To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured
by a properly installed Anti-Tip device. AFTER THE RANGE HAS
BEEN INSTALLED, CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN
PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTITIP DEVICE
IS PROPERLY ENGAGED. Refer to the installation manual for
instructions.
a) If the anti-tip device is not installed, a child or adult can tip the
range and be killed.
b) Verify that the anti-tip device has been properly installed and
engaged at the rear right (or rear left) of the range bottom.
c) If you move the range and then move it back into place, ensure
the antitip device is re-engaged at the right or left rear of the
range bottom.
d) Do not operate the range without the anti-tip device in place and
engaged.
e) Failure to do so can result in death or serious burns to children
or adults.
WARNING
Do not step, lean, or sit on the doors of the range. You can
cause the range to tip, resulting in burns or serious injuries.
Conrm that the Anti-Tip device is installed properly. Then, to
verify that the Anti-Tip device is engaged, grasp the top rear
edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. The
Anti-Tip device should prevent the range from tilting forward
more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make
sure the antitip device is properly engaged when you push the
range back against the wall. If it is not, there is a risk of the
range tipping over and causing injury if you or a child stand,
sit, or lean on the open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove
the leveling legs, the range will not be secured to the anti-tip
device properly.
About cooktop cooking 17
How to set the appliance for cooktop cooking 19
Using the proper cookware 20
Choosing the proper cookware 21
Protecting the smoothtop 21
Operating the oven 22
The oven control panel 22
Setting the clock 23
Setting the kitchen timer 23
Timed cooking 24
Delay start 24
Turning the oven light on and off 25
Minimum and maximum settings 25
Using the oven racks 25
Baking 26
Convection baking 27
Convection roasting 28
Broiling 28
Using the bread proof feature 29
Using the favorite cook feature 30
Using the keep warm feature 30
Using the sabbath feature 31
Extra features 32
Maintaining your appliance 34
Self-cleaning 34
Steam-cleaning 36
Care and cleaning of the oven 36
Care and cleaning of the glass cooktop 38
Removing and replacing the oven door 40
Removing and replacing the storage drawer 41
Changing the oven light 41
Read and follow all instructions before using your oven to prevent
the risk of re, electric shock, personal injury, or damage when using
the range. This guide does not cover all possible conditions that may
occur. Always contact your service agent or manufacturer about
problems that you do not understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT
SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not
cover all possible conditions and situations that may occur. It is
your responsibility to use common sense, caution, and care when
installing, maintaining, and operating your oven.
Important safety symbols and precautions
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal injury
when using your oven, follow these basic safety precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION
65 WARNING US ONLY
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury
or property damage.
WARNING : This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic safety
precautions, including the following:
CAUTION
• Use this appliance only for its intended purpose as described in
this Owner’s Manual.
• Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the opening, crevices
around the oven door.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a
qualied technician.
User servicing - Do not repair or replace any part of the
appliance unless specically recommended in this manual. All
other servicing should be referred to a qualied technician.
Always disconnect the power to the appliance before servicing
by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
• Do not enter the oven.
• Do not store items of interest to children in cabinets above a
range or on the back guard of a range. Children climbing on
the range to reach items could be seriously injured.
• Do not leave children alone. Never leave children alone or
unattended in an area where this appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• Do not use water on grease res. Turn off the oven to avoid
spreading the ames. Smother the re or ames by closing
the door or use a dry chemical, baking soda, or foam-type
extinguisher.
• Avoid scratching or impacting glass doors, cooktops or control
panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a
product with broken glass. Shock, re, or cuts may occur.
• If there is a re in the oven during self cleaning, turn the
oven off and wait for the re to go out. Do not force the door
open. Introducing fresh air at self-cleaning temperatures may
lead to a burst of ame from the oven. Failure to follow this
instruction may result in severe burns.
• If the oven is heavily soiled with oil, self clean the oven before
using the oven again. Leaving the oil in place creates a risk of re.
• Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower or
rag before self cleaning. Self cleaning the oven when there is
heavy soil on the oven bottom requires longer cleaning cycles
and produces more smoke.
• Do not lean on the range as you may turn the control knobs
inattentively.
• Storage in or on the appliance. Do not store ammable
materials in the oven or near the surface units. Be sure all
packing materials are removed from the appliance before
operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from parts
of the appliance that may become hot.
• Wear proper apparel. Never wear loose-tting or hanging
garments while using the appliance.
• Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth.
• Teach children not to play with the controls or any other part
of the range.
• For your safety, do not use high-pressure water cleaners or
steam jet cleaners.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons
to avoid creating a hazard.
• The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or those who lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
SURFACE COOKING UNITS
• Never leave surface units unattended at high heat settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite.
• Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in this
manual. Improper installation of these liners may result in a
risk of electric shock or re.
• To avoid oil spillover and re, use a minimum amount of oil
when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods with
excessive amounts of ice.
• Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can damage the
range and cause the range to malfunction.
• Do not operate the cooktop without cookware. If the cooktop
operates without cookware, the control knobs will become
hot.
• Never use the glass cooktop surface as a cutting board.
• Use care when touching the cooktop. The glass surface of the
cooktop will retain heat after the controls have been turned
off.
• Be careful when placing spoons or other stirring utensils on
the glass cooktop surface when it is in use. They may become
hot and could cause burns.
• Use proper pan sizes. This appliance is equipped with surface
units of different sizes. Select pots and pans that have at
bottoms large enough to cover the surface area of the heating
element. Using undersized cookware will expose a portion of
the heating element to direct contact and may result in the
ignition of clothing. Matching the size of the pot or pan to the
burner will also improve efciency.
• Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of
burns, ignition of ammable materials, or spillage due to
unintentional contact with utensils, position utensil handles so
that they are turned inward and do not extend over adjacent
surface units.
• Glazed cooking utensils. Only certain types of glass, glass/
ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed cookware can
be used for rangetop service without breaking due to sudden
changes in temperature.
• Cleaning. Read and follow all instructions and warnings on
the cleaning cream labels.
• Be sure you know which control knob operates each surface
unit. Make sure you have turned on the correct surface unit.
• Always turn the surface units off before removing cookware.
• When preparing aming foods under the hood, turn the fan
on.
• Keep an eye on foods being fried at high or medium high
heat settings.
• Do not store heavy items above the cooktop surface that
could fall and damage it.
• Do not Use Decorative Surface Element Covers – If an element
is accidentally turned on, the decorative cover will become
hot and possibly melt. Burns will occur if the hot covers are
touched. Damage may also be done to the cooktop.
• Proper Installation - Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualied technician.
• The appliance should be serviced only by qualied service
personnel. Repairs carried out by unqualied individuals may
cause injury or a serious malfunction. If your appliance is in
need of repair, contact a Samsung authorized service center.
Failure to follow these instructions may result in damage and
void the warranty.
• Flush - mounted appliances may be operated only after they
have been installed in cabinets and workplaces that conform
to the relevant standards. This ensures that the appliances are
installed in compliance with the appropriate safety standards.
• If your appliance malfunctions or if fractures, cracks, or splits
appear:
- switch off all cooking zones
- unplug the range from the AC wall outlet
- contact your local Samsung service center.
WARNING
If the surface is cracked, switch off and unplug the appliance to avoid
the possibility of electrical shock. Do not use your cooktop until the
glass surface has been replaced.
WARNING
• Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
• The range should not be placed on a base.
CHILD SAFETY
WARNING
• This appliance is not intended for use by young children or inrm
persons without the adequate supervision of a responsible adult.
• Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep children away from the oven door when opening or closing it as
they may bump themselves on the door or catch their ngers in the
door.
• The cooking zones will become hot when you cook. To keep small
children from being burned, always keep them away from the
appliance while you are cooking.
• During self cleaning, the surfaces may get hotter than usual. Keep
small children away from the range when it is in the self-cleaning
mode.
WARNING
Accessible parts may become hot during use. To avoid burns, young
children should be kept away.
SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch or let clothing or other ammable materials contact
the heating elements or interior surfaces of the oven until
they have had sufcient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns. Among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near these
openings, the oven door, and the window of the oven door.
• Do not heat unopened food containers. The build-up of
pressure may cause the container to burst and result in injury.
• Do not use the oven to dry newspapers. If overheated,
newspapers can catch on re.
• Do not use the oven for a storage area. Items stored in an
oven can ignite.
• Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before you remove food from or put food into the
oven.
• Protective liners. Do not use aluminum foil to line the
oven bottom, except as suggested in this manual. Improper
installation of these liners may result in a risk of electric
shock or re.
• Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is located
above the right rear surface unit. This area could become hot
during oven use. Never block this vent or place plastic or
heat-sensitive items on it.
• Placement of oven racks. Always place oven racks in the
desired location while the oven is cool. If the rack must be
moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the
potholders come in contact with the hot heating element in
the oven.
• Do not allow aluminum foil or a meat probe to contact the
heating elements.
• During use, the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass. They can scratch the surface which
may result in the glass shattering.
CAUTION
Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the
power fails, always turn the oven off. If the oven is not turned off
and the power returns, the oven may begin to operate again. Food
left unattended could catch re or spoil.
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a
good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket.
• Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely
sensitive to the fumes released during an oven self-cleaning
cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to a
well-ventilated room.
• Clean only the parts listed in this manual in the self-cleaning
cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition,
rack, utensils, and any food.
• Before operating the self-cleaning cycle, wipe grease and
food soils from the oven. Excessive amounts of grease may
ignite, leading to smoke damage to your home.
• Do not use any commercial oven cleaner or oven liner
protective coating of any kind in or on the outside of the oven.
• Remove the nickel oven shelves from the oven before you
begin the self cleaning cycle or they may discolor.
• If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off and
disconnect the power supply. Have it serviced by a qualied
technician.
• Excess spillage must be removed before you run the self
cleaning cycle.
VENTILATING HOOD
• Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease
accumulate on the hood or lter.
• When aming foods under the hood, turn the fan on.
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES
• DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS.
Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
other ammable materials contact the surface units or areas
near the units until they have had sufcient time to cool.
Among these areas are the cook-top and the facing of the
cook-top.
• Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact a
qualied technician immediately.
Clean the cooktop with caution. If a wet sponge or cloth is used
to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam
burns. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
• This appliance must be installed by a qualied technician or
service company.
- Failing to have a qualied technician install the range may
result in electric shock, re, an explosion, problems with
the product, or injury.
• Unpack the oven, remove all packaging material and examine
the oven for any damage such as dents on the interior or
exterior of the oven, broken door latches, cracks in the door,
or a door that is not lined up correctly. If there is any damage,
do not operate the oven and notify your dealer immediately.
• Plug the power cord into a properly grounded outlet with
the proper conguration. Your oven should be the only item
connected to this circuit.
• Keep all packaging materials out of the reach of children.
Children may use them for play and injure themselves.
• Install your appliance on a hard, level oor that can support
its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or
problems with the product.
• This appliance must be properly grounded.
• Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe,
or telephone line.
- This may result in electric shock, re, an explosion, or
problems with the product
• Do not cut or remove the ground prong from the power cord
under any circumstances.
• Connect the oven to a circuit that provides the correct
amperage.
• Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location,
or in a location exposed to direct sunlight or water (rain
drops).
- This may result in electric shock or re.
• Do not use a damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or re.
• Do not pull or excessively bend the power cord.
• Do not twist or tie the power cord.
• Do not hook the power cord over a metal object, place a
heavy object on the power cord, or insert the power cord
between objects.
- This may result in electric shock or re.
If the power cord is damaged, contact your nearest Samsung
service center.
• If the appliance is ooded by any liquid, please contact your
nearest Samsung service center. Failing to do so may result in
electric shock or re.
• If the appliance produces a strange noise, a burning smell, or
smoke, unplug the power plug immediately and contact your
nearest Samsung service center.
- Failing to do so may result in electric shock or re
• In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.),
ventilate the area immediately. Do not touch the power cord.
Do not touch the appliance.
- A spark may result in an explosion or re.
• Take care not to contact the oven door, heating elements, or
any of the other hot parts with your body while cooking or
just after cooking.
- Failing to do so may result in burns.
• If materials inside the oven should ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and disconnect the power cord, or
shut off power at the fuse or circuit breaker panel. If the door
is opened, the re may spread.
• Always observe safety precautions when using your oven.
Never try to repair the oven on your own - there is dangerous
voltage inside. If the oven needs to be repaired, contact an
authorized Samsung service center near you.
• If you use the appliance when it is contaminated by foreign
substances such as food waste, it may result in a problem
with the appliance.
• Take care when removing the wrapping from food taken out
of the appliance.
- If the food is hot, hot steam may be emitted abruptly when
you remove the wrapping and this may result in burns.
• Do not attempt to repair, disassemble, or modify the
appliance yourself.
- Since a high voltage current enters the product chassis, it
may result in electric shock or re.
- When a repair is needed, contact your nearest Samsung
service center.
If any foreign substance such as water has entered the
appliance, contact your nearest Samsung service center.
- Failing to do so may result in electric shock or re.
• Do not touch the power cord with wet hands.
- This may result in electric shock.
• Do not turn the appliance off while an operation is in progress.
- This may cause a spark and result in electric shock or re.
• Keep all packaging materials well out of the reach of children,
as packaging materials can be dangerous to children.
- If a child places a plastic bag over his or her head, the child
can suffocate.
• Do not let children or any person with reduced physical,
sensory, or mental capabilities use this appliance
unsupervised.
• Make sure that the appliance’s controls and cooking areas are
out of the reach of children.
- Failing to do so may result in electric shock, burns, or injury.
• Do not touch the inside of the appliance immediately after
cooking. The inside of the appliance will be hot.
- Failing to do so may result in burns.
• Do not use or place ammable sprays or objects near the oven.
- Flammable items or sprays can cause res or an explosion.
• Do not insert ngers, foreign substances, or metal objects
such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If foreign
substances are inserted into any of these holes, contact your
product provider or nearest Samsung service center.
• Do not tamper with or make any adjustments or repairs to the
door. Under no circumstances should you remove the door or
outer shell of the oven.
• Do not store or use the oven outdoors.
• Never use this appliance for purposes other than cooking.
- Using the appliance for any purpose other than cooking
may result in re.
• Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea
bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before heating
them. Make a hole in food items that have shells (eggs,
chestnuts, etc) with a knife before cooking them.
- Failing to do so may result in burns or injury.
• Never heat plastic or paper containers and do not use them
for cooking.
- Failing to do so may result in re.
• Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
- This may result in re.
• Do not open the door when the food in the oven is burning.
- If you open the door, it causes an inow of oxygen and
may cause the food to ignite.
• Do not apply excessive pressure to the door or the inside of the
appliance. Do not strike the door or the inside or the appliance.
- Hanging on to the door may result in the product falling
and cause serious injury.
- If the door is damaged, do not use the appliance. Contact a
• Do not hold food in your bare hands during or immediately
after cooking.
- Use cooking gloves. The food may be very hot and you
could burn yourself.
- After cooking, use a cooking glove or gloves when you
open the oven door. The oven handle and oven surfaces
may be hot enough to cause burns after cooking is
complete.
USAGE CAUTIONS
CAUTION
• If the surface is cracked, turn the appliance off.
- Failing to do so may result in electric shock.
• Dishes and containers can become hot. Handle with care.
• Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove container
coverings, directing the steam away your hands and face.
• Remove lids from baby food jars before heating. After heating
baby food, stir well to distribute the heat evenly. Always test
the temperature by tasting before feeding the baby. The glass
jar or the surface of the food may appear to be cooler than the
interior, which can be hot enough to burn an infant’s mouth.
• Take care as beverages or food may be very hot after heating.
- Especially when feeding a child. Conrm that the food or
beverage has cooled sufciently.
• Take care when heating liquids such as water or other beverages.
- Make sure to stir during or after cooking.
- Avoid using a slippery container with a narrow neck.
- Wait at least 30 seconds after heating before removing the
heated liquid.
- Failing to do so may result in an abrupt overow of the
contents and cause burns.
• Do not stand on top of the appliance or place objects (such
as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted cigarettes,
dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- Items, such as a cloth, may get caught in the door.
- This may result in electric shock, re, problems with the
product, or injury.
• Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
• Do not spray volatile substances such as insecticide onto the
surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in
electric shock, re, or problems with the product.
• Do not put your face or body close to the appliance while
cooking or when opening the oven door just after cooking.
- Take care that children do not come too close to the
appliance.
- Failing to do so may result in children burning themselves.
• Do not place food or heavy objects over the edge of the oven
door.
- If you open the door, the food or object may fall and this
may result in burns or injury.
• Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or a
dish by pouring water over it during or just after cooking.
- This may result in damage to the appliance. The steam or
water spray may result in burns or injury.
• Do not operate while empty except for self-cleaning.
• Do not defrost frozen beverages stored in narrow-necked
bottles. The bottles can break.
• Do not scratch the glass of the oven door with a sharp object.
- This may result in the glass being damaged or broken.
• Do not store anything directly on top of the appliance when it
is in operation.
• Do not cook food or beverages stored in sealed containers.
Remove seals and lids before cooking. Sealed containers can
explode due to a build up of pressure even after the oven has
been turned off.
• Take care that food you are cooking in the oven does not
come into contact with the heating element.
- This may result in re.
• Do not over-heat food.
- Overheating food may result in re.
CRITICAL CLEANING WARNINGS
Important safety instructions
CAUTION
• Do not clean the appliance by spraying water directly on to it.
• Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage,
electric shock, or re.
• Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance
(externally or internally).
- You may hurt yourself on the sharp edges of the appliance.
• Do not clean the appliance with a steam cleaner.
- This may result in corrosion.
• Keep the inside of the oven clean. Food particles or spattered
oils stuck to the oven walls or oor can cause paint damage
and reduce the efciency of the oven.
Clean the oven thoroughly before using it for the rst time. Then, remove the
accessories, set the oven to bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour.
There will be a distinctive odor. This is normal.
Ensure your kitchen is well ventilated during this conditioning period.
Energy saving tips
• During cooking, the oven door should remain closed except when you turn
food over.
To maintain the oven temperature and to save energy, do not open the door
frequently during cooking.
• If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual
heat will complete the cooking process.
• To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven
use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next.
• Whenever possible, cook more than one item at a time.
About cooktop cooking
CAUTION
BEFORE COOKING
• Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
• Do not place or store items that can melt or catch re on the glass cooktop,
even when it is not being used.
• Turn the surface units on only after placing cookware on them.
• Do not store heavy items above the cooktop surface. They could fall and
damage it.
Before you begin
CAUTION
DURING COOKING
• Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers,
spoon holders, or plastic wrappings on the range when it is in use. The hot air
from the vent could melt plastics or ignite ammable items.
• Make sure the correct surface unit is turned on.
• Never cook directly on the glass. Always use cookware.
• Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on.
• Never leave surface units unattended while using a high heat setting.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on re.
• Turn the surface units off before removing cookware.
• Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the surface and
• Do not touch the surface units until they have cooled down.
• The surface may be still be hot and burns may occur if you touch the glass
surface before it has cooled down sufciently.
• Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning
chore later.
• If cabinet storage is provided directly above the cooking surface, make sure
that the items are infrequently used and can be safely stored in an area
subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile
liquids, cleaners, or aerosol sprays.
About the radiant surface elements
The temperature rises gradually and evenly. As the temperature rises, the radiant
element will glow red. To maintain the selected setting, the element will cycle
on and off. The heating element retains enough heat to provide a uniform and
consistent heat during the off cycle. For efcient cooking, turn off the element
several minutes before cooking is complete. This will allow residual heat to
complete the cooking process.
NOTE
Radiant elements have a limiter that allows the element to cycle ON and OFF, even
at the HI setting. This helps to prevent damage to the ceramic cooktop. Cycling at
the HI setting is normal and can occur if the cookware is too small for the radiant
element or if the cookware bottom is not at.
Location of the radiant surface elements and controls
The radiant control knobs operate the radiant surface elements on the cooktop as
shown below.
• Comes on when the unit is turned on or hot to the touch.
• Stays on even after the unit is turned off.
• Glows until the unit is cooled to approximately 150 °F.
Cooking areas
• The cooking areas on your range are identied by permanent circles on the
glass cooking surface. For the most efcient cooking, t the pan size to the
element size.
• Pans should not extend more than ½” to 1” beyond the cooking area.
• When a control is turned on, a glow can be seen through the glass cooking surface. The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting,
even at high settings.
• For more information on selecting proper types of cookware, refer to the
section “Using the proper cookware” on page 20.
How to set the appliance for cooktop cooking
CAUTION
• The surface elements may be hot and burns may occur. Do not touch the
surface elements until they have cooled down sufciently.
• At high or medium-high settings, never leave food unattended. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers may catch on re.
• Be sure you turn the control knob to OFF when you nish cooking.
Surface unit control knob
2
1
Single
(Left rear, Right rear)
2
A
1
Dual
(Left front)
B
Triple
(Right front)
1. Push the knob in.
2. Turn in either direction to the setting you want.
3. For the Dual and Triple burners, you need to select the number of burners you
want on.
• Position A : Turns on a Single burner on the Dual or Triple burner.
• Position B : Turns on two burners of the Dual burner or Triple burner.
• Position C : Turns on the 3 burners of the Triple burner.
CAUTION
The area between the high and off settings is not appropriate for cooking.
Recommended settings
SETTINGTYPE OF COOKING
HIGHStarting most foods, bringing water to a boil, pan broiling
MEDIUM HIGHContinuing a rapid boil, frying, deep fat frying
MEDIUM
Maintaining a slow boil, thickening sauces and gravies,
steaming vegetables
MEDIUM LOWKeeping foods cooking, poaching, stewing
The Warming Center, located in the back center of the glass surface, will keep hot,
cooked food at serving temperature.
NOTE
The surface warmer will not glow red like the cooking elements.
CAUTION
• Do not warm food on the warming center for more than two hours.
• U
se only cookware and dishes recommended as safe for oven and cooktop use.
• Always use potholders or oven mitts when removing food from the warming
center as cookware and plates will be hot.
• When warming pastries and breads, the cover should have an opening to
allow moisture to escape.
• Always start with hot food. Eating uncooked or cold food placed on the
warming center could result in illness.
1. Turn the warming center on. Press the Warming Center On/Off pad.
2. Select the power setting you want. Pressing the Warming Center Level pad
once will set it to the Lo setting.
Press the pad twice for the Med setting, 3 times for Hi.
3. Turn the warming center off. Press the Warming Center On/Off pad.
NOTE
• Pressing the Clear or OVEN OFF pad does not turn the warming center off.
• For best results, all foods on the warming center should be covered with a
lid or aluminum foil. When warming pastries or breads, the cover should be
vented to allow moisture to escape.
Recommended settings
LEVELTYPE OF FOOD
LoBreads/Pastries, Casseroles, Gravies, Eggs
Med
HiFried foods, Soups (liquid), Hot beverages
Dinner plate with food, Soups (cream), Vegetables, Sauces, Stews, Meats
Using the proper cookware
Using the right cookware can prevent many problems, such as uneven cooking or
extended cooking times. Using the proper pans will reduce cooking times and cook
food more evenly.
Check for atness by rotating a ruler across
the bottom of the cookware.
CORRECTINCORRECT
Flat bottom and straight sides.
• Tight tting lids.
• Weight of handle does not tilt
pan.
• Pan is well balanced.
• Pan size matches the amount
of food to be prepared and the
size of the surface element.
• Made of a material that
conducts heat well.
Always match pot diameter to
element surface diameter.
What your cookware is made of determines how evenly and quickly heat is
transferred from the surface element to the pan bottom.
• ALUMINUM - Excellent heat conductor. Some types of food will cause the
aluminum to darken. (Anodized aluminum cookware resists staining & pitting.).
If aluminum pans are slid across the ceramic cooktop, they may leave metal
marks that resemble scratches. Remove these marks as soon as the cooktop
cools down.
• COPPER - Excellent heat conductor but discolors easily. May leave metal
marks on ceramic glass (see above).
• STAINLESS STEEL - Slow heat conductor with uneven cooking results. Is
durable, easy to clean and resists staining.
• C
AST IRON - A poor conductor; retains heat very well. Cooks evenly once
cooking temperature is reached. Not recommended for use on ceramic cooktops.
• ENAMELWARE - Heating characteristics will vary depending on the base
material. Porcelain enamel coating must be smooth to avoid scratching
ceramic cooktops.
• GLASS - Slow heat conductor. Not recommended for ceramic cooktop surfaces
because it may scratch the glass.
Protecting the smoothtop
Cleaning
• Clean the cooktop before using it for the rst time.
• Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop
looking good and can prevent damage.
• If a spillover occurs while you are cooking, immediately clean the spill from
the cooking area while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using
extreme care, wipe the spill with a clean dry towel.
• Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a
long period of time.
• Do not use abrasive cleansing powders or scouring pads which will scratch the
cooktop.
• Do not use chlorine bleach, ammonia, or other cleansers not specically
recommended for use on a glass-ceramic surface.
Preventing marks and scratches
• Do not use glass cookware. It may scratch the cooktop.
• Do not place a trivet or wok ring between the cooktop and the pan.
These items can mark or scratch the cooktop.
• Make sure the cooktop and the pan bottom are clean.
• Do not slide metal pans across the cooktop.
Preventing stains
• Do not use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface.
A lm will remain, which may cause stains on the cooking surface after the
area is heated.
• Continuously cooking on a soiled surface can result in a permanent stain.
Preventing other damage
• Do not allow plastic, sugar, or foods with high sugar content to melt onto the
hot cooktop. Should this happen, clean immediately.
• Do not let a pan boil dry as this will damage the cooktop and the pan.
• Do not use the cooktop as a work surface or cutting board.
• Do not cook food directly on the cooktop. Always use the proper cookware.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory
use of your oven, become familiar with the various features and functions of the
oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow
later in this user manual.
03080410110506 0701
121314161517 19 18
01 Display: Shows the time of day, oven temperature, whether the oven is in the
bake, broil or self-cleaning mode, and the time set for the timer or automatic
oven operations.
•
02 Number pad: Use to set any function requiring numbers such as the time of
day on the clock, the timer, the oven temperature, the start time, and length of
operation for timed baking.
03 Convection Bake: Use to select the convection bake function of the oven.
04 Convection Roast: Use to select the convection roast function of the oven.
05 Bake: Use to select the bake function of the oven.
06 Broil: Use to select the broil function of the oven.
07 Bread Proof: Use to select the bread proof function of the oven.
08 Keep Warm: Use to select the keep warm function of the oven to keep cooked
foods warm.
: When the oven is pre-heating, this icon appears in the display.
022009
09 Favorite Cook: Use to save or recall a favorite cooking mode.
10 Steam Clean: Use to select the steam cleaning function of the oven.
11 Self Clean 2/3/5h: Use to select the self-cleaning function of the oven.
12 Temp.: Use to set temperature of the oven.
13 Timer On/Off: Use to set or cancel the minute timer. The minute timer does not
start or stop cooking.
14 Cook Time: Press, and then use the number pad to set the amount of time you
want your food to cook. The oven will shut off when the cooking time has run
out.
15 Delay Start: Press to set the oven to start and stop automatically at a time you
set. (Bake, Convection Bake, Convection Roast, Cook Time, and Self Clean only.)
16 Clock: Use to set the time of day.
17 Clear: Use to reset the number pad.
18 Lamp: Press to turn the oven light on or off.
19 OVEN OFF: Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
20 START/SET: Press to start any cooking or cleaning function in the oven.
The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing
functions to work properly.
• The time of day cannot be changed during a timed cooking, a delay-timed
cooking, or a self-cleaning cycle.
• You can choose between a 12-hour or 24-hour display. The default is 12-hour.
How to set the clock
1. Press Clock.
2. Enter the current time in hours and minutes on the number pad, eg.
1, 3, 0, for 1:30.
3. Press Clock or START/SET to save the changes.
How to change between a 12-hour and 24-hour display
1. Press Broil and 4 on the number pad at the same time for 3 seconds.
The display will show the present mode (eg. 12 hour).
2. Press 0 on the number pad to select 12 hour or 24 hour.
3. Press START/SET to save changes.
Setting the kitchen timer
The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has
elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the kitchen timer
with any of the other oven functions.
How to set the timer
1. Press Timer On/Off.
2. Enter the amount of time you want. Enter the amount of time you want using
the number pad, eg. 1, 5. The timer can be set for any amount of time from
1 minute to 9 hours and 59 minutes.
If you make a mistake, press Timer On/Off and enter the amount of time again.
3. Press Timer On/Off to start the timer.
4. When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show
"End" until you press Timer On/Off pad. You can cancel the timer at any time
by pressing Timer On/Off.
In timed cooking, the oven turns on immediately and cooks for the length of time
you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
• You can use the timed cooking feature only with another cooking operation
(Bake, Convection bake, Convection roast, or Favorite cook).
How to set the oven for timed cooking
1. Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake. The default
temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
3. Press Cook Time.
4. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours
and 59 minutes.
5. Press START/SET to begin cooking. The temperature display will start to
change once the oven temperature reaches 175 °F.
The oven will continue to cook until the set amount of time has elapsed, then
turn off automatically unless you set the keep warm feature. (Refer to the
section on the keep warm feature on page 30.)
6. You can cancel a cook time at any time by setting cook time 0 min.
(Press Cook Time -> enter 0 -> press START/SET)
When the timed cooking is done, the range will beep several times.
CAUTION
Use caution with the Timed cooking or Delay start features. Use these features to
cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily
spoil, such as milk, eggs, sh, meat, or poultry, should be chilled in the refrigerator
rst. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is
completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
Delay start
In a delay timed cooking, the oven’s timer turns the oven on and off at times you
select in advance.
• You can use the delay start feature only with another cooking operation
Convection bake, Convection roast, or Favorite cook
• You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
• The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay start
1. Position the oven rack(s) and place the food in the oven.
2. Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake. The default
temperature is 350 °F.
3. Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
4. Press Cook Time.
5. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours
and 59 minutes.
6. Press Delay Start.
7. Enter the time you want the oven to turn on, eg. 4:30, using the number pad.
You can change AM/PM to press Delay Start.
8. Press START/SET. At the set time, a short beep will sound. The oven will begin
to bake.
• The oven light turns on automatically when the door is opened.
• The oven light turns off automatically when the door is closed.
• You can turn the oven light on and off manually by pressing the pad.
NOTE
If you turn on the oven light using the
pad, the oven light will stay turn on
until you press the pad again.
Minimum and maximum settings
All of the features listed in the table below have minimum and maximum time
or temperature settings. A beep will sound each time a pad on the control panel
is pressed and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a
long beep if the entered temperature or time is below the minimum or above the
maximum setting for the feature.
The oven has two racks.
Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops
will keep the rack from coming completely out.
REMOVING THE RACKS
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift up the front of the rack, and then pull it out.
REPLACING THE RACKS
1. Place the end of the rack on the support.
2. Tilt the front end up and push the rack in.
as much as possible will produce better
results. If baking with more than one pan,
place the pans so each has at least 1˝ to
1½˝ of air space around it.
When baking on a single oven rack, place
the oven rack in position3 or 4. See the
gure on the left.
When baking cakes and cookies on
multiple racks, place the oven racks in
positions 3 and 5. See the gure on the left.
Using Multiple Oven Racks
Type of BakingRack Position
Cakes and Cookies3 and 5
CAUTION
• Do not cover a rack with aluminum foil or place aluminum foil on the oven
bottom. This will hamper heat circulation, resulting in poor baking, and may
damage the oven bottom.
• Arrange the oven racks only when the oven is cool.
Baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 175 °F to 550 °F.
Baking temperature and time will vary depending on the ingredients and the size
and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with
more browning.
How to set the temperature
1. Press Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want on the number pad, eg. 3, 7, 5.
3. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
4. If you want to cancel baking or if baking has nished, press OVEN OFF.
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating
is very important for good results when baking cakes, cookies, pastry, and
breads. After the oven has reached the desired temperature, the range will
beep several times.
NOTE
• For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during
baking.
• If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
How to adjust the temperature while cooking
1. Press Temp.. The display will show the present temperature, eg. 375 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 425 °F, using the number pad.
By using the convection bake feature, you
will be able to cook faster. You can program
the oven for convection baking at any
7
6
temperature between 175 °F and 550 °F.
5
Convection baking uses a fan to circulate
4
3
the oven’s heat evenly and continuously
2
within the oven. This improved heat
1
distribution allows for even cooking and
excellent results using multiple racks at the
same time. Foods cooked on a single oven
rack will generally cook faster and more
evenly with convection baking. Multiple
oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods, but the overall
result is time saved. Breads and pastries
brown more evenly.
Tips for convection baking
The amount of time you save will vary depending on the amount and type of food
you are cooking. When baking cookies or biscuits, you should use pans with no
sides or very low sides to allow the heated air to circulate around the food. Using
a pan with a dark nish will allow faster cooking times.
When using convection baking with a single rack, place the oven rack in position 3 or 4. If cooking on multiple racks, place the oven racks in position 3 and 5.
When baking a cake, using the bake mode will produce better results.
How to set the oven for convection baking
1. Start the convection bake mode.
Press
Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
3. Press START/SET to begin convection baking.
Convection Bake and the adjusted oven temperature, eg. 400 °F, will appear in
the display for 2 seconds. The temperature display will start to change once
the oven temperature reaches 175 °F.
The range will beep several times when the oven reaches the adjusted oven
temperature.
4. To turn off or cancel convection bake, press OVEN OFF.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection
cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
NOTE
• For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during
the operation.
• If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered.
Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides
as if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for a
moist and tender product while, at the same time, creating a rich golden brown
exterior.
How to set the oven for convection roasting
1. Press
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
3. Press START/SET to begin convection roasting.
Convection Roast and the adjusted oven temperature, eg. 400 °F, will appear
in the display for 2 seconds. The temperature display will start to change once
the oven temperature reaches 175 °F.
The range will beep several times when the oven reaches the adjusted oven
temperature.
4. To turn off or cancel convection roast, press OVEN OFF.
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection
cooking or you may shorten the life of the convection heating element.
NOTE
• For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during
the operation.
• If you are using an oven thermometer in the oven cavity, the temperature
registered by the thermometer may differ from the actual set oven
temperature.
Roast. The default temperature is 350 °F.
Broiling
Broil mode is best for meats, sh, and poultry up to 1” thick. Broiling is a method
of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven.
The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance.
Broil stop position
Broil stop position
How to set the oven for broiling
1. Press Broil once for Hi or twice for Lo.
Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without
over-browning them.
2. Press START/SET.
Broil one side until the food is browned. Turn it over, and then broil the other
side.
3. Press OVEN OFF once you have nished cooking or if you want to cancel
broiling.
Leave the door open at the broil stop
position. The door will stay open by itself,
yet the proper temperature is maintained in
the oven.
CAUTION
Should an oven re occur, close the oven
door and turn the oven off. If the re
continues, throw baking soda on the re
or use a foam-type re extinguisher. Do
not put water or our on the re. Flour can
explode and water can cause a grease re
to spread and cause personal injury.
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference
will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for
5 minutes before broiling.
FoodDonenessSizeThickness
Hamburgers
Toast
Beef steaks
Chicken
pieces
Pork chopsWell done1 lb.½”Hi58:00-8:306:30-7:00
Lamb chops
Fish lletsWell done-¼-½”Lo55:00-7:004:00-5:00
Ham slices
(precooked)
Medium9 patties1”Hi73:402:40
Medium9 patties¾”Hi73:202:20
-9 slices-Hi70:320:30
-9 slices-Hi61:000:45
Rare-1”Hi73:00-3:302:00-2:30
Medium-1”Hi64:30-5:003:30-4:00
Well done-1”Hi58:00-9:006:00-7:00
Rare-1½”Hi73:30-4:002:30-3:00
Medium-1½”Hi65:30-6:004:30-5:00
Well done-1½”Hi512:00-14:00 10:00-12:00
Well done4.5 lbs.¾”-1”Lo418:00-20:00 16:00-18:00
Well done 2-2½ lbs.¾”-1”Lo415:00-18:00 13:00-16:00
Medium10 oz.1”Lo45:00-6:004:00-5:00
Well done1 lb.1½”Lo47:00-8:006:00-7:00
--1½”Hi44:00-5:003:00-4:00
Broil
setting
Rack
position
Cooking time (min.)
1st side2nd side
Using the bread proof feature
The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the
bread proof process, and therefore does not have a temperature adjustment.
If you press Bread Proof when the oven temperature is above 100 °F, Hot will
appear in the display. Because these functions produce the best results when
started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has
cooled down and Hot disappears from the display.
1. Press Bread Proof.
2. Press START/SET.
3. Press OVEN OFF at any time to turn off the Bread Proof feature.
The favorite cook feature lets you record up to 3 different recipe settings. You can
use the favorite cook feature for baking, convection baking, or convection roasting.
It will not work with any other function, including the delay start feature.
How to record a recipe setting
1. Press the pad for the cooking operation you want to store, eg. Bake. The
default temperature is 350 °F.
2. Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
3. Press Cook Time.
4. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
5. You can store a recipe setting in one of three favorite cook position.
Press Favorite Cook the number of times that corresponds to the position in
which you want to store the setting.
eg. for Favorite Cook position 2, press Favorite Cook twice.
Recipe settings can be stored at position 1, 2, or 3.
6. Press START/SET.
How to recall a setting
1. Press Favorite Cook the number of times that corresponds to the position in
which the recipe setting is stored, eg. for Custom Cook position 2,
press Favorite Cook twice.
2. Press START/SET.
Using the keep warm feature
The keep warm feature will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after
cooking has nished.
After 3 hours, the feature will shut the oven off automatically. The feature may be
used without any other cooking operations or may be set to activate after a timed
or delay timed cooking operation.
You should not use this feature to reheat cold foods.
How to use the keep warm feature
1. Press Keep Warm.
2. Press START/SET.
3. Press OVEN OFF at any time to turn the feature off.
How to set the oven to activate the keep warm mode after a timed cooking
1. Set up the oven for Timed cooking.
(Refer to the section on the time cooking feature on page 24.)
2. Press Keep Warm before pressing START/SET to begin cooking.
3. Press OVEN OFF at any time to turn the feature off.
For further assistance, guidelines for proper usage, and a complete list
of models with the Sabbath feature, please visit the web at
K
http:\\www.star-k.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may
be set higher or lower after setting the Sabbath feature. (The oven temperature
adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display,
however, will not change and tones will not sound when a change occurs.
Once the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the
oven will remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will
override the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is
needed during the Sabbath, press
Once the oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light
will remain on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be
off, be sure to turn the oven light off before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
1. Press Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad.
3. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
4. Press Bake and 1 at the same time for 3 seconds. The display will show SAb.
Once SAb appears in the display, the oven will not beep or display any further
changes. You may change the oven temperature once baking has started.
Remember that the oven will not beep or display any further changes once
the Sabbath feature is engaged.
5. You can turn the oven off at any time by pressing OVEN OFF. This will turn
only the oven off. If you want to deactivate the Sabbath feature, hold down
Bake and 1 at the same time for 3 seconds. SAb will disappear from the
display.
before activating the Sabbath feature.
Do not to attempt to activate any other program feature except Bake while
the Sabbath feature is active. ONLY the following key pads will function
correctly with the Sabbath feature on: NUMBER, Bake, START/SET and OVEN OFF. ALL OTHER KEYPADS should not be used once the Sabbath feature is
activated.
You can change the oven temperature, but the display will not change
and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature
adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After changing
the temperature while the unit is in Sabbath mode there is a 15 seconds
delay before the unit will recognize the change.
You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off.
When power is returned, the oven will not turn back on automatically. SAb
will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate.
Food may be safely removed from the oven while it is still in the Sabbath
mode, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath/
Holidays. After the Sabbath observance, turn OFF the Sabbath mode. Press
and hold both Bake and 1 for at least 3 seconds simultaneously to turn the
Sabbath mode off. The oven may then be used with all normal functions.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about
30 minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach
the set temperature. Note that, for best performance, the oven fan operates
only when the oven temperature is rising.
Do not use the cooktop when the oven is in the Sabbath MODE.
The temperature in the oven has been preset at the factory. When rst using the
oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is
too hot or too cool, the temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting,
test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the
recommended temperature. The baking results should help you to decide how
much of an adjustment is needed.
The oven temperature can be adjusted ±35 °F (±19 °C).
How to adjust the oven temperature
1. Press Broil and 1 at the same time for 3 seconds.
The display will show AdJ 0.
2. Enter the adjustment you want, eg. 20 °F, using the number pad.
You can adjust the temperature so that it is lower than the factory setting by
pressing Broil.
3. Press START/SET.
NOTE
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after a power failure.
Fahrenheit or Celsius temperature selection
The oven control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or
Centigrade. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Centigrade or from Centigrade to
Fahrenheit
1. Press Broil and 2 at the same time for 3 seconds.
The display shows F (Fahrenheit) or C (Centigrade).
The default is F.
2. Press 0 to select F or C.
Pressing 0 changes the display between F and C.
3. Press START/SET.
Convection auto conversion feature
When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature
will automatically convert entered regular baking temperatures to convection
baking temperatures.
If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced)
temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and
press START/SET, the display will show the converted temperature of 325 °F.
How to disable or enable the auto conversion feature
1. Press Broil and 3 at the same time for 3 seconds.
The display will show Con On (enabled) or Con OFF (disabled).
The default setting is Con OFF.
2. Press 0 to select Con On or Con OFF.
Pressing 0 changes the mode between Con On and Con OFF.
With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will
automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after
3 hours during a broil function.
How to enable or disable the demo mode
1. Press Broil and 7.
2. Pressing 0 changes the mode between On and OFF.
3. Press START/SET.
How to turn 12 hour energy saving feature on or off
1. Press Broil and 5 at the same time for 3 seconds.
The display will show 12 Hr (12 hour shut-off) or -- Hr (No shut-off).
The default is 12 Hr.
2. Press 0 to select --Hr (Shut off Off) or 12 Hr (Shut off On).
Pressing 0 changes the mode between 12 Hr and -- Hr.
3. Press START/SET.
Sound on/off
By using this feature, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or off
1. Press Broil and 6 at the same time for 3 seconds.
The display will show Snd On (Sound on) or Snd OFF (Sound off).
The default setting is Snd On.
2. Press 0 to select Snd OFF or Snd On.
Pressing 0 changes the mode between Snd On and Snd OFF.
3. Press START/SET.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only.
(The heating element does not operate.)
NOTE
When enable the demo mode,
is showed at display.
Control lockout
This feature lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated
accidentally.
How to activate the control lockout feature
1. Press START/SET for 3 seconds.
Loc and the Loc icon appear in the display, as well as the current time.
All functions must be cancelled before the control lockout is activated.
This function is available when the oven temperature is under 400 °F.
How to unlock the controls
1. Press START/SET for 3 seconds.
Loc and the lock icon will disappear from the display.
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off leftover grease and residue completely or to reduce them to a nely
powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
• During the self-cleaning cycle, the outside of the range will become very hot
to the touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
• Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any range. Move birds to another well-ventilated room.
• Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the range with
aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking
results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will
melt and adhere to the interior surface of the oven.
• Do not force the oven door open while the oven is self-cleaning. This can
damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven
door after the self-cleaning cycle is complete. Stand to the side of the oven
Maintaining your appliance
when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still
be VERY HOT.
Before a self-cleaning cycle
Fig. 1
Don’t hand
clean the oven
door gasket.
hand clean
Fig. 2
You may
the door.
• We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during the selfcleaning cycle.
• Remove the wire rack, broil pan, broil
pan insert, all cookware, and any
aluminum foil from the oven.
• Wipe up debris from the oven bottom.
(Fig. 1)
• The silver-colored oven racks can be
self-cleaned, but they will darken, lose
their luster, and become hard to slide.
• Residue on the front frame of the
range and outside the gasket on the
door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soaplled steel-wool pads, or cleansers such
as Soft Scrub. Rinse well with clean
water and dry.
• Do not clean the gasket. The berglass
material of the oven door gasket
cannot withstand abrasion. It is
essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn
or frayed, have it replaced. (Fig. 2)
• Make sure the oven light bulb cover is
in place and the oven light is off.
NOTE
Remove oven racks and accessories before
starting the self-clean mode.
1. Select the length of time for the self-cleaning operation, eg. 3 hours.
Press Self Clean once for a 3 hour clean time, twice for a 5 hour clean time,
or 3 times for a 2 hour clean time.
The default setting is 3 hours.
2. Press START/SET. The motor-driven door lock will engage automatically.
• You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout
feature is activated or if the oven’s temperature is too hot.
• The oven door locks automatically. The display will show the clean time
remaining. You will not be able to open the oven door until the selfcleaning operation is complete and the temperature drops to a safe/cool
temperature.
• The self-cleaning feature will not operate when the warming center is on.
3. When the self-cleaning cycle is done, "End" will appear in the display and the
range will beep several times.
How to turn off the self-cleaning feature
You may nd it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in
the oven.
1. Press OVEN OFF.
2. You will be able to open the oven door once the oven has cooled for
approximately 1 hour.
After a self-cleaning cycle
• You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth
after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-lled
steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
• If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
• You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
to unlock.
How to delay the start of self-cleaning
1. Select the desired self-clean time by pressing Self Clean. (See Step 1 above.)
2. Press Delay Start.
3. Enter the time you want the clean cycle to start. You can change AM/PM to
press Delay Start.
4. Press START/SET. The display will show Delay Start, Self clean, and the Lock
icon. The motor-driven door lock will engage automatically.
5. The self-cleaning cycle will turn on automatically at the set time.
For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavierduty cleaning, use the self-cleaning function.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Pour approximately 10 oz. (300 ml) of
water onto the bottom of the empty
oven and close the oven door.
Use tap water only, not distilled water.
3. Press Steam Clean.
4. Press START/SET.
When the operation is complete, the
display will blink and a beep will
sound.
5. Press OVEN OFF.
Maintaining your appliance
NOTE
If you press Steam Clean when the oven temperature is above 100˚F, Hot will
appear in the display. Because these functions produce the best results when
started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has
cooled down and Hot disappears from the display.
6. Clean the oven’s interior.
There will be a signicant amount of
water remaining on the bottom of the
oven after a steam-cleaning cycle.
Remove the residual water with a
sponge or soft dry cloth.
When steam-cleaning, use exactly
10 oz. of water since this produces
the best results.
After a steam-cleaning cycle
• Take care when opening the door after a steam-cleaning procedure has ended.
The water on the bottom is hot.
• Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven
clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
• Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
• If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
• For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend
that you rub detergent into the residue before activating the steam-cleaning
function.
• After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
Care and cleaning of the oven
WARNING
• Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any part
of the range.
• If your range is moved for cleaning, servicing, or any
reason, be sure the Anti-Tip device is re-engaged properly
when the range is replaced. If you fail to reengage the
Anti-Tip device, the range could tip and cause serous
injury.
• The vent is important for proper air
circulation. Never block this vent.
Cleaning painted parts and decorative trim
• For general cleaning, use a cloth with hot and soapy water.
• For more difcult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry.
Do not use abrasive cleaners on any of these surfaces. They can scratch.
Cleaning stainless steel surfaces
1. Shake a bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish well.
2. Place a small amount of stainless steel appliance cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
3. Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
4. Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
5. Repeat as necessary.
NOTE
• Do not use a steel-wool pad. It will scratch the surface.
• If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner has been used before to
clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior
to using the Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish.
Oven racks
• If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will
turn slightly blue and the nish will be dull. After the self-cleaning cycle is
complete and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper
or a cloth containing a small amount of oil. This will help the racks glide more
easily in their tracks.
Oven door
Don’t hand
clean the oven
door gasket.
• Use soap & water to thoroughly clean
the top, sides, and front of the oven
door. Rinse well. You may use a glass
cleaner on the outside glass of the
oven door. DO NOT immerse the door
You may
hand clean
the door.
in water. DO NOT spray or allow water
or the glass cleaner to enter the door
vents. DO NOT use oven cleaners,
cleaning powders, or any harsh
abrasive cleaning materials on the
outside of the oven door.
• DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a
woven material which is essential for a
good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or remove this gasket.
at approximately a 45° angle against
the glass surface and scrape the soil.
It will be necessary to apply pressure
to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper,
spread a few drops of ceramic cooktop
cleaner on the entire burned residue
area. Use the cleaning pad to remove
any remaining residue. (Do not scrape
the seal.)
4. For additional protection, after all
residue has been removed, polish the
entire surface with the cooktop cleaner
and a paper towel.
Preventing metal marks and scratches
• Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave marks
on the cooktop surface. You can remove these marks by applying ceramic
cooktop cleaner with a cleaning pad for ceramic cooktops.
• If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the
overlay may leave black discoloration on the cooktop. You should remove this
discoloration immediately or it may become permanent.
WARNING
Carefully check the bottoms of pans for roughness that may scratch the cooktop.
Cleaning the cooktop seal
To clean the seal around the edges of
the glass, lay a wet cloth on it for a
few minutes, then wipe clean with a
nonabrasive cleaner.
Potential for permanent damage to the glass surface
• Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can
cause pitting of the surface of your cooktop. This is not covered under the
warranty. You should clean the spill while it is still hot. Take special care when
removing hot substances. Refer to the following section.
• When using a scraper, be sure it is new and the razor blade is still sharp.
Do not use a dull or nicked blade.
Cleaning sugary spills and melted plastic
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt, use a single-edge razor-blade scraper to move the spill
to a cool area of the cooktop. Remove the scraped portion of the spill with
paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has
cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue has been completely
removed.
Maintaining your appliance
NOTE
If pitting or indentations in the glass surface have already occurred, the cooktop
glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary.
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not
inserted correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity to the
locked position.
5. Close the oven door.
Removing and replacing the storage drawer
How to remove the storage drawer
HookHook
1. Pull the drawer out until it stops.
2. Tilt the front of the drawer and pull out
it until it stops.
3. Lift and pull the drawer out.
How to replace the storage drawer
1. Put the left side of the drawer over the
left hook and the right side over the
right hook.
2. Push the drawer until it stops.
3. Tilt and lift the drawer.
4. Push the drawer in.
Changing the oven light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven
door is open. When the oven door is closed, press the pad to turn it on or
off. It will not work during a self-cleaning cycle.
1. Make sure the oven and the bulb are
cool.
Remove Replace
Glass bulb
cover
Bulb
2. Unplug the range or disconnect the
power.
3. Turn the glass bulb cover in the back of
the oven counterclockwise to remove.
4. Turn the bulb counterclockwise to
remove it from its socket.
5. Insert a new 40 watt appliance bulb,
and then turn it clockwise to tighten.
Replace the bulb cover by turning
clockwise.
6. Plug in the range or reconnect the
power.
CAUTION
Before changing your oven light bulb,
disconnect the electrical power to the range
at the main fuse or circuit breaker panel.
Make sure the oven and the bulb are cool.
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new electric
range. If you run into unexpected trouble, look rst for a solution in the table below.
If, after trying the suggested solution, you’re still having trouble, call Samsung at
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Installtion
ProblemPossible causeSolution
The range is not
level.
The appliance
must be accessed
for servicing and
cannot be moved
easily.
The appliance has been
installed improperly.
The oor is sagging or
sloping.
The kitchen cabinets are
not properly aligned and
make the range appear to
be not level.
The kitchen cabinets are
not square and too close to
the appliance.
Carpet is interfering with
movement of the range.
• Place the oven rack
in the center of the
oven. Place a level on
the oven rack. Adjust
the leveling legs at the
base of the range until
the oven rack is level.
• Ensure the oor is
level and strong and
stable enough to
adequately support the
range.
Contact a carpenter to
correct the situation.
Ensure the cabinets
are square and provide
sufcient room for
installation.
Contact a builder or
installer to make the
appliance accessible.
Provide sufcient space so
the range can be lifted over
the carpet.
CONTROL DISPLAY
ProblemPossible causeSolution
The Display goes
blank.
The Display ashes.There was a power failure.Reset the clock.
COOKTOP
ProblemPossible causeSolution
The surface units will
not maintain a rolling
boil or will not cook
fast enough.
The surface units will
not turn on.
Areas of discoloration
on the cooktop.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
You may be using
inappropriate cookware.
In some areas, the power
(voltage) may be low.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
The cooktop controls are set
improperly.
Food spillover was not
cleaned.
The surface is hot and the
model features a lightcolored cooktop.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
Use pans which are at and
match the diameter of the
surface unit selected.
Cover the pan with a lid until
the desired heat is obtained.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
Check if the correct control is
set for the surface unit you
are using.
Refer to the section on the
care and cleaning of the
glass cooktop on pages
38-39.
This is normal. The surface
may appear discolored when
it is hot. This is temporary
and will disappear as the
glass cools.
The element will cycle on
and off to maintain the
power setting.
This is normal operation and
not a system failure. Use the
cooktop as usual.
The surface unit
stops glowing when
changed to a lower
setting.
Scratches or
abrasions on the
cooktop surface.
The cooktop is being cleaned
improperly.
Scratches are not removable.
Tiny scratches will become
less visible in time as a result
of cleaning. Use ceramic
glass top cleaning cream. Do
not use chemical or corrosive
agents. These agents may
damage the surface of the
product.
Cookware with rough
bottoms was used on the
cooktop or there were
coarse particles (eg. salt or
sand) present between the
cookware and the surface of
the cooktop.
To avoid scratches, use the
recommended cleaning
procedures. Make sure
cookware bottoms are
clean before use, and use
cookware with smooth
bottoms.
Cookware has been slid
across the cooktop surface.
ProblemPossible causeSolution
Brown streaks or
specks.
Boilovers have been cooked
onto the surface.
• Wait until the surface
• See the section on the
Areas of discoloration
with metallic sheen.
Mineral deposits from water
and food have been left on
• Remove using a
the surface of the cooktop.
• Use cookware with
“Cracking” or
“popping” sound.
This is the sound of the
metal heating and cooling
during both the cooking and
This is normal operation and
not a system failure. Use the
oven as usual.
self-cleaning functions.
cools down. Then, use a
scraper to remove those
impurities. Use the
blade scraper to remove
soil.
care and cleaning of the
glass cooktop on pages
38-39.
ceramic-glass cooktop
cleaning cream.
clean, dry bottoms.
Clean the cooktop with
a ceramic cleaning
agent regularly every
week.
A self-cleaning cycle cannot
be started if the oven
lockout feature has been
activated or if a radiant
See the section on self-
cleaning on page 34.
Deactivate the oven
lockout (see page 33).
Make sure all surface
elements are turned off.
surface element is on.
broil element for
10 minutes.
recommendation guide
on page 29.
ProblemPossible causeSolution
Excessive smoking
during a selfcleaning cycle.
There is excessive soiling in
the oven.
Press OVEN OFF. Open the
windows to rid the room of
smoke. Wait until the selfcleaning cycle is cancelled.
Wipe up the excess soil,
and then start the selfcleaning cycle again.
The oven door will
The oven is too hot.Allow the oven to cool.
not open after a
self-cleaning cycle.
The oven is not
clean after a selfcleaning cycle.
The oven controls were not
set correctly.
The oven was heavily
soiled.
See the section on selfcleaning on page 34.
Wipe up heavy spillovers
before starting the selfcleaning cycle. Heavily
soiled ovens may need to
be self-cleaned again or for
a longer period of time.
Steam is coming out
of the vent.
When using the convection
feature, it is normal to see
steam coming out of the
This is normal operation
and not a system failure.
Use the oven as usual.
This is normal in a new
oven and will disappear in
time.
insulation around the inside
of the oven is normal for
the rst few times the oven
is used.
automatically turn on and
off.
The shiny, silver-colored
racks were cleaned in a
self-cleaning cycle.
The drawer is out of
alignment.
The drawer is over-loaded
or the load is unbalanced.
• To speed the process,
• See the section on
Operate the oven at the
bake setting at 400 °F for
1 hour.
This is normal operation,
and not a system failure.
Use the oven as usual.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper
towel and wipe the edges
of the oven racks with the
paper towel.
Fully extend the drawer
and push it all the way in.
See the page 41.
Reduce weight. Redistribute
drawer contents.
set a self-cleaning
cycle for a minimum of
3 hours.
self-cleaning on page
34.
Information codes
OVEN
ProblemPossible causeSolution
C-20The oven sensor is open
when the oven is operating.
The oven sensor is short
when the oven is operating.
C-21This code occurs if the
internal temperature rises
abnormally high.
C-d1This code occurs if the door
lock is mispositioned.
C-d0This code occurs if the
Control key is short for
1 minute.
C-30The PCB sensor is open
when the oven is operating.
The PCB sensor is short
when the oven is operating.
C-31This code occurs if the
PCB temperature rises
abnormally high.
Press OVEN OFF and restart
the oven. If the problem
persists, disconnect all
power to the range for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
Press OVEN OFF and restart
the oven. If the problem
persists, disconnect all
power to the range for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE
USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to
the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing
defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor, One (1) Year Parts Warranty
For Glass Cooktop and Radiant Heater
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the United States. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous United States. In home service is not available in
all areas. To receive in home service product must be unobstructed and accessible
to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide
transportation of the product to and from an authorized service center. SAMSUNG
will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated
herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective
during the limited warranty period specied above. All replaced parts and
products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG.
Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety
(90) days, whichever is longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply
to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation;
applications and uses for which this product was not intended; altered product
or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect,
re, water, lightning or other acts of nature; use of products, equipment, systems,
utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs,
external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which
damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage,
uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating
instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and
prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems
caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited
warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light
bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing
installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use
of cleaners other than the recommended cleaners and pads, damage to the glass
cook top caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are
not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS
PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL
NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS
OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state. User Replaceable Parts may be sent to the customer for
unit repair. If necessary, a Service Engineer can be dispatched to perform service.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE
USE & CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to
the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing
defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year Parts and Labor, One (1) Year Parts Warranty
For Glass Cooktop and Radiant Heater
During this limited additional four-year warranty, you will responsible for any
labor or in-home service.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the CANADA. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous CANADA. In home service is not available in all
areas. To receive in home service product must be unobstructed and accessible
to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide
transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge
as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specied above. All replaced
parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original
warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. This limited warranty covers
manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
which occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for
which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic
damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning or
other acts of nature; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or
connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or
result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges;
customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance
and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction
book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations,
and overheating or overcooking by user. This limited warranty shall not cover
cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses,
house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors.
Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other
than the recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused
by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG
does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS
PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL
NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS
OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Scan the QR code* or visit
www.samsung.com/spsn
to view our helpful
How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on
your smartphone
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta debe
estar asegurada mediante un Dispositivo Anti Inclinación correctamente
instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y
VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Consulte el manual
de instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes.
a) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un
adulto podrían inclinar la estufa y morir.
b) Verique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado
y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o
posterior izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar,
asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación
en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la
estufa.
d) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar
y conectado.
e) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a
niños o adultos.
ADVERTENCIA
No se pare sobre las puertas de la estufa, ni se apoye o siente
sobre ellas. Puede causar que la estufa se incline o vuelque,
produciendo quemaduras o lesiones severas.
Conrme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado
correctamente. Luego, para vericar que dicho dispositivo
esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y
cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo
anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia
adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared,
asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje
correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared.
Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline
o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen
o apoyasen sobre la puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira,
la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti
inclinación.
Descripción general 16
Elementos incluidos con su estufa 16
Antes de comenzar 17
Sugerencias para ahorrar energía 17
Cocción en cubierta 17
Acerca de la cocción en cubierta 17
Como regular su estufa para la cocción de cubierta 19
Utilización de los recipientes de cocción correctos 20
Selección de los recipientes de cocción correctos 21
Protección de la cubierta 21
Funcionamiento del horno 22
Panel de control del horno 22
Ajuste del reloj 23
Cómo programar el temporizador de cocina 23
Cocción por temporizador 24
Retrasar el inicio 24
Cómo encender y apagar la luz del horno 25
Ajustes mínimos y máximos 25
Uso de las rejillas del horno 25
Hornear 26
Horneado por convección 27
Asar por convección 28
Asar a la parrilla 28
Uso de la función de levantamiento del pan 29
Cómo utilizar la función de cocción favorita 30
Cómo usar la función de mantener caliente 30
Uso de la función sabbat 31
Funciones adicionales 32
Mantenimiento de su electrodoméstico 34
Autolimpieza 34
Limpiar al vapor 36
Cuidado y limpieza del horno 36
Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio 38
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno 40
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de almacenamiento 41
Recambio de la luz del horno 41
Resolución de problemas 42
Resolución de problemas 42
Códigos de información 46
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su horno con el n
Instrucciones de seguridad importantes
de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales
o daños al utilizar la estufa. Esta guía no cubre todas las situaciones
que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con su agente de servicio o
con el fabricante para consultar sobre cualquier problema que usted no
comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de
este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían
ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de ser
precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o
lesiones personales cuando utilice el horno, siga estas instrucciones
básicas de seguridad.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones elmente.
Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del
tomacorriente de la pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para
evitar descargas eléctricas.
Comuníquese con el centro de servicio técnico para obtener ayuda.
Nota
Símbolos y precauciones de seguridad importantes
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
personales graves o la muerte.
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a
otras personas. Sígalos explícitamente.
Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para
consultas futuras.
ADVERTENCIA SOBRE LA STATE OF
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 SOLO EE.UU.
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos reconocidos
en el estado de California como capaces de provocar cáncer y defectos
de nacimiento u otras afecciones reproductivas.
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir precauciones de
seguridad básicas, a saber:
PRECAUCIÓN
• Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue destinado,
tal como se describe en este Manual del propietario.
• Las supercies que podrían estar calientes incluyen la cubierta, áreas
enfrente de la cubierta, abertura de ventilación del horno, supercies
cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de la puerta del
horno.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calicado.
Mantenimiento del usuario - No repare ni reemplace ninguna
pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre
especícamente recomendado en este manual. Todas las demás
tareas de reparación o mantenimiento deben ser encomendadas a
un técnico calicado.
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación, siempre
desconecte la alimentación eléctrica al electrodoméstico quitando el
fusible o accionando el disyuntor.
• No se introduzca en el horno.
• Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños debe
almacenarse en gabinetes arriba de una estufa o en su anaquel
posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para alcanzar los
elementos podrían resultar seriamente lesionados.
• No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar solos o
sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre ninguna parte
del electrodoméstico.
• Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el
ambiente.
• No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para evitar
que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego o las llamas cerrando
la puerta, o bien utilice un producto químico seco, bicarbonato de
sosa o un extintor de incendio a base de espuma.
• Evite rayar o impactar las puertas de vidrio, cubiertas o paneles
de control. Hacerlo puede producir rotura de vidrios. No cocine
sobre un producto con vidrios rotos. Se pueden producir descargas
eléctricas, un incendio o cortes.
• Si se produce un incendio en el horno durante la autolimpieza,
apague el horno y espere a que se extinga el fuego. No fuerce la
apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a las temperaturas
de autolimpieza puede avivar las llamas en el horno. No cumplir
con esta instrucción puede dar como resultado quemaduras graves.
• Si el horno está muy sucio de aceite, realice una autolimpieza del mismo
antes de usarlo nuevamente. Dejar el aceite crea un riesgo de incendio.
• Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno con
un trapo o una toalla de papel antes de la autolimpieza Hacer
autolimpieza del horno cuando hay aceite pesado en el interior
requiere ciclos de limpieza más largos y produce más humo.
• No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de
control sin darse cuenta.
• Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene
UNIDADES DE SUPERFICIE DE COCCIÓN
materiales inamables en el horno o cerca de las unidades de
supercie. Asegúrese de que todos los materiales de empaque
hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en
funcionamiento. Mantenga materiales plásticos, indumentaria y
papeles alejados de las partes del electrodoméstico que podrían
calentarse.
• Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias o
colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
• Utilice solamente agarradores aislantes secos. Colocar agarradores
aislantes mojados o húmedos sobre supercies calientes podría
producir quemaduras por vapor. No permita que el agarrador entre
en contacto con los elementos calentadores cuando están calientes.
No utilice una toalla o cualquier otra tela voluminosa.
• Enseñe a los niños que no deben jugar con los controles ni con
ninguna otra parte de la estufa.
• Por seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión ni
limpiadores a chorro de vapor.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas con una
• Nunca deje sin atención unidades de supercie reguladas a altas
temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo
y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
• Revestimientos protectores – No utilice papel de aluminio para
revestir los boles recogegotas o el fondo del horno, salvo de la
manera sugerida en este manual. La instalación incorrecta de
estos revestimientos puede causar riesgos de descarga eléctrica o
incendio.
• Para evitar derrame de aceite o incendio, use una cantidad
mínima de aceite cuando haga frituras y evite cocinar alimentos
congelados con cantidades excesivas de hielo.
• No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede dañar la estufa
y generar un funcionamiento defectuoso.
• No haga funcionar la cubierta sin utensilios de cocina. Si se hace
funcionar la cubierta sin un recipiente de cocción, se calentarán las
perillas de control.
• Nunca utilice la supercie de la cubierta de vidrio como tabla para
cortar.
calicación similar a n de evitar riesgos.
• El uso de este electrodoméstico no es apto para personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos, a menos
que sean supervisados o hayan recibido instrucción sobre el uso
del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad.
• Sea precavido al tocar la cubierta. La supercie de vidrio de la
cubierta retendrá el calor aún después de que se hayan apagado
los controles.
• Tenga cuidado cuando coloque cucharas u otros utensilios para
revolver sobre la supercie de vidrio de la cubierta mientras se
encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras.
• Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Este
electrodoméstico se encuentra equipado con unidades de
supercie de diferentes tamaños. Seleccione ollas y sartenes
que tengan bases planas lo sucientemente grandes para cubrir
la supercie del elemento calentador. Si se utilizan recipientes
demasiado pequeños, una porción del elemento calentador
quedará expuesta al contacto directo y podría causar que sus
ropas ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la olla o sartén con el
quemador también mejorará la eciencia.
• Las manijas de los utensilios deben estar posicionadas hacia
adentro y sin proyectarse sobre unidades de supercie adyacentes
– Para reducir el riesgo de quemaduras, encendido de materiales
inamables o derrames causados por contactos accidentales con
los utensilios, posicione las manijas de los mismos hacia adentro y
sin proyectarse sobre unidades de supercie adyacentes.
• Utensilios de cocción vidriados, enlozados o esmaltados.
Solamente ciertos tipos de utensilios para cocinar de vidrio,
vitro-cerámico o cerámica, o con supercies esmaltadas o con
otros tratamientos pueden usarse en la supercie de cocción sin
romperse por bruscas diferencias de temperatura.
• Limpieza. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias de las
etiquetas de las cremas de limpieza.
• Asegúrese de saber cuál de las perillas controla cada unidad de
supercie. Asegúrese de que encendió la unidad de supercie
correcta.
• Siempre apague las unidades de supercie antes de retirar los
recipientes de cocción.
• Cuando prepare platillos ambeados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
• Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de temperatura
altas o medianas.
• No almacene objetos pesados sobre la supercie de cocción que
pudieran caerse y dañarla.
• No use cubiertas decorativas para elementos de supercie – Si
se enciende accidentalmente un elemento, la cubierta decorativa
se calentará y posiblemente derretirá. Se producirán quemaduras
si se tocan las cubiertas calientes. También se puede dañar la
cubierta.
• Instalación adecuada: Asegúrese de que el electrodoméstico se
encuentre correctamente instalado y conectado a tierra por un
técnico calicado.
• El electrodoméstico debe ser reparado únicamente por personal
técnico calicado. Las reparaciones realizadas por personas no
calicadas pueden causar lesiones o fallas graves. Si necesita
reparar su electrodoméstico, comuníquese con un centro de
servicio autorizado de Samsung. No seguir estas instrucciones
puede resultar en daños y anular la garantía.
• Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo
después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de
trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura que
los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las normas
de seguridad adecuadas.
• Si su electrodoméstico funciona mal o si aparecen roturas,
rajaduras o grietas:
- apague todas las zonas de cocción
- desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared
- comuníquese con su centro de servicio local de Samsung.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de
reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
• La estufa no debe colocarse sobre una base.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
• Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños
o personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto
responsable.
• Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con
el electrodoméstico.
• Mantenga a los niños alejados de la puerta del horno cuando la abra o
la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
• Las zonas de cocción se calentarán cuando usted cocine. Para evitar
que los niños pequeños se quemen, siempre manténgalos alejados del
electrodoméstico cuando cocina.
• Durante la autolimpieza, las supercies pueden calentarse más que lo
normal. Mantenga los niños pequeños alejados de la estufa cuando está
en el modo de autolimpieza.
ADVERTENCIA
Si la supercie está rajada, apague y desenchufe el electrodoméstico
para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice su
cubierta hasta que la supercie de vidrio haya sido reemplazada.
ADVERTENCIA
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños
pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS SUPERFICIES
INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calentadores pueden estar
calientes aun cuando su color sea oscuro. Las supercies interiores de
un horno se calientan lo suciente como para producir quemaduras.
Durante y después del uso, no toque los elementos calentadores
ni las supercies interiores del horno y tampoco permita que sus
ropas ni otros materiales inamables entren en contacto con ellos
hasta que haya transcurrido tiempo suciente como para que se
enfríen. Otras supercies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suciente como para producir quemaduras. Entre ellas se encuentran
las aberturas de ventilación del horno y supercies cercanas a estas
aberturas, la puerta del horno y la ventana de la puerta del horno.
• No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La
acumulación de presión puede hacer que el envase explote y cause lesiones.
• No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan, pueden
arder en llamas.
• No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los
elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
• Sea precavido al abrir la puerta del horno. Permita la salida
del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a colocar los
alimentos en el horno.
• Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio para
revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en este
manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos puede
causar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
• Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de
obstrucciones. La abertura de ventilación se encuentra ubicada
por sobre la unidad de supercie trasera derecha. Esta área podría
calentarse durante el uso del horno. Nunca tapone esta abertura
de ventilación ni coloque elementos de plástico o sensibles al calor
sobre dicha abertura.
• Colocación de las rejillas del horno. Siempre coloque las rejillas del
horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si debe
moverse la rejilla cuando el horno está caliente, use agarradores
aislantes. No deje que los agarradores aislantes entren en contacto
con el elemento calentador caliente en el horno.
• No permita que papel de aluminio o una sonda para carne entren
en contacto con los elementos calentadores.
• Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener la
precaución de evitar tocar los elementos calentadores del interior
del horno.
• No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal losas para
limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la supercie,
lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos.
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía
eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si
no se apaga el horno y se restablece el suministro de energía, el horno
puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron
desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse.
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
• Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son
extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que
se producen durante el ciclo de autolimpieza del horno. Tales
emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las aves.
Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
• Aplique el ciclo de autolimpieza únicamente a las piezas
enumeradas en este manual. Antes de la autolimpieza del horno,
quite la partición, la rejilla, los utensilios y los alimentos.
• Antes de hacer funcionar el ciclo de autolimpieza, limpie la grasa y
los restos de comida del horno. Unas cantidades excesivas de grasa
podrían encenderse y generar daños por el humo en su hogar.
• No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento
protector dentro del horno ni sobre sus supercies exteriores.
• Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el
ciclo de autolimpieza, de lo contrario pueden sufrir alteraciones de
color.
• Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el horno y
desconecte la alimentación eléctrica. Hágalo reparar por un técnico
calicado.
• Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el ciclo
de autolimpieza.
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
• Limpie con frecuencia las campanas de ventilación. No deje que se
acumule grasa en la campana o el ltro.
• Cuando ambee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
SUPERFICIES DE COCCIÓN VITROCERÁMICAS
• NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS CERCANAS
A LAS UNIDADES. Las unidades de supercie pueden estar calientes
aun cuando su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
de supercie pueden calentarse lo suciente como para producir
quemaduras. Durante y después del uso, no toque las unidades de
supercie ni las áreas cercanas ni tampoco permita que sus ropas ni
otros materiales inamables entren en contacto con ellas hasta que
haya transcurrido tiempo suciente como para que se enfríen. Entre
estas áreas se cuentan la cubierta y su revestimiento.
• No cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta se quebrase,
las soluciones de limpieza y sustancias derramadas podrían
penetrar la cubierta quebrada y generar riesgos de descarga
eléctrica. Comuníquese inmediatamente con un técnico calicado.
Limpie la cubierta con precaución. Si utiliza una esponja o un
paño húmedo para limpiar derrames en una supercie de cocción
caliente, cuídese de posibles quemaduras por vapor. Algunos
productos de limpieza pueden producir emanaciones nocivas si se
aplican sobre una supercie caliente.
• La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un
técnico o una compañía de servicio calicados.
- Si la estufa no es instalada por un técnico calicado, pueden
producirse descargas eléctricas, incendios, explosiones,
problemas con el producto o lesiones.
• Desempaque el horno, retire todo el material de empaque y
examine el horno para determinar si hay daños tales como
abolladuras en el interior o exterior del electrodoméstico, pestillos
de la puerta rotos, rajaduras en la puerta o una puerta que no esté
correctamente alineada. Si hay algún daño, no ponga el horno en
funcionamiento y notique de inmediato al distribuidor.
• Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente conectado
a tierra con la conguración adecuada. Su horno debe ser el único
elemento conectado en este circuito.
• Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de
los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
• Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente que
pueda soportar el peso.
- De no hacerlo así, se pueden producir vibraciones anormales,
ruidos o problemas con el producto.
• Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
• No conecte el electrodoméstico a una tubería de gas, una tubería
plástica de agua o un cable de teléfono.
- Esto puede provocar descarga eléctrica, incendio, explosión o
problemas con el producto.
• No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de
alimentación bajo ninguna circunstancia.
• Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje
correcto.
• No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, engrasado o
cubierto de polvo, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa o al
agua (gotas de lluvia).
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de
pared ojo.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
• No jale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
• No retuerza ni ate el cable de alimentación.
• No enganche el cable de alimentación de un objeto metálico, ni
coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni inserte
el cable de alimentación entre objetos.
- Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro de
servicio técnico Samsung más cercano.
• Si el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido,
comuníquese con el centro de servicio técnico Samsung más
cercano. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
• Si el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a quemado
o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y comuníquese
con el centro de servicio técnico Samsung más cercano.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio
• En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano,
gas LP, etc.), ventile el área de inmediato. No toque el cable de
alimentación. No toque el electrodoméstico.
- Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
• Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del horno,
los elementos calentadores o cualquier otra pieza caliente con su
cuerpo mientras cocina o justo después de cocinar.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
• Si los materiales en el interior del horno se encendieran, mantenga
la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de
alimentación o corte la alimentación en el panel del disyuntor o
fusible. Si abre la puerta, el fuego puede expandirse.
• Siempre respete las precauciones de seguridad cuando utilice su
horno. Nunca intente reparar el horno: contiene voltaje peligroso
en el interior. Si se debe reparar el horno, comuníquese con un
centro de servicio técnico Samsung autorizado cercano.
• Si utiliza el electrodoméstico cuando está contaminado por
sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida, pueden
surgir problemas en el equipo.
• Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del
electrodoméstico.
- Si la comida está caliente, puede salir vapor caliente cuando
retira el envoltorio y esto puede provocar quemaduras.
• No intente reparar, desarmar ni modicar el electrodoméstico.
- Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del producto,
esto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
- Cuando sea necesaria una reparación, comuníquese con el
centro de servicio técnico Samsung más cercano.
Si alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua ingresa en el
electrodoméstico, comuníquese con el centro de servicio técnico
Samsung más cercano.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o un incendio
• No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
- Se puede producir una descarga eléctrica.
• No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en
progreso.
- Esto puede provocar chispas y causar una descarga eléctrica o
un incendio.
• Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de
los niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos.
- Si un niño se coloca una bolsa de plástico en la cabeza, puede
asxiarse.
• No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas utilice el electrodoméstico sin
supervisión.
• Asegúrese de que los controles del electrodoméstico y las áreas de
cocción estén fuera del alcance de los niños.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras
o lesiones.
• No toque el interior del electrodoméstico inmediatamente después
de cocinar. El interior del electrodoméstico estará caliente.
- No hacerlo puede provocar quemaduras.
• No utilice ni coloque objetos ni aerosoles inamables cerca del horno.
- Los elementos inamables o aerosoles pueden causar incendios
o una explosión.
• No introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos metálicos
como alleres o agujas en las entradas, tomacorrientes u oricios.
Si se introducen sustancias extrañas en alguno de estos oricios,
comuníquese con el distribuidor del producto o con el centro de
servicio técnico Samsung más cercano.
• No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta. Bajo
ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza externa del
horno.
• No almacene ni utilice el horno al aire libre.
• Nunca use este electrodoméstico con otros nes que no sean
cocinar.
- El uso de este electrodoméstico para otro n que no sea cocinar
puede provocar un incendio.
• Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de té
tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de
calentarlos. Haga un oricio en alimentos que tiene cáscaras
(huevos, castañas, etc.) con un cuchillo, antes de cocinarlos.
- No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
• Nunca caliente en recipientes de plástico ni papel y no los utilice
para cocinar.
- Podría provocar un incendio.
• No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos, etc.
- Se podría provocar un incendio.
• No abra la puerta cuando los alimentos en el horno se están
quemando.
- Si lo hace, esto provoca una entrada de oxígeno que puede
causar que los alimentos se prendan fuego.
• No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del
electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del
electrodoméstico.
- Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto y
causar lesiones graves.
- Si la puerta está dañada, no use el electrodoméstico.
Comuníquese con un centro de servicio técnico Samsung.
• No sostenga alimentos con los manos durante o inmediatamente después de
cocinar.
- Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy calientes y
podría quemarse.
- Después de cocinar, utilice guantes de cocina para abrir la puerta
del horno. La manija y las supercies del horno pueden estar lo
sucientemente calientes como para causar quemaduras luego de cocinar.
• Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras
bebidas.
- Asegúrese de revolver durante o después de cocinar.
- Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
- Espere al menos 30 segundos después del calentamiento antes de
quitar el líquido calentado.
- No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y causar
quemaduras.
PRECAUCIONES PARA EL USO
• No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos
(como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos
PRECAUCIÓN
• Si la supercie está rajada, apague el electrodoméstico.
- No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
• La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con cuidado.
• Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras. Retire
cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el vapor lejos de las
manos y la cara.
• Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebé antes de calentarlos.
Después de calentar los alimentos para bebé, revuelva bien para distribuir
el calor en forma pareja. Siempre pruebe los alimentos para corroborar la
temperatura antes de alimentar al bebé. Los frascos de vidrio o la supercie
de los alimentos pueden parecer más fríos que el interior, el cual puede estar
lo sucientemente caliente como para quemar la boca de un niño.
• Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar muy
calientes después de calentarlos.
- Especialmente cuando alimenta a un niño. Asegúrese de que los
alimentos y las bebidas se hayan enfriado lo suciente.
• No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la
puerta del horno.
- Si abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y
provocar quemaduras o lesiones.
• No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodoméstico
ni el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o después de
la cocción.
- Esto puede provocar daños en el electrodoméstico. El vapor o el
rocío de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
• No haga funcionar el horno mientras está vacío excepto para
autolimpieza.
• No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto.
Las botellas pueden romperse.
• No raye el vidrio de la puerta del horno con un objeto puntiagudo.
- Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
• No almacene nada directamente encima del electrodoméstico
cuando está en funcionamiento.
• No cocine alimentos ni bebidas en recipientes sellados. Quíteles los
sellos y las tapas antes de cocinar. Los recipientes sellados pueden
explotar debido a una acumulación de presión incluso después de
que el horno se ha apagado.
• Tenga cuidado de que los alimentos que está cocinando en el
horno no entren en contacto con el elemento calentador.
- Se podría provocar un incendio.
• No caliente los alimentos en exceso.
- El sobrecalentamiento podría provocar un incendio.
ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES
PARA LA LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
• No rocíe agua directamente sobre el electrodoméstico para
limpiarlo.
• No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el
electrodoméstico.
- Esto puede provocar decoloración, deformación, daños,
descarga eléctrica o incendio.
• Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el electrodoméstico
(exterior/interior).
- Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del
electrodoméstico.
• No limpie el electrodoméstico con un limpiador a vapor.
- Esto puede provocar corrosión.
• Mantenga limpia la parte interna del horno. Las partículas de
alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las paredes
o al piso pueden causar daños en la pintura y reducir la eciencia
del horno.
Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los accesorios, programe el
horno para hornear y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante 1 hora.
Se notará un olor característico. Esto es normal.
Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de acondicionamiento.
Sugerencias para ahorrar energía
• Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar la vuelta a
los alimentos.
Para mantener la temperatura del horno y ahorrar energía, no abra la puerta con frecuencia
durante la cocción.
• Si el tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos antes
del n del tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará el proceso de
cocción.
• Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno, planique el
uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un alimento y el siguiente.
• Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
Acerca de la cocción en cubierta
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
• No utilice la supercie de vidrio de la cubierta como tabla para cortar.
• No coloque ni almacene sobre la cubierta de vidrio elementos susceptibles de derretirse o
prenderse fuego, aun cuando no se encuentre en uso.
• Encienda las unidades de supercie solamente después de colocar recipientes de cocción sobre
ellas.
• No almacene objetos pesados por encima de la supercie de la cubierta. Podrían caerse y
dañar tal supercie.
PRECAUCIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
• Mientras la estufa esté en uso, no coloque sobre ella papel de aluminio ni elementos plásticos
tales como saleros y pimenteros, apoyos para cucharas, ni envoltorios plásticos. El aire caliente
que sale por la abertura de ventilación podría derretir plásticos o hacer arder elementos
inamables.
• Asegúrese de que se encuentre encendida la unidad de supercie correcta.
• Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes.
• Siempre coloque la cacerola o sartén en el centro de la unidad de supercie sobre la cual está
cocinando.
• Nunca deje las unidades de supercie sin atención mientras las utiliza reguladas a altas
temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias
grasas pueden arder en llamas.
• Apague las unidades de supercie antes de retirar los recipientes de cocción.
• No utilice películas plásticas para tapar los alimentos. El plástico podría derretirse, caer sobre la
• No toque las unidades de supercie hasta que se hayan enfriado.
• La supercie podría estar caliente aún y producirle quemaduras si toca la supercie de vidrio
antes de que se haya enfriado lo suciente.
• Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a n de evitar un duro trabajo
de limpieza más adelante.
• Si hay gabinetes de almacenamiento instalados directamente sobre la supercie de limpieza,
procure que sean elementos de uso infrecuente y asegúrese de que puedan ser almacenados
con seguridad en un lugar que reciba calor. Las temperaturas alcanzadas pueden resultar
inseguras para elementos tales como líquidos volátiles, agentes limpiadores o spray en aerosol.
Sobre los elementos radiantes de la supercie
Cocción en cubierta
La temperatura se eleva en forma gradual y pareja. Al elevarse la temperatura, el elemento irradiará
un color rojo. Para mantener la regulación seleccionada, el elemento alternará ciclos de encendido
y apagado. El elemento calentador retiene calor suciente como para suministrar calor suciente
y uniforme durante su ciclo de apagado. Para mejorar la eciencia de cocción, apague el elemento
varios minutos antes de que se complete la cocción. Esto permitirá que el calor residual complete el
proceso de cocción.
NOTA
Los elementos radiantes tienen un dispositivo limitante que les permite alternar en ciclos ON
(Encendido) y OFF (Apagado) aun en la regulación HI (ALTO). Esto ayuda a evitar daños a la cubierta
vitrocerámica. La alternancia en ciclos en la regulación HI (ALTO) es normal y puede ocurrir si el
recipiente de cocción es demasiado pequeño para el elemento radiante o si la base del recipiente no
es plana.
Ubicación de los elementos radiantes de la supercie y los controles
Las perillas controlan los elementos radiantes de la supercie de cocción tal como se indica a
continuación.
0607
02
01
01 Delantero izquierdo:
Quemador doble 6”/9”
04 Trasero derecho:
Quemador simple 6”
05
04
03
02 Trasero izquierdo:
Quemador simple 6”
05 Centro de calentamiento06 Indicador de supercie
• Se ilumina cuando la unidad se encuentra encendida o caliente al tacto.
• Permanece encendido aún después de que se haya apagado la unidad.
• Emite luz hasta que la unidad se haya enfriado hasta aproximadamente 150 °F.
Áreas de cocción
• Las áreas de cocción de su estufa están señaladas por círculos permanentes sobre la supercie
de cocción de vidrio. Para lograr la máxima eciencia de cocción, seleccione un tamaño de
recipiente adecuado con relación al elemento calentador.
• Los recipientes de cocción no deben proyectarse más de ½” a 1” más allá del área de cocción.
• Cuando un control se encuentra encendido, se puede ver una luz tenue a través de la supercie de cocción de vidrio. El elemento alternará ciclos de encendido y apagado para mantener
la regulación de temperatura seleccionada previamente, aun cuando se hayan regulado
temperaturas altas.
• Para mayor información sobre la selección de tipos correctos de recipientes de cocción,
consulte la sección "Utilización de los recipientes de cocción correctos", en la página 20.
Como regular su estufa para la cocción de cubierta
PRECAUCIÓN
• Los elementos de supercie pueden estar calientes y pueden causar quemaduras. No toque los
elementos de supercie hasta que se hayan enfriado lo suciente.
• Nunca deje la comida desatendida, cuando haya regulado temperaturas altas o medio altas. Los
derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden
arder.
• Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (APAGADO) cuando termine de cocinar.
Perilla de control de las unidades de supercie
2
1
Simple
(trasera izquierda, trasera
2
A
1
Doble
B
(delantera izquierda)
Tiple
(delantera derecha)
derecha)
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la regulación deseada.
3. Para los quemadores dobles y triples debe seleccionar el número de quemadores que desea.
• Posición A : Enciende un solo quemador del quemador doble o triple.
• Posición B : Enciende dos quemadores del quemador doble o triple.
• Posición C: Enciende los tres quemadores del quemador triple.
PRECAUCIÓN
La zona entre las regulaciones alto y apagado no es apropiada para cocinar.
Regulaciones recomendadas
REGULACIÓNTIPO DE COCCIÓN
ALTO
Cocción inicial de la mayoría de las comidas, hacer hervir agua, asar
en cacerola
MEDIO ALTOMantener un hervor rápido, frituras, frituras sumergidas en grasa
MEDIO
Mantener un hervor lento, reducir salsas y jugos de cocción, cocción
al vapor de vegetales
MEDIO BAJOMantener el proceso de cocción, escalfado, cocer guisados
BAJOMantener la comida caliente, derretir, hervir a fuego lento
El Warming Center (Centro de calentamiento), ubicado en la parte posterior central de la supercie
de vidrio mantendrá calientes los alimentos ya cocidos, a temperatura apta para servir.
NOTA
El calentador de supercie no se pondrá al rojo como los demás elementos de cocción.
PRECAUCIÓN
• No mantenga alimentos sobre el centro de calentamiento por más de dos horas.
• Utilice únicamente recipientes y vajilla recomendada como segura para uso en horno y sobre
supercies de cocción.
• Siempre utilice agarradores o guantes aislantes cuando retira los alimentos del centro de
calentamiento ya que los recipientes y los platos estarán calientes.
Cocción en cubierta
• Cuando se calientan pasteles y panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape
la humedad.
• Siempre comience con alimentos calientes. Consumir alimentos que fueron colocados sobre el
centro de calentamiento crudos o fríos podría causar enfermedades.
1. Encienda el centro de calentamiento. Presione la tecla Warming Center (Centro de calentamiento)
On/Off (Encender/Apagar).
2. Regule la potencia al nivel deseado. Presionar la tecla Warming Center (Centro de calentamiento)
Level (Nivel) una vez lo regulará en el nivel bajo.
Presione la tecla dos veces para el nivel medio, tres veces para el nivel alto.
3. Apague el centro de calentamiento. Presione la tecla Warming Center (Centro de calentamiento)
On/Off (Encender/Apagar).
NOTA
• Presionar Clear (Borrar) o OVEN OFF (APAGAR HORNO) no apaga el centro de calentamiento.
• Para obtener óptimos resultados, todas las comidas en el centro de calentamiento deben
cubrirse con una tapa o papel de aluminio. Cuando se calientan pasteles o panes, la tapa debe
tener una abertura para permitir que escape la humedad.
Regulaciones recomendadas
Utilización de los recipientes de cocción correctos
Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas, tales como cocción
despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas
redundará en menor tiempo de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja.
Controle que el fondo sea plano haciendo girar una
regla sobre la base del recipiente.
CORRECTOINCORRECTO
Fondo plano y lados verticales.
• Tapas bien ajustadas.
• El peso del mango no inclina el
recipiente.
• El recipiente está bien equilibrado.
• El tamaño del recipiente guarda
adecuada relación con la cantidad de
alimento que se preparará y con el
elemento calentador.
• Hecho de un material que es buen
conductor del calor.
Siempre haga corresponder el diámetro del
recipiente con el diámetro del elemento
calentador.
Recipientes cuyos fondos están curvados o
deformados.
El recipiente sobresale del elemento en más
de media pulgada.
El recipiente es más pequeño que el
elemento calentador.
NIVELTIPO DE ALIMENTO
Lo (Bajo)Panes y pasteles, guisados, jugos de cocción, huevos
Med (Medio)Plato de mesa con comida, sopa (crema), vegetales, salsas, guisos, carnes
Hi (Alto)Comidas fritas, sopas (líquidas), bebidas calientes
Mango demasiado pesado causa inclinación
del recipiente.
Selección de los recipientes de cocción correctos
El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan rápida y parejamente
se transere el calor del elemento calentador de la supercie al fondo del recipiente.
• ALUMINIO - Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán el
oscurecimiento del aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las
manchas y a las picaduras). Si se deslizan recipientes de aluminio sobre la cubierta de cocción
cerámica, podrían quedar marcas de metal semejantes a rayaduras. Retire estas marcas ni bien
la cubierta se enfríe.
• COBRE - Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad. Puede dejar marcas
de metal sobre la supercie vitro-cerámica (ver arriba).
• ACERO INOXIDABLE - Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden ser disparejos.
Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
• H
IERRO FUNDIDO - Mal conductor del calor; retiene el calor muy bien. Una
vez alcanzada la temperatura necesaria, produce cocción uniforme. Se
desaconseja su uso en cubiertas vitrocerámicas.
• UTENSILIOS ESMALTADOS - Las características de conducción de calor dependerán del material
base. Los revestimientos de porcelana deben ser lisos para evitar rayaduras en las cubiertas
vitrocerámicas.
• VIDRIO - Lento conductor de calor. Se desaconseja su uso en supercies de cocción cerámicas
porque puede causar rayaduras.
Protección de la cubierta
Limpieza
• Limpie la cubierta antes de utilizarla por primera vez.
• Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena apariencia de
la cubierta y puede evitar daños.
• Si durante la cocción ocurre un derrame, límpielo inmediatamente del área de cocción mientras
esté caliente para evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más adelante. Con
extremo cuidado, limpie el derrame con una toalla limpia y seca.
• No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el área de cocción o las
terminaciones de la cubierta.
• No utilice polvos limpiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas, porque
producirán rayaduras en la cubierta.
• No utilice cloro, amoníaco ni otros productos limpiadores no especícamente recomendados
para ser usados en supercies vitrocerámicas.
Cómo evitar marcas y rayaduras
• No utilice recipientes de cocción de vidrio. Pueden causar rayaduras en la cubierta.
• No coloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y el recipiente.
Estos elementos pueden marcar o rayar la cubierta.
• Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipiente se encuentren limpios.
• No deslice recipientes metálicos sobre la cubierta.
Prevención de manchas
• No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la supercie de la cubierta.
Quedará una película que podría causar manchas sobre la supercie de cocción cuando se
caliente el área.
• La cocción continuada sobre una supercie sucia puede causar manchas permanentes.
Prevención de otros daños
• No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se derritan sobre la
cubierta. Si esto ocurriese, limpie inmediatamente.
• No permita que un recipiente quede seco por hervor prolongado, ya que esto dañará la
cubierta y el recipiente.
• No utilice la cubierta como supercie de trabajo ni como tabla para cortar.
• No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Use siempre los recipientes de cocción
LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener un
funcionamiento satisfactorio del horno, familiarícese con las diversas características y funciones que
se describen a continuación. Encontrará instrucciones detalladas para cada característica y función
más adelante en este manual.
Funcionamiento del horno
01 Pantalla: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en el modo
02 Teclado numérico: Utilícelo para marcar o jar cualquier función que requiera números tales
03 Convection Bake (Horneado por convección): Use para seleccionar la función de hornear por
04 Convection Roast (Asar por convección): Use para seleccionar la función de asar por convección
05 Bake (Hornear): Use para seleccionar la función de hornear del horno.
06 Broil (Asar a la parrilla): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla del horno.
07 Bread Proof (Levantamiento del pan): Use para seleccionar la función de levantar el pan del
08 Keep Warm (Mantener caliente): Use para seleccionar la función de mantener temperatura del
03080410110506 0701
121314161517 19 18
de hornear, asar a la parrilla o autolimpieza y las horas jadas para el temporizador o las
operaciones automáticas del horno.
•
como la hora en el reloj, el temporizador, la temperatura del horno y la hora de comienzo y la
duración de la operación para el caso de horneado temporizado.
convección del horno.
del horno.
horno.
horno para mantener calientes los alimentos cocidos.
: Cuando el horno se está precalentando, aparece este icono en la pantalla.
022009
09 Favorite Cook (Cocción favorita): Use para guardar o recuperar un modo de cocción favorita.
10 Steam Clean (Limpieza con vapor): Use para seleccionar la función de limpieza con vapor del
horno.
11 Self Clean 2/3/5h (Autolimpieza 2/3/5 h): Use para seleccionar la función de autolimpieza del
horno.
12 Temp. (Temperatura): Use para ajustar la temperatura del horno.
13 Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador): Use para programar o cancelar el
temporizador para minutos. El temporizador para minutos no inicia ni detiene la cocción.
14 Cook Time (Tiempo de cocción): Presione y luego utilice el teclado numérico para programar
la duración de la cocción para los alimentos en cuestión. El horno se apagará cuando haya
transcurrido el tiempo de cocción.
15 Delay Start (Retrasar el inicio): Presione para programar que el horno se active y detenga
automáticamente a las horas que usted je. (Hornear, Horneado por convección, Asar por
convección, Tiempo de cocción y Autolimpieza.)
16 Clock (Reloj): Use para jar la hora del día.
17 Clear (Borrar): Use para reiniciar el teclado numérico.
18 Lámpara: Presione para encender o apagar la luz del horno.
19 OVEN OFF (APAGAR HORNO): Presione para cancelar todas las operaciones del horno excepto
reloj y temporizador.
20 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Presione para iniciar cualquier función de cocción o de
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta y permitir el buen funcionamiento de las
opciones de temporizador del horno.
• La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida por el
temporizador, una cocción temporizada diferida o un ciclo de autolimpieza.
• Se puede optar entre mostrar un ciclo de 12 horas o de 24 horas. La conguración
predeterminada es de 12 horas.
Cómo ajustar el reloj
1. Presione Clock (Reloj).
2. Ingrese la hora del momento en horas y minutos mediante el teclado numérico, por ejemplo:
1, 3, 0, para 1:30.
3. Presione Clock (Reloj) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 4 en el teclado numérico simultáneamente durante
3 segundos.
La pantalla mostrará el modo en uso (por ejemplo, 12 horas).
2. Presione 0 en el teclado numérico para seleccionar 12 horas o 24 horas.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios.
Cómo programar el temporizador de cocina
El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá un sonido agudo
cuando el tiempo jado haya transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Puede usar
el temporizador de cocina con cualquiera de las funciones del horno.
2. Ingrese el tiempo que desea. Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por
ejemplo 1, 5. El temporizador puede congurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde
1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.
Si comete un error, presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador) e ingrese la
cantidad de tiempo nuevamente.
3. Presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador) para iniciar el temporizador.
4. Cuando haya transcurrido el tiempo jado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla
se verá "End" (Fin) hasta que usted presione la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar
temporizador). El temporizador se puede desactivar en cualquier momento presionando la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
En un proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende inmediatamente y cocina
durante el tiempo que usted je. Una vez completado ese tiempo de cocción, el horno se apaga
automáticamente.
• La función de cocción regida por temporizador se puede utilizar únicamente en combinación
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Presione la tecla para denir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake (Hornear).
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, mediante el teclado numérico.
3. Presione Cook Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 minutos, mediante el teclado numérico.
Funcionamiento del horno
5. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción. El indicador de temperatura
6. Puede cancelar un tiempo de cocción en cualquier momento ajustando el tiempo de cocción
con otra operación de cocción (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección o
Cocción favorita).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
El tiempo de cocción se puede jar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y
59 minutos.
comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo jado, luego se apagará
automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener la temperatura.
(Consulte la sección sobre la función de mantener caliente en la página 30.)
en 0 minutos. (Presione Cook Time (Tiempo de cocción) -> ingrese 0 -> presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR))
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, la estufa emite una señal sonora varias veces.
Retrasar el inicio
En una cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a las
horas que usted seleccione con anticipación.
• La función de inicio retardado se puede utilizar únicamente en combinación con otra operación
de cocción (Hornear, Horneado por convección, Asar por convección o Cocción favorita).
• Se puede programar el horno para un inicio retardado antes de seleccionar las otras
operaciones de cocción.
• Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
Cómo programar el horno para inicio diferido
1. Coloque la(s) rejilla(s) y los alimentos en el horno.
2. Presione la tecla para denir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
3. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
4. Presione Cook Time (Tiempo de cocción).
5. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 minutos, mediante el teclado numérico.
El tiempo de cocción se puede jar para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y
59 minutos.
6. Presione Delay Start (Retrasar el inicio).
7. Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante el teclado
numérico. Puede cambiar AM/PM para presionar Delay Start (Retrasar el inicio).
8. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). A la hora jada, se emitirá una breve señal sonora.
El horno comenzará la cocción.
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones Cocción con temporizador o Retrasar el inicio. Utilice
estas funciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales.
Los alimentos que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado,
carnes (incluidas las aves) deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no
deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la cocción y una vez
completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede
producir intoxicación alimentaria.
• La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
• La luz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta.
• La luz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando la tecla .
NOTA
Si enciende la luz del horno con la tecla , la luz del horno permanecerá encendida hasta que
vuelva a presionar la tecla .
Ajustes mínimos y máximos
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o temperatura
mínimos y máximos. Se oirá una señal sonora cada vez que se presione una tecla del panel de
control y el dato ingresado haya sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se
encuentran por debajo del mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en
cuestión, sonará un tono de error en la forma de un sonido más prolongado.
FUNCIÓNMÍNIMOMÁXIMO
Hornear175 °F (80 °C)550 °F (285 °C)
Asar a la parrillaBajoAlto
Horneado por
convección
Asar por convección175 °F (80 °C)550 °F (285 °C)
Centro de
calentamiento
Mantener caliente-3 horas
175 °F (80 °C)550 °F (285 °C)
-3 horas
Uso de las rejillas del horno
Posiciones de las rejillas en el horno
Posición recomendada de las rejillas para cocción
7
6
5
4
3
2
1
Tipo de alimento
Hamburguesas a la parrilla7
Carnes o cortes pequeños de
ave, pescado, a la parrilla
El horno tiene dos rejillas.
Cada rejilla tiene topes que requieren una colocación correcta sobre las guías. Estos topes impedirán
que la rejilla se salga completamente.
RETIRAR LAS REJILLAS
1. Jale la rejilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la rejilla y extráigala.
RECOLOCAR LAS REJILLAS
1. Coloque el extremo de la rejilla sobre la guía.
2. Incline el extremo delantero y empuje la rejilla hacia adentro.
o
34
Rejilla de horno simple
Rejillas de horno múltiples
Colocar los moldes o las charolas lo más cerca
posible del centro del horno producirá los mejores
resultados. Si hornea con más de un recipiente,
colóquelos de manera tal que cada uno tenga 1" a
1½" de espacio libre a su alrededor.
Cuando hornee en una única rejilla de horno,
colóquela en la posición3 o 4. Consulte la gura de
la izquierda.
Cuando hornee tortas y galletas en varias rejillas,
colóquelas en la posición 3 y 5. Consulte la gura de
la izquierda.
Uso de varias rejillas de horno
Tipo de horneadoPosición de la rejilla
Tortas y galletas3 y 5
PRECAUCIÓN
• No use papel de aluminio para cubrir las rejillas ni el fondo del horno. Tales acciones
entorpecerían la circulación del calor, crearían problemas en el proceso de horneado y podrían
dañar el fondo del horno.
• Coloque las rejillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío.
Hornear
El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura en el rango de 175 °F a 550 °F.
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de
la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos
más rápidos y los doran más.
Cómo ajustar la temperatura
1. Presione Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea mediante el teclado numérico, por ejemplo 3, 7, 5.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a variar una
vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
4. Si desea cancelar el horneado o si terminó, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El
precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas,
pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, la
estufa emitirá una señal sonora varias veces.
NOTA
• Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante
el horneado.
• Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada
puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción
1. Presione Temp. (Temperatura). La pantalla mostrará la temperatura jada hasta el momento,
por ejemplo 375 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 425 °F, mediante el teclado numérico.
3. Complete el ingreso presionando START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Utilizar la función de horneado por convección,
le permitirá una cocción más rápida. Se puede
programar el horno para hornear por convección
7
6
a temperaturas de entre 175 °F y 550 °F. En el
5
horneado por convección se activa un ventilador
4
3
para hacer circular el calor del horno en forma
2
pareja y continua. Esta mejor distribución del calor
1
posibilita la cocción pareja y excelentes resultados
cuando se utilizan múltiples rejillas al mismo tiempo.
Los alimentos que se cocinen sobre una única rejilla
generalmente se cocinarán en forma más rápida
y pareja si se utiliza la función de horneado por
convección. La cocción utilizando múltiples rejillas
en el horno puede resultar en tiempos de cocción
un poco más largos para ciertas comidas, pero a n
de cuentas se ahorra tiempo. Los panes, pasteles y
masas se doran en forma más pareja.
Consejos para el horneado por convección
El tiempo que ahorre dependerá del tipo y de la cantidad de alimento que esté cocinando. Al
hornear galletas, se aconseja utilizar charolas sin lados o con lados muy bajos para permitir que el
aire caliente circule alrededor de la comida. Utilizar una charola de supercie oscura permitirá una
cocción más rápida.
Cuando hornee por convección con una única rejilla, colóquela en la posición 3 o 4. Si cocina con
varias rejillas, colóquelas en la posición 3 y 5.
Si hornea una torta o pastel, el modo de hornear simple producirá mejores resultados.
Cómo ajustar el horno para hornear por convección
1. Active el modo de hornear por convección.
Presione Bake (Horneado por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, mediante el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el horneado por convección.
Conv. Bake (Horneado por convección) y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo 400 °F,
se verán en la pantalla durante 2 segundos. El indicador de temperatura comenzará a variar
una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
La estufa emite una señal sonora varias veces cuando el horno alcanza la temperatura jada.
4. Para apagar o cancelar el horneado por convección presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador de convección.
NOTA
• Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante
el funcionamiento.
• Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada
puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Asar al horno por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran tamaño, sin
cubrir.
El calor procede del elemento calentador de la parte superior. El ventilador de convección hace
circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la comida. Las carnes, incluidas las
aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un asador giratorio. El aire caliente
rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el producto resulta jugoso y tierno, a la
vez que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado.
Cómo ajustar el horno para asar al horno por convección
1. Presione Roast (Asar por convección). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 °F, mediante el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el asado por convección.
Funcionamiento del horno
4. Para apagar o cancelar el asado por convección presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
• Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante
• Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada
Conv. Roast (Asar por convección) y la temperatura ajustada del horno, por ejemplo 400 °F, se
verán en la pantalla durante 2 segundos. El indicador de temperatura comenzará a variar una
vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
La estufa emite una señal sonora varias veces cuando el horno alcanza la temperatura jada.
Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de
convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador de convección.
NOTA
el funcionamiento.
puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Asar a la parrilla
El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de hasta 1” de grosor. Asar a la
parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor directo bajo el elemento
de asado a la parrilla del horno. La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior
con un aspecto sabroso y dorado.
Posición de traba para asar a la parrilla
Posición de traba para
asar a la parrilla
Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) una vez para Hi (Alto) o dos veces para Lo (Bajo).
Use Lo (Bajo) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin tostarlos en
exceso.
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos la vuelta y ase el otro lado.
3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) cuando haya completado la cocción o si desea cancelarla.
Deje la puerta abierta en la posición de traba para
asar a la parrilla. La puerta se mantendrá abierta en
esa posición por si sola; sin embargo, el horno se
mantiene a la temperatura correcta.
PRECAUCIÓN
Si se produjese fuego dentro del horno, cierre la
puerta del horno y apague el horno. Si el fuego
continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre las
llamas o utilice un extintor de espuma. No eche agua
ni harina sobre el fuego. La harina podría explotar
y el agua puede causar que la grasa en llamas se
extienda y cause lesiones personales.
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura
inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura
de refrigerador.
Para asar a la parrilla, utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar a la parrilla, precaliente
siempre el horno por 5 minutos.
Alimento
Hamburguesas
Tostada
Bistecs de
carne de res
Trozos de
pollo
Costillas de
cerdo
Chuletas de
cordero
Grado de
cocción
Medio9 hamburguesas1”Alto73:402:40
Medio9 hamburguesas¾”Alto73:202:20
-9 rebanadas-Alto70:320:30
-9 rebanadas-Alto61:000:45
Poco cocido-1”Alto73:00-3:302:00-2:30
Medio-1”Alto64:30-5:003:30-4:00
Bien cocido-1”Alto58:00-9:006:00-7:00
Poco cocido-1½”Alto73:30-4:002:30-3:00
Medio-1½”Alto65:30-6:004:30-5:00
Bien cocido-1½”Alto512:00-14:0010:00-12:00
Bien cocido4.5 lb¾”-1”Bajo418:00-20:0016:00-18:00
Bien cocido2-2½ lb¾”-1”Bajo415:00-18:0013:00-16:00
Bien cocido1 lb½”Alto58:00-8:306:30-7:00
Medio10 oz1”Bajo45:00-6:004:00-5:00
Bien cocido1 lb1½”Bajo47:00-8:006:00-7:00
TamañoEspesor
Ajuste de
asado a la
parrilla
Posición
de la
rejilla
Tiempo de cocción (min.)
1er lado2do lado
Alimento
Filetes de
pescado
Lonchas de
jamón
(precocidas)
Grado de
cocción
Bien cocido-¼-½”Bajo55:00-7:004:00-5:00
--1½”Alto44:00-5:003:00-4:00
TamañoEspesor
Ajuste de
asado a la
parrilla
Posición
de la
rejilla
Tiempo de cocción (min.)
1er lado2do lado
Uso de la función de levantamiento del pan
Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de levantamiento del
pan y, por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura.
Si presiona Bread Proof (Levantamiento del pan) cuando la temperatura del horno es superior a
los 100 °F, la palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla. Dado que estas funciones producen
mejores resultados si se inician cuando el horno esta frío, le recomendamos que aguarde hasta que
el horno se haya enfriado y Hot (Caliente) desaparezca de la pantalla.
1. Presione Bread Proof (Levantamiento del pan).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar la función de
levantamiento del pan.
NOTA
Utilice la posición 3 de la rejilla para el levantamiento del pan.
La función de cocción favorita le permite registrar hasta 3 ajustes de receta diferentes. Puede usar la
función de cocción favorita para hornear, horneado por convección o asar por convección. No opera
con ninguna otra función, incluida la de inicio retardado.
Cómo registrar los ajustes para una receta
1. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción que desea almacenar, por ej., Bake
2. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F.
3. Presione Cook Time (Tiempo de cocción).
4. Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 minutos, mediante el teclado numérico.
5. Puede almacenar un ajuste de receta en una de tres posiciones de cocción favorita.
Funcionamiento del horno
6. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cómo recuperar un ajuste
1. Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda a la posición
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
(Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
Presione Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda para la
posición en la que desea guardar la conguración.
Por ejemplo para Favorite Cook (Cocción favorita) posición 2, presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces.
Los ajustes de receta pueden almacenarse en las posiciones 1, 2 o 3.
en la cual está almacenado el ajuste, por ejemplo para Cocción personalizada posición 2,
presione Favorite Cook (Cocción favorita) dos veces.
Cómo usar la función de mantener caliente
Esta función mantendrá los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por hasta tres
horas después de nalizada la cocción.
Después de 3 horas, la función apagará el horno automáticamente. Esta función puede utilizarse sin
combinar con otras operaciones de cocción o se puede congurar para que se active después de una
operación de cocción regida por el temporizador o de inicio retardado.
No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos.
Cómo utilizar la función de mantener caliente
1. Presione Keep Warm (Mantener caliente).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar esta función.
Cómo programar el horno para que se active la función de mantener caliente a continuación
de una cocción temporizada
1. Programe el horno para Timed cooking (Cocción con temporizador).
(Consulte la sección sobre la función de cocción con temporizador en la página 24.)
2. Presione Keep Warm (Mantener caliente) antes de presionar START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
para iniciar la cocción.
3. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) en cualquier momento para desactivar esta función.
(Para uso en el sabbat y otras fechas sagradas judías)
Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de
modelos con la función sabbat, visite la web en
K
http:\\www.star-k.org.
Puede usar la función sabbat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular más alta
o más baja después de haber congurado la función sabbat. (La función de ajuste de temperatura
del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo, la pantalla no
cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio.
Una vez que el horno se encuentra correctamente congurado para hornear con la función sabbat
activada, el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto
anulará la función predeterminada de ahorro de energía de 12 horas. Si la luz del horno es necesaria
durante el sabbat, presione antes de activar la función sabbat. Una vez que la luz del horno
se encuentre encendida y se encuentre activada la función sabbat, la luz del horno permanecerá
encendida hasta que la función sabbat sea desactivada. Si la luz del horno debe estar apagada,
asegúrese de apagarla antes de activar la función sabbat.
Cómo utilizar la función sabbat
1. Presione Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. Ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, mediante el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a variar una
vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
4. Presione Bake (Hornear) y 1 a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá SAb (Sabbat).
Una vez que SAb (Sabbat) haya aparecido en la pantalla, el horno ya no emitirá señales sonoras
ni mostrará ningún cambio. Usted podrá cambiar la temperatura del horno una vez comenzada
la operación de hornear. Recuerde que, una vez activada la función sabbat, el horno ya no
emitirá señales sonoras ni mostrará ningún cambio.
5. Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OVEN OFF (APAGAR HORNO). Esto
apagará el horno. Si quiere desactivar la función sabbat, mantenga presionado Bake (Hornear)
y 1 al mismo tiempo durante 3 segundos. La palabra SAb (Sabbat) desaparecerá de la pantalla.
No intente activar ninguna otra función de programa excepto Hornear mientras la función
sabbat está activa. ÚNICAMENTE las siguientes teclas funcionarán correctamente con la
función sabbat activada: NÚMERO, Bake (Hornear), START/SET (INICIO/CONFIGURAR) y OVEN OFF (APAGAR HORNO). NINGUNA DE LAS DEMÁS TECLAS deben utilizarse una vez que se haya
activado la función sabbat.
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán
cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura del horno debe utilizarse
solamente en fechas sagradas judías.) Después de cambiar la temperatura mientras la unidad
está en modo sabbat hay una demora de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el
cambio.
Puede programar la función de tiempo de cocción antes de activar la función sabbat.
Si se produjera un corte o interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando vuelva
la electricidad el horno no se encenderá automáticamente. Aparecerá SAb (Sabbat) en la
pantalla de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos pueden retirarse
con seguridad del horno mientras está en la función sabbat, sin embargo, el horno no
puede volver a encenderse hasta después del Sabbat/Fechas sagradas judías. Después de
la celebración del sabbat apague el modo sabbat. Mantenga presionados simultáneamente
Bake (Hornear) y 1 durante al menos 3 segundos para apagar el modo sabbat. El horno podrá
entonces usarse con todas las funciones normales.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de
30 minutos después de haber iniciado el modo sabbat para permitir que el horno alcance la
temperatura jada. Observe que para obtener un mejor rendimiento, el ventilador del horno
funciona solamente cuando la temperatura del horno está aumentando.
No use la cubierta cuando el horno está en modo sabbat.
La temperatura dentro del horno ya ha sido regulada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el
horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. En caso de
que usted crea que la temperatura del horno es excesiva o insuciente, es posible ajustarla. Antes
de ajustar, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que
la recomendada. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para
decidir la magnitud del ajuste requerido.
La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C).
Cómo ajustar la temperatura del horno
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 1 a la vez durante 3 segundos.
Funcionamiento del horno
2. Ingrese el ajuste que desea, por ejemplo 20 °F, mediante el teclado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Este ajuste no afectará la temperatura para asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se
mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
En la pantalla se verá AdJ 0.
Se puede ajustar la temperatura a un nivel más bajo que el congurado en fábrica presionando
Broil (Asar a la parrilla).
NOTA
Selección de temperatura entre Fahrenheit o Celsius
Se puede programar el control del horno para que las temperaturas se muestren en grados
Fahrenheit o Centígrados. El horno viene de fábrica congurado para mostrar las temperaturas en
Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centígrados o de Centígrados a Fahrenheit
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 2 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o C (Centígrados).
La conguración por defecto es F.
2. Presione 0 para seleccionar F o C.
Presionar 0 cambia la pantalla entre F y C.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Función de autoconversión por convección
Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por convección
convertirá automáticamente las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas
correspondientes para convección.
Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real convertida
(reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal de 350 °F y presiona
START/SET (INICIO/CONFIGURAR), en la pantalla se verá la temperatura convertida de 325 °F.
Cómo desactivar o activar la función de autoconversión
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 3 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá Con On (Conversión activada) (habilitado) o Con OFF (Conversión
desactivada) (deshabilitado).
La conguración predeterminada es Con OFF.
2. Presione 0 para seleccionar Con On o Con OFF.
Presionar 0 cambia el modo entre Con On y Con OFF.
Con esta función, si usted se olvidase de que el horno está encendido, el control apagará el horno
automáticamente transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado y transcurridas
3 horas si está asando a la parrilla.
Cómo activar o desactivar el modo demostración
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 7.
2. Presionar 0 cambia el modo entre On (activado) y OFF (desactivado).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cómo activar y desactivar la función de ahorro de energía de 12 horas
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 5 a la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12 horas) o -- Hr (sin cierre).
El valor predeterminado es 12 Hr.
2. Presione 0 para seleccionar --Hr (Cierre desactivado) o 12 Hr (Cierre activado).
Presionar 0 cambia el modo entre 12 Hr y -- Hr.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Activar o desactivar las señales sonoras
Mediante esta función se pueden congurar los controles del horno para que funcionen
silenciosamente.
Cómo activar o desactivar el sonido
1. Presione Broil (Asar a la parrilla) y 6 a la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado).
El ajuste predeterminado es Snd On.
2. Presione 0 para seleccionar Snd On o Snd OFF.
Presionar 0 cambia el modo entre Snd On y Snd OFF.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Modo de demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para nes de exhibición únicamente.
(El elemento calentador no funciona.)
NOTA
Cuando se activa el modo demostración, se muestra en la pantalla.
Traba de controles
Esta función permite trabar los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse
accidentalmente.
Cómo activar la función de traba de controles
1. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) por 3 segundos.
Loc y el icono de la cerradura aparecen en la pantalla al igual que la hora actual.
Se deben cancelar todas las funciones antes de poder activar la traba de controles.
Esta función está disponible cuando la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
Cómo destrabar los controles
1. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) por 3 segundos.
Loc y el icono de bloqueo desaparecerán de la pantalla.
Este horno autolimpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de
cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a no polvo
de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
• Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior de la estufa puede volverse muy caliente al tacto.
No deje a los niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del electrodoméstico.
• Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier estufa. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
• No revista con papel de aluminio las paredes del horno, rejillas, fondo o ninguna otra parte
de la estufa. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, malos
resultados de horneado y daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se
derretirá y adherirá a la supercie interior del horno.
• No fuerce la apertura de la puerta del horno durante la autolimpieza. Tales maniobras pueden
dañar el sistema de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del
Mantenimiento de su electrodoméstico
horno cuando se haya completado el ciclo de autolimpieza. Tome una posición hacia un lado
del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente. El horno aún se puede
encontrar MUY CALIENTE.
Antes de un ciclo de autolimpieza
Fig. 1
manualmente la
junta selladora de la
puerta del horno.
Puede limpiar
manualmente.
Fig. 2
No limpie
la puerta
• Recomendamos habilitar una ventilación en su
cocina con una ventana abierta o mediante una
campana de ventilación o ventilador durante el
ciclo de autolimpieza.
• Retire del horno las rejillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y
todo el papel de aluminio.
• Utilice una esponja o un paño para retirar la
suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
• Las rejillas plateadas pueden soportar el ciclo
de autolimpieza, pero se oscurecerán, perderán
lustre y se volverán difíciles de deslizar.
• Los residuos sobre el marco frontal de la estufa
y la parte que queda por fuera de la junta
selladora de la puerta deben ser limpiados
manualmente. Limpie estas áreas con agua
caliente, esponjas de lana de acero bien
enjabonadas o productos de limpieza tales
como Soft Scrub. Enjuague cuidadosamente con
agua limpia y seque las supercies.
• No limpie la junta selladora. El material de bra
de vidrio de la junta de la puerta del horno no
resiste la abrasión. Es fundamental que esa
junta selladora permanezca intacta. Si usted
nota que se está desgastando o deshilachando,
reemplácela. (Fig. 2)
• Asegúrese de que la cubierta de la bombilla de
la luz del horno se encuentre bien colocada y
que la luz del horno esté apagada.
NOTA
Quite las rejillas y los accesorios del horno antes de
activar el modo de autolimpieza.
1. Seleccione la duración de la operación de autolimpieza, por ejemplo: 3 horas.
Presione Self Clean (Autolimpieza) una vez para un tiempo de limpieza de 3 horas, dos veces
para un tiempo de limpieza de 5 horas, o 3 veces para un tiempo de limpieza de 2 horas.
La conguración predeterminada es de 3 horas.
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). La traba de la puerta del horno accionada por
motor se cerrará automáticamente.
• Le resultará imposible iniciar un ciclo de autolimpieza si se encuentra activada la función
de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado elevada.
• La puerta del horno se traba automáticamente. En la pantalla se verá el tiempo que falta
para completar la limpieza. No podrá abrir la puerta hasta que nalice la operación de
autolimpieza y la temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro.
• La función de autolimpieza no funcionará cuando el centro de calentamiento esté
encendido.
3. Cuando el ciclo de autolimpieza haya nalizado, la palabra "End" (Fin) aparecerá en la pantalla
y la estufa emitirá una señal sonora varias veces.
Cómo diferir el inicio del proceso de autolimpieza
1. Presione el tiempo de autolimpieza deseado presionando Self Clean (Autolimpieza). (Vea el
paso 1 más arriba.)
2. Presione Delay Start (Retrasar el inicio).
3. Ingrese la hora a la cual desea que inicie el ciclo de limpieza. Puede cambiar AM/PM para
presionar Delay Start (Retrasar el inicio).
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). En la pantalla se verá retrasar el inicio,
autolimpieza y el icono de bloqueo. La traba de la puerta del horno accionada por motor se
cerrará automáticamente.
5. El ciclo de autolimpieza se activará automáticamente a la hora jada.
Como apagar la función de autolimpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a
humo dentro del horno.
1. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
2. La puerta solamente se podrá abrir cuando la temperatura del horno se haya reducido durante
aproximadamente 1 hora.
Después de un ciclo de autolimpieza
• Es posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela con un
paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas blancas, quítelas con
una esponja de lana de acero bien enjabonada y enjuague a fondo con una mezcla de vinagre
y agua).
• Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo.
• No se puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya reducido lo
suciente como para permitir que la puerta se destrabe.
Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si se requiere un
trabajo de limpieza más intenso, use la función de autolimpieza.
1. Retire del horno todos los accesorios.
2. Vierta aproximadamente 10 onzas (300 ml) de
agua en el fondo del horno vacío y cierre la
puerta del horno.
Utilice solamente agua de la llave, no agua
destilada.
3. Presione Steam Clean (Limpieza con vapor).
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cuando se haya completado la operación, la
pantalla parpadeará y se oirá una señal sonora.
5. Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Mantenimiento de su electrodoméstico
NOTA
Si presiona Steam Clean (Limpieza con vapor) cuando la temperatura del horno se encuentra por
encima de los 100 ˚F, aparecerá la palabra Hot (Caliente) en la pantalla. Dado que estas funciones
producen mejores resultados si se inician cuando el horno esta frío, le recomendamos que aguarde
hasta que el horno se haya enfriado y Hot (Caliente) desaparezca de la pantalla.
6. Limpie el interior del horno.
Después de un ciclo de limpieza al vapor
quedará una signicativa cantidad de agua
en la parte inferior del horno. Retire el agua
residual utilizando una esponja o un paño suave
seco.
Al realizar la limpieza al vapor, utilice
exactamente 10 onzas de agua, ya que así se
obtienen los mejores resultados.
Después de un ciclo de limpieza al vapor
• Tenga cuidado al abrir la puerta una vez nalizado el procedimiento de limpieza al vapor. El
agua en la base está caliente.
• Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el agua
residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno y
séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del
horno.
• Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo
suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con un estropajo de
nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre.
• Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado.
• Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le
recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de limpieza al
vapor.
• Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la
supercie interior esmaltada pueda secarse completamente.
Cuidado y limpieza del horno
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las supercies FRÍAS antes de
limpiar cualquier parte de la estufa.
• Si mueve su estufa para limpieza, reparación o cualquier motivo,
asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se vuelva a encastrar
correctamente cuando se vuelva a colocar la estufa. Si no encastra
el dispositivo anti inclinación, la estufa podría inclinarse y producir
lesiones graves.
• La abertura de ventilación es importante para la
correcta circulación del aire. Nunca tapone esta
abertura de ventilación.
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas
• Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
• Para residuos más resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente
sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño húmedo y luego seque. No
utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna de estas supercies. Pueden causar rayaduras.
Limpieza de supercies de acero inoxidable
1. Agite bien un envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de
líquido de pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable
o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel húmeda.
3. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si fuese el
caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
5. Repita en la medida de lo necesario.
Rejillas del horno
• Si las rejillas se dejan en el horno durante un ciclo de autolimpieza, su color virará a tonos
azulados y se volverán opacas. Una vez nalizado el ciclo de autolimpieza y que se haya
enfriado el horno, frote las barras laterales de las rejillas con un papel encerado o con un paño
humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las rejillas se deslicen más
fácilmente en sus carriles.
Puerta del horno
No limpie
manualmente la
junta selladora de
la puerta del horno.
• Utilice agua y jabón para limpiar a fondo la
parte superior, los lados y el frente de la puerta
del horno. Enjuague bien. Se puede utilizar un
líquido limpiavidrios sobre la cara exterior de
la ventana de la puerta del horno. NO sumerja
Puede limpiar
la puerta
manualmente.
la puerta en agua. NO rocíe ni permita que agua
ni líquido limpiavidrios penetre en los oricios
de ventilación de la puerta. NO utilice productos
para limpiar hornos, polvos de pulir, ni ningún
material de limpieza fuertemente abrasivo
sobre el exterior de la puerta del horno.
• NO limpie la junta selladora de la puerta del
horno. La junta selladora de la puerta del horno
está confeccionada con un material tejido que
es esencial para un cierre bien sellado. Se debe
tener cuidado de no frotar, dañar o retirar la
junta.
Mantenimiento de su electrodoméstico
NOTA
• No use una esponja de lana de acero. Rayará la supercie.
• Si anteriormente el electrodoméstico fue limpiado utilizando un producto a base de aceite
mineral, lave la supercie con líquido lavavajilla y agua antes de utilizar producto limpiador de
electrodomésticos de acero inoxidable o de líquido de pulir.
Use solo un producto de limpieza para placas de cocción vitrocerámicas. Otras cremas podrían
resultar menos efectivas.
Seguir estos pasos le permitirá mantener y proteger la supercie de su cubierta de vidrio.
1. Antes de utilizar la cubierta por primera vez, límpiela con un producto de limpieza para
supercies de cocción vitrocerámicas.
Esto ayuda a proteger la cubierta y facilita la limpieza.
2. Utilizar diariamente un producto de limpieza para cubiertas vitrocerámicas ayudará a que la
cubierta mantenga la apariencia de nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas del producto de limpieza
directamente sobre la cubierta.
4. Utilice una toalla de papel o una almohadilla para limpiar supercies de cocción vitrocerámicas
para limpiar toda la supercie de la cubierta.
Mantenimiento de su electrodoméstico
5. Utilice un paño seco o una toalla de papel para quitar todos los residuos de la limpieza. No es
necesario enjuagar.
ADVERTENCIA
Se podrían producir DAÑOS a la supercie de vidrio si se utilizaran almohadillas o estropajos
distintos de los recomendados.
Cómo quitar los residuos quemados
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Esparza unas pocas gotas de limpiador para
cubiertas vitrocerámicas sobre toda la zona de
residuos quemados.
3. Utilice un paño de limpieza para cubiertas
vitrocerámicas y frote la zona de los residuos
aplicando la presión necesaria.
4. Si queda algún residuo, repita los pasos arriba
enumerados según resulte necesario.
5. Para protección adicional, después de haber
quitado todo el residuo, lustre toda la supercie
con el producto de limpieza para la cubierta
cerámica y una toalla de papel.
Cómo quitar gruesas capas de residuos quemados y adheridos
1. Espere que la cubierta se enfríe.
2. Utilice una rasqueta de navaja de un solo lo a
un ángulo de 45° sobre la supercie de vidrio y
raspe la suciedad.
Será necesario aplicar presión para poder quitar
los residuos.
3. Después de raspar con la rasqueta de navaja,
esparza unas pocas gotas de limpiador para
cubiertas vitrocerámicas sobre toda la zona de
residuos quemados. Utilice el paño de limpieza
para quitar los residuos que queden. (No raspe
la junta selladora).
4. Para protección adicional, después de haber
quitado todo el residuo, lustre toda la supercie
con el producto de limpieza para la cubierta y
una toalla de papel.
Cómo prevenir marcas de metal y arañazos
• Tenga cuidado de no deslizar cacerolas y sartenes sobre su cubierta. Esto dejará marcas en
la supercie de la cubierta. Puede quitar estas marcas utilizando un limpiador para cubiertas
vitrocerámicas con un paño de limpieza especíco para limpiar estas supercies.
• Si se dejan hirviendo hasta secarse los recipientes de limpieza someramente revestidos con
aluminio o cobre, el revestimiento puede dejar manchas de color sobre la cubierta. Estas
manchas de color se deben quitar inmediatamente o se pueden volver permanentes.
ADVERTENCIA
Controle cuidadosamente los fondos de los recipientes de cocción para asegurarse de que estén
libres de rugosidades que puedan rayar la cubierta.
Limpieza de la junta selladora de la cubierta
Para limpiar la junta selladora a lo largo de los
bordes del vidrio, deje un paño mojado reposando
contra ella por unos minutos y luego limpie con un
producto no abrasivo.
Potenciales daños permanentes a la supercie de vidrio
• Los derrames de materiales azucarados (tales como jaleas, caramelo, almíbares) o plásticos
fundidos pueden causar picaduras en la supercie de la cubierta. Esta situación no está
cubierta por la garantía. El derrame debe limpiarse mientras permanezca caliente. Tenga
especial cuidado al quitar sustancias calientes. Consulte la sección siguiente.
• Si utiliza una rasqueta, asegúrese de que sea nueva y que su navaja mantenga buen lo.
No utilice una navaja sin lo o con mordeduras.
Limpieza de derrames azucarados y plástico fundido
1. Apague todas las unidades de supercie. Quite todos los recipientes de cocción calientes.
2. Usando un guante aislante, utilice una rasqueta de navaja de un solo lo para mover la
sustancia derramada a una zona de la cubierta que no se encuentre caliente. Elimine la
sustancia raspada con toallas de papel.
3. El remanente del derrame debe dejarse hasta que la supercie de cocción se haya enfriado.
4. No vuelva a utilizar las unidades de supercie hasta que todo el residuo haya sido eliminado
completamente.
Mantenimiento de su electrodoméstico
NOTA
Si ya se han producido picaduras o hendiduras en la supercie de vidrio, la cubierta de vidrio deberá
ser reemplazada. En tal caso, será necesario llamar al servicio de reparaciones.
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno
Cómo retirar la puerta
PRECAUCIÓN
• La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla.
No levante la puerta por la manija.
• Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta.
Traba de la
bisagra
Posición trabadaPosición destrabada
Mantenimiento de su electrodoméstico
1. Abra la puerta por completo.
2. Jale las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la posición
destrabada.
3. Sujete rmemente ambos lados de la puerta en
alrededor de 5°
su extremo superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de remoción,
que es aproximadamente a 5 grados de la
posición vertical (Fig. 1).
Cómo volver a colocar la puerta
1. Sujete rmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca del brazo
de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la bisagra. La muesca en el
brazo de la bisagra debe quedar completamente inserta en la parte inferior de la ranura.
Fig. 2
Borde
inferior de
la ranura
Brazo de
la bisagra
Muesca
5. Levante la puerta y jale hacia afuera hasta que
el brazo de la bisagra esté fuera de la ranura
(Fig. 2).
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca no se encuentra
correctamente insertada en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje las trabas de bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno hasta
que queden en la posición trabada.
5. Cierre la puerta del horno.
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de almacenamiento
Cómo retirar el cajón de almacenamiento
GanchoGancho
1. Jale el cajón hacia afuera hasta que se trabe.
2. Incline el frontal del cajón y extráigalo hasta
que se trabe.
3. Levante el cajón y extráigalo.
Cómo volver a colocar el cajón de almacenamiento
1. Ponga el lado izquierdo del cajón sobre el
gancho izquierdo y el lado derecho sobre el
gancho derecho.
2. Empuje el cajón hasta que se detenga.
3. Incline y levante el cajón.
4. Empuje el cajón hacia adentro.
Recambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá al
abrirse la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre cerrada, presione la tecla
para encenderla o apagarla. No funcionará durante el ciclo de autolimpieza.
1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se
encuentren fríos.
Retirar Volver a colocar
Cubierta de vidrio
de la bombilla
Bombilla
2. Desenchufe la estufa o desconecte la corriente.
3. Para retirar la cubierta de vidrio de la bombilla
en la parte trasera del horno, gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj.
4. Gire la bombilla en sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarla de su casquillo.
5. Inserte una bombilla nueva para
electrodomésticos de 40 watts y, luego, gírela
hacia la derecha para ajustarla. Vuelva a colocar
la cubierta de la bombilla girando hacia la
derecha.
6. Enchufe la estufa o vuelva a conectar la
electricidad.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar la bombilla de la luz de su
horno, desconecte la alimentación de electricidad
a la estufa en el fusible principal o en el panel del
disyuntor. Asegúrese de que el horno y la bombilla se
encuentren fríos.
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nueva
estufa eléctrica. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la
solución en la siguiente tabla. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta problemas,
llame a Samsung al número 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Instalación
ProblemaCausa posibleSolución
La estufa está
desnivelada.
Es necesario acceder
al electrodoméstico
para efectuarle servicio
de mantenimiento o
reparación y resulta
difícil de mover.
El electrodoméstico fue instalado
incorrectamente.
El piso se encuentra vencido,
combado, hundido o inclinado.
Son los gabinetes de cocina
los que están desalineados y
hacen que la estufa parezca
desnivelada.
Los gabinetes de cocina no
están en escuadra o están
construidos demasiado cerca del
electrodoméstico.
La alfombra interere con el
movimiento de la estufa.
• Coloque la rejilla en el
centro del horno. Coloque
un nivel sobre la rejilla.
Ajuste las patas de
nivelación en la base de la
estufa hasta que la rejilla
del horno quede nivelada.
• Asegúrese de que el piso
esté nivelado y sea lo
sucientemente resistente y
estable como para soportar
la estufa.
Contáctese con un carpintero
para corregir esta situación.
Asegúrese de que los gabinetes
se encuentren en escuadra y
dejen suciente lugar para la
instalación.
Comuníquese con un constructor
o instalador para posibilitar el
acceso al electrodoméstico.
Despeje suciente espacio para
que la estufa pueda ser levantada
por encima de la alfombra.
PANTALLA DE CONTROL
ProblemaCausa posibleSolución
La pantalla queda en
blanco.
La pantalla destella.Hubo un corte de energía
CUBIERTA
ProblemaCausa posibleSolución
Las unidades de
supercie no mantienen
un hervor continuo o no
cocinan con la rapidez
esperable.
Las unidades de
supercie no se
encienden.
Zonas con alteraciones
de color en la cubierta.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
eléctrica.
Puede estar usando recipientes
de cocción inadecuados.
En algunas áreas, el potencial
eléctrico (voltaje) puede estar
demasiado bajo.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Los controles de la supercie de
cocción están incorrectamente
congurados.
Se omitió limpiar alimentos
derramados.
La supercie está caliente y el
modelo se caracteriza por una
cubierta de color claro.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Reajuste el reloj.
Utilice recipientes de fondo plano
y cuyo diámetro se corresponda
con la unidad de supercie
seleccionada.
Cubra el recipiente con una
tapa hasta que se alcance la
temperatura deseada.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Controle que se encuentre
congurado el control correcto
para la unidad de supercie en uso.
Consulte la sección sobre cuidado
y limpieza de la cubierta de
vidrio, en las páginas 38-39.
Esto es normal. El color de
la supercie puede aparecer
alterado cuando está caliente.
Esto es transitorio y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe.
La unidad de supercie
alterna frecuentemente
entre encendido y
apagado.
El elemento pasará por ciclos
de encendido y apagado para
mantener la regulación de
energía.
Este funcionamiento es normal
y no se debe a una falla del
sistema. Use la cubierta como
siempre.
La unidad de supercie
deja de estar al rojo vivo
cuando se cambia a una
regulación más baja.
Rayaduras o abrasiones
en la supercie de la
cubierta.
La limpieza de la cubierta se está
realizando incorrectamente.
Las rayaduras son imposibles de
quitar. Por efectos de la limpieza,
las rayaduras muy pequeñas se
volverán menos visibles con el
transcurrir del tiempo. Use una
crema para limpiar la supercie
vitrocerámica. No use sustancias
químicas ni productos abrasivos.
Estos productos pueden dañar la
supercie del electrodoméstico.
Se usaron sobre la cubierta
recipientes de cocción con
fondos rugosos, o se depositaron
partículas gruesas y abrasivas
(por ejemplo, sal o arena) entre
los recipientes y la supercie de
la cubierta.
Para evitar rayaduras, utilice
los procedimientos de limpieza
recomendados. Asegúrese de que
los fondos de los recipientes de
cocción estén limpios antes de
usarlos. Utilice recipientes de
fondos lisos.
Se ha deslizado algún utensilio
de cocina sobre la supercie de
cocción.
ProblemaCausa posibleSolución
Pintas o vetas pardas.Ocurrieron derrames que fueron
• Espere hasta que la
cocinados hasta adherirse a la
supercie.
• Consulte la sección sobre
Zonas con alteración de
color con brillo metálico.
Depósitos minerales originados
en el agua o los alimentos
• Quítelos utilizando una
permanecieron sobre la supercie
Se oyen ruidos como
crujidos o suaves
estallidos.
de la cubierta.
Estos son los ruidos que emite
el metal al calentarse y enfriarse
durante las funciones de cocción
y autolimpieza.
• Utilice recipientes de
Este funcionamiento es normal
y no se debe a una falla del
sistema. Use el horno como
siempre.
supercie se enfríe. Luego,
utilice una rasqueta para
eliminar las impurezas.
Utilice la rasqueta de navaja
para quitar la suciedad.
cuidado y limpieza de la
cubierta de vidrio, en las
páginas 38-39.
crema de limpieza para
cubiertas vitrocerámicas.
cocción con fondos limpios
y secos. Limpie la cubierta
con un limpiador para
vitrocerámica regularmente
cada semana.
El horno no se enciende.La estufa no se encuentra bien
enchufada al tomacorriente.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
El horno está demasiado caliente.Espere a que el horno se enfríe.
El servicio técnico no completó la
conexión de cables.
Hay un corte de energía en su
localidad.
No se enciende la luz del
horno.
La bombilla está oja o fallada.Ajuste o reemplace la bombilla.
El interruptor de la luz está roto.Solicite servicio técnico.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a
tierra.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Vea el capítulo donde se describe
la operación del horno.
Solicite servicio técnico.
Controle si se encienden las luces
de su casa. De ser necesario,
llame a su compañía de
electricidad local.
ProblemaCausa posibleSolución
El horno emite
demasiado humo cuando
se asa a la parrilla.
Los alimentos no se
hornean o asan como es
debido.
El control no fue regulado
correctamente.
La carne fue colocada demasiado
próxima al elemento.
La carne no fue preparada
correctamente.
Hay acumulación de grasa sobre
las supercies del horno.
Los controles del horno no se han
congurado correctamente.
La rejilla del horno fue colocada
en una posición incorrecta o no
se encuentra nivelada.
Se están utilizando recipientes
de cocción no adecuados o de
tamaño incorrecto.
El sensor del horno requiere
ajuste.
Consulte la sección sobre la
regulación de los controles del
horno.
Cambie la posición de la rejilla
para dejar el espacio adecuado
entre la carne y el elemento
radiante. Si desea sellar la carne,
precaliente el elemento radiante.
Quite el exceso de grasa de la
carne. Corte y retire los bordes
grasos que podrían retorcerse,
dejando intacto la carne magra.
Es necesario limpiar con
regularidad si se asa a la parrilla
con frecuencia.
Vea el capítulo donde se describe
la operación del horno.
Vea la sección sobre el uso de las
rejillas del horno en las páginas
25-26.
Consulte la sección sobre cómo
ajustar el termostato en la página
Los alimentos no
se asan a la parrilla
correctamente.
El tamaño de la porción puede no
ser el adecuado.
La rejilla fue colocada en una
posición incorrecta.
Consulte la guía de cocción para
el tamaño de las porciones y
vuelva a intentarlo.
Consulte la guía de
recomendaciones para asar a la
parrilla en la página 29.
El recipiente no es adecuado para
asar a la parrilla.
En algunas áreas, el potencial
Utilice utensilios de cocción
adecuados.
• Precaliente durante 10
eléctrico (voltaje) puede estar
demasiado bajo.
• Consulte la guía de
El horno está a
temperatura demasiado
alta o demasiado baja.
El horno no ejecuta el
proceso de autolimpieza.
El sensor del horno requiere
ajuste.
La temperatura del horno es
demasiado alta como para iniciar
Consulte la sección sobre cómo
ajustar el termostato en la página
32.
Deje que la estufa se enfríe y,
luego, restablezca los controles.
una operación de autolimpieza.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
No se puede iniciar un ciclo
de autolimpieza si ha activado
la función de traba del horno
o si algún elemento radiante
de supercie se encuentra
Consulte la sección sobre
autolimpieza en la página 34.
Desactive la traba del horno
(consulte la página 33).
Asegúrese de que todos los
elementos superiores estén
apagados.
encendido.
minutos el elemento de
asado a la parrilla.
recomendaciones para asar
a la parrilla en la página 29.
ProblemaCausa posibleSolución
Humo excesivo durante
un ciclo de autolimpieza.
El horno se encuentra demasiado
sucio.
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Abra las ventanas para
que el humo salga del ambiente.
Aguarde hasta que el ciclo de
autolimpieza se cancele. Limpie
toda la suciedad excesiva y luego
inicie el ciclo de autolimpieza.
Después de un ciclo de
El horno está demasiado caliente.Espere a que el horno se enfríe.
autolimpieza la puerta
del horno, no se abre.
Cumplido un ciclo de
autolimpieza, el horno
aún no está limpio.
Los controles del horno se han
congurado incorrectamente.
Consulte la sección sobre
autolimpieza en la página 34.
El horno tenía suciedad pesada.Limpie los derrames pesados
antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza. Cuando el horno
está muy sucio, puede ser
necesario repetir la autolimpieza
o darle una duración mayor.
Sale vapor por la
abertura de ventilación.
Cuando se usa la función de
convección, es normal ver
salir vapor por la abertura de
ventilación.
Este funcionamiento es normal
y no se debe a una falla del
sistema. Use el horno como
siempre.
La cantidad de vapor visible
aumenta cuando se usan más
rejillas o se cocina mayor
cantidad de alimento.
Sale olor a quemado o a
aceite de la abertura de
ventilación.
Olor fuerte.Las primeras veces que se usa
Ruido del ventilador.Un ventilador de convección
Resulta difícil deslizar
las rejillas del horno.
CAJÓN
ProblemaCausa posibleSolución
El cajón no se desliza
con suavidad o se
arrastra con fricción.
Esto es normal cuando el horno
es nuevo y desaparecerá con el
tiempo.
el horno, es normal que emane
olor del material aislante que
envuelve al horno.
puede encenderse y apagarse
automáticamente.
Las rejillas plateadas quedaron
dentro del horno durante un ciclo
de autolimpieza.
El cajón se encuentra
desalineado.
El cajón está sobrecargado o la
carga está desbalanceada.
• Para acelerar este proceso,
• Consulte la sección sobre
Opere el horno en el ajuste de
horneado a 400 °F durante una
hora.
Este funcionamiento es normal
y no se debe a una falla del
sistema. Use el horno como
siempre.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y frote con él los lados de
la rejilla.
Jale el cajón hacia afuera
completamente y empújelo
totalmente hacia adentro. Vea la
página 41.
Reduzca el peso. Redistribuya el
contenido de los cajones.
programe un ciclo de
autolimpieza de por lo
menos 3 horas.
autolimpieza en la página
34.
Códigos de información
HORNO
ProblemaCausa posibleSolución
C-20El sensor del horno está
abierto cuando el horno está
funcionando.
Hay un cortocircuito en el sensor
del horno cuando el horno está
funcionando.
C-21Este código se muestra si
la temperatura interna es
anormalmente alta.
C-d1Este código se muestra si el
bloqueo de la puerta está mal
colocado.
C-d0Este código se muestra si en
la tecla de control hay un
cortocircuito durante 1 minuto.
C-30El sensor PCB está abierto cuando
el horno está funcionando.
El sensor PCB está
cortocircuitado cuando el horno
está funcionando.
C-31Este código se muestra si
la temperatura de PCB es
anormalmente alta.
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) y vuelva a encender el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante
por lo menos 30 segundos y
luego reconecte la alimentación
eléctrica. Si esto no soluciona el
problema, llame al servicio de
reparaciones.
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) y vuelva a encender el
horno. Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante
por lo menos 30 segundos y
luego reconecte la alimentación
eléctrica. Si esto no soluciona el
problema, llame al servicio de
reparaciones.
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador
o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los
materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, un (1) año para las piezas de la Garantía
Para la cubierta de vidrio y la hornalla radiante
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente
para productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la
garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el n de que se determine el problema
y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un
centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original
como prueba de compra a SAMSUNG o al centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG.
Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto a
disponibilidad, dentro del territorio contiguo de los Estados Unidos. El servicio técnico a domicilio
no se encuentra disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio a
domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio.
Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del
producto de ida y vuelta al centro de servicio. SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a
nuestra discreción y sin cargo, tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos
nuevos o reacondicionados, si se verica que es defectuoso durante el período limitado de la
garantía especicado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser
propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados
asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra
encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente:
daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el
presente producto no fue destinado; producto o números de serie alterados; daño cosmético o
acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos
fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no
provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el
servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e
incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones sobre instrucciones de utilización,
mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones;
desmontaje y reinstalación del producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso
de cocción causado por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o
alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las
llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación.
Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta de vidrio causados por el uso de productos y
elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas, daños a la cubierta
de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que
no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados.
SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE ESTE
PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA
INCLUIDAS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA TÁCITA DE
COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA
GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL
PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ
RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR
AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS
ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O
INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL
EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG
SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y
CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO
EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS
BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO
O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE
EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO,
ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos territorios o provincias pueden permitir, o no, las limitaciones en cuanto al plazo de una
garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las
limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado
en el que se encuentre. Las piezas sustituibles por el usuario se pueden enviar al cliente para la
reparación de la unidad. Si es necesario, se puede enviar a un técnico para que efectúe el servicio.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/us/support
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador
o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los
materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, un (1) año para las piezas de la Garantía
Para la cubierta de vidrio y la hornalla radiante
Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su cargo todos
los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio.
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente
para productos comprados y usados en CANADÁ. Para recibir el servicio técnico de la garantía,
el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el n de que se determine el problema y los
procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un
centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original
como prueba de compra a SAMSUNG o al centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG.
Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto
a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de CANADÁ. El servicio técnico a domicilio no se
encuentra disponible en todas las áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio,
el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el
servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto
de ida y vuelta al centro de servicio.