Samsung SC-5345, SC-5355 User Manual [sl]

Operating Instructions
EN
VACUUM CLEANER
Before operating this unit, please read the instructions carefully.For indoor use only.
Register your product at www.samsung.com/global/register

IMPORTANT SAFEGUARDS

2. WARNING : Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet.
Do not use to suck up water.
3. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not use the vacuum cleaner without the dust bag. Empty the dust bag before it is full in order to maintain the best efficiency.
5. Slide to the Stop (or Min)position before inserting a plug into the electrical outlet.
6. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts. Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and discolour the plastic parts of the unit.
7. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put a weight on the hose. Do not block the suction or the exhaustion part.
8. Switch the vacuum cleaner off at the machine before unplugging from the electrical outlet. Grasp the plug to disconnect cord from the electrical outlet before caring the dust bag and filters.
9. The plug must be removed from the socket out-let before cleaning or maintaining the appliance.
10. The use of an extension cord is not recommended.
11. If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and
consult an authorized service agent.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
13. The vacuum cleaner is provided with a self-resetting thermal cut-out protection
which automatically shut off current on over heating. Overheating can be caused by blockage in the filter, nozzle, tube or hose. After removing the cause and cooling the motor, vacuum cleaner automatically start again.
EN-1

ASSEMBLING THE CLEANER

1
OPTION
OPTION
Features may vary according to model.
OPTION
Parking floor nozzle for easier storage.
EN-2

OPERATING THE CLEANER

2
2-1 POWER CORD 2-2 ON/OFF SWITCH
(BODY CONTROL TYPE ONLY)
NOTE
Grasp the plug to disconnect cord from the electrical outlet.
2-3 POWER CONTROL
1) HANDLE CONTROL TYPE
• SLIDE TO THE STOP POSITION
Vacuum cleaner switches off. (stand by mode)
• SLIDE FORWARD TO MAX
Suction capacity increase smoothly up to maximum.
2) BODY CONTROL TYPE MIN =
For delicate surface e. g. net curtains.
MAX =
For hard floors and heavily soiled carpets.
HANDLE CONTROL TYPE ONLY
BODY CONTROL TYPE ONLY
2-4 AIR CONTROL
To reduce suction for cleaning draperies, small rugs, and other light fabrics, pull the tap air until the hole is open.
EN-3
BODY CONTROL TYPE ONLY
2-5 USING FLOOR TOOLS
Carpets
Bare floors
CREVICE
DUSTING
OPTION
OPTION
Brush for
blanket
Detach transparent drum cover for easy cleaning.
Clogs on turbine keeps brush from turning, and in this case, take care of it.
Remove waste matter completely when inlet is blocked.
Turn the lock button to ‘UNLOCK’, and remove waste matter.
To reassemble, align the cover to the front of the main body and close. After closing the cover, ensure that the lock button is turned to the ‘LOCK’ position.
Warning : Use for bedclothes only. Be cautious not to damage brush during unclogging.
EN-4

DUST FULL INDICATOR

3

CHANGING THE DUST BAG

4
1 2
If the "DUST FULL" indicator turns to red color while you are cleaning, the dust bag requires replacement
NOTE : If the "DUST FULL" indicator continues to display red
color even after having changed bag into new one, turn the cleaner off and check if there is any clogging in the hose, tube, floor nozzle, or on the inlet/ outlet filter.
3
4 5
FOR TEXTILE FILTER BAG If the textile filter bag gets full after using, clean the textile filter bag and use it again.

CLEANING THE CYCLONE FILTER(Optional)

5
123
456
EN-5
VP-95B TYPE
OPTIONAL

CLEANING THE INLET FILTER

6
123
NOTE :Regularly check if the filter gets clogged and if so, remove the dust particles from the
filter as filter clogging may cause the damage on the motor or suction decrease.

OUTLET FILTER

7
123
HEPA FILTER(option)
- IF YOU HAVE A PROBLEM
PROBLEM CAUSE REMEDY
Motor does not start.
Suction force is gradually decreasing.
Cord does not rewind fully. Check that the cord is not
Vacuum cleaner does not pick up dirt.
This Vacuum cleaner is approved the following. EMC Directive : 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC Low Voltage Safety Directive : 73/23/EEC and 93/68/EEC
No power supply. Thermal cut-out.
Nozzle, suction hose or tube is blocked.
twisted or wound unevenly.
Crack or hole in hose.
EN-6
MICRO FILTER(option)
Check cable, plug and socket. Leave to cool.
Remove the object and change the dust-bag.
Pull the cord out 2-3m and push down the cord rewind button.
Check hose and replace if required.
Bedienungsanleitung
DE
STAUBSAUGER
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor Benutzung des Geräts sorgfältig durch.Nur für Benutzung in Innerräumen.
Produkt registrieren und gewinnen unter www.samsung.com/global/register
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie die Bedienungsanweisungen sorgfältig durch. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass Ihre Netzspannung der auf dem Typenschild auf der Unterseite des Staubsaugers angeführten Netzspannung entspricht.
2. ACHTUNG : Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn der Teppich oder Boden
3. Dieses Gerät darf nicht unbeaufsichtigt in die Hände von Kindern oder unfähigen Personen gelangen, es sei denn, sie sind in Begleitung Erwachsener, die auf eine sichere und sachgemäße Handhabung des Geräts achten. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen, und sorgen Sie stets für ausreichende Aufsicht.
4. Den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel benutzen. Den Staubbeutel reinigen oder wechseln bevor dieser ganz voll ist. Auf diese Weise verrichtet der Staubsauger immer zuverlässig seinen Dienst.
5. Wählen Sie vor dem Anschließen des Netzsteckers die Position Stop (oder Min).
6. Benutzen Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche oder Zigarettenkippen. Halten Sie den Staubsauger von Öfen oder anderen Wärmequellen entfernt. Wärme kann die Kunststoffteile des Geräts verformen und verfärben.
7. Vermeiden Sie das Aufsaugen harter, scharfkantiger Gegenstände mit dem Staubsauger, das sie die Innenteile des Staubsaugers beschädigen können. Stellen Sie sich nicht auf den Saugschlauch. Legen Sie kein Gewicht auf den Saugschlauch. Blockieren Sie nicht den Ansaug- oder Austrittsteil.
8. Den Staubsauger ausschalten, bevor der Netzstecker gezogen wird. Vor jeder Wartung der Staubbeutel und Filter Netzstecker ziehen.
9. Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes muss dieses vom Stromanschluss entfernt werden.
10. Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten.
11. Arbeitet Ihr Staubsauger nicht korrekt, schalten Sie ihn aus, trennen sie ihn vom
Netz und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
12. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, so muss es vom Hersteller, dessen
Servicepersonal oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung von Gefahren ausgetauscht werden.
13. Der Staubsauger ist mit einer Sicherung gegen Überhitzung ausgestattet, wobei
der Staubsauger automatisch ausgeschaltet wird.Überhitzung kann infolge einer Verstopfung des Filters, der Saugdüse, des Rohres oder des Saugschlauches entstehen. Nachdem Sie eine Verstopfung beseitigt haben, und nachdem der Motor abgekühlt ist, schaltet sich der Staubsauger wieder automatisch ein.
nass ist. Benutzen Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser.
DE-1
MONTAGE DER STAUBSAUGER
1
WAHLWEISE
WAHLWEISE
Funktionen können je nach Modell variieren.
WAHLWEISE
Stellen Sie zur Lagerung die Bodendüse entsprechend fest.
DE-2
BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS
2
2-1 NETZKABEL
ACHTUNG : Ziehen Sie, wenn
Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, nicht an dem Kabel, sondern immer an dem Stecker.
2-3 LEISTUNGSREGELUNG
1) MODELL MIT HANDGRIFFBEDIENUNG
• WECHSEL IN DIE POSITION STOP
Staubsauger wird abgeschaltet (Standby-Funktion)
• WECHSEL IN DIE POSITION MAX
Saugleistung langsam bis Maximum steigern.
2) MODELL OHNE HANDGRIFFBEDIENUNG MIN = Für empfindliche Stoffe, z.B. Vorhänge.
MAX = Für harte Bodenbeläge und stark
verschmutzte Teppiche.
2-4 LUFTSTEUERUNG
Für eine Reduzierung der Saugkraft zum Saugen von Tüchern, kleinen Teppichen und anderen leichten Stoffen ziehen Sie die Luftleitung, bis die Öffnung offen ist.
2-2 EIN/AUS SCHALTER
(NUR MODELL OHNE HAND GRIFFBEDIENUNG)
NUR MODELL MIT
HANDGRIFFBEDIENUNG
NUR MODELL OHNE
HANDGRIFFBEDIENUNG
NUR MODELL OHNE
HANDGRIFFBEDIENUNG
DE-3
2-5 BENUTZEN DER BODENSAUGDÜSEN/BÜRSTEN
Teppich
CREVICE
Fußboden
DUSTING
WAHLWEISE
WAHLWEISE
Mini-Turbobürste :
Zum Entfernen von Fasern und Tierhaaren von Möbelbezügen und Textiloberflächen.
Zur mühelosen Reinigung durchsichtige Behälterabdeckung entfernen.
Rückstände auf der Trommel können dazu führen, dass sich diese nicht mehr ordnungsgemäß dreht. In diesem Fall die Trommel reinigen.
Wenn die Saugöffnung verstopft ist, entfernen Sie Rückstände und Verschmutzungen.
Achtung : nur für Bezüge und andere Textiloberflächen. Achten Sie darauf, die Bürste beim Reinigen nicht zu beschädigen.
Setzen Sie die Abdeckung wieder
Wenn die Saugöffnung verstopft ist, entfernen Sie Rückstände und Verschmutzungen.
auf den vorderen Bürstenteil auf und drücken Sie sie an. Anschließend stellen Sie die Verriegelungstaste wieder auf LOCK.
DE-4
STAUBBEUTELWECHSELANZEIGE
3
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS
4
1 2
Wenn die Anzeige "Dust Full" beim Saugen rot aufleuchtet, ist der Staubbeutel auszuwechseln.
ACHTUNG :
Wenn die Anzeige "Dust Full" auch nach dem Auswechseln des Staubsaugerbeutels weiterhin rot aufleuchtet, schalten Sie den Staubsauger bitte aus um nachzuprüfen, ob Düse, Schlauch, Saugrohr oder An­Absaugfilter verstopft sind.
3
4 5
BEI TEXTILFILTERBEUTEL
Wenn der Textilfilterbeutel nach dem Gebrauch voll ist, reinigen Sie ihn bitte und verwenden Sie ihn dann erneut.
ZYKLONFILTER REINIGEN (Wahlweise)
5
123
456
DE-5
TYP VP-95B
WAHLWEISE
EINGANGSFILTER REINIGEN
6
123
ACHTUNG : Filter regelmäßig auf Verstopfung prüfen, in diesem Falle Filter von Staubpartikeln reinigen,
AUSTRITTFILTER
7
123
- FALLS EINE STÖRUNG AUFTRITT
Motor startet nicht.
Saugkraft nimmt allmählich ab.
Netzkabel wickelt sich nicht Vollständig auf.
Staubsauger saugt keinen Schmutz auf.
Dieser Staubsauger erfüllt die nachfolgenden Richtlinien : EMV-Richtlinie : 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG Sicherheitsrichtlinie Niederspannung : 73/23/EWG und 93/68/EWG
da verstopfte Filter den Motor beschädigen oder die Saugleistung beeinträchtigen können.
HEPA FILTER (wahlweise) MICRO FILTER (wahlweise)
PROBLEM URSACHE BEHEBUNG
Keine Stromversorgung. Überhitzt.
Düse, Saugrohr oder Schlauch ist verstopft.
Prüfen Sie, ob das Netzkabel verdreht oder ungleichmäßig aufgewickelt ist.
Riss oder Loch im Schlauch.
DE-6
Prüfen Sie Netzkabel, den Stecker und Überhitzungssicherung. Abkühlen.
Gegenstand entfernen und Staubbeutel reinigen.
Netzkabel 2-3 m herausziehen und die Netzkabel Aufwickeltaste drücken.
Schlauch überprüfen und bei Bedarf ersetzen.
Mode d'emploi
FR
ASPIRATEUR
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi.Uniquement pour utilisation intérieure.
Enregistrez vos produits Samsung en vous connectant sur : www.samsung.com/global/register
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lisez attentivement toutes les instructions. Avant de mettre l'aspirateur en marche, vérifiez que la tension du secteur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique située sur le bas de l'appareil.
2. ATTENTION : N'utilisez pas l'aspirateur sur une moquette ou un sol humide. N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau ou liquides.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes incapables sans surveillance sauf si une personne responsable est présente pour s'assurer qu'ils utilisent l'appareil correctement. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4. N'utilisez jamais l'appareil sans sac à poussière. Videz le sac avant qu'il ne soit complètement rempli afin de garantir une puissance d'aspiration optimale.
5. Amenez la glissière en position Stop (ou Min) avant de mettre l'aspirateur sous tension.
6. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des allumettes, des cendres ou des mégots de cigarettes encore allumés. Evitez également de placer l'aspirateur à proximité d'une cuisinière ou de toute autre source de chaleur susceptible de déformer et de décolorer les pièces plastiques de l'unité principale.
7. Evitez d'aspirer des objets pointus ou tranchants, au risque de détériorer certaines pièces de l'aspirateur. Ne marchez pas sur le tuyau flexible ou ses composants. Evitez également de placer un objet lourd sur le tuyau flexible. Ne bloquez pas les orifices d'aspiration ou d'évacuation de l'air aspiré.
8. Avant tout débranchement de la prise électrique, mettez toujours l'aspirateur hors tension à l'aide du bouton d'arrêt prévu à cet effet. Débranchez la prise avant de procéder à l'entretien du sac à poussière et des filtres.
9. La prise doit être débranchée avant de procéder des opérations de nettoyage ou de réparation.
10. Evitez d'utiliser une rallonge.
11. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, débranchez l'appareil et consultez
un agent de service autorisé.
12. N'essayez pas de remplacer un cordon d'alimentation endommagé car cette
opération délicate doit être exécutée uniquement par le fabricant ou un technicien qualifié.
13. L'aspirateur est équipé d'un système de protection avec coupe-circuit thermique
à réarmement automatique qui coupe automatiquement le courant en cas de surchauffe. Cette surchauffe peut être occasionnée par un blocage dans le filtre, le suceur, le tube ou le flexible. Après avoir retiré l'objet en cause et laissé refroidir le moteur, l'aspirateur redémarre automatiquement.
FR-1
ASSEMBLAGE DE L'ASPIRATEUR
1
EN OPTION
EN OPTION
Les fonctions peuvent varier selon les modèles.
EN OPTION
Pour le stockage, placer la tête d'aspiration sur l'appareil.
FR-2
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
2
2-1 CORDON
D'ALIMENTATION
REMARQUE
Pour votre sécurité, veillez à saisir la prise et non le cordon lorsque vous débranchez l’aspirateur.
2-3 VARIATEUR DE PUISSANCE
1) MODÈLE AVEC COMMANDE SUR LA POIGNÉE
• GLISSIÈRE EN POSITION ARRÊT (STOP)
L'aspirateur s'éteint (mode veille).
• GLISSIÈRE VERS MAX
La capacité d'aspiration augmente progressivement pour atteindre son maximum.
2) MODÈLE AVEC COMMANDE SUR LE CORPS MIN = Pour tissus fragiles (rideaux, etc.).
MAX = Pour sols à revêtement dur et tapis
encrassés.
2-4 PUISSANCE D'ASPIRATION
Pour réduire la puissance pour aspirer des tentures, des petits tapis et autres produits légers, tirez sur la prise d'air jusqu'à ce que le trou soit ouvert.
2-2 MARCHE/ARRÊT
(COMMANDE SUR LE CORPS)
COMMANDE SUR LA POIGNÉE
COMMANDE SUR LE CORPS
COMMANDE SUR LE CORPS
FR-3
2-5 UTILISATION DES ACCESSOIRES
Tapis
Sols durs
FENTES
POUSSIERE
OPTION
OPTION
Brosse pour
couverture
Pour un nettoyage facile, retirez l'enveloppe de.
Toute obstruction de la turbine empêche la brosse de tourner. Retirez si nécessaire les objets obstruant la turbine.
Retirez les éléments obstruant l’orifice d’aspiration.
Tournez le bouton de déverrouillage sur la position UNLOCK et retirez les éléments obstruant l’orifice d’aspiration.
Emboîtez le couvercle sur l’avant de la brosse après l’avoir nettoyée et fermez le couvercle. Après avoir fermé le couvercle, n’oubliez pas de tourner le bouton sur la position LOCK.
Avertissement : Utilisez cette brosse uniquement sur les couvertures. Veillez à ne pas endommager la brosse en retirant les objets obstruant la turbine.
FR-4
INDICATEUR DE CHANGEMENT DU SAC À POUSSIÈRE
3
CHANGEMENT DU SAC A POUSSIERE
4
1 2
Si l'indicateur de changement devient rouge lors de l'utilisation de l'aspirateur, il est nécessaire de procéder au remplacement du sac à poussière.
REMARQUE : Si l'indicateur reste rouge même après le changement
du sac, éteignez l'aspirateur et vérifiez que le tuyau, le tube, la brosse ou le filtre d'entrée/de sortie ne sont pas obstrués.
3
4 5
POUR SAC-FILTRE TEXTILE
Si le sac-filtre textile est plein, lavez-le avant de le réutiliser.
NETTOYAGE DU FILTRE CYCLONE (en option)
5
123
456
FR-5
MODÈLE VP-95B
EN OPTION
NETTOYAGE DU FILTRE D'ENTRÉE
6
123
REMARQUE : Vérifiez régulièrement que le filtre n'est pas obstrué. Le cas échéant,
FILTRE DE SORTIE
7
123
- SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas.
La force d'aspiration diminue graduellement.
Le câble ne s'enroule pas complètement.
L'aspirateur ne récupère plus la saleté
Cet aspirateur a été approuvé selon les directives suivantes : Directive EMC : 89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC Directive de sécurité sur la basse tension : 72/23/EEC et 93/68/EEC
enlevez la poussière du filtre, sans quoi la puissance d'aspiration pourrait être réduite et le moteur endommagé.
FILTRE HEPA (option) MICROFILTRE (option)
Pas d'alimentation électrique ou surchauffé.
Tête, tuyau d'aspiration ou flexible bloqué.
Vérifier que le câble n'est entortillé ou enroulé également.
Tissure ou trou dans le tuyau.
FR-6
Vérifier le câble, la prise et le socle. Le laisser refroidir.
Retirez l'objet en cause et changez le sac à poussière.
Tirer la corde de 2-3m et appuyer sur le bouton d'enroulement du câble.
Contrôler le tuyau flexible et le remplacer si nécessaire.
Istruzioni per l'uso
IT
ASPIRAPOLVERE
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare questo apparecchio.Solo per uso in luoghi chiusi.
Registra il tuo prodotto su www.samsung.com/global/register
AVVERTENZE IMPORTANTI
1. Leggere attentamente tutte le istruzioni. Prima di attivare, assicurarsi che il voltaggio dell'alimentazione di corrente elettrica corrisponda a quello indicato sulla targa con i dati di esercizio sul fondo dell'aspirapolvere.
2. ATTENZIONE :
3. Questo apparecchio può essere utilizzato unicamente da persone adulte e non è destinato all'utilizzo da parte di disabili senza supervisione, a meno che questi non siano state adeguatamente istruite da una persona responsabile per garantire che siano in grado di utilizzare l'apparecchio in tutta sicurezza. I bambini piccoli devono essere sottoposti a supervisione per evitare che giochino con l'apparecchio.
4. Non usare l'aspirapolvere senza cestello raccoglipolvere. Svuotare il cestello prima che sia completamente pieno per mantenerlo in perfetta efficienza.
5. Impostare sulla posizione di Stop (o Min) prima di inserire la spina nella presa elettrica.
6. Non usare l'aspirapolvere per raccogliere fiammiferi, ceneri vive o mozziconi di sigarette. Tenere l'aspirapolvere lontano da fornelli o altre fonti di calore. Il calore può deformare e scolorire le parti in plastica dell'apparecchio.
7. Evitare di raccogliere oggetti duri e appuntiti con l'aspirapolvere, poiché potrebbero danneggiare i componenti dell'aspirapolvere. Non sostare sul tubo flessibile. Non appoggiare pesi sul tubo flessibile. Non ostruire i componenti di aspirazione o di espulsione.
8. Spegnere l'aspirapolvere tramite il comando posto sul corpo della macchina prima di scollegare la spina dalla presa di corrente. Afferrare la spina per scollegare il cavo dalla presa elettrica prima di eseguire la manutenzione su sacchetto raccoglipolvere e filtri.
9. Prima di eseguire lavori di pulizia o manutenzione sull'apparecchio è necessario staccare la spina dalla presa di corrente.
10. Si sconsiglia l'utilizzo di prolunghe per il cavo.
11. Se il vostro aspirapolvere non funziona correttamente, scollegare l'alimentazione
elettrica e consultare un agente di assistenza autorizzato.
12. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza o da altra persona con pari qualifica, al fine di evitare pericoli.
13. L'aspirapolvere è dotato di un interruttore di protezione termica autoripristinante
che interrompe automaticamente la corrente in caso di surriscaldamento. Il surriscaldamento può essere causato da un'ostruzione di filtro, bocchetta, tubo o manicotto. Dopo che la causa è stata eliminata e il motore si è raffreddato, l'aspirapolvere riparte automaticamente.
Non utilizzare l'aspirapolvere se il tappeto o il pavimento è
Non usare per aspirare acqua.
bagnato.
IT-1
MONTAGGIO DELL'ASPIRAPOLVERE
1
OPTIONAL
OPTIONAL
Alcune caratteristiche possono essere diverse in base al modello.
OPTIONAL
Prima di depositarlo, riporre la spazzola.
IT-2
UTILIZZO DELL'ASPIRAPOLVERE
2
2-1 CAVO DI
ALIMENTAZIONE
NOTA :
Quando si sfila la spina dalla presa, assicurarsi di afferrare la spina e non.
2-3 REGOLAZIONE DI POTENZA
1) MODELLO CON COMANDO SULL'IMPUGNATURA
• PORTARE IN POSIZIONE DI STOP
L'aspirapolvere si spegne (modalità standby)
• SPINGERE IN AVANTI SU MAX
La potenza aspirante aumenta gradatamente fino al massimo.
2) MODELLO CON COMANDO SUL CORPO MIN = Per tessuti delicati, per es. per le tende. MAX = Per superfici dure e tappeti particolarmente
sporchi.
2-4 REGOLAZIONE DELL'ARIA
Per diminuire la forza di aspirazione durante la pulizia di tendaggi, piccoli tappeti o altri tessuti leggeri, tirare il cappuccio dell'aria fino a quando il foro è completamente aperto.
2-2 INTERRUTTORE ON/OFF
(MODELLO CON COMANDO SOLO SUL CORPO)
MODELLO CON COMANDO
SOLO SULL'IMPUGNATURA
MODELLO CON COMANDO
SOLO SUL CORPO
MODELLO CON COMANDO
SOLO SUL CORPO
IT-3
2-5 UTILIZZO DI UTENSILI PER PAVIMENTO
Tappeti
Pavimenti lisci
FESSURE
FESSURE
POLVERE
OPTIONAL
OPTIONAL
Spazzola per
coperte
Rimuovere la copertura trasparente del rullo per pulire più facilmente.
Ostruzioni sulla turbina impediscono alla spazzola di girare. Se ci sono ostruzioni, eliminarle.
Togliere completamente lo sporco se l’entrata è ostruita.
Ruotare il pulsante di bloccaggio su UNLOCK (SBLOCCA), ed eliminare lo sporco se l’interno dell’entrata è ostruito.
Dopo la pulizia, fare combaciare il coperchio con la parte anteriore del corpo, e chiudere. Dopo aver chiuso il coperchio, non dimenticare di posizionare il pulsante di bloccaggio su LOCK (BLOCCA).
Attenzione: Usare solo per coperte da letto. Usare prudenza per non rovinare la spazzola nell’eliminare ostruzioni.
IT-4
SPIA SACCHETTO PIENO
3
SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO
4
1 2
Se la spia "Dust Full" diventa rossa mentre si pulisce, è necessario sostituire il sacchetto raccoglipolvere.
NOTA : Se la spia "Dust Full" resta rossa anche dopo che è stato
sostituito il sacchetto con uno nuovo, spegnere l'aspirapolvere e verificare se manicotto, tubo, bocchetta o filtro di entrata/uscita sono intasati.
3
4 5
PER SACCHETTO FILTRANTE IN TESSUTO
Se il sacchetto filtrante in tessuto è pieno dopo l'uso, pulirlo e riutilizzarlo.
PULIZIA DEL FILTRO CYCLONE (Optional)
5
123
456
IT-5
TYPE VP-95B
OPTIONAL
PULIZIA DEL FILTRO DI ENTRATA
6
123
NOTA : Verificare regolarmente se il filtro è intasato, ed eventualmente eliminare le
FILTRO DI USCITA
7
123
- SE INSORGE UN PROBLEMA
Il motore non si avvia.
La forza di aspirazione diminuisce gradatamente.
Il cavo non si riavvolge completamente.
L'aspirapolvere non raccoglie lo sporco.
Questo aspirapolvere è approvato conformemente a quanto segue. Direttiva CEM : 89/336/CEE , 92/31/CEE e 93/68/CEE Direttiva sulla sicurezza di basso voltaggio : 73/23/CEE e 93/68/CEE
particelle di polvere dal filtro poiché un filtro intasato può causare danni al motore o diminuire la potenza aspirante.
FILTRO HEPA (optional)
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
Manca corrente. Disinserimento termico.
Spazzola, tubo flessibile di aspirazione o tubo bloccati.
Verificare che il cavo nonsia attorcigliato o avvolto in modo non uniforme.
Crepa o buco nel tubo flessibile.
IT-6
FILTRO MICRO (optional)
Controllare cavo, spina e presa. Lasciare raffreddare.
Rimuovere l'oggetto e sostituire il sacchetto raccoglipolvere.
Tirare il cavo all'esterno per 2-3m, quindi premere il pulsante di riavvolgimento.
Controllare il tubo flessibile e sostituirlo se necessario.
SESALEC
Navodila za uporabo
SL
Pred uporabo natanãno preberite ta navodila.Samo za uporabo v notranjih prostorih.
POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI
1. Natanãno preberite navodila. Preden napravo vklopite, se prepriãajte, da je napetost vira napajanja enaka, kot je zapisano na plošãici za tehniãne navedbe dnu sesalca.
2. OPOZORILO : Sesalca ne uporabljajte, ko je preproga ali ko so tla mokra. Ne
3. Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljali otroci ali šibke osebe, razen ãe jih pri tem nadzoruje odgovorna oseba, ki poskrbi za varno uporabo naprave. Poskrbeti morate, da se mlajši otroci ne igrajo z napravo.
4. Sesalca ne uporabljajte brez vreãke za prah. Vreãko izpraznite preden je polna, da zagotovite najveãjo uãinkovitost sesalca.
5. Preden vstavite vtiã v vtiãnico, pomaknite gumb v položaj Stop (ali Min).
6. Sesalca ne uporabljajte za sesanje vžigalic, tleãega pepela ali cigaretnih ogorkov. Sesalca ne hranite v bližini peãi ali drugih virov toplote. Vroãina lahko deformira in razbarva plastiãne sestavne dele enote.
7. Izogibajte se sesanju težkih, ostrih predmetov, ker lahko poškodujejo druge dele sesalca. Ne stojte na sestavnih delih cevi. Ne postavljajte težkih predmetov na cev. Ne ovirajte odprtine za sesanje ali odprtine za izpuh.
8. Sesalec najprej izklopite z gumbom na napravi, šele nato potegnite vtiã iz vtiãnice. Izklopite kabel iz vtiãnice, preden zaãnete odstranjevati vreãko za prah in filtre.
9. Pred ãišãenjem ali vzdrževanjem naprave morate potegniti vtiã iz vtiãnice.
10. Uporaba podaljška ni priporoãena.
11. âe vaš sesalec ne deluje pravilno, izklopite dostavo elektriãne energije in se
posvetujte s pooblašãenim serviserjem.
12. âe je elektriãni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec ali serviser ali podobno
usposobljena oseba zamenjati, da se izognete nevarnosti.
13. Sesalnik samodejno prekine dostavo elektriãne energije ob pregrevanju.
Pregrevanje lahko povzroãi zapora filtra, nastavka, teleskopske ali upogljive cevi. Po odstranitvi vzroka in ohladitvi motorja se bo sesalec samodejno ponovno vklopil.
uporabljajte ga za sesanje vode.
SL-1
MONTAŽA SESALCA
1
MOŽNOST
MOŽNOST
Doloãene lastnosti so pri razliãnih modelih razliãne.
MOŽNOST
Nastavek za parkiranje sesalca za lažje shranjevanje.
SL-2
DELOVANJE SESALCA
2
2-1 ELEKTRIČNI KABEL
OPOMBA
Pri potegu vtiãa iz vtiãnice, primite za vtiã.
2-3 STIKALO ZA NASTAVITEV MOČI SESANJA
1) NA ROČAJU
• POMAKNITE NA POLOŽAJ STOP
Sesalec se izklopi (stanje pripravljenosti)
• POMAKNITE NAPREJ NA NAJVIŠJI POLOŽAJ
Zmožnost sesanja se enakomerno poveãa do maksimuma.
2) SAMO NA OHIŠJU SESALNIKA MIN = Za nežne površine, npr. zavese.
MAX = Za trdne talne površine in moãno
umazane preproge.
2-4 NADZOR ZRAKA
âe želite zmanjšati moã sesanja za ãišãenje zaves, manjših preprog in drugih lahkih tkanin, potegnite zatiã za zrak, dokler ni odprtina odprta.
2-2 STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP
(SAMO NA OHIŠJU SESALNIKA)
SAMO NA ROČAJU
SAMO NA OHIŠJU
SESALNIKA
SAMO NA OHIŠJU
SESALNIKA
SL-3
2-5 UPORABA NASTAVKOV ZA SESANJE TAL
Preproge
Golatla
ŠPRANJE
BRISANJE PRAHU
MOŽNOST
MOŽNOST
KRTAâA ZA
ODEJE
Za lažje ãišãenje odstranite prozoren pokrov.
Ovire na turbini prepreãujejo vrtenje krtaãe. V tem primeru je potrebno turbino oãistit.
Oãistite vlakna, ki so se nabrala na krtaãi.
Krtaão uporabljajte le za ãišãenje posteljnine.
Gumb LOCK obrnite na pozicijo UNLOCK in odstranite vlakna.
Pokrov poravnajte s sprednjim delom glavnega dela in zaprite. Ko ste pokrov namestili, mora biti gumb LOCK na poziciji LOCK.
SL-4
PRIKAZOVALNIK STANJA FILTRA
3
MENJAVA VREČKE ZA PRAH
4
1 2
âe med ãišãenjem prikazovalnik stanja . ltra postane rdeã, je potrebno zamenjati vreãko za prah
OPOMBA :
âe prikazovalnik stanja filtra sveti rdeãe tudi potem, ko ste zamenjali vreãko za prah, izklopite sesalec in preverite, ãe se je zamašila teleskopska ali pregibna cev, nastavek ali vhodni/izhodni filter.
3
4 5
ZA PRALNE FILTER VREČKE
âe se pri uporabi pralna . lter vreãka napolni, jo oãistite in uporabljajte naprej.
ČČENJE CIKLONSKEGA FILTRA
5
123
456
(DODATNA MOŽNOST)
SL-5
TIP VP-95B
DODATNA OPREMA
ČČENJE VHODNEGA FILTRA
6
123
OPOMBA : Redno preverjajte, ãe so filtri zamašeni in ãe so, odstranite prašne delce s filtra,
IZHODNI FILTER
7
123
- MOŽNE TEŽAVE
Motor ne vžge
Moã sesanja postopoma pada
Kabel se ne navije v celoti. Preverite, da kabel ni zvit ali
Sesalec ne sesa nesnage.
Aparat je skladen z naslednjimi direktivami : Direktiva o nizkonapetostni opremi (73/23/EEC) in 93/68/EEC Direktiva o elektromagnetni skladnosti (89/336/EEC), 92/31/EEC in 93/68/EEC
kajti zamašen filter lahko povzroãi poškodbo motorja in moã sesanja je slaba.
HEPA FILTER (dodatna možnost)
TEŽAVA VZROK ODPRAVA
Brez vira elektriãne energije. Prekinitev zaradi pregrevanja.
Nastavek, sesalna cev ali pregibna cev so zamašeni.
neenakomerno navit.
Razpoka ali luknja v cevi.
SL-6
MIKRO FILTER (dodatna možnost)
Preveriti kabel, vtiã in vtiãnico. Pustite, da se ohladi.
Odstranite predmet in zamenjajte vreãko za prah.
Potegnite 2 do 3 metre kabla in pritisnite gumb za navijanje kabla.
Preverite cev in ãe je potrebno, jo zamenjajte.
DJ68-00348F REV(1.0)
Loading...