Samsung SC07F80HD User Manual [de]

Page 1
Deutsch
Staubsauger
Benutzerhandbuch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Serie SC07F80 Serie SC07F70 Serie SC08F70 Serie SC20F70
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Samsung entschieden haben.
Page 2
Inhalt
GERÄTEKOMPONENTEN
07
VOR DER VERWENDUNG DES
GERÄTS
08
VERWENDEN DES GERÄTS
12
PFLEGE
15
FEHLERBEHEBUNG
08 Befestigen der Gerätekomponenten 09 Verwenden der UV-Bürste (optional) 09 Einsetzen des Staubsensors (optional) 10 Verwenden der Saugaufsätze
12 Netzkabel 12 Filteranzeige 12 Netztaste 13 Leistungseinstellung 14 Staubsensor (optional)
15 Reinigen von Staubbehälter und Filter 18 Reinigen des Raumluftfilters 19 Pflege der Bürstenaufsätze
22
Page 3
Sicherheitsinformationen
SICHERHEITSINFORMATIONEN
WARNUNG
WARNUNG
• Lesen Sie vor Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung gründlich durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihres Geräts leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Merkmalen abweichen.
SYMBOLE DER GEFAHREN-/WARNHINWEISE
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Lebensgefahr oder ein ernsthaftes Verletzungsrisiko besteht.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht.
WEITERE VERWENDETE SYMBOLE
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Sie etwas auf keinen Fall tun dürfen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Sie etwas auf jeden Fall tun müssen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen müssen.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie diesen Staubsauger nicht, um Bauabfälle oder Schmutz zu entfernen. Reinigen Sie die Filter in regelmäßigen Abständen, um ein Verstopfen mit Feinstaub
zu vermeiden. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn einer der Filter entfernt wurde.
Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen können Verletzungen, Schäden am Gerät und ein Verlust des Garantieanspruchs die Folge sein.
Hinweise zur Energieverbrauchskennzeichnung
• Die angegebene Energieeffizienz- und Reinigungswirkungsklasse für Teppiche und Teppichböden wird mit der im Lieferumfang enthaltenen „Eco­Teppichbürste“ erreicht.
• Wenn ein harter Untergrund Fugen und Lücken aufweist, verwenden Sie die „Eco-Hartbodenbürste“. Diese ist so ausgelegt, dass die angegebene Energieeffizienz- und Reinigungsleistungsklasse auf solchen Böden erreicht wird.
• Die in der Energieverbrauchskennzeichnung angegebenen Werte wurden gemäß der vorgeschriebenen Messverfahren (in Übereinstimmung mit EN 60312-1) bestimmt.
Eco-Hartbodenbürste
Eco-Teppichbürste
Sicherheitsinformationen _03
Page 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ALLGEMEIN
• Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Vergewissern
Sie sich vor dem Einschalten, dass die Spannung Ihrer Stromversorgung mit der auf dem Typenschild auf der Unterseite des Saugers übereinstimmt.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Teppich
oder Boden nass ist. Verwenden Sie es nicht, um Wasser aufzusaugen.
• Wenn Haushaltsgeräte in der Nähe von Kindern betrieben
werden, ist eine sorgsame Aufsicht notwendig. Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät unbeaufsichtigt läuft. Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken.
• Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Staubbehälter.
Leeren Sie den Staubbehälter, ehe er voll ist. So gewährleisten Sie stets optimale Leistung.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Streichhölzer, glühende
Asche oder Zigarettenstummel aufzusaugen. Halten Sie das Gerät von Öfen und anderen Wärmequellen fern. Durch Hitze können sich die Kunststoffteile des Geräts verformen oder verfärben.
• Vermeiden Sie es, schwere oder scharfe Gegenstände mit dem
Gerät aufzusaugen, da sie das Gerät beschädigen können. Stellen Sie sich nicht auf den Schlauch. Stellen Sie keine Gewichte auf den Schlauch. Blockieren Sie nicht den Sauganschluss oder den Luftauslass.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter am Gehäuse aus, ehe
Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie den Staubbehälter leeren. Um Schäden zu vermeiden, fassen Sie zum Herausziehen den Stecker selbst und nicht das Kabel an.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
04_ Sicherheitsinformationen
Page 5
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie
mit dem Gerät spielen.
• Der Stecker muss vor dem Reinigen oder Warten des Geräts
aus der Steckdose gezogen werden.
• Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten.
• Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet, trennen Sie es
von der Stromversorgung, und wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefahren auszuschließen.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Schlauch.
Verwenden Sie den Handgriff am Gerät selbst.
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose,
wenn Sie es nicht verwenden. Schalten Sie das Gerät aus, ehe Sie den Stecker herausziehen.
UV-BÜRSTE
• Da die in der UV-Bürste erzeugten UV-Strahlen Haut und
Augen schädigen können, lassen Sie Kinder oder ältere Personen die UV-Bürste nicht benutzen, und vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit den Strahlen. Bei unsachgemäßer Verwendung kann eine Schädigung der Augen die Folge sein.
• Wenn das transparente Fenster beschädigt wird und die UV-
Strahlen direkt austreten, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie den Kundendienst.
• Verwenden Sie die UV-Bürste ausschließlich zum Desinfizieren
von Matratzen, Bettwäsche, Betten, Kissen und ähnlichen
Sicherheitsinformationen _05
Page 6
Gegenständen. Der Hersteller haftet für keinerlei Verluste aufgrund von Unfällen, die durch die Verwendung der UV-Bürste für andere als die oben genannten Zwecke entstehen.
• Setzen Sie sich nicht auf die UV-Bürste, lassen Sie sie nicht
fallen, und vermeiden Sie Krafteinwirkung. Andernfalls können Schäden am Gerät oder Verletzungen die Folgen sein.
• Berühren Sie die Kontakte auf der Rückseite der UV-Bürste
niemals mit metallischen Gegenständen. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
• Wenn die UV-Lampe defekt ist, zerlegen oder manipulieren Sie
sie nicht. Wenden Sie sich für einen Austausch an den Hersteller oder den Kundendienst.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von
entflammbaren Substanzen oder Sprays, da im Innern der UV­Bürste elektrische Entladungen entstehen.
• Warten Sie eine längere Zeit, ehe Sie das Fenster der UV-Lampe
nach Verwendung der UV-Bürste berühren, da die Oberfläche heiß sein kann.
• Bei niedrigen Temperaturen wird die UV-Bürste auf Grund
der Eigenschaften der UV-Lampe möglicherweise langsamer gestartet. Bewahren Sie die UV-Bürste nur in geschlossenen Räumen auf.
06_ Sicherheitsinformationen
Page 7
Gerätekomponenten
Handgriff
Kombi-Aufsatz
Rohr
Zweistufenbürste
01 GERÄTEKOMPONENTEN
Schlauch
OPTIONAL (je nach Modell) *
Turbo-
Kraftbürste *
Eco-
Hartbodenbürste *
Parkettbürste *
Polsterbürste *
Mini
Turbobürste *
Batterien und
Abdeckung *
Zweistufenbürste *
Staubsensor *
Teppichbürste *
Polsterbürste *
Zyklonfilter
Eco-
SC20F70U / SC07F80U Series
Rohr * Handgriff *
UV-Bürste *
Gerätekomponenten _07
2-in-1
Saugaufsätze *
Page 8
Vor der Verwendung des Geräts
BEFESTIGEN DER GERÄTEKOMPONENTEN
Befestigen des Schlauchs
Befestigen von Handgriff und Rohr
Befestigen der Bürste
08_ Vor der Verwendung des Geräts
Page 9
VERWENDEN DER UV-BÜRSTE (OPTIONAL)
Schieben Sie die Bürste auf den Saugstutzen am Schlauchgriff.
Wenn die UV-Bürste muss hörbar am Saugstutzen des Schlauchgriffs einrasten, damit sie sicher befestigt ist.
Aus Sicherheitsgründen läuft die UV-Bürste nur 30 Minuten lang. Dann wird sie ausgeschaltet. Wenn Sie sie weiterhin verwenden möchten, drücken Sie erneut die Taste „Brush ON/OFF (Bürste EIN/AUS)“.
02 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS
VORSICHT
Die UV-Bürste wird auf den Saugstutzen am Schlauchgriff geschoben (nicht direkt in das Rohr), und ist zum Reinigen von Bettwäsche bestimmt.
EINSETZEN DES STAUBSENSORS (OPTIONAL)
Der Staubsensor kann auf zweierlei Art eingesetzt werden:
zwischen Bürste und Rohr zwischen Rohr und Schlauch
Vor der Verwendung des Geräts _09
Page 10
VERWENDEN DER SAUGAUFSÄTZE
Kombi-Aufsatz (optional)
2
1
Staubbürste Flachdüse
Saugaufsätze (optional)
Die Saugaufsätze werden in Saugstutzen am Schlauchgriff geschoben.
Staubbürste
Flachdüse
Polsterbürste
Staubbürste - Zum Reinigen von Zierleisten und Einrichtungsgegenständen mit
Schnitzereien.
Flachdüse - Zum Reinigen von Zwischenräumen, Spalten und Ecken. Polsterbürste -Zum Reinigen von Sofas usw.
10_ Vor der Verwendung des Geräts
Page 11
Rohr
Mit Hilfe der Längeneinstellung in der Mitte des Teleskoprohrs können Sie die Länge des Rohrs anpassen.
Wenn Sie das Gerät wegstellen, bringen Sie die Bodendüse an der entsprechenden Halterung an.
02 VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS
VORSICHT
Heben Sie das Gerät nicht an, solange die Bodendüse an der Halterung angebracht ist.
Vor der Verwendung des Geräts _11
Page 12
Verwenden des Geräts
NETZKABEL
VORSICHT
Fassen Sie den Stecker selbst und nicht das Kabel an, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
FILTERANZEIGE NETZTASTE
Die Filteranzeige leuchtet, wenn die Filtereinheit überprüft oder geleert werden muss.
12_ Verwenden des Geräts
Page 13
LEISTUNGSEINSTELLUNG
Handgriffsteuerung (Steuerung über Funksignale)
Netztaste
Serien SC07F80H / SC07F70H / SC08F70H / SC20F70H
Auswählen einer niedrigeren/höheren Leistungsstufe
Auswählen des Flüsterbetriebs
-/+
Serien SC08F70U / SC20F70U
SC07F80U / SC07F70U /
Auswählen einer niedrigeren/höheren Leistungsstufe
UV-Bürste EIN/AUS (ON/OFF)
Sender
03 VERWENDEN DES GERÄTS
Sender
VORSICHT
• Die UV-Funktion zum Desinfizieren wird nicht automatisch eingeschaltet.
• Die Bedienung des Geräts erfolgt über diese zwei Tasten: „SUCTION (-/+) (SAUGLEISTUNG (-/+))“ und „BRUSH ON/OFF (BÜRSTE EIN/AUS)“.
• Achten Sie darauf, den Sender am Handgriff nicht abzudecken, wenn Sie die Handgriffsteuerung verwenden.
• Wenn Sie während des Betriebs 30 Minuten lang keine Taste drücken, wird das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch ausgeschaltet. In diesem Fall drücken Sie entweder die Taste am Saugschlitten oder ziehen Sie das Netzkabel heraus und stecken Sie es dann wieder ein.
1. Zerlegen und laden Sie die Batterien niemals.
2. Erhitzen Sie die Batterien keinesfalls, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
3. Vertauschen Sie nicht die Polung ((+) und (-)).
4. Entsorgen Sie die Batterien vorschriftsmäßig.
BATTERIETYP: AAA
Verwenden des Geräts _13
Page 14
STAUBSENSOR (OPTIONAL)
Funktion des Staubsensors
• Gibt die Staubmenge an, die vom Gerät aufgenommen und am Sensor vorbei geleitet wird, um eine effizientere Reinigung zu ermöglichen.
• Der Staubsensor wird automatisch aktiviert, wenn das Gerät eingeschaltet wird und deaktiviert sich, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Grün: Die am Sensor vorbei
geleitete Staubmenge ist gering.
Rot: Die am Sensor vorbei
geleitete Staubmenge ist hoch.
Wenn die Staubanzeige beim Saugen an einem staubigen Ort nicht rot aufleuchtet
- Reinigen Sie die Sensoren (2 Stk.) mit einem trockenen Tuch.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um, da äußere Gewalteinwirkung den Staubsensor zerstören oder zu Fehlfunktionen führen kann.
Einsetzen der Batterien
Ersetzen Sie die Batterien, wenn der Staubsensor nicht mehr funktioniert.
BATTERIETYP: AAA
14_ Verwenden des Geräts
Page 15
Pflege
REINIGEN VON STAUBBEHÄLTER UND FILTER
Leeren Sie den Staubbehälter, wenn der sich darin befindende Staub die MAX-Markierung erreicht hat oder wenn die Filteranzeige ( ) leuchtet.
1
04 PFLEGE
Fassen Sie den Staubbehälter am Griff, und ziehen Sie ihn nach oben heraus.
Schieben Sie die Verriegelung zur Seite.
Drehen Sie den Filter aus dem Staubbehälter heraus.
2
3
4
Pflege _15
Page 16
Drücken Sie die abgebildete Taste. Trennen Sie den Staubbehälter vom Gehäuse.
5
Reinigen Sie den Staubbehälter und das Gehäuse mit Wasser.
Lassen Sie Staubbehälter und Gehäuse im Schatten vollständig trocknen.
VORSICHT
Setzen Sie den Filter durch drehen im Uhrzeigersinn wieder ein.
6
7
1
2
16_ Pflege
Page 17
REINIGEN DER FILTEREINHEIT
1 2
04 PFLEGE
Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters.
3 4
Beseitigen Sie losen Staub durch Schütteln des Filters, und waschen Sie ihn anschließend aus.
5
Setzen Sie den Filter in den Staubbehälter ein.
Achten Sie darauf, dass der Filter vollständig getrocknet ist, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. Lassen Sie ihn mindestens 12 Stunden lang trocknen.
Verwenden Sie den Filter nicht, wenn er feucht ist. Ersetzen Sie die Filtereinheit, wenn sie beschädigt oder verformt ist. Wenn der Filter nicht ordnungsgemäß eingesetzt ist, kann die Abdeckung des
Staubbehälters nicht geschlossen werden.
Entnehmen Sie den Filter aus dem Staubbehälter.
Lassen Sie den Filter mehr als 12 Stunden lang trocknen.
Pflege _17
Page 18
REINIGEN DES RAUMLUFTFILTERS
1 2
Fassen Sie den Staubbehälter am Griff, und ziehen Sie ihn nach oben heraus.
3 4
Schütteln Sie die Filtereinheit zum Reinigen aus.
• Die Filtereinheit kann von der Halterung abgezogen und ausgetauscht werden.
Ziehen Sie die Filtereinheit heraus.
Setzen Sie die Filtereinheit mit der Halterung wieder in das Gehäuse des Geräts ein.
18_ Pflege
• Reinigen Sie den Raumluftfilter, wenn die Saugkraft deutlich immer weiter
abnimmt oder das Gerät sich stärker als normal erhitzt. Hinweis: Die Filtereinheit ist nicht waschbar. Tauschen Sie die Filtereinheit aus, wenn Ausschütteln allein das Problem nicht löst.
• Es wird empfohlen, die Filtereinheit alle 6 Monate auszutauschen.
Page 19
PFLEGE DER BÜRSTENAUFSÄTZE
Zweistufenbürste
• Stellen Sie den Saughöhenhebel entsprechend der Bodenbeschaffenheit ein.
Glatte Böden
Teppich
• Entfernen Sie Rückstände am Aufsatz vollständig, wenn der Einlass verstopft ist.
Turbo-Kraftbürste (optional)
1 2
04 PFLEGE
3
4
1
2
Durch häufiges Saugen von Haaren und Tierfell kann es passieren, dass die Reinigungsleistung wegen der in der Lauftrommel eingefangenen Rückstände im Laufe der Zeit zurückgeht. Reinigen Sie in diesem Fall vorsichtig die Lauftrommel.
Pflege _19
Page 20
Entleeren des Staubbehälters der UV-Bürste (optional)
Wenn der Staubbehälter voll ist, können Sie ihn mit Hilfe des Drehknaufs zum Entleeren des Staubbehälters leeren.
• Im Betrieb wird das im Staubbehälter befindliche Material zum Saugschlitten gesaugt.
• Wenn der Drehknauf zum Entleeren in der Position steht, verringert sich die Saugleistung des Geräts.
Staubbehälter
Drehknauf zum Entleeren
Reinigen der UV-Bürste (Reinigen der Lauftrommel) (optional)
Durch häufiges Saugen von Haaren und Tierfell kann es passieren, dass die Reinigungsleistung wegen der in der Lauftrommel eingefangenen Rückstände im Laufe der zurückgeht. Reinigen Sie in diesem Fall vorsichtig die Lauftrommel.
20_ Pflege
Page 21
Mini-Turbobürste (optional)
- Überprüfen der Bürstenrolle
Überprüfen Sie die Bürstenrolle, wenn die Bürste mit Material verstopft ist oder sich Schmutz angesammelt hat.
- Überprüfen des Riemens
Kontrollieren Sie den Riemen, um sicherzustellen, dass er sich in gutem Zustand befindet.
Wenn der Riemen gebrochen oder rissig ist, ersetzen Sie ihn entsprechend den Anweisungen zum Austauschen des Riemens.
04 PFLEGE
Pflege _21
Page 22
Fehlerbehebung
PROBLEM LÖSUNG
Der Motor startet nicht.
Die Saugkraft nimmt allmählich ab.
Das Gerät bricht den Betrieb nach mehreren Saugvorgängen immer wieder ab.
Das Kabel wird nicht vollständig eingezogen.
Das Gerät nimmt keinen Schmutz auf.
Saugleistung gering oder abnehmend.
Überhitzung des Gehäuses.
Statische Entladungen.
Das Gerät entwickelt ungewöhnliche Geräusche.
• Überprüfen Sie Kabel, Stecker und Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Suchen Sie nach Verstopfungen, und entfernen Sie sie ggf.
• Überprüfen Sie den Einlass auf Verstopfungen, und entfernen Sie diese ggf.
• Ziehen Sie das Kabel 2 bis 3 m heraus, und drücken Sie die Taste für die Kabelaufwicklung nach unten.
• Überprüfen Sie den Schlauch, und ersetzen Sie ihn ggf.
• Überprüfen Sie die Filter, und reinigen Sie sie ggf. wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Wenn die Filter nicht mehr verwendbar sind, ersetzen Sie sie durch neue.
• Überprüfen Sie die Filter. Reinigen Sie sie ggf. wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Reduzieren Sie die Saugleistung.
• Können auch dann auftreten, wenn die Raumluft sehr trocken ist. Lüften Sie den Raum, damit die Luftfeuchtigkeit sich normalisiert.
• Zum Schutz des Motors wird beim Einschalten des Geräts eine niedrige Drehzahl eingestellt. Dies verursacht die lauten Geräusche beim Einschalten (bevor sich der Motor stabilisiert) und ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Dieses Gerät ist folgendermaßen zertifiziert: Elektromagnetische Verträglichkeit: 2004/108/EEC Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EC
22_ Fehlerbehebung
Page 23
Produktblatt
[Deutsch]
Gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 665/2013 und 666/2013
A Lieferant Samsung Electronics., Co. Ltd
B Modell
C Energiesparklasse A
Jährlicher Energieverbrauch
D
(kWh/Jhr) Leistungsklasse Staubsauger für
E
Teppichböden Leistungsklasse Staubsauger für
F
Hartböden
G Staubemissionsklasse A
H Lärmpegel (dBA) 78
I
Bemessleistung (W)
J Typ Staubsauger zum allgemeinen Gebrauch
A Lieferant Samsung Electronics., Co. Ltd
B Modell SC08F70HQ SC08F70HR SC08F70HS SC08F70HV SC08F70HW
C Energiesparklasse B
Jährlicher Energieverbrauch
D
(kWh/Jhr) Leistungsklasse Staubsauger für
E
Teppichböden Leistungsklasse Staubsauger für
F
Hartböden
G Staubemissionsklasse A
H Lärmpegel (dBA) 80
SC07F70HQ SC07F70HR SC07F70HU SC07F70HV SC07F70HS SC07F70HW
28
C
A
650
34
D
C
Bemessleistung (W)
I
J Typ Staubsauger zum allgemeinen Gebrauch
700
Page 24
Produktblatt
A Lieferant Samsung Electronics., Co. Ltd
B Modell SC07F80HT SC07F80HU SC07F80HQ SC07F80HR
C Energiesparklasse A A
Jährlicher Energieverbrauch
D
(kWh/Jhr) Leistungsklasse Staubsauger für
E
Teppichböden Leistungsklasse Staubsauger für
F
Hartböden
G Staubemissionsklasse A A
H Lärmpegel (dBA) 76 76
28 28
C D
A C
I
Bemessleistung (W)
J Typ Staubsauger zum allgemeinen Gebrauch
700 700
1) Jährlicher Energieverbrauch (kWh pro Jahr) basierend auf 50 Reinigungsvorgängen. Der jährliche Energieverbrauch hängt von der Nutzungsweise des Gerätes ab.
2) Die Messung des Stromverbrauchs und der Leistung erfolgt auf Grundlage der in EN 60312-1 und EN 60704 beschriebenen Methoden.
Page 25
Notizen
Page 26
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
www.samsung.com
Page 27
Nederlands
Stofzuiger
gebruikershandleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de stofzuiger gebruikt. Alleen voor gebruik binnenshuis.
SC07F80 Series SC07F70 Series SC08F70 Series SC20F70 Series
Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van een Samsung-product.
Page 28
Inhoud
UW STOFZUIGER
07
VOORDAT U DE STOFZUIGER
GEBRUIKT
08
STOFZUIGER BEDIENEN
12
ONDERHOUD
15
PROBLEMEN OPLOSSEN
08 Montage 09 De uv-borstel gebruiken (optie) 09 De stofsensor installeren (optie) 10 Hulpstukken gebruiken
12 Netsnoer 12 Filter controleren 12 AAN/UIT 13 Vermogensregeling 14 Stofsensor (optie)
15 Reinig de stofopvangbak en het
rasterscherm 18 Het luchtfilter reinigen 19 Vloerborstels onderhouden
22
Page 29
Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Voordat u het apparaat gebruikt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING
lezen. Bewaar de handleiding ter referentie.
• Aangezien de gebruiksinstructies gelden voor meerdere modellen, kunnen de eigenschappen van uw stofzuiger verschillen van de beschrijving in deze handleiding.
WAARSCHUWING
LET OP
Geeft aan dat er risico op ernstig of dodelijk letsel bestaat.
Geeft aan dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
OVERIGE SYMBOLEN IN DEZE HANDLEIDING
Geeft aan dat u iets NIET moet doen.
Geeft aan dat u bepaalde instructies moet opvolgen.
Geeft aan dat u de stekker uit het stopcontact moet halen.
Deze stofzuiger is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
WAARSCHUWING
Gebruik deze stofzuiger niet om bouwafval of puin op te zuigen. Reinig de filters regelmatig om ophoping van fijnstof te voorkomen. Gebruik deze stofzuiger niet zonder een van de filters.
Als u zich niet aan deze voorzorgsmaatregelen houdt, kan de stofzuiger beschadigd raken, waardoor uw garantie ongeldig wordt.
Opmerkingen over het energielabel
• De opgegeven energie-efficiëntieklasse en reinigingsklasse voor tapijt kunnen worden bereikt met de meegeleverde "Ecoborstel voor tapijt".
• Wanneer de harde vloer verbindingen of naden heeft, gebruikt u de meegeleverde "Ecoborstel voor harde vloeren". Deze borstel is zodanig ontworpen dat wordt voldaan aan de energie-efficiëntie­en prestatieklasse voor harde vloeren met verbindingen of naden.
• De waarden op het energielabel zijn bepaald aan de hand van het beschreven meetproces (overeenkomstig EN60312 - 1).
Ecoborstel voor
harde vloeren
Ecoborstel voor tapijt
Veiligheidsinformatie _03
Page 30
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
ALGEMEEN
• Lees alle instructies zorgvuldig door. Controleer voordat u het
apparaat inschakelt of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de spanning die wordt weergegeven op het typeplaatje aan de onderkant van de stofzuiger.
WAARSCHUWING: Gebruik deze stofzuiger niet op een nat
tapijt of natte vloer. Gebruik het apparaat niet om water op te zuigen.
• Let goed op wanneer het apparaat door of in de buurt
van kinderen wordt gebruikt. Gebruik de stofzuiger niet als speelgoed. Laat de stofzuiger niet zonder toezicht aan staan. Gebruik de stofzuiger alleen voor het beoogde gebruik zoals in deze instructies wordt beschreven.
• Gebruik de stofzuiger niet zonder de stofopvangbak.
Leeg de stofopvangbak voordat deze vol is voor een efficiënt gebruik.
• Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van lucifers, hete as
of sigarettenpeuken. Houd de stofzuiger uit de buurt van kachels en andere warmtebronnen. Door warmte kunnen de plastic onderdelen van het apparaat vervormen en verkleuren.
• Zuig geen harde, scherpe voorwerpen op met de stofzuiger.
De onderdelen van de stofzuiger kunnen hierdoor beschadigd raken. Ga niet op de stofzuigerslang staan. Oefen geen grote druk uit op de stofzuigerslang. Zorg dat de luchttoevoer en -afvoer niet worden geblokkeerd.
• Schakel de stofzuiger uit met de knop op het apparaat voordat
u de stekker uit het stopcontact haalt. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de stofopvangbak leegt. Trek aan de stekker om deze uit het stopcontact te halen en niet aan het snoer. Hiermee voorkomt u beschadigingen.
• Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of
04_ Veiligheidsinformatie
Page 31
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt. In dat geval dient er toezicht te zijn of dienen aan deze personen instructies te zijn gegeven omtrent veilig gebruik van het apparaat en moeten deze personen begrijpen welke gevaren het gebruik met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald alvorens
het apparaat te reinigen of onderhoud te plegen.
• Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden.
• Als de stofzuiger niet goed werkt, schakelt u het apparaat uit en
raadpleegt u een erkende onderhoudstechnicus.
• Als het netsnoer is beschadigd, moet dit door de fabrikant of
een onderhoudstechnicus of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen om schade te voorkomen.
• Til de stofzuiger niet op aan de stofzuigerslang.
Gebruik de handgreep op het apparaat zelf.
• Haal de stekker uit het stopcontact als de stofzuiger niet wordt
gebruikt. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
UV-BORSTEL
• Omdat de uv-straling van de uv-borstel schadelijk is voor de huid
en de ogen, mag u de straling nooit in contact laten komen met uw huid of ogen en mogen kinderen of ouderen de uv-borstel niet gebruiken. Als de uv-borstel verkeerd wordt gebruikt, kan deze het gezichtsvermogen aantasten.
• Als het transparante venster beschadigd is en de uv-straling
rechtstreeks vrijkomt, schakelt u het apparaat uit en neemt u contact op met het servicecentrum.
• Gebruik de uv-borstel niet voor andere doeleinden dan het
steriliseren van matrassen, beddengoed, bedden, kussens,
Veiligheidsinformatie _05
Page 32
enzovoort. Het bedrijf kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van ongelukken door het gebruik van de uv-borstel voor andere doeleinden dan het oorspronkelijke doel zoals hierboven wordt vermeld.
• Ga niet op de uv-borstel zitten, laat deze niet vallen en voorkom
stoten tegen het product. Als u dit wel doet, kan dit leiden tot letsel of beschadiging van het product.
• Raak de contactpunten op de achterkant van de uv-borstel niet
aan met een metalen pin. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
• Demonteer de uv-lamp niet zelf en breng geen aanpassingen
aan het product aan wanneer de uv-lamp defect is. Neem contact op met de fabrikant of het servicecentrum voor vervanging.
• Aangezien er een interne ontlading plaatsvindt binnen de
uv-borstel, mag u het product nooit in de buurt van een ontvlambare spray of substantie gebruiken.
• Raak het venster van de uv-lamp niet aan nadat u de uv-borstel
gedurende langere tijd hebt gebruikt, aangezien het oppervlak van het venster heet kan zijn.
• De uv-borstel begint mogelijk langzaam bij een lage temperatuur
vanwege de intrinsieke eigenschappen van uv-lampen. Gebruik de uv-borstel uitsluitend binnenshuis.
06_ Veiligheidsinformatie
Page 33
Uw stofzuiger
Handgreep
Combinatiehulpstuk
Zuigbuis
2-standenborstel
01 UW STOFZUIGER
Slang
OPTIE (afhankelijk van het model) *
Power turbo plus * Master parket * Mini turbo *
Ecoborstel voor
harde vloeren *
Meubelborstel *
Afdekplaat
batterij *
2-standenborstel *
Stofsensor *
Ecoborstel voor
Meubelborstel *
Cyclone
tapijt *
SC20F70U / SC07F80U Series
Zuigbuis * Handgreep *
Uv-borstel *
2-in-1
hulpstuk *
Uw stofzuiger _07
Page 34
Voordat u de stofzuiger gebruikt
MONTAGE
De stofzuigerslang aansluiten
De handgreep en de stofzuigerbuis aansluiten
De borstel aansluiten
08_ Voordat u de stofzuiger gebruikt
Page 35
DE UV-BORSTEL GEBRUIKEN (OPTIE)
De borstel aansluiten op de handgreep van de slang
U hoort een klikkend geluid wanneer de uv­borstel op veilige wijze aan de handgreep van de slang is vastgemaakt.
Om veiligheidsredenen kan de uv-borstel maximaal 30 minuten worden gebruikt. Daarna stopt deze met werken. U kunt de reiniging hervatten door nogmaals op de knop [Brush ON/OFF] (Borstel AAN/UIT) te drukken.
De uv-borstel, die aan de handgreep van de slang wordt vastgemaakt (niet direct
LET OP
verbonden met de stofzuigerbuis), is uitsluitend bedoeld voor beddengoed.
DE STOFSENSOR INSTALLEREN (OPTIE)
02 VOORDAT U DE STOFZUIGER GEBRUIKT
De stofsensor bevestigen
tussen de borstel en de stofzuigerbuis tussen de stofzuigerbuis en de slang
Voordat u de stofzuiger gebruikt _09
Page 36
HULPSTUKKEN GEBRUIKEN
Combinatiehulpstuk (optie)
2
1
Stofborstel Kierenborstel
Hulpstukken (optie)
Bevestig het hulpstuk aan de handgreep.
Stofborstel
Kierenborstel
Meubelborstel
Stofborstel - voor het reinigen van vormen, snijwerk, enzovoort. Kierenborstel - voor het reinigen van plooien, kieren en hoeken. Meubelborstel - voor het schoonmaken van banken, enz.
10_ Voordat u de stofzuiger gebruikt
Page 37
Zuigbuis
Pas de lengte van de stofzuigerbuis aan door de bedieningsknop in het midden van de telescopische buis te verschuiven.
Plaats de zuigmond in de parkeerstand tijdens de opslag van het apparaat
Pak het apparaat niet vast als de
LET OP
zuigmond in de parkeerstand staat.
02 VOORDAT U DE STOFZUIGER GEBRUIKT
Voordat u de stofzuiger gebruikt _11
Page 38
Stofzuiger bedienen
NETSNOER
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, dient u de stekker
LET OP
vast te pakken en niet het snoer.
FILTER CONTROLEREN AAN/UIT
Het filterlampje gaat branden wanneer het stoffilter moet worden gecontroleerd of geleegd.
12_ Stofzuiger bedienen
Page 39
VERMOGENSREGELING
Stofzuigerslang (wordt bediend door middel van radiofrequentiesignalen)
AAN/UIT
SC07F80H- / SC07F70H- / SC08F70H- / SC20F70H-series
Een lager / hoger vermogen selecteren
Een stille modus selecteren
-/+
SC07F80U- / SC07F70U- / SC08F70U- / SC20F70U-series
Een lager / hoger vermogen selecteren
Uv-borstel AAN/UIT
Zender
Zender
03 STOFZUIGER BEDIENEN
• Uv-sterilisatie kan niet automatisch worden gestart.
• Druk op [SUCTION (-/+)] (Zuigkracht (-/+)) en [BRUSH ON/OFF] (Borstel aan/uit) voor gebruik.
• Zorg dat u de zender in de handgreep niet afdekt wanneer u een knop op de handgreep gebruikt.
• Als tijdens de reiniging gedurende 30 minuten geen knop wordt ingedrukt, wordt de stroom als voorzorgsmaatregel uitgeschakeld. Druk in dat geval op de knop op het apparaat of haal de stekker uit het stopcontact en plaats deze vervolgens weer terug.
1. Demonteer de batterijen niet en
LET OP
laad de batterijen niet opnieuw op.
2. Verwarm de batterijen niet en gooi ze niet in vuur.
3. Draai de plus- (+) en minpolen (-) niet om.
4. Gooi de batterijen op de juiste manier weg.
BATTERIJTYPE: AAA
Stofzuiger bedienen _13
Page 40
STOFSENSOR (OPTIE)
Gebruik van de stofsensor
• Geeft de hoeveelheid stof aan die wordt opgenomen door en doorgegeven aan de sensor, en helpt de gebruiker efficiënter reinigen.
• De stofsensor wordt automatisch geactiveerd als de stofzuiger wordt gebruikt en uitgeschakeld als de stofzuiger wordt uitgezet.
Groen: de hoeveelheid stof die de
sensor passeert, is klein.
Rood: de hoeveelheid stof die de
sensor passeert, is groot.
Als het rode lampje niet gaat branden bij het zuigen van een stoffige plek.
- Reinig de sensors (2EA) met een droge doek.
- Wees voorzichtig wanneer u de stofzuiger gebruikt omdat de stofsensor mogelijk niet goed werkt of defect kan raken als er druk op wordt uitgeoefend.
De batterijen plaatsen
Wanneer de sensor niet werkt, vervangt u de batterijen.
BATTERIJTYPE: AAA
14_ Stofzuiger bedienen
Page 41
Onderhoud
REINIG DE STOFOPVANGBAK EN HET RASTERSCHERM
Leeg de stofopvangbak wanneer de stof het niveau 'MAX' bereikt of het lampje Filter controleren ( ) brandt.
1
04 ONDERHOUD
Trek de handgreep omhoog om de stofopvangbak uit het apparaat te halen.
Druk de knop opzij.
Draai het rasterscherm om en neem het uit.
2
3
4
Onderhoud _15
Page 42
Druk op de knop. Haal het deksel van het apparaat.
5
Reinig de stofopvangbak en de behuizing met water.
Plaats de stofopvangbak en de behuizing in de schaduw totdat deze helemaal droog zijn.
Plaats het rasterscherm en draai dit
LET OP
rechtsom.
6
7
1
2
16_ Onderhoud
Page 43
HET STOFFILTER REINIGEN
1 2
04 ONDERHOUD
Trek het deksel van de stofopvangbak open.
3 4
Schud het filter om stof te verwijderen en was vervolgens het filter.
5
Plaats het filter terug in de stofopvangbak.
Zorg ervoor dat het filter volledig droog is voordat u het terugplaatst in de stofzuiger. Laat het filter gedurende 12 uur drogen.
Gebruik geen nat filter. Vervang het stoffilter als dit is beschadigd of vervormd. Het deksel van de stofopvangbak sluit niet als het filter verkeerd is geplaatst.
Verwijder het filter uit de stofopvangbak.
Laat het filter langer dan 12 uur drogen.
Onderhoud _17
Page 44
HET LUCHTFILTER REINIGEN
1 2
Trek de handgreep omhoog om de stofopvangbak uit het apparaat te halen.
3 4
Schud het filter om dit schoon te maken. Plaats het filter en houder in het
• Het filter kan worden vervangen en van de houder worden gescheiden door te trekken.
Trek het filter eruit.
hoofdcompartiment.
• Als de zuigkracht merkbaar is afgenomen of als de stofzuiger abnormaal warm
wordt, reinigt u het luchtfilter. Opmerking: filters kunnen niet worden gewassen. Vervang het filter als het probleem niet kan worden opgelost met reinigen.
• Het wordt aanbevolen om het filter eenmaal per 6 maanden te vervangen.
18_ Onderhoud
Page 45
VLOERBORSTELS ONDERHOUDEN
2-standenborstel
• Pas de invoerschakelaar aan het vloeroppervlak aan.
Vloer
Vloerbedekking
• Verwijder al het stof en vuil wanneer de zuigmond is geblokkeerd.
Power Turbo Plus-borstel (optioneel hulpstuk)
1 2
04 ONDERHOUD
3
4
1
2
Wanneer u regelmatig haar van uw huisdieren opzuigt met de stofzuiger, kan de borstel na verloop van tijd minder effectief gaan werken doordat haar rond de trommel is gedraaid. Maak in dat geval de trommel zorgvuldig schoon.
Onderhoud _19
Page 46
Stof verwijderen uit de stofopvangbak van de uv-borstel (optie)
Als de stofopvangbak vol is, gebruikt u de knop [Dust Removal] (Stof verwijderen) om de stofopvangbak leeg te maken.
• Wanneer de stofzuiger in gebruik is (zuigt), zuigt het vacuüm het materiaal vanuit de stofopvangbak naar de stofzuiger.
• Wanneer de schakelaar [Dust Removal] (Stof verwijderen) in de positie staat, is de zuigkracht van de stofzuiger verminderd.
Stofopvangbak
Stof verwijderen
De uv-borstel reinigen (de trommel reinigen) (optioneel hulpstuk)
Wanneer u regelmatig haar van uw huisdieren opzuigt met de stofzuiger, kan de borstel na verloop van tijd minder effectief gaan werken doordat haar rond de trommel is gedraaid. Maak in dat geval de trommel zorgvuldig schoon.
20_ Onderhoud
Page 47
Mini turbo-borstel (optioneel hulpstuk)
- De borstelrol controleren
Controleer de borstelrol wanneer het is verstopt of wanneer u afval ziet.
- De riem controleren
Inspecteer de staat van de riem. Als de riem is gebroken of scheuren
vertoont, vervangt u de riem volgens de instructies.
04 ONDERHOUD
Onderhoud _21
Page 48
Problemen oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
Motor start niet.
De zuigkracht neemt geleidelijk af.
Tijdens het gebruik stopt de stofzuiger na herhaaldelijk gebruik en stopt driemaal.
Het snoer wordt niet volledig opgerold.
De stofzuiger zuigt geen stof op.
De zuigkracht is zwak of neemt af.
Het apparaat raakt oververhit.
Er vindt ontlading plaats van statische elektriciteit.
De stofzuiger maakt een vreemd geluid.
• Controleer het snoer, de stekker en het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen.
• Controleer op verstoppingen en verhelp deze.
• Ontstop de opening.
• Trek het snoer 2 tot 3m uit en druk op de knop voor het oprollen van het snoer.
• Controleer de slang en vervang deze indien nodig.
• Controleer de filters en reinig deze zoals weergegeven in de instructies, indien nodig. Als de filters zijn versleten, vervangt u deze door nieuwe.
• Controleer de filters en reinig deze indien nodig, zoals weergegeven in de instructies.
• Stel de zuigkracht lager in.
• Dit kan ook gebeuren als de lucht in de ruimte zeer droog is. Ventileer de ruimte totdat de luchtvochtigheid normaal is.
• Om de motor in de stofzuiger te beschermen, draait de motor langzaam wanneer u de stofzuiger inschakelt. (Voordat de motor wordt gestabiliseerd.) Dit veroorzaakt aanvankelijk een hard geluid en is geen defect van het apparaat.
Deze stofzuiger voldoet aan de volgende richtlijnen: Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit: 2004/108/EEC Laagspanningsrichtlijn: 2006/95/EC
22_ Problemen oplossen
Page 49
Productgegevens
[Nederlands]
Volgens commissieverordening (EU) nr. 665/2013 en nr. 666/2013
A Leverancier Samsung Electronics., Co. Ltd
B Model
C Energie-efficiëntieklasse A
D Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) 28
E
Tapijtreinigingsprestatieklasse
F
Hardevloerenreinigingsprestatieklasse
G Stofheruitstootklasse A
H Geluidsvermogensniveau (dB(A)) 78
I
Nominaal ingangsvermogen (W)
J Type Universele stofzuiger
A Leverancier Samsung Electronics., Co. Ltd
B Model SC08F70HQ SC08F70HR SC08F70HS SC08F70HV SC08F70HW
C Energie-efficiëntieklasse B
D Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) 34
E Tapijtreinigingsprestatieklasse D
F
Hardevloerenreinigingsprestatieklasse
G Stofheruitstootklasse A
H Geluidsvermogensniveau (dB(A)) 80
SC07F70HQ SC07F70HR SC07F70HU SC07F70HV SC07F70HS SC07F70HW
C
A
650
C
Nominaal ingangsvermogen (W)
I
J Type Universele stofzuiger
700
Page 50
Productgegevens
A Leverancier Samsung Electronics., Co. Ltd
B Model SC07F80HT SC07F80HU SC07F80HQ SC07F80HR
C Energie-efficiëntieklasse A A
D Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) 28 28
E
Tapijtreinigingsprestatieklasse
F
Hardevloerenreinigingsprestatieklasse
G Stofheruitstootklasse A A
H Geluidsvermogensniveau (dB(A)) 76 76
I
Nominaal ingangsvermogen (W)
J Type Universele stofzuiger
C D
A C
700 700
1) Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar), op basis van 50 reinigingen. Het werkelijke jaarlijkse energieverbruik hangt af van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
2) De metingen voor het energieverbruik en de prestaties zijn gebaseerd op de methoden in EN 60312-1 en EN 60704.
Page 51
aantekeningen
Page 52
Page 53
Français
Aspirateur
manuel d'utilisation
Avant d’utiliser l'aspirateur, lisez attentivement le manuel d'utilisation. Utilisation intérieure uniquement.
Série SC07F80 Série SC07F70 Série SC08F70 Série SC20F70
Merci d'avoir choisi un produit Samsung.
Page 54
Sommaire
VOTRE ASPIRATEUR
07
AVANT D'UTILISER
L'ASPIRATEUR
08
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
12
MAINTENANCE
15
DÉPANNAGE
08 Montage 09 Utilisation de la brosseUV (en option) 09 Installation du capteur de poussière (en
option)
10 Utilisation des accessoires
12 Cordon d'alimentation 12 Vérification du filtre 12 MARCHE/ARRÊT 13 Contrôle de la puissance 14 Capteur de poussière (en option)
15 Nettoyage du réservoir à poussière et du
support de grille 18 Nettoyage du filtre de sortie 19 Entretien des brosses
22
Page 55
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence ultérieure.
• Les instructions d'utilisation suivantes concernent plusieurs modèles; il est donc possible que les caractéristiques de votre aspirateur soient légèrement différentes de celles spécifiées dans ce manuel.
SYMBOLES ATTENTION/AVERTISSEMENT UTILISÉS
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique un risque de blessures graves ou mortelles.
Indique un risque de blessure ou de dégât matériel.
AUTRES SYMBOLES UTILISÉS
Indique une action INTERDITE.
Indique une action que vous devez effectuer.
Indique que vous devez débrancher la fiche d'alimentation de la prise.
AVERTISSEMENT
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique uniquement. Ne l'utilisez pas pour le nettoyage de saletés ou débris provenant de la construction. Maintenez les filtres régulièrement propres afin d'éviter l'infiltration de toute poussière fine. N'utilisez pas cet aspirateur lorsque l'un des filtres a été retiré.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures, endommager l'aspirateur et annuler la garantie.
Remarques sur l'étiquette énergétique
• Les classes d'efficacité énergétique et de performance de nettoyage indiquées pour la moquette ou pour les environnements avec moquette peuvent être atteintes avec la brosse « Moquette Éco » fournie.
• Lorsque le sol dur présente des joints et des raccords, utilisez la brosse « Sol dur Éco » fournie afin d'atteindre les classes d'efficacité énergétique et de performance de nettoyage indiquées pour les sols durs présentant des joints et des raccords.
• Les valeurs indiquées sur l'étiquette énergétique ont été calculées conformément au procédé de mesure prescrit (conformément à la norme EN60312 - 1).
Consignes de sécurité _03
Sol dur Éco
Moquette Éco
Page 56
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
• Lisez attentivement toutes les instructions. Avant d'allumer
l'appareil, assurez-vous que la tension de votre alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique située sous l'aspirateur.
DANGER: N'utilisez pas l'aspirateur si le tapis ou le sol à
nettoyer est mouillé. N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau.
• En cas d'utilisation par un enfant ou à proximité d'un enfant,
soyez extrêmement vigilant. Cet aspirateur ne doit pas être utilisé comme un jouet. Ne laissez jamais l'aspirateur en marche sans surveillance. N'utilisez l'aspirateur que dans le but pour lequel il est destiné, et comme décrit dans ces instructions.
• N'utilisez pas l'aspirateur sans le réservoir de poussière.
Videz le réservoir de poussière avant qu'il ne soit entièrement plein afin de garantir des performances optimales.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des allumettes, des
cendres chaudes ou des mégots de cigarettes. Maintenez l'aspirateur à l'écart des cuisinières et autres sources de chaleur. La chaleur peut déformer et décolorer les parties en plastique de l'appareil.
• Évitez d'aspirer des objets pointus ou tranchants car ils
risqueraient d'endommager l'aspirateur. Ne marchez pas sur le tuyau. Ne posez pas d'objet lourd sur le tuyau. N'obstruez pas l'orifice d'aspiration ou de ventilation.
• Actionnez le bouton de mise hors tension situé sur le corps
de l'aspirateur avant de le débrancher de la prise électrique. Débranchez la fiche de la prise électrique avant de vider le réservoir de poussière. Afin d'éviter tout dommage, débranchez la prise en la tenant par la fiche, et non en tirant sur le cordon.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
de moins de 8ans ou des personnes ayant des capacités
04_ Consignes de sécurité
Page 57
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation de cet appareil de la part d’une personne responsable, et ce, pour leur propre sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance
d’un adulte.
• La fiche doit être débranchée de la prise avant toute opération
de nettoyage ou de maintenance sur l'appareil.
• L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée.
• Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, éteignez-le et
contactez un technicien de maintenance agréé.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien de maintenance ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
• Ne portez pas l'aspirateur en le tenant par le tuyau.
Utilisez la poignée de l'aspirateur.
• Débranchez l'aspirateur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Éteignez le bouton de mise sous tension avant de débrancher l'aspirateur.
BROSSE UV
• Les rayonsUV émis par la brosseUV endommageant la peau et
les yeux, ne laissez jamais les rayons entrer en contact avec la peau ou les yeux et ne laissez pas les enfants ou des personnes âgées utiliser la brosseUV. Une utilisation non appropriée pourrait endommager votre vue.
• Si la fenêtre transparente est brisée et les rayons UV sont
exposés directement, mettez l'aspirateur hors tension et contactez votre centre d'assistance.
• N'employez pas la brosse UV à des fins autres que la stérilisation
des matelas, literie, lits, coussins etc. fabriqués à partir de tissus.
Consignes de sécurité _05
Page 58
La société ne sera pas tenue pour responsable d'aucune perte due à des accidents suite à l'utilisation de la brosse UV à des fins autres que son but original comme indiqué ci-dessus.
• Ne vous asseyez pas sur la brosse UV ni ne la laissez pas
tomber, et évitez les chocs sur l'appareil. Le non-respect de cette consigne risquerait de provoquer une blessure ou d'endommager l'appareil.
• Ne touchez pas les bornes d'alimentation situées au dos de la
brosse UV avec une pointe ou une tige en métal. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
• Lorsque la lampe UV est hors service, ne démontez ni ne
modifiez jamais l'appareil vous-même. Veuillez contacter le fabricant ou le centre d'assistance pour son remplacement.
• Une décharge interne se produisant dans la brosse UV,
n'employez jamais l'appareil à proximité d'une pulvérisation ou d'une substance inflammable.
• Soyez vigilant afin de ne pas toucher la vitre de la lampe UV
après utilisation de la brosse UV pendant une période prolongée, la surface de la vitre pouvant être chaude.
• La brosse UV peut démarrer lentement à une basse température
en raison des caractéristiques inhérentes aux lampes UV. Veuillez conserver la brosse UV à l'intérieur.
06_ Consignes de sécurité
Page 59
Votre aspirateur
Poignée
Accessoire combiné
Tube
Brosse 2positions
01 VOTRE ASPIRATEUR
Flexible
OPTION (selon modèle) *
Puissance
Turbo Plus *
Sol dur Éco * Brosse à tissu *
Brosse pour
parquet *
Mini turbo *
Cache de la
batterie *
Brosse
2positions *
Capteur de poussière *
Cyclone
Moquette Éco *
Brosse pour
meubles *
Séries SC20F70U/SC07F80U
Tube * Poignée *
Brosse UV *
Accessoire
2 en 1 *
Votre aspirateur _07
Page 60
Avant d'utiliser l'aspirateur
MONTAGE
Connexion du flexible
Connexion de la poignée et du tube
Connexion de la brosse
08_ Avant d'utiliser l'aspirateur
Page 61
UTILISATION DE LA BROSSEUV (EN OPTION)
Connexion de la brosse dans la poignée du flexible
Vous entendrez un «clic» lorsque la brosseUV est correctement insérée dans la poignée du flexible.
Pour des raisons de sécurité, le brossage UV fonctionne pendant 30 minutes uniquement puis il s'arrête. Pour relancer le fonctionnement, appuyez à nouveau sur le bouton [Brush ON/OFF] (MARCHE/ARRÊT Brosse).
La brosse UV, qui est insérée dans la poignée du flexible (non directement raccordée
ATTENTION
au tube), est destinée à la literie.
INSTALLATION DU CAPTEUR DE POUSSIÈRE (EN OPTION)
02 AVANT D'UTILISER L'ASPIRATEUR
Placez le capteur de poussière
entre la brosse et le tube entre le tube et le flexible
Avant d'utiliser l'aspirateur _09
Page 62
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Accessoire combiné (en option)
2
1
Brosse à épousseter Suceur plat
Accessoires (en option)
Installez l'accessoire au niveau de la poignée.
Brosse à épousseter
Suceur plat
Brosse à tissu
Brosse à épousseter - Pour nettoyer des articles moulés ou sculptés, etc. Suceur plat - Pour nettoyer dans des plis, interstices et recoins. Brosse à tissu - pour le nettoyage des canapés, etc.
10_ Avant d'utiliser l'aspirateur
Page 63
Tube
Réglez la longueur du tube en faisant glisser le bouton de contrôle de la longueur situé au centre du tube télescopique.
Avant d'entreposer l'aspirateur, fixez le suceur à parquets sur sa position de rangement.
02 AVANT D'UTILISER L'ASPIRATEUR
Ne soulevez pas l'aspirateur lorsque
ATTENTION
le suceur à parquets est fixé sur sa position de rangement.
Avant d'utiliser l'aspirateur _11
Page 64
Utilisation de l'aspirateur
CORDON D'ALIMENTATION
Lorsque vous débranchez la fiche d'une prise électrique, tenez la
ATTENTION
fiche, non le cordon.
VÉRIFICATION DU FILTRE MARCHE/ARRÊT
Le témoin du filtre s'allume lorsque le groupe filtrant doit être vérifié ou vidé.
12_ Utilisation de l'aspirateur
Page 65
CONTRÔLE DE LA PUISSANCE
Flexible (commandé par signaux radioélectriques)
MARCHE/ARRÊT
Séries
SC07F80H / SC07F70H /
SC08F70H / SC20F70H
Pour augmenter/réduire la puissance
Pour sélectionner un mode silencieux
Séries
SC07F80U / SC07F70U /
SC08F70U / SC20F70U
Pour augmenter/réduire la puissance
MARCHE/ARRÊT de la brosseUV
• La stérilisation UV ne peut pas être activée par elle-même.
• Appuyez sur le bouton [SUCTION (-/+)] (ASPIRATION (-/+)) et [BRUSH ON/OFF] (MARCHE/ARRÊT BROSSE) pour lancer le fonctionnement.
• Ne placez pas d'obstacle devant l'émetteur lorsque vous utilisez la commande sur la poignée.
• Si aucun bouton n'est pressé pendant 30minutes lors du nettoyage, l'alimentation est coupée par précaution. Si cela se reproduit, appuyez de nouveau sur le bouton de l'unité principale ou rebranchez le cordon d'alimentation.
Émetteur
03 UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
-/+
Émetteur
1. Ne démontez jamais les piles ni
ATTENTION
ne les rechargez pas.
2. N'exposez jamais les piles à la chaleur, ne les jetez jamais non plus dans le feu.
3. N'inversez pas les pôles (+) et (-).
4. Mettez les piles au rebut en respectant les règles en vigueur.
TYPE DE PILE: type AAA
Utilisation de l'aspirateur _13
Page 66
CAPTEUR DE POUSSIÈRE (EN OPTION)
Fonctionnement du capteur de poussière
• Indique la quantité de poussière qui est aspirée et passe devant le capteur, ce qui permet à l'utilisateur de nettoyer de manière plus efficace.
• Le capteur de poussière s'active automatiquement à l'allumage de l'aspirateur et s'éteint avec l'arrêt de ce dernier.
Vert: la quantité de poussière qui
passe devant le capteur est faible.
Rouge: la quantité de poussière
qui passe devant le capteur est importante.
Si la lumière rouge ne s'allume pas lorsque vous utilisez l'aspirateur dans une pièce poussiéreuse
- Nettoyez les capteurs (2 unités) à l'aide d'un chiffon sec.
- En cas de choc sur l'aspirateur, vérifiez toujours que le capteur de poussière n'a pas été endommagé et fonctionne correctement.
Mise en place des piles
Si le capteur de poussière ne fonctionne pas, remplacez les piles.
TYPE DE PILE: type AAA
14_ Utilisation de l'aspirateur
Page 67
Maintenance
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE ET DU SUPPORT DE GRILLE
Videz le réservoir de poussière lorsque la poussière atteint le repère «MAX» ou lorsque le symbole de vérification du filtre ( ) s'allume.
1
04 MAINTENANCE
Pour extraire le réservoir à poussière, soulevez la poignée.
Faites glisser le bouton sur le côté.
Faites tourner le support de la grille pour l'extraire.
2
3
4
Maintenance _15
Page 68
Appuyez sur le bouton. Retirez le réservoir à poussière du corps.
5
Nettoyez le réservoir à poussière et le corps de l'aspirateur à l'eau claire.
Laissez-les entièrement sécher à l'abri du soleil.
Insérez le support de grille et faites-le
ATTENTION
tourner en sens horaire.
6
7
1
2
16_ Maintenance
Page 69
NETTOYAGE DU FILTRE À POUSSIÈRE
1 2
04 MAINTENANCE
Tirez le couvercle du réservoir à poussière pour l'ouvrir.
3 4
Secouez le filtre pour éliminer la poussière, puis lavez le filtre à l'eau claire.
5
Replacez le filtre dans le réservoir à poussière.
Veillez à ce que le filtre soit totalement sec avant de le replacer dans l'aspirateur. Laissez-le sécher pendant 12heures.
N'utilisez pas un filtre mouillé. Remplacez le filtre à poussière s'il est endommagé ou déformé. Le couvercle du réservoir à poussière ne ferme pas si le filtre n'est pas installé
correctement.
Retirez le filtre du réservoir à poussière.
Laissez-le sécher pendant 12heures minimum.
Maintenance _17
Page 70
NETTOYAGE DU FILTRE DE SORTIE
1 2
Pour extraire le réservoir à poussière, soulevez la poignée.
3 4
Secouez le filtrepour le nettoyer. Remettez en place le filtre et son support
• Pour séparer le filtre de son support afin de le remplacer, tirez sur chacun des deux éléments.
Tirez sur le filtre pour le retirer.
dans le corps de l'aspirateur.
• Lorsque la puissance d'aspiration est constamment réduite ou l'aspirateur
surchauffe anormalement, nettoyez le filtre de sortie. Remarque: Les filtresne sont pas lavables. Remplacez le filtre si son nettoyage ne résout pas le problème, .
• Nous vous conseillons de remplacer le filtre une fois tous les 6 mois.
18_ Maintenance
Page 71
ENTRETIEN DES BROSSES
Brosse 2positions
• Réglez la manette d'aspiration en fonction de la surface à nettoyer.
Sol dur
Moquette
• Retirez les saletés entièrement si l'orifice d'aspiration est bouché.
Brosse Puissance Turbo Plus (accessoire proposé en option)
1 2
04 MAINTENANCE
3
4
1
2
Une aspiration fréquente de cheveux ou de poils d’animaux peut affecter l'efficacité du nettoyage dans le temps en raison d’un enchevêtrement de ces éléments autour du tambour. Dans ce cas, nettoyez la brosse avec précaution.
Maintenance _19
Page 72
Retirer la poussière du réservoir à poussière de la brosseUV (accessoire proposé en option)
Lorsque le réservoir à poussière est plein, utilisez le bouton de «Retrait de la poussière» pour vider la poussière.
• Pendant le fonctionnement (l'aspiration) de l'appareil, le vide aspire la poussière du réservoir vers l'unité principale.
• Lorsque le bouton de «Retrait de la poussière» est sur la position , la puissance d'aspiration de l'aspirateur est réduite.
Réservoir à poussière
Retrait de la poussière
Nettoyage de la brosseUV (Nettoyage du tambour) (accessoire proposé en option)
Une aspiration fréquente de cheveux ou de poils d’animaux peut affecter l'efficacité du nettoyage dans le temps en raison d’un enchevêtrement de ces éléments autour du tambour. Dans ce cas, nettoyez la brosse avec précaution.
20_ Maintenance
Page 73
Mini turbo brosse (accessoire proposé en option)
- Vérifier la brosse rouleau
Vérifiez la brosse rouleau lorsque vous constatez un colmatage ou la présence de débris.
- Vérifier la courroie
Contrôlez l’état de la courroie pour vous assurer qu'elle est en bon état.
Si celle-ci présente des fissures ou des cassures, remplacez-la en suivant les instructions.
04 MAINTENANCE
Maintenance _21
Page 74
Dépannage
PROBLÈME SOLUTION
Le moteur ne démarre pas.
La puissance d'aspiration diminue progressivement.
Pendant l'utilisation, l'aspirateur s'arrête après s'être éteint et rallumé trois fois.
Le cordon ne se rembobine pas entièrement.
L'aspirateur n'aspire plus.
Aspiration faible ou de moins en moins puissante.
Surchauffe de l'appareil.
Décharge électrostatique
L'aspirateur émet un bruit étrange.
• Vérifiez le câble, la fiche et la prise.
• Laissez-le refroidir.
• Vérifiez que rien n'obstrue l'appareil et débouchez-le si nécessaire.
• Nettoyez l'entrée obstruée.
• Tirez environ 2 à 3m de cordon et appuyez sur le bouton de rembobinage.
• Vérifiez le flexible et remplacez-le si nécessaire.
• Vérifiez le filtre et si nécessaire, nettoyez-le comme indiqué dans les instructions. Si les filtres sont usés, remplacez-les par des neufs.
• Vérifiez les filtres et si nécessaire, nettoyez-les comme indiqué dans les instructions.
• Diminuez la puissance d'aspiration.
• Cela peut également se produire lorsque l'air de la pièce est très sec. Aérez la pièce pour que l'humidité de l'air devienne normale.
• Afin de protéger le moteur de l'aspirateur, celui-ci tourne lentement lorsque vous allumez l'appareil. (Avant que le moteur ne se stabilise) cela provoque un bruit fort lors du démarrage et il ne s'agit donc pas d'un dysfonctionnement.
Cet aspirateur est conforme aux normes suivantes: Directive relative à la compatibilité électromagnétique: 2004/108/EEC Directive relative à la basse tension: 2006/95/EC
22_ Dépannage
Page 75
Fiche produit
[Français]
Conformément aux Règlements de la Commission (UE) N° 665/2013 et N° 666/2013
A Fabricant Samsung Electronics., Co. Ltd
B Modèle
C Classe d'efficacité énergétique A
Consommation annuelle d'énergie
D
(kWh/an) Classe de performance de
E
nettoyage sur moquettes Classe de performance de
F
nettoyage sur sols durs
G Classe d'émission de poussière A
H Niveau sonore (dBA) 78
I
Puissance d'entrée nominale (W)
J Type Aspirateur standard
A Fabricant Samsung Electronics., Co. Ltd
B Modèle SC08F70HQ SC08F70HR SC08F70HS SC08F70HV SC08F70HW
C Classe d'efficacité énergétique B
Consommation annuelle d'énergie
D
(kWh/an) Classe de performance de
E
nettoyage sur moquettes Classe de performance de
F
nettoyage sur sols durs
G Classe d'émission de poussière A
H Niveau sonore (dBA) 80
SC07F70HQ SC07F70HR SC07F70HU SC07F70HV SC07F70HS SC07F70HW
28
C
A
650
34
D
C
Puissance d'entrée nominale (W)
I
J Type Aspirateur standard
700
Page 76
Fiche produit
A Fabricant Samsung Electronics., Co. Ltd
B Modèle SC07F80HT SC07F80HU SC07F80HQ SC07F80HR
C Classe d'efficacité énergétique A A
Consommation annuelle d'énergie
D
(kWh/an) Classe de performance de
E
nettoyage sur moquettes Classe de performance de
F
nettoyage sur sols durs
G Classe d'émission de poussière A A
H Niveau sonore (dBA) 76 76
28 28
C D
A C
I
Puissance d'entrée nominale (W)
J Type Aspirateur standard
700 700
1) Consommation électrique annuelle indicative (kWh par an), basée sur 50 tâches de nettoyage. La consommation électrique annuelle réelle dépendra de la manière dont l'appareil est utilisé.
2) Mesures de la consommation électrique et des performances avec les méthodes exposées dans les normes EN 60312-1 et EN 60704.
Page 77
mémo
Page 78
Page 79
English
Vacuum Cleaner
user manual
Please read the User Manual thoroughly before operating the vacuum. For indoor use only.
SC07F80 Series SC07F70 Series SC08F70 Series SC20F70 Series
Thank you for purchasing a Samsung product.
Page 80
Contents
YOUR VACUUM CLEANER
07
BEFORE USING THE VACUUM
CLEANER
08
OPERATING CLEANER
12
MAINTENANCE
15
TROUBLESHOOTING
08 Assembly 09 Using the UV brush (Option) 09 Installing the Dust Sensor (Option) 10 Using accessory
12 Power cord 12 Check filter 12 ON/OFF 13 Power control 14 Dust Sensor (Option)
15 Cleaning the dust bin and grille 18 Cleaning the outlet filter 19 Maintain floor tools
22
Page 81
Safety information
SAFETY INFORMATION
WARNING
WARNING
• Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain it for your reference.
• Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of your vacuum cleaner may differ slightly from those described in this manual.
CAUTION/WARNING SYMBOLS USED
WARNING
CAUTION
Indicates that a risk of death or serious injury exists.
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
OTHER SYMBOLS USED
Represents something you must NOT do.
Represents something you must follow.
Indicates that you must disconnect the power plug from the socket.
WARNING
This vacuum cleaner is designed for household use only. Do not use this vacuum cleaner to clean building waste or debris. Regularly keep the filters in clean conditions to prevent of collecting fine dust in them. Do not use this vacuum cleaner with any of the filters removed.
Failure to meet these requirements could cause injury, damage the vacuum cleaner and void your warranty.
Notes on the energy label
• Declared energy efficiency and cleaning performance class on carpet or in places where the carpet is used can be met with the enclosed "Eco Carpet " brush.
• When the hard floor has joints and gaps, please use the enclosed "Eco Hard Floor " brush which is designed to meet the energy efficiency and cleaning performance class on hard floor with joints and gaps.
• The values provided on the energy label have been determinded according to the prescribed measuring process (in accordance with EN60312 - 1).
Eco Hard Floor
Eco Carpet
Safety information _03
Page 82
IMPORTANT SAFEGUARDS
GENERAL
• Read all instructions carefully. Before switching on, make sure
that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the cleaner.
WARNING : Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is
wet. Do not use to suck up water.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Do not allow the vacuum cleaner to run unattended at any time. Use the vacuum cleaner only for its intended use as described in these instructions.
• Do not use the vacuum cleaner without a dust bin.
Empty the dust bin before it is full in order to maintain the best efficiency.
• Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or
cigarette butts. Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and discolour the plastic parts of the unit.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as
they may damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put weight on the hose. Do not block the suction or the exhaust port.
• Switch the vacuum cleaner off on the body of the machine
before unplugging from the electrical outlet. Disconnect the plug from the electrical outlet before emptying the dust bin. To avoid damage, please remove the plug by grasping the plug itself, not by pulling on the cord.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
04_ Safety information
Page 83
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• The plug must be removed from the socket outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
• The use of an extension cord is not recommended.
• If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the
power supply and consult an authorized service agent.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Don’t carry the vacuum cleaner by holding the hose.
Use the handle on the vacuum cleaner set.
• Unplug the cleaner when not in use.
Turn off the power switch before unplugging.
UV BRUSH
• Since the UV rays from the UV Brush damage skin and eyes,
never allow the rays to make contact with skin or eyes and do not let children or the elderly use the UV Brush. If used incorrectly it may cause damage to a persons eyesight.
• If the transparent window is broken and the UV rays are exposed
directly, turn the power off and contact the service center.
• Do not use the UV Brush for purposes other than the sterilization
of mattresses, bedclothes, beds, cushions and so on made from material. The company will not be held liable for any loss due to accidents from using the UV Brush for purposes other than its original purpose as listed above.
• Do not sit on the UV Brush or drop it, and avoid imparting
impacts on the product. Failing to do so may result in injury or product damage.
• Do not touch the power terminals on the back of the UV Brush
with a metal pin or rod. This may result in electric shock or fire.
Safety information _05
Page 84
• When the UV lamp is out of order, never disassemble or modify
the product yourself. Please contact the manufacturer or service center for a replacement.
• Since an internal discharge occurs within the UV Brush, never
use the product near an inflammable spray or substance.
• Take care not to touch the UV lamp window after using the
UV Brush for an extended period of time as the surface of the window may be hot.
• The UV Brush may start slowly at a low temperature due to the
inherent characteristics of UV lamps. Please keep the UV Brush indoors.
06_ Safety information
Page 85
Your vacuum cleaner
Handle
Combination accessory
Pipe
2-Step brush
OPTION (Depending on model) *
Hose
01 YOUR VACUUM CLEANER
Cyclone
SC20F70U / SC07F80U Series
Power turbo
plus *
ECO Hard
floor *
Parquet
master *
Upholstery
brush*
Mini turbo * 2-Step brush * ECO carpet * Pipe * Handle *
Cover battery * Dust sensor * Furniture
brush *
UV brush * 2-in-1
accessory *
Your vacuum cleaner _07
Page 86
Before using the vacuum cleaner
ASSEMBLY
Connecting the Hose
Connecting the handle and pipe
Connecting the brush
08_ Before using the vacuum cleaner
Page 87
USING THE UV BRUSH (OPTION)
Connecting the brush into the hose handle
There will be a “clicking” sound when the UV brush has been installed securely on the hose handle.
For safety reasons, UV brushing only runs for 30 minutes and then stops operating. To resume the operation, press the [BRUSH ON/OFF] button again.
02 BEFORE USING THE VACUUM CLEANER
CAUTION
The UV brush, which is assembled into the hose handle (not directly connected to the pipe), is dedicated for bedclothes.
INSTALLING THE DUST SENSOR (OPTION)
Assemble the dust sensor
between the brush and the pipe between the pipe and the hose
Before using the vacuum cleaner _09
Page 88
USING ACCESSORY
Combination accessory (Option)
2
1
Dusting brush Crevice tool
Accessories (Option)
Install the accessory to the handle.
Dusting brush
Crevice tool
Upholsterybrush
Dusting brush - For cleaning moldings, carved articles. etc. Crevice tool - For cleaning in folds, crevices and corners. Upholsterybrush - For cleaning sofas, etc.
10_ Before using the vacuum cleaner
Page 89
Pipe
Adjust the length of the pipe by sliding the length control button located in the center of the telescopic pipe.
For storage, park the floor nozzle
02 BEFORE USING THE VACUUM CLEANER
CAUTION
Do not pick up a machine while the floor nozzle parked.
Before using the vacuum cleaner _11
Page 90
Operating cleaner
POWER CORD
CAUTION
When removing the plug from the electrical outlet, grasp the plug, not the cord.
CHECK FILTER ON/OFF
The filter light is illuminated when the dust pack requires checking or emptying.
12_ Operating cleaner
Page 91
POWER CONTROL
Hose (controlled by radio frequency signals)
ON/OFF
SC07F80H / SC07F70H / SC08F70H / SC20F70H Series
Select a lower power / higher power
Select a quiet mode
SC07F80U / SC07F70U / SC08F70U / SC20F70U Series
Select a lower power / higher power
UV brush ON/OFF
-/+
Transmitter
Transmitter
03 OPERATING CLEANER
CAUTION
• UV sterilization cannot be activated by itself.
• Press the [SUCTION (-/+)] and [BRUSH ON/OFF] for operation.
• Don’t cover the handle transmitter when you use a handle control.
• If no button is pressed for 30 minutes while cleaning, the power will shut off as a precaution. If this happens, press the button on the main unit or replug the power cord in again.
1. Never disassemble or recharge the batteries.
2. Never heat up the batteries or throw them into a fire.
3. Do not reverse (+), (-) poles.
4. Dispose of the batteries property.
BATTERY TYPE : AAA Size
Operating cleaner _13
Page 92
DUST SENSOR (OPTION)
Dust Sensor Operations
• Indicates the amount of dust being picked up and passing by the sensor which assist the user to clean more efficiently.
• The dust sensor is activated au tomatically when the cleaner runs and is turned off when the cleaner is stopped.
Green : Amount of dust passing
sensor is small.
Red : Amount of dust passing
sensor is large.
If the red light does not light up when cleaning a dusty location
- Clean the sensors (2EA) with a dry cloth.
- Take care when you use the cleaner because the dust sensor may malfunction or may break due to an impact.
Installing the Batteries
If the dest sensor does not work, change the batteries.
BATTERY TYPE : AAA Size
14_ Operating cleaner
Page 93
Maintenance
CLEANING THE DUST BIN AND GRILLE
Empty the dust bin, if dust reaches 'MAX' or Check filter ( ) light is illuminating.
Take the dust bin out by lifting the handle.
Push the button aside.
1
04 MAINTENANCE
2
3
Turn the grille and take out it.
4
Maintenance _15
Page 94
Push the button. Separate the dust bin from body.
5
Clean the dust bin and body with water.
Leave the dust bin and body in the shade until completely dry.
CAUTION
Install the grille and turn to clockwise.
6
7
1
2
16_ Maintenance
Page 95
CLEANING THE DUST FILTER
1 2
Pull the dust bin cover to open. Remove the filter from the dust bin.
3 4
04 MAINTENANCE
Shake the filter to remove dust, then wash the filter.
5
Put the filter into the dust bin.
Make sure the filter is completely dry before putting it back into the vacuum cleaner. Allow 12 hours for it to dry.
Do not use wet filter. Replace the dust filter if it becomes damaged or deformed. The dust bin cover will not close if the filter is not installed correctly.
Let the filter dry for more than 12 hours.
Maintenance _17
Page 96
CLEANING THE OUTLET FILTER
1 2
Take the dust bin out by lifting the handle. Pull out the Filter.
3 4
Shake the Filter to clean. Install the filter and holder in main body.
• The filter can be replaced and separated from holder by pulling.
• Clean the outlet filter when suction is noticeably reduced continuously or the
vacuum cleaner abnormal overheads. Note: Filters are not washable. Replace filter if cleaning does not resolve the problem.
• Recommend that Filter should be changed once in 6 month.
18_ Maintenance
Page 97
MAINTAIN FLOOR TOOLS
2-Step Brush
• Adjust the inlet lever according to the floor surface.
Floor
Carpet
• Remove waste matter completely if the inlet is blocked.
Power Turbo Plus Brush (Optional Accessory)
1 2
3
4
04 MAINTENANCE
1
2
Frequent vacuuming of hair or pet fur may reduce cleaning effectiveness over time due to matters tangled around the drum. In this case, clean the drum with care.
Maintenance _19
Page 98
To remove dust from the dust bin of the UV brush (Option)
When the dust bin is filled, turn the [Dust Removal] switch to empty the dust bin.
• While the cleaner is operating (suction), the vacuum will suck the material from the dust bin to the main unit.
• While the [Dust Removal] switch is in the
position, the suction power of the
cleaner is reduced.
Dust bin
Dust Removal
Cleaning the UV brush (Cleaning the drum) (Optional Accessory)
Frequent vacuuming of hair or pet fur may reduce cleaning efficiency overtime due to matters tangled around the drum. In this case, clean the drum with care.
20_ Maintenance
Page 99
Mini turbo brush (Optional Accessory)
- To check brushroll
Check brushroll, when a clog is present or debris is visible.
- To check belt
Inspect belt to ensure that it is in good condition.
If belt is broken or cracked, replace belt according to instructions.
04 MAINTENANCE
Maintenance _21
Page 100
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Motor does not start.
Suction force is gradually decreasing.
In operation, the vacuum cleaner stops after repeating runs and stops three times.
Cord does not rewind fully.
Vacuum cleaner dows not pick up dirt.
Low or decreasing suction.
Body overheating.
Static electicity discharge.
The vacuum cleaner makes a strange noise.
• Check cable, pulg and socket.
• Leave to cool.
• Check for blockage and remove.
• Please unclog the intake.
• Pull the cord out 2-3m and push down the cord rewind button.
• Check hose and replace if required.
• Please check filter and, if required, clean as illustrated in the instructions. if filters are out of condition change them to new ones.
• Please check filters, if required clean as illustrated in the instruction.
• Please decrease power suction.
• This can also occur when air in the room is very dry. Please ventilate the room till air humidity becomes normal.
• In order to protect the motor in the cleanr, it rotates slowly when you just turn on the cleaner. (Before the motor stabilizes,) this causes the loud noise at the initial state and it is not failure in the machine.
This vacuum cleaner is approved by the following: Electromagnetic Compatibility Directive : 2004/108/EEC Low Voltage Directive : 2006/95/EC
22_ Troubleshooting
Loading...