❈ Before operating this unit, please read the instructions carefully.
❈ For indoor use only.
Register your product at www.samsung.com/global/register
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of
your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the
bottom of the cleaner.
2. WARNING : Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet.
Do not use to suck up water.
3. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless
they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that
they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not use the vacuum cleaner without the dust bag. Empty the dust bag before it
is full in order to maintain the best efficiency.
5. Slide to the Stop (or Min)position before inserting a plug into the electrical outlet.
6. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts.
Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can
deform and discolour the plastic parts of the unit.
7. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may
damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put a
weight on the hose. Do not block the suction or the exhaustion part.
8. Switch the vacuum cleaner off at the machine before unplugging from the
electrical outlet. Grasp the plug to disconnect cord from the electrical outlet
before caring the dust bag and filters.
9. The plug must be removed from the socket out-let before cleaning or maintaining
the appliance.
10. The use of an extension cord is not recommended.
11. If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and
consult an authorized service agent.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
13. The vacuum cleaner is provided with a self-resetting thermal cut-out protection
which automatically shut off current on over heating. Overheating can be
caused by blockage in the filter, nozzle, tube or hose. After removing the cause
and cooling the motor, vacuum cleaner automatically start again.
EN-1
ASSEMBLING THE CLEANER
1
OPTION
OPTION
Features may vary according to model.
▼
OPTION
Parking floor nozzle for easier storage.
EN-2
OPERATING THE CLEANER
2
2-1 POWER CORD2-2 ON/OFF SWITCH
(BODY CONTROL TYPE ONLY)
NOTE
Grasp the plug to
disconnect cord from
the electrical outlet.
2-3 POWER CONTROL
1) HANDLE CONTROL TYPE
• SLIDE TO THE STOP POSITION
Vacuum cleaner switches off. (stand by mode)
• SLIDE FORWARD TO MAX
Suction capacity increase smoothly up to maximum.
2) BODY CONTROL TYPE
MIN =
For delicate surface e. g. net curtains.
MAX =
For hard floors and heavily soiled carpets.
HANDLE CONTROL TYPE ONLY
BODY CONTROL TYPE ONLY
2-4 AIR CONTROL
To reduce suction for cleaning draperies, small
rugs, and other light fabrics, pull the tap air
until the hole is open.
EN-3
BODY CONTROL TYPE ONLY
2-5 USING FLOOR TOOLS
Carpets
Bare floors
CREVICE
DUSTING
OPTION
OPTION
Brush for
blanket
Detach transparent drum cover for easy cleaning.
Clogs on turbine keeps brush from turning, and in this case, take care of it.
Remove waste
matter
completely when
inlet is blocked.
Turn the lock button to
‘UNLOCK’, and
remove waste matter.
To reassemble, align the cover
to the front of the main body and
close. After closing the cover,
ensure that the lock button is
turned to the ‘LOCK’ position.
Warning : Use for bedclothes only. Be cautious not to damage brush during unclogging.
EN-4
DUST FULL INDICATOR
3
CHANGING THE DUST BAG
4
12
If the "DUST FULL" indicator turns to red color while you
are cleaning, the dust bag requires replacement
NOTE : If the "DUST FULL" indicator continues to display red
color even after having changed bag into new one, turn
the cleaner off and check if there is any clogging in the
hose, tube, floor nozzle, or on the inlet/ outlet filter.
3
45
FOR TEXTILE FILTER BAG
If the textile filter bag gets
full after using, clean the
textile filter bag and use it
again.
CLEANING THE CYCLONE FILTER(Optional)
5
123
456
EN-5
VP-95B
TYPE
OPTIONAL
CLEANING THE INLET FILTER
6
123
NOTE :Regularly check if the filter gets clogged and if so, remove the dust particles from the
filter as filter clogging may cause the damage on the motor or suction decrease.
OUTLET FILTER
7
123
HEPA FILTER(option)
- IF YOU HAVE A PROBLEM
PROBLEMCAUSEREMEDY
Motor does not start.
Suction force is gradually
decreasing.
Cord does not rewind fully. Check that the cord is not
Vacuum cleaner does not
pick up dirt.
This Vacuum cleaner is approved the following.
EMC Directive : 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC
Low Voltage Safety Directive : 73/23/EEC and 93/68/EEC
No power supply.
Thermal cut-out.
Nozzle, suction hose or tube
is blocked.
twisted or wound unevenly.
Crack or hole in hose.
EN-6
MICRO FILTER(option)
Check cable, plug and
socket.
Leave to cool.
Remove the object and
change the dust-bag.
Pull the cord out 2-3m and
push down the cord rewind
button.
Check hose and replace if
required.
Bedienungsanleitung
DE
STAUBSAUGER
❈ Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor Benutzung des Geräts sorgfältig durch.
❈ Nur für Benutzung in Innerräumen.
Produkt registrieren und gewinnen unter www.samsung.com/global/register
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie die Bedienungsanweisungen sorgfältig durch. Vergewissern Sie sich
vor dem Einschalten, dass Ihre Netzspannung der auf dem Typenschild auf der
Unterseite des Staubsaugers angeführten Netzspannung entspricht.
2. ACHTUNG : Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn der Teppich oder Boden
3. Dieses Gerät darf nicht unbeaufsichtigt in die Hände von Kindern oder unfähigen
Personen gelangen, es sei denn, sie sind in Begleitung Erwachsener, die auf
eine sichere und sachgemäße Handhabung des Geräts achten. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen, und sorgen Sie stets für
ausreichende Aufsicht.
4. Den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel benutzen. Den Staubbeutel reinigen
oder wechseln bevor dieser ganz voll ist. Auf diese Weise verrichtet der
Staubsauger immer zuverlässig seinen Dienst.
5. Wählen Sie vor dem Anschließen des Netzsteckers die Position Stop (oder Min).
6. Benutzen Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer
Asche oder Zigarettenkippen. Halten Sie den Staubsauger von Öfen oder
anderen Wärmequellen entfernt. Wärme kann die Kunststoffteile des Geräts
verformen und verfärben.
7. Vermeiden Sie das Aufsaugen harter, scharfkantiger Gegenstände mit dem
Staubsauger, das sie die Innenteile des Staubsaugers beschädigen können.
Stellen Sie sich nicht auf den Saugschlauch. Legen Sie kein Gewicht auf den
Saugschlauch. Blockieren Sie nicht den Ansaug- oder Austrittsteil.
8. Den Staubsauger ausschalten, bevor der Netzstecker gezogen wird. Vor jeder
Wartung der Staubbeutel und Filter Netzstecker ziehen.
9. Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes muss dieses vom Stromanschluss
entfernt werden.
10. Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten.
11. Arbeitet Ihr Staubsauger nicht korrekt, schalten Sie ihn aus, trennen sie ihn vom
Netz und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
12. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, so muss es vom Hersteller, dessen
Servicepersonal oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung von
Gefahren ausgetauscht werden.
13. Der Staubsauger ist mit einer Sicherung gegen Überhitzung ausgestattet, wobei
der Staubsauger automatisch ausgeschaltet wird.Überhitzung kann infolge einer
Verstopfung des Filters, der Saugdüse, des Rohres oder des Saugschlauches
entstehen. Nachdem Sie eine Verstopfung beseitigt haben, und nachdem der
Motor abgekühlt ist, schaltet sich der Staubsauger wieder automatisch ein.
nass ist.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser.
DE-1
MONTAGE DER STAUBSAUGER
1
WAHLWEISE
WAHLWEISE
Funktionen können je nach Modell variieren.
▼
WAHLWEISE
Stellen Sie zur Lagerung die Bodendüse entsprechend fest.
DE-2
BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS
2
2-1 NETZKABEL
ACHTUNG : Ziehen Sie, wenn
Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen, nicht an
dem Kabel, sondern immer an
dem Stecker.
2-3 LEISTUNGSREGELUNG
1) MODELL MIT HANDGRIFFBEDIENUNG
• WECHSEL IN DIE POSITION STOP
Staubsauger wird abgeschaltet (Standby-Funktion)
• WECHSEL IN DIE POSITION MAX
Saugleistung langsam bis Maximum steigern.
2) MODELL OHNE HANDGRIFFBEDIENUNG
MIN = Für empfindliche Stoffe, z.B. Vorhänge.
MAX = Für harte Bodenbeläge und stark
verschmutzte Teppiche.
2-4 LUFTSTEUERUNG
Für eine Reduzierung der Saugkraft zum
Saugen von Tüchern, kleinen Teppichen
und anderen leichten Stoffen ziehen Sie
die Luftleitung, bis die Öffnung offen ist.
2-2 EIN/AUS SCHALTER
(NUR MODELL OHNE HAND
GRIFFBEDIENUNG)
NUR MODELL MIT
HANDGRIFFBEDIENUNG
NUR MODELL OHNE
HANDGRIFFBEDIENUNG
NUR MODELL OHNE
HANDGRIFFBEDIENUNG
DE-3
2-5 BENUTZEN DER BODENSAUGDÜSEN/BÜRSTEN
Teppich
CREVICE
Fußboden
DUSTING
WAHLWEISE
WAHLWEISE
Mini-Turbobürste :
Zum Entfernen von
Fasern und Tierhaaren
von Möbelbezügen und
Textiloberflächen.
Zur mühelosen Reinigung durchsichtige Behälterabdeckung entfernen.
Rückstände auf der Trommel können dazu führen, dass sich diese nicht mehr ordnungsgemäß dreht. In diesem Fall die Trommel reinigen.
Wenn die Saugöffnung
verstopft ist, entfernen
Sie Rückstände und
Verschmutzungen.
Achtung : nur für Bezüge und andere Textiloberflächen. Achten Sie darauf, die Bürste beim Reinigen nicht zu beschädigen.
Setzen Sie die Abdeckung wieder
Wenn die Saugöffnung
verstopft ist, entfernen Sie
Rückstände und Verschmutzungen.
auf den vorderen Bürstenteil auf und
drücken Sie sie an. Anschließend
stellen Sie die Verriegelungstaste
wieder auf LOCK.
DE-4
STAUBBEUTELWECHSELANZEIGE
3
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS
4
12
Wenn die Anzeige "Dust Full" beim Saugen rot aufleuchtet,
ist der Staubbeutel auszuwechseln.
ACHTUNG :
Wenn die Anzeige "Dust Full" auch nach dem
Auswechseln des Staubsaugerbeutels weiterhin rot
aufleuchtet, schalten Sie den Staubsauger bitte aus um
nachzuprüfen, ob Düse, Schlauch, Saugrohr oder AnAbsaugfilter verstopft sind.
3
45
BEI TEXTILFILTERBEUTEL
Wenn der Textilfilterbeutel nach dem
Gebrauch voll ist, reinigen Sie ihn bitte
und verwenden Sie ihn dann erneut.
ZYKLONFILTER REINIGEN (Wahlweise)
5
123
456
DE-5
TYP
VP-95B
WAHLWEISE
EINGANGSFILTER REINIGEN
6
123
ACHTUNG : Filter regelmäßig auf Verstopfung prüfen, in diesem Falle Filter von Staubpartikeln reinigen,
AUSTRITTFILTER
7
123
- FALLS EINE STÖRUNG AUFTRITT
Motor startet nicht.
Saugkraft nimmt allmählich
ab.
Netzkabel wickelt sich nicht
Vollständig auf.
Staubsauger saugt keinen
Schmutz auf.
Dieser Staubsauger erfüllt die nachfolgenden
Richtlinien : EMV-Richtlinie : 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG
Sicherheitsrichtlinie Niederspannung : 73/23/EWG und 93/68/EWG
da verstopfte Filter den Motor beschädigen oder die Saugleistung beeinträchtigen können.
HEPA FILTER (wahlweise)MICRO FILTER (wahlweise)
PROBLEMURSACHEBEHEBUNG
Keine Stromversorgung.
Überhitzt.
Düse, Saugrohr oder Schlauch
ist verstopft.
Prüfen Sie, ob das Netzkabel
verdreht oder ungleichmäßig
aufgewickelt ist.
Riss oder Loch im Schlauch.
DE-6
Prüfen Sie Netzkabel, den Stecker
und Überhitzungssicherung. Abkühlen.
Gegenstand entfernen und
Staubbeutel reinigen.
Netzkabel 2-3 m herausziehen
und die Netzkabel
Aufwickeltaste drücken.
Schlauch überprüfen und bei
Bedarf ersetzen.
Mode d'emploi
FR
ASPIRATEUR
❈ Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi.
❈ Uniquement pour utilisation intérieure.
Enregistrez vos produits Samsung en vous connectant sur : www.samsung.com/global/register
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lisez attentivement toutes les instructions. Avant de mettre l'aspirateur en marche,
vérifiez que la tension du secteur est identique à celle indiquée sur la plaque
signalétique située sur le bas de l'appareil.
2. ATTENTION :
N'utilisez pas l'aspirateur sur une moquette ou un sol humide.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau ou liquides.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes incapables
sans surveillance sauf si une personne responsable est présente pour s'assurer
qu'ils utilisent l'appareil correctement. Les jeunes enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4. N'utilisez jamais l'appareil sans sac à poussière. Videz le sac avant qu'il ne soit
complètement rempli afin de garantir une puissance d'aspiration optimale.
5. Amenez la glissière en position Stop (ou Min) avant de mettre l'aspirateur sous
tension.
6. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des allumettes, des cendres ou des mégots
de cigarettes encore allumés. Evitez également de placer l'aspirateur à proximité
d'une cuisinière ou de toute autre source de chaleur susceptible de déformer et
de décolorer les pièces plastiques de l'unité principale.
7. Evitez d'aspirer des objets pointus ou tranchants, au risque de détériorer certaines
pièces de l'aspirateur. Ne marchez pas sur le tuyau flexible ou ses composants.
Evitez également de placer un objet lourd sur le tuyau flexible. Ne bloquez pas les
orifices d'aspiration ou d'évacuation de l'air aspiré.
8. Avant tout débranchement de la prise électrique, mettez toujours l'aspirateur hors
tension à l'aide du bouton d'arrêt prévu à cet effet. Débranchez la prise avant de
procéder à l'entretien du sac à poussière et des filtres.
9. La prise doit être débranchée avant de procéder des opérations de nettoyage ou
de réparation.
10. Evitez d'utiliser une rallonge.
11. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, débranchez l'appareil et consultez
un agent de service autorisé.
12. N'essayez pas de remplacer un cordon d'alimentation endommagé car cette
opération délicate doit être exécutée uniquement par le fabricant ou un
technicien qualifié.
13. L'aspirateur est équipé d'un système de protection avec coupe-circuit thermique
à réarmement automatique qui coupe automatiquement le courant en cas de
surchauffe. Cette surchauffe peut être occasionnée par un blocage dans le filtre,
le suceur, le tube ou le flexible. Après avoir retiré l'objet en cause et laissé
refroidir le moteur, l'aspirateur redémarre automatiquement.
FR-1
ASSEMBLAGE DE L'ASPIRATEUR
1
EN OPTION
EN OPTION
Les fonctions peuvent varier selon les modèles.
▼
EN OPTION
Pour le stockage, placer la tête d'aspiration sur l'appareil.
FR-2
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
2
2-1 CORDON
D'ALIMENTATION
REMARQUE
Pour votre sécurité, veillez à saisir
la prise et non le cordon lorsque
vous débranchez l’aspirateur.
2-3 VARIATEUR DE PUISSANCE
1) MODÈLE AVEC COMMANDE SUR LA POIGNÉE
• GLISSIÈRE EN POSITION ARRÊT (STOP)
L'aspirateur s'éteint (mode veille).
• GLISSIÈRE VERS MAX
La capacité d'aspiration augmente progressivement pour
atteindre son maximum.
2) MODÈLE AVEC COMMANDE SUR LE CORPS
MIN = Pour tissus fragiles (rideaux, etc.).
MAX = Pour sols à revêtement dur et tapis
encrassés.
2-4 PUISSANCE D'ASPIRATION
Pour réduire la puissance pour aspirer des
tentures, des petits tapis et autres produits
légers, tirez sur la prise d'air jusqu'à ce que
le trou soit ouvert.
2-2 MARCHE/ARRÊT
(COMMANDE SUR LE CORPS)
COMMANDE SUR LA POIGNÉE
COMMANDE SUR LE CORPS
COMMANDE SUR LE CORPS
FR-3
2-5 UTILISATION DES ACCESSOIRES
Tapis
Sols durs
FENTES
POUSSIERE
OPTION
OPTION
Brosse pour
couverture
Pour un nettoyage facile, retirez l'enveloppe de.
Toute obstruction de la turbine empêche la brosse de tourner. Retirez si nécessaire les objets obstruant la turbine.
Retirez les
éléments
obstruant l’orifice
d’aspiration.
Tournez le bouton de
déverrouillage sur la position
UNLOCK et retirez les éléments
obstruant l’orifice d’aspiration.
Emboîtez le couvercle sur l’avant de la
brosse après l’avoir nettoyée et fermez
le couvercle. Après avoir fermé le
couvercle, n’oubliez pas de tourner le
bouton sur la position LOCK.
Avertissement : Utilisez cette brosse uniquement sur les couvertures. Veillez à ne pas endommager la brosse en retirant les objets obstruant la turbine.
FR-4
INDICATEUR DE CHANGEMENT DU SAC À POUSSIÈRE
3
CHANGEMENT DU SAC A POUSSIERE
4
12
Si l'indicateur de changement devient rouge lors de l'utilisation de
l'aspirateur, il est nécessaire de procéder au remplacement du sac à poussière.
REMARQUE : Si l'indicateur reste rouge même après le changement
du sac, éteignez l'aspirateur et vérifiez que le tuyau, le
tube, la brosse ou le filtre d'entrée/de sortie ne sont pas
obstrués.
3
45
POUR SAC-FILTRE TEXTILE
Si le sac-filtre textile est
plein, lavez-le avant de le
réutiliser.
NETTOYAGE DU FILTRE CYCLONE (en option)
5
123
456
FR-5
MODÈLE
VP-95B
EN OPTION
NETTOYAGE DU FILTRE D'ENTRÉE
6
123
REMARQUE : Vérifiez régulièrement que le filtre n'est pas obstrué. Le cas échéant,
FILTRE DE SORTIE
7
123
- SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME
PROBLÈMECAUSESOLUTION
Le moteur ne démarre pas.
La force d'aspiration
diminue graduellement.
Le câble ne s'enroule pas
complètement.
L'aspirateur ne récupère
plus la saleté
Cet aspirateur a été approuvé selon les directives suivantes :
Directive EMC : 89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC
Directive de sécurité sur la basse tension : 72/23/EEC et 93/68/EEC
enlevez la poussière du filtre, sans quoi la puissance d'aspiration
pourrait être réduite et le moteur endommagé.
FILTRE HEPA (option)MICROFILTRE (option)
Pas d'alimentation électrique
ou surchauffé.
Tête, tuyau d'aspiration ou
flexible bloqué.
Vérifier que le câble n'est
entortillé ou enroulé
également.
Tissure ou trou dans le
tuyau.
FR-6
Vérifier le câble, la prise et
le socle. Le laisser refroidir.
Retirez l'objet en cause et
changez le sac à poussière.
Tirer la corde de 2-3m et
appuyer sur le bouton
d'enroulement du câble.
Contrôler le tuyau flexible et
le remplacer si nécessaire.
Istruzioni per l'uso
IT
ASPIRAPOLVERE
❈ Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare questo apparecchio.
❈ Solo per uso in luoghi chiusi.
Registra il tuo prodotto su www.samsung.com/global/register
AVVERTENZE IMPORTANTI
1. Leggere attentamente tutte le istruzioni. Prima di attivare, assicurarsi che il
voltaggio dell'alimentazione di corrente elettrica corrisponda a quello indicato
sulla targa con i dati di esercizio sul fondo dell'aspirapolvere.
2. ATTENZIONE :
3. Questo apparecchio può essere utilizzato unicamente da persone adulte e non è
destinato all'utilizzo da parte di disabili senza supervisione, a meno che questi
non siano state adeguatamente istruite da una persona responsabile per
garantire che siano in grado di utilizzare l'apparecchio in tutta sicurezza. I
bambini piccoli devono essere sottoposti a supervisione per evitare che giochino
con l'apparecchio.
4. Non usare l'aspirapolvere senza cestello raccoglipolvere. Svuotare il cestello
prima che sia completamente pieno per mantenerlo in perfetta efficienza.
5. Impostare sulla posizione di Stop (o Min) prima di inserire la spina nella presa
elettrica.
6. Non usare l'aspirapolvere per raccogliere fiammiferi, ceneri vive o mozziconi di
sigarette. Tenere l'aspirapolvere lontano da fornelli o altre fonti di calore. Il calore
può deformare e scolorire le parti in plastica dell'apparecchio.
7. Evitare di raccogliere oggetti duri e appuntiti con l'aspirapolvere, poiché
potrebbero danneggiare i componenti dell'aspirapolvere. Non sostare sul tubo
flessibile. Non appoggiare pesi sul tubo flessibile. Non ostruire i componenti di
aspirazione o di espulsione.
8. Spegnere l'aspirapolvere tramite il comando posto sul corpo della macchina prima
di scollegare la spina dalla presa di corrente. Afferrare la spina per scollegare il
cavo dalla presa elettrica prima di eseguire la manutenzione su sacchetto
raccoglipolvere e filtri.
9. Prima di eseguire lavori di pulizia o manutenzione sull'apparecchio è necessario
staccare la spina dalla presa di corrente.
10. Si sconsiglia l'utilizzo di prolunghe per il cavo.
11. Se il vostro aspirapolvere non funziona correttamente, scollegare l'alimentazione
elettrica e consultare un agente di assistenza autorizzato.
12. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio di assistenza o da altra persona con pari qualifica, al fine di
evitare pericoli.
13. L'aspirapolvere è dotato di un interruttore di protezione termica autoripristinante
che interrompe automaticamente la corrente in caso di surriscaldamento. Il
surriscaldamento può essere causato da un'ostruzione di filtro, bocchetta, tubo o
manicotto. Dopo che la causa è stata eliminata e il motore si è raffreddato,
l'aspirapolvere riparte automaticamente.
Non utilizzare l'aspirapolvere se il tappeto o il pavimento è
Non usare per aspirare acqua.
bagnato.
IT-1
MONTAGGIO DELL'ASPIRAPOLVERE
1
OPTIONAL
OPTIONAL
Alcune caratteristiche possono essere diverse in base al modello.
▼
OPTIONAL
Prima di depositarlo, riporre la spazzola.
IT-2
UTILIZZO DELL'ASPIRAPOLVERE
2
2-1 CAVO DI
ALIMENTAZIONE
NOTA :
Quando si sfila la spina
dalla presa, assicurarsi di
afferrare la spina e non.
2-3 REGOLAZIONE DI POTENZA
1) MODELLO CON COMANDO SULL'IMPUGNATURA
• PORTARE IN POSIZIONE DI STOP
L'aspirapolvere si spegne (modalità standby)
• SPINGERE IN AVANTI SU MAX
La potenza aspirante aumenta gradatamente fino al
massimo.
2) MODELLO CON COMANDO SUL CORPO
MIN = Per tessuti delicati, per es. per le tende.
MAX = Per superfici dure e tappeti particolarmente
sporchi.
2-4 REGOLAZIONE DELL'ARIA
Per diminuire la forza di aspirazione
durante la pulizia di tendaggi, piccoli
tappeti o altri tessuti leggeri, tirare il
cappuccio dell'aria fino a quando il foro è
completamente aperto.
2-2 INTERRUTTORE ON/OFF
(MODELLO CON COMANDO SOLO SUL CORPO)
MODELLO CON COMANDO
SOLO SULL'IMPUGNATURA
MODELLO CON COMANDO
SOLO SUL CORPO
MODELLO CON COMANDO
SOLO SUL CORPO
IT-3
2-5 UTILIZZO DI UTENSILI PER PAVIMENTO
Tappeti
Pavimenti lisci
FESSURE
FESSURE
POLVERE
OPTIONAL
OPTIONAL
Spazzola per
coperte
Rimuovere la copertura trasparente del rullo per pulire più facilmente.
Ostruzioni sulla turbina impediscono alla spazzola di girare. Se ci sono ostruzioni, eliminarle.
Togliere completamente
lo sporco se l’entrata è
ostruita.
Ruotare il pulsante di bloccaggio su
UNLOCK (SBLOCCA), ed eliminare lo
sporco se l’interno dell’entrata è ostruito.
Dopo la pulizia, fare combaciare il coperchio con la
parte anteriore del corpo, e chiudere. Dopo aver
chiuso il coperchio, non dimenticare di posizionare
il pulsante di bloccaggio su LOCK (BLOCCA).
Attenzione: Usare solo per coperte da letto. Usare prudenza per non rovinare la spazzola nell’eliminare ostruzioni.
IT-4
SPIA SACCHETTO PIENO
3
SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO
4
12
Se la spia "Dust Full" diventa rossa mentre si pulisce, è
necessario sostituire il sacchetto raccoglipolvere.
NOTA : Se la spia "Dust Full" resta rossa anche dopo che è stato
sostituito il sacchetto con uno nuovo, spegnere l'aspirapolvere
e verificare se manicotto, tubo, bocchetta o filtro di
entrata/uscita sono intasati.
3
45
PER SACCHETTO FILTRANTE IN TESSUTO
Se il sacchetto filtrante in
tessuto è pieno dopo l'uso,
pulirlo e riutilizzarlo.
PULIZIA DEL FILTRO CYCLONE (Optional)
5
123
456
IT-5
TYPE
VP-95B
OPTIONAL
PULIZIA DEL FILTRO DI ENTRATA
6
123
NOTA : Verificare regolarmente se il filtro è intasato, ed eventualmente eliminare le
FILTRO DI USCITA
7
123
- SE INSORGE UN PROBLEMA
Il motore non si avvia.
La forza di aspirazione
diminuisce gradatamente.
Il cavo non si riavvolge
completamente.
L'aspirapolvere non
raccoglie lo sporco.
Questo aspirapolvere è approvato conformemente a quanto segue.
Direttiva CEM : 89/336/CEE , 92/31/CEE e 93/68/CEE
Direttiva sulla sicurezza di basso voltaggio : 73/23/CEE e 93/68/CEE
particelle di polvere dal filtro poiché un filtro intasato può causare danni al
motore o diminuire la potenza aspirante.
FILTRO HEPA (optional)
PROBLEMACAUSARIMEDIO
Manca corrente.
Disinserimento termico.
Spazzola, tubo flessibile di
aspirazione o tubo bloccati.
Verificare che il cavo nonsia
attorcigliato o avvolto in
modo non uniforme.
Crepa o buco nel tubo
flessibile.
IT-6
FILTRO MICRO (optional)
Controllare cavo, spina e presa.
Lasciare raffreddare.
Rimuovere l'oggetto e sostituire
il sacchetto raccoglipolvere.
Tirare il cavo all'esterno per
2-3m, quindi premere il
pulsante di riavvolgimento.
Controllare il tubo flessibile
e sostituirlo se necessario.
SESALEC
Navodila za uporabo
SL
❈ Pred uporabo natanãno preberite ta navodila.
❈ Samo za uporabo v notranjih prostorih.
POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI
1. Natanãno preberite navodila. Preden napravo vklopite, se prepriãajte, da je
napetost vira napajanja enaka, kot je zapisano na plošãici za tehniãne navedbe
dnu sesalca.
2. OPOZORILO : Sesalca ne uporabljajte, ko je preproga ali ko so tla mokra. Ne
3. Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljali otroci ali šibke osebe, razen
ãe jih pri tem nadzoruje odgovorna oseba, ki poskrbi za varno uporabo naprave.
Poskrbeti morate, da se mlajši otroci ne igrajo z napravo.
4. Sesalca ne uporabljajte brez vreãke za prah. Vreãko izpraznite preden je polna, da
zagotovite najveãjo uãinkovitost sesalca.
5. Preden vstavite vtiã v vtiãnico, pomaknite gumb v položaj Stop (ali Min).
6. Sesalca ne uporabljajte za sesanje vžigalic, tleãega pepela ali cigaretnih ogorkov.
Sesalca ne hranite v bližini peãi ali drugih virov toplote. Vroãina lahko deformira in
razbarva plastiãne sestavne dele enote.
7. Izogibajte se sesanju težkih, ostrih predmetov, ker lahko poškodujejo druge dele
sesalca. Ne stojte na sestavnih delih cevi. Ne postavljajte težkih predmetov na
cev. Ne ovirajte odprtine za sesanje ali odprtine za izpuh.
8. Sesalec najprej izklopite z gumbom na napravi, šele nato potegnite vtiã iz vtiãnice.
Izklopite kabel iz vtiãnice, preden zaãnete odstranjevati vreãko za prah in filtre.
9. Pred ãišãenjem ali vzdrževanjem naprave morate potegniti vtiã iz vtiãnice.
10. Uporaba podaljška ni priporoãena.
11. âe vaš sesalec ne deluje pravilno, izklopite dostavo elektriãne energije in se
posvetujte s pooblašãenim serviserjem.
12. âe je elektriãni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec ali serviser ali podobno
usposobljena oseba zamenjati, da se izognete nevarnosti.
13. Sesalnik samodejno prekine dostavo elektriãne energije ob pregrevanju.
Pregrevanje lahko povzroãi zapora filtra, nastavka, teleskopske ali upogljive cevi.
Po odstranitvi vzroka in ohladitvi motorja se bo sesalec samodejno ponovno
vklopil.
uporabljajte ga za sesanje vode.
SL-1
MONTAŽA SESALCA
1
MOŽNOST
MOŽNOST
Doloãene lastnosti so pri razliãnih modelih razliãne.
▼
MOŽNOST
Nastavek za parkiranje sesalca za lažje shranjevanje.
SL-2
DELOVANJE SESALCA
2
2-1 ELEKTRIČNI KABEL
OPOMBA
Pri potegu vtiãa iz
vtiãnice, primite za vtiã.
2-3 STIKALO ZA NASTAVITEV MOČI SESANJA
1) NA ROČAJU
• POMAKNITE NA POLOŽAJ STOP
Sesalec se izklopi (stanje pripravljenosti)
• POMAKNITE NAPREJ NA NAJVIŠJI POLOŽAJ
Zmožnost sesanja se enakomerno poveãa do
maksimuma.
2) SAMO NA OHIŠJU SESALNIKA
MIN = Za nežne površine, npr. zavese.
MAX = Za trdne talne površine in moãno
umazane preproge.
2-4 NADZOR ZRAKA
âe želite zmanjšati moã sesanja za ãišãenje
zaves, manjših preprog in drugih lahkih
tkanin, potegnite zatiã za zrak, dokler ni
odprtina odprta.
2-2 STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP
(SAMO NA OHIŠJU SESALNIKA)
SAMO NA ROČAJU
SAMO NA OHIŠJU
SESALNIKA
SAMO NA OHIŠJU
SESALNIKA
SL-3
2-5 UPORABA NASTAVKOV ZA SESANJE TAL
Preproge
Golatla
ŠPRANJE
BRISANJE PRAHU
MOŽNOST
MOŽNOST
KRTAâA ZA
ODEJE
Za lažje ãišãenje odstranite prozoren pokrov.
Ovire na turbini prepreãujejo vrtenje krtaãe. V tem primeru je potrebno turbino oãistit.
Oãistite vlakna,
ki so se nabrala
na krtaãi.
Krtaão uporabljajte le za ãišãenje posteljnine.
Gumb LOCK obrnite na
pozicijo UNLOCK in
odstranite vlakna.
Pokrov poravnajte s sprednjim
delom glavnega dela in zaprite.
Ko ste pokrov namestili, mora biti
gumb LOCK na poziciji LOCK.
SL-4
PRIKAZOVALNIK STANJA FILTRA
3
MENJAVA VREČKE ZA PRAH
4
12
âe med ãišãenjem prikazovalnik stanja . ltra postane rdeã, je
potrebno zamenjati vreãko za prah
OPOMBA :
âe prikazovalnik stanja filtra sveti rdeãe tudi
potem, ko ste zamenjali vreãko za prah,
izklopite sesalec in preverite, ãe se je zamašila
teleskopska ali pregibna cev, nastavek ali
vhodni/izhodni filter.
3
45
ZA PRALNE FILTER VREČKE
âe se pri uporabi pralna . lter
vreãka napolni, jo oãistite in
uporabljajte naprej.
ČIŠČENJE CIKLONSKEGA FILTRA
5
123
456
(DODATNA MOŽNOST)
SL-5
TIP
VP-95B
DODATNA OPREMA
ČIŠČENJE VHODNEGA FILTRA
6
123
OPOMBA : Redno preverjajte, ãe so filtri zamašeni in ãe so, odstranite prašne delce s filtra,
IZHODNI FILTER
7
123
- MOŽNE TEŽAVE
Motor ne vžge
Moã sesanja postopoma
pada
Kabel se ne navije v celoti.Preverite, da kabel ni zvit ali
Sesalec ne sesa nesnage.
Aparat je skladen z naslednjimi direktivami :
Direktiva o nizkonapetostni opremi (73/23/EEC) in 93/68/EEC
Direktiva o elektromagnetni skladnosti (89/336/EEC), 92/31/EEC in 93/68/EEC
kajti zamašen filter lahko povzroãi poškodbo motorja in moã sesanja je slaba.
HEPA FILTER (dodatna možnost)
TEŽAVAVZROKODPRAVA
Brez vira elektriãne energije.
Prekinitev zaradi pregrevanja.
Nastavek, sesalna cev ali
pregibna cev so zamašeni.
neenakomerno navit.
Razpoka ali luknja v cevi.
SL-6
MIKRO FILTER (dodatna možnost)
Preveriti kabel, vtiã in vtiãnico.
Pustite, da se ohladi.
Odstranite predmet in
zamenjajte vreãko za prah.
Potegnite 2 do 3 metre kabla
in pritisnite gumb za
navijanje kabla.
Preverite cev in ãe je
potrebno, jo zamenjajte.
DJ68-00348F REV(1.0)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.