
SBP-302CMAS
Telescoping pendant mount
Weight Capacity: 50 lb
www.hanwhasecurity.com insidesales@hanwha.com
Instruction Manual
Manuel D’instructionsManual de Instrucciones
iADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES, DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS
SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
No utilice este producto para ningún n que no sea explícitamente especicado por Hanwha.
Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación,
contacte con Hanwha o llame a un operario cualicado. Hanwha no es responsable de daños o
lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
AVERTISSEMENT
! !
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM
IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by Hanwha. Improper installation
may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have
doubts about the safety of the installation, contact Hanwha Customer Service at 877-213-1222 or
call a qualied contractor. Hanwha is not liable for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT
WARNING!
BEGINNING.
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL
RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES RAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOM-
MAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS
SUIVANTS.
N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée expressément par Hanwha. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez
pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Hanwha ou un installateur qualié. Hanwha n’est pas responsable
des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation
incorrects.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
1

WEIGHT CAPACITY
PACKAGE CONTENTS CONTINUED
Maximum Weight Capacity
Peso máximo de pantalla
Poids maximal de l’écran
50lb / 22.6kg
!
CAUTION!
PACKAGE CONTENTS
Contenido del paquete Contenu de l’emballage
SBP-302CMS
M6x10mm
(2)
I
Allen Wrench
Swivel Adapter
Contenido del paquete Contenu de l’emballage
SBP-302CMA
Threaded
Ceiling Adapter
A
(4)
SBP-302CM
M6 Washer
D
(2)
(4)
(2)
E
I
Allen Wrench
(2)
(2)
I
Allen Wrench
Threaded Coupler
D
(2)
A
Ceiling Adapter
E
(2)
Adjustable
extension column
2

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Instrucciones de instalación Instructions d’installation
1
1-
Ensure that holes are on center of wood joist.
Asegúrese de que los agujeros están en el centro de la viga de madera.
Veiller à ce que les trous sont au centre des solives de bois.
1-1
WOOD JOIST INSTALLATION
1-3a THREADED ADAPTE
Use supplied wood screws (A) to attach threaded ceiling adpter to wood joist. When
possible it is recommended to use 4 screws.
Use los tornillos para madera suministrados (A) para jar a la vigueta de madera.
Cuando sea posible se recomienda utilizar 4 tornillos.
Utilisez les vis à bois fournies (A) pour xer à la solive en bois. Si possible, il est recommandé d’utiliser 4 vis.
1-3a
R INSTALLATION
drill diameter
4mm
5/32”
1-2 WO
Use a 4mm - 5/32” wood bit to make a 65mm / 2.5” deep hole on marks.
Uso un 4 mm - 5 / 32“ poco de madera para hacer un 65mm / 2.5” hoyo profundo
en materia de marcas.
Utilisez un 4mm - 5 / 32” bits du bois pour faire un 65mm / 2.5” trou profond sur les
marques.
OD JOIST INSTALLATION
drill depth
65mm / 2.5”
(A)
3

1-3b
Use supplied wood screws (A) to attach ceiling adapter to wood joist.
Use los tornillos para madera suministrados (A) para jar a la vigueta de madera.
Utilisez les vis à bois fournies (A) pour xer à la solive en bois.
CEILING ADAPTER INSTALLATION
2
Thread adjustable extension column onto swivel adapter.
Roscar la columna de extensión ajustable al adaptador giratorio.
Filetage réglable de la colonne d’extension à l’adaptateur pivotant.
ATTACH SWIVEL ADAPTER
1-3b
2
(A)
4

THREADED COUPLER INSTALLATION3a-1
Attach threaded coupler using pre-installed screws and slotted openings. Complete
installation by securing with M6x10mm screws. Tighten screws with allen wrench.
Fije el acoplador roscado utilizando tornillos preinstalados y aberturas ranuradas.
Sujete con tornillos M6x10mm. Apretar los tornillos con una llave allen.
Fixez le coupleur leté à l’aide des vis préinstallées et des fentes. Fixez avec des vis
M6x10mm. Serrer les vis avec une clé allen.
3a-1
3a-2
SECURE TO CEILING ADAPTER
Thread extension column to ceiling adapter.
Columna de extensión de hilo al adaptador de techo.
Fil extension colonne vers plafond adaptateur.
3a-2
OR
O
OU
(D)
(E)
(I)
5

CEILING ADAPTER INSTALLATION3b-1
Attach swivel mount to ceiling adapter using pre-installed screws and slotted
openings. Complete installation by securing with M6x10mm screws. Tighten
screws with allen wrench.
Fije el soporte giratorio al adaptador de techo utilizando tornillos preinstalados y
aberturas ranuradas. Instalación completa asegurándola con tornillos M6x10mm.
Apretar los tornillos con una llave allen.
Fixez le support pivotant à l’adaptateur de plafond à l’aide des vis préinstallées et
des fentes. Terminez l’installation en le xant avec des vis M6x10mm. Serrer les vis
avec une clé allen.
4-1
Adjust column to desired height by turning collar counter clockwise to loosen. After
achieving proper length, lock column position by tightening collar clockwise.
Ajustar la columna a la altura deseada girando hacia collar de las agujas del reloj
para aojar. Bloqueo de posición de la columna por apriete del collar las agujas del
reloj.
Ajustez la colonne à la hauteur désirée en tournant dans le sens horaire contre collier pour desserrer. Verrouillez la position de la colonne en serrant col aiguilles d’une
montre.
ADJUSTING COLUMN LENGTH
3b-1
4-1
6

4-2
After desired height has been achieved, tighten pre-installed set screws to secure in
position.
Después de haber logrado la altura deseada, añadir los tornillos de jación para
jar en su posición.
Après hauteur désirée est atteinte, ajouter les vis de réglage pour xer en position.
ADJUSTING COLUMN LENGTH
4-2
5
Thread unit onto extension column. Install supplied set screws.
Enrosque la unidad en la columna de extensión. Instale los tornillos de jación sumi-
nistrados.
Vissez l’unité sur la colonne d’extension. Installez les vis de xation fournies.
COMPLETE INSTALLATION
5
(I)
(D)
OR
O
OU
(E)
7

WARRANTY
GARANTIE
Congratulations on the purchase of this product from Crimson AV LLC hereinafter referred to as
(“Manufacturer”). The product you now have in your possession is made of durable materials
and is based on a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That is why
this product is covered by a 10-year warranty against defects in materials or manufacturing.
Manufacturer disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations
over the specified weight range. To the maximum extent permitted by law, Manufacturer
disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and warranties of merchantability. Manufacturer will not be liable for any
damages arising out of the use of, or inability to use, Manufacturer products. Manufacturer
bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited
to, any labor charges for the repair of Manufacturer products performed by anyone other than
Manufacturer.
Specications are subject to change without prior notice.
GARANTÍA
¡Felicitaciones por su compra de este producto Crimson AV LLC en lo sucesivo denominado
(“Fabricante”). Ahora tiene en su poder un producto fabricado con materiales resistentes,
basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Fabricante responde de los posibles
defectos de material o fabricación con una garantía de 10 años.
Fabricante no se hace responsable de modicaciones, instalaciones inadecuadas o
instalaciones que superen el rango de peso especicado. En la medida en que la ley lo
permita, Fabricante no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita,
incluso las garantías de aptitud para un n determinado o de comercialización. Fabricante
no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos
Fabricante o por el uso inapropiado de dichos productos. Fabricante no es responsable de
los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que
pudieran surgir de las reparaciones de productos Fabricante que no se hayan realizado
en Fabricante.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Crimson AV LLC ci-après dénommé (“Fab-
ricant”) Vous venez d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une
conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Fabricant est ainsi en mesure de
garantir ses produits pendant 10 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication.
Fabricant rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être as-
socié à une modication d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation
ne respectant pas les limites de charge. Sous réserve des lois en vigueur, Fabricant réfute
toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie de commercialisa-
tion ou de convenance à un usage quelconque. Fabricant réfute toute responsabilité pour
des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits Fabri-
cant. Fabricant réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire
ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’oeuvre pour la réparation de
produits Fabricant par une personne ne travaillant pas pour Fabricant.
Les spécications sont sujettes à changement sans préavis.
WARRANTY CONTINUED
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: MANUFACTURER PRODUCT WARRANTY
APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE
OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC
WARRANTY INFORMATION.
AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL PRODUCTO
DE FABRICANTE TIENE VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN LOS EE.UU. SI REALIZÓ
LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER
INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA
GARANTÍA EN ESE PAÍS.
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT FABRICANT S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI VOTRE
PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DEVOTRE PAYS
POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE APPLICABLE.
MADE FOR HANWHA TECHWIN
WISENET is a trademark of
Hanwha Techwin Co., Ltd.
500 Frank W. Burr Blvd. # 43
Hanwha Techwin
Teaneck, NJ 07666
8