия.
Не подключайте несколько видеокамер к одному блоку питания. Превышение нагрузочной
3. способности блока питания может привести к его перегреву или к пожару.
2 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
Page 37
Меры предосторожности
Надежно вставьте вилку сетевого шнура в розетку сети переменного тока. Ненадежное
4. подключение может привести к пожару.
При установке видеокамеры закрепите ее прочно и надежно. Падение видеокамеры может
5. привести к травме.
6.
Не кладите сверху на видеокамеру токопроводящие предметы (например, отвертки, монеты и другие металлические предметы) и не ставьте на нее наполненные водой сосуды. Невыполнение этих требований может привести к пожару, поражению электрическим током или к травмам в результате падения этих предметов.
7.
Не устанавливайте изделие во влажных, запыленных или покрытых копотью помещениях. Невыполнение этого требования может привести к пожару или к поражению электрическим током.
8.
Если вы почувствуете необычный запах или обнаружите дым, выходящий из изделия, прекратите эксплуатацию. В этом случае следует немедленно отсоединить изделие от источника питания и связаться с сервисным центром. Продолжение эксплуатации изделия в таком состоянии может привести к пожару или к поражению электрическим током.
9.
При обнаружении неисправности в изделии свяжитесь с ближайшим сервисным центром. Никогда не разбирайте данное изделие и не вносите изменений в его конструкцию. (Компания SAMSUNG не несет ответственности за проблемы, возникшие в результате внесения изменений в конструкцию изделия или попыток самостоятельно выполнить ремонт изделия).
10.
При чистке изделия не разбрызгивайте на него воду. Это может привести к пожару или к поражению электрическим током
Pyccкий 3
RUS
Page 38
Меры предосторожности
ВНИМАНИЕ
Не роняйте на изделие никакие предметы и не ударяйте по нему. Не устанавливайте
1.
изделие в местах с сильной вибрацией или вблизи источников магнитного поля. Не устанавливайте изделие в помещениях с высокой температурой (выше 50°С),
2.
пониженной температурой (ниже -10°С) или высокой влажностью. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Если вы хотите переместить ранее установленное изделие на новое место, отключите перед
3.
этим питание изделия. Во время грозы отсоедините шнур питания видеокамеры от розетки сети переменного тока.
4.
Невыполнение этого требования может привести к пожару или к повреждению изделия. Устанавливайте изделие так, чтобы на него не падал прямой солнечный свет и чтобы рядом
5.
не было источников, излучающих тепло. Это может привести к пожару. Изделие должно устанавливаться в помещении с хорошей вентиляцией.
6.
Избегайте направлять видеокамеру прямо на очень яркие объекты, например, на солнце,
7.
так как это может привести к повреждению матрицы ПЗС, формирующей изображение. Изделие должно быть защищено от воздействия капель или брызг воды и на него нельзя
8.
помещать наполненные водой сосуды, например, вазы с цветами. Вилка сетевого шнура используется в качестве отсоединяющего от питания устройства и к
9.
ней всегда должен быть обеспечен легкий доступ.
4 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
Page 39
Важные инструкции по технике безопасности
1.
Прочтите эти правила.
2.
Сохраните эти правила.
3.
Принимайте во внимание все предупреждения.
4.
Следуйте всем правилам.
5.
Не используйте изделие вблизи воды.
6.
Чистите изделие только сухой салфеткой.
7.
Не загораживайте никакие вентиляционные отверстия. Выполните установку изделия в соответствии с инструкциями изготовителя.
8.
Не устанавливайте изделие рядом с источниками тепла, такими, как радиаторы, решетки системы отопления, или другими устройствами, которые генерируют тепло (включая усилители).
9.
В целях безопасности не отказывайтесь от использования вилок поляризованного или заземляющего типа. Вилка поляризованного типа имеет два ножевых контакта, один из которых шире другого. Вилка заземляющего типа имеет два контакта и третий заземляющий штырь. Широкое лезвие третьего заземляющего штыря предусмотрено для вашей безопасности. Если вилка поставляемого вместе с аппаратом шнура питания не подходит для вашей розетки, попросите опытного электрика заменить старую розетку.
Не наступайте на шнур питания и не допускайте его защемления, особенно вблизи от штепсельной
10. вилки, в месте подключения к розетке и там, где шнур выходит из изделия.
Пользуйтесь только теми приспособлениями/ принадлежностями, которые
11. рекомендованы изготовителем.
Используйте изделие только с тележкой, кронштейном, штативом, держателем или
12. подставкой, предусмотренными изготовителем или поставляемыми в комплекте с изделием.
Перед перемещением изделия отсоедините его от электросети. Если используется
13. тележка, соблюдайте осторожность при перемещении тележки с изделием, чтобы избежать повреждения изделия или травмы при опрокидывании.
14.
Все работы, связанные с техническим обслуживанием изделия, должны выполняться квалифицированными специалистами по техническому обслуживанию. Обслуживание изделия требуется выполнять, когда изделие получило какое-либо повреждение, например, был поврежден его шнур питания или вилка шнура питания, внутрь изделия попала жидкость или посторонние предметы, изделие подверглось воздействию дождя или влаги, изделие не работает должным образом, а также после падения изделия.
Pyccкий 5
RUS
Page 40
Содержание
Введение
Функции 7 Устройство и принадлежности 8 Компоненты видеокамеры и их назначение 9
Установка
Перед установкой 12 Процедура установки 12 Регулировка направления объектива камеры 14
Использование экранного меню
Использование значков в меню 15 Ochobhoe mehю 15 Пpoфиль 16 Hactp. кamepы 18 C-ma otcлeж-я 26 Настройка зоны конфиденциальности 29 Другой тв 30 Иhф. o cиcteme 31 ЯЗЫК 31
Технические характеристики
Технические характеристики 32
6 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
Page 41
Введение
ФУНКЦИИ
Высокое разрешение
Высокое разрешение видеокамеры 600 телевизионных линий обеспечивается с помощью использования
полностью цифровой обработки изображения и применения современных цифровых алгоритмов и технологий.
Интеллектуальное обнаружение и отслеживание движения
Эта интеллектуальная функция позволяет автоматически обнаруживать движение объекта. Вы можете создавать виртуальный барьер, при прохождении объектов через которую, будет отображаться сигнал тревоги.
XDR (расширенный динамический диапазон)
Активное управление параметром гамма-коррекции, характеризующимся возможностью корректировки внешнего яркостного контраста в определенном пикселе для определения оптимальной видимости.
Высокая чувствительность
Данная функция позволяет создавать изображения с высокой чувствительностью с помощью новейшей камеры SONY Super-HAD IT CCD.
Работа при низкой освещенности
В видеокамере имеется функция работы при низкой освещенности и функция День/Ночь, которые базируются на технологии цифровой обработки сигнала и позволяют использовать видеокамеру при очень низкой внешней освещенности.
Превосходная компенсации встречной засветки
Если позади объекта находится источник яркого света или солнце, то данная видеокамера выполняет компенсацию затемнения изображения, вызванного встречной засветкой, и обеспечивает получение нормального изображения.
Цифровая синхронизация развертки с частотой сети переменного тока
В данной видеокамере используется полностью цифровая синхронизация развертки от сети переменного тока, которая непосредственно подстраивает синхронизацию кадровой развертки к частоте сети и улучшает управляемость и надежность видеокамеры.
Настройка выходного сигнала
Имеется возможность выполнить следующие настройки выходного видеосигнала: перевернуть изображение (относительно горизонтальной оси, вертикальной оси, или обеих осей), задать зону для защиты от вторжения в частную жизнь, отрегулировать четкость изображения по горизонтали и по вертикали, а также использовать цифровое увеличение изображения.
Pyccкий 7
RUS
Page 42
Введение
Экранное меню
Экранное меню предназначено для отображения состояния камеры и для настройки функций в
диалоговом режиме.
Связь через коаксиальный кабель
Это функция дистанционного управления, благодаря которой управляющие сигналы подаются по коаксиальному кабелю (предназначен для передачи видеосигнала). В случае установки или ремонта данная функция позволяет управлять контроллером связи (приобретается дополнительно) без использования дополнительных кабелей.
УСТРОЙСТВО И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
УСТРОЙСТВО И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Основное устройство
Принадлежности
Кабель для контрольного монитора
Примечание :
Кабель для контрольного монитора используется для проверки работоспособности видеокамеры посредством ее
подключения к переносному дисплею. Если вам действительно требуется подключить камеру к видеоконтрольному устройству для мониторинга поступающего с нее изображения, используйте кабель с разъемами BNC (миниатюрными байонетными соединителями).
Видеокамера
Крепежный винт
Руководство пользователя
8 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
Page 43
КОМПОНЕНТЫ ВИДЕОКАМЕРЫ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ
Компоненты камеры
Проверка вывода монитора
테스트 모니터 출력
Объектив
Введение
렌즈
Разъем
비디오 커넥터
видеосигнала
Разъем питания
전원 커넥터
Pyccкий 9
RUS
Page 44
Введение
Название Краткое описание
1 Куполообразная крышка Закрывает внутреннюю оболочку, линзы и защищает их.
2 Внутренняя оболочка Закрывает основной корпус с целью его защиты.
3 Защелка
4 Основной корпус Включает линзы, панель управления, плату БУП, винты и т.п.
5 Крепежная скоба
6 Проем для кабелей
7 Регулятор увеличения с помощью этого регулятора, вы можете регулировать и фиксировать положение линз.
8 Регулятор фокусировки
9 Наклоните крепежный винт С помощью этого винта вы можете настраивать и закреплять угол наклона линз.
10 4-сторонний переключатель
11 Отметка желоба
12 Защелка
13 Блокировка замка
14 Кабель
10 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
Вставьте длинную тонкую отвертку в узкое отверстие и нажмите на него в сторону, если вы хотите снять внутреннюю оболочку.
Используется для крепления на потолке или стене. Крепится с помощью трех винтов, входящих в комплект.
Этот проем предназначен для прокладки кабелей, если потребуется просверлить отверстие для удлинения проводов.
Вы можете регулировать фокусировку линз, изменяя его положение влево и вправо. Для фиксации, поверните по часовой стрелке.
Этот переключатель используется для настройки и регулировки функций камеры. Настройка переключателей
Для присоединения Основного корпуса к Крепежной скобе, совместите эту отметку желоба на Основном корпусе с широким желобом, возле надписи “ЛИЦЕВАЯ СТОРОНА КАМЕРЫ”, на Крепежной скобе.
Используется для открывания и закрывания куполообразной крышки. Для того, чтобы открыть куполообразную крышку, нажмите на защелку.
Надавите в сторону и поверните основной корпус в сторону надписи UNLOCK (Разблокировать), если вы хотите отделить Крепежную скобу от Основного корпуса или отделить установленную камеру от Крепежной скобы.
Подключите видео-разъем к кабелю BNC, а разъем питания - к сетевому адаптеру.
Page 45
Введение
Установка переключателей
Переключатель SETUP (Настройка)
Этот выключатель используется для настройки функции или свойства. При нажатии этого переключателя на 2 секунды или более отображается меню OCHOBHOE MEHЮ.
ef
(Влево/Вправ)
cd
(Вверх/Вниз) :
: При нажатии этого переключателя, когда отображается меню, выбранная функция
подтверждается. Нажмите эту кнопку для входа в подменю.
: Нажатием переключателя влево или вправо можно перемещаться в меню влево
или вправо или изменять отображаемое значение. Нажатием переключателя вверх или вниз можно перемещаться по пунктам меню вверх или вниз.
RUS
Pyccкий 11
Page 46
Установка
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ
Перед установкой видеокамеры обязательно прочтите информацию о следующих мерах предосторожности:
Перед установкой убедитесь в том, что выбранная площадка для установки (на потолке или стене)
надежно выдерживает 5-кратный вес видеокамеры. Проверьте, что кабель не зажимается какими-либо предметами, и что его изоляционная оболочка не
повреждена. Невыполнение этого требования может привести к повреждению видеокамеры или к пожару. Удалите с места установки видеокамеры посторонних людей, так как во время выполнения монтажа
видеокамеры на них могут упасть тяжелые предметы. Перед началом установки видеокамеры уберите с места установки ценное оборудование.
ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ
12 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА

Page 47
Установка
Нажмите кнопку замка на днище видеокамеры, а другой рукой снимите купольную крышку с корпуса
видеокамеры. После снятия купола перед вами окажутся внутренний кожух и корпус видеокамеры.
Чтобы установить и отрегулировать видеокамеру, сначала необходимо снять внутренний кожух. Чтобы
отсоединить внутренний кожух от корпуса видеокамеры, вставьте длинную тонкую отвертку в узком месте крыльчатого фиксатора затем, нажимая отверткой, отведите его наружу и снимите внутренний кожух.
Отделите монтажный кронштейн от корпуса видеокамеры, повернув корпус видеокамеры в
направлении UNLOCK (Отпереть) в то время, когда вы толкаете наружу разблокиратор замка. Если это не удается сделать без больших усилий, поверните монтажный кронштейн в направлении LOCK (Запереть), держась за небольшие отверстия на монтажном кронштейне.
Прикрепите монтажный кронштейн в выбранном месте (на потолке или стене) с использованием трех
самонарезающих винтов из комплекта видеокамеры.
Примечание :
Сторона монтажного кронштейна, где написано CAMERA FRONT (Передняя сторона камеры), должна быть
сориентирована в направлении зоны, которую будет контролировать видеокамера.
Удлините провода до потолка или стены через кронштейн.Затем прикрепите корпус видеокамеры к монтажному кронштейну, повернув его в направлении LOCK
(Запереть) после того, как совместите метку паза на корпусе видеокамеры с широким пазом около надписи CAMERA FRONT.
Отрегулируйте положение видеокамеры так, чтобы ее объектив был направлен в нужном направлении.
Более подробные сведения о регулировке направления смотрите в параграфе “Регулировка направления объектива камеры” на этой странице. Если требуется отрегулировать фокусное расстояние и фокусировку объектива видеокамер, обратитесь к параграфу “Подключение кабелей и изменение настроек” на стр. 10.
Прикрепите внутренний кожух к корпусу видеокамеры, нажимая на него до тех пор, пока не услышите
“щелчок” после того, как совместите два отверстия для винтов на крыльчатых фиксаторах внутреннего кожуха с двумя отверстиями для винтов на левой и правой сторонах корпуса видеокамеры.
Наконец прикрепите купольную крышку к корпусу видеокамеры, нажимая на нее до тех пор, пока не
услышите “щелчок” после того, как совместите выступ внутри купольной крышкой с меткой паза на корпусе видеокамеры.
Pyccкий 13
RUS
Page 48
Установка
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ОБЪЕКТИВА КАМЕРЫ
К
огда камера прикреплена к потолку, можно отрегулировать угол обзора видеокамеры. Можно поворачивать видеокамеру влево или вправо (панорамирование) и можно изменять наклон видеокамеры вверх или вниз downward (наклон).
В случае панорамирования диапазон поворота составляет 355 градусов (100 градусов по часовой стрелке и 255 градусов против часовой стрелки). Поворот останавливает стопор внутри видеокамеры. Для выполнения панорамирования сначала отверните два винта, расположенные на днище, затем поверните камеру в желаемом направлении, затем вновь вверните винты, чтобы зафиксировать видеокамеру.
Наклон видеокамеры можно изменять в диапазоне от нуля до 90 градусов. Однако если угол наклона менее 17 градусов, может возникнуть проблема частичного скрытия изображения. Чтобы зафиксировать видеокамеру после регулировки угла наклона воспользуйтесь винтами фиксации наклона.
Чтобы отрегулировать фокусировку и фокусное расстояние видеокамеры, используйте рычажок трансфокации и рычажок фокусировки. Когда вы устанавливаете видеокамеру на наклонный потолок или стену, можно повернуть объектив видеокамеры в нужном направлении, чтобы увидеть правильное изображение.
14 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
Tilting
Наклон
Панорамирование
Panning
Поворот объектива
Page 49
Использование экранного меню
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗНАЧКОВ В МЕНЮ
(3ABEPШEHИE)
Выход из настроек меню. Перед выходом из настроек меню выберите СОХРАНИТЬ для сохранения настроек или нажмите BЫX.Б/COXР для отмены.
(ВОЗВРАТ)
Возврат к предыдущему меню.
(ИСХОДНАЯ ПОЗИЦИЯ)
Возврат к главному меню.
(СОХРАНИТЬ)
Используется для сохранения настроек следующих параметров: 3OHA MACKИP., ЧACTHAЯ ЗOHА и т.д. Сохранив настройки один раз, они не будут изменяться, даже если нажать BЫX.Б/COXР в меню.
(УДАЛИТЬ)
Используется для удаления настроек следующих параметров: 3OHA MACKИP., ЧACTHAЯ ЗOHА и т.д. Удалив настройки один раз, они не будут восстановлены, даже если нажать ВЫХ.Б/СОХР в меню.
OCHOBHOE MEHЮ
ÃÃOCHOBHOE MEHЮÃÃ
ПPOФИЛЬ
HACTP. КAMEPЫ C-MA OTCЛEЖ-Я
ЧACTHAЯ ЗOHA
ДP. HACTPOЙКИ
ИHФ. O CИCTEME
ПPOФИЛЬ
Можно задать режим в соответствии с условиями установки камеры.
HACTP. КAMEPЫ
Настройка функций камеры и даты.
C-MA OTCЛEЖ-Я
Можно выполнить настройку функций обнаружения движения, отслеживания и т.д.
ЧACTHAЯ ЗOHA
Можно выполнить настройку конфиденциальности.
ДP. HACTPOЙКИ
Можно восстановить заводские настройки по умолчанию и выполнить другие операции.
ИHФ. O CИCTEME.
Отображение информации о системе, а также сведений о версии камеры и параметрах связи.
ЯЗЫК
Выберите предпочтительный язык из списка поддерживаемых языков.
ЯЗЫК
Pyccкий 15
RUS
Page 50
Использование экранного меню
ПPOФИЛЬ
e
ПPOФИЛЬ
f
Ã
CTAHДAPTHЫЙ
ITS
ФOHOB.CBET
ДEHЬ/HOЧЬ
ИГPA
ПOЛЬ3OB
В меню ПРОФИЛЬ можно сразу же выполнить настройку следующих параметров камеры.
Меню “HACTP. КAMEPЫ”
Предыдущее
меню
ДИAФPAГMA ALC ALC ALC ALC ALC
ДBИЖEHИE
ЗATBOP BЫКЛ ABTO1/250 BЫКЛ BЫКЛ BЫКЛ
HAKOПЛEHИE
ДEHЬ/HOЧЬ ABTO ABTO ДEHЬ ABTO ДEHЬ
Подменю
ALC -- ---
ЦШП CPEДN. CPEДN. CPEДN. CPEДN. CPEДN.
XDR CPEДN. CPEДN. CPEДN. CPEДN. CPEДN.
HOЧЬ -- ---
16 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
CTAHДAPTHЫЙ
OБЪEKTИB DC DC DC DC DC
УPOBEHЬ 0 0 0 0 0
ФOHOB.
BCПЫШКA BЫКЛ BКЛ BЫКЛ BЫКЛ BЫКЛ
BЫКЛ BЫКЛ BLC BЫКЛ BЫКЛ
CBET
(OЧ.БЫCTP.)---
ABTOx4 ABTOx2 ABTOx4 ABTOx4 ABTOx4
ITS ФOHOB.CBET ДEHЬ/HOЧЬ ИГPA
(OЧ.БЫCTP.)--- HOPM. (OЧ.БЫCTP.)--- MEДЛ.
Page 51
Использование экранного меню
Меню “HACTP. КAMEPЫ”
Предыдущее
меню
БAЛAHC
БEЛOГO
ЧETКOCTЬ 2 2 2 2 2
ITS
Подменю
ДEHЬ - - - - -
HOЧЬ -- ---
Настройка выполняется автоматически и позволяет без труда проверить условия движения.
ФOHOB.CBET
Настройка выполняется автоматически и позволяет различить объект на фоне в условиях плохого заднего света.
ДEHЬ/HOЧЬ
Настройка выполняется автоматически для оптимизации в соответствии с условиями съемки днем или ночью.
ИГPA
Настройка выполняется автоматически и позволяет снимать изображение в условиях обычного внутреннего освещения.
CTAHДAPTHЫЙ
ДEHЬ ДEHЬ/HOЧЬ ДEHЬ ДEHЬ/HOЧЬ ДEHЬ
PEЖИM ATW2 ATW1 ATW1 ATW1 ATW1
КPACHЫЙ 0 0 0 0 0
CИHИЙ 0 0 0 0 0
Разрешается настройка
ЯPKOCTЬ
КPACHЫЙ
пользователем
PEЖИM BЫКЛ ATW2 BЫКЛ ATW2 BЫКЛ
Разрешается настройка
пользователем
Разрешается настройка
CИHИЙ
пользователем
ITS ФOHOB.CBET ДEHЬ/HOЧЬ ИГPA
CPEДN.
0
0
Разрешается настройка
пользователем
Разрешается настройка
пользователем
Разрешается настройка
пользователем
CPEДN.
0
0
Разрешается настройка
пользователем
Разрешается настройка
пользователем
Разрешается настройка
пользователем
Pyccкий 17
RUS
Page 52
Использование экранного меню
HACTP. КAMEPЫ
eHACTP. КAMEPЫf
ID КAMEPЫ BЫКЛ
ДИAФPAГMA ALC ДBИЖEHИE (OЧ.БЫCTP.)--- ЦШП CPEДN. ЗATBOP BЫКЛ
HAKOПЛEHИE ABTO X4 HEMEPЦAЮЩEE BЫКЛ XDR CPEДN.
ДEHЬ/HOЧЬ ABTO БAЛAHC БEЛOГO ЦИФP УBEЛИЧEHИE ЧETКOCTЬ [2] КAДP CИHXP. (BHУTP)--- APУ ЦBETA ИHBEPTИP. Г/B ПOЗ/HEГATИB + PIP BЫКЛ
DIS BЫКЛ
18 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
d
c
BЫКЛ
HИЗКИЙ
d
c
Настройка общих функций модуля камеры с увеличением.
Для выбора элемента меню используйте переключатель
ID КAMEPЫ [BЫКЛ, BКЛ]
Меню ID КАМЕРЫ используется для назначения камере уникального имени. Если нажать переключатель SETUP, когда открыто меню ID КАМЕРЫ, то отобразится соответствующий экран. Для ID КAMEPЫ можно ввести до 54 буквенно-цифровых или специальных знаков. Выберите MECTO и нажмите переключатель
SETUP для перехода к разделу ID КAMEPЫ.
ДИAФPAГMA [ALC]
Меню ДИАФРАГМА используется, если требуется отрегулировать интенсивность радиации, поступающей в камеру. ALC (автоматическая регулировка освещенности)
ALC (
cdef
.
ID КAMEPЫ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0 123456789 :?-+*()/
CДB
ffee
CДB MECTO
KAMEPA-1..................
...........................
автоматическая регулировка освещенности
)
Page 53
Использование экранного меню
Если нажать переключатель SETUP,
когда открыто подменю ALC, отобразится соответствующий экран.
ALC
УPOBEHЬ [00]----I---- ФOHOB.CBET BЫКЛ
  
Меню УРОВЕНЬ используется для регулировки общей яркости, “+” используется для увеличения яркости, а “–” – для уменьшения.
Если для параметра ФОНОВ.СВЕТ установить значение BLC, отобразится меню, в котором можно задать область BLC. Можно задать нужную зону BLC, определив размер и положение.
ALC
УPOBEHЬ [00]----I---- ФOHOB.CBET BLC
OБЛACTЬ ПOЛЬЗOBAT. <PAЗMEP> <MECTO>
Если в условиях интенсивного фонового цвета используется обычная камера, то объект на экране будет темным под влиянием фонового света. Для решения данной проблемы можно воспользоваться функцией BLC (компенсация заднего света), позволяющей повысить четкость изображения в условиях очень высокой контрастности.
APУ
[BЫКЛ, OЧEHЬ HИ3KИЙ, HИЗКИЙ, CPEДN., BЫCOКИЙ, OЧEHЬ BЫCOK, ПOЛЬЗOBAT., ФИKC.]
Меню АРУ (автоматическая регулировка усиления) используется для установки уровня АРУ камеры. Если функция АРУ активна, камера автоматически повышает уровень чувствительности, усиливая видеосигнал в случае, когда мощность сигнала понижается ниже обычного значения. Если в меню НАКОПЛЕНИЕ выбран режим ВЫКЛ или ФИКС., можно указать уровень АРУ. Если нажать переключатель SETUP, когда открыто подменю ПОЛЬЗОВАТ., отобразится соответствующий экран.
AGC ПOЛЬ3OB.
УPOBEHЬ [16]
RUS
  
  
Pyccкий 19
Page 54
Использование экранного меню
В режиме ПОЛЬЗОВАТ. уровень можно разбить на 16 ступеней в порядке ОЧЕНЬ НИЗКИЙ - ОЧЕНЬ ВЫСОК в соответствии с вашими предпочтениями.
AGC ФИKC.
УPOBEHЬ [01]
  
Если нажать переключатель SETUP, когда открыто подменю ФИКС., отобразится соответствующий экран. Поскольку фиксированное значение параметра АРУ используется в режиме ФИКС., перед фиксацией можно выбрать один из 16 детализированных уровней в порядке ОЧЕНЬ
НИЗКИЙ – ОЧЕНЬ ВЫСОК.
Примечание :
Если для меню ДЕНЬ/НОЧЬ в разделе HACTP.
КAMEPЫ установлено значение АВТО, то меню APУ будет отключено.
Если для функции HEMEPЦAЮЩEE установлено
значение ВКЛ, режим AGC ФИKC. будет отключен.
ДBИЖEHИE
[OЧ.MEДЛ., MEДЛ., HOPM., БЫCTP., OЧ.БЫCTP.]
Меню ДВИЖЕНИЕ используется для регулировки мощности уровня АРУ, необходимого для управления движением камеры. Этот параметр
20 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
доступен только в том случае, если в меню HAKOПЛEHИE выбрано значение АВТО. Для параметра мощности уровня АРУ можно выбрать одно из следующих значений: ОЧ.МЕДЛ., МЕДЛ., НОРМ., БЫСТР. и ОЧ.БЫСТР.. Для наблюдения за быстродвижущемся объектом в условиях малой контрастности выберите значение ОЧ.БЫСТР., а для наблюдения за малоподвижным объектом в аналогичных условиях освещения выберите значение ОЧ.МЕДЛ..
Примечание :
Если для меню ДЕНЬ/НОЧЬ в разделе HACTP.
КAMEPЫ установлено значение АВТО, то меню ДBИЖEHИE будет отключено.
ЦШП
Можно выполнить настройку параметров функции ЦШП (цифровое шумоподавление). Снижение уровня помех на экране. Эта функция особенно полезна для очень искаженных изображений на экране. Можно задать уровень, установив для параметра ЦШП значение ПOЛЬЗOBAT.
ЗATBOP
[BЫКЛ, ABTO 1/100(PAL:1/120), ABTO 1/250, ABTO 1/500, ABTO 1/1000, ABTO 1/2000, ABTO 1/4000, ABTO 1/10000 , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000]
Меню ЗАТВОР используется для настройки параметров фиксированного/автоматического высокоскоростного электронного затвора.
[BЫКЛ,HИЗКИЙ,CPEДN.,BЫCOКИЙ, ПOЛЬЗOBAT.(1~16)]
Page 55
Использование экранного меню
Фиксированный высокоскоростной затвор имеет 7 скоростей в диапазоне от 1/100 (PAL:1/120) до 1/10000 секунды, которые обычно используется при съемке быстродвижущегося объекта.
Автоматический высокоскоростной электронный затвор в условиях высокой контрастности работает так же, как и фиксированный высокоскоростной затвор, но при полном открытии диафрагмы в условиях малой контрастности он выполняет автоматическую фокусировку цели, как и в режиме ELС. Когда уровень яркости нормализуется, будет включен режим фиксированного высокоскоростного затвора.
Однако автоматический высокоскоростной затвор работает надлежащим образом только в камерах с объективами типа DC или ВИДЕО.
Примечание :
Если для параметра НАКОПЛЕНИЕ установлено значение
АВТО, то в меню ЗАТВОР будут доступны только значения ВЫКЛ и АВТО. Если в режиме НАКОПЛЕНИЕ выбрано значение ФИКС.,
меню ЗАТВОР будет отключено. Если для функции НЕМЕРЦАЮЩЕЕ выбрано значение ВКЛ,
меню ЗАТВОР будет отключено.
HAKOПЛEHИE
[BЫКЛ, ABTO X2, ABTO X4, ABTO X6, ABTO X8, ABTO X12, ABTO X16, ABTO X24, ABTO X32, ABTO X48, ABTO X64, ABTO X96, ABTO X128, ABTO X256, ABTO X512, ФИKC. X2, ФИKC. X4, ФИKC. X6, ФИKC. X8, ФИKC. X12, ФИKC. X16, ФИKC. X24, ФИKC. X32, ФИKC. X48, ФИKC. X64, ФИKC. X96, ФИKC. X128, ФИKC. X256, ФИKC. X512]
Автоматическое обнаружение уровня внешних шумов в темноте или в условиях малой контрастности для увеличения общего времени, при этом изображение остается ярким и четким. Эта функция может также использоваться в режиме ФИКС.
Примечание :
Если в меню ЗАТВОР установлен режим фиксированного
электронного затвора, меню НАКОПЛЕНИЕ будет недоступно. Если для функции HEMEPЦAЮЩEE установлено значение
ВКЛ, то режим ФИKC. в меню HAKOПЛEHИE будет отключен. Если для параметра ЗАТВОР установлено значение АВТО, в меню
НАКОПЛЕНИЕ можно выбрать режим ВЫКЛ или АВТО.
HEMEPЦAЮЩEE [BЫКЛ, BКЛ]
Если установлено значение ВКЛ, будет зафиксирована следующая скорость затвора - 1/100 (PAL:1/120) секунды. Это поможет предотвратить возможное искажение на экране вследствие несоответствия частоты покадровой синхронизации и частоты мерцания света.
Примечание :
Если в меню ЗАТВОР установлен режим АВТО или ФИКС.,
меню HEMEPЦAЮЩEE будет недоступно. Если для функции НАКОПЛЕНИЕ выбран режим ФИКС., меню
Немерцающее будет отключено. Если для функции APУ установлено значение ФИKC., функция
HEMEPЦAЮЩEE будет отключена.
XDR (расширенный динамический диапазон) [BЫКЛ, HИЗКИЙ, CPEДN., BЫCOКИЙ]
Активное управление параметром гамма-коррекции, характеризующимся возможностью корректировки внешнего яркостного контраста в определенном
Pyccкий 21
RUS
Page 56
Использование экранного меню
пикселе для определения оптимальной видимости. Выберите одно из следующих значений: ВЫКЛ, НИЗКИЙ, СРЕДН. и ВЫСОКИЙ. Выбирая значения, близкие к значению ВЫСОКИЙ, можно повысить уровень компенсации.
ДEHЬ/HOЧЬ
ДEHЬ
Если установлено значение ДEHЬ, то независимо от внешних условий будет включен режим ДEHЬ.
HOЧЬ
Если установлено значение HOЧЬ, то независимо от внешних условий будет включен режим черно-белого. Если нажать переключатель SETUP, когда открыто подменю HOЧЬ, отобразится меню, в котором для параметра Вспышка можно установить значения BЫКЛ/BКЛ. Если для параметра ВСПЫШКА установлено значение ВКЛ, сигнал вспышки будет выводиться вместе с черно-белым композитным видеосигналом. Если для параметра ВСПЫШКА установлено значение ВЫКЛ, сигнал вспышки выводиться не будет. Для параметра ВСПЫШКА можно установить значение ВЫКЛ/ВКЛ или выбрать функцию вывода сигнала вспышки в режиме HOЧЬ.
ABTO
Камера выполнит автоматическое переключение режимов ДEHЬ и HOЧЬ в соответствии с условиями освещения. Если нажать переключатель SETUP, когда открыто подменю параметра АВТО, отобразится соответствующий экран.
[ДEHЬ,HOЧЬ,ABTO]
22 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
Для параметра ВСПЫШКА можно установить значение ВЫКЛ/ВКЛ или выбрать функцию вывода сигнала вспышки в режиме HOЧЬ.
При выборе параметра ЯРКОСТЬ в разделе ДЕНЬÆНОЧЬ для уровня яркости цвета устанавливается переключение в режим черно-белого, для которого можно выбрать значения НИЗКИЙ, СРЕДН. и ВЫСОКИЙ. При переключении со значения ВЫСОКИЙ на значение НИЗКИЙ, экран переключается в режим черно-белого с более темными тонами. Параметр ВЫДЕРЖКА ВРЕМ. в разделе ДEHЬÆНОЧЬ используется для задания времени, в течение которого будет активен режим черно-белого. При выборе параметра ЯРКОСТЬ в разделе ДЕНЬÆНОЧЬ для уровня яркости черно­белого устанавливается переключение в цветной режим, для которого можно выбрать значения НИЗКИЙ, СРЕДН. и ВЫСОКИЙ. При переключении со значения ВЫСОКИЙ на значение НИЗКИЙ, экран переключается в цветной режим с более темными тонами.
ABTO
BCПЫШКA BЫКЛ ДEHЬÆHOЧЬ ЯPKOCTЬ CPEДN. BЫДEPЖКA BPEM. 2S HOЧЬÆДEHЬ ЯPKOCTЬ CPEДN. BЫДEPЖКA BPEM. 5S 3OHA MACKИP. 1 2
Page 57
Использование экранного меню
БAЛAHC БEЛOГO [ДEHЬ/HOЧЬ]
Параметр ВЫДЕРЖКА ВРЕМ. в разделе ДEHЬÆНОЧЬ используется для задания
времени, в течение которого будет активен цветной режим. Меню 3OHA MACKИP. используется для предотвращения случайного переключения режима или невозможности определить необходимость переключения в случае существования ярких световых пятен ночью. При нажатии переключателя SETUP в пунктах 1 или 2 меню ЗОНА МАСКИР. отобразится меню, в котором можно указать зону МАСКИР.
3OHA MACKИP.
<PAЗMEP>  <MECTO>
Если требуется настроить цветовую схему, используйте функцию БАЛАНС БЕЛОГО.
ДEHЬ
В режиме ДЕНЬ можно задать значения цветов КРАСНЫЙ и СИНИЙ. Экран будет отображаться в соответствии с заданными настройками цвета.
БAЛAHC БEЛOГO
ДEHЬ/HOЧЬ ДEHЬ
PEЖИM AWC КPACHЫЙ [00]----I---­ CИHИЙ [00]----I---­ УCИЛEHИE R [0248] УCИЛEHИE B [0247]
RUS
    
Можно указать зону МАСКИР. 1 и 2 одновременно. Параметр МАСКИР. предназначен исключительно для определения необходимости переключения режима и исключения чрезмерно ярких пятен ночью в соответствии с настройкой МАСКИР.
Примечание :
Если для параметра ФОНОВ.СВЕТ установлено значение BLC, функция ЗОНА МАСКИР. будет отключена.
Примечание :
Значения параметров УCИЛEHИE R и УСИЛЕНИЕ В
можно установить только в режиме AWC.
HOЧЬ
Режим НОЧЬ предназначен для настройки баланса белого в соответствии с внешним освещением.
Если для режима НОЧЬ установлено значение ВЫКЛ, функция баланса белого будет всегда работать с настройками, заданными в режиме ДЕНЬ. Если установлено значение, отличное от ВЫКЛ, камера будет работать с
Pyccкий 23
Page 58
Использование экранного меню
настройками режима ДЕНЬ/НОЧЬ, заданными в соответствии с уровнем яркости.
В режиме НОЧЬ можно установить значения КРАСНЫЙ, СИНИЙ и ЯРКОСТЬ. Экран будет отображаться в соответствии с заданными настройками цвета.
БAЛAHC БEЛOГO
ДEHЬ/HOЧЬ HOЧЬ ЯPKOCTЬ CPEДN.
PEЖИM AWC КPACHЫЙ [00]----I---­ CИHИЙ [00]----I---­ УCИЛEHИE R [0248] УCИЛEHИE B [0247]
Примечание :
Значения параметров УCИЛEHИE R и УСИЛЕНИЕ В
можно установить только в режиме AWC. Если для параметра АРУ установлено значение ВЫКЛ
или ФИКС., невозможно получить доступ к меню НОЧЬ.
Для настройки баланса белого
используются 5 следующих режимов.
ATW1(режим автоматического отслеживания
баланса белого 1): Камера может автоматически регулировать цветовую температуру в реальном времени в соответствии с внешними условиями. Диапазон цветовых температур составляет 2500 K – 9300 K.
ATW2: Диапазон цветовых температур составляет
24 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
2000 K – 10000 K.
AWC (автоматическое управление балансом белого): Если нажать переключатель SETUP, когда выбран соответствующий элемент, один раз будет выполнена функция автоматической настройки баланса белого.
3200K : Установка цветовой температуры 3200 K.
5600K : Установка цветовой температуры 5600 K.
КPACHЫЙ : Настройка глубины красного цвета.
CИHИЙ : Настройка глубины синего цвета.
УCИЛEHИE R/УCИЛEHИE B : Возможность установки текущей цветовой температуры вручную.
ЯPKOCTЬ : Выберите уровень яркости, переключив настройки режима ДЕНЬ на настройки режима НОЧЬ.
ЦИФP УBEЛИЧEHИE [BКЛ/BЫКЛ]
Можно задать коэффициент и положение цифрового увеличения. Если нажать переключатель SETUP, когда для функции
ЦИФР УВЕЛИЧЕНИЕ установлено значение ВКЛ, отобразится соответствующий экран.
После определения коэффициента и положения увеличения функция цифрового увеличения будет работать.
Page 59
Использование экранного меню
ЦИФP УBEЛИЧEHИE
KPATHOCTЬ [X1.0] < MECTO >
  
-
MECTO : Если нажать переключатель SETUP, когда изображение увеличено так же, как и форматное соотношение, то будет просматриваться невидимая область рабочего экрана. Аналогичный эффект возможен при нажатии переключателя
Примечание :
Если заданный коэффициент цифрового увеличения больше 1x,
функция КРЫШКА будет отключена. Функция ЦИФР УВЕЛИЧЕНИЕ позволяет увеличивать сам пиксел, что может привести к ухудшению качества изображения.
ЧETКOCTЬ [0~3]
Регулировка разграничения по горизонтали или вертикали.
КAДP CИHXP. [BHУTP, ЛИHИЯ]
Выберите режим вертикальной синхронизации для параметров ВНУТР или ЛИHИЯ. Если установлен параметр ВНУТР, в камере будет использоваться внутренняя синхронизация. Если установлен параметр ЛИHИЯ, то для
cdef
.
синхронизации в камере будет использоваться частота внешнего источника питания. Можно настроить параметр ФAЗA CИHX. CETИ.
Примечание :
При использовании источника 12 В постоянного тока
для параметра КAДP CИHXP. устанавливается значение BHУTP, которое невозможно изменить.
APУ ЦBETA [HИЗКИЙ , CPEДN., BЫCOКИЙ]
Настройка цветовой температуры в соответствии со значением АРУ.
ИHBEPTИP. [BЫКЛ, Г, B, Г/B]
Отражение видеосигналов горизонтально, вертикально или сразу в двух положениях.
ПOЗ/HEГATИB [+, –]
Вывод исходного состояния сигнала или отражение сигнала яркости видео.
PIP [BЫКЛ, BКЛ]
Отображение дополнительного изображения вместе с главным изображением на одном и том же экране с помощью функции “Картинка в картинке”.
Примечание :
Если задано несколько частных зон и для параметра
УCT.ЧACT.3OHЫ установлено значение ВКЛ, функция PIP будет отключена.
Если для функции C-MA OTCЛEЖ-Я выбран режим
КРЫШКА, меню функции PIP будет отключено.
Pyccкий 25
RUS
Page 60
Использование экранного меню
DIS [BЫКЛ, BКЛ]
С помощью функции цифровой стабилизации изображения можно установить противоударную компенсацию.
Примечание :
Если для параметра DIS установлено значение ВКЛ,
зона компенсации будет увеличена в соответствии с коэффициентом цифрового увеличения. Если установить коэффициент цифрового увеличения больше коэффициента увеличенной зоны для компенсации, функция DIS будет отключена.
C-MA OTCЛEЖ-Я
eC-MA OTCЛEЖ-Яf
ДBИЖEHИE BЫКЛ УЛУЧWEHHЫЙ BЫКЛ 3OHA MACKИP. ДИCПЛEЙ BКЛ ЧУBCTBИT. [4]
PA3PEWEHNE [5]
В меню C-MA OTCЛEЖ-Я можно выбрать функцию обнаружения и отслеживания движения объекта.
ДBИЖEHИE
PEДEЛ]
OTCЛEЖИBAHИE
Обнаружение и отслеживание движущегося объекта.
26 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
1 2 3 4
[BЫКЛ,OTCЛEЖИBAHИE,ON
ONPEДEЛ
Обнаружение движущегося объекта.
Примечание :
Если установлено значение ОПРЕДЕЛ, функции ФИKC/ДBИЖ и
КРЫШКА в меню УЛУЧШЕННЫЙ включать не нужно.
УЛУЧWEHHЫЙ
KPЫШKA]
Обнаружение движения объекта и отображение изображения любого движущегося объекта перед отслеживанием маршрута перемещения.
KPЫШKA
Используется для обнаружения объекта, перемещающегося через указанные отметки ЧEPTA или ОБЛАСТЬ.
В состоянии, когда выполняется обнаружение движущегося объекта путем анализа предыдущего и текущего кадров, движение которых накладывается на определенную область, система отображает сообщение “ПEPEДAЧA”, если центральная линия объекта пересекла линию, и отображает сообщение “BOЙTИ” или “BЫXOД”, если через область пройдет центральная точка.
[BЫКЛ, ФИKC/ДBИЖ,
Page 61
Использование экранного меню
KPЫШKA
ЧEPTA BЫКЛ OБЛACTЬ BЫКЛ
Можно задать положение и направление обнаружения для параметра ЧEPTA и размер и положение для параметра ОБЛАСТЬ.
- Процедура установки линии
ЧEPTA
УPOBEHЬ ПИKC. [4] <TOЧKИ>
HAПPABЛEHИE §¨
Если нажать переключатель SETUP,
когда для параметра ЧEPTA установлено значение ВКЛ, можно указать положение и направление обнаружения линии.
В случае изменения значения параметра
УPOBEHЬ ПИKC. для установки положения выберите движущийся пиксел, нажав переключатель
cdef
один раз.
В меню <ТОЧКИ> можно указать исходное положение линии, нажав переключатель SETUP один раз, и указать следующее положение линии, нажав переключатель еще раз. Используйте переключатель cdef для того, чтобы указать положение. Установите каждое положение двух точке и нажмите SETUP для завершения процедуры установки положения.
Установив параметр НАПРАВЛЕНИЕ, можно указать направление обнаружения. Направление обнаружения, в основе которого лежат две заданные точки, будет отображаться на экране.
- Процедура установки области
OБЛACTЬ
cdef
УPOBEHЬ ПИKC. [4] <PAЗMEP>  <MECTO>
Если нажать переключатель SETUP, когда для параметра ОБЛАСТЬ установлено значение ВКЛ, можно указать положение и размер области.
В случае изменения значения параметра
УPOBEHЬ ПИKC. для установки положения выберите движущийся пиксел, нажав переключатель
Pyccкий 27
RUS
один раз.
Page 62
Использование экранного меню
В меню <РАЗМЕР> нажмите переключатель SETUP и используйте переключатель
cdef
для регулировки размера. Нажмите переключатель SETUP еще раз для завершения процедуры задания размера.
В меню <МЕСТО> нажмите переключатель SETUP и используйте переключатель
cdef
, чтобы указать положение. Нажмите переключатель SETUP еще раз для завершения процедуры установки положения.
Примечание :
Если для параметра ЧEPTA функции КРЫШКА
установлено значение ВКЛ, значение ЧАСТНАЯ ЗОНА 12 будет не доступно. Функции КРЫШКА, PIP, DIS и ЦИФР УВЕЛИЧЕНИЕ (если заданный коэффициент цифрового увеличения больше 1x) нельзя использовать одновременно.
На границе заданных значений параметров ОБЛАСТЬ и ЧEPTA может произойти ошибка обнаружения функции КРЫШКА. Это происходит, когда траектории движения
двух или более объектов накладываются друг на друга или один объект перемещается в нескольких направлениях.
ФИKC/ДBИЖ
Если объект внезапно исчезает с экрана или появляется из ниоткуда и остается неподвижным в течение некоторого времени, то будет отображаться область.
Ошибка обнаружения (ФИKC/ДBИЖ) может произойти по следующим причинам.
- Непрерывное перемещение нескольких объектов в произвольных направлениях.
- Зафиксированный объект непрерывно перемещается в одном направлении.
- Перемещение второго объекта накладывается
28 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
на перемещение первого.
3OHA MACKИP. [1~4]
Укажите область исключения возможности обнаружения для выполнения маскирования. Выберите номер маски и укажите размер и положение.
3OHA MACKИP.
<PAЗMEP> <MECTO>
ДИCПЛEЙ [BКЛ, BЫКЛ]
Если для параметра ДИCПЛEЙ установлено значение BКЛ, на экране будет отображаться функция УЛУЧWEHHЫЙ в случае обнаружения.
ЧУBCTBИT. [1~7]
Установите чувствительность обнаружения движения.
PA3PEWEHNE [1~5]
Если установлена высокая чувствительность, камера способна обнаруживать даже самое незначительное перемещение объекта.
Page 63
Использование экранного меню
НАСТРОЙКА ЗОНЫ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
eЧACTHAЯ ЗOHAf
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
УCT.ЧACT.3OHЫ BКЛ CTИЛЬ
Функция ЧАСТНАЯ ЗОНА позволяет защитить вашу частную зону. С помощью этой функции экранируется частная зона, заданная во время наблюдения. Можно указать до 12 частных зон.
Если для параметра УCT.ЧACT.3OHЫ установлено значение ВКЛ, будет применены настройки функции ЧАСТНАЯ ЗОНА.
Можно изменить стиль, чтобы выбрать размер и цвет мозаики для параметра ЧАСТНАЯ ЗОНА.
eЧACTHAЯ ЗOHAf
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
УCT.ЧACT.3OHЫ BКЛ CTИЛЬ ЦBETHOE ЯPКOCTЬ [128] КPACHЫЙ [128] CИHИЙ [128]
12
MOЗAИКA1
12
С помощью переключателя одно из значений параметра ЧАСТНАЯ ЗОНА (от 1 до 12).
Выберите одно из значений параметра ЧАСТНАЯ ЗОНА 1~12 и нажмите переключатель SETUP для подтверждения настройки. Можно указать движущийся пиксел при изменении значения параметра УPOBEHЬ ПИKC. для установки положения.
УCT. ЧAC. ЗOHЫ1
УPOBEHЬ ПИKC. [4]
<TOЧKИ> <ПO3ИЦИЯ>
cdef
выберите
- Процедура установки точки Можно настроить положение 4 точек.
При нажатии переключателя SETUP в меню <ТОЧКИ> отобразятся точки, доступные для параметра ЧАСТНАЯ ЗОНА. Каждый раз при нажатии переключателя SETUP доступные точки будут перемещаться.
С помощью переключателя
установите положение каждой точки. Установите каждое положение четырех точек и нажмите SETUP для завершения процедуры установки положения.
cdef
Pyccкий 29
RUS
Page 64
Использование экранного меню
- Процедура установки положения Можно изменить положение всей зоны.
С помощью переключателя SETUP в меню
<ПОЗИЦИИ> можно изменить общее положение частной зоны.
С помощью переключателя
измените положение и нажмите переключатель SETUP для подтверждения изменения.
Примечание :
Если указано несколько значений параметра ЧАСТНАЯ
ЗОНА и для параметра УCT.ЧACT.3OHЫ установлено значение ВКЛ, функция PIP будет отключена.
Если указана 12-я ЧАСТНАЯ ЗОНА, то настройка
ЧEPTA функции КРЫШКА будет отключена.
cdef
30 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
ДРУГОЙ ТВ
eДP. HACTPOЙКИf
3ABOД.УCTAH. ЦBETHOE Ч-Б
3ABOД.УCTAH.
Будут восстановлены заводские настройки по умолчанию. Однако для параметров ПРОТОКОЛ, CКOPOCTЬ(БOД), АДРЕС и ЯЗЫК заводские настройки по умолчанию не восстанавливаются.
ЦBETHOE [Ч-Б, R/G/B]
Можно задать цвет экранного меню: ЦBETHOE или Ч-Б.
Page 65
Использование экранного меню
ИHФ. O CИCTEME
eИHФ. O CИCTEMEf
TИП 3_VAR_NOR_N CEPИЙHЫЙ 000000000000000 BEPC. КAMEPЫ 0.50_090101
На этом экране можно просмотреть такие сведения о системе, как CEPИЙHЫЙ № и BEPC.
КAMEPЫ.
ЯЗЫК
eЯЗЫКf
ENGLISH
ÃPУCCKNЙ
POLSKI
ČESKY
TÜRKÇE
Меню камеры поддерживает 5 языков. Выберите предпочтительный язык.
Таблица с начальными конфигурациями
Конфигурация камеры
ID КAMEPЫ BЫКЛ ДИAФPAГMA ALC APУ OЧEHЬ BЫCOK ДBИЖEHИE (OЧ.БЫCTP.) ЦШП CPEДN. ЗATBOP BЫКЛ HAKOПЛEHИE
ABTO x4 HEMEPЦAЮЩEE (BЫКЛ) XDR CPEДN. ДEHЬ/HOЧЬ ABTO ЦИФP УBEЛИЧEHИE BЫКЛ ЧETКOCTЬ [2] APУ ЦBETA CPEДN. ИHBEPTИP. Г/B ПOЗ/HEГATИB + PIP BЫКЛ DIS BЫКЛ КAДP CИHXP. BHУTP
Pyccкий 31
RUS
Page 66
Технические характеристики
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пункты Подпункты
Тип камеры
Формирователь
Система
Минимальная освещенность
сцены
Функции
изображения 1/3” Super-HAD IT CCD
Количество
сканирования Чересстрочная
Линии развертки
Кадры 30 кадров/сек
Частота
горизонтальной
развертки
Частота
вертикальной
развертки
Количество частных зон 12 (полигональный метод)
Расширенный динамический
Высокоскоростной затвор
эффективных 811 x 508
пикселей 768 x 494
Внутренняя
синхронизация
Синхронизации от сети
Внутренняя
синхронизация
Синхронизации от сети
Hakoплehиe
BЫКЛ 1,2 50 IRE 0,4 Люкс 0,4 Люкс BЫКЛ 1,2 30 IRE 0,24 Люкс 0,24 Люкс
BЫКЛ 1,2 15 IRE 0,12 Люкс 0,12 Люкс 512 раз 1,2 50 IRE 0,0008 Люкс 0,0008 Люкс 512 раз 1,2 30 IRE 0,00047 Люкс 0,00047 Люкс 512 раз 1,2 15 IRE 0,00023 Люкс 0,00023 Люкс
День/Ночь ДEHЬ/HOЧЬ/ABTO
Детектор движения BЫКЛ/OTCЛEЖИBAHИE/ONPEДEЛ
диапазон (XDR)
Цифровое увеличение x1 ~ x16 (x0.1 ШАГ)
PIP Выкл/Вкл
Немерцающее Выкл/Вкл
Накопление x2 ~ x512
32 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
SCC-B5366N/SCC-B5366SN/SCC-B5368N/SCC-B5368SN
Камера CCTV
525 линий
15734 Гц 15750 Гц 59,94 Гц
Условия Минимальная освещенность сцены
№ F Уровень ДEHЬ HOЧЬ
(управление с помощью экранного меню)
60 Гц
Выкл/Вкл (настройка уровня)
1/60 ~ 1/10000 сек
Page 67
Технические характеристики
Пункты Подпункты
Заблокировано Выкл/Вкл (контроль фазы)
Цифровое шумоподавление (ЦШП)
Цифровая стабилизация изображения (DIS)
Интеллектуальное видео Фикс/Движ, Крышка
Другие функции Четкость, Инвертир. (Г/В), Поз/Негатив
Разрешение
Видеовыход
Соотношение
сигнал/шум
Объектив
Панорамирование
Наклон
Пульт ДУ
Условия
окружающей среды
Питание
Физические
характеристики
По горизонтали 600 телевизионных строк
Соотношение сигнал/шум прибл. 52 дБ
Тип драйвера объектива
Коакситрон (передача данных через
коаксиальный кабель):
Рабочая температура -10˚C ~ +50˚C
Требуемое напряжение
Потребление электроэнергии 2,3 Вт
BLC Выкл/Вкл (настройка области) APУ Выкл/Вкл (настройка макс. уровня)
ID камеры Выкл/Вкл (макс. 54 ед./2 линии)
Баланс белого ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
По вертикали 350 телевизионных строк
- VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Диапазон Диапазон 0 ~ 90°
RS-485 Да (несколько протоколов, 8 шт.)
Влажность менее 90%
Размеры (ØxВ) 128 (Ø) x 91 (В) мм
Вес 330 г
Цвет
SCC-B5366N/SCC-B5366SN/SCC-B5368N/SCC-B5368SN
Выкл/Вкл (адаптивное 3D+2D)
Выкл/Вкл
Автоматическая ирисовая диафрагма (DC) SCC-B5366: фокусное расстояние = от 2,5 до 6 мм/
относительное отверстие = F 1,2 SCC-B5368: фокусное расстояние = от 2,8 до 11 мм/
относительное отверстие = F 1,2 0 ~ 355° (100° в направлении по часовой стрелке, 255°
в направлении против часовой стрелки)
Да (с моделью SCX-RD100)
24 В переменного тока ± 10% (60 Гц ± 0,3 Гц)
12 В постоянного тока ± 10%
SCC-B5366/SCC-B5368 : белый
SCC-B5366S/SCC-B5368S : серебристый
Pyccкий 33
RUS
Page 68
Технические характеристики
Пункты Подпункты
Тип камеры
Формирователь
Система
Минимальная освещенность
сцены
Функции
изображения 1/3” Super-HAD IT CCD
Количество
сканирования Чересстрочная
Линии развертки
Кадры 25 кадров/сек
Частота
горизонтальной
развертки
Частота
вертикальной
развертки
Количество частных зон 12 (полигональный метод)
Расширенный динамический
Высокоскоростной затвор
эффективных 795 x 596
пикселей 752 x 582
Внутренняя
синхронизация
Синхронизации от сети
Внутренняя
синхронизация
Синхронизации от сети
Hakoплehиe
BЫКЛ 1,2 50 IRE 0,4 Люкс 0,4 Люкс
BЫКЛ 1,2 30 IRE 0,24 Люкс 0,24 Люкс
BЫКЛ 1,2 15 IRE 0,12 Люкс 0,12 Люкс 512 раз 1,2 50 IRE 0,0008 Люкс 0,0008 Люкс 512 раз 1,2 30 IRE 0,00047 Люкс 0,00047 Люкс 512 раз 1,2 15 IRE 0,00023 Люкс 0,00023 Люкс
День/Ночь ДEHЬ/HOЧЬ/ABTO
Детектор движения BЫКЛ/OTCЛEЖИBAHИE/ONPEДEЛ
диапазон (XDR)
Цифровое увеличение Max. x16
PIP Выкл/Вкл
Немерцающее Выкл/Вкл
Накопление x2 ~ x512
BLC Выкл/Вкл (настройка области)
34 – ЦВЕТНАЯ ЦИФРОВАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
SCC-B5366P/SCC-B5366SP/SCC-B5368P/SCC-B5368SP
Камера CCTV
625 линий
15625 Гц 15625 Гц
50 Гц
Условия Минимальная освещенность сцены
№ F Уровень ДEHЬ HOЧЬ
(управление с помощью экранного меню)
50 Гц
Выкл/Вкл (настройка уровня)
1/50 ~ 1/10000 сек
Page 69
Технические характеристики
Пункты Подпункты
Цифровое шумоподавление (ЦШП)
Цифровая стабилизация изображения
Интеллектуальное видео Фикс/Движ, Крышка
Разрешение
Видеовыход
Соотношение
сигнал/шум
Объектив
Панорамирование
Наклон
Пульт ДУ
Условия
окружающей среды
Питание
Физические
характеристики
Соотношение сигнал/шум прибл. 52 дБ
Тип драйвера объектива
Коакситрон (передача данных через
коаксиальный кабель):
Рабочая температура -10˚C ~ +50˚C
Требуемое напряжение
Потребление электроэнергии 2,3 Вт
APУ Выкл/Вкл (настройка макс. уровня)
Заблокировано Выкл/Вкл (контроль фазы)
ID камеры Выкл/Вкл (макс. 54 ед./2 линии)
Баланс белого ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
(DIS)
Другие функции Четкость, Инвертир. (Г/В), Поз/Негатив По горизонтали 600 телевизионных строк
По вертикали 350 телевизионных строк
- VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Диапазон Диапазон 0 ~ 90°
Влажность менее 90%
Размеры (ØxВ) 128 (Ø) x 91 (В) мм
Вес 330 г
Цвет
SCC-B5366P/SCC-B5366SP/SCC-B5368P/SCC-B5368SP
Выкл/Вкл (адаптивное 3D+2D)
Выкл/Вкл
Автоматическая ирисовая диафрагма (DC) SCC-B5366: фокусное расстояние = от 2,5 до 6 мм/
относительное отверстие = F 1,2 SCC-B5368: фокусное расстояние = от 2,8 до 11 мм/
относительное отверстие = F 1,2 0 ~ 355° (100° в направлении по часовой стрелке, 255°
в направлении против часовой стрелки)
Да (с моделью SCX-RD100)
24 В переменного тока ± 10% (50 Гц ± 0,3 Гц)
12 В постоянного тока ± 10%
SCC-B5366/SCC-B5368 : белый
SCC-B5366S/SCC-B5368S : серебристый
Pyccкий 35
RUS
Page 70
Правильная утилизация данного устройства
(Утилизация электрического и электронного оборудования)
(Действует во всех странах Европейского Союза и других странах Европы, принявших систему разделения отходов)
Подобная маркировка на изделии, принадлежностях или в руководстве к нему предупреждает, что по истечении срока службы изделие или электронные принадлежности для него (например, зарядное устройство, наушники, кабель USB) не следует выбрасывать вместе с другим бытовым мусором. Чтобы избежать вредного воздействия на окружающую среду или на здоровье человека от неконтролируемой утилизации отходов, следует отделять маркированные подобным образом изделия от другого мусора для соответствующей переработки и повторного использования в качестве сырья.
За подробной информацией о месте и способе экологически безопасной утилизации бытовым потребителям следует обращаться к продавцу данного изделия или в органы местного самоуправления.
Промышленным потребителям необходимо обратиться к поставщику, чтобы уточнить сроки и условия договора купли-продажи. Подобные изделия и электронные принадлежности не следует утилизировать вместе с другими производственными отходами.
Page 71
SCC-B5366 SCC-B5368 SCC-B5366S SCC-B5368S
CYFROWA KOLOROWA
KAMERA KOPUŁKOWA
Podręcznik użytkownika
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu fi rmy Samsung. W celu uzyskania pełniejszej obsługi zarejestruj swój produkt na stronie
www.samsungsecurity.com
POL
Page 72
informacje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM.
NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM NIE USUWAĆ OBUDOWY (ANI CZĘŚCI TYLNEJ). NIE MA CZĘŚCI
PRZEZNACZONYCH DO NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM PERSONELEM SERWISU.
Ten symbol oznacza, że urządzenie pracuje pod wysokim napięciem, co może grozić porażeniem prądem elektrycznym.
Ten symbol oznacza, że materiały dostarczone razem z urządzeniem zawierają ważne instrukcje dotyczące obsługi i konserwacji urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy wystawiać
urządzenia na działanie wody ani wilgoci.
OSTRZEŻENIE
Używaj tylko standardowego adaptera określonego w karcie charakterystyki technicznej.
1. Stosowanie wszelkich innych adapterów może spowodować pożar, porażenie prądem lub uszkodzić produkt.
Nieprawidłowe podłączenie zasilania lub wymiana baterii może spowodować wybuch, pożar,
2. porażenie prądem lub uszkodzić produkt.
Nie należy podłączać kilku kamer do jednego adaptera. Przekroczenie dopuszczalnego limitu
3. może spowodować nadmierną emisję ciepła lub pożar.
2 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
Page 73
informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przewód zasilający należy pewnie podłączyć do oprawy gniazda. Niepewne podłączenie może
4. spowodować pożar.
Kamerę należy zamocować bezpiecznie i solidnie. Spadająca kamera może spowodować
5. obrażenia ciała.
Na kamerze nie wolno ustawiać przedmiotów przewodzących prąd (np. śrubokrętów, monet,
6. przedmiotów metalowych itp.) ani pojemników napełnionych wodą. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia ciała w wyniku pożaru, porażenia prądem lub upadku przedmiotów.
Urządzenia nie należy montować w miejscach wilgotnych, zakurzonych ani pokrytych sadzą. W
7. przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
Jeśli z urządzenia wydobywa się podejrzany zapach lub dym, należy zaprzestać jego używania.
8. W takim przypadku należy natychmiast odłączyć zasilanie i skontaktować się z centrum serwisowym. Dalsza eksploatacja może w tym stanie doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Jeśli niniejszy produkt nie działa normalnie należy skontaktować się z najbliższym centrum
9. serwisowym. Niniejszego produktu nie wolno demontować ani modyfi kować w żaden sposób. (SAMSUNG nie ponosi odpowiedzialności za problemy spowodowane przez samodzielne modyfi kacje lub próby napraw).
Podczas czyszczenia nie należy bezpośrednio spryskiwać wodą elementów produktu. W
10.
przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
Polski 3
POL
Page 74
informacje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA
Na produkt nie należy upuszczać przedmiotów ani powodować silnych wstrząsów. Produkt
1. należy umieszczać w miejscach, gdzie nie ma nadmiernych wibracji ani pola magnetycznego.
Produktu nie należy montować w miejscach, gdzie panują wysokie (ponad 50°C) lub niskie
2. (poniżej -10°C) temperatury, lub wysoka wilgotność. W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem.
W celu przeniesienia zamontowanego produktu należy najpierw wyłączyć jego zasilanie a
3. następnie przemieścić lub ponownie zamontować produkt.
W czasie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
4. Pozostawienie podłączonego zasilania może wywołać pożar lub uszkodzenie produktu.
Produkt należy trzymać poza zasięgiem promieni słonecznych oraz źródeł promieniowania
5. cieplnego. Może to spowodować pożar.
Produkt należy montować w miejscu z dobrą wentylacją.
6.
Nie należy kierować kamery bezpośrednio na bardzo jasne obiekty jak np. słońce, gdyż może to
7. uszkodzić czujnik obrazu CCD.
Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać
8. przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
9.
Wtyczka sieci zasilającej stosowana jest jako urządzenie rozłączające, dlatego powinna być łatwo dostępna przez cały czas.
4 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
Page 75
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy przeczytać poniższe zalecenia.
1. Należy zachować je do wglądu.
2. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia.
3. Należy przestrzegać wszystkich zaleceń.
4. Nie używać urządzenia w pobliżu wody.
5. Czyścić wyłącznie suchą szmatką.
6. Nie blokować żadnych otworów wentylacyjnych. Montować zgodnie z instrukcją producenta.
7. Nie montować w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, kratki nagrzewnic lub innych urządzeń (w tym
8. wzmacniaczy) emitujących ciepło.
Nie lekceważyć zabezpieczenia wynikającego ze stosowania wtyczek spolaryzowanych lub z uziemieniem.
9. Wtyczka spolaryzowana ma dwa bolce, z których jeden jest szerszy od drugiego. Wtyczka z uziemieniem ma trzy bolce, z czego jeden jest uziemiający. Szerszy lub odpowiednio trzeci bolec stosuje się w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie pasuje do gniazda, skontaktuj się z elektrykiem w celu wymiany przestarzałego gniazda.
Przewód zasilający przy wtyczkach, oprawach oraz w miejscach, gdzie wystają one z urządzenia należy
10. zabezpieczyć przed możliwością nadepnięcia lub przyciśnięcia.
Używać wyłącznie elementów dodatkowych/akcesoriów zalecanych przez producenta.
11. Używać wyłącznie z wózkiem, stojakiem, trójnogiem lub stolikiem zalecanym przez
12. producenta lub sprzedawanym wraz z urządzeniem.
Urządzenie należy odłączyć z sieci. Jeśli stosuje się wózek, należy zachować
13. ostrożność przy przemieszczaniu zmontowanego wózka z urządzeniem, aby uniknąć odniesienia obrażeń w przypadku przewrócenia.
Wszelkie naprawy należy zlecać wykwalifi kowanemu personelowi serwisu. Naprawy są konieczne gdy
14. urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób, np. gdy uszkodzony jest przewód zasilający lub wtyczka, do środka urządzenia przedostał się płyn lub ciała obce, urządzenie miało kontakt z deszczem lub wilgocią, nie funkcjonuje normalnie lub spadło.
Polski 5
POL
Page 76
Spis treści
Wprowadzenie
Funkcje 7 PRODUKT I AKCESORIA 8 Nazwy części i funkcje 9
Wprowadzenie
Przed montażem 12 Procedura montażu 12 Regulacja kierunku kamery 14
Jak korzystać z menu ekranowego
Używanie ikon w menu 15 Menu główne 15 Profi l 16 Ustawienia kamery 18 Inteligencja 26 Konfi guracja strefy prywatności 29 Inne ustawienia 30 Informacje o systemie 30 Jezyk 31
Dane techniczne
Dane techniczne 32
6 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
Page 77
Wprowadzenie
FUNKCJE
Wysoka rozdzielczość
Kamera oferuje wysoką rozdzielczość (600 linii) dzięki zastosowaniu najnowocześniejszych technologii
cyfrowego przetwarzania obrazu przy użyciu specjalnych algorytmów.
Inteligentne wykrywanie ruchu i śledzenie
Jest to inteligentna funkcja umożliwiająca automatyczne wykrywanie ruchu obiektu. Można ustawić wirtualne
ogrodzenie, aby wyświetlać alarm, jeśli obiekt przekroczy/wejdzie/wyjdzie z wirtualnego ogrodzenia lub wirtualnego obszaru.
XDR (Rozszerzony zakres dynamiczny — ang. eXtended Dynamic Range)
Aktywnie steruje kompensacją gamma w taki sposób, że steruje kontrastem jasności otoczenia w danej
jednostce piksela, aby określić optymalną widoczność.
Wysoka czułość
Umożliwia wykonywanie obrazów wysokiej czułości z wykorzystaniem nowoczesnej technologii SONY Super-
HAD IT CCD.
Słabe oświetlenie
Kamera wykorzystuje technologię cyfrowej obróbki sygnału, np. funkcje dla słabego oświetlenia lub funkcję
Dzien/Noc, dzięki którym urządzenie umożliwia identyfi kację obiektów nawet w najgorszych warunkach.
Bardzo dobra funkcja regulacji podświetlenia
Kiedy za obiektem występuje źródło jasnego światła lub słońce, kamera automatycznie poprawia jakość
zacienionej części obrazu.
Cyfrowa synchronizacja
W pełni cyfrowa funkcja synchronizacji linii bezpośrednio dostosowuje synchronizację pionową kamery, w
celu polepszenia działania kamery i jej niezawodności.
Ustawienia sygnału wyjściowego
Można ustawić następujące opcje sygnału wyjściowego wideo: Odwrócenie obrazu (poziome, pionowe
lub oba), Prywatność, Profi lowanie poziome/pionowe i zoom cyfrowy.
Menu ekranowe
Menu ekranowe służy do wyświetlania stanu kamery i interaktywnej konfi guracji funkcji.
Polski 7
POL
Page 78
Wprowadzenie
Komunikacja przez przewód koncentryczny
Jest to funkcja zdalnego sterowania polegająca na przesyłaniu sygnału sterowania przez przewód
koncentryczny (do przesyłania sygnału wideo). Podczas instalacji lub naprawy pomaga on sterować sterownikiem komunikacji (opcjonalna) bez dodatkowych przewodów.
PRODUKT I AKCESORIA
Produkt i Akcesoria
Urządzenie główne
Kamera
Akcesoria
Kabel testowy monitora Śruba mocująca User’s Manual
Note :
Kabel testowy monitora służy do sprawdzenia działania kamery poprzez podłączenie jej do przenośnego wyświetlacza. Aby
podłączyć kamerę do wyświetlacza monitora należy użyć kabla BNC.
8 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
Page 79
NAZWY CZĘŚCI I FUNKCJE
Elementy składowe kamery
Wprowadzenie
Testowy monitora Wyjście
테스트 모니터 출력
Obiektyw
렌즈
Złącze wideo
비디오 커넥터
Złącze zasilania
전원 커넥터
Polski 9
POL
Page 80
Wprowadzenie
Nr Nazwa Krótki opis
1 Oprawa kopułkowa Osłania i chroni wewnętrzną obudowę, obiektyw oraz korpus kamery.
2 Oprawa wewnętrzna Osłania i chroni korpus urządzenia.
3 Zamek skrzydłowy
4 Korpus Do korpusu należy obiektyw, panel sterowania, płyta z obwodem drukowanym, śruby itp.
5 Wspornik mocujący
6 Kanał przewodów
7 Regulator zoomu Dźwignia ta służy do regulacji i ustawienia zoomu.
8 Focus lever
9 Śruba do regulacji nachylenia Śruba ta służy do regulacji i ustawienia nachylenia obiektywu.
10 Przełącznik 4-kierunkowy Przełącznik ten służy do konfi gurowania i zmieniania ustawień funkcji kamery.
11 Rowek
12 Zamek
13 Blokada zamka
14 Kabel Kabel BNC należy podłączyć do złącza wideo a złącze zasilania do adaptera.
10 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
Aby zdjąć obudowę wewnętrzną należy wcisnąć wąski punkt zamka długim, cienkim śrubokrętem i wycisnąć zamek.
Służy do montowania kamery na sufi cie lub ścianie. Jest mocowany za pomocą trzech długich śrub dołączonych do opakowania.
Kanał przeznaczony jest do ułożenia przewodów w przypadku wywiercenia otworu w celu przedłużenia okablowania.
Regulator ogniskowania: Ogniskowanie obiektywu można regulować obracając regulator w lewo lub prawo. W celu zamocowania należy go obracać zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Aby na wsporniku mocującym zamontować korpus kamery należy ustawić w linii rowek znajdujący się na korpusie i szeroki rowek wyżłobiony na przedniej stronie wspornika.
Służy do otwierania lub zamykania oprawy kopułkowej. Aby otworzyć oprawę należy nacisnąć zamek.
Aby z korpusu zdemontować wspornik mocujący, lub aby ze wspornika zdjąć zamontowaną kamerę należy wycisnąć zamek i obracać korpus w kierunku oznaczonym jako odblokowanie (UNLOCK).
Page 81
Wprowadzenie
Przełączniki ustawień
Przełącznik konfi guracji
Ten przełącznik służy do ustawiania funkcji lub właściwości. Naciśnięcie tego przycisku i przytrzymanie przez co najmniej 2 sekundy powoduje wyświetlenie menu MAIN MENU (MENU GLOWNE).
ef
Ruch [W lewo/W prawo] lub zmiana wyświetlanej wartości: Naciskanie tego przełącznika w lewo lub
w prawo powoduje ruch w odpowiednim kierunku lub zmianę wyświetlanej wartości.
cd
Ruch [W górę/W dół]: Naciskanie tego przełącznika w górę lub w dół powoduje przechodzenie w górę lub w dół menu.
: Naciśnięcie przycisku w menu powoduje potwierdzenie zaznaczonej funkcji. Naciśnij ten przycisk, aby
przejść do menu podrzędnego.
Polski 11
POL
Page 82
Wprowadzenie
PRZED MONTAŻEM
Przed montażem kamery należy zapoznać się z następującymi ostrzeżeniami:
Należy sprawdzić czy miejsce montażu (sufi t lub ściana) może unieść ciężar pięć razy większy od ciężaru kamery.
Należy zapobiec możliwości zablokowania kabla w niewłaściwym miejscu, lub uszkodzenia osłony linii
elektrycznej. W przeciwnym razie może dojść do awarii lub pożaru. Przy montażu kamery należy uniemożliwić dostęp do miejsca instalacji innym osobom. Jeśli pod miejscem
montażu znajdują się cenne przedmioty, należy je stamtąd usunąć.
PROCEDURA MONTAŻU
12 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA

Page 83
Wprowadzenie
Wciśnij przycisk zamka znajdujący się na spodzie kamery a drugą ręką zdejmij oprawę kopułkową z korpusu.
Odsłonięty zostanie korpus i oprawa wewnętrzna.
Aby zamontować i wyregulować kamerę należy najpierw zdjąć oprawę wewnętrzną. Aby z korpusu zdjąć
oprawę wewnętrzną należy długim, cienkim śrubokrętem wcisnąć wąski punkt zamka skrzydłowego i wycisnąć zamek.
Z korpusu zdejmij wspornik mocujący obracając korpus w kierunku oznaczonym jako odblokowanie
(UNLOCK) jednocześnie wypychając blokadę zamka. Jeśli jest to utrudnione, wówczas obracaj wspornik mocowania w kierunku zablokowania (LOCK), jednocześnie przytrzymując go za rozmieszczone na nim niewielkie otwory.
Za pomocą dostarczonych trzech śrub zamocuj wspornik mocowania w odpowiednim miejscu (sufi t lub ściana).
Uwaga :
Znak CAMERA FRONT (“przód kamery”) na wsporniku powinien być skierowany na obszar objęty monitoringiem.
Umożliwia przeprowadzenie okablowania w górę do sufi tu lub do ściany przez uchwyt.
Teraz należy przymocować korpus do wspornika obracając go w stronę zablokowania (LOCK), po
ustawieniu w linii rowka znajdującego się na korpusie z szerokim rowkiem wokół inkrustracji oznaczającej przód kamery (CAMERA FRONT).
Dostosuj kierunek kamery. Więcej szczegółowych informacji na temat regulacji kierunku zawiera
rozdział “Regulacja kierunku kamery” zamieszczony na tej stronie. Jeśli konieczna jest regulacja zoomu i ogniskowania kamery, zobacz “Podłączenie kabli i ustawienie przełączników” na stronie 10.
Ustaw w linii dwa otwory na śruby zamka skrzydłowego na oprawie wewnętrznej z dwoma otworami na
śruby znajdującymi się po lewej i prawej stronie korpusu, a następnie zamontuj oprawę wewnętrzną na korpusie naciskając ją aż rozlegnie się kliknięcie.
Na koniec ustaw w linii wypukłe wnętrze oprawy wewnętrznej i rowek znajdujący się na korpusie i załóż
oprawę kopułkową na korpus naciskając ją, aż rozlegnie się kliknięcie.
Polski 13
POL
Page 84
Wprowadzenie
REGULACJA KIERUNKU KAMERY
Po zamontowaniu kamery na sufi cie można dokonać regulacji kąta podglądu kamery. Kamerę można obracać w lewo lub w prawo (panoramowanie), oraz zmieniać jej nachylenie w górę lub dół (pochylanie).
W przypadku panoramowania ograniczenie obrotu kamery ustawiono na 355 stopni (100 stopni zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i 255 stopni w przeciwnym kierunku). Obracanie jest ograniczone ogranicznikiem znajdującym się wewnątrz kamery. Aby wyregulować panoramowanie należy najpierw zluzować dwie śrubki znajdujące się na spodzie i obrócić w żądanym kierunku, a następnie dokręcić je, aby zamocować kamerę.
W przypadku pochylania można zmieniać kąt w zakresie od 0 do 90 stopni. Jeśli jednak kąt nachylenia jest mniejszy niż 17 stopni, część obrazu może być niewidoczna. Do zabezpieczenia ustawienia po regulacji kąta pochylenia służą śruby do ustawienia pochylenia.
Do regulacji ogniskowania i zoomu kamery służą regulator zoomu i regulator ogniskowania. Jeśli kamerę montuje się na pochyłym sufi cie lub ścianie, można obracać obiektyw, aby zobaczyć odpowiedni kierunek obrazu.
Tilting
Pochylanie
14 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
Panoramowanie
Panning
Lens rotation
Ruch obrotowy
obiektywu
Page 85
Jak korzystać z menu ekranowego
UŻYWANIE IKON W MENU
(ZAKONCZ)
Zamyka ustawienie menu. Przed zakończeniem menu, wybierz opcję ZAPISZ, aby zapisać wprowadzone ustawienia, lub WYJSCIE, aby anulować.
(POWROT)
Powoduje powrót do poprzedniego menu.
(HOME)
Powraca do menu głównego.
(ZAPISZ)
Służy do zapisywania ustawień opcji OBSZAR MASKI, STREFA PRYW. i innych.
Po zapisaniu ustawień zostaną one zastosowane nawet w przypadku wybrania opcji WYJSCIE w menu.
(USUN)
Służy do usuwania ustawień opcji OBSZAR MASKI, STREFA PRYW. i innych.
Po usunięciu ustawień nie zostaną one przywrócone nawet w przypadku wybrania opcji
WYJSCIE w menu.
MENU GŁÓWNE
ÃÃMENU GLOWNEÃÃ
PROFIL
UST. KAMERY INTELIGENCJA STREFA PRYW.
INNE USTAWIENIA INFO O SYSTEMIE
JEZYK
PROFIL
Można ustawić tryb dostosowany do warunków instalacji kamery.
UST. KAMERY
Konfi guracja funkcji i danych związanych z kamerą.
INTELIGENCJA
Można skonfi gurować ustawienia wykrywania ruchu, śledzenia i inne.
STREFA PRYW.
Można skonfi gurować ustawienia związane z prywatnością.
INNE USTAWIENIA
Można skonfi gurować między innymi opcję Factory Defaults (Domyslne ust. fab.)..
INFO O SYSTEMIE
Wyświetla informacje o systemie, w tym wersję kamery oraz ustawienia komunikacji.
JEZYK
Wybierz preferowaną opcję spośród obsługiwanych języków.
Polski 15
POL
Page 86
Jak korzystać z menu ekranowego
PROFIL
e
PROFIL
f
Ã
STANDARD.
ITS
PODŚWIETL.
DZIEN/NOC
GRANIE WLASNY
W menu PROFIL można skonfi gurować jednocześnie następujące ustawienia kamery.
Menu UST.KAMERY
Poprzednie
menu
PRZYSLONA
DET. RUCH (
MIGAWKA WYL. AUTO1/250 WYL. WYL. WYL. CZULOSC AUTOx4 AUTOx2 AUTOx4 AUTOx4 AUTOx4
DZIEN/NOC AUTO AUTO DZIEN AUTO DZIEN
podrzędne
ALC - - - - -
OBIEKTYW OB. DC OB. DC OB. DC OB. DC OB. DC
PODŚWIETL. WYL. WYL. BLC WYL. WYL.
DNR MID MID MID MID MID
XDR MID MID MID MID MID
NOC - - - - -
16 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
STANDARD. ITS PODŚWIETL. DZIEN/NOC GRANIE
Menu
ALC ALC ALC ALC ALC
POZIOM 0 0 0 0 0
B.SZYBKO
)--- (B.SZYBKO)--- NORMALNIE (B.SZYBKO)--- WOLNO
BURST WYL. WL. WYL. WYL. WYL.
Page 87
Jak korzystać z menu ekranowego
Menu UST.KAMERY
Poprzednie
menu
BALANS BIELI
DETAL 2 2 2 2 2
ITS
podrzędne
DZIEN - - - - -
CZERWONY 0 0 0 0 0
NOC - - - - -
CZERWONY
Ustawienie zostanie wprowadzone automatycznie, aby można było łatwo sprawdzić warunki drogowe.
PODŚWIETL.
Ustawienie zostanie wprowadzone automatycznie, aby można było odróżnić obiekt od tła w warunkach silnego podświetlenia od tyłu.
DZIEN/NOC
Funkcja zostanie ustawiona automatycznie w celu optymalizacji do warunków dziennych lub nocnych.
GRANIE
Opcja zostanie ustawiona automatycznie, aby ułatwić wykonanie zdjęcia w warunkach zwykłego oświetlenia wewnątrz.
STANDARD. ITS PODŚWIETL. DZIEN/NOC GRANIE
Menu
DZIEN DZIEN/NOC DZIEN DZIEN/NOC DZIEN
MODE ATW2 ATW1 ATW1 ATW1 ATW1
NIEBIESKI 0 0 0 0 0
Możliwe jest
wprowadzanie
JASNOSC
NIEBIESKI
ustawień
użytkownika
MODE WYL. ATW2 WYL. ATW2 WYL.
Możliwe jest
wprowadzanie
ustawień użytkownika Możliwe jest
wprowadzanie
ustawień użytkownika
MID
0
0
Możliwe jest
wprowadzanie
ustawień
użytkownika
Możliwe jest
wprowadzanie
ustawień użytkownika Możliwe jest
wprowadzanie
ustawień użytkownika
MID
Możliwe jest
wprowadzanie
ustawień
użytkownika
Możliwe jest
wprowadzanie
0
0
ustawień użytkownika Możliwe jest
wprowadzanie
ustawień użytkownika
Polski 17
POL
Page 88
Jak korzystać z menu ekranowego
USTAWIENIA KAMERY
eUST. KAMERYf
ID KAMERY WYL. PRZYSLONA ALC DET. RUCH (B.SZYBKO)--­DNR MID MIGAWKA WYL. CZULOSC AUTO X4 KOMP. MIGOTANIA WYL. XDR MID
DZIEN/NOC AUTO BALANS BIELI ZOOM CYFROWY DETAL [2] SYN.-PION (INT AGC KOLOR SUP ODWROC H/V POSI/NEGA + PIP WYL.
DIS WYL.
18 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
d
c
WYL.
NISKI
d
c
)---
Konfi guruje ogólne funkcje modułu zoomu kamery. Aby zaznaczyć pozycję menu, użyj przycisku
cdef
.
ID KAMERY [WYL., WL.]
ID KAMERY
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0 123456789 :?-+*()/
SP
ffee
SP LOKALIZACJA
KAMERY-1..................
...........................
Menu ID KAMERY służy do przypisywania kamerze niepowtarzalnej nazwy. Naciśnięcie przycisku SETUP, gdy wybrane jest menu ID KAMERY spowoduje wyświetlenie odpowiedniego ekranu.
Dla ustawienia ID KAMERY można wprowadzić do 54 znaków alfanumerycznych lub specjalnych. Wybierz opcję LOKALIZACJA i naciśnij przycisk SETUP, aby przenieść pozycję wyświetlania danych ID KAMERY.
PRZYSLONA [ALC]
Menu PRZYSLONA służy do regulowania natężenia promieniowania wchodzącego do kamery.
ALC (automatyczne sterowanie oświetleniem — Automatic Light Controll)
Page 89
Jak korzystać z menu ekranowego
Naciśnięcie przycisku SETUP, gdy wybrane
jest menu podrzędne ALC spowoduje wyświetlenie odpowiedniego ekranu.
Menu POZIOM służy do regulacji ogólnej jasności, przy czym „+” zwiększa jasność, a „-” ją zmniejsza.
Jeśli opcja PODŚWIETL. jest ustawiona na
BLC, zostanie wyświetlone menu, w którym
można ustawić obszar BLC. Wybraną strefę BLC można ustawić defi niując
jej rozmiar i lokalizację.
Jeżeli zwykła kamera jest używana do fi lmowania sceny intensywnie oświetlonej od
ALC
POZIOM [00]----I---­PODŚWIETL. WYL.
ALC
POZIOM [00]----I---­PODŚWIETL. BLC OBSZAR UZYTKOWNIK <ROZM.> <LOKALIZACJA>
tyłu, obiekt będzie wyświetlany na monitorze jako czarny z powodu podświetlenia od tyłu. Aby rozwiązać ten problem można użyć funkcji BLC (ang. Back Light Compensation), aby poprawić ostrość obrazu z tak silnym kontrastem.
AGC
[WYL., BARDZO NIS., NISKI, MID, WYSOKI, BARDZO WYS., UZYTKOWNIK, FIX]
Menu AGC (ang. Auto Gain Control) służy do ustawiania poziomu funkcji AGC kamery. Gdy funkcja AGC jest aktywna, kamera automatycznie zwiększa czułość wzmacniając sygnał wideo, gdy siła sygnału spada poniżej normalnego poziomu. Jeśli w menu CZULOSC wybrana jest opcja WYL. lub tryb FIX, można określić poziom AGC. Naciśnięcie przycisku SETUP, gdy wybrane jest menu podrzędne UZYTKOWNIK spowoduje wyświetlenie odpowiedniego ekranu.
AGC UZYTKOWNIK
POZIOM [16]
W trybie UZYTKOWNIK można podzielić poziom na 16 kroków od BARDZO NIS. do BARDZO WYS. zgodnie z własnymi preferencjami.
Polski 19
POL
Page 90
Jak korzystać z menu ekranowego
AGC FIX
POZIOM [01]
Naciśnięcie przycisku SETUP, gdy wybrane jest menu podrzędne FIX spowoduje wyświetlenie odpowiedniego ekranu. Ze względu na to, że w trybie FIX używana jest stała wartość wzmocnienia ACG, przed ustaleniem tej wartości można wybrać jeden z 16 szczegółowych poziomów od BARDZO NIS. do BARDZO WYS.
Uwaga :
Jeśli menu DZIEN/NOC funkcji UST. KAMERY jest
ustawione na AUTO, menu AGC jest nieaktywne. W przypadku ustawienia opcji KOMP. MIGOTANIA na
WL., opcja AGC FIX jest nieaktywna.
DET. RUCH [B.WOLNO, WOLNO, NORMALNIE, SZYBKO, B.SZYBKO]
Menu RUCH służy do regulacji natężenia poziomu AGC w celu sterowania ruchem kamery. Ta opcja
dostępna jest tylko, gdy menu CZULOSC jest ustawiona na AUTO. Poziom AGC można wybrać spośród opcji B.WOLNO, WOLNO, NORMALNIE, SZYBKO i B.SZYBKO. Jeżeli obserwowany jest szybko poruszający się obiekt w mało kontrastowej scenerii, wybierz opcję B.SZYBKO, natomiast w przypadku obiektu
20 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
poruszającego się z bardzo małą prędkością w tej samej scenerii wybierz opcję B.WOLNO.
Uwaga :
Jeśli menu DZIEN/NOC funkcji UST.KAMERY jest
ustawione na AUTO, menu DET. RUCH jest nieaktywne.
DNR
[WYL.,NISKI,MID,WYSOKI, UZYTKOWNIK(1~16)]
Można skonfi gurować ustawienia związane z funkcją DNR (cyfrowa redukcja szumów — ang. Digital Noise Reduction). Zmniejsza szumy na ekranie. Jest to szczególnie przydatna funkcja w przypadku mocno zniekształconego ekranu. Jeśli funkcja DNR zostanie ustawiona na UZYTKOWNIKA, możliwe będzie ustawienie poziomu.
MIGAWKA
[WYL., AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO 1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000, AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K]
Menu MIGAWKA umożliwia konfi gurowanie ustawień stałej/automatycznej migawki elektronicznej o dużej szybkości. Można wybrać jedną z 7 opcji od 1/100(PAL:1/120) do 1/10 tys. w przypadku stałej dużej szybkości elektronicznej migawki, która jest najczęściej używana do robienia zdjęć szybko poruszających się obiektów. Automatyczna duża prędkość elektronicznej migawki działa w taki sposób jak stała duża prędkość elektronicznej migawki w scenerii o wysokim kontraście, ale automatycznie wyostrza cel, jeżeli przysłona zostanie całkowicie otwarta w
Page 91
Jak korzystać z menu ekranowego
scenerii o niskim kontraście, na przykład w trybie KONT. ELC. Gdy sceneria ponownie się rozjaśni, nastąpi przełączenie w tryb stałej dużej prędkości elektronicznej migawki. Jednak tryb automatycznej dużej prędkości migawki działa prawidłowo tylko, gdy kamera jest wyposażona w obiektyw OB. DC lub OB. VIDEO.
Uwaga :
Jeżeli funkcja CZULOSC jest ustawiona na AUTO, w memu
MIGAWKA dostępne są tylko pozycje WYL. i AUTO.
Jeżeli tryb CZULOSC jest ustawiony na FIX, menu MIGAWKA będzie nieaktywne.
Jeżeli tryb KOMP. MIGOTANIA jest ustawiony na WL., menu MIGAWKA będzie nieaktywne.
CZULOSC
[WYL., AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO X128, AUTO X256, AUTO X512, FIX X2, FIX X4, FIX X6, FIX X8, FIX X12, FIX X16, FIX X24, FIX X32, FIX X48, FIX X64, FIX X96, FIX X128, FIX X256, FIX X512]
Automatycznie wykrywa poziom ciemności w ciemnej lub mało kontrastującej scenerii, aby wydłużyć skumulowany czas, zachowując jasność i ostrość obrazu; opcji tej można używać w trybie FIX.
Uwaga :
Jeśli menu MIGAWKA jest ustawione na tryb stałej
migawki elektronicznej, menu CZULOSC nie jest dostępne.
W przypadku ustawienia opcji KOMP. MIGOTANIA na
WL., tryb FIX menu CZULOSC jest nieaktywny. Jeżeli menu PRZYSLONA jest ustawione na KONT. ELC,
elektroniczna migawka będzie sterować jasnością, więc funkcja CZULOSC nie może zostać ustawiona na tryb FIX, tylko na WYL. lub AUTO.
Jeżeli menu MIGAWKA jest ustawione na AUTO, menu
CZULOSC może zostać ustawione na WYL. lub w tryb AUTO.
KOMP. MIGOTANIA [WYL., WL.]
Jeżeli funkcja zostanie ustawiona na WL., szybkość migawki zostanie ustawiona na 1/100(PAL: 1/120) sekund. Zapobiegnie to ewentualnemu zniekształceniu ekranu z powodu niedopasowania pomiędzy częstotliwością synchronizacji pionowej i częstotliwością migotania oświetlenia.
Uwaga :
Jeśli menu MIGAWKA jest ustawione na tryb AUTO lub FIX,
menu KOMP. MIGOTANIA nie jest dostępne. Jeżeli funkcja CZULOSC jest ustawiona na FIX, menu
KOMP. MIGOTANIA będzie nieaktywne. W przypadku ustawienia opcji AGC w tryb FIX, opcja
KOMP. MIGOTANIA jest nieaktywna.
XDR (eXtended Dynamic Range)
[WYL., NISKI, MID, WYSOKI]
Aktywnie steruje kompensacją gamma ustawiając kontrast jasności otoczenia w danej jednostce piksela, aby określić optymalną widoczność.
Wybierz jedną z opcji WYL., NISKI, MID i WYSOKI. Wybranie opcji WYSOKI spowoduje zwiększenie poziomu kompensacji.
Polski 21
POL
Page 92
Jak korzystać z menu ekranowego
DZIEN/NOC
DZIEN
Jeżeli zostanie ustawiona opcja DZIEN, funkcja będzie ustawiona w tryb DZIEN niezależnie od warunków otoczenia.
NOC
Jeżeli zostanie ustawiona opcja będzie ustawiona w tryb czarno-biały niezależnie od warunków otoczenia. Naciśnięcie przycisku SETUP po wybraniu menu NOC spowoduje wyświetlenie menu, w którym można ustawić funkcję Burst na WL./WYL.. Jeżeli funkcja BURST jest ustawiona na WL., sygnał funkcji będzie wysyłany razem z kompozytowym czarno-białym sygnałem wideo. Jeżeli funkcja BURST jest ustawiona na WYL., sygnał tej funkcji nie jest wysyłany. Opcję BURST można ustawić na WL./WYL., lub zaznaczyć sygnał wyjściowy Burst w trybie NOC.
AUTO
Kamera automatycznie będzie przełączać tryby DZIEN i NOC, w zależności od warunków oświetlenia.
Naciśnięcie przycisku SETUP, gdy wybrane jest menu podrzędne AUTO spowoduje wyświetlenie odpowiedniego ekranu.
22 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
[DZIEN,NOC,AUTO]
NOC
, funkcja
AUTO
BURST WYL. DZIENÆNOC JASNOSC MID CZAS WYŚWIET. 2S NOCÆDZIEN JASNOSC MID CZAS WYŚWIET. 5S OBSZAR MASKI 1 2
Opcję BURST można ustawić na WL./WYL., lub zaznaczyć sygnał wyjściowy Burst w trybie NOC.
Opcja JASNOSC pozycji DZIENÆNOC umożliwia ustawienie stopnia jasności kolorów dla przełączania na tryb czarno-biały. Można wybrać ustawienie NISKI, MID i WYSOKI. W przypadku zmiany z ustawienia WYSOKI na NISKI ekran będzie się przełączał na tryb czarno­biały w ciemniejszych warunkach.
Ustawienie CZAS WYŚWIET. pozycji DZIENÆNOC umożliwia ustawienie czasu zachowania trybu czarno-białego.
Opcja JASNOSC pozycji NOCÆDZIEN umożliwia ustawienie stopnia jasności trybu czarno-białego dla przełączania na tryb kolorowy. Można wybrać ustawienie NISKI, MID i WYSOKI. W przypadku zmiany z ustawienia WYSOKI na NISKI ekran będzie się przełączał na tryb kolorowy w ciemniejszych warunkach.
Ustawienie MASKA. pozycji NOCÆDZIEN umożliwia ustawienie czasu zachowania trybu
Page 93
Jak korzystać z menu ekranowego
kolorowego. Menu OBSZAR MASKI zapobiega niechcianemu
przełączaniu trybów lub niemożliwości określenia przełączania z powodu obecności mocnego światła punktowego w nocy. Naciśnięcie przycisku SETUP (Konfi guracja) w pozycji 1 lub 2 menu OBSZAR MASKIspowoduje wyświetlenie menu, w którym można określić obszar dla opcji maska.
OBSZAR MASKI
<ROZM.>  <LOKALIZACJA>
Można jednocześnie określić maskę 1 i 2. Do określenia przełączania trybu używana jest tylko MASKA. Wszelkie obszary zbyt jasne w nocy zostaną wykluczone przez skonfi gurowaną maskę.
Uwaga :
Jeżeli funkcja PODŚWIETL. jest ustawiona na BLC, funkcja OBSZAR MASKI będzie nieaktywna..
BALANS BIELI [DZIEN/NOC]
Aby dostosować schemat kolorów, należy użyć funkcji BALANS BIELI.
DZIEN
W trybie DZIEN można ustawić wartości kolorów CZERWONY i NIEBIESKI. Ekran zostanie wyświetlony w kolorach zgodnych z wprowadzonymi ustawieniami.
BALANS BIELI
DZIEN/NOC DZIEN MODE AWC CZERWONY [00]----I---­ NIEBIESKI [00]----I---­ WZM.-C [0248] WZM.-N. [0247]
Uwaga :
W trybie AWC można ustawić wartości WZM.-C i WZM.-N.
NOC
Użyj trybu NOC, aby ustawić inny balans bieli zgodny z jasnością otoczenia.
Jeśli tryb NOC jest ustawiony na WYL., balans bieli zawsze działa w trybie DZIEN; jeśli nie jest ustawiona opcja WYL., kamera przełączy się w tryb DZIEN/NOC w zależności od jasności..
W trybie NOC można ustawić wartości kolorów CZERWONY, NIEBIESKI i JASNOSC. Ekran zostanie wyświetlony w kolorach zgodnych z wprowadzonymi ustawieniami.
Polski 23
POL
Page 94
Jak korzystać z menu ekranowego
CZERWONY : Reguluje intensywność czerwieni.
BALANS BIELI
DZIEN/NOC NOC JASNOSC MID MODE AWC CZERWONY [00]----I---­ NIEBIESKI [00]----I---­ WZM.-C [0248] WZM.-N. [0247]
Uwaga :
W trybie AWC można ustawić wartości WZM.-C i WZM.-
N. Jeżeli funkcja AGC jest ustawiona na WYL. lub FIX, nie
można przejść do menu NOC.
Aby dostosować balans bieli dostępnych jest
5 następujących trybów:
ATW1(Tryb 1 automatycznego śledzenia
balansu bieli): Kamera automatycznie dostraja temperaturę koloru w czasie rzeczywistym, zgodnie z warunkami otoczenia. Temperatura koloru ma zakres od ok. 2500 K do 9300 K.
ATW2: Temperatura koloru ma zakres od ok.
2000 K do 10000 K. AWC (Automatyczne sterowanie balansem
bieli):Naciśnięcie przycisku SETUP po ustawieniu kursora na odpowiedniej pozycji spowoduje jednorazowe uruchomienie Automatycznego balansu bieli.
3200K : Ustawia temperaturę koloru na 3200K
5600K : Ustawia temperaturę koloru na 5600K
24 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
NIEBIESKI : Reguluje intensywność koloru
niebieskiego. WZM.-C/WZM.-N : Umożliwia ustawienie ręczne
bieżącej temperatury koloru. JASNOSC : Wybiera poziom jasności podczas
przełączania z ustawień trybu DZIEN na ustawienia trybu NOC.
ZOOM CYFROWY [WL./WYL.]
Można ustawić współczynnik i położenie zoomu cyfrowego. Naciśnięcie przycisku SETUP, gdy funkcja ZOOM CYFROWY jest ustawiona na WL., zostanie wyświetlony określony ekran.
Gdy współczynnik i pozycja zoomu są zdefi niowane, działać będzie funkcja zoomu cyfrowego.
ZOOM CYFROWY
WSPOLCZYNNIK [X1.0] < LOKALIZACJA >
-
LOKALIZACJA : Naciśnięcie przycisku SETUP w sytuacji, gdy obraz jest powiększony w stopniu zgodnym z ustawieniem współczynnika, można obserwować niewidoczny obszar danego ekranu również za pomocą przycisku
cdef
.
Page 95
Jak korzystać z menu ekranowego
Uwaga :
Jeżeli współczynnik zoomu cyfrowego jest ustawiony na większy
niż 1x, funkcja FENCE będzie nieaktywna. Funkcja ZOOM CYFROWY powiększa sam piksel, co może spowodować pogorszenie jakości.
DETAL [0~3]
Steruje wyróżnieniem poziomym lub pionowym.
SYN.-PION [INT, SYN ZEW.]
Wybierz tryb synchronizacji pionowej INT lub SYN ZEW..
Jeżeli wybrana zostanie opcja INT, kamera użyje synchronizacji wewnętrznej.
Wybranie opcji SYN ZEW. spowoduje użycie przez kamerę częstotliwości zewnętrznego źródła zasilania do synchronizacji.
Można dostosować opcję FAZA SYN.
Uwaga :
Stosowanie zasilania prądem stałym 12 V spowoduje
trwałe ustawienie opcji SYN.-PION na INT, którego nie można zmienić.
AGC KOLOR SUP [NISKI , MID, WYSOKI]
Dostosuj schemat kolorów do wartości AGC.
ODWROC [WYL., H, V, H/V]
Odzwierciedla sygnały wideo w poziomie, w pionie lub w obydwu kierunkach.
POSI/NEGA [+, -]
Wyjście w takiej postaci, w jakiej jest lub lustrzany sygnał jasności wideo.
PIP [WYL., WL.]
Wyświetla obraz podrzędny wraz z obrazem głównym na tym samym ekranie za pomocą funkcji Picture In Picture (obraz w obrazie).
Uwaga :
Jeżeli ustawiona jest więcej niż jedna strefa prywatności,
a funkcja PRIVACY SET jest ustawiona na WL., funkcja PIP będzie nieaktywna.
Jeżeli funkcja INTELIGENCJA jest ustawiona na FENCE,
menu PIP będzie nieaktywne.
DIS [WYL., WL.]
Cyfrowa stabilizacja obrazu uruchomi kompensację przeciwwstrząsową.
Uwaga :
Jeżeli funkcja DIS jest ustawiona na WL., obszar
kompensacji zostanie powiększony zgodnie z ustawieniem współczynnika zoomu cyfrowego. Jeżeli współczynnik zoomu cyfrowego zostanie ustawiony na wyższy niż współczynnik zoomu powiększonego obszaru kompensacji, funkcja DIS jest nieaktywna..
Polski 25
POL
Page 96
Jak korzystać z menu ekranowego
FENCE
INTELIGENCJA
eINTELIGENCJAf
DET. RUCH WYL. ADVANCED WYL. OBSZAR MASKI WYSWIETL. WL. CZULOSC [4] ROZDZIELCZOSC [5]
W menu INTELIGENCJA można ustawić detekcję ruchu oraz śledzenie.
DET. RUCH [WYL.,ŚLEDZ.,DETEKCJA]
ŚLEDZ.
Wykrywa i śledzi poruszający się obiekt.
DETEKCJA
Wykrywa ruchomy obiekt.
Uwaga :
Jeżeli opcja ta zostanie ustawiona na DETEKCJA, nie można
ustawiać takich funkcji jak FIXED/MOVED oraz FENCE w menu ADVANCED.
1 2 3 4
Ma to na celu wykrywanie obiektów przekraczających ustawione wartości LINIA lub OBSZAR.
W sytuacji, gdy w trakcie analizy poprzednich i bieżących klatek zostanie wykryty poruszający się obiekt, którego ruch nakłada się w pewnym obszarze, w systemie wyświetlany jest komunikat „PRZ.”, jeżeli linia środkowa obiektu przekracza linię, natomiast w przypadku gdy punkt środkowy przechodzi przez obszar, wyświetlane są komunikaty „WEJDZ” lub „WYJSCIE”.
FENCE
LINIA WYL. OBSZAR WYL.
Można ustawić położenie i kierunek wykrywania funkcji
LINIA oraz rozmiar i położenie funkcji OBSZAR.
ADVANCED
Wykrywa ruch obiektu i wyświetla obraz wszelkich poruszających się obiektów zanim nastąpi śledzenie zgodnie z trasą ruchu.
[WYL., FIXED/MOVED, FENCE]
26 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
Page 97
Jak korzystać z menu ekranowego
- Ustawianie linii
LINIA
POZIOM PIKSELI [4] <PKT.>
KIERUNEK §¨
- Ustawianie obszaru
POZIOM PIKSELI [4] <ROZM.>  <LOKALIZACJA>
OBSZAR
Naciśnięcie przycisku SETUP przy ustawieniu
opcji
LINIA
na WL. można określić położenie i
kierunek wykrywania linii.
Jeżeli do ustawiania pozycji zmienia się
POZIOM PIKSELI, należy określić piksel poruszający się po jednym naciśnięciu przycisku
cdef
.
W opcji <PKT.> można określić pierwsze położenie linii naciskając jeden raz przycisk SETUP, a drugie położenie naciskając przycisk ponownie. Aby określić pozycję, użyj przycisku Ustaw położenia dwóch punktów i naciśnij przycisk SETUP, aby zakończyć ustawianie pozycji.
Jeśli zmieniane jest ustawienie KIERUNEK, można określić kierunek wykrywania. Kierunek wykrywania oparty na dwóch zdefi niowanych punktach zostanie wyświetlony na ekranie.
cdef
Naciśnięcie przycisku SETUP przy ustawieniu
opcji OBSZAR na WL. można określić położenie i rozmiar obszaru.
Jeżeli do ustawiania pozycji zmienia się
POZIOM PIKSELI, należy określić piksel poruszający się po jednym naciśnięciu przycisku
cdef
W opcji <ROZM.> naciśnij przycisk SETUP i
użyj przycisku rozmiar. Naciśnij ponownie przycisk SETUP, aby zakończyć wprowadzanie rozmiaru.
W opcji <LOKALIZACJA> naciśnij przycisk
.
SETUP i użyj przycisku cdef, aby określić położenie. Naciśnij ponownie przycisk SETUP, aby zakończyć wprowadzanie położenia.
Uwaga :
Jeśli opcja LINIA funkcji FENCE jest ustawiona na WL.,
opcja PRYW. 12 nie będzie dostępna. Funkcje FENCE, PIP, DIS oraz ZOOM CYFROWY (jeśli
.
cdef
, aby dostosować
Polski 27
POL
Page 98
Jak korzystać z menu ekranowego
WYSWIETL. [WL., WYL.]
współczynnik zoomu cyfrowego jest ustawiony na większy niż 1x) nie mogą być używane jednocześnie.
W granicach zdefi niowanych opcji OBSZAR i LINIA może
wystąpić błąd wykrywania opcji FENCE, jeśli dwa lub więcej poruszających się obiektów nakłada się na siebie lub gdy obiekt rozdzieli się w wielu kierunkach.
FIXED/MOVED
Jeżeli obiekt na ekranie nagle zniknie lub pojawi się z nikąd i pozostanie przez pewien czas, obszar zostanie wyświetlony.
Błąd wykrywania (FIXED/MOVED) może wystąpić, jeśli::
- jednocześnie wystąpi wiele ruchów w losowych kierunkach;
- stały obiekt porusza się ciągle w jednym miejscu
-
drugi obiekt zasłania pierwszy poruszający się obiekt.
OBSZAR MASKI [1~4]
Określ obszar maski wyjęty spod wykrywania. Zaznacz numer maski i określ rozmiar oraz
położenie.
OBSZAR MASKI
<ROZM.>  <LOKALIZACJA>
28 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
Po ustawieniu opcji WYSWIETL. na WL. na ekranie zostanie wyświetlony ruch lub ustawiona funkcja ADVANCED, jeśli nastąpi wykrycie.
CZULOSC [1~7]
Ustaw czułość detekcji ruchu.
ROZDZIELCZOSC [1~5]
Jeżeli ustawienie ma zbyt wysoką wartość, kamera może wykryć nawet najdrobniejszy ruch celu.
Page 99
Jak korzystać z menu ekranowego
KONFIGURACJA STREFY PRYWATNOŚCI
eSTREFA PRYW.f
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
PRIVACY SET WL. STYL MOZAIKA1
Funkcja PRYWATNOSC będzie chronić prywatność odfi ltrowując określony obszar prywatności w trakcie monitoringu. Można zarejestrować do 12 stref prywatności.
Jeżeli opcja PRIVACY SET jest ustawiona na WL., zostaną zastosowane ustawienia STREFA PRYW..
Można zmienić styl, aby dostosować rozmiar mozaiki i kolor opcji STREFA PRYW..
eSTREFA PRYW.f
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
PRIVACY SET WL. STYL KOLOR SYGNAL Y [128] CZERWONY [128] NIEBIESKI [128]
12
12
opcji PRYW. 1 do 12. Wybierz jedną z opcji PRYW. 1~12 i naciśnij przycisk
SETUP, aby potwierdzić ustawienie. Można określić piksel, który porusza się, gdy POZIOM PIKSELI jest zmieniany do ustawionego położenia.
- Ustawianie punktu Można ustawić każde położenie 4 punktów.
Po naciśnięciu przycisku SETUP w opcji
Aby określić pozycję każdego punktu, użyj
UST. STR. PRYW.1
POZIOM PIKSELI [4] <PKT.> <POŁOŻ.>
<PKT.> wyświetlone zostaną punkty dostępne w opcji STREFA PRYW.. Każde kolejne naciśnięcie przycisku SETUP spowoduje przesunięcie dostępnych punktów.
przycisku
cdef
poszczególnych czterech punktów i naciśnij przycisk SETUP, aby zakończyć ustawianie pozycji.
. Ustaw położenie
POL
Za pomocą przycisku
cdef
wybierz jedną z
Polski 29
Page 100
Jak korzystać z menu ekranowego
- Ustawianie położenia Można przesunąć położenie całego obszaru.
Naciśnięcie przycisku SETUP w opcji
<POŁOŻ.> umożliwia przesunięcie całego położenia strefy prywatności.
Za pomocą przycisku
położenie i naciśnij przycisk SETUP, aby je potwierdzić.
Uwaga :
Jeżeli ustawiona jest więcej niż jedna STREFA PRYW., a
funkcja PRIVACY SET jest ustawiona na WL., funkcja PIP będzie nieaktywna.
Jeśli zostanie określona STREFA PRYW. 12, funkcja
LINIA opcji FENCE będzie nieaktywna.
cdef
przesuń
Jednak ustawienia PROTOKOL, PREDKOSC, ADRES oraz JEZYK nie zostaną przywrócone do wartości fabrycznych.
KOLOR [C/B, R/G/B]
Kolor menu ekranowego można ustawić na
KOLOR lub C/B.
INFORMACJE O SYSTEMIE
eINFO O SYSTEMIEf
RODZAJ 3_VAR_NOR_N NUM.SERYJNY 000000000000000 WERSJA KAMERY 0.50_090101
INNE USTAWIENIA
eINNE USTAWIENIAf
DOMYSLNE UST. FAB. KOLOR C/B
DOMYSLNE UST. FAB.
Wszystkie ustawienia zostaną przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych.
30 – CYFROWA KOLOROWA KAMERA KOPUŁKOWA
Można sprawdzić informacje o systemie, takie jak NUM.SERYJNY i WERSJA KAMERY.
Loading...