Samsung SCC-B5355S User Manual

Page 1
Digital Color Dome Camera
User’s Guide
SCC-B5354/B5355(S)
ENG
FRE
SPA
JAP
Page 2
EXPLANATION OF SAFETY RELATED SYMBOLS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
The lighting flash and Arrowhead within Triangle is a warning sign alerting you of dangerous voltage inside the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE REAR COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The explanation point within the triangle is a warning sign alerting you of important instructions accompanying the product.
This symbol indicates high voltage is present inside. It is dangerous to make any kind of contact with any inside part of this product.
This symbol alerts you that important literature concerning operation and maintenance has been included with this product.
To prevent damage which may result in fire or electric shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
WARNING
1. Be sure to use only the standard adapter that is specified in the specification sheet. Using any other adapter could cause fire, electrical shock, or damage to the product
2. Incorrectly connecting the power supply or replacing battery may cause explosion, fire, electric shock, or damage to the product.
3.
Do not connect multiple cameras to a single adapter. Exceeding the capacity may cause abnormal heat generation or fire.
4. Securely plug the power cord into the power receptacle. Insecure connection may cause fire.
5. When installing the camera, fasten it securely and firmly. A falling camera may cause personal injury.
6. Do not place conductive objects (e.g. screwdrivers, coins, metal things, etc.) or containers filled with water on top of the camera. Doing so may cause personal injury due to fire, electric shock, or falling objects.
7. Do not install the unit in humid, dusty, or sooty locations. Doing so may cause fire or electric shock.
8. If any unusual smells or smoke come from the unit, stop using the product. In such case, immediately disconnect the power source and contact the service center. Continued use in such a condition may cause fire or electric shock.
Page 3
ENG
3
9. If this product fails to operate normally, contact the nearest service center. Never disassemble or modify this product in any way. (SAMSUNG is not liable for problems caused by unauthorized modifications or attempted repair.)
10. When cleaning, do not spray water directly onto parts of the product. Doing so may cause fire or electric shock.
CAUTION
1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location subject to excessive vibration or magnetic interference.
2. If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off the power and then move or reinstall it.
3. Remove the power plug from the outlet when then there is a lightning. Neglecting to do so may cause fire or damage to the product.
4. Keep out of direct sunlight and heat radiation sources. It may cause fire.
5. Install it in a place with good ventilation.
6.
Avoid aiming the camera directly towards extremely bright objects such as sun, as this may damage the CCD image sensor.
7. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
8. The Mains plug is used as a disconnect device and shall stay readily operable at any time.
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
IC Compliance Notice
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian interference-Causing Equipment Regulations of ICES-003.
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized
Page 5
ENG
5
alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. Alternate Warnings – This product is equipped with a three­wire grounding-type plug, a plug having a third (grounding) pin. This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
14. Protective Attachment Plug – The product is equipped with an attachment plug having overload protection. This is a safety feature. See Instruction Manual for replacement or resetting of protective device. If replacement of the plug is required, be sure the service technician has used a replacement plug specified by the manufacturer that has the same overload protection as the original plug.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is
connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, andrequirements for the grounding electrode.
ANTENNA LEAD
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
16. Lightn
ing – For added protection for this
product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION S10-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION S10-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
Page 6
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric hock. Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way, and f) When the product exhibits a distinct change in performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus
Page 7
ENG
7
Contents
Overview
Installation
Appendix A: Specifications for NTSC Standard
Appendix B: Specifications for PAL Standard
.......................................................................................
About this guide ............................................................................8
Product overview ...........................................................................8
Main features .................................................................................8
Components ...................................................................................8
Checking components in the package .......................................8
Components of your camera ......................................................9
................................................................................
Setting switches ..........................................................................10
Setting function switches ..........................................................10
Connecting cables and changing the settings ......................... 12
Installing camera .........................................................................13
Before installation .....................................................................13
Installation procedure ...............................................................13
Adjusting the camera direction ..................................................14
................
.............................
8
10
16
17
Page 8
Overview
About this guide
This user guide includes basic instructions for the product. It is recommended that all users read this guide before use.
This guide is divided as follows:
Chapter 1, “Overview,” introduces the user guide and product related information. (This chapter)
Chapter 2, “Installation,” explains how to set and install the product.
Appendix, “Specifications,” provides the specifications of the product.
Product overview
This is the high resolution (540 TV lines) dome camera equipped with a Vari-focal lens, which has no dynamic delay when implementing motion pictures, and provides the features such as digital noise reduction (DNR) by real­time CCD defect compensation, low speed shutter (LSS: Auto x128) to implement clear picture quality, Day/Night color compensation, and the like.
Main features
Power: DC 12V/AC 24V
Special functions
Line lock (LL) control
Auto white balancing
Horizontal/vertical image reversing
Flickerless control
Low shutter speed control
Backlight compensation control
Automatic switching between color and black & white modes
Equipped with vari-focal lens
Auto Iris function
Digital noise reduction (DNR)
Dynamic CCD defect compensation
Components
Checking components in the package
Please check your camera and accessories are included in the package. Those components are as shown below:
Camera Test Monitor Cable
Tab screw User’s Guide
Note
The test monitor cable is used to test the camera by connecting to a portable display. If you really want to connect the camera to a monitoring display, use the BNC cable.
Page 9
ENG
9
Components of your camera
Your camera has the following components:
1 2
3
4
5
6
Lens
8
7
9 0 !
#
$
Video connector
Power connector
1. Cover dome: Covers the inner cover, lens, and main
2. Inner cover
3. Wing locker
4. Main body
5. Mount bracket: Used as a ceiling or wall fixture. It
6. Ceiling mount opener
7. Zoom lever: Using this lever, the lens zoom can be
8. Focus lever: The lens focus can be adjusted by
@
9. Tilt fixing screw: Using this screw, the slope of the
10. Switch board
11. Groove mark: To attach the
12. Locker
13. Lock releaser
14. Cable: Connect the Video connector to BNC cable
body to protect them.
: Covers the main body to protect it.
: Push a long thin screwdriver into its narrow spot and press it outward when you want to remove the inner cover.
: Includes a lens, a switch board, a PCB
board, screws, and such.
is fixed using three long tab screws provided in the package.
to the ceiling when it is installed on the ceiling.
adjusted and fixed.
rotating it left or right. Rotate it clockwise for fixing.
lens can be adjusted and fixed.
such as function switches and phase-control switches. The board has eight function switches in the middle and two phase-control buttons on each side of the function switch area.
bracket, align this groove mark on the Main body with the wide groove in the CAMERA FRONT side on the Mount bracket.
: Used to open or close the Cover dome. To
open the cover dome, press the locker.
body in UNLOCK direction when you want to remove the Mount bracket from the Main body or to remove the installed camera from the Mount bracket.
and Power connector to power adapter.
: Remove it for line connection
: Includes two kinds of control switches
Main body to the Mount
: Push it outward and rotate the main
Page 10
11
Installation
Setting switches
Setting function switches
To set the available functions on your camera, adjust eight switches as shown below:
DEC
1. Switch 1 (LL): When this switch is set to OFF, the camera operates in the internal
synchronization mode, while when it is set to ON, the camera operates in the line lock mode. In the internal synchronization mode, the camera always uses an inside crystal oscillator for synchronization. However if multiple cameras are connected to a sequential switcher, picture rolling or flickering may occur when switching from one camera to another. In this case, you can set this switch to ON to solve this problem. The line lock mode allows the camera to use the phase of the AC power as the synchronization reference. In this mode, you can use the phase control buttons(INC/DEC).
Note
When you are using the DC 12V power, set this switch to OFF. The line lock feature will not normally operate even when the switch is set to ON.
Set the LL switch to ON while the AC power is connected. If any picture roll happens, you have to adjust the phase using the phase-control buttons. Press the INC or DEC button to increase or decrease the phase by one degree.
No Name Brief description
1 LL Line lock ON/OFF
8
2 LSS Sens-up or Low speed shutter ON/OFF
7 6
3 H-REV Horizontal reverse ON/OFF
5
4 V-REV Vertical reverse ON/OFF
4
5 BLC Backlight compensation ON/OFF
3 2
6 FL Flickerless ON/OFF
1
7 D/N
8 AWB Automatic white balance ON/OFF
INC
Automatic switching between color and black & white ON/OFF
10
Page 11
ENG
11
2. Switch 2 (LSS): This sens-up mode accumulates the image fields in memory to reduce
noise but increase the brightness and contrast rate. When this switch is set to ON, the camera automatically switches to a maximum of 128 times of image acquisition speed to implement a clear picture for darker image.
3. Switch 3 (H-REV): When this switch is set to ON, the camera image is reversed horizontally.
If you want to monitor your site using a mirror, you can use this feature to see the right image.
4. Switch 4 (V-REV)
If your camera reluctantly displays the vertically reversed image, you can use this feature to see the right image.
5. Switch 5 (BLC)
camera faces any excessive light such as sunlight and fluorescent light. When it is set to
OFF, the subject with excessive light is not clearly shown.
6. Switch 6 (FL)
NTSC) or 1/120 sec (for PAL) to prevent screen from flickering by the disaccordance between vertical synchronous frequency (50Hz for NTSC, 60Hz for PAL) and on-and-off frequency of a light.
7. Switch 7 (D/N)
color and B&W according to the brightness of the vicinity.
8. Switch 8 (AWB): This switch adjusts white balancing. When this switch is set to
camera operates in ATW mode, and in case of
ATW (Auto Tracking White Balance): The color temperature is automatically adjusted according to the environmental change. (Approx. 2000°K to 11,000°K)
AWC (Auto White Balance Control): It stores the color temperature just when the switch is changed to
OFF. Accordingly color temperatures are adjusted by the stored value.
Caution
-. The IRIS setting range for the camera is approximately 80 to 120 IRE. It means the camera does not provide the IRIS full open/close feature but the restricted variation range.
-. Use the camera after setting to the proper level (80 IRE or above) because the IRIS hunting may occur when the level is 75 IRE or below.
: When this switch is set to ON, the camera image is reversed vertically.
: When this switch is set to ON, you can view a clear image even though the
: When this switch is set to ON, the shutter speed is fixed to 1/100 sec (for
: When this switch is set to ON, the camera automatically switches between
OFF, this camera operates in AWC mode.
ON, this
Page 12
13
Connecting cables and changing the settings
Before installing your camera, you have to adjust the lens focus, zoom, and switch settings.
To connect cables
1. Connect the BNC cable
to the Video connector attached on your camera.
Monitor
BNC Cable
2. Connect the BNC cable
to the Video Input on a monitor.
3. Connect the power adapter
to the Power connector attached on your camera. When the monitor is turned on, the camera image appears.
To adjust the lens focus, zoom, and function settings
1. Remove the Cover dome and Inner cover. For more details about the removing procedures,
see “Installation procedure,” in the Installing camera section on the next page.
2. Adjust the focus, zoom, and function settings of your camera using the Focus lever, Zoom
lever, and Switch board while you are viewing the image on the screen.
3. If you want to fix the adjusted focus and zoom, screw up the levers.
12
Page 13
ENG
13
Installing camera
Before installation
Before installing your camera, you have to read the following cautions:
You have to check whether the location (ceiling or wall) can bear five times the weight of your camera.
Don’t let the cable to be caught in improper place or the electric line cover to be damaged. Otherwise it may cause a breakdown or fire.
When installing your camera, don’t allow any person to approach the installation site. If you have any valuable things under the place, move them away.
Installation procedure
1
2
3
4
Ceiling mount opener
To install your camera
1. Press the Locker button on the bottom of your camera and remove the Cover dome from the Main body using the other hand. The Main body and Inner
cover will be exposed to you.
2. To install and adjust your camera, you have to first remove the Inner cover. To remove the Inner cover from the Main body, push a long thin screwdriver into the narrow spot of the Wing locker and press it outward to remove the cover.
3. Remove the Mount bracket from the Main body by rotating the Main body in the UNLOCK direction while pushing the Lock releaser outward. If it is not easily done, rotate the Mount bracket in the LOCK direction while holding small holes on the Mount bracket.
4. Fix the Mount bracket to the location (ceiling or wall) with supplied three screws.
Note
The CAMERA FRONT sign on the Mount bracket should face the camera monitoring area.
Page 14
15
5. When you install the Mount bracket on the ceiling, remove the Ceiling mount opener by pressing
it hard to connect the line attached on your camera through the hole in the ceiling. Otherwise, you can use the empty space opposite to the CAMERA FRONT sign for line connection.
6. Now attach the Main body to the Mount bracket by rotating it in the LOCK direction after aligning the Groove mark on the Main body with the wide groove around the CAMERA FRONT inlay.
7. Adjust the camera direction. For more details on the direction control, see “Adjusting the camera direction,” on the same page. When required to adjust the zoom and focus for your camera, see “Connecting cables and changing the settings,” on page 10.
8. Attach the Inner cover to the Main body by pressing it until a “click” sound is heard after aligning two screw holes on the Wing lockers of the Inner cover with two screw holes on the Main body’s left and right sides.
9. Finally attach the Cover dome to the Main body by pressing it until a “click” sound is heard after aligning the bump inside the Cover dome with the Groove mark on the Main body.
Adjusting the camera direction
When the camera is fixed on the ceiling, you can adjust the camera viewing angle. You can rotate your camera leftward or rightward (Panning), and can change the slope of your camera upward or downward (Tilting).
In case of panning, the rotation limit of your camera is set to 355 degree (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise). The rotation is stopped by the inside of the camera. For panning control, first unfasten two screws located on the bottom and rotate in the direction you want, and then fasten them to fix the camera.
In case of tilting, you can change the slope of your camera from zero to 90 degree. However if the slope angle is under 17 degree, you can encounter a partial image hide problem. To fix the location after adjusting the tilting angle, use the Tilt fixing screws
To adjust the focus and zoom of your camera, use the you install the camera on the inclined ceiling or wall, you can rotate the camera lens to see a correct direction image.
Stopper
Tilting
Zoom lever and Focus lever. When
Panning
Lens rotation
.
14
Page 15
ENG
15
SCC-B535X
Page 16
17
Appendix A: Specifications for NTSC Standard
Item Details
Product type CCTV color dome camera Power input AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5% Broadcast type NTSC Standard System (525 Lines, 60 Fields) Power consumptio Image device 1/3 inch I
Pixels Scanning mod Scanning line frequency Synchronization mod
Horizontal resolutio S/N Ratio Approx. 50dB
Min. object illumination
Signal output Lens Auto Iris (DC) / Focal length: 2.9 ~ 10.0mm / PAN function Range: 0 to 355° (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise) TI
LT function Range: 0 to 90°
Controls
Product color SCC-B535xN : White / SCC-B535xSN : Dark Silver Operation temperatur Operation humidit
Size 128(Ø) x 91(H)mm Weight 327g
16
n Approx. 1.7W
e 525 Lines, 2:1 Interlace
n 540 TV Lines
y Up to 90%
T Type Super-HAD CCD
Total: 811(H) x 508(V), 410,000 pixels Effective: 768(H) x 494(V), 380,000 pixels
Horizontal: 15.734Hz(INT)/15.750Hz(LL) Vertical: 59.94Hz(INT)/60Hz(LL)
e INT/Line Lock (Adjusting the phase using INC/DEC button)
SCC-B5355 (Color/BW
50IR
E 0.4/0.04Lux 0.4/0.4Lux E 0.24/0.024Lux 0.24/0.24Lux
Sens-up O
F1.2
Sens-up x128
COMPOSITE Video(1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1.0 Vp-p, 75ohm, Harness cable)
Line Lock (LL) Sens-Up; Low Speed Shutter(LSS) Horizontal Reverse (H-REV) Vertical Reverse (V-REV) Backlight compensation (BLC) Flickerless (FL) Switching between color and B&W modes (D/N) Auto white balancing (AWB) Digital noise reduction (DNR) Dynamic CCD defect compensation
e -10°C to +50°C
30IR
ff
E 0.12/0.012Lux 0.12/0.12Lux
15IR
E 0.0031/0.00031Lux 0.0031/0.0031Lux
50IR
E 0,0019/0.00019Lux 0.0019/0.0019Lux
30IR 15IR
E 0.0009/0.00009Lux 0.0009/0.0009Lux
) SCC-B5354 (Color/BW)
Aperture ratio: 1.2
Page 17
ENG
17
Appendix B: Specifications for PAL Standard
Item Details
Product type CCTV color dome camera Power input AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5% Broadcast type Power consumptio Image device 1/3 inch IT
Pixels Scanning mod Scanning line frequency Synchronization mod
Horizontal resolutio S/N Ratio Approx. 50dB
Min. object illumination
Signal output Lens Auto Iris (DC) / Focal length: 2.9 ~ 10.0mm / Aperture ratio: 1.2 PAN function Range: 0 to 355° (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise)
LT function Range: 0 to 90°
TI
Controls
Product color SCC-B535x Operation temperatur Operation humidit Size 128(Ø) x 91(H)mm Weight 327g
PAL Standard System (625 Lines, 50 Fields)
n Approx. 1.7W
e 625 Lines, 2:1 Interlace
e INT/Line Lock (Adjusting the phase using INC/DEC button)
n 540 TV Lines
e -10°C to +50°C
y Up to 90%
Type Super-HAD CCD
Total: 795(H) x 596(V), 470,000 pixels Effective: 752(H) x 582(V), 440,000 pixels
Horizontal: 15.625Hz(INT)/15.625Hz(LL) Vertical: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
SCC-B5355 (Color/BW
50IR
E 0.4/0.04Lux 0.4/0.4Lux E 0.24/0.024Lux 0.24/0.24Lux
Sens-up O
F1.2
Sens-up x128
COMPOSITE Video(1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1.0 Vp-p, 75ohm, Harness cable)
Line Lock (LL) Sens-Up; Low Speed Shutter(LSS) Horizontal Reverse (H-REV) Vertical Reverse (V-REV) Backlight compensation (BLC) Flickerless (FL) Switching between color and B&W modes (D/N) Auto white balancing (AWB) Digital noise reduction (DNR) Dynamic CCD defect compensation
30IR
ff
E 0.12/0.012Lux 0.12/0.12Lux
15IR
E 0.0031/0.00031Lux 0.0031/0.0031Lux
50IR
E 0,0019/0.00019Lux 0.0019/0.0019Lux
30IR 15IR
E 0.0009/0.00009Lux 0.0009/0.0009Lux
P : White / SCC-B535xSP : Dark Silver
) SCC-B5354 (Color/BW)
Page 18
Page 19
Caméra Dôme couleur numérique
Guide de l’utilisateur
SCC-B5354/B5355(S)
FRE
Page 20
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE ARRIÈRE. AUCUNE PIÈCE INTÉRIEURE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONSULTER LE PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
Ce symbole indique la présence d’une haute tension à l’intérieur. Il est dangereux d’entrer en contact avec toute pièce interne de ce produit.
Ce symbole vous avertis que de la documentation importante concernant le fonctionnement et l’entretien a été incluse avec ce produit.
Pour prévenir tout dommage résultant d’un incendie ou tout risque de choc électrique, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT
1. Utiliser uniquement l’adaptateur standard
spécifié dans la fiche technique. L’utilisation de tout autre adaptateur peu causer un incendie, un choc électrique ou endommager le produit.
2. La connexion incorrecte de la source
d’alimentation ou le remplacement incorrect de la batterie peut provoquer une explosion, un incendie, un choc électrique ou endommager le produit.
3.
Ne pas brancher plus d’une caméra à un adaptateur. Dépasser la capacité peut générer une chaleur anormale ou un incendie.
4. Brancher le cordon d’alimentation sécuritairement à la prise secteur. Une mauvaise connexion peu provoquer un incendie.
5. Lors de l’installation de la caméra, la fixer solidement et sécuritairement. La chute d’une caméra peut causer des blessures corporelles.
6. Ne pas placer d’objets conducteurs (comme des tournevis, pièces de monnaie, objets métalliques, etc.) ou de contenant remplis d’eau sur la caméra. Cela peut causer des blessures corporelles provoquer par un incendie, un choc électrique ou la chute d’objets.
7.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, poussiéreux ou plein de suie. Cela peut causer un incendie ou un choc électrique.
8. Si des odeurs ou des fumées inhabituelles s’échappent de l’appareil, arrêter d’utiliser l’appareil. Dans un tel cas, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le centre de service. Un usage continu dans de telles conditions peut causer un incendie ou un choc électrique.
Page 21
FRE
3
9. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, contacter le centre de service le plus proche. Ne jamais démonter ou modifier de quelle que façon que ce soit ce produit. (SAMSUNG n’est pas responsable des anomalies provoquées par des modifications ou tentatives de réparation non autorisées.)
10. Lors du nettoyage, ne pas vaporiser d’eau directement sur les composants du produit. Cela peut causer un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas laissez tomber d’objet sur le produit ou le soumettre à de violents chocs. Ne pas placer le produit dans un endroit où il pourrait subir de forte vibration ou des interférences magnétiques.
2. Si vous désirez déplacer le produit déjà installé, coupez l’alimentation puis déplacez ou réinstallez le produit.
3. En cas d’orage, retirer la fiche de la prise électrique. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou endommager le produit.
4. Placer le produit dans un endroit protégé des rayons du soleil et des sources de chaleur. Cela peut provoquer un incendie.
5. Installer dans un endroit bien ventilé.
6. Éviter de diriger la caméra en direction d’objets extrêmement brillants, tel que le soleil, pour ne pas endommager le capteur d’image CCD.
7. Veillez à éviter toute projection sur l’ appareil et ne placez jamais de récipients contenant un liquide (ex. : vase) dessus.
8. La prise d’alimentation fait office de système de déconnexion ; elle doit donc rester disponible en permanence.
Déclaration relative à la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas produire d’interférence nuisible, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, dont les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Remarque
Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner une énergie radiofréquence. S’il n’est pas installer ou utiliser conformément au manuel d’instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Le fonctionnement de cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, au quel cas l’utilisateur devra y remédier à ses frais.
Page 22
Consignes de sécurité importantes
1. Prendre connaissance de ces consignes.
2. Conserver ces consignes.
3. Tenir compte de tous les avertissements.
4. Suivre toutes les consignes.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer seulement avec un tissu sec.
7. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installer conformément aux directives du fabricant.
8. Ne pas installer proche d’une source de chaleur tel qu’un radiateur, d’une bouche d’air chaud et d’autres appareils (comme un amplificateur) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas supprimer le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée est composée de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est composée de deux lames et d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche sont prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne convient pas à votre prise secteur, consulter un électricien pour la remplacer.
10. Protéger le cordon d’alimentation pour éviter qu’il ne soit piétiné ou pincé, particulièrement aux fiches, aux prises utilitaires et aux points de sortie des appareils.
11. Utiliser seulement les accessoires/fixations spécifiés par le fabricant.
12. Utiliser seulement avec le chariot, le statif, le trépied, le support ou la plate-forme spécifiés par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
13. Débrancher cet appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, pour éviter des blessures dû au renversement, soyez prudent lors des déplacement de l’ensemble chariot/ appareil.
14. Pour toute opération d’entretien, se référer à du personnel qualifié. Un entretien est nécessaire lorsque l’appareil à subit des dommages tel que : dommages à la fiche ou au cordon d’alimentation, renversement de liquide ou chute d’objet sur l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal de l’appareil ou chute de l’appareil.
Cet appareil num
A respecte toutes les exigences du Réglement ICES-003 sur les équipements produisant des interférences au Canada.
érique de classe
Page 23
FRE
5
Table des matières
Aperçu ......................................................................................... 6
À propos de ce guide .................................................................... 6
Aperçu du produit .........................................................................6
Caractéristiques principales ........................................................6
Composants ...................................................................................6
Vérification des composants de l’emballage ..............................
Composants de votre caméra .................................................... 7
Installation ................................................................................. 8
Réglage des commutateurs ..........................................................8
Réglage des commutateurs de fonction .....................................8
Branchement des câbles et changement des réglage .............10
Installation de la caméra ............................................................. 11
Avant l’installation ....................................................................
Méthode d’installation ..............................................................11
Réglage de la direction de la caméra ........................................12
Annexe A : Caractéristiques pour la norme NTSC ...... 14
Annexe B : Caractéristiques pour la norme PAL .........
6
11
15
Page 24
Aperçu
À propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur comprend les consignes de base pour l’utilisation de ce produit. Il est recommandé que tout les utilisateurs lisent ce guide avant l’utilisation.
Ce guide est divisé comme suit :
Le chapitre 1, Aperçu, présente le guide de l’utilisateur et les renseignements relatifs au produit. (Ce chapitre)
Le chapitre 2, Installation, décrit le réglage et l’installation de ce produit.
Annexe, Caractéristiques, indique les caractéristiques du produit.
Aperçu du produit
Voici la caméra dôme à haute résolution équipée d’un objectif à focale fixe, sans retard dynamique lors de prises de vue et présentant des caractéristiques, comme la réduction du bruit numérique par compensation de défaut du capteur CCD en temps réel et un obturateur à basse vitesse (OBS : Auto x128) pour la prise d’images claires de qualité, la compensation des couleurs de jour/nuit, etc.
Caractéristiques principales
Alimentation : 12 V c.c./24 V c.a.
Fonctions spéciales
Commande de verrouillage de ligne (VL)
Balance automatique des blancs
Inversion d’image horizontale/verticale
Commande sans oscillation (SOSC)
Commande de vitesse de l’obturateur à basse vitesse
Commande de compensation de contre-jour
Commutation automatique entre les modes couleur et noir et blanc
Équiper d’un objectif à focale variable
Fonction d’iris automatique
Réduction du bruit numérique (RBN)
Compensation dynamique de défaut du capteur CCD
Composants
Vérification des composants de l’emballage
Vérifier que la caméra et les accessoires se trouvent dans l’emballage. Ces composants sont indiqués ci-dessous :
Caméra Câble de l’écran de contrôle
Vis de montage Guide de l’utilisateur
Remarque
Le câble de l’écran de contrôle est utilisé pour contrôler la caméra en branchant un écran portatif. Utiliser le câble de type BNC pour brancher la caméra à un écran de surveillance.
Page 25
FRE
7
Composants de votre caméra
Votre caméra est composée des éléments suivants :
1 2
3
4
5
6
Objectif
8
7
9 0 !
#
$
Connecteur vidéo Connecteur
d’alimentation
1. Couvercle en forme de dôme : Il recouvre le couvercle
interne, l’objectif et le corps principal de façon à les protéger.
2. Couvercle interne : Il recouvre le corps principal de façon à
le protéger.
3. Dispositif de blocage à ailette : Enfoncer un long tournevis
mince dans son emplacement étroit et le déplacer vers l’extérieur pour retirer le couvercle intérieur.
4. Corps principal : Il comprend un objectif, un panneau de
commande, un circuit imprimé, des vis, etc.
5. Support de montage : Il est utilisé pour fixation au plafond
ou au mur. Il est fixé à l’aide de trois longues vis de montage fournies dans l’emballage.
6. Capsule amovible pour montage au plafond : La retirer
pour la connecter de ligne lorsque la caméra est installée au plafond.
7. Levier de zoom : Utiliser ce levier pour régler le zoom de
l’objectif et le fixer.
8. Levier de mise au point : La mise au point de l’objectif
s’effectue en faisant pivoter le levier à gauche ou à droite.
@
Visser le levier dans le sens d’une aiguille d’une montre pour la fixer.
9. Vis de fixation de l’inclinaison : À l’aide de cette vis, l’angle
d’inclinaison de l’objectif peut être ajusté et fixé.
10. Panneau de commande : Il comprend deux types de
commutateurs de commande : des commutateurs de fonction et des commutateurs de commande de phase. Le panneau comporte huit commutateurs de fonctions au centre et deux commutateurs de réglage de phase de chaque côté de la zone de commutateurs de fonction.
11. Encoche : Aligner l’encoche du corps principal avec la rainure
large sur le coté CAMERA FRONT du support de montage pour fixer le corps principal au support de montage.
12. Languette de blocage : Sert à ouvrir et fermer le dôme de
recouvrement. Pour ouvrir le couvercle en forme de dôme, appuyer sur la languette de blocage.
13. Dispositif de déverrouillage : Le déplacer vers l’extérieur
et faire pivoter le corps principal pour le DÉVERROUILLAGE lorsque vous désirez retirer le support de montage du corps principal ou pour retirer la caméra installée précédemment du support de montage.
14. Câble : Brancher le connecteur vidéo au câble BNC et le
connecteur d’alimentation à l’adaptateur d’alimentation.
Page 26
Installation
Réglage des commutateurs
Réglage des commutateurs de fonction
Pour régler les fonctions disponibles de votre caméra, régler les huit commutateurs comme suit :
DEC
1. Commutateur 1 (VL) : Lorsque ce commutateur est en position Arrêt (OFF), la caméra
fonctionne en mode de synchronisation interne alors que lorsque le commutateur est en position Marche (ON), la caméra fonctionne en mode de verrouillage sur la tension d’alimentation. En mode de synchronisation interne, la caméra utilise toujours un oscillateur à cristal interne pour la synchronisation. Cependant, si plusieurs caméras sont branchées à un commutateur séquentiel, un roulement ou une oscillation de l’image peut se produire lors de la commutation d’une caméra à l’autre. Dans ce cas, régler le commutateur à la position Marche (ON) pour remédier à ce problème. Le mode de verrouillage de ligne permet à la caméra d’utiliser la phase de la tension d’alimentation c.a. comme référence de synchronisation. Dans ce mode, il est possible d’utiliser les boutons de commande de phase (RED/AUG).
Remarque
Lors de l’utilisation de la tension d’alimentation 12 V c.c., régler ce commutateur à Arrêt (OFF). La fonction de verrouillage de ligne ne fonctionne pas normalement même si le commutateur est en position Marche (ON).
No. Nom Courte description
1 VL
8 7
2 OBV
6 5
3 RENV-H
4
4 RENV-V
3 2
5 CCJ
1
6 SOSC
INC
7 J/N
8 BAB
Marche/Arrêt (ON/OFF) du verrouillage de ligne Marche/Arrêt (ON/OFF) du mode Sens-up ou obturateur basse vitesse Marche/Arrêt (ON/OFF) de l’inversion horizontale Marche/Arrêt (ON/OFF) de l’inversion verticale Marche/Arrêt (ON/OFF) de la compensation du contre-jour Marche/Arrêt (ON/OFF) de la commande sans oscillation
Marche/Arrêt (ON/OFF) de la commutation automatique entre les modes couleur et noir et blanc
Marche/Arrêt (ON/OFF) de la balance automatique des blancs
Page 27
FRE
9
Régler le commutateur VL en position Marche (ON) lorsque la tension d’alimentation c.a. est branchée. En présence de roulement d’image, ajuster la phase à l’aide des boutons de commande de phase. Appuyer sur les boutons AUG ou RED (augmenter ou réduire) pour augmenter ou réduire la phase d’un degré.
2. Commutateur 2 (OBV)
bruit, mais augmente la luminosité et le contraste. Lorsque ce commutateur est en position Marche (ON), la caméra passe automatiquement à un maximum de 128 fois la vitesse d’acquisition d’images de façon à obtenir une image claire à partir d’une image plus sombre.
3. Commutateur 3 (RENV-H)
inversée horizontalement. Utiliser cette fonction pour voir une image à l’endroit lors de la surveillance à l’aide d’un miroir.
4. Commutateur 4 (RENV-V)
est inversée verticalement. Utiliser cette fonction pour voir l’image à l’endroit lorsque l’image est inversée verticalement par reluctivité.
5. Commutateur 5 (CCJ)
même lorsque la caméra fait face à une lumière excessive, comme la lumière du soleil et la lumière d’un fluorescent. Lorsque le commutateur est en position est pas visible clairement.
6. Commutateur 6 (SOSC)
obturateur est fixé à 1/100 s (pour la norme NTSC) ou 1/120 s (pour la norme PAL) de façon à éviter l’ oscillation de l’écran en raison d’une différence entre la fréquence de synchronisation verticale (50 Hz pour la norme NTSC, 60 Hz pour la norme PAL) et la fréquence tout ou rien d’un dispositif d’éclairage.
7. Commutateur 7 (J/N)
automatiquement entre le mode couleur et le mode noir et blanc en fonction de la luminosité ambiante.
8. Commutateur 8 (BAB)
position Marche (ON), la caméra fonctionne en mode BA (balance automatique des blancs). Lorsque le commutateur est en position Arrêt (OFF), la caméra fonctionne en mode BM (balances manuelle des blancs).
BA (balance automatique des blancs) : La température de couleur est automatiquement se règle automatiquement en fonction de l’environnement. (De 2000°K à 11 000°K environ)
BM (balance manuelle des blancs) : La température de couleur est enregistrée lorsque le commutateur est mis en position Arrêt (OFF). La température de couleur est alors réglée en fonction de la valeur mémorisée.
Attention
-. La plage de réglage du DIAPHRAGME de la caméra couvre approximativement 80 à 120 IRE. Cela signifie que le DIAPHRAGME ne peut être complètement ouvert ou fermé, et que sa plage de variation est limitée.
-. Utiliser la caméra après avoir régler l’ouverture de façon appropriée (au moins 80 IRE), parce que le DIAPHRAGME peut effectuer la suivi si le réglage est égal ou inférieur à 75 IRE.
: Ce mode Sens-up garde les champs d’image en mémoire de façon à réduire le
: Lorsque le commutateur est en position Marche (ON), l’image de la caméra est
: Lorsque le commutateur est en position Marche (ON), l’image de la caméra
: Lorsque le commutateur est en position Marche (ON), une image nette est visible,
Arrêt (OFF), un sujet exposé à une lumière excessive n’
: Lorsque le commutateur est régler en position de marche (ON), la vitesse de l’
: Lorsque le commutateur est en position Marche (ON), la caméra bascule
: Ce commutateur règle la balance des blancs. Lorsque le commutateur est en
Page 28
11
Branchement des câbles et changement des réglage
Avant d’installer la caméra, régler la mise au point de l’objectif, le zoom et les commutateurs.
Branchement des câbles
1. Brancher le câble BNC
au connecteur vidéo de la caméra.
Moniteur
Câble BNC
2. Brancher le câble BNC à
l’entrée vidéo du moniteur.
3. Brancher l’adaptateur
d’alimentation au connecteur d’alimentation de la caméra. L’image de la caméra apparaît sur le moniteur lorsque celui-ci est mis sous tension.
Pour régler la mise au point de l’objectif, du zoom et les fonctions
1. Retirer le couvercle en forme de dôme et le couvercle interne. Pour de plus amples
renseignements sur la méthode de démontage, se reporter au chapitre Méthode d’installation du chapitre Installation page suivante.
2. Régler la mise au point de l’objectif, le zoom et les fonctions de votre caméra à l’aide du
levier de mise au point de l’objectif, du levier du zoom et du panneau de commande lorsque l’image apparaît à l’écran.
3. Visser les leviers pour fixer la mise au point de l’objectif et le zoom réglé.
10
Page 29
FRE
11
Installation de la caméra
Avant l’installation
Avant d’installer votre caméra, lire les consignes suivantes :
Vérifier que l’emplacement (plafond ou mur) peut supporter cinq fois le poids de la caméra.
Ne pas coincer le câble ou endommager la gaine du cordon d’alimentation, cela pourrait provoquer une panne ou déclencher un incendie.
Lors de l’installation de votre caméra, ne laisser personne approcher du site d’installation. Déplacer tout objet de valeur du site d’installation.
Méthode d’installation
1
2
3
4
Capsule amovible pour montage au plafond
Installation de la caméra
1. Appuyer sur la languette de blocage au bas de la caméra et retirer le couvercle en forme de dôme du corps principal à l’aide de votre autre main. Le corps
principal et le couvercle interne est alors dégagé.
2. Retirer d’abord le couvercle interne pour installer et régler la caméra. Enfoncer un long tournevis mince dans l’emplacement étroit du dispositif de blocage à ailetteet le déplacer vers l’extérieur pour retirer le couvercle intérieur du corps principal.
3. Retirer le support de montage du corps principal en faisant pivoter ce dernier en position DÉVERROUILLAGE en poussant lalanguette de déverrouillage vers l’extérieur. Si cela ne s’effectue pas facilement, faire pivoter le support de montage en position de verrouillage en maintenant les petits trous sur le support de montage.
4. Fixer le support de montage à l’emplacement choisit (plafond ou mur) à l’aide des trois vis de montage fournies.
Remarque
L’indication CAMERA FRONT (devant de la caméra) sur le support de montage doit faire face à la zone de surveillance de la caméra.
Page 30
13
5. Lors de l’installation du support de montage au plafond, retirer la capsule amovible pour montage au plafond en appuyant fortement dessus afin de brancher la ligne de votre caméra à travers l’ouverture
dans le plafond. Dans le cas contraire, utiliser l’espace vide côté opposé de l’indication CAMERA FRONT (devant de la caméra) pour connecter la ligne.
6. Fixer maintenant le corps principal au support de montage en le faisant pivoter en position VERROUILLAGE après avoir aligné l’encoche du corps principal avec la rainure large autour de l’indication CAMERA FRONT (devant de la caméra).
7. Régler la direction de la caméra. Pour de plus amples renseignements sur la commande de direction, se reporter au chapitre Réglage de la direction de la caméra sur la même page. Pour régler le zoom et faire la mise au point de l’objectif de la caméra, se reporter au chapitre Branchement des câbles et changement des réglages à la page 10.
8. Fixer le couvercle interne au corps principal en appuyant dessus jusqu’au déclic après avoir aligné les deux trous de vis sur le dispositif de blocage à ailettes du couvercle interne avec les deux trous de vis cotés gauche et droit du corps principal.
9. Fixer enfin le couvercle en forme de dôme au corps principal en appuyant dessus jusqu’au déclic après avoir aligné la bosse à l’intérieur du couvercle en forme de dôme avec l’encoche du corps
principal.
Réglage de la direction de la caméra
Lorsque la caméra est fixée au plafond, vous pouvez régler l’angle de prise de vues. La caméra peut pivoter vers la gauche et vers la droite (mouvement panoramique), et peut s’incliner vers l’avant et vers l’arrière (inclinaison).
En cas de mouvement panoramique, la limite de rotation de la caméra est fixée à 355 degrés (100 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre et 255 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). La rotation est arrêtée par la butée à l’intérieur de la caméra. Pour commander le mouvement panoramique, d’abord desserrer les deux vis du bas et faire pivoter dans la direction voulue, puis les resserrer pour fixer la caméra.
En cas d’inclinaison, changer l’inclinaison de la caméra de zéro à 90 degrés. Cependant, si l’angle d’inclinaison est inférieur à 17 degrés, une portion de l’image peut être masquée. Fixer l’inclinaison après avoir réglé l’angle d’inclinaison à l’aide des vis de fixation de l’inclinaison.
Utiliser le levier du zoom et le levier de mise au point de l’objectif pour faire la mise au point de l’objectif et actionner le zoom de la caméra. Lorsque la caméra est installée sur un plafond ou un mur incliné, l’objectif de la caméra peut être tourné pour obtenir une image dans la bonne direction.
Mouvement panoramique
Inclinaison
Rotation de l’objectif
12
Page 31
FRE
13
SCC-B535X
Page 32
15
Annexe A : Caractéristiques pour la norme NTSC
Article Description
Type de produit Caméra dôme couleur de télévision en circuit fermé Entrée d’alimentation 24 V c.a. ±10 % (50 Hz ±0.3 Hz), 12 V c.c. +10 %/-5 % Système de diffusion Système couleur standard NTSC (525 lignes, 60 trames) Consommation d’électricité Dispositif d’imagerie CCD Super-HAD de type IT de 1/3 po.
Nombre de pixels Mode de balayage 525 Lignes, rapport d’entrelacement 2:1
Fréquence de ligne d’analyse
Mode de synchronisation Résolution horizontale 540 lignes TV Rapport signal/bruit Env. 50 dB
Illumination mini. de l’ objet
Signal de sortie Objectif Iris automatique (DC) / Distance focale : 2,9 ~ 10,0 mm / Ouverture relative : 1,2 Fonction de mouvement
panoramique Fonction d’inclinaison Angle d’inclinaison : 0 à 90°
Commandes
couleur de produit SCC-B535xN : Blanc / SCC-B535xSN : argent foncé
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement Dimensions 128(Ø) x 91(H) mm Poids 327g
14
Environ 1,7 W
Totale : 811(H) x 508(V), 410 000 pixels Efficace : 768(H) x 494(V), 380 000 pixels
Horizontale : 15,734 Hz(INT)/15,750 Hz(VL) Verticale : 59,94 Hz(INT)/60 Hz(VL)
Verrouillage INT/ligne (réglage de phase à l’aide des boutons AUG/RED)
SCC-B5355 (Color/BW) SCC-B5354 (Color/BW)
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
Sens-up Off
F1,2
Sens-up x128
Sortie vidéo COMPOSITE (1,0 Vc-à-c, 75 ohms, BNC), sortie moniteur OUT (1,0 Vc-à-c, 75 ohm , câble de faisceau)
Angle d’inclinaison : 0 à 355° (100 degrés dans le sens d’une aiguille d’une montre et 225 degrés dans le sens inverse d’une aiguille d’une montre)
Verrouillage de ligne (VL) Sens-up, Obturateur basse vitesse (OBV) Inversion horizontale (RENV-H) Inversion verticale (RENV-V) Compensation de contre-jour (CCJ) Sans oscillation (SOSC) Commutation entre les modes couleurs et noir et blanc (J/N) Balance automatique des blancs (BAB) Compensation dynamique de défaut du capteur CCD
-10°C à +50°C Jusqu’à 90 %
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 15IRE 0,12/0,012Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
0,12/0,12Lux
Page 33
FRE
15
Annexe B : Caractéristiques pour la norme PAL
Article Description
Type de produit Caméra dôme couleur de télévision en circuit fermé Entrée d’alimentation 24 V c.a. ±10 % (50 Hz ± 0,3 Hz), 12 V c.c. +10 %/-5 % Système de diffusion Système norme PAL (625 Lignes, 50 trames) Consommation d’électricité Dispositif d’imagerie CCD Super-HAD de type IT de 1/3 po.
Nombre de pixels Mode de balayage 625 Lignes, rapport d’entrelacement 2:1
Fréquence de ligne d’analyse
Mode de synchronisation Résolution horizontale 540 lignes TV Rapport signal/bruit Env. 50 dB
Illumination mini. de l’ objet
Signal de sortie Objectif Iris automatique (DC) / Distance focale : 2,9 ~ 10,0 mm / Ouverture relative : 1,2 Fonction de mouvement
panoramique Fonction d’inclinaison Angle d’inclinaison : 0 à 90°
Commandes
couleur de produit SCC-B535xP : Blanc / SCC-B535xSP : argent foncé
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement Dimensions 128(Ø) x 91(H) mm Poids 327g
Environ 1,7 W
Totale : 795(H) x 596(V), 470 000 pixels Efficace : 752(H) x 582(V), 440 000 pixels
Horizontale : 15,625 Hz(INT)/15,625 Hz(VL) Verticale : 50 Hz(INT)/50 Hz(VL)
Verrouillage INT/ligne (réglage de phase à l’aide des boutons AUG/RED)
SCC-B5355 (Color/BW) SCC-B5354 (Color/BW)
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
Sens-up Off
F1,2
Sens-up x128
Sortie vidéo COMPOSITE (1,0 Vc-à-c, 75 ohms, BNC), sortie moniteur OUT (1,0 Vc-à-c, 75 ohm , câble de faisceau)
Angle d’inclinaison : 0 à 355° (100 degrés dans le sens d’une aiguille d’une montre et 255 degrés dans le sens inverse d’une aiguille d’une montre)
Verrouillage de ligne (VL) Sens-up, Obturateur basse vitesse (OBV) Inversion horizontale (RENV-H) Inversion verticale (RENV-V) Compensation de contre-jour (CCJ) Sans oscillation (SOSC) Commutation entre les modes couleurs et noir et blanc (J/N) Balance automatique des blancs (BAB) Compensation dynamique de défaut du capteur CCD
-10°C à +50°C Jusqu’à 90 %
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Page 34
Page 35
Cámara digital a color de tipo domo
Guíadel Usuario
SCC-B5354/B5355(S)
SPA
Page 36
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGODE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que dentro del aparato hay alto voltaje. Es peligroso tener cualquier tipo de contacto con cualquier parte del interior de este producto.
Este símbolo le advierte de que este aparato incluye información importante relacionada con su funcionamiento y mantenimiento.
Para evitar que el aparato sufra daños, lo que puede provocar peligro de incendio o de sufrir una descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el
adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualqueir otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el
suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños personales.
6.
No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor u humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Page 37
SPA
3
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
2. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
3. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse.
4. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio.
5. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
6. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
7. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
8. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos de América (FCC)
Este aparato cumple con la parte 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir interferencias perjudiciales y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento incorrecto.
Nota
Este aparato ha sido probado y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para ser clasificado como un aparato digital de Clase A, de conformidad a la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer protección suficiente contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está en funcionamiento en un entorno comercial. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencias y si no es instalado y utilizado siguiendoel manual de instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales. En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo de los gastos que conlleve corregir la emisión de interferencias.
Page 38
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca.
14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo.
Page 39
SPA
5
Contenidos
Vista preliminar ........................................................................ 6
Sobre esta guía ..............................................................................6
Vista preliminar del producto .......................................................
Principales funciones ...................................................................6
Componentes .................................................................................6
Comprobación de los componentes del paquete .......................6
Componentes de la cámara ....................................................... 7
Instalación .................................................................................. 8
Ajuste de interruptores ................................................................. 8
Ajuste de interrupores de función ..............................................8
Conexión de cables y cambio de la configuración ..................
Instalación de la cámara ............................................................. 11
Antes de la instalación .............................................................11
Procedimiento de instalación ...................................................11
Ajuste de la dirección de la cámara ...........................................12
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL
6
10
.. 14
.....15
Page 40
Vista preliminar
Sobre esta guía
Esta guía de usuario incluye instrucciones básicas del aparato. Se recomienda que todos los usuarios lean esta guía antes de utilizarlo.
Esta guía se divide en:
Capítulo 1, “Vista preliminar”, presenta a la guía del usuario y a la información relacionada con el aparato. (Este capítulo)
Capítulo , “Instalación”, explica cómo configurar e instalar el aparato.
Apéndice, “Especificaciones”, indica las especificaciones del producto.
Vista preliminar del producto
Esta es la cámara de tipo domo de alta resolución (540 líneas de TV) que incluye una lente varifocal, sin retraso dinámico al captar imágenes en movimiento y con funciones como reducción digital de ruidos (DNR) mediante compensación de defectos CCD en tiempo real, obturador a baja velocidad (LSS: Auto x 128) para añadir una nítida calidad de imagen, compensación de color Día y Noche y otro tipo de funciones.
Principales funciones
Corriente: 12 VCC/24 VCA
Funciones especiales
Control del sincronismo de línea (LL)
Autobalance de blancos
Inversión de la imagen en horizontal o en vertical
Control sin destellos
Control de la velocidad baja del obturador
Control de compensación de contraluz
Cambio automático entre los modos a color y blanco y negro
Equipada con una lente varifocal
Función autoiris
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
Componentes
Comprobación de los componentes del paquete
Compruebe que su cámara y accesorios están incluidos en la caja. Los componentes son los siguientes:
Cámara
Tornillos Guía de usuario
Nota
El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si realmente desea conectar la cámara a una pantalla, utilice el cable BNC.
Cable para probar el
monitor
Page 41
SPA
7
Componentes de la cámara
La cámara tiene los siguientes componentes:
1 2
3
4
5
6
Lente
8
7
9 0 !
#
$
Conector de vídeo Cable de alimentación
1. Cubierta tipo domo: Cubre la cubierta interior, la lente y
2. Cubierta interior: Cubre el cuerpo principal y lo protege.
3. Cierre del bastidor: Coloque un destornillador largo
4. Cuerpo principal: Incluye una lenta, un cuadro de
5. Soporte para montaje: Se utiliza como un soporte para
6. Apertura del montaje en el techo: Quítela para conectar
7. Palanca del zoom: El zoom de la lente se puede ajustar
8. Palanca del foco: El foco de la lente se puede ajustar
@
9. Tornillo de ajuste de la inclinación: Con este tornillo se
10. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores de
11. Marca de la ranura: Para colocar el Cuerpo principal en
12. Cierre: Utilizado para abrir o cerrar la cubierta tipo domo.
13. Separador del cierre: Púlselo hacia afuera y gire
14. Cable: Conecte el conector de video en el cable BNC y
el cuerpo principal, protegiéndolos.
y fino en este punto ancho y presiónelo hacia afuera cuando desee sacar la cubierta interior.
control, una placa PCI, tornillos y similares.
el montaje en el techo o en la pared. Se ajusta con tres largos tornillos incluidos en la caja.
la línea al techo al instalar el aparato en el techo.
y configurar utilizando esta palanca.
girando esta planca hacia la izquierda o hacia la derecha. Gírela en el sentido de las agujas del reloj para sujetarla.
puede ajustar y configurar la inclinación de la lente.
control: interruptores de función e interruptores de control de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de función en la zona central y dos botones de control de fase a cada lado de la zona en la que se encuentran los interruptores de función.
el Soporte para montaje, alinee esta marca de la ranura en el Cuerpo principal con la ranura ancha del lado de la inscripción CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) en el Soporte para montaje.
Para abrir la cubierta tipo domo, pulse el cierre.
el cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK (DESBLOQUEO) cuando desee separar el Soporte para montaje del Cuerpo principal o para quitar la cámara del Soporte para montaje.
el cable de alimentación en el adaptador de corriente.
Page 42
Instalación
Ajuste de interruptores
Ajuste de interrupores de función
Para ajustar las funciones disponibles de su cámara, ajuste los ochos interruptores de la siguiente manera:
DEC
1. Interruptor 1 (LL): Cuando este interruptor está en la posición OFF (DESACTIVADO), la
cámara funciona en el modo de sincronización interno, mientras que cuando está en la posición ON (ACTIVADO), la cámara funciona en el modo de sincronismo de línea. En el modo de sincronización interna, la cámara siempre utiliza un oscilador interno de cristal para la sincronización. Sin embargo, si hay varias cámaras conectadas a un conmutador secuencial, se puede producir un movimiento de barrido o pueden aparecer destellos al cambiar de una cámara a otra. En este caso, se puede ajustar este interruptor en la posición ON (ACTIVADO) para resolver este problema. El modo de sincronismo de línea permite a la cámara utilizar la fase de la corriente CA como la referencia de sincronización. En este modo, puede utilizar los botones de control de base (INC/DEC).
Nota
Cuando se utiliza la corriente de 12 VCC, ajuste este interruptor a OFF (DESACTIVADO). La función de sincronismo de línea no funcionará correctamente aunque el interruptor esté en la posición ON (ACTIVADO).
Núm. Nombre Breve descripción
1 LL
8 7 6
2 LSS
5
3 H-REV
4
4 V-REV
3 2
5 BLC
1
6 FL Sin destellos, ACTIVAR/DESACTIVAR
INC
7 D/N
8 AWB
Sincronismo de línea, ACTIVAR/ DESACTIVAR
Sensibilidad u Obturador a baja velocidad, ACTIVAR/DESACTIVAR
Inversión horizontal, ACTIVAR/DESACTIVAR Inversión vertical, ACTIVAR/DESACTIVAR Compensación de contraluz, ACTIVAR/
DESACTIVAR
Cambio automático entre color y blanco y negro, ACTIVAR/DESACTIVAR
Autobalance de blancos, ACTIVAR/ DESACTIVAR
Page 43
SPA
9
Ajuste el interruptor LL en la posición ON (ACTIVADO) mientras la corriente CA está conectada. Si se produce algún movimiento de barrido en la imagen, tiene que ajustar la fase mediante los botones de control de fase. Pulse el botón INC o DEC para aumentar o disminuir la fase en un grado.
2. Interruptor 2 (LSS): Este modo de sensibilidad acumula los campos de la imagen en la memoria
para reducir el ruido pero aumenta el brillo y el contraste. Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara pasa automáticamente a una velocidad máxima de captura de imágenes de 128 veces para obtener una imagen clara de una imagen oscura.
3. Interruptor 3 (H-REV)
de la cámara se invierte horizontalmente. Si quiere vigilar un lugar utilizando un espejo, puede utilizar esta función para ver la imagen correcta.
4. Interruptor 4 (V-REV)
imagen de la cámara se invierte verticalmente. Si la cámara suele mostrar la imagen invertida verticalmente, puede utilizar esta función para ver la imagen correcta.
5. Interruptor 5 (BLC)
puede observar una imagen clara aunque la cámara esté enfocando entornos con excesiva luz, como la luz del sol o la luz fluorescente. Cuando se encuentra en la posición OFF (DESACTIVADO), la imagen enfocada con excesiva luz no se puede ver con claridad.
6. Interruptor 6 (FL): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la velocidad del
obturador se ajusta a 1/100 seg. (para NTSC) o 1/120 seg. (para PAL) para evitar que la pantalla emita destellos debido a la discordancia entre la frecuencia de sincronización vertical (50 Hz para NTSC y 60 Hz para PAL) y la frecuencia de aparación y desaparición de la luz.
7. Interruptor 7 (D/N)
cámara alterna automáticamente entre color y blanco y negro según sea el brillo del entorno.
8. Interruptor 8 (AWB)
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara funciona en modo ATW y si está en posición OFF (DESACTIVADO), la cámara funciona en modo AWC.
ATW (Autoajuste del balance de blancos): La temperatura de color se ajusta de manera automática según los cambios del entorno. (Aprox. 2.000°K to 11.000°K)
AWC (Control del autobalance de blancos): Guarda la temperatura de color en el momento en el que el interruptor se coloca en la posición OFF (DESACTIVADO). Por consiguiente, las temperaturas de color se ajustan según el valor guardado.
Precaución
-.
El rango de ajuste del iris de la cámara va desde 80 hasta 120 IRE. Esto significa que la cámara no proporciona la característica de apertura / cierre completo del iris, sino el rango de variación restringido.
-. Utilice la cámara tras configurarla en el nivel apropiado (80 IRE o superior), ya que la captura del iris podría tener lugar cuando el nivel sea de 75 IRE o inferior.
: Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen
: Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la
: Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), se
: Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la
: Este interruptor ajusta el balance de blancos. Cuando este interruptor
Page 44
11
Conexión de cables y cambio de la configuración
Antes de instalar la cámara se ha de ajustar el foco de la lente, el zoom y se han de configurar los interruptores.
Para conectar los cables:
1. Conecte el cable BNC al
conector de video de la cámara.
Monitor
Cable BNC
2. Conecte el cable BNC a
la entrada de video de un monitor.
3. Conecte el adaptador
de corriente al cable de alimentación de la cámara. La imagen de la cámara aparece en el monitor cuando éste se enciende.
Ajuste del foco de la lente, del zoom y configuración de funciones
1. Quite la Cubierta tipo domo y la Cubierta interior. Si desea obtener más información sobre
cómo quitar la cubierta, consulte “Procedimiento de instalación” de la sección Instalación de la cámara de la página siguiente.
2. Ajuste el foco, el zoom y configure las funciones de la cámara utilizando la Palanca del
foco, la Palanca del zoom y el Cuadro de control mientras observa la imagen en la pantalla.
3. Si desea mantener el foco y el zoom ajustados, apriete las palancas.
10
Page 45
SPA
11
Instalación de la cámara
Antes de la instalación
Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias:
Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la cámara.
Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio.
Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay objetos de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos.
Procedimiento de instalación
1
2
3
4
Apertura del montaje en el techo
Para instalar la cámara
1. Pulse el botón Cierre que se encuentra en la parte
inferior de la cámara y retire la Cubierta tipo domo del Cuerpo principal ayudándose con la otra mano. Podrá ver el Cuerpo principal y la Cubierta interior.
2. Para instalar y ajustar la cámara, primero ha de quitar la Cubierta interior. Para quitar la Cubierta interior del Cuerpo principal, coloque un destornillador largo y fino en el punto ancho del Cierre del bastidor y presiónelo hacia afuera para sacar la cubierta interior.
3. Quite el Soporte para montaje del Cuerpo principal girando el Cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK (DESBLOQUEO) mientras pulsa hacia afuera el Separador de cierre. Si no puede realizar este movimiento con facilidad, gire el Soporte para montaje hacia la dirección LOCK (BLOQUEO) mientras sujeta los pequeños agujeros del Soporte para montaje.
4. Ajuste el Soporte para montaje en el lugar en el que desea colocar la cámara (techo o pared) con los tres tornillos incluidos en la caja.
Nota
La indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) del Soporte para montaje debe quedar frente a la zona de vigilancia de la cámara.
Page 46
13
5. Cuando se instala el Soporte para montaje en el techo, quite la Apertura del montaje en el techo
pulsándola fuertemente para conectar el cable de la cámara a través del agujero del techo. Además, puede utilizar el espacio vacío opuesto a la indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) para conectar el cable.
6. Ahora puede ajustar el Cuerpo principal en el Soporte para montaje girándolo en la dirección LOCK (BLOQUEO) después de alinear la Marca de la ranura en el Cuerpo principal con la ranura ancha alrededor de la inscripción CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA).
7. Ajuste la dirección de la cámara. Si desea obtener más información sobre el control de la dirección, consulte “Ajuste de la dirección de la cámara” que se encuentra en esta misma cámara. Cuando sea necesario ajustar el zoom y el foco de la cámara, consulte “Conexión de cables y cambio de la configuración” que se encuentra en la página 10.
8. Ajuste la Cubierta interior en el Cuerpo principal presionándola hasta que escuche un “clic” tras haber alineado los dos agujeros de los tornillos en los Cierres de bastidor de la Cubierta interior con los dos agujeros de los tornillos en los lados izquierdo y derecho del Cuerpo principal.
9. Finalmente, ajuste la Cubierta tipo domo en el Cuerpo principal y presionándola hasta que escuche un “clic” después de alinear la bomba dentro de la Cubierta interior con la Marca de la ranura en el
Cuerpo principal.
Ajuste de la dirección de la cámara
Cuando la cámara ya está colocada en el techo se puede ajustar el ángulo de visión de la cámara. La cámara se puede girar de izquiera a derecho o de derecha a izquierda (Panorámica) y se puede modificar la inclinación de la cámara hacia adelante y hacia atrás (Inclinación).
En el caso de la vista panorámica, el límite de rotación de la cámara se encuentra en 355 grados (100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 255 grados en el sentido contrario). La rotación se detiene gracias al Tope que se encuentra dentro de la cámara. Para controlar la vista panorámica, en primer lugar, desatornille los dos tornillos que se encuentran en la parte inferior y gírelos en la dirección deseada. Después, ajústelos de nuevo para configurar la cámara.
En el caso de la inclinación, se puede modificar la inclinación de la cámara de cero a 90 grados. Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a los 17 grados, es posible que haya una parte de la imagen que no se muestre. Para ajustar la ubicación después de configurar el ángulo de visión, utilice los Tornillos de ajuste de la inclinación.
Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice la Palanca del zoom y la Palanca del foco. Cuando la cámara se instala en una pared o en un techo inclinado, se puede girar la lente para ver la imagen en la dirección correcta.
12
Inclinación
Rotación de la lente
Panorámica
Page 47
SPA
13
SCC-B535X
Page 48
15
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC
Descripción Información
Tipo de producto Cámara a color de tipo domo para circuito cerrado de televisión Alimentación 24 VC Tipo de emisión Sistema NTSC estándar (525 Líneas, 60 Campos) Consumo de energí Sensor de image
Píxeles Modo de escane
Frecuencia de la línea de escaneo
Modo de sincronizació Resolución horizonta Índice S/N Aprox. 50dB
Iluminación mínima de la esena
Salida de la señal Lente Auto Iris (DC) / Distancia focal: De 2,9 ~ 10,0 mm / Ratio de apertura: 1,2 Función PAN (panorámica) Función TILT (inclinación)
Controles
color de product
Temperatura de funcionamiento
Humedad de almacenamiento Tamaño
Peso 327g
n CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
o 525 Líneas, Entrelazado 2:1
o SCC-B535xN : Blanco / SCC-B535xSN : Plata oscuro
14
A ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5%
a 1,7 W aprox.
Totales: 811 (H) x 508 (V), 410.000 píxeles Efectivos: 768 (H) x 494 (V), 380.000 píxeles
Horizontal: 15,734 Hz (INT)/ 15,750 Hz (LL) Vertical: 59,94 Hz (INT)/ 60 Hz (LL)
n INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC)
l 540 líneas de TV
SCC-B5355 (Color/BW) SCC-B5354 (Color/BW)
50IR
Sensibilidad
Off
F1,2
Sensibilidad
x 128
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables)
Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en el sentido contrario) Intervalo: De 0 a 90° Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS) Inversión horizontal (H-REV) Inversión vertical (H-REV) Compensación de contraluz (BLC) Sin destellos (FL) Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N) Autobalance de blancos ( Reducción digital de ruidos (DNR) Compensación de defectos dinámica CCD
De -10°C hasta +50°C Hasta un 90 % 128 (Ø) x 91 (H) mm
E 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux E 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
30IR
E 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
15IR
E 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
50IR
E 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
30IR 15IR
E 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
AWB)
Page 49
SPA
15
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL
Descripción Información
Tipo de producto Cámara a color de tipo domo para circuito cerrado de televisión Alimentación 24 VCA± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5% Tipo de emisión Sistema PAL estándar (625 Líneas, 50 Campos) Consumo de energí Sensor de image
Píxeles Modo de escane
Frecuencia de la línea de escaneo
Modo de sincronizació Resolución horizonta Índice S/N Aprox. 50dB
Iluminación mínima de la esena
Salida de la señal Lente Auto Iris (DC) / Distancia focal: De 2,9 ~ 10,0 mm / Ratio de apertura: 1,2 Función PAN (panorámica) Función TILT (inclinación)
Controles
color de product
Temperatura de funcionamiento
Humedad de almacenamiento Tamaño 128 (Ø) x 91 (H) mm Peso 327g
a 1,7 W aprox.
n CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Totales: 795 (H) x 596 (V), 470.000 píxeles Efectivos: 752 (H) x 582 (V), 440.000 píxeles
o 625 Líneas, Entrelazado 2:1
Horizontal: 15,625 Hz (INT)/ 15,625 Hz (LL) Vertical: 50 Hz (INT)/ 50 Hz (LL)
n INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC)
l 540 líneas de TV
SCC-B5355 (Color/BW
50IR
Sensibilidad
Off
F1,2
Sensibilidad
x 128
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables)
Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en el sentido contrario) Intervalo: De 0 a 90° Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS) Inversión horizontal (H-REV) Inversión vertical (H-REV) Compensación de contraluz (BLC) Sin destellos (FL) Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N) Autobalance de blancos ( Reducción digital de ruidos (DNR) Compensación de defectos dinámica CCD
o SCC-B535xP : Blanco / SCC-B535xSP : Plata oscuro
De -10°C hasta +50°C Hasta un 90 %
E 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux E 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
30IR
E 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux
15IR
E 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux
50IR
E 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
30IR 15IR
E 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
AWB)
) SCC-B5354 (Color/BW)
Page 50
Page 51
デジタルカラー・ドームカメラ
ユーザーガイド
SCC-B5354/B5355(S)
JAP
Page 52
3
安全注意事項
注意
感電の危険がありますの
で開けないで下さい
注意:感電の危険を低減するために裏カバーは開け ないで下さい。ユーザーの使用可能部品は内部に 含まれていません。資格のあるサービス・スタッフに お問い合わせ下さい。
このマークは高電圧が流れているこ とを表しています。本機の如何なる 内蔵パーツに接触することも危険で す。
このマークは本品に操作とメンテナ ンスに関する重要な資料が添付され ていることを知らせます。
火災や感電の原因になる損傷を防ぐために、 本機を雨や湿気にさらさないようにして下さ い。
警告
1. 必ず仕様書で指定されている標準アダプ
ターのみを使用してください。他のアダ プターを使用すると火災、感電、製品の 故障の原因になります。
2. 電源コードを誤って接続したり、バッテ
リーを取り替えたりすると爆発、火災、 感電、製品の故障の原因になります。
3. ひとつのアダプターに複数のカメラを接
続しないで下さい。許容能力を超えると 異常な発熱や火災の原因になります。
2
4. 電源コードを電源コンセントにしっかり と差し込んで下さい。接続が完全でない と火災の原因になることがあります。
5. カメラを設置する際、安全にしっかりと 固定してください。カメラの落下は人身 傷害の原因になります。
6. カメラの上に伝導体( 例:スクリュード ライバ、硬貨、貴金属等)や水の入った 容器を置かないで下さい。.火災、感電、 物体の落下に起因する人身傷害を招くこ とがあります。
7. 機器を湿度や埃、すすのある場所に設置 しないで下さい。火災や感電の原因にな ります。
8. 装置から異臭や発煙が発生したら、製品 の使用を中止して下さい。このような場 合にはただちに電源をオフにして、サー ビス・センターにお問い合わせ下さい。 このような状態で使用し続けると火災や 感電の原因になります。
Page 53
JAP
3
9. 本品が正常に機能しない場合には、お近 くのサービスセンターにお問い合わせ下 さい。如何なる場合にも本品の分解や改 造を行わないで下さい。(サムスン社は 未許可の改造や修理ミスに起因する問題 に対して責任を負いません。)
10. お手入れの際、製品のパーツに直接水を 噴霧しないで下さい。火災や感電の原因 になります。
注意
1. 製品に物を落としたり、強い衝撃を与 えたりしないでください。過度の振動や 磁器妨害のある場所に近づけないで下さ い。
2. 一度取り付けた製品を移動する場合に は、電源がオフになっているのを確認し てから移動あるいは設置し直してくださ い。
3. 稲妻がある場合には電源プラグをコンセ ントから抜いて下さい。この作業を怠る と製品の発火や損傷の原因になります。
4. 直射日光や放熱源に近づけないで下さ い。火災の原因になります。
5. 通気性のいい場所に設置して下さい。
6. CCD イメージセンサに損傷を与える可 能性があるので太陽のような極度に明る い物体にカメラを直接向けないようにし て下さい。
7. 機材に液体をこぼしたりかけたりせず、 また瓶のように液体が入った物体を機材 の上に載せたりしないでください。
8. メインプラグは切断装置として使用さ れ、いつでも利用可能になります。
FCC 報告書
本機は FCC 規則第 15 章に適合しています。 操作は以下の 2 つの条件を前提とします。
1) 本装置が有害な電波妨害を引き起こさな いこと。
2) この装置は不適切な操作に起因する電波 妨害を含む如何なる電波妨害も受け入れ なければならない。
本機は、FCC規則第 15 章に定められたクラスA デジタル装置に関する規制要件に基づいて所定の 試験が実施され、これに適合するものと認定され ています。これらの規制要件は機器が商用環境で 使用される際に有害な電波妨害に対する適切な保 護を提案するために考案されました。本機は電磁 波を発生し、外部に放射することがあ ります。取扱説明書に従って設置、使用しないと 無線通信の有害な電波妨害を引き起こすおそれが あります。住宅地域における本機の使用は有害な 電波妨害を引き起こすことがあり、その場合ユー ザーは自己負担で電波妨害の問題を解決しなけれ ばなりません。
Page 54
5
重要な安全ガイド
1. 本書の説明をよく読んで下さい。
2. 本書の指示を守ってください。
3. 全ての警告を留意してください。
4. 全ての指示に従って下さい。
5. 本機を水の傍で使用しないで下さい。
6. お手入れは乾いた布のみを使用して行っ て下さい。
7. どの換気孔も塞がないようにして下さ い。メーカーの指示に従って取り付けて 下さい。
8. ラジエーター、熱レジスタ、あるいは熱 を発するその他の装置(アンプを含む) などの熱源の傍に設置しないで下さい。
9. 分極タイプあるいは接地タイプのプラグ の安全目的を必ず守ってください。分極 プラグには一方が他方より幅広い 2 本の 足が付います。接地プラグには 2 本の足 とアース(接地)差込み先が付いていま す。2 本の平たい足あるいは 3 本めの差 込み先はユーザーの安全のために付いて います。提供されたプラグがお使いのコ ンセントに合わない場合には、旧式のコ ンセントの交換について電気技師にご相 談下さい。
10. 特にプラグ、ソケット、機器との接点で コードが踏まれたり引っ張っられたり しないよう電源コードを保護してくださ い。
11. メーカーが指定する付属品のみを使用し てください。
12. カート、スタンド、三脚、ブ ラケットはメーカー指定のも の、あるいは機器と一緒に販 売されたもののみを使用して ください。
4
13. 機器のプラグをコンセントから抜きま す。カートの使用中、カートと機器を動 かす際には転倒による損傷に注意して下 さい。
14. 全ての修理は資格のあるサービス・ス タッフに任せて下さい。修理は電源コー ドあるいはプラグの損傷、液体をこぼし た、または物体を機器内に落としてし まった、機器を雨や湿度にさらしてし まった、正常に機能しない、あるいは機 能の低下など、様々な原因で機器が損傷 した場合に必要となります。
Page 55
JAP
5
目次
概要..............................................................................................................6
本書について.............................................................................................. 6
製品概要......................................................................................................6
主な特徴......................................................................................................6
コンポーネント.......................................................................................... 6
パッケージ内の部品をチェックする............................................... 6
カメラのコンポーネント................................................................... 7
設置..............................................................................................................8
スイッチの設定.......................................................................................... 8
機能スイッチの設定............................................................................ 8
ケーブルの接続と設定の変更...............................................................10
カメラの設置............................................................................................ 11
設置の前に.......................................................................................... 11
設置方法..............................................................................................11
カメラ方向の調整....................................................................................12
NTSC Standard
付録 A:
Specifications for PAL Standar d
付録 B:
仕様.......................................................14
仕様.................15
Page 56
7
概要
本書について
このユーザーガイドには製品の基本的な取扱 説明が含まれています。ご使用の前に本書を 読まれることを全てのユーザーにお勧めしま す。
本書は以下のように構成されています。
第 1 章、「概要」ではユーザーガイドと製品情報 についてご案内します。( 本章 )
第 2 章、「設置」では製品の取り付けと設置方法 を説明します。
付録、「仕様」では製品仕様をご覧頂けます。
製品概要
本品は可変焦点レンズを搭載した高解像 (540TVL)ドームカメラです。動画を処理する 際の動的遅延がなく、リアルタイム CCDの 欠陥補正を行なうデジタル・ノイズ・リダク ションや鮮明画質を得る低速シャッター(LSS: オートx128)、デイ /ナイト ,昼夜カラー補
正等の機能が備わっています。
主な特徴
電源 :DC12V/AC24V
特殊機能
ラインロック (LL)・コントロール
オートホワイトバランス機能
水平 / 垂直画像反転機能
フリッカーレス・コントロール
低速シャッター速度制御
逆光補正制御
カラーモードとモノクロモードの自動切換え
可変焦点レンズ搭載
オートアイリス機能
デジタル・ノイズ・リダクション(DNR)
ダイナミック CCD 欠陥補正
6
コンポーネント
パッケージ内の部品をチェックする
パッケージに含まれるカメラと付属品を確認 してください。コンポーネントは下記の通り です:
カメラ テスト・モニター・ケーブル
固定ネジ ユーザーガイド
テスト・モニター・ケーブルはポータブルディス プレイに接続し、カメラをテストするためのもの です。実際にカメラをモニタリングディスプレイ に接続する場合には、BNC ケーブルを使用してく ださい。
Page 57
JAP
7
カメラのコンポーネント
各部の名称と機能:
1 2
4
レンズ
8
7
9 0 !
$
ビデオ・コネクタ
電源コネクタ
1. カバードーム :インナーカバー、レンズ、本体を保護 するためのカバーです。
2. インナーカバー
3. ウィングロッカー
長いスクリュードライバをその狭いスポット内に押
3
5
6
#
し込み、外側に押して下さい。
4. 本体 :レンズ、スイッチボード、PCB ボード、ネジ等 を含みます。
5. マウント・ブラケット
て使用します。パッケージに同封されている 3 本の長 いネジでこれを固定します。
6. シーリング・マウント・オープナー
場合には、天井に回線接続するためにこれを取り外 してください。
7. ズームレバー
節、固定することが出来ます。
8. ピントレバー
@
ます。固定するには右方向に回します。
9. ティルト固定ネジ
調節し、固定します。
10.スイッチボード
2 種類の制御スイッチが備わっています。ボードの中 央に 8 つの機能スイッチ、その両サイドに2つの位 相制御ボタンがあります。
11.ネジ溝マーク
けるには、この本体のネジ溝マークをマウント・ブ ラケットのカメラ・フロント側の幅広いネジ溝に合 わせてはめ込みます。
12.ロッカー :カバードームの開閉に使用します。ロッ カーを押すとカバードームが開きます。
13.ロック・リリーサー トを取り外したり、設置されたカメラをマウント・
ブラケットから外すにはこれを外側に押し、本体を UNLOCK の方向に回します。
14.ケーブル :ビデオ・コネクタと BNC ケーブル、電源 コネクタと電源アダプタを接続します。
:本体を保護するためのカバーです。
:インナーカバーを取り外すには細
:天井または壁への固定具とし
:天井に設置する
:このレバーを使うとレンズズームを調
:レンズのピントは左右に回して調節し
:このネジを使ってレンズの傾斜を
:機能スイッチと位相制御スイッチの
:本体マウント・ブラケットに取り付
:本体からマウント・ブラケッ
Page 58
9
設置
 スイッチの設定
機能スイッチの設定
カメラの機能を設定するには下記の 8 つのスイッチを調整します。
DEC
1. スイッチ 1(LL):このスイッチがOFF に設定されているとカメラは内部同期モードで作動し、 ON に設定されているとロックモードで作動します。
内部同期モードではカメラは常時、内蔵の水晶振動子を使って同期します。ただ複数のカメ ラが連続した切換装置に接続されていると、一方のカメラから他方のカメラに切り換える 際に画像の横揺れやチラつきが生じることがあります。このような場合にはこのスイッチを ONに設定すると問題を解決できます。 ライン・ロックモードならカメラは同期基準として AC 電源の位相を使用します。このモー ドでは位相制御ボタンを使うことが出来ます (INC/DEC)。
直流 12V の電源を使用中の場合には、このスイッチを OFF に設定して下さい。このラインロック機能 はスイッチがON に設定されている場合にも、通常作動しません。
交流電源に接続されている時にはスイッチを ONに設定して下さい。画像の横揺れが生じた場合 には、位相制御ボタンを使って位相を調節する必要があります。 て、位相を徐々に増加あるいは減少させます。
No 名称 簡単な説明
1 LL ラインロックON/OFF
8
2 LSS
7 6
3 H-REV 水平反転ON/OFF
5
4 V-REV 垂直反転ON/OFF
4
5 BLC 逆光補正ON/OFF
3 2
6 FL フリッカーレスON/OFF
1
7 D/N
8 AWB オートホワイトバランスON/OFF
INC
センスアップまたは低速シャッターON/OFF
カラーモードとモノクロモードの自動切 換え ON/OFF
INCまたはDEC ボタンを押し
8
Page 59
JAP
9
2. スイッチ 2(LSS):センスアップ・モードでは雑音を軽減すると同時に明るさとコントラス
ト率を高めるためにメモリ内の画像フィールドを累積します。このスイッチが れていると、カメラはより暗い画像の場合、鮮明な写真にインプリメントされるように自 動的に最高 128 倍の画像取得速度に切り換わります。
3. スイッチ 3(H-REV):このスイッチがON に設定されていると、カメラ画像は水平反転され ます。あなたが居る場所をミラーを使用してモニターに表示したい場合には、この機能を 使うと正しい画像を見ることが出来ます。
4. スイッチ 4(V-REV)
ます。カメラがやむを得ず上下反転した画像を表示した時、この機能を使うと正しい画像を 見ることが出来ます。
5. スイッチ 5(BLC)
の過度の光に面していても、鮮明な画像を表示することが出来ます。 ると、過度な光を伴う被写体は鮮明に表示されません。
6. スイッチ 6(FL):このスイッチが ON に設定されていると、垂直同期周波数 (NTSC は 50Hz, PAL は 60Hz)と光の断続的周波数の不一致による画面のちらつきを防ぐためにシャッター 速度を 1/100秒(NTSC)または1/120 秒(PAL) に固定します。
7. スイッチ 7(D/N)
てカラーとモノクロを自動的に切り換えます。
8. スイッチ 8(AWB):このスイッチはホワイトバランスを調節します。このスイッチが 設定されているとカメラは ATW モードで作動し、
ATW( オートトラッキング・ホワイトバランス ):色温度は環境の変化に応じて自動的に調整されます。 ( 約 .2000° Kから11,000° K)
AWC( オートホワイトバランス・コントロール ):スイッチがOFF に切り換った時に色温度を記憶しま す。従って色温度は記憶された値によって調整されます。
警告
-カメラの虹彩 (IRIS) 設定範囲はおよそ 80 から 120IRE です。虹彩は完全に閉開して利用するのではな く、制限された範囲内での利用が可能です。
-75IRE 以下で使用しますと、虹彩の乱調が起こる場合がありますので 80IRE 以上の設定をしてからご 使用してください。
:このスイッチがON に設定されていると、カメラ画像は垂直反転され
:このスイッチが ON に設定されていると、カメラが太陽光や蛍光灯など
:このスイッチが ON に設定されていると、カメラは周辺の明るさに応じ
OFF なら、AWC モードで作動します。
ON に設定さ
OFF に設定されてい
ON
Page 60
11
 ケーブルの接続と設定の変更
カメラを設置する前にレンズのピント、ズーム、スイッチ設定を調整する必要があります。
ケーブルを接続する
1. BNC ケーブルをカメラに付
いているビデオ・コネクタ に接続します。
モニター
BNCケーブル
2. モニターのビデオ入力に
BNC ケーブルを接続しま す。
3. 電源アダプタをカメラに付 いている電源コネクタに接 続します。モニターをオン にすると画像が現れます。
レンズのピント、ズーム、機能設定を調整する
1. カバードームとインナカバーを外します。取り外し方法の詳細は次ページのカメラの設置の
中の「設置方法」をご覧下さい。
2. 画面で画像を見ながらピントレバー、ズームレバー、スイッチボードを使ってピント、ズー ム、カメラの機能設定を調節します。
3. レバーを締めて調節したピントとズームを固定します。
10
Page 61
JAP
11
 カメラの設置
設置の前に
カメラを設置する前に下記の注意事項を必ず読んで下さい。
設置する場所 ( 天井あるいは壁)がカメラの 5 倍の重さに耐えられるかチェックして下さい。
ケーブルが不適切な場所に引っ掛かったり、送電線カバーが損傷しないようにして下さい。機能停止や 火災の原因になります。
カメラの設置中、設置場所に人が近づかないようにして下さい。設置場所の下に高価なものを置かない ようにして下さい。
設置方法
1
2
4
3
シーリング・マ ウント・オープ ナー
カメラを設置するには
1. カメラの底面のロッカーボタンを押し、もう片
方の手を使って本体からカバードームを取り外 します。本体とインナーカバーが現れます。
2. カメラを設置し、調節するために、まずインナー カバーを外します。.本体からインナーカバーを 取り外すには細長いスクリュードライバをウィ ングロッカーの狭いスポット内に押入れ、これ
を外側に押してカバーを外します。
3. ロック・リリーサー UNLOCKの方向に回して本体からマウント・ブ ラケットを取り外します。この操作が困難な場合
には、マウント・ブラケットの小さな穴が開い ている間にマウント・ブラケットを LOCK 方向 に回します。
4. マウント・ブラケットを備え付けの 3 本のネジ で設置場所(天井または壁)に固定します。
マウント・ブラケット上のカメラ・フロントはカメラ
がモニタリングするエリアに向いていなければなりま せん。
を外側に押しながら本体を
Page 62
13
5. マウント・ブラケットを天井に設置する場合には、天井の穴を通してカメラに付いている
電線に接続出来るよう、シーリング・マウント・オープナーを強く押してこれを取り外し ます。あるいはカメラ・フロントの反対側の空きスペースを回線接続に使用することも出来 ます。
6. 本体
のネジ溝マークをカメラ・フロント象眼の幅広いネジ溝に一直線に合わせた後、本体
を LOCK の方向に回してマウント・ブラケットに取り付けます。
7. カメラの方向を調節します。方向制御の詳細は同ページの「カメラ方向の調整」をご覧下さ い。カメラのズームとピントの調節が必要な場合には 10 頁の「ケーブルの接続と設定の変 更」をご覧下さい。
8. インナーカバー たり合わせ、インナーカバーが「カチッ」と言う音がするまで押して本体に装着します。
9. 最後にカバードームを本体にかぶせ、カバードーム内部の出っ張りに本体ネジ溝マーク
に合わせ、「 カチッ」と言う音がするまで押します。
 カメラ方向の調整
カメラを天井に固定したら、カメラの視角を調節し ます。カメラは左右に回したり(パニング横振り)、 カメラの傾斜を上下に変化させたりすることが出来 ます ( ティルティング 縦振り)。
カメラのパニング回転限度は 355 度(時計回り 100 度、反時計回り 255 度)に設定されています。回転 はカメラ内部のストッパーを使って停止します。パ ニングを調節するには、まず底部のネジを緩めて希 望の方向に回した後、ネジを締めてカメラを固定し ます。
ティルティングではカメラの傾斜を 0 〜 90 度に変 えることが出来ます。ただし傾斜度が 17 度以下の場 合、画像の一部が見えないことがあります。ティル ティング角度を調節した後ティルト固定ネジを使って固定します。
カメラのピントとズームを調節するにはズームレバーピントレバーを使います。カメラ を傾斜した天井または壁に設置する場合、正しい角度で画像を表示するようにカメラ・レ ンズを回すことが出来ます。
ウィングロッカーの 2 つのネジ穴を本体の左右にある 2 つネジ穴にぴっ
パニング
ティルティング
レンズの回転
12
Page 63
JAP
13
SCC-B535X
Page 64
15
付録A:NTSCStandard 仕様
アイテム 詳細
製品のタイプ CCTV カラー ドームカメラ 電源 AC24V±10%(60Hz±0.3Hz),DC12V+10%/-5% 送信タイプ NTSC標準システム(525 走査線 ,60 フィールド ) 消費電力 約1.7W 画像装置 1/3 インチITTypeSuper-HADCCD
ピクセル 走査モード 525 本 ,2:1インタレース 走査線周波数 同期モード INT/ ラインロック(INC/DEC ボタンを使って位相を調節 )
水平解像度 540TV L S/N比 約50dB
最低照度
信号出力 レンズ オートアイリス(DC)/焦点距離2.9 〜 10.0mm/口径比 :1.2 パン機能 範囲 :0 〜 355°( 右回り 100 度、左回り255 度 ) ティルト機能 範囲 :0 〜 90°
制御機能
製品カラー SCC-B535xN:ホワイト/SCC-B535xSN:ダークシルバー 動作温度 -10° C〜+50° C 動作湿度 最高 90% サイズ 128(Ø)x91(H)mm 質量 327g
14
合計 :811(H)x508( V),410,000ピクセル 有効数 :768(H)x494( V),380,000ピクセル
水平 :15.734Hz(INT )/15.750Hz(LL) 垂直 :59.94Hz(INT )/60Hz(LL)
SCC-B5355(Color/B
50IR
センスアップ
Off
F1.2
センスアップ
x128
合成ビデオ (1.0Vp-p,75ohm,BNC),テストモニターOUT(1.0Vp-p,75ohm,ハーネスケーブル )
ラインロック (LL) センスアップ ;低速シャッター (LSS) 水平反転 (H-REV ) 垂直反転 ( V-REV) 逆光補正(BLC) フリッカーレス(FL) カラーモードとモノクロモードの切り換え (D/N) オートホワイトバランス機能 (AWB) デジタル・ノイズ・リダクション(DNR) ダイナミック CCD 欠陥補正
E 0.4/0.04Lux 0.4/0.4Lux E 0.24/0.024Lux 0.24/0.24Lux
30IR
E 0.12/0.012Lux 0.12/0.12Lux
15IR 50IR
E 0.0031/0.00031Lux 0.0031/0.0031Lux E 0,0019/0.00019Lux 0.0019/0.0019Lux
30IR 15IR
E 0.0009/0.00009Lux 0.0009/0.0009Lux
W) SCC-B5354(Color/BW)
Page 65
JAP
15
付録B:SpecificationsforPALStandard 仕様
アイテム 詳細
製品のタイプ CCTV カラー ドームカメラ 電源 AC24V±10%(50Hz±0.3Hz),DC12V+10%/-5% 送信タイプ NTSC標準システム(625 走査線 ,50 フィールド ) 消費電力 約1.7W 画像装置 1/3 インチITTypeSuper-HADCCD
ピクセル 走査モード 625 本 ,2:1インタレース 走査線周波数 同期モード INT/ ラインロック(INC/DEC ボタンを使って位相を調節 )
水平解像度 540TV L S/N比 約50dB
最低照度
信号出力 レンズ オートアイリス(DC)/焦点距離2.9 〜 10.0mm/口径比 :1.2 パン機能 範囲 :0 〜 355°( 右回り 100 度、左回り255 度 ) ティルト機能 範囲 :0 〜 90°
制御機能
製品カラー SCC-B535xP:ホワイト/SCC-B535xSP:ダークシルバー 動作温度 -10° C〜+50° C 動作湿度 最高 90% サイズ 128(Ø)x91(H)mm 質量 327g
合計 :795(H)x596( V),470,000ピクセル 有効数 :752(H)x582( V),440,000ピクセル
水平 :15.625Hz(INT )/15.625Hz(LL) 垂直 :50Hz(INT )/50Hz(LL)
SCC-B5355(Color/B
50IR
センスアップ
Off
F1.2
センスアップ
x128
合成ビデオ (1.0Vp-p,75ohm,BNC),テストモニターOUT(1.0Vp-p,75ohm,ハーネスケーブル )
ラインロック (LL) センスアップ ;低速シャッター (LSS) 水平反転 (H-REV ) 垂直反転 ( V-REV) 逆光補正(BLC) フリッカーレス(FL) カラーモードとモノクロモードの切り換え (D/N) オートホワイトバランス機能 (AWB) デジタル・ノイズ・リダクション(DNR) ダイナミック CCD 欠陥補正
E 0.4/0.04Lux 0.4/0.4Lux E 0.24/0.024Lux 0.24/0.24Lux
30IR
E 0.12/0.012Lux 0.12/0.12Lux
15IR 50IR
E 0.0031/0.00031Lux 0.0031/0.0031Lux E 0,0019/0.00019Lux 0.0019/0.0019Lux
30IR
E 0.0009/0.00009Lux 0.0009/0.0009Lux
15IR
W) SCC-B5354(Color/BW)
Page 66
Part No. AB68-00687C(01)
Loading...