Samsung RZ-80VEPN User Manual [de]

Congélateur
mode d’emploi
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
Français
imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté ce produit Samsung. Pour bénéfi cier d’une assistance technique plus
complète, enregistrez votre produit sur :
www.samsung.com/register
DA99-01951C-16.indb 01DA99-01951C-16.indb 01 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez­le pour vous y référer ultérieurement.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillande d’une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le congélateur.
• Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre congélateur
• Précautions et symboles de sécurité importants :
Risques ou mauvaises manipulations pouvant
DANGER
provoquer des blessures graves ou la mort.
Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures
ATTENTION
légères ou des dommages matériels.
N’essayez RIEN. Ne démontez PAS. Ne touchez PAS.
Suivez soigneusement les consignes. Débranchez la fi che d’alimentation de la prise secteur. Assurez-vous que la machine est mise à la terre pour empêcher les électrocutions. Contactez le centre technique pour une assistance.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à préserver les utilisateurs de l’appareil de tout risque de blessure. Nous vous prions de respecter ces instructions.
02_ consignes de sécurité
DA99-01951C-16.indb 1:02DA99-01951C-16.indb 1:02 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Après les avoir lues attentivement, conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit est conforme aux directives relatives à la basse tension (2006/95/CE), à la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE), à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS) (2011/65/EU), au Règlement délégué de la Commission (UE) N° 1060/2010 et à l’éco­conception (2009/125/CE) mises en place par le règlement (CE) N° 643/2009 de l’Union européenne. (Uniquement pour les produits commercialisés dans les pays européens)
CONSIGNES
DANGER
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
• N’installez pas le congélateur dans une pièce humide ou un endroit où il est susceptible d’entrer en contact avec l’eau.
- Un défaut d’isolation des composants électriques peut entraîner une électrocution ou un incendie.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
• Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.
• Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise. Le congélateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des conditions optimales et vous éviterez tout risque de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie.
• N’utilisez jamais un cordon présentant des craquelures ou des signes d’usure.
• Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
consignes de sécurité _03
DA99-01951C-16.indb 1:03DA99-01951C-16.indb 1:03 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
• Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions.
• Si la prise secteur est mal fixée au mur, ne branchez pas la fiche d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Connectez la fiche d’alimentation correctement avec le cordon vers le bas.
- Si la fiche est connectée à l’envers, le fil peut être coupé et provoqué un incendie ou une électrocution.
• Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
- Vous pourriez provoquer un incendie.
• Assurez-vous que la fiche n’est pas écrasée ou n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière de l’appareil trop près du mur.
• Stockez les emballages hors de la portée des enfants.
- Un enfant se mettant un emballage sur la tête risque de mourir par étouffement.
• Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation doit être facilement accessible.
04_ consignes de sécurité
• Le congélateur doit être mis à la terre.
- Cette opération a pour but d’empêcher toute dissipation de puissance ou toute électrocution engendrée par une fuite de courant.
• S’il est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le fabricant ou un technicien qualifié.
• Le fusible du réfrigérateur doit être changé par un technicien ou un réparateur agréé.
- Sinon, il existe un risque d’électrocution ou de blessure.
CONSIGNES
ATTENTION
D’INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation internes et externes.
• Après l’installation, attendez deux heures avant d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE
DANGER
SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de raccorder l’appareil au secteur.
• Évitez de poser des objets sur le congélateur.
- L’ouverture ou la fermeture de
DA99-01951C-16.indb 1:04DA99-01951C-16.indb 1:04 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
la porte pourrait provoquer la chute de ces objets, vous blesser et/ou endommager l’appareil.
• Évitez de poser un récipient rempli d’eau sur le congélateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. Ils risqueraient de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s’introduire dans le congélateur. Un enfant risque de se retrouver piégé.
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de toucher les parois internes du congélateur ou les produits qui y sont entreposés.
- Des gelures pourraient se former.
• N’entreposez pas de substances volatiles ou inflammables dans le congélateur.
- Le stockage de benzène, de solvant, d’alcool, d’éther, de GPL ou d’un autre produit similaire peut provoquer une explosion.
• N’entreposez pas de substances pharmaceutiques, d’équipements scientifiques ou de produits sensibles aux variations de température dans le congélateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être stockés dans cet appareil.
• Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du congélateur, sauf si ces derniers sont recommandés par le fabricant.
• N’accélérez pas le processus de dégivrage à l’aide d’appareils ou de méthodes autres que ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer le congélateur.
- Vous pourriez déclencher un incendie, provoquer un dysfonctionnement et/ou vous blesser.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil a été conçu dans l’unique but de conserver des aliments dans un environnement domestique.
• Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
consignes de sécurité _05
DA99-01951C-16.indb 1:05DA99-01951C-16.indb 1:05 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
• Utilisez uniquement les DEL fournies par le fabricant ou des techniciens qualifiés.
• Si vous détectez une odeur anormale ou de la fumée, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et contactez le centre technique Samsung Electronics le plus proche.
• Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni la DEL.
- Contactez les techniciens qualifiés les plus proches de chez vous.
CONSIGNES
CAUTION
D’UTILISATION
• Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer des blessures.
• Afin de garantir des performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments contre les orifices situés
06_ consignes de sécurité
au fond de l’appareil. Vous risqueriez d’empêcher la circulation de l’air dans le congélateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez­les dans des récipients hermétiques avant de les mettre au congélateur.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté d’aliments déjà congelés.
• Respectez scrupuleusement les durées de conservation maximales et les dates de péremption de vos aliments congelés.
• Si vous vous absentez pendant moins de trois semaines, il n’est pas nécessaire de débrancher l’appareil. Si vous vous absentez plus de trois semaines, videz le congélateur. Débranchez-le, nettoyez-le et essuyez-le.
• Remplissez le réservoir, le bac à glaçons, les glaçons uniquement avec de l’eau potable.
• Si le congélateur venait à être mouillé, débranchez la fiche d’alimentation et contactez le centre technique Samsung Electronics le plus proche.
DA99-01951C-16.indb 1:06DA99-01951C-16.indb 1:06 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
CONSIGNES DE
ATTENTION
NETTOYAGE
CONSIGNES DE MISE
DANGER
AU REBUT
• Évitez d’asperger directement de l’eau à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne vaporisez pas de gaz inflammable à proximité du congélateur.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie.
• Retirez la poussière et les corps étrangers des broches. Mais pour nettoyer la fiche d’alimentation, utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les corps étrangers présents dans les broches.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne vaporisez pas de produits nettoyants directement sur l’afficheur.
- Les lettres imprimées sur l’afficheur peuvent disparaître.
• Débranchez l’appareil avant toute opération de nettoyage ou de réparation.
• Avant de vous débarrasser de cet appareil ou d’autres congélateurs, retirez les portes, les joints de portes et les mécanismes de fermeture afin d’éviter qu’un enfant ou un animal ne s’y retrouve enfermé. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
• Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans l’appareil. Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fluide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fluide utilisé, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du congélateur. Si l’appareil contient un gaz inflammable (fluide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la
consignes de sécurité _07
DA99-01951C-16.indb 1:07DA99-01951C-16.indb 1:07 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
procédure de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifique. Contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état. L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré.
• Si le fluide frigorigène est de type R600a, sachez qu’il s’agit d’un gaz naturel écologique, mais également inflammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
• Toute fuite pourrait entraîner l’inflammation du fluide frigorigène ou provoquer des lésions oculaires. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
• Pour éviter la formation d’un mélange gaz-air inflammable en cas de fuite du circuit de
réfrigération, installez l’appareil dans une pièce dont le volume est adapté à la quantité de fluide frigorigène utilisée. Ne mettez jamais en service un appareil endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur. Prévoyez 1m3 pour 8 g de fluide R600a. Cette information est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES
• En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d’électricité pour connaître la durée approximative de la panne.
- En cas de coupure de courant inférieure à deux heures, la température de votre appareil restera inchangée. Vous devez néanmoins ouvrir les portes le moins souvent possible.
- Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés.
• Si la clé est fournie avec le congélateur, maintenez-la hors de la portée des enfants et éloignée de l’appareil.
• Il se peut que l’appareil fonctionne de manière anormale (décongélation
08_ consignes de sécurité
DA99-01951C-16.indb 1:08DA99-01951C-16.indb 1:08 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
éventuelle de son contenu ou température devenue trop élevée dans le congélateur) s’il est resté pendant une période prolongée au-dessous de la limite inférieure de la plage de températures pour laquelle il a été conçu.
• Votre appareil est équipé d’un système de dégivrage automatique, ce qui vous évite d’effectuer un dégivrage manuel.
• La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments pendant le dégivrage, emballez-les dans plusieurs couches de papier-journal.
• Toute hausse de température durant le dégivrage peut réduire la durée de conservation des aliments.
Hygiène des aliments
• Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle). Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le commerce et adapté aux dispositifs de
refroidissement (avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez un test sur une partie non visible).
• Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur.
• Afin d’éviter que la température à l’intérieur du réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments de manière à permettre la circulation de l’air.
• Afin d’éviter la contamination des aliments entre eux, enroulez-les dans du film alimentaire ou stockez-les dans des boîtes hermétiques.
• Lors de la préparation de plats, touchez-les avec les mains propres uniquement. Avant de préparer un autre plat, lavez-vous les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains avant de manger également.
• Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser.
consignes de sécurité _09
DA99-01951C-16.indb 1:09DA99-01951C-16.indb 1:09 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur afin de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le congélateur est importante.
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie.
table des matières
INSTALLATION DU CONGÉLATEUR ………………………………………………………………………… 11 FONCTIONNEMENT DU CONGÉLATEUR …………………………………………………………………… 14 NETTOYAGE DU CONGÉLATEUR …………………………………………………………………………… 16 DÉPANNAGE ……………………………………………………………………………………………………… 18
10_ consignes de sécurité
DA99-01951C-16.indb 1:10DA99-01951C-16.indb 1:10 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
installation du congélateur
Vis
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un congélateur Samsung. Nous espérons que ses fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes.
Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner
• correctement l’appareil, conformément aux instructions.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
• Toute réparation doit être effectuée par un professionnel qualifié.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
Débranchez l’appareil avant de remplacer les
DANGER
ampoules.
-
Dans le cas contraire, vous pourriez vous électrocuter.
Choix du lieu d’installation
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil.
• La surface au sol doit être plane.
La pièce doit offrir un espace suffisant pour permettre d’ouvrir facilement la porte du congélateur.
• Prévoyez un espace suffisant à droite, à gauche, à l’arrière et en haut de l’appareil pour permettre à l’air de circuler. Si le congélateur est plein, le système de refroidissement interne peut être davantage sollicité.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil librement pour des besoins de maintenance et d’entretien.
• En fonction des modèles, il se peut que la hauteur du produit varie.
• Prévoyez un espace suffisant tout autour de l’appareil lors de son installation. Vous réduirez ainsi sa consommation électrique.
• N’installez pas le congélateur dans une pièce où la température est inférieure à 10 °C.
Pendant l’installation, à l’occasion d’une
ATTENTION
réparation ou du nettoyage de l’arrière du congélateur, tirez et replacez l’appareil en le déplaçant sur une ligne droite. Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids du congélateur plein.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
Samsung recommande de faire inverser le sens d’ouverture de la porte uniquement
DANGER
par des fournisseurs de service agréés par Samsung. Cela sera facturé aux frais du client.
Tout endommagement provoqué par une tentative d’inversion du sens d’ouverture de la porte ne sera pas couvert par la garantie du fabricant de l’appareil. Toute réparation nécessaire suite à cela sera facturée aux frais du client.
Outils nécessaires (non fournis)
01 INSTALLATION
NN
NN
PS
NN
NN
au moins 50mm
DA99-01951C-16.indb 2:11DA99-01951C-16.indb 2:11 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Tournevis
Phillips (+)
Clé à douille
8 mm (pour les
boulons)
1. Retirez les 2 vis sur le dessus du congélateur.
Tournevis
plat (-)
Clé
(Pour l’axe de
la charnière)
Clé à douille
10 mm pour les
boulons)
4mm Hex Wrench
(for bottom hinge
shaft)
Vis
installation _11installation _11
2. Retirez le capot en plastique et débranchez bien
le fil qui y est relié. Vérifiez ensuite les éléments nécessaires pour retourner la porte.
7. Dévissez le boulon pour retirer la pièce métallique.
Retirez l’axe du battant à l’aide de la clé hexagonale, et fixez l’axe et la pièce métallique de l’autre côté.
Veillez à ne pas endommager les câbles électriques lors du retrait du couvercle en
ATTENTION
plastique.
3. Débranchez le fil, puis retirez les 3 boulons.
Assurez-vous que l’alimentation de votre congélateur est coupée avant de manipuler les câbles électriques.
4. Dégagez la porte de la charnière inférieure en la soulevant doucement à la verticale.
La porte du congélateur est lourde. Veillez à
ATTENTION
ne pas vous blesser lors du retrait de la porte du réfrigérateur.
5. Retirez la plinthe avant après avoir dévissé les 2 vis de fixation.
8. Fixez la charnière sur la partie inférieure droite du congélateur, à l’endroit où se trouvaient les boulons retirés à l’etape 6. Vissez les boulons sur la partie inférieure gauche du congélateur pour pouvoir les réutiliser en cas de besoin.
etirez les vis placées sous la porte du congélateur,
9. R à gauche et à droite. Retirez les butées de porte du côté gauche pour les placer à droite.
10. Retirez le cache sur le dessus de la porte du congélateur, pour changer les fils de côté.
6. Dévissez les trois boulons qui maintiennent la charnière et les 3 boulons placés du côté droit, à l’endroit où vous allez fixer la charnière retirée.
12_ installation12_ installation
11. Retirez la charnière de la porte du congélateur.
Retirez le capot de la charnière gauche et tirez les fils pour les sortir du capot.
Veillez à ne pas endommager les câbles électriques lors du retrait du couvercle de la charnière.
12. À l’aide de la clé, retirez l’axe du battant puis
Rondelle
Cache de la
charnière
retournez la charnière et refixez son axe.
Remontez la charnière sur la porte du congélateur
13.
en suivant les étapes du point 11 dans l’ordre inverse. Utilisez bien le capot de charnière droite, que vous trouverez sous le capot de plastique retiré à l’étape 2. Après avoir remonté la charnière, les fils et le capot de charnière, remettez-les en place du côté gauche au côté droit.
Rondelle
14. Après avoir inversé la charnière, remettez la protection des fils électriques en haut de la porte du congélateur.
La mention “Cover Wire Door R” peut figurer sur l’emballage
15. Retirez la poignée du côté droit, pour la placer à gauche. (Assurez-vous pour couvrir le côté droit avec les bonnets détachés.)
17. Serrez les 3 boulons, puis rebranchez les fils.
Assurez-vous que l’alimentation de votre
DANGER
congélateur est coupée avant de manipuler les câbles électriques.
18. Branchez le fil sur le capot de plastique, puis remettez ce dernier en place.
19. Serrez les 2 vis.
20. Retirez les joints des portes du réfrigérateur et
du congélateur, puis fi xez-les après les avoir fait tourner de 180˚.
01 INSTALLATION
En fonction des modèles, il se peut que les poignées ne disposent pas de couvercle.
16. Fixez la plinthe avant et remettez doucement la porte du congélateur en place.
• Une fois les portes du réfrigérateur et du congélateur inversées, assurezvous que
DANGER
leurs joints sont correctement disposés. Si ce n’est pas le cas, un bruit ou de la condensation peuvent apparaître et affecter les perfomances du réfrigérateur.
Cache de la
charnière
DA99-01951C-16.indb 2:13DA99-01951C-16.indb 2:13 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
installation _13installation _13
MISE À NIVEAU DU CONGÉLATEUR
Cas 1)
Cas 2)
Si l’appareil penche légèrement en arrière, la porte s’ouvrira et se fermera plus facilement. Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour lever l’appareil, et en sens inverse pour l’abaisser.
Cas 1) L’appareil penche à gauche.
• Tournez le pied de réglage gauche dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal.
Cas 1)
Cas 2) L’appareil penche à droite.
• Tournez le pied de réglage droit dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal.
Cas 2)
fonctionnement du congélateur
2
CONTRÔLE DU PANNEAU DE COMMANDE
1
2
3
(Hold 3 sec
4
for Display)
5
Congélateur
Appuyez sur la touche Freezer pour sélectionner la température choisie dans la plage entre
-14°C et -24°C.
Par défaut, la température est réglée à -19 °C. Chaque pression sur la touche Freezer modifi e la température en suivant l’ordre de la séquence ci-après, et l’indicateur affi che la température sélectionnée. Une fois le réglage de la température terminé,
Chaque pression sur une touche s’accompagne d’un bref signal sonore.
USING THE CONTROL PANEL
1
Child Lock
Appuyez sur la touche Child Lock durant 3 secondes pour activer la fonction de sécurité enfants. L’indicateur de verrouillage s’allume et tous les boutons du panneau de commande sont désactivés. Pour désactiver la sécurité, appuyez à nouveau sur la touche Child Lock durant 3 secondes.
14_ fonctionnement14_ fonctionnement
DA99-01951C-16.indb 5:14DA99-01951C-16.indb 5:14 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
l’indicateur affi che la température réelle à l’intérieur du congélateur.
3
Power Freeze
Appuyez sur la touche Power Freeze pour activer le mode Power Freeze. L’indicateur Power Freeze s’illumine et le délai nécessaire pour congeler les produits placés dans l’appareil diminue. Cette fonction entraîne une surconsommation électrique. Vous devez activer cette fonction au minimum 24 heures avant de placer une grande quantité de denrées alimentaires dans le congélateur. Pour désactiver le mode Power Freeze appuyez à nouveau sur la touche Power Freeze sur la touche.
Le mode Power Freeze ne peut pas être utilisé en même temps que la fonction Éco. Sélectionner la fonction Éco désactive automatiquement le mode Power Freeze.
4
Alarm
1. Alarm Appuyez sur la touche Alarm pour activer la fonction d’alarme. L’indicateur d’alarme s’illumine et le congélateur vous alertera par un signal sonore si la porte reste ouverte plus de 2 minutes. Pour désactiver l’alarme, appuyez à nouveau sur la touche Alarm.
2. Affi chage désactivé En principe, l’affi chage de la température est éteint, pour basculer entre le mode activé et le mode désactivé, appuyez sur le bouton d’alarme pendant 3 secondes.
5
Fonction Éco
Appuyez sur la touche Eco pour activer la fonction Éco. L’indicateur de la fonction Éco s’illumine et le congélateur limite la plage de réglage de la température entre -14 °C et -18 °C. Si vous avez réglé la température à -19 °C ou plus bas, le congélateur la ramène automatiquement à
-18 °C. La fonction Éco ne peut pas être utilisée en
même temps que le mode Power Freeze. Sélectionner le mode Power Freeze désactive automatiquement la fonction Éco.
• Certaines caractéristiques peuvent être différentes - voire ne pas être proposées ­selon les modèles.
• Pour gagner de la place, vous pouvez retirer la porte de la clayette supérieure
2
glace Twist premiers grands bacs
, le bac Quick frost 3 , les trois
4
1
, l’appareil à
et le petit bac 5 . Cela n’affecte en rien les spécifications thermiques et mécaniques. Le volume indiqué pour le congélateur est calculé en retirant ces éléments.
• Sur ce modèle, le compartiment du haut correspond au compartiment deux étoiles; la température du compartiment deux étoiles est donc légèrement plus froide que celle régnant dans l’autre compartiment du congélateur.
Soyez prudent lorsque vous rangez des
ATTENTION
bouteilles en verre contenant du liquide. Les bouteilles risquent d’exploser sous l’effet de la congélation des liquides.
UTILISATION DU BAC FRESHER (REFROIDISSEMENT RAPIDE)
• Uniquement disponible sur certains.
Vous pouvez utiliser le compartiment de congélation (Fresher) pour conserver des aliments ou des boissons devant être congelés.
• Le levier placé sur le dessus du bac FRESHER permet de sélectionner le mode normal (FRESH) ou rapide (FRESHER).
02 FONCTIONNEMENT
1
5
2
3
FRESH
Positionnez le levier sur FRESH pour utiliser le
4
bac FRESHER comme n’importe lequel des autres bacs.
FRESHER
Réglez la position de la manette dans le compartiment Fresher si vous souhaitez y conserver des aliments pendant une plus longue durée.
fonctionnement _15fonctionnement _15
DA99-01951C-16.indb 5:15DA99-01951C-16.indb 5:15 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
FABRICATION DE GLACE
Certaines caractéristiques peuvent être différentes - voire ne pas être proposées ­selon les modèles.
Fabrication de glaçons
1.
Pour retirer le bac à
glaçons, tirez-le vers vous.
2.
Remplissez d’eau jusqu’à la marque de niveau maximum située sur le bac.
3.
Pour replacer le bac sur son support, poussez en le faisant glisser en veillant à ne pas renverser l’eau.
4. Attendez que les glaçons soient formés.
niveau
XBUFSMFWFM
d’eau
Récupération des glaçons
1. Assurez-vous que le bac de récupération des glaçons est correctement placé sous le bac à glaçons. Dans le cas contraire, remettez-le en place.
2. Tournez fermement l’un des leviers dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bac à glaçons se torde légèrement. Les glaçons tombent dans le bac de récupération.
3. Répétez l’étape 2 avec l’autre moitié du bac à
glaçons si vous le souhaitez.
4. Pour sortir les glaçons, soulevez légèrement le
bac et tirez-le vers vous.
Temps de congélation
Nous vous recommandons d’attendre environ une heure avec la température réglée sur Power Freeze.
nettoyage du congélateur
RETRAIT DES ÉLÉMENTS INTÉRIEURS
En fonction des modèles, il se peut que certaines caractéristiques diffèrent et ne soient pas disponibles.
Porte de la clayette supérieure
1. Appuyez sur le côté droit de la porte jusqu’à ce que la saillie de gauche sorte de sa rainure.
2. Lorsque les saillies des deux côtés sont sorties de leur rainure, tirez vers vous pour retirer la porte.
Assurez-vous de retirer le couvercle de l’étagère supérieure lors du montage ou du démontage de la tablette de verre.
16_ nettoyage16_ nettoyage
Bac à glaçons / bac de récupération des glaçons
Soulevez légèrement le bac et tirez-le vers vous.
Bacs
Tirez complètement les bacs, puis soulevez-les légèrement pour les sortir. (petit bac / bac Quick frost / bac en plastique)
Clayettes de support
Soulevez doucement les clayettes en les tenant à deux mains, puis tirez-les vers vous.
DA99-01951C-16.indb 6:16DA99-01951C-16.indb 6:16 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Balconnets
Saisissez fermement le balconnet en le tenant à deux mains, puis soulevez-le doucement pour le retirer.
Pour optimiser la consommation d’énergie du réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs et paniers dans leur position d’origine (voir page 15)
NETTOYAGE DU CONGÉLATEUR
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’eau
DANGER
de Javel ou de chlorure pour le nettoyage. Ces produits risquent d’endommager la surface de l’appareil et de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d’eau sur le congélateur
DANGER
lorsque celui-ci est raccordé au secteur. Vous risqueriez de vous électrocuter. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou de détergent pour voiture afi n d’éviter tout risque d’incendie.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour le remplacement d’ampoules LED, veuillez contacter un réparateur agréé.
03 NETTOYAGE
nettoyage _17nettoyage _17
DA99-01951C-16.indb 6:17DA99-01951C-16.indb 6:17 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas du tout ou la température est trop élevée.
• Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée.
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle correctement réglée?
• L’appareil est-il directement exposé au soleil ou des sources de chaleur se trouvent-elles à proximité?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur?
L’appareil émet des bruits inhabituels.
Les angles avant et les côtés de l’appareil sont chauds. Des gouttelettes de condensation se forment.
Vous entendez un bruit d’écoulement d’eau.
L’intérieur de l’appareil dégage des odeurs.
Les parois de l’appareil sont couvertes de givre.
Des gouttelettes de condensation se forment sur les parois intérieures de l’appareil et les légumes.
• Assurez-vous que le sol sur lequel l’appareil est installé est de niveau et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur?
• Des corps étrangers sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil?
• Le bruit émis provient-il du compresseur placé dans l’appareil?
• L’appareil peut émettre des craquements ; ce bruit est normal. Il résulte de la dilatation ou de la contraction des différents accessoires.
• L’installation de tuyaux calorifugés dans les angles avant de l’appareil préviennent ce phénomène. En cas de hausse de la température ambiante, cela peut s’avérer inefficace. Cependant, ce phénomène n’est pas anormal.
• Dans un climat très humide, l’air humide entrant en contact avec la surface froide de l’appareil entraîne de la condensation sur les surfaces extérieures de l’appareil.
• Ce bruit est produit par le fluide frigorigène lorsqu’il refroidit l’intérieur de l’appareil.
• Le congélateur contient-il des aliments avariés?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le poisson, dans des emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant des traces suspectes.
• Les orifices de ventilation sont-ils obstrués par les aliments entreposés dans le réfrigérateur?
• Espacez le plus possible les aliments afin d’optimiser la ventilation.
• La porte est-elle bien fermée?
• Vous avez placé des aliments à forte teneur en eau sans les couvrir ou vous avez laissé la porte longtemps ouverte.
• Couvrez vos aliments ou placez-les dans des récipients hermétiques avant de les ranger.
18_ dépannage18_ dépannage
DA99-01951C-16.indb 4:18DA99-01951C-16.indb 4:18 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
memo
DA99-01951C-16.indb 4:19DA99-01951C-16.indb 4:19 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole Plage de température ambiante (°C)
Tempérée élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que la pièce
où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Français
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
Comment contacter Samsung dans le monde
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 48 63 00 00
www.samsung.com
DA99-01951C-16.indb 4:20DA99-01951C-16.indb 4:20 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Gefrierschrank
Handbuch
Dieses Handbuch ist zu 100% auf Recyclingpapier gedruckt.
Deutsch
Eine Fülle von Möglichkeiten
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Samsung-Produkt entschieden haben! Um einen umfassenden Service zu genießen,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.samsung.com/register
Freistehendes Gerät
DA99-01951C-16.indb 01DA99-01951C-16.indb 01 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine zukünftige Verwendung auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern), die körperlich, geistig oder psychisch benachteiligt sind oder über mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden unter anfänglicher Beobachtung zu ihrer Sicherheit bezüglich der Benutzung des Gerätes von einer verantwortlichen Person entsprechend unterwiesen.
• Weil die folgende Bedienungsanleitung für verschiedene Modelle gilt, können die Merkmale Ihres Geräts leicht von den in dieser Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen.
02_ sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitssymbole und Vorsichtsmaßnahmen:
Gefährliche und ungesicherte Eingriffe, die
schwere Verletzungen
WARNUNG
oder den Tod verursachen können.
Gefährliche und ungesicherte Eingriffe, die
leichte Verletzungen
ACHTUNG
oder Sachschäden verursachen können.
NICHT tun. NICHT demontieren. NICHT berühren.
Folgende Hinweise genau befolgen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät muss geerdet werden, um einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden Sie sich an Ihr Samsung Service Center.
Hinweis.
Diese Warnsignale sind hier angebracht, um Sie und andere Personen vor Verletzungen zu schützen. Bitte befolgen Sie sie strikt. Nachdem Sie diesen Abschnitt
DA99-01951C-16.indb 1:02DA99-01951C-16.indb 1:02 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
gelesen haben, bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf, um ihn später zur Hand zu haben.
CE Kennzeichnung
Dieses Gerät erfüllt die in der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EU), der EMV­Richtlinie (Elektromagnetische Verträglichkeit) (2004/108/EU), der RoHS-Richtlinie (2011/65/ EU), der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 und die in der durch die EU-Verordnung Nr. 643/2009 erlassenen Öko­Design-Richtlinie (2009/125/EU) formulierten Anforderungen. (Nur für den Verkauf in Europa)
WICHTIGE
WARNUNG
WARNZEICHEN ZUR INSTALLATION
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort oder dort auf, wo es in Kontakt mit Wasser kommt.
- Eine mangelhafte Isolierung der elektrischen Teile kann zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung oder der Wärmestrahlung von Öfen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
• Verwenden Sie zur Erdung niemals Gasleitungen, Telefonleitungen oder andere potenzielle Blitzableiter.
- Dies könnte einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Verwenden Sie zum Anschluss mehrerer Geräte niemals ein und dieselbe Mehrfachsteckdose. Das Gerät sollte immer an eine eigene separate Steckdose angeschlossen werden, die den Spannungsangaben auf dem Typenschild entspricht.
- Dadurch ist eine optimale Leistung gewährleistet, eine Überlastung der Stromkreise im Haushalt und damit eine Brandgefahr durch erhitzte Leitungen werden vermieden.
• Verwenden Sie kein Netzkabel, das irgendwelche Risse oder Abschürfungen aufweist.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
• Der Gefrierschrank muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß der Anleitung installiert werden.
• Stecken Sie den Stecker niemals in lose, nicht fest installierte Steckdosen.
sicherheitshinweise _03
DA99-01951C-16.indb 1:03DA99-01951C-16.indb 1:03 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Netzstecker in korrekter Position mit dem Kabel nach unten einstecken.
- Wenn Sie den Stecker mit dem Kabel nach oben einstecken, kann dies zur Beschädigung des Kabels führen, wodurch ein Brand und elektrischer Schlag verursacht werden kann.
• Achten Sie beim Versetzen des Geräts darauf, dass Sie nicht über das Netzkabel rollen oder es beschädigen.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht gequetscht oder beschädigt wird, wenn z. B. die Rückseite des Gefrierschranks zu nahe an die Steckdose gestellt wird.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in der Reichweite von Kindern.
- Es besteht Todesgefahr durch Erstickung, wenn sich die Kinder das Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker auch nach der Aufstellung zugänglich bleibt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Standard-Steckdosen an.
- Das Gerät muss geerdet werden, um Fehlströme oder einen durch Fehlströme ausgelösten elektrischen Schlag zu verhindern.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es sofort vom Hersteller oder dem Kundendienst ausgetauscht werden.
• Die Sicherung des Kühlschranks muss von einem ausgebildeten Techniker oder von einem Kundendienst ausgetauscht werden.
- Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
GEBOTSZEICHEN
ACHTUNG
ZUR INSTALLATION
• Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei Stunden lang stehen.
04_ sicherheitshinweise
DA99-01951C-16.indb 1:04DA99-01951C-16.indb 1:04 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
WICHTIGE WARNZEICHEN
WARNUNG
ZUM GEBRAUCH
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- Diese könnten beim Öffnen oder Schließen der Türen herunterfallen und zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße auf das Gerät.
• Es besteht die Gefahr, dass Wasserspritzer einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Tür hängen. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
• Lassen Sie Kinder niemals in das Gerät klettern. Kinder können im Gerät eingeschlossen werden.
• Berühren Sie die Innenseiten des Gefrierschranks oder die im Gefrierschrank gelagerten Produkte nicht mit feuchten Händen.
- Dies könnte zu Erfrierungen führen.
• Lagern Sie keine flüchtigen oder brennbaren Stoffe im Gerät.
- Die Lagerung von Benzol, Lösungsmitteln, Alkohol, Äther, Flüssiggas usw. Kann zu Explosionen führen.
• Lagern Sie keine pharmazeutischen Produkte, wissenschaftlichen Materialien oder temperaturempfindlichen Produkte im Gefrierschrank.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur genau eingehalten werden muss, dürfen nicht im Gerät gelagert werden.
• Elektrische Geräte nicht in den Gefrierschrank stellen oder diese im Gefrierschrank benutzen, außer für den Fall, dass deren Typ vom Hersteller entsprechend empfohlen wurde.
• Verwenden Sie für die Beschleunigung des Abtauprozesses nur die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu demontieren oder zu reparieren.
- Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen und/oder Verletzungen führen.
sicherheitshinweise _05
DA99-01951C-16.indb 1:05DA99-01951C-16.indb 1:05 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
• Wenn Sie einen Gasaustritt feststellen, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.
• Nur die vom Hersteller oder Kundendienst beigestellten Leuchtdioden verwenden.
• Wenn Sie anormale Gerüche oder Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den Netzstecker und wenden Sie sich Ihren Samsung­Electronics­Kundendienst.
• Ist Ihr Gerät mit einer LED ausgestattet, LED Abdeckung und Leuchtdiode nicht selbst demontieren.
- Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
GEBOTSZEICHEN
ACHTUNG
ZUM GEBRAUCH
• Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen oder schäumenden Getränke in den Gefrierschrank. Stellen Sie keine Flaschen oder andere Glasbehälter in den Gefrierschrank.
- Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas zerbrechen und zu Verletzungen führen.
• Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale Geräteleistungen zu erzielen:
- Legen Sie Lebensmittel nicht zu dicht vor die Lüftungsöffnungen an der Geräterückseite, damit die Luftzirkulation nicht blockiert wird.
- Verpacken Sie die Lebensmittel gut oder legen Sie sie in luftdichte Behälter, bevor Sie diese in den Gefrierschrank einlagern.
- Legen Sie einzufrierende Lebensmittel nicht neben bereits tiefgefrorene Lebensmittel.
• Beachten Sie die maximalen Lagerzeiten und die Verfallsdaten für die tiefgefrorenen Lebensmittel.
• Wenn Sie weniger als drei
06_ sicherheitshinweise
DA99-01951C-16.indb 1:06DA99-01951C-16.indb 1:06 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Wochen abwesend sind, müssen Sie das Gerät nicht ausstecken. Wenn Sie drei Wochen oder länger abwesend sind, nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gerät. Ziehen Sie den Netzstecker, reinigen Sie das Gerät und wischen es trocken.
• Für den Wassertank, Eisbehälter und die Eiswürfelzubereitung nur Trinkwasser verwenden.
• Sollte das Gerät mit Wasser in Kontakt gewesen sein, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Samsung-Electronics­Kundendienst.
GEBOTSZEICHEN
ACHTUNG
ZUR REINIGUNG
• Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen- oder Außenseiten des Geräts.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Verwenden Sie in der Nähe des Gefrierschranks keine Spraydosen.
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Steckers. Für die Reinigung des Steckers kein nasses oder feuchtes Tuch verwenden, entfernen Sie Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Netzsteckers.
- Anderenfalls kann dies einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Reinigungsmittel nicht direkt auf das Display aufsprühen.
- Die Schriftzeichen auf dem Display könnten abgehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen bzw. bevor Reparaturen durchgeführt werden.
WICHTIGE
WARNUNG
WARNZEICHEN FÜR DIE ENTSORGUNG
• Wenn Sie dieses oder andere Gefrierschränke entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Tür, Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine Kinder oder Tiere niemals im Gerät eingeschlossen
sicherheitshinweise _07
DA99-01951C-16.indb 1:07DA99-01951C-16.indb 1:07 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
werden können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf umweltschonende Art und Weise.
• Lassen Sie die Ablagen, Fachböden usw. im Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das Gerät klettern können. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind.
• Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihren Gefrierschrank verwendet wurde. Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält (Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtlichen Behörden auf, um Informationen zur korrekten Entsorgung des Geräts zu erhalten. Als Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich für eine
umweltfreundliche Entsorgung des Geräts an die örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind. Die Rohre im Freien abnehmen.
• Dieses Gerät enthält eine geringe Menge Isobutan­Kühlmittel (R600a), ein Naturgas mit einer hohen Umweltverträglichkeit, das allerdings auch brennbar ist. Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
• Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.
• Damit im Fall eines Lecks des Kühlkreislaufs kein entzündliches Gas-Luft Gemisch entstehen kann, ist die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt werden darf, von der Menge des verwendeten Kühlmittels abhängig. Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das
08_ sicherheitshinweise
DA99-01951C-16.indb 1:08DA99-01951C-16.indb 1:08 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen aufweist. Wenn Sie Zweifel haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. Der Raum muss für je 8 g des Kühlmittels R600a im Gerät ein Raumvolumen von 1m³ haben. Die Menge des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät ist auf dem Typenschild im Gerät angegeben.
WEITERE TIPPS FÜR DEN RICHTIGEN GEBRAUCH
• Bei Netzausfall rufen Sie den örtlichen Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie lange es dauern wird.
- Stromausfälle, die nicht länger als ein oder zwei Stunden dauern, beeinträchtigen die Temperaturen im Gefrierschrank in der Regel nicht. Während eines Stromausfalls sollten Sie das Gerät jedoch möglichst nicht öffnen.
- Wenn ein Stromausfall länger als 24 Stunden dauert, müssen Sie alle tiefgefrorenen Lebensmittel herausnehmen.
• Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät geliefert wird, verwahren Sie diesen außerhalb der
Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Gerätes auf.
• Wenn das Gerät längere Zeit bei einer Raumtemperatur betrieben wird, die kälter ist als der untere Grenzwert des Temperaturbereichs, für den das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb beeinträchtigt werden (mögliches Auftauen, zu hohe Temperaturen im Gefrierschrank).
• Ihr Gerät ist ein No-Frost­Gerät, d. h. dass Sie das Gerät nicht manuell abtauen müssen, das Abtauen erfogt automatisch.
• Ein Temperaturanstieg während des Abtauens bleibt im Rahmen der ISOAnforderungen. Wenn Sie einen unangemessenen Temperaturanstieg der tiefgefrorenen Lebensmittel während der Abtauphase verhindern möchten, wickeln Sie die tiefgekühlten Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier.
• Eine Temperaturerhöhung tiefgefrorener Lebensmittel während der Abtauphase kann deren maximale Lagerzeiten herabsetzen.
sicherheitshinweise _09
DA99-01951C-16.indb 1:09DA99-01951C-16.indb 1:09 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen und ausreichend belüfteten Raum auf. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer Wärmequelle (Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter des Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das Kühlabteil. Sie können so die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zum Kühlen der übrigen Lebensmittel einsetzen.
- Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils nicht zu lange
offen, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen oder hineinlegen. Je weniger die Tür geöffnet wird, umso weniger Eis bildet sich im Innern.
- Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation. Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach rechts, links sowie hinten und oben ausreichend Freiraum. Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken, und trägt dazu bei, dass Sie Ihre Stromrechnung im Griff behalten.
Inhalt
INBETRIEBNAHME IHRES GEFRIERSCHRANKS ………………………………………………………… 11 BETRIEB IHRES GEFRIERSCHRANKS ……………………………………………………………………… 14 REINIGEN IHRES GEFRIERSCHRANKS ……………………………………………………………………… 16 FEHLERSUCHE ………………………………………………………………………………………………… 18
10_ sicherheitshinweise
DA99-01951C-16.indb 1:10DA99-01951C-16.indb 1:10 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Inbetriebnahme Ihres gefrierschranks
Schrauben
GEFRIERSCHRANK FÜR DIE INBETRIEBNAHME VORBEREITEN
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Samsung Gefrierschranks. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an den hochmodernen Funktionen und Leistungen Ihres neuen Geräts haben werden.
• Der Gefrierschrank muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß der Anleitung installiert werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungs­und Reparaturarbeiten nur von qualifizierten Kundendienstmitarbeitern durchführen zu lassen.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf umweltschonende Art und Weise.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
WARNUNG
bevor Sie die Innenbeleuchtung im
Gefrierschrank auswechseln.
- Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Wählen Sie einen zweckmäßigen Aufstellort für den Gefrierschrank aus.
• Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• Eine ebene Aufstellfläche auswählen.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die Gerätetür ausreichend weit geöffnet werden kann.
• Auf der rechten und linken Seite sowie auf der Rück- und Oberseite des Gerätes sollte ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden sein. Bei einer großen Menge an Lebensmitteln im Gefrierfach wird das Kühlsystem mit einer höheren Leistung betrieben.
• B
itte achten Sie darauf, dass das Gerät zur Reparatur
oder Reinigung leicht umgesetzt werden kann.
• Je nach Modell kann die Höhe des Gerätes variieren.
• Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend Freiraum an den Seiten des Gerätes sowiehinter und über dem Gerät. Das verringert den Energieverbrauch und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort mit einer Raumtemperatur unter 10 °C auf.
Ziehen Sie das Gerät zu Aufstell-, Wartungs- oder
ACHTUNG
Reparaturarbeiten sowie zum Reinigen an der Rückseite in gerader Linie heraus und schieben Sie es dann wieder gerade zurück. Stellen Sie vorher sicher, dass die Aufstellfl äche auch für das Gewicht des gefüllten Gefrierschranks geeignet ist.
01 INBETRIEBNAHME
TÜRANSCHLAG DES GEFRIERSCHRANKS WECHSELN
Samsung empfi ehlt, das Wechseln des
ACHTUNG
Anschlags der Gerätetür nur von Samsung zugelassenen Dienstleister durchführen zu lassen. Diese Dienstleistung ist gebührenpfl ichtig und wird dem Kunden in Rechnung gestellt.
Schäden, die beim Wechseln des Anschlags der Gerätetür entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung des Herstellers. Alle Kosten für Reparaturen, die aufgrund dieser Schäden erforderlich sind, werden vom Kunden getragen.
Benötigte Werkzeuge (sind nicht mitgeliefert)
Kreuzschlitz-
schraubendreher (+)
Flachsch-
raubendreher (-)
10 mm Steckschlüssel
(für Sechskantschrauben)
NN
NN
PS
NN
NN
mind.
50mm
DA99-01951C-16.indb 2:11DA99-01951C-16.indb 2:11 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
8 mm Steckschlüssel
(für Sechskantschrauben)
1. Nehmen Sie die beiden Schrauben an der
Oberseite des Gefrierschranks ab.
Schraubenschlüssel
(Für Scharnierschaft)
Innensechskantschlüssel
(für den unteren
Scharnierzapfen)
Schrauben
Inbetriebnahme _11Inbetriebnahme _11
2.
Schrauben
10mm
10mm
Scharnierbolzen
8mm Schraube
Scharnierschloss
10mm
10mm
Scharnierschloss
Scharnierschloss
Scharnierabdeckung
Dichtungsring
Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung ab und achten Sie darauf, dass der vorhandene Draht abgeklemmt ist. Nach dem Abnehmen der Kunststoffabdeckung prüfen Sie die Teile für den Türanschlagwechsel.
Elektrische Kabel beim Abnehmen der
ACHTUNG
Kunststoffabdeckung nicht beschädigen.
3. Klemmen Sie den Draht ab und nehmen Sie die 3 Sechskantschrauben heraus.
Das Gefrierfach muss vor Arbeiten an
WARNUNG
elektrischen Kabeln vom Netz getrennt werden.
4. Lösen Sie die Tür aus dem unteren Scharnier, indem Sie sie vorsichtig gerade nach oben anheben.
7.
Nehmen Sie die Sechskantschraube und das Metallteil ab. Lösen Sie den Scharnierbolzen mit Hilfe des Sechskantschlüssels und bringen Sie den Scharnierbolzen und das Metallteil an der anderen Seite an.
Scharnierbolzen
8mm Schraube
Scharnierschloss
8.
Bringen Sie das Scharnier an der unteren rechten Seite des Gefrierschranks an, an der Stelle, wo vorher die Sechskantschrauben bereits abgenommen wurden (siehe Schritt 6). Die anderen Sechskantschrauben an der unteren linken Seite des Gerätes für eine spätere Verwendung wieder einsetzen.
10mm
10mm
9. Lösen Sie die Schrauben an der unteren linken und rechten Seite der Gerätetür. Setzen Sie den Türdämpfer von links nach rechts um.
Scharnierschloss
Scharnierschloss
Die Gefrierfachtür ist sehr schwer. Achten
ACHTUNG
Sie beim Abnehmen der Kühlschranktür auf mögliche Verletzungsgefahren.
5. Nehmen Sie die beiden Schrauben und dann die Sockelblende ab.
Schrauben
Nehmen Sie die 3 Scharnierbefestigungsschrauben
6.
sowie die drei Sechskantschrauben an der rechten Seite der Sockelblende, wo das abgenommene Scharnier wieder angebaut wird, ab.
10mm
10mm
12_ Inbetriebnahme12_ Inbetriebnahme
10. Nehmen Sie die Drahtabdeckung an der
Oberseite des Gefrierschranks ab und klemmen Sie die Drähte an der anderen Seite.
Montieren Sie das Scharnier von der Gerätetür ab.
11.
Nehmen Sie die linke Scharnierabdeckung ab und führen Sie die Drähte aus der Scharnierabdeckung.
Scharnierabdeckung
Dichtungsring
Elektrische Kabel beim Abnehmen der
ACHTUNG
Scharnierblende nicht beschädigen.
DA99-01951C-16.indb 2:12DA99-01951C-16.indb 2:12 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
12.
Dichtungsring
Scharnierabdeckung
Nehmen Sie mit Hilfe des Schraubenschlüssels den Scharnierbolzen ab, drehen Sie das Scharnier um und bringen Sie den Bolzen wieder an.
17. Setzen Sie die 3 Sechskantschrauben ein und klemmen Sie den Draht wieder an.
13.
Bauen Sie das Scharnier wieder an den Gefrierschrank an, dazu befolgen Sie die unter 11 angegebenen Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass Sie die rechte Scharnierabdeckung verwenden, welche sich an der Unterseite der unter Schritt 2 abgenommenen Kunststoffabdeckung befindet. Setzen Sie Scharnier, Draht und Scharnierabdeckung wieder zusammen und wechseln Sie von links nach rechts.
Dichtungsring
14. Befestigen Sie die Kabelabdeckung nach dem Umsetzen des Scharniers auf der Oberseite der Gefrierfachtür.
Die “Tür mit Kabelabdeckung R” ist im Lieferumfang enthalten
Nehmen Sie die Griffabdeckung ab, entfernen Sie die
15.
Schrauben, und setzen Sie die Kappen sowie den Griff von der linken auf die rechte Seite der Tür um. (Die Kappen wieder auf der rechten Seite aufsetzen.)
Das Gefrierfach muss vor Arbeiten an elektrischen Kabeln vom Netz getrennt werden.
WARNUNG
18. Klemmen Sie den Draht wieder an die Kunststoffabdeckung an und setzen Sie diese wieder Ihre Ausgangsposition.
19. Setzen Sie die 2 Schrauben wieder ein.
20. Nehmen Sie die Türdichtungen des Kühlbzw.
Gefrierabteils ab, drehen Sie diese um 180° und bringen Sie sie dann wieder an.
01 INBETRIEBNAHME
Die Griffe besitzen bei bestimmten Modellen u. U. keine Abdeckung.
16. Befestigen Sie die Sockelblende und setzen Sie die Gerätetür vorsichtig wieder ein.
• Stellen Sie nach dem Wechseln der
WARNUNG
Türanschläge an Kühl- bzw. Gefrierabteil sicher, dass die Türdichtungen wieder korrekt angebracht wurden. Ist dies nicht der Fall, kann dies zu einer Geräuschbelastung oder Kondenswasserbildung führen, was die Leistungsfähigkeit des Gerätes beeinfl usst.
Scharnierabdeckung
DA99-01951C-16.indb 2:13DA99-01951C-16.indb 2:13 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Inbetriebnahme _13Inbetriebnahme _13
AUSRICHTEN DES
Fall 1)
Fall 2)
GEFRIERSCHRANKS
Fall 1)
Fall 2)
Steht die Frontseite des Geräts etwas höher als die Hinterseite, lässt sich die Gerätetür leichter öffnen und schließen.
Drehen Sie die Stellfüße im Uhrzeigersinn, um das Gerät höher und entgegen dem Uhrzeigersinn, um es niedriger zu stellen.
Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt.
Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in Pfeilrichtung,
Fall 2) Das Gerät ist nach rechts geneigt.
• Drehen Sie den rechten Stellfuß soweit in Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
betrieb ihres gefrierschranks
2
BEDIENFELD PRÜFEN
(Hold 3 sec for Display)
1
2
3
4
5
Freezer
Taste Freezer drücken und die gewünschte Temperatur im Bereich von -14°C und -24°C einstellen. Standardmäßig ist diese Temperatur auf -19 °C eingestellt, bei jedem Tippen der Taste Freezer verändert sich der Temperaturwert wie unten angegeben und die Temperaturanzeige zeigt den neu eingestellten Temperaturwert an.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ertönt ein kurzer Ton.
BEDIENFELD
1
Child Lock
Taste Child Lock 3 Sekunden lang drücken, um die Funktion Child Lock zu aktivieren. Die Anzeigeleuchte für die Kindersicherung leuchtet und sämtliche Tasten des Bediensfelds sind blockiert. Um die Child Lock Funktion zu desaktivieren, Taste Child Lock erneut 3 Sekunden lang drücken.
14_ betrieb14_ betrieb
DA99-01951C-16.indb 5:14DA99-01951C-16.indb 5:14 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Nach der Temperatureinstellung wird an der Temperaturanzeige die imGefrierschrank tatsächlich vorherrschende Temperatur angezeigt.
3
Power Freeze
Taste Power Freeze drücken, um die Pwer Freeze Funktion zu aktivieren. Die Power Freeze Anzeigeleuchte leuchtet und im Gefrierschrank wird das Einfrieren der entsprechenden Produkte beschleunigt. Wenn Sie diese Funktion benutzen, wird der Energieverbrauch des Geräts erhöht. Diese Funktion muss mindestens 24 Stunden vor dem Einfrieren großer Produktmengen aktiviert werden. Um die Power Freeze Funktion zu desaktivieren, Power Freeze Taste erneut drücken.
Power Cool Funktion und Eco Funktion können nicht simultan aufgerufen werden. Beim Einstellen der Eco Funktion wird die Power Cool Funktion automatisch desaktiviert.
4
Alarm
1. Alarm Taste Alarm drücken, um die Alarm Funktion zu aktivieren. Die Alarm Anzeigeleichte leuchtet und das Gerät alarmiert Sie durch einen Alarmton, dass die Gerätetür bereits länger als 2 Minuten offen steht. Um die Alarm Funktion zu desaktivieren, Taste Alarm erneut drücken.
2. Anzeige Aus Die Temperaturanzeige ist normalerweise ausgeschaltet. Halten Sie zum Ein- und Ausschalten der Anzeige die Alarm-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
5
Eco
Anzeigeleuchte leuchtet und im Gerät wird eine maximale Gefriertemparur im Bereich zwischen -14 °C und -18 °C eingestellt. Wurde eine Temperatur von -19 °C oder noch kälter eingestellt, stellt das Gerät automatisch auf -18 °C um.
Eco Funktion und Power Freeze Funktion können nicht simultan aufgerufen werden. Beim Einstellen der Power Freeze Funktion wird die Eco Funktion automatisch desaktiviert.
• Einige Ausstattungsoptionen können je
nach Modell von der Beschreibung abweichen oder für das entsprechende Modell nicht verfügbar sein.
Für mehr Platz können Sie die oberste Fachabdeckung Quick frost Fach
4
und das kleine Fach 5 herausnehmen. Dies
1
, den Eiszubereiter 2 , das
3
, die drei oberen großen Fächer
hat keine Auswirkungen auf die thermischen und mechanischen Eigenschaften. Das angegebene Fassungsvermögen für das Gefrierabteil bezieht sich das Volumen, wenn diese Teile herausgenommen sind.
Das oberste Fach des Gefrierabteils dient als Zweisternefach, d. h. in diesem Fach ist die Temperatur etwas höher als in den restlichen Gefrierfächern.
Gehen Sie vorsichtig mit gefüllten
Glasfl aschen um. Diese können beim
ACHTUNG
Einfrieren zerbrechen.
VERWENDEN DES FRISCHHALTEFACHS
• Nur bei einigen Modellen.
Im Frischhaltefach können Lebensmittel oder Getränke aufbewahrt werden, die normalerweise tiefgefroren oder kühl gelagert werden.
• Zur Einstellung des Fachs auf den Normal- oder
Extra-Frisch-Betrieb nutzen Sie den Regler an der Fachoberseite.
02 BETRIEB
1
5
2
3
Frisch
4
Um das Frischhaltefach wie die anderen großen Fächer zu nutzen, stellen Sie den Regler auf Normal ein.
Frischhalten
Stellen Sie den Schalter im Frischhaltefach um, so dass die Lebensmittel im Frischhaltefach länger frisch bleiben.
betrieb _15betrieb _15
DA99-01951C-16.indb 5:15DA99-01951C-16.indb 5:15 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
EISZUBEREITUNG
Einige Ausstattungsoptionen können je nach Modell von der Beschreibung abweichen oder für das entsprechende Modell nicht verfügbar sein.
Eiswürfelzubereitung
1. Ziehen Sie den Eiswürfelbereiter zu sich heraus.
2. Füllen Sie den Behälter bis zur Markierung für den maximalen Wasserstand.
3. Setzen Sie den Behälter wieder vorsichtig in seine Halterung zurück und achten Sie darauf, dass Sie kein Wasser verspritzen.
4. Warten Sie ab, bis sich die Eiswürfel bilden.
XBUFS
Wasserstand
MFWFM
Entnehmen der eiswürfel
1. Achten Sie darauf, dass sich der Eisbehälter unter dem Eiszubereiter befindet. Falls nicht, setzen Sie ihn an seinen richtigen Platz.
2. Drehen Sie einen der Regler nicht zu zaghaft im Uhrzeigersinn, bis sich der Behälter geringfügig dreht. Die Eiswürfel fallen in den Auffangbehälter.
3. Wiederholen Sie, falls notwendig, den Schritt 2 für
die andere Hälfte des Eisbereiters.
4. Zum Entnehmen der Eiswürfel heben Sie den
Behälter leicht an und ziehen ihn dann zu sich heran.
Gefrierzeit
Es wird empfohlen, ungefähr eine Stunde bei einer auf Power Freeze eingestellten Temperatur zu warten, bis sich die Eiswürfel bilden.
reinigen ihres gefrierschranks
EINBAUTEILE HERAUSNEHMEN
Bestimmte Funktionen können sich unterscheiden und sind je nach Modell u. U. nicht vorhanden.
Schwenkabdeckung des oberen Fachs
1. Drücken Sie die Abdeckung nach rechts, damit auf der linken Seite der Einsatz freigegeben wird.
2. Wenn die Einsätze auf beiden Seiten aus der Nut freigegeben worden sind, können Sie die Abdeckung zu sich herausziehen.
Zum Herausnehmen und Einsetzen des Glasregals muss die Abdeckung des oberen Regals abgenommen werden.
16_ reinigen16_ reinigen
Eiszubereiter/Eisbehälter
Heben Sie den Eiszubereiter/Eisbehälter vorsichtig an und ziehen ihn dann zu sich heraus.
Schubfächer
Ziehen Sie die Schubfächer vollständig nach vorn, dann vorsichtig anheben und abnehmen. (Kleines Schubfach/Quick frost Fach/Kunststoffschubfach)
Schubfachböden
Heben Sie die Fachböden vorsichtig mit beiden Händen an, dann nach vorn ziehen.
DA99-01951C-16.indb 6:16DA99-01951C-16.indb 6:16 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Türfächer
Fassen Sie das Türfach mit beiden Händen an, dann vorsichtig anheben und abnehmen.
Beste Energieeffi zienz ist bei diesem Gerät gewährleistet, wenn Sie alle Fächer, Körbe und Schübe, wie in der Abbildung auf Seite (15) dargestellt, in ihrer ursprünglichen Position lassen.
REINIGEN DES GEFRIERSCHRANKS
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
WARNUNG
Waschbenzin, Verdünner, Bleichmittel oder Chlor. Andernfalls können Schäden an der Oberfl äche des Geräts oder ein Brand die Folge sein.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser,
WARNUNG
solange es am Netz angeschlossen ist, da dies einen elektrischen Schlag verursachen kann. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzol, Lösungsmittel oder Kfz­Reinigungsmittel. Es besteht Brandgefahr.
03 REINIGEN
LAMPE DER INENBELEUCHTUNG AUSWECHSELN
Verständigen Sie zum Auswechseln einer LED-Lampe immer den Kundendienst.
reinigen _17reinigen _17
DA99-01951C-16.indb 6:17DA99-01951C-16.indb 6:17 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
fehlersuche
PROBLEM LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht oder die Temperatur im Geräteinnern ist zu hoch.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
• Ist die Temperatureinstellung am Bedienfeld korrekt?
• Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befindet es sich in der Nähe von Wärmequellen?
• Befindet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
Vom Gerät kommen nicht gewöhnliche Geräusche.
Die vorderen Ecken und Seiten des Gerätes sind warm und Kondenswasser bildet sich.
Im Geräteinnern ist ein Blubbern zu hören.
Starke Geruchsentwicklung im Gerät.
Reifschicht an den Geräteinnenseiten.
• Prüfen Sie, ob das Gerät stabil und eben steht.
• Befindet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
• Befinden sich Fremdkörper hinter oder unter dem Gerät?
• Kommt das Geräusch vom Motor/Kompressor des Geräts?
• Ein tickendes Geräusch kann aus dem Geräteinnern heraus zu hören sein. Diese Geräusche entstehen, wenn sich die Zubehörteile im Geräteinnern ausdehnen oder zusammenziehen.
• Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung sind die vorderen Geräteecken mit wärmebeständigen Rohren ausgestattet. Bei ansteigender Raumtemperatur können diese keine ausreichende Wirkung mehr haben. Dies ist keine anormale Erscheinung.
• Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Kondenswasser an der Geräteaußenseite bilden, wenn die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit mit der kalten Geräteoberfläche in Kontakt kommt.
• Dies wird durch das Kältemittel im Kühlkreislauf des Geräts verursacht.
• Befinden sich verdorbene Lebensmittel im Gefrierschrank?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung (z. B. Fisch) luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihren Gefrierschrank regelmäßig und werfen Sie verdorbene und zu alte Lebensmittel weg.
• Sind die Luftströmungsöffnungen im Gerät eventuell durch Kühlgut verdeckt?
• Lassen Sie genügend Platz zwischen den eingelagerten Lebensmitteln, um eine korrekte Luftströmung zu gewährleisten.
• Ist die Tür korrekt geschlossen?
Kondenswasserbildung an den Geräteinnenseiten und am Gemüse.
18_ fehlersuche18_ fehlersuche
DA99-01951C-16.indb 4:18DA99-01951C-16.indb 4:18 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
• Lebensmittel mit hohem Wassergehalt sind bei hoher Luftfeuchtigkeit unverpackt bzw. unverdeckt eingelagert worden oder die Gerätetür stand über längere Zeit offen.
• Bewahren Sie die Lebensmittel stets zugedeckt/verpackt oder in luftundurchlässigen Behältern auf.
memo
DA99-01951C-16.indb 4:19DA99-01951C-16.indb 4:19 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Raumtemperaturbereich (Klimaklassen)
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C)
Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32
Suptropisch ST +16 bis +38
Tropisch T +16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinfl usst, wie.B. dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufi g die Gerätetür geöffnet wird. Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
Deutsch
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
Kontakt zu Samsung
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
Samsung Electronics GmbH, Am Kronberger Hang 6, 65824 Schwalbach/Taunus
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
www.samsung.com
DA99-01951C-16.indb 4:20DA99-01951C-16.indb 4:20 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Vriezer
gebruiksaanwijzing
Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier.
Dutch
wat een mogelijkheden
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product. Voor aanvullende service kunt u uw product
registreren op de website:
www.samsung.com/register
Vrijstaand Toestel
DA99-01951C-16.indb 01DA99-01951C-16.indb 01 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij het apparaat gebruiken onder leiding of volgens de aanwijzingen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Omdat onderstaande instructies over verschillende modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw vriezer iets verschillen van de vriezers die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
Gevaren of onveilige toepassingen die kunnen leiden tot ernstig
WAARSCHUWING
persoonlijk letsel of de dood.
Gevaren of onveilige toepassingen die kunnen leiden tot persoonlijk
VOORZORG
letsel of materiële schade.
Probeer dit NIET. Demonteer dit NIET. Raak dit NIET aan.
Volg de richtlijnen zorgvuldig op. Trek de stekker uit de wandcontactdoos. Zorg ervoor dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen. Neem voor hulp contact op met het servicecentrum.
Noot.
Deze waarschuwingssymbolen worden gebruikt ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen.
02_ veiligheidsinformatie
DA99-01951C-16.indb 1:02DA99-01951C-16.indb 1:02 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
Volg deze zorgvuldig op. Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
CE vermelding
Er is bepaald dat dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG), de richtlijn over elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG), de richtlijn over beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen (2011/65/EU), gedelegeerde verordening (EU) nr. 1060/2010 en de Ecodesign­richtlijn (2009/125/EG) die zijn geïmplementeerd door richtlijn (EG) 643/2009 van de Europese Unie. (Geldt alleen voor producten die worden verkocht in Europese landen.)
BELANGRIJKE
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR INSTALLATIE
Plaats de vriezer niet in een vochtige ruimte of op een plaats waar hij nat zou kunnen worden.
-- Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen
kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Plaats deze vriezer niet in direct zonlicht en stel hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere hittebronnen.
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of andere potentiële bliksemafleiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot elektrische schokken.
• Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde meervoudige stopcontact aan. De vriezer moet altijd worden aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen.
• Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden.
• Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en plaats er
veiligheidsinformatie _03
DA99-01951C-16.indb 1:03DA99-01951C-16.indb 1:03 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
geen zware producten op.
Deze vriezer dient vóór
• gebruik, op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing, te worden aangesloten en geplaatst.
• Steek geen stekker in een loszittende wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Steek de stekker op de juiste manier in de wandcontactdoos terwijl het snoer naar beneden hangt.
- Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos steekt, kan de draad afbreken. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Let erop dat u tijdens het verplaatsen de vriezer niet over het snoer schuift of het snoer op andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de vriezer.
• Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
- Er bestaat verstikkingsgevaar
als kinderen de verpakking over het hoofd trekken.
• Plaats het apparaat zo dat de stekker bereikbaar blijft.
• De vriezer moet worden geaard.
- De vriezer moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de vriezer.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter vervangen te worden.
• De zekering aan de koelkast moet door een gekwalificeerde technicus of servicebedrijf worden vervangen.
- Als dit niet gebeurt, kan er een elektrische schok optreden of kunnen er mensen gewond raken.
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG
VOOR INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het
04_ veiligheidsinformatie
DA99-01951C-16.indb 1:04DA99-01951C-16.indb 1:04 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
apparaat vrij van obstakels blijft.
• Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR GEBRUIK
• Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
• Bewaar geen artikelen boven op het apparaat.
- Wanneer u de deur opent, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen bak water boven op de vriezer.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.
• Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
• Let erop dat kinderen niet in de vriezer stappen. Kinderen kunnen in het apparaat opgesloten raken.
• Raak de wanden van de vriezer of de daarin
opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare substanties in de vriezer.
- Het in de koelkast bewaren van stoffen als benzeen, verdunners, zuivere alcohol, ether, LPG en dergelijke producten geeft explosiegevaar.
• Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de vriezer.
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de vriezer bewaard worden.
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de vriezer, tenzij deze aanbevolen wordt door de fabrikant.
• Gebruik, om het ontdooiproces te bespoedigen, geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
veiligheidsinformatie _05
DA99-01951C-16.indb 1:05DA99-01951C-16.indb 1:05 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
• Demonteer of repareer de vriezer niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of persoonlijk letsel.
servicecenter.
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG
VOOR GEBRUIK
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelijke omgeving.
• Vermijd in geval van gaslekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten.
• Gebruik alleen de LED-lampjes die door de fabrikant of het servicecenter zijn geleverd.
• Als u een chemische geur of rook ruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
• Als het product is uitgerust met een LED-lamp, demonteer het afschermkapje en de LED­lamp dan niet zelf.
- Neem contact op met uw
06_ veiligheidsinformatie
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de vriezer. Zet geen flessen of glazen potten in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan het glas breken en persoonlijk letsel veroorzaken.
• Voor een optimaal gebruik van uw koelkast.
- Leg voedingswaren niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van het apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de vriezer kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in vacuüm dozen voordat u ze in de vriezer legt.
- Plaats nieuw in te vriezen voedingswaren niet naast reeds ingevroren voeding.
• Houd u aan de maximale houdbaarheidsduur en uiterste data die gelden voor ingevroren voedingswaren.
• U hoeft de stekker van de
DA99-01951C-16.indb 1:06DA99-01951C-16.indb 1:06 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
vriezer niet uit het stopcontact te halen wanneer u korter dan drie weken weggaat. Gaat u langer dan 3 weken weg, verwijder dan alle voedingswaren uit de koelkast en haal de stekker uit het stopcontact. Maak de vriezer schoon en droog hem af.
• Vul het waterreservoir, de ijslade, de waterblokjes alleen met drinkbaar water.
• Als de vriezer nat is geworden, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
• Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker, verwijder vreemd materiaal of stof van de contactpennen.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het display.
- Afgedrukte letters op het display kunnen loskomen.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de vriezer reinigt of reparaties uitvoert.
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG
VOOR REINIGING
• Spuit water niet rechtstreeks tegen de binnen- of buitenkant van de vriezer.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de buurt van de vriezer.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR VERWIJDERING
• Wanneer u deze of andere vriezers wilt afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken. U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als
veiligheidsinformatie _07
DA99-01951C-16.indb 1:07DA99-01951C-16.indb 1:07 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
• Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen klimmen. Controleer, voordat u het apparaat weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn.
• R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde en het typeplaatje in het apparaat om te controleren welk koelmiddel voor uw vriezer moet worden gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking. Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor de afvalverwerking van dit
08_ veiligheidsinformatie
product. Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt.
• Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R600a), een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer van het apparaat dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
• Koelmiddel dat uit de buizen loopt is ontbrandbaar en kan oogletsel veroorzaken. Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten.
• Ter voorkoming van de vorming van een ontvlambaar lucht gasmengsel bij een lek in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin het apparaat geplaatst wordt, afgestemd te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel. Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging
DA99-01951C-16.indb 1:08DA99-01951C-16.indb 1:08 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. De ruimte dient 1m³ groot te zijn voor iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat wordt aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant.
AANVULLENDE TIPS VOOR CORRECT GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt u het plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2 uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de vriezer niet beïnvloeden. U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur beperken.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan moet u alle ingevroren levensmiddelen verwijderen.
• Wanneer een slot op de vriezer zit, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en niet vlak in de buurt van het apparaat worden opgeborgen.
• Het apparaat functioneert mogelijk slecht (ontdooien van de inhoud of een te hoge temperatuur in de vriezer) wanneer het gedurende langere tijd op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.
• Uw apparaat kan niet aanvriezen. U hoeft het niet te ontdooien, dat gebeurt automatisch.
• Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens het ontdooien van het apparaat wilt voorkomen dat de temperatuur te sterk stijgt, kunt u de ingevroren voedingswaren in diverse lagen krantenpapier wikkelen.
• Een temperatuurstijging van ingevroren voedingswaren tijdens het ontdooien kan de bewaartijd verkorten.
Tips voor elektriciteitsbesparing
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een warmtebron (zoals
veiligheidsinformatie _09
DA99-01951C-16.indb 1:09DA99-01951C-16.indb 1:09 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt. Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig. Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde en de achterwand van de koelkast. Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
inhoud
UW VRIEZER INSTALLEREN …………………………………………………………………………………… 11 UW VRIEZER BEDIENEN ……………………………………………………………………………………… 14 UW VRIEZER REINIGEN ………………………………………………………………………………………… 16 PROBLEMEN OPLOSSEN ……………………………………………………………………………………… 18
10_ veiligheidsinformatie
DA99-01951C-16.indb 1:10DA99-01951C-16.indb 1:10 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
uw vriezer installeren
Schroeven
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE VRIEZER
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Samsung vriezer. Wij hopen dat u zult genieten van de innovatieve eigenschappen en functies die dit nieuwe apparaat te bieden heeft.
• Deze vriezer dient vóór gebruik, op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing, te worden aangesloten en geplaatst.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te laten voeren door een gekwalificeerde vakman.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
WAARSCHUWING
de binnenverlichting van de vriezer vervangt.
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
De beste plaats kiezen voor de vriezer
• Een plaats waar uw koelkast niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
• Een plaats met een vlakke ondergrond.
• Een plaats met voldoende ruimte voor het openen van de vriezerdeur. Laat rechts, links, achter en boven de levensmiddelen
• voldoende ruimte voor luchtcirculatie. Het interne koelsysteem kan harder moeten werken indien er in de vriezer niet genoeg ruimte is.
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of service vrij beweegbaar is.
• Please ensure that appliance can be moved freely in the event of maintenance & service.
• De hoogte van het product kan variëren afhankelijk van de modellen.
Zorg dat er links, rechts, achter en boven de koelkast voldoende ruimte is. Dit helpt het energieverbruik en uw energierekening laag te houden.
• Plaats de vriezer niet op een plaats waar het kouder wordt dan 10°C.
Trek de kast bij het aansluiten, onderhouden
VOORZORG
of reinigen achter de vriezer recht naar voren en zet ze recht weer naar achter, nadat u klaar bent. Let erop dat uw vloer bestand is tegen een volgeladen vriezer.
DE VRIEZERDEUR OMKEREN
Samsung adviseert het omdraaien van de deuropening uitsluitend te laten uitvoeren door
WAARSCHUWING
servicetechnici die door Samsung zijn goedgekeurd. Aan deze activiteit zijn kosten verbonden die door de klant moeten worden betaald.
Eventuele schade die wordt veroorzaakt bij pogingen om de deuropening om te draaien valt niet onder de garantie van de fabrikant van het apparaat. Aan eventuele reparaties die hierdoor moeten worden uitgevoerd zijn kosten verbonden die door de klant moeten worden betaald.
Benodigd gereedschap (Niet bijgeleverd)
Phillips
schroevendraaier (+)
Platte
schroevendraaier (-)
10mm Inbussleutel
voor bouten)
01 INSTALLATIE
NN
NN
PS
NN
NN
8mm
Inbussleutel
(voor bouten)
Moersleutel
(Voor de
scharnierschacht)
Inbussleutel
(voor onderste
scharnieras)
1. Verwijder de 2 schroeven boven aan de vriezer.
Ten minste
50mm
Schroeven
installatie _11installatie _11
DA99-01951C-16.indb 2:11DA99-01951C-16.indb 2:11 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
2. Verwijder de plastic kap en koppel de draad los
Schroeven
10mm
10mm
Scharnieras
8mm bout
Scharnierstootbord
10mm
10mm
Scharnierstootbord
Scharnierstootbord
Scharnierkap
Bumper
die ermee verbonden is. Nadat u de plastic kap hebt verwijderd, controleert u de delen voor het omkeren van de deur.
Pas op dat u de elektrische draden niet
VOORZORG
beschadigt bij het verwijderen van de plastic kap.
3. Koppel de draden los en verwijder vervolgens de 3 bouten.
7. Schroef de bout los om het metalen stuk te verwijderen. Verwijder de scharnieras met de inbussleutel en zet de scharnieras en het metalen stuk aan de andere kant.
Scharnieras
8mm bout
Scharnierstootbord
8. Bevestig het scharnier onderaan rechts van de vriezer, waar in stap 6 bouten zijn verwijderd. Schroef de verwijderde bouten onderaan links van de vriezer vast. U hebt ze misschien nog nodig in de toekomst.
10mm
10mm
Zorg ervoor dat de stekker van uw vriezer uit het stopcontact is voordat u de elektrische
WAARSCHUWING
draden aanraakt.
4. de deur van het onderscharnier door ze voorzichtig recht op te tillen.
De deur van het vriesdeel is zwaar; pas op dat u zich niet verwondt als u de deur van de
VOORZORG
koelkast verwijdert.
5. Verwijder de 2 schroeven en neem de voorplint weg.
Schroeven
6. Schroef de 3 bouten van het scharnier los en de 3 bouten onderaan rechts van de voorplint waar het verwijderde scharnier is bevestigd.
10mm
10mm
12_ installatie12_ installatie
9. Verwijder de schroeven onderaan links en rechts
van de vriezerdeur. Verplaats de deurstop van links naar rechts.
Scharnierstootbord
Scharnierstootbord
10. Verwijder de beschermkap van de draad boven aan de vriezerdeur om de draden te verplaatsen.
11. Verwijder het scharnier van de vriezerdeur. Neem de linkerscharnierkap weg en haal de draden uit de scharnierkap.
Scharnierkap
Bumper
Be careful not to damage the electrical wires when removing the hinge cover.
VOORZORG
DA99-01951C-16.indb 2:12DA99-01951C-16.indb 2:12 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
12. Verwijder de scharnieras met de inbussleutel,
Bumper
Scharnierkap
draai het scharnier om en maak de scharnieras weer vast.
17. Draai de 3 bouten weer vast en koppel de draden weer aan.
Bevestig het scharnier weer op de vriezerdeur door
13.
stap 11 in omgekeerde volgorde uit te voeren 11. Let erop dat u de rechter scharnierkap gebruikt die u onder de verwijderde plastic afschermkap uit stap 2 kunt vinden. Nadat u het scharnier, de draden en de scharnierkap hebt verzameld, schakelt u de kant van links naar rechts.
Bumper
14. Nadat u het scharnier hebt omgeschakeld, sluit u het met de draadbedekking boven op de deur van het vriesvak.
“Cover Wire Door R” is in de verpakking meegeleverd.
15. Neem de hendelkap af en verwijder de schroeven, maak de kappen en de hendel van rechts naar links van de deur los. (Let erop dat u de rechterkant met losse kappen bedekt.)
Zorg ervoor dat de stekker van uw vriezer uit het stopcontact is voordat u de elektrische
WAARSCHUWING
draden aanraakt.
18. Verbind de draad met de plastic afdekkap en plaats de kap terug op haar oorspronkelijke plaats.
19. Draai de 2 schroeven weer vast op hun plaats.
20. Maak de afdichtingen van koelkast- en
vriezerdeur los en bevestig ze nadat u ze 180˚ heeft gedraaid.
01 INSTALLATIE
Of de hendels een kap hebben hangt af van de modellen.
• Controleer, nadat u de deuren
WAARSCHUWING
16. Bevestig de voorplint en plaats de vriezerdeur voorzichtig weer op haar plaats.
hebtomgedraaid, of de afdichtingen van koelkast- en vriezerdeur goed zitten. Als dit niet het geval is, kan er een ruis ontstaan of zich condens vormen, wat invloed heeft op het functioneren van de koelkast.
Scharnierkap
DA99-01951C-16.indb 2:13DA99-01951C-16.indb 2:13 13. 4. 22.  3:0313. 4. 22.  3:03
installatie _13installatie _13
DE VRIEZER WATERPAS
Geval 1)
Geval 2)
ZETTEN
Geval 1)
Geval 2)
Als het apparaat vooraan ietwat hoger staat dan achteraan, kan de deur gemakkelijker worden gesloten en geopend. Draai de verstelpoten met de wijzers van de klok mee om het apparaat hoger te plaatsen en tegen de wijzers van de klok in om het te laten zakken.
Geval 1) Het apparaat helt over naar
links.
Geval 2) Het apparaat helt over naar
• Draai de rechterverstelpoot in de richting van de pijl tot het apparaat waterpas staat.
• Draai de linkerverstelpoot in de richting van de pijl tot het apparaat waterpas staat.
uw vriezer bedienen
2
HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN
1
2
3
(Hold 3 sec
4
for Display)
5
Telkens u op de knop drukt, zal een korte pieptoon weerklinken.
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
1
Kinderslot
Houd de kinderslot knop 3 seconden ingedrukt om de Kinderslotfunctie in te schakelen. De kinderslotindicator gaat branden en alle knoppen op het bedieningspaneel worden geblokkeerd. Om de kinderslotfunctie uit te schakelen, houdt u de kinderslot knop opnieuw 3 seconden ingedrukt.
Freezer
Druk op de Freezer knop om de gewenste stellen tussen -14°C en -24°C. De standaardtemperatuur is ingesteld op -19°C en telkens u op de Freezer knop drukt, zal de temperatuur dienovereenkomstig wijzigen. De temperatuurindicator geeft de gewenste temperatuur aan.
Wanneer de temperatuur is ingesteld, zal de temperatuurindicator de huidige temperatuur in de vriezer aangeven.
3
Power Freeze
Druk op de Power Freeze knop om de Power Freeze-functie in te schakelen. De Power Freeze­indicator gaat branden en de vriezer zal de tijd versnellen die nodig is om producten in de vriezer te bevriezen. Als u deze functie gebruikt, neemt het energieverbruik toe. Deze functie moet minstens 24 uur van tevoren worden geactiveerd voordat u grote hoeveelheden in het vriezercompartiment doet. Om de Power Freeze functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de Power Freeze knop.
rechts.
14_ bediening14_ bediening
DA99-01951C-16.indb 5:14DA99-01951C-16.indb 5:14 13. 4. 22.  3:0413. 4. 22.  3:04
De Power Freeze-functie kan niet worden gebruikt in combinatie met de Ecofunctie. Wanneer de Ecofunctie geselecteerd wordt, wordt de Power Freezefunctie automatisch uitgeschakeld.
4
Alarm
1. Alarm
Druk op de Alarm knop om de alarmfunctie in te schakelen. De alarmindicator gaat branden en een geluidsignaal zal aangeven wanneer de vriezerdeur langer dan 2 minuten blijft openstaan. Om de alarmfunctie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de Alarm knop.
2. Display uit
De temperatuurweergave staat standaard uit. Om de temperatuurweergave aan of uit te schakelen, drukt u 3 seconden op de alarmknop.
5
Eco
Druk op de Eco knop om de ecofunctie in te schakelen. De Eco-indicator gaat branden en de vriezer zal de gewenste temperatuurgrens instellen tussen -14°C en -18°C. Als u de gewenste temperatuur hebt ingesteld op -19°C of lager, zal de vriezer de temperatuur automatisch instellen op -18°C.
De Ecofunctie kan niet worden gebruikt in combinatie met de Power Freezefunctie. Wanneer de Power Freeze-functie geselecteerd wordt, wordt de Ecofunctie automatisch uitgeschakeld.
• Sommige functies kunnen afwijken en zijn voor sommige modellen misschien niet te verkrijgen.
• Om meer ruimte te creëren, kunt u de kap van het Bovenste legplateau
2
, de Quick frost-lade 3 , de bovenste drie
grote laden
4
en de kleine lade 5 verwijderen.
1
, de Twist ijsmaker
Dit heeft geen invloed op de mechanische en temperatuurkenmerken. Het aangegeven opslagvolume van de vriezer is berekend zonder de onderdelen.
• Het bovenste vak is twee sterren. De temperatuur in vakken met twee sterren is iets hoger dan in de overige vriesvakken.
Opgelet wanneer u glazen fl essen met vloeistoffen opslaat. Glazen fl essen kunnen
VOORZORG
barsten wanneer ze bevriezen.
DE FRESHER-LADE GEBRUIKEN
• Slechts beschikbaar op sommige modellen.
U kunt de Fresher-doos gebruiken voor het bewaren van diepgevroren en verse levensmiddelen en dranken.
• Gebruik de hendel boven aan de lade om de FRESHER-lade op FRESH of FRESHER in te stellen.
02 BEDIENING
1
5
2
3
FRESH
Zet de hendel op FRESH om de FRESHER­lade te gebruiken zoals andere grote laden.
FRESHER
4
Stel de hendel in op “Fresher” voor langdurig vers bewaren in de Fresherdoos.
bediening _15bediening _15
DA99-01951C-16.indb 5:15DA99-01951C-16.indb 5:15 13. 4. 22.  3:0413. 4. 22.  3:04
IJS MAKEN
Sommige functies kunnen afwijken en zijn voor sommige modellen misschien niet te verkrijgen.
Ijsblokjes maken
1. Verwijder de ijsblokjeslade door ze naar u toe te trekken.
2. Vul de lade met water tot aan het maximale niveau aangegeven op de lade.
3. Schuif de lade terug in de houder, maar zorg ervoor dat u geen water morst.
4. Wacht tot de ijsblokjes klaar zijn.
XBUFS
Waterniveau
MFWFM
De ijsblokjes verwijderen
1. Zorg ervoor dat het ijsvak onder de ijslade geplaatst is. In het andere geval zet u het ijsvak op zijn plaats.
2. Draai een van de hendels krachtig met de wijzers van de klok mee, tot de lade ietwat kantelt. De ijsblokjes vallen in het opslagvak.
3. Herhaal Stap 2, indien nodig, voor de andere helft
van de lade.
4. Om ijs te nemen, tilt u de ijslade ietwat op en trekt
u ze naar u toe.
Vriestijd
Het wordt aanbevolen dat u ongeveer een uur wacht met de temperatuur ingesteld op Power Freeze voor de ijsblokjes klaar zijn.
uw vriezer reinigen
DE ONDERDELEN VERWIJDEREN
Sommige kenmerken kunnen verschillend zijn of zijn misschien niet beschikbaar afhankelijk van het model.
Ijslade/Ijsvak
Til de ijslade/het ijsvak ietwat op en trek de lade/ het vak naar u toe.
Kap van het bovenste legplateau
1. Duw de rechterkant van de kap naar binnen tot de uitsprong aan de linkerkant uitsteekt.
2. Wanneer beide kanten van de uitsprong uit de gleuven zijn gekomen, trekt u ze naar u toe om de kap te verwijderen.
Zorg ervoor dat u de bovenste plank verwijdert als u de glasplank aanbrengt of verwijdert.
16_ reiniging16_ reiniging
DA99-01951C-16.indb 6:16DA99-01951C-16.indb 6:16 13. 4. 22.  3:0413. 4. 22.  3:04
Laden
Verwijder de laden door ze volledig uit te trekken en iets op te tillen. (Kleine lade/Quick frost-lade/ Plastic lade)
Legplateaus met lade
Til de legplateaus met beide handen iets op en trek ze naar u toe.
Deurvakken
Verwijder de deurvakken door ze met beide handen stevig vast te nemen en ze iets op te tillen.
Dit product gaat het meest effi ciënt met energie om als u alle schappen, laden en manden op de oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven in de illustratie op pagina (15).
DE VRIEZER REINIGEN
Gebruik geen wasbenzine, verdunner of
WAARSCHUWING
chloorhoudende producten om het apparaat te reinigen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken.
Spuit geen water tegen de vriezer als de
WAARSCHUWING
stekker in het stopcontact zit. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. Reinig de vriezer niet met benzeen, verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
LAMP VERVANGEN
Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen, neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
03 REINIGING
reiniging _17reiniging _17
DA99-01951C-16.indb 6:17DA99-01951C-16.indb 6:17 13. 4. 22.  3:0413. 4. 22.  3:04
problemen oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
Het apparaat functioneert niet of de temperatuur is te hoog.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Is de temperatuurregeling op het frontpaneel correct ingesteld?
• Staat het apparaat in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen?
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
Ik hoor vreemde geluiden.
De voorste hoeken en zijkanten van het apparaat zijn warm; er treedt condensvorming op.
Ik hoor vloeistof borrelen in het apparaat.
Er hangt een onaangename geur in het apparaat.
De wanden van het apparaat vriezen aan.
• Controleer of het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
• Liggen er vreemde voorwerpen achter of onder het apparaat?
• Komt het geluid van de compressor in het apparaat?
• U hoort een tikkend geluid in het apparaat; dit is normaal. Dit komt door het samentrekken of uitzetten van de verschillende onderdelen.
• In de voorste hoeken van het apparaat bevinden zich hittebestendige buizen om condensvorming te vermijden. Wanneer de omgevingstemperatuur stijgt, functioneren ze mogelijk niet altijd doeltreffend. Dit is evenwel niet abnormaal.
• Bij heel vochtige weersomstandigheden kan zich condens vormen op het buitenoppervlak van het apparaat, wanneer het vocht in de lucht in contact komt met het koele oppervlak van het apparaat.
• Dit is het koelmiddel dat de binnenkant van het apparaat koelt.
• Bevinden zich bedorven voedingsmiddelen in de vriezer?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden verpakt.
• Maak uw vriezer regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg.
• Worden de luchtuitlaten geblokkeerd door voedingswaren in de koelkast?
• Leg de voedingswaren zo ver mogelijk uit elkaar om de ventilatie te bevorderen.
• Is de deur volledig gesloten?
Er is condensvorming op de binnenwand van het apparaat en rond de groenten.
18_ problemen oplossen18_ problemen oplossen
DA99-01951C-16.indb 4:18DA99-01951C-16.indb 4:18 13. 4. 22.  3:0413. 4. 22.  3:04
• Voedingswaren met een hoog watergehalte zijn onafgedekt opgeslagen met een hoge vochtigheidsgraad of de deur is te lang blijven openstaan.
• Sla de voedingsmiddelen afgedekt of in afgesloten recipiënten op.
memo
DA99-01951C-16.indb 4:19DA99-01951C-16.indb 4:19 13. 4. 22.  3:0413. 4. 22.  3:04
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi ceerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Netherlands
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
NETHERLANDS
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Airport Plaza, Geneva Building
Leonardo Da Vincilaan 19 1831 Diegem België
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Airport Plaza, Geneva Building
Leonardo Da Vincilaan 19 1831 Diegem België
DA99-01951C-16.indb 4:20DA99-01951C-16.indb 4:20 13. 4. 22.  3:0413. 4. 22.  3:04
Loading...