Samsung RSH5ZLBG1 Operating Instructions

Page 1
Refrigerator
user manual
This manual is made with 100 % recycled paper.
English
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
Free Standing Appliance
DA99-02318N-13.indb 1DA99-02318N-13.indb 1 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 2
safety information
SAFETY INFORMATION
• Before operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain it at a safe place near the appliance for your future reference.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your appliance.
• Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your refrigerator may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service center or fi nd help and information online at www.samsung.com.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
DA99-02318N-13.indb Sec2:2DA99-02318N-13.indb Sec2:2 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 3
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Important safety symbols and precautions :
Hazards or unsafe practices that may
WARNING
result in severe personal injury or death.
Hazards or unsafe practices that may
CAUTION
result in minor personal injury or property damage.
Do NOT attempt. Do NOT disassemble. Do NOT touch.
Follow directions carefully.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the contact center for help.
Note.
These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them carefully. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
CE Notice
This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive(2006/95/ EC), the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC), RoHS Directive (2011/65/EU), Commission Delegated Regulation (EU) No 1060/2010 and the Eco­Design Directive(2009/125/EC) implemented by Regulation (EC) No 643/2009 of the European Union. (For products sold in European Countries only)
safety information _3
DA99-02318N-13.indb Sec2:3DA99-02318N-13.indb Sec2:3 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 4
WARNING
SIGNS FOR TRANSPORTATION AND SITE
• When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged.
- Refrigerant leaking from the pipe work could ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any naked fl ames or potential sources of ignition and air the room in which the appliance is standing for several minutes.
• In order to avoid the creation of a fl ammable gas-air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used.
• Never start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer. The room where the refrigerator will
SEVERE WARNING
be sited must be 1m³ in size for every 8g of R-600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on the identifi cation plate inside the appliance.
SEVERE WARNING
WARNING
SIGNS FOR INSTALLATION
• Do not install the refrigerator in a damp place or place where it may come in contact with water.
- Deteriorated insulation of electrical parts may cause an electric shock or fi re.
• Do not place this refrigerator in direct sunlight or expose to the heat from stoves, room heaters or other appliance.
• Do not plug several appliances into the same multiple power board. The refrigerator should always be plugged into its
DA99-02318N-13.indb Sec2:4DA99-02318N-13.indb Sec2:4 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 5
own individual electrical which has a voltage rating that matched the rating plate.
- This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits, which could cause a fi re hazard from overheated wires.
• If the wall socket is loose, do not insert the power plug.
- There is a risk of electric shock of fi re.
• Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
• Do not bend the power cord excessively or place heavy articles on it.
• Do not use aerosols near the refrigerator.
manual before it is used.
• Connect the power plug in proper position with the cord hanging down.
- If you connect the power plug upside down, wire can get cut off and cause fi re or electric shock.
• Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the refrigerator.
• When moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the power cord.
- This constitutes a fi re hazard.
• The appliance must be positioned so that the plug is accessible after installation.
- Aerosols used near the refrigerator may cause an explosion or fi re.
• The refrigerator must be grounded.
- You must ground the refrigerator to prevent any
• This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the
DA99-02318N-13.indb Sec2:5DA99-02318N-13.indb Sec2:5 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
power leakages or electric shocks caused by current leakage from the refrigerator.
• Never use gas pipes,
safety information _5
Page 6
telephone lines or other potential lightening rods as ground.
- Improper use of the ground plug can result in electric shock.
• If the power cord is damaged, have it replaced immediately by the manufacturer or its service agent.
• The fuse on the refrigerator must be changed by a qualifi ed technician or service company.
- Failing to do so may result in electric shock or personal injury.
CAUTION SIGNS FOR
CAUTION
• Allow the appliance to stand
INSTALLATION
• Keep ventilation opening in the appliance enclosure or mounting structure clear of obstruction.
for 2 hours after installation.
WARNING
• Do not store articles on the
• Do not put items fi lled with
• Do not let children hang on
• Do not leave the doors of
• Never put fi ngers or other
SIGNS FOR USING
• Do not insert the power plug with wet hands.
top of the appliance.
- When you open or close the door, the articles may fall and cause personal injury and/or material damage.
water on the refrigerator.
- If spilled, there is a risk of fi re or electric shock.
the door.
- Failure to do so may cause serious personal injury.
the refrigerator open while the refrigerator is unattended and do not let children enter inside of the refrigerator.
- There is a risk of children entrapment and serious personal injury because of low temperature.
objects into the dispenser hole.
SEVERE WARNING
DA99-02318N-13.indb Sec2:6DA99-02318N-13.indb Sec2:6 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 7
- Failure to do so may cause personal injury or material damage.
• Do not store volatile or fl ammable substances such as benzene, thinner, alcohol, ether or LP gas in the refrigerator.
- The storage of any of such products may cause explosions.
• Do not store low temperature-sensitive pharmaceuticals products, scientifi c materials or other low temperature-sensitive products in the refrigerator.
odors.
- This may result in electric shock or fi re.
• Do not touch the inside walls of the freezer or products stored in the freezer with wet hands.
- This may cause frostbite.
• Do not use mechanical devices or any other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
- Products that require strict temperature controls must not be stored in the refrigerator.
• Do not place or use electrical appliance inside the refrigerator, unless they are of a type recommended by the manufacturer.
• Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator. Do not place a lighted candle in the refrigerator for removing bad
DA99-02318N-13.indb Sec2:7DA99-02318N-13.indb Sec2:7 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
• This product is intended only for the storage of food in a domestic environment.
• Bottles should be stored tightly together so that they do not fall out.
• If a gas leak is detected, avoid any naked fl ames or potential sources of ignition and air the room in which the appliance is standing for several minutes.
• Use only the LED Lamps
safety information _7
Page 8
provided by manufacturer or service agents.
when changing the light, contact service agents.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with and/or climb into the appliance.
• Do not disassemble or repair the refrigerator by yourself.
- You run risk of causing a fi re, malfunction and/or personal injury. In case of malfunction, please contact your service agents.
• If the appliance generates a strange noise, a burning or smell or smoke, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric or fi re hazards. Keep ventilation opening in the appliance enclosure or mounting structure clear of obstruction.
• If you experience diffi culty
• If the products equipped with LED Lamp, do not disassemble Lamp Cover and LED Lamp by yourself.
- Please contact your service agents.
• If any dust or water is in refrigerator, pull out power plug and contact your Samsung Electronics service center.
- There is a risk of fi re.
CAUTION SIGNS FOR
CAUTION
USING
• To get best performance of product,
- Do not place foods too closely in front of the vents at the rear of the appliance as it can obstruct free air circulation in the refrigerator compartment.
- Wrap the food up properly or place it in airtight containers before put it into the refrigerator.
DA99-02318N-13.indb Sec2:8DA99-02318N-13.indb Sec2:8 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 9
• Do not place carbonated or fi zzy drinks in the freezer compartment. Do not put bottles or glass containers in the freezer.
- When the contents freeze, the glass may break and cause personal injury and property damage.
• Do not change the functionality of or modify the refrigerator.
- Changes or modifi cations may result in personal injury and/or property damage. Any changes or modifi cations performed by a 3rd party on this completed appliance is neither covered under Samsung warranty service, nor is Samsung responsible for safety issues and damages that result from 3rd party modifi cations.
• Do not block air holes.
- If the air holes are blocked, especially with a plastic bag, the refrigerator can be over cooled. If this cooling period lasts too long, the water fi lter
may break and cause water leakage.
- Do not put any newly introduced food for freezing near to already food.
• Please observe maximum storage times and expiry dates of frozen goods.
• Fill water tank, ice tray, water cubes only with potable water.
• Use only the ice maker provided with the refrigerator.
• The water supply to this refrigerator must only be installed/connected by a suitably qualifi ed person and connect to a potable water supply only.
• In order to operate the ice maker properly, water pressure of 138 ~ 862
3
kPa(1.4~8.8kgf/cm
) is
required.
• Do not apply strong shock or excessive force onto the surface of glass.
- Broken glass may result in a personal injury and/or property damage.
safety information _9
DA99-02318N-13.indb Sec2:9DA99-02318N-13.indb Sec2:9 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 10
CAUTION
FOR CLEANING AND MAINTENANCE
• Do not directly spray water inside or outside the refrigerator.
- There is a risk of fi re or electric shock.
• Do not spray infl ammable gas near the refrigerator.
- There is a risk of explosion or fi re.
• Do not spray cleaning products directly on the display.
- Printed letters on the display may come off.
• Remove any foreign matter or dust from the power plug pins. But do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug, remove any foreign material or dust from the power plug pins.
- Otherwise there is a risk of fi re or electric shock.
• Never put fi ngers or other objects into the dispenser hole and ice chute.
- It may cause personal injury or material damage.
CAUTION SIGNS
• Unplug the refrigerator before cleaning and performing maintenance.
SEVERE WARNING
WARNING
SIGNS FOR DISPOSAL
• Ensure that none of the pipes on the back of the appliance are damaged prior to disposal.
• R-600a or R-134a is used as a refrigerant. Check the compressor label on the rear of the appliance or the rating label inside the refrigerator to see which refrigerant is used for your refrigerator. When this product contains fl ammable gas (Refrigerant R-600a), contact your local authority in regard to safe disposal of this product. Cyclopentane is used as a insulation blowing gas. The gases in insulation material require special disposal
10_ safety information
DA99-02318N-13.indb Sec2:10DA99-02318N-13.indb Sec2:10 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 11
procedure. Please contact your local authorities in regard to the environmentally safe disposal of this product. Ensure that none of the pipes on the back of the appliances are damaged prior to disposal. The pipes shall be broke in the open space.
• If the appliance contains iso­butane refrigerant (R-600a), a natural gas with high environmental compatibility that is, however, also combustible. When transporting and installing the appliance, care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged.
• When disposing of this product or other refrigerators, remove the door/door seals, door latch so that small children or animals cannot become trapped inside. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the old appliance.
• Please dispose of the packaging material for this product in an
environmentally
friendly manner.
ADDITIONAL TIPS FOR PROPER USAGE
• In the event of a power failure, call the local offi ce of your Electricity Company and ask how long it is going to last.
- Most power failures that are corrected within an hour or two will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off.
- Should the power failure last more than 24 hours, remove all frozen food.
• If keys are provided with the refrigerator, the keys should be kept out of the reach of children and not in vicinity of
safety information _11
DA99-02318N-13.indb Sec2:11DA99-02318N-13.indb Sec2:11 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 12
the appliance.
• The appliance might not operate consistently (possibility of temperature becoming too warm in refrigerator) when sited for an extended period of time below the cold end of the range of temperature for which the refrigerating appliance is designed.
• Do not store food which spoils easily at low temperature, such as bananas, melons.
• Your appliance is frost free, which means there is no need to manually defrost your appliance, as this will be carried out automatically.
• Temperature rising during the defrost can comply with ISO requirement. But if you want to prevent an undue rise in the temperature of the frozen food while defrosting the appliance, please wrap the frozen food in several layers of newspaper.
• Any increase in temperature of frozen food during
12_ safety information
defrosting can shorten its storage life.
Saving Energy Tips
- Install the appliance in a cool, dry room with adequate ventilation. Ensure that it is not exposed to direct sunlight and never put it near a direct source of heat (radiator, for example).
- Never block any vents or grilles on the appliance.
- Allow warm food to cool down before placing it in the appliance.
- Put frozen food in the refrigerator to thaw. You can then use the low temperatures of the frozen products to cool food in the refrigerator.
- Do not keep the door of the appliance open for too long when putting food in or taking food out. The shorter time for which the door is open, the less ice will form in the freezer.
- Clean the rear of the refrigerator regularly.
DA99-02318N-13.indb Sec2:12DA99-02318N-13.indb Sec2:12 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 13
Dust increases energy consumption.
- Do not set temperature colder than necessary.
- Ensure suffi cient air exhaust at the refrigerator base and at the back wall of the refrigerator. Do not cover air vent openings.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non­retail applications.
consumption and keep your energy bills lower.
- For the most effi cient use of energy, please keep the all inner fi ttings such as baskets, drawers, shelves on the position supplied by manufacturer.
contents
SETTING UP YOUR SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR ·····································14
OPERATING THE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR ······················23
TROUBLESHOOTING ······················································································· 29
safety information _13
DA99-02318N-13.indb Sec2:13DA99-02318N-13.indb Sec2:13 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 14
setting up your side-by-side refrigerator
GETTING READY TO INSTALL THE REFRIGERATOR
Congratulations on the purchase of your Samsung Side-By-Side Refrigerator. We hope you will enjoy the many state-of-the-art features and effi ciencies that this new appliance has to offer.
Selecting the best location for the refrigerator
• Select a location with easy access to the water supply.
• Select a location without direct exposure to sunlight.
• Select a location with level (or nearly level) fl ooring.
• Select a location with enough space for the refrigerator doors to open easily.
• Overall space required in use. Refer to drawing and dimension as below.
• Please ensure that appliance can be moved freely in the event of maintenance & service.
25mm
When moving your refrigerator
To prevent fl oor damage be sure the front levelling legs are in the up position (above the fl oor). Refer to ‘Levelling the refrigerator’ in the manual (at page 18).
To protect the fi nish of the fl ooring, place the protection sheet such as packing carton under the refrigerator.
CAUTION
Leg
When installing, servicing or cleaning behind the refrigerator, be sure to pull the unit straight out and push back in straight after fi nishing.
Screw Driver
50
25mm
at least 50mm
at least 50mm
14_ setting up
DA99-02318N-13.indb Sec4:14DA99-02318N-13.indb Sec4:14 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 15
REMOVING THE REFRIGERATOR DOORS
If your entrance won’t allow the refrigerator to pass easily through it, you can remove the doors.
1. With the Freezer door closed, remove the upper
1
hinge cover
using a screwdriver, and then
disconnect the wires by gently pulling them apart
2
.
1. Removing the Front Leg Cover
First, open both the freezer and refrigerator doors, and then take off the front leg cover by removing the three screws counter-clockwise.
Separating the Water Supply Line from the Refrigerator
1. Remove the water line by pressing the coupler 1
and pulling the water line
2
away.
1
2
2. Remove hinge screws
4
by turning counter-clockwise, and take off the
upper hinge
5
3
and the ground screw
. Be careful that the door does not
fall on you as you are removing it
4
3
5
3. Next, remove the door from the lower hinge
7
carefully lifting the door straight up
7
6
.
01 SETTING UP
6
by
Be careful not to pinch the water tubing and
1
2
wire harness on the door.
4. Remove the lower hinge
8
using a hex wrench.
Do not cut the water line. Gently separate it from the coupler.
2. Removing the freezer door
A few things to mention fi rst.
• Make sure that you lift the door straight up so the
hinges are not bent or broken.
• Be careful not to pinch the water tubing and wire
harness on the door.
• Place doors on a protected surface to prevent
scratching or damage.
setting up _15
DA99-02318N-13.indb Sec4:15DA99-02318N-13.indb Sec4:15 15. 5. 12.  9:0115. 5. 12.  9:01
Page 16
Removing the Fridge Door
1. With the door closed, remove the upper hinge
2. Remove hinge screws
1
cover
using a screwdriver.
1
2
3
by turning counter-clockwise, and take off the
upper hinge
4
. Be careful that the door does not
and the ground screw
fall on you as you are removing it
REATTACHING THE REFRIGERATOR DOORS
Once you have safely placed your refrigerator where you plan for it to stay, it is time to put the doors back on.
Reattaching the Freezer Door
1. Replace the freezer door by inserting the water
1
line
back into the lower corner of the door and then into the hole on the lower hinge Gently pull the water line back down so that it runs straight, with no kinks or bends.
2
.
1
2
3
4
3. Remove the door from the lower hinge 5 by
6
lifting the door straight up
4. Remove the lower hinge
.
7
from the bracket 8
by gently lifting the lower hinge upwards.
2
2. Insert the upper hinge shaft the corner of the freezer door
3
into the hole on
4
. Make sure the hinge is level between the upper hinge hole reattach the hinge screws
8
5
and the hole of the cabinet 6 and
7
and ground screw
by turning in a clockwise direction.
Reconnect the wires.
8
7
5
6
3 4
3. Place the front part of the upper hinge cover on the front of the upper hinge
and reattach
10
with the screw.
9
9
10
16_ setting up
DA99-02318N-13.indb Sec4:16DA99-02318N-13.indb Sec4:16 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 17
Reattaching the Fridge Door
Center of transparent
coupler
clip A (1/4”) (6.35mm)
1. Insert the lower hinge 1 back into the lower hinge bracket
2
.
Reattaching the Water Supply Line
1. Insert the water line 2 into the coupler
1
.
2. Fit the hole in the corner of the fridge door over the lower hinge
3
4
3. Insert the upper hinge shaft on the hinge between the upper hinge hole the top of the cabinet
9
screws
and the ground screw 10 by turning it
4
.
5
6
. Make sure the hinge is level
into the hole
7
8
and the hole on
. Then, reattach hinge
in a clock wise direction.
4. Place the front part of the upper hinge cover on the front of the upper hinge
and reattach it
12
with the screw.
1
2
3
1
2
01 SETTING UP
2. The Water Line must be fully Inserted to the center of transparent coupler to prevent water leakage from the dispenser.
3. Insert the clip in the install pack and check that it holds the line fi rmly.
Center of transparent
coupler
clip A (1/4”) (6.35mm)
Reattaching the Front Leg Cover
Before attaching the cover, check water
connector for leakage. Replace the front leg cover by turning the three screws clockwise, as shown in the fi gure.
11
12
11
setting up _17
DA99-02318N-13.indb Sec4:17DA99-02318N-13.indb Sec4:17 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 18
LEVELLING THE REFRIGERATOR
Now that the doors are back on the refrigerator, you will want to make sure the refrigerator is level so you can then make fi nal adjustments. If the refrigerator is not level, it will not be possible to get the doors perfectly even.
The front of the refrigerator is also adjustable.
When the Freezer door is lower than the fridge
Insert a fl at-blade screwdriver into a notch on the Leg, turn it clockwise or counter clockwise to level the freezer.
Leg
Screw Driver
When the Freezer door is higher than the fridge
Insert a fl at-blade screwdriver into a notch on the Leg, turn it clockwise or counter clockwise to level the fridge.
Leg
Screw Driver
MAKING MINOR ADJUSTMENTS TO THE DOORS
Remember, a level refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on levelling the refrigerator.
When the door of the freezer is higher than the fridge
Adjustment part
In the process for adjusting both the doors is the same. Open the doors and adjust them, one at a time, as follows:
1. Unscrew the
1
nut
from the lower hinge until it reaches the upper end of the
2
bolt
.
When you release the nut you use the Allen wrench provided
2
the bolt
in a counter-clockwise direction.
1
You should then be able to unscrew the nut with your fi ngers.
2. Adjust the height difference between the doors by turning
2
the bolt clockwise or counter clockwise
.
When you turn clockwise move up.
3
Wrench
2
1
Nut
, make sure that
3
to loosen
3
Wrench
2
Bolt
, the door will
Bolt
1
Refer to the next section for the best way to make very minor adjustments to the doors.
3. After adjusting the doors, turn
1
the nut clockwise until it reaches
3
Wrench
2
Bolt
1
Nut
the lower end of the bolt, then tighten the bolt again with the
3
wrench
to fi x the nut in place 1.
If you do not secure the nut fi rmly, the bolt may release.
18_ setting up
DA99-02318N-13.indb Sec4:18DA99-02318N-13.indb Sec4:18 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 19
CHECKING THE WATER
Close Main
Water pipe
Close Main
Water pipe
NO GAP
Remove
cap
Water Line
from unit
Water Line
from Kit
No gap
Loosen a
DISPENSER LINE (OPTIONAL)
A water dispenser is just one of the helpful features on your new Samsung refrigerator. To help promote better health, the Samsung water fi lter removes unwanted particles from your water. However, it does not sterilize or destroy microorganisms. You will need to purchase a water purifying system to do that. In order for the icemaker to operate properly, water pressure of 138 ~862 kPa is required. Under normal conditions, a 170 cc paper cup can be fi lled in 10 seconds. If the refrigerator is installed in an area with low water pressure (below 138 kPa), you can install a booster pump to compensate for the low pressure. Make sure the water storage tank inside the refrigerator is properly fi lled. To do this, press the water dispenser lever until the water runs from the water outlet.
Water Line installation Kits are included. You can fi nd it in one of the freezer drawers.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused.
INSTALLING THE WATER DISPENSER LINE
For Interior model
Parts for water line Installation
4. After connecting the water supply to the water
fi lter, turn your main water supply back on and dispense about 1l to clear and prime the water fi lter.
Close Main
Water pipe
Close Main Water pipe
Connecting the water line to the
NO GAP
refrigerator
1. Remove the dust cap from the water line on the
rear of the unit and fi t a compression nut from the install kit.
2. Remove the water pipe from the install kit and fi t a
compression nut to one end.
3. Join the two pipes together using the compression
joint from the install kit ensuring that the joint is water tight.
4. Join the other end of the install pipe to the main
water supply and turn on the water to check for leaks.
01 SETTING UP
Water Line
from unit
Water Line
from Kit
Remove
cap
No gap
2
Pipe connector
1
Water line fi xer and screws
3
Water line
4
Water Filter
Connecting to the water supply line
1. fi rst, shut off the main water supply line.
2. locate the nearest cold, drinking water line.
3. follow the Water line Installation Instructions in the installation kit.
CAUTION
Loosen a
Only connect the water line to a drinkable water source. If you have to repair or disassemble the water line, cut off 6.5mm of the plastic tubing to make sure you get a snug, leak-free connection.
Before being used, the leakage in these
CAUTION
places should be examined
The water line must be connected
to the cold water pipe. If it is connected
to the hot water pipe, it may cause the
purifi er to malfunction.
setting up _19
DA99-02318N-13.indb Sec4:19DA99-02318N-13.indb Sec4:19 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 20
• Samsung Warranty does not cover WATER LINE INSTALLATION.
• The cost of connection to a water supply is at the customer expense, unless included in the delivery charge (refer to the delivery agreement with the seller)
• Please contact Plumber or Authorised Installer for the installation if needed.
• If Water leakage occurs due to improper installation, Please contact installer.
INSTALLING THE WATER DISPENSER LINE
For Exterior model
Parts for water line Installation
Pipe connector
Water line fi xer and screws
Water line
Purifi er lock-clip
Purifi er
Connecting to the water supply line
Connect the water pipe with coupler and tap.
1. Close the main water tap.
2. Connect coupler “A” to the tap.
CAUTION
The water line must be connected to the cold
water pipe. If it is connected to the hot water pipe, it may cause the purifi er to malfunction.
WARRANTY INFORMATION
This water line installation is not covered by the refrigerator or ice maker manufacturer’s warranty. Follow these instructions carefully to minimise the risk of expensive water damage.
Note:
If the coupler does not fi t on the current tap, go the nearest authorised service dealer and purchase the right couplers fi ttings.
select the location where the purifi er is to install. (Model with the purifi er)
- If you wish to reassemble the water inlet and outlet sides of the purifi er during purifi er installation, see the reference illustration.
- Cut the water line attached to the purifi er to the appropriate place after measuring the distance between the purifi er and the cold water tap.
20_ setting up
DA99-02318N-13.indb Sec4:20DA99-02318N-13.indb Sec4:20 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 21
SIDE OF
Locking Clip
Insert Locking Clip After tube seated
PURIFIER
PURIFIER WATER
WATER INLET SIDE OF PURIFIER
COUPLER “A”
LINE OUTLET
90 degree
Insert Locking Clip After tube seated
COUPLER
Locking Clip
TAP
CAUTION
Remove any residual matter inside the purifi er. (Model with the purifi er)
- Open the main water tap to check whether water is running through the water tube on the water inlet side of the purifi er.
- If water does not come out through the line, check whether the tap is open.
- Leave the tap open until clean water is running out and any residual matter that built up during manufacturing has been removed.
OUTLET SIDE
OF PURIFIER
WATER
PURIFIER
WATER LINE
01 SETTING UP
Replacement Instructions
1. Shut off water supply.
2. Note the Flow direction on the fi lter.
3. Insert water supply tube into the inlet side of the fi lter until the tube stop.
FLOW DIRECTION
WATER SUPPLY
INLET SIDE
Note : You must also ensure
that the cut is square and not at any sort of angle as this could cause a leak
PERMEAT
4. After inserting tube, put together the clip strongly. The Clip fi x the tube.
5. Turn on the water and check for leaks. If leaks occur, repeat step 1,2,3,4. If leaks persist, discontinue use and call your supporting dealer.
6. Flush fi lter for 5 minutes before use.
Attach the purifi er lock-clip.
- Hold the purifi er lock-clip in the appropriate position (under the sink for example) and fi x it tightly into place where to screw.
PURIFIER LOCK-CLIP
Secure the purifi er in position.
- Fix the purifi er in position, as shown in the fi gure on the right.
WATER TUBE
PURIFIER LOCK-CLIP
PURIFIER
setting up _21
DA99-02318N-13.indb Sec4:21DA99-02318N-13.indb Sec4:21 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 22
Connect the water line to the refrigerator.
- Remove the compressor cover of the refrigerator.
- Connect the water line to the valve, as shown in the fi gure.
- When connected, check if there is any leakage.
If any, repeat the connection.
- Reattach the compressor cover of the refrigerator.
WATER LINE
CONNECTION NUT
INSTRUCTIONS COMPRESSOR COVER OF REFRIGERATOR
Secure the water line.
- Using clip ”A”, fi x the water line to the wall (the back of refrigerator).
- When the water line is secure, make sure whether the water line is not excessively bent, pinched or squashed.
CLIP A
WATER LINE
Removing any residual matter inside the water supply line after installing fi lter.
1. Turn ON the main water supply & turn OFF the
valve to the water supply line.
2. Run water through the dispenser until the water
runs clear (approx. 1L). This will clean the water supply system and remove air from the lines.
3. Additional fl ushing may be required in some
households.
4. Open the refrigerator door and make sure there
are no water leaks coming from the water fi lter.
Check the amount of water supplied to the ice tray.
1. Lift up the icemaker cover and gently pull out.
2. When you press the Test button for 3 seconds, the ice cube container is fi lled with water from the water supply tap. Check to make sure the amount of water is correct (see the illustration below).
If the water level is too low, the ice cubes will be
small. This is a water pressure problem from with in the main water pipes, not the refrigerator.
1
Ice maker
Feeler Arm
Check the water level
2
Test button
A newly installed water fi lter cartridge may cause water to briefl y spurt from the water dispenser. This is due to air getting into the line. It should pose no problem to operation.
22_ setting up
DA99-02318N-13.indb Sec4:22DA99-02318N-13.indb Sec4:22 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 23
operating the SAMSUNG side-by-side refrigerator
OPERATING THE REFRIGERATOR
USING THE CONTROL PANEL / DIGITAL DISPLAY
COOLSELECT MODEL
1
2
3
4
DISPENSER MODEL
NORMAL MODEL
When not in use the temperature display will turn off, this is normal.
Speeds up the time needed to freeze products in the freezer. This can be helpful
1
POWER FREEZE BUTTON
2
FREEZER BUTTON
if you need to quickly freeze items that spoil easily or if the temperature in the freezer has warmed dramatically (For example, if the door was left open).
Press the Freezer button to set the freezer to your desired temperature, You can set the temperature between
-14°C (8°F) and -25ºC (-14°F).
3
ICE TYPE BUTTON
4
FILTER CHANGE
5
6
7
BUTTON
5
VACATION BUTTON
6
CHILD LOCK FUNCTION
FRIDGE
7
BUTTON
When you use Power Freeze the energy consumption of the refrigerator will increase. Remember to turn it off when you don’t need it and return the freezer to your original temperature setting. If you need to freeze large amount of food stuff, activate Power Freeze function at least 24 hours before.
Use this button to choose Cubed, Crushed or to turn the Ice feature off.
When you change the fi lter, press this button for 3 seconds to reset the fi lter schedule.
If you are going on vacation or business trip or you do not need to use the refrigerator, press the Vacation button. When you select vacation button for fridge compartment off, display LED of Vacation will be on.
It is strongly requested to remove foods in the fresh-food compartment and do not leave the door open when you select Vacation function.
By pressing the Vacation button and the Fridge button simultaneously for 3 seconds, all buttons will be locked. The Water dispenser lever and the Ice lever will not work either. To cancel this function, Press these two buttons for 3 seconds again.
Press the Fridge button to set the fridge to your desired temperature. You can set temperature between 1°C and 7°C (34°F and 45°F).
operating _23
02 OPERATING
DA99-02318N-13.indb 2:23DA99-02318N-13.indb 2:23 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 24
CONTROLLING THE TEMPERATURE
CONTROLLING THE FREEZER TEMPERATURE
The freezer temperature can be set between -14°C (8°F) and -25ºC (-14°F) to suit your particular needs. Press the Freezer button repeatedly until the desired temperature is shown in the temperature display. Keep in mind that foods like ice cream may melt at
-16ºC (4°F). The temperature display will move sequentially from
-14°C (8°F) and -25ºC (-14°F). When the display reaches -14ºC (8°F), it will begin again at -25ºC (-14°F). Five seconds after the new temperature is set the display will again show the actual current freezer temperature. However, this number will change as the Freezer adjusts to the new temperature.
The top and bottom guards in the freezer of this model are the two star sections, so the temperature in two star sections are slightly higher than other freezer compartment.
USING THE ICE AND COLD WATER DISPENSER
Press the Ice Type button to select the type of ice you want
No Ice
Select this if you want to turn off the icemaker
Ice is made in cubes. When you select “Crushed”, the icemaker grinds the ice cubes into crushed ice.
CONTROLLING THE FRIDGE TEMPERATURE
The refrigerator temperature can be set between 7ºC (46°F) and 1ºC (34°F) to suit your particular needs. Press the Fridge button repeatedly until the desired temperature is shown in the temperature display. The temperature control process for the Fridge works just like the Freezer process. Press the Fridge button to set your desired temperature. After a few seconds, the Fridge will begin tracking towards the newly set temperature. This will be refl ected in the digital display.
The temperature of the freezer or the refrigerator may rise from opening the doors too frequently, or if a large amount of warm or hot food is placed in either side. This may cause the digital display to blink. Once the freezer and refrigerator return to their normal set temperatures the blinking will stop. If the blinking continues, you may need to “reset” the refrigerator. Try unplugging the appliance, wait about 10 minutes and then plug back in.
24_ operating
Dispensing ice
Place your glass underneath the ice outlet and push gently against the ice dispenser lever with your glass. Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the ice from bouncing out.
Using the Water Dispenser
Place a glass underneath the water outlet and push gently against the water dispenser lever with your glass. Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the water from splashing out.
DA99-02318N-13.indb 2:24DA99-02318N-13.indb 2:24 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 25
• Do not put your fi ngers, hands or any
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(7)
(8)
(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
WARNING
other unsuitable objects in the chute or ice-maker bucket.
- It may result in personal injury or material damage.
• Never put fi nger or any other objects in
the dispenser opening.
- It may cause injury.
• Use only the ice maker provided with the
refrigerator.
• The water supply to this refrigerator must
only be installed/connected by a suitably qualifi ed person and connect to a potable water supply only.
• In order to operate the ice maker properly,
water pressure of 138 ~ 862 Kpa is required.
• If you have a long vacation or business
CAUTION
trip and won’t use water or ice dispensers, close the water valve.
- Otherwise, water leakage may occur.
• Wipe excess moisture from the inside and
leave the doors open.
- Otherwise, odor and mold may develop.
(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
(3)
(1)
(2)
(4)
( 1 ) ICE CHUTE ( 2 ) SHELVES ( 3 ) DOOR BINS ( 4 ) DRAWERS ( 5 ) DAIRY BIN ( 6 ) WINE SHELF (OPTIONAL) ( 7 ) EGG TRAY ( 8 ) SHELF (OPTIONAL)
(5)
(7)
(8)
( 9 ) MOVING SHELF (OPTIONAL)
COOLSELECT ZONE DRAWER
( 10 )
(OPTIONAL)
( 11 ) FRUIT & VEGETABLE DRAWER
To get more space, you can remove the top freezer drawer since it does not affect thermal and mechanical characteristics. A declared storage volume of frozen food storage compartment is calculated with this drawer removed.
USING THE COOLSELECT ZONE™ DRAWER (OPTIONAL)
Quick Cool
• You can use the Quick Cool feature with the CoolSelect Zone
• “Quick Cool” allows 1~3 canned beverages to cool within 60 min.
• To cancel this function, press the “Quick Cool” button again. CoolSelect Zone previous temperature.
• When “Quick Cool” ends, it returns to the “Cool” temperature setting.
Thaw
• Drips loss and quality deterioration of meats reduces the freshness of foods.
After “Thaw” is selected, warm and cold air is alternately supplied into the CoolSelect Zone Drawer.
• Depending on the weight of meat, thawing time can be selected for 4 hrs, 6 hrs, 10 hrs, and 12 hrs sequentially.
• When “Thaw” ends, CoolSelect Zone returns to “Zero Zone” condition.
• When “Thaw “ ends, there are no juice in the meats and they are half-freezed condition so it is easy to cut them for cooking.
• To cancel this option, press any button except “Thaw”.
• The approximate thawing time of meat and fi sh are shown below. (Based on 1inch thickness)
TM
.
TM
returns to the
TM
TM
display
02 OPERATING
operating _25
DA99-02318N-13.indb 2:25DA99-02318N-13.indb 2:25 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 26
THAW TIME WEIGHT
4hours 363g (0.8Ib)
6hours 590g (1.3Ib) 10hours 771g (1.7Ib) 12hours 1000g (2.2Ib)
Depending on the size and thickness of meat and fi sh, the thawing time may vary. The above weight represents the total weight of food in the CoolSelect Zone Ex) The total thawing time for 400g frozen beef and 600g frozen chicken will be 10 hours.
With the “Thaw” option, food which is not
WARNING
needed to thaw in the CoolSelect Zone Drawer should be removed.
TM
Drawer.
Zero Zone (0ºC)
• When “Zero Zone” is chosen, the temperature of the CoolSelect Zone regardless of the set refrigerator temperature.
• “Zero Zone” temperature helps keep meat or fi sh fresh longer.
TM
Drawer is kept at 0 ºC
REMOVING THE FREEZER ACCESSORIES
Cleaning and rearranging the interior of the freezer is simple.
1. Remove the Glass shelf by pulling the shelf out as far as it will go. Then, gently lift it up and remove it.
2. Remove the door bin by holding the door bin with
both hands and then gently lift it up.
TM
3. Remove the Plastic drawer by pulling it out and
slightly lifting it up.
Cool
• When “Cool” is chosen, the temperature will be the same as the set temperature of the refrigerator. The digital panel shows the same temperature as that of the display panel.
• The CoolSelect Zone refrigerator space.
Depending on the beverages, the cool-down time may vary.
For “Quick Cool” option, food stored in
WARNING
the CoolSelect Zone removed.
26_ operating
DA99-02318N-13.indb 2:26DA99-02318N-13.indb 2:26 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
TM
Drawer allows extra
TM
Drawer should be
4. Remove the Icemaker bucket by lifting up and pulling it out.
Do not use excessive force when removing the cover. Otherwise, the cover may break and cause injury.
Page 27
REMOVING THE FRIDGE ACCESSORIES
1. Remove the spill Proof Glass Shelf by pulling the
shelf out as far as it will go. Then, gently lift it up and gently remove it.
2. Remove the Vegetable & Fruit Drawer by
pressing on the indentations found on the inside left and right sides of the Veggie Box/Dry Box cover and remove by pulling forward.
Holding the drawer
with one hand, lift it up a little bit while pulling it forward and take it out of the refrigerator.
3. Remove the Gallon Door Bin by holding the bin
with both hands and gently lifting it up.
Before removing any no food is in the way. When possible, remove the food altogether to reduce the risk of accidents.
accessories, make sure that
CLEANING THE REFRIGERATOR
Do not use benzene, thinner, or Clorox,
WARNING
CAUTION
Chloride for cleaning. They may damage the surface of the appliance and may cause a fi re.
Do not spray the refrigerator with water while it is plugged in, as it may cause an electric shock. Do not clean the refrigerator with benzene, thinner or car detergent for risk of fi re.
REPLACING THE INTERIOR LIGHT
For LED lamp, please contact service engineer to replace it.
02 OPERATING
4. The Z Shelf is attached to the cabinet wall. Remove the wine shelf by sliding it up and gently
lifting the shelf out of the tabs.
Ensure that the Z Shelf is fi tted as shown in the diagram and not upside down.
CAUTION
operating _27
DA99-02318N-13.indb 2:27DA99-02318N-13.indb 2:27 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 28
CHANGING THE WATER FILTER
To reduce risk of water damage to your
WARNING
The “Filter Indicator” light lets you know when it is time to change your water fi lter cartridge. When the fi lter indicator light changes to red, it is time to change the fi lter. To give you some time to get a new fi lter, the light will come on up just before the capacity of the current fi lter runs out. Changing the fi lter on time provides you with the freshest, cleanest water from your fridge.
property DO NOT use generic brands of water fi lers in your SAMSUNG Refrigerator. USE ONLY SAMSUNG BRAND WATER FILTERS. SAMSUNG will not be legally responsible for any damage, including, but not limited to property damage caused by water leakage from use of a generic water fi lter. SAMSUNG Refrigerators are designed to work ONLY WITH SAMSUNG Water Filter.
1. Remove the water fi lter from the box and put a month indicator sticker on the fi lter as shown.
2. Place a sticker on the fi lter that dates six months in the future. For example, if you are replacing the water fi lter in March, put the “SEP” (September) sticker on the fi lter to remind you to replace in September. Normally fi lter life is about every 6 months.
3. Next, remove the fi xed cap by turning it counter clockwise.
4. Remove the new fi lter’s protective cap and remove the old fi lter.
5. Position and insert the new fi lter into the fi lter housing.
Slowly turn the water fi lter clockwise 90º to
align with the indication mark on the cover, locking the fi lter in position. Make sure that the indicator is lined up with the “lock” position. Do not over tighten.
6. Once you have completed this process, hold the
Ice Type button for 3 seconds to reset the fi lter schedule.
7. Lastly, Dispense 1L of water through water dispenser and throw away. Make sure that water fl ows clearly again before drinking.
A newly installed water fi lter cartridge may cause water to briefl y spurt from the water dispenser. This is due to air getting into the line. It should pose no problem to operation.
Ordering replacement fi lters
To order more water fi lter cartridges, contact your authorised Samsung dealer.
USING THE DOORS
The refrigerator doors are equipped with a door opening and closing feature that ensures that the doors close all the way and are securely sealed. After opening beyond a certain point, the door will “catch” and remain open. When the door is ajar ahead of the catch that allows it to stay open, it will close automatically.
1
Sticker (month
indicator)
2
4
3
Cover fi lter
Align the indication mark with
5
lock position
28_ operating
DA99-02318N-13.indb 2:28DA99-02318N-13.indb 2:28 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 29
troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
The refrigerator does not work at all or it does not chill suffi ciently.
The food in the fridge is frozen.
You hear unusual noises or sounds.
The front corners of the appliance are hot and condensation is occurring.
Ice is not dispensing.
You can hear water bubbling in the refrigerator.
There is a bad smell in the refrigerator.
Frost forms on the walls of the freezer.
Water dispenser is not functioning.
• Check that the power plug is properly connected.
• Is the temperature control on the display panel set to the correct temperature? Try setting it to a lower temperature.
• Is the refrigerator in direct sunlight or located too near a heat source?
• Is the back of the refrigerator too close to the wall and therefore keeping air from circulating?
• Is the temperature control on the display panel set to the correct temperature? Try setting it to a warmer temperature.
• Is the temperature in the room very low?
• Did you store the food with a high water content in the coldest part of the fridge? Try moving those items into the body of the fridge instead of keeping them in the CoolSelect Zone™ drawer.
• Check that the refrigerator is level and stable.
• Is the back of the refrigerator too close to the wall and therefore keeping air from circulating?
• Was anything dropped behind or under the refrigerator?
• A “ticking” sound is heard from inside the refrigerator. This is normal and occurs because various accessories are contracting or expanding in relation to the temperature of the refrigerator interior.
• Some heat is normal as anti-condensators are installed in the front corners of the refrigerator to prevent condensation.
• Is the refrigerator door ajar? Condensation can occur when you leave the door open for a long time.
• Did you wait for 12 hours after installation of the water supply line before making ice?
• Is the water line connected and the shut-off valve open?
• Did you manually stop the ice making function? Make sure Ice Type is set to Cubed or Crushed.
• Is there any ice blocked within the ice maker bucket?
• Is the freezer temperature too warm? Try setting the freezer temperature lower.
• This is normal. The bubbling comes from the refrigerant coolant liquid circulating through the refrigerator.
• Has a food item spoiled?
• Make sure that strong smelling food (for example, fi sh) is wrapped so that it is airtight.
• Clean out your freezer periodically and throw away any spoiled or suspect food.
• Is the air vent blocked? Remove any obstructions so air can circulate freely.
• Allow suffi cient space between the foods stored for effi cient air circulation.
• Is the freezer door closed properly?
• Is the water line connected and the shut-off valve open?
• Has the water supply line tubing been crushed or kinked? Make sure the tubing is free and clear of any obstruction.
• Is the water tank frozen because the refrigerator temperature is too low? Try selecting a warmer setting on the main display panel.
03 TROUBLESHOOTING
troubleshooting _29
DA99-02318N-13.indb 3:29DA99-02318N-13.indb 3:29 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 30
Ambient Room Temperature Limits
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specifi ed by its temperature class marked on the rating plate.
Class Symbol
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Ambient Temperature range (°C)
Extended Temperate SN +10 to +32 +10 to +32
Temperate N +16 to +32 +16 to +32
Subtropical ST +16 to +38 +18 to +38
Tropical T +16 to +43 +18 to +43
Internal temperatures may be affected by such factors as the location of the refrigerator, ambient temperature and the frequency with which you open the door. Adjust the temperature as required to compensate for these factors.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
English
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government offi ce, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
DA99-02318N-13.indb 3:30DA99-02318N-13.indb 3:30 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 31
Lodówka
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
POLAND
wyobraź sobie nieograniczone możliwości
Dziękujemy za zakup produktu fi rmy Samsung.
Urządzenie wolno stojące
DA99-02318N-13.indb 1DA99-02318N-13.indb 1 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 32
Zalecenia bezpieczeństwa
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• Przed przystąpieniem do eksploatacji tego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją w pobliżu urządzenia na wypadek korzystania z niej w przyszłości.
• Niniejsze urządzenie, należy wykorzystywać wyłącznie do celów, dla których zostało ono zaprojektowane i które zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. To urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (również dzieci) ze zmniejszonymi możliwościami zycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, osoby bez doświadczenia lub wiedzy, chyba, że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Ostrze bezpieczeństwa przedstawione w tej instrukcji obsługi nie obejmują wszystkich sytuacji i warunków, jakie mogą wystąpić podczas korzystania
żenia i ważne zalecenia
z lodówki. Użytkownik jest odpowiedzialny za kierowanie się zdrowym rozsądkiem i stosowaniem środków ostrożności w czasie instalacji, konserwacji i obsługi produktu.
• Ponieważ niniejsza instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli lodówek, niektóre dane dotyczące Twojego urządzenia mogą się nieznacznie różnić od tych opisanych w instrukcji i nie wszystkie znaki ostrzegawcze mogą mieć zastosowanie do Twojej lodówki. W przypadku pytań lub uwag odnoszących się do produktu fi rmy Samsung, należy skontaktować się z najbliższym Centrum serwisowym lub skorzystać ze strony internetowej www.samsung.com.
• Niniejsze urządzenie może by
ć używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby o obniżonej sprawności fi zycznej, zmysłowej lub umysłowej lub z brakami w doświadczeniu i wiedzy pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po wcześniejszym przekazaniu
2_ zalecenia bezpieczeństwa
DA99-02318N-13.indb Sec2:2DA99-02318N-13.indb Sec2:2 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 33
przez nią odpowiednich instrukcji w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz ewentualnych zagrożeń związanych z obsługą urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić ani obsługiwać urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Aby zapobiec porażeniu prądem, należy upewnić się, że urządzenie zostało uziemione.
W celu uzyskania pomocy, należy zadzwonić do Centrum serwisowego.
Uwaga.
Ważne symbole bezpieczeństwa i środki ostrożności :
Niebezpieczne i ryzykowne działania,
OSTRZEŻENIE
które
mogą doprowadzić
do obrażeń lub śmierci.
Niebezpieczne i ryzykowne działania, które mogą
PRZESTROGA
doprowadzić do
niezbyt poważnych obrażeń i uszkodzenia mienia.
NIE próbuj. NIE demontuj. NIE dotykaj.
Postępuj zgodnie z zaleceniami.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Te symbole ostrzegawcze mają na celu ochronę użytkownika i osoby postronne przed ryzykiem obrażeń. Należy ich kategorycznie przestrzegać. Po zapoznaniu się z tymi informacjami, należy je zachować w bezpiecznym miejscu do późniejszego wglądu.
Oznaczenie CE
Produkt został uznany za zgodny z dyrektywą niskonapięciową (2006/95/WE), dyrektywą dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/ WE), dyrektywą ograniczającą stosowanie substancji niebezpiecznych (RoHS) (2011/65/UE), Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1060/2010 oraz dyrektywą dotyczącą ekoprojektu (Eco-
zalecenia bezpieczeństwa _3
DA99-02318N-13.indb Sec2:3DA99-02318N-13.indb Sec2:3 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 34
Design Directive) (2009/125/ WE) i rozporządzeniem wykonawczym Komisji UE (WE) nr 643/2009. (Dotyczy wyłącznie produktów dostępnych w sprzedaży w krajach europejskich).
SZCZEGÓLNIE
OSTRZEŻENIE
WA ŻNE ZNAKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE TRANSPORTU I LOKALIZACJI
• Podczas transportu lub w trakcie instalowania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić żadnego elementu obiegu chłodzącego.
- Czynnik chłodniczy wyciekający z układu chłodniczego może wybuchnąć, zapalić się lub doprowadzić do urazu oczu. W przypadku wykrycia wycieku, należy unikać kontaktu z ogniem i przedmiotami mogącymi spowodować wybuch. Należy przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
• Aby uniknąć utworzenia się mieszanki zapalnej gazu
4_ zalecenia bezpieczeństwa
z powietrzem w przypadku wycieku gazu z układu chłodniczego, należy ustawić urządzenie w pomieszczeniu wystarczająco dużym, aby jego powierzchnia była dostosowana do ilości stosowanego czynnika chłodzącego.
• Nigdy nie należy uruchamiać urządzenia noszącego znaki uszkodzenia. W przypadku wątpliwości, należy skontaktować się ze sprzedawcą.Pomieszczenie, w którym będzie stała lodówka musi mieć powierzchnię
3
1 m
dla każdych 8 g gazu chłodzącego R-600a zastosowanego w urządzeniu. Ilość czynnika chłodzącego użytego w lodówce jest podana na tabliczce znamionowej znajdującej się w jej wnętrzu.
WA ŻNE OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
DOTYCZĄCE INSTALACJI
• Nie należy ustawiać lodówki w wilgotnym miejscu lub w miejscach, w których istnieje ryzyko kontaktu z wodą.
- Uszkodzona izolacja części elektrycznych może doprowadzić do pożaru lub
DA99-02318N-13.indb Sec2:4DA99-02318N-13.indb Sec2:4 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 35
porażenia prądem.
• Nie należy ustawiać lodówki w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych lub w pobliżu kuchenek, grzejników lub innych urządzeń emitujących ciepło.
• Nie należy podłączać kilku urządzeń do gniazda z zastosowanym rozgałęziaczem. Lodówka jako jedyna powinna być podłączona do gniazda elektrycznego o napięciu znamionowym odpowiadającemu wartości wskazanej na tabliczce znamionowej.
- Zapewnia to najlepsze warunki pracy urządzenia oraz zapobiega przeciążeniu obwodu elektrycznego, które mogłoby spowodować przegrzanie przewodów i pożar.
• Jeśli gniazdo zasilające jest luźno zamocowane, nie należy podłączać do niego wtyczki zasilającej.
- Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
• Nie należy używać popękanego lub przetartego wzdłuż lub na końcówkach przewodu.
• Nie należy nadmiernie zaginać przewodu zasilającego lub ustawiać na nim ciężkich
przedmiotów.
• Nie należy używać w pobliżu lodówki środków w aerozolu.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do wybuchu i pożaru.
• Przed rozpoczęciem eksploatacji, lodówka musi być odpowiednio ustawiona i zainstalowana zgodnie z dostarczoną instrukcją.
Podłączyć wtyczkę w prawidłowej pozycji z przewodem opuszczonym w dół.
- Podłączenie wtyczki do góry nogami może doprowadzić do przecięcia przewodu i spowodować porażenie prądem lub pożar.shock.
• Należy sprawdzić, czy wtyczka nie jest zbyt dociśnięta, zmiażdżona lub uszkodzona przez tył lodówki.
• Przesuwając lodówkę, należy uważać, aby nie przemieszczać jej po przewodzie zasilającym i aby go nie uszkodzić.
- Stwarza to ryzyko pożaru.
• Należy tak ustawić urządzenie, aby po jego instalacji był swobodny dostęp do wtyczki zasilającej w gnieździe zasilania.
zalecenia bezpieczeństwa _5
DA99-02318N-13.indb Sec2:5DA99-02318N-13.indb Sec2:5 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 36
Lodówka musi być uziemiona.
- Należy uziemić lodówkę, aby zapobiec upływowi prądu z urządzenia i uniknąć porażenia prądem.
• Nigdy nie należy używać rur gazowych, linii telefonicznych lub instalacji piorunochronów jako uziemienia dla lodówki.
- Niewłaściwe użycie wtyczki uziemienia może doprowadzić do porażenia prądem.
• Jeśli przewód zasilający został uszkodzony, należy go natychmiast wymienić kontaktując się z producentem lub przedstawicielem.
• Bezpiecznik lodówki może być wymieniany tylko przez wykwalifi kowanego technika lub fi rmę.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do porażenia prądem i obrażeń.
OSTRZEŻENIA
PRZESTROGA
DOTYCZĄCE INSTALACJI
• Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych i elementów montażowych urządzenia.
• Po dokonaniu instalacji należy
6_ zalecenia bezpieczeństwa
pozostawić urządzenie bez włączania na dwie godziny.
WA ŻNE OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
DOTYCZĄCE UŻYWANIA URZĄDZENIA
• Nie należy podłączać wtyczki zasilającej do gniazda mokrymi rękami.
• Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu.
- Podczas otwierania i zamykania drzwi urządzenia, przedmioty mogą spaść i zranić kogoś i/lub doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy umieszczać na lodówce zbiornika wypełnionego wodą.
- Może to doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia prądem.
• Nie wolno pozwalać, aby dzieci „wieszały się” na drzwiach.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do obrażeń.
• Nie należy pozostawiać otwartych drzwi lodówki, kiedy lodówka jest pozostawiana bez nadzoru i nie należy pozwolić dzieciom wchodzić do wnętrza lodówki.
- Istnieje ryzyko uwię
zienia
dziecka i poważnych obrażeń z
DA99-02318N-13.indb Sec2:6DA99-02318N-13.indb Sec2:6 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 37
powodu niskiej temperatury.
• Nigdy nie należy wkładać palców lub innych przedmiotów do otworu dystrybutora wody.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do obrażeń i uszkodzenia lodówki.
• Nie należy przechowywać w lodówce ulatniających się i łatwopalnych substancji takich jak benzen, rozpuszczalnik, alkohol, eter i gaz płynny.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do wybuchu.
• Nie należy przechowywać w lodówce wrażliwych na niskie temperatury produktów farmaceutycznych, materiałów do zastosowań naukowych lub innych produktów wrażliwych na niskie temperatury.
- Nie należy przechowywać w lodówce produktów, które wymagają ścisłej kontroli temperatury.
• Nie należy wkładać lub używać wewnątrz lodówki żadnych urządzeń elektrycznych chyba, że są to urządzenia zalecane przez producenta.
• Nie nale
ży używać suszarki do wysuszenia wnętrza lodówki. Nie należy umieszczać w lodówce zapalonej świecy w celu usunięcia nieprzyjemnych
zapachów.
- Może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
• Nie należy dotykać wewnętrznych ścianek zamrażarki lub produktów w niej przechowywanych mokrymi rękami.
- Może to spowodować odmrożenie rąk.
• Nie należy używać żadnych urządzeń, ani żadnych innych środków przyspieszających proces rozmrażania, niż te, które są zalecane przez producenta.
• Nie należy uszkodzić obwodu układu chłodniczego.
• Ten produkt jest przeznaczony tylko do przechowywania produktów spożywczych w gospodarstwie domowym.
• Butelki należy przechowywać ustawione ściśle koło siebie, tak aby nie wypadały.
• W razie wykrycia wycieku gazu, należy unikać kontaktu z ogniem i przedmiotami mogącymi spowodować wybuch. Należy przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
• Używać tylko lamp LED
zalecenia bezpieczeństwa _7
DA99-02318N-13.indb Sec2:7DA99-02318N-13.indb Sec2:7 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 38
dostarczonych przez producenta lub jego przedstawiciela.
• Należy pilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy i/lub nie wchodziły na urządzenie.
• Nie należy podejmować próby samodzielnej naprawy lub demontażu lodówki.
- Grozi to ryzykiem pożaru, nieprawidłową pracą urządzenia i/lub ryzykiem odniesienia obrażeń. W razie awarii, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisowym.
• Jeżeli z urządzenia wydobywa się dziwny hałas, pali się lub wydobywa się z niego dym, należy odłączyć natychmiast urządzenie od zasilania i skontaktować się z najbliższym Centrum serwisowym.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru. Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych i elementów montażowych urządzenia.
• W przypadku trudności z wymianą żarówki, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisowym.
8_ zalecenia bezpieczeństwa
• Jeżeli produkt jest wyposażony w lampę LED, nie należy samodzielnie demontować pokrywy lampy i lampy LED.
- Należy skontaktować się z przedstawicielem serwisowym.
• Jeżeli w lodówce znajduje się pył lub woda, należy wyciągnąć wtyczkę i skontaktować się z Centrum serwisowym fi rmy Samsung Electronics.
- Istnieje ryzyko pożaru.
OSTRZEŻENIA
PRZESTROGA
DOTYCZĄCE UŻYCIA
• Aby zapewnić najlepsze warunki dla przechowywanych produktów spożywczych,
- Nie należy zastawiać produktami spożywczymi otworów wentylacyjnych, znajdujących się w tylnej części urządzenia. Mogą one utrudniać obieg powietrza w przedziale lodówki.
- Produkty spożywcze przed włożeniem do lodówki należy dobrze zapakować lub zamknąć w szczelnych pojemnikach.
• Nie należy wkładać do przedziału zamrażarki napojów gazowanych lub musujących. Nie należy wkładać do przedziału zamrażarki butelek
DA99-02318N-13.indb Sec2:8DA99-02318N-13.indb Sec2:8 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 39
lub szklanych pojemników.
- Podczas procesu zamrażania zawartości, szkło może pęknąć i doprowadzić do obrażeń i uszkodzenia mienia.
• Nie należy zmieniać i modyfi kować lodówki.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do obrażeń i/lub uszkodzenia mienia. Wszystkie zmiany i modyfi kacje wykonane przez osoby trzecie nie są objęte serwisem gwarancyjnym Samsung. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku modyfi kacji osób trzecich problemy z bezpieczeństwem oraz uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy blokować otworów
wentylacyjnych.
- Zablokowanie otworów wentylacyjnych np. workiem plastikowym może doprowadzić do nadmiernego schłodzenia lodówki. Jeżeli taki okres nadmiernego schłodzenia będzie trwał zbyt długo, może doprowadzić do uszkodzenia ltra i wycieku wody.
- Nie należy umieszczać produktów przeznaczonych do zamrożenia blisko produktów już zamrożonych.
• Należy przestrzegać maksymalnego okresu przechowywania i terminu ważności dla zamrożonych produktów spożywczych.
• Napełniać zbiornik wody, tacę na lód tylko wodą pitną.
• Należy używać wyłącznie kostkarki dostarczonej z lodówką.
• Doprowadzenie wody do tej lodówki (instalacja i podłączenie) powinno być wykonane przez odpowiednio wykwalifi kowaną osobę, a instalacja podłączona do źródła wody pitnej.
• Aby kostkarka mogła pracować w prawidłowy sposób, wymagane ciśnienie wody wynosi 138 ~ 862 kPa (1,4~8,8 kgf/cm
3
).
• Nie należy silnie uderzać w szklaną powierzchnię ani wywierać na nią nadmiernego nacisku.
- Stłuczone szkło może spowodować obrażenia ciała i/ lub szkody materialne.
zalecenia bezpieczeństwa _9
DA99-02318N-13.indb Sec2:9DA99-02318N-13.indb Sec2:9 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 40
OSTRZEŻENIA
PRZESTROGA
DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
• Nie należy bezpośrednio rozpylać wody we wnętrzu urządzenia lub na lodówkę z zewnątrz.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Nie należy rozpylać łatwopalnych
gazów w pobliżu lodówki.
- Istnieje ryzyko spowodowania wybuchu lub pożaru.
• Nie należy pryskać środkiem czyszczącym bezpośrednio na wyświetlacz.
- Może to doprowadzić do zgaśnięcia liter wyświetlanych na wyświetlaczu.
• Należy usuwać kurz lub zanieczyszczenia znajdujące się na bolcach wtyczki zasilającej. Nie należy używać mokrej lub wilgotnej ścierki do czyszczenia wtyczki zasilającej. Należy usunąć wszystkie zanieczyszczenia i kurz z bolców suchą ścierką.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Nigdy nie należy wkładać palców lub innych przedmiotów
do otworu dystrybutora wody.
Może to doprowadzić do obrażeń
­lub uszkodzenia urządzenia.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacją należy odłączyć lodówkę od zasilania.
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA
• Należy się upewnić, czy rury układu chłodniczego znajdujące się z tyłu urządzenia przeznaczonego do usunięcia, nie zostały uszkodzone.
• W zależności od typu lodówki, jako czynnik chłodniczy może być użyty gaz R-600a lub R-134a. Aby dowiedzieć się, który czynnik zastosowano w urządzeniu, należy sprawdzić etykietę sprężarki, znajdującą się na tylnej ściance urządzenia lub tabliczkę znamionową znajdującą się wewnątrz lodówki. Jeśli produkt zawiera łatwopalny gaz (czynnik chłodzący R-600a), należy skontaktować się
z lokalnym
urzędem miasta lub gminy, aby
10_ zalecenia bezpieczeństwa
DA99-02318N-13.indb Sec2:10DA99-02318N-13.indb Sec2:10 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 41
uzyskać informacje dotyczące sposobu właściwego usunięcia urządzenia. Cyklopentan, używany do izolacji jest gazem wybuchowym. Gazy w materiale izolacyjnym wymagają specjalnej procedury usunięcia. Należy skontaktować się z lokalnym urzędem w celu uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego pozbycia się tego produktu. Należy się także upewnić, czy kanały układu chłodniczego znajdujące się z tyłu urządzenia przeznaczonego do usunięcia nie zostały uszkodzone. Kanały powinno się niszczyć w otwartej przestrzeni.
• Jeżeli urządzenie zawiera izobutan (R-600a), jest to naturalny gaz o dużym stopniu biodegradacji, palny. Podczas transportu lub w trakcie instalowania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzi
ć
żadnego elementu obiegu
chłodzącego.
• Przed usunięciem każdej lodówki, należy zdjąć drzwi/ uszczelki drzwi i rączki, uchwyty do drzwi, aby uniknąć ryzyka zamknięcia się dzieci lub zwierząt wewnątrz urządzenia.
Należy pozostawićłki na miejscu, aby uniemożliwić wchodzenie dzieci do wnętrza urządzenia. Należy pilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
• Materiały opakowania urządzenia należy usunąć w sposób zgodny z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
DODATKOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO UŻYWANIA URZĄDZENIA
• W przypadku przerwy w dopływie prądu elektrycznego należy skontaktować się z lokalnym rejonem energetycznym i dowiedzieć się o czas jej trwania.
- Jedno- lub dwugodzinna przerwa w dostawie prądu elektrycznego nie ma wpływu na zmianę temperatury w lodówce. Należy jednak ograniczyć częstotliwość otwierania drzwi lodówki podczas przerwy w dopływie prądu.
- W przypadku przerwy dłuższej niż 24 godziny, należy wyjąć z urządzenia wszystkie zamrożone produkty spożywcze.
zalecenia bezpieczeństwa _11
DA99-02318N-13.indb Sec2:11DA99-02318N-13.indb Sec2:11 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 42
• Jeśli lodówka posiada opcję zamykania na kluczyk, to kluczyk należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, nie w pobliżu urządzenia.
• Urządzenie może pracować nieregularnie (ewentualny wzrost temperatury w lodówce), jeśli zostanie umieszczone przez dłuższy czas w środowisku, gdzie temperatura otoczenia przekracza dopuszczalny limit, dla którego urządzenie zostało zaprojektowane.
• Nie należy przechowywać w lodówce produktów nieodpornych na niskie temperatury, takich jak banany czy melony.
• Twoja lodówka jest urządzeniem bezszronowym, co oznacza, że nie ma potrzeby manualnego rozmrażania urządzenia. Lodówka usuwa szron automatycznie.
• Wzrost temperatury w lodówce podczas rozmrażania jest procesem zgodnym z zaleceniami ISO. Jednak, jeśli chce się zapobiec niepożądanemu wzrostowi temperatury zamrożonych produktów spożywczych, należy je owinąć w kilka warstw gazety.
12_ zalecenia bezpieczeństwa
• Każdy wzrost temperatury zamrożonych produktów spożywczych podczas procesu rozmrażania może skrócić czas przechowywania tych produktów.
PORADY DOT. OSZCZĘDZANIA ENERGII
- Należy ustawić urządzenie
w chłodnym, suchym, dobrze przewietrzanym pomieszczeniu. Należy upewnić się, czy nie znajduje się ono w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych i nigdy, nie należy ustawiać go w pobliżu źródła ciepła (na przykład, grzejników).
- Nigdy, nie należy zastawiać
otworów wlotu i wylotu powietrza urządzenia.
- Należy gorące potrawy i napoje
ochłodzić przed włożeniem do urządzenia.
- Mrożonki przeznaczone do
rozmrożenia, należy włożyć do chłodziarki. Niska temperatura mrożonek przyczyni się jeszcze do oziębienia produktów spo
żywczych w nim
przechowywanych.
- Nie należy otwierać drzwi
na zbyt długi okres czasu.
DA99-02318N-13.indb Sec2:12DA99-02318N-13.indb Sec2:12 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 43
Im krócej otwarte są drzwi urządzenia, tym mniej szronu i lodu zbierze się na ściankach zamrażarki.
- Regularnie usuwaj zanieczyszczenia z tylnej części lodówki. Kurz zwiększa zużycie energii.
- Nie ustawiaj temperatury niższej niż to konieczne.
- Upewnij się, że odpływ powietrza u podstawy i z tyłu lodówki jest wystarczający. Nie należy przykrywać otworów wentylacyjnych.
- Upewnij się, że podczas montażu dostępna jest odpowiednia ilość miejsca od góry, z tyłu, z prawej i lewej strony.
Pomoże to zredukować zużycie
energii i obniży rachunki za prąd.
- Aby zapewnić najbardziej efektywne zużycie energii nie należy zmieniać oryginalnego położenia wszystkich koszy, szufl ad i półek.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach, takich jak:
- kuchnie dla pracowników w
sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- domy wiejskie, pokoje
hotelowe, motele i inne obiekty mieszkalne;
- miejsca zakwaterowania;
- fi rmy cateringowe i podobne
miejsca żywienia zbiorowego.
spis treści
URUCHOMIENIE TWOJEJ LODÓWKI SIDE BY-SIDE ······································· 14
OBSŁUGIWANIE LODÓWKI SIDE-BY-SIDE ························································23
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ·········································································29
zalecenia bezpieczeństwa _13
DA99-02318N-13.indb Sec2:13DA99-02318N-13.indb Sec2:13 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 44
uruchomienie Twojej lodówki side by- side
PRZYGOTOWANIE LODÓWKI DO INSTALACJI
Gratulujemy Państwu zakupu lodówki side-byside rmy Samsung! Mamy nadzieję, że wiele wyjątkowych funkcji, jakie oferuje to nowe urządzenie, jak również jego znakomita efektywność pracy, dadzą Państwu pełną satysfakcję.
Wybór najlepszego miejsca dla lodówki
• Należy wybrać miejsce z łatwym dostępem do instalacji wodnej.
• Należy wybrać miejsce poza bezpośrednim zasięgiem promieni słonecznych.
• Należy wybrać miejsce o płaskiej, wypoziomowanej (lub prawie wypoziomowanej) powierzchni.
• Należy wybrać miejsce o wystarczająco dużej przestrzeni, aby drzwi lodówki mogły się łatwo otwierać.
• Całkowitą przestrzeń niezbędna dla funkcjonowania lodówki oraz jej wymiary są przedstawione na poniższym rysunku.
• Należy zapewnić, aby urządzenie można było łatwy wyjąć na wypadek potrzeby konserwacji lub serwisu.
25mm
Przestawianie lodówki
Aby uniknąć uszkodzenia podłogi, należy sprawdzić, czy przednie nogi poziomujące znajdują się w pozycji podniesionej (powyżej podłogi). Patrz “Poziomowanie lodówki” w instrukcji obsługi (na stronie 18).
Aby chronić podłogę, umieść pod chłodziarką np. karton opakunkowy.
Noga
W czasie instalacji, serwisowania lub czyszczenia miejsca za lodówką, należy
UWAGA
wyciągnąć lodówkę w linii prostej i w linii prostej umieścić z powrotem na miejscu.
Wkrętak
50
25mm
Co najmniej 50mm
Co najmniej 50mm
14_ uruchomienie
DA99-02318N-13.indb Sec4:14DA99-02318N-13.indb Sec4:14 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 45
DEMONTAŚ DRZWI LODÓWKI
Jeśli lodówka nie mieści się w drzwiach wejściowych Twojego domu, to można zdjąć drzwi urządzenia.
1. Demontaż przykrywy przednich nóg
lodówki.
Najpierw należy otworzyć drzwi zamrażarki i chłodziarki i zdjąć pokrywę przednich nóg odkręcając trzy śruby w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
1. Przy zamkniętych drzwiach zamrażarki, zdejmij
1
osłonę górnego zawiasu
używając śrubokrętu i
następnie rozłącz przewody, odciągając je delikatnie
2
od siebie
.
1
2
01 URUCHOMIENIE
Odłączanie od lodówki linii wodnej
1. Odłącz przewód wodny naciskając na łącznik 1 i
odciągając przewód wodny
Nie należy przecinać przewodu wodnego. Należy ostrożnie odłączyć go od łącznika.
2
.
1
2
2. Usuń śruby z zawiasu i śrubę uziemienia ,wykręcając je w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i zdejmij górny zawias
3
4
5
ruchu
. Zachowaj ostrożność, aby drzwi podczas zdejmowania nie upadły na Ciebie.
4
3
5
6
3. Następnie zdejmij drzwi z dolnego zawiasu
7
ostrożnie unosząc je pionowo
7
6
.
,
Uważaj, aby nie przycisnąć rury do przepływu wody i wiązki przewodów znajdujących się na drzwiach.
4. Przy pomocy klucza imbusowego zdejmij dolny
8
zawias
.
2. Demontaż drzwi zamrażarki
Na co należy zwrócić uwagę w pierwszej kolejności.
• Upewnij się, czy drzwi unoszone są w pionie a zawiasy nie ulegają wygięciu lub pęknięciu.
• Uważaj, aby nie przycisnąć rury do przepływu wody i wiązki przewodów znajdujących się na drzwiach.
• Postaw drzwi na zabezpieczonej powierzchni, aby uniknąć ich zarysowania lub uszkodzenia.
uruchomienie _15
DA99-02318N-13.indb Sec4:15DA99-02318N-13.indb Sec4:15 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 46
Demontaż drzwi chłodziarki
1. Przy zamkniętych drzwiach chłodziarki, zdejmij za
pomocą śrubokrętu przykrywę zawiasu górnego
MONTAŚ DRZWI LODÓWKI
Po ustawieniu lodówki na zaplanowanym miejscu należy
1
.
zamontować w niej ponownie drzwi.
1
2. Usun śruby zawiasu
2
i śrubę uziemienia 3 , wykręcając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmij górny zawias
4
. Zachowaj ostrożność, aby drzwi podczas zdejmowania nie upadły na Ciebie.
2
3
4
3. Następnie, zdejmij drzwi z dolnego zawiasu 5 ,
6
unosząc je pionowo
.
Montaż drzwi zamrażarki
1. Wsun z powrotem wąż 1 w dolny róg drzwi i do otworu na dolnym zawiasie otwór, aby wszedł prosto bez załamania i wygięcia. Następnie załóż drzwi.
2. Wsuń dyszel górnego zawiasu znajdującego
4
. się na rogu drzwi zamrażarki 5 Sprawdź, czy zawias jest w poziomie między otworem górnego zawiasu i otworem znajdującym się na obudowie zamrażarki
7
zawiasu
i śrubę uziemienia 8 wkręcając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Połącz ponownie przewody.
5
6
2
Delikatnie włóż go w
1
2
3
do otworu
6
, Następnie zamocuj śruby
8
7
3 4
7
4. Wyjmij dolny zawias go ostrożnie do góry.
ze wspornika 8 unosząc
3. Zestaw przedni brzeg osłony górnego zawiasu przednią częścią górnego zawiasu
i przymocuj
10
9
z
go śrubą.
10
9
16_ uruchomienie
DA99-02318N-13.indb Sec4:16DA99-02318N-13.indb Sec4:16 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 47
Montaż drzwi chłodziarki
Środek przezroczystego łącznika
Klips A (6,35 mm)
1. Wsun z powrotem dolny zawias 1 do dolnego wspornika zawiasu
2
.
Zamocowywanie linii wodnej
1. Włóż wąż doprowadzający wodę 2 do łącznika
1
.
1
2
2. Ustaw otwór znajdujący się w rogu drzwi chłodziarki
3
nad dolnym zawiasem 4.
3
4
5
3. Wsuń dyszel górnego zawiasu
znajdującego się na zawiasie
do otworu
6
. Sprawdź, czylevel
zawias jest w poziomie między otworem górnego
7
zawiasu części obudowy chłodziarki ponownie śruby zawiasu
10
i otworem znajdującym się w górnej
8
. Następnie, zamocuj
9
i śrubę uziemienia
wkręcając je w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
1
2
2. Rura doprowadzająca wodę musi być wsunięta do połowy długości przezroczystego łącznika, aby zapobiec wyciekaniu wody z dozownika.
3. Zamocuj klips z zestawu instalacyjnego i upewnij się,
że mocno przytrzymuje rurę.
Środek przezroczystego łącznika
Klips A (6,35 mm)
01 URUCHOMIENIE
Zakładanie przykrywy przednich nóg loówki.
Przed założeniem przykrywy, sprawdź szczelność połączenia wodnego. Załóż według zamieszczonego schematu przykrywę przednich nóg i przykręć śrubę w kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara.
4. Zestaw przedni brzeg osłony górnego zawiasu z przednią częścią górnego zawiasu
i przymocuj
12
go śrubą.
11
DA99-02318N-13.indb Sec4:17DA99-02318N-13.indb Sec4:17 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
11
12
uruchomienie _17
Page 48
POZIOMOWANIE LODÓWKI
Po założeniu drzwi, należy się upewnić, czy lodówka jest wypoziomowana i dokonać końcowych regulacji. Jeśli lodówka nie będzie wypoziomowana, drzwi nie będą ustawione perfekcyjnie na tym samym poziomie.
Przednia część lodówki jest również regulowana.
Jeśli drzwi zamrażarki są niżej niż drzwi chłodziarki
Do wcięcia w nóżce włóż płaski śrubokręt i obracaj go w lewo lub prawo, aby wypoziomować zamrażarkę.
ŻKA
Śrubokręt
Jeśli drzwi zamrażarki są wyżej niż drzwi chłodziarki
Do wcięcia w nóżce włóż płaski śrubokręt i obracaj go w lewo lub prawo, aby wypoziomować lodówkę.
WYKONYWANIE MNIEJSZYCH USTAWIEŃ DRZWI
Należy pamiętać, że wypoziomowanie lodówki jest niezbędne, aby drzwi mogły być ustawione na tym samym poziomie. W tym celu, jeśli trzeba, należy przejrzeć poprzedni paragraf na temat poziomowania lodówki.
W obu przypadkach sposób korygowania różnicy jest ten sam. Otwórz drzwi lodówki i wyreguluj je wykonując po kolei następującą procedurę:
1. Odkręć nakrętkę zaciskową dolnego zawiasu aż dojdzie do górnego końca sworznia
Podczas odkręcania nakrętki klucza sześciokątnego
2
zegara. Nakrętkę palcami.
Jeśli drzwi zamrażarki są wyżej niż drzwi chłodziarki
Dźwignia regulacji
1
z
Klucz nasadkowy
3
2
1
2
.
1
,
użyj dostarczonego
, aby poluzować śrubę
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
3
1
powinno się łatwo odkręcić,
Nakrętka
Sworzeń
ŻKA
Śrubokręt
2. Wyreguluj różnicę
wysokości między drzwiami obracając sworzeń
2
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara przeciwnym
.
lub w kierunku
Klucz
3
nasadkowy
2
Sworzeń
Przykręcając sworzeń zgodnie z ruchem
W tym celu należy zapoznać się z następnym
wskazówek zegara
, rrazy podnosi się drzwi.
paragrafem dotyczącym sposobu precyzyjnej regulacji drzwi.
3. Po wyregulowaniu drzwi, przykręć
1
nakrętkę
zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
Klucz
3
nasadkowy
Sworzeń
2
1
Nakrętka
,
aż dojdzie do dolnego końca sworznia; następnie
3
dokręć sworzeń za pomocą klucza nasadkowego aby nakrętka została zamocowana na swoim miejscu
,
1
.
Jeśli nakrętka nie zostanie mocno zaciśnięta, sworzeń może się zluzować.
18_ uruchomienie
DA99-02318N-13.indb Sec4:18DA99-02318N-13.indb Sec4:18 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 49
SPRAWDZANIE LINII WODNEJ
Należy zamknąć
główny dopływ
wody.
Główny
dopływ wody
Nie może
być szpary
Zdejmij
zaślepkę.
Linia wodna w
lodówce
Linia wodna
zestawu
Szczelnie
Poluzuj a
DYSTRYBUTORA WODY
Dystrybutor wody jest jedną z użytecznych funkcji zainstalowanych w Twojej nowej lodówce fi rmy Samsung. Filtr wodny, usuwając zanieczyszczenia, dba o Twoje zdrowie. Jednakże - nie sterylizuje on wody i nie niszczy mikroorganizmów. W takim celu, należy zapewnić sobie specjalny system oczyszczający wodę. Do prawidłowego działania kostkarki lodu, ciśnienie linii wodnej powinno wynosić 138~862 kPa. Przy tym ciśnieniu, czas napełniania papierowego kubka o pojemności170 cc wyniesie około 10 sekund. Jeśli lodówka jest zainstalowana w miejscu, gdzie jest niskie ciśnienie (poniżej 138 kPa), można zainstalować dodatkową pompę dla wzmocnienia niskiego ciśnienia. Upewnij się, czy pojemnik na wodę wewnątrz lodówki wypełnia się prawidłowo. W tym celu wciśnij dźwignię dystrybutora wody, aż woda zacznie wydobywać się z otworu wylotowego dystrybutora.
Zestawy podłączenia do instalacji wodnej dołączone są do urządzenia. Moż szufl adzie zamrażalnika.
Należy użyć nowych zestawów rur dostarczonych z urządzeniem. Nie należy używać starych zestawów rur.
(OPCJA)
na je znaleźć w
INSTALACJA LINII WODNEJ DYSTRYBUTORA WODY
Model wewnętrzny
Części do instalacji wodnej
4. Po podłączeniu instalacji wodnej do fi ltra, odkręć z powrotem główny zawór wody i odlej około 1 litra wody, aby wyczyścić fi ltr.
Należy zamknąć
główny dopływ
wody.
Główny
dopływ wody
Podłączenie linii wodnej do lodówki
Nie może
być szpary
1. Zdejmij zaślepkę z linii dopływu wody chłodziarki i wsuń na nią nakrętkę zaciskową odłączywszy ją uprzednio od dołączonego zestawu linii wodnej.
2. Połącz dostarczony zestaw linii wodnej z linią dopływu wody lodówki.
3. Dokręć nakrętkę zaciskową na złączu zaciskowym. Upewnij się, czy nie ma szpary między dwoma elementami.
4. Odkręć dopływ wody i sprawdź, czy nie ma żadnego wycieku.
Poluzuj a
Zdejmij
zaślepkę.
01 URUCHOMIENIE
Linia wodna w
Linia wodna
lodówce
Szczelnie
zestawu
1
Mocowanie do linii
wodnej oraz śruby
3
Linia wodna
2
Złącze do rury
4
Filtr wody
Linia wodna musi być podłączona do źródła wody pitnej. W przypadku konieczności zreperowania lub rozmontowania linii wodnej, utnij 6.5 mm
Podłączanie do instalacji wodneje
1. Na początku zakręć główny zawór wody.
2. Znajdź najbliższe źródło zimnej wody pitnej.
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji zestawu linii wodnej, znajdującej się w zestawie montażowym.
plastikowej rurki i upewnij się, czy łączenie jest szczelne.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy w tych miejscach nie ma przecieków
UWAGA
znajdującej się w zestawie montażowym.
OSTRZEŻENIE
Linia wodna musi być podłàczona
do rury z zimnà wodà. Je×eli bdzie
podłàczona do rury z wodà goràcà, mo×e
to spowodować zniszczenie fi ltra wodnego.
uruchomienie _19
DA99-02318N-13.indb Sec4:19DA99-02318N-13.indb Sec4:19 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 50
• Gwarancja Samsung nie obejmuje PODŁĄCZENIA
DO INSTALACJI WODNEJ.
• Zostanie to wykonane na koszt klienta, za wyjątkiem
ceny detalicznej zawierającej koszt instalacji.
• Jeżeli konieczna jest instalacja prosimy skontaktować
się z hydraulikiem lub autoryzowanym instalatorem.
• Jeżeli wystąpi wyciek wody spowodowany
nieprawidłową instalacją, prosimy skontaktować się z instalatorem.
INSTALACJA LINII WODNEJ DYSTRYBUTORA
Model zewnętrzny
Części do instalacji wodnej
Złącze do rury
Mocowanie do linii
wodnej oraz śruby
Wąż wodny
Zatrzask fi ltra
Filtr wodny
Podłączenie do linii wodnej
Podłącz rurę układu wodnego za pomocą łącznika i kranu.
1. Zakręć główny kran z wodą.
2. Podłącz łącznik „A” do kranu.
OSTRZEŻENIE
Linia wodna musi być podłàczona do rury z
zimnà wodà. Je×eli bdzie podłàczona do rury z
wodà goràcà, mo×e to spowodować zniszczenie
INFORMACJA GWARANCYJNA
Niniejsza instalacja linii wodnej nie jest objęta gwarancją producenta lodówki lub kostkarki do lodu. Postępuj ściśle według instrukcji, aby zminimalizować ryzyko kosztownych awarii systemu wodnego.
Uwaga:
Jeżeli łącznik nie pasuje do zainstalowanego kranu, udaj się do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego i zakup pasujące mocowanie.
Wybierz miejsce instalacji urządzenia czyszczącego. (Model z urządzeniem czyszczącym)
- Przytnij na potrzebnej długości wąż do wody podłączony do fi ltra wodnego po zmierzeniu odległości pomiędzy kranem a fi ltrem.
- Jeżeli chcesz zmontować wlot i wylot wody ltra wodnego podczas instalacji fi ltra, obejrzyj zamieszczoną ilustrację.
ltra wodnego.
20_ uruchomienie
DA99-02318N-13.indb Sec4:20DA99-02318N-13.indb Sec4:20 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 51
Wylotowa strona
Zatrzask
Włożyć zatrzask po osadzeniu rury.
wody w filtrze
WODA OCZYSZCZONA
WLOT WODY DO FILTRA
ŁĄCZNIK TYPU „A”
UJŚCIE
90 stopni
Włożyć zatrzask po osadzeniu rury.
ŁĄCZNIK
Zatrzask
KRAN
UWAGA
Usuń wszelką zawartość z wnętrza urządzenia czyszczącego. (Model z urządzeniem czyszczącym)
- Otwórz główny kran z wodą, aby sprawdzić przepływ wody w wężu wodnym po stronie wlotowej fi ltra wodnego.
- Jeżeli woda nie przepływa w linii wodnej, sprawdź czy kran jest otwarty.
- Pozostaw otwarty kran, aż będzie leciała czysta woda i wypłuczą się wszelkie zanieczyszczenia fi ltra powstające podczas procesu produkcji.
WYLOTOWA FILTRA
STRONA
WODA
FILTR WODNY
WĄŻ WODNY
01 URUCHOMIENIE
Instrukcje wymiany
1. Odciąć dopływ wody.
2. Zaznaczyć kierunek przepływu wody w fi ltrze.
3. Włożyć rurę doprowadzającą wodę od strony wlotowej ltra aż do oporu.
KIERUNEK PRZEPŁYWU WODY
DOPŁYW WODY STRONA WLOTOWA
Uwaga :
Uwaga: Należy mieć pewność, że cięcie jest proste i nie przyjmuje kształtu żadnego innego kąta, gdyż mogłoby to powodować przeciek.leak
PRZESIĄKANIE
4. Po włożeniu rury mocno zacisnąć zatrzask. Zatrzask mocuje rurę.
5. Odkręcić wodę i sprawdzić szczelność. Jeżeli pojawią się przecieki, powtórzyć kroki 1, 2, 3, 4. Jeżeli nadal występuje przeciek, zaprzestać używania i skontaktować się ze sprzedawcą.
6. Przed użyciem przepłukać fi ltr przez około 5 minut.
Zamocować zatrzask fi ltra.
- Trzymać zatrzask fi ltra w odpowiedniej pozycji (np. pod zlewozmywakiem) i zamocować go szczelnie w miejscu, gdzie ma być zakręcony.
ZATRZASK FILTRA
Zabezpiecz fi ltr na miejscu.
- Umocuj fi ltr na miejscu w sposób pokazany na rysunku.
RURA WODNA
ZATRZASK FILTRA
FILTR
uruchomienie _21
DA99-02318N-13.indb Sec4:21DA99-02318N-13.indb Sec4:21 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 52
Podłącz linię wodną do lodówki.
- Zdejmij pokrywę kompresora lodówki.
- Podłącz linię wodną do zaworu w sposób pokazany na rysunku.
- Po podłączeniu sprawdź, czy nie ma wycieku. Jeżeli się pojawi, powtórz operację podłączenia.
- Zamknij pokrywę kompresora.
LINIA WODNA
NAKRĘTKA ŁĄCZĄCA
POKRYWA KOMPRESORA LODÓWKI
Zabezpiecz linię wodną.
- Za pomocą klamry typu “A” umocuj linię wodną do osłony (z tyłu lodówki).
- Kiedy linia wodna jest zabezpieczona upewnij się, że nie jest nigdzie nadmiernie napięta, przyciśnięta lub zagięta.
KLAMRA A
LINIA WODNA
Usuwanie wszelkich zanieczyszczeń z linii dopływu wody po instalacji fi ltra.
Sprawdzanie ilości wody dostarczanej tacę na lód.
1. Unieś kostkarkę i wyciągnij ją delikatnie z zamrażarki.
2. Po wciśnięciu przycisku testowego, pojemnik na kostki lodu zostanie wypełniony wodą z kranu dostarczającego wodę. Sprawdź, czy ilość wody jest odpowiednia w pojemniku (patrz ilustracja poniżej).
Jeśli poziom wody jest zbyt niski, kostki lodu będą
małe. Problem ten dotyczy ciśnienia wody w układzie rur wodnych w domu a nie linii wodnej w lodówce.
1
Kostkarka
Dźwignia detektora
1. Otwórz główny dopływ wody i wciśnij kran dystrybutora wody w lodówce.
2. Pozostaw płynącą wodę z dystrybutora do czasu, aż popłynie czysta woda (approx. 1L). Pozwoli to na oczyszczenie systemu linii wodnej i opróżni linię z pozostałego w niej powietrza.
3. W niektórych domach może być potrzebne dodatkowe przepłukanie linii wodnej.
4. Otwórz drzwi chłodziarki i sprawdź, czy nie ma wycieku wody z fi ltra wodnego.
Nowo zainstalowany wkład fi ltra wodnego może przez krótki okres czasu powodować rozpryskiwanie się wodę z dystrybutora. Jest to wynik pojawiającego sie powietrza w linii wodnej. Nie powinno to być przeszkodą w funkcjonowaniu dystrybutora.
2
Sprawdzanie poziomu wody
Przycisk testowy
22_ uruchomienie
DA99-02318N-13.indb Sec4:22DA99-02318N-13.indb Sec4:22 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 53
obsługiwanie Twojej lodówki side-by-side
OBSŁUGIWANIE LODÓWKI
PANEL STEROWANIA / WYŚWIETLACZ CYFROWY
MODEL CHŁODZĄCY COOL SELECT
1
2
3
4
MODEL Z DOZOWNIKIEM
MODEL ZWYCZAJNY
Komora zamrażalnika powinna zostać opróżniona.
Umożliwia przyspieszenie procesu zamrażania produktów w zamrażarce. Funkcja ta jest
Przycisk
1
POWER FREEZE
2
Przycisk FREEZER
3
Przycisk ICE TYPE
szczególnie użyteczna, kiedy trzeba szybko zamrozić łatwo psujące się produkty, lub kiedy temperatura w zamrażarce drastycznie wzrośnie (na przykład, jeśli drzwi zamrażarki zostały pozostawione otwarte).
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia ustawienie żądanej temperatury w zamrażarce. Zakres ustawień temperatury wynosi od -14°C do -25°C.
Przycisk ten umożliwia wybór rodzaju wytwarzanego lodu - w kostkach lub kruszonego lub wyłączenie funkcji wytwarzania lodu.
4
Przycisk FILTER
CHANGE
5 6
7
Przycisk
5
VACATION
Funkcja
6
CHILD LOCK
Przycisk
7
FRIDGE
Podczas użycia funkcji Power Freeze, wzrasta zużycie energii urządzenia. Należy pamiętać, aby wyłączyć tę funkcję, gdy nie jest już potrzebna i powrócić do optymalnych ustawień temperatury. Jeżeli potrzebujesz zamrozić większą ilość żywności pamiętaj, aby aktywować funkcję Power Freeze co najmniej 24 godziny wcześniej.
Po wymianie fi ltra należy nacisnąć ten przycisk przez 3 sekundy, aby wyzerować wskaźnik zużycia fi ltra.
Wyjeżdżając na dłuższy czas z domu (wakacje, podróż służbowa...) lub kiedy, nie ma potrzeby korzystania z chłodziarki, należy nacisnąć przycisk Vacation. Jeśli wybierzesz wyłączenie lodówki przyciskiem nieobecności, kontrolka automatycznie przełączy się z ch odziarki na Vacation.
Zalecamy usunięcie produktów z ch odziarki i pozostawienie zamkniętych drzwi, gdy funkcja Vacation jest włączona.
Przez jednoczesne naciśnięcie przycisku Wakacje (Vacation) oraz Lodówka Fridge) na 3 sekundy, Wszystkie przyciski zostaną zablokowane. Dźwignia dozownika wody oraz dozownika lodu nie będą działać. Aby anulować funkcję, naciśnij te dwa przyciski ponownie na 3 sekundy.
Naciśnięcie przycisku Fridge umożliwia ustawienie żądanej temperatury chłodziarki. Zakres temperatur wynosi od 1°C do 7°C.
obsługiwanie _23
02 OBSŁUGIWANIE
DA99-02318N-13.indb 2:23DA99-02318N-13.indb 2:23 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 54
REGULACJA TEMPERATURY
REGULACJA TEMPERATURY ZAMRAŻARKI
Temperatura zamrażarki może być ustawiona, między
-14°Ci -25°C. Wci śnij kilkakrotnie przycisk FREEZER,
aż zostanie wyświetlona żądana temperatura. Pamiętaj, że produkty takie jak lody mogą się topić w temperaturze
- 16°C.
Temperatura na wyświetlaczu będzie zmieniać się kolejno między -14°C i -25°C. Po wyświetleniu wartości
-25°C wy świetlacz powróci do temperatury -14°C.
Pięć sekund po ustawieniu nowej temperatury, wyświetlacz ponownie wskaże bieżącą temperaturę zamrażarki. Jednakże, wartość ta będzie się zmieniać zgodnie ze zmianą temperatury do wybranego ustawienia.
Górna i dolna osłona drzwiczek tego modelu zamrażarki są oznaczone dwoma gwiazdkami. Temperatura w części oznaczonej dwiema gwiazdkami jest nieznacznie wyż sza niż w innych obszarach.
REGULACJA TEMPERATURY CHŁODZIARKI
Temperatura chłodziarki może być ustawiona między 7°C i -1°C. Wci śnij kilkakrotnie przycisk Fridge, aż na wyświetlaczu ukaże się żądana temperatura. Proces regulacji temperatury chłodziarki i zamrażarki jest taki sam. Naciśnięcie przycisku Fridge umożliwia ustawienie żądanej temperatury chłodziarki. Po kilku sekundach chłodziarka zacznie przestawiać się na nowo wybraną temperaturę i będzie to pokazane na cyfrowym wyświetlaczu.
Zbyt częste otwieranie drzwi lub wkładanie dużej ilości ciepłych produktów spożywczych może spowodować wzrost temperatury w chłodziarce lub zamrażarce. Może to spowodować miganie wyświetlacza. Wyświetlacz przestanie migać, jak tylko chłodziarka lub zamrażarka powróci do uprzednio ustawionej temperatury. Jeśli miganie b
ędzie trwać dalej, należy dokonać „zresetowania” lodówki, czyli dokonania ustawień od początku. Należy odłączyć wtedy urządzenie od źródła zasilania, odczekać 10 minut i podłączyć je ponownie.
DYSTRYBUTOR LODU I ZIMNEJ WODY
Wciśnij przycisk Ice Type, aby wybrać żądany rodzaj lodu.
Brak lodu
Wybierz tę opcję aby wyłączyć kostkarkę.
Lód produkowany jest w kostkach. Po wybraniu opcji “Crushed”, kostkarka mieli lód w kostkach na kruszony.
Branie lodu
Umieść szklankę pod otworem wylotowym lodu i naciśnij nią lekko dźwignię kostkarki. Sprawdź czy szklanka znajduje się dokładnie pod dźwignią aby zapobiec wypadaniu kostek.
Używanie dystrybutora wody
Umieść szklankę pod otworem wylotowym wody i naciśnij nią lekko dźwignię dystrybutora wody. Sprawdź, czy szklanka znajduje się dokładnie pod dźwignią aby zapobiec rozlaniu się wody.
24_ obsługiwanie
DA99-02318N-13.indb 2:24DA99-02318N-13.indb 2:24 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 55
• Nie wkładaj palców, rąk i żadnych innych
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(7)
(8)
(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
OSTRZEŻENIE
nieodpowiednich przedmiotów do otworu wylotowego ani do pojemnika kostkarki.
- Może to spowodować zranienie lub spowodować uszkodzenia urządzenia.
• Nigdy nie wolno wkładać palców czy innych
przedmiotów do otworu dystrybutora.
- Może to być spowodować zranienie.
• Należy używać wyłącznie kostkarki
dostarczonej z lodówką.
• Doprowadzenie wody do tej lodówki
(instalacja i podłączenie) powinno być wykonane przez odpowiednio wykwalifi kowaną osobę, a instalacja podłączona do źródła wody pitnej.
• Aby maszynka do lodu działała prawidłowo,
cieśninie wody powinno wynosić 138~862 kPa.
• Jeśli dystrybutor wody i lodu nie będzie
UWAGA
używany przez dłuższy czas (np. z powodu wakacji, podróży służbowej…), należy zamknąć zawór doprowadzaj
- Zapobiegnie się w ten sposób ewentualnemu wyciekaniu wody.
• Należy wytrzeć nadmiar wilgoci wewnątrz
lodówki (jeśli powstanie) i zostawić otwarte drzwi lodówki.
- W przeciwnym razie w lodówce mogą się pojawić nieprzyjemne zapachy i pleśń.
(6)
(2)
(4)
(10)
(11)
(3)
(1)
(8)
(9)
ący wodę.
(5)
(7)
(8)
( 1 ) KORYTKO DO LODU ( 2 ) PÓŁKI ( 3 ) POJEMNIKI NA DRZWIACH ( 4 ) SZUFLADY ( 5 ) POJEMNIK NA NABIAŁ ( 6 ) PÓŁKA NA WINO (OPCJONALNA) ( 7 ) POJEMNIK NA JAJKA ( 8 ) PÓŁKA (OPCJONALNA) ( 9 ) PÓŁKA PRZESUWANIA (OPCJONALNA)
SZUFLADA COOLSELECT ZONE
( 10 )
(OPCJONALNA)
( 11 ) SZUFLADA NA WARZYWA I OWOCE
Aby zyskać więcej miejsca, można wyjąć górną szufl adę, ponieważ nie wpłynie to na właś ciwości termiczne ani mechaniczne. Deklarowana objętość komory na żywność w zamraż arce jest podana dla sytuacji, gdy szufl ada jest wyjęta.
UŻYWANIE SZUFLADY COOLSELECT ZONE™ (OPCJA)
Quick Cool (Szybkie chłodzenie)
• Możesz używać funkcji Quick Cool z CoolSelect Zone™
• “Quick Cool” umożliwia ochłodzenie 1~3 puszek napoju w przeciàgu 60 min.
• Aby anulować tȩ funkcjȩ, naciśnij ponownie przycisk
“Quick Cool”. CoolSelect Zone™ powraca do poprzedniej temperatury.
• Gdy szybkie chłodzenie dobiega końca, temperatura powraca do ustawienia “Cool (ch odzenie)”.
Thaw (Rozmrażanie)
• Utrata wilgoci i świeśości zmniejsza jakość żywności.
Po wybraniu “Thaw (Rozmrażanie)” do szufl ady strefy CoolSelect Zone™ podawane jest na przemian ciepłe i zimne powietrze.
• W zależności od wagi mięsa czas rozmrażania może
być ustawiony kolejno na 4, 6, 10 i 12 godzin.
• Gdy odmrażanie dobiega koǹca, wyświetlacz CoolSelect Zone™ powraca do stanu “Zero Zone”.
• Gdy rozmrażanie się kończy, mięso znajduje się jeszcze w stanie na pół zamrarzniętym, co ułatwia krojenie przed gotowaniem.
• Aby anulować tę funkcję, naciśnij dowolny przycisk, za
wyjàtkiem “Thaw”.
• Szacowany czas rozmrażania mięsa i ryb przedstawiono poniżej.(W oparciu o grubość kawałka mięsa 2.5cm)
02 OBSŁUGIWANIE
obsługiwanie _25
DA99-02318N-13.indb 2:25DA99-02318N-13.indb 2:25 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 56
Czas rozmrażania Waga
4 godziny 363g (0.8Ib)
6 godziny 590g (1.3Ib) 10 godziny 771g (1.7Ib) 12 godziny 1000g (2.2Ib)
Czas rozmrażania może różnić się w zależności od wielkości i grubości mięsa i ryb. Powyższa waga reprezentuje całkowità wagę pokarmów w szufl adzie CoolSelect Zone™ Np. Całkowity czas rozmrażania dla 400 g zamarzniętej wołowiny i 600 g kurczaków wyniesie 10 godzin.
Przy opcji "Thaw" produkt, który nie musi
OSTRZEŻENIE
być rozmrażany w strefi e szufl ady CoolSelect Zone™ powinien zostać usunięty.
Strefa Zero (0°C)
• W przypadku wybrania "Zero Zone" temperatura strefy szufl ady CoolSelect Zone™ utrzymywana jest na poziomie 0°C, niezależnie od ustawionej temperatury lodówki.
• Temperatura "Strefy zero" pomaga zachować świeżośćmięs i ryb przez dłuższy czas.
WYJMOWANIE AKCESORIÓW Z ZAMRAŚARKI
Czyszczenie i ponowne wkładanie elementów zamrażarki jest bardzo szybkie i łatwe.
1. Półka szklana, należy pociągnąć ją do siebie, tak daleko jak jest to możliwe, unieść i ostrożnie wyjąć.
2. Kieszeń drzwiowa, należy przytrzymać ją dwiema
rękami, ostrożnie unieść i następnie wyjąć.
3. Szufl ada plastikowa, należy pociągnąć ją w kierunku
siebie, ostrożnie unieść i wyjąć.
Cool (ch odzenie)
• Wybraie "Cool" ustawia temperaturę na tym samym poziomie, co temperatura lodówki. Panel cyfrowy wskazuje tę samà temperaturę, co panel wyświetlacza.
• Szufl ada CoolSelect Zone™ oferuje dodatkowà przestrzeń lodówki.
Czas ch odzenia może byćżny w zależności od napojów.
Dla opcji "Quick Cool" pokarmy
OSTRZEŻENIE
przechowywane w szufl adzie strefy CoolSelect Zone™ powinny zostać usunięte.
26_ obsługiwanie
DA99-02318N-13.indb 2:26DA99-02318N-13.indb 2:26 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
4. Pojemnik kostkarki na lód, należy unieść go następnie wyciągnąć w kierunku do siebie.
Nie wolno stosować zbyt dużej siły przy zdejmowaniu pokrywy. Pokrywa może pęknąć i spowodować obrażenia.
Page 57
WYJMOWANIE AKCESORIÓW Z CHŁODZIARKI
1. Odporna na zabrudzenia półka szklana, należy pociągnąć ją do siebie, tak daleko, jak jest to możliwe, unieść i ostrożnie wyjąć.
2. Szufl ada na warzywa i owoce, należy nacisnąć na wciski znajdujące się od wewnątrz, po prawej i lewej stronie przykrywy pojemnika na warzywa/pojemnika na suche produkty, wysunąć ją do siebie i wyjąć. Przytrzymując szufl adę dwiema rękami, należy unieść ją nieznacznie, wysunąć i wyjąć z chłodziarki.
3. Kieszeń drzwiowa na duże opakowania, należy przytrzymać ją dwiema rękami, ostrożnie unieść i następnie wyjąć.
Przed wyjęciem akcesoriów, należy sprawdzić, czy nie ma na/w nich produktów spożywczych. Jeśli jest to możliwe, należy wyjąć wszystkie produkty w tym samym czasie, aby uniknąć ryzyka jakiegokolwiek wypadku.
CZYSZCZENIE LODÓWKI
Do czyszczenia nie wolno używać benzenu,
OSTRZEŻENIE
rozpuszczalnika, odplamiacza, wybielacza (np. Clorox) ani substancji zawierających chlor. Czyszczenie urządzenia wymienionymi substancjami lub preparatami może uszkodzić powierzchnię urządzenia i spowodować pożar.
Nie należy rozpryskiwać wody na lodówkę, kiedy jest ona podłączona do prądu. Może
UWAGA
to spowodować porażenie elektryczne. Nie wolno także czyścić lodówki benzenem, rozcieńczalnikiem lub detergentem do samochodów ze względu na ryzyko pożaru.
WYMIANA WEWNĘTRZNEGO OŚWIETLENIA
W przypadku wymiany diody LED, należy zwrócić się do punktu serwisu.
02 OBSŁUGIWANIE
4. Z-PÓŁKA jest zamocowana do ścian chłodziarki. Należy ją
wysunąć, ostrożnie unieść i wyjąć z klapek. Uważaj, aby nie zmontowaćłki Z ze z
mienianą stroną górną, dolną, lewą oraz prawą,
UWAGA
obsługiwanie _27
DA99-02318N-13.indb 2:27DA99-02318N-13.indb 2:27 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 58
WYMIANA FILTRA WODNEGO
Aby zmniejszyć ryzyko strat spowodowanych
OSTRZEŻENIE
Lampka wskaźnikowa informuje o konieczności wymiany wkładu fi ltra wodnego. Gdy kontrolka fi ltra zaświeci się na czerwono, nadszedł czas na jego wymianę. Lampka wskaźnikowa zapala się, zanim fi ltr zuŻyje się całkowicie, dając czas na nabycie nowego fi ltra. Terminowa wymiana fi ltra zapewnia świeższą, czystszą wodę z chłodziarki.
przez rozlanie wody NIE UŻYWAĆ w lodówce SAMSUNG fi ltrów do wody innych marek. UŻYWAĆ TYLKO FILTRY MARKI SAMSUNG Firma SAMSUNG nie może być odpowiedzialna za wszelkie szkody oraz straty spowodowane przez wyciek wody spowodowany przez użycie fi ltra innej marki. Lodówki fi rmy SAMSUNG przystosowane są do pracy TYLKO Z fi ltrami do wody SAMSUNG.
1. Wyjmij fi ltr wodny z pudełka i przyklej na nim naklejkę w sposób pokazany na rysunku.
2. Naklejka powinna wskazywać termin ważności ltra odpowiadaj
ący 6 miesiącom od daty jego
zainstalowania.
Na przykład, jeśli fi ltr zostanie zainstalowany w
marcu, należy przykleić naklejkę z informacją ”wrzesień”, aby przypomnieć o konieczności wymiany fi ltra we wrześniu. śywotność fi ltra to około 6 miesięcy.
3. Następnie usuń zamocowaną nakrętkę, odkręcając ją w kierunku przeciwnym ruchu wskazówek zegara.
4. Zdejmij ochronną nakrętkę z nowego fi ltra i wyjmij zużyty fi ltr.
5. Ustawić go na wprost otworu i wsuń do obudowy fi ltra.
Powoli obróć fi ltr wodny o 90o, zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aby zrównać go z oznaczeniem na pokrywie, blokując fi ltr na miejscu. Sprawdź, czy wskaźnik znajduje się w linii z oznaczeniem pozycji zablokowania ”lock”. Uważaj, żeby nie przekręcić fi ltra.
6. Po zakończeniu procesu wymiany fi ltra, naciśnij i przytrzymaj przycisk Ice Type, przez trzy sekundy, aby wyzerować wskaźnik zużycia fi ltra.
7. Na koniec, odlej 1 litr wody poprzez dozownik i wylej ją do zlewu. Przed wypiciem należy sprawdź czy płynąca z dystrybutora woda jest przezroczysta.
Po zainstalowaniu wkładu fi ltra wodnego, woda może przez krótki czas rozpryskiwać z dystrybutora wody. Jest to wynik obecności powietrza w linii wodnej. Nie powinno to przeszkadzać w funkcjonowaniu dystrybutora.
Zamawianie fi ltrów do wymiany
Aby zamówić fi ltry na wymianę, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu, infolinią Samsung lub punktem serwisowym fi rmy Samsung.
DRZWI
Drzwi chłodziarki wyposażone są w specjalną funkcję ich otwierania i zamykania, zapewniającą całkowite i szczelne zamknięcie drzwi. Przy otwieraniu, po przekroczeniu pewnego punktu drzwi pozostaną otwarte. Drzwi tylko uchylone przed tym punktem (który pozostawi drzwi otwarte) zamkną się automatycznie.
1
Naklejka
(oznaczenie
miesiąca)
2
4
3
Pokrywa fi ltra
Wyrównaj oznaczenia w pozycji
5
zablokowania.
28_ obsługiwanie
DA99-02318N-13.indb 2:28DA99-02318N-13.indb 2:28 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 59
rozwiązywanie problemów
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Lodówka nie działa w ogóle lub słabo chłodzi.
Produkty w chłodziarce są zmrożone
Chłodziarka wydaje niezwykłe hałasy i
dźwięki.
Przednie kąty i boki urządzenia są ciepłe; występuje zjawisko kondensacji.
Kostkarka nie wydaje lodu
Słychać bulgotanie wody w lodówce.
Urządzenie wydziela z wnętrza przykre zapachy
Na ściankach zamrażarki formuje się szron
Dystrybutor wody nie działa.
Sprawdź, czy wtyczka urządzenia jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego.
• Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo? Spróbuj ustawić niższą temperaturę.
• Czy lodówka jest ustawiona w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych lub w pobliżu źródła ciepła?
• Czy tył lodówki znajduje się zbyt blisko ściany uniemożliwiając w ten sposób cyrkulację powietrza?
• Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo?
Spróbuj ustawić wyższą temperaturę.
• Czy temperatura w pomieszczeniu jest zbyt niska?
• Czy produkty o dużej zawartości wody przechowywane są w najzimniejszym przedziale chłodziarki? Spróbuj przełożyć produkty do chłodziarki zamiast trzymać je w szufl adzie CoolSelect Zone™.
• Sprawdź czy lodówka jest stabilnie ustawiona i wypoziomowana.
• Czy tył lodówki znajduje się zbyt blisko ściany, uniemożliwiając w ten sposób cyrkulację powietrza?
• Coś upadło z tyłu lub pod lodówkę?
• Trzeszczący dźwięk może być słyszalny z wnętrza chłodziarki. Jest to dźwięk normalny, wydawany przez liczne kurczące i rozszerzające się pod wpływem temperatury panującej w lodówce akcesoria.
• Trochę ciepła jest zjawiskiem normalnym, ponieważ w przednich katach chłodziarki jest zainstalowany system zapobiegający kondensacji.
• Czy drzwi lodówki były pozostawione uchylone? Zjawisko kondensacji może się pojawić, jeśli pozostawi się je otwarte przez dłuższy czas.
• Czy przed rozpoczęciem wytwarzania lodu urządzenie stało przez 12 godzin po zainstalowaniu linii wodnej?
• Czy rurka linii wodnej jest podłączona i klapka dystrybutora lodu zwolniona?
• Czy nie została wyłączona funkcja wytwarzania lodu? Sprawdź, czy przycisk Ice Type jest ustawiony na Cubed (lód w kostkach) lub Crushed (lód kruszony).
• Czy lód nie blokuje zbiornika lodu?
• Czy temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka? Spróbuj ustawić niższą temperaturę w zamrażarce.
• Jest to zjawisko normalne. Bulgotanie powoduje czynnik chłodzący, krążący w układzie chłodniczym lodówki.
• Czy przechowywane produkty nie są zepsute?
• Sprawdź, czy produkty spożywcze o mocnym zapachu (na przykład ryba) są szczelnie opakowane.
• Sprawdzaj od czasu do czasu zamrażarkę wyrzuć popsute lub niebezpiecznie długo przechowywane produkty spożywcze.
• Czy otwór wentylacyjny jest zatkany? Usuń wszelkie przeszkody uniemożliwiające wolną cyrkulację powietrza.
• Zachowaj wystarczająco dużą przestrzeń między przechowywanymi produktami spożywczymi dla zapewnienia lepszej cyrkulacji powierza.
• Czy drzwi zamrażarki są szczelnie zamknięte?
• Czy linia wodna jest podłączona i zawór odcinający wodę jest otwarty?
• Czy linia dopływu wody nie została zmiażdżona lub skręcona? Sprawdź czy nic nie naciska i nie blokuje przewodów linii wodnej.
• Czy zbiornik na wodę jest zamarznięty ze względu na zbyt niską temperaturę w chłodziarce?
Spróbuj ustawić na panelu sterowania wyższą temperaturę w zamrażarce.
rozwiązywanie problemów _29
03 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
DA99-02318N-13.indb 3:29DA99-02318N-13.indb 3:29 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 60
Wartości graniczne temperatury pokojowej i otoczenia
Ta lodówka jest przeznaczona do pracy w temperaturach otoczenia odpowiadających wartościom wskazanym na tabliczce znamionowej.
Klasa Symbol
Umiarkowany rozszerzony SN od +10 do +32 od +10 do +32
Umiarkowany N od +16 do +32 od +16 do +32 Subtropikalny ST od +16 do +38 od +18 do +38
Tropikalny T od +16 do +43 od +18 do +43
Na temperaturę wewnętrzną mają wpływ takie czynniki jak położenie lodówki, temperatura otoc-
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Zakres temperatur otoczenia (°C)
zenia i częstotliwość z jaką otwierane są drzwi. Ustawić temperaturę w sposób wymagany tak, aby wyrównać te czynniki.
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Poland
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w fi rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Kontakt do SAMSUNG
Jeśli masz pytania dotyczące produktów marki Samsung, zapraszamy do kontaktu z naszą infolinią.
SAMSUNG ELECTRONICS POLSKA Sp. z. o. o., ul. Marynarska 15, 02-674 Warszawa, Polska
801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *
[HHP] 801-672-678* lub +48 22 607-93-33*
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
www.samsung.com/pl/support
DA99-02318N-13.indb 3:30DA99-02318N-13.indb 3:30 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 61
Hűtőszekrény
Használati útmutató
Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult.
Magyar
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy Samsung-terméket vásárolt!
Szabadon álló készülék
DA99-02318N-13.indb 1DA99-02318N-13.indb 1 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 62
Biztonsági tudnivalók
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ
• A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá.
• A készüléket csak rendeltetésszerűen, a Használati útmutatóban foglaltak szerint használja.
A készüléket nem
használhatják korlátozott fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel, tapasztalattal vagy ismeretekkel rendelkező személyek (a gyermekeket is ideértve) kivéve a biztonságukért felelős személyek felügyelete alatt, vagy ha tőlük utasítást kaptak a készülék használatára.
A jelen kézikönyv figyelmeztetései és biztonsági utasításai nem terjednek ki az összes esetlegesen előforduló állapotra és helyzetre. Az Ön felelőssége, hogy józan ésszel, elővigyázatossággal és óvatossággal járjon el a lészülék telepítése,
karbantartása és használata során.
• Ez az útmutató több modellváltozatra érvényes, ezért az ön készülékének jellemzői kisebb mértékben eltérhetnek az itt leírtaktól, és nem biztos, hogy az összes figyelmeztető jelzés alkalmazható. Ha bármilyen kérdése vagy aggodalma van, forduljon a legközelebbi szervizközponthoz vagy keressen az interneten keresztül segítséget és tájékoztatást a www.samsung.com oldalon.
• A készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek, illetve korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy olyan eligazítás után használhatják, amely magában foglalja a biztonságos használat módját és a lehetséges kockázatok megértését.
2_ biztonsági információ
DA99-02318N-13.indb Sec2:2DA99-02318N-13.indb Sec2:2 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 63
A készülékkel nem játszhatnak gyermekek. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Fontos biztonsági ábrák és óvintézkedések:
Esetlegesen súlyos személyi sérülést vagy
FIGYELMEZTETÉS
halált okozó veszélyek és nem biztonságos gyakorlatok.
Hívja az ügyfélszolgálatot segítségért.
Megjegyzés.
E figyelmeztető jelzések célja, hogy megelőzze az Ön és mások sérülését. Kérjük, gondosan tartsa be őket. Ezt a részt elolvasás után is őrizze meg, mert később még szükség lehet rá.
VIGYÁZAT
Esetlegesen könnyebb személyi sérülést vagy anyagi kárt okozó veszélyek és nem biztonságos gyakorlatok.
NE kísérelje meg. NE szerelje szét NE érintse meg.
Gondosan kövesse az óvintézkedéseket.
Húzza ki az elektromos dugót a fali aljzatból.
Az áramütés megelőzése érdekében ügyeljen rá, hogy a gép földelve legyen.
CE tanúsítvány
Ez a termék megfelel az alacsony feszültségű berendezésekre (2006/95/ EK), az elektromágneses kompatibilitásra (2004/108/ EK) és a veszélyes anyagok korlátozására (2011/65/EU) vonatkozó irányelveknek és a Bizottság 1060/2010/ EU felhatalmazáson alapuló rendeletének, valamint az Európai Unió 643/2009-es számú rendelete által hatályba lépett energiahatékonyságra (2009/125/EK) vonatkozó irányelvnek. (Csak az európai országokban értékesített termékek esetében)
biztonsági információ _3
DA99-02318N-13.indb Sec2:3DA99-02318N-13.indb Sec2:3 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 64
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETŐ JELEK A SZÁLLÍTÁS ÉS A TELEPHELY ESETÉBEN
• A készülék szállítása és telepítése során gondoskodni kell arról, hogy a hűtőkör ne sérüljön meg.
- A csövekből szivárgó hűtőközeg lángra lobbanhat vagy szemsérülést okozhat. ha szivárgást észlel, kerülje nyílt láng vagy más potenciális gyújtóforrás használatát, és több percen át szellőztesse azt a helyiséget, ahol a készülék található.
• Annak érdekében, hogy
a hűtőkör esetleges szivárgása esetén is elkerülje tűzveszélyes gázlevegő keverék létrejöttét, a készülék elhelyezésére szolgáló helyiség méretét az alkalmazott hűtőközeg mennyiségétől függően kell megválasztania.
• Soha ne indítson be olyan
háztartási gépet, amelyen sérülés nyomai látszanak. Kétség esetén kérje
SÚLYOS VESZÉLYRE
kereskedője tanácsát. A készülékben lévő R-600a hűtőközeg minden 8
3
grammjára számítva 1m légtérre van szükség abban a helyiségben, ahol a hűtőszekrényt el fogják helyezni. Az ön készülékében lévő hűtőközeg mennyiségét a készülék belsejében lévő azonosító tábla mutatja.
SÚLYOS VESZÉLYRE
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETŐ JELEK A TELEPÍTÉS ESETÉBEN
• Ne tegye a hűtőszekrényt nedves helyre, vagy ahol víz érheti.
- Az elektromos alkatrészek szigetelésének meghibásodása áramütést vagy tüzet okozhat.
• Ne helyezze a hűtőszekrényt
közvetlen napfényre, és ne tegye ki a tűzhelyek, szobai fűtőkészülékek és más készülékek hőhatásának.
• Ne csatlakoztasson több
készüléket ugyanabba a csatlakozó aljzatba. A hűtőszekrényt mindig saját
4_ biztonsági információ
DA99-02318N-13.indb Sec2:4DA99-02318N-13.indb Sec2:4 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 65
külön csatlakozó aljzatához csatlakoztassa, és annak névleges feszültsége egyezzen meg a minősítő táblán szereplő értékkel.
- Ez biztosítja a legjobb teljesítményt, és megakadályozza a ház áramköreinek túlterhelését, ami tűzveszélyes lehet.
• Ha a fali csatlakozó aljzat
meglazult, ne dugja be az elektromos dugót.
- Fennáll az áramütés vagy tűz kockázata.
• Ne használjon olyan
csatlakozó kábelt, amely bárhol megrepedt vagy kikopott.
• Ne törje meg a csatlakozó
kábelt, illetve ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.
• Ne használjon aeroszolokat a
hűtőszekrény közelében.
- A hűtőszekrtény közelében használt aeroszolok robbanást vagy tüzet okozhatnak.
• Ezt a hűtőszekrényt a használatba vétel előtt a Használati útmutatónak megfelelően kell elhelyezni és üzembe helyezni.
• Csatlakoztassa az elektromos dugót a megfelelő pozícióban úgy, hogy a zsinór lefelé lóg.
- Ha fejjel lefelé dugja be
az elektromos dugót, elszakadhat a vezeték, ami tüzet vagy áramütést okozhat.
• Győződjön meg róla, hogy a hűtőszekrény hátoldala ne rongálja meg a hálózati csatlakozó dugóját.
• A hűtőszekrény mozgatása közben ügyeljen arra, hogy a csatlakozó kábel ne kerülhessen a készülék alá.
- Ez tűzveszélyes.
• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a dugó a elhelyezés után is hozzáférhető legyen.
• A hűtőszekrényt földelni kell.
- A hűtőszekrényt földelni kell, ezzel az áramütés veszélye a feszültség alatt levő alkatrészek szigetelésének esetleges hibája esetén is megakadályozható.
• A földeléshez soha ne
használjon gázcsövet, telefonvezetéket vagy más
biztonsági információ _5
DA99-02318N-13.indb Sec2:5DA99-02318N-13.indb Sec2:5 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 66
potenciális villámhárítót.
- A földelő csatlakozó helytelen használata áramütést okozhat.
• Ha a csatlakozó kábel sérült, azonnal cseréltesse ki a gyártóval vagy a szervizzel.
• A hűtőszekrény biztosítékát szakképzett szerelőnek vagy szakszerviznek kell kicserélnie.
- Ennek elmulasztása
áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETŐ
VIGYÁZAT
JELEK AZ ELHELYEZÉSHEZ
• A szellőzőnyílásokat soha ne takarja el a készülék zárt helyre történő elhelyezésével vagy beépítő szerkezetek alkalmazásával.
• Üzembe helyezés után hagyja a készüléket 2 órán át állni.
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETŐ JELEK A HASZNÁLAT ESETÉBEN
• Nedves kézzel soha ne dugja be az elektromos dugót.
• Ne tároljon semmilyen tárgyat a készülék tetején.
- Amikor az ajtót kinyitja vagy
becsukja, azok leeshetnek, és személyi sérülést és/vagy anyagi kárt okozhatnak.
• Ne tegyen vízzel töltött tárgyat a hűtőszekrényre.
- ha a víz kifolyik, tűz vagy
áramütés veszélye állhat fenn.
• Ne hagyja, hogy kisgyermekek az ajtajára kapaszkodjanak.
- Ennek elmulasztása súlyos
személyi sérülést okozhat.
• Ne hagyja nyitva a hűtőszekrény ajtaját, ha a hűtőszekrény nincs felügyelet alatt, és ne hagyja, hogy gyermekek másszanak a hűtőszekrénybe.
- Fennáll annak a veszélye,
hogy a gyerekek beszorulnak és súlyos sérülést szenvednek az alacsony hőmérséklet miatt.
SÚLYOS VESZÉLYRE
6_ biztonsági információ
DA99-02318N-13.indb Sec2:6DA99-02318N-13.indb Sec2:6 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 67
• Ne dugja be az ujját vagy más tárgyakat az adagolónyílásba.
- Ennek elmulasztása személyi
sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
• Ne tároljon a hűtőszekrényben illékony vagy gyúlékony anyagokat, például benzint, hígítót, alkoholt, étert vagy LP gázt.
- Az ilyen termékek tárolása
robbanást okozhat.
• Ne tároljon a hűtőszekrényben alacsony hőmérsékletre érzékeny gyógyszerkészítményeket, tudományos kutatási célú anyagokat vagy hőmérsékletre érzékeny termékeket.
- Precíz hőmérséklet-
szabályozást igénylő termékeket ne tároljon a hűtőszekrényben.
• Ne helyezzen elektromos készülékeket a hűtőszekrénybe, illetve abban ne használjon ilyeneket, csak ha a gyártó kifejezetten ajánlja.
• Ne használjon hajszárítót a hűtőszekrény belsejének
szárítására. Ne tegyen égő gyertyát a hűtőszekrénybe a kellemetlen szag eltávolítása érdekében.
- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
• Nedves kézzel ne érintse
meg a fagyasztó falát vagy az abban tárolt termékeket.
- Ez fagyási sérülést okozhat.
• A leolvasztási folyamat
gyorsításához – a gyártó által ajánlott lehetőségeken kívül – ne használjon mechanikus vagy más eszközöket.
Óvja a hűtőkört a sérülésektől.
• A termék háztartási használatra, kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál.
• A palackokat szorosan egymás mellé helyezve tárolja, hogy ne essenek ki.
• Ha gázszivárgást észlel, kerülje nyílt láng vagy más potenciális gyújtóforrás használatát, és több percen át szellőztesse azt a helyiséget, ahol a készülék található.
• Csak a gyártó vagy a szakszerviz által adott LED
biztonsági információ _7
DA99-02318N-13.indb Sec2:7DA99-02318N-13.indb Sec2:7 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 68
lámpákat használja.
• A gyermekeket szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel, illetve ne másszanak bele.
• A hűtőszekrényt ne szerelje szét, és ne próbálja megjavítani.
- Ezzel tűz, hibás működés és/vagy személyi sérülés bekövetkezését kockáztatja. Meghibásodás esetén forduljon a helyi szakszervizhez.
• Ha a készülékből furcsa zaj hallatszik, ég, kellemtlen szagú vagy füstöl, azonnal húzza ki az elektromos vezetéket és forduljon a legközelebbi szakszervzhez.
- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet okozhat. A szellőzőnyílásokat soha ne takarja el a készülék zárt helyre történő elhelyezésével vagy beépítő szerkezetek alkalmazásával.
• Ha a világítás cseréjekor
nehézséget tapasztal, forduljon szakszervizhez.
• Ha a termékek LED lámpákkal vannak felszerelve, ne szerelje szét saját maga a lámpaburát és a LED lámpát.
- Forduljon szakszervizhez.
• Ha por vagy víz halmozódik fel a hűtőszekrényben, húzza ki az elektromos dugót és forduljon a Samsung Electronics ügyfélszolgálatához.
Fennáll a tűzveszély kockázata.
-
FIGYELMEZTETŐ
VIGYÁZAT
JELEK HASZNÁLATHOZ
• A hűtőszekrény legjobb teljesítményének eléréséhez- ne helyezzen élelmiszert túl közel a készülék hátulján lévő szellőzőnyílások elé, mert ezzel akadályozhatja a levegő szabad keringését a hűtőszekrényben.
- Csomagolja be vagy helyezze légmentesen záró tartóedénybe az élelmiszert, mielőtt a hűtőszekrénybe tenné.
• Szénsavas vagy habzó
italokat ne rakjon a mélyhűtőbe. Üvegpalackot
8_ biztonsági információ
DA99-02318N-13.indb Sec2:8DA99-02318N-13.indb Sec2:8 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 69
vagy üvegedényt ne tegyen a fagyasztóba.
- Amikor ezek tartalma megfagy, az üveg eltörhet, és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
• Ne változtassa meg a
hűtőszekrény működését és semmilyen módon se módosítsa azt.
- A módosítások személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhatnak. A külső személyek által a teljes készüléken végzett egyetlen módosításra sem vonatkozik a Samsung jótállási szolgáltatás és a Samsung nem felelős a külső személyek által végzett módosításokból eredő biztonsági problémákért vagy károkért.
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat.
- A szellőzőnyílások eltakarása esetén, különösen ha az műanyag zacskóval történik, a hűtőszekrény túlzottan lehűlhet. ha a hűtési idő túl hosszú ideig tart, eltörhet a vízszűrő, ami vízszivárgást okoz.
- Fagyasztásra behelyezett friss élelmiszert ne rakjon a
már lefagyasztott mellé.
• Tartsa be a maximális eltarthatósági időket, és vegye figyelembe a fagyasztott áruk lejárati idejét.
• Csak iható vizet töltsön a víztartályba, és a víztartó rekeszbe.
• Csak a hűtőszekrénnyel együtt szállított jégkészítőt használja.
• A hűtőszekrény vízellátását csak megfelelően képzett személy telepítheti / csatlakoztathatja, és csak ivóvízhálózathoz csatlakoztatható.
• Ahhoz, hogy a jégkészítő megfelelően működhessen, 138 ~ 862 kPa (1,4~8,8kgf/
3
) víznyomásra van
cm szükség.
• Az üveg felületét kímélje az erős ütődésektől erőhatásoktól.
- A törött üveg személyi
sérüléshez vezethet, és/vagy anyagi kárt okozhat.
biztonsági információ _9
DA99-02318N-13.indb Sec2:9DA99-02318N-13.indb Sec2:9 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 70
VIGYÁZAT
TISZTÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ
• Ne permetezzen vizet a hűtőszekrény belsejébe vagy a készülék közvetlen közelében.
- Tűz vagy áramütés veszélye állhat fenn.
• Ne fújjon szét gyúlékony gázt
a hűtőszekrény közelében.
- Robbanás vagy tűz kockázata állhat fenn.
• Ne permetezzen tisztítószert
közvetlenül a kijelzőre.
- Lekophatnak a kijelzőre nyomtatott betűk.
• Távolítson el minden idegen
anyagot vagy szennyeződést az elektromos dugó villáiról. A csatlakozó dugó tisztításához azonban ne használjon nedves vagy vizes ruhát; távolítson el minden idegen anyagot vagy szennyeződést a csatlakozó dugó villáiról.
- Ellenkező esetben fennáll a tűz vagy áramütés kockázata.
• Ne dugja be az ujját
vagy más tárgyakat az adagolónyílásba és a jégadagolóba.
- Ezzel személyi sérülést vagy
FIGYELMEZTETŐ JELEK
anyagi kárt okozhat.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a mélyhűtő kábelét a csatlakozó aljzatból.
SÚLYOS VESZÉLYRE
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETŐ JELEK HULLADÉKKEZELÉSHEZ
• Ártalmatlanítás előtt győződjön meg róla, hogy a készülék hátoldalán lévő csövek egyike sem sérült.
• Alkalmazott hűtőközeg: R-600a vagy R-134a. Ellenőrizze a kompresszor címkéjét a készülék hátulján és a minősítő címkét a hűtőszekrény belsejében; innen megtudhatja, hogy az ön hűtőszekrénye milyen hűtőközeggel működik. Amikor a termék tűzveszélyes gázt (R-600a hűtőközeget) tartalmaz, forduljon a helyi hatósághoz a termék biztonságos hulladékkezelése érdekében. A ciklopentánt a szigetelés felfúvató gázaként használják. A szigetelőanyagban lévő
10_ biztonsági információ
DA99-02318N-13.indb Sec2:10DA99-02318N-13.indb Sec2:10 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 71
gázok esetében különleges ártalmatlanítási eljárásra van szükség. Kérje a helyi hatóságok tanácsát e termék környezetre biztonságos elhelyezésére vonatkozóan. hulladékkezelés előtt győződjön meg róla, hogy a készülék hátoldalán lévő csövek egyike sem sérült. A csövek szabad térben eltörnek.
• Ha a készülék izobután (R-600a) hűtőközeget tartalmaz, akkor ez a gáz egy természetes gáz, amely nagy mértékben kompatibilis a környezettel, de egyben tűzveszélyes is. A készülék szállítása és telepítése során gondoskodni kell arról, hogy a hűtőkör ne sérüljön meg.
• E hűtőszekrény és más hűtőszekrények hulladékként való kezelésekor távolítsa el az ajtót, az ajtó tömítéseit és az ajtóreteszeket, nehogy kisgyermekek vagy állatok maradjanak benne. A polcokat hagyja a készülékben, hogy a gyermekek ne tudjanak könnyen belemászni. A
gyermekeket szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a régi készülékkel.
• Kérjük, környezetbarát módon kezelje hulladékként a termék csomagolóanyagait is.
TOVÁBBI TIPPEK A RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLATHOZ
• Áramszünet esetén hívja az elektromos művek helyi kirendeltségét, és kérdezze meg, meddig fog tartani.
- Az egy-két órás áramszünet
rendszerint nincs hatással a hűtőszekrényben uralkodó hőmérsékletre. Áramkimaradás esetén csak a legszükségesebb esetben nyissa ki az ajtókat.
- Ha viszont az áramszünet
24 óránál tovább tart, vegyen ki minden fagyasztott élelmiszert.
• Ha a hűtőszekrény kulccsal zárható, tartsa azt távol a gyermekektől, és ne a készülék közelében helyezze el.
• A készülék nem működik megbízhatóan (túl magasra
biztonsági információ _11
DA99-02318N-13.indb Sec2:11DA99-02318N-13.indb Sec2:11 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 72
emelkedhet a hőmérséklet a hűtőszekrényben), ha a külső hőmérséklet hosszú ideig a hűtőszekrény tervezési hőmérsékleti tartománya fölé emelkedik.
• Ne tároljon a fagyasztóban olyan élelmiszereket, amelyek alacsony hőmérsékleten könnyen romlanak, például banánt, dinnyét.
• A készülék jegesedésmentes kialakítású, ami azt jelenti, hogy nincs szükség a hűtőtér leolvasztására, miután ez automatikusan történik.
• A leolvasztás alatti hőmérséklet-emelkedés megfelel az ISO szerinti követelményeknek. ha azonban meg kívánja akadályozni, hogy a készülék leolvasztása alatt túlzottan megemelkedjen a fagyasztott élelmiszerek hőmérséklete, csomagolja azokat több réteg újságpapírba.
• A fagyasztott élelmiszerek hőmérsékletének leolvasztás alatt történő megemelkedése lerövidítheti azok eltarthatóságának időtartamát.
Energiatakarékos tippek
- A készüléket hűvös, száraz helyiségbe telepítse, ahol megfelelő a szellőzés.
Gondoskodjon róla, hogy a
készüléket ne érje közvetlen napsugárzás, és zat soha ne helyezze közvetlenül hőforrás (például radiátor) mellé.
- Soha ne zárja el a készülék szellőzőnyílásait vagy ­rácsait.
- Mielőtt meleg ételt rakna a hűtőszekrénybe, hagyja azt kihűlni.
- A fagyasztott élelmiszert hagyja a hűtőszekrényben kiolvadni.
Így a fagyasztott termékek hőenergiáját a hűtőszekrényben lévő élelmiszerek hűtésére használhatja fel.
- Ne hagyja nyitva túl hosszú ideig a készülék ajtaját, amikor élelmiszert helyez be, vagy vesz ki.
Minél rövidebb ideig
van nyitva az ajtó, a hűtőszekrényben annál kevesebb jég képződik.
- Rendszeresen tisztítsa meg a hűtőszekrény hátulját. A por növeli az energiafogyasztást.
12_ biztonsági információ
DA99-02318N-13.indb Sec2:12DA99-02318N-13.indb Sec2:12 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 73
- Ne állítsa a hőmérsékletet a szükségesnél alacsonyabbra.
- Tegye lehetővé a levegő megfelelő kiáramlását a hűtőszekrény aljánál és a hátuljánál.
Ne fedje el a szellőzőnyílásokat.
- Üzembe helyezéskor hagyjon szabad helyet a hűtőszekrény előtt, mögött, valamint a két oldalán.
Ezzel csökkenthető az
energiafogyasztás, így alacsonyabb lesz az áramszámla.
A leghatékonyabb
­energiafelhasználás érdekében minden kosarat, rekeszt és polcot a gyártó által beállított pozícióban használjon.
A készüléket otthoni és ahhoz hasonló használati körülményekre tervezték, mint például
- személyzeti konyhákba boltokban, irodákban és más munkahelyeken;
- tanyaházakba és vendégek általi használatra szállodákba, motelekbe és más szálláshelyekre;
- panziókba;
- étkeztetéssel foglalkozó helyekre és hasonló, nem kereskedelmi felhasználásra.
tartalom
A SIDE-BY-SIDE ELRENDEZÉSŰ HŰTŐSZEKRÉNY TELEPÍTÉSE ················14
A SAMSUNG „SIDE-BY-SIDE” HŰTŐSZSEKRÉNY HASZNÁLATA ·················23
HIBAELHÁRÍTÁS ······························································································· 29
biztonsági információ _13
DA99-02318N-13.indb Sec2:13DA99-02318N-13.indb Sec2:13 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 74
A Side-by-Side elrendezésű hűtőszekrény telepítése
FELKÉSZÜLÉS A HŰTŐSZEKRÉNY TELEPÍTÉSÉRE
Gratulálunk, hogy a Samsung Side-by-Side hűtőszekrényét választotta. Reméljük élvezni fogja az új készülék által kínált csúcstechnológiájú funkciók hatékonyagát.
A legjobb hely kiválasztása a hűtőszekrény számára
• Válasszon olyan helyet, ahol a vízellátás könnyen biztosítható.
• Válasszon olyan helyet, amit nem ér közvetlen napsugárzás.
• OIyan helyet válasszon, ahol sík (vagy majdnem sík) a padló.
• Válasszon olyan helyet, ahol a hűtőszekrény számára elegendő tér van az ajtók kinyitásához.
• A használat közben igényelt teljes terület. Lásd alább a rajzokat és a méreteket.
• Ügyeljen arra, hogy a készüléket karbantartás és szerviz esetén szabadon lehessen mozgatni.
25mm
A hűtőszekrény szállítása
A padló sérülésének megakadályozása érdekében ügyeljen rá, hogy az elülső szintezőlábak felső pozícióban legyenek (a padló fölött).
Lásd a kézikönyvben „A hűtőszekrény szintezése” című részt (18. oldal).
A padlóburkolat felületének védelme érdekében tegyen alátétet, pl. kartonlapot a hűtőgép alá.
VIGYÁZAT
Láb
Elhelyezéskor, szervizeléskor vagy a hűtőszekrény mögötti terület tisztításakor mindig egyenesen húzza ki a hűtőszekrényt, és egyenesen tolja vissza, ha végzett.
Csavarhúzó
50
25mm
legalább 50mm
legalább 50mm
14_ telepítése
DA99-02318N-13.indb Sec4:14DA99-02318N-13.indb Sec4:14 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 75
A HŰTŐSZEKRÉNY AJTÓINAK ELTÁVOLÍTÁSA
Ha nem lehet egyben bevinni a hűtőszekrényt a bejárati ajtón, akkor leveheti az ajtókat.
1. A mélyhűtő becsukott ajtaja mellett távolítsa el
1
a felső pánt burkolatát
csavarhúzóval, majd
válassza le a vezetékeket úgy, hogy óvatosan
2
széthúzza őket
.
1.
Az első lábak burkolatának eltávolítása
Először nyissa ki a mélyhűtő és a hűtőszekrény ajtóit, majd távolítsa el az elülső láb burkolatát úgy, hogy az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja a három csavart.
A vízellátás vezetékének leválasztása a hűtőszekrényről.
1. Távolítsa el a vízcsövet úgy, hogy összenyomja a
csatlakozást
1
és kihúzza a vízcsövet 2 .
1
2
2. Távolítsa el a pánt csavarjait
4
csavart
úgy, hogy elforgatja az óramutató
3
és a földelő
járásával ellentétes irányba, és leemeli a felső
5
pántról
. Legyen óvatos,fall on you as you
nehogy eltávolítás közben magára ejtse az ajtót.
4
3
5
3. Ezt követően vegye le az ajtót az alsó pántról úgy, hogy óvatosan felemeli egyenesen az ajtót
.
7
7
6
6
01 TELEPÍTÉSE
1
2
Ne vágja el a vízcsövet. Óvatosan válassza le a csatlakozásról.
Vigyázzon, hogy a vízcsöveket és az ajtón lévő kábelköteget ne sértse meg.
4. Hatlapú csavarkulccsal szerelje le az alsó
8
forgópántot
.
2. A mélyhűtő ajtajának leszerelése
Először meg kell említeni néhány dolgot.
• Ellenőrizze, hogy egyenesen emelje fel az ajtót úgy, hogy a zsanérok ne hajoljanak el, és ne törjenek meg.
• Vigyázzon, hogy a vízcsöveket és az ajtón lévő kábelköteget ne sértse meg.
• Helyezze az ajtókat védett felületre, hogy megelőzze a megkarcolódást vagy a sérülést.
telepítése _15
DA99-02318N-13.indb Sec4:15DA99-02318N-13.indb Sec4:15 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 76
A hűtőszekrény ajtajának eltávolítása
1. Csukja be az ajtót, és a csavarhúzóval távolítsa el a
felső zsanér fedelét
1
2. Távolítsa el a pánt csavarjait
3
csavart járásával ellentétes irányba, és leemeli a felső
4
pántról közben magára ejtse az ajtót.
2
3
4
3. Vegye le az ajtót az alsó pántról 5 úgy, hogy
felemeli egyenesen az ajtót
1
.
2
és a földelő
úgy, hogy elforgatja az óramutató
. Legyen óvatos, nehogy eltávolítás
6
.
A HŰTŐSZEKRÉNY AJTÓINAK VISSZASZERELÉSE
Amint biztonságosan elhelyezte a hűtőszekrényt oda, ahová tervezte, visszaszerelheti rá az ajtókat.
A fagyasztó ajtajának visszaszerelése
1. A mélyhűtő ajtajának visszaszerelésekor helyezze vissza a tömlőt alsó pántban hátra a tömlőt úgy, hogy egyenesen haladjon, megtörés és elhajlás nélkül.
2. Helyezze be a felső pánt tengelyét ajtajának sarkában lévő lyukba Ellenőrizze, hogy a pánt egy szintben van-e a felső pánt lyukával lyukával csavarjait
Csatlakoztassa vissza a vezetékeket.
1
az ajtó alsó sarkába, majd az
2
lévő lyukba. Óvatosan húzza
1
2
3
a mélyhűtő
4
.
5
7
, és csatlakoztassa vissza a pánt
8
és a hűtőszekrény házának
és a földelő csavarokat
8
7
4. Távolítsa el az ajtó pántját
7
a 8 ban lévő
5
6
3
4
tartóelemből úgy, hogy óvatosan felemeli az alsó pántról.
3. Helyezze a felső pánt fedelének felső pánt
elülső részére, és rögzítse vissza
10
9
első szélét a
egy csavarral.
10
9
16_ telepítése
DA99-02318N-13.indb Sec4:16DA99-02318N-13.indb Sec4:16 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 77
A hűtőszekrény ajtóinak visszaszerelése
Az átlátszó csőcsatlakozó
közepe
Csőbilincs (1/4”) (6,35 mm)
1. Helyezze vissza az alsó pántote 1 az alsó pánt tartójába
2
.
A vízadagoló vezeték visszaszerelése
1. Helyezze be a vízvezetéket 2 a csatlakozóba
1
.
2. Illessze a hűtőszekrény ajtajának sarkában lévő
3
lyukat
3. Helyezze be a felső pánt tengelyét lévő lyukba pánt lyuka lévő lyuk vissza a pánt csavarjait
az alsó pánt 4 fölé.
3
4
6
. Ellenőrizze, hogy a pánt a felső
7
és a hűtőszekrény házának tetején
8
között legyen. Ezek után hajtsa
úgy, hogy az óramutató járásával egyező
10
9
5
és a földelő csavarokat
a pántban
irányba hajtja őket.
1
2
2. A vízcsövet tökéletesen bele kell illeszteni az átlátszó csőcsatlakozó közepébe, hogy a vízadagolóból ne szivároghasson a víz.
3. Illessze a helyére a szerelési csomagban található csőbilincset, és ellenőrizze, hogy stabilan tartja-e a vízcsövet.
Az átlátszó csőcsatlakozó
Csőbilincs (1/4”) (6,35 mm)
01 TELEPÍTÉSE
1
2
közepe
Az elülső láb burkolatának visszaszerelése
A burkolat visszaszerelése után ellenőrizze a vízcsatlakozó szivárgását. Az első láb burkolatának visszaszereléséhez
4. Helyezze a felső pánt fedelének a felső pánt
12
elülső részére, és rögzítse vissza
11
elülső részét
egy csavarral.
12
11
DA99-02318N-13.indb Sec4:17DA99-02318N-13.indb Sec4:17 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
húzza meg a három csavart az óramutató járásával egyező irányba az ábrán jelzett módon.
telepítése _17
Page 78
A HŰTŐSZEKRÉNY SZINTEZÉSE
Most, hogy az ajtók újból a hűtőszekrényen vannak, lehet, hogy ellenőrizni szeretné, hogy a hűtőszekrény szintben van-e, hogy megtehesse a végső beállításokat. ha a hűtőszekrény nincs szintben, nem biztos, hogy tökéletesen szintbe lehet hozni az ajtókat.
A hűtőszekrény első része is állítható.
Amikor a mélyhűtő alja alacsonyabban van, mint a hűtőszekrény
A talp hornyába illesszen egy lapos csavarhúzót és a készülék szintezéséhez forgassa a talpat jobbra vagy balra.
Láb
Csavarhúzó
Amikor a mélyhűtő alja magasabban van, mint a hűtőszekrény
A talp hornyába illesszen egy lapos csavarhúzót és a készülék szintezéséhez forgassa a talpat jobbra vagy balra.
Láb
Csavarhúzó
Ehelyett olvassa el a következő részt arról, hogy mi a legjobb módja az ajtók kisebb mértékű beállításának.
AZ AJTÓK KISEBB UTÁNÁLLÍTÁSA
Ne feledje, hogy a hűtőszekrénynek szintben kell állnia ahhoz, hogy az ajtók tökéletesen síkban legyenek. Ha segítségre van szüksége, olvassa el az előző részt a hűtőszekrény szintezéséről.
Amikor a mélyhűtő alja magasabban van, mint a hűtőszekrény
Állítható rész
Mindkét esetben ugyanolyan módon lehet kijavítani a kiegyensúlyozatlanságot. nyissa ki az ajtókat, és állítsa be őket egyenként az alábbiak szerint:
1. Hajtsa le az
2. Az ajtók közötti
3. Az ajtók beállítása
1
anyát pántról, amíg el nem éri a csavar
az alsó
2
felső végét.
1
Az
, anya lecsavarásakor a 3 csavart a mellékelt imbuszkulccsal Ezek után képesnek kell lennie kézzel lehajtani az anyát
1
.
magasságkülönbség
2
beállításához hajtsa a csavart
2
az óramutató
járásával egyező
vagy ellentétes
irányba.
Az óramutató járásával egyező
3
1
forgassa balra.
3 2
irányba
hajtva az ajtó felfelé mozdul.
után hajtsa az anyát az óramutató
1
járásával egyező
3
1
irányba,amíg el nem éri a csavar alsó végét, majd húzza meg ismét a csavart a csavarkulccsal
1
az anya rögzítéséhez
.
Ha nem húzza meg erősen az anyát, a csavar elengedhet.
Csavarkulcs
Csavar
2
Anya
Csavarkulcs
Csavar
Csavarkulcs
2
Csavar
Anya
3
18_ telepítése
DA99-02318N-13.indb Sec4:18DA99-02318N-13.indb Sec4:18 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 79
A VÍZADAGOLÓ VEZETÉKÉNEK
Zárja el a fő
vízvezetéket
Zárja el a fő
vízvezetéket
NINCS
RÉS
Táv olítsa el a sapkát
A készülék
vízvezetéke
A készlet
vízvezetéke
nincs
rés
Lazítsa meg
az „a”-t
ELLENŐRZÉSE (OPCIONÁLIS)
A vízadagoló csak egy az új Samsung hűtőszekrény hasznos funkciói közül. A jobb egészség érdekében a Samsung vízszűrője eltávolítja a nem kívánatos részecskéket a vízből. Viszont nem sterilizál, és nem pusztítja el a mikroorganizmusokat. Ehhez víztisztító berendezést kell vásárolnia. A jégkészítő megfelelő működéséhez 138~862 kPa nyomásra van szükség. Normál körülmények között az 1,7 deciliteres papírpohár 10 másodperc alatt tölthető tele. ha a hűtőszekrény alacsony (138 kPa) víznyomással rendelkező helyen van telepítve, beszerelhet egy nyomásfokozó szivattyút az alacsony nyomás kiegyenlítésére. Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrényben lévő víztartály megfelelően feltöltődött-e. Ehhez nyomja le a vízadagoló karját, amíg víz nem folyik ki a vízadagoló nyílásából.
A vízcsatlakoztató készlet a készülék tartozéka. A fagyasztófi ókban találhatja meg.
A készüléket a hozzá mellékelt, új tömlőkkel használja, a régi tömlők felhasználását nem javasoljuk.
A VÍZADAGOLÓ VEZETÉK FELSZERELÉSE
Beltéri modell esetén
A víz csatlakozatásához szükséges alkatrészek
4. A vízellátás vízszűrőre csatlakoztatása után nyissa ki a vezetékes vízellátást, majd a vízszűrő tisztítása és üzembe helyezés céljából adagoljon ki kb. 1 l vizet.
Zárja el a fő
vízvezetéket
NINCS
RÉS
Zárja el a fő vízvezetéket
A vízvezeték csatlakoztatása a hűtőszekrényhez.
1. Távolítsa el a készüléken lévő vízvezetéken lévő sapkát, és helyezze be a hollandi anyát a készüléken lévő vízvezetékre, miután leszerelte azt a mellékelt vízvezetékről.
2. Csatlakoztassa mind a készülék vízvezetékét, mind a készletben lévő vízvezetéket.
3. Húzza rá a hollandi anyát a menetes szerelvényre. Vigyázzon, hogy ne legyen rés a két elem között.
4. Nyissa ki a vízcsapot, és ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás.
01 TELEPÍTÉSE
A készülék
vízvezetéke
A készlet
vízvezetéke
Táv olítsa el a sapkát
nincs
rés
szivárgásmentes
2
Csőcsatlakozó
4
Vízszűrő
1
Vízcső-rögzítő és csavarok
3
Vízbezeték
Csatlakoztatás a vízadagoló vezetékhez
1. Első lépésként zárja el a vezetékes vizet.
2. Keresse meg a legközelebbi hidegvíz-vezetéket.
3. Kövesse a vízvezeték telepítési utasításait, amely a szerelőkészletben található.
FIGYELMEZTETÉS
A bekötést a hidegvizes csőrendszerhez
Lazítsa meg
az „a”-t
Csak ivóvízvezetékhez csatlakoztassa a vízvezetéket. Ha meg kell javítania, vagy szét kell szerelnie a vízvezetéket, vágjon le egy
6.5mm hosszú műanyag csövet, hogy biztosan pontosan illeszkedő és csatlakozást kapjon.
A használat megkezdése előtt vizsgálja
VIGYÁZAT
meg, hogy ezeken a helyeken nincs-e vízszivárgás.
kell csatlakoztatni. Amennyiben a
melegvizes csőrendszerhez csatlakoztatja,
az a tisztító meghibásodását okozhatja.
telepítése _19
DA99-02318N-13.indb Sec4:19DA99-02318N-13.indb Sec4:19 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 80
• A Samsung garanciája a VÍZSZERELÉSRE nem
vonatkozik!
• Ezt a felhasználó költségére kell elvégezni, kivéve,
ha a viszonteladói ár tartalmazza a beszerelés költségét.
• Szükség esetén a szerelést szakemberrel
végeztesse el.
• Ha a helytelen szerelés miatt vízszivárgást
tapasztal, értesítse a beszerelést végző szakembert.
A VÍZADAGOLÓ CSÖVEZETÉKÉNEK ÜZEMBEHELYEZÉSE
Kültéri üzemeltetési modell
A víz csatlakozatásához szükséges alkatrészek
Csőcsatlakozó
Vízcső-rögzítő és
csavarok
Vízvezeték cső
Víztisztító tartója
Tisztító
Vízvezeték csatlakoztatása
Csatalkoztassa a vízvezetéket a csap csatlakozója segítségével.
1. Zárja el a fő vízcsapot.
2. Csatlakoztassa a vízcsaphoz az “A” csatlakozót.
FIGYELMEZTETÉS
A bekötést a hidegvizes csőrendszerhez kell
csatlakoztatni. Amennyiben a melegvizes
csőrendszerhez csatlakoztatja, az a tisztító
meghibásodását okozhatja.
JÓTÁLLÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK
Ezen vízvezeték bekötésre nem vonatkoznak a hıtőszekrény és jégkészítő gyártójának jótállási körülményei. Gondosan tartsa be ezen utasításokat, amivel is a víz által okozott károk kockázatát csökkenti.
Megj.:
A mennyiben a csatlakozó nem felel meg a meglévő vízcsapnak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi márkaszerviz képviselőjével és vásároljon egy megfelelő méretű csatlakozót.
Válassza ki a tisztító felszerelésének helyét. (Tisztítóval ellátott modell)
- Vágja méretre a víztisztítóhoz csatlakoztatott vízvezeték csatlakozási csövét a tisztító és a hidegvíz csapja között mért távolságnak megfelelően.
- Amennyiben a víztisztító felszerelése közben össze kívánja szerelni a víztisztító kilépő és belépő oldalát, nézze meg a megfelelő (AJÁNLOTT) ábrát.
20_ telepítése
DA99-02318N-13.indb Sec4:20DA99-02318N-13.indb Sec4:20 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 81
“A” jELÙ CSATLAKOZÓ
Rögzítőkapocs
A cső behelyezése után illessze be a rögzítőkapcsot.
A víztisztító vízkimeneti oldala.
VÍZTISZTÍTÓ
A VÍZTISZTÍTÓ VÍZBEMENETI OLDALA
RÉSZ
VÍZKIMENET
90 fok
CSATLAKOZÓ
RéSZ
SZELEP
VIGYÁZAT!
A cső behelyezése után illessze be a rögzítőkapcsot.
Rögzítőkapocs
Távolítsa el az összes maradékot a tisztítóból. (Tisztítóval ellátott modell)
- Nyissa ki a vízvezeték főcsapját és ellenőrizze, hogy a víz befolyik-e a tisztító belépő oldalán.
- Amennyiben a csőben nem folyik víz, ellenőrizze, hogy a csap nyitva van-e.
- Hagyja nyitva a csapot, míg tiszta víz nem folyik, és a gyártáskor visszamaradt hulladékanyag ki nem öblítődik.
KIFOLYÁSI
OLDAL TISZTÍTÓK
VÍZ
TISZTÍÓ
VÍZ BEÖMLÉS
01 TELEPÍTÉSE
A víztisztító cseréje
1. Zárja le a vízellátást.
2. Ügyeljen a szűrőn feltüntetett folyásirányra.
3. A vízbemeneti csövet ütközésig tolja a szűrő vízbemeneti végébe.
FOLYÁSIRÁNY
VÍZBEMENETI
OLDAL
SZŰRT VÍZ
Megjegyzés :
Ügyeljen arra, hogy a vágás merőleges legyen és ne ferde, mert ez szivárgást okozhat.
4. A cső behelyezése után erősen nyomja össze a kapcsot. Ezzel rögzíti a csövet.
5. Nyissa meg a vizet és ellenőrizze, hogy van-e szivárgás. Szivárgás esetén ismételje meg az 1.,
2., 3. és 4. lépést. ha a szivárgás fennmarad, értesítse a szakszervizt.
6. Használatba vétel előtt 5 percig folyassa át a vizet a szűrőn.
A szűrőtartó felszerelése
- A szűrőtartót tartsa a kívánt helyzetben (pl. a mosogató alatt) és csavarral szilárdan rögzítse.
A VÍZTISZTÍTÓ
SZŰRŐ TARTÓJA
Rögzítse a tisztítót.
- A tisztítót a jobb oldali ábra szerinti helyzetben rögzítse.
VÍCSő
A VÍZTISZTÍTÓ SZŰRŐ
TARTÓJA
VÍZTISZTÍTÓ SZűRő
telepítése _21
DA99-02318N-13.indb Sec4:21DA99-02318N-13.indb Sec4:21 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 82
Csatlakoztassa a hűtőszekrényt a vízvezeték csatlakozóhoz.
- Vegye le a hıtőszekrény kompresszorának burkolatátt.
- Csatlakoztassa a vízvezeték bekötését a szelephez az ábra szerint.
- Ellenőrizze a csatlakoztatás után, nincs-e valahol vízszivárgás. ha szivárgást észlel, ismételje meg a csatlakoztatást.
- Helyezze vissza a hűtőszekrény kompresszorának borítását.
VÍZVEZETÉK CSŐ
CSATLAKOZTATÓ ANYA
A HÙTŐSZEKRÉNY KOMPRESSZOR BURKOLATA
Biztosítsa a vízvezeték csatlakozókat
- Az “A” csőbilincs felhasználásával rögzítse a csövet a falhoz (a hıtőszekrény hátoldala).
- A rögzítés biztosítása után győződjék meg róla, hogy a vízcsövet nem hajlította-e meg túlságosan, nem csípte vagy nyomta-e oda erősen.
RÖZÍTŐ A
VÍZVEZETÉK
CSŐ
A jégtartó edénybe szállított vízmennyiség ellenőrzése.
1. Emelje fel a jégkészítő vödröt, és óvatosan húzza ki a mélyhűtőből.
2. A Test (Próba) gomb lenyomásakor a jégkocka­tartály feltöltődik vízzel a vízadagoló csapból. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a víz mennysége (lásd az alábbi ábrát).
Ha túl alacsony a víz szintje, a jégkockák
kicsik lesznek. Ez a fővezeték víznyomásának problémája, nem a hűtőszekrényé.
1
Jégkészítő
Érzékelő kar
A vízvezetékben lerakódott anyagmaradványok eltávolítása a szűrő beszerelése után.
1. Nyissa ki a fő vízvezeték csapját, és zárja el a vízcső szelepét.
2. Hagyja, hogy a víz átöblítse az adagolót, amíg tiszta víz nem folyik belőle (approx. 1L). Ezzel megtisztítja a vízellátó rendszert, és eltávolítja a levegőt a csövekből.
3. Néhány háztartásban további átöblítésre is szükség lehet.
4. Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját, és ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a víz a vízszűrőből.
Az újonnan felszerelt vízszűrő betét miatt rövid ideig a víz kilövellhet a vízadagolóból. Ennek oka a vezetékben összegyűlt levegő. Ez nem okozhat problémát a használat során.
22_ telepítése
DA99-02318N-13.indb Sec4:22DA99-02318N-13.indb Sec4:22 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
2
Ellenőrizze a víz szintjét.
Próba gomb
Page 83
A SAMSUNG Sideby-Side hűtőszekrény használata
A HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA
A KEZELŐPANEL HASZNÁLATA / DIGITÁLIS KIJELZŐ
COOL SELECT TÍPUS
1
2
3
4
ADAGOLÓS TÍPUS
NORMÁL TÍPUS
A készülék kikapcsolása után a kijelző kikapcsolódik, ez normális jelenség.
Felgyorsítja a mélyhűtőben
1
“POWER FREEZE” (GYORSFA-
GYASZTÁS) GOMB
2
“FREEZER” (MÉLYHŰTŐ)
HOMB
történő fagyasztáshoz szükséges időt. Ez akkor hasznos, ha gyorsan romló élelmiszert szeretne gyorsan lefagyasztani, vagy ha a mélyhűtő hőmérséklete hirtelen megemelkedett (például nyitva hagyták az ajtót).
A Freezer gomb lenyomásával a kívánt hőmérsékletre állítható a mélyhűtő.
-14 és -25 °C között állítható.
A hőmérséklet
3
“ICE TYPE” (JÉG TÍPUSA)
GOMB
4
“FILTER
5
6
7
CHANGE” (SZŰRŐCSERE)
GOMB
5
“VACATION” (VAKÁCIÓ) GOMB
6
GYERMEKZÁR FUNKCIÓ
7
FRIDGE (HŰTŐSZEKRÉNY)
GOMB
A Power Freeze (gyors fagyasztás) funkció használata során a hűtőgép energiafogyasztása megnő. Ha nincs szüksége rá, ne felejtse el kikapcsolni, és az eredeti beállított hőmérséklettel használja a hűtőgépet. Ha nagy mennyiségű élelmiszert kell lefagyasztani, a Power Freeze (gyors fagyasztás) funkciót legalább 24 órával előtte kapcsolja be.
Ezzel a gombbal lehet választani a jégkocka (Cubed), jégkása (Crushed) és a jégkészítés kikapcsolása között.
Amikor szűrőt cserél, nyomja le ezt a gombot 3 másodpercig a szűrő ütemezésének visszaállításához.
Ha szabadságra vagy üzleti útra indul, vagy ha nem kívánja használni a hűtőszekrényt, nyomja meg a “Vacation” (Vakáció) gombot. ha a Vakáció gombbal kikapcsolja a hűtőkamrát, a kijelzőn a hűtőszekrény jelzőlámpáj helyett automatikusan a
Vakáció-üzemmód jelzőlámpája
gyullad ki.
A szabadság (Vacation) és a hűtőszekrény (Fridge) gombot együttesen 3 mpig nyomva tartva, egyik nyomógomb sem használható. a vízadagoló kar, sem a jégadagoló kar nem működik. A funkciót a két gomb ismételt együttes megnyomásával lehet kikapcsolni.
A Fridge (hűtőszekrény) gomb lenyomásával állítható be a kívánt hőmérséklet. A hőmérséklet 1 és 7°C között állítható.
A Vakáció mód kiválasztásakor nyomatékosan ajánlott kivenni az élelmiszert a friss élelmiszer tároló rekeszből és becsukni az ajtót.
Sem
használata _23
02 HASZNÁLATA
DA99-02318N-13.indb 2:23DA99-02318N-13.indb 2:23 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 84
A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁSA
A MÉLYHŰTŐ HŐMÉRSÉKLETÉNEK SZABÁLYOZÁSA
A mélyhűtő hőmérséklete -14 és -25°C között állítható az egyéni igényeknek megfelelően. Ismételten nyomja meg a Freezer gombot, amíg a hőmérséklet-kijelzőn a beállítani kívánt hőmérséklet jelenik meg. ne feledje, hogy az olyan élelmiszerek, mint a jégkrém, -16°C-on olvadnak.A hőmérséklet kijelzője folyamatosan mozog -14 és -25°C között. Amikor a kijelző eléri a -14°C-t, újrakezdődik -25°C­on. Öt másodperccel az új hőmérséklet beállítását követően a kijelzőn ismét a mélyhűtő aktuális hőmérséklete jelenik meg. Ez a szám azonban változni fog, miközben a mélyhűtő átáll az új hőmérsékletre.
Ennél a modellnél a fagyasztóban a felső és az alsó rekesz a kétcsillagos tárhely. A ké tcsillagos rekeszekben kissé magasabb a hőmérséklet, mint a fagyasztó többi részében.
A JÉG- ÉS HIDEGVÍZ-ADAGOLÓ HASZNÁLATA
Nyomja le az Ice Type (jégtípus) gombot a kívánt jégtípus kiválasztásához
A HŰTŐSZEKRÉNY HŐMÉRSÉKLETÉNEK SZABÁLYOZÁSA
A hűtőszekrény hőmérséklete 7 és 1°C között állítható az egyéni igényeknek megfelelően. Ismételten nyomja meg a Fridge (hűtő) gombot, amíg a hőmérséklet-kijelzőn a beállítani kívánt hőmérséklet jelenik meg. A hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása ugyanúgy történik, mint a mélyhűtőé. A Fridge (hűtőszekrény) gomb lenyomásával állítható be a kívánt hőmérséklet. néhány másodperc elteltével a hűtőszekrény elkezd átállni az újonnan beállított hőmérsékletre. Ez a digitális kijelzőn is követhető.
Az ajtók túl gyakori kinyitása megemelheti a mélyhűtő vagy a hűtőszekrény hőmérsékletét, vagy ha nagy mennyiségű meleg ételt helyeznek el bennük. Emiatt a digitális kijelző villoghat. Amint a mélyhűtő és a hűtőszekrény visszatér a normál beállított hőmérsékletre, a villogás megszűnik. ha a villogás folytatódik, lehet, hogy „vissza kell állítani” a hűtőszekrényt. húzza ki a készüléket a hálózatból, várjon 10 percig, majd dugja vissza.
A jég adagolása
Helyezze a poharat a jégadagoló nyílás alá, és nyomja óvatosan a jégadagoló karjának. Ügyeljen rá, hogy a pohár egy vonalban legyen az adagoló nyílással, nehogy kifröccsenjen a víz.
A vízadagoló használata
Helyezze az üveget a vízadagoló nyílás alá, és nyomja óvatosan a vízadagoló karjának. Ügyeljen rá, hogy a pohár üveg egy vonalban legyen az adagoló nyílással, nehogy kifröccsenjen a víz.
Nincs jég
Válassza ezt, ha ki szeretné kapcsolni a
A jég jégkockaként jön létre. ha a „Crushed” (jégkása) lehetőséget választja, a jégkészítő kásává zúzza össze a jégkockákat.
jégkészítőt
24_ használata
DA99-02318N-13.indb 2:24DA99-02318N-13.indb 2:24 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 85
• Ne tegye az ujját, a kezét vagy bármilyen
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(7)
(8)
(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
FIGYELMEZTETÉS
más oda nem illő tárgyat az adagoló tölcsérbe vagy a jégkészítő edényébe.
- Személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
• Soha ne dugja be az ujját vagy más
tárgyat az adagolónyílásba.
- Ez sérülést okozhat.
• Csak a hűtőszekrénnyel együtt szállított
jégkészítőt használja.
• A hűtőszekrény vízellátását csak
megfelelően képzett személy telepítheti / csatlakoztathatja, és csak ivóvízhálózathoz csatlakoztatható.
• A jégkészítő helyes működése érdekében
a víznyomásnak 138 ~ 862 kPa között kell lennie.
• Amennyiben hosszabb nyaralást vagy
ELŐVIGYÁZATOSSÁG
üzleti utat tervez, és nem fogja használni a jég-, illetve a vízadagolót, zárja el a vízszelepet.
- Ellenkező esetben a víz szivárgása fordulhat elő.
• A készülék belsejében törölje le a
nedvességet, és hagyja nyitva az ajtót.
- Ha nem így tesz, kellemetlen szag és penész alakulhat ki.
(6)
(10)
(11)
(8)
(9)
(3)
(1)
(2)
(4)
( 1 ) JÉGCSÚSZDA ( 2 ) POLCOK ( 3 ) AJTÓREKESZEK ( 4 ) REKESZEK ( 5 ) TEJTERMÉKTARTÓ REKESZ ( 6 ) BORTARTÓ POLC (OPCIONÁLIS)
(5)
(7)
(8)
( 7 ) TOJÁSTÁLCA ( 8 ) POLC (OPCIONÁLIS) ( 9 ) MOZGATHATÓ POLC (OPCIONÁLIS)
COOLSELECT ZONE FIÓK
( 10 )
(OPCIONÁLIS) GYÜMÖLCS- ÉS ZÖLDSÉGTÁROLÓ
( 11 )
FIÓK
Ahhoz, hogy több helye legyen, eltávolíthatja a felső fagyasztó fi ókot, mivel az nem vá ltoztatja meg sem a termikus, sem a mechanikus tulajdonságait. A fagyasztott étel tárolóré sz hivatalos mérete eme fi ók nélkül értendő
A COOLSELECT ZONE™ FIÓK HASZNÁLATA (OPCIONÁLIS)
Gyorshűtés
• A gyorshűtés mód a CoolSelect Zone™ beállítással használható.
• A “Gyorshűtés” funkcióval 1-3 dobozos ital 60 percen belül lehűthető.
• A mód érvénytelenítéséhez ismételten nyomja le a “Gyorshűtés” gombot. A CoolSelect Zone™ visszaáll a korábbi hőmérsékletre.
• A “Gyorshűtés” befejeztével visszaállnak a “Hűtés” egyes beállított hőmérsékleti értékei.
Kiolvasztás
• Az élelmiszerből kiolvasztáskor cseppenként elfolyó nedvesség és a hùs minőségromlása csökkenti az élelmiszerek frissességét.
A „Kiolvasztás” mód kiválasztásakor a készülék váltakozva meleg és hideg levegőt továbbít a CoolSelect Zone™ fi ókjába.
• A hùs sùlyától függően 4, 6, 10, illetve 12 órás kiolvasztási idő választható.
• A “Kiolvasztás” befejeztével a CoolSelect Zone™ kijelzője visszaáll a “hűtés” üzemmódba.
• A “kiolvasztás” befejeztével a hùs nem tartalmaz levet, félig megfagyott állapotban van, ùgyhogy könnyen szeletelhető a főzéshez.
• Az egyes típusoknál érvénytelenítéséhez nyomjon le bármely, a “kiolvasztástól” eltérő gombot.
• Az alábbiakban a hùs és a hal hozzávetőleges kiolvasztásai idejeit tüntettük fel. (2.5 cm vastag szeleteket feltételezve)
02 HASZNÁLATA
használata _25
DA99-02318N-13.indb 2:25DA99-02318N-13.indb 2:25 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 86
Kiolvasztási idő Sùly
4óra 363g (0.8Ib)
6óra 590g (1.3Ib) 10óra 771g (1.7Ib) 12óra 1000g (2.2Ib)
A hùs és a hal méretétől, illetve vastagságától függően a kiolvasztási idő eltérő lehet. A fenti sùlyadatok a CoolSelect Zone™ fi ókban tárolt élelmiszer teljes sùlyát jelentik. Példa: 40 dkg fagyasztott marhahùs és 60 dkg fagyasztott csirke teljes kiolvasztási ideje 10 óra.
A „kiolvasztási” mód használatakor a
FIGYELMEZTETÉS
kiolvasztani nem kívánt élelmiszert ki kell venni a CoolSelect Zone™ fi ókból.
Nullás zóna (0°C)
• A “Nullás zóna” kiválasztásakor a CoolSelect Zone™ hőmérséklete a hűtőszekrény beállított hőmérsékletétől függetlenül 0°C marad.
• A “Nullás zóna” hőmérséklet hosszabb ideig biztosítja a hùs és a hal frissen tartását.
Hűtés
• A „Hűtés” egyes típusok kiválasztásakor a hőmérséklet azonos lesz a hűtőszekrény beállított hőmérsékletével. A digitális kezelőtáblán ugyanaz a hőmérséklet jelenik meg, mint a kijelzőtáblán.
• A CoolSelect Zone™ fi ók plusz helyet teremt a hűtőszekrényben.
A konkrét italtól függően a lehűtési idő eltérő lehet.
Ha a “Gyorshűtés” egyes típusoknál van
FIGYELMEZTETÉS
kiválasztva, akkor ki kell venni az ételt a CoolSelect Zone™ fi ókjából.
A MÉLYHŰTŐ TARTOZÉKAINAK ELTÁVOLÍTÁSA
A mélyhűtő belseje gyorsan tisztítható és átrendezhető.
1. Ha el szeretné távolítani az üvegpolcot, húzza ki, ameddig csak lehet. Ezek után emelje meg, és távolítsa el.
2. Ha el szeretné távolítani az ajtórekeszt, fogja meg
két kézzel, és óvatosan emelje meg.
3. Ha el szeretné távolítani a műanyag fi ókot, húzza
felfelé, és kissé emelje meg.
4. Ha el szeretné távolítani a jégkészítő edényét,
emelje meg és húzza ki.
A burkolat eltávolításakor ne fejtsen ki nagy erőt, Eltörhet a burkolat, és sérülést okozhat.
26_ használata
DA99-02318N-13.indb 2:26DA99-02318N-13.indb 2:26 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 87
A HŰTŐSZEKRÉNY TARTOZÉKAINAK ELTÁVOLÍTÁSA
1. Ha el szeretné távolítani az fröccsenésvédő üvegpolcot, húzza ki, ameddig csak lehet. Ezek után emelje meg, és óvatosan távolítsa el.
2. Ha el szeretné távolítani a zöldség- és gyümölcstartó fi ókot, nyomja meg a zöldségdoboz/ száraz doboz jobb és bal oldalán belül lévő mélyedéseket, és távolítsa el úgy, hogy előrehúzza. A fi ókot egy kézzel tartva emelje föl egy kissé, miközben előrehúzza, és kiveszi a hűtőszekrényből.
3. Ha el szeretné távolítani a gallonos ajtórekeszt, fogja meg két kézzel a rekeszt, és óvatosan emelje fel.
A tartozékok eltávolítása előtt ellenőrizze hogy nincs-e az útban élelmiszer. Amikor csak lehetséges, távolítsa el az összes élelmiszert a balesetveszély csökkentése érdekében.
A HŰTŐSZEKRÉNY TISZTÍTÁSA
A tisztításhoz ne használjon benzolt,
FIGYELMEZTETÉS
hígítót, hipót vagy klórt. Ezek a vegyszerek károsíthatják a berendezés felületét és tüzet okozhatnak.
Ha a hűtőszekrény feszültség alatt van, ne permetezzen rá vizet, mert az áramütést
ELŐVIGYÁ-
okozhat.
ZATOSSÁG
Ne használjon benzolt, hígítót vagy autómosó szert a hűtőszekrény tisztítására a tűzveszély miatt.
A BELSŐ MEGVILÁGÍTÓ LÁMPA CSERÉJE
LED-es megvilágítás esetén annak cseréjéhez hívja a szerviztechnikust.
02 HASZNÁLATA
4. AZ-POLC a készülékház falához van rögzítve. ha el szeretné távolítani a bortartó polcot, csúsztassa felfelé, és óvatosan emelje le a polcot a tartóiról.
Ügyeljen arra, hogy a a Z polc felszerelésekor ne cserélje fel a fel-le és
ELŐVIGYÁ-
jobb-bal irányt.
ZATOSSÁG
használata _27
DA99-02318N-13.indb 2:27DA99-02318N-13.indb 2:27 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 88
A VÍZSZŰRŐ CSERÉJE
zná
lat
a
Annak megelőzése érdekében,
FIGYELMEZTETÉS
A vízszűrő állapotjelzője fi gyelmeztet, hogy mikor kell cserélni a vízszűrőbetétet. Ha a szűrő jelzőfénye pirosra vált, ki kell cserélni a szűrőt. Annak érdekében, hogy legyen ideje új szűrőt beszerezni, a lámpa akkor gyullad fel, mielőtt véget érne az aktuális szűrő kapacitása. A szűrő időben történő cseréje biztosítja, hogy a hűtőszekrény vize a legfrissebb és a legtisztább legyen.
hogy a víz megrongálja a tulajdonát, a SAMSUNG hűtőgépben NE használjon más típusú vízszűrőt. CSAK SAMSUNG-GYÁRTMÁNYÚ VÍZSZŰRŐT HASZNÁLJON. A SAMSUNG jogilag semmilyen módon nem tehető felelőssé a más vízszűrő használata miatti vízszivárgás által okozott kárért, beleértve (de nem csak erre korlátozódóan) a vagyoni kárt is. A SAMSUNG hűtőgépei CSAK a SAMSUNG vízszűrővel működnek.
1. Távolítsa el a vízszűrőt a dobozából, és helyezzen el a vízszűrőn egy matricát a hónap jelzéséve.
2. Helyezzen egy fél évvel későbbi dátummal ellátott matricát a szűrőre. Például ha márciusban cseréli ki a vízszűrőt, helyezze a „SEP” (szeptember) feliratú matricát a szűrőre, amely emlékeztet arra, hogy szeptemberben kell kicserélni. A szűrő normál élettartama 6 hónap.
3. Ezt követően távolítsa el a rögzített sapkát úgy, hogy az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja.
4. Távolítsa el z új szűrő védősapkáját, és vegye ki a régi szűrőt.
5. Helyezze el, és nyomja be az új szűrőt a szűrő házába. Lassan forgassa el a vízszűrőt
90°-kal az óramutató járásával ellentétes
irányba, hogy egy vonalba kerüljön a burkolaton lévő jelzéssel, és a szűrő a helyére rögzüljön. Ügyeljen rá, hogy a jelzés a „rögzítés” állásban legyen. Ne húzza túl.
6. Amint befejezte az eljárást, tartsa lenyomva 3 másodpercig az Ice Type(Jég be/ki) gombot a szűrő ütemezésének visszaállításához.
7. Végül adagoljon ki 1 l vizet és öntse ki. Ivás előtt ellenőrizze, hogy tiszta víz folyik-e.
Az újonnan felszerelt vízszűrő betét miatt rövid ideig a víz kilövellhet a vízadagolóból. Ennek oka a vezetékben összegyűlt levegő. Ez nem okozhat problémát a használat során.
Cserélhető szűrőbetétek megrendelése
Ha több vízszűrő betétet szeretne rendelni, forduljon hivatalos Samsung forgalmazóhoz.
AZ AJTÓK HASZNÁLATA
A hűtőszekrény ajtói egy nyitó-záró szerkezettel készülnek, amely biztosítja, hogy az ajtók teljesen bezáródjanak, és biztonságosan szigeteljenek. Egy bizonyos pont után az ajtó „beragad”, és nyitva marad. Ha az ajtó az azt nyitva tartó beragadási pont előtt van nyitva, akkor automatikusan becsukódik.
1
Matrica
(hónapjelzéssel)
2
4
3
Fedje le a szűrőt
Állítsa egy vonalba a jelzést
5
a rögzítési pozícióval
28_ használata
DA99-02318N-13.indb 2:28DA99-02318N-13.indb 2:28 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 89
hibaelhárítás
PROBLÉMA MEGOLDÁS
Nem működik, vagy nem hűt rendesen a
hűtőszekrény.
A hűtőszekrényben lévő élelmiszer megfagyott.
Szokatlan hangok vagy zajok hallhatók.
A készülék elülső sarkai és oldalai melegek, és pára csapódik le.
Nincs jégadagolás.
Bugyborékoló hang hallatszik a hűtőszekrényből.
Kellemetlen szag van a hűtőszekrény
belsejében.
Jég képződik a mélyhűtő falán.
Nem működik a vízadagoló.
• Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó megfelelően van-e bedugva.
• A helyes hőmérsékletre van beállítva a kezelőegységen lévő hőmérsékletszabályozó? Próbálja alacsonyabb hőmérsékletre beállítani a készüléket.
• A hűtőszekrény közvetlen napsugárzás hatásának van kitéve, vagy túl közel van valamilyen hőforráshoz?
• Túl közel van a falhoz a hűtőszekrény hátsó része, és így megakadályozza alevegő keringését?
A helyes hőmérsékletre van beállítva a kijelző panelen lévő hőmérsékletszabályozó? Próbálja a készüléket magasabb hőmérsékletre állítani.
• Nem túl alacsony a helyiség hőmérséklete?
• Elhelyezett nagy víztartalmú élelmiszert a hűtőszekrény leghidegebb részében? Próbálja az ilyen élelmiszereket a hűtőszekrény fő rekeszében, nem pedig a CoolSelect Zone™ fi ókban tárolni.
• Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény vízszintes és stabil-e.
• Túl közel van a falhoz a hűtőszekrény hátsó része, és így megakadályozza a levegő keringését?
• Nem esett le valamilyen tárgy a hűtőszekrény mögé vagy alá?
• Kattogó hang hallatszik a hűtőszekrény belsejéből. Ez normális, és azért van, mert a különböző alkatrészek összehúzódnak vagy kitágulnak a hűtőszekrény belső hőmérsékletétől függően.
• Valamennyi hő normális, mivel a hűtőszekrény elülső sarkaira melegítő csöveket építettek be a páralecsapódás megelőzése érdekében.
• Nincs nyitva a hűtőszekrény ajtaja? A páralecsapódás fordulhat elő, ha sokáig nyitva hagyja az ajtót.
Várt 12 órát a vízadagoló vezeték bekötése után, mielőtt jeget készített volna?
• Csatlakoztatva van a vízvezeték, és a zárószelep nyitva van?
• Nem állította le manuálisan a jégkészítési funkciót? Ellenőrizze, hogy az Ice Type (jégtípus) beállítása Cubed (jégkocka) vagy Crushed (jégkása).
• Nem akadt el a jég a jégtárolóban?
• Nem túl magas a mélyhűtő hőmérséklete? Próbálja lejjebb venni a mélyhűtő hőmérsékletét.
Ez normális. A bugyborékolás oka, hogy hűtőfolyadék kering a hűtőszekrényben.
• Nem romlott meg az élelmiszer?
• Ügyeljen rá, hogy az erős szagú élelmiszer (például hal) légmentesen legyen becsomagolva.
• Rendszeres időközönként tisztítsa meg a mélyhűtőt, és dobja ki a megromlott vagy gyanús élelmiszert.
• Nem záródott el a szellőzőnyílás? Távolítsa el az akadályokat, hogy a levegő szabadon keringhessen.
• Biztosítson elegendő helyet a tárolt élelmiszerek között, hogy a levegő szabadon keringhessen.
• Megfelelően be van csukva van a mélyhűtő ajtaja?
• Csatlakoztatva van a vízvezeték, és a zárószelep nyitva van?
• Nem nyomódott össze, és nem tört meg a vízadagoló cső?
Ellenőrizze, hogy nincs-e akadály a csővezetékben.
• Nem azért fagyott be a víztartály, mert túl alacsonyra állította a hűtőszekrény hőmérsékletét? Próbáljon magasabb hőmérsékletet beállítani a fő kezelőegységen.
03 HIBAELHÁRÍTÁS
hibaelhárítás _29
DA99-02318N-13.indb 3:29DA99-02318N-13.indb 3:29 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 90
memo
30_ hibaelhárítás
DA99-02318N-13.indb 3:30DA99-02318N-13.indb 3:30 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 91
memo
DA99-02318N-13.indb 3:31DA99-02318N-13.indb 3:31 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 92
Környezeti hőmérsékleti határok
Ezt a hűtőszekrényt az adattáblán megadott hőmérséklet-osztályra megadott környezeti hőmérséklet-tartományban való üzemelésre tervezték.
Kategória Szimbólum
Bővített hőmérséklet-tartomány SN +10 – +32 +10 – +32
Mérsékelt égövön N +16 – +32 +16 – +32
Szubtrópusi égövön ST +16 – +38 +18 – +38
Forró égövön T +16 – +43 +18 – +43
A belső hőmérsékletre hatással lehetnek olyan tényezők, mint pl. a hűtőszekrény elhelyezése, a környezeti hőmérséklet és az, hogy milyen gyakran nyitják az ajtót. A hőmérséklet beállításával ezek a tényezők kompenzálhatók.
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
Hungary
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
Környezeti hőmérséklet tartománya (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel kapcsolatban,
Kapcsolatfelvétel: SAMSUNG WORLD WIDE
forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz
1138.Budapest Dunaviárg utca 2. Gateway office bulding, Tower 1 0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648) www.samsung.com/hu/support
DA99-02318N-13.indb 3:32DA99-02318N-13.indb 3:32 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 93
Chladnička
návod k obsluze a instalaci
Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
Czech Republic
možnosti bez hranic
Děkujeme vám za zakoupení výrobku Samsung.
Volně stojící přístroj
DA99-02318N-13.indb 1DA99-02318N-13.indb 1 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 94
Bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Před použitím tohoto spotřebiče si pečlivě přečtěte návod a uchovejte jej na bezpečném místě poblíž spotřebiče pro budoucí potřebu.
• Používejte tento přístroj pouze pro účely, k nimž je určen, a to způsobem popsaným v této příručce. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nezkušenými osobami, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly poučeny o způsobu používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Varování a důležité bezpečnostní pokyny uvedené v této příručce nezahrnují všechny možné podmínky a situace, které můžou nastat.
2_ bezpečnostní
Je na vaší zodpovědnosti, abyste při instalaci, údržbě a používání spotřebiče postupovali rozumně, obezřetně a pečlivě.
• Následující návod k obsluze slouží pro více modelů, a proto se vlastnosti vaší chladničky mohou v některých detailech odlišovat od vlastností, které jsou v návodu popsány, a ne všechny varovné značky musí platit. V případě jakýchkoli dotazů nebo problémů se obraťte na nejbližší servisní centrum nebo vyhledejte pomoc a informace online na adrese www. samsung.com.
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi jedině v případě, že jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití spotřebiče a chápou
DA99-02318N-13.indb Sec2:2DA99-02318N-13.indb Sec2:2 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 95
s ním spojená rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Důležité bezpečnostní symboly a opatření:
Riskantní a nebezpečné jednání,
VÝSTRAHA
které může vést k vážnému poranění nebo smrti.
Riskantní a nebezpečné jednání, které může vést k
UPOZORNĚNÍ
lehčímu poranění nebo k poškození majetku.
NEPOKOUŠEJTE SE. NEROZEBÍREJTE. NEDOTÝKEJTE SE.
Pečlivě dodržujte pokyny. Odpojte napájení ze
zásuvky. Ujistěte se, že je
spotřebič uzemněn, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Zavolejte kontaktní středisko, kde vám pomohou.
Poznámka.
Smyslem výstražných symbolů je předejít úrazu, který by se mohl stát vám nebo někomu jinému. Dodržujte je prosím pečlivě. Po přečtení této části ji uložte na bezpečné místo pro možné použití v budoucnosti.
Označení CE
Tento výrobek byl označen jako vyhovující směrnici Low Voltage Directive (2006/95/ES), směrnici Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/ES), směrnici RoHS (2011/65/ EU), nařízení Commission Delegated Regulation (EU) č. 1060/2010 a směrnici Eco-Design (2009/125/ES) ve smyslu nařízení (ES) č. 643/2009 Evropské unie. (Pouze pro výrobky prodávané v evropských zemích)
bezpečnostní _3
DA99-02318N-13.indb Sec2:3DA99-02318N-13.indb Sec2:3 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 96
VÝSTRAHA
SYMBOLY PRO PŘEPRAVU A UMÍSTĚNÍ
• Při dopravě a instalaci spotřebiče je třeba dbát, aby nedošlo k poškození některé části chladicího okruhu.
- Pokud chladicí médium unikne z okruhu, může vzplanout nebo způsobit poranění očí. Zjistíteli únik chladiva, nepřibližujte se k chladničce s otevřeným plamenem nebo předměty, které by mohly způsobit požár a místnost důkladně vyvětrejte.
• Aby se při výskytu netěsnosti
chladicího okruhu nevytvořila výbušná směs vzduch – plyn, je třeba umístit chladničku do místnosti dostatečné velikosti; velikost místnosti závisí na množství použitého chladicího média.
DŮLEŽITÉ VÝSTRAŽNÉ
chladnička umístěna, musí být taková, aby na každých 8 g chladiva R-600a ve spotřebiči připadl 1m
3
prostoru. Objem chladícího média obsažený ve vašem modelu chladničky je uveden na technickém štítku uvnitř chladničky.
DŮLEŽITÉ VÝSTRAŽNÉ
VÝSTRAHA
SYMBOLY PRO INSTALACI
• Chladničku neinstalujte ve vlhkém prostředí, nebo tam, kde by mohlo dojít ke kontaktu s vodou.
- Při poškození izolace by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
• Chladničku neumísťujte na
místo, kde by byla vystavena přímému slunečnímu záření nebo teplu ze sporáku, kamen nebo jiných zařízení.
• Nikdy nezapínejte chladničku, která vykazuje jakékoli známky poškození. Jste­li na pochybách, konzultujte problém s vaším prodejcem. Velikost místnosti, ve které je
4_ bezpečnostní
DA99-02318N-13.indb Sec2:4DA99-02318N-13.indb Sec2:4 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
• Nezapojujte více spotřebičů do společné zásuvky. Chladnička by měla být vždy zapojena do samostatné zásuvky s napětím, které odpovídá údajům na
Page 97
technickém štítku.
- Správným zapojením zajistíte optimální výkon chladničky a předejdete případnému přetížení elektrických okruhů ve vaší domácnosti, které by mohlo vést ke vzniku požáru.
• Nepoužívejte k zapojení
chladničky uvolněné zásuvky.
- Vzniká nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte kabel, jehož
izolace je popraskaná nebo jakkoli poškozená.
• Přívodní kabel nadměrně
neohýbejte a nestavte na něj těžké předměty.
• Nepoužívejte v blízkosti
chladničky spreje.
- Používání sprejů v blízkosti chladničky může vést k explozi nebo požáru.
• Před uvedením do provozu je chladničku třeba vhodně umístit a správně instalovat podle pokynů uvedených v této příručce.
• Zástrčku zapojte ve správné
poloze s kabel zavěšeným směrem dolů.
- Pokud zástrčku zapojíte dolní stranou vzhůru, může dojít k vytržení kabelu a k úrazu elektrickým proudem.
• Ujistěte se, že přívodní
napájecí kabel není v zadní části chladničky přiskřípnut nebo poškozen.
• Při posunování chladničky
dbejte, aby se kabel nedostal pod těleso chladničky a nedošlo tak k jeho skřípnutí a poškození.
- Vzniká tím nebezpečí požáru.
• Spotřebič musí být umístěn
tak, aby po instalaci zařízení byla napájecí zásuvka přístupná.
• Chladnička musí být uzemněna.
- Chladničku je třeba uzemnit, aby nedocházelo k probíjení a následně k úrazům elektrickým proudem.
• Pro uzemnění nikdy
nepoužívejte plynové potrubí, telefonní vedení nebo hromosvody.
bezpečnostní _5
DA99-02318N-13.indb Sec2:5DA99-02318N-13.indb Sec2:5 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 98
- Nesprávné připojení uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
• Poškozený kabel ihned vyměňte u výrobce, nebo za pomoci servisního technika.
• Pojistka na chladničce musí být měněna kvalifikovaným technikem nebo v servisu.
- Nedodržení tohoto pokynu
může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k jinému zranění.
VÝSTRAHA
SYMBOLY PRO POUŽITÍ
• Přívodní kabel nepřipojujte do zásuvky mokrýma rukama.
• Neskladujte předměty na vrchní ploše chladničky.
- Při otevření dveří mohou
předměty spadnout a někoho zranit nebo způsobit hmotnou škodu.
• Na chladničku nepokládejte nádoby s vodou.
- Při rozlití vzniká nebezpečí
požáru a úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ VÝSTRAŽNÉ
UPOZORNĚNÍ
SE INSTALACE
• Ventilační otvory v konstrukci spotřebiče nebo jeho krytech udržujte volné.
• Po instalaci spotřebič nechejte stát v klidu po dobu 2 hodin.
UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ
• Nedovolte, aby se děti věšely na dveře chladničky.
- Nedodržení tohoto pokynu
může vést k vážnému poranění.
• Nenechávejte dveře chladničky otevřené, pokud je chladnička bez dozoru, a zabraňte dětem ve vstupování do chladničky.
- Hrozí nebezpečí uvíznutí
dítěte v chladničce a vážného poškození v důsledku působení nízkých teplot.
6_ bezpečnostní
DA99-02318N-13.indb Sec2:6DA99-02318N-13.indb Sec2:6 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 99
• Nikdy nedávejte prsty ani předměty do otvoru zásobníku ledu.
- Nedodržení tohoto pokynu
může vést k vážnému poranění nebo hmotné škodě.
• Neskladujte v chladničce těkavé nebo hořlavé látky, například benzen, ředidla, alkohol, éter nebo zemní plyn.
- Skladování uvedených
produktů by mohlo vést k explozi.
• V prostorách chladničky neskladujte farmaceutické produkty, vědecké materiály ani jiné materiály citlivé na nízkou teplotu.
- Produkty, které vyžadují
přesnou regulaci teploty nesmí být skladovány v chladničce.
• Ve vnitřním prostoru chladničky nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud nejsou přímo výrobcem doporučeny.
• K vysoušení vnitřku chladničky nepoužívejte vysoušeč vlasů. Neumisťujte do chladničky zapálenou svíčku pro odstranění zápachu.
- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Nedotýkejte se vnitřních
stěn mrazničky, nebo uskladněných zmrazených produktů vlhkýma rukama.
-
Mohli byste si způsobit omrzliny.
• K odstranění ledu při
odmrazování nepoužívejte žádné mechanické nářadí, ani jiné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
• Dbejte, aby nedošlo k
poškození chladicího okruhu.
• Tento výrobek je určen pouze k domácímu použití pro skladování potravin.
• Láhve je třeba skladovat uložené těsně vedle sebe tak, aby nevypadly.
• Pokud je zjištěn únik plynu, nepřibližujte se k chladničce s otevřeným ohněm nebo jiným prostředkem, který může způsobit vznícení, a vyvětrejte místnost, ve které chladnička stojí po dobu několika minut.
• Používejte pouze LED diody
bezpečnostní _7
DA99-02318N-13.indb Sec2:7DA99-02318N-13.indb Sec2:7 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Page 100
dodávané výrobcem nebo servisními zástupci.
• Je třeba zajistit, aby si děti nehrály s tímto spotřebičem ani na něj nešplhaly.
• Chladničku nikdy sami neopravujte ani nerozebírejte.
- Mohli byste způsobit požár, poškodit přístroj nebo si přivodit zranění. V případě závady kontaktujte servisního zástupce.
• Pokud spotřebič vydává silný zvuk, hoří nebo uvolňuje kouř, odpojte zástrčku okamžitě ze sítě a kontaktujte nejbližší servisní centrum.
- Pokud tak neučiníte, vystavujete se nebezpečí zranění nebo požáru. Ventilační otvory v konstrukci spotřebiče nebo jeho krytech udržujte volné.
• Jestliže je pro vás výměna
vnitřního osvětlení příliš složitá, obraťte se na servisní
8_ bezpečnostní
zástupce.
• Pokud jsou produkty vybaveny LED diodami, neprovádějte sami demontáž krytu osvětlení a LED diody.
- Obraťte se na servisní
zástupce.
• Pokud do chladničky vnikne prach nebo voda, okamžitě vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky a kontaktujte servisní centrum firmy Samsung Electronics.
- V opačném případě vzniká
nebezpečí požáru.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
TÝKAJÍCÍ SE ČIŠTĚNÍ
• Jak dosáhnout optimálního výkonu spotřebiče
- Neukládejte potraviny příliš blízko ventilačních otvorů v zadní části chladničky, aby nebránily volné cirkulaci vzduchu.
- Před uložením do chladničky potraviny vhodným způsobem zabalte nebo je vložte do hermetických nádob.
• Perlivé nápoje do mrazničky
DA99-02318N-13.indb Sec2:8DA99-02318N-13.indb Sec2:8 15. 5. 12.  9:0215. 5. 12.  9:02
Loading...