Samsung SCC-B5342P User Manual

SCC-B5342 SCC-B5343
Digital Color Dome Camera
operating instructions
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at
ENG FRA GER SPA ITA TUR
3
Safety Precautions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE REAR COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This symbol indicates high voltage is present inside. It is dangerous to make any kind of contact with any inside part of this product.
This symbol alerts you that important literature concerning operation and maintenance has been included with this product.
To prevent damage which may result in re
or electric shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
WARNING
1. Be sure to use only the standard adapter
that is specied in the specication
sheet. Using any other adapter could
cause re, electrical shock, or damage
to the product
2. Incorrectly connecting the power supply or replacing battery may cause
explosion, re, electric shock, or damage
to the product.
2
3.
Do not connect multiple cameras to a single adapter. Exceeding the capacity may cause
abnormal heat generation or re.
4. Securely plug the power cord into the power receptacle. Insecure connection
may cause re.
5. When installing the camera, fasten it
securely and rmly. A falling camera may
cause personal injury.
6. Do not place conductive objects (e.g. screwdrivers, coins, metal things, etc.) or
containers lled with water on top of the
camera. Doing so may cause personal
injury due to re, electric shock, or falling
objects.
7. Do not install the unit in humid, dusty, or
sooty locations. Doing so may cause re
or electric shock.
8. If any unusual smells or smoke come from the unit, stop using the product. In such case, immediately disconnect the power source and contact the service center. Continued use in such a condition
may cause re or electric shock.
ENG
3
9. If this product fails to operate normally,
contact the nearest service center. Never
disassemble or modify this product
in any way. (SAMSUNG is not liable
for problems caused by unauthorized
modications or attempted repair.)
10. When cleaning, do not spray water directly onto parts of the product. Doing
so may cause re or electric shock.
CAUTION
1. Do not drop objects on the product or
apply strong shock to it. Keep away from
a location subject to excessive vibration or magnetic interference.
2. Do not install in a location subject to
high temperature (over 122°F), low temperature (below 14°F), or high humidity. Doing so may cause re or
electric shock.
3. If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off the power and then move or reinstall it.
4. Remove the power plug from the
outlet when then there is a lightning.
Neglecting to do so may cause re or
damage to the product.
5. Keep out of direct sunlight and heat radiation sources. It may cause re.
6. Install it in a place with good ventilation.
7. Avoid aiming the camera directly towards
extremely bright objects such as sun, as this may damage the CCD image sensor.
8. Apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects
lled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
9. The Mains plug is used as a disconnect
device and shall stay readily operable at any time
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment
in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own
expense.
5
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, or
other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety.
If the provided plug does not t into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Use only with cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
4
13. Unplug this apparatus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or been dropped.
ENG
5
Contents
Overview ......................................................................................6
About this guide ............................................................................6
Product overview ...........................................................................6
Main features .................................................................................6
Components ...................................................................................6
Checking components in the package .......................................6
Components of your camera ...................................................... 7
Installation ..................................................................................8
Setting switches ............................................................................8
Setting function switches ............................................................8
Connecting cables and changing the settings .........................10
Installing camera .........................................................................11
Before installation ..................................................................... 11
Installation procedure ............................................................... 11
Adjusting the camera direction .................................................. 12
Appendix A: Specications for NTSC Standard ........... 14
Appendix B: Specications for PAL Standard .............. 15
7
Overview
About this guide
This user guide includes basic instructions for the product. It is recommended that all users read this guide before use.
This guide is divided as follows:

Chapter 1, “Overview,” introduces the user guide
and product related information. (This chapter)

Chapter 2, “Installation,” explains how to set and
install the product.

Appendix, “Specications,” provides the specications of the product.
Product overview
This is the high resolution (540 TV lines) dome camera equipped with a Vari-focal lens, which
has no dynamic delay when implementing motion pictures, and provides the features
such as digital noise reduction (DNR) by real-
time CCD defect compensation, low speed
shutter (LSS: Auto x128) to implement clear picture quality, Day/Night color compensation,
and the like.
Main features

Power: DC 12V/AC 24V

Special functions

Line lock (LL) control

Auto white balancing

Horizontal/vertical image reversing

Flickerless control

Low shutter speed control

Backlight compensation control

Automatic switching between color and black
& white modes

Equipped with vari-focal lens

Auto Iris function

Digital noise reduction (DNR)

Dynamic CCD defect compensation
6
Components
Checking components in the package
Please check your camera and accessories
are included in the package. Those
components are as shown below:
Camera Test Monitor Cable
Tab screw User’s Guide
Note
The test monitor cable is used to test the camera by connecting to a portable display. If you really want to connect the camera to a monitoring
display, use the BNC cable.
ENG
7
Components of your camera
Your camera has the following components:
1
2
3
4
Lens
6
5
7 8
9
0
!
Video connector
Power connector
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
Cover dome: Covers the main body for protection.
Main body: Includes a lens, a switch board, a PCB
board, screws, and such.
Mount bracket: Used as a ceiling or wall xture. It
is xed using three long tab screws provided in the
package.
Cable Stopper: If drawing the cable from a hole in
the ceiling, remove this stopper and pass the cable through the opening to connect.
Zoom lever: Using this lever, the lens zoom can be
adjusted and xed.
Focus lever: The lens focus can be adjusted by
rotating it left or right. Rotate it clockwise for xing.
 Tiltxingscrew: Using this screw, the slope of the
lens can be adjusted and xed.
Switch board: Includes two kinds of control switches
such as function switches and phase-control switches. The board has eight function switches in the middle and two phase-control buttons on each side of the function switch area.
Installation Guide Mark: This mark must be aligned
with the marking on the bracket when attaching the camera to the bracket.
Lock releaser: Push it outward and rotate the main
body in UNLOCK direction when you want to remove
the Mount bracket from the Main body or to remove
the installed camera from the Mount bracket.
Cable: Connect the Video connector to BNC cable
and Power connector to power adapter.
9
Installation
Setting switches
Setting function switches
To set the available functions on your camera, adjust eight switches as shown below:
DEC
1. Switch 1 (LL): When this switch is set to OFF, the camera operates in the internal
synchronization mode, while when it is set to ON, the camera operates in the line lock mode. In the internal synchronization mode, the camera always uses an inside crystal oscillator for
synchronization. However if multiple cameras are connected to a sequential switcher, picture rolling or ickering may occur when switching from one camera to another. In this case, you
can set this switch to ON to solve this problem.
The line lock mode allows the camera to use the phase of the AC power as the synchronization reference. In this mode, you can use the phase control buttons(INC/DEC).
Note
When you are using the DC 12V power, set this switch to OFF. The line lock feature will not normally operate even when the switch is set to ON.
Set the LL switch to ON while the AC power is connected. If any picture roll happens, you have to adjust the phase using the phase-control buttons. Press the INC or DEC button to increase or decrease the phase by one degree.
No Name Brief description
1 LL Line lock ON/OFF
8
2 LSS Sens-up or Low speed shutter ON/OFF
7 6
3 H-REV Horizontal reverse ON/OFF
5
4 V-REV Vertical reverse ON/OFF
4
5 BLC Backlight compensation ON/OFF
3 2
6 FL Flickerless ON/OFF
1
7 D/N
8 AWB Automatic white balance ON/OFF
INC
Automatic switching between color and black & white ON/OFF
8
ENG
9
2. Switch 2 (LSS): This sens-up mode accumulates the image elds in memory to reduce noise but increase the brightness and contrast rate. When this switch is set to ON, the
camera automatically switches to a maximum of 128 times of image acquisition speed to
implement a clear picture for darker image.
3. Switch 3 (H-REV): When this switch is set to ON, the camera image is reversed horizontally. If you want to monitor your site using a mirror, you can use this feature to see the right image.
4. Switch 4 (V-REV): When this switch is set to ON, the camera image is reversed vertically. If your camera reluctantly displays the vertically reversed image, you can use this feature to see the right image.
5. Switch 5 (BLC): When this switch is set to ON, you can view a clear image even though the camera faces any excessive light such as sunlight and uorescent light. When it is set to
OFF, the subject with excessive light is not clearly shown.
6. Switch 6 (FL): When this switch is set to ON, the shutter speed is xed to 1/100 sec (for
NTSC) or 1/120 sec (for PAL) to prevent screen from ickering by the disaccordance between vertical synchronous frequency (50Hz for NTSC, 60Hz for PAL) and on-and-off frequency of a light.
7. Switch 7 (D/N): When this switch is set to ON, the camera automatically switches between color and B&W according to the brightness of the vicinity.
8. Switch 8 (AWB): This switch adjusts white balancing. When this switch is set to ON, this camera operates in ATW mode, and in case of OFF, this camera operates in AWC mode.

ATW (Auto Tracking White Balance): The color temperature is automatically adjusted according to the environmental change. (Approx. 2000°K to 11,000°K)

AWC (Auto White Balance Control): It stores the color temperature just when the switch is changed to
OFF. Accordingly color temperatures are adjusted by the stored value.
Caution
-. The IRIS setting range for the camera is approximately 80 to 120 IRE. It means the camera does not provide the IRIS full open/close feature but the restricted variation range.
-. Use the camera after setting to the proper level (80 IRE or above) because the IRIS hunting may occur when the level is 75 IRE or below.
11
Connecting cables and changing the settings
Before installing your camera, you have to adjust the lens focus, zoom, and switch settings.
To connect cables
1. Connect the BNC cable
to the Video connector
attached on your camera.
Monitor
BNC Cable
2. Connect the BNC cable
to the Video Input on a
monitor.
3. Connect the power adapter
to the Power connector
attached on your camera. When the monitor is turned on, the camera image appears.
To adjust the lens focus, zoom, and function settings
1. Remove the Cover dome and Inner cover. For more details about the removing procedures,
see “Installation procedure,” in the Installing camera section on the next page.
2. Adjust the focus, zoom, and function settings of your camera using the Focus lever, Zoom
lever, and Switch board while you are viewing the image on the screen.
3. If you want to x the adjusted focus and zoom, screw up the levers.
10
ENG
11
Installing camera
Before installation
Before installing your camera, you have to read the following cautions:

You have to check whether the location (ceiling or wall) can bear ve times the weight of your camera.

Don’t let the cable to be caught in improper place or the electric line cover to be damaged. Otherwise it may cause a breakdown or re.

When installing your camera, don’t allow any person to approach the installation site. If you have any valuable things under the place, move them away.

Partial blind spot can occur at tilt angles of less than 20°, depending on the lens conguration.
Installation procedure
1
2
3
Ceiling mount opener
To install your camera
Pry up the outer casing with a at-head screwdriver
1
to remove the protective cover from the Main body of
the camera.
Remove the Mount bracket from the Main body by
2
rotating the Main body in the UNLOCK direction while pushing the Lock releaser outward. If it is not easily done, rotate the Mount bracket in the LOCK direction while holding small holes on the Mount bracket.
Fix the Mount bracket to the location (ceiling or wall)
3
with supplied three screws.
Note
The CAMERA FRONT sign on the Mount bracket should face the camera monitoring area.
13
If a hole has been drilled on the bracket installation surface for cable access, press down to remove
4
the Cable Stopper and then draw the cable in. If connecting through the side of the camera, use the empty space opposite to the side marked CAMERA FRONT.
Now attach the Main body to the Mount bracket by rotating it in the LOCK direction after aligning
5
the Groove mark on the Main body with the wide groove around the CAMERA FRONT inlay.
Adjust the camera direction. For more details on the direction control, see “Adjusting the camera
6
direction,” on the same page. When required to adjust the zoom and focus for your camera, see “Connecting cables and changing the settings,” on page 10.
Attach the Inner cover to the Main body by pressing it until a “click” sound is heard after aligning
7
two screw holes on the Wing lockers of the Inner cover with two screw holes on the Main body’s left and right sides.
Finally attach the Cover dome to the Main body by pressing it until a “click” sound is heard after
8
aligning the bump inside the Cover dome with the Groove mark on the Main body.
Adjusting the camera direction
When the camera is xed on the ceiling, you can adjust
the camera viewing angle. You can rotate your camera
leftward or rightward (Panning), and can change the slope
of your camera upward or downward (Tilting). In case of panning, the rotation limit of your camera is
set to 355 degree (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise). The rotation is stopped by the Stopper
inside of the camera. For panning control, rst unfasten
two screws located on the bottom and rotate in the
direction you want, and then fasten them to x the camera.
Tilt can be adjusted between 0° to 90°; however, tilt angles of less than 20° may result in a partial blind spot,
depending on your lens conguration. To x the location
after adjusting the tilting angle, use the Tiltxingscrews. To adjust the focus and zoom of your camera, use the Zoom lever and Focus lever. When
you install the camera on the inclined ceiling or wall, you can rotate the camera lens to see a correct direction image.
Tilting
Panning
Lens rotation
12
ENG
13
SCC-B5342/B5343
15
Appendix A: Specications for NTSC Standard
Item Details
Product type CCTV color dome camera Power input AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5% Broadcast type NTSC Standard System (525 Lines, 60 Fields) Power consumption Approx. 1.7W
Image device 1/3 inch IT Type Super-HAD CCD
Pixels Scanning mode 525 Lines, 2:1 Interlace Scanning line frequency
Synchronization mode INT/Line Lock (Adjusting the phase using INC/DEC button) Horizontal resolution 540 TV Lines S/N Ratio Approx. 50dB
Min. object illumination
Signal output Lens Auto Iris (DC) / Focal length: 2.5 to 6.0mm / Aperture ratio: 1.2
PAN function Range: 0 to 355° (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise) TILT function Range: 0 to 90°
Controls
Product color SCC-B5342N/B5343N : White Operation temperature -10°C to +50°C Operation humidity Up to 90% Size 128(Ø) x 91(H)mm
Weight 327g
14
Total: 811(H) x 508(V), 410,000 pixels Effective: 768(H) x 494(V), 380,000 pixels
Horizontal: 15.734Hz(INT)/15.750Hz(LL) Vertical: 59.94Hz(INT)/60Hz(LL)
SCC-B5343 (Color/BW) SCC-B5342 (Color/BW)
50IRE 0.4/0.04Lux 0.4/0.4Lux
Sens-up Off
F1.2
Sens-up x128
COMPOSITE Video(1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1.0 Vp-p, 75ohm, Harness cable)
Line Lock (LL)
Sens-Up; Low Speed Shutter(LSS) Horizontal Reverse (H-REV) Vertical Reverse (V-REV) Backlight compensation (BLC)
Flickerless (FL)
Switching between color and B&W modes (D/N) Auto white balancing (AWB)
Digital noise reduction (DNR)
Dynamic CCD defect compensation
30IRE 0.24/0.024Lux 0.24/0.24Lux 15IRE 0.12/0.012Lux 0.12/0.12Lux 50IRE 0.0031/0.00031Lux 0.0031/0.0031Lux 30IRE 0.0019/0.00019Lux 0.0019/0.0019Lux 15IRE 0.0009/0.00009Lux 0.0009/0.0009Lux
ENG
15
Appendix B: Specications for PAL Standard
Item Details
Product type CCTV color dome camera Power input AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5% Broadcast type PAL Standard System (625 Lines, 50 Fields) Power consumption Approx. 1.7W
Image device 1/3 inch IT Type Super-HAD CCD
Pixels Scanning mode 625 Lines, 2:1 Interlace Scanning line frequency
Synchronization mode INT/Line Lock (Adjusting the phase using INC/DEC button) Horizontal resolution 540 TV Lines S/N Ratio Approx. 50dB
Min. object illumination
Signal output Lens Auto Iris (DC) / Focal length: 2.5 to 6.0mm / Aperture ratio: 1.2
PAN function Range: 0 to 355° (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise) TILT function Range: 0 to 90°
Controls
Product color SCC-B5342P/B5343P : White Operation temperature -10°C to +50°C Operation humidity Up to 90% Size 128(Ø) x 91(H)mm
Weight 327g
Total: 795(H) x 596(V), 470,000 pixels Effective: 752(H) x 582(V), 440,000 pixels
Horizontal: 15.625Hz(INT)/15.625Hz(LL) Vertical: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
SCC-B5343 (Color/BW) SCC-B5342 (Color/BW)
50IRE 0.4/0.04Lux 0.4/0.4Lux
Sens-up Off
F1.2
Sens-up x128
COMPOSITE Video(1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1.0 Vp-p, 75ohm, Harness cable)
Line Lock (LL)
Sens-Up; Low Speed Shutter(LSS) Horizontal Reverse (H-REV) Vertical Reverse (V-REV) Backlight compensation (BLC)
Flickerless (FL)
Switching between color and B&W modes (D/N) Auto white balancing (AWB)
Digital noise reduction (DNR)
Dynamic CCD defect compensation
30IRE 0.24/0.024Lux 0.24/0.24Lux 15IRE 0.12/0.012Lux 0.12/0.12Lux 50IRE 0.0031/0.00031Lux 0.0031/0.0031Lux 30IRE 0.0019/0.00019Lux 0.0019/0.0019Lux 15IRE 0.0009/0.00009Lux 0.0009/0.0009Lux
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government ofce, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
SCC-B5342 SCC-B5343
Caméra Dôme Numérique Couleur
Mode d’emploi
imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté un produit Samsung. Pour bénécier d’un service plus complet, veuillez vous enregistrer sur
www.samsung.com/global/register
FRA
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE ECHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS
OUVRIR LE COUVERCLE ARRIERE. LES PIECES INTERIEURES NE SONT PAS
ACCESSIBLES A L’UTILISATEUR. FAITES APPEL AU PERSONNEL DE MAINTENANCE
Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension élevée
et avise des risques de décharge électrique existants.
Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension élevée
et avise des risques de décharge électrique existants.
ATTENTION
An de réduire le risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
1. Assurez-vous d’utiliser uniquement
l’adaptateur standard spécié dans la che
des caractéristiques techniques. Utiliser tout autre adaptateur peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques et endommager le produit.
2. Un branchement incorrect de l’alimentation électrique ou un mauvais remplacement de la pile peut provoquer
des risques d’incendie, des chocs
électriques ou des dommages au produit.
2
QUALIFIE.
3. Ne pas connecter plusieurs caméras à un seul adaptateur. Dépasser la capacité peut générer une chaleur anormale ou un risque d’incendie.
4. Branchez correctement le cordon d’ alimentation dans la prise. Une mauvaise connexion peut provoquer des risques d’ incendie.
5. Lors de l’installation de la caméra,
attachez-la fermement et en toute sécurité. Une caméra qui tombe peut causer des blessures.
6. Ne placez pas d’objets conducteurs
(tourne-vis, pièces de monnaie, objets en métal, etc...par exemple) ou des récipients
remplis d’eau sur la caméra. Cela peut
causer des blessures dues au feu, au choc
électrique ou à la chute d’objets.
7. Ne pas installez l’appareil dans des lieux
humides, poussiéreux ou couverts de suie.
Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
8. Si vous constatez une odeur ou une fumée
inhabituelle provenant de l’appareil, arrêtez
immédiatement son utilisation. Dans de
tel cas, déconnectez immédiatement
la source d’alimentation et contactez le centre de maintenance. Si vous continuez
à utiliser le produit dans de telle condition,
cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
3
FRA
9. Si ce produit ne fonctionne pas
normalement, contactez le centre de
maintenance le plus proche. Ne jamais
démonter ou modier le produit de quelque manière que ce soit. (SAMSUNG n’est pas responsable des problèmes causés par des modications ou des tentatives de réparation non autorisées.)
10. Lors du nettoyage, ne pas diriger l’eau directement sur les pièces de l’appareil.
Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
MISE EN GARDE
1. Ne pas faire tomber des objets sur le produit ou lui faire subir des chocs. Eloignez le produit des emplacements soumis aux vibrations ou interférences magnétiques excessives.
2. Ne pas installer le produit à des emplacements soumis aux températures
élevées (supérieures à 50 °C), aux
températures faibles (inférieures à -10°
C), ou à une humidité élevée. Cela peut
provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
3. Si vous désirez changer le produit de
place, assurez-vous de le mettre hors tension, déplacez-le et réinstallez-le.
4.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise lorsqu’il y a des éclairs. Ne pas appliquer cette consigne peut provoquer des risques d’incendie ou endommager le produit.
5.
Eloignez le produit des rayons directs du soleil ou des sources de radiation de chaleur. Cela peut provoquer des risques d’incendie.
6. Installez le produit dans un lieu où la
ventilation est sufsante.
7. Evitez de pointer la caméra directement
vers des objets extrêmement brillants comme le soleil, cela peut endommager le
capteur d’image CCD.
8. Veillez à éviter toute projection sur l’ appareil et ne placez jamais de récipients
contenant un liquide (ex. : vase) dessus.
9. La prise d’alimentation fait ofce de système de déconnexion ; elle doit donc
rester disponible en permanence.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prêtez attention à tous les avertissements.
4. Veuillez suivre toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez-le avec un tissu sec.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Procédez à l’installation conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité de
sources de chaleur comme les radiateurs,
les registres de chaleur et les autres
appareils (incluant les amplicateurs)
produisant de la chaleur.
9. Veillez à vous conformer aux sécurités des prises de terre et polarisées. Une prise dite polarisée est composée de deux
ches, une plus large que l’autre. Une prise de terre est composée de deux ches et d’une troisième che pour la terre. La troisième che, plus large que les deux autres, est fournie pour votre sécurité. Si
la prise qui vous est fournie ne correspond
pas à votre prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce que personne ne marche ou se prenne les pieds dans le cordon
d’alimentation et particulièrement au niveau des ches et des prises de courant
et au niveau où ils se situent.
11. N’utilisez que des accessoires ou des
produits additionnels spéciés par le
fabricant.
12. N’utilisez que des chariots, des pieds, trépieds, ou tables spéciés par le fabricant
ou vendus avec l’appareil.
4
13. Débranchez cet appareil. Si vous utilisez
un chariot, faîtes attention lorsque que
vous déplacez l’appareil et le chariot pour éviter les blessures causées par un renversement.
14. Veuillez faire appel au personnel qualié
pour tous travaux de maintenance. Les travaux de maintenance sont nécessaires si l’appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, comme cordon d’alimentation endommagé, liquide répandu, objets tombés sur l’appareil, appareil exposé à la pluie et à l’humidité,
il ne fonctionne pas normalement ou est tombé par terre.
5
FRA
Table des matières
Synthèse ......................................................................................6
A propos de ce guide ....................................................................6
Synthèse du produit ...................................................................... 6
Caractéristiques principales ........................................................6
Composants ................................................................................... 6
Vérication des composants dans l’emballage .........................6
Composants de votre caméra ...................................................7
Installation ..................................................................................8
Réglage des interrupteurs ............................................................8
Régler les interrupteurs de fonction ..........................................8
Connexion des câbles et modication des réglages .............. 10
Installation de la caméra ............................................................ 11
Avant l’installation ...................................................................11
Procédure d’installation ........................................................... 11
Ajuster la direction de la caméra ..............................................12
Appendice A : Caractéristiques NTSC Standard ......... 14
Appendice B : Caractéristiques PAL Standard ............15
7
Synthèse
A propos de ce guide
Ce guide utilisateur inclut les instructions de base relatives à ce produit. Nous recommandons à tous les utilisateurs de lire ce guide avant d’utiliser l’appareil.
Ce guide est divisé comme suit :

Le chapitre 1, “Synthèse” introduit le guide
utilisateur et les informations relatives au produit.
(Ce chapitre)

Le chapitre 2, “Installation” explique comment
régler et installer le produit.

L’appendice, “Caractéristiques”, vous fournit les
caractéristiques de ce produit.
Synthèse du produit
Ce produit est une caméra dôme à haute
résolution (540 lignes TV) équipée d’une optique à focale variable, sans retard dynamique lors de l’implémentation des images de mouvement, elle bénécie de fonctions comme la réduction de bruit numérique (DNR), la réduction des défauts CCD en temps réel, et l’obturation à vitesse
réduite (Vitesse ambiante du son (LSS : Auto
x 128) pour implémenter une qualié d’image claire, et une compensation de couleur Jour /
Nuit.
Caractéristiques principales

Alimentation : CC 12V/CA 24V

Fonctions spéciales

Commande de verrouillage de ligne (LL)

Balance automatique des blancs

Renversement de l’image horizontal/vertical

Commande anti-tremblement

Commande d’obturation à vitesse réduite

Commande de la compensation du rétroéclairage
6

Passage automatique entre les modes noir & blanc et couleur.

Equipé d’une optique à focale variable

Fonction de diaphragme automatique

Réduction automatique de bruit (DNR)

Compensation des défauts CCD dynamique
Composants
Vérication des composants dans l’emballage
Veuillez vérier que votre caméra et ses
accessoires soient inclus dans l’emballage. Ces composants sont comme illustrés ci-dessous :
Caméra Câble du moniteur de test
Vis Guide de l’utilisateur
Remarque
Le câble du moniteur de test est utilisé pour tester la caméra en la connectant à un écran portable. Si vous désirez vraiment connecter la caméra à
un écran moniteur, utilisez le câble BNC.
7
FRA
Composants de votre caméra
Votre caméra est composée des éléments suivants:
1
2
3
4
Optique
6
5
7 8
9
0
!
Connecteur vidéo Connecteur
d’alimentation
1 Couvercle du dôme: Couvre le corps principal pour le
protéger.
2 Corps principal: Inclut l’optique, le dispositif de
commande, une carte de circuit imprimé, les vis et
accessoires associés.
3 Support de xation: Utilisé pour xer la caméra sur
un mur ou au plafond. Fixé à l’aide de 3 longues vis fournies dans l’emballage.
4 Bloqueur de câble: Si vous tirez le câble d’un trou
dans le plafond, retirez ce bloqueur et passez le câble à
travers l’ouverture pour le connecter.
5 Levier de zoom: Utilisez ce levier pour ajuster et xer le
zoom de l’optique.
6 Levier de mise au point: Vous pouvez ajuster la mise
au point de l’optique en la tournant vers la gauche ou la droite. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le xer.
7 Vis de xation de bascule : Vous pouvez ajuster ou
xer, à l’aide de cette vis, le coefcient angulaire de
l’optique.
8 Dispositif de commande: Inclut deux sortes de
commutateurs de commande comme les commutateurs de fonction et les commutateurs de commande de la phase. Le dispositif de commande est composé de huit commutateurs de fonction situés au milieu et de deux commutateurs de commande de la phase sur chaque côté de la zone des commutateurs de fonction.
9 Marque de guide d’installation: Cette marque doit être
alignée avec la marque sur l’équerre lors de la xation
de la caméra à l’équerre.
0 Déverrouilleur : Tirez-le et tournez le corps principal en
direction de DEVERROUILLAGE si vous désirez retirer
le support de xation du corps principal ou retirer la
caméra installée sur le support de xation.
! Câble: Connectez le connecteur vidéo au câble BNC et
le connecteur d’alimentation à l’adaptateur.
9
Installation
Réglage des interrupteurs
Régler les interrupteurs de fonction
Pour régler les fonctions disponibles sur votre caméra, ajustez les huit interrupteurs comme
indiqué ci-dessous :
DEC
1. Interrupteur 1 (LL): Si cet interrupteur est positionné sur OFF, la caméra fonctionne en
mode de synchronisation interne, alors que si réglé sur ON, la caméra fonctionne en mode
de verrouillage de ligne.
En mode de synchronisation interne, la caméra utilise toujours un oscillateur de cristal
interne pour la synchronisation. Cependant si plusieurs caméras sont connectées à un
interrupteur séquentiel, vous pouvez constater une image instable ou un tremblement lors du passage d’une caméra à une autre. Dans ce cas, vous pouvez positionner l’interrupteur
sur ON pour résoudre le problème. Le mode de verrouillage de ligne permet à la caméra d’utiliser la phase de l’alimentation à
courant alternatif comme référence de synchronisation. Dans ce mode, vous pouvez utiliser, les boutons de commande de la phase (INC/DEC).
Remarque
Si vous utilisez l’alimentation 12 V CC, réglez l’interrupteur sur OFF. La fonction de verrouillage de ligne ne fonctionnera pas même si l’interrupteur est en position ON.
Mettre l’interrupteur LL en position ON tandis que l’alimentation CA est connectée. Si vous
constatez une instabilité de l’image, vous pouvez ajuster la phase à l’aide des boutons de
commande de la phase. Appuyez sur le bouton INC ouDEC pour augmenter ou réduire la phase par incrément d’un degré.
8
N° Nom Brève description
1 LL Verrouillage de ligne ON/OFF
8 7
2 LSS
6 5
3 H-REV Renversement horizontal ON/OFF
4 3
4 V-REV Renversement vertical ON/OFF
2
5 BLC Compensation du rétroéclairage ON/OFF
1
6 FL
7 D/N
INC
8 AWB Balance automatique des blancs ON/OFF
Capteur d’obturation ou Sens-up
(captation) de vitesse haute ou faible
ON/OFF
Anti-tremblement ON /OFF Passage automatique entre le noir & blanc et la couleur ON/OFF
9
FRA
2. Interrupteur 2 (LSS): Ce mode de captation (sens-up) accumule le champs de l’image en
mémoire pour réduire le bruit mais aussi augmenter le taux de clarté et de contraste. Une fois l’interrupteur sur ON, la caméra passe automatiquement à une vitesse maximum d’acquisition de l’image de 128 fois pour implémenter une image claire à la place d’une image plus sombre.
3. Interrupteur 3 (H-REV): Une fois cet interrupteur sur ON, l’image de la caméra est
horizontalement renversée. Si vous désirez effectuer la surveillance de votre site à l’aide
d’un miroir, vous pouvez utiliser cette fonction pour voir la bonne image.
4. Interrupteur 4 (V-REV): Une fois cet interrupteur sur ON, l’image de la caméra est
verticalement renversée. Si votre caméra n’afche pas correctement l’image renversée,
vous pouvez utiliser cette fonction pour voir la bonne image.
5. Interrupteur 5 (BLC): Une fois cet interrupteur sur ON, vous pouvez visualiser une image
claire, bien que la caméra soit face à une lumière excessive comme les rayons du soleil ou une lumière uorescente. Une fois positionné sur OFF, le sujet éclairé par une lumière excessive n’apparaît pas très clairement.
6. Interrupteur 6 (FL): Une fois cette interrupteur sur ON, la vitesse de l’obturateur est xée
à 1/100 de seconde (pour le NTSC) ou de 1/120 de seconde (pour le PAL) pour empêcher
le tremblement de l’image due au désaccord entre la fréquence synchrone verticale (50 Hz
pour le NTSC, 60 Hz pour le PAL) et le signal hors fréquence/sur la même fréquence.
7. Interrupteur 7 (D/N): Une fois cet interrupteur sur ON, la caméra passe automatiquement
du Noir et Blanc à la couleur selon la clarté de l’environnement.
8. Interrupteur 8 (AWB): Cet interrupteur ajuste la balance des blancs. Une fois cet interrupteur sur ON, cette caméra fonctionne en mode ATW, au cas où l’interrupteur est sur
OFF, la caméra fonctionne en mode AWC.

ATW (Autorepérage de la balance des blancs) : La température de la couleur est automatiquement ajustée selon les modications apportées par l’environnement. (Environ 2000°K à 11000°K)

ATW (Commande automatique de la balance des blancs) Il enregistre la température de la couleur une
fois l’interrupteur en position OFF. Les températures de la couleur sont conformément ajustées grâce aux valeurs enregistrées.
Attention
-. La gamme de réglage du diaphragme de la caméra est entre 80 et 120 IRE. En d’autre terme, la caméra ne fournit pas de fonction d’ouverture/fermeture entière du diaphragme mais seulement la
gamme de variation restreinte.
-. Utilisez la caméra après avoir réglé le niveau approprié (80 IRE ou plus), dans le cas contraire, vous
pourrez constater une instabilité du diaphragme si le niveau est réglé à 75 IRE ou moins.
11
Connexion des câbles et modication des réglages
Avant d’installer votre caméra, vous devez régler la mise au point de l’optique, du zoom et
effectuer les réglages des interrupteurs.
Connexion des câbles
1. Connectez le câble BNC au
connecteur vidéo xé à votre
caméra.
Moniteur
Câble BNC
2. Connectez le câble BNC à
l’entrée vidéo du moniteur.
3. Connectez l’adaptateur
électrique au connecteur
d’alimentation xé à votre
caméra. Une fois le moniteur
activé, les images de la
caméra apparaissent.
Pour régler la mise au point, le zoom et effectuer les réglages de fonction
1. Retirez le couvercle du dôme et le couvercle intérieur. Pour obtenir plus de détails sur les
procédures relatives au retrait, voir la “Procédure d’installation” dans la section installation
de la caméra sur la page suivante.
2. Réglez la mise au point, le zoom et effectuez les réglages des fonctions de votre caméra à
l’aide du levier de mise au point, du levier de zoom et du dispositif de commande tandis que
vous visualisez l’image sur l’écran.
3. Si vous désirez xer la mise au point et le zoom ajusté, vissez les leviers.
10
11
FRA
Installation de la caméra
Avant l’installation
Avant l’installation de votre caméra, veuillez lire les mises en garde suivantes :
Vous devez vérier si le lieu d’installation (plafond ou mur) peut supporter le poids de cinq fois votre
caméra.
Ne laissez pas le câble pendre à un emplacement inapproprié ou le couvercle de la ligne électrique
être endommagé. Cela peut causer un court-circuit ou un incendie.
 Lors de l’installation de votre caméra, ne laissez personne s’approcher du site d’installation. Si des
objets de valeur se situent sous l’emplacement d’installation, déplacez-les.
L’angle mort partiel peut apparaître dans les angles de basculement de moins de 20°, en fonction de la
conguration de l’objectif.
Procédure d’installation
1
2
3
Ouvreur du plafonnier
Installation de votre caméra
1 Pour enlever le couvercle de protection du corps
principal de la caméra, soulevez le logement extérieur en faisant levier avec un tournevis plat.
2
Retirez le support de xation du corps principal
en tournant le corps principal en position de
DEVERROUILLAGE tout en tirant le déverrouilleur.
Si vous n’y arrivez pas facilement, tournez le support de xation en direction de VERROUILLAGE tout en tenant les petits trous du support de xation.
3
Fixez le support de xation sur le lieu d’installation (mur ou plafond) avec les trois vis fournies.
Remarque
Le signe CAMERA FRONT (AVANT DE LA CAMERA)
situé sur le support de xation doit faire face à la zone de contrôle de la caméra.
13
Si un trou a été percé sur la surface d’installation de l’équerre pour l’accès au câble, appuyer pour
4
retirer le bloqueur de câble et passer ensuite le câble dedans. En cas de connexion par le côté de la
caméra, utiliser l’espace vide opposé au côté marqué DEVANT DE CAMERA.
Fixez maintenant le corps principal au support de xation en le tournant en direction de
5
VERROUILLAGE après avoir aligné la rainure sur le corps principal à l’aide de la large rainure située autour de l’incrustation CAMERA FRONT (AVANT DE LA CAMERA).
Ajuster la direction de la caméra. Pour obtenir plus de détails sur la commande de direction, voir
6
la section “Ajuster la direction de la caméra” sur la même page. Si vous devez régler le zoom et la mise au point de votre caméra, reportez-vous à la section “Connexion des câbles et modication des réglages” en page 10.
Fixez le couvercle intérieur au corps principal en appuyant dessus jusqu’à entendre un “clic” après
7
avoir aligné les deux trous sur le verrouilleur de l’aile du couvercle intérieur à l’aide des deux trous situés sur les côtés gauches et droits du corps principal.
Fixez enn le couvercle du dôme au corps principal en appuyant dessus jusqu’à entendre un
8
“clic” après avoir aligné la bosse à l’intérieur du couvercle du dôme avec la rainure située sur le couvercle principal.
Ajuster la direction de la caméra
Une fois la caméra xée au plafond, vous pouvez
ajuster son angle de vue. Vous pouvez tourner votre
caméra sur la gauche ou sur la droite (Panoramique) et remonter ou descendre son angle (basculement).
Pour un panorama, la limite de rotation de la caméra
est réglée à 355 degrés (100 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre et 255 degrés dans le sans
inverse aux aiguilles d’une montre). La rotation est arrêtée par un Stop à l’intérieur de la caméra. Pour la commande panoramique, desserrez dans un premier
temps les deux vis situées sur le bas et tournez dans la
direction de votre choix, puis resserrez les vis pour xer
la caméra.
Le basculement peut être réglé entre 0° et 90° ; toutefois, les angles de basculement de moins de 20° peuvent engendrer un angle mort partiel, en fonction de la conguration de l’objectif. Pour xer l’emplacement après avoir ajusté l’angle de basculement, utilisez les vis de xation de
bascule. Pour régler la mise au point et le zoom de votre caméra, utilisez le levier de zoom et le levier de
mise au point. Si vous installez la caméra sur un mur ou un plafond incliné, vous pouvez tourner
l’optique de la caméra pour apercevoir une image directionnelle correcte.
Basculement
Panorama
Rotation de l’optique
12
13
FRA
SCC-B5342/B5343
15
Appendice A : Caractéristiques NTSC Standard
Fonctions Détails
Type de produit Caméra dôme couleur CCTV Entrée alimentation 24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12V CC +10%/-5%
Type de diffusion Système standard NTSC (525 lignes, 60 champs) Consommation électrique Dispositif d’image IT Type Super-HAD CCD 1/3 pouce
Pixels Mode de balayage 525 lignes, Entrelacement 2:1
Fréquence de la ligne de balayage
Mode de synchronisation Résolution horizontale 540 Lignes TV Rapport signal/bruit Env. 50 dB
Illumination mini. de l’
objet
Sortie de signal Optique Diaphragme automatique (DC) / Longueur focale : 2,5 à 6,0mm / Ouverture relative : 1,2
Fonction PANORAMA
Fonction BASCULEMENT
Commandes
Couleur de produit SCC-B5342N/B5343N : Blanc Température fonctionnelle Humidité fonctionnelle 90% maxi
Taille 128(Ø) x 91(H)mm Poids 327g
14
Approx. 1,7 W
Total: 811(H) x 508(V), 410 000 pixels Effectif: 768(H) x 494(V), 380 000 pixels
Horizontal: 15,734Hz(INT)/15,750Hz(LL) Vertical: 59,94Hz(INT)/60Hz(LL)
INT/Verrouillage de ligne (Ajuster la phase à l’aide du bouton INC/DEC)
SCC-B5343 (Color/BW) SCC-B5342 (Color/BW)
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
Sens-up Off
F1,2
Sens-up x128
Vidéo COMPOSITE (1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), SORTIE Moniteur de test (1,0 Vp-p, 75ohm, Câble couplé)
Etendue : 0 à 355° (100 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre et 255 degrés dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre)
Etendue : 0 à 90° Verrouillage de ligne (LL)
Sens-up ; Obturateur à vitesse réduite (LSS) Renversement horizontal (H-REV) Renversement vertical (V-REV) Compensation du rétroéclairage (BLC) Anti-tremblement (FL) Passage du mode couleur au mode N&B (D/N) Balance automatique des blancs (AWB) Réduction automatique de bruit (DNR) Compensation des défauts CCD dynamique
-10°C à +50°C
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
15
FRA
Appendice B : Caractéristiques PAL Standard
Fonctions Détails
Type de produit Caméra dôme couleur CCTV Entrée alimentation 24 V CA ± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 V CC +10%/-5%
Type de diffusion Système standard PAL (625 lignes, 50 champs) Consommation électrique Dispositif d’image IT Type Super-HAD CCD 1/3 pouce
Pixels Mode de balayage 625 lignes, Entrelacement 2:1
Fréquence de la ligne de balayage
Mode de synchronisation Résolution horizontale 540 Lignes TV Rapport signal/bruit Env. 50 dB
Illumination mini. de l’
objet
Sortie de signal Optique Diaphragme automatique (DC) / Longueur focale : 2,5 à 6,0mm / Ouverture relative : 1,2
Fonction PANORAMA
Fonction BASCULEMENT
Commandes
Couleur de produit SCC-B5342P/B5343P : Blanc Température fonctionnelle Humidité fonctionnelle 90% maxi
Taille 128(Ø) x 91(H)mm Poids 327g
Approx. 1,7 W
Total: 795(H) x 596(V), 470 000 pixels Effectif: 752(H) x 582(V), 440 000 pixels
Horizontal: 15,625Hz(INT)/15,625Hz(LL) Vertical: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
INT/Verrouillage de ligne (Ajuster la phase à l’aide du bouton INC/DEC)
SCC-B5343 (Color/BW) SCC-B5342 (Color/BW)
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
Sens-up Off
F1,2
Sens-up x128
Vidéo COMPOSITE (1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), SORTIE Moniteur de test (1,0 Vp-p, 75ohm, Câble couplé)
Etendue : 0 à 355° (100 degrés sens des aiguilles d’une montre et 255 degrés sens contraire aux aiguilles d’une montre).
Etendue : 0 à 90° Verrouillage de ligne (LL)
Sens-up ; Obturateur à vitesse réduite (LSS) Renversement horizontal (H-REV) Renversement vertical (V-REV) Compensation du rétroéclairage (BLC) Anti-tremblement (FL) Passage du mode couleur au mode N&B (D/N) Balance automatique des blancs (AWB) Réduction automatique de bruit (DNR) Compensation des défauts CCD dynamique
-10°C à +50°C
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de
systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en n de
vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit an qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions
de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
SCC-B5342 SCC-B5343
Digitale Dome-Farbkamera
bedienungsanleitung
denken sie an die möglichkeiten
Danke für den Kauf eines Samsung Gerätes. Um einen umfassenderen Kundendienst zu erhalten, registrieren Sie Ihr Gerät bitte unter
www.samsung.com/global/register
GER
3
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
WARNUNG
GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKSNICHT ÖFFNEN
WARNUNG: NICHT DIE RÜCKSEITIGE ABDECKUNG ÖFFNEN, UM DIE GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKS
ZU SENKEN. KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDE TEILE INNEN. WENDEN SIE SICH AN
Dieses Symbol zeigt an, dass bei diesem Gerät gefährliche Spannung Elektroschock zur Folge haben kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass wichtige Betriebs- und Wartungsanleitungen in dem Prospekt enthalten sind, der mit diesem Gerät geliefert wird.
WARNUNG
Setzen Sie dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um die Gefahr eines Brands oder Elektroschocks zu reduzieren.
WARNUNG
1. Achten Sie darauf, nur den im Datenblatt angegebenen Standard­Adapter zu verwenden. Die Verwendung eines anderen Adapters kann Brand, Elektroschock oder Schäden am Produkt verursachen.
2. Falscher Anschluss des Netzkabels oder Austausch der Batterie kann Explosion, Brand, Elektroschock oder Schäden am Produkt zur Folge haben.
QUALIFIZIERTESKUNDENDIENSTPERSONAL.
3. Schließen Sie nicht mehrere Kameras an einen einzelnen Adapter an. Überschreiten der Kapazität kann abnormale Wärme oder Brand erzeugen.
4. Schließen Sie das Netzkabel sicher an die Steckdose an. Ein ungesicherter Anschluss kann einen Brand verursachen.
5. Wenn Sie die Kamera installieren, befestigen Sie sie sicher und fest. Eine herunterfallende Kamera kann Körperverletzungen verursachen.
6. Stellen Sie keine leitenden Gegenstände (z.B. Schraubendreher, Münzen, Metallgegenstände, usw.) oder Behälter mit Wasser auf die Kamera. Dies kann sonst Körperverletzungen aufgrund von Brand, Elektroschock oder herunterfallenden Gegenständen verursachen.
7.
Installieren Sie das Gerät nicht an feuchten, staubigen oder rußigen Standorten. Dies führt sonst zu Brand oder Elektroschock.
8. Verwenden Sie das Produkt nicht weiter, wenn eine ungewöhnliche Geruchs- oder Rauchentwicklung auftritt. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn Sie das Gerät unter diesen Bedingungen weiterhin verwenden, kann Brand oder Elektroschock resultieren.
2
3
GER
9. Wenn dieses Produkt nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Kundendienst. Zerlegen
oder modizieren Sie dieses Produkt nie
in irgendeiner Weise. (SAMSUNG haftet nicht für Schäden, die durch unbefugte Änderungen oder Reparaturversuche verursacht werden.)
10. Spritzen Sie während der Reinigung kein Wasser direkt auf die Produktteile. Dies führt sonst zu Brand oder Elektroschock.
VORSICHT
1. Lassen Sie keine Gegenstände auf das Produkt fallen oder setzen Sie es keinen starken Stößen aus. Halten Sie sich fern von Standorten die übermäßiger Erschütterung oder magnetischer
Beeinussung ausgesetzt sind.
2. Installieren Sie das Gerät nicht an einem Standort, der hohen Temperaturen (über 50°C), niedrigen Temperaturen (unter -10 °C) oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Dies führt sonst zu Brand oder Elektroschock.
3. Wenn Sie das bereits installierte Gerät versetzen möchten, achten Sie darauf, die Stromversorgung abzuschalten und es dann erst zu versetzen und erneut zu installieren.
4. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter. Nichtbeachtung kann Brand oder Schäden am Gerät verursachen.
5. Halten Sie das Gerät fern von direktem Sonnenlicht und anderen Wärmestrahlungsquellen. Dies kann sonst zu Brand führen.
6. Installieren Sie das Gerät an einem Ort mit guter Belüftung.
7. Zielen Sie mit der Kamera nicht direkt in Richtung extrem heller Gegenstände wie zum Beispiel die Sonne, da dies den CCD-Bildsensor beschädigen kann.
8.
Das Gerät darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, wie beispielsweise Vasen, darauf abgestellt werden.
9. Der Netzstecker sollte jederzeit in Reichweite und zugänglich sein, da er aus der Steckdose entfernt werden muss, um das Gerät vollständig abzuschalten.
5
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie sie auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Lappen.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie es gemäß den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie beispielsweise von Radiatoren, Heizkörpern oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Bitte achten Sie darauf, die Schutzvorrichtung des gepolten bzw. geerdeten Steckers nicht zu beschädigen. Ein gepolter Stecker verfügt über zwei Stifte, von denen einer breiter als der andere ist. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stifte und einen Erdungsstift. Der breite Stift oder der dritte Stift ist für Ihre Sicherheit vorgesehen. Wenn der vorgesehene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, um die veraltete Steckdose austauschen zu lassen.
4
10. Schützen Sie das Netzkabel so, dass nicht darauf getreten wird, und dass es insbesondere an den Steckern oder passenden Steckdosen bzw. der Stelle, an der das Kabel das Gerät verlässt, nicht abgeklemmt wird.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/ Zubehörteile.
12. Verwenden Sie diese nur mit dem vom Hersteller angegebenen Wagen,
Ständer, Stativ, Auage oder Tisch, oder
die mit dem Gerät zusammen verkauft wurden.
13. Ziehen Sie den Netzstecker dieses Geräts. Geben Sie Acht bei der Verwendung eines Wagens, wenn Sie die Wagen-/Gerätekombination verschieben, um Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten
qualiziertem Kundendienstpersonal.
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie zum Beispiel ein beschädigtes Netzkabel oder Stecker, verschüttete Flüssigkeiten oder Gegenstände, die in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
5
GER
Inhaltsangabe
Übersicht .....................................................................................6
Über diese Anleitung .....................................................................6
Produktübersicht ........................................................................... 6
Hauptfunktionen ............................................................................6
Teile ................................................................................................6
Prüfen Sie die Teile in der Verpackung ......................................6
Einzelteile Ihrer Kamera ............................................................. 7
Installation ..................................................................................8
Einstellung der Schalter ...............................................................8
Einstellung der Funktionsschalter ..............................................8
Anschluss der Kabel und Änderung der Einstellungen ..........10
Installation der Kamera ............................................................... 11
Vor der Installation ...................................................................11
Installationsvorgang .................................................................11
Einstellen der Kamerarichtung ..................................................12
Anhang A: Spezikationen für NTSC-Standard ............14
Anhang B: Spezikationen für PAL-Standard ................15
7
Übersicht
Über diese Anleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält grundlegende Anweisungen für das Gerät. Es wird empfohlen, dass alle Benutzer diese Anleitung vor Gebrauch lesen.
Diese Anleitung ist wie folgt unterteilt:

Kapitel 1, “Übersicht”, führt in das Benutzerhandbuch und die produktbezogenen Informationen ein. (Dieses Kapitel)

Kapitel 2, “Installation”, beschreibt wie das Gerät einzustellen und zu installieren ist.

Anhang, “Spezikationen”, beschreibt die Spezikationen des Produktes.
Produktübersicht
Dies ist die hochauösende (540 TV-Linien)
Dome-Kamera, die mit einem Vari-focal-Objektiv ausgestattet ist, welche über keine dynamische Verzögerung bei der Ausführung beweglicher Bilder und Eigenschaften wie zum Beispiel digitale Rauschminderung (DNR) durch Echtzeit-CCD Fehler-Kompensation, Low-Speed-Shutter (LSS: Auto x128), um eine deutliche Bildqualität zu realisieren, Tag- und Nacht-Farbkompensierung und ähnliches, verfügt.
Hauptfunktionen

Energie: 12V Gleichstrom/24V Wechselstrom

Sonderfunktionen

Line-Lock-Regelung (LL)

Automatischer Weißabgleich

Horizontale/vertikale Spiegelung

Flackerfrei-Schaltung

Low-Speed-Shutter-Regelung

Gegenlicht-Kompensationsregelung

Automatisches Umschalten zwischen Farb und Schwarz-/Weißmodi
6

Ausgestattet mit einem Vari-focal-Objektiv

Autoiris-Funktion

Digitale Rauschminderung (DNR)

Dynamische CCD Fehlerkompensation
Teile
Prüfen Sie die Teile in der Verpackung
Überprüfen Sie bitte, ob Ihre Kamera und die
Zubehörteile sich in der Verpackung benden.
Diese Teile sind wie folgt dargestellt:
Kamera Test Monitor Kabel
Sicherungsschrauben Benutzerhandbuch
Hinweis
Das Test Monitor kabel dient dazu, die Kamera durch Anschluss an einen tragbaren Bildschirm zu testen. Falls Sie die Kamera wirklich an einen Überwachungsbildschirm anschließen möchten, verwenden Sie das BNC-Kabel.
7
GER
Einzelteile Ihrer Kamera
Ihre Kamera verfügt über folgende Einzelteile:
1
2
6
5
7 8
!
3
4
Objektiv
9
0
Videobuchse Netzbuchse
1 2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
Kuppelabdeckung: Deckt das Gehäuse zum Schutz ab. Hauptgehäuse: Beinhaltet ein Objektiv, eine Schalttafel,
eine Leiterplatte, Schrauben und dergleichen.
Bügel: Dient zur Decken- oder Wandbefestigung.
Er wird mit den drei langen Sicherungsschrauben befestigt, die in der Verpackung enthalten sind. Kabelstopper: Wenn das Kabel aus einem Loch in der Decke kommt, entfernen Sie diesen Stopper und ziehen Sie das Kabel durch die Öffnung, um die Verbindung herzustellen.
Zoomhebel: Mit diesem Hebel kann das Zoomobjektiv
eingestellt und festgestellt werden.
Fokushebel: Der Objektivfokus kann durch Drehen
nach links oder rechts eingestellt werden. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn für die Feststellung.
Kipp-Befestigungsschraube: Mithilfe dieser Schraube
kann die Neigung des Objektivs verstellt und festgestellt werden.
Schalttafel: Umfasst zwei verschiedene Arten
von Schaltern, wie zum Beispiel Funktionsschalter und Schalter für die Phasenregelung. Die Tafel verfügt über acht Funktionsschalter in der Mitte und zwei Phasenregelungstasten auf der Seite des Funktionsschalterbereichs. Installationsmarkierung: Diese Markierung muss mit der Markierung auf der Halterung übereinstimmen, wenn die Kamera an ihr befestigt wird.
Verriegelungsauslöser: Drücken Sie ihn nach
außen und drehen Sie das Hauptgehäuse in Richtung ENTSPERREN, wenn Sie den Bügel vom Hauptgehäuse entfernen oder die installierte Kamera vom Bügel abnehmen möchten.
Kabel: Schließen Sie das BNC-Kabel an die
Videobuchse und die Netzbuchse des Netzadapters an.
9
Installation
Einstellung der Schalter
Einstellung der Funktionsschalter
Verstellen Sie die acht Schalter wie nachfolgend dargestellt, um die verfügbaren Funktionen an Ihrer Kamera einzustellen:
DEC
1. Schalter 1 (LL): Wenn dieser Schalter auf AUS gestellt wird, läuft die Kamera im internen
Synchronisationsmodus, wenn er jedoch auf EIN gestellt wird, läuft sie im Line-Lock-Modus. Beim internen Synchronisationsmodus verwendet die Kamera stets einen Innen­Kristalloszillator für die Synchronisation. Wenn jedoch mehrere Kameras an einen Folgeschalter angeschlossen werden, kann beim Umschalten von einer Kamera zur anderen das Kippen des Bildes oder Flimmern auftreten. Sie können in diesem Fall den Schalter auf EIN stellen, um dieses Problem zu lösen. Der Line-Lock-Modus lässt die Kamera die Wechselstromphase als Synchronisationsreferenz verwenden. In diesem Modus können Sie die Phasenreglertasten (INC/DEC) betätigen.
Hinweis
Stellen Sie diesen Schalter auf AUS, wenn Sie 12V Gleichstrom verwenden. Die Line-Lock-Funktion funktioniert nicht wie gewöhnlich, wenn der Schalter auf EIN gestellt wird.
Stellen Sie den LL-Schalter auf EIN, während der Wechselstrom angeschlossen wird. Wenn das Bild kippt, müssen Sie die Phase mithilfe der Phasenreglertasten einstellen. Drücken Sie die Taste INC oder DEC, um die Phase um ein Grad zu erhöhen oder zu senken.
Nr. Name Kurzbeschreibung
1 LL Line-Lock EIN/AUS
8 7
2 LSS
6
3 H-REV Horizontale Spiegelung EIN/AUS
5 4
4 V-REV Vertikale Spiegelung EIN/AUS
3
5 BLC Gegenlicht-Kompensation EIN/AUS
2
6 FL Flackerfrei EIN/AUS
1
7 D/N
INC
8 AWB Automatischer Weißabgleich EIN/AUS
Sens-up oder Low-Speed-Shutter EIN/ AUS
Automatische Umschaltung zwischen Farbe und Schwarz/Weiß EIN/AUS
8
9
GER
2. Schalter 2 (LSS): Dieser Sens-up-Modus sammelt die Bildfelder im Speicher, um das
Rauschen zu mindern und gleichzeitig die Helligkeit und das Kontrastverhältnis zu erhöhen. Wenn dieser Schalter auf EIN gestellt wird, schaltet die Kamera automatisch auf maximal das 128-fache der Bilderfassungsgeschwindigkeit, um ein deutliches Bild für eine dunklere Darstellung zu implementieren.
3. Schalter 3 (H-REV): Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, wird das Kamerabild horizontal
gespiegelt. Wenn Sie Ihren Standort mit einem Spiegel überwachen möchten, können Sie diese Funktion nutzen, um die richtige Darstellung zu sehen.
4. Schalter 4 (V-REV): Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, wird das Kamerabild vertikal
gespiegelt. Wenn Ihre Kamera das vertikal gespiegelte Bild zu langsam anzeigt, können Sie diese Funktion nutzen, um die richtige Darstellung zu sehen.
5. Schalter 5 (BLC): Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, können Sie selbst dann ein
deutliches Bild betrachten, wenn die Kamera mit übermäßigem Licht wie zum Beispiel Sonnenlicht und uoreszierendem Licht konfrontiert wird. Wird dieser Schalter auf AUS gestellt, wird der Gegenstand bei übermäßigem Licht nicht deutlich angezeigt.
6. Schalter 6 (FL): Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, wird die Shutter-Geschwindigkeit
auf 1/100 Sek. (bei NTSC) oder 1/120 Sek. (bei PAL) festgelegt, um zu verhindern, dass der Bildschirm aufgrund der Nicht-Übereinstimmung zwischen vertikaler Synchronfrequenz
(50Hz bei NTSC, 60Hz bei PAL) und der Ein-und-Aus-Frequenz eines Lichtes ackert.
7. Schalter 7 (D/N): Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, schaltet die Kamera je nach
Helligkeit der Umgebung automatisch zwischen Farbe und Schwarz/Weiß um.
8. Schalter 8 (AWB): Dieser Schalter stellt den Weißabgleich ein. Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, läuft die Kamera im ATW-Modus, und wird er auf AUS gestellt, läuft die Kamera im AWC-Modus.

ATW (Automatischer Weißabgleich): Die Farbtemperatur wird automatisch entsprechend den Umgebungsänderungen eingestellt. (Ungefähr 2000°K bis 11.000°K)

AWC (Automatische Weißabgleichregelung): Speichert die Farbtemperatur in dem Moment, wenn der Schalter auf AUS gesetzt wird. Dementsprechend werden die Farbtemperaturen anhand des gespeicherten Wertes eingestellt.
Achtung
-. Der Einstellbereich der Irisblende für die Kamera beträgt circa 80 bis 120 IRE. Das bedeutet, dass die Kamera nicht über die Funktion Irisblende vollständig öffnen/schließen, sondern über die eingeschränkte Variationsbreite verfügt.
-. Benutzen Sie die Kamera nachdem Sie auf die entsprechende Stufe (80 IRE oder darüber) eingestellt haben, da eine Schwankung der Irisblende bei einer Stufe von 75 IRE oder darunter auftreten kann.
11
Anschluss der Kabel und Änderung der Einstellungen
Bevor Sie Ihre Kamera einstellen, müssen Sie den Objektivfokus, Zoom und die Schaltereinstellungen einstellen.
Für den Anschluss der Kabel
1. Schließen Sie das
BNC-Kabel an den
Monitor
BNC-Kabel
Videoanschluss an, der sich
an Ihrer Kamera bendet.
2. Schließen Sie das
BNC-Kabel an den Video-Eingang am Monitor an.
3. Schließen Sie den
Netzadapter an den an
Ihrer Kamera bendlichen
Netzanschluss an. Sobald der Monitor eingeschaltet wird, wird das Kamerabild angezeigt.
Für die Einstellung des Objektivfokus, Zoom und der Funktionseinstellungen
1. Nehmen Sie die Kuppelabdeckung und die innenliegende Abdeckung ab. Weitere
Einzelheiten darüber, wie die Abdeckung abzunehmen ist, entnehmen Sie dem “Installationsverfahren” im Abschnitt ‘Installation der Kamera’ auf der nächsten Seite.
2. Stellen Sie Fokus, Zoom und die Funktionseinstellungen Ihrer Kamera mithilfe des
Fokushebels, Zoomhebels und der Schalttafel ein, während Sie das Bild am Bildschirm betrachten.
3. Schrauben Sie die Hebel zu, wenn Sie eingestellten Fokus und Zoom feststellen möchten.
10
11
GER
Installation der Kamera
Vor der Installation
Vor der Installation Ihrer Kamera müssen Sie folgende Vorsichtsmaßregeln lesen:

Sie müssen prüfen, ob der Standort (Decke oder Wand) das fünffache Gewicht Ihrer Kamera tragen kann.

Lassen Sie das Kabel sich nicht an einer ungeeigneten Position verhaken oder die Umhüllung der elektrischen Leitung beschädigen. Ansonsten kann ein Defekt oder Brand verursacht werden.

Lassen Sie keine Personen am Installationsstandort zu, wenn Sie Ihre Kamera installieren. Sollten sich
wertvolle Gegenstände unter dem Installationsplatz benden, müssen Sie sie entfernen.

Teilweise tote Winkel können bei Neigungswinkeln von weniger als 20º auftreten und hängen von der Objektiveinstellung ab.
Installationsvorgang
1
2
3
Öffner für Deckenmontage
Für die Installation Ihrer Kamera
Stemmen Sie das Außengehäuse mit einem Senkkopf-
1
Schraubendreher, um die Schutzabdeckung vom Hauptgehäuse der Kamera zu entfernen.
Nehmen Sie den Bügel vom Hauptgehäuse ab, indem
2
Sie das Hauptgehäuse in Richtung ENTSPERREN drehen, während Sie den Verriegelungsauslöser nach außen drehen. Wenn dies nicht leicht durchzuführen ist, drehen Sie den Bügel in Richtung VERRIEGELN, während Sie die kleinen Öffnungen am Bügel halten.
Befestigen Sie den Bügel an der Position (Decke oder
3
Wand) mit den enthaltenen drei Schrauben.
Hinweis
Das Zeichen KAMERA VORDERSEITE auf dem Bügel sollte dem Kameraüberwachungsbereich gegenüberstehen.
13
Wenn auf der Installationsoberäche der Halterung ein Loch gebohrt wurde, um die Kabel verlegen zu
4
können, drücken Sie nach unten, um den Kabelstopper zu entfernen und ziehen danach das Kabel ein. Wenn Sie die Verbindung seitlich von der Kamera herstellen, benutzen Sie den freien Platz gegenüber der Seite, die mit CAMERA FRONT markiert ist.
Befestigen Sie nun das Hauptgehäuse am Bügel, indem Sie es in Richtung VERRIEGELUNG
5
drehen, nachdem Sie die Rillenmarkierung am Hauptgehäuse auf die breite Rille an der KAMERA VORDERSEITE ausgerichtet haben.
Stellen Sie die Kamerarichtung ein. Weitere Einzelheiten über die Richtungsregelung entnehmen
6
Sie dem Kapitel “Einstellung der Kamerarichtung”, auf derselben Seite. Wenn Sie Zoom und Fokus Ihrer Kamera einstellen möchten, sehen Sie unter Kapitel “Anschluss der Kabel und Änderung der Einstellungen” auf Seite 10 nach.
Befestigen Sie die innenliegende Abdeckung am Hauptgehäuse, indem Sie darauf drücken bis Sie
7
ein “Klicken” hören, nachdem Sie die beiden Schraubenöffnungen an den Flügelverriegelungen der innenliegenden Abdeckung auf die beiden Schraubenöffnungen an der linken und rechten Seite des
Hauptgehäuses ausgerichtet haben.
Befestigen Sie zum Schluss die Kuppelabdeckung am Hauptgehäuse, indem Sie darauf drücken
8
bis ein “Klicken” zu hören ist, nachdem Sie die gewölbte Innenseite der Kuppelabdeckung auf die Rillenmarkierung am Hauptgehäuse ausgerichtet haben.
Einstellen der Kamerarichtung
Wenn die Kamera an der Decke befestigt ist, können Sie den Kamerabetrachtungswinkel einstellen. Sie können Ihre Kamera nach links oder rechts drehen (Schwenken) und Sie können Ihre Kamera nach oben oder unten neigen (Kippen).
Beim Schwenken ist das Rotationslimit Ihrer Kamera auf 355 Grad (100 Grad im Uhrzeigersinn und 255 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn) eingestellt. Die Rotation wird durch den Stopper innerhalb der Kamera gestoppt. Lösen Sie für die Schwenkregelung zuerst die beiden Schrauben, die sich an
der Unterseite benden. Drehen Sie dann in die von Ihnen
gewünschte Richtung und ziehen Sie die Schrauben wieder an, um die Kamera zu befestigen.
Der Kippwinkel kann zwischen 0º und 90º eingestellt werden. Allerdings können, je nach Ihrer Kameraeinstellung, unter 20º tote Winkel auftauchen. Verwenden Sie die Kipp-Befestigungsschrauben, um die Position nach Einstellung des Kippwinkels zu befestigen.
Verwenden Sie den Zoomhebel und den Fokushebel, um Fokus und Zoom Ihrer Kamera einzustellen. Wenn Sie die Kamera an einer schrägen Decke oder Wand installieren, können Sie das Kameraobjektiv drehen, um eine korrekte Bildrichtung zu sehen.
Kippen
Schwenken
Objektivdrehung
12
13
GER
SCC-B5342/B5343
15
Anhang A: Spezikationen für NTSC-Standard
Objekt Beschreibung
Produkttyp CCTV Farb-Domekamera Leistungsaufnahme 24V Wechselstrom ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12V Gleichstrom +10%/-5% Übertragungsart NTSC-Standard System (525 Zeilen, 60 Felder) Leistungsaufnahme Ungefähr 1,7W Bildwandler 1/3 Zoll IT Typ Super-HAD CCD
Pixel Abtastmodus 525 TV-Linien, 2:1 Interlace Abtastrate Synchronisationsmodus INT/Line Lock (Einstellen der Phase mit der Taste INC/DEC)
Horizontale Auösung 540 TV-Linien Signal-Rauschabstand ca. 50 dB
Min. Lichtstärke des Objekts
Ausgangssignal Objektiv Autoiris (DC) / Brennweite: 2,5 bis 6,0 mm / Öffnungsverhältnis: 1,2 PAN Funktion TILT (Kipp)-Funktion
Regelungen
Produktfarbe SCC-B5342N/B5343N : Weiß Betriebstemperatur -10°C bis +50°C Betriebsfeuchtigkeit bis zu 90% Größe 128(Ø) x 91(H)mm Gewicht 327g
14
Gesamt: 811(H) x 508(V), 410.000 Pixel Effektiv: 768(H) x 494(V), 380.000 Pixel
Horizontal: 15,734Hz(INT)/15,750Hz(LL) Vertikal: 59,94Hz(INT)/60Hz(LL)
SCC-B5343 (Color/BW) SCC-B5342 (Color/BW)
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
Sens-up Off
F1,2
Sens-up x128
COMPOSITE Video(1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1,0 Vp-p, 75ohm, Kabel- baum)
Reichweite: 0 bis 355° (100 Grad im Uhrzeigersinn und 255 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn) Reichweite: 0 bis 90° Line-Lock (LL)
Sens-up; Low-Speed-Shutter(LSS) Horizontale Spiegelung (H-REV) Vertikale Spiegelung (V-REV) Gegenlicht-Kompensation (BLC) Flackerfrei (FL) Umschalten zwischen Farb- und Schwarz-/Weißmodi (D/N) Automatischer Weißabgleich (AWB) Digitale Rauschminderung (DNR) Dynamische CCD Fehlerkompensation
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
15
GER
Anhang B: Spezikationen für PAL-Standard
Objekt Beschreibung
Produkttyp CCTV Farb-Domekamera Leistungsaufnahme 24V Wechselstrom ± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12V Gleichstrom +10%/-5% Übertragungsart PAL-Standard System (625 Zeilen, 50 Felder) Leistungsaufnahme Ungefähr 1,7W Bildwandler 1/3 Zoll IT Typ Super-HAD CCD
Pixel Abtastmodus 625 TV-Linien, 2:1 Interlace Abtastrate Synchronisationsmodus INT/Line Lock (Einstellen der Phase mit der Taste INC/DEC)
Horizontale Auösung 540 TV-Linien Signal-Rauschabstand ca. 50 dB
Min. Lichtstärke des Objekts
Ausgangssignal Objektiv Autoiris (DC) / Brennweite: 2,5 bis 6,0 mm / Öffnungsverhältnis: 1,2 PAN Funktion Reichweite: 0 bis 355° (100 Grad im Uhrzeigersinn und 255 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn) TILT (Kipp)-Funktion Reichweite: 0 bis 90°
Regelungen
Produktfarbe SCC-B5342P/B5343P : Weiß Betriebstemperatur -10°C bis +50°C Betriebsfeuchtigkeit bis zu 90% Größe 128(Ø) x 91(H)mm Gewicht 327g
Gesamt: 795(H) x 596(V), 470.000 Pixel Effektiv: 752(H) x 582(V), 440.000 Pixel
Horizontal: 15,625Hz(INT)/15,625Hz(LL) Vertikal: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
SCC-B5343 (Color/BW) SCC-B5342 (Color/BW)
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
Sens-up Off
F1,2
Sens-up x128
COMPOSITE Video(1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1,0 Vp-p, 75ohm, Kabel- baum)
Line-Lock (LL) Sens-up; Low-Speed-Shutter(LSS) Horizontale Spiegelung (H-REV) Vertikale Spiegelung (V-REV) Gegenlicht-Kompensation (BLC) Flackerfrei (FL) Umschalten zwischen Farb- und Schwarz-/Weißmodi (D/N) Automatischer Weißabgleich (AWB) Digitale Rauschminderung (DNR) Dynamische CCD Fehlerkompensation
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott) (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an,
dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung
von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
SCC-B5342 SCC-B5343
Cámara Digital Color Tipo Domo
manual de instrucciones
imagine las posibilidades
Muchas gracias por comprar un producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, por favor, registre su producto en
www.samsung.com/global/register
SPA
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA
LA CUBIERTA POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL
USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo de cortocircuito.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña a la unidad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el
adaptador estándar que se indica en la
hoja de especicaciones. Utilizar cualqueir
otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el
suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2
PRECAUCIÓN
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de
alimentación en la toma de corriente. Una
conexión no segura puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela rmemente
y de manera segura. La caída de una cámara puede causar daños personales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3
SPA
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente
desmontar o modicar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace
responsable de los problemas producidos
por modicaciones no autorizadas o por
intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos una demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
2. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas (menos de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar
el suministro de energía. Una vez esté
desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar
el sensor de imagen CCD.
8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación.
Instale el aparato siguiendo las instrucciones
del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los
amplicadores) que emita calor.
9. No olvide que la nalidad de los enchufes
polarizados o de toma a tierra es
proporcionarle seguridad. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma
a tierra tiene dos clavijas y una tercera de
toma a tierra. Tanto la clavija más ancha,
en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especicados por el fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por
el fabricante o suministrados junto con el equipo.
4
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya
a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con
el aparato con el n de evitar heridas debido
a que la carretilla vuelca.
14. Remita todas las reparaciones a personal
de mantenimiento cualicado. Es necesario
enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo.
5
SPA
Contenidos
Vista preliminar .........................................................................6
Sobre esta guía ..............................................................................6
Vista preliminar del producto ....................................................... 6
Principales funciones ...................................................................6
Componentes .................................................................................6
Comprobación de los componentes del paquete ...................6
Componentes de la cámara ...................................................7
Instalación ...................................................................................8
Ajuste de interruptores .................................................................8
Ajuste de interrupores de función ........................................... 8
Conexión de cables y cambio de la conguración ..................10
Instalación de la cámara ............................................................. 11
Antes de la instalación .......................................................... 11
Procedimiento de instalación ................................................ 11
Ajuste de la dirección de la cámara ...........................................12
Apéndice A: Especicaciones para el estándar NTSC
Apéndice B: Especicaciones para el estándar PAL
.. 14
.....15
7
Vista preliminar
Sobre esta guía
Esta guía de usuario incluye instrucciones básicas del aparato. Se recomienda que todos los usuarios lean esta guía antes de utilizarlo.
Esta guía se divide en:

Capítulo 1, “Vista preliminar”, presenta a guía del usuario y a información relacionada con el aparato. (Este capítulo)

Capítulo , “Instalación”, explica cómo congurar e
instalar el aparato.

Apéndice, “Especicaciones”, indica las especicaciones del producto.
Vista preliminar del producto
Esta es una cámara tipo domo de alta
resolución (540 líneas de TV) que incluye una
lente varifocal, sin retraso dinámico al captar imágenes en movimiento y con funciones
como reducción digital de ruidos (DNR) mediante compensación de defectos CCD en tiempo real, obturador a baja velocidad (LSS:
Auto x 128) para añadir una nítida calidad de
imagen, compensación de color Día y Noche
y otro tipo de funciones.
Principales funciones

Corriente: 12 VCC/24 VCA

Funciones especiales

Control del sincronismo de línea (LL)

Autobalance de blancos

Inversión de la imagen en horizontal o en vertical

Control sin destellos

Control de la velocidad baja del obturador

Control de compensación de contraluz

Cambio automático entre los modos a color y blanco y negro
6

Equipada con una lente varifocal

Función autoiris

Reducción digital de ruidos (DNR)

Compensación de defectos dinámica CCD
Componentes
Comprobación de los componentes del paquete
Compruebe que su cámara y accesorios están incluidos en la caja. Los componentes
son los siguientes:
Cámara
Tornillos Guía de usuario
Nota
El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si realmente desea conectar la cámara a
una pantalla, utilice el cable BNC.
Cable para probar el
monitor
7
SPA
Componentes de la cámara
La cámara tiene los siguientes componentes:
1
2
3
4
Lente
6
5
7 8
9
0
!
Conector de vídeo Cable de alimentación
1
2
3
4 Oricio que para el cable: Si se tira del cable
5
6
7
8
9 Marca de la Guía de Instalación: Esta marca debe
0
!
Cubierta tipo domo: Cubre la parte principal como
medida de protección.
Cuerpo principal: Incluye una lente, un cuadro de control, una placa PCI, tornillos y similares.
Soporte para montaje: Se utiliza como un soporte para
el montaje en el techo o en la pared. Se ajusta con tres largos tornillos incluidos en la caja.
desde un oricio en el techo, elimine este oricio
que lo detiene y páselo a través de la apertura para conectar
Palanca del zoom: El zoom de la lente se puede ajustar y congurar utilizando esta palanca.
Palanca del foco: El foco de la lente se puede ajustar
girando esta planca hacia la izquierda o hacia la derecha.
Gírela en el sentido de las agujas del reloj para sujetarla. Tornillo de ajuste de la inclinación: Con este tornillo se
puede ajustar y congurar la inclinación de la lente. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores de
control: interruptores de función e interruptores de control
de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de función en la zona central y dos botones de control de fase a cada lado de la zona en la que se encuentran los interruptores de función.
quedar alineada con la marca en el soporte cuando se coloque la cámara en dicho soporte.
Separador del cierre: Púlselo hacia afuera y gire el cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK (DESBLOQUEO) cuando desee separar el Soporte para
montaje del Cuerpo principal o para quitar la cámara del Soporte para montaje.
Cable: Conecte el conector de video en el cable BNC y
el cable de alimentación en el adaptador de corriente.
9
Instalación
Ajuste de interruptores
Ajuste de interrupores de función
Para ajustar las funciones disponibles de su cámara, ajuste los ocho interruptores de la
siguiente manera:
DEC
1. Interruptor 1 (LL): Cuando este interruptor está en la posición OFF (DESACTIVADO), la
cámara funciona en el modo de sincronización interno, mientras que cuando está en la posición ON (ACTIVADO), la cámara funciona en el modo de sincronismo de línea. En el modo de sincronización interna, la cámara siempre utiliza un oscilador interno de cristal para la sincronización. Sin embargo, si hay varias cámaras conectadas a un conmutador secuencial, se puede producir un movimiento de barrido o pueden aparecer destellos al cambiar de una cámara a otra. En este caso, se puede ajustar este interruptor en la posición ON (ACTIVADO) para resolver este problema. El modo de sincronismo de línea permite a la cámara utilizar la fase de la corriente CA como la referencia de sincronización. En este modo, puede utilizar los botones de control
de base (INC/DEC).
Nota
Cuando se utiliza la corriente de 12 VDC, ajuste este interruptor a OFF (DESACTIVADO). La función de sincronismo de línea no funcionará correctamente aunque el interruptor esté en la posición ON
(ACTIVADO).
Núm. Nombre Breve descripción
1 LL
8 7 6
2 LSS
5
3 H-REV
4
4 V-REV
3 2
5 BLC
1
6 FL Sin destellos, ACTIVAR/DESACTIVAR
INC
7 D/N
8 AWB
Sincronismo de línea, ACTIVAR/ DESACTIVAR
Sensibilidad u Obturador a baja velocidad, ACTIVAR/DESACTIVAR
Inversión horizontal, ACTIVAR/DESACTIVAR Inversión vertical, ACTIVAR/DESACTIVAR Compensación de contraluz, ACTIVAR/
DESACTIVAR
Cambio automático entre color y blanco y
negro, ACTIVAR/DESACTIVAR Autobalance de blancos, ACTIVAR/
DESACTIVAR
8
9
SPA
Ajuste el interruptor LL en la posición ON (ACTIVADO) mientras la corriente CA está conectada. Si se produce algún movimiento de barrido en la imagen, tiene que ajustar la fase mediante los botones de control de fase. Pulse el botón INC o DEC para aumentar o disminuir la fase en un grado.
2. Interruptor 2 (LSS): Este modo de sensibilidad acumula los campos de la imagen en la memoria
para reducir el ruido pero aumenta el brillo y el contraste. Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara pasa automáticamente a una velocidad máxima de captura de imágenes de 128 veces para obtener una imagen clara de una imagen oscura.
3. Interruptor 3 (H-REV): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen de la
cámara se invierte horizontalmente. Si quiere vigilar un lugar utilizando un espejo, puede utilizar esta función para ver la imagen correcta.
4. Interruptor 4 (V-REV): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen de la
cámara se invierte verticalmente. Si la cámara suele mostrar la imagen invertida verticalmente, puede utilizar esta función para ver la imagen correcta.
5. Interruptor 5 (BLC): Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), se puede
observar una imagen clara aunque la cámara esté enfocando entornos con excesiva luz, como la luz
del sol o la luz uorescente. Cuando se encuentra en la posición OFF (DESACTIVADO), la imagen
enfocada con excesiva luz no se puede ver con claridad.
6. Interruptor 6 (FL): Cuando este interruptor está en la posición ON (ACTIVADO), la velocidad del
obturador se ajusta a 1/100 seg. (para NTSC) o 1/120 seg. (para PAL) para evitar que la pantalla emita destellos debido a la discordancia entre la frecuencia de sincronización vertical (50 Hz para NTSC y 60 Hz para PAL) y la frecuencia de aparición y desaparición de la luz.
7. Interruptor 7 (D/N): Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara
alterna automáticamente entre color y blanco y negro según sea el brillo del entorno.
8. Interruptor 8 (AWB): Este interruptor ajusta el balance de blancos. Cuando este interruptor se encuentra en la posición ON (ACTIVADO), la cámara funciona en modo ATW y si está en posición OFF (DESACTIVADO), la cámara funciona en modo AWC.

ATW (Autoajuste del balance de blancos): La temperatura de color se ajusta de manera automática según los cambios del entorno. (Aprox. 2.000°K to 11.000°K)

AWC (Control del autobalance de blancos): Guarda la temperatura de color en el momento en el que el
interruptor se coloca en la posición OFF (DESACTIVADO). Por consiguiente, las temperaturas de color se ajustan según el valor guardado.
Precaución
-.
El rango de ajuste del iris de la cámara va desde 80 hasta 120 IRE. Esto signica que la cámara no
proporciona la característica de apertura / cierre completo del iris, sino el rango de variación restringido.
-. Utilice la cámara tras congurarla en el nivel apropiado (80 IRE o superior), ya que la captura del iris podría tener lugar cuando el nivel sea de 75 IRE o inferior.
11
Conexión de cables y cambio de la conguración
Antes de instalar la cámara se ha de ajustar el foco de la lente, el zoom y se han de congurar
los interruptores.
Para conectar los cables
1. Conecte el cable BNC al
conector de video de la cámara.
Monitor
Cable BNC
2. Conecte el cable BNC a
la entrada de video de un monitor.
3. Conecte el adaptador
de corriente al cable de alimentación de la cámara. La imagen de la cámara aparece en el monitor cuando éste se enciende.
Ajuste del foco de la lente, del zoom y conguración de funciones
1. Quite la Cubierta tipo domo y la Cubierta interior. Si desea obtener más información sobre
cómo quitar la cubierta, consulte “Procedimiento de instalación” de la sección Instalación de
la cámara de la página siguiente.
2. Ajuste el foco, el zoom y congure las funciones de la cámara utilizando la Palanca del
foco, la Palanca del zoom y el Cuadro de control mientras observa la imagen en la pantalla.
3. Si desea mantener el foco y el zoom ajustados, apriete las palancas.
10
11
SPA
Instalación de la cámara
Antes de la instalación
Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias:

Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la cámara.

Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio.

Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay objetos de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos.

El punto ciego parcial podría darse con ángulos de inclinación inferiores a 20°, dependiendo de la
conguración de la lente.
Procedimiento de instalación
1
2
3
Apertura del montaje en el techo
Para instalar la cámara
Quite la carcasa exterior con un destornillador plano
1
para quitar la cubierta protectora del cuerpo principal de la cámara.
Quite el Soporte para montaje del Cuerpo principal
2
girando el Cuerpo principal hacia la dirección UNLOCK (DESBLOQUEO) mientras pulsa hacia afuera el
Separador de cierre
movimiento con facilidad, gire el Soporte para montaje hacia la dirección LOCK (BLOQUEO) mientras sujeta los pequeños agujeros del Soporte para montaje.
Ajuste el Soporte para montaje en el lugar en el que
3
desea colocar la cámara (techo o pared) con los tres tornillos incluidos en la caja.
Nota
La indicación CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA) del Soporte para montaje debe quedar frente a la zona de vigilancia de la cámara.
. Si no puede realizar este
13
En caso de que se haya realizado un agujero en la supercie de instalación del soporte para disponer
4
de un acceso para el cable, pulse hacia abajo para eliminar el oricio que lo para y luego tire del cable
hacia dentro. En caso de que se conecte por el lado de la cámara, utilice el espacio vacío en el lado
opuesto al de la marca FRONTAL DE LA CÁMARA.
Ahora puede ajustar el Cuerpo principal en el Soporte para montaje girándolo en la dirección LOCK
5
(BLOQUEO) después de alinear la Marca de la ranura en el Cuerpo principal con la ranura ancha alrededor de la inscripción CAMERA FRONT (PARTE DELANTERA DE LA CÁMARA).
Ajuste la dirección de la cámara. Si desea obtener más información sobre el control de la dirección,
6
consulte “Ajuste de la dirección de la cámara” que se encuentra en esta misma cámara. Cuando sea necesario ajustar el zoom y el foco de la cámara, consulte “Conexión de cables y cambio de la
conguración” que se encuentra en la página 10.
Ajuste la Cubierta interior en el Cuerpo principal presionándola hasta que escuche un “clic” tras
7
haber alineado los dos agujeros de los tornillos en los Cierres de bastidor de la Cubierta interior con los dos agujeros de los tornillos en los lados izquierdo y derecho del Cuerpo principal.
Finalmente, ajuste la Cubierta tipo domo en el Cuerpo principal y presionándola hasta que escuche
8
un “clic” después de alinear la bomba dentro de la Cubierta interior con la Marca de la ranura en el Cuerpo principal.
Ajuste de la dirección de la cámara
Cuando la cámara ya está colocada en el techo se puede ajustar el ángulo de visión de la cámara. La cámara se puede girar de izquiera a derecho o de derecha a izquierda
(Panorámica) y se puede modicar la inclinación de la cámara hacia adelante y hacia atrás (Inclinación).
En el caso de la vista panorámica, el límite de rotación de la cámara se encuentra en 355 grados (100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 255 grados en el sentido contrario). La rotación se detiene gracias al Tope que se encuentra dentro de la cámara. Para controlar la vista panorámica, en primer lugar, desatornille los dos tornillos que se encuentran
en la parte inferior y gírelos en la dirección deseada. Después, ajústelos de nuevo para congurar la cámara.
La inclinación se puede ajustar entre 0° y 90°; no obstante, el ángulo de inclinación inferior a 20° podría
ser un punto ciego parcial, dependiendo de la conguración de la lente. Para ajustar la ubicación después de congurar el ángulo de visión, utilice los Tornillos de ajuste de la inclinación.
Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice la Palanca del zoom y la Palanca del foco. Cuando la cámara se instala en una pared o en un techo inclinado, se puede girar la lente para ver la imagen en la dirección correcta.
Inclinación
Rotación de la lente
Panorámica
12
13
SPA
SCC-B5342/B5343
15
Apéndice A: Especicaciones para el estándar NTSC
Descripción Información
Tipo de producto Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión Alimentación 24 VCA ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5% Tipo de emisión Sistema NTSC estándar (525 Líneas, 60 Campos) Consumo de energía 1,7 W aprox. Sensor de imagen CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Píxeles Modo de escaneo 525 Líneas, Entrelazado 2:1
Frecuencia de la línea de escaneo
Modo de sincronización INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC) Resolución horizontal 540 líneas de TV Índice S/N Aprox. 50dB
Iluminación mínima de la esena
Salida de la señal Lente Auto Iris (DC) / Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm / Ratio de apertura: 1,2 Función PAN (panorámica) Función TILT (inclinación)
Controles
Color de producto SCC-B5342N/B5343N : Blanco Temperatura de funcionamiento Humedad de almacenamiento Tamaño 128 (Ø) x 91 (H) mm Peso 327g
14
Totales: 811 (H) x 508 (V), 410.000 píxeles Efectivos: 768 (H) x 494 (V), 380.000 píxeles
Horizontal: 15,734 Hz (INT)/ 15,750 Hz (LL) Vertical: 59,94 Hz (INT)/ 60 Hz (LL)
SCC-B5343 (Color/BW) SCC-B5342 (Color/BW)
Sensibilidad
F1,2
Sensibilidad
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables)
Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en el sentido contrario) Intervalo: De 0 a 90° Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS) Inversión horizontal (H-REV) Inversión vertical (H-REV) Compensación de contraluz (BLC) Sin destellos (FL) Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N) Autobalance de blancos (AWB) Reducción digital de ruidos (DNR) Compensación de defectos dinámica CCD
De -10°C hasta +50°C Hasta un 90 %
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux 30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
Off
15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
x 128
15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
15
SPA
Apéndice B: Especicaciones para el estándar PAL
Descripción Información
Tipo de producto Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión Alimentación 24 VCA± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5% Tipo de emisión Sistema PAL estándar (625 Líneas, 50 Campos) Consumo de energía 1,7 W aprox. Sensor de imagen CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Píxeles Modo de escaneo 625 Líneas, Entrelazado 2:1
Frecuencia de la línea de escaneo Modo de sincronización INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC) Resolución horizontal 540 líneas de TV
Índice S/N Aprox. 50dB
Iluminación mínima de la esena
Salida de la señal Lente Auto Iris (DC) / Distancia focal: De 2,5 a 6,0 mm / Ratio de apertura: 1,2 Función PAN (panorámica) Función TILT (inclinación)
Controles
Color de producto SCC-B5342P/B5343P : Blanco Temperatura de funcionamiento Humedad de almacenamiento Tamaño 128 (Ø) x 91 (H) mm Peso 327g
Totales: 795 (H) x 596 (V), 470.000 píxeles Efectivos: 752 (H) x 582 (V), 440.000 píxeles
Horizontal: 15,625 Hz (INT)/ 15,625 Hz (LL) Vertical: 50 Hz (INT)/ 50 Hz (LL)
SCC-B5343 (Color/BW) SCC-B5342 (Color/BW)
Sensibilidad
F1,2
Sensibilidad
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp, 75 ohmios, mazo de cables)
Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en el sentido contrario) Intervalo: De 0 a 90° Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS) Inversión horizontal (H-REV) Inversión vertical (H-REV) Compensación de contraluz (BLC) Sin destellos (FL) Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N) Autobalance de blancos (AWB) Reducción digital de ruidos (DNR) Compensación de defectos dinámica CCD
De -10°C hasta +50°C Hasta un 90 %
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux 30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux
Off
15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux
x 128
15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de
residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña,
indica que al nalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
SCC-B5342 SCC-B5343
Telecamera aDome Digitale a Colori
istruzioni di funzionamento
ITA
immagina le possibilità
Grazie per aver acquistato un prodotto Samsung. Per ottenere un servizio più completo, registri il suo prodotto su
www.samsung.com/global/register
3
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
RISCHIO DISCOSSA ELETTRICA NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL
RIVESTIMENTO POSTERIORE. ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE L’UTENTE POSSA
Questo simbolo indica la presenza di una tensione pericolosa all’interno del dispositivo, che può provocare scariche elettriche.
Questo simbolo indica che nella documentazione del presente dispositivo sono contenute importanti istruzioni relative al funzionamento e alla manutenzione.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendio o di scossa
elettrica, non esporre l’apparecchio a pioggia o a umidità.
AVVERTENZA
1. Assicurarsi di utilizzare solo l’adattatore
indicato nel foglio delle speciche.
Utilizzare altri adattatori può provocare incendi, scossa elettrica o danni al prodotto
2. Collegare scorrettamente l’alimentazione o sostituire le batterie in modo inadeguato può causare esplosione, incendio, scossa elettrica o danni al prodotto.
RIPARARE. RIVOLGERSI A PERSONALEQUALIFICATO.
2
ATTENZIONE
3. Non collegare più di una telecamera allo stesso adattatore. Eccederne la capacità può provocare surriscaldamento o incendio.
4. Inserire il cavo di alimentazione nella presa in modo sicuro. Un collegamento non sicuro può provocare incendi.
5.
Quando si istalla la telecamera, ssarla in
modo sicuro e saldo. Una telecamera che cade può causare danni alle persone.
6. Non sistemare oggetti conduttori (es. cacciaviti, monete, oggetti metallici, ecc.) o contenitori con acqua sulla telecamera. Ciò può causare danni alle persone dovuti a incendio, scossa elettrica o caduta di oggetti.
7. Non istallare l’unità in luoghi umidi, con polveri o ceneri. Ciò può causare incendi o scosse elettriche.
8. Se l’unità emana un odore insolito o fumo, interrompere l’uso del prodotto. In questo caso scollegare immediatamente l’alimentazione e mettersi in contatto con il centro di assistenza. Continuare ad utilizzare il prodotto in tali condizioni può causare incendi o scosse.
3
ITA
9. Se il prodotto non funzionasse in modo normale, mettersi in contatto con il centro di assistenza più vicino. Non smontare o riparare in alcun modo questo prodotto. (SAMSUNG non è responsabile per
problemi causati da modiche non
autorizzate o tentativi di riparazione)
10. Quando si pulisce, non spruzzare acqua direttamente sulle parti del prodotto. Ciò può causare incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE
1. Non far cadere oggetti sul prodotto ed evitare colpi forti. Mantenere lontano da luoghi sottoposti ad eccessive vibrazioni o ad interferenze magnetiche.
2. Non istallare in luoghi sottoposti ad alte temperature (più di 50°C), basse temperature temperature (meno di
-10°C), o grande umidità. Ciò può causare incendi o scosse elettriche.
3. Se si desidera modicare l’ubicazione
del prodotto già istallato, assicurarsi di spegnerlo e quindi spostarlo e istallarlo nuovamente.
4. Scollegare la spina dalla presa in caso di lampi. Non farlo può provocare incendi o danni al prodotto.
5. Mantenere lontano dalla luce diretta e da fonti di radiazioni. Ciò può provocare incendi.
6. Istallare in un luogo ben ventilato.
7. Evitare di direzionare la telecamera direttamente verso oggetti molto luminosi quali il sole, ciò può danneggiare il sensore d’immagine CCD.
8. Non schizzare o sgocciolare liquidi sull’ apparecchio e non porre su di esso degli oggetti contenenti liquidi, come ad esempio dei vasi.
9. La presa di rete viene utilizzata per scollegare l’apparecchio e deve essere facilmente accessibile in qualsiasi istante.
5
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare nessuna apertura di ventilazione. Istallare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non istallare vicino a fonti di calore quali caloriferi, stufe o altri prodotti (compresi
gli amplicatori) che possano produrre
calore.
9. Non eludere il sistema di sicurezza della spina polarizzata o a terra. Una spina polarizzata è costituita da due spinotti, uno più grande dell’altro. Una spina con presa a terra ha due spinotti e un terzo per la presa a terra. Lo spinotto più grande o il terzo spinotto sono stati previsti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non entra nella presa, mettersi in contatto con l’elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo dell’alimentazione per evitare che sia calpestato o schiacciato, facendo particolare attenzione alle spine, alle prese e al punto in cui i cavi escono dell’apparecchio.
11. Utilizzare solo connettori/accessori indicati dal fabbricante.
12. Utilizzare solo su carrelli, piedistalli, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal fornitore o venduti con l’apparecchio.
4
13. Scollegare questo apparecchio. Quando si utilizza un carrello, prestare attenzione quando si muove l’insieme carrello/ apparecchio per evitare incidenti per il possibile rovesciamento.
14. Rivolgersi a personale specializzato per qualsiasi riparazione. Le riparazioni sono richieste quando l’apparecchio viene in qualche modo danneggiato, ad esempio quando viene danneggiato il cavo di alimentazione o la spina, se è stato versato qualche liquido nell’apparecchio o vi sono caduti degli oggetti o se è stato esposto alla pioggia o all’umidità, se non funziona normalmente o se è caduto.
5
ITA
Indice
Introduzione ................................................................................6
Riguardo a questo manuale .........................................................6
Introduzione al prodotto ...............................................................6
Caratteristiche principali ..............................................................6
Componenti ....................................................................................6
Controllare i componenti nella confezione .................................6
Componenti della telecamera ....................................................7
Istallazione ..................................................................................8
Impostare le levette ....................................................................... 8
Impostare le levette di funzione .................................................8
Collegare i cavi e cambiare le impostazioni .............................10
Istallare la telecamera .................................................................11
Prima dell’istallazione ............................................................... 11
Procedura d’istallazione ........................................................... 11
Regolare la direzione della telecamera .....................................12
Appendice A: Speciche per lo Standard NTSC ......... 14
Appendice B: Speciche per lo Standard PAL ............ 15
7
Introduzione
Riguardo a questo manuale
Questo manuale dell’utente comprende istruzioni base sul prodotto. Si consiglia a tutti gli utenti di leggerlo prima dell’uso.
Il manuale è suddiviso come segue:

Capitolo 1, “Introduzione”, introduce il manuale dell’utente e fornisce informazioni riguardo al prodotto. (Questo capitolo)

Capitolo 2, “Istallazione”, spiega come impostare e istallare il prodotto.

Appendice, “Speciche”, fornisce le speciche
del prodotto.
Introduzione al prodotto
❚
Questa è una telecamera dome ad alta risoluzione (540 linee TV) fornita di obiettivo varifocale, senza ritardo dinamico per le immagini in movimento e che dispone di caratteristiche quali la riduzione digitale del rumore (DNR) attraverso la compensazione CCD dei difetti in tempo reale, otturatore a bassa velocità (LSS: Auto x128) per aumentare la nitidezza delle immagini, compensazione del colore Giorno/Notte ecc.
Caratteristiche principali

Alimentazione: DC 12V/AC 24V

Funzioni speciali

Controllo line lock (LL)

Bilanciamento del bianco automatico

Rotazione dell’immagine orizzontale/verticale

Controllo Flickerless

Controllo otturatore bassa velocità

Controllo compensazione luce di fondo

Passaggio automatico modalità a colori / bianco e nero
6

Dotato di obiettivo varifocale

Funzione Auto Iris

Riduzione digitale del rumore (DNR)

Compensazione CCD dei difetti automatica
Componenti
Controllare i componenti nella confezione
Controllare che la telecamera e gli accessori siano inclusi nella confezione. Tali componenti sono indicati qui sotto:
Telecamera Cavo Test Monitor
Viti Manuale utente
Nota
Il cavo testmonitor è utilizzato pèr provare la telecamera collegandola ad un display portatile. Se realmente si desidera collegare la telecamera ad un display, utilizzare il cavo BCN.
7
ITA
Componenti della telecamera
La telecamera si compone delle seguenti parti:
1
2
3
4
Obiettivo
6
5
7 8
9
0
!
Connettore Video Connettore
alimentazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
Involucro a cupola: Copre il corpo principale per
proteggerlo.
Corpo principale: Comprende un obiettivo, una centralina, una centralina PCB, viti, eccetera.
Supporto: Utilizzato come montaggio a softto o a parete. Si ssa utilizzando le tre viti lunghe fornite nella
confezione.
Arresto cavo: Se si tira il cavo da un foro nel softto,
rimuovere l’arresto e passare il cavo attraverso l’apertura per collegarlo.
Leva zoom: Utilizzando questa leva lo zoom dell’obiettivo
può essere regolato o ssato.
Leva fuoco: Il fuoco dell’obiettivo può essere regolato ruotandola a destra e a sinistra. Ruotare in senso orario
per ssare.
Vite di ssaggio inclinazione: Utilizzando la vite può
essere regolata e ssata la curvatura dell’obiettivo.
Centralina: Comprende due tipi di levette di controllo: quelle di funzione e quelle di controllo di fase. La centralina è composta da otto levette di funzione nel centro e due pulsanti di controllo fase su ciascun lato dell’area delle levette di funzione
Marchio guida per l’istallazione: Quando vi si college la telecamera, il marchio deve essere allineato con quello della staffa.
Disinnesto chiusura: Spingere in avanti e ruotare il corpo principale in direzione UNLOCK quando si desidera rimuovere il Supporto dal Corpo principaleo la telecamera già istallata dal supporto.
Cavo: Collegare il connettore video al cavo BNC e il connettore dell’alimentazione all’adattatore di corrente.
.
9
Istallazione
Impostare le levette
Impostare le levette di funzione
Per impostare le funzioni disponibili sulla telecamera, regolare le otto levette come indicato sotto:
DEC
1. Levetta 1 (LL): Quando questa levetta è posizionata su OFF, la telecamera funziona in
modalità sincronizzazione interna, quando è posizionato su ON, la telecamera funziona in modalità line lock. In modalità sincronizzazione interna, la telecamera utilizza sempre un oscillatore interno al quarzo. Tuttavia, se diverse telecamere sono collegate ad un commutatore sequenziale, nel passaggio da un’immagine all’altra questa può apparire traballante o distorta. In questo caso, per risolvere il problema, occorre posizionare questa levetta su ON per risolvere il problema. La modalità line lock permette alla telecamera di utilizzare la fase della corrente alternata come riferimento per la sincronizzazione. In questa modalità si possono utilizzare i pulsanti di controllo di fase (INC/DEC).
Nota
Quando si utilizza corrente continua a 12V, impostare questa levetta su OFF. La caratteristica line lock non funzionerà normalmente nemmeno quando la levetta è posizionata su ON.
Impostare la levetta LL su ON quando è collegata la corrente alternata. Se l’immagine traballa, si dovrà regolare la fase, utilizzando i pulsanti di controllo fase. Premere i pulsanti INC o DEC per aumentare o diminuire la fase di un grado.
8
Num. Nome Breve descrizione
1 LL Line lock ON/OFF
8 7
2 LSS
6
3 H-REV Rotazione orizzontale ON/OFF
5 4
4 V-REV Rotazione verticale ON/OFF
3
5 BLC Compensazione luce di fondo ON/OFF
2
6 FL Flickerless ON/OFF
1
7
INC
8 AWB
Sens-up od Otturatore a bassa velocità ON/OFF
Passaggio automatico modalità a colori /
D/N
bianco e nero ON/OFF Bilanciamento automatico del bianco
ON/OFF
9
ITA
2. Levetta 2 (LSS): La modalità sens-up accumula i campi dell’immagine nella memoria per
ridurre il rumore, ma aumenta il livello di luminosità e di contrasto. Quando questa levetta è posizionata su ON, la telecamera automaticamente passa ad una velocità di acquisizione dell’immagine massima di 128 tempi, per fornire un’immagine più chiara per immagini più scure.
3. Levetta 3 (H-REV): Quando questa levetta è posizionata su ON, l’immagine della
telecamera viene ruotata orizzontalmente. Se si desidera monitorare uno spazio attraverso uno specchio, si può utilizzare questa caratteristica per vedere l’immagine correttamente.
4. Levetta 4 (V-REV): Quando questa levetta è posizionata su ON, l’immagine della
telecamera viene ruotata verticalmente. Se la telecamera mostra a fatica l’immagine ruotata verticalmente, si può utilizzare questa caratteristica per vedere l’immagine correttamente.
5. Levetta 5 (BLC): Quando questa levetta è impostata su ON, si può vedere un’immagine
nitida anche se la telecamera è rivolta verso luci molto forti quali la luce solare o quella uorescente. Quando è posizionata su OFF, l’oggetto esposto ad una luce eccessiva non appare nitidamente.
6. Levetta 6 (FL): Quando questa levetta è posizionata su ON, la velocità dell’otturatore è
ssata a 1/100 sec (per NTSC) o 1/120 sec (per PAL) per evitare che lo schermo tremi per
la discordanza tra la frequenza sincrona verticale (50Hz per NTSC, 60Hz per PAL) e la frequenza oscillante di una luce.
7. Levetta 7 (D/N): Quando questa levetta è impostata su ON, la telecamera automaticamente
passa dai colori al bianco e nero, a seconda della luminosità dell’ambiente.
8. Levetta 8 (AWB): Questa levetta regola il bilanciamento del bianco. Quando questa levetta è posizionata su ON, la telecamera funziona in modalità ATW, se è su OFF, in modalità AWC.

ATW (Auto Tracking White Balance): La temperatura del colore à regolata automaticamente in base ai cambiamenti dell’ambiente. (Circa. 2000°K a 11.000°K)

AWC (Auto White Balance Control): Memorizza la temperatura del colore quando la levetta viene spostata su OFF. Le temperature del colore vengono regolate dal valore memorizzato.
Attenzione
-. La gamma di impostazioni IRIDE per la video-camera varia da circa 80 a 120 IRE. Ciò signica che
la video-camera non offre la funzionalità completa apri/chiudi IRIDE, ma solo la gamma di variazione limitata.
-. Utilizzare la video-camera dopo aver impostato il livello adeguato (80 IRE o superiore), perché si può
vericare una certa instabilità dell’IRIDE quando il livello è pari o inferiore a 75 IRE.
11
Collegare i cavi e cambiare le impostazioni
Prima di istallare la telecamera occorre regolare il fuoco dell’obiettivo, lo zoom e l’impostazione delle levette.
Per collegare i cavi
1. Collegare il cavo BNC al
connettore video della telecamera.
Monitor
Cavo BNC
2. Collegare il cavo BNC
all’entrata video nel monitor.
3. Collegare l’adattatore di
corrente al connettore dell’alimentazione della telecamera. Quando il monitor è acceso, l’immagine della telecamera appare.
Per regolare il fuoco del obiettivo, lo zoom e le impostazioni delle funzioni
1. Rimuovere l’involucro a cupola e quello interno. Per ulteriori dettagli sulle procedure di
rimozione, vedere “Procedure d’istallazione” nella sezione d’istallazione della telecamera, alla pagina successiva.
2. Regolare il fuoco, lo zoom e le impostazioni delle funzioni della telecamera utilizzando la
Leva del fuoco, la Leva zoom e la Centralina, mentre si guarda l’immagine sullo schermo.
3. Se si desidera ssare il fuoco e lo zoom regolati, avvitare le leve.
10
11
ITA
Istallare la telecamera
Prima dell’istallazione
Prima d’istallare la telecamera, leggere le seguenti avvertenze:

Controllare che il luogo di ubicazione (softto o parete) possa sopportare cinque volte il peso della
telecamera.

Evitare che il cavo si impigli o che venga danneggiata la copertura dei cavi elettrici. Ciò può provocare
guasti o incendi.

Quando si installa la telecamera, non permettere ad altre persone di avvicinarsi al luogo d’istallazione.
Allontanare gli oggetti di valore.

Si possono produrre punti ciechi parziali con angoli di inclinazione inferiori a 20°, a seconda della congurazione della lente.
Procedura d’istallazione
1
2
3
Aprisupporto
da softto
Per istallare la telecamera
Controllare l'alloggiamento esterno con un
1
cacciavite piatto per rimuovere il coperchio protettivo dal corpo principale della videocamera.
Rimuovere il Supporto dal Corpo principale
2
ruotando il Corpo principale verso UNLOCK mentre si spinge il Disinnesto chiusura verso l’esterno. Se questa operazione non potesse essere eseguita facilmente, ruotare il supporto verso LOCK mentre si trattengono i piccoli fori del supporto.
Fissare il Supporto nel luogo previsto (softto o
3
parete) con le tre viti in dotazione.
Nota
Il contrassegno CAMERA FRONT del Supporto deve essere rivolto verso l’area di monitoraggio della telecamera.
13
Se sulla supercie di istallazione della staffa è stato praticato un foro per l’accesso del cavo, premere
4
verso il basso per rimuovere l’arresto del cavo e quindi far entrare il cavo. Se si effettua il collegamento attraverso il lato della telecamera, utilizzare lo spazio vuoto di fronte al lato indicato come FRONTE TELECAMERA.
Attaccare ora il Corpo principale al Supporto ruotandolo verso LOCK, dopo aver allineato il
5
Contrassegno della scanalatura del Corpo principale con la scanalatura grande intorno al contrassegno CAMERA FRONT.
Regolare la direzione della telecamera. Per ulteriori particolari sul controllo della direzione, vedere
6
“Regolare la direzione della telecamera” in questa pagina. Quando è necessario regolare lo zoom e il fuoco della telecamera, vedere “Collegare i cavi e cambiare le impostazioni” a pagina 10.
Attaccare l’Involucro interno al Corpo principale premendo no a sentire un “clic” dopo aver
7
allineato i due fori delle viti con le Chiusure aletta dell’Involucro interno con i due fori delle viti sui lati sinistro e destro del Corpo principale.
In ne attaccare l’Involucro a cupola al Corpo principale premendolo no a sentire un “clic”
8
dopo aver allineato il rigonamento all’interno dell’Involucro a cupola con il Contrassegno della scanalatura sul Corpo principale.
Regolare la direzione della telecamera
Quando la telecamera è ssata al softto, si può
regolare l’angolo visuale della telecamera. Si può ruotare la telecamera verso sinistra o destra (Panning) e cambiare l’inclinazione verso l’alto e verso il basso (Tilting).
Nel caso di panning, il limite di rotazione della telecamera è di 355 gradi (100 gradi in senso orario e 255 gradi in senso antiorario). La rotazione viene fermata da un Fermo all’interno della telecamera. Per il controllo del panning, allentare le due viti situate sul fondo, per poi ruotare nella direzione desiderata, quindi
serrarle per ssare la telecamera.
L’inclinazione può essere regolata da 0° a 90°, tuttavia gli angoli di inclinazione inferiori a
20° possono creare punti ciechi, a seconda della congurazione della lente. Per ssare
l’ubicazione, dopo aver regolato l’angolo di inclinazione, utilizzare le viti di ssaggio inclinazione.
Per regolare il fuoco e lo zoom della telecamera, utilizzare la Leva zoom e la Leva fuoco. Quando si istalla la telecamera su un softto inclinato o sulla parete, si può ruotare l’obiettivo della telecamera per vedere l’immagine nella direzione corretta.
Inclinazione
Panning
Rotazione obiettivo
12
13
ITA
SCC-B5342/B5343
15
Appendice A: Speciche per lo Standard NTSC
Voce Particolari
Tipo di prodotto Telecamera dome a colori a circuito chiuso Alimentazione AC 24V ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), DC 12V +10%/-5% Tipo di trasmissione Sistema standard NTSC (525 Linee, 60 Campi) Consumo energetico Circa 1,7W Dispositivo immagine Super-HAD CCD 1/3” tipo IT
Pixel Modalità di scansione 525 Linee, interlacciato 2:1
Frequenza linea di
scansione Modalità di
sincronizzazione Risoluzione orizzontale 540 linee TV
Rapporto S/N 50dB
Illuminazione degli oggetti minima
Segnale in uscita
Obiettivo Auto Iris (DC) / Lunghezza focale: da 2,5 a 6.0mm / Raggio apertura 1,2 Funzione PAN Raggio: da 0 a 355°(100 gradi in senso orario e 255 in senso antiorario) Funzione INCLINAZIONE
Controlli
Colore del prodotto SCC-B5342N/B5343N : Bianca Temperatura di esercizio da -10°C a +50°C Umidità di esercizio Fino al 90% Dimensioni 128(Ø) x 91(H)mm Peso 327g
14
Totale: 811(O) x 508(V), 410.000 pixel Effettivi: 768(O) x 494(V), 380.000 pixel
Orizzontale: 15,734Hz(INT)/15,750Hz(LL) Verticale: 59,94Hz(INT)/60Hz(LL)
INT/Line Lock (Regolazione della fase utilizzando il pulsante INC/DEC)
SCC-B5343 (Color/BW) SCC-B5342 (Color/BW)
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
Sens-up Off
F1,2
Sens-up x128
Video COMPOSITO (1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), USCITA Test Monitor (1,0 Vp-p, 75ohm, cablaggio)
Raggio: da 0 a 90° Line lock (LL)
Sens-up; Otturatore a bassa velocità (LSS) Rotazione Orizzontale (H-REV) Rotazione Verticale (V-REV) Compensazione luce di fondo (BLC) Flickerless (FL) Passaggio dalle modalità a colori a bianco e nero (D/N) Bilanciamento automatico del bianco (AWB) Riduzione digitale del rumore (DNR) Compensazione CCD dei difetti automatica
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
15
ITA
Appendice B: Speciche per lo Standard PAL
Voce Particolari
Tipo di prodotto Telecamera dome a colori a circuito chiuso Alimentazione AC 24V ± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), DC 12V +10%/-5% Tipo di trasmissione Sistema Standard PAL (625 Linee, 50 Campi) Consumo energetico Circa 1,7W Dispositivo immagine Super-HAD CCD 1/3” tipo IT
Pixel Modalità di scansione 625 Linee, interlacciato 2:1
Frequenza linea di
scansione Modalità di sincronizzazione Risoluzione orizzontale 540 linee TV
Rapporto S/N 50dB
Illuminazione degli oggetti minima
Segnale in uscita
Obiettivo Auto Iris (DC) / Lunghezza focale: da 2,5 a 6,0mm / Raggio apertura 1,2 Funzione PAN Raggio: da 0 a 355° (100 gradi in senso orario e 255 in senso antiorario) Funzione INCLINAZIONE
Controlli
colore del prodotto SCC-B5342P/B5343P : Bianca Temperatura di esercizio da -10°C a +50°C Umidità di esercizio Fino al 90% Dimensioni 128(Ø) x 91(H)mm Peso 327g
Totale: 795(O) x 596(V), 470.000 pixel Effettivi: 752(O) x 582(V), 440.000 pixel
Orizzontale: 15,625Hz(INT)/15,625Hz(LL) Verticale: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
INT/Line Lock (Regolazione della fase utilizzando il pulsante INC/DEC)
SCC-B5343 (Color/BW) SCC-B5342 (Color/BW)
50IRE 0,4/0,04Lux 0,4/0,4Lux
Sens-up Off
F1,2
Sens-up x128
Video COMPOSITO (1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), USCITA Test Monitor (1,0 Vp-p, 75ohm, cablaggio)
Raggio: da 0 a 90° Line lock (LL)
Sens-up; Otturatore a bassa velocità (LSS) Rotazione Orizzontale (H-REV) Rotazione Verticale (V-REV) Compensazione luce di fondo (BLC) Flickerless (FL) Passaggio dalle modalità a colori a bianco e nero (D/N) Bilanciamento automatico del bianco (AWB) Riduzione digitale del rumore (DNR) Compensazione CCD dei difetti automatica
30IRE 0,24/0,024Lux 0,24/0,24Lux 15IRE 0,12/0,012Lux 0,12/0,12Lux 50IRE 0,0031/0,00031Lux 0,0031/0,0031Lux 30IRE 0,0019/0,00019Lux 0,0019/0,0019Lux 15IRE 0,0009/0,00009Lux 0,0009/0,0009Lux
Corretto smaltimento del prodotto
(riuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri riuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei riuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di riuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ufcio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e vericare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad
altri riuti commerciali.
SCC-B5342 SCC-B5343
Dijital Renkli Dome Kamera
kullanım talimatları
olanakları hayal edin
Bir Samsung ürünü aldığınız için teºekkür ederiz. Daha eksiksiz bir hizmet alabilmek için lütfen ürününüzü
TUR
3
GÜVENLIK ÖNLEMLERI
DİKKAT
ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ VARDIR
AÇMAYIN
DİKKAT : ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN ARKA KAPAĞI
ÇIKARMAYIN. İÇİNDE KULLANICININ MÜDAHELE EDEBİLECEĞİ
PARÇA BULUNMAMAKTADIR. YETKİLİ SERVİS PERSONELİNE
Bu sembol, bu ünitede elektrik şoku riski içeren tehlikeli gerilimin mevcut olduğunu belirtmektedir.
Bu sembol, bu üniteyle birlikte verilen yazılarda önemli çalıştırma ve bakım talimatlarının var olduğunu belirtmektedir.
UYARI
• Yangın veya elektrik şoku riskini azaltmak için, bu cihazı yağmur veya neme maruz bırakmayın
UYARI
1. Sadece özellikler sayfasında belirtilen standart adaptörün kullanıldığından emin olun. Başka bir adaptörün kullanılması yangına, elektrik çarpmasına neden olabilir ya da ürüne zarar verebilir.
2. Yanlış şekilde güç kaynağının bağlanması veya bataryanın değiştirilmesi patlamaya, yangına, elektrik çarpmasına yol açabilir ya da ürüne zarar verebilir.
BAŞVURUNUZ.
3. Tek bir adaptöre çoklu kamara bağlamayınız. Kapasitenin aşılması, anormal ısı üretimine veya yangına neden olabilir.
4. Güvenli bir şekilde güç yuvasına güç kordonunu takın. Emniyetsiz bağlantı yangına neden olabilir.
5. Kamerayı kurarken, sağlam ve sıkı bir biçimde takın. Kameranın düşürülmesi yaralanmalara yol açabilir.
6. Kamera üzerine iletken nesneleri (örneğin tornavidalar, madeni paralar, metal objeler vs.) veya suyla doldurulmuş kaplar koymayın. Aksi durumda yangın, elektrik çarpmasına bağlı yaralanmalar meydana gelebilir.
7. Üniteyi nemli, tozlu veya isli yerlerde kurmayın. Aksı durumda yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
2
TUR
3
TUR
8. Üniteden alışılmamış kokular veya duman geliyorsa ürünü kullanmayı bırakın. Bu durumda derhal güç kaynağını kesin ve servis merkeziyle irtibata geçin. Kullanıma devam edildiği takdirde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
9. Bu ürün normal şekilde çalışmıyorsa, en yakın servis merkeziyle irtibata geçin. Asla demonte etmeyin ya da bu ürünü hiçbir şekilde modiye etmeyin. (SAMSUNG, yetkisiz modikasyonların veya tamir girişimlerinin neden olduğu sorunlardan sorumlu değildir.
10. Temizlerken ürün parçalarının üzerine doğrudan su püskürtmeyin. Aksı durumda yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
DİKKAT
1. Ürün üzerine objeler düşürmeyin ya da ürüne güçlü şoklar uygulamayın. Aşırı titreşim veya manyetik girişimlerin bulunduğu yerlerden uzak tutunuz.
2. Yüksek sıcaklıkları (50°C üzeri), ve düşük sıcaklıkların (-10°C altı) veya yüksek nemin bulunduğu yerlerde kurmayın. Aksı durumda yangın veya elektrik çarpmasına neden olabi
3. Halihazırdaki kurulu olan ürünün yerini değiştirmek istiyorsanız elektriğin kapalı olduğundan emin olun ve sonra taşıyıp yeniden kurun.
4. Ark olduğunda prizden güç şini çıkartın. İhmal edildiği takdirde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
)
lir.
5. Doğrudan güneş ışığından ve ısı yayma kaynaklarından uzak tutun. Yangına neden olabilir.
6. Havalandırma imkanı bulunan bir yerde kurun.
7. CCD görüntü sensörüne zarar verebileceği için güneş gibi aşırı parla objelere doğrudan kamerayı yönlendirmekten kaçının.
8. Aygıt, su sıçramasına ve damlamasına maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi içi sıvı dolu objeler aygıtın yanına konulmamalıdır
9. Ana şebeke kablosu cihazın bağlantısını kesmek için kullanılır ve her zaman kullanılabilir bir durumda tutulmalıdır.
.
5
ÖNEMLI GÜVENLIK YÖNERGELERI
1. Bu yönergeleri okuyun.
2. Bu yönergeleri saklayın.
3. Uyarıları dikkate alın.
4. Yönergeyi takip edin.
5. Bu cihazı suyun yakınında kullanmayın.
6. Yalnızca kuru bir bezle temizleyin.
7. Havalandırma deliklerini kapatmayın. Üreticinin talimatlarına göre kurun.
8. Radyatör, ısı aygıtları gibi ısı kaynaklarının veya (amplikatörler dahil) ısı üreten diğer cihazların yaynına koymayın.
9. Güvenlik amaçlı polarize veya topraklamalı tip şi bozmayın. Polarize ş, biri diğerinden daha geniş iki ağza sahiptir. Topraklama tipi ş iki ağza ve üç topraklama dişine sahiptir. Geniş ağız veya üçüncü diş güvenliğiniz için sağlanmıştır. Verilen ş prizinize uymuyorsa tam uyan bir prizle değiştirmek için elektrikçiyle görüşün.
10. Özellikle şlerde, priz yuvalarında ve üründen çıkan uçlarda sıkışan veya yürüyüş yolu üzerinde olan güç kablosunu koruyun.
11. Yalnızca üretici tarafından belirtilen ekleri/aksesuarları kullanın.
12. Yalnızca üretici tarafından belirtilen veya cihazla birlikte satılan arabayı, standı, tripodu, kelepçeyi veya masayı kullanın.
4
13. Bu cihazı şten çekin. Araba kullanıldığında devrilmeden kaynaklanan yaralanmayı önlemek için araba/cihaz kombinasyonu hareket ederken dikkat edin.
14. Bütün servis işlemlerini yetkili servis personeline bildirin. Güç kaynağı kordonu veya şin zarar görmesi, sıvının dökülmesi veya cihazın içine nesne düşmesi, cihazın yağmura veya neme maruz kalması, normal çalışmaması veya düşmesi gibi herhangi bir şekilde cihaz hasar gördüğünde servis gereklidir.
TUR
5
TUR
İçindekiler
Genel bakış .................................................................................6
Bu kılavuz hakkında ......................................................................6
Ürüne Genel Bakış .........................................................................6
Temel özellikler ..............................................................................6
Parçalar ........................................................................................6
Ambalajdaki parçaların kontrolü ................................................. 6
Kameranızın parçaları ................................................................ 7
Kurulum ........................................................................................8
Ayarlama anahtarları ..................................................................... 8
Fonksiyon anahtarlarının ayarlanması .......................................8
Kabloların bağlanması ve anahtarların ayarlanması ................ 10
Kameranın kurulumu ................................................................... 11
Kurulumdan önce ..................................................................... 11
Kurulum Prosedürü .................................................................11
Kamera yönünün ayarlanması ...................................................12
Ek A: NTSC Standardı için Özellikler .............................. 14
Ek B: PAL Standardı için Özellikler ................................. 15
7
Genel bakış
Bu kılavuz hakkında
Bu kullanım kılavuzu, ürünle ilgili temel talimatları içermektedir. Kullanmadan önce tüm kullanıcıların bu kılavuzu okumaları tavsiye edilmektedir.
Bu kılavuz şu bölümlere ayrılmıştır:

Bölüm 1 “Genel Bakış” kullanım kılavuzunu ve ürünle ilgili bilgileri tanıtır (Bu bölüm).

Bölüm 2 “Kurulum”, ürünün nasıl kurulup ayarlanacağı hakkında açıklama yapar.

Ek “Özellikler”, ürün özelliklerini verir.
Ürüne Genel Bakış
Hareketli görüntüler ortaya çıktığında devingen gecikmelere sahip olmayan sabit bir odaksal lensle donatılmış yüksek çözünürlüğe sahip bir dome kameradır ve net görüntü kalitesi, Gece/gündüz renk telasini uygulamak amacıyla gerçek zamanlı CCD kusur tedavisi, düşük hızda obtüratör (LSS: Auto x 128) ile dijital gürültü giderme (DNR) gibi özellikleri sağlamaktadır.
Temel Özellikler

Güç: DC 12V/AC 24V

Özel fonksiyonlar

Hat kilit (LL) kontrolü

Otomatik beyaz dengeleme

Yatay/dikey görüntü değiştirme

Titreşim kontrolü

Düşük obtüratör hız kontrolü

Arka ışık telasinin kontrolü

Renkli ve siyah & beyaz modlar arasında otomatik anahtarlama

Farklı odakta lens donanımı

Otomatik iris fonksiyonu

Dijital gürültü giderme (DNR)
Dinamik CCD kusur telasi
6
Parçalar
Ambalajdaki Parçaların Kontrolü
Lütfen, kamera ve aksesuarların ambalaj içinde olduğunu kontrol edin. Bu parçalar aşağıda gösterildiği gibidir:
Kamera Test monitör kablosu
Tırnak vidası Kullanım Kılavuzu
Not
Test monitör kablosu, taşınabilir bir ekrana bağlayarak kamerayı test etmek için kullanılır. Gerçekten, izlenen bir ekrana kamerayı bağlamak istiyorsanız BNC kablosunu kullanın.
TUR
7
TUR
Kameranızın parçaları
Kameranız şu parçalardan oluşmaktadır:
1
2
6
5
7 8
!
3
4
Lensler
9
0
Video bağlantısı
Elektrik bağlantısı
Dome Kapağı: Koruma için ana gövdeyi örter.
1
Temel yapı: Lens, anahtar tablosu, PCB kartı, vidalar vb.
2
bulunmaktadır.
Montaj kenedi: Tavan veya duvar sabitlemesi için kullanılır.
3
Ambalajla verilen üç uzun tırnak vidasını kullanarak sabitlenir.
Kablo Tutucu: Kabloyu tavandaki bir delikten çekiyorsanız,
4
bu durdurucuyu çıkarın ve kabloyu takmak için açıklıktan geçirin.
Zoom kolu: Bu kolu kullanarak lens zoom’unu ayarlayabilir
5
ve sabitleyebilirsiniz.
Odak kolu: Lens odağı, onu sağa veya sola döndürerek
6
ayarlanabilir. Sabitlemek için saat yönünde yönlendirin.
Eğimli sabitleme vidası: Bu vidayı kullanarak lensin eğimi
7
ayarlanabilir ve sabitlenebilir.
Anahtar tablosu: Fonksiyon anahtarları ve faz kontrol
8
anahtarları şeklinde iki çeşit kontrol anahtarına sahiptir. Tabloda, ortasında sekiz fonksiyon anahtarı ve fonksiyon anahtar alanının her bir yanında iki adet faz kontrol düğmesi vardır.
Montaj Kılavuz İşareti: Bu işaret, kamerayı konsola
9
tuttururken konsol üzerindeki işaret ile hizalanmalıdır.
Kilit çözücü: Temel yapıdan montaj kenedini ayırtmak ya da
0
Montaj kenedinden kurulu kamerayı çıkartmak istiyorsanız dışarıya doğru itin ve temel yapıyı KİLİTSİZ yöne doğru yönlendirin.
Kablo: BNC kablosuna Video bağlantısını ve güç
!
adaptörüne elektrik bağlantısını bağlayın.
9
Kurulum
Ayarlama anahtarları
Fonksiyon anahtarlarının ayarlanması
Kameranızdaki mevcut fonksiyonları düzenlemek için aşağıda gösterilen sekiz fonksiyonu ayarlayın:
DEC
1. Anahtar 1 (LL): Anahtar OFF konumundayken kamera, dahili senkronizasyon modunda çalışır; ON konumundayken kamera, hat kilit modunda çalışır. Dahilli senkronizasyon modunda kamera, senkronizasyon için kristal bir osilatör içerisinde daima kullanılır. Ancak çoklu kameralar sıralı bir anahtarlayıcıya bağlanırsa, bir kameradan diğerine anahtarlama yapılırken görüntü dalgalanması veya titremesi meydana gelebilir. Bu durumda bu sorunu çözmek için bu anahtarı ON konumuna ayarlayabilirsiniz. Hat kilidi modu, kamerada senkronizasyon referansı olarak AC elektrik fazının kullanılmasına izin verir. Bu modda faz kontrol düğmelerini (INC/DEC) kullanabilirsiniz.
Not
DC 12V gücünü kullandığınızda bu anahtarı OFF konumuna ayarlayın. Hat kilidi özelliği, anahtar ON konumundayken dahi normal şekilde çalışmayacaktır..
AC elektriği bağlanırken LL anahtarını ON konumuna ayarlayın. Herhangi bir görüntü dalgası meydana gelirse faz kontrol düğmelerini kullanarak fazı ayarlamalısınız. Bir dereceyle fazı azaltmak ya da arttırmak için INC veya DEC düğmesine basın.
No İsim Kısa açıklama
1 LL Hat kilitleme ON/OFF
8
2 LSS
7 6
3 H-REV Yatay döndürme ON/OFF
5
4 V-REV Dikey döndürme ON/OFF
4
5 BLC Arka ışık telasi ON/OFF
3
6 FL Titreşim ON/OFF
2 1
7 D/N
8 AWB Otomatik beyaz dengeleme ON/OFF
INC
Sensör- yüksek veya düşük hız obtüratörü ON/OFF
Renkli ve siyah & beyaz arasında otomatik anahtarlama ON/OFF
8
TUR
9
TUR
2. Anahtar 2 (LSS): Bu sensör-yukarı modu, gürültüye azaltmak ama parlaklığı ve kontrastlığı
arttırmak için bellekteki görüntü alanlarını çoğaltır. Anahtar ON konumundayken kamera otomatik olarak koyu görüntüyü netleştirmek için azami 128 defa görüntü elde etme hızına anahtarlama yapar.
3. Anahtar 3 (H-REV): Anahtar ON konumundayken kameranın görüntüsü yatay yöne çevrilir.
Bir ayna kullanarak konumunuzu görüntülemek isterseniz doğru görüntüyü görmek için bu özelliği kullanabilirsiniz.
4. Anahtar 4 (V-REV): Anahtar ON konumundayken kameranın görüntüsü dikey yöne çevrilir.
Kameranız dikey görüntü yönünü zoraki görüntülüyorsa doğru görüntüyü görmek için bu özelliği kullanabilirsiniz.
5. Anahtar 5 (BLC): Anahtar ON konumundayken, kamera güneş ışığı oresan ışığı gibi aşırı bir ışıkla karşılaşsa bile net bir görüntü elde edebilirsiniz. OFF konumundayken aşırı ışığa sahip hedef görüntüyü net olarak göstermez.
6. Anahtar 6 (FL) : Anahtar ON konumundayken obtüratör hızı, dikey senkronize frekansı (NTSC için 50Hz, PAL için 60Hz) ve ışığın açık ve kapalı frekansı arasındaki uyuşmazlıkla ekranı titreşimden korumak için 1/100 sn’ye (NTSC için) veya 1/20 sn’ye (PAL için) sabitlenir.
7. Anahtar 7 (D/N) : Anahtar ON konumundayken kamera, parlaklık yakınlığına göre renkli ve S&B arasında otomatik olarak anahtarlanır.
8. Anahtar 8 (AWB) : Bu anahtar, beyaz dengesini ayarlar. Anahtar ON konumundayken kamera ATV modunda çalışır ve OFF durumunda ise kamera AWC modunda çalışır.

ATW (Otomatik İzlenen Beyaz Denge): Renk sıcaklığı, otomatik olarak çevresel değişimlere göre ayarlanır. (Yaklaşık 2000°K ila 11,000°K)

AWC (Otomatik Beyaz Denge Kontrolü): Anahtar OFF konumuna getirildiğinde, mevcut renk sıcaklığını depo eder. Dolayısıyla renk sıcaklığı depo edilen değere göre ayarlanır.
Dikkat
-. Kamera için IRIS ayar aralığı yaklaşık 80 ila 120 IRE’dir. Yani, kamera IRIS’i tam açık/kapalı özeliğini sağlamamaktadır ama sınırlı aralık varyasyonuna sahiptir.
-. Kol 75 IRE veya altındayken IRIS dalgalanması oluşacağından uygun kola (80 IRE veya üstü) ayarlandıktan sonra kamerayı kullanın.
11
Kabloların bağlanması ve anahtarların ayarlanması
Kameranızı kurmadan önce lens odağını, zoom’unu ve anahtar ayarını yapmalısınız.
Kabloları bağlamak için
1. Kamaranıza ekli Video
bağlayıcısına BNC kablosunu bağlayın.
Monitör
BNC kablosu
2. Monitör üzerindeki Video
Girişine BNC kablosuna bağlayın.
3. Kameranıza ekli Güç
bağlantısına güç adaptörünü takın. Monitör açıldığında kamera görüntüsü görünür.
Kamera görüntüsünü kontrol etmek ve anahtarları ayarlamak için
1. Dome kapağını ve iç kapağı çıkartın. Çıkartma prosedürleri hakkında daha fazla detay
için bir sonraki sayfada yer alan Kamera kurulumu bölümündeki “Kurulum Prosedürleri”ne bakınız.
2. Ekranda görüntüyü görüntülerken Odak kolunu, Zoom kolunu ve Anahtar tablosunu
kullanarak kameranızın odak, zoom ve fonksiyon ayarlarını yapın.
3. Ayarlanan odak ve zoom’u sabitlemek isterseniz kolları yukarı döndürün.
10
TUR
11
TUR
 KameranınKurulumu
Kurulumdanönce
Kameranızı kurmadan önce aşağıdaki uyarıları okumalısınız:

Yerin (tavan veya duvar) kameranızın ağırlığının beş katına uygun olup olmadığını kontrol etmeniz gerekmektedir.

Kablonun hasar göreceği uygun olmayan yerlerde veya elektrik geçen kapaklarda bulunmasına izin vermeyin. Aksi takdirde arıza veya yangına neden olabilir.

Kameranızı kurarken kimsenin kurulum alanına yaklaşmasına izin vermeyin. O alanda değerli şeyleriniz varsa onları uzağa taşıyın.

Kısmi kör nokta, mercek kongürasyonuna bağlı olarak 20°’nin altındaki eğim açılarında oluşur.
Kurulumprosedürü
1
2
3
Tavanmontaj açıcısı
Kameranızıkurmakiçin
Koruyucu kapağı kameranın mahfazasından
1
sökmek için, kapağı düz başlı bir tornavida ile kaldırın.
 Kilitçözücüsünü
2
yönde Temel yapıyı yönlendirerek Temel yapıdan Montajkenedini ayırın. Bunu yapmak
kolay değilse Montaj kenedi üzerindeki küçük delikleri tutarken KİLİT yönünde Montaj kenedini yönlendirin.
Üç vidayla desteklenen yere (tavan veya duvar)
3
Montajkenedini
Not
Montajkenedi üzerindeki ÖN KAMERA
işareti kamera izleme alanını göstermelidir.
dışarı doğru iterken KİLİTSİZ
sabitleyin.
13
Kablo erişimi için konsol montaj yüzeyinde bir delik açılmışsa, Kablo Durdurucuyu çıkarmak
4
için aşağı bastırın ve daha sonar kabloyu içeri çekin. Kameranın yanından takıyorsanız, CAMERA FRONT (KAMERA ÖNÜ) olarak işaretlenen yanın karşısındaki boş alanı kullanın.
Şimdi, gömme ÖN KAMERA alanında geniş girintiye sahip Temel yapı üzerindeki Girinti
5
İşaretini hizaladıktan sonra KİLİT yönünde yönlendirerek Montaj kenedine Temel yapıyı ekleyin.
Kamera yönünü ayarlayın. Yön kontrolü hakkında daha fazla detay için aynı sayfadaki
6
“Kamera Yönünün Ayarlanması” başlığına bakın. Kameranız için zoom ve odak ayarı yapmak gerektiğinde 10.sayfadaki “Kabloların bağlanması ve ayarların yapılması” başlığına bakın.
Temel yapının sol ve sağ taraarında iki vida deliği bulunan İç kapağın kol kilitleyicileri
7
üzerine iki vida deliğini hizaladıktan sonra “klik” sesini duyuncaya kadar bastırarak Temel yapıya iç Kapağı takın.
Son olarak Temel yapı üzerinde Girinti İşaretine sahip dome Kapağının içerisine tamponu
8
hizaladıktan sonra “klik” sesini duyuncaya kadar bastırarak Temel yapıya dome Kapağını takın.
Kamera yönünün ayarlanması
Kamera tavana sabitlenirken, kamera görüntüleme açısı ayarlanabilir. Kameranızı sağa veya sola doğru (gezdirme) yönlendirebilirsiniz ve yukarı veya aşağı doğru (eğilme) eğimini değiştirebilirsiniz.
Gezdirme konumunda kameranızın rotasyon limiti 355 dereceye ayarlanabilir (saat yönünde 100 derece ve saat yönünün aksine 255 derece). Kamera içindeki Durdurucu ile rotasyon durdurulabilir. Gezdirme kontrolü için ilk önce alt tarafa yerleşik iki vidayı söküp istediğiniz yönde yön verin ve sonra kamerayı sabitlemek için vidaları takın.
Eğme 0° ile 90° arasında ayarlanabilir; buna rağmen, mercek kongürasyonunuza bağlı olarak, 20°’den küçük açılar kısmi kör noktaya yol açabilirt. Eğilme açısını ayarladıktan sonra konumu sabitlemek için Eğim sabitleme vidalarını kullanın.
Kameranızın odağını ve zoom’unu ayarlamak amacıyla Odak kolu ve Zoom kolunu kullanın. Eğimli tavan veya duvara kamerayı yerleştirirken görüntünün tam yönünü görmek için kamera lensini yönlendirebilirsiniz.
eğilme
Gezdirme
Lens rotation
12
TUR
13
TUR
SCC-B5342/B5343
15
Ek A: NTSC Standardı için Özellikler
Madde Ayrıntılar
Ürün tipi CCTV renkli dome kamera Güç girişi AC 24V± %10 (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V + %10-%5 Yayın tipi NTSC Standart renkli sistem (525 hat, 60 alan) Güç tüketimi Yaklaşık 1.7W Görüntü cihazı
Piksel Tarama modu 525 hat, 2:1 ara birim Taranan hat frekansı
Senkronizasyon modu Yatay çözünürlük S/N Oranı
Min. obje aydınlatma
Sinyal çıkışı Lens GEZ fonksiyonu Alan: 0 ila 355° (100 derece saat yönü ve 255 derece saat yönünün tersi) EĞM. fonksiyonu Alan: 0 ila 90°
Kontroller
Ürün rengi SCC-B5342N/B5343N : Beyaz Çalıştırma sıcaklığı -10°C ila +50°C Çalıştırma nemi %90’a kadar Ebat 128(Ø) x 91 (Y)mm Ağırlık 327g
1/3 inç IT tipi Süper-HAD CCD
Toplam: 811(Y) x 508(D), 410.000 piksel Geçerli: 768 (Y) x 494 (D), 380.000 piksel
Yatay: 15.734Hz(INT)/15.750Hz(LL) Dikey: 59.94Hz(INT)/60Hz(LL)
INT/hat Kilidi (INC/DEC düğmesi kullanılarak faz ayarlama) 540 TV hattı Yaklaşık 50dB
Sensör-yukarı
F1.2
BİLEŞİK Video (1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitörü OUT (1.0 Vp-p, 75ohm, Donatım kablosu) Oto Iris (DC) / Odak uzunluğu: 2.5 ~ 6.0 mm / Açıklık oranı: 1.2
Hat kilidi (LL) Sensör-yukarı; düşük hız obtüratürü (LSS) Yatay dönme (H-REV) Dikey dönme (V-REV) Arka ışık telasi (BLC) Titreşim (FL) Renkli ve S&B modları arasında anahtarlama (D/N) Otomatik beyaz dengeleme (AWB) Dijital gürültü giderme (DNR) Dinamik CCD kusur telasi
OFF
Sensör-yukarı
x128
SCC-B5343 (Renkli/SB) SCC-B5342 (Renkli/SB) 50IRE 0.4/0.04 Lux 0.4/0.04 Lux 30IRE 0.24/0.024 Lux 0.24/0.024 Lux 15IRE 0.12/0.012 Lux 0.12/0.012 Lux 50IRE 0.0031/0.00031 Lux 0.0031/0.00031 Lux 30IRE 0.0019/0.00019 Lux 0.0019/0.00019 Lux 15IRE 0.0009/0.00009 Lux 0.0009/0.00009 Lux
14
TUR
15
TUR
Ek B: PAL Standardı için Özellikler
Madde Ayrıntılar
Ürün tipi CCTV renkli dome kamera Güç girişi AC 24V± %10 (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V + %10-%5 Yayın tipi PAL Standart renkli sistem (625 hat, 50 alan) Güç tüketimi Görüntü cihazı 1/3 inç IT tipi Süper-HAD CCD
Piksel Senkronizasyon modu 625 hat, 2:1 ara birim Yatay çözünürlük Synchronization mode INT/hat Kilidi (INC/DEC düğmesi kullanılarak faz ayarlama)
Yatay çözünürlük S/N Oranı
Min. obje aydınlatma
Sinyal çıkışı Lens Oto Iris (DC) / Odak uzunluğu: 2.5 ~ 6.0 mm / Açıklık oranı: 1.2 GEZ fonksiyonu Alan: 0 ila 355° (100 derece saat yönü ve 255 derece saat yönünün tersi) EĞM. fonksiyonu Alan: 0 ila 90°
Kontroller
Ürün rengi SCC-B5342P/B5343P: Beyaz Çalıştırma sıcaklığı -10°C ila +50°C Çalıştırma nemi %90’a kadar Ebat 128(Ø) x 91 (Y)mm Ağırlık 327g
Yaklaşık 1.7W
Toplam: 795(Y) x 596(D), 470.000 piksel Geçerli: 752 (Y) x 582 (D), 440.000 piksel
Yatay: 15.625Hz(INT)/15.625Hz(LL) Dikey: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
540 TV hattı Yaklaşık 50dB
Sensör-yukarı
OFF
F1.2
Sensör-yukarı
x128
BİLEŞİK Video (1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitörü OUT (1.0 Vp-p, 75ohm, Donatım kablosu)
Hat kilidi (LL) Sensör-yukarı; düşük hız obtüratürü (LSS) Yatay dönme (H-REV) Dikey dönme (V-REV) Arka ışık telasi (BLC) Titreşim (FL) Renkli ve S&B modları arasında anahtarlama (D/N) Otomatik beyaz dengeleme (AWB) Dijital gürültü giderme (DNR) Dinamik CCD kusur telasi
SCC-B5343 (Renkli/SB) SCC-B5342 (Renkli/SB) 50IRE 0.4/0.04 Lux 0.4/0.4 Lux 30IRE 0.24/0.024 Lux 0.24/0.24 Lux 15IRE 0.12/0.012 Lux 0.12/0.12 Lux 50IRE 0.0031/0.00031 Lux 0.0031/0.0031 Lux 30IRE 0.0019/0.00019 Lux 0.0019/0.0019 Lux 15IRE 0.0009/0.00009 Lux 0.0009/0.0009 Lux
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
(Elektrik & Elektronik Cihaz Atığı)
(Avrupa Birliği ve ayrı toplama gerektiren Avrupa ülkelerinde uygulanır) Ürünün, kutusunun ya da garantisinin üzerinde görünen bu sembol, bu ürünün genel
belediye çöplüklerine atılmaması gerektiğini gösterir. Kontrolsüz çöp atımı sonucunda oluşabilecek çevre ve insan sağlığına yönelik olası olumsuz etkenleri azaltmak için bunu diğer çöplerden ayrı tutun. ve doğal kaynakları korumak için geri dönüştürün.
Ev kullanıcıları için : Ulaşabileceğiniz dönüşüm ve toplama sistemleri hakkında detaylı bilgi için lütfen atıklarla ilgili kuruma ya da ürünü satın aldığınız yetkili rmaya başvurunuz.
İş sahipleri için : Ürün sağlayıcınıza başvurun ve satın alma sözleşmesindeki şartları kontrol edin. Bu ürün diğer çöp ve atıklarla karıştırılmamalıdır.
Memo
Memo❚ Memo
Part No. AB68-00648D(03)
Loading...