Samsung RZ90HAWW User Manual [de]

Page 1
Congélateur
mode d’emploi
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté ce produit Samsung. Pour bénéfi cier d’une assistance technique plus
complète, enregistrez votre produit sur :
www.samsung.com/register
Français
Page 2
consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillande d’une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le congélateur.
• Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre congélateur
Précautions et symboles de sécurité importants :
Risques ou mauvaises manipulations pouvant
DANGER
provoquer des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Ces pictogrammes visent à préserver les utilisateurs de l’appareil de tout risque de blessure. Nous vous prions de respecter ces instructions. Après les avoir lues attentivement, conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit est conforme aux directives relatives à la basse tension (2006/95/
Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures
légères ou des dommages matériels.
N’essayez RIEN. Ne démontez PAS. Ne touchez PAS.
Suivez soigneusement les consignes. Débranchez la fi che d’alimentation de la prise secteur. Assurez-vous que la machine est mise à la terre pour empêcher les électrocutions. Contactez le centre technique pour une assistance.
Remarque.
02_ consignes de sécurité
Page 3
CE), à la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE), à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS) (2011/65/EU), au Règlement délégué de la Commission (UE) N° 1060/2010 et à l'éco-conception (2009/125/ CE) mises en place par le règlement (CE) N° 643/2009 de l'Union européenne. (Uniquement pour les produits commercialisés dans les pays européens)
• Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise. Le congélateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des conditions optimales et vous éviterez tout risque de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fi ls et donc, tout risque d’incendie.
• N’utilisez jamais un cordon présentant des craquelures ou des signes d’usure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER
IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
• Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
• N’installez pas le congélateur dans une pièce humide ou un endroit où il est susceptible d’entrer en contact avec l’eau.
- Un défaut d’isolation des composants électriques peut entraîner une électrocution ou un incendie.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
• Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.
• Si la prise secteur est mal fi xée au mur, ne branchez pas la fi che d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Connectez la fi che d’alimentation correctement avec le cordon vers le bas.
- Si la fi che est connectée à l’envers, le fi l peut être coupé et provoqué un incendie ou une électrocution.
• Lorsque vous déplacez l’appareil,
• Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions.
consignes de sécurité _03
Page 4
veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
- Vous pourriez provoquer un incendie.
• Assurez-vous que la fi che n’est pas
• Après l’installation, attendez deux
écrasée ou n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière de l’appareil trop près du mur.
DANGER
• Stockez les emballages hors de la portée des enfants.
- Un enfant se mettant un emballage sur la tête risque de mourir par étouffement.
• Une fois l’appareil installé, la prise
• Évitez de poser des objets sur le
d’alimentation doit être facilement accessible.
- L’ouverture ou la fermeture de la
• Le congélateur doit être mis à la terre.
- Cette opération a pour but
• Évitez de poser un récipient rempli
d’empêcher toute dissipation de puissance ou toute électrocution
- En cas d’éclaboussures, vous
engendrée par une fuite de courant.
• S’il est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par
• Ne laissez pas les enfants jouer avec
le fabricant ou un technicien qualifi é.
• Le fusible du réfrigérateur doit être
• Ne laissez pas les enfants s’introduire
changé par un technicien ou un réparateur agréé.
- Sinon, il existe un risque
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-
d’électrocution ou de blessure.
CONSIGNES
ATTENTION
04_ consignes de sécurité
- Des gelures pourraient se former.
D’INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer les orifi ces de ventilation internes et externes.
heures avant d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de raccorder l’appareil au secteur.
congélateur.
porte pourrait provoquer la chute de ces objets, vous blesser et/ou endommager l’appareil.
d’eau sur le congélateur.
pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie.
la porte. Ils risqueraient de se blesser.
dans le congélateur. Un enfant risque de se retrouver piégé.
les avant de toucher les parois internes du congélateur ou les produits qui y sont entreposés.
Page 5
• N’entreposez pas de substances volatiles ou infl ammables dans le congélateur.
- Le stockage de benzène, de solvant, d’alcool, d’éther, de GPL ou d’un autre produit similaire peut provoquer une explosion.
• N’entreposez pas de substances pharmaceutiques, d’équipements scientifi ques ou de produits sensibles aux variations de température dans le congélateur.
• Cet appareil a été conçu dans l’unique but de conserver des aliments dans un environnement domestique.
• Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une fl amme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
• Utilisez uniquement les DEL fournies par le fabricant ou des techniciens qualifi és.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la température ne doivent pas être stockés dans cet appareil.
• Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du congélateur, sauf si ces derniers sont recommandés par le fabricant.
• N’accélérez pas le processus de dégivrage à l’aide d’appareils ou de méthodes autres que ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit
• Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni la DEL.
- Contactez les techniciens qualifi és les plus proches de chez vous.
de réfrigération.
• Ne tentez pas de démonter ou de
CAUTION
réparer le congélateur.
- Vous pourriez déclencher un incendie, provoquer un dysfonctionnement et/ ou vous blesser.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer des blessures.
ne jouent pas avec l’appareil.
• Si vous détectez une odeur anormale ou de la fumée, débranchez immédiatement la fi che d’alimentation et contactez le centre technique Samsung Electronics le plus proche.
CONSIGNES D’UTILISATION
• Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur.
consignes de sécurité _05
Page 6
• Afi n de garantir des performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments contre les orifi ces situés au fond de l’appareil. Vous risqueriez d’empêcher la circulation de l’air dans le congélateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez-les dans des récipients hermétiques avant de les mettre au
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne vaporisez pas de gaz infl ammable à proximité du congélateur.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie.
congélateur.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté d’aliments déjà congelés.
• Respectez scrupuleusement les durées de conservation maximales et les dates de péremption de vos aliments congelés.
• Si vous vous absentez pendant moins de trois semaines, il n’est pas nécessaire de débrancher l’appareil. Si vous vous absentez plus de trois semaines, videz le congélateur. Débranchez-le, nettoyez-le et essuyez-le.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne vaporisez pas de produits nettoyants directement sur l’affi cheur.
- Les lettres imprimées sur l’affi cheur peuvent disparaître.
• Remplissez le réservoir, le bac à glaçons, les glaçons uniquement avec de l’eau potable.
• Évitez d’asperger directement de l’eau à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
• Retirez la poussière et les corps étrangers des broches. Mais pour nettoyer la fi che d’alimentation, utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les corps étrangers présents dans les broches.
• Débranchez l’appareil avant toute opération de nettoyage ou de réparation.
• Si le congélateur venait à être mouillé, débranchez la fi che d’alimentation et contactez le centre technique Samsung Electronics le plus proche.
CONSIGNES DE
ATTENTION
NETTOYAGE
06_ consignes de sécurité
CONSIGNES DE MISE AU
DANGER
REBUT
• Avant de vous débarrasser de cet appareil ou d’autres congélateurs, retirez les portes, les joints de portes et les mécanismes de fermeture afi n
Page 7
d’éviter qu’un enfant ou un animal ne s’y retrouve enfermé. Les enfants doivent être
• Si le fl uide frigorigène est de type
surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
• Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans
• Toute fuite pourrait entraîner
l’appareil. Avant la mise au rebut, vérifi ez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fl uide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fl uide utilisé,
• Pour éviter la formation d’un mélange
consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du congélateur. Si l’appareil contient un gaz infl ammable (fl uide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifi que. Contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise au
• En cas de coupure de courant,
rebut, vérifi ez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré.
R600a, sachez qu’il s’agit d’un gaz naturel écologique, mais également infl ammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
l’infl ammation du fl uide frigorigène ou provoquer des lésions oculaires. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une fl amme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
gaz-air infl ammable en cas de fuite du circuit de réfrigération, installez l’appareil dans une pièce dont le volume est adapté à la quantité de fl uide frigorigène utilisée. Ne mettez jamais en service un appareil endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur. Prévoyez 1m3 pour 8 g de fl uide R600a. Cette information est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES
contactez votre fournisseur
consignes de sécurité _07
Page 8
d’électricité pour connaître la durée approximative de la panne.
- En cas de coupure de courant inférieure à deux heures, la température de votre appareil restera inchangée. Vous devez néanmoins ouvrir les portes le moins souvent possible.
- Si la coupure devait se prolonger au­delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés.
• Si la clé est fournie avec le congélateur, maintenez-la hors de la portée des enfants et éloignée de l’appareil.
• Il se peut que l’appareil fonctionne de manière anormale (décongélation éventuelle de son contenu ou température devenue trop élevée dans le congélateur) s’il est resté pendant une période prolongée au­dessous de la limite inférieure de la plage de températures pour laquelle il a été conçu.
• Votre appareil est équipé d’un système de dégivrage automatique, ce qui vous évite d’effectuer un dégivrage manuel.
• La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments pendant le dégivrage, emballez-les dans plusieurs couches de papier-journal.
• Toute hausse de température durant le dégivrage peut réduire la durée de conservation des aliments.
HYGIÈNE DES ALIMENTS
• Nettoyez régulièrement l’intérieur du congélateur à l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle). Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement (avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez un test sur une partie non visible).
• Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots de yaourt) avant de ranger les aliments dans le congélateur.
• Afi n d’éviter que la température à l’intérieur du congélateur ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments de manière à permettre la circulation de l’air.
• Afi n d’éviter la contamination des
08_ consignes de sécurité
Page 9
aliments entre eux, enroulez-les dans du fi lm alimentaire ou stockez-les dans des boîtes hermétiques.
• Lors de la préparation de plats, touchez-les avec les mains propres
- Lorsque vous manipulez des aliments uniquement. Avant de préparer un autre plat, lavez-vous les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains avant de manger également.
• Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches à découper,
- Nettoyez régulièrement l’arrière de
couteaux, etc.) avant de les réutiliser.
Conseils pour économiser de l’énergie
- Ne baissez pas inutilement la
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit
- Vérifi ez que le système d’évacuation
pas exposé au rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par exemple un
- Laissez un espace suffi sant tout
radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le congélateur.
- Placez les aliments congelés dans le
congélateur afi n de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le congélateur.
dans le congélateur, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le congélateur est importante.
votre congélateur. La poussière augmente sa consommation.
température intérieure.
de l’air à la base et à l’arrière du congélateur n’est pas obstrué.
autour de l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie.
table des matières
INSTALLATION DU CONGÉLATEUR ………………………………………………………………………… 10 FONCTIONNEMENT DU CONGÉLATEUR …………………………………………………………………… 13 NETTOYAGE DU CONGÉLATEUR …………………………………………………………………………… 15 DÉPANNAGE ……………………………………………………………………………………………………… 17
consignes de sécurité _09
Page 10
installation du congélateur
Vis
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un congélateur Samsung. Nous espérons que ses fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes.
Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions.
Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Toute réparation doit être effectuée par un professionnel qualifié.
Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
Débranchez l’appareil avant de remplacer les
DANGER
ampoules.
- Dans le cas contraire, vous pourriez vous électrocuter.
Choix du lieu d’installation
La pièce ne doit pas être exposée à la lumière
directe du soleil.
La surface au sol doit être plane.
La pièce doit offrir un espace suffisant pour
permettre d’ouvrir facilement la porte du congélateur.
Prévoyez un espace suffisant à droite, à gauche, à l’arrière et en haut de l’appareil pour permettre à l’air de circuler. Si le congélateur est plein, le système de refroidissement interne peut être davantage sollicité.
Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil librement pour des besoins de maintenance et d’entretien.
En fonction des modèles, il se peut que la
Prévoyez un espace suffisant tout autour de
N’installez pas le congélateur dans une pièce où
ATTENTION
hauteur du produit varie.
l’appareil lors de son installation. Vous réduirez ainsi sa consommation électrique.
la température est inférieure à 10 °C.
Pendant l’installation, à l’occasion d’une réparation ou du nettoyage de l’arrière du congélateur, tirez et replacez l’appareil en le déplaçant sur une ligne droite. Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids du congélateur plein.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
Samsung recommande de faire inverser le
DANGER
sens d’ouverture de la porte uniquement par des fournisseurs de service agréés par Samsung. Cela sera facturé aux frais du client.
Tout endommagement provoqué par une tentative d’inversion du sens d’ouverture de la porte ne sera pas couvert par la garantie du fabricant de l’appareil. Toute réparation nécessaire suite à cela sera facturée aux frais du client.
Outils nécessaires (non fournis)
Tournevis
Phillips (+)
Tournevis
plat (-)
Clé à douille
10 mm pour les
boulons)
NN
PS
NN
10_ installation10_ installation
NN
NN
au moins 50mm
Clé à douille
8 mm (pour les
boulons)
1. Retirez les 2 vis sur le dessus du congélateur.
Clé
(Pour l’axe de
la charnière)
4mm Hex
Wrench (for
bottom hinge
shaft)
Vis
Page 11
2. Retirez le capot en plastique et débranchez bien
Vis
10mm
10mm
Axe de la charnière
Boulon de 8 mm
Montant de la charnière
10mm
10mm
Montant de la charnière
Montant de la charnière
Cache de la
charnière
Rondelle
le fil qui y est relié. Vérifiez ensuite les éléments nécessaires pour retourner la porte.
Veillez à ne pas endommager les câbles électriques lors du retrait du couvercle en
ATTENTION
plastique.
3. Débranchez le fil, puis retirez les 3 boulons.
Assurez-vous que l’alimentation de votre
DANGER
congélateur est coupée avant de manipuler les câbles électriques.
4. Dégagez la porte de la charnière inférieure en la soulevant doucement à la verticale.
7. Dévissez le boulon pour retirer la pièce métallique. Retirez l’axe du battant à l’aide de la clé hexagonale, et fixez l’axe et la pièce métallique de l’autre côté.
Axe de la charnière
Boulon de 8 mm
Montant de la charnière
8. Fixez la charnière sur la partie inférieure droite du congélateur, à l’endroit où se trouvaient les boulons retirés à l’etape 6. Vissez les boulons sur la partie inférieure gauche du congélateur pour pouvoir les réutiliser en cas de besoin.
10mm
10mm
etirez les vis placées sous la porte du congélateur,
9. R à gauche et à droite. Retirez les butées de porte du côté gauche pour les placer à droite.
Montant de la charnière
Montant de la charnière
01 INSTALLATION
La porte du congélateur est lourde. Veillez à
ATTENTION
ne pas vous blesser lors du retrait de la porte du réfrigérateur.
5. Retirez la plinthe avant après avoir dévissé les 2 vis de fixation.
Vis
6. Dévissez les trois boulons qui maintiennent la charnière et les 3 boulons placés du côté droit, à l’endroit où vous allez fixer la charnière retirée.
10mm
10mm
10. Retirez le cache sur le dessus de la porte du congélateur, pour changer les fils de côté.
11. Retirez la charnière de la porte du congélateur. Retirez le capot de la charnière gauche et tirez les fils pour les sortir du capot.
Cache de la
charnière
Rondelle
Veillez à ne pas endommager les câbles électriques lors du retrait du couvercle de la
ATTENTION
charnière.
installation _11installation _11
Page 12
12. À l’aide de la clé, retirez l’axe du battant puis
Rondelle
Cache de la
charnière
retournez la charnière et refixez son axe.
Remontez la charnière sur la porte du congélateur
13.
en suivant les étapes du point 11 dans l’ordre inverse. Utilisez bien le capot de charnière droite, que vous trouverez sous le capot de plastique retiré à l’étape 2. Après avoir remonté la charnière, les fils et le capot de charnière, remettez-les en place du côté gauche au côté droit.
Rondelle
14. Après avoir inversé la charnière, remettez la protection des fils électriques en haut de la porte du congélateur.
La mention “Cover Wire Door R” peut figurer sur l’emballage
15. Retirez la poignée du côté droit, pour la placer à gauche. (Assurez-vous pour couvrir le côté droit avec les bonnets détachés.)
17. Serrez les 3 boulons, puis rebranchez les fils.
Assurez-vous que l’alimentation de votre
DANGER
congélateur est coupée avant de manipuler les câbles électriques.
18. Branchez le fil sur le capot de plastique, puis remettez ce dernier en place.
19. Serrez les 2 vis.
20. Retirez les joints des portes du réfrigérateur et
du congélateur, puis fi xez-les après les avoir fait tourner de 180˚.
En fonction des modèles, il se peut que les poignées ne disposent pas de couvercle.
16. Fixez la plinthe avant et remettez doucement la porte du congélateur en place.
Cache de la
charnière
12_ installation12_ installation
Une fois les portes du réfrigérateur et du
DANGER
congélateur inversées, assurezvous que leurs joints sont correctement disposés. Si ce n’est pas le cas, un bruit ou de la condensation peuvent apparaître et affecter les perfomances du réfrigérateur.
Page 13
MISE À NIVEAU DU
Cas 1)
Cas 2)
<Type A>
<Type B>
CONGÉLATEUR
Cas 1)
Cas 2)
Si l’appareil penche légèrement en arrière, la porte s’ouvrira et se fermera plus facilement.
Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour lever l’appareil, et en sens inverse pour l’abaisser.
Cas 1) L’appareil penche à gauche.
Tournez le pied de réglage gauche dans le sens
indiqué par la flèche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal.
Cas 2) L’appareil penche à droite.
Tournez le pied de réglage droit dans le sens
indiqué par la flèche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal.
fonctionnement du congélateur
2
CONTRÔLE DU PANNEAU DE COMMANDE
<Type B>
<Type A>
1
(Hold 3 sec for Display)
2
3
4
5
Chaque pression sur une touche s’accompagne d’un bref signal sonore.
UTILISATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE
1
Child Lock (Verrouillage) <Type A>
Appuyez sur la touche Child Lock durant 3 secondes pour activer la fonction de sécurité enfants.
L’indicateur de verrouillage s’allume et tous les boutons du panneau de commande sont désactivés.
Pour désactiver la sécurité, appuyez à nouveau sur la touche Child Lock durant 3 secondes.
Freezer (Congélateur) <Type A> /
Temp (Température) <Type B>
Appuyez sur le bouton Freezer/Temp (Congélateur/Température) pour régler la température souhaitée entre -15 °C et -23 °C. La température par défaut est de -19°C et chaque fois que vous appuyez sur le bouton Freezer/ Temp (Congélateur/Température), la température change dans l’ordre suivant et l’indicateur de température affi che la température souhaitée.
Une fois le réglage de la température terminé, l’indicateur affi che la température réelle à l’intérieur du congélateur.
3
Power Freeze
Appuyez sur la touche Power Freeze pour activer le mode Power Freeze. L’indicateur Power Freeze s’illumine et le délai nécessaire pour congeler les produits placés dans l’appareil diminue. Lorsque vous utilisez cette fonction, la consommation énergétique augmente. Cette fonction doit être activée au moins 20 heures avant de placer de grandes quantités d’aliments dans la partie congélateur. Pour désactiver le mode Power Freeze appuyez à nouveau sur la touche Power Freeze sur la touche.
Le mode Power Freeze ne peut pas être utilisé en même temps que la fonction Éco. Sélectionner la fonction Éco désactive automatiquement le mode Power Freeze.
fonctionnement _13fonctionnement _13
02 FONCTIONNEMENT
Page 14
4
Alarm
1. Signal d’alarme de la porte
Appuyez sur la touche Alarm pour activer la fonction d’alarme. L’indicateur d’alarme s’illumine et le congélateur vous alertera par un signal sonore si la porte reste ouverte plus de 2 minutes. Pour désactiver l’alarme, appuyez à nouveau sur la touche Alarm.
2. Signal d’alarme de la température
Le bouton Alarm (Alarme) permet d’activer le signal d’alarme indiquant que la température est trop élevée. Le voyant de l’alarme s’allume. Si le compartiment du congélateur est trop chaud suite par exemple à une
Pour gagner de la place, vous pouvez retirer la
coupure de courant, le signal « - - » clignote à l’écran. Si le bouton Freezer/Temp (Congélateur/Température) est actionné, la température la plus chaude atteinte dans le compartiment clignote à l’écran pendant cinq secondes. La température réelle s’affi che ensuite. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction. Cette alarme se déclenche :
Sur ce modèle, le compartiment du haut
- lorsque l’appareil est en marche ;
- lorsque le compartiment se réchauffe suite à une
panne de courant.
3. Affichage désactivé
En principe, l’affi chage de la température est éteint, pour basculer entre le mode activé et le mode désactivé,
ATTENTION
appuyez sur le bouton d’alarme pendant 3 secondes.
5
Fonction Éco (Appuyez pdt 3s pour Verr.)
UTILISATION DU BAC FRESHER (REFROIDISSEMENT RAPIDE)
Appuyez sur la touche Eco pour activer la fonction Éco. L’indicateur de la fonction Éco s’illumine et le congélateur limite la plage de réglage de la température entre
Vous pouvez utiliser le compartiment de congélation (Fresher) pour conserver des aliments ou des boissons devant être congelés.
-15 °C et -18 °C.
Si vous avez réglé la température à -19 °C ou plus bas, le congélateur la ramène automatiquement à -18 °C. Appuyez sur la touche Eco durant 3 secondes pour activer la fonction de sécurité enfants. L’indicateur de verrouillage s’allume et tous les boutons du panneau de commande sont désactivés. Pour désactiver la sécurité, appuyez à nouveau sur la touche Eco durant 3 secondes. (Pour le modèle <TYPE A>, veillez à utiliser le bouton Child
1
Lock
pour utiliser la fonction de verrouillage.) La fonction Éco ne peut pas être utilisée en même temps que le mode Power Freeze.
Sélectionner le mode Power Freeze désactive automatiquement la fonction Éco.
Certaines caractéristiques peuvent être différentes - voire ne pas être proposées ­selon les modèles.
14_ fonctionnement14_ fonctionnement
1
5
porte de la clayette supérieure
2
glace Twist premiers grands bacs
, le bac Quick frost 3 , les trois
4
et le petit bac 5 . Cela
2
3
4
1
, l’appareil à
n’affecte en rien les spécifications thermiques et mécaniques. Le volume indiqué pour le congélateur est calculé en retirant ces éléments.
correspond au compartiment deux étoiles; la température du compartiment deux étoiles est donc légèrement plus froide que celle régnant dans l’autre compartiment du congélateur.
Soyez prudent lorsque vous rangez des bouteilles en verre contenant du liquide. Les bouteilles risquent d’exploser sous l’effet de la congélation des liquides.
Le levier placé sur le dessus du bac FRESHER permet de sélectionner le mode normal (FRESH) ou rapide (FRESHER).
FRESH
Positionnez le levier sur FRESH pour utiliser le bac FRESHER comme n’importe lequel des autres bacs.
FRESHER
Réglez la position de la manette dans le compartiment Fresher si vous souhaitez y conserver des aliments pendant une plus longue durée.
Page 15
FABRICATION DE GLACE
Certaines caractéristiques peuvent être différentes - voire ne pas être proposées ­selon les modèles.
Fabrication de glaçons
1. Pour retirer le bac à glaçons, tirez-le vers vous.
2. Remplissez d’eau jusqu’à la marque de niveau maximum située sur le bac.
3. Pour replacer le bac sur son support, poussez en le faisant glisser en veillant à ne pas renverser l’eau.
4. Attendez que les glaçons soient formés.
niveau
XBUFSMFWFM
d’eau
Récupération des glaçons
1. Assurez-vous que le bac de récupération des glaçons est correctement placé sous le bac à glaçons. Dans le cas contraire, remettez-le en place.
2. Tournez fermement l’un des leviers dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bac à glaçons se torde légèrement. Les glaçons tombent dans le bac de récupération.
3. Répétez l’étape 2 avec l’autre moitié du bac à glaçons si vous le souhaitez.
4. Pour sortir les glaçons, soulevez légèrement le bac et tirez-le vers vous.
Temps de congélation
Nous vous recommandons d’attendre environ une heure avec la température réglée sur Power Freeze.
nettoyage du congélateur
03 NETTOYAGE
RETRAIT DES ÉLÉMENTS INTÉRIEURS
En fonction des modèles, il se peut que certaines caractéristiques diffèrent et ne soient pas disponibles.
Porte de la clayette supérieure
1. Appuyez sur le côté droit de la porte jusqu’à ce que la saillie de gauche sorte de sa rainure.
2. Lorsque les saillies des deux côtés sont sorties de leur rainure, tirez vers vous pour retirer la porte.
Assurez-vous de retirer le couvercle de l’étagère supérieure lors du montage ou du démontage de la tablette de verre.
Bac à glaçons / bac de récupération des glaçons
Soulevez légèrement le bac et tirez-le vers vous.
Bacs
Tirez complètement les bacs, puis soulevez-les légèrement pour les sortir. (petit bac / bac Quick frost / bac en plastique)
Clayettes de support
Soulevez doucement les clayettes en les tenant à deux mains, puis tirez-les vers vous.
nettoyage _15nettoyage _15
Page 16
Balconnets
Saisissez fermement le balconnet en le tenant à deux mains, puis soulevez-le doucement pour le retirer.
Pour optimiser la consommation d’énergie du réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs et paniers dans leur position d’origine (voir page 14)
NETTOYAGE DU CONGÉLATEUR
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’eau de Javel ou de chlorure pour le nettoyage.
DANGER
Ces produits risquent d’endommager la surface de l’appareil et de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d’eau sur le congélateur
DANGER
lorsque celui-ci est raccordé au secteur. Vous risqueriez de vous électrocuter. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou de détergent pour voiture afi n d’éviter tout risque d’incendie.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour le remplacement d’ampoules LED, veuillez contacter un réparateur agréé.
16_ nettoyage16_ nettoyage
Page 17
dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas du tout ou la température est trop élevée.
Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée.
La température indiquée sur le panneau avant est-elle correctement
réglée?
L’appareil est-il directement exposé au soleil ou des sources de chaleur se trouvent-elles à proximité?
L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur?
04 DÉPANNAGE
L’appareil émet des bruits inhabituels.
Les angles avant et les côtés de l’appareil sont chauds. Des gouttelettes de condensation se forment.
Vous entendez un bruit d’écoulement d’eau.
L’intérieur de l’appareil dégage des odeurs.
Les parois de l’appareil sont couvertes de givre.
Des gouttelettes de condensation se forment sur les parois intérieures de l’appareil et les légumes.
Assurez-vous que le sol sur lequel l’appareil est installé est de niveau
et stable.
L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur?
Des corps étrangers sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil?
Le bruit émis provient-il du compresseur placé dans l’appareil?
L’appareil peut émettre des craquements ; ce bruit est normal. Il
résulte de la dilatation ou de la contraction des différents accessoires.
L’installation de tuyaux calorifugés dans les angles avant de l’appareil préviennent ce phénomène. En cas de hausse de la température ambiante, cela peut s’avérer inefficace. Cependant, ce phénomène n’est pas anormal.
Dans un climat très humide, l’air humide entrant en contact avec la surface froide de l’appareil entraîne de la condensation sur les surfaces extérieures de l’appareil.
Ce bruit est produit par le fluide frigorigène lorsqu’il refroidit l’intérieur de l’appareil.
Le congélateur contient-il des aliments avariés?
Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le poisson,
dans des emballages hermétiques.
Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant des traces suspectes.
Les orifices de ventilation sont-ils obstrués par les aliments entreposés dans le réfrigérateur?
Espacez le plus possible les aliments afin d’optimiser la ventilation.
La porte est-elle bien fermée?
Vous avez placé des aliments à forte teneur en eau sans les couvrir
ou vous avez laissé la porte longtemps ouverte.
Couvrez vos aliments ou placez-les dans des récipients hermétiques avant de les ranger.
dépannage _17dépannage _17
Page 18
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole Plage de température ambiante (°C)
Tempérée élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que
la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
Français
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
Comment contacter Samsung dans le monde
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 4863 0000
www.samsung.com
Page 19
Gefrierschrank
Handbuch
Dieses Handbuch ist zu 100% auf Recyclingpapier gedruckt.
Eine Fülle von Möglichkeiten
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Samsung-Produkt entschieden haben! Um einen umfassenden Service zu genießen,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.samsung.com/register
Freistehendes Gerät
Deutsch
Page 20
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine zukünftige Verwendung auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern), die körperlich, geistig oder psychisch benachteiligt sind oder über mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden unter anfänglicher Beobachtung zu ihrer Sicherheit bezüglich der Benutzung des Gerätes von einer verantwortlichen Person entsprechend unterwiesen.
• Weil die folgende Bedienungsanleitung für verschiedene Modelle gilt, können die Merkmale Ihres Geräts leicht von den in dieser Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen.
Wichtige Sicherheitssymbole und Vorsichtsmaßnahmen:
Gefährliche und ungesicherte Eingriffe, die schwere
WARNUNG
Verletzungen oder den Tod verursachen können.
ACHTUNG
Diese Warnsignale sind hier angebracht, um Sie und andere Personen vor Verletzungen zu schützen. Bitte befolgen Sie sie strikt. Nachdem Sie diesen Abschnitt gelesen haben, bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf, um ihn später zur Hand zu haben.
CE Kennzeichnung
Dieses Gerät erfüllt die in der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EU),
Gefährliche und ungesicherte Eingriffe, die leichte
Verletzungen oder Sachschäden verursachen können.
NICHT tun. NICHT demontieren. NICHT berühren.
Folgende Hinweise genau befolgen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät muss geerdet werden, um einen elektrischen Schlag zu verhindern. Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden Sie sich an Ihr Samsung Service Center.
Hinweis.
02_ Sicherheitshinweise
Page 21
der EMV-Richtlinie (Elektromagnetische Verträglichkeit) (2004/108/EU), der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU), der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 und die in der durch die EU­Verordnung Nr. 643/2009 erlassenen Öko-Design-Richtlinie (2009/125/EU) formulierten Anforderungen. (Nur für den Verkauf in Europa)
separate Steckdose angeschlossen werden, die den Spannungsangaben auf dem Typenschild entspricht.
- Dadurch ist eine optimale Leistung gewährleistet, eine Überlastung der Stromkreise im Haushalt und damit eine Brandgefahr durch erhitzte Leitungen werden vermieden.
• Verwenden Sie kein Netzkabel, das irgendwelche Risse oder
WICHTIGE WARNZEICHEN
WARNUNG
ZUR INSTALLATION
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort oder
Abschürfungen aufweist.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
dort auf, wo es in Kontakt mit Wasser kommt.
- Eine mangelhafte Isolierung der elektrischen Teile kann zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung oder der Wärmestrahlung von Öfen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
• Verwenden Sie zur Erdung niemals Gasleitungen, Telefonleitungen oder andere potenzielle Blitzableiter.
- Dies könnte einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Verwenden Sie zum Anschluss mehrerer Geräte niemals ein und dieselbe Mehrfachsteckdose. Das Gerät sollte immer an eine eigene
• Stecken Sie den Stecker niemals in lose, nicht fest installierte Steckdosen.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Netzstecker in korrekter Position mit dem Kabel nach unten einstecken.
- Wenn Sie den Stecker mit dem Kabel nach oben einstecken, kann dies zur Beschädigung des Kabels führen, wodurch ein Brand und elektrischer Schlag verursacht werden kann.
• Achten Sie beim Versetzen des Geräts darauf, dass Sie nicht über das Netzkabel rollen oder es beschädigen.
• Der Gefrierschrank muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß der Anleitung installiert werden.
Sicherheitshinweise _03
Page 22
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht gequetscht oder beschädigt wird, wenn z. B. die Rückseite des Gefrierschranks zu nahe an die Steckdose gestellt wird.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in der Reichweite von Kindern.
- Es besteht Todesgefahr durch Erstickung, wenn sich die Kinder das
• Lassen Sie das Gerät nach der
Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker auch nach der Aufstellung zugänglich bleibt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Standard-
• Stellen Sie keine Gegenstände auf
Steckdosen an.
- Das Gerät muss geerdet werden, um Fehlströme oder einen durch Fehlströme ausgelösten elektrischen Schlag zu verhindern.
• Wenn das Netzkabel
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
beschädigt ist, muss es sofort vom Hersteller
• Es besteht die Gefahr, dass
oder dem Kundendienst ausgetauscht werden.
• Die Sicherung des Kühlschranks muss
• Achten Sie darauf, dass Kinder sich
von einem ausgebildeten Techniker oder von einem Kundendienst ausgetauscht werden.
- Ansonsten besteht die Gefahr von
• Lassen Sie Kinder niemals in das
Stromschlägen oder Verletzungen.
GEBOTSZEICHEN ZUR
ACHTUNG
INSTALLATION
• Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht abgedeckt werden.
Installation zwei Stunden lang stehen.
WICHTIGE WARNZEICHEN
WARNUNG
ZUM GEBRAUCH
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
das Gerät.
- Diese könnten beim Öffnen oder Schließen der Türen herunterfallen und zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Gefäße auf das Gerät.
Wasserspritzer einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
nicht an die Tür hängen. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
04_ Sicherheitshinweise
Page 23
Gerät klettern. Kinder können im Gerät eingeschlossen werden.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
• Berühren Sie die Innenseiten des Gefrierschranks oder die im
- Dies könnte zu einem Brand, zu Gefrierschrank gelagerten Produkte nicht mit feuchten Händen.
- Dies könnte zu Erfrierungen führen.
• Lagern Sie keine fl üchtigen oder brennbaren Stoffe im Gerät.
- Die Lagerung von Benzol, Lösungsmitteln, Alkohol, Äther, Flüssiggas usw. Kann zu Explosionen
• Dieses Gerät ist nur für die Lagerung
führen.
• Lagern Sie keine pharmazeutischen Produkte,
• Wenn Sie einen Gasaustritt feststellen,
wissenschaftlichen Materialien oder temperaturempfi ndlichen Produkte im Gefrierschrank.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur genau eingehalten werden
• Nur die vom Hersteller oder
muss, dürfen nicht im Gerät gelagert werden.
• Elektrische Geräte nicht in den
• Wenn Sie anormale Gerüche oder
Gefrierschrank stellen oder diese im Gefrierschrank benutzen, außer für den Fall, dass deren Typ vom Hersteller entsprechend empfohlen wurde.
• Ist Ihr Gerät mit einer LED
• Verwenden Sie für die Beschleunigung des Abtauprozesses nur die vom Hersteller empfohlenen
- Wenden Sie sich bitte an den
Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den
ACHTUNG
Kühlmittelkreislauf.
zu demontieren oder zu reparieren.
Fehlfunktionen und/oder Verletzungen führen.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befi ndet, mehrere Minuten lang.
Kundendienst beigestellten Leuchtdioden verwenden.
Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den Netzstecker und wenden Sie sich Ihren Samsung-Electronics­Kundendienst.
ausgestattet, LED Abdeckung und Leuchtdiode nicht selbst demontieren.
Kundendienst.
GEBOTSZEICHEN ZUM
Sicherheitshinweise _05
Page 24
GEBRAUCH
• Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen oder schäumenden Getränke in den Gefrierschrank. Stellen Sie keine Flaschen oder andere Glasbehälter in den Gefrierschrank.
- Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas zerbrechen und zu Verletzungen führen.
• Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale Geräteleistungen zu erzielen:
- Legen Sie Lebensmittel nicht zu dicht vor die Lüftungsöffnungen an der Geräterückseite, damit die Luftzirkulation nicht blockiert wird.
- Verpacken Sie die Lebensmittel gut oder legen Sie sie in luftdichte Behälter, bevor Sie diese in den Gefrierschrank einlagern.
- Legen Sie einzufrierende Lebensmittel nicht neben bereits tiefgefrorene Lebensmittel.
• Beachten Sie die maximalen Lagerzeiten und die Verfallsdaten für die tiefgefrorenen Lebensmittel.
• Wenn Sie weniger als drei Wochen abwesend sind, müssen Sie das Gerät nicht ausstecken. Wenn Sie drei Wochen oder länger abwesend
06_ Sicherheitshinweise
sind, nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gerät. Ziehen Sie den Netzstecker, reinigen Sie das Gerät und wischen es trocken.
• Für den Wassertank, Eisbehälter und die Eiswürfelzubereitung nur Trinkwasser verwenden.
• Sollte das Gerät mit Wasser in Kontakt gewesen sein, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Samsung-Electronics­Kundendienst.
GEBOTSZEICHEN ZUR
ACHTUNG
REINIGUNG
• Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen- oder Außenseiten des Geräts.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Verwenden Sie in der Nähe des Gefrierschranks keine Spraydosen.
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Steckers. Für die Reinigung des Steckers kein nasses oder feuchtes Tuch verwenden, entfernen Sie Fremdkörper oder Staub
Page 25
von den Metallstiften des Netzsteckers.
- Anderenfalls kann dies einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Reinigungsmittel nicht direkt auf das Display aufsprühen.
- Die Schriftzeichen auf dem Display könnten abgehen.
usw. im Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das Gerät klettern können. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind.
• Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern des Geräts
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen bzw. bevor Reparaturen durchgeführt werden.
entnehmen, welches Kühlmittel für Ihren Gefrierschrank verwendet wurde. Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält (Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtlichen Behörden auf,
WICHTIGE WARNZEICHEN
WARNUNG
FÜR DIE ENTSORGUNG
• Wenn Sie dieses oder andere Gefrierschränke entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Tür, Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine Kinder oder Tiere niemals im Gerät eingeschlossen werden können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf umweltschonende Art und Weise.
• Lassen Sie die Ablagen, Fachböden
um Informationen zur korrekten Entsorgung des Geräts zu erhalten. Als Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich für eine umweltfreundliche Entsorgung des Geräts an die örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind. Die Rohre im Freien abnehmen.
• Dieses Gerät enthält eine geringe Menge Isobutan-Kühlmittel (R600a), ein Naturgas mit einer hohen Umweltverträglichkeit, das allerdings auch brennbar ist. Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine
Sicherheitshinweise _07
Page 26
Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
• Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befi ndet, mehrere Minuten lang.
• Damit im Fall eines Lecks des Kühlkreislaufs kein entzündliches Gas-Luft Gemisch entstehen kann, ist die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt werden darf, von der Menge des verwendeten Kühlmittels abhängig. Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen aufweist. Wenn Sie Zweifel haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. Der Raum muss für je 8 g des Kühlmittels R600a im Gerät ein Raumvolumen von 1m³ haben. Die Menge des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät ist auf dem Typenschild im Gerät angegeben.
ein oder zwei Stunden dauern, beeinträchtigen die Temperaturen im Gefrierschrank in der Regel nicht. Während eines Stromausfalls sollten Sie das Gerät jedoch möglichst nicht öffnen.
- Wenn ein Stromausfall länger als 24 Stunden dauert, müssen Sie alle tiefgefrorenen Lebensmittel herausnehmen.
• Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät geliefert wird, verwahren Sie diesen außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Gerätes auf.
• Wenn das Gerät längere Zeit bei einer Raumtemperatur betrieben wird, die kälter ist als der untere Grenzwert des Temperaturbereichs, für den das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb beeinträchtigt werden (mögliches Auftauen, zu hohe Temperaturen im Gefrierschrank).
• Ihr Gerät ist ein No-Frost-Gerät, d. h. dass Sie das Gerät nicht manuell abtauen müssen, das Abtauen erfogt automatisch.
• Ein Temperaturanstieg während des
WEITERE TIPPS FÜR DEN RICHTIGEN GEBRAUCH
• Bei Netzausfall rufen Sie den örtlichen Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie lange es dauern wird.
- Stromausfälle, die nicht länger als
Abtauens bleibt im Rahmen der ISOAnforderungen. Wenn Sie einen unangemessenen Temperaturanstieg der tiefgefrorenen Lebensmittel während der Abtauphase verhindern möchten, wickeln Sie die tiefgekühlten
08_ Sicherheitshinweise
Page 27
Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier.
• Eine Temperaturerhöhung tiefgefrorener Lebensmittel während der Abtauphase kann deren maximale Lagerzeiten herabsetzen.
Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen und ausreichend belüfteten Raum auf. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer Wärmequelle (Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter des Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das Kühlabteil. Sie können so die niedrige Temperatur
nicht zu lange offen, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen oder hineinlegen. Je weniger die Tür geöffnet wird, umso weniger Eis bildet sich im Innern.
- Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation. Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach rechts, links sowie hinten und oben ausreichend Freiraum. Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken, und trägt dazu bei, dass Sie Ihre Stromrechnung im Griff behalten.
der gefrorenen Lebensmittel zum Kühlen der übrigen Lebensmittel einsetzen.
- Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils
Inhalt
INBETRIEBNAHME IHRES GEFRIERSCHRANKS ………………………………………………………… 10 BETRIEB IHRES GEFRIERSCHRANKS ……………………………………………………………………… 13 REINIGEN IHRES GEFRIERSCHRANKS ……………………………………………………………………… 15 FEHLERSUCHE ………………………………………………………………………………………………… 17
Sicherheitshinweise _09
Page 28
Inbetriebnahme Ihres Gefrierschranks
Schrauben
GEFRIERSCHRANK FÜR DIE INBETRIEBNAHME VORBEREITEN
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Samsung Gefrierschranks. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an den hochmodernen Funktionen und Leistungen Ihres neuen Geräts haben werden.
Der Gefrierschrank muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß der Anleitung installiert werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungs­und Reparaturarbeiten nur von qualifizierten Kundendienstmitarbeitern durchführen zu lassen.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf umweltschonende Art und Weise.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Innenbeleuchtung im Gefrierschrank auswechseln.
WARNUNG
- Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Wählen Sie einen zweckmäßigen Aufstellort für den Gefrierschrank aus.
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Eine ebene Aufstellfläche auswählen.
Wählen Sie einen Standort aus, an dem die Gerätetür ausreichend weit geöffnet werden kann.
Auf der rechten und linken Seite sowie auf der Rück- und Oberseite des Gerätes sollte ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden sein. Bei einer großen Menge an Lebensmitteln im Gefrierfach wird das Kühlsystem mit einer höheren Leistung betrieben.
Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zur Reparatur oder Reinigung leicht umgesetzt werden kann.
Je nach Modell kann die Höhe des Gerätes
Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend Freiraum
Stellen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort mit einer
ACHTUNG
variieren.
an den Seiten des Gerätes sowie hinter und über dem Gerät. Das verringert den Energieverbrauch und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
Raumtemperatur unter 10 °C auf.
Ziehen Sie das Gerät zu Aufstell-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten sowie zum Reinigen an der Rückseite in gerader Linie heraus und schieben Sie es dann wieder gerade zurück. Stellen Sie vorher sicher, dass die Aufstellfl äche auch für das Gewicht des gefüllten Gefrierschranks geeignet ist.
TÜRANSCHLAG DES GEFRIERSCHRANKS WECHSELN
Samsung empfi ehlt, das Wechseln des
ACHTUNG
Anschlags der Gerätetür nur durch von Samsung zugelassene Dienstleister durchführen zu lassen. Diese Dienstleistung ist gebührenpfl ichtig und wird dem Kunden in Rechnung gestellt.
Schäden, die beim Wechseln des Anschlags der Gerätetür entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung des Herstellers. Alle Kosten für Reparaturen, die aufgrund dieser Schäden erforderlich sind, werden vom Kunden getragen.
Benötigte Werkzeuge (sind nicht mitgeliefert)
Kreuzschlitz-
schraubendreher (+)
Flachsch-
raubendreher (-)
10 mm Steckschlüssel
(für Sechskantschrauben)
NN
NN
PS
NN
10_ Inbetriebnahme10_ Inbetriebnahme
NN
mind.
50mm
8 mm Steckschlüssel
(für Sechskantschrauben)
1. Nehmen Sie die beiden Schrauben an der Oberseite des Gefrierschranks ab.
Schraubenschlüssel
(Für Scharnierschaft)
Innensechskantschlüssel
(für den unteren
Scharnierzapfen)
Schrauben
Page 29
2.
Schrauben
10mm
10mm
Scharnierbolzen
8mm Schraube
Scharnierschloss
10mm
10mm
Scharnierschloss
Scharnierschloss
Scharnierabdeckung
Dichtungsring
Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung ab und achten Sie darauf, dass der vorhandene Draht abgeklemmt ist. Nach dem Abnehmen der Kunststoffabdeckung prüfen Sie die Teile für den Türanschlagwechsel.
Elektrische Kabel beim Abnehmen der
ACHTUNG
Kunststoffabdeckung nicht beschädigen.
3. Klemmen Sie den Draht ab und nehmen Sie die 3 Sechskantschrauben heraus.
Das Gefrierfach muss vor Arbeiten an elektrischen Kabeln vom Netz getrennt
WARNUNG
werden.
Lösen Sie die Tür aus dem unteren Scharnier, indem
4.
Sie sie vorsichtig gerade nach oben anheben.
7.
Nehmen Sie die Sechskantschraube und das Metallteil ab. Lösen Sie den Scharnierbolzen mit Hilfe des Sechskantschlüssels und bringen Sie den Scharnierbolzen und das Metallteil an der anderen Seite an.
Scharnierbolzen
8mm Schraube
Scharnierschloss
8.
Bringen Sie das Scharnier an der unteren rechten Seite des Gefrierschranks an, an der Stelle, wo vorher die Sechskantschrauben bereits abgenommen wurden (siehe Schritt 6). Die anderen Sechskantschrauben an der unteren linken Seite des Gerätes für eine spätere Verwendung wieder einsetzen.
10mm
10mm
9. Lösen Sie die Schrauben an der unteren linken und rechten Seite der Gerätetür. Setzen Sie den Türdämpfer von links nach rechts um.
Scharnierschloss
Scharnierschloss
01 INBETRIEBNAHME
Die Gefrierfachtür ist sehr schwer. Achten
ACHTUNG
Sie beim Abnehmen der Kühlschranktür auf mögliche Verletzungsgefahren.
5. Nehmen Sie die beiden Schrauben und dann die Sockelblende ab.
Schrauben
Nehmen Sie die 3 Scharnierbefestigungsschrauben
6.
sowie die drei Sechskantschrauben an der rechten Seite der Sockelblende, wo das abgenommene Scharnier wieder angebaut wird, ab.
10mm
10mm
10. Nehmen Sie die Drahtabdeckung an der Oberseite des Gefrierschranks ab und klemmen Sie die Drähte an der anderen Seite.
11. Montieren Sie das Scharnier von der Gerätetür ab. Nehmen Sie die linke Scharnierabdeckung ab und führen Sie die Drähte aus der Scharnierabdeckung.
Scharnierabdeckung
Dichtungsring
Elektrische Kabel beim Abnehmen der
ACHTUNG
Scharnierblende nicht beschädigen.
Inbetriebnahme _11Inbetriebnahme _11
Page 30
12.
Dichtungsring
Scharnierabdeckung
Nehmen Sie mit Hilfe des Schraubenschlüssels den Scharnierbolzen ab, drehen Sie das Scharnier um und bringen Sie den Bolzen wieder an.
17. Setzen Sie die 3 Sechskantschrauben ein und klemmen Sie den Draht wieder an.
13.
Bauen Sie das Scharnier wieder an den Gefrierschrank an, dazu befolgen Sie die unter 11 angegebenen Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass Sie die rechte Scharnierabdeckung verwenden, welche sich an der Unterseite der unter Schritt 2 abgenommenen Kunststoffabdeckung befindet. Setzen Sie Scharnier, Draht und Scharnierabdeckung wieder zusammen und wechseln Sie von links nach rechts.
Dichtungsring
14. Befestigen Sie die Kabelabdeckung nach dem Umsetzen des Scharniers auf der Oberseite der Gefrierfachtür.
Die “Tür mit Kabelabdeckung R” ist im Lieferumfang enthalten
Nehmen Sie die Griffabdeckung ab, entfernen Sie die
15.
Schrauben, und setzen Sie die Kappen sowie den Griff von der linken auf die rechte Seite der Tür um. (Die Kappen wieder auf der rechten Seite aufsetzen.)
Das Gefrierfach muss vor Arbeiten an elektrischen Kabeln vom Netz getrennt werden.
WARNUNG
18. Klemmen Sie den Draht wieder an die Kunststoffabdeckung an und setzen Sie diese wieder Ihre Ausgangsposition.
19. Setzen Sie die 2 Schrauben wieder ein.
20. Nehmen Sie die Türdichtungen des Kühlbzw.
Gefrierabteils ab, drehen Sie diese um 180° und bringen Sie sie dann wieder an.
Die Griffe besitzen bei bestimmten Modellen u. U. keine Abdeckung.
16. Befestigen Sie die Sockelblende und setzen Sie die Gerätetür vorsichtig wieder ein.
Scharnierabdeckung
12_ Inbetriebnahme12_ Inbetriebnahme
Stellen Sie nach dem Wechseln der
WARNUNG
Türanschläge an Kühl- bzw. Gefrierabteil sicher, dass die Türdichtungen wieder korrekt angebracht wurden. Ist dies nicht der Fall, kann dies zu einer Geräuschbelastung oder Kondenswasserbildung führen, was die Leistungsfähigkeit des Gerätes beein­flusst.
Page 31
AUSRICHTEN DES
Fall 1)
Fall 2)
<Typ B>
<Typ A>
GEFRIERSCHRANKS
Fall 1)
Fall 2)
Steht die Frontseite des Geräts etwas höher als die Hinterseite, lässt sich die Gerätetür leichter öffnen und schließen.
Drehen Sie die Stellfüße im Uhrzeigersinn, um das Gerät höher und entgegen dem Uhrzeigersinn, um es niedriger zu stellen.
Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt.
Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in
Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
Fall 2) Das Gerät ist nach rechts geneigt.
Drehen Sie den rechten Stellfuß soweit in
Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
Betrieb Ihres Gefrierschranks
2
BEDIENFELD PRÜFEN
<Typ A>
<Typ B>
(Hold 3 sec for Display)
1
2
3
4
5
Freezer (Gefrierschrank) <Typ A> / Temp <Typ B>
Drücken Sie die Taste Freezer / Temp , um die gewünschte Temperatur im Bereich zwischen -15 °C und -23 °C einzustellen.
Die eingestellte Standardtemperatur beträgt -19°C und bei jedem Drücken der Taste Freezer / Temp wird die Temperatur in dieser Reihenfolge geändert und in der Temperaturanzeige erscheint die gewünschte Temperatur.
Nach der Temperatureinstellung wird an der Temperaturanzeige die im Gefrierschrank tatsächlich vorherrschende Temperatur angezeigt.
02 BETRIEB
°
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ertönt ein kurzer Ton.
BEDIENFELD
1
Child Lock (Kindersicherung) <Typ A>
Taste Child Lock 3 Sekunden lang drücken, um die Funktion Child Lock zu aktivieren.
Die Anzeigeleuchte für die Kindersicherung leuchtet und sämtliche Tasten des Bediensfelds sind blockiert.
Um die Child Lock Funktion zu desaktivieren, Taste Child Lock erneut 3 Sekunden lang drücken.
3
Power Freeze
Taste Power Freeze drücken, um die Power Freeze Funktion zu aktivieren. Die Power Freeze Anzeigeleuchte leuchtet und im Gefrierschrank wird das Einfrieren der entsprechenden Produkte beschleunigt. Der Energieverbrauch steigt, wenn Sie diese Funktion verwenden . Diese Funktion muss mindestens 20 Stunden vorher aktiviert werden, ehe Sie große Mengen an Lebensmitteln in das Gefrierfach legen. Um die Power Freeze Funktion zu desaktivieren, Power Freeze Taste erneut drücken.
Power Cool Funktion und Eco Funktion können nicht simultan aufgerufen werden. Beim Einstellen der Eco Funktion wird die Power Cool Funktion automatisch desaktiviert.
Betrieb _13Betrieb _13
Page 32
4
Alarm
1. Türalarm
Taste Alarm drücken, um die Alarm Funktion zu aktivieren. Die Alarm Anzeigeleichte leuchtet und das Gerät alarmiert Sie durch einen Alarmton, dass die Gerätetür bereits länger als 2 Minuten offen steht. Um die Alarm Funktion zu desaktivieren, Taste Alarm erneut drücken.
2. Temperaturalarm
Drücken Sie die Alarm-Taste, um den Temperaturalarm zu aktivieren. Die Alarmanzeige leuchtet auf. Wenn das Gefrierfach zu warm ist, weil es einen Stromausfall gegeben hat, blinkt das Signal „--“ auf der Anzeige. Wenn Sie die Taste Freezer / Temp drücken, wird die höchste im Gefrierfach erreichte Temperatur fünf Sekunden lang blinkend auf der Anzeige gezeigt. Danach wird die aktuelle Temperatur angezeigt. Um den Temperaturalarm zu deaktivieren, drücken Sie die Alarmtaste noch einmal. Diese Warnung wird ausgegeben, wenn:
- Sie das Gerät einschalten
-
das Gefrierfach wegen eines Stromausfalls zu warm ist
3. Anzeige Aus
Die Temperaturanzeige ist normalerweise ausgeschaltet. Halten Sie zum Ein- und Ausschalten der Anzeige die Alarm-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
5
Eco (3 Sekunden lang drücken, um die Kindersicherung zu aktivieren)
Anzeigeleuchte leuchtet und im Gerät wird eine maximale Gefriertemparur im Bereich zwischen -15 °C und -18 °C eingestellt. Wurde eine Temperatur von -19 °C oder noch kälter eingestellt, stellt das Gerät automatisch auf -18 °C um. Taste Eco 3 Sekunden lang drücken, um die Funktion Child Lock zu aktivieren. Die Anzeigeleuchte für die Kindersicherung leuchtet und sämtliche Tasten des Bediensfelds sind blockiert. Um die Ec Funktion zu desaktivieren, Taste Eco erneut 3 Sekunden lang drücken. (Bei Modellen vom <TYP A> wird empfohlen, die Taste Kindersicherung 1 zu verwenden, um die Sicherung zu aktivieren.)
Eco Funktion und Power Freeze Funktion können nicht simultan aufgerufen werden. Beim Einstellen der Power Freeze Funktion wird die Eco Funktion automatisch desaktiviert.
Einige Ausstattungsoptionen können je nach Modell von der Beschreibung abweichen oder für das entsprechende Modell nicht verfügbar sein.
14_ Betrieb14_ Betrieb
1
5
Für mehr Platz können Sie die oberste Fachabdeckung
1
, den Eiszubereiter 2 , das Quick frost Fach 3 ,
die drei oberen großen Fächer
5
herausnehmen. Dies hat keine Auswirkungen auf
2
3
4
4
und das kleine Fach
die thermischen und mechanischen Eigenschaften. Das angegebene Fassungsvermögen für das Gefrierabteil bezieht sich das Volumen, wenn diese Teile herausgenommen sind.
Das oberste Fach des Gefrierabteils dient als Zweisternefach, d. h. in diesem Fach ist die Temperatur etwas höher als in den restlichen Gefrierfächern.
Gehen Sie vorsichtig mit gefüllten Glasfl aschen
ACHTUNG
um. Diese können beim Einfrieren zerbrechen.
VERWENDEN DES FRISCHHALTEFACHS
Im Frischhaltefach können Lebensmittel oder Getränke aufbewahrt werden, die normalerweise tiefgefroren oder kühl gelagert werden.
Zur Einstellung des Fachs auf den Normal- oder Extra-Frisch-Betrieb nutzen Sie den Regler an der Fachoberseite.
Frisch
Um das Frischhaltefach wie die anderen großen Fächer zu nutzen, stellen Sie den Regler auf Normal ein.
Frischhalten
Stellen Sie den Schalter im Frischhaltefach um, so dass die Lebensmittel im Frischhaltefach länger frisch bleiben.
Page 33
EISZUBEREITUNG
Einige Ausstattungsoptionen können je nach Modell von der Beschreibung abweichen oder für das entsprechende Modell nicht verfügbar sein.
Eiswürfelzubereitung
1. Ziehen Sie den Eiswürfelbereiter zu sich heraus.
2. Füllen Sie den Behälter bis zur Markierung für den maximalen Wasserstand.
3. Setzen Sie den Behälter wieder vorsichtig in seine Halterung zurück und achten Sie darauf, dass Sie kein Wasser verspritzen.
4. Warten Sie ab, bis sich die Eiswürfel bilden.
XBUFS
Wasserstand
MFWFM
Gefrierzeit
Es wird empfohlen, ungefähr eine Stunde bei einer auf Power Freeze eingestellten Temperatur zu warten, bis sich die Eiswürfel bilden.
Entnehmen der Eiswürfel
1. Achten Sie darauf, dass sich der Eisbehälter unter dem Eiszubereiter befindet. Falls nicht, setzen Sie ihn an seinen richtigen Platz.
2. Drehen Sie einen der Regler nicht zu zaghaft im Uhrzeigersinn, bis sich der Behälter geringfügig dreht. Die Eiswürfel fallen in den Auffangbehälter.
3. Wiederholen Sie, falls notwendig, den Schritt 2 für die andere Hälfte des Eisbereiters.
4. Zum Entnehmen der Eiswürfel heben Sie den Behälter leicht an und ziehen ihn dann zu sich heran.
Reinigen Ihres Gefrierschranks
03 REINIGEN
EINBAUTEILE HERAUSNEHMEN
Bestimmte Funktionen können sich unterscheiden und sind je nach Modell u. U. nicht vorhanden.
Schwenkabdeckung des oberen Fachs
1. Drücken Sie die Abdeckung nach rechts, damit auf der linken Seite der Einsatz freigegeben wird.
2. Wenn die Einsätze auf beiden Seiten aus der Nut freigegeben worden sind, können Sie die Abdeckung zu sich herausziehen.
Zum Herausnehmen und Einsetzen des Glasregals muss die Abdeckung des oberen Regals abgenommen werden.
Eiszubereiter/Eisbehälter
Heben Sie den Eiszubereiter/Eisbehälter vorsichtig an und ziehen ihn dann zu sich heraus.
Schubfächer
Ziehen Sie die Schubfächer vollständig nach vorn, dann vorsichtig anheben und abnehmen. (Kleines Schubfach/Quick frost Fach/Kunststoffschubfach)
Schubfachböden
Heben Sie die Fachböden vorsichtig mit beiden Händen an, dann nach vorn ziehen.
Reinigen _15Reinigen _15
Page 34
Türfächer
Fassen Sie das Türfach mit beiden Händen an, dann vorsichtig anheben und abnehmen.
Beste Energieeffi zienz ist bei diesem Gerät gewährleistet, wenn Sie alle Fächer, Körbe und Schübe, wie in der Abbildung auf Seite (14) dargestellt, in ihrer ursprünglichen Position lassen.
REINIGEN DES GEFRIERSCHRANKS
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Waschbenzin, Verdünner, Bleichmittel oder
WARNUNG
Chlor. Andernfalls können Schäden an der
Oberfl äche des Geräts oder ein Brand die Folge sein.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser,
WARNUNG
solange es am Netz angeschlossen ist, da dies einen elektrischen Schlag verursachen kann. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzol, Lösungsmittel oder Kfz­Reinigungsmittel. Es besteht Brandgefahr.
LAMPE DER INENBELEUCHTUNG AUSWECHSELN
Verständigen Sie zum Auswechseln einer LED-Lampe immer den Kundendienst.
16_ Reinigen16_ Reinigen
Page 35
Fehlersuche
PROBLEM LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht oder die Temperatur im Geräteinnern ist zu hoch.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Ist die Temperatureinstellung am Bedienfeld korrekt?
Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befindet
es sich in der Nähe von Wärmequellen?
Befindet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
04 FEHLERSUCHE
Vom Gerät kommen nicht gewöhnliche Geräusche.
Die vorderen Ecken und Seiten des Gerätes sind warm und Kondenswasser bildet sich.
Im Geräteinnern ist ein Blubbern zu hören.
Starke Geruchsentwicklung im Gerät.
Reifschicht an den Geräteinnenseiten.
Kondenswasserbildung an den Geräteinnenseiten und am Gemüse.
Prüfen Sie, ob das Gerät stabil und eben steht.
Befindet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
Befinden sich Fremdkörper hinter oder unter dem Gerät?
Kommt das Geräusch vom Motor/Kompressor des Geräts?
Ein tickendes Geräusch kann aus dem Geräteinnern heraus zu hören
sein. Diese Geräusche entstehen, wenn sich die Zubehörteile im Geräteinnern ausdehnen oder zusammenziehen.
Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung sind die vorderen Geräteecken mit wärmebeständigen Rohren ausgestattet. Bei ansteigender Raumtemperatur können diese keine ausreichende Wirkung mehr haben. Dies ist keine anormale Erscheinung.
Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Kondenswasser an der Geräteaußenseite bilden, wenn die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit mit der kalten Geräteoberfläche in Kontakt kommt.
Dies wird durch das Kältemittel im Kühlkreislauf des Geräts verursacht.
Befinden sich verdorbene Lebensmittel im Gefrierschrank?
Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker
Geruchsentwicklung (z. B. Fisch) luftdicht verpacken.
Reinigen Sie Ihren Gefrierschrank regelmäßig und werfen Sie verdorbene und zu alte Lebensmittel weg.
Sind die Luftströmungsöffnungen im Gerät eventuell durch Kühlgut verdeckt?
Lassen Sie genügend Platz zwischen den eingelagerten Lebensmitteln, um eine korrekte Luftströmung zu gewährleisten.
Ist die Tür korrekt geschlossen?
Lebensmittel mit hohem Wassergehalt sind bei hoher Luftfeuchtigkeit
unverpackt bzw. unverdeckt eingelagert worden oder die Gerätetür stand über längere Zeit offen.
Bewahren Sie die Lebensmittel stets zugedeckt/verpackt oder in luftundurchlässigen Behältern auf.
Fehlersuche _17Fehlersuche _17
Page 36
Raumtemperaturbereich (Klimaklassen)
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C)
Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32
Suptropisch ST +16 bis +38
Tropisch T +16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinfl usst, wie.
z.B. dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufi g die Gerätetür geöffnet wird. Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
Deutsch
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusam­men mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrol­lierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zustän­digen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
Kontakt zu Samsung
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
Samsung Electronics GmbH, Am Kronberger Hang 6, 65824 Schwalbach/Taunus
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
www.samsung.com
Page 37
Vriezer
gebruiksaanwijzing
Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier.
wat een mogelijkheden
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product. Voor aanvullende service kunt u uw product
registreren op de website:
www.samsung.com/register
Vrijstaand Toestel
Dutch
Page 38
veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwij zing zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwij zing. Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een lichamelij ke, zintuiglij ke of geestelij ke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij het apparaat gebruiken onder leiding of volgens de aanwij zingen van iemand die verantwoordelij k is voor hun veiligheid.
• Omdat onderstaande instructies over verschillende modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw vriezer iets verschillen van de vriezers die in deze gebruiksaanwij zing zij n beschreven.
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
Gevaren of onveilige toepassingen die kunnen leiden tot ernstig
WAARSCHUWING
persoonlijk letsel of de dood.
Gevaren of onveilige toepassingen die kunnen leiden tot persoonlijk
VOORZORG
letsel of materiële schade.
Probeer dit NIET. Demonteer dit NIET. Raak dit NIET aan.
Volg de richtlijnen zorgvuldig op. Trek de stekker uit de wandcontactdoos. Zorg ervoor dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen. Neem voor hulp contact op met het servicecentrum.
Noot.
Deze waarschuwingssymbolen worden gebruikt ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig op. Nadat u de gebruiksaanwijzing
02_ veiligheidsinformatie
Page 39
hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
CE-kennisgeving
Er is bepaald dat dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG), de richtlijn over elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG), de richtlijn over beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen (2011/65/EU), gedelegeerde verordening (EU) nr. 1060/2010 en de Ecodesign­richtlijn (2009/125/EG) die zijn geïmplementeerd door richtlijn (EG) 643/2009 van de Europese Unie. (Geldt alleen voor producten die worden verkocht in Europese landen.)
BELANGRIJ KE
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR INSTALLATIE
• Plaats de vriezer niet in een vochtige ruimte of op een plaats waar hij nat zou kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Plaats deze vriezer niet in direct
zonlicht en stel hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere hittebronnen.
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of andere potentiële bliksemafl eiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot elektrische schokken.
• Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde meervoudige stopcontact aan. De vriezer moet altij d worden aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen.
• Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden.
• Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en plaats er geen zware producten op.
• Deze vriezer dient vóór gebruik, op de juiste wij ze volgens de instructies in de gebruiksaanwij zing, te worden aangesloten en geplaatst.
• Steek geen stekker in een loszittende wandcontactdoos.
veiligheidsinformatie _03
Page 40
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Steek de stekker op de juiste manier in de wandcontactdoos terwij l het snoer naar beneden hangt.
- Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos steekt, kan de draad afbreken. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Let erop dat u tij dens het verplaatsen de vriezer niet over het snoer schuift of het snoer op andere wij ze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de vriezer.
• Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
- Er bestaat verstikkingsgevaar als kinderen de verpakking over het hoofd trekken.
• Plaats het apparaat zo dat de stekker bereikbaar blij ft.
• De vriezer moet worden geaard.
- De vriezer moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de vriezer.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellij k door
de fabrikant of het servicecenter vervangen te worden.
• De zekering aan de koelkast moet door een gekwalifi ceerde technicus of servicebedrij f worden vervangen.
- Als dit niet gebeurt, kan er een elektrische schok optreden of kunnen er mensen gewond raken.
VOORZORGSYMBOLEN VOOR
VOORZORG
INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blij ft.
• Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
BELANGRIJ KE
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR GEBRUIK
• Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
• Bewaar geen artikelen boven op het apparaat.
- Wanneer u de deur opent, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlij k letsel en/of materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen bak water boven op de vriezer.
04_ veiligheidsinformatie
Page 41
- Als er water over de koelkast
• Gebruik, om het ontdooiproces
loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.
• Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen. Dit kan ernstig lichamelij k letsel veroorzaken.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Let erop dat kinderen niet in de vriezer stappen. Kinderen kunnen in het apparaat opgesloten raken.
• Raak de wanden van de vriezer of de daarin opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Plaats geen vluchtige of licht
• Dit product is uitsluitend
ontvlambare substanties in de vriezer.
- Het in de koelkast bewaren van stoffen als benzeen, verdunners,
• Vermij d in geval van gaslekkage
zuivere alcohol, ether, LPG en dergelij ke producten geeft explosiegevaar.
• Bewaar geen medicij nen, chemisch materiaal of andere
• Gebruik alleen de LED-lampjes
temperatuurgevoelige producten in de vriezer.
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de vriezer bewaard worden.
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de vriezer, tenzij deze aanbevolen wordt door de
• Als het product is uitgerust met
fabrikant.
te bespoedigen, geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
• Demonteer of repareer de vriezer niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of persoonlij k letsel.
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelij ke omgeving.
open vuur of mogelij ke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten.
die door de fabrikant of het servicecenter zij n geleverd.
• Als u een chemische geur of rook ruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
een LED-lamp, demonteer het
veiligheidsinformatie _05
Page 42
afschermkapje en de LED-lamp dan niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
VOORZORGSYMBOLEN VOOR
VOORZORG
GEBRUIK
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de vriezer. Zet geen fl essen of glazen potten in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan het glas breken en persoonlij k letsel veroorzaken.
• Voor een optimaal gebruik van uw koelkast.
- Leg voedingswaren niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van het apparaat, omdat dit de vrij e luchtcirculatie in de vriezer kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in vacuüm dozen voordat u ze in de vriezer legt.
- Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet naast reeds ingevroren voeding.
• Houd u aan de maximale houdbaarheidsduur en uiterste data die gelden voor ingevroren voedingswaren.
• U hoeft de stekker van de vriezer niet uit het stopcontact te halen
06_ veiligheidsinformatie
wanneer u korter dan drie weken weggaat. Gaat u langer dan 3 weken weg, verwij der dan alle voedingswaren uit de koelkast en haal de stekker uit het stopcontact. Maak de vriezer schoon en droog hem af.
• Vul het waterreservoir, de ij slade, de waterblokjes alleen met drinkbaar water.
• Als de vriezer nat is geworden, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
VOORZORGSYMBOLEN VOOR
VOORZORG
REINIGING
• Spuit water niet rechtstreeks tegen de binnen- of buitenkant van de vriezer.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de buurt van de vriezer.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
• Verwij der vuil of stof tussen de pennen van de stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker,
Page 43
verwij der vreemd materiaal of stof van de contactpennen.
- Dit kan brand of elektrische
• R600a of R134a wordt gebruikt
schokken veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het display.
- Afgedrukte letters op het display kunnen loskomen.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de vriezer reinigt of reparaties uitvoert.
BELANGRIJ KE
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR VERWIJ DERING
• Wanneer u deze of andere vriezers wilt afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden verwij derd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken. U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelij ke wij ze af te voeren.
• Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen niet gemakkelij k in het apparaat kunnen klimmen. Controleer, voordat u het apparaat
• Dit apparaat bevat isobutaan
• Koelmiddel dat uit de buizen loopt
weggooit, of er geen leidingen aan de achterzij de beschadigd zij n.
als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de achterzij de en het typeplaatje in het apparaat om te controleren welk koelmiddel voor uw vriezer moet worden gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te nemen met de plaatselij ke instanties voor een veilige afvalverwerking. Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselij ke instanties voor de afvalverwerking van dit product. Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of er geen leidingen aan de achterzij de beschadigd zij n De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt.
koelmiddel (R600a), een natuurlij k en uiterst milieuvriendelij k gas, dat echter ook brandbaar is. Tij dens het vervoer van het apparaat dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
veiligheidsinformatie _07
Page 44
is ontbrandbaar en kan oogletsel veroorzaken. Vermij d in geval van lekkage open vuur of mogelij ke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten.
• Ter voorkoming van de vorming van een ontvlambaar lucht gasmengsel bij een lek in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin het apparaat geplaatst wordt, afgestemd te zij n op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel. Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twij fel uw leverancier. De ruimte dient 1m³ groot te zij n voor iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat wordt aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan moet u alle ingevroren levensmiddelen verwij deren.
• Wanneer een slot op de vriezer zit, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen blij ven en niet vlak in de buurt van het apparaat worden opgeborgen.
• Het apparaat functioneert mogelij k slecht (ontdooien van de inhoud of een te hoge temperatuur in de vriezer) wanneer het gedurende langere tij d op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.
• Uw apparaat kan niet aanvriezen. U hoeft het niet te ontdooien, dat gebeurt automatisch.
• Temperatuurstij ging tij dens het ontdooien is conform de ISO­normen. Wanneer u tij dens het ontdooien van het apparaat wilt
AANVULLENDE TIPS VOOR CORRECT GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt u het plaatselij ke energiebedrij f om te vragen hoe lang het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2 uur opgeheven zij n, zullen de temperatuur in de vriezer niet beïnvloeden. U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur beperken.
voorkomen dat de temperatuur te sterk stij gt, kunt u de ingevroren voedingswaren in diverse lagen krantenpapier wikkelen.
• Een temperatuurstij ging van ingevroren voedingswaren tij dens het ontdooien kan de bewaartij d verkorten.
Tips voor elektriciteitsbesparing
08_ veiligheidsinformatie
Page 45
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een warmtebron (zoals een radiator bij voorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u voedsel uit de
koelkast haalt of erin legt. Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ij s zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzij de van de koelkast regelmatig. Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzij de en de achterwand van de koelkast. Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrij e ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzij de. Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
inhoud
UW VRIEZER INSTALLEREN …………………………………………………………………………………… 10 UW VRIEZER BEDIENEN ……………………………………………………………………………………… 13 UW VRIEZER REINIGEN ………………………………………………………………………………………… 15 PROBLEMEN OPLOSSEN ……………………………………………………………………………………… 17
veiligheidsinformatie _09
Page 46
uw vriezer installeren
Schroeven
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE VRIEZER
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Samsung vriezer. Wij hopen dat u zult genieten van de innovatieve eigenschappen en functies die dit nieuwe apparaat te bieden heeft.
• Deze vriezer dient vóór gebruik, op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing, te worden aangesloten en geplaatst.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te laten voeren door een gekwalificeerde vakman.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
WAARSCHUWING
de binnenverlichting van de vriezer vervangt.
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
De beste plaats kiezen voor de vriezer
• Een plaats waar uw koelkast niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
• Een plaats met een vlakke ondergrond.
• Een plaats met voldoende ruimte voor het openen van de vriezerdeur. Laat rechts, links, achter en boven de levensmiddelen
• voldoende ruimte voor luchtcirculatie. Het interne koelsysteem kan harder moeten werken indien er in de vriezer niet genoeg ruimte is.
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of service vrij beweegbaar is.
• Please ensure that appliance can be moved freely in the event of maintenance & service.
NN
De hoogte van het product kan variëren
Plaats de vriezer niet op een plaats waar het
VOORZORG
afhankelijk van de modellen. Zorg dat er links, rechts, achter en boven de koelkast voldoende ruimte is. Dit helpt het energieverbruik en uw energierekening laag te houden.
kouder wordt dan 10°C.
Trek de kast bij het aansluiten, onderhouden of reinigen achter de vriezer recht naar voren en zet ze recht weer naar achter, nadat u klaar bent. Let erop dat uw vloer bestand is tegen een volgeladen vriezer.
DE VRIEZERDEUR OMKEREN
Samsung adviseert het omdraaien van de deuropening uitsluitend te laten uitvoeren
WAARSCHUWING
door servicetechnici die door Samsung zijn goedgekeurd. Aan deze activiteit zijn kosten verbonden die door de klant moeten worden betaald.
Eventuele schade die wordt veroorzaakt bij pogingen om de deuropening om te draaien valt niet onder de garantie van de fabrikant van het apparaat. Aan eventuele reparaties die hierdoor moeten worden uitgevoerd zijn kosten verbonden die door de klant moeten worden betaald.
Benodigd gereedschap (Niet bijgeleverd)
Phillips
schroevendraaier (+)
Platte
schroevendraaier (-)
10mm Inbussleutel
voor bouten)
NN
PS
NN
10_ installatie10_ installatie
NN
Ten minste
50mm
8mm
Inbussleutel
(voor bouten)
1. Verwijder de 2 schroeven boven aan de vriezer.
Moersleutel
(Voor de
scharnierschacht)
Inbussleutel
(voor onderste
scharnieras)
Schroeven
Page 47
2. Verwijder de plastic kap en koppel de draad los
Schroeven
10mm
10mm
Scharnieras
8mm bout
Scharnierstootbord
10mm
10mm
Scharnierstootbord
Scharnierstootbord
Scharnierkap
Bumper
die ermee verbonden is. Nadat u de plastic kap hebt verwijderd, controleert u de delen voor het omkeren van de deur.
Pas op dat u de elektrische draden niet
VOORZORG
beschadigt bij het verwijderen van de plastic kap.
3. Koppel de draden los en verwijder vervolgens de 3 bouten.
7. Schroef de bout los om het metalen stuk te verwijderen. Verwijder de scharnieras met de inbussleutel en zet de scharnieras en het metalen stuk aan de andere kant.
Scharnieras
8mm bout
Scharnierstootbord
8. Bevestig het scharnier onderaan rechts van de vriezer, waar in stap 6 bouten zijn verwijderd. Schroef de verwijderde bouten onderaan links van de vriezer vast. U hebt ze misschien nog nodig in de toekomst.
10mm
01 INSTALLATIE
10mm
Zorg ervoor dat de stekker van uw vriezer uit het stopcontact is voordat u de elektrische
WAARSCHUWING
draden aanraakt.
4. de deur van het onderscharnier door ze voorzichtig recht op te tillen.
De deur van het vriesdeel is zwaar; pas op dat u zich niet verwondt als u de deur van de
VOORZORG
koelkast verwijdert.
5. Verwijder de 2 schroeven en neem de voorplint weg.
Schroeven
6. Schroef de 3 bouten van het scharnier los en de 3 bouten onderaan rechts van de voorplint waar het verwijderde scharnier is bevestigd.
10mm
10mm
9. Verwijder de schroeven onderaan links en rechts van de vriezerdeur. Verplaats de deurstop van links naar rechts.
Scharnierstootbord
Scharnierstootbord
10. Verwijder de beschermkap van de draad boven aan de vriezerdeur om de draden te verplaatsen.
11. Verwijder het scharnier van de vriezerdeur. Neem de linkerscharnierkap weg en haal de draden uit de scharnierkap.
Scharnierkap
Bumper
Be careful not to damage the electrical wires when removing the hinge cover.
VOORZORG
installatie _11installatie _11
Page 48
12. Verwijder de scharnieras met de inbussleutel,
Bumper
Scharnierkap
draai het scharnier om en maak de scharnieras weer vast.
17. Draai de 3 bouten weer vast en koppel de draden weer aan.
Bevestig het scharnier weer op de vriezerdeur door
13.
stap 11 in omgekeerde volgorde uit te voeren 11. Let erop dat u de rechter scharnierkap gebruikt die u onder de verwijderde plastic afschermkap uit stap 2 kunt vinden. Nadat u het scharnier, de draden en de scharnierkap hebt verzameld, schakelt u de kant van links naar rechts.
Bumper
14. Nadat u het scharnier hebt omgeschakeld, sluit u het met de draadbedekking boven op de deur van het vriesvak.
“Cover Wire Door R” is in de verpakking meegeleverd.
15. Neem de hendelkap af en verwijder de schroeven, maak de kappen en de hendel van rechts naar links van de deur los. (Let erop dat u de rechterkant met losse kappen bedekt.)
Zorg ervoor dat de stekker van uw vriezer uit het stopcontact is voordat u de elektrische
WAARSCHUWING
draden aanraakt.
18. Verbind de draad met de plastic afdekkap en plaats de kap terug op haar oorspronkelijke plaats.
19. Draai de 2 schroeven weer vast op hun plaats.
20. Maak de afdichtingen van koelkast- en
vriezerdeur los en bevestig ze nadat u ze 180˚ heeft gedraaid.
Of de hendels een kap hebben hangt af van de modellen.
16. Bevestig de voorplint en plaats de vriezerdeur voorzichtig weer op haar plaats.
Scharnierkap
12_ installatie12_ installatie
• Controleer, nadat u de deuren
WAARSCHUWING
hebtomgedraaid, of de afdichtingen van koelkast- en vriezerdeur goed zitten. Als dit niet het geval is, kan er een ruis ontstaan of zich condens vormen, wat invloed heeft op het functioneren van de koelkast.
Page 49
DE VRIEZER WATERPAS
Geval 1)
Geval 2)
<Type A>
<Type B>
ZETTEN
Geval 1)
Geval 2)
Als het apparaat vooraan ietwat hoger staat dan achteraan, kan de deur gemakkelijker worden gesloten en geopend. Draai de verstelpoten met de wijzers van de klok mee om het apparaat hoger te plaatsen en tegen de wijzers van de klok in om het te laten zakken.
Geval 1) Het apparaat helt over naar
links.
Geval 2) Het apparaat helt over naar
• Draai de rechterverstelpoot in de richting van de pijl tot het apparaat waterpas staat.
• Draai de linkerverstelpoot in de richting van de pijl tot het apparaat waterpas staat.
uw vriezer bedienen
2
HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN
<Type B>
<Type A>
1
(Hold 3 sec for Display)
2
3
4
5
Telkens u op de knop drukt, zal een korte pieptoon weerklinken.
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
1
Child Lock <Type A>
Houd de kinderslot knop 3 seconden ingedrukt om de Kinderslotfunctie in te schakelen. De kinderslotindicator gaat branden en alle knoppen op het bedieningspaneel worden geblokkeerd. Om de kinderslotfunctie uit te schakelen, houdt u de kinderslot knop opnieuw 3 seconden ingedrukt.
Freezer <Type A> / Temp <Type B>
Druk op de toets Freezer/Temp om de gewenste temperatuur in te stellen. Kies daarbij uit een bereik tussen -15°C en -23°C. De standaardtemperatuur is ingesteld op
-19°C en telkens wanneer u op de toets Freezer/Temp drukt, wordt de temperatuur in de onderstaande volgorde gewijzigd en geeft de temperatuurindicator de gewenste temperatuur aan.
Wanneer de temperatuur is ingesteld, zal de temperatuurindicator de huidige temperatuur in de vriezer aangeven.
3
Power Freeze
Druk op de Power Freeze knop om de Power Freeze-functie in te schakelen. De Power Freeze-indicator gaat branden en de vriezer zal de tijd versnellen die nodig is om producten in de vriezer te bevriezen. Wanneer u deze functie gebruikt, neemt het energieverbruik toe. Deze functie moet minimaal 20 uur voordat u een grote hoeveelheid voedingsmiddelen in het vriezer plaatst worden geactiveerd. Om de Power Freeze functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de Power Freeze knop.
De Power Freeze-functie kan niet worden gebruikt in combinatie met de Ecofunctie. Wanneer de Ecofunctie geselecteerd wordt, wordt de Power Freezefunctie automatisch uitgeschakeld.
rechts.
02 BEDIENING
bediening _13bediening _13
Page 50
4
Alarm
1. Deuralarm
Druk op de Alarm knop om de alarmfunctie in te schakelen. De alarmindicator gaat branden en een geluidsignaal zal aangeven wanneer de vriezerdeur langer dan 2 minuten blijft openstaan. Om de alarmfunctie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de Alarm knop.
2. Temperatuuralarm
Druk op de toets Alarm om de functie voor temperatuuralarm te activeren. De alarmindicator gaat branden. Als het vriesgedeelte te warm is omdat de stroom is uitgevallen, knippert het signaal “- -” op het scherm. Als de toets Freezer/Temp wordt ingedrukt, wordt de warmste temperatuur die het vriesgedeelte heeft bereikt, vijf seconden lang knipperend weergegeven. Vervolgens wordt de huidige temperatuur weergegeven. Als u de temperatuuralarmfunctie wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op de alarmknop. Deze waarschuwing kan worden geactiveerd:
- als het apparaat wordt ingeschakeld
- als het vriesgedeelte te warm is door een
stroomstoring
3. Display uit
De temperatuurweergave staat standaard uit. Om de temperatuurweergave aan of uit te schakelen, drukt u 3 seconden op de alarmknop.
5
Eco (Houd 3 seconden ingedrukt voor Child Lock)
Om meer ruimte te creëren, kunt u de kap van het Bovenste legplateau
2
, de Quick frost-lade 3 , de bovenste drie grote laden Dit heeft geen invloed op de mechanische en temperatuurkenmerken. Het aangegeven opslagvolume van de vriezer is berekend zonder de onderdelen.
Het bovenste vak is twee sterren. De temperatuur in vakken met twee sterren is iets hoger dan in de overige vriesvakken.
Slechts beschikbaar op sommige
VOORZORG
modellen.
DE FRESHER-LADE GEBRUIKEN
Druk op de Eco knop om de ecofunctie in te schakelen. De Eco-indicator gaat branden en de vriezer zal de gewenste temperatuurgrens instellen tussen
-15°C en -18°C. Als u de gewenste temperatuur hebt ingesteld op -19°C of lager, zal de vriezer de temperatuur automatisch instellen op -18°C.
U kunt de Fresher-doos gebruiken voor het bewaren van diepgevroren en verse levensmiddelen en dranken.
Gebruik de hendel boven aan de lade om de FRESHER-lade op FRESH of FRESHER in te stellen.
Houd de Eco knop 3 seconden ingedrukt om de Kinderslotfunctie in te schakelen. De kinderslotindicator gaat branden en alle knoppen op het bedieningspaneel worden geblokkeerd. Om de kinderslotfunctie uit te schakelen, houdt u de Eco knop opnieuw 3 seconden ingedrukt. (Voor model <TYPE A> wordt geadviseerd
1
de toets Child Lock
te gebruiken om de
vergrendelingsfunctie te activeren.)
De Ecofunctie kan niet worden gebruikt in combinatie met de Power Freezefunctie. Wanneer de Power Freeze-functie geselecteerd wordt, wordt de Ecofunctie automatisch uitgeschakeld.
Sommige functies kunnen afwijken en zijn voor sommige modellen misschien niet te verkrijgen.
FRESH
Zet de hendel op FRESH om de FRESHER­lade te gebruiken zoals andere grote laden.
FRESHER
Stel de hendel in op “Fresher” voor langdurig vers bewaren in de Fresherdoos.
14_ bediening14_ bediening
5
1
, de Twist ijsmaker
4
en de kleine lade 5 verwijderen.
1
2
3
4
Page 51
IJS MAKEN
Sommige functies kunnen afwijken en zijn voor sommige modellen misschien niet te verkrijgen.
Ijsblokjes maken
1. Verwijder de ijsblokjeslade door ze naar u toe te trekken.
2. Vul de lade met water tot aan het maximale niveau aangegeven op de lade.
3. Schuif de lade terug in de houder, maar zorg ervoor dat u geen water morst.
4. Wacht tot de ijsblokjes klaar zijn.
XBUFS
Waterniveau
MFWFM
De ijsblokjes verwijderen
1. Zorg ervoor dat het ijsvak onder de ijslade geplaatst is. In het andere geval zet u het ijsvak op zijn plaats.
2. Draai een van de hendels krachtig met de wijzers van de klok mee, tot de lade ietwat kantelt. De ijsblokjes vallen in het opslagvak.
3. Herhaal Stap 2, indien nodig, voor de andere helft van de lade.
4. Om ijs te nemen, tilt u de ijslade ietwat op en trekt u ze naar u toe.
Vriestijd
Het wordt aanbevolen dat u ongeveer een uur wacht met de temperatuur ingesteld op Power Freeze voor de ijsblokjes klaar zijn.
uw vriezer reinigen
03 REINIGING
DE ONDERDELEN VERWIJDEREN
Sommige kenmerken kunnen verschillend zijn of zijn misschien niet beschikbaar afhankelijk van het model.
Kap van het bovenste legplateau
1. Duw de rechterkant van de kap naar binnen tot de uitsprong aan de linkerkant uitsteekt.
2. Wanneer beide kanten van de uitsprong uit de gleuven zijn gekomen, trekt u ze naar u toe om de kap te verwijderen.
Zorg ervoor dat u de bovenste plank verwijdert als u de glasplank aanbrengt of verwijdert.
Ijslade/Ijsvak
Til de ijslade/het ijsvak ietwat op en trek de lade/ het vak naar u toe.
Laden
Verwijder de laden door ze volledig uit te trekken en iets op te tillen. (Kleine lade/Quick frost-lade/ Plastic lade)
Legplateaus met lade
Til de legplateaus met beide handen iets op en trek ze naar u toe.
reiniging _15reiniging _15
Page 52
Deurvakken
Verwijder de deurvakken door ze met beide handen stevig vast te nemen en ze iets op te tillen.
Dit product gaat het meest effi ciënt met energie om als u alle schappen, laden en manden op de oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven in de illustratie op pagina (14).
DE VRIEZER REINIGEN
Gebruik geen wasbenzine, verdunner of
WAARSCHUWING
chloorhoudende producten om het apparaat te reinigen.
Deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken.
Spuit geen water tegen de vriezer als de stekker in het stopcontact zit. Dit kan
WAARSCHUWING
elektrische schokken veroorzaken. Reinig de vriezer niet met benzeen, verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
LAMP VERVANGEN
Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen, neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
16_ reiniging16_ reiniging
Page 53
problemen oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
Het apparaat functioneert niet of de temperatuur is te hoog.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Is de temperatuurregeling op het frontpaneel correct ingesteld?
• Staat het apparaat in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen?
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
04 PROBLEMEN OPLOSSEN
Ik hoor vreemde geluiden.
De voorste hoeken en zijkanten van het apparaat zijn warm; er treedt condensvorming op.
Ik hoor vloeistof borrelen in het apparaat.
Er hangt een onaangename geur in het apparaat.
De wanden van het apparaat vriezen aan.
• Controleer of het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
• Liggen er vreemde voorwerpen achter of onder het apparaat?
• Komt het geluid van de compressor in het apparaat?
• U hoort een tikkend geluid in het apparaat; dit is normaal. Dit komt door het samentrekken of uitzetten van de verschillende onderdelen.
• In de voorste hoeken van het apparaat bevinden zich hittebestendige buizen om condensvorming te vermijden. Wanneer de omgevingstemperatuur stijgt, functioneren ze mogelijk niet altijd doeltreffend. Dit is evenwel niet abnormaal.
• Bij heel vochtige weersomstandigheden kan zich condens vormen op het buitenoppervlak van het apparaat, wanneer het vocht in de lucht in contact komt met het koele oppervlak van het apparaat.
• Dit is het koelmiddel dat de binnenkant van het apparaat koelt.
• Bevinden zich bedorven voedingsmiddelen in de vriezer?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden verpakt.
• Maak uw vriezer regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg.
• Worden de luchtuitlaten geblokkeerd door voedingswaren in de koelkast?
• Leg de voedingswaren zo ver mogelijk uit elkaar om de ventilatie te bevorderen.
• Is de deur volledig gesloten?
Er is condensvorming op de binnenwand van het apparaat en rond de groenten.
• Voedingswaren met een hoog watergehalte zijn onafgedekt opgeslagen met een hoge vochtigheidsgraad of de deur is te lang blijven openstaan.
• Sla de voedingsmiddelen afgedekt of in afgesloten recipiënten op.
problemen oplossen _17problemen oplossen _17
Page 54
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi ceerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de
koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Netherlands
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval sche­iden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koop­overeenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
NETHERLANDS
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde
Page 55
Mrazáku
návod k obsluze a instalaci
Tato příručka je vyrobena ze 100% recyklovaného papíru.
představte si možnosti
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek společnosti Samsung. Lepší servis získáte, pokud se zaregistrujete
na adrese
www.samsung.com/register
Volně stojící přístroj
Česky
Page 56
bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Před tím, než začnete obsluhovat tento spotřebič, přečtěte si důkladně tento návod a ponechejte si jej dostupný pro budoucí potřebu.
• Používejte tento přístroj pouze pro účely, k nimž je určen, a to způsobem popsaným v této příručce. Tento spotřebič není určen pro používání osobami včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nezkušenými osobami, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly poučeny o způsobu používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Následující návod k obsluze slouží pro více modelů, vlastnosti vaší mrazničky se mohou proto v některých detailech odlišovat od vlastností, popsaných v tomto návodu.
Důležité bezpečnostní symboly a opatření:
Rizika a nebezpečné postupy, které mohou
VÝSTRAHA
mít za následek vážné poranění nebo smrt.
Rizika a nebezpečné postupy, které mohou mít za následek méně vážné
UPOZORNĚNÍ
poranění nebo škody na majetku.
NEPOKOUŠEJTE SE. NEROZEBÍREJTE. NEDOTÝKEJTE SE. Pečlivě dodržujte pokyny.
Odpojte napájení ze zásuvky. Ujistěte se, že je spotřebič uzemněn, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Zavolejte kontaktní středisko, kde vám pomohou.
Poznámka.
Smyslem výstražných symbolů je předejít úrazu, který by se mohl stát vám nebo někomu jinému. Dodržujte je prosím pečlivě. Po přečtení této části ji uložte na bezpečné místo pro možné použití v budoucnosti.
02_ bezpečnostní informace
Page 57
Poznámka CE
Tento výrobek byl označen jako vyhovující směrnici Low Voltage Directive (2006/95/ES), směrnici Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/ES), směrnici RoHS (2011/65/EU), nařízení Commission Delegated Regulation (EU) č. 1060/2010 a směrnici Eco-Design (2009/125/ ES) ve smyslu nařízení (ES) č. 643/2009 Evropské unie. (Pouze pro výrobky prodávané v evropských zemích)
ZÁVAŽNÉ VÝSTRAHY
VÝSTRAHA
PRO INSTALACI
• Mrazničku neinstalujte ve vlhkém prostředí, nebo tam, kde by mohlo dojít ke kontaktu s vodou.
- Při poškození izolace by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
• Mrazničku neumísťujte na místo, kde by byla vystavena přímému slunečnímu záření nebo teplu ze sporáku, kamen nebo jiných zařízení.
• Pro uzemnění nikdy nepoužívejte plynové potrubí, telefonní vedení nebo hromosvody.
- Nesprávné připojení uzemnění může způsobit úraz elektrickým
proudem.
• Nepřipojujte několik spotřebičů do společné zásuvky. Mraznička by měla být vždy zapojena do samostatné zásuvky s napětím, které odpovídá údajům na technickém štítku.
- Správným zapojením zajistíte optimální výkon spotřebiče a předejdete případnému přetížení elektrických obvodů ve vaší domácnosti, které by mohlo vést ke vzniku požáru.
• Nepoužívejte kabel, jehož izolace je popraskaná nebo jakkoli poškozená.
• Přívodní kabel nadměrně neohýbejte a nestavte na něj těžké předměty.
• Před uvedením do provozu je mrazničku třeba vhodně umístit a správně instalovat podle pokynů uvedených v této příručce.
• Nepoužívejte k zapojení spotřebiče uvolněné zásuvky.
- Vzniká nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Zástrčku zapojte ve správné poloze s kabel zavěšeným směrem dolů.
- Pokud zástrčku zapojíte dolní stranou vzhůru, může dojít
bezpečnostní informace _03
Page 58
k vytržení kabelu a k úrazu elektrickým proudem.
• Při posunování mrazničky dbejte, aby se kabel nedostal pod těleso mrazničky a nedošlo tak k jeho skřípnutí a poškození.
- Vzniká tím nebezpečí požáru.
• Ujistěte se, že přívodní napájecí kabel není v zadní části mrazničky přiskřípnut nebo poškozen.
• Obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí.
- Existuje riziko smrti udušením, pokud by si dítě tento materiál nasadilo na hlavu.
• Spotřebič musí být umístěn tak, aby po instalaci zařízení byla napájecí zásuvka přístupná.
• Mraznička musí být uzemněna.
- Mrazničku je třeba uzemnit, aby nedocházelo k probíjení a následně k úrazům elektrickým proudem.
• Poškozený kabel ihned vyměňte u výrobce, nebo za pomoci servisního technika.
• Pojistky chladničky musí být vyměněny odborným technikem nebo servisní společností.
- Pochybení může mít za následek úraz elektrickým proudem nebo zranění.
04_ bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
TÝKAJÍCÍ SE INSTALACE
• Ventilační otvory v konstrukci spotřebiče nebo jeho krytech udržujte volné.
• Po instalaci spotřebič nechejte stát v klidu po dobu 2 hodin.
ZÁVAŽNÉ VÝSTRAHY
VÝSTRAHA
PRO POUŽITÍ
• Přívodní kabel nepřipojujte do zásuvky mokrýma rukama.
• Neskladujte předměty na vrchní ploše spotřebiče.
- Při otevírání nebo zavírání dveří mohou předměty spadnout a někoho zranit nebo způsobit hmotnou škodu.
• Na mrazničku nepokládejte nádoby s vodou.
- Při rozlití vzniká nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem.
• Nedovolte, aby se děti věšely na dveře. Mohly by si způsobit vážné zranění.
• Nenechávejte děti vstupovat do mrazničky. Hrozí nebezpečí zavření dítěte uvnitř.
• Nedotýkejte se vnitřních stěn mrazničky, nebo uskladněných zmrazených výrobků vlhkýma rukama.
Page 59
- Mohli byste si způsobit omrzliny.
• Tento výrobek je určen pouze k
• V mrazničce neskladujte těkavé látky ani hořlaviny.
- Skladování benzenu, ředidel,
• Pokud je zjištěn únik plynu,
alkoholu, éteru, zkapalněného plynu (propanbutan) a podobných látek může způsobit výbuch.
• V prostorách mrazničky neskladujte farmaceutické produkty, vědecké materiály ani materiály citlivé na teplotu.
• Používejte pouze LED diody
- Výrobky, které vyžadují přesnou regulaci teploty nesmí být skladovány v mrazničce.
• Ve vnitřním prostoru mrazničky nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud nejsou přímo výrobcem doporučeny.
• K odstranění ledu při odmrazování nepoužívejte žádné mechanické nářadí, ani jiné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
• Pokud jsou produkty vybaveny
• Dbejte, aby nedošlo k poškození chladicího okruhu.
• Mrazničku nikdy sami neopravujte ani nerozebírejte.
- Mohli byste způsobit požár,
UPOZORNĚNÍ
poškodit přístroj nebo si přivodit zranění.
• Je třeba dohlížet na děti, aby si se spotřebičem nehrály.
domácímu použití pro skladování potravin.
nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným ohněm nebo jiným prostředkem, který může způsobit vznícení, a vyvětrejte místnost, ve které spotřebič stojí po dobu několika minut.
dodávané výrobcem nebo servisními zástupci.
• Pokud ucítíte kouř nebo zápach spálené izolace, okamžitě vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky a kontaktujte servisní středisko fi rmy Samsung Electronics.
LED diodami, neprovádějte sami demontáž krytu osvětlení a LED diody.
- Obraťte se na servisní zástupce.
UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE UŽÍVÁNÍ
• Perlivé nápoje do mrazničky nepatří. Láhve ani skleněné nádoby nedávejte do mrazničky.
- Po zmrznutí obsahu může sklo
bezpečnostní informace _05
Page 60
prasknout a způsobit zranění.
• Jak zajistit optimální výkon spotřebiče:
- Neukládejte potraviny příliš blízko ventilačních otvorů v zadní části mrazničky, aby nebránily volné cirkulaci vzduchu.
- Před uložením do mrazničky potraviny vhodným způsobem zabalte nebo je vložte do hermetických nádob.
- Čerstvé potraviny ke zmražení nepokládejte těsně vedle zmražených potravin.
• Dodržujte doporučenou dobu skladování a datum spotřeby mražených potravin.
• Odjíždíte-li na dobu kratší než tři týdny, není třeba odpojovat napájecí kabel mrazničky ze sítě. Ale v případě že odjíždíte na dobu delší než tři týdny, vyjměte všechny potraviny. Odpojte mrazničku ze sítě a vnitřní prostor vymyjte, opláchněte a dosucha vytřete.
• Zásobník na vodu a přihrádku na výrobu ledu plňte pouze pitnou vodou.
• Pokud byla mraznička poškozena vodou, okamžitě vytáhněte napájecí kabel ze
zásuvky a kontaktujte servisní středisko fi rmy Samsung Electronics.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚN
TÝKAJÍCÍ SE ČIŠTĚNÍ
• Nepoužívejte přímý proud vody na čištění vnitřních ani vnějších stěn mrazničky.
- Vzniká nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• V blízkosti mrazničky nepoužívejte hořlavé spreje.
- Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Z kontaktů vidlice odstraňte nečistoty a prach. Při čištění vidlice přívodního kabelu nepoužívejte mokré ani vlhké textilie, z kolíků vidlice odstraňujte nečistoty a prach.
- Jinak vzniká nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Čistícími prostředky nepostřikujte přímo displej.
- Mohlo by dojít k setření potisku displeje.
• Před čištěním nebo opravou odpojte mrazničku ze sítě.
VÁŽNÉ VÝSTRAHY
VÝSTRAHA
06_ bezpečnostní informace
Page 61
TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE
• Při likvidaci této nebo jiné mrazničky odstraňte dveře/ těsnění dveří, kliku dveří, aby nemohlo dojít k tomu, že malé dítě nebo zvíře zůstane uzavřeno uvnitř mrazničky. Je třeba zajistit, aby si děti nehrály s tímto spotřebičem.
• Obalový materiál tohoto výrobku zlikvidujte prosím takovým způsobem, který šetří životní prostředí.
• Ponechte zásuvky uvnitř, aby do skříně nemohly snadno vlézt děti. Před likvidací spotřebiče zkontrolujte, zda trubky na zadní stěně přístroje nejsou poškozeny.
• Jako chladicí médium je použit isobutan R600a nebo R134a. Typ chladicího média je uveden na štítku kompresoru na zadní straně přístroje a na technickém štítku uvnitř mrazničky. Obsahuje­li tento výrobek vznětlivý plyn (chladivo R600a), obraťte se na obecní úřad, který vám poradí, jak bezpečně tento výrobek zlikvidovat. Jako plnící plyn pří výrobě izolace je použit cyklopentan. Plyny obsažené v izolačních materiálech musí
být likvidovány speciálními způsobem. Obraťte se na obecní úřad, kde vám poradí, jak bezpečně zlikvidovat tento výrobek.
• Před likvidací přístroje zkontrolujte, zda trubky na zadní stěně přístroje nejsou poškozeny. Trubky mají být odpojeny na volném prostranství.
• Pokud spotřebič obsahuje malé množství chladicího média isobutan (R600a), přírodního plynu bez vlivu na životní prostředí, který je však výbušný. Při dopravě a instalaci spotřebiče je třeba dbát, aby nedošlo k poškození některé části chladicího okruhu.
• Pokud chladicí médium unikne z okruhu, může vzplanout nebo způsobit poranění očí. Pokud zjistíme netěsnost, nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným ohněm, nebo jiným prostředkem zapálení a vyvětrejte místnost, ve které spotřebič stojí po dobu několika minut.
• Aby se při výskytu netěsnosti chladicího okruhu nevytvořila výbušná směs vzduch
- Plyn, je třeba umístit spotřebič do místnosti dostatečné velikosti; velikost místnosti závisí na množství použitého chladicího
bezpečnostní informace _07
Page 62
média. Nikdy nezapínejte spotřebič, který vykazuje známky poškození. Jste-li na pochybách, konzultujte problém s vaším prodejcem. Velikost místnosti musí být taková, aby na každých 8g chladiva R600a v chladicím okruhu připadl 1m³. Množství chladícího média obsažený ve vašem modelu je uveden na technickém štítku uvnitř spotřebiče.
DALŠÍ RADY PRO SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ
• V případě, že dojde k přerušení dodávky elektřiny, zjistěte u vašeho dodavatele, jak dlouho by porucha měla trvat.
- Většina krátkodobých výpadků proudu, které jsou odstraněny během jedné až dvou hodin, nemá vliv na teplotu v mrazničce. Během výpadku proudu však doporučujeme omezit otevírání dveří na minimum.
- Ale přesáhne-li výpadek proudu dobu 24 hodin, vyjměte všechny zmrazené potraviny.
• Je-li vaše mraznička vybavena zámkem, klíče od přístroje by neměly být ukládány v dosahu dětí ani v blízkosti spotřebiče.
• Je-li okolní teplota mrazničky po
08_ bezpečnostní informace
delší dobu nižší než je rozpětí teplot, pro které je určena, může dojít ke krátkodobému přerušení chodu přístroje (možnost rozmrazení obsahu nebo zvýšení teploty v mrazáku).
• Spotřebič je vybaven systémem automatického odmrazování, to znamená, že jej není třeba odmrazovat manuálně.
• Křivka zvýšení teploty během automatického odmrazování zcela odpovídá normám ISO. Chcete­li však předejít nežádoucímu zvýšení teploty zmrazených potravin při odmrazování, zabalte mražené potraviny do několika vrstev novinového papíru.
• Každé zvýšení teploty zmrazených potravin během rozmrazování může zkrátit maximální dobu skladování.
Úspora energie
• Umístěte přístroj v chladné, suché a dostatečně větrané místnosti. Dbejte, aby nebyl vystaven přímému dopadu slunečních paprsků a nebyl umístěn v těsné blízkosti zdroje tepla (např. radiátoru).
• Nikdy nezakrývejte ventilační otvory a mřížky přístroje.
• Horké pokrmy nechejte vychladnout než je uložíte do
Page 63
chladničky.
• Zmrazené potraviny rozmrazujte v chladničce. Využijete tak jejich nízké teploty k ochlazení ostatních potravin uložených v chladničce.
• Při manipulaci s uloženými potravinami nenechávejte dveře chladničky příliš dlouho otevřené. Dlouhé a časté otevírání dveří způsobuje nadměrnou tvorbu ledu v mrazničce.
• Pravidelně čistěte zadní stranu chladničky. Prach zvyšuje spotřebu energie.
• Nenastavujte chladnější teplotu, než jakou potřebujete.
• Zajistěte dostatečné místo pro ventilaci u základny chladničky a na její zadní straně. Nezakrývejte ventilační otvory.
• Při instalaci ponechte vpravo, vlevo, vzadu a nad chladničkou volný prostor. Tím pomůžete snížit spotřebu energie a také částky na
vašich složenkách.
obsah
NASTAVENÍ MRAZNIČKY ……………………………………………………………………………………… 10 POUŽÍVÁNÍ VAŠÍ MRAZNIČKY ………………………………………………………………………………… 13 ČIŠTĚNÍ MRAZNIČKY …………………………………………………………………………………………… 15 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ……………………………………………………………………………………… 17
bezpečnostní informace _09
Page 64
nastavení mrazničky
ŠROUBY
nejméně
50mm
PŘÍPRAVA NA INSTALACI MRAZNIČKY
Gratulujeme vám k zakoupení této mrazničky Samsung. Věříme, že využijete nejnovější vlastnosti a schopnosti, které vám tento nový přístroj nabízí.
• Před uvedením do provozu je mrazničku třeba vhodně umístit a správně instalovat podle pokynů uvedených v této příručce.
• Používejte tento přístroj pouze pro účely, k nimž je určen, a to způsobem popsaným v této příručce.
• Veškeré servisní zásahy by měli provádět pouze kvalifikovaní odborníci.
• Obalový materiál tohoto výrobku zlikvidujte prosím takovým způsobem, který šetří životní prostředí.
Při výměně osvětlení vnitřního prostoru
VÝSTRAHA
chladničky vždy odpojte chladničku ze sítě.
- Jinak vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Výběr nejlepšího místa pro mrazničku
• Místo bez přímého působení slunečních paprsků.
• Místo s plochým vodorovným povrchem.
• Místo, kde je dostatek prostoru pro snadné
otevírání dveří mrazničky.
• Zajistěte dostatek prostoru vpravo, vlevo, na zadní
straně a horní straně pro cirkulaci vzduchu. Pokud není v mrazničce dostatek místa, interní chladicí systém může poskytnout více prostoru.
• Zajistěte, aby se spotřebič dal jednoduše posunout
v případě nutnosti údržby a servisu.
NN
Výška výrobku se může v závisloti na modelu lišit.
Ponechejte ze všech stran chladničky dostatečný volný prostor. Spotřeba elektřiny a vaše účty za elektřinu budou nižší.
Neinstalujte mrazničku na místě, kde je teplota nižší než 10°C.
Vysuňte mrazničku ven, pokud provádíte instalaci, údržbu nebo čištění v prostoru za
UPOZORNĚNÍ
mrazničkou, po dokončení práce ji zasuňte zpět. Ujistěte se, že podlaha může unést hmotnost plně naložené mrazničky.
OBRÁCENÍ DVEŘÍ MRAZNIČKY
Společnost Samsung doporučuje, aby změnu uchycení dveří prováděli pouze poskytovatelé
VÝSTRAHA
služeb schválení společností Samsung. Služba je placená a hradí ji zákazník.
Na žádné poškození způsobené pokusem o změnu uchycení dveří se nevztahuje záruka. Jakékoli opravy požadované následkem takovýchto zásahů budou placené a bude je hradit zákazník.
Požadované nástroje (nejsou dodávány)
Křížový
šroubovák
Phillips (+)
Plochý
šroubovák (-)
Nástrčný klíč
10mm
(na šrouby)
10_ nastavení10_ nastavení
NN
NN
PS
NN
Nástrčný klíč
8mm
(na šrouby)
Francouzský klíč
(Pro přítlačnou
patku)
Inbus
(pro dolní
závěs)
1. Vyjměte 2 šrouby na horní straně mrazničky.
nejméně
50mm
ŠROUBY
Page 65
2. Sejměte plastový kryt a odpojte kabel k němu
ŚRUBY
10mm
10mm
Přítlačná patka
8mm šroub
Závěs dveřní
10mm
10mm
Závěs dveřní
Závěs dveřní
Kryt závěsu
Průchodka
připojený. Po odstranění plastového krytu zkontrolujte součásti potřebné pro obrácení dveří.
Při vyjímání plastikového krytu dávejte
UPOZORNĚNÍ
pozor, abyste neporušili elektrické kabely.
7. Uvolněte šroub, aby bylo možné vyjmout kovový díl. Vyjměte osu závěsu pomocí inbusu a upevněte ji na druhé straně, otočte kovový díl.
Přítlačná patka
8mm šroub
Závěs dveřní
8. Upevněte závěs vpravo dole na mrazničce, kde jste vyjmuli šrouby během kroku 6. Zašroubujte vyjmuté šrouby vlevo dole na mrazničce pro případné pozdější použití.
01 NASTAVENÍ
3. Odpojte vodič a vyjměte 3 šrouby.
Při manipulaci s elektrickými kabely se
UPOZORNĚNÍ
ujistěte, že je mraznička odpojená ze zásuvky.
4. Sundejte dveře ze spodního závěsu tak, že je opatrně zvednete přímo nahoru.
Dveře mrazničky jsou těžké, dávejte pozor, aby nedošlo ke zranění při vyjímání dveří
UPOZORNĚNÍ
chladničky.
5. Sejměte přední kryt nožek po vyjmutí 2 šroubů.
ŚRUBY
10mm
9. Vyjměte šrouby vlevo a vpravo dole na dveřích mrazničky. Zaměňte strany pantu dveří zprava doleva.
Závěs dveřní
Závěs dveřní
10. Odstraňte kryt kabelu nahoře na dveřích
mrazničky a zaměňte strany kabelu.
11. Odstraňte závěs z dveří mrazničky. Sejměte kryt
závěsu na levé straně a vytáhněte vodiče z krytu závěsu.
10mm
6. Odšroubujte 3 šrouby upevňující závěs a rovněž odšroubujte 3 šrouby vpravo dole u nožky, kde bude vyjmutý závěs upevněn.
10mm
10mm
Kryt závěsu
Průchodka
Při vyjímání krytu závěsu dveří dávejte pozor,
UPOZORNĚNÍ
abyste neporušili elektrické kabely.
nastavení _11nastavení _11
Page 66
12. Použijte inbus k oddělení osy závěsu, závěs
Průchodka
Víko závěsu
otočte a osu upevněte z druhé strany.
13. Znovu sestavte závěs dveří mrazničky
obráceným postupem podle kroku 11. Použijte závěs na pravé straně, který naleznete pod plastovým krytem odstraněným při kroku 2. Po sestavení závěsu připojte kabel a připevněte kryt závěsu, zaměňte strany zleva doprava.
Průchodka
17. Utáhněte 3 šrouby a znovu zapojte kabel.
Při manipulaci s elektrickými kabely se
VÝSTRAHA
ujistěte, že je mraznička odpojená ze zásuvky.
18. Připojte vodič k plastovému krytu a uložte kryt zpět na jeho původní místo.
14. Po sepnutí závěsu dveří se ujistěte, že jste vyjmuli levou stranu krytu kabelu a uzavřeli kryt kabelu na vrchní straně dveří chladničky.
“Kryt drátěných dveří P” je obsažen v balení.
15. Odstraňte rukojeť krytu a odšroubujte závity, ujistěte se, že jste vyměnili víko a rukojeť dveří z pravé strany na levou. (Ujistěte se, že kryt je s vyměněnou rukojetí na pravé straně .)
V závislosti na modelu, značky nemusí mít kryt.
16. Připevněte přední kryt nožek a opatrně uložte
dveře mrazničky zpět na místo.
19. Utáhněte 2 šrouby zpět na jeho místo.
20. Oddělte těsnění dveří chladničky a mrazničky,
otočte je o 180 ° a znovu je připevněte.
• Až obrátíte dveře, ujistěte se, že těsnění
VÝSTRAHA
dveří chladničky a mrazničky jsou správně umístěna. Jinak by se mohl objevit hluk nebo by mohla kondenzovat vlhkost, což by ovlivnilo funkčnost chladničky.
12_ nastavení12_ nastavení
Víko závěsu
Page 67
USTAVENÍ MRAZNIČKY DO
Případ 1)
Případ 2)
<Type A>
<Type B>
VODOROVNÉ POLOHY
Případ 1)
Případ 2)
Bude-li čelo přístroje poněkud výše než jeho zadní část, dveře lze otevírat a zavírat snadněji.
Otáčejte seřizovacími nožkami po směru otáčení hodinových ručiček pro zvýšení a v opačném směru pro snížení výšky.
Případ 1) Zařízení je nahnuto doleva.
Případ 2) Přístroj je nahnut doprava.
Otáčejte regulačním šroubem pravé nohy ve
směru šipky, dokud se přístroj nevyrovná.
Otáčejte regulačním šroubem levé nohy ve směru šipky, dokud se přístroj nevyrovná.
používání vaší mrazničky
2
POUŽÍVÁNÍ VAŠÍ MRAZNIČKY
<Type B>
<Type A>
1
(Hold 3 sec for Display)
2
3
4
5
Při stisknutí tlačítka se ozve krátký zvukový signál.
POUŽÍVÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU
1
Child Lock (Dětsky zamek) <Type A>
Stiskněte tlačítko Dětský zámek na 3 sekundy pro aktivaci funkce dětského zámku. Rozsvítí se indikátor dětského zámku a všechna tlačítka na ovládacím panelu budou uzamčena. Pro uvolnění dětského zámku stiskněte tlačítko Dětský zámek znovu na 3 sekundy.
Freezer (Mraznička) <Type A> /
Temp <Type B>
Stiskněte tlačítko Mraznička pro nastavení požadované teploty v rozsahu od -14°C do -24°C. Výchozí teplota je nastavena na
-19°C a vždy, když stisknete tlačítko Mraznička, změní se teplota v následujícím pořadí, indikátor teploty zobrazí nastavenou požadovanou teplotu.
Pokud je nastavení teploty dokončeno, indikátor teploty zobrazí aktuální teplotu mrazničky.
3
Power Freeze
Stiskněte tlačítko Power Freeze (Výkonné mrazení) pro aktivaci funkce Power Freeze. Rozsvítí se indikátor Power Freeze a mraznička zkrátí dobu potřebnou ke zmrazení produktů v ložených do mrazničky. Při použití této funkce se zvýší spotřeba elektřiny. Tato funkce musí být aktivována alespoň 24 hodin před tím, než dáte do mrazničky velký objem potravin. Pro vypnutí funkce Power Freeze (Výkonné mrazení) stiskněte tlačítko Power Freeze znovu.
02 POUŽÍVÁNÍ
používání _13používání _13
Page 68
Funkci Power Freeze (Výkonné mrazení) nelze použít společně s funkcí Eco. Volba funkce Eco automaticky vypne funkci Power Freeze (Výkonné mrazení).
4
Alarm (bzučák dveří)
1. Alarm (bzučák dveří)
Stiskněte tlačítko Alarm pro aktivaci funkce výstražného bzučáku. Indikátor bzučáku se rozsvítí a mrazák vás výstražným tónem upozorní, pokud necháte dveře mrazničky otevřené déle než 2 minuty. Pro vypnutí funkce bzučáku dveří stiskněte tlačítko Alarm znovu.
2. Vypnutí displeje
Displej teploty je standardně vypnutý; přepínání mezi zapnutým a vypnutým stavem provedete podržením tlačítka Alarm na 3 sekundy.
5
Eco
Stiskněte tlačítko Eco pro aktivaci funkce Eco. Indikátor úsporného režimu Eco se rozsvítí a mraznička nastaví omezení pro nastavení požadované teploty mezi -14°C až -18°C. Pokud máte nastavenu požadovanou teplotu na
-19°C nebo nižší, mraznička automaticky nastaví
teplotu na -18°C.
Funkce Eco nemůže být použita společně s funkcí Power Freeze Výkonné mrazení). Volba funkce Power Freeze (Výkonné mrazení) automaticky vypne funkci Eco.
Některé z vlastností se mohou odlišovat, případně nemusí být u konkrétního modelu k dispozici.
Potřebujete-li více místa, můžete vyjmout Horní
1
polici
, Zásobník na led 2 , Krabici na rychlé
3
zmrazování Malou krabici
, tři z horních Velkých hrabic 4 a
5
. Nebudou tím ovlivněny tepelné a mechanické charakteristiky. Deklarovaný objem mrazáku je vypočten pro stav, kdy jsou tyto součásti vyjmuty.
Přední strana horní přihrádky je označena dvěma hvězdičkami, proto je teplota vtéto přihrádce mírně vyšší než ve zbylém prostoru mrazáku.
Buďte opatrní při ukládání skleněných lahví s tekutinami. Skleněné lahve mohou při
UPOZORNĚNÍ
zmrazení explodovat.
POUŽITÍ ZÁSUVKY PRO ČERSTVÉ POTRAVINY (V ZÁVISLOSTI NA MODELU)
Tato zásuvka na čerstvé potraviny pro skladování potravin nebo nápojů, které musí být zmraženy nebo uchovány čerstvé.
Použijte páčku u horního okraje zásuvky pro nastavení zásuvky pro ČERSTVÉ POTRAVINY na FRESH (ČERSTVÝ) režim nebo režim ČERSTVĚJŠÍ.
5
14_ používání14_ používání
1
2
ČERSTVÝ
3
Nastavte páčku do polohy FRESH (ČERSTVÝ) pro užití zásuvky pro ČERSTVÉ POTRAVINY jako jiné velké zásuvky.
4
ČERSTVĚJŠÍ
Nastavte páčku na Čerstvější pokud chcete dlouhodobé uchování v čerstvém stavu v přihrádce na čerstvé potraviny.
Page 69
VÝROBA LEDU
Některé z vlastností se mohou odlišovat, případně nemusí být u konkrétního modelu k dispozici.
Výroba ledových kostek
1. Nádobku na led vysuňte směrem k sobě.
2. Naplňte nádobku vodou po značku maximální výšky hladiny, která je vyznačena na nádobce.
3. Zasuňte nádobku zpět do držáku a dbejte přitom, abyste nevylili žádnou vodu.
4. Počkejte, dokud se nevytvoří kostky ledu.
Doba zmrazování
Aby se vytvořily ledové kostky, doporučuje se vyčkat alespoň jednu hodinu při teplotě nastavené na výkonné mražení.
XBUFS
Úroveň
MFWFM
vody
čištění mrazničky
Vyjmutí ledových kostek
1. Zkontrolujte, zda je pod nádobkou na led umístěn zásobník na kostky ledu. Pokud se tam nenachází, zasuňte jej na místo.
2. Otočte silně jednou z pák ve směru hodinových ručiček, dokud se nádoba mírně nezkroutí. Kostky ledu spadnou do zásobníku.
3. Pokud je to nutné, zopakujte krok 2 pro druhou polovinu nádoby.
4. Chcete-li vybrat ze zásobníku led, mírně jej zdvihněte a zatáhněte směrem k sobě.
03 ČIŠTĚNÍ
VYJMUTÍ VNITŘNÍCH SOUČÁSTÍ
Některé vlastnosti se mohou lišit a nemusí být dostupné v závislosti na modelu.
Kryt horní police
1. Zatlačte pravou stranu krytu dovnitř, dokud nelze kryt z levé strany uvolnit.
2. Pokud jsou obě strany krytu uvolněny z drážek, zatáhněte jej směrem k sobě a vyjměte.
Při montáži nebo demontáži skleněné police se ujistěte, že jste vyndali kryt horní police.
Zásuvka a zásobník na led
Jemně zdvihněte zásuvku na led nebo zásobník a zatáhněte směrem k sobě.
Zásuvky
Vytáhněte zásuvky zcela ven, pak je mírně zdvihněte a vyjměte. (Malá zásuvka/Zásuvka pro rychlé zmrazení/ Plastová zásuvka)
Police se zásuvkami
Jemně zdvihněte polici oběma rukama a vytáhněte ji směrem k sobě.
čištění _15čištění _15
Page 70
Police ve dveřích
Pevně uchopte polici ve dveřích oběma rukama, jemně ji zdvihněte a vyjměte.
Nejlepší energetické účinnosti dosáhnete tím, že ponecháte veškeré vnitřní uspořádání chladničky v původním stavu, viz ilustrace na straně(14).
ČIŠTĚNÍ MRAZNIČKY
K čištění nepoužívejte benzen, ředidlo ani chlór.
VÝSTRAHA
Tyto látky mohou poškodit povrch spotřebiče a způsobit požár.
Pokud je mraznička zapojena do elektřiny, nestříkejte na ni vodu, protože by hrozilo
VÝSTRAHA
nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte na čištění mrazničky benzen, ředidlo ani čistící prostředky na automobil, hrozí riziko vzniku požáru.
VÝMĚNA ŽÁROVKY VNITŘNÍHO OSVĚTLENÍ
V případě, že je vnitřní osvětlení vybaveno žárovkou LED, svěřte její výměnu odborníkovi.
16_ čištění16_ čištění
Page 71
Odstraňování závad
ZÁVADA ŘEŠENÍ
Přístroj nefunguje nebo teplota je příliš vysoká.
• Zkontrolujte, zda je přívodní kabel řádně připojen na síť.
• Je na čelním ovládacím panelu správně nastaven regulátor teploty?
• Není přístroj vystaven přímým slunečním paprskům nebo není umístěn v blízkosti tepelného zdroje?
• Není zadní část chladničky příliš blízko u stěny?
04 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Přístroj vydává neobvyklé zvuky.
Přední rohy a strany přístroje jsou horké a začíná se tvořit kondenzace.
Je slyšet bublající vodu. • Tento hluk je způsoben průtokem chladicího média uvnitř přístroje.
V mrazničce je nepříjemný zápach.
Na stěnách přístroje se tvoří jinovatka.
Na vnitřních stěnách mrazničky a v okolí oddělení zeleniny se tvoří vodní opar
• Zkontrolujte, zda podlaha, na které přístroj stojí, je rovná a stabilní.
• Není zadní část zařízení příliš blízko u stěny?
• Nezapadly za zařízení nebo pod něj nějaké předměty?
• Pochází hluk z kompresoru přístroje?
• Z vnitřního prostoru přístroje může být slyšet „tikání“, to je normální jev při provozu. Hluk je způsoben roztahováním a smršťováním součástek přístroje.
• V předních rozích přístroje jsou umístěny tepelné izolační trubky, které zabraňují tvorbě kondenzace. Jestliže okolní teplota v místnosti stoupne, stěny mohou být na dotek teplé. V žádném případě se nejedná o závadu.
• Při velmi vlhkém počasí může docházet k tvorbě kondenzace na vnějších stěnách zařízení, způsobené stykem vlhkého vzduchu s chladným povrchem stěn.
• Nejsou v mrazničce nějaké zkažené potraviny?
• Ujistěte se, že potraviny, které jsou značně cítit (například ryby), jsou vzduchotěsně zabaleny.
• Čistěte pravidelně mrazničku a vyhazujte jakékoliv zkažené nebo podezřelé potraviny.
• Jsou otvory pro vývod vzduchu zakryty potravinami uschovanými v chladničce?
• Rozmístěte uskladněné potraviny tak, aby mezi nimi byl dostatečný prostor pro cirkulaci vzduchu.
• Dovírají správně dveře?
• Potraviny s vysokým obsahem vody byly uloženy nezabalené při vysoké úrovní vlhkosti nebo zůstaly dveře příliš dlouho otevřené.
• Skladujte potraviny v nádobách s víkem nebo ve speciálních kontejnerech.
Odstraňování závad _17Odstraňování závad _17
Page 72
Maxima pokojové teploty
Tato chladnička je koncipována pro provoz v pokojové teplotě odpovídající jeho teplotní třídě vyznačené na technickém štítku.
Třída Symbol Rozsah pokojové teploty (°C)
Chladné pásmo SN +10 to +32
Mírné pásmo N +16 to +32
Subtropické pásmo ST +16 to +38
Tropické pásmo T +16 to +43
Teploty v chladničce (mrazáku) mohou ovlivňovat různé faktory jako je poloha přístroje, okolní
teplota v místnosti nebo frekvence otevírání dveří. Nastavte teplotu tak, aby tyto vlivy byly kompen­zovány.
Správná likvidace výrobku
Czech
Republic
(Platí pro země s odděleným systémem sběru)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin. Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostat­ním průmyslovým odpadem.
(Elektrický a elektronický odpad)
Kontaktujte SAMSUNG WORLD WIDE
Pokud máte otázky týkající se výrobků Samsung,
kontaktujte středisko Samsung pro péči o zákazníky.
Distributor pro Českou republiku:
Samsung Zrt., česká organizační složka,
Oasis Florenc, Sokolovská394/17, 180 00, Praha 8
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com
Page 73
Mraznička
návod na obsluhu a inštaláciu
Táto príručka sa vyrobila zo 100% recyklovaného papiera.
predstavte si možnosti
Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku Samsung. Pre získanie kompletnej zákazníckej podpory
svoj výrobok prosím zaregistrujte na
www.samsung.com/register
Voľne stojace zariadenie
Slovensky
Page 74
bezpečnostné informácie
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Pred používaním zariadenie si prosím prečítajte celý tento manuál a ponechajte si ho ako referenciu.
• Používajte toto zariadenie len pre účely jemu určené ako je to popísané v tejto užívateľskej príručke. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami vrátane detí) so zníženými psychickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo neskúsenými, ak nie sú pod dozorom alebo neboli poučené o spôsobe používania spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Nasledujúci návod na obsluhu slúži pre viac modelov, vlastnosti vašej mrazničky sa môžu preto v niektorých detailoch odlišovať od vlastností, popísaných v tomto návode.
Dôležité bezpečnostné symboly a upozornenia :
Riziká alebo nebezpečné postupy ktoré môžu vyústiť do vážnych osobných
VÝSTRAHA
zranení alebo smrteľných zranení.
Riziká alebo nebezpečné postupy ktoré môžu vyústiť do menších osobných
UPOZORNENIE
zranení alebo poškodenia materiálu.
TOTO neskúšajte. TOTO nerozoberajte. TOHOTO sa nedotýkajte.
Podrobne dodržiavajte pokyny. Odpojte sieťové napájanie zo zástrčky. Uistite sa, že je zariadenie uzemnené, aby ste tak predišli elektrickému šoku. Zavolajte na kontaktné centrum pre pomoc.
Poznámka.
Zmyslom výstražných symbolov je predísť úrazu, ktorý by sa mohol stať vám alebo niekomu inému. Dodržujte ich, prosím. po prečítaní tejto časti si návod uschovajte na bezpečnom mieste pre prípadné budúce použitie.
02_ bezpečnostné informácie
Page 75
CE Upozornenie
Tento výrobok je v súlade so Smernicou o nízkom napätí (2006/95/ES), Smernicou o elektromagnetickej kompatibilite (2004/108/ES), Smernicou o
• Nepripájajte niekoľko spotrebičov
obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (2011/65/EÚ), Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1060/2010 a so Smernicou o Eko dizajne (2009/125/ES) implementovanými Nariadením (ES) č. 643/2009 Európskej únie. (Platí pre výrobky predávané v krajinách EÚ)
PRÍSNE VÝSTRAŽNÉ
VÝST RAHA
• Nepoužívajte kábel, ktorého
ZNAČENIA PRE INŠTALÁCIU
• Mrazičku neinštalujte vo vlhkom prostredí alebo tam, kde by mohlo dôjsť ku kontaktu s vodou.
- Pri poškodení izolácie by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k požiaru.
• Mrazničku neumiestňujte na miesto, kde by bola vystavená priamemu slnečnému žiareniu alebo teplu zo sporáka, pece alebo iných zariadení.
• Na uzemnenie nikdy nepoužívajte
• Prívodný kábel nadmerne
• Nepoužívajte na zapojenie
plynové potrubie, telefónne vedenie alebo hromozvody.
- Nesprávne pripojenie uzemnenia môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
do spoločnej zásuvky. Mraznička by mala byť vždy zapojená do samostatnej zásuvky s napätím, ktoré zodpovedá údajom na technickom štítku.
- Správnym zapojením zaistíte optimálny výkon zariadenia a predídete prípadnému preťaženiu elektrických okruhov vo vašej domácnosti, ktoré by mohlo viesť k vzniku požiaru.
izolácia je popraskaná alebo akokoľvek poškodená.
neohýbajte a nestavajte naň ťažké predmety.
• Pred uvedením do prevádzky je mrazničku potrebné vhodne umiestniť a správne inštalovať podľa pokynov uvedených v tejto príručke.
zariadenia uvoľnené zásuvky.
- Vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
bezpečnostné informácie _03
Page 76
• Zapojte napájacie vedenie do správnej polohy so šnúrou visiacou smerom nadol.
- Ak zapojíte napájacie vedenie naopak, môže sa šnúra prerezať a spôsobiť oheň alebo elektrický šok.
• Pri posúvaní mrazničky dbajte, aby sa kábel nedostal pod teleso chladničky a nedošlo tak k jeho pricviknutiu a poškodeniu.
- Vzniká tým nebezpečenstvo požiaru.
• Uistite sa, že prívodný napájací kábel nie je v zadnej časti mrazničky pricviknutý alebo poškodený.
• Uschovajte obalové materiály mimo dosahu detí.
- Existuje tu riziko usmrtenia udusenia, ak si ich deti nasadia na hlavu.
• Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby po jeho inštalácii bola napájacia zásuvka prístupná.
• Mraznička musí byť uzemnená.
- Mrazničku je potrebné uzemniť, aby nedochádzalo k prebíjaniu a následne k úrazom elektrickým prúdom.
• Poškodený kábel ihneď vymeňte u výrobcu alebo
pomocou servisného technika.
• Poistka chladničky musí byť vymenená kvalifi kovaným technikom alebo servisnou spoločnosťou.
- Ak tak neurobíte, vystavíte sa riziku zásahu elektrickým prúdom alebo riziku úrazu.
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE
TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE
• Ventilačné otvory v konštrukcii spotrebiča alebo jeho krytoch udržujte voľné.
• Po inštalácii nechajte spotrebič stáť 2 hodiny v pokoji.
PRÍSNE VÝSTRAŽNÉ
VÝST RAHA
ZNAČENIA PRE POUŽITIE
• Sieťovú šnúru nepripájajte do zásuvky mokrými rukami.
• Neskladujte predmety na vrchnej ploche zariadenia.
- Pri otvorení dverí môžu predmety spadnúť a niekoho zraniť alebo spôsobiť hmotnú škodu.
• Na mrazničku neklaďte nádoby s vodou.
- Pri rozliatí vzniká nebezpečenstvo požiaru a úrazu elektrickým prúdom.
04_ bezpečnostné informácie
Page 77
• Nedovoľte, aby sa deti vešali na dvere mrazničky. Mohli by si spôsobiť vážne zranenie.
• Nenechávajte deti vojsť do vnútra mrazničky. Existuje riziko uzavretia detí vo vnútri mrazničky.
• Nedotýkajte sa vnútorných stien mrazničky alebo uskladnených zmrazených výrobkov vlhkými rukami.
- Mohli by ste si spôsobiť omrzliny.
• V mrazničke neskladujte prchavé
• Tento výrobok je určený iba na
látky alebo horľaviny.
- Skladovanie benzénu, riedidiel, alkoholu, éteru, skvapalneného
• Ak zistíte netesnosť plynu,
plynu (propánbután) a podobných látok môže spôsobiť výbuch.
• V priestoroch mrazničky neskladujte farmaceutické produkty, vedecké materiály alebo materiály citlivé na teplotu.
• Používajte vždy len LED lampy
- Výrobky, ktoré vyžadujú presnú reguláciu teploty, nesmú byť skladované v mrazničke.
• Vo vnútornom priestore mrazničky nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak nie sú priamo výrobcom odporúčané.
• Na odstránenie ľadu pri odmrazovaní nepoužívajte
• Ak je výrobok vybavený
žiadne mechanické náradie ani iné prostriedky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom.
• Dbajte, aby nedošlo k poškodeniu
chladiaceho okruhu.
• Mrazničku nikdy sami neopravujte ani nerozoberajte.
- Mohli by ste spôsobiť požiar, poškodiť prístroj a/alebo si privodiť zranenie.
• Je potrebné dohliadať na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
domáce použitie na skladovanie potravín.
nepribližujte sa k zariadeniu s otvoreným ohňom alebo iným zdrojom zapálenia a na niekoľko minút vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa zariadenie nachádza.
dodávané výrobcom alebo servisnými zástupcami.
• Ak ucítite dym alebo zápach spálenej izolácie, okamžite vytiahnite napájací kábel zo zásuvky a kontaktujte servisné stredisko fi rmy Samsung Electronics.
LED lampou, nerozoberajte svojpomocne kryt lampy ani LED lampu samotnú.
- Prosím skontaktujte vášich
bezpečnostné informácie _05
Page 78
servisných zástupcov.
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE
TÝKAJÚCE SA POUŽITIA
• Nevkladajte do mrazničky perlivé nápoje. Fľaše ani sklenené nádoby nedávajte do mrazničky.
- Po zmrznutí obsahu môže sklo prasknúť a spôsobiť zranenie.
potraviny. odpojte prístroj od siete a vnútorný priestor vymyte, opláchnite a dosucha vytrite.
• Naplňte nádrž na vodu, zásobník na ľad, na ľadové kocky len pitnou vodou.
• Ak sa v mrazničke nachádza voda, vytiahnite napájací kábel a skontaktujte vaše Samsung Electronics servisné centrum.
• Ako zaistiť optimálny výkon spotrebiča:
- Neukladajte potraviny príliš blízko ventilačných otvorov v zadnej časti mrazničky, aby nebránili voľnej cirkulácii vzduchu.
- Pred uložením do mrazničky potraviny vhodným spôsobom zabaľte alebo ich vložte do hermetických nádob.
- Čerstvé potraviny na zmrazenie neklaďte tesne vedľa zmrazených potravín.
• Dodržiavajte prosím odporúčanú dobu skladovania a dátum spotreby mrazených potravín.
• Ak odchádzate na obdobie kratšie než tri týždne, nie je potrebné odpájať napájací kábel mrazničky od siete. Ak však budete neprítomní dlhšie, vyberte zo zariadenia všetky
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE
TÝKAJÚCE SA ČISTENIA
• Nepoužívajte priamy prúd vody na čistenie vnútorných ani vonkajších stien mrazničky.
- Vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• V blízkosti mrazničky nepoužívajte horľavé spreje.
- Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
• Z dierok zástrčky odstráňte nečistoty a prach. Ale pri čistení vidlice prívodného kábla nepoužívajte mokré ani vlhké textílie, z kolíkov vidlice odstraňujte nečistoty a prach.
06_ bezpečnostné informácie
Page 79
- Inak vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Čistiace výrobky nestriekajte priamo na displej.
- Vytlačené písmená na displeji by mohli zmiznúť.
• Pred čistením a opravou mrazničku odpojte od napájania.
DÔLEŽITÉ VÝSTRAHY
VÝST RAHA
TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE
• Pri likvidácii tejto alebo inej mrazničky odstráňte dvere/ tesnenie dverí, kľučku dverí, aby nemohlo dôjsť k tomu, že malé dieťa alebo zviera zostane uzatvorené vo vnútri mrazničky. Je potrebné dohliadať na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
• Obalový materiál tohto výrobku zlikvidujte, prosím, takým spôsobom, ktorý šetrí životné prostredie.
• Nechajte poličky v mrazničke, aby do nej nemohli ľahko vliezť deti. Pred likvidáciou prístroja skontrolujte, či rúrky na zadnej stene prístroja nie sú poškodené.
• Ako chladiace médium je použitý izobután R600a alebo R134a. Typ chladiaceho média je uvedený na štítku kompresora na zadnej strane prístroja a na technickom štítku vo vnútri mrazničky. Ak tento výrobok obsahuje horľavý plyn (chladiace médium R600a), o jejho bezpečnej likvidácie kontaktujte príslušné úrady. Ako plniaci plyn pri výrobe izolácie je použitý cyklopentán. Plyny obsiahnuté v izolačných materiáloch musia byť likvidované špeciálnym spôsobom. obráťte sa na obecný úrad, kde vám poradia, ako bezpečne zlikvidovať tento výrobok. Pred likvidáciou prístroja skontrolujte, či rúrky na zadnej stene prístroja nie sú poškodené. Rúrky majú byť odpojené na voľnom priestranstve.
• Toto zariadenie obsahuje malé množstvo chladiaceho plynu izobutánu (R600a). Izobután je prírodný plyn bez negatívnych vplyvov na životné prostredie, ktorý je však horľavý. Pri doprave a inštalácii spotrebiča je potrebné dbať, aby nedošlo k poškodeniu niektorej časti chladiaceho okruhu.
• Ak chladiace médium unikne z okruhu, môže vzplanúť alebo
bezpečnostné informácie _07
Page 80
spôsobiť poranenie očí. Ak zistíte netesnosť, nepribližujte sa k zariadeniu s otvoreným ohňom alebo iným zdrojom zapálenia a na niekoľko minút vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa zariadenie nachádza.
• Aby sa pri výskyte netesnosti chladiaceho okruhu nevytvorila výbušná zmes vzduch
- Plyn, je potrebné umiestniť zariadenie do miestnosti dostatočnej veľkosti; veľkosť miestnosti závisí od množstva použitého chladiaceho média. Nikdy nezapínajte zariadenie, ak sú na ňom viditeľné akékoľvek stopy poškodenia. V prípade pochybností konzultujte problém s vaším predajcom. Veľkosť miestnosti musí byť 1 m3 na každých 8 g chladiacej zmesi R600a vo vnútri chladiaceho okruhu zariadenia. Množstvo chladiaceho média obsiahnuté vo vašom modeli zariadenia je uvedené na technickom štítku vo vnútri zariadenia.
ĎALŠIE RADY PRE SPRÁVNE POUŽÍVANIE
• V prípade, že dôjde k prerušeniu dodávky elektriny, zistite u vášho
dodávateľa elektrickej energie, ako dlho by porucha mala trvať.
- V prípade krátkodobého výpadku prúdu po dobu jednej až dvoch hodín nedôjde k podstatnej zmene teplôt v mrazničke. Počas výpadku prúdu však odporúčame obmedziť otváranie dverí mrazničky na minimum.
- Ale ak presiahne výpadok prúdu 24 hodín, vyberte všetky zmrazené potraviny.
• Ak je vaša mraznička vybavená zámkom, kľúče neukladajte v dosahu detí ani v blízkosti spotrebiča.
• Ak je okolitá teplota mrazničky dlhšie nižšia než je rozpätie teplôt, pre ktoré je určená, môže dôjsť ku krátkodobému prerušeniu chodu prístroja (možnosť rozmrazenia obsahu alebo zvýšenia teploty v mrazničke).
• Vaša mraznička je vybavená systémom automatického odmrazovania, čo znamená, že ju nie je potrebné odmrazovať manuálne.
• Krivka zvýšenia teploty počas automatického odmrazovania úplne zodpovedá normám ISo. Ak chcete zabrániť nežiaducemu zvýšeniu teploty zmrazených potravín pri odmrazovaní
08_ bezpečnostné informácie
Page 81
zariadenia, zabaľte zmrazené potraviny do niekoľkých vrstiev novinového papiera.
• Každé zvýšenie teploty
• Pri manipulácii s uloženými
zmrazených potravín počas odmrazovania môže skrátiť dobu ich skladovania.
Úspora energie
• Spotrebič umiestnite v chladnej, suchej a dostatočne vetranej
• Pravidelne čistite zadnú stranu
miestnosti. Spotrebič nesmie byť vystavený priamemu dopadu slnečných
• Nenastavujte chladnejšiu teplotu,
lúčov a umiestnený v tesnej blízkosti zdrojov tepla (napr.
• Zaistite dostatočný odvod
radiátora).
• Nikdy nezakrývajte vetracie otvory a mriežky spotrebiča.
• Horúce pokrmy nechajte
• Pri inštalácii zaistite odstup
pred vložením do chladničky vychladnúť.
• Zmrazené potraviny rozmrazujte v chladničke.
Využijete tak ich nízke teploty na ochladenie ostatných potravín uložených v chladničke.
potravinami nenechávajte dvierka chladničky príliš dlho otvorené. Dlhé a časté otváranie dvierok spôsobuje nadmernú tvorbu ľadu v mrazničke.
chladničky. Prach zvyšuje spotrebu energie.
ako je potrebné.
vzduchu na základni chladničky a na jej zadnej stene. Nezakrývajte vetracie vzduchové otvory.
sprava, zľava, zo zadnej a hornej časti. Toto vám pomôže znížiť spotrebu energie a znížiť účty za energiu.
obsah
NASTAVENIE VAŠEJ MRAZNIČKY …………………………………………………………………………… 10 PREVÁDZKA VAŠEJ MRAZNIČKY …………………………………………………………………………… 13 ČISTENIE VAŠEJ MRAZNIČKY ………………………………………………………………………………… 15 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV ……………………………………………………………………………… 17
bezpečnostné informácie _09
Page 82
nastavenie vašej mrazničky
SKRUTKY
najmenej
50 mm
PRÍPRAVA NA INŠTALÁCIU MRAZNIČKY
Gratulujeme k zakúpeniu tejto mrazničky Samsung. Veríme, že využijete veľa najnovších vlastností a schopností, ktorými tento nový prístroj disponuje.
• Pred uvedením do prevádzky je mrazničku
potrebné vhodne umiestniť a správne inštalovať podľa pokynov uvedených v tejto príručke.
Používajte toto zariadenie len pre účely jemu určené ako je to popísané v tejto užívateľskej príručke.
• Všetky servisné zásahy by mali vykonávať iba
kvalifikovaní odborníci.
• obalový materiál tohto výrobku zlikvidujte, prosím,
takým spôsobom, ktorý šetrí životné prostredie.
Pri výmene osvetlenia vnútorného priestoru
VÝST RAHA
vždy odpojte mrazničku od siete.
- Inak vzniká nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Výber najlepšieho miesta pre mrazničku
Vyberte miesto bez priameho pôsobenia slnečných lúčov.
• Vyberte miesto s rovným povrchom podlahy.
• Vyberte miesto, na ktorom je dostatok priestoru
pre ľahké otváranie dverí mrazničky.
• Zabezpečte dostatočný priestor pre cirkuláciu
vzduchu napravo, naľavo, v zadnej a prednej časti. Ak mraznička nemá dostatok miesta, vnútorný chladiaci systém pracuje na väčší výkon.
• Uistite sa, že so zariadením sa bude dať voľne
pohybovať v prípade vykonania údržby a služieb.
Výška výrobku môže byť rôzna – závisí to od jednotlivých modelov.
Ponechajte zo všetkých strán chladničky dostatočný voľný priestor. Spotreba elektriny a vaše účty za elektrinu budú nižšie.
Neinštalujte mrazničku na miestach s teplotou nižšou ako 10°C.
Pred inštaláciou, údržbou alebo čistením
UPOZORNENIE
za mrazničkou zatiahnite jednotku rovno dopredu a po dokončení činnosti ju zatlačte rovno naspäť. Uistite sa, že vaša podlaha môže udržať plne naloženú mrazničku.
ZMENA OTVÁRANIA DVERÍ MRAZNIČKY
Spoločnosť Samsung odporúča, aby zmenu otvárania dverí vykonávali poskytovatelia
VÝST RAHA
služieb schválení spoločnosťou Samsung. Táto služba je spoplatnená na náklady zákazníka.
Na akékoľvek škody, ktoré vzniknú pri pokuse o otočenie otvárania dverí, sa nevzťahuje záruka. Akékoľvek opravy požadované z dôvodu vzniku takejto okolnosti budú spoplatnené na náklady zákazníka.
Požadované náradie (Neuvedené)
10_ nastavenie10_ nastavenie
NN
PS
NN
najmenej
50 mm
NN
NN
Krížový
skrutkovač
(+)
8mm
nástrčkový kľúč
(na matice)
Plochý
skrutkovač
(-)
Kľúč na matice
(Na pántovú
skrutku)
10mm
nástrčkový kľúč
(na matice)
Šesťhranný
kľúč (pre
spodný pánt
držadla)
1. Odstráňte 2 skrutky na vrchnej časti mrazničky.
SKRUTKY
Page 83
2. Odstráňte plastový kryt a uistite sa, že ste
SKRUTKY
10mm
10mm
Pántová skrutka
8 mm skrutka
Podložka pántu
10mm
10mm
Podložka pántu
Podložka pántu
Kryt pántu
Priechodka
odpojili kábel k nemu pripojený. Po odstránení plastového krytu skontrolujte súčiastky pre otočenie otvárania dverí.
Dbajte na to, aby sa pri odnímaní
UPOZORNENIE
plastových krytov nepoškodili elektrické káble.
3. Odpojte kábel a potom odmontujte 3 matice.
Pred manipuláciou s elektrickými káblami sa uistite, že mraznička je odpojená od
VÝST RAHA
zdroja elektrického prúdu.
4. Zložte dvere zo spodného závesu tak, že ich opatrne zdvihnete priamo hore.
7. Odskrutkujte maticu pre uvoľnenie kovovej časti. oddeľte držiak pántu pomocou šesťhranného kľúča a zmeňte stranu držadla pántu a kovovú časť.
Pántová skrutka
8 mm skrutka Podložka pántu
8. Pripevnite pánt na pravú spodnú časť mrazničky, odkiaľ boli predtým, v kroku 6, odskrutkované matice. Zaskrutkujte matice, ktoré boli uvoľnené, na ľavú spodnú časť mrazničky pre ich ďalšie použitie.
10mm
9. odskrutkujte skrutky na ľavej spodnej a pravej strane dverí mrazničky. Zmeňte stranu zarážky dverí z pravej strany na ľavú.
Podložka pántu
01 NASTAVENIE
10mm
Podložka pántu
Dvere mrazničky sú ťažké, takže pri ich
UPOZORNENIE
odstraňovaní dávte pozor, aby ste sa nezranili.
5. Po odskrutkovaní dvoch skrutiek oddeľte predný kryt s podperou.
SKRUTKY
6. Odskrutkujte 3 matice, ktoré uťahujú pánt a tiež odskrutkujte 3 matice na pravej spodnej strane pri prednej nohe, kde bude odstránený pánt pripevnený.
10mm
10mm
10. Odmontujte kryt káblového vedenia na vrchnej strane dverí mrazničky pre zmenu strany káblového vedenia.
11. Odmontujte pánt z dverí mrazničky. Odpojte kryt
pántu ľavej strany a vytiahnite káble von z krytu pántu.
Kryt pántu
Priechodka
Dbajte na to, aby sa pri odnímaní
UPOZORNENIE
plastových krytov pántov nepoškodili elektrické káble.
nastavenie _11nastavenie _11
Page 84
12. Použite kľúč pre odmontovanie držiaku pántu
Priechodka
Veko pántu
a potom pre zmenu strany pántu a opätovné upevnenie držiaka pántu.
13. Upevnite pánt na dvere mrazničky obráteným postupom v kroku 11. Uistite sa, že použijete kryt pántu pravej strany, (môžete ho nájsť pod odmontovaným plastovým krytom z kroku
2) a odstráňte priechodku. Po opätovnom namontovaní pántu, káblov a krytu pántu zmeňte stranu z ľavej na pravú.
Priechodka
17. Utiahnite 3 matice a potom pripojte káble naspäť.
Pred manipuláciou s elektrickými vodičmi sa uistite, že mraznička je odpojená od
VÝST RAHA
zdroja elektrického prúdu.
18. Pripojte káble na plastový kryt a umiestnite kryt naspäť do jeho pôvodnej polohy.
14. Po premontovaní pántu vyberte kryt káblov na pravej strane a zatvorte ho krytom káblov navrchu dvier mrazničky.
“Kryt drôtu dverí R” nájdete v balení
15. Zložte kryt držadla a odstráňte skrutky. Uistite sa, že kryty aj držadlo premiestnite z pravej na ľavú stranu dvier. (Uistite sa, že pravú stranu zakryjete odobratými krytmi.)
Rukoväte niektorých modelov nie sú vybavené krytmi.
16. Pripevnite predný kryt s podperou a opatrne
nasaďte naspäť dvere mrazničky.
19. Utiahnite 2 skrutky naspäť na ich miesto.
20. Oddeľte tesnenia dverí chladničky a mrazničky a
znova ich pripevnite po pootočení o 180˚.
• Po obrátení dverí sa presvedčite, že
VÝST RAHA
tesnenia dverí chladničky a mrazničky sú správne nasadené. Ak nie, zvyšuje sa hlučnosť alebo sa chladnička zarosuje, čo má vplyv na jej funkciu.
Veko pántu
12_ nastavenie12_ nastavenie
Page 85
POSTAVENIE MRAZNIČKY DO
Prípad 1)
Prípad 2)
<Type A>
<Type B>
Prípad 1)
VODOROVNEJ POLOHY
Ak je predná časť zariadenia trochu vyššie ako zadná, môžu byť dvere otvorené a zatvorené oveľa ľahšie. Pootočte nastavovaciu podperu v smere hodinových ručičiek pre zvýšenie alebo v protismere hodinových ručičiek pre zníženie výšky.
Prípad 1) Zariadenie je naklonené nadol smerom vľavo.
Otáčajte ľavú nivelačnú podperu v smere šípky, až pokiaľ nebude zariadenie znivelované.
Prípad 2) Zariadenie je naklonené nadol smerom vpravo.
Otáčajte pravú nivelačnú podperu v smere šípky, až pokiaľ nebude zariadenie znivelované.
prevádzka vašej mrazničky
Prípad 2)
02 PREVÁDZKA
KONTROLA OVLÁDACIEHO PANELU
<Type B>
<Type A>
1
(Hold 3 sec for Display)
2
3
4
5
Vždy keď stlačíte toto tlačítko zaznie krátke pípnutie.
POUŽÍVANIE OVLÁDACIEHO PANELU
1
Child Lock (Detský zámok) <Type A>
Stlačte Detský zámok po dobu 3 sekúnd pre aktivovanie funkcie Detského zámku. Wskaźnik blokady rodzicielskiej włączy się i wszystkie przyciski Tna panelu Indikátor Detského zámku sa rozsvieti a všetky tlačidlá na ovládacom paneli budu zamknuté. Pre deaktiváciu funkcie Detského zámku stlačte tlačidlo Detský zámok znovu po dobu 3 sekúnd.
2
Freezer (Mraznička) <Type A> /
Temp <Type B>
Stlačte Mraznička tlačidlo pre nastavenie požadovanej teploty v rozsahu medzi -14°C a -24°C. Prednastavená teplota je na
-19°C a pri každom stlačení
tlačidla Mraznička sa teplota zmení v nasledovnom poradí a indikátor teploty zobrazí požadovanú teplotu.
Po dokončení nastavenia teploty zobrazí indikátor teploty aktuálnu teplotu mrazničky.
3
Power Freeze (Rychle zmrazovanie)
Stlačte Rýchle zmrazovanie pre aktivovanie funkcie Rýchleho zmrazovania. Indikátor rýchleho zmrazovania sa rozsvieti a mraznička urýchli čas potrebný pre zmrazenie výrobkov v mrazničke. Pri použití tejto funkcie sa zvýši spotreba elektriny. Táto funkcia musí byť aktivovaná aspoň 24 hodín pred tým, než dáte do mrazničky veľký objem surovín. Pre deaktivovanie funkcie Rýchle zmrazovanie stlačte tlačidlo Rýchle zmrazovanie znovu.
prevádzka _13prevádzka _13
Page 86
Funkcia Rýchle zmrazovanie nemôže byť používaná spolu s funkciou Eco. Voľba funkcie Eco automaticky deaktivuje funkciu Rýchle zmrazovanie.
4
Výstraha
1. Výstraha Stlačte tlačidlo Výstraha pre
aktivovanie funkcie Výstraha. Indikátor Výstrahy sa rozsvieti a mraznička vás upozorní zvukom výstrahy, ak sa dvere mrazničky ponechajú otovrené po dobu dlhšiu ako 2 minúty. Pre deaktiváciu funkcie Výstraha stlačte tlačidlo Výstraha znovu.
2. Vypnutie displeja Štandardne je displej teploty vypnutý, pre prepnutie
medzi zapnutím a vypnutím stlačte tlačidlo alarmu na 3 sekundy.
5
Eco
Stlačte tlačidlo Eco pre aktivovanie funkcie Eco. Rozsvieti sa indikátor Eco a mraznička nastaví limit pre požadovaný teplotný rozsah medzi -14°C a -18°C. Ak ste nastavili požadovanú teplotu na -19°C alebo na nižšiu, mraznička automaticky nastaví teplotu na -18°C.
Funkcia Eco nemôže byť používaná spolu s funkciou Rýchle zmrazovanie. Voľba funkcie Rýchle zmrazovanie automaticky deaktivuje funkciu Eco.
Niektoré súčasti sa môžu odlišovať a nemusia byť k dispozícii v závislosti od modelu.
Aby ste získali viac miesta môžete odstrániť kryt Vrchnej police Box pre rýchle zmrazovanie Veľkých boxov
1
, Otočnú nádobku na ľad 2 ,
4
a Malého boxu 5 . Neovplyvní
3
, vrchné tri časti
to tepelné ani mechanické vlastnosti. Stanovený úložný priestor chladničky je počítaný bez týchto súčastí.
Horný priečinok mrazničky je dvojhviezdičková sekcia, takže teplota v dvojhviezdičkovej sekcii je o niečo vyššia ako v ostatných priečinkoch mrazničky.
Buďte opatrní pri uskladňovaní sklenených
UPOZORNENIE
fliaš obsahujúcich tekutiny. Sklenené fľaše môžu explodovať pri zmrznutí ich obsahu.
POUŽÍVANIE ZÁSOBNÍKA FRESHER (V ZÁVISLOSTI OD MODELU)
Môžete použiť zásobník Fresher na uskladnenie potravín, ktoré potrebujú byť zmrazené alebo uskladnené čerstvé.
Zásobník FRESHER nastavte na režim FRESH alebo FRESHER pomocou páčky umiestnenej na hornej časti zásobníka.
5
14_ prevádzka14_ prevádzka
1
2
3
REŽIM FRESH
Ak chcete zásobník FRESHER používať na
4
rovnaké účely ako ostatné veľké zásobníky, páčku nastavte do režimu FRESH.
REŽIM FRESHER
Nastavte páčku v zásobníku Fresher, ak chcete predĺžiť čas dlhodobého čerstvého uskladnenia v zásobníku Fresher.
Page 87
VÝROBA ĽADU
Niektoré súčasti sa môžu odlišovať a nemusia byť k dispozícii v závislosti od modelu.
Výroba kociek ľadu
1. Odoberte zásobník kociek ľadu vytiahnutím ho smerom k vám.
2. Naplňte zásobník vodou na maximálnu hladinu vody označenú na zásobníku.
3. Zasuňte zásobník naspäť do držiaku opatrne, aby ste nerozliali vodu.
4. Počkajte, kým sa nevytvoria kocky ľadu.
XBUFS
úroveň
MFWFM
vody
Odoberanie kociek ľadu
1. Uistite sa, že odkladacia schránka na kocky ľadu je umiestnená pod zásobníkom na kocky ľadu. Ak nie je, posuňte ho na svoje miesto.
2. Zatočte silno jednou z pák v smere hodinových ručičiek, až pokiaľ sa zásobník trošku nepootočí. Kocky ľadu padnú do odkladacej schránky.
3. Opakujte Krok 2 pre druhú polovicu zásobníka, ak
je to potrebné.
4. Pre získanie ľadu jemne nadvihnite zásobník na
ľad a potiahnite ho smerom k sebe.
Čas mrazenia
Odporúča sa, aby ste počkali približne jednu
hodinu s teplotou nastavenou na Silné Mrazenie, aby sa vytovrili kocky ľadu.
čistenie vašej mrazničky
03 ČISTENIE
ODSTRAŇOVANIE VNÚTORNÝCH ČASTÍ
Niektoré funkcie sa môžu odlišovať a nemusia byť dostupné v závislosti od modelov.
Kryt vrchnej poličky
1. Zatlačte pravú stranu krytu smerom dovnútra, až pokiaľ nedosiahnete na výstupky na ľavej strane.
2. Keď budú obe strany výstupkov von z ich drážok, vytiahnite ich smerom k sebe pre odstránenie krytu.
Uistite sa, že pri montáži alebo demontáži sklenenej police odstránite kryt hornej police.
Zásobník na ľad/Nádoba na ľad
Jemne pridvihnite zásobník/nádobu na ľad a vytiahnite ju smerom k sebe.
Zásuvky
Vytiahnite zásuvky celkom smerom von a potom ich jemne pridvihnite pre ich odobratie. (Malá zásuvka/ Zásuvka pre rýchle zmrazovanie/ Plastová zásuvka)
Zásuvka držiaca poličky
Jemne nadvihnite poličky oboma rukami a zatiahnite ich smerom k sebe.
čistenie _15čistenie _15
Page 88
Dverové poličky
Pevne uchytte poličky na dverách oboma rukami a jemne ich nadvihnite pre ich odstránenie.
Aby ste dosiahli najlepšiu energetickú efektívnosť tohto produktu, uchovajte všetky police, priečinky a košíky v ich pôvodnej polohe, ako je to znázornené na obrázku na strane(10).
ČISTENIE MRAZNIČKY
Na čistenie nepoužívajte benzén, riedidlo,
VÝST RAHA
bielidlo Clorox ani chlorid. Môžu poškodiť povrch zariadenia a
spôsobiť požiar.
Ak je mraznička zapojená do elektriny, nestriekajte na ňu vodu, pretože by
VÝST RAHA
hrozilo nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nepoužívajte na čistenie mrazničky benzén, riedidlo ani čistiace prostriedky na automobil, hrozí riziko vzniku požiaru.
VÝMENA ŽIAROVKY VNÚTORNÉHO OSVETLENIA
Ak je vnútorné osvetlenie vybavené žiarovkou LED, zverte jej výmenu odborníkovi.
16_ čistenie16_ čistenie
Page 89
Odstraňovanie problémov
PORUCHA RIEŠENIE
Zariadenie nefunguje vôbec alebo teplota je príliš vysoká.
• Skontrolujte, či je prívodný kábel riadne pripojený na sieť.
• Je regulácia teploty na prednom paneli správne nastavená?
• Svieti na zariadenie priame slnko alebo sa v blízkosti nachádzajú zdroje tepla?
• Je zadná časť zariadenia príliš blízko pri stene?
04 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Spozorovali ste neobvyklé zvuky.
Predné rohy a hrany zariadenia sú horúce a nastáva kondenzácia vodných pár.
V zariadení môžete počuť šumenie kvapaliny.
V zariadení je cítiť nepríjemný zápach.
Na stenách zariadenia sa nachádza vrstva námrazy.
Na vnútornej stene zariadenia a okolo zeleniny sa vytvára kondenzácia.
• Skontrolujte, či je zariadenie nainštalované na stabilnej, vodorovnej podlahe.
• Je zadná časť zariadenia príliš blízko pri stene?
• Nespadli za alebo pod zariadenie cudzie predmety?
• Ide zvuk z kompresora na zariadení?
• Vo vnútri zariadenia môžete počuť tikotavý zvuk; to je normálne. Tento zvuk sa objavuje, keď sa rôzne materiály príslušenstva sťahujú alebo rozťahujú.
• Na predných rohoch zariadenia sú nainštalované teplovzdorné potrubia, aby sa tak predišlo vytváraniu kondenzácie. Nemusí to byť vždy efektívne, ak stúpne teplota okolitého prostredia. Napriek tomu toto nie je výnimočné.
• Vo veľmi vlhkom počasí sa môže kondenzácia vytvárať na vonkajšej časti zariadenia, ak vlhkosť vo vzduchu prichádza do kontaktu s chladným povrchom zariadenia.
• Toto je chladivo, ktoré chladí vnútronú časť zariadenia.
• Je vo vnútri mrazničky nejaká pokazená potravina?
• Uistite sa, že potraviny, ktoré je značne cítiť (napríklad ryby), sú hermeticky zabalené.
• Čistite pravidelne mrazničku a vyhadzujte akékoľvek skazené alebo podozrivé potraviny.
• Sú otvory pre výstup vzduchu zablokované jedlom vo vnútri chladničky?
• Pre zlepšenie ventilácie oddiaľte jedlo čo najviac od otvorov.
• Sú dvere úplne zatvorené?
• Jedlo s vysokou koncentráciou vody je uskladnené bez zakrytia s vysokou hladinou vlhkosti alebo boli ponechané dlhší čas otvorené dvere.
• Uskladnite jedlo zakryté alebo v uzavretých nádobách.
Odstraňovanie problémov _17Odstraňovanie problémov _17
Page 90
Limity teploty vzduchu v miestnosti
Chladnička/chladnička je navrhnutá na prevádzku v bežných teplotách, ako je to špecifi kované teplotnou triedou označenou na identifi kačnom štítku.
Trieda Symbol Rozsah bežných teplôt (°C)
Rozčírená teplota SN +10 to +32
Teplota N +16 to +32
Subtropická ST +16 to +38
Tropické T +16 to +43
Vnútorné teploty môžu byť ovplyvnené takými faktormi ako je umiestnenie chladničky/ chladničky,
teplota okolitého prostredia a frekvencia, ktorou otvárate dvere. Nastavte teplotu ako je to požadované pre kompenzovanie týchto faktorov.
Správna likvidácia tohoto výrobku
Slovakia
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel) nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu. Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v mieste ich bydliska. Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúp­nej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.
(Elektrotechnický a elektronický odpad)
kontaktujte SAMSUNG WORLD WIDE
Ak máte akékoľvek otázky alebo komentáre ohľadom produktov spoločnosti Samsung,
prosím, kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov SAMSUNG.
0800-SAMSUNG(7267864)
www.samsung.com
Page 91
Zamrażarka
instrukcja obsługi
Instrukcja została wykonana w 100% z papieru makulaturowego.
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup urządzenia fi rmy Samsung. Aby uzyskać pełną obsługę klienta, prosimy o zarejestrowanie urządzenia na stronie
www.samsung.com/register
Urządzenie wolnostojące
Polski
Page 92
informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do wglądu.
• Urządzenie może być używane wyłącznie w sposób zgodny z niniejszą instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o niepełnej sprawności fi zycznej, zmysłowej lub umysłowej lub z brakami w doświadczeniu i wiedzy, o ile nie są one nadzorowane lub instruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osobę, która odpowiada za ich bezpieczeństwo.
• Ponieważ niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla różnych modeli zamrażarki, specyfi kacja posiadanego modelu może się nieznacznie różnić od przedstawionej w tej instrukcji.
Ważne symbole i środki ostrożności:
Niebezpieczeństwo lub niebezpieczne postępowanie, które może
OSTRZEŻENIE
skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią.
Niebezpieczeństwo lub niebezpieczne postępowanie, które może
PRZESTROGA
skutkować drobnymi obrażeniami ciała lub szkodami majątkowymi.
INNE SYMBOLE
NIE wykonuj danej czynności. NIE dokonuj demontażu. NIE dotykaj.
Dokładnie przestrzegaj wskazówek. Odłącz wtyczkę zasilającą od gniazdka ściennego. Sprawdź, czy urządzenie jest uziemione, aby uniknąć porażenia prądem. Skontaktuj się z centrum obsługi klienta celem uzyskania pomocy.
Uwaga.
02_ informacje dotyczące bezpieczeństwa
Powyższe symbole ostrzegawcze mają zapobiec obrażeniom użytkownika i innych osób.
Page 93
Należy bezwzględnie stosować się do nich.
• Nie używaj przewodów gazowych,
Po zapoznaniu się z tą częścią należy ją zachować na przyszłość.
Informacja CE
Produkt został uznany za zgodny z dyrektywą niskonapięciową (2006/95/WE), dyrektywą
• Nie podłączaj kilku urządzeń do tej
dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/ WE), dyrektywą ograniczającą stosowanie substancji niebezpiecznych (2011/65/UE), Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1060/2010 oraz dyrektywą dotyczącą ekoprojektu (2009/125/WE) i rozporządzeniem wykonawczym Komisji UE (WE)
• Nie używaj przewodu mającego
nr 643/2009. (Dotyczy wyłącznie produktów dostępnych w sprzedaży w krajach europejskich).
ISTOTNE OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
• Nie zginaj nadmiernie przewodu
DOTYCZĄCE INSTALACJI
urządzeń.
linii telefonicznych ani odgromników jako uziemienia.
- Nieprawidłowe użycie wtyku uziemiającego może doprowadzić do porażenia prądem.
samej listwy zasilającej. Zamrażarka zawsze powinna być podłączona do własnego gniazdka elektrycznego o napięciu znamionowym zgodnym z tabliczką znamionową.
- Pozwala to uzyskać najwyższą wydajność urządzenia i zapobiega przegrzaniu przewodów, które stwarza ryzyko pożaru.
oznaki pęknięcia lub przetarcia wzdłuż bądź na końcach.
zasilającego i nie stawiaj na nim ciężkich przedmiotów.
• Nie instaluj zamrażarki w wilgotnym miejscu ani tam, gdzie może mieć kontakt z wodą.
- Uszkodzona izolacja elementów elektrycznych może spowodować
• Jeśli gniazdko ścienne jest
porażenie prądem lub pożar.
• Nie ustawiaj zamrażarki w miejscu nasłonecznionym ani w pobliżu kuchenek, grzejników czy innych
• Zamrażarki można używać tylko wówczas, gdy jest prawidłowo zainstalowana i ustawiona zgodnie z instrukcją.
obluzowane, nie podłączaj do niego wtyczki zasilającej.
- Stwarza to ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
informacje dotyczące bezpieczeństwa _03
Page 94
• Podłącz wtyczkę zasilającą we właściwej pozycji i tak, aby przewód
• Bezpiecznik lodówki może
swobodnie zwisał.
- Podłączenie wtyczki w pozycji odwrotnej może spowodować
- W przeciwnym przypadku może przecięcie przewodu, a w konsekwencji — pożar lub porażenie prądem.
• Przy przesuwaniu zamrażarki
PRZESTROGA
uważaj, aby nie przycisnąć i nie uszkodzić przewodu zasilającego.
- Stwarza to ryzyko pożaru.
• Uważaj, aby wtyczka zasilająca nie została zmiażdżona lub uszkodzona przez tylną część zamrażarki.
• Po zainstalowaniu pozostaw
• Trzymaj materiały pakunkowe poza zasięgiem dzieci.
- Nałożenie ich przez dziecko na
OSTRZEŻENIE
głowę stwarza ryzyko śmierci w wyniku uduszenia.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby wtyczka była dostępna po instalacji.
• Nie przechowuj na urządzeniu
• Zamrażarka musi być uziemiona.
- Przy otwieraniu lub zamykaniu drzwi
- Zamrażarkę należy uziemić, aby zapobiec utracie energii lub porażeniu prądem przez prąd upływowy.
• Nie stawiaj na zamrażarce
• Uszkodzony przewód zasilający musi być
- Rozlanie wody stwarza ryzyko
natychmiast wymieniony przez producenta lub
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się,
przedstawiciela jego
serwisu.
wymieniać tylko wykwalifi kowany elektryk lub serwisant.
dojść do porażenia prądem lub obrażeń ciała.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE INSTALACJI
• Otwór wentylacyjny w obudowie urządzenia lub konstrukcji montażowej nie może być niczym zasłonięty.
urządzenie bezczynne na 2 godziny.
ISTOTNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI
• Nie podłączaj wtyczki zasilającej mokrymi rękami.
żadnych przedmiotów.
przedmioty takie mogą spaść, powodując obrażenia ciała i/lub szkody majątkowe.
pojemnika z wodą.
pożaru lub porażenia prądem.
wieszając na drzwiach. Stwarza to
04_ informacje dotyczące bezpieczeństwa
Page 95
ryzyko poważnych obrażeń.
• Nie pozwalaj dzieciom wchodzić do wnętrza zamrażarki. Stwarza to ryzyko uwięzienia dzieci.
• Nie dotykaj wewnętrznych ścian zamrażarki ani przechowywanych w niej produktów mokrymi rękami.
- Może to doprowadzić do odmrożeń.
• Nie przechowuj w zamrażarce substancji lotnych czy łatwopalnych.
- Przechowywanie benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu, eteru, gazu płynnego lub podobnych produktów grozi wybuchem.
• Nie przechowuj w zamrażarce wyrobów farmaceutycznych, materiałów do badań naukowych ani produktów wrażliwych na temperaturę.
- W zamrażarce nie wolno przechowywać produktów wymagających ścisłej kontroli temperatury.
• Nie umieszczaj i nie używaj w zamrażarce urządzeń elektrycznych innych niż zalecane przez producenta.
• Nie stosuj urządzeń mechanicznych ani innych sposobów przyspieszenia procesu rozmrażania z wyjątkiem zalecanych przez
producenta.
• Uważaj, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego.
• Nie wykonuj samodzielnie czynności związanych z demontowaniem czy naprawą zamrażarki.
- Stwarza to ryzyko pożaru, uszkodzeń i/lub obrażeń ciała.
• Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przechowywania żywności w warunkach domowych.
• W razie stwierdzenia ulotniania się gazu unikaj otwartego ognia lub potencjalnych źródeł zapłonu i przewietrz przez kilka minut pomieszczenie, w którym pracuje urządzenie.
• Używaj wyłącznie lampek LED dostarczonych przez producenta lub przedstawiciela serwisu.
• W razie wyczucia zapachu substancji farmaceutycznej lub dymu natychmiast wyjmij wtyczkę zasilającą i skontaktuj się z punktem serwisowym fi rmy Samsung Electronics.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w lampkę LED, nie zdejmuj
informacje dotyczące bezpieczeństwa _05
Page 96
samodzielnie jej pokrywy i nie demontuj lampki.
- Skontaktuj się z przedstawicielem serwisu.
PRZESTROGI
PRZESTROGA
DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI
• Nie przechowuj w komorze zamrażarki napojów gazowanych. Nie przechowuj w zamrażarce butelek ani pojemników szklanych.
- Po zamarznięciu ich zawartości szkło może pęknąć i spowodować obrażenia ciała.
• Aby uzyskać najwyższą wydajność produktu:
- Nie umieszczaj produktów żywnościowych zbyt blisko otworów wentylacyjnych w tylnej części urządzenia, gdyż może to zakłócać swobodny obieg powietrza w komorze zamrażarki.
- Przed włożeniem do zamrażarki dokładnie zawijaj produkty żywnościowe lub umieszczaj je w szczelnych pojemnikach.
- Nie kładź nowych produktów żywnościowych w pobliżu już zamrożonych.
• Przestrzegaj maksymalnych
czasów przechowywania i terminów ważności mrożonek.
• Nie ma potrzeby odłączania zasilania zamrażarki w przypadku nieobecności krótszej niż trzy tygodnie. W przypadku nieobecności wynoszącej trzy tygodnie lub więcej należy jednak wyjąć z zamrażarki wszystkie produkty żywnościowe. Odłącz zamrażarkę, oczyść ją, opłucz i wysusz.
• Zbiornik wody i tackę do kostek lodu napełniaj tylko wodą pitną.
• W razie uszkodzenia zamrażarki przez wodę wyjmij wtyczkę zasilającą i skontaktuj się z punktem serwisowym fi rmy Samsung Electronics.
PRZESTROGI
PRZESTROGA
DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
• Nie spryskuj zamrażarki bezpośrednio wodą wewnątrz lub na zewnątrz.
- Stwarza to ryzyko pożaru lub porażenia prądem.
• Nie pryskaj łatwopalnym gazem w pobliżu zamrażarki.
- Stwarza to ryzyko wybuchu lub pożaru.
06_ informacje dotyczące bezpieczeństwa
Page 97
• Oczyść z zanieczyszczeń bolce wtyczki zasilającej. Jednak do czyszczenia wtyczki nie używaj mokrej ani wilgotnej ściereczki.
- Stwarza to ryzyko pożaru lub porażenia prądem.
• Nie spryskuj wyświetlacza bezpośrednio środkami czyszczącymi.
- Litery nadrukowane na wyświetlaczu mogą zostać zmyte.
• Przed czyszczeniem i naprawą zamrażarki odłącz ją.
ISTOTNE OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
• Przy utylizacji każdej zamrażarki zdejmij drzwi i ich uszczelki oraz zatrzaski, aby małe dzieci lub zwierzęta nie zostały uwięzione wewnątrz. Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Materiał pakunkowy produktu należy utylizować w bezpieczny dla środowiska sposób.
• Pozostaw półki na miejscu, aby dzieci nie mogły łatwo wejść do środka. Przed utylizacją sprawdź,
czy żaden z przewodów z tyłu urządzenia nie jest uszkodzony.
• Czynnikiem chłodniczym jest R600a lub R134a. Sprawdź na tabliczce sprężarki z tyłu urządzenia lub na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz zamrażarki, jaki czynnik chłodniczy jest stosowany. Jeśli produkt zawiera łatwopalny gaz (czynnik chłodniczy R600a), skontaktuj się z władzami lokalnymi w sprawie jego bezpiecznej utylizacji. Jako gaz porotwórczy dla izolacji jest stosowany cyklopentan. Gazy zawarte w materiale izolacyjnym wymagają specjalnej procedury utylizacji. Skontaktuj się z władzami lokalnymi w sprawie bezpiecznej dla środowiska utylizacji tego produktu. Przed utylizacją sprawdź, czy żaden z przewodów z tyłu urządzenia nie jest uszkodzony. Przewody należy przecinać w otwartej przestrzeni.
• Jeśli urządzenie zawiera jako czynnik chłodniczy izobutan (R600a), to jest to naturalny gaz przyjazny środowisku, choć łatwopalny. Przy przewożeniu i instalowaniu urządzenia należy uważać, aby nie uszkodzić żadnych elementów obiegu chłodniczego.
• Czynnik chłodniczy wyciekający z przewodów może się zapalić lub
informacje dotyczące bezpieczeństwa _07
Page 98
spowodować uszkodzenie wzroku. W razie stwierdzenia nieszczelności unikaj otwartego ognia lub potencjalnych źródeł zapłonu i przewietrz przez kilka minut pomieszczenie, w którym pracuje urządzenie.
• Aby zapobiec powstaniu łatwopalnej mieszaniny gazu z powietrzem w razie wystąpienia nieszczelności w obiegu chłodniczym, wielkość pomieszczenia, w którym może znajdować się urządzenie, zależy od ilości stosowanego czynnika chłodniczego. Nie wolno włączać urządzenia noszącego oznaki uszkodzenia. W razie wątpliwości należy skonsultować się ze sprzedawcą. Wymagana wielkość pomieszczenia to 1m³ na każde 8g czynnika chłodniczego R600a wewnątrz urządzenia. Ilość czynnika chłodniczego wewnątrz danego urządzenia podano na tabliczce identyfi kacyjnej umieszczonej w jego wnętrzu.
DODATKOWE WSKAZÓWKI EKSPLOATACYJNE
• W razie braku zasilania dowiedz się w zakładzie energetycznym, jak
długo będzie trwać taka sytuacja.
- W większości przypadków brak zasilania przez godzinę lub dwie nie wpływa na temperaturę wewnątrz zamrażarki. Jednak przy wyłączonym zasilaniu należy ograniczyć do minimum otwieranie drzwi.
- Jeśli jednak brak zasilania będzie trwał ponad 24 godziny, wyjmij wszystkie zamrożone produkty żywnościowe.
• Jeśli zamrażarka jest zamykana na klucz, należy go przechowywać z dala od urządzenia, poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenie może nie działać prawidłowo (możliwość rozmrożenia zawartości lub nadmiernego wzrostu temperatury w zamrażarce), jeśli przez dłuższy czas będzie pracować poniżej dolnej granicy zakresu temperatur roboczych, na który zostało zaprojektowane.
• Urządzenie nie wymaga ręcznego rozmrażania, gdyż odbywa się ono automatycznie.
• Wzrost temperatury podczas odmrażania jest zgodny z wymogiem ISO. Aby jednak zapobiec nadmiernemu wzrostowi temperatury zamrożonej żywności podczas rozmrażania, należy ją zawinąć w kilka warstw gazety.
08_ informacje dotyczące bezpieczeństwa
Page 99
• Każdy wzrost temperatury zamrożonej żywności podczas rozmrażania może skracać czas przechowywania.
Porady dotyczące oszczędzania energii
- Zainstaluj urządzenie w suchym, chłodnym pomieszczeniu z odpowiednią wentylacją. Urządzenie nie może być wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani znajdować się w pobliżu źródeł ciepła (np. grzejników).
- Nie wolno zasłaniać otworów ani kratek wentylacyjnych urządzenia.
- Przed włożeniem do urządzenia pozostaw ciepłe posiłki do ostygnięcia.
- Mrożonki odmrażaj przez umieszczenie w lodówce. Niska temperatura mrożonek dodatkowo chłodzi produkty umieszczone w lodówce.
- Przy wkładaniu lub wyjmowaniu produktów nie pozostawiaj drzwi otwartych zbyt długo. Im krótszy czas otwarcia drzwi, tym mniej lodu powstaje w zamrażarce.
- Regularnie usuwaj zanieczyszczenia z tylnej części lodówki. Kurz zwiększa zużycie energii.
- Nie ustawiaj temperatury niższej niż to konieczne.
- Upewnij się, że odpływ powietrza u podstawy i z tyłu lodówki jest wystarczający. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.
- Podczas instalacji pozostaw odpowiednią ilość miejsca od góry, z tyłu, z prawej i lewej strony. Pomoże to zredukować zużycie energii i obniży rachunki za prąd.
spis treści
INSTALACJA ZAMRAŻARKI …………………………………………………………………………………… 10 OBSŁUGA ZAMRAŻARKI ……………………………………………………………………………………… 13 KONSERWACJA ZAMRAŻARKI ……………………………………………………………………………… 15 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW …………………………………………………………………………… 17
informacje dotyczące bezpieczeństwa _09
Page 100
instalacja zamrażarki
Wkręty
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI ZAMRAŻARKI
Gratulujemy zakupu zamrażarki firmy Samsung. Mamy nadzieję, że nowoczesne funkcje i parametry urządzenia przypadną Państwu do gustu.
Zamrażarki można używać tylko wówczas, gdy jest prawidłowo zainstalowana i ustawiona zgodnie z instrukcją.
Urządzenie może być używane wyłącznie w sposób zgodny z niniejszą instrukcją obsługi.
Zdecydowanie zalecamy powierzanie serwisu i napraw wykwalifikowanym osobom.
Materiał pakunkowy produktu należy utylizować w bezpieczny dla środowiska sposób.
Przed wymianą żarówki wewnętrznego oświetlenia zamrażarki wyjmij wtyczkę
OSTRZEŻENIE
zasilającą z gniazdka.
- W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem.
Wybór najlepszego miejsca ustawienia zamrażarki
Miejsce nienasłonecznione.
Płaska powierzenia podłogi.
Wystarczająco dużo miejsca na swobodne
otwieranie drzwi zamrażarki.
Wystarczająco dużo miejsca na obieg powietrza w wewnętrznym układzie chłodzenia. Przy braku wystarczającej ilości miejsca wewnętrzny układ chłodzenia może działać mniej sprawnie.
Wysokość urządzenia zależy od modelu.
Upewnij się, że podczas montażu
dostępna jest odpowiednia ilość miejsca od góry, z tyłu, z prawej i lewej strony. Pomoże to zredukować zużycie energii i
Nie instaluj zamrażarki w miejscu o temperaturze
PRZESTROGA
obniży rachunki za prąd.
poniżej 10°C.
Podczas instalacji, serwisowania lub czyszczenia z tyłu wysuń zamrażarkę, ciągnąc ją prosto do siebie. Po zakończeniu pracy wsuń ją na miejsce, popychając prosto. Sprawdź, czy podłoga ma wystarczającą nośność, by utrzymać całkowicie załadowaną zamrażarkę.
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI ZAMRAŻARKI
Firma Samsung zaleca, aby zmiany kierunku
OSTRZEŻENIE
otwierania drzwi dokonywali wyłącznie serwisanci zatwierdzeni przez firmę Samsung. Usługa taka jest płatna, a jej koszty ponosi klient.
Uszkodzenia spowodowane próbą samodzielnej zmiany kierunku otwierania drzwi nie są objęte gwarancją producenta. Wszelkie wymagane naprawy z tego wynikające są wykonywane za opłatą, a ich koszt ponosi klient.
Wymagane narzędzia (brak w zestawie)
10_ ustawienie10_ ustawienie
NN
PS
NN
NN
NN
Wkrętak
krzyżakowy (+)
Klucz nasadowy
8mm
(do śrub)
1. Wykręć 2 wkręty znajdujące się u góry zamrażarki.
Wkrętak z
płaską
końcówką (-)
Klucz maszynowy
(do sworznia
zawiasu)
Klucz nasadowy 10mm (do śrub)
Klucz imbusowy
4mm (do sworznia
dolnego zawiasu)
Wkręty
Loading...