Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor Benutzung des Geräts sorgfältig durch.
❈ Nur für Benutzung in Innenräumen.
Produkt registrieren und gewinnen unter www.samsung.com/global/register
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie die Bedienungsanweisungen sorgfältig durch. Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten, dass Ihre Netzspannung der auf dem Typenschild auf der Unterseite des
Staubsaugers angeführten Netzspannung entspricht.
2. ACHTUNG: Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn der Teppich oder Boden nass ist.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser.
3. Die Benutzung des Geräts durch oder in der Nähe von Kindern darf nur unter strenger
Aufsicht erfolgen. Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Lassen Sie den Staubsauger
niemals unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie den Staubsauger nur für die in diesen
Anweisungen beschriebenen Zwecke.
4. Den Staubsauger nicht ohne staubbehälter benutzen. Den staubbehälter reinigen bevor
dieser ganz voll ist. Auf diese Weise verrichtet der Staubsauger immer zuverlässig seinen
Dienst.
5. Benutzen Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche
oder Zigarettenkippen. Halten Sie den Staubsauger von Öfen oder anderen
Wärmequellen fern. Wärme kann die Kunststoffteile des Geräts verformen und verfärben.
6. Vermeiden Sie das Aufsaugen harter, scharfkantiger Gegenstände mit dem Staubsauger,
das sie die Innenteile des Staubsaugers beschädigen können. Stellen Sie sich nicht auf
den Saugschlauch. Legen Sie kein Gewicht auf den Saugschlauch. Blockieren Sie nicht
den Ansaug- oder Austrittsteil.
7. Den Staubsauger ausschalten, bevor der Netzstecker gezogen wird. Den Stecker ziehen,
bevor Sie den Staubbeutel wechseln. Den Stecker immer am Stecker selbst aus der
Steckdose ziehen. Nicht am Kabel ziehen.
9. Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes muss dieses vom Stromanschluss entfernt
werden.
10. Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten.
11. Arbeitet Ihr Staubsauger nicht korrekt, schalten Sie ihn aus, trennen sie ihn vom Netz
und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
12. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, so muss es vom Hersteller, dessen
Servicepersonal oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung von Gefahren
ausgetauscht werden.
13. Den Staubsauger nicht durch Ziehen am Schlauch oder Rohr verlagern. Verwenden Sie
dazu den Griff am Staubsauger.
1
MONTAGE DES STAUBSAUGERS
1
OPTION
OPTION
Funktionen können je nach Modell variieren.
▼
VORSICHT :
Staubsauger nicht am Griff des
hochheben, dazu ausschließlich den Tragegriff
benutzen!
staubbehälters
2
Stellen Sie zur Lagerung die
Bodendüse entsprechend fest.
BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS
2
2-1 NETZKABEL
Ziehen Sie das kabel vor
Gebrauch Vollständig heraus.
2-2 LEISTUNGSREGELUNG (INFRAROT-KONTROLLE)
- AM HANDGRIFF
SENDER
1. Staubsauger EIN/AUS
Den Staubsauger durch Betätigung des Schalters
ON/OFF einschalten. Um den Staubsauger
auszuschalten, den Schalter erneut betätigen.
2. Automatische Saugkraftregulierung
Um die automatische Saugkraftregulierung
einzuschalten, drücken Sie bitte auf die Taste AUTO.
MIN → MID → MAX
HINWEIS
Ziehen Sie, wenn Sie den
Stecker aus der Steckdose
ziehen, nicht an dem Kabel,
sondern immer an dem
Stecker.
- AM GERÄT
Leistungsregelung
Das Filterlicht leuchtet auf, wenn der
Staubbehälter kontrolliert oder geleert
werden muss. Zusätzlich ertönt auch ein
akustisches Signal.
Das Infrarotsymbol leuchtet auf, wenn
Signale von der Infrarotsteuerung am
Griff empfangen werden.
3. Leistungsregelung
Drücken Sie auf die Taste POWER +/- bis die
gewünschte Saugleistung eingestellt ist.
Hinweis: Wenn der Staubsauger über die
Kontrolle am Griff nicht funktioniert,
können Sie den Staubsauger über den
Kontrolle-Knopf am Hauptteil des
Gerätes bedienen.
Drücken Sie die Taste für die Leistungsregelung, um
das Gerät bei voller Leistung einzuschalten oder
auszuschalten.
(ON(MAX) → OFF)
Zeigt während des Betriebs des
Staubsaugers die Bildung von negativen
Ionen an.
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn die
automatische Saugkraftregulierung
eingestellt ist. Die Saugstärke wird am
LED Display angezeigt.
3
2-3 BENUTZUNG UND WARTUNG DES ZUBEHÖRS
Funktionen können je nach Modell variieren.
▼
ROHR
Sie können die Länge des Teleskoprohrs
anpassen indem Sie den Knopf für die
Änderung der Länge, der sich in der
Mitte des Teleskoprohrs befindet, nach
hinten bzw. nach vorne schieben.
Lösen und kürzen Sie das Teleskoprohr.
Entfernen Sie ggf. Schmutz, der sich im
Rohr gesammelt hat.
ZWISCHENSTÜCK
ELLBOGENGELENK
(OPTION)
OPTION
Führen Sie das
Zwischenstück in das
Ende des Griffs des
Schlauchs ein.
Die Abstaubbürste nach
außen ziehen und drehen.
Schieben Sie das
Zwischenstück in entgegengesetzter Richtung in das
Ende des Griffs des
Schlauchs.
12345
1. Das Ellbogengelenk mit dem Anschluss des Schlauchs und mit dem
Verlängerungsrohr verbinden.
2.Das Verlängerungsrohr in den unteren Teil des Ellbogengelenks einführen.
3. Den Knopf PUSH betätigen.
4.
Während Sie den Knopf PUSH gedrückt halten, können das Ellbogelenk abbiegen.
5. Mit Hilfe des Ellbogengelenks können Sie auch schwer erreichbare
Stellen (z.B. unter einer Bank) erreichen, ohne dass
Reinigung von
Kleidung und
Bodenbelägen
Universalbürste
Reinigung von
Fliesen und
Steinplatten
Passen Sie den Saugöffnungshebel an
die zu reinigende Fläche an.
4
Ist die Saugöffnung verstopft, entfernen
Sie den Schmutz bzw. den Gegenstand,
der die Verstopfung verursacht.
OPTION
Parkettbürste
Weiche Kanten und Filzrollen schonen
auch empfindlichste Böden.
Ist die Saugöffnung verstopft, entfernen
Sie den Schmutz bzw. den Gegenstand,
der die Verstopfung verursacht.
OPTION
Tierhaarbürste :
Für verbesserte
Aufnahme von
Tierhaaren auf dem
Boden oder Teppich.
OPTION
Wenn Sie regelmäßig (Tier)Haare saugen, kann die Drehfunktion der Bürste durch Haare beeinträchtigt werden, die sich um die Trommel wickeln. In diesem Fall müssen Sie die Bürste reinigen.
123
Entfernen Sie mit Hilfe einer
Öffnen Sie die Klappe indem Sie
den Knopf zum Öffnen der Klappe
der durchsichtigen Blende drücken.
4
Entfernen Sie mit einem trockenen Staubtuch oder mit dem
Spaltsauger den Staub aus
dem Inneren der Bürste.
Schmutz auf der Turbine kann dazu führen, dass sich diese nicht mehr ordnungsgemäß dreht. In diesem Fall die Turbine reinigen.
Nehmen Sie die Trommel
aus dem durchsichtigen
Fenster heraus.
5
Führen Sie den Mechanismus der
Trommel in den Treibriemen der
Trommel ein und montieren die
Trommel wieder auf die Bürste.
Schere den Staub und die
Haare, die sich um die
Trommel gewickelt haben.
6
Schließlich drücken Sie auf
den Knopf Öffnen der Klappe
der durchsichtigen Blende.
Mini Turbobürste :
Zum einfachen
Entfernen von
Tierhaaren von Stoffen
und Möbelbezügen.
Wenn die Saugöffnung
verstopft ist, den vorhandenen Staub oder
Schmutz entfernen.
Achtung: nur für Bettwäsche. Achten Sie darauf, die Bürste beim Reinigen nicht zu beschädigen.
Wenn die Innenseite der Saugöffnung verstopft
ist, den Verriegelungsknopf auf UNLOCK stellen
und den ganzen Staub und Schmutz entfernen.
Die Klappe wieder auf den vorderen Teil
aufsetzen und schließen. Nach dem
Schließen den Verriegelungsknopf
wieder auf LOCK stellen.
5
CLICK
STAUBBEHÄLTER LEEREN
3
123
Wenn der Staub im Staubbehälter
die Markierung [DUST FULL]
erreicht oder die Leuchte während
des Betriebs aufleuchtet, muss
der Staubbehälter geleert werden.
Drücken Sie den Knopf
und entfernen Sie den
Staubbehälter.
45
Entleeren Sie den
Staubbehälter.
- Leeren Sie den Staubbehälter in einem Plastikbeutel
(empfohlen für Asthmatiker und Allergiker).
Schließen Sie den
Staubbehälter indem Sie die
Pfeile auf dem Staubbehälter
und auf dem Deckel bündig
zueinander ausrichten.
Lösen Sie den
Deckel des
Staubbehälters.
6
Vor dem erneuten Gebrauch
den Staubbehälter
ordnungsgemäß in den
Staubsauger einführen bis
es hörbar “klickt”.
Bitte ziehen Sie zur Vermeidung von
Elektroschocks den Stecker des
Staubsaugers aus der Steckdose,
wenn Sie den Staubbehalter ausleeren.
HINWEIS
Sie können den Staubbehälter mit kaltem
Wasser reinigen.
6
FILTERKAMMER REINIGEN
4
4-1. WANN MÜSSEN SIE DIE FILTERKAMMER REINIGEN?
- In folgenden Fällen müssen Sie die inneren Bauteile der Filterkammer reinigen, auch
wenn diese nicht voll oder verstopft ist.
Suction is significantly weakened during cleaning.
Shaking sound of inlet stuck to the floor (soft mats, blankets, etc.) is heard.
Leistungsregelung
Den Staubsauger auf 'MAX' einstellen.
BEDIENUNG ÜBER DEN
HANDGRIFF
Wenn die Kontrollleuchte des Filters
rot aufleuchtet während Sie die
Saugöffnung 10 cm über dem
Boden halten, muss der Filter
gereinigt werden.
Wenn die Kontrollleuchte aufleuchtet,
müssen Sie den Staubbehälter (4-2)
leeren (siehe Abbildungen).
7
4-2 FILTERKAMMER REINIGEN
12
Den Staubbehälter und die
Filterkammer aus dem
Staubsauger herausnehmen.
Öffnen Sie den Deckel
der Kammer an der
Lasche.
4
Den Schwamm und den Filter
der Filterkammer mit Wasser
reinigen.
Den Schwamm und den Filter
mindestens 12 Stunden im
Schatten trocknen lassen.
3
Den Schwamm aus der
Filterkammer entfernen.
65
Den Schwamm wieder
in der Filterkammer
einführen.
78
Bevor Sie die Filterkammer
wieder einführen, muss die
Lasche des Deckels der
Filterkammer wieder mit der
Aussparung geschlossen
werden.
PS:
Kontrollieren Sie, ob der Filter vollständig trocken ist, bevor Sie ihn in den
Staubsauger einführen.
Lassen Sie den Filter mindestens 12 Stunden trocknen.
Die komplette Filterkammer in
den Staubsauger einführen.
8
CLICKCLICK
CLICK
MOTORSCHUTZFILTER REINIGEN
5
Den Motorschutzfilter aus dem
Sowohl den Staubbehälter als auch
die Filterkammer entfernen.
AUSBLASFILTER REINIGEN
6
Staubsauger entfernen und reinigen.
Anschließend wieder montieren.
Ziehen Sie den Tragegriff in
aufrechte Position.
Den HEPA-Filter
reinigen.
Ziehen Sie den Filter
bei seinem Griff gerade
nach oben.
Schieben Sie den Griffteil
wieder auf den HEPAFilter bis dieser einrastet
und es 'klickt'.
9
Drücken Sie wie in der
Abbildung die Lasche
leicht nach oben um
den HEPA-Filter vom
Griffteil zu lösen.
Den Filter wieder einschieben bis es 'klickt'.
WECHSEL DER BATTERIE (OPTIONAL)
7
2 Stk Batterien, Typ AA
HINWEIS
Wenn die Infrarotsteuerung nicht funktioniert, tauschen Sie die
Batterien aus. Falls das Problem weiter besteht, kontaktieren Sie bitte
den zuständigen Servicepartner.
WARNUNG
1. Die Batterien niemals auseinander nehmen oder aufladen.
2. Die Batterien niemals erhitzen oder ins Feuer schmeißen.
3. Vertauschen Sie nicht die (+), (-)-Pole.
4. Entsorgen Sie die Batterien ordnungsgemäß.
- VORGEHENSWEISE IM STÖRFALL
PROBLEMURSACHELÖSUNG 0
Der Motor läuft nicht an.
Die Saugkraft nimmt nach
und nach ab.
Kabel wird nicht
ordnungsgemäß aufgerollt.
Staubsauger nimmt keinen
Staub oder Schmutz mehr auf.
Geringe oder abnehmende
Saugkraft.
Dieser Staubsauger entspricht den folgenden Richtlinien :
EMV-Richtlinie: 89/336/EWG , 92/31/EWG und 93/68/EWG
Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EWG und 93/68/EWG
Kein Strom.
Überhitzung.
Saugöffnung, Schlauch oder
Rohr sind verstopft.
Kabel auf Verdrehung oder
ungleichmäßige Aufrollung
kontrollieren.
Riss oder Loch im
Schlauch.
Filter ist voller Staub.
Das Kabel, den Stecker und
die Steckdose kontrollieren.
Staubsauger abkühlen lassen.
Verstopfung aufspüren und
entfernen.
Kabel 2 bis 3 m herausziehen
und Kabelaufwickelknopf
betätigen.
Schlauch prüfen und ggf.
ersetzen.
Filter prüfen und ggf. reinigen (siehe Abbildungen).
10
NL
Gebruiksaanwijzing
STOFZUIGER
❈
Lees voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, deze aanwijzingen
zorgvuldig door.
❈ Alleen voor gebruik binnenshuis.
Enregistrez votre produit et gagnez des prix sur www.samsung.com/global/register!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Lees alle aanwijzingen zorgvuldig door.Voordat u de stofzuiger aanzet, moet u eerst controleren of het voltage van uw stroomvoorziening hetzelfde is als het voltage dat is vermeld op het typeplaatje aan de onderkant van de stofzuiger.
2. WAARSCHUWING: Gebruik de stofzuiger nooit op een nat tapijt of een natte vloer.
Zuig er nooit water of andere vloeistoffen mee op.
3. Let goed op wanneer de stofzuiger door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Een
stofzuiger is geen speelgoed. Laat de stofzuiger niet zonder toezicht aan staan. Gebruik
de stofzuiger alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
4. Gebruik de stofzuiger nooit zonder stofreservoir. Leeg het stofreservoir voordat deze
volledig gevuld is, teneinde een optimale zuigkracht te kunnen garanderen.
5. Zuig nooit harde voorwerpen met scherpe randen op, want deze kunnen onderdelen van
de stofzuiger beschadigen. Ga niet op de slang staan en zet er geen voorwerpen op.
Blokkeer het zuig- en blaaselement niet.
6. Zet de stofzuiger uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Haal, voordat u het
stofreservoir leegt, de stekker uit het stopcontact. Haal de stekker uit het stopcontact door
de stekker zelf vast te pakken, en niet door aan het snoer te trekken.
7. Dit apparaat mag niet door kinderen of onbekwame personen worden gebruikt, tenzij er
toezicht op wordt gehouden door een volwassene, die erop let dat het apparaat veilig
wordt gebruikt. Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
8. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onderhouden.
9. Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden.
10. Werkt uw stofzuiger niet goed, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact
op met een erkend service center.
11. Vervang een beschadigd netsnoer niet zelf. Laat dit altijd doen door de fabrikant of een
vakman.
12. Verplaats de stofzuiger niet door aan de slang of buis te trekken. Gebruik daarvoor de
hendel op de stofzuiger.
NL-1
DE STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN
1
OPTIE
OPTIE
De eigenschappen kunnen per model verschillen.
▼
VOORZICHTIG : Draag de stofzuiger niet
aan de handgreep van het stofreservoir,
maar aan het handvat bovenop de
stofzuiger.
NL-2
Als u de stofzuiger na gebruik wegzet, kunt u de
buis met zuigmond op de stofzuiger bevestigen.
GEBRUIK
2
2-1 NETSNOER
Trek de kabel voor
gebruik volledig uit.
2-2 ZUIGKRACHTREGELING (VIA INFRAROOD)
1. Stofzuiger AAN/UIT
- SLANG
ZENDER
Zet de stofzuiger aan door op de AAN/UIT-knop te
drukken. Om de stofzuiger uit te zetten, drukt u nogmaals op deze knop.
2. Gebruiksstand (+/-)
Druk zo vaak als nodig op de knop MODE om de
gewenste stand te selecteren.
→
(AAN (MIN)
MID→MAX→UIT) (2x)
NB
Trek, als u de stekker uit
het stopcontact haalt, niet
aan het snoer, maar altijd
aan de stekker.
BEDIENING VIA HANDVAT
(Deze stofzuiger wordt aangestuurd
signalen.)
- STOFZUIGER
ZUIGKRACHTREGELING
Als het filtercontrolelampje gaat branden, moet u het stofreservoir reinigen.
Ontvangt infraroodsignalen van de
slang.
3. Stand AUTO
Voor gebruik van de automatisch stand drukt u op
de knop AUTO.
Druk herhaaldelijk op de knop voor de
zuigkrachtregeling om de gewenste stand te
selecteren.
( ANN(MAX) → UIT )
NB: Als de stofzuiger niet via het handvat be-
diend kan worden, kunt u de stofzuiger via
de knop op de stofzuiger bedienen.
Als de stofzuiger wordt aangezet, gaat het
negatieve ionen-lampje branden en worden
negatieve ionen gegenereerd, die de lucht zuiveren.
Meet de hoeveelheid stof die wordt opgezogen en past aan de hand daarvan automatisch de zuigkracht aan. Dit is zichtbaar aan
de verlichting van het display.
NL-3
2-3 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE ACCESSOIRES
De eigenschappen kunnen per model verschillen.
▼
BUIS
HULPSTUK
ELLEBOOG-VERLENGBUIS
(OPTIE)
U kunt de lengte van de telescoopbuis
aanpassen door de knop in het midden
van de telescoopbuis, naar beneden c.q.
naar boven te schuiven.
Maak de telescoopbuis los en kort
deze in. Verwijder eventueel vuil dat
zich in de buis heeft opgehoopt.
Duw het hulpstuk in het
uiteinde van het handvat
van de slang.
Trek de afstofborstel naar
buiten en draai deze.
Duw het hulpstuk in tegenovergestelde richting in het
uiteinde van het handvat
van de slang.
12345
1.
Verbind de elleboogbuis met het aansluitpunt van de slang en de verlengbuis.
2. Steek de verlengbuis in het laagste gedeelte van de elleboogbuis.
3. Druk op de knop PUSH.
4. Terwijl u de knop PUSH ingedrukt houdt, kunt u de elleboogbuis invouwen.
5. Met behulp van de elleboogbuis kunt u ook plaatsen die moeilijk bereikbaar
zijn, bijvoorbeeld onder de bank, stofzuigen zonder dat u hoeft te bukken.
OPTIE
Reinigen van
kleden en
vloerbedekking
Reinigen van
tegels en
plavuizen
Pas de zuigopening aan aan het te
reinigen oppervlak.
NL-4
Als de zuigmond verstopt is, verwijdert
u het vuil c.q. het voorwerp dat de verstopping veroorzaakt.
OPTIE
Met deze borstel kunt u een groot
oppervlak in één keer stofzuigen.
Als de zuigmond verstopt is, verwijdert
u het vuil c.q. het voorwerp dat de verstopping veroorzaakt.
OPTIE
Voor het probleemloos
opzuigen van draden
en dierenharen.
OPTIE
Wanneer u regelmatig (dieren)haren opzuigt, kan hierdoor de draaiende werking van de borstel achteruitgaan door haren die rond de trommel gedraaid zitten. In dit geval moet u de borstel schoonmaken.
123
Verwijder met behulp
Open de klep door de Open-knop
van de klep van het doorzichtige
scherm in te drukken.
4
Verwijder met een droge
stoffer of de kierenzuiger
het stof uit de binnenkant
van de borstel.
Vuil op de turbine kan ertoe leiden dat deze niet meer goed ronddraait. Maak in dat geval de turbine schoon.
Verwijder de trommel
uit het doorzichtige
venster.
5
Plaats het mechanisme
van de trommel in de
draairiem van de trommel en plaats de trommel weer op de borstel.
van een schaar het stof
en de haren die zich om
de trommel gedraaid
hebben.
6
Tenslotte drukt u de Openknop van de klep van het
doorzichtige scherm in.
Borstel voor dekens
Stof of dierenharen
op de vloer of het
tapijt.
Wanneer de zuigmond verstopt is, verwijdert u al het aanwezige stof en vuil.
Waarschuwing : Alleen voor beddengoed. Zorg ervoor dat u de borstel niet beschadigt tijdens het schoonmaken.
Als de binnenzijde van de zuigmond verstopt is, zet u de vergrendelknop in de stand
UNLOCK en verwijdert u al het vuil en stof.
NL-5
Zet de klep weer op het voorste gedeelte
terug en sluit de klep. Na de klep dicht te
hebben gedaan, zet u de vergrendelknop
weer in de stand LOCK.
CLICK
STOFRESERVOIR LEGEN
3
123
Als het stof in het stofreservoir tot
de [DUST FULL] markering komt
of het lampje tijdens gebruik
brandt, moet u het stofreservoir
legen.
Druk de knop in en haal
het stofreservoir eruit.
45
Leeg het
stofreservoir.
- Leeg het stofreservoir in een plastic zak
(aanbevolen voor astmatische of allergische personen).
Sluit de klep van het
stofreservoir door de pijl
op het stofreservoir en die
op de klep op elkaar te
laten aansluiten.
Maak het deksel
van het
stofreservoir los.
6
KLIK
Voor gebruik duwt u het
stofreservoir goed in de
stofzuiger, totdat u een “klik”
hoort.
NB
U kunt het stofreservoir met koud water reinigen
NL-6
STOFRESERVOIR REINIGEN
4
4-1.WANNEER MOET U HET STOFRESERVOIR REINIGEN
- In de volgende gevallen moet u de interne onderdelen van het stofreservoir reinigen, ook
als deze niet vol of verstopt is.
Suction is significantly weakened during cleaning.
Shaking sound of inlet stuck to the floor (soft mats, blankets, etc.) is heard.
ZUIGKRACHTREGELING
Zet de stofzuiger in de stand
'MAX'
BEDIENING VIA HANDVAT
Als het filtercontrolelampje rood
oplicht terwijl u de zuigmond 10 cm
boven de vloer houdt, moet deze
gereinigd worden.
NL-7
Als het controlelampje gaat branden,
moet u het stofreservoir (4-2) legen
(zie illustraties).
4-2 STOFFILTER REINIGEN
12
Haal het stofreservoir en de
houder met de spons uit de
stofzuiger.
Verwijder het deksel van
de houder.
4
Reinig de spons en de houder met water.
Droog de spons en de houder
gedurende tenminste 12 uur in
de schaduw.
3
Haal de spons uit de houder.
65
Zet de spons terug in
de houder.
78
Voordat u dit terugzet,
schuift u het uitstekende
gedeelte van het deksel in
de uitsparing in de houder.
NB :
Controleer of het filter goed droog is, voordat u het in de stofzuiger terugplaatst.
Plaats het stofreservoir en de
houder terug in de stofzuiger.
NL-8
CLICKCLICK
CLICK
MOTORBEVEILIGINGSFILTER REINIGEN
5
Haal het motorbeveiligingsfilter uit de
Haal het stofreservoir en de houder met de spons uit de stofzuiger.
UITBLAASFILTER REINIGEN
6
stofzuiger en reinig dit. Daarna plaatst u
het weer terug.
Houd het handvat
omhoog.
Maak het uitblaasfilter
schoon.
Pak het uitblaasfilter bij
het handvat vast en
trek het naar buiten.
Voordat u het filter
terugzet, zorgt u ervoor
dat de houder van het
uitblaasfilter en het uitblaasfilter zelf goed op
elkaar aansluiten en
drukt u het filter erin totdat u een ‘klik’ hoort.
NL-9
Haal de houder van het
uitblaasfilter af.
Zet het uitblaasfilter in
de stofzuiger terug. Als
deze goed op zijn
plaats zit, hoort u een
‘klik’.
BATTERIJEN VERVANGEN (OPTIE)
7
TYPE BATTERIJ: Formaat AA
OPMERKING
1. Als de stofzuiger niet meer werkt, moeten de batterijen vervangen
worden. Als de stofzuiger dan nog steeds niet werkt, adviseren wij u
contact op te nemen met een geautoriseerde dealer.
2. Twee batterijen van type AA
WAARSCHUWING
1. Haal de batterijen nooit uit elkaar en laadt ze niet op.
2. Zorg ervoor dat de batterijen niet heet worden en gooi ze nooit in het vuur.
3. Let op dat u de + en - polen niet verwisselt.
4. Lever oude batterijen in bij een innamepunt voor gebruikte batterijen.
- WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN
PROBLEEMOORZAAKOPLOSSING 0
De motor start niet.
De zuigkracht neemt geleidelijk af.
Het snoer wordt niet helemaal opgerold.
Stofzuiger neemt geen stof
of vuil op.
Lage of afnemende
zuigkracht
Geen stroom.
Oververhit.
De zuigmond, slang of buis
zit verstopt.
Controleer of het snoer niet
gedraaid zit of ongelijkmatig
is opgerold.
Scheur of gat in de slang.
Filter zit vol stof.
Controleer het snoer, de
stekker en het stopcontact.
Laat de stofzuiger afkoelen.
Controleer waar de verstopping zit en verwijder deze.
Trek het snoer 2 tot 3 meter
naar buiten en druk de
snoer-opwindknop in.
Controleer de slang en
vervang deze zonodig.
Controleer het filter en reinig
dit zonodig (zie illustraties).
Deze stofzuiger voldoet aan de volgende richtlijnen :
Richtlijn inzake EMC : 89/336/EEC, 92/31/EEC en 93/68/EEC
Richtlijn inzake Laagspanningsbeveiliging : 73/23/EEC en 93/68/EEC
NL-10
FR
Mode d’emploi
ASPIRATEUR
❈
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi.
❈
Uniquement pour utilisation intérieure.
Enregistrez vos produits Samsung en vous connectant sur : www.samsung.com/global/register
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lisez attentivement toutes les instructions. Avant de mettre l’aspirateur en marche, vérifiez
que la tension du secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique située
sur le bas de l’appareil.
2. ATTENTION : N’utilisez pas l’aspirateur sur une moquette ou un sol humide.
3. Si vos enfants utilisent ou se trouvent à proximité de l’aspirateur, surveillez-les attentivement car cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez à aucun moment l’appareil fonctionner
sans surveillance. Utilisez-le uniquement dans le but pour lequel il a été conçu.
4. N’utilisez jamais l’appareil sans réservoir à poussière. Videz le réservoir avant qu’il ne soit
complètement rempli afin de garantir une puissance d’aspiration optimale.
5. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des cendres ou des mégots de cigarettes encore allumés. Evitez également de placer l’aspirateur à proximité d’une cuisinière
ou de toute autre source de chaleur susceptible de déformer et de décolorer les pièces
plastiques de l'unité principale.
6. Evitez d’aspirer des objets pointus ou tranchants, au risque de détériorer certaines pièces
de l’aspirateur. Ne marchez pas sur le tuyau flexible ou ses composants. Evitez également
de placer un objet lourd sur le tuyau flexible. Ne bloquez pas les orifices d’aspiration ou
d’évacuation de l’air aspiré.
7. Avant tout débranchement de la prise électrique, mettez toujours l’aspirateur hors tension
à l’aide du bouton d’arrêt prévu à cet effet. Débranchez l’aspirateur avant de vider le bac
ou le réservoir à poussière. Assurez-vous de bien tenir la prise et non le câble lorsque
vous débranchez votre aspirateur.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes incapables sans
surveillance sauf si une personne responsable est présente pour s’assurer qu’ils utilisent
l’appareil correctement. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
9. La prise doit être débranchée avant de procéder des opérations de nettoyage ou de réparation.
10. Evitez d’utiliser une rallonge.
11. N’essayez pas de remplacer un cordon d’alimentation endommagé car cette opération
délicate doit être exécutée uniquement par le fabricant ou un technicien qualifié.
12. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant ou un
agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout accident.
13. Ne transportez pas l’aspirateur en le tenant par le flexible. Utilisez la poignée de l’aspira-
teur prévue à cet effet.
14. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT : Prenez soin de déposer l’emballage de votre
appareil dans un centre de recyclage de type «point vert».
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer de l’eau ou des liquides.
FR-1
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
1
TUBE COUDÉ
EN OPTION
Les fonctions peuvent varier selon les modèles.
▼
ATTENTION : Veuillez ne pas utiliser la
poignée du bac à poussière
pour porter le produit.
FR-2
Pour le stockage, placer la tête
d'aspiration sur l’appareil.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
2
2-1 CORDON
D’ALIMENTATION
REMARQUE
Pour votre sécurité, veillez
Assurez-vous que le câble
d’alimentation est entièrement
déroulé avant utilisation.
2-2
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET ET VARIATEUR DE PUISSANCE
1. Interrupteur marche/arrêt Appuyez sur le bouton
- FLEXIBLE
ÉMETTEUR
ON/OFF pour mettre en marche l’aspirateur.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour arrêter l’aspirateur.
2. Variateur de puissance
Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER +/pour sélectionner le mode souhaité.
(ON) MIN → MID → MAX
à saisir la prise et non le
cordon lorsque vous
débranchez votre aspirateur.
COMMANDE À LA POIGNÉE
(CONTRÔLE INFRAROUGE)
- CORPS
VARIATEUR DE PUISSANCE
Nettoyez le réservoir à poussière si le
voyant de contrôle du
filtre est allumé.
Partie qui capte les signaux
infrarouges de la poignée.
3. Mode AUTO
Appuyez sur le bouton AUTO pour passer en mode
automatique.
Appuyez sur le bouton de puissance plusieurs fois de
suite pour sélectionner le mode correct.
(ON(MIN) → OFF)
NOTE : Si l’aspirateur ne fonctionne pas avec
la commande de la poignée, utilisez le
bouton sur le corps de l’aspirateur.
Génération d’ions négatifs quand
l’aspirateur marche.
Détecte la quantité de poussière
aspirée, ajuste automatiquement la
puissance d’aspiration. La luminosité
de l’afficheur LED change.
FR-3
2-3 COMMENT UTILISER ET ENTRETENIR LES ACCESSOIRES
Les fonctions peuvent varier selon les modèles.
▼
TUBE
Réglez la longueur du tube télescopique
en faisant coulisser vers l’avant ou l’arrière le bouton de réglage de la longueur
situé au centre du tube télescopique.
Déboîtez le tube télescopique et
raccourcissez-le. Retirez les éléments obstruant le tube.
ACCESSOIRE 3 EN 1
Tube coudé
12345
(en option)
1. Emboîtez le tube coudé pour raccorder l’extrémité du flexible et le tube
2.
3. Appuyez sur le bouton sur le côté.
4. Maintenez le bouton sur le côté enfoncé pour plier le tube coudé.
5. Avec le tube coudé, vous atteignez sans vous pencher les endroits diffi-
EN OPTION
▲▲
▲ Nettoyage
Emboîtez l’accessoire à
l’extrémité de la poignée
du flexible.
Déboîtez la brosse à poussière et retournez-la.
Emboîtez l’accessoire à
l’extrémité de la poignée
du flexible dans la direction opposée.
télescopique.
Emboîtez le tube télescopique dans la partie inférieure du tube coudé.
ciles à nettoyer comme par exemple sous les meubles.
des tapis
♣ Nettoyage
des
carrelages
Réglez le sélecteur en fonction des
endroits que vous souhaitez nettoyer.
FR-4
Retirez les éléments obstruant l’orifice d’aspiration.
EN OPTION
Aspire la poussière sur une large
surface.
Retirez tous les éléments obstruant
l’orifice d’aspiration.
EN OPTION
Pour une meilleure
aspiration des fibres et
des poils d'animaux
sur les moquettes.
EN OPTION
L’aspiration fréquente de cheveux ou de poils d’animaux peut engendrer une diminution de la rotation
lorsque ceux-ci s’enchevêtrent autour du tambour. Manipuler dans ce cas-là le tambour avec précaution.
123
A l’aide de ciseaux, retirez
Poussez le bouton Open du
couvercle transparent pour
retirer le couvercle.
4
Enlevez la poussière à
l’intérieur de la brosse à
l’aide d’un chiffon sec ou
du suceur plat.
Toute obstruction de la turbine empêche la brosse de tourner. Retirez si nécessaire les
objets obstruant la turbine.
Retirez le tambour se
trouvant sous le couvercle transparent.
5
Insérez le cylindre du tambour dans le tambour ou la
courroie tournante et
assemblez-le sur la brosse.
les objets emmêlés autour
du tambour tels que poussière ou cheveux.
6
Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur le bouton Open du
couvercle transparent pour
remettre le couvercle en place.
Brosse pour couverture
Pour aspirer les fibres et
les poils d'animaux sur
les meubles et les draps.
Retirez les éléments obstruant l’orifice
d’aspiration.
Avertissement : Utilisez cette brosse uniquement sur les couvertures. Veillez à ne pas
Tournez le bouton de déverrouillage sur
la position UNLOCK et retirez les éléments obstruant l’orifice d’aspiration.
endommager la brosse en retirant les objets obstruant la turbine.
FR-5
Emboîtez le couvercle sur l’avant de la brosse
après l’avoir nettoyée et fermez le couvercle.
Après avoir fermé le couvercle, n’oubliez pas
de tourner le bouton sur la position LOCK.
CLICK
VIDAGE DU RESERVOIR À POUSSIÈRE
3
123
Videz le bac à poussière si le
niveau de poussière a atteint la
ligne [DUST FULL] dans le bac à
poussière ou si le témoin du voyant lumineux est allumé lorsque
l’aspirateur est en marche.
Retirez le bac à poussière
en appuyant sur le bouton.
45
Jetez la poussière
dans la poubelle.
- Vider dans un sac plastique (recommandé pour les
personnes souffrant d’asthme/allergies).
Replacez le couvercle du
bac à poussière de façon à
ce que la flèche du bac à
poussière et celle du couvercle soient alignées.
Retirez le couvercle du bac à
poussière.
6
CLIC
Avant utilisation, introduisez
le bac à poussière dans le
corps de l’aspirateur jusqu’à
ce que vous entendiez un
clic.
NOTE
Vous pouvez rincer le réservoir à poussière à
l’eau froide.
FR-6
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
4
4-1. QUAND DEVEZ-VOUS NETTOYER LE RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
- Même sans obstruction, procédez à l’entretien des parties internes du réservoir à
poussière dans les cas suivants.
Suction is significantly weakened during cleaning.
Shaking sound of inlet stuck to the floor (soft mats, blankets, etc.) is heard.
VARIATEUR DE
PUISSANCE
Réglez la puissance de l’aspirateur sur “MAX”.
COMMANDE À LA POIGNÉE
Si le témoin de contrôle du filtre
devient rouge lorsque la brosse se
trouve à 10 cm au-dessus du sol,
nettoyez-le.
FR-7
Lorsque le témoin s’allume, videz le
réservoir à poussière (4-2) en suivant
les illustrations figurant ci-après.
4-2 NETTOYAGE DU FILTRE À POUSSIÈRE
12
Retirez le réservoir à poussière.Déboîtez le cadre du
couvercle du filtre à
poussière pour le retirer.
4
Lavez l’éponge et le filtre à
poussière à l’eau.
Faites sécher l’éponge et le filtre
à poussière à l’ombre pendant au
minimum 12 heures.
3
Retirez l’éponge à l’intérieur du
filtre à poussière.
65
Remettez l’éponge
dans le filtre à
poussière.
78
Avant d’assembler le
réservoir, introduisez le
mentonnet du couvercle du
filtre à poussière dans un
orifice dans le filtre.
NOTE :
Veillez à ce que le filtre soit complètement sec avant de le replacer dans l’aspirateur. Prévoyez 12 heures pour le séchage.
Remettez le filtre à poussière
assemblé dans le corps de
l’aspirateur.
FR-8
CLICKCLICK
CLICK
NETTOYAGE DU FILTRE DE PROTECTION DU MOTEUR
5
Retirez le filtre de protection du moteur de
Retirez le réservoir ainsi que le filtre
à poussière.
NETTOYAGE DU FILTRE DE SORTIE
6
l’aspirateur et nettoyez-le Puis remettez-le
en place.
Tenez la poignée vers le
haut.
Nettoyez le filtre de sortie.Replacez le filtre
Saisissez la poignée
du filtre de sortie et
tirez pour retirer le
filtre.
Avant de remonter les
différents éléments, ajustez
le couvercle du filtre externe et
le filtre de sortie correctement
et enclenchez le filtre externe
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
FR-9
Retirez le cadre du
couvercle du filtre de
sortie.
externe dans l’aspirateur jusqu’à ce qu’un
déclic confirme qu’il est
en place.
CHANGEMENT DES PILES
7
TYPE DE PILES : Taille AA
NOTE
1. Si l’aspirateur ne fonctionne pas, remplacez les piles.
Si le problème persiste, contactez notre revendeur.
2. Deux piles de ce type sont nécessaires.
ATTENTION
1. Ne démontez pas ou ne rechargez pas les piles.
2. N’approchez pas les piles de sources incandescentes.
3. Respectez les polarités (+) et (-).
4. Placez les piles correctement.
- EN CAS DE PROBLÈME
PROBLÈMECAUSESOLUTION 0
Le moteur ne démarre pas.
La puissance d’aspiration
baisse peu à peu.
Le cordon ne s'enroule pas
complètement.
L’aspirateur n’aspire plus la
saleté.
Capacité d’aspiration faible
ou en baisse.
Cet aspirateur a été approuvé selon les directives suivantes :
Directive EMC : 89/336/EEC, 92/31EEC et 93/68/EEC
Directive de sécurité sur la basse tension : 73/23/EEC et 93/68/EEC
Pas d’alimentation
électrique ou surchauffe.
Tête, flexible d'aspiration ou
tube bloqué.
Vérifier que le cordon n'est
pas entortillé ou mal
enroulé.
Fissure ou trou dans le
flexible.
Le filtre est rempli de
poussière.
Vérifier le cordon, la prise et le
socle. Le laisser refroidir.
Enlever l’objet obstruant.
Tirer le cordon de 2-3 m et
appuyer sur le bouton d’enroulement du cordon.
Contrôler le flexible et
le remplacer si nécessaire.
Vérifier le filtre et le nettoyer
comme illustré dans les
instructions si nécessaire.
FR-10
DJ68-00330Q REV(0.0)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.