• Before operating the
appliance, please read this
manual thoroughly and
retain it at a safe place near
the appliance for your future
reference.
• Use this appliance only for
its intended purpose as
described in this instruction
manual. This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Warnings and Important
Safety Instructions in this
manual do not cover all
possible conditions and
situations that may occur. It
is your responsibility to use
common sense, caution,
and care when installing,
maintaining, and operating
your appliance.
• Because these following
operating instructions
cover various models, the
characteristics of your
refrigerator may differ slightly
from those described in this
manual and not all warning
signs may be applicable.
If you have any questions
or concerns, contact your
nearest service center or fi nd
help and information online
at www.samsung.com.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved.
Children shall not play with
the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Important safety symbols
and precautions :
Hazards or unsafe
practices that may
WARNING
result in severe
personal injury or
death.
Hazards or unsafe
practices that may
CAUTION
result in minor
personal injury or
property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions
carefully.
Unplug the power
plug from the wall
socket.
Make sure the
machine is grounded
to prevent electric
shock.
Call the contact
center for help.
Note.
These warning signs are here
to prevent injury to you and
others.
Please follow them carefully.
After reading this section, keep
it in a safe place for future
reference.
CE Notice
This product has been
determined to be in
compliance with the Low
Voltage Directive(2006/95/
EC), the Electromagnetic
Compatibility Directive
(2004/108/EC), RoHS Directive
(2011/65/EU), Commission
Delegated Regulation (EU)
No 1060/2010 and the EcoDesign Directive(2009/125/EC)
implemented by Regulation (EC)
No 643/2009 of the European
Union. (For products sold in
European Countries only)
• When transporting and
installing the appliance,
care should be taken to
ensure that no parts of
the refrigerating circuit
are damaged.
- Refrigerant leaking from the
pipe work could ignite or
cause an eye injury. If a leak
is detected, avoid any naked
fl ames or potential sources
of ignition and air the room
in which the appliance is
standing for several minutes.
• In order to avoid the creation
of a fl ammable gas-air
mixture if a leak in the
refrigerating circuit occurs,
the size of the room in which
the appliance may be sited
depends on the amount of
refrigerant used.
• Never start up an appliance
showing any signs of
damage. If in doubt, consult
your dealer. The room
where the refrigerator will
4_ safety information
SEVERE WARNING
be sited must be 1m³ in
size for every 8g of R-600a
refrigerant inside the
appliance. The amount of
refrigerant in your particular
appliance is shown on the
identifi cation plate inside the
appliance.
SEVERE WARNING
WARNING
SIGNS FOR
INSTALLATION
• Do not install the
refrigerator in a damp
place or place where it
may come in contact
with water.
- Deteriorated insulation of
electrical parts may cause
an electric shock or fi re.
• Do not place this refrigerator
in direct sunlight or expose
to the heat from stoves,
room heaters or other
appliance.
• Do not plug several
appliances into the same
multiple power board.
The refrigerator should
always be plugged into its
- Failure to do so may cause
personal injury or material
damage.
• Do not store volatile or
fl ammable substances such
as benzene, thinner, alcohol,
ether or LP gas in the
refrigerator.
- The storage of any of
such products may cause
explosions.
• Do not store low
temperature-sensitive
pharmaceuticals products,
scientifi c materials or other
low temperature-sensitive
products in the refrigerator.
odors.
- This may result in electric
shock or fi re.
• Do not touch the inside walls
of the freezer or products
stored in the freezer with wet
hands.
- This may cause frostbite.
• Do not use mechanical
devices or any other means
to accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
• Do not damage the
refrigerant circuit.
- Products that require
strict temperature controls
must not be stored in the
refrigerator.
• Do not place or use
electrical appliance inside
the refrigerator, unless they
are of a type recommended
by the manufacturer.
• Do not use a hair dryer
to dry the inside of the
refrigerator. Do not place
a lighted candle in the
refrigerator for removing bad
• This product is
intended only for the
storage of food in a
domestic environment.
• Bottles should be stored
tightly together so that they
do not fall out.
• If a gas leak is detected,
avoid any naked fl ames or
potential sources of ignition
and air the room in which
the appliance is standing for
several minutes.
• Use only the LED Lamps
safety information _7
Page 8
provided by manufacturer or
service agents.
when changing the light,
contact service agents.
• Children should be
supervised to ensure that
they do not play with and/or
climb into the appliance.
• Do not disassemble or
repair the refrigerator
by yourself.
- You run risk of causing a
fi re, malfunction and/or
personal injury. In case of
malfunction, please contact
your service agents.
• If the appliance
generates a strange
noise, a burning or
smell or smoke, unplug
the power plug
immediately and
contact your nearest
service center.
- Failing to do so may result
in electric or fi re hazards.
Keep ventilation opening in
the appliance enclosure or
mounting structure clear of
obstruction.
• If you experience diffi culty
• If the products equipped
with LED Lamp, do not
disassemble Lamp Cover
and LED Lamp by yourself.
- Please contact your service
agents.
• If any dust or water is in
refrigerator, pull out power
plug and contact your
Samsung Electronics service
center.
- There is a risk of fi re.
CAUTION SIGNS FOR
CAUTION
USING
• To get best
performance of
product,
- Do not place foods too
closely in front of the vents
at the rear of the appliance
as it can obstruct free air
circulation in the refrigerator
compartment.
- Wrap the food up properly
or place it in airtight
containers before put it into
the refrigerator.
• Do not place carbonated
or fi zzy drinks in the freezer
compartment. Do not put
bottles or glass containers in
the freezer.
- When the contents freeze,
the glass may break and
cause personal injury and
property damage.
• Do not change the
functionality of or modify the
refrigerator.
- Changes or modifi cations
may result in personal
injury and/or property
damage. Any changes or
modifi cations performed
by a 3rd party on this
completed appliance is
neither covered under
Samsung warranty service,
nor is Samsung responsible
for safety issues and
damages that result from
3rd party modifi cations.
• Do not block air holes.
- If the air holes are blocked,
especially with a plastic bag,
the refrigerator can be over
cooled. If this cooling period
lasts too long, the water fi lter
may break and cause water
leakage.
- Do not put any newly
introduced food for freezing
near to already food.
• Please observe maximum
storage times and expiry
dates of frozen goods.
• Fill water tank, ice tray,
water cubes only with
potable water.
• Use only the ice maker
provided with the
refrigerator.
• The water supply to this
refrigerator must only be
installed/connected by a
suitably qualifi ed person and
connect to a potable water
supply only.
• In order to operate the
ice maker properly, water
pressure of 138 ~ 862
3
kPa(1.4~8.8kgf/cm
) is
required.
• Do not apply strong shock
or excessive force onto the
surface of glass.
- Broken glass may result
in a personal injury and/or
property damage.
• Do not directly spray
water inside or outside
the refrigerator.
- There is a risk of fi re or
electric shock.
• Do not spray infl ammable
gas near the refrigerator.
- There is a risk of explosion
or fi re.
• Do not spray cleaning products
directly on the display.
- Printed letters on the display
may come off.
• Remove any foreign matter
or dust from the power
plug pins. But do not use
a wet or damp cloth when
cleaning the plug, remove
any foreign material or dust
from the power plug pins.
- Otherwise there is a risk of
fi re or electric shock.
• Never put fi ngers or other
objects into the dispenser
hole and ice chute.
- It may cause personal injury
or material damage.
CAUTION SIGNS
• Unplug the refrigerator
before cleaning and
performing
maintenance.
SEVERE WARNING
WARNING
SIGNS FOR
DISPOSAL
• Ensure that none of the
pipes on the back of
the appliance are
damaged prior to
disposal.
• R-600a or R-134a is used
as a refrigerant. Check the
compressor label on the rear
of the appliance or the rating
label inside the refrigerator
to see which refrigerant is
used for your refrigerator.
When this product contains
fl ammable gas (Refrigerant
R-600a), contact your local
authority in regard to safe
disposal of this product.
Cyclopentane is used as a
insulation blowing gas. The
gases in insulation material
require special disposal
procedure. Please contact
your local authorities in
regard to the environmentally
safe disposal of this product.
Ensure that none of the
pipes on the back of the
appliances are damaged
prior to disposal. The pipes
shall be broke in the open
space.
• If the appliance contains isobutane refrigerant (R-600a),
a natural gas with high
environmental compatibility
that is, however, also
combustible. When
transporting and installing
the appliance, care should
be taken to ensure that no
parts of the refrigerating
circuit are damaged.
• When disposing of
this product or other
refrigerators, remove the
door/door seals, door latch
so that small children or
animals cannot become
trapped inside. Leave the
shelves in place so that
children may not easily climb
inside. Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the old
appliance.
• Please dispose of the
packaging material for this
product in an
environmentally
friendly manner.
ADDITIONAL TIPS
FOR PROPER
USAGE
• In the event of a power
failure, call the local offi ce
of your Electricity Company
and ask how long it is going
to last.
- Most power failures that are
corrected within an hour
or two will not affect your
refrigerator temperatures.
However, you should
minimize the number of door
openings while the power is off.
- Should the power failure last
more than 24 hours, remove
all frozen food.
• If keys are provided with the
refrigerator, the keys should
be kept out of the reach of
children and not in vicinity of
• The appliance might
not operate consistently
(possibility of temperature
becoming too warm in
refrigerator) when sited
for an extended period of
time below the cold end of
the range of temperature
for which the refrigerating
appliance is designed.
• Do not store food which
spoils easily at low
temperature, such as
bananas, melons.
• Your appliance is frost free,
which means there is no
need to manually defrost
your appliance, as this will
be carried out automatically.
• Temperature rising during
the defrost can comply with
ISO requirement. But if you
want to prevent an undue
rise in the temperature of the
frozen food while defrosting
the appliance, please wrap
the frozen food in several
layers of newspaper.
• Any increase in temperature
of frozen food during
12_ safety information
defrosting can shorten its
storage life.
Saving Energy Tips
- Install the appliance in
a cool, dry room with
adequate ventilation.
Ensure that it is not exposed
to direct sunlight and never
put it near a direct source of
heat (radiator, for example).
- Never block any vents or
grilles on the appliance.
- Allow warm food to cool
down before placing it in the
appliance.
- Put frozen food in the
refrigerator to thaw.
You can then use the low
temperatures of the frozen
products to cool food in the
refrigerator.
- Do not keep the door of
the appliance open for too
long when putting food in or
taking food out.
The shorter time for which
the door is open, the less ice
will form in the freezer.
Congratulations on the purchase of your Samsung
Side-By-Side Refrigerator. We hope you will enjoy the
many state-of-the-art features and effi ciencies that
this new appliance has to offer.
Selecting the best location for the
refrigerator
• Select a location with easy access to the water
supply.
• Select a location without direct exposure to
sunlight.
• Select a location with level (or nearly level) fl ooring.
• Select a location with enough space for the
refrigerator doors to open easily.
• Overall space required in use. Refer to drawing and
dimension as below.
• Please ensure that appliance can be moved freely
in the event of maintenance & service.
25mm
When moving your refrigerator
To prevent fl oor damage be sure the front levelling
legs are in the up position (above the fl oor). Refer to
‘Levelling the refrigerator’ in the manual (at page 18).
To protect the fi nish of the fl ooring, place the
protection sheet such as packing carton under the
refrigerator.
CAUTION
Leg
When installing, servicing or cleaning
behind the refrigerator, be sure to pull the
unit straight out and push back in straight
after fi nishing.
Once you have safely placed your refrigerator where
you plan for it to stay, it is time to put the doors back
on.
Reattaching the Freezer Door
1. Replace the freezer door by inserting the water
1
line
back into the lower corner of the door and
then into the hole on the lower hinge
Gently pull the water line back down so that it runs
straight, with no kinks or bends.
2
.
1
2
3
4
3. Remove the door from the lower hinge 5 by
6
lifting the door straight up
4. Remove the lower hinge
.
7
from the bracket 8
by gently lifting the lower hinge upwards.
2
2. Insert the upper hinge shaft
the corner of the freezer door
3
into the hole on
4
.
Make sure the hinge is level between the upper
hinge hole
reattach the hinge screws
8
5
and the hole of the cabinet 6 and
7
and ground screw
by turning in a clockwise direction.
Reconnect the wires.
8
7
5
6
3
4
3. Place the front part of the upper hinge cover
on the front of the upper hinge
Now that the doors are back on the refrigerator, you
will want to make sure the refrigerator is level so you
can then make fi nal adjustments. If the refrigerator
is not level, it will not be possible to get the doors
perfectly even.
The front of the refrigerator is also adjustable.
When the Freezer door is lower than
the fridge
Insert a fl at-blade screwdriver into a notch on the
Leg, turn it clockwise or counter clockwise to level
the freezer.
Leg
Screw Driver
When the Freezer door is higher than
the fridge
Insert a fl at-blade screwdriver into a notch on the
Leg, turn it clockwise or counter clockwise to level
the fridge.
Leg
Screw Driver
MAKING MINOR ADJUSTMENTS
TO THE DOORS
Remember, a level refrigerator is necessary for getting
the doors perfectly even. If you need help, review the
previous section on levelling the refrigerator.
When the door of the freezer
is higher than the fridge
Adjustment
part
In the process for adjusting both the doors is the
same. Open the doors and adjust them, one at a
time, as follows:
1. Unscrew the
1
nut
from the
lower hinge until
it reaches the
upper end of the
2
bolt
.
When you release the nut
you use the Allen wrench provided
2
the bolt
in a counter-clockwise direction.
1
You should then be able to unscrew the nut
with your fi ngers.
2. Adjust the
height difference
between the
doors by turning
2
the bolt
clockwise
or counter clockwise
.
When you turn clockwise
move up.
3
Wrench
2
1
Nut
, make sure that
3
to loosen
3
Wrench
2
Bolt
, the door will
Bolt
1
Refer to the next section for the best way to
make very minor adjustments to the doors.
3. After adjusting
the doors, turn
1
the nut
clockwise
until it reaches
3
Wrench
2
Bolt
1
Nut
the lower end
of the bolt, then tighten the bolt again with the
3
wrench
to fi x the nut in place 1.
If you do not secure the nut fi rmly, the bolt may
release.
A water dispenser is just one of the helpful features
on your new Samsung refrigerator. To help promote
better health, the Samsung water fi lter removes
unwanted particles from your water. However, it
does not sterilize or destroy microorganisms. You
will need to purchase a water purifying system to do
that. In order for the icemaker to operate properly,
water pressure of 138 ~862 kPa is required. Under
normal conditions, a 170 cc paper cup can be fi lled
in 10 seconds. If the refrigerator is installed in an area
with low water pressure (below 138 kPa), you can
install a booster pump to compensate for the low
pressure. Make sure the water storage tank inside
the refrigerator is properly fi lled. To do this, press the
water dispenser lever until the water runs from the
water outlet.
Water Line installation Kits are included. You can
fi nd it in one of the freezer drawers.
The new hose-sets supplied with the appliance
are to be used and that old hose-sets should not
be reused.
INSTALLING THE WATER
DISPENSER LINE
For Interior model
Parts for water line Installation
4. After connecting the water supply to the water
fi lter, turn your main water supply back on and
dispense about 1l to clear and prime the water
fi lter.
Close Main
Water pipe
Close Main
Water pipe
Connecting the water line to the
NO GAP
refrigerator
1. Remove the dust cap from the water line on the
rear of the unit and fi t a compression nut from the
install kit.
2. Remove the water pipe from the install kit and fi t a
compression nut to one end.
3. Join the two pipes together using the compression
joint from the install kit ensuring that the joint is
water tight.
4. Join the other end of the install pipe to the main
water supply and turn on the water to check for
leaks.
01 SETTING UP
Water Line
from unit
Water Line
from Kit
Remove
cap
No gap
2
Pipe connector
1
Water line fi xer and screws
3
Water line
4
Water Filter
Connecting to the water supply line
1. fi rst, shut off the main water supply line.
2. locate the nearest cold, drinking water line.
3. follow the Water line Installation Instructions in the
installation kit.
CAUTION
Loosen a
Only connect the water line to a drinkable water
source.
If you have to repair or disassemble the water
line, cut off 6.5mm of the plastic tubing to
make sure you get a snug, leak-free connection.
• Samsung Warranty does not cover WATER LINE
INSTALLATION.
• The cost of connection to a water supply is at the
customer expense, unless included in the delivery
charge (refer to the delivery agreement with the
seller)
• Please contact Plumber or Authorised Installer for
the installation if needed.
• If Water leakage occurs due to improper
installation, Please contact installer.
INSTALLING THE WATER
DISPENSER LINE
For Exterior model
Parts for water line Installation
Pipe connector
Water line fi xer and screws
Water line
Purifi er lock-clip
Purifi er
Connecting to the water supply line
Connect the water pipe with coupler and tap.
1. Close the main water tap.
2. Connect coupler “A” to the tap.
CAUTION
The water line must be connected to the cold
water pipe. If it is connected to the hot water
pipe, it may cause the purifi er to malfunction.
WARRANTY INFORMATION
This water line installation is not covered by the
refrigerator or ice maker manufacturer’s warranty.
Follow these instructions carefully to minimise the risk of
expensive water damage.
Note:
If the coupler does not fi t on the current tap, go
the nearest authorised service dealer and purchase the
right couplers fi ttings.
select the location where the purifi er is to
install. (Model with the purifi er)
- If you wish to reassemble the water inlet and outlet
sides of the purifi er during purifi er installation, see
the reference illustration.
- Cut the water line attached to the purifi er to the
appropriate place after measuring the distance
between the purifi er and the cold water tap.
- Remove the compressor cover of the refrigerator.
- Connect the water line to the valve, as shown in
the fi gure.
- When connected, check if there is any leakage.
If any, repeat the connection.
- Reattach the compressor cover of the refrigerator.
WATER LINE
CONNECTION NUT
INSTRUCTIONS
COMPRESSOR COVER OF
REFRIGERATOR
Secure the water line.
- Using clip ”A”, fi x the water
line to the wall (the back of
refrigerator).
- When the water line is
secure, make sure whether
the water line is not
excessively bent, pinched or
squashed.
CLIP A
WATER LINE
Removing any residual matter inside
the water supply line after installing
fi lter.
1. Turn ON the main water supply & turn OFF the
valve to the water supply line.
2. Run water through the dispenser until the water
runs clear (approx. 1L). This will clean the water
supply system and remove air from the lines.
3. Additional fl ushing may be required in some
households.
4. Open the refrigerator door and make sure there
are no water leaks coming from the water fi lter.
Check the amount of water supplied
to the ice tray.
1. Lift up the icemaker cover and gently pull out.
2. When you press the Test button for 3 seconds,
the ice cube container is fi lled with water from the
water supply tap. Check to make sure the amount
of water is correct (see the illustration below).
If the water level is too low, the ice cubes will be
small. This is a water pressure problem from with
in the main water pipes, not the refrigerator.
1
Ice maker
Feeler Arm
Check the water level
2
Test button
A newly installed water fi lter cartridge may cause
water to briefl y spurt from the water dispenser.
This is due to air getting into the line. It should
pose no problem to operation.
When not in use the temperature display will
turn off, this is normal.
Speeds up the time needed
to freeze products in the
freezer. This can be helpful
1
POWER
FREEZE
BUTTON
2
FREEZER
BUTTON
if you need to quickly freeze
items that spoil easily or if the
temperature in the freezer
has warmed dramatically (For
example, if the door was left
open).
Press the Freezer button
to set the freezer to your
desired temperature, You can
set the temperature between
-14°C (8°F) and -25ºC (-14°F).
3
ICE
TYPE
BUTTON
4
FILTER
CHANGE
5
6
7
BUTTON
5
VACATION
BUTTON
6
CHILD
LOCK
FUNCTION
FRIDGE
7
BUTTON
When you use Power Freeze the energy
consumption of the refrigerator will increase.
Remember to turn it off when you don’t
need it and return the freezer to your original
temperature setting.
If you need to freeze large amount of food stuff,
activate Power Freeze function at least 24 hours
before.
Use this button to choose
Cubed, Crushed or to turn
the Ice feature off.
When you change the fi lter,
press this button for 3
seconds to reset the fi lter
schedule.
If you are going on vacation
or business trip or you do not
need to use the refrigerator,
press the Vacation button.
When you select vacation
button for fridge compartment
off, display LED of Vacation
will be on.
It is strongly requested
to remove foods in the
fresh-food compartment
and do not leave the
door open when you
select Vacation function.
By pressing the Vacation
button and the Fridge button
simultaneously for 3 seconds,
all buttons will be locked. The
Water dispenser lever and
the Ice lever will not work
either. To cancel this function,
Press these two buttons for 3
seconds again.
Press the Fridge button to
set the fridge to your desired
temperature.
You can set temperature
between 1°C and 7°C (34°F
and 45°F).
The freezer temperature can be set between -14°C
(8°F) and -25ºC (-14°F) to suit your particular needs.
Press the Freezer button repeatedly until the desired
temperature is shown in the temperature display.
Keep in mind that foods like ice cream may melt at
-16ºC (4°F).
The temperature display will move sequentially from
-14°C (8°F) and -25ºC (-14°F). When the display
reaches -14ºC (8°F), it will begin again at -25ºC
(-14°F).
Five seconds after the new temperature is set the
display will again show the actual current freezer
temperature. However, this number will change as
the Freezer adjusts to the new temperature.
The top and bottom guards in the freezer of
this model are the two star sections, so the
temperature in two star sections are slightly
higher than other freezer compartment.
USING THE ICE AND COLD
WATER DISPENSER
Press the Ice Type button to select the type of ice
you want
No Ice
Select this if you want to
turn off the icemaker
Ice is made in cubes. When you select
“Crushed”, the icemaker grinds the ice cubes
into crushed ice.
CONTROLLING THE FRIDGE
TEMPERATURE
The refrigerator temperature can be set between 7ºC
(46°F) and 1ºC (34°F) to suit your particular
needs. Press the Fridge button repeatedly until the
desired temperature is shown in the temperature
display. The temperature control process for the
Fridge works just like the Freezer process. Press the
Fridge button to set your desired temperature. After
a few seconds, the Fridge will begin tracking towards
the newly set temperature. This will be refl ected in the
digital display.
The temperature of the freezer or the refrigerator
may rise from opening the doors too frequently,
or if a large amount of warm or hot food is
placed in either side.
This may cause the digital display to blink.
Once the freezer and refrigerator return to their
normal set temperatures the blinking will stop.
If the blinking continues, you may need to “reset”
the refrigerator.
Try unplugging the appliance, wait about 10
minutes and then plug back in.
24_ operating
Dispensing ice
Place your glass underneath the ice outlet and push
gently against the ice dispenser lever with your glass.
Make sure the glass is in line with the dispenser to
prevent the ice from bouncing out.
Using the Water Dispenser
Place a glass underneath the water outlet and
push gently against the water dispenser lever with
your glass. Make sure the glass is in line with the
dispenser to prevent the water from splashing out.
To get more space, you can remove the top
freezer drawer since it does not affect thermal
and mechanical characteristics. A declared
storage volume of frozen food storage
compartment is calculated with this drawer
removed.
USING THE COOLSELECT
ZONE™ DRAWER (OPTIONAL)
Quick Cool
• You can use the Quick Cool feature with the
CoolSelect Zone
• “Quick Cool” allows 1~3 canned beverages to cool
within 60 min.
• To cancel this function, press the “Quick Cool”
button again. CoolSelect Zone
previous temperature.
• When “Quick Cool” ends, it returns to the “Cool”
temperature setting.
Thaw
• Drips loss and quality deterioration of meats
reduces the freshness of foods.
•
After “Thaw” is selected, warm and cold air is
alternately supplied into the CoolSelect Zone
Drawer.
• Depending on the weight of meat, thawing time
can be selected for 4 hrs, 6 hrs, 10 hrs, and 12 hrs
sequentially.
• When “Thaw” ends, CoolSelect Zone
returns to “Zero Zone” condition.
• When “Thaw “ ends, there are no juice in the meats
and they are half-freezed condition so it is easy to
cut them for cooking.
• To cancel this option, press any button except
“Thaw”.
• The approximate thawing time of meat and fi sh are
shown below. (Based on 1inch thickness)
Depending on the size and thickness of meat
and fi sh, the thawing time may vary.
The above weight represents the total weight of
food in the CoolSelect Zone
Ex) The total thawing time for 400g frozen beef
and 600g frozen chicken will be 10 hours.
With the “Thaw” option, food which is not
WARNING
needed to thaw in the CoolSelect Zone
Drawer should be removed.
TM
Drawer.
Zero Zone (0ºC)
• When “Zero Zone” is chosen, the temperature
of the CoolSelect Zone
regardless of the set refrigerator temperature.
• “Zero Zone” temperature helps keep meat or fi sh
fresh longer.
TM
Drawer is kept at 0 ºC
REMOVING THE FREEZER
ACCESSORIES
Cleaning and rearranging the interior of the freezer is
simple.
1. Remove the Glass shelf by pulling the shelf out as
far as it will go. Then, gently lift it up and remove it.
2. Remove the door bin by holding the door bin with
both hands and then gently lift it up.
TM
3. Remove the Plastic drawer by pulling it out and
slightly lifting it up.
Cool
• When “Cool” is chosen, the temperature will be the
same as the set temperature of the refrigerator. The
digital panel shows the same temperature as that of
the display panel.
• The CoolSelect Zone
refrigerator space.
Depending on the beverages, the cool-down
time may vary.
4. Remove the Icemaker bucket by lifting up and
pulling it out.
Do not use excessive force when removing the
cover.
Otherwise, the cover may break and cause
injury.
Page 27
REMOVING THE FRIDGE
ACCESSORIES
1. Remove the spill Proof Glass Shelf by pulling the
shelf out as far as it will go. Then, gently lift it up
and gently remove it.
2. Remove the Vegetable & Fruit Drawer by
pressing on the indentations found on the inside
left and right sides of the Veggie Box/Dry Box
cover and remove by
pulling forward.
Holding the drawer
with one hand, lift it up
a little bit while pulling
it forward and take it
out of the refrigerator.
3. Remove the Gallon Door Bin by holding the bin
with both hands and gently lifting it up.
Before removing any
no food is in the way.
When possible, remove the food altogether to
reduce the risk of accidents.
accessories, make sure that
CLEANING THE REFRIGERATOR
Do not use benzene, thinner, or Clorox,
WARNING
CAUTION
Chloride for cleaning.
They may damage the surface of the
appliance and may cause a fi re.
Do not spray the refrigerator with water
while it is plugged in, as it may cause an
electric shock.
Do not clean the refrigerator with benzene,
thinner or car detergent for risk of fi re.
REPLACING THE INTERIOR
LIGHT
For LED lamp, please contact service engineer
to replace it.
02 OPERATING
4. The Z Shelf is attached to the cabinet wall.
Remove the wine shelf by sliding it up and gently
lifting the shelf out of the tabs.
Ensure that the Z Shelf is fi tted as shown in
the diagram and not upside down.
The “Filter Indicator” light lets you know when it is
time to change your water fi lter cartridge.
When the fi lter indicator light changes to red, it is time
to change the fi lter.
To give you some time to get a new fi lter, the light will
come on up just before the capacity of the current
fi lter runs out.
Changing the fi lter on time provides you with the
freshest, cleanest water from your fridge.
property DO NOT use generic brands of
water fi lers in your SAMSUNG Refrigerator.
USE ONLY SAMSUNG BRAND WATER
FILTERS. SAMSUNG will not be legally
responsible for any damage, including, but
not limited to property damage caused by
water leakage from use of a generic water
fi lter.
SAMSUNG Refrigerators are designed to
work ONLY WITH SAMSUNG Water Filter.
1. Remove the water fi lter from the box and
put a month indicator sticker on the fi lter as
shown.
2. Place a sticker on the fi lter that dates six
months in the future. For example, if you
are replacing the water fi lter in March, put
the “SEP” (September) sticker on the fi lter
to remind you to replace in September.
Normally fi lter life is about every 6 months.
3. Next, remove the fi xed cap by turning it
counter clockwise.
4. Remove the new fi lter’s protective cap and
remove the old fi lter.
5. Position and insert the new fi lter into the fi lter
housing.
Slowly turn the water fi lter clockwise 90º to
align with the indication mark on the cover,
locking the fi lter in position. Make sure
that the indicator is lined up with the “lock”
position. Do not over tighten.
6. Once you have completed this process, hold the
Ice Type button for 3 seconds to reset the fi lter
schedule.
7. Lastly, Dispense 1L of water through water
dispenser and throw away. Make sure that water
fl ows clearly again before drinking.
A newly installed water fi lter cartridge may
cause water to briefl y spurt from the water
dispenser. This is due to air getting into the line.
It should pose no problem to operation.
Ordering replacement fi lters
To order more water fi lter cartridges, contact your
authorised Samsung dealer.
USING THE DOORS
The refrigerator doors are equipped with a door
opening and closing feature that ensures that the
doors close all the way and are securely sealed.
After opening beyond a certain point, the door will
“catch” and remain open. When the door is ajar
ahead of the catch that allows it to stay open, it will
close automatically.
The refrigerator
does not work at all
or it does not chill
suffi ciently.
The food in the fridge is
frozen.
You hear unusual
noises or sounds.
The front corners of
the appliance are hot
and condensation is
occurring.
Ice is not dispensing.
You can hear water
bubbling in the
refrigerator.
There is a bad smell in
the refrigerator.
Frost forms on the
walls of the freezer.
Water dispenser is not
functioning.
• Check that the power plug is properly connected.
• Is the temperature control on the display panel set to the correct
temperature? Try setting it to a lower temperature.
• Is the refrigerator in direct sunlight or located too near a heat source?
• Is the back of the refrigerator too close to the wall and therefore keeping air
from circulating?
• Is the temperature control on the display panel set to the correct
temperature? Try setting it to a warmer temperature.
• Is the temperature in the room very low?
• Did you store the food with a high water content in the coldest part of the
fridge? Try moving those items into the body of the fridge instead of keeping
them in the CoolSelect Zone™ drawer.
• Check that the refrigerator is level and stable.
• Is the back of the refrigerator too close to the wall and therefore keeping air
from circulating?
• Was anything dropped behind or under the refrigerator?
• A “ticking” sound is heard from inside the refrigerator. This is normal and
occurs because various accessories are contracting or expanding in relation
to the temperature of the refrigerator interior.
• Some heat is normal as anti-condensators are installed in the front corners
of the refrigerator to prevent condensation.
• Is the refrigerator door ajar? Condensation can occur when you leave the
door open for a long time.
• Did you wait for 12 hours after installation of the water supply line before
making ice?
• Is the water line connected and the shut-off valve open?
• Did you manually stop the ice making function? Make sure Ice Type is set to
Cubed or Crushed.
• Is there any ice blocked within the ice maker bucket?
• Is the freezer temperature too warm? Try setting the freezer temperature
lower.
• This is normal. The bubbling comes from the refrigerant coolant liquid
circulating through the refrigerator.
• Has a food item spoiled?
• Make sure that strong smelling food (for example, fi sh) is wrapped so that it
is airtight.
• Clean out your freezer periodically and throw away any spoiled or suspect
food.
• Is the air vent blocked? Remove any obstructions so air can circulate freely.
• Allow suffi cient space between the foods stored for effi cient air circulation.
• Is the freezer door closed properly?
• Is the water line connected and the shut-off valve open?
• Has the water supply line tubing been crushed or kinked?
Make sure the tubing is free and clear of any obstruction.
• Is the water tank frozen because the refrigerator temperature is too low?
Try selecting a warmer setting on the main display panel.
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specifi ed by its
temperature class marked on the rating plate.
ClassSymbol
IEC 62552 (ISO 15502)ISO 8561
Ambient Temperature range (°C)
Extended TemperateSN+10 to +32+10 to +32
TemperateN+16 to +32+16 to +32
SubtropicalST+16 to +38+18 to +38
TropicalT+16 to +43+18 to +43
Internal temperatures may be affected by such factors as the location of the refrigerator,
ambient temperature and the frequency with which you open the door.
Adjust the temperature as required to compensate for these factors.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
English
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its
electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with
other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these
items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government offi ce, for details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
• Przed przystąpieniem do
eksploatacji tego urządzenia
należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją
obsługi i zachować ją w
pobliżu urządzenia na
wypadek korzystania z niej w
przyszłości.
• Niniejsze urządzenie, należy
wykorzystywać wyłącznie do
celów, dla których zostało ono
zaprojektowane i które zostały
opisane w niniejszej instrukcji
obsługi. To urządzenie nie jest
przeznaczone do użycia przez
osoby (również dzieci) ze
zmniejszonymi możliwościami
fi zycznymi, sensorycznymi
lub psychicznymi, osoby
bez doświadczenia lub
wiedzy, chyba, że znajdują
się pod nadzorem lub zostały
poinstruowane odnośnie
obsługi urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Ostrze
bezpieczeństwa przedstawione
w tej instrukcji obsługi nie
obejmują wszystkich sytuacji
i warunków, jakie mogą
wystąpić podczas korzystania
żenia i ważne zalecenia
z lodówki. Użytkownik jest
odpowiedzialny za kierowanie
się zdrowym rozsądkiem
i stosowaniem środków
ostrożności w czasie instalacji,
konserwacji i obsługi
produktu.
• Ponieważ niniejsza instrukcja
obsługi dotyczy różnych
modeli lodówek, niektóre dane
dotyczące Twojego urządzenia
mogą się nieznacznie
różnić od tych opisanych
w instrukcji i nie wszystkie
znaki ostrzegawcze mogą
mieć zastosowanie do Twojej
lodówki. W przypadku pytań
lub uwag odnoszących się
do produktu fi rmy Samsung,
należy skontaktować się
z najbliższym Centrum
serwisowym lub skorzystać ze
strony internetowej
www.samsung.com.
• Niniejsze urządzenie może
by
ć używane przez dzieci od 8
roku życia i osoby o obniżonej
sprawności fi zycznej,
zmysłowej lub umysłowej lub
z brakami w doświadczeniu i
wiedzy pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej lub po
wcześniejszym przekazaniu
przez nią odpowiednich
instrukcji w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia
oraz ewentualnych zagrożeń
związanych z obsługą urządzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone
dla dzieci do zabawy. Dzieci nie
powinny czyścić ani obsługiwać
urządzenia bez odpowiedniego
nadzoru.
Aby zapobiec
porażeniu prądem,
należy upewnić się,
że urządzenie zostało
uziemione.
W celu uzyskania
pomocy, należy
zadzwonić do Centrum
serwisowego.
Uwaga.
Ważne symbole bezpieczeństwa
i środki ostrożności :
Niebezpieczne i
ryzykowne działania,
OSTRZEŻENIE
które
mogą doprowadzić
do obrażeń lub śmierci.
Niebezpieczne
i ryzykowne
działania, które mogą
PRZESTROGA
doprowadzić do
niezbyt
poważnych obrażeń i
uszkodzenia mienia.
NIE próbuj.
NIE demontuj.
NIE dotykaj.
Postępuj zgodnie z
zaleceniami.
Wyjmij wtyczkę z
gniazdka.
Te symbole ostrzegawcze mają
na celu ochronę użytkownika
i osoby postronne przed
ryzykiem obrażeń. Należy ich
kategorycznie przestrzegać.
Po zapoznaniu się z tymi
informacjami, należy je
zachować w bezpiecznym
miejscu do późniejszego wglądu.
Oznaczenie CE
Produkt został uznany za zgodny
z dyrektywą niskonapięciową
(2006/95/WE), dyrektywą
dotyczącą kompatybilności
elektromagnetycznej (2004/108/
WE), dyrektywą ograniczającą
stosowanie substancji
niebezpiecznych (RoHS)
(2011/65/UE), Rozporządzeniem
delegowanym Komisji (UE)
nr 1060/2010 oraz dyrektywą
dotyczącą ekoprojektu (Eco-
Design Directive) (2009/125/
WE) i rozporządzeniem
wykonawczym Komisji UE
(WE) nr 643/2009. (Dotyczy
wyłącznie produktów
dostępnych w sprzedaży w
krajach europejskich).
SZCZEGÓLNIE
OSTRZEŻENIE
WA ŻNE ZNAKI
OSTRZEGAWCZE
DOTYCZĄCE
TRANSPORTU I
LOKALIZACJI
• Podczas transportu lub w
trakcie instalowania
urządzenia należy zachować
szczególną ostrożność, aby
nie uszkodzićżadnego
elementu obiegu
chłodzącego.
- Czynnik chłodniczy
wyciekający z układu
chłodniczego może wybuchnąć,
zapalić się lub doprowadzić
do urazu oczu. W przypadku
wykrycia wycieku, należy
unikać kontaktu z ogniem
i przedmiotami mogącymi
spowodować wybuch. Należy
przewietrzyć przez kilka minut
pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie.
• Aby uniknąć utworzenia
się mieszanki zapalnej gazu
4_ zalecenia bezpieczeństwa
z powietrzem w przypadku
wycieku gazu z układu
chłodniczego, należy ustawić
urządzenie w pomieszczeniu
wystarczająco dużym, aby jego
powierzchnia była dostosowana
do ilości stosowanego czynnika
chłodzącego.
• Nigdy nie należy uruchamiać
urządzenia noszącego znaki
uszkodzenia.
W przypadku wątpliwości,
należy skontaktować się ze
sprzedawcą.Pomieszczenie, w
którym będzie stała lodówka
musi mieć powierzchnię
3
1 m
dla każdych 8 g
gazu chłodzącego R-600a
zastosowanego w urządzeniu.
Ilość czynnika chłodzącego
użytego w lodówce jest podana
na tabliczce znamionowej
znajdującej się w jej wnętrzu.
WA ŻNE OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
DOTYCZĄCE
INSTALACJI
• Nie należy ustawiać
lodówki w wilgotnym
miejscu lub w miejscach, w
których istnieje ryzyko
kontaktu z wodą.
- Uszkodzona izolacja
części elektrycznych może
doprowadzić do pożaru lub
• Nie należy ustawiać lodówki w
bezpośrednim zasięgu promieni
słonecznych lub w pobliżu
kuchenek, grzejników lub
innych urządzeń emitujących
ciepło.
• Nie należy podłączać kilku
urządzeń do gniazda z
zastosowanym rozgałęziaczem.
Lodówka jako jedyna
powinna być podłączona
do gniazda elektrycznego
o napięciu znamionowym
odpowiadającemu wartości
wskazanej na tabliczce
znamionowej.
- Zapewnia to najlepsze
warunki pracy urządzenia oraz
zapobiega przeciążeniu obwodu
elektrycznego, które mogłoby
spowodować przegrzanie
przewodów i pożar.
• Jeśli gniazdo zasilające jest
luźno zamocowane, nie należy
podłączać do niego wtyczki
zasilającej.
- Istnieje ryzyko porażenia
prądem lub pożaru.
• Nie należy używać popękanego
lub przetartego wzdłuż lub na
końcówkach przewodu.
• Nie należy nadmiernie zaginać
przewodu zasilającego lub
ustawiać na nim ciężkich
przedmiotów.
• Nie należy używać w pobliżu
lodówki środków w aerozolu.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do wybuchu
i pożaru.
• Przed rozpoczęciem
eksploatacji, lodówka musi
być odpowiednio ustawiona
i zainstalowana zgodnie z
dostarczoną instrukcją.
•
Podłączyć wtyczkę w
prawidłowej pozycji z
przewodem opuszczonym w dół.
- Podłączenie wtyczki do góry
nogami może doprowadzić
do przecięcia przewodu i
spowodować porażenie prądem
lub pożar.shock.
• Należy sprawdzić, czy wtyczka
nie jest zbyt dociśnięta,
zmiażdżona lub uszkodzona
przez tył lodówki.
• Przesuwając lodówkę, należy
uważać, aby nie przemieszczać
jej po przewodzie zasilającym i
aby go nie uszkodzić.
- Stwarza to ryzyko pożaru.
• Należy tak ustawić urządzenie,
aby po jego instalacji był
swobodny dostęp do wtyczki
zasilającej w gnieździe
zasilania.
- Należy uziemić lodówkę, aby
zapobiec upływowi prądu z
urządzenia i uniknąć porażenia
prądem.
• Nigdy nie należy używać rur
gazowych, linii telefonicznych
lub instalacji piorunochronów
jako uziemienia dla lodówki.
- Niewłaściwe użycie wtyczki
uziemienia może doprowadzić
do porażenia prądem.
• Jeśli przewód zasilający
został uszkodzony, należy
go natychmiast wymienić
kontaktując się z
producentem lub
przedstawicielem.
• Bezpiecznik lodówki może
być wymieniany tylko przez
wykwalifi kowanego technika
lub fi rmę.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do porażenia
prądem i obrażeń.
OSTRZEŻENIA
PRZESTROGA
DOTYCZĄCE
INSTALACJI
• Nie należy zasłaniać
otworów wentylacyjnych i
elementów montażowych
urządzenia.
• Po dokonaniu instalacji należy
6_ zalecenia bezpieczeństwa
pozostawić urządzenie bez
włączania na dwie godziny.
WA ŻNE OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
DOTYCZĄCE UŻYWANIA
URZĄDZENIA
• Nie należy podłączać
wtyczki zasilającej do
gniazda mokrymi rękami.
• Nie należy stawiaćżadnych
przedmiotów na urządzeniu.
- Podczas otwierania i zamykania
drzwi urządzenia, przedmioty
mogą spaść i zranić kogoś i/lub
doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
• Nie należy umieszczać
na lodówce zbiornika
wypełnionego wodą.
- Może to doprowadzić do
powstania pożaru lub porażenia
prądem.
• Nie wolno pozwalać, aby dzieci
„wieszały się” na drzwiach.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do obrażeń.
• Nie należy pozostawiać
otwartych drzwi lodówki, kiedy
lodówka jest pozostawiana bez
nadzoru i nie należy pozwolić
dzieciom wchodzić do wnętrza
lodówki.
• Nigdy nie należy wkładać
palców lub innych przedmiotów
do otworu dystrybutora wody.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do obrażeń i
uszkodzenia lodówki.
• Nie należy przechowywać w
lodówce ulatniających się i
łatwopalnych substancji takich
jak benzen, rozpuszczalnik,
alkohol, eter i gaz płynny.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do wybuchu.
• Nie należy przechowywać
w lodówce wrażliwych na
niskie temperatury produktów
farmaceutycznych, materiałów
do zastosowań naukowych lub
innych produktów wrażliwych
na niskie temperatury.
- Nie należy przechowywać
w lodówce produktów, które
wymagająścisłej kontroli
temperatury.
• Nie należy wkładać lub używać
wewnątrz lodówki żadnych
urządzeń elektrycznych chyba,
że są to urządzenia zalecane
przez producenta.
• Nie nale
ży używać suszarki do
wysuszenia wnętrza lodówki.
Nie należy umieszczać w
lodówce zapalonej świecy w
celu usunięcia nieprzyjemnych
zapachów.
- Może to doprowadzić do
porażenia prądem lub pożaru.
• Nie należy dotykać
wewnętrznych ścianek
zamrażarki lub produktów
w niej przechowywanych
mokrymi rękami.
- Może to spowodować
odmrożenie rąk.
• Nie należy używaćżadnych
urządzeń, ani żadnych innych
środków przyspieszających
proces rozmrażania, niż te, które
są zalecane przez producenta.
• Nie należy uszkodzić obwodu
układu chłodniczego.
• Ten produkt jest
przeznaczony tylko do
przechowywania produktów
spożywczych w
gospodarstwie domowym.
• Butelki należy przechowywać
ustawione ściśle koło siebie, tak
aby nie wypadały.
• W razie wykrycia wycieku
gazu, należy unikać kontaktu
z ogniem i przedmiotami
mogącymi spowodować
wybuch. Należy przewietrzyć
przez kilka minut
pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie.
dostarczonych przez producenta
lub jego przedstawiciela.
• Należy pilnować, aby dzieci
nie używały urządzenia do
zabawy i/lub nie wchodziły na
urządzenie.
• Nie należy podejmować
próby samodzielnej naprawy
lub demontażu lodówki.
- Grozi to ryzykiem pożaru,
nieprawidłową pracą urządzenia
i/lub ryzykiem odniesienia
obrażeń. W razie awarii,
należy skontaktować się z
przedstawicielem serwisowym.
• Jeżeli z urządzenia
wydobywa się dziwny hałas,
pali się lub wydobywa się z
niego dym, należy odłączyć
natychmiast urządzenie od
zasilania i skontaktować się
z najbliższym Centrum
serwisowym.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do
porażenia prądem lub pożaru.
Nie należy zasłaniać otworów
wentylacyjnych i elementów
montażowych urządzenia.
• W przypadku trudności
z wymianążarówki,
należy skontaktować się z
przedstawicielem serwisowym.
8_ zalecenia bezpieczeństwa
• Jeżeli produkt jest wyposażony
w lampę LED, nie należy
samodzielnie demontować
pokrywy lampy i lampy LED.
- Należy skontaktować się z
przedstawicielem serwisowym.
• Jeżeli w lodówce znajduje się
pył lub woda, należy wyciągnąć
wtyczkę i skontaktować się z
Centrum serwisowym fi rmy
Samsung Electronics.
- Istnieje ryzyko pożaru.
OSTRZEŻENIA
PRZESTROGA
DOTYCZĄCE UŻYCIA
• Aby zapewnić najlepsze
warunki dla
przechowywanych
produktów spożywczych,
- Nie należy zastawiać
produktami spożywczymi
otworów wentylacyjnych,
znajdujących się w tylnej części
urządzenia. Mogą one utrudniać
obieg powietrza w przedziale
lodówki.
- Produkty spożywcze przed
włożeniem do lodówki należy
dobrze zapakować lub zamknąć
w szczelnych pojemnikach.
• Nie należy wkładać do
przedziału zamrażarki napojów
gazowanych lub musujących.
Nie należy wkładać do
przedziału zamrażarki butelek
- Podczas procesu zamrażania
zawartości, szkło może pęknąć
i doprowadzić do obrażeń i
uszkodzenia mienia.
• Nie należy zmieniać i
modyfi kować lodówki.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do
obrażeń i/lub uszkodzenia
mienia. Wszystkie zmiany i
modyfi kacje wykonane przez
osoby trzecie nie są objęte
serwisem gwarancyjnym
Samsung. Firma Samsung nie
ponosi odpowiedzialności za
powstałe w wyniku modyfi kacji
osób trzecich problemy
z bezpieczeństwem oraz
uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy blokować otworów
wentylacyjnych.
- Zablokowanie otworów
wentylacyjnych np. workiem
plastikowym może doprowadzić
do nadmiernego schłodzenia
lodówki. Jeżeli taki okres
nadmiernego schłodzenia
będzie trwał zbyt długo, może
doprowadzić do uszkodzenia
fi ltra i wycieku wody.
- Nie należy umieszczać
produktów przeznaczonych do
zamrożenia blisko produktów
już zamrożonych.
• Należy przestrzegać
maksymalnego okresu
przechowywania i terminu
ważności dla zamrożonych
produktów spożywczych.
• Napełniać zbiornik wody, tacę
na lód tylko wodą pitną.
• Należy używać wyłącznie
kostkarki dostarczonej z
lodówką.
• Doprowadzenie wody do
tej lodówki (instalacja i
podłączenie) powinno być
wykonane przez odpowiednio
wykwalifi kowaną osobę, a
instalacja podłączona do źródła
wody pitnej.
• Aby kostkarka mogła
pracować w prawidłowy
sposób, wymagane ciśnienie
wody wynosi 138 ~ 862 kPa
(1,4~8,8 kgf/cm
3
).
• Nie należy silnie uderzać
w szklaną powierzchnię ani
wywierać na nią nadmiernego
nacisku.
- Stłuczone szkło może
spowodować obrażenia ciała i/
lub szkody materialne.
• Nie należy bezpośrednio
rozpylać wody we wnętrzu
urządzenia lub na lodówkę z
zewnątrz.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do pożaru
lub porażenia prądem.
•
Nie należy rozpylać łatwopalnych
gazów w pobliżu lodówki.
- Istnieje ryzyko spowodowania
wybuchu lub pożaru.
• Nie należy pryskaćśrodkiem
czyszczącym bezpośrednio na
wyświetlacz.
- Może to doprowadzić do
zgaśnięcia liter wyświetlanych
na wyświetlaczu.
• Należy usuwać kurz lub
zanieczyszczenia znajdujące się
na bolcach wtyczki zasilającej.
Nie należy używać mokrej
lub wilgotnej ścierki do
czyszczenia wtyczki zasilającej.
Należy usunąć wszystkie
zanieczyszczenia i kurz z
bolców suchąścierką.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do pożaru
lub porażenia prądem.
• Nigdy nie należy wkładać
palców lub innych przedmiotów
do otworu dystrybutora wody.
Może to doprowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
• Przed rozpoczęciem
czyszczenia i konserwacją
należy odłączyć lodówkę od
zasilania.
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
DOTYCZĄCE
PRAWIDŁOWEGO
USUWANIA
• Należy się upewnić, czy
rury układu chłodniczego
znajdujące się z tyłu
urządzenia przeznaczonego
do usunięcia, nie zostały
uszkodzone.
• W zależności od typu lodówki,
jako czynnik chłodniczy może
być użyty gaz R-600a lub
R-134a. Aby dowiedzieć się,
który czynnik zastosowano w
urządzeniu, należy sprawdzić
etykietę sprężarki, znajdującą
się na tylnej ściance urządzenia
lub tabliczkę znamionową
znajdującą się wewnątrz
lodówki. Jeśli produkt zawiera
łatwopalny gaz (czynnik
chłodzący R-600a), należy
skontaktować się
uzyskać informacje dotyczące
sposobu właściwego usunięcia
urządzenia. Cyklopentan,
używany do izolacji jest
gazem wybuchowym. Gazy
w materiale izolacyjnym
wymagają specjalnej procedury
usunięcia. Należy skontaktować
się z lokalnym urzędem w
celu uzyskania informacji
dotyczących bezpiecznego
pozbycia się tego produktu.
Należy się także upewnić, czy
kanały układu chłodniczego
znajdujące się z tyłu urządzenia
przeznaczonego do usunięcia
nie zostały uszkodzone. Kanały
powinno się niszczyć w otwartej
przestrzeni.
• Jeżeli urządzenie zawiera
izobutan (R-600a), jest to
naturalny gaz o dużym stopniu
biodegradacji, palny. Podczas
transportu lub w trakcie
instalowania urządzenia
należy zachować szczególną
ostrożność, aby nie uszkodzi
ć
żadnego elementu obiegu
chłodzącego.
• Przed usunięciem każdej
lodówki, należy zdjąć drzwi/
uszczelki drzwi i rączki,
uchwyty do drzwi, aby uniknąć
ryzyka zamknięcia się dzieci lub
zwierząt wewnątrz urządzenia.
Należy pozostawić półki na
miejscu, aby uniemożliwić
wchodzenie dzieci do wnętrza
urządzenia. Należy pilnować,
aby dzieci nie używały
urządzenia do zabawy.
• Materiały opakowania
urządzenia należy usunąć w
sposób zgodny z przepisami
dotyczącymi ochrony
środowiska naturalnego.
DODATKOWE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO
UŻYWANIA URZĄDZENIA
• W przypadku przerwy w
dopływie prądu elektrycznego
należy skontaktować
się z lokalnym rejonem
energetycznym i dowiedzieć się
o czas jej trwania.
- Jedno- lub dwugodzinna
przerwa w dostawie prądu
elektrycznego nie ma wpływu na
zmianę temperatury w lodówce.
Należy jednak ograniczyć
częstotliwość otwierania drzwi
lodówki podczas przerwy w
dopływie prądu.
- W przypadku przerwy
dłuższej niż 24 godziny,
należy wyjąć z urządzenia
wszystkie zamrożone produkty
spożywcze.
• Jeśli lodówka posiada opcję
zamykania na kluczyk, to
kluczyk należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci, nie w
pobliżu urządzenia.
• Urządzenie może pracować
nieregularnie (ewentualny
wzrost temperatury w lodówce),
jeśli zostanie umieszczone przez
dłuższy czas w środowisku,
gdzie temperatura otoczenia
przekracza dopuszczalny limit,
dla którego urządzenie zostało
zaprojektowane.
• Nie należy przechowywać
w lodówce produktów
nieodpornych na niskie
temperatury, takich jak banany
czy melony.
• Twoja lodówka jest
urządzeniem bezszronowym,
co oznacza, że nie ma potrzeby
manualnego rozmrażania
urządzenia. Lodówka usuwa
szron automatycznie.
• Wzrost temperatury w
lodówce podczas rozmrażania
jest procesem zgodnym z
zaleceniami ISO. Jednak,
jeśli chce się zapobiec
niepożądanemu wzrostowi
temperatury zamrożonych
produktów spożywczych,
należy je owinąć w kilka warstw
gazety.
12_ zalecenia bezpieczeństwa
• Każdy wzrost temperatury
zamrożonych produktów
spożywczych podczas procesu
rozmrażania może skrócić
czas przechowywania tych
produktów.
PORADY DOT.
OSZCZĘDZANIA ENERGII
- Należy ustawić urządzenie
w chłodnym, suchym,
dobrze przewietrzanym
pomieszczeniu.
Należy upewnić się, czy
nie znajduje się ono w
bezpośrednim zasięgu promieni
słonecznych i nigdy, nie
należy ustawiać go w pobliżu
źródła ciepła (na przykład,
grzejników).
- Nigdy, nie należy zastawiać
otworów wlotu i wylotu
powietrza urządzenia.
- Należy gorące potrawy i napoje
ochłodzić przed włożeniem do
urządzenia.
- Mrożonki przeznaczone do
rozmrożenia, należy włożyć do
chłodziarki. Niska temperatura
mrożonek przyczyni się jeszcze
do oziębienia produktów
spo
Gratulujemy Państwu zakupu lodówki side-byside
fi rmy Samsung! Mamy nadzieję, że wiele wyjątkowych
funkcji, jakie oferuje to nowe urządzenie, jak również
jego znakomita efektywność pracy, dadzą Państwu pełną
satysfakcję.
Wybór najlepszego miejsca dla lodówki
• Należy wybrać miejsce z łatwym dostępem do instalacji
wodnej.
• Należy wybrać miejsce poza bezpośrednim zasięgiem
promieni słonecznych.
• Należy wybrać miejsce o płaskiej, wypoziomowanej
(lub prawie wypoziomowanej) powierzchni.
• Należy wybrać miejsce o wystarczająco dużej
przestrzeni, aby drzwi lodówki mogły sięłatwo
otwierać.
• Całkowitą przestrzeń niezbędna dla funkcjonowania
lodówki oraz jej wymiary są przedstawione na
poniższym rysunku.
• Należy zapewnić, aby urządzenie można było łatwy
wyjąć na wypadek potrzeby konserwacji lub serwisu.
25mm
Przestawianie lodówki
Aby uniknąć uszkodzenia podłogi, należy sprawdzić,
czy przednie nogi poziomujące znajdują się w pozycji
podniesionej (powyżej podłogi). Patrz “Poziomowanie
lodówki” w instrukcji obsługi (na stronie 18).
Aby chronić podłogę, umieść pod chłodziarką np.
karton opakunkowy.
Noga
W czasie instalacji, serwisowania lub
czyszczenia miejsca za lodówką, należy
UWAGA
wyciągnąć lodówkę w linii prostej i w linii
prostej umieścić z powrotem na miejscu.
Jeśli lodówka nie mieści się w drzwiach wejściowych
Twojego domu, to można zdjąć drzwi urządzenia.
1. Demontaż przykrywy przednich nóg
lodówki.
Najpierw należy otworzyć drzwi zamrażarki i chłodziarki
i zdjąć pokrywę przednich nóg odkręcając trzy śruby w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
1. Przy zamkniętych drzwiach zamrażarki, zdejmij
1
osłonę górnego zawiasu
używając śrubokrętu i
następnie rozłącz przewody, odciągając je delikatnie
2
od siebie
.
1
2
01 URUCHOMIENIE
Odłączanie od lodówki linii wodnej
1. Odłącz przewód wodny naciskając na łącznik 1 i
odciągając przewód wodny
Nie należy przecinać przewodu wodnego. Należy
ostrożnie odłączyć go od łącznika.
2
.
1
2
2. Usuńśruby z zawiasu i śrubę uziemienia
,wykręcając je w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara i zdejmij górny zawias
3
4
5
ruchu
.
Zachowaj ostrożność, aby drzwi podczas zdejmowania
nie upadły na Ciebie.
4
3
5
6
3. Następnie zdejmij drzwi z dolnego zawiasu
7
ostrożnie unosząc je pionowo
7
6
.
,
Uważaj, aby nie przycisnąć rury do przepływu
wody i wiązki przewodów znajdujących się na
drzwiach.
4. Przy pomocy klucza imbusowego zdejmij dolny
8
zawias
.
2. Demontaż drzwi zamrażarki
Na co należy zwrócić uwagę w pierwszej kolejności.
• Upewnij się, czy drzwi unoszone są w pionie a zawiasy
nie ulegają wygięciu lub pęknięciu.
• Uważaj, aby nie przycisnąć rury do przepływu wody i
wiązki przewodów znajdujących się na drzwiach.
• Postaw drzwi na zabezpieczonej powierzchni, aby
uniknąć ich zarysowania lub uszkodzenia.
1. Wsun z powrotem dolny zawias 1 do dolnego
wspornika zawiasu
2
.
Zamocowywanie linii wodnej
1. Włóż wąż doprowadzający wodę 2 do łącznika
1
.
1
2
2. Ustaw otwór znajdujący się w rogu drzwi chłodziarki
3
nad dolnym zawiasem 4.
3
4
5
3. Wsuń dyszel górnego zawiasu
znajdującego się na zawiasie
do otworu
6
. Sprawdź, czylevel
zawias jest w poziomie między otworem górnego
7
zawiasu
części obudowy chłodziarki
ponownie śruby zawiasu
10
i otworem znajdującym się w górnej
8
. Następnie, zamocuj
9
i śrubę uziemienia
wkręcając je w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
1
2
2. Rura doprowadzająca wodę musi być wsunięta do
połowy długości przezroczystego łącznika, aby
zapobiec wyciekaniu wody z dozownika.
3. Zamocuj klips z zestawu instalacyjnego i upewnij się,
że mocno przytrzymuje rurę.
Środek przezroczystego łącznika
Klips A
(6,35 mm)
01 URUCHOMIENIE
Zakładanie przykrywy przednich nóg loówki.
Przed założeniem przykrywy, sprawdź szczelność
połączenia wodnego. Załóż według zamieszczonego
schematu przykrywę przednich nóg i przykręćśrubę
w kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara.
4. Zestaw przedni brzeg osłony górnego zawiasu
z przednią częścią górnego zawiasu
Po założeniu drzwi, należy się upewnić, czy lodówka
jest wypoziomowana i dokonać końcowych regulacji.
Jeśli lodówka nie będzie wypoziomowana, drzwi
nie będą ustawione perfekcyjnie na tym samym
poziomie.
Przednia część lodówki jest również regulowana.
Jeśli drzwi zamrażarki są niżej niż drzwi
chłodziarki
Do wcięcia w nóżce włóż płaski śrubokręt i obracaj go w
lewo lub prawo, aby wypoziomować zamrażarkę.
NÓŻKA
Śrubokręt
Jeśli drzwi zamrażarki są wyżej niż drzwi
chłodziarki
Do wcięcia w nóżce włóż płaski śrubokręt i obracaj go w
lewo lub prawo, aby wypoziomować lodówkę.
WYKONYWANIE MNIEJSZYCH
USTAWIEŃ DRZWI
Należy pamiętać, że wypoziomowanie lodówki jest
niezbędne, aby drzwi mogły być ustawione na tym
samym poziomie. W tym celu, jeśli trzeba, należy
przejrzeć poprzedni paragraf na temat poziomowania
lodówki.
W obu przypadkach sposób korygowania różnicy jest ten
sam. Otwórz drzwi lodówki i wyreguluj je wykonując po
kolei następującą procedurę:
1. Odkręć nakrętkę
zaciskową
dolnego zawiasu aż
dojdzie do górnego
końca sworznia
Podczas odkręcania nakrętki
klucza sześciokątnego
2
zegara. Nakrętkę
palcami.
Jeśli drzwi zamrażarki są
wyżej niż drzwi chłodziarki
Dźwignia
regulacji
1
z
Klucz
nasadkowy
3
2
1
2
.
1
,
użyj dostarczonego
, aby poluzowaćśrubę
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
3
1
powinno sięłatwo odkręcić,
Nakrętka
Sworzeń
NÓŻKA
Śrubokręt
2. Wyreguluj różnicę
wysokości
między drzwiami
obracając sworzeń
2
w kierunku
zgodnym z
ruchem wskazówek zegara
przeciwnym
Dystrybutor wody jest jedną z użytecznych funkcji
zainstalowanych w Twojej nowej lodówce fi rmy
Samsung. Filtr wodny, usuwając zanieczyszczenia, dba
o Twoje zdrowie. Jednakże - nie sterylizuje on wody
i nie niszczy mikroorganizmów. W takim celu, należy
zapewnić sobie specjalny system oczyszczający wodę.
Do prawidłowego działania kostkarki lodu, ciśnienie
linii wodnej powinno wynosić 138~862 kPa. Przy
tym ciśnieniu, czas napełniania papierowego kubka
o pojemności170 cc wyniesie około 10 sekund. Jeśli
lodówka jest zainstalowana w miejscu, gdzie jest
niskie ciśnienie (poniżej 138 kPa), można zainstalować
dodatkową pompę dla wzmocnienia niskiego ciśnienia.
Upewnij się, czy pojemnik na wodę wewnątrz lodówki
wypełnia się prawidłowo. W tym celu wciśnij dźwignię
dystrybutora wody, aż woda zacznie wydobywać się z
otworu wylotowego dystrybutora.
Zestawy podłączenia do instalacji wodnej
dołączone są do urządzenia. Moż
szufl adzie zamrażalnika.
Należy użyć nowych zestawów rur dostarczonych z
urządzeniem. Nie należy używać starych zestawów rur.
(OPCJA)
na je znaleźć w
INSTALACJA LINII WODNEJ
DYSTRYBUTORA WODY
Model wewnętrzny
Części do instalacji wodnej
4. Po podłączeniu instalacji wodnej do fi ltra, odkręć z
powrotem główny zawór wody i odlej około 1 litra
wody, aby wyczyścićfi ltr.
Należy zamknąć
główny dopływ
wody.
Główny
dopływ wody
Podłączenie linii wodnej do lodówki
Nie może
być szpary
1. Zdejmij zaślepkę z linii dopływu wody chłodziarki
i wsuń na nią nakrętkę zaciskową odłączywszy ją
uprzednio od dołączonego zestawu linii wodnej.
2. Połącz dostarczony zestaw linii wodnej z linią
dopływu wody lodówki.
3. Dokręć nakrętkę zaciskową na złączu zaciskowym.
Upewnij się, czy nie ma szpary między dwoma
elementami.
4. Odkręć dopływ wody i sprawdź, czy nie ma żadnego
wycieku.
Poluzuj a
Zdejmij
zaślepkę.
01 URUCHOMIENIE
Linia wodna w
Linia wodna
lodówce
Szczelnie
zestawu
1
Mocowanie do linii
wodnej oraz śruby
3
Linia wodna
2
Złącze do rury
4
Filtr wody
Linia wodna musi być podłączona do źródła wody
pitnej.
W przypadku konieczności zreperowania lub
rozmontowania linii wodnej, utnij 6.5 mm
Podłączanie do instalacji wodneje
1. Na początku zakręć główny zawór wody.
2. Znajdź najbliższe źródło zimnej wody pitnej.
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji zestawu
linii wodnej, znajdującej się w zestawie montażowym.
plastikowej rurki i upewnij się, czy łączenie jest
szczelne.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy w tych
miejscach nie ma przecieków
• Zostanie to wykonane na koszt klienta, za wyjątkiem
ceny detalicznej zawierającej koszt instalacji.
• Jeżeli konieczna jest instalacja prosimy skontaktować
się z hydraulikiem lub autoryzowanym instalatorem.
• Jeżeli wystąpi wyciek wody spowodowany
nieprawidłową instalacją, prosimy skontaktować się z
instalatorem.
INSTALACJA LINII WODNEJ
DYSTRYBUTORA
Model zewnętrzny
Części do instalacji wodnej
Złącze do rury
Mocowanie do linii
wodnej oraz śruby
Wąż wodny
Zatrzask fi ltra
Filtr wodny
Podłączenie do linii wodnej
Podłącz rurę układu wodnego za pomocąłącznika i kranu.
1. Zakręć główny kran z wodą.
2. Podłącz łącznik „A” do kranu.
OSTRZEŻENIE
Linia wodna musi być podłàczona do rury z
zimnà wodà. Je×eli b∏dzie podłàczona do rury z
wodà goràcà, mo×e to spowodować zniszczenie
INFORMACJA GWARANCYJNA
Niniejsza instalacja linii wodnej nie jest objęta
gwarancją producenta lodówki lub kostkarki do lodu.
Postępuj ściśle według instrukcji, aby zminimalizować
ryzyko kosztownych awarii systemu wodnego.
Uwaga:
Jeżeli łącznik nie pasuje do zainstalowanego kranu, udaj
się do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego i
zakup pasujące mocowanie.
Wybierz miejsce instalacji urządzenia czyszczącego.
(Model z urządzeniem czyszczącym)
- Przytnij na potrzebnej długości wąż do wody
podłączony do fi ltra wodnego po zmierzeniu odległości
pomiędzy kranem a fi ltrem.
- Jeżeli chcesz zmontować wlot i wylot wody
fi ltra wodnego podczas instalacji fi ltra, obejrzyj
zamieszczoną ilustrację.
Usuń wszelką zawartość z wnętrza
urządzenia czyszczącego.
(Model z urządzeniem czyszczącym)
- Otwórz główny kran z wodą, aby sprawdzić przepływ
wody w wężu wodnym po stronie wlotowej fi ltra
wodnego.
- Jeżeli woda nie przepływa w linii wodnej, sprawdź czy
kran jest otwarty.
- Pozostaw otwarty kran, aż będzie leciała czysta
woda i wypłuczą się wszelkie zanieczyszczenia fi ltra
powstające podczas procesu produkcji.
WYLOTOWA FILTRA
STRONA
WODA
FILTR
WODNY
WĄŻ WODNY
01 URUCHOMIENIE
Instrukcje wymiany
1. Odciąć dopływ wody.
2. Zaznaczyć kierunek przepływu wody w fi ltrze.
3. Włożyć rurę doprowadzającą wodę od strony wlotowej
fi ltra aż do oporu.
KIERUNEK PRZEPŁYWU WODY
DOPŁYW WODY
STRONA WLOTOWA
Uwaga :
Uwaga: Należy mieć pewność, że
cięcie jest proste i nie przyjmuje
kształtu żadnego innego kąta, gdyż
mogłoby to powodować przeciek.leak
PRZESIĄKANIE
4. Po włożeniu rury mocno zacisnąć zatrzask. Zatrzask
mocuje rurę.
5. Odkręcić wodę i sprawdzić szczelność. Jeżeli pojawią
się przecieki, powtórzyć kroki 1, 2, 3, 4. Jeżeli
nadal występuje przeciek, zaprzestać używania i
skontaktować się ze sprzedawcą.
6. Przed użyciem przepłukaćfi ltr przez około 5 minut.
Zamocować zatrzask fi ltra.
- Trzymać zatrzask fi ltra w odpowiedniej pozycji (np.
pod zlewozmywakiem) i zamocować go szczelnie w
miejscu, gdzie ma być zakręcony.
ZATRZASK FILTRA
Zabezpiecz fi ltr na miejscu.
- Umocuj fi ltr na miejscu w sposób pokazany na
rysunku.
- Podłącz linię wodną do zaworu w sposób pokazany na
rysunku.
- Po podłączeniu sprawdź, czy nie ma wycieku. Jeżeli
się pojawi, powtórz operację podłączenia.
- Zamknij pokrywę kompresora.
LINIA WODNA
NAKRĘTKA ŁĄCZĄCA
POKRYWA KOMPRESORA
LODÓWKI
Zabezpiecz linię wodną.
- Za pomocą klamry typu “A”
umocuj linię wodną do osłony
(z tyłu lodówki).
- Kiedy linia wodna jest
zabezpieczona upewnij się,
że nie jest nigdzie nadmiernie
napięta, przyciśnięta lub
zagięta.
KLAMRA A
LINIA WODNA
Usuwanie wszelkich zanieczyszczeń z linii
dopływu wody po instalacji fi ltra.
Sprawdzanie ilości wody dostarczanej tacę
na lód.
1. Unieś kostkarkę i wyciągnij ją delikatnie z zamrażarki.
2. Po wciśnięciu przycisku testowego, pojemnik na
kostki lodu zostanie wypełniony wodą z kranu
dostarczającego wodę. Sprawdź, czy ilość wody jest
odpowiednia w pojemniku (patrz ilustracja poniżej).
Jeśli poziom wody jest zbyt niski, kostki lodu będą
małe. Problem ten dotyczy ciśnienia wody w układzie
rur wodnych w domu a nie linii wodnej w lodówce.
1
Kostkarka
Dźwignia detektora
1. Otwórz główny dopływ wody i wciśnij kran
dystrybutora wody w lodówce.
2. Pozostaw płynącą wodę z dystrybutora do czasu, aż
popłynie czysta woda (approx. 1L). Pozwoli to na
oczyszczenie systemu linii wodnej i opróżni linię z
pozostałego w niej powietrza.
3. W niektórych domach może być potrzebne dodatkowe
przepłukanie linii wodnej.
4. Otwórz drzwi chłodziarki i sprawdź, czy nie ma
wycieku wody z fi ltra wodnego.
Nowo zainstalowany wkład fi ltra wodnego
może przez krótki okres czasu powodować
rozpryskiwanie się wodę z dystrybutora. Jest to
wynik pojawiającego sie powietrza w linii wodnej.
Nie powinno to być przeszkodą w funkcjonowaniu
dystrybutora.
Umożliwia przyspieszenie
procesu zamrażania produktów
w zamrażarce. Funkcja ta jest
Przycisk
1
POWER
FREEZE
2
Przycisk
FREEZER
3
Przycisk
ICE TYPE
szczególnie użyteczna, kiedy
trzeba szybko zamrozićłatwo
psujące się produkty, lub kiedy
temperatura w zamrażarce
drastycznie wzrośnie (na
przykład, jeśli drzwi zamrażarki
zostały pozostawione otwarte).
Naciśnięcie tego przycisku
umożliwia ustawienie żądanej
temperatury w zamrażarce.
Zakres ustawień temperatury
wynosi od -14°C do -25°C.
Przycisk ten umożliwia wybór
rodzaju wytwarzanego lodu - w
kostkach lub kruszonego lub
wyłączenie funkcji wytwarzania
lodu.
4
Przycisk
FILTER
CHANGE
5
6
7
Przycisk
5
VACATION
Funkcja
6
CHILD
LOCK
Przycisk
7
FRIDGE
Podczas użycia funkcji Power Freeze, wzrasta
zużycie energii urządzenia.
Należy pamiętać, aby wyłączyć tę funkcję, gdy
nie jest już potrzebna i powrócić do optymalnych
ustawień temperatury.
Jeżeli potrzebujesz zamrozić większą ilośćżywności pamiętaj, aby aktywować funkcję Power
Freeze co najmniej 24 godziny wcześniej.
Po wymianie fi ltra należy
nacisnąć ten przycisk przez
3 sekundy, aby wyzerować
wskaźnik zużycia fi ltra.
Wyjeżdżając na dłuższy czas
z domu (wakacje, podróż
służbowa...) lub kiedy, nie
ma potrzeby korzystania z
chłodziarki, należy nacisnąć
przycisk Vacation. Jeśli
wybierzesz wyłączenie lodówki
przyciskiem nieobecności,
kontrolka automatycznie
przełączy się z ch odziarki na
Vacation.
Zalecamy usunięcie
produktów z ch odziarki i
pozostawienie zamkniętych
drzwi, gdy funkcja Vacation
jest włączona.
Przez jednoczesne naciśnięcie
przycisku Wakacje (Vacation)
oraz Lodówka Fridge) na 3
sekundy, Wszystkie przyciski
zostaną zablokowane. Dźwignia
dozownika wody oraz dozownika
lodu nie będą działać. Aby
anulować funkcję, naciśnij te dwa
przyciski ponownie na 3 sekundy.
Naciśnięcie przycisku Fridge
umożliwia ustawienie żądanej
temperatury chłodziarki. Zakres
temperatur wynosi od 1°C do
7°C.
-14°Ci -25°C. Wci śnij kilkakrotnie przycisk FREEZER,
aż zostanie wyświetlona żądana temperatura. Pamiętaj,
że produkty takie jak lody mogą się topić w temperaturze
- 16°C.
Temperatura na wyświetlaczu będzie zmieniać się
kolejno między -14°C i -25°C. Po wyświetleniu wartości
-25°C wy świetlacz powróci do temperatury -14°C.
Pięć sekund po ustawieniu nowej temperatury,
wyświetlacz ponownie wskaże bieżącą temperaturę
zamrażarki. Jednakże, wartość ta będzie się zmieniać
zgodnie ze zmianą temperatury do wybranego ustawienia.
Górna i dolna osłona drzwiczek tego modelu
zamrażarki są oznaczone dwoma gwiazdkami.
Temperatura w części oznaczonej dwiema
gwiazdkami jest nieznacznie wyż sza niż w innych
obszarach.
REGULACJA TEMPERATURY
CHŁODZIARKI
Temperatura chłodziarki może być ustawiona między
7°C i -1°C. Wci śnij kilkakrotnie przycisk Fridge,
aż na wyświetlaczu ukaże siężądana temperatura. Proces
regulacji temperatury chłodziarki i zamrażarki
jest taki sam. Naciśnięcie przycisku Fridge umożliwia
ustawienie żądanej temperatury chłodziarki. Po
kilku sekundach chłodziarka zacznie przestawiać się na
nowo wybraną temperaturę i będzie to pokazane
na cyfrowym wyświetlaczu.
Zbyt częste otwieranie drzwi lub wkładanie dużej
ilości ciepłych produktów spożywczych może
spowodować wzrost temperatury w chłodziarce
lub zamrażarce. Może to spowodować miganie
wyświetlacza. Wyświetlacz przestanie migać,
jak tylko chłodziarka lub zamrażarka powróci do
uprzednio ustawionej temperatury. Jeśli miganie
b
ędzie trwać dalej, należy dokonać „zresetowania”
lodówki, czyli dokonania ustawień od początku.
Należy odłączyć wtedy urządzenie od źródła
zasilania, odczekać 10 minut i podłączyć je
ponownie.
DYSTRYBUTOR LODU I ZIMNEJ
WODY
Wciśnij przycisk Ice Type, aby wybraćżądany rodzaj
lodu.
Brak lodu
Wybierz tę opcję aby
wyłączyć kostkarkę.
Lód produkowany jest w kostkach. Po wybraniu
opcji “Crushed”, kostkarka mieli lód w kostkach
na kruszony.
Branie lodu
Umieść szklankę pod otworem wylotowym lodu i
naciśnij nią lekko dźwignię kostkarki. Sprawdź czy
szklanka znajduje się dokładnie pod dźwignią aby
zapobiec wypadaniu kostek.
Używanie dystrybutora wody
Umieść szklankę pod otworem wylotowym wody i
naciśnij nią lekko dźwignię dystrybutora wody. Sprawdź,
czy szklanka znajduje się dokładnie pod dźwignią aby
zapobiec rozlaniu się wody.
nieodpowiednich przedmiotów do otworu
wylotowego ani do pojemnika kostkarki.
- Może to spowodować zranienie lub
spowodować uszkodzenia urządzenia.
• Nigdy nie wolno wkładać palców czy innych
przedmiotów do otworu dystrybutora.
- Może to być spowodować zranienie.
• Należy używać wyłącznie kostkarki
dostarczonej z lodówką.
• Doprowadzenie wody do tej lodówki
(instalacja i podłączenie) powinno
być wykonane przez odpowiednio
wykwalifi kowaną osobę, a instalacja
podłączona do źródła wody pitnej.
• Aby maszynka do lodu działała prawidłowo,
cieśninie wody powinno wynosić 138~862
kPa.
• Jeśli dystrybutor wody i lodu nie będzie
UWAGA
używany przez dłuższy czas (np. z powodu
wakacji, podróży służbowej…), należy
zamknąć zawór doprowadzaj
- Zapobiegnie się w ten sposób
ewentualnemu wyciekaniu wody.
• Należy wytrzeć nadmiar wilgoci wewnątrz
lodówki (jeśli powstanie) i zostawić otwarte
drzwi lodówki.
- W przeciwnym razie w lodówce mogą się
pojawić nieprzyjemne zapachy i pleśń.
(6)
(2)
(4)
(10)
(11)
(3)
(1)
(8)
(9)
ący wodę.
(5)
(7)
(8)
( 1 ) KORYTKO DO LODU
( 2 ) PÓŁKI
( 3 ) POJEMNIKI NA DRZWIACH
( 4 ) SZUFLADY
( 5 ) POJEMNIK NA NABIAŁ
( 6 ) PÓŁKA NA WINO (OPCJONALNA)
( 7 ) POJEMNIK NA JAJKA
( 8 ) PÓŁKA (OPCJONALNA)
( 9 ) PÓŁKA PRZESUWANIA (OPCJONALNA)
SZUFLADA COOLSELECT ZONE
( 10 )
(OPCJONALNA)
( 11 ) SZUFLADA NA WARZYWA I OWOCE
Aby zyskać więcej miejsca, można wyjąć górną
szufl adę, ponieważ nie wpłynie to na właś ciwości
termiczne ani mechaniczne. Deklarowana objętość
komory na żywność w zamraż arce jest podana dla
sytuacji, gdy szufl ada jest wyjęta.
UŻYWANIE SZUFLADY
COOLSELECT ZONE™ (OPCJA)
Quick Cool (Szybkie chłodzenie)
• Możesz używać funkcji Quick Cool z CoolSelect
Zone™
• “Quick Cool” umożliwia ochłodzenie 1~3 puszek
napoju w przeciàgu 60 min.
• Aby anulować tȩ funkcjȩ, naciśnij ponownie przycisk
“Quick Cool”. CoolSelect Zone™ powraca do
poprzedniej temperatury.
• Gdy szybkie chłodzenie dobiega końca, temperatura
powraca do ustawienia “Cool (ch odzenie)”.
Thaw (Rozmrażanie)
• Utrata wilgoci i świeśości zmniejsza jakośćżywności.
•
Po wybraniu “Thaw (Rozmrażanie)” do szufl ady strefy
CoolSelect Zone™ podawane jest na przemian ciepłe i
zimne powietrze.
• W zależności od wagi mięsa czas rozmrażania może
być ustawiony kolejno na 4, 6, 10 i 12 godzin.
• Gdy odmrażanie dobiega koǹca, wyświetlacz
CoolSelect Zone™ powraca do stanu “Zero Zone”.
• Gdy rozmrażanie się kończy, mięso znajduje się jeszcze
w stanie na pół zamrarzniętym, co ułatwia krojenie
przed gotowaniem.
• Aby anulować tę funkcję, naciśnij dowolny przycisk, za
wyjàtkiem “Thaw”.
• Szacowany czas rozmrażania mięsa i ryb przedstawiono
poniżej.(W oparciu o grubość kawałka mięsa 2.5cm)
Czas rozmrażania może różnić się w zależności od
wielkości i grubości mięsa i ryb.
Powyższa waga reprezentuje całkowità wagę
pokarmów w szufl adzie CoolSelect Zone™ Np.
Całkowity czas rozmrażania dla 400 g zamarzniętej
wołowiny i 600 g kurczaków wyniesie 10 godzin.
Przy opcji "Thaw" produkt, który nie musi
OSTRZEŻENIE
być rozmrażany w strefi e szufl ady CoolSelect
Zone™ powinien zostać usunięty.
Strefa Zero (0°C)
• W przypadku wybrania "Zero Zone" temperatura strefy
szufl ady CoolSelect Zone™ utrzymywana jest na
poziomie 0°C, niezależnie od ustawionej temperatury
lodówki.
• Temperatura "Strefy zero" pomaga zachowaćświeżośćmięs i ryb przez dłuższy czas.
WYJMOWANIE AKCESORIÓW Z
ZAMRAŚARKI
Czyszczenie i ponowne wkładanie elementów
zamrażarki jest bardzo szybkie i łatwe.
1. Półka szklana, należy pociągnąć ją do siebie, tak
daleko jak jest to możliwe, unieść i ostrożnie wyjąć.
2. Kieszeń drzwiowa, należy przytrzymać ją dwiema
rękami, ostrożnie unieść i następnie wyjąć.
3. Szufl ada plastikowa, należy pociągnąć ją w kierunku
siebie, ostrożnie unieść i wyjąć.
Cool (ch odzenie)
• Wybraie "Cool" ustawia temperaturę na tym samym
poziomie, co temperatura lodówki. Panel cyfrowy
wskazuje tę samà temperaturę, co panel wyświetlacza.
• Szufl ada CoolSelect Zone™ oferuje dodatkowà
przestrzeń lodówki.
Czas ch odzenia może być różny w zależności od
napojów.
Dla opcji "Quick Cool" pokarmy
OSTRZEŻENIE
przechowywane w szufl adzie strefy CoolSelect
Zone™ powinny zostać usunięte.
4. Pojemnik kostkarki na lód, należy unieść go następnie
wyciągnąć w kierunku do siebie.
Nie wolno stosować zbyt dużej siły przy
zdejmowaniu pokrywy.
Pokrywa może pęknąć i spowodować obrażenia.
Page 57
WYJMOWANIE AKCESORIÓW Z
CHŁODZIARKI
1. Odporna na zabrudzenia półka szklana, należy
pociągnąć ją do siebie, tak daleko, jak jest to możliwe,
unieść i ostrożnie wyjąć.
2. Szufl ada na warzywa i owoce, należy nacisnąć na
wciski znajdujące się od wewnątrz, po prawej i lewej
stronie przykrywy pojemnika na warzywa/pojemnika
na suche produkty,
wysunąć ją do siebie i
wyjąć. Przytrzymując
szufl adę dwiema
rękami, należy unieść ją
nieznacznie, wysunąć i
wyjąć z chłodziarki.
3. Kieszeń drzwiowa na duże opakowania, należy
przytrzymać ją dwiema rękami, ostrożnie unieść i
następnie wyjąć.
Przed wyjęciem akcesoriów, należy sprawdzić, czy
nie ma na/w nich produktów spożywczych. Jeśli
jest to możliwe, należy wyjąć wszystkie produkty
w tym samym czasie, aby uniknąć ryzyka
jakiegokolwiek wypadku.
CZYSZCZENIE LODÓWKI
Do czyszczenia nie wolno używać benzenu,
OSTRZEŻENIE
rozpuszczalnika, odplamiacza, wybielacza (np.
Clorox) ani substancji zawierających chlor.
Czyszczenie urządzenia wymienionymi
substancjami lub preparatami może uszkodzić
powierzchnię urządzenia i spowodować pożar.
Nie należy rozpryskiwać wody na lodówkę,
kiedy jest ona podłączona do prądu. Może
UWAGA
to spowodować porażenie elektryczne. Nie
wolno także czyścić lodówki benzenem,
rozcieńczalnikiem lub detergentem do
samochodów ze względu na ryzyko pożaru.
WYMIANA WEWNĘTRZNEGO
OŚWIETLENIA
W przypadku wymiany diody LED, należy zwrócić
się do punktu serwisu.
02 OBSŁUGIWANIE
4. Z-PÓŁKA jest zamocowana do ścian chłodziarki.
Należy ją
wysunąć, ostrożnie unieść i wyjąć z klapek.
Uważaj, aby nie zmontować półki Z ze
z
Lampka wskaźnikowa informuje o konieczności
wymiany wkładu fi ltra wodnego.
Gdy kontrolka fi ltra zaświeci się na czerwono, nadszedł
czas na jego wymianę.
Lampka wskaźnikowa zapala się, zanim fi ltr zuŻyje się
całkowicie, dając czas na nabycie nowego fi ltra.
Terminowa wymiana fi ltra zapewnia świeższą, czystszą
wodę z chłodziarki.
przez rozlanie wody NIE UŻYWAĆ w lodówce
SAMSUNG fi ltrów do wody innych marek.
UŻYWAĆ TYLKO FILTRY MARKI
SAMSUNG Firma SAMSUNG nie może
być odpowiedzialna za wszelkie szkody oraz
straty spowodowane przez wyciek wody
spowodowany przez użycie fi ltra innej marki.
Lodówki fi rmy SAMSUNG przystosowane
są do pracy TYLKO Z fi ltrami do wody
SAMSUNG.
1. Wyjmij fi ltr wodny z pudełka i przyklej na nim
naklejkę w sposób pokazany na rysunku.
2. Naklejka powinna wskazywać termin ważności
fi ltra odpowiadaj
ący 6 miesiącom od daty jego
zainstalowania.
Na przykład, jeśli fi ltr zostanie zainstalowany w
marcu, należy przykleić naklejkę z informacją
”wrzesień”, aby przypomnieć o konieczności
wymiany fi ltra we wrześniu. śywotnośćfi ltra to
około 6 miesięcy.
3. Następnie usuń zamocowaną nakrętkę,
odkręcając ją w kierunku przeciwnym ruchu
wskazówek zegara.
4. Zdejmij ochronną nakrętkę z nowego fi ltra i
wyjmij zużyty fi ltr.
5. Ustawić go na wprost otworu i wsuń do
obudowy fi ltra.
Powoli obróćfi ltr wodny o 90o, zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aby zrównać go
z oznaczeniem na pokrywie, blokując fi ltr na
miejscu. Sprawdź, czy wskaźnik znajduje się
w linii z oznaczeniem pozycji zablokowania
”lock”. Uważaj, żeby nie przekręcićfi ltra.
6. Po zakończeniu procesu wymiany fi ltra, naciśnij i
przytrzymaj przycisk Ice Type, przez trzy sekundy,
aby wyzerować wskaźnik zużycia fi ltra.
7. Na koniec, odlej 1 litr wody poprzez dozownik i wylej
ją do zlewu. Przed wypiciem należy sprawdź czy
płynąca z dystrybutora woda jest przezroczysta.
Po zainstalowaniu wkładu fi ltra wodnego, woda
może przez krótki czas rozpryskiwać z dystrybutora
wody. Jest to wynik obecności powietrza w
linii wodnej. Nie powinno to przeszkadzać w
funkcjonowaniu dystrybutora.
Zamawianie fi ltrów do wymiany
Aby zamówićfi ltry na wymianę, skontaktuj się ze
sprzedawcą produktu, infolinią Samsung lub punktem
serwisowym fi rmy Samsung.
DRZWI
Drzwi chłodziarki wyposażone są w specjalną funkcję
ich otwierania i zamykania, zapewniającą całkowite i
szczelne zamknięcie drzwi.
Przy otwieraniu, po przekroczeniu pewnego punktu
drzwi pozostaną otwarte. Drzwi tylko uchylone przed
tym punktem (który pozostawi drzwi otwarte) zamkną
się automatycznie.
Przednie kąty i boki
urządzenia są ciepłe;
występuje zjawisko
kondensacji.
Kostkarka nie wydaje
lodu
Słychać bulgotanie wody
w lodówce.
Urządzenie wydziela z
wnętrza przykre zapachy
Na ściankach zamrażarki
formuje się szron
Dystrybutor wody nie
działa.
Sprawdź, czy wtyczka urządzenia jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego.
• Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo?
Spróbuj ustawić niższą temperaturę.
• Czy lodówka jest ustawiona w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych lub
w pobliżu źródła ciepła?
• Czy tył lodówki znajduje się zbyt blisko ściany uniemożliwiając w ten sposób
cyrkulację powietrza?
• Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo?
Spróbuj ustawić wyższą temperaturę.
• Czy temperatura w pomieszczeniu jest zbyt niska?
• Czy produkty o dużej zawartości wody przechowywane są w najzimniejszym
przedziale chłodziarki? Spróbuj przełożyć produkty do chłodziarki zamiast
trzymać je w szufl adzie CoolSelect Zone™.
• Sprawdź czy lodówka jest stabilnie ustawiona i wypoziomowana.
• Czy tył lodówki znajduje się zbyt blisko ściany, uniemożliwiając w ten sposób
cyrkulację powietrza?
• Coś upadło z tyłu lub pod lodówkę?
• Trzeszczący dźwięk może być słyszalny z wnętrza chłodziarki. Jest to dźwięk
normalny, wydawany przez liczne kurczące i rozszerzające się pod wpływem
temperatury panującej w lodówce akcesoria.
• Trochę ciepła jest zjawiskiem normalnym, ponieważ w przednich katach
chłodziarki jest zainstalowany system zapobiegający kondensacji.
• Czy drzwi lodówki były pozostawione uchylone? Zjawisko kondensacji może się
pojawić, jeśli pozostawi się je otwarte przez dłuższy czas.
• Czy przed rozpoczęciem wytwarzania lodu urządzenie stało przez 12 godzin po
zainstalowaniu linii wodnej?
• Czy rurka linii wodnej jest podłączona i klapka dystrybutora lodu zwolniona?
• Czy nie została wyłączona funkcja wytwarzania lodu? Sprawdź, czy przycisk Ice
Type jest ustawiony na Cubed (lód w kostkach) lub Crushed (lód kruszony).
• Czy lód nie blokuje zbiornika lodu?
• Czy temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka? Spróbuj ustawić niższą
temperaturę w zamrażarce.
• Jest to zjawisko normalne. Bulgotanie powoduje czynnik chłodzący, krążący w
układzie chłodniczym lodówki.
• Czy przechowywane produkty nie są zepsute?
• Sprawdź, czy produkty spożywcze o mocnym zapachu (na przykład ryba) są
szczelnie opakowane.
• Sprawdzaj od czasu do czasu zamrażarkę wyrzuć popsute lub niebezpiecznie
długo przechowywane produkty spożywcze.
• Czy otwór wentylacyjny jest zatkany? Usuń wszelkie przeszkody
uniemożliwiające wolną cyrkulację powietrza.
• Zachowaj wystarczająco dużą przestrzeń między przechowywanymi produktami
spożywczymi dla zapewnienia lepszej cyrkulacji powierza.
• Czy drzwi zamrażarki są szczelnie zamknięte?
• Czy linia wodna jest podłączona i zawór odcinający wodę jest otwarty?
• Czy linia dopływu wody nie została zmiażdżona lub skręcona? Sprawdź czy nic
nie naciska i nie blokuje przewodów linii wodnej.
• Czy zbiornik na wodę jest zamarznięty ze względu na zbyt niską temperaturę w
chłodziarce?
Spróbuj ustawić na panelu sterowania wyższą temperaturę w zamrażarce.
Wartości graniczne temperatury pokojowej i otoczenia
Ta lodówka jest przeznaczona do pracy w temperaturach otoczenia odpowiadających wartościom
wskazanym na tabliczce znamionowej.
KlasaSymbol
Umiarkowany rozszerzonySNod +10 do +32od +10 do +32
UmiarkowanyNod +16 do +32od +16 do +32
SubtropikalnySTod +16 do +38od +18 do +38
TropikalnyTod +16 do +43od +18 do +43
Na temperaturę wewnętrzną mają wpływ takie czynniki jak położenie lodówki, temperatura otoc-
IEC 62552 (ISO 15502)ISO 8561
Zakres temperatur otoczenia (°C)
zenia i częstotliwość z jaką otwierane są drzwi. Ustawić temperaturę w sposób wymagany tak, aby
wyrównać te czynniki.
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Poland
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po
zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki,
zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych
przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie
ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub
z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w fi rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki
umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami
komercyjnymi.
Kontakt do SAMSUNG
Jeśli masz pytania dotyczące produktów marki Samsung, zapraszamy do kontaktu z naszą infolinią.
SAMSUNG ELECTRONICS POLSKA Sp. z. o. o., ul. Marynarska 15, 02-674 Warszawa, Polska
• A készülék használata előtt
figyelmesen olvassa el ezt
az útmutatót, és őrizze meg,
mert a későbbiekben is
szüksége lehet rá.
• A készüléket csak
rendeltetésszerűen, a
Használati útmutatóban
foglaltak szerint használja.
A készüléket nem
használhatják korlátozott
fizikai, érzékelési vagy
mentális képességekkel,
tapasztalattal vagy
ismeretekkel rendelkező
személyek (a gyermekeket
is ideértve) kivéve a
biztonságukért felelős
személyek felügyelete alatt,
vagy ha tőlük utasítást kaptak
a készülék használatára.
•
A jelen kézikönyv
figyelmeztetései és biztonsági
utasításai nem terjednek ki az
összes esetlegesen előforduló
állapotra és helyzetre. Az
Ön felelőssége, hogy józan
ésszel, elővigyázatossággal
és óvatossággal járjon
el a lészülék telepítése,
karbantartása és használata
során.
• Ez az útmutató több
modellváltozatra érvényes,
ezért az ön készülékének
jellemzői kisebb mértékben
eltérhetnek az itt leírtaktól,
és nem biztos, hogy az
összes figyelmeztető jelzés
alkalmazható. Ha bármilyen
kérdése vagy aggodalma
van, forduljon a legközelebbi
szervizközponthoz vagy
keressen az interneten
keresztül segítséget és
tájékoztatást a
www.samsung.com oldalon.
• A készüléket 8 éves vagy
idősebb gyermekek, illetve
korlátozott fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel
rendelkező, illetve megfelelő
tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett
vagy olyan eligazítás
után használhatják,
amely magában foglalja
a biztonságos használat
módját és a lehetséges
kockázatok megértését.
A készülékkel nem
játszhatnak gyermekek.
A tisztítást és a felhasználói
karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
Fontos biztonsági ábrák és
óvintézkedések:
Esetlegesen súlyos
személyi sérülést vagy
FIGYELMEZTETÉS
halált okozó veszélyek
és nem biztonságos
gyakorlatok.
Hívja az
ügyfélszolgálatot
segítségért.
Megjegyzés.
E figyelmeztető jelzések
célja, hogy megelőzze az
Ön és mások sérülését.
Kérjük, gondosan tartsa be
őket.
Ezt a részt elolvasás után
is őrizze meg, mert később
még szükség lehet rá.
VIGYÁZAT
Esetlegesen
könnyebb személyi
sérülést vagy anyagi
kárt okozó veszélyek
és nem biztonságos
gyakorlatok.
NE kísérelje meg.
NE szerelje szét
NE érintse meg.
Gondosan kövesse
az óvintézkedéseket.
Húzza ki az
elektromos dugót a
fali aljzatból.
Az áramütés
megelőzése érdekében
ügyeljen rá, hogy a
gép földelve legyen.
CE tanúsítvány
Ez a termék megfelel
az alacsony feszültségű
berendezésekre (2006/95/
EK), az elektromágneses
kompatibilitásra (2004/108/
EK) és a veszélyes anyagok
korlátozására (2011/65/EU)
vonatkozó irányelveknek
és a Bizottság 1060/2010/
EU felhatalmazáson alapuló
rendeletének, valamint az
Európai Unió 643/2009-es
számú rendelete által hatályba
lépett energiahatékonyságra
(2009/125/EK) vonatkozó
irányelvnek. (Csak az európai
országokban értékesített
termékek esetében)
FIGYELMEZTETŐ
JELEK A SZÁLLÍTÁS
ÉS A TELEPHELY
ESETÉBEN
• A készülék szállítása és
telepítése során
gondoskodni kell arról,
hogy a hűtőkör ne sérüljön
meg.
- A csövekből szivárgó
hűtőközeg lángra lobbanhat
vagy szemsérülést okozhat.
ha szivárgást észlel, kerülje
nyílt láng vagy más potenciális
gyújtóforrás használatát, és
több percen át szellőztesse
azt a helyiséget, ahol a
készülék található.
• Annak érdekében, hogy
a hűtőkör esetleges
szivárgása esetén is elkerülje
tűzveszélyes gázlevegő
keverék létrejöttét, a
készülék elhelyezésére
szolgáló helyiség méretét
az alkalmazott hűtőközeg
mennyiségétől függően kell
megválasztania.
• Soha ne indítson be olyan
háztartási gépet, amelyen
sérülés nyomai látszanak.
Kétség esetén kérje
SÚLYOS VESZÉLYRE
kereskedője tanácsát.
A készülékben lévő R-600a
hűtőközeg minden 8
3
grammjára számítva 1m
légtérre van szükség
abban a helyiségben, ahol
a hűtőszekrényt el fogják
helyezni. Az ön készülékében
lévő hűtőközeg mennyiségét
a készülék belsejében lévő
azonosító tábla mutatja.
SÚLYOS VESZÉLYRE
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETŐ
JELEK A TELEPÍTÉS
ESETÉBEN
• Ne tegye a hűtőszekrényt
nedves helyre, vagy ahol
víz érheti.
- Az elektromos
alkatrészek szigetelésének
meghibásodása áramütést
vagy tüzet okozhat.
• Ne helyezze a hűtőszekrényt
közvetlen napfényre, és ne
tegye ki a tűzhelyek, szobai
fűtőkészülékek és más
készülékek hőhatásának.
• Ne csatlakoztasson több
készüléket ugyanabba
a csatlakozó aljzatba. A
hűtőszekrényt mindig saját
külön csatlakozó aljzatához
csatlakoztassa, és annak
névleges feszültsége
egyezzen meg a minősítő
táblán szereplő értékkel.
- Ez biztosítja a legjobb
teljesítményt, és
megakadályozza a ház
áramköreinek túlterhelését,
ami tűzveszélyes lehet.
• Ha a fali csatlakozó aljzat
meglazult, ne dugja be az
elektromos dugót.
- Fennáll az áramütés vagy tűz
kockázata.
• Ne használjon olyan
csatlakozó kábelt, amely
bárhol megrepedt vagy
kikopott.
• Ne törje meg a csatlakozó
kábelt, illetve ne helyezzen rá
nehéz tárgyakat.
• Ne használjon aeroszolokat a
hűtőszekrény közelében.
- A hűtőszekrtény közelében
használt aeroszolok robbanást
vagy tüzet okozhatnak.
• Ezt a hűtőszekrényt a
használatba vétel előtt a
Használati útmutatónak
megfelelően kell elhelyezni
és üzembe helyezni.
• Csatlakoztassa az
elektromos dugót a megfelelő
pozícióban úgy, hogy a zsinór
lefelé lóg.
- Ha fejjel lefelé dugja be
az elektromos dugót,
elszakadhat a vezeték, ami
tüzet vagy áramütést okozhat.
• Győződjön meg róla, hogy
a hűtőszekrény hátoldala
ne rongálja meg a hálózati
csatlakozó dugóját.
• A hűtőszekrény mozgatása
közben ügyeljen arra, hogy
a csatlakozó kábel ne
kerülhessen a készülék alá.
- Ez tűzveszélyes.
• A készüléket úgy kell
elhelyezni, hogy a dugó
a elhelyezés után is
hozzáférhető legyen.
• A hűtőszekrényt földelni
kell.
- A hűtőszekrényt földelni kell,
ezzel az áramütés veszélye
a feszültség alatt levő
alkatrészek szigetelésének
esetleges hibája esetén is
megakadályozható.
• Ne dugja be az ujját
vagy más tárgyakat az
adagolónyílásba.
- Ennek elmulasztása személyi
sérülést vagy anyagi kárt
okozhat.
• Ne tároljon a
hűtőszekrényben illékony
vagy gyúlékony anyagokat,
például benzint, hígítót,
alkoholt, étert vagy LP gázt.
- Az ilyen termékek tárolása
robbanást okozhat.
• Ne tároljon a
hűtőszekrényben alacsony
hőmérsékletre érzékeny
gyógyszerkészítményeket,
tudományos kutatási
célú anyagokat vagy
hőmérsékletre érzékeny
termékeket.
- Precíz hőmérséklet-
szabályozást igénylő
termékeket ne tároljon a
hűtőszekrényben.
• Ne helyezzen elektromos
készülékeket a
hűtőszekrénybe, illetve abban
ne használjon ilyeneket,
csak ha a gyártó kifejezetten
ajánlja.
• Ne használjon hajszárítót
a hűtőszekrény belsejének
szárítására. Ne tegyen égő
gyertyát a hűtőszekrénybe a
kellemetlen szag eltávolítása
érdekében.
- Ez áramütést vagy tüzet
okozhat.
• Nedves kézzel ne érintse
meg a fagyasztó falát vagy az
abban tárolt termékeket.
- Ez fagyási sérülést okozhat.
• A leolvasztási folyamat
gyorsításához – a gyártó által
ajánlott lehetőségeken kívül
– ne használjon mechanikus
vagy más eszközöket.
Óvja a hűtőkört a sérülésektől.
•
• A termék háztartási
használatra, kizárólag
élelmiszerek tárolására
szolgál.
• A palackokat szorosan
egymás mellé helyezve
tárolja, hogy ne essenek ki.
• Ha gázszivárgást észlel,
kerülje nyílt láng vagy más
potenciális gyújtóforrás
használatát, és több
percen át szellőztesse azt a
helyiséget, ahol a készülék
található.
• Csak a gyártó vagy a
szakszerviz által adott LED
• A gyermekeket szemmel kell
tartani, hogy ne játsszanak
a készülékkel, illetve ne
másszanak bele.
• A hűtőszekrényt ne
szerelje szét, és ne
próbálja megjavítani.
- Ezzel tűz, hibás működés
és/vagy személyi sérülés
bekövetkezését kockáztatja.
Meghibásodás esetén
forduljon a helyi
szakszervizhez.
• Ha a készülékből furcsa
zaj hallatszik, ég,
kellemtlen szagú vagy
füstöl, azonnal húzza ki az
elektromos vezetéket és
forduljon a legközelebbi
szakszervzhez.
- Ennek elmulasztása
áramütést vagy tüzet okozhat.
A szellőzőnyílásokat soha
ne takarja el a készülék zárt
helyre történő elhelyezésével
vagy beépítő szerkezetek
alkalmazásával.
• Ha a világítás cseréjekor
nehézséget tapasztal,
forduljon szakszervizhez.
• Ha a termékek LED
lámpákkal vannak felszerelve,
ne szerelje szét saját maga a
lámpaburát és a LED lámpát.
- Forduljon szakszervizhez.
• Ha por vagy víz halmozódik
fel a hűtőszekrényben,
húzza ki az elektromos
dugót és forduljon a
Samsung Electronics
ügyfélszolgálatához.
Fennáll a tűzveszély kockázata.
-
FIGYELMEZTETŐ
VIGYÁZAT
JELEK HASZNÁLATHOZ
• A hűtőszekrény legjobb
teljesítményének
eléréséhez- ne helyezzen
élelmiszert túl közel a
készülék hátulján lévő
szellőzőnyílások elé, mert
ezzel akadályozhatja a
levegő szabad keringését
a hűtőszekrényben.
- Csomagolja be vagy
helyezze légmentesen záró
tartóedénybe az élelmiszert,
mielőtt a hűtőszekrénybe
tenné.
- Amikor ezek tartalma
megfagy, az üveg eltörhet, és
személyi sérülést vagy anyagi
kárt okozhat.
• Ne változtassa meg a
hűtőszekrény működését
és semmilyen módon se
módosítsa azt.
- A módosítások személyi
sérülést vagy anyagi kárt
okozhatnak. A külső
személyek által a teljes
készüléken végzett egyetlen
módosításra sem vonatkozik a
Samsung jótállási szolgáltatás
és a Samsung nem felelős a
külső személyek által végzett
módosításokból eredő
biztonsági problémákért vagy
károkért.
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat.
•
- A szellőzőnyílások eltakarása
esetén, különösen ha az
műanyag zacskóval történik,
a hűtőszekrény túlzottan
lehűlhet. ha a hűtési idő túl
hosszú ideig tart, eltörhet a
vízszűrő, ami vízszivárgást
okoz.
- Fagyasztásra behelyezett
friss élelmiszert ne rakjon a
már lefagyasztott mellé.
• Tartsa be a maximális
eltarthatósági időket,
és vegye figyelembe a
fagyasztott áruk lejárati idejét.
• Csak iható vizet töltsön a
víztartályba, és a víztartó
rekeszbe.
• Csak a hűtőszekrénnyel
együtt szállított jégkészítőt
használja.
• A hűtőszekrény vízellátását
csak megfelelően képzett
személy telepítheti /
csatlakoztathatja, és
csak ivóvízhálózathoz
csatlakoztatható.
• Ahhoz, hogy a jégkészítő
megfelelően működhessen,
138 ~ 862 kPa (1,4~8,8kgf/
3
) víznyomásra van
cm
szükség.
• Az üveg felületét kímélje
az erős ütődésektől
erőhatásoktól.
• Ne permetezzen vizet a
hűtőszekrény belsejébe
vagy a készülék közvetlen
közelében.
- Tűz vagy áramütés veszélye
állhat fenn.
• Ne fújjon szét gyúlékony gázt
a hűtőszekrény közelében.
- Robbanás vagy tűz
kockázata állhat fenn.
• Ne permetezzen tisztítószert
közvetlenül a kijelzőre.
- Lekophatnak a kijelzőre
nyomtatott betűk.
• Távolítson el minden idegen
anyagot vagy szennyeződést
az elektromos dugó villáiról. A
csatlakozó dugó tisztításához
azonban ne használjon
nedves vagy vizes ruhát;
távolítson el minden idegen
anyagot vagy szennyeződést
a csatlakozó dugó villáiról.
- Ellenkező esetben fennáll a
tűz vagy áramütés kockázata.
• Ne dugja be az ujját
vagy más tárgyakat az
adagolónyílásba és a
jégadagolóba.
- Ezzel személyi sérülést vagy
FIGYELMEZTETŐ JELEK
anyagi kárt okozhat.
• Tisztítás vagy
karbantartás előtt húzza ki
a mélyhűtő kábelét a
csatlakozó aljzatból.
SÚLYOS VESZÉLYRE
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETŐ JELEK
HULLADÉKKEZELÉSHEZ
• Ártalmatlanítás előtt
győződjön meg róla, hogy
a készülék hátoldalán lévő
csövek egyike sem sérült.
• Alkalmazott hűtőközeg:
R-600a vagy R-134a.
Ellenőrizze a kompresszor
címkéjét a készülék hátulján
és a minősítő címkét a
hűtőszekrény belsejében;
innen megtudhatja, hogy
az ön hűtőszekrénye milyen
hűtőközeggel működik.
Amikor a termék tűzveszélyes
gázt (R-600a hűtőközeget)
tartalmaz, forduljon a helyi
hatósághoz a termék
biztonságos hulladékkezelése
érdekében. A ciklopentánt a
szigetelés felfúvató gázaként
használják.
A szigetelőanyagban lévő
gázok esetében különleges
ártalmatlanítási eljárásra
van szükség. Kérje a helyi
hatóságok tanácsát e termék
környezetre biztonságos
elhelyezésére vonatkozóan.
hulladékkezelés előtt
győződjön meg róla, hogy
a készülék hátoldalán lévő
csövek egyike sem sérült.
A csövek szabad térben
eltörnek.
• Ha a készülék izobután
(R-600a) hűtőközeget
tartalmaz, akkor ez a gáz
egy természetes gáz, amely
nagy mértékben kompatibilis
a környezettel, de egyben
tűzveszélyes is. A készülék
szállítása és telepítése során
gondoskodni kell arról, hogy
a hűtőkör ne sérüljön meg.
• E hűtőszekrény és más
hűtőszekrények hulladékként
való kezelésekor távolítsa el
az ajtót, az ajtó tömítéseit
és az ajtóreteszeket,
nehogy kisgyermekek
vagy állatok maradjanak
benne. A polcokat hagyja
a készülékben, hogy a
gyermekek ne tudjanak
könnyen belemászni. A
gyermekeket szemmel kell
tartani, hogy ne játsszanak a
régi készülékkel.
• Kérjük, környezetbarát
módon kezelje hulladékként a
termék csomagolóanyagait is.
TOVÁBBI TIPPEK A
RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLATHOZ
• Áramszünet esetén hívja
az elektromos művek helyi
kirendeltségét, és kérdezze
meg, meddig fog tartani.
- Az egy-két órás áramszünet
rendszerint nincs hatással
a hűtőszekrényben
uralkodó hőmérsékletre.
Áramkimaradás esetén csak
a legszükségesebb esetben
nyissa ki az ajtókat.
- Ha viszont az áramszünet
24 óránál tovább tart,
vegyen ki minden fagyasztott
élelmiszert.
• Ha a hűtőszekrény kulccsal
zárható, tartsa azt távol
a gyermekektől, és ne a
készülék közelében helyezze
el.
• A készülék nem működik
megbízhatóan (túl magasra
emelkedhet a hőmérséklet a
hűtőszekrényben), ha a külső
hőmérséklet hosszú ideig
a hűtőszekrény tervezési
hőmérsékleti tartománya fölé
emelkedik.
• Ne tároljon a fagyasztóban
olyan élelmiszereket, amelyek
alacsony hőmérsékleten
könnyen romlanak, például
banánt, dinnyét.
• A készülék jegesedésmentes
kialakítású, ami azt jelenti,
hogy nincs szükség a hűtőtér
leolvasztására, miután ez
automatikusan történik.
• A leolvasztás alatti
hőmérséklet-emelkedés
megfelel az ISO szerinti
követelményeknek. ha
azonban meg kívánja
akadályozni, hogy a készülék
leolvasztása alatt túlzottan
megemelkedjen a fagyasztott
élelmiszerek hőmérséklete,
csomagolja azokat több réteg
újságpapírba.
• A fagyasztott élelmiszerek
hőmérsékletének
leolvasztás alatt történő
megemelkedése lerövidítheti
azok eltarthatóságának
időtartamát.
Energiatakarékos tippek
- A készüléket hűvös, száraz
helyiségbe telepítse, ahol
megfelelő a szellőzés.
Gondoskodjon róla, hogy a
készüléket ne érje közvetlen
napsugárzás, és zat soha ne
helyezze közvetlenül hőforrás
(például radiátor) mellé.
- Soha ne zárja el a készülék
szellőzőnyílásait vagy rácsait.
- Mielőtt meleg ételt rakna a
hűtőszekrénybe, hagyja azt
kihűlni.
- A fagyasztott élelmiszert
hagyja a hűtőszekrényben
kiolvadni.
Így a fagyasztott termékek
hőenergiáját a hűtőszekrényben
lévő élelmiszerek hűtésére
használhatja fel.
- Ne hagyja nyitva túl hosszú
ideig a készülék ajtaját,
amikor élelmiszert helyez be,
vagy vesz ki.
Minél rövidebb ideig
van nyitva az ajtó, a
hűtőszekrényben annál
kevesebb jég képződik.
- Rendszeresen tisztítsa meg a
hűtőszekrény hátulját. A por
növeli az energiafogyasztást.
A Side-by-Side elrendezésű
hűtőszekrény telepítése
FELKÉSZÜLÉS A
HŰTŐSZEKRÉNY TELEPÍTÉSÉRE
Gratulálunk, hogy a Samsung Side-by-Side
hűtőszekrényét választotta. Reméljük élvezni fogja az
új készülék által kínált csúcstechnológiájú funkciók
hatékonyagát.
A legjobb hely kiválasztása a
hűtőszekrény számára
• Válasszon olyan helyet, ahol a vízellátás könnyen
biztosítható.
• Válasszon olyan helyet, amit nem ér közvetlen
napsugárzás.
• OIyan helyet válasszon, ahol sík (vagy majdnem sík)
a padló.
• Válasszon olyan helyet, ahol a hűtőszekrény
számára elegendő tér van az ajtók kinyitásához.
• A használat közben igényelt teljes terület. Lásd
alább a rajzokat és a méreteket.
• Ügyeljen arra, hogy a készüléket karbantartás és
szerviz esetén szabadon lehessen mozgatni.
25mm
A hűtőszekrény szállítása
A padló sérülésének megakadályozása érdekében
ügyeljen rá, hogy az elülső szintezőlábak felső
pozícióban legyenek (a padló fölött).
Lásd a kézikönyvben „A hűtőszekrény szintezése”
című részt (18. oldal).
A padlóburkolat felületének védelme érdekében
tegyen alátétet, pl. kartonlapot a hűtőgép alá.
VIGYÁZAT
Láb
Elhelyezéskor, szervizeléskor vagy
a hűtőszekrény mögötti terület
tisztításakor mindig egyenesen húzza ki a
hűtőszekrényt, és egyenesen tolja vissza,
ha végzett.
Ha nem lehet egyben bevinni a hűtőszekrényt a
bejárati ajtón, akkor leveheti az ajtókat.
1. A mélyhűtő becsukott ajtaja mellett távolítsa el
1
a felső pánt burkolatát
csavarhúzóval, majd
válassza le a vezetékeket úgy, hogy óvatosan
2
széthúzza őket
.
1.
Az első lábak burkolatának eltávolítása
Először nyissa ki a mélyhűtő és a hűtőszekrény ajtóit,
majd távolítsa el az elülső láb burkolatát úgy, hogy
az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja a
három csavart.
A vízellátás vezetékének leválasztása
a hűtőszekrényről.
1. Távolítsa el a vízcsövet úgy, hogy összenyomja a
csatlakozást
1
és kihúzza a vízcsövet 2 .
1
2
2. Távolítsa el a pánt csavarjait
4
csavart
úgy, hogy elforgatja az óramutató
3
és a földelő
járásával ellentétes irányba, és leemeli a felső
5
pántról
. Legyen óvatos,fall on you as you
nehogy eltávolítás közben magára ejtse az ajtót.
4
3
5
3. Ezt követően vegye le az ajtót az alsó pántról
úgy, hogy óvatosan felemeli egyenesen az ajtót
.
7
7
6
6
01 TELEPÍTÉSE
1
2
Ne vágja el a vízcsövet. Óvatosan válassza le a
csatlakozásról.
Vigyázzon, hogy a vízcsöveket és az ajtón lévő
kábelköteget ne sértse meg.
4. Hatlapú csavarkulccsal szerelje le az alsó
8
forgópántot
.
2. A mélyhűtő ajtajának leszerelése
Először meg kell említeni néhány dolgot.
• Ellenőrizze, hogy egyenesen emelje fel az ajtót úgy,
hogy a zsanérok ne hajoljanak el, és ne törjenek
meg.
• Vigyázzon, hogy a vízcsöveket és az ajtón lévő
kábelköteget ne sértse meg.
• Helyezze az ajtókat védett felületre, hogy
megelőzze a megkarcolódást vagy a sérülést.
1. Csukja be az ajtót, és a csavarhúzóval távolítsa el a
felső zsanér fedelét
1
2. Távolítsa el a pánt csavarjait
3
csavart
járásával ellentétes irányba, és leemeli a felső
4
pántról
közben magára ejtse az ajtót.
2
3
4
3. Vegye le az ajtót az alsó pántról 5 úgy, hogy
felemeli egyenesen az ajtót
1
.
2
és a földelő
úgy, hogy elforgatja az óramutató
. Legyen óvatos, nehogy eltávolítás
6
.
A HŰTŐSZEKRÉNY AJTÓINAK
VISSZASZERELÉSE
Amint biztonságosan elhelyezte a hűtőszekrényt oda,
ahová tervezte, visszaszerelheti rá az ajtókat.
A fagyasztó ajtajának visszaszerelése
1. A mélyhűtő ajtajának visszaszerelésekor helyezze
vissza a tömlőt
alsó pántban
hátra a tömlőt úgy, hogy egyenesen haladjon,
megtörés és elhajlás nélkül.
2. Helyezze be a felső pánt tengelyét
ajtajának sarkában lévő lyukba
Ellenőrizze, hogy a pánt egy szintben van-e a
felső pánt lyukával
lyukával
csavarjait
Csatlakoztassa vissza a vezetékeket.
1
az ajtó alsó sarkába, majd az
2
lévő lyukba. Óvatosan húzza
1
2
3
a mélyhűtő
4
.
5
7
, és csatlakoztassa vissza a pánt
8
és a hűtőszekrény házának
és a földelő csavarokat
8
7
4. Távolítsa el az ajtó pántját
7
a 8 ban lévő
5
6
3
4
tartóelemből úgy, hogy óvatosan felemeli az alsó
pántról.
húzza meg a három csavart az óramutató
járásával egyező irányba az ábrán jelzett módon.
telepítése _17
Page 78
A HŰTŐSZEKRÉNY SZINTEZÉSE
Most, hogy az ajtók újból a hűtőszekrényen vannak,
lehet, hogy ellenőrizni szeretné, hogy a hűtőszekrény
szintben van-e, hogy megtehesse a végső beállításokat.
ha a hűtőszekrény nincs szintben, nem biztos, hogy
tökéletesen szintbe lehet hozni az ajtókat.
A hűtőszekrény első része is állítható.
Amikor a mélyhűtő alja alacsonyabban
van, mint a hűtőszekrény
A talp hornyába illesszen egy lapos csavarhúzót és a
készülék szintezéséhez forgassa a talpat jobbra vagy
balra.
Láb
Csavarhúzó
Amikor a mélyhűtő alja magasabban
van, mint a hűtőszekrény
A talp hornyába illesszen egy lapos csavarhúzót és a
készülék szintezéséhez forgassa a talpat jobbra vagy
balra.
Láb
Csavarhúzó
Ehelyett olvassa el a következő részt arról, hogy
mi a legjobb módja az ajtók kisebb mértékű
beállításának.
AZ AJTÓK KISEBB UTÁNÁLLÍTÁSA
Ne feledje, hogy a hűtőszekrénynek szintben kell
állnia ahhoz, hogy az ajtók tökéletesen síkban
legyenek. Ha segítségre van szüksége, olvassa el az
előző részt a hűtőszekrény szintezéséről.
Amikor a mélyhűtő alja magasabban
van, mint a hűtőszekrény
Állítható rész
Mindkét esetben ugyanolyan módon lehet kijavítani
a kiegyensúlyozatlanságot. nyissa ki az ajtókat, és
állítsa be őket egyenként az alábbiak szerint:
1. Hajtsa le az
2. Az ajtók közötti
3. Az ajtók beállítása
1
anyát
pántról, amíg el
nem éri a csavar
az alsó
2
felső végét.
1
Az
, anya lecsavarásakor a 3 csavart a
mellékelt imbuszkulccsal
Ezek után képesnek kell lennie kézzel lehajtani
az anyát
1
.
magasságkülönbség
2
beállításához
hajtsa a csavart
2
az óramutató
járásával egyező
vagy ellentétes
irányba.
Az óramutató járásával egyező
3
1
forgassa balra.
3
2
irányba
hajtva az ajtó felfelé mozdul.
után hajtsa
az anyát
az óramutató
1
járásával
egyező
3
1
irányba,amíg el nem éri a csavar alsó végét, majd
húzza meg ismét a csavart a csavarkulccsal
1
az anya rögzítéséhez
.
Ha nem húzza meg erősen az anyát, a csavar
elengedhet.
A vízadagoló csak egy az új Samsung hűtőszekrény
hasznos funkciói közül. A jobb egészség érdekében
a Samsung vízszűrője eltávolítja a nem kívánatos
részecskéket a vízből. Viszont nem sterilizál, és nem
pusztítja el a mikroorganizmusokat. Ehhez víztisztító
berendezést kell vásárolnia. A jégkészítő megfelelő
működéséhez 138~862 kPa nyomásra van szükség.
Normál körülmények között az 1,7 deciliteres
papírpohár 10 másodperc alatt tölthető tele. ha
a hűtőszekrény alacsony (138 kPa) víznyomással
rendelkező helyen van telepítve, beszerelhet egy
nyomásfokozó szivattyút az alacsony nyomás
kiegyenlítésére. Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrényben
lévő víztartály megfelelően feltöltődött-e. Ehhez
nyomja le a vízadagoló karját, amíg víz nem folyik ki a
vízadagoló nyílásából.
A vízcsatlakoztató készlet a készülék tartozéka.
A fagyasztófi ókban találhatja meg.
A készüléket a hozzá mellékelt, új tömlőkkel
használja, a régi tömlők felhasználását nem
javasoljuk.
A VÍZADAGOLÓ VEZETÉK
FELSZERELÉSE
Beltéri modell esetén
A víz csatlakozatásához szükséges alkatrészek
4. A vízellátás vízszűrőre csatlakoztatása után nyissa
ki a vezetékes vízellátást, majd a vízszűrő tisztítása
és üzembe helyezés céljából adagoljon ki kb. 1 l
vizet.
Zárja el a fő
vízvezetéket
NINCS
RÉS
Zárja el a fő
vízvezetéket
A vízvezeték csatlakoztatása a
hűtőszekrényhez.
1. Távolítsa el a készüléken lévő vízvezetéken
lévő sapkát, és helyezze be a hollandi anyát a
készüléken lévő vízvezetékre, miután leszerelte azt
a mellékelt vízvezetékről.
2. Csatlakoztassa mind a készülék vízvezetékét, mind
a készletben lévő vízvezetéket.
3. Húzza rá a hollandi anyát a menetes szerelvényre.
Vigyázzon, hogy ne legyen rés a két elem között.
4. Nyissa ki a vízcsapot, és ellenőrizze, hogy nincs-e
szivárgás.
01 TELEPÍTÉSE
A készülék
vízvezetéke
A készlet
vízvezetéke
Táv olítsa
el a sapkát
nincs
rés
szivárgásmentes
2
Csőcsatlakozó
4
Vízszűrő
1
Vízcső-rögzítő és csavarok
3
Vízbezeték
Csatlakoztatás a vízadagoló vezetékhez
1. Első lépésként zárja el a vezetékes vizet.
2. Keresse meg a legközelebbi hidegvíz-vezetéket.
3. Kövesse a vízvezeték telepítési utasításait, amely a
szerelőkészletben található.
FIGYELMEZTETÉS
A bekötést a hidegvizes csőrendszerhez
Lazítsa meg
az „a”-t
Csak ivóvízvezetékhez csatlakoztassa a
vízvezetéket. Ha meg kell javítania, vagy
szét kell szerelnie a vízvezetéket, vágjon le egy
6.5mm hosszú műanyag csövet, hogy
biztosan pontosan illeszkedő és
csatlakozást kapjon.
• Ezt a felhasználó költségére kell elvégezni, kivéve,
ha a viszonteladói ár tartalmazza a beszerelés
költségét.
• Szükség esetén a szerelést szakemberrel
végeztesse el.
• Ha a helytelen szerelés miatt vízszivárgást
tapasztal, értesítse a beszerelést végző
szakembert.
A VÍZADAGOLÓ CSÖVEZETÉKÉNEK
ÜZEMBEHELYEZÉSE
Kültéri üzemeltetési modell
A víz csatlakozatásához szükséges alkatrészek
Csőcsatlakozó
Vízcső-rögzítő és
csavarok
Vízvezeték cső
Víztisztító tartója
Tisztító
Vízvezeték csatlakoztatása
Csatalkoztassa a vízvezetéket a csap csatlakozója
segítségével.
1. Zárja el a fő vízcsapot.
2. Csatlakoztassa a vízcsaphoz az “A” csatlakozót.
FIGYELMEZTETÉS
A bekötést a hidegvizes csőrendszerhez kell
csatlakoztatni. Amennyiben a melegvizes
csőrendszerhez csatlakoztatja, az a tisztító
meghibásodását okozhatja.
JÓTÁLLÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK
Ezen vízvezeték bekötésre nem vonatkoznak a
hıtőszekrény és jégkészítő gyártójának jótállási
körülményei. Gondosan tartsa be ezen utasításokat,
amivel is a víz által okozott károk kockázatát csökkenti.
Megj.:
A mennyiben a csatlakozó nem felel meg a meglévő
vízcsapnak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi
márkaszerviz képviselőjével és vásároljon egy megfelelő
méretű csatlakozót.
Válassza ki a tisztító felszerelésének helyét.
(Tisztítóval ellátott modell)
- Vágja méretre a víztisztítóhoz csatlakoztatott
vízvezeték csatlakozási csövét a tisztító és
a hidegvíz csapja között mért távolságnak
megfelelően.
- Amennyiben a víztisztító felszerelése közben össze
kívánja szerelni a víztisztító kilépő és belépő oldalát,
nézze meg a megfelelő (AJÁNLOTT) ábrát.
Csatlakoztassa a hűtőszekrényt a
vízvezeték csatlakozóhoz.
- Vegye le a hıtőszekrény kompresszorának
burkolatátt.
- Csatlakoztassa a vízvezeték bekötését a szelephez
az ábra szerint.
- Ellenőrizze a csatlakoztatás után, nincs-e valahol
vízszivárgás. ha szivárgást észlel, ismételje meg a
csatlakoztatást.
- Helyezze vissza a hűtőszekrény kompresszorának
borítását.
VÍZVEZETÉK CSŐ
CSATLAKOZTATÓ ANYA
A HÙTŐSZEKRÉNY
KOMPRESSZOR
BURKOLATA
Biztosítsa a vízvezeték csatlakozókat
- Az “A” csőbilincs
felhasználásával rögzítse
a csövet a falhoz (a
hıtőszekrény hátoldala).
- A rögzítés biztosítása után
győződjék meg róla, hogy
a vízcsövet nem hajlította-e
meg túlságosan, nem csípte
vagy nyomta-e oda erősen.
RÖZÍTŐ A
VÍZVEZETÉK
CSŐ
A jégtartó edénybe szállított
vízmennyiség ellenőrzése.
1. Emelje fel a jégkészítő vödröt, és óvatosan húzza
ki a mélyhűtőből.
2. A Test (Próba) gomb lenyomásakor a jégkockatartály feltöltődik vízzel a vízadagoló csapból.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a víz mennysége
(lásd az alábbi ábrát).
Ha túl alacsony a víz szintje, a jégkockák
kicsik lesznek. Ez a fővezeték víznyomásának
problémája, nem a hűtőszekrényé.
1
Jégkészítő
Érzékelő kar
A vízvezetékben lerakódott
anyagmaradványok eltávolítása a
szűrő beszerelése után.
1. Nyissa ki a fő vízvezeték csapját, és zárja el a
vízcső szelepét.
2. Hagyja, hogy a víz átöblítse az adagolót, amíg
tiszta víz nem folyik belőle (approx. 1L). Ezzel
megtisztítja a vízellátó rendszert, és eltávolítja a
levegőt a csövekből.
3. Néhány háztartásban további átöblítésre is
szükség lehet.
4. Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját, és ellenőrizze,
hogy nem szivárog-e a víz a vízszűrőből.
Az újonnan felszerelt vízszűrő betét miatt rövid
ideig a víz kilövellhet a vízadagolóból. Ennek
oka a vezetékben összegyűlt levegő. Ez nem
okozhat problémát a használat során.
A készülék kikapcsolása után a kijelző
kikapcsolódik, ez normális jelenség.
Felgyorsítja a mélyhűtőben
1
“POWER
FREEZE”
(GYORSFA-
GYASZTÁS)
GOMB
2
“FREEZER”
(MÉLYHŰTŐ)
HOMB
történő fagyasztáshoz
szükséges időt. Ez akkor
hasznos, ha gyorsan romló
élelmiszert szeretne gyorsan
lefagyasztani, vagy ha a
mélyhűtő hőmérséklete
hirtelen megemelkedett
(például nyitva hagyták az ajtót).
A Freezer gomb lenyomásával
a kívánt hőmérsékletre állítható
a mélyhűtő.
-14 és -25 °C között állítható.
A hőmérséklet
3
“ICE TYPE”
(JÉG TÍPUSA)
GOMB
4
“FILTER
5
6
7
CHANGE”
(SZŰRŐCSERE)
GOMB
5
“VACATION”
(VAKÁCIÓ)
GOMB
6
GYERMEKZÁR
FUNKCIÓ
7
FRIDGE
(HŰTŐSZEKRÉNY)
GOMB
A Power Freeze (gyors fagyasztás) funkció használata
során a hűtőgép energiafogyasztása megnő.
Ha nincs szüksége rá, ne felejtse el kikapcsolni,
és az eredeti beállított hőmérséklettel használja
a hűtőgépet.
Ha nagy mennyiségű élelmiszert kell
lefagyasztani, a Power Freeze (gyors fagyasztás)
funkciót legalább 24 órával előtte kapcsolja be.
Ezzel a gombbal lehet
választani a jégkocka (Cubed),
jégkása (Crushed) és a
jégkészítés kikapcsolása között.
Amikor szűrőt cserél,
nyomja le ezt a gombot 3
másodpercig a szűrő
ütemezésének visszaállításához.
Ha szabadságra vagy üzleti
útra indul, vagy ha nem kívánja
használni a hűtőszekrényt, nyomja
meg a “Vacation” (Vakáció)
gombot. ha a Vakáció gombbal
kikapcsolja a hűtőkamrát,
a kijelzőn a hűtőszekrény
jelzőlámpáj helyett automatikusan
a
Vakáció-üzemmód jelzőlámpája
gyullad ki.
A szabadság (Vacation) és a
hűtőszekrény (Fridge) gombot
együttesen 3 mpig nyomva
tartva, egyik nyomógomb
sem használható.
a vízadagoló kar, sem a
jégadagoló kar nem működik.
A funkciót a két gomb ismételt
együttes megnyomásával
lehet kikapcsolni.
A Fridge (hűtőszekrény)
gomb lenyomásával állítható
be a kívánt hőmérséklet.
A hőmérséklet 1 és 7°C
között állítható.
A Vakáció mód
kiválasztásakor
nyomatékosan ajánlott
kivenni az élelmiszert a friss
élelmiszer tároló rekeszből
és becsukni az ajtót.
A mélyhűtő hőmérséklete -14 és -25°C között
állítható az egyéni igényeknek megfelelően.
Ismételten nyomja meg a Freezer gombot, amíg a
hőmérséklet-kijelzőn a beállítani kívánt hőmérséklet
jelenik meg. ne feledje, hogy az olyan élelmiszerek,
mint a jégkrém, -16°C-on olvadnak.A hőmérséklet
kijelzője folyamatosan mozog -14 és -25°C között.
Amikor a kijelző eléri a -14°C-t, újrakezdődik -25°Con. Öt másodperccel az új hőmérséklet beállítását
követően a kijelzőn ismét a mélyhűtő aktuális
hőmérséklete jelenik meg. Ez a szám azonban
változni fog, miközben a mélyhűtő átáll az új
hőmérsékletre.
Ennél a modellnél a fagyasztóban a felső és az
alsó rekesz a kétcsillagos tárhely. A ké tcsillagos
rekeszekben kissé magasabb a hőmérséklet,
mint a fagyasztó többi részében.
A JÉG- ÉS HIDEGVÍZ-ADAGOLÓ
HASZNÁLATA
Nyomja le az Ice Type (jégtípus) gombot a kívánt
jégtípus kiválasztásához
A HŰTŐSZEKRÉNY HŐMÉRSÉKLETÉNEK
SZABÁLYOZÁSA
A hűtőszekrény hőmérséklete 7 és 1°C között
állítható az egyéni igényeknek megfelelően.
Ismételten nyomja meg a Fridge (hűtő) gombot, amíg
a hőmérséklet-kijelzőn a beállítani kívánt
hőmérséklet jelenik meg.
A hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása ugyanúgy
történik, mint a mélyhűtőé.
A Fridge (hűtőszekrény) gomb lenyomásával állítható
be a kívánt hőmérséklet. néhány másodperc elteltével
a hűtőszekrény elkezd átállni az újonnan beállított
hőmérsékletre. Ez a digitális kijelzőn is követhető.
Az ajtók túl gyakori kinyitása megemelheti a
mélyhűtő vagy a hűtőszekrény hőmérsékletét,
vagy ha nagy mennyiségű meleg ételt helyeznek
el bennük. Emiatt a digitális kijelző villoghat.
Amint a mélyhűtő és a hűtőszekrény visszatér
a normál beállított hőmérsékletre, a villogás
megszűnik. ha a villogás folytatódik, lehet, hogy
„vissza kell állítani” a hűtőszekrényt. húzza ki a
készüléket a hálózatból, várjon 10 percig, majd
dugja vissza.
A jég adagolása
Helyezze a poharat a jégadagoló nyílás alá, és
nyomja óvatosan a jégadagoló karjának.
Ügyeljen rá, hogy a pohár egy vonalban legyen az
adagoló nyílással, nehogy kifröccsenjen a víz.
A vízadagoló használata
Helyezze az üveget a vízadagoló nyílás alá, és nyomja
óvatosan a vízadagoló karjának.
Ügyeljen rá, hogy a pohár üveg egy vonalban legyen
az adagoló nyílással, nehogy kifröccsenjen a víz.
Nincs jég
Válassza ezt, ha ki szeretné
kapcsolni a
A jég jégkockaként jön létre. ha a „Crushed”
(jégkása) lehetőséget választja, a jégkészítő
kásává zúzza össze a jégkockákat.
Ahhoz, hogy több helye legyen, eltávolíthatja a
felső fagyasztó fi ókot, mivel az nem vá ltoztatja
meg sem a termikus, sem a mechanikus
tulajdonságait. A fagyasztott étel tárolóré sz
hivatalos mérete eme fi ók nélkül értendő
A COOLSELECT ZONE™ FIÓK
HASZNÁLATA (OPCIONÁLIS)
Gyorshűtés
• A gyorshűtés mód a CoolSelect Zone™ beállítással
használható.
• A “Gyorshűtés” funkcióval 1-3 dobozos ital 60
percen belül lehűthető.
• A mód érvénytelenítéséhez ismételten nyomja le
a “Gyorshűtés” gombot. A CoolSelect Zone™
visszaáll a korábbi hőmérsékletre.
• A “Gyorshűtés” befejeztével visszaállnak a “Hűtés”
egyes beállított hőmérsékleti értékei.
Kiolvasztás
• Az élelmiszerből kiolvasztáskor cseppenként elfolyó
nedvesség és a hùs minőségromlása csökkenti az
élelmiszerek frissességét.
•
A „Kiolvasztás” mód kiválasztásakor a készülék
váltakozva meleg és hideg levegőt továbbít a
CoolSelect Zone™ fi ókjába.
• A hùs sùlyától függően 4, 6, 10, illetve 12 órás
kiolvasztási idő választható.
• A “Kiolvasztás” befejeztével a CoolSelect Zone™
kijelzője visszaáll a “hűtés” üzemmódba.
• A “kiolvasztás” befejeztével a hùs nem tartalmaz
levet, félig megfagyott állapotban van, ùgyhogy
könnyen szeletelhető a főzéshez.
• Az egyes típusoknál érvénytelenítéséhez nyomjon le
bármely, a “kiolvasztástól” eltérő gombot.
• Az alábbiakban a hùs és a hal hozzávetőleges
kiolvasztásai idejeit tüntettük fel. (2.5 cm vastag
szeleteket feltételezve)
A hùs és a hal méretétől, illetve vastagságától
függően a kiolvasztási idő eltérő lehet.
A fenti sùlyadatok a CoolSelect Zone™ fi ókban
tárolt élelmiszer teljes sùlyát jelentik.
Példa: 40 dkg fagyasztott marhahùs és 60 dkg
fagyasztott csirke teljes kiolvasztási ideje 10 óra.
A „kiolvasztási” mód használatakor a
FIGYELMEZTETÉS
kiolvasztani nem kívánt élelmiszert ki kell
venni a CoolSelect Zone™ fi ókból.
Nullás zóna (0°C)
• A “Nullás zóna” kiválasztásakor a CoolSelect
Zone™ hőmérséklete a hűtőszekrény beállított
hőmérsékletétől függetlenül 0°C marad.
• A “Nullás zóna” hőmérséklet hosszabb ideig
biztosítja a hùs és a hal frissen tartását.
Hűtés
• A „Hűtés” egyes típusok kiválasztásakor a
hőmérséklet azonos lesz a hűtőszekrény beállított
hőmérsékletével. A digitális kezelőtáblán ugyanaz a
hőmérséklet jelenik meg, mint a kijelzőtáblán.
• A CoolSelect Zone™ fi ók plusz helyet teremt a
hűtőszekrényben.
A konkrét italtól függően a lehűtési idő eltérő
lehet.
Ha a “Gyorshűtés” egyes típusoknál van
FIGYELMEZTETÉS
kiválasztva, akkor ki kell venni az ételt a
CoolSelect Zone™ fi ókjából.
A MÉLYHŰTŐ TARTOZÉKAINAK
ELTÁVOLÍTÁSA
A mélyhűtő belseje gyorsan tisztítható és átrendezhető.
1. Ha el szeretné távolítani az üvegpolcot, húzza ki,
ameddig csak lehet. Ezek után emelje meg, és
távolítsa el.
2. Ha el szeretné távolítani az ajtórekeszt, fogja meg
két kézzel, és óvatosan emelje meg.
3. Ha el szeretné távolítani a műanyag fi ókot, húzza
felfelé, és kissé emelje meg.
4. Ha el szeretné távolítani a jégkészítő edényét,
emelje meg és húzza ki.
A burkolat eltávolításakor ne fejtsen ki nagy erőt,
Eltörhet a burkolat, és sérülést okozhat.
1. Ha el szeretné távolítani az fröccsenésvédő
üvegpolcot, húzza ki, ameddig csak lehet. Ezek
után emelje meg, és óvatosan távolítsa el.
2. Ha el szeretné távolítani a zöldség- és
gyümölcstartó fi ókot, nyomja meg a
zöldségdoboz/
száraz doboz jobb
és bal oldalán belül
lévő mélyedéseket,
és távolítsa el úgy,
hogy előrehúzza.
A fi ókot egy kézzel
tartva emelje föl egy
kissé, miközben
előrehúzza, és kiveszi
a hűtőszekrényből.
3. Ha el szeretné távolítani a gallonos ajtórekeszt,
fogja meg két kézzel a rekeszt, és óvatosan
emelje fel.
A tartozékok eltávolítása előtt ellenőrizze hogy
nincs-e az útban élelmiszer. Amikor csak
lehetséges, távolítsa el az összes élelmiszert a
balesetveszély csökkentése érdekében.
A HŰTŐSZEKRÉNY TISZTÍTÁSA
A tisztításhoz ne használjon benzolt,
FIGYELMEZTETÉS
hígítót, hipót vagy klórt.
Ezek a vegyszerek károsíthatják a
berendezés felületét és tüzet okozhatnak.
Ha a hűtőszekrény feszültség alatt van, ne
permetezzen rá vizet, mert az áramütést
ELŐVIGYÁ-
okozhat.
ZATOSSÁG
Ne használjon benzolt, hígítót vagy
autómosó szert a hűtőszekrény tisztítására
a tűzveszély miatt.
A BELSŐ MEGVILÁGÍTÓ LÁMPA
CSERÉJE
LED-es megvilágítás esetén annak cseréjéhez
hívja a szerviztechnikust.
02 HASZNÁLATA
4. AZ-POLC a készülékház falához van rögzítve. ha
el szeretné távolítani a bortartó polcot, csúsztassa
felfelé, és óvatosan emelje le a polcot a tartóiról.
Ügyeljen arra, hogy a a Z polc
felszerelésekor ne cserélje fel a fel-le és
A vízszűrő állapotjelzője fi gyelmeztet, hogy mikor kell
cserélni a vízszűrőbetétet.
Ha a szűrő jelzőfénye pirosra vált, ki kell cserélni a
szűrőt.
Annak érdekében, hogy legyen ideje új szűrőt
beszerezni, a lámpa akkor gyullad fel, mielőtt véget
érne az aktuális szűrő kapacitása. A szűrő időben
történő cseréje biztosítja, hogy a hűtőszekrény vize a
legfrissebb és a legtisztább legyen.
hogy a víz megrongálja a tulajdonát,
a SAMSUNG hűtőgépben NE
használjon más típusú vízszűrőt. CSAK
SAMSUNG-GYÁRTMÁNYÚ VÍZSZŰRŐT
HASZNÁLJON. A SAMSUNG jogilag
semmilyen módon nem tehető felelőssé a
más vízszűrő használata miatti vízszivárgás
által okozott kárért, beleértve (de nem csak
erre korlátozódóan) a vagyoni kárt is.
A SAMSUNG hűtőgépei CSAK a
SAMSUNG vízszűrővel működnek.
1. Távolítsa el a vízszűrőt a dobozából, és
helyezzen el a vízszűrőn egy matricát a
hónap jelzéséve.
2. Helyezzen egy fél évvel későbbi dátummal
ellátott matricát a szűrőre. Például ha
márciusban cseréli ki a vízszűrőt, helyezze
a „SEP” (szeptember) feliratú matricát
a szűrőre, amely emlékeztet arra, hogy
szeptemberben kell kicserélni. A szűrő
normál élettartama 6 hónap.
3. Ezt követően távolítsa el a rögzített sapkát
úgy, hogy az óramutató járásával ellentétes
irányba forgatja.
4. Távolítsa el z új szűrő védősapkáját, és vegye
ki a régi szűrőt.
5. Helyezze el, és nyomja be az új szűrőt a
szűrő házába. Lassan forgassa el a vízszűrőt
90°-kal az óramutató járásával ellentétes
irányba, hogy egy vonalba kerüljön a
burkolaton lévő jelzéssel, és a szűrő a
helyére rögzüljön. Ügyeljen rá, hogy a jelzés a
„rögzítés” állásban legyen. Ne húzza túl.
6. Amint befejezte az eljárást, tartsa lenyomva 3
másodpercig az Ice Type(Jég be/ki) gombot a
szűrő ütemezésének visszaállításához.
7. Végül adagoljon ki 1 l vizet és öntse ki. Ivás előtt
ellenőrizze, hogy tiszta víz folyik-e.
Az újonnan felszerelt vízszűrő betét miatt rövid
ideig a víz kilövellhet a vízadagolóból.
Ennek oka a vezetékben összegyűlt levegő. Ez
nem okozhat problémát a használat során.
Cserélhető szűrőbetétek megrendelése
Ha több vízszűrő betétet szeretne rendelni, forduljon
hivatalos Samsung forgalmazóhoz.
AZ AJTÓK HASZNÁLATA
A hűtőszekrény ajtói egy nyitó-záró szerkezettel
készülnek, amely biztosítja, hogy az ajtók teljesen
bezáródjanak, és biztonságosan szigeteljenek.
Egy bizonyos pont után az ajtó „beragad”, és nyitva
marad. Ha az ajtó az azt nyitva tartó beragadási pont
előtt van nyitva, akkor automatikusan becsukódik.
A készülék elülső sarkai
és oldalai melegek, és
pára csapódik le.
Nincs jégadagolás.
Bugyborékoló
hang hallatszik a
hűtőszekrényből.
Kellemetlen szag van a
hűtőszekrény
belsejében.
Jég képződik a
mélyhűtő falán.
Nem működik a
vízadagoló.
• Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó megfelelően van-e bedugva.
• A helyes hőmérsékletre van beállítva a kezelőegységen lévő
hőmérsékletszabályozó? Próbálja alacsonyabb hőmérsékletre beállítani a
készüléket.
• A hűtőszekrény közvetlen napsugárzás hatásának van kitéve, vagy túl közel
van valamilyen hőforráshoz?
• Túl közel van a falhoz a hűtőszekrény hátsó része, és így megakadályozza
alevegő keringését?
•
A helyes hőmérsékletre van beállítva a kijelző panelen lévő hőmérsékletszabályozó?
Próbálja a készüléket magasabb hőmérsékletre állítani.
• Nem túl alacsony a helyiség hőmérséklete?
• Elhelyezett nagy víztartalmú élelmiszert a hűtőszekrény leghidegebb
részében? Próbálja az ilyen élelmiszereket a hűtőszekrény fő rekeszében,
nem pedig a CoolSelect Zone™ fi ókban tárolni.
• Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény vízszintes és stabil-e.
• Túl közel van a falhoz a hűtőszekrény hátsó része, és így megakadályozza a
levegő keringését?
• Nem esett le valamilyen tárgy a hűtőszekrény mögé vagy alá?
• Kattogó hang hallatszik a hűtőszekrény belsejéből. Ez normális, és azért
van, mert a különböző alkatrészek összehúzódnak vagy kitágulnak a
hűtőszekrény belső hőmérsékletétől függően.
• Valamennyi hő normális, mivel a hűtőszekrény elülső sarkaira melegítő
csöveket építettek be a páralecsapódás megelőzése érdekében.
• Nincs nyitva a hűtőszekrény ajtaja? A páralecsapódás fordulhat elő, ha
sokáig nyitva hagyja az ajtót.
•
Várt 12 órát a vízadagoló vezeték bekötése után, mielőtt jeget készített volna?
• Csatlakoztatva van a vízvezeték, és a zárószelep nyitva van?
• Nem állította le manuálisan a jégkészítési funkciót? Ellenőrizze, hogy az Ice
Type (jégtípus) beállítása Cubed (jégkocka) vagy Crushed (jégkása).
• Nem akadt el a jég a jégtárolóban?
• Nem túl magas a mélyhűtő hőmérséklete? Próbálja lejjebb venni a mélyhűtő
hőmérsékletét.
•
Ez normális. A bugyborékolás oka, hogy hűtőfolyadék kering a hűtőszekrényben.
• Nem romlott meg az élelmiszer?
• Ügyeljen rá, hogy az erős szagú élelmiszer (például hal) légmentesen legyen
becsomagolva.
• Rendszeres időközönként tisztítsa meg a mélyhűtőt, és dobja ki a
megromlott vagy gyanús élelmiszert.
• Nem záródott el a szellőzőnyílás? Távolítsa el az akadályokat, hogy a levegő
szabadon keringhessen.
• Biztosítson elegendő helyet a tárolt élelmiszerek között, hogy a levegő
szabadon keringhessen.
• Megfelelően be van csukva van a mélyhűtő ajtaja?
• Csatlakoztatva van a vízvezeték, és a zárószelep nyitva van?
• Nem nyomódott össze, és nem tört meg a vízadagoló cső?
Ellenőrizze, hogy nincs-e akadály a csővezetékben.
• Nem azért fagyott be a víztartály, mert túl alacsonyra állította a hűtőszekrény
hőmérsékletét? Próbáljon magasabb hőmérsékletet beállítani a fő
kezelőegységen.
A belső hőmérsékletre hatással lehetnek olyan tényezők, mint pl. a hűtőszekrény elhelyezése, a
környezeti hőmérséklet és az, hogy milyen gyakran nyitják az ajtót. A hőmérséklet beállításával
ezek a tényezők kompenzálhatók.
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
Hungary
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos
élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB
kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba
helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket
a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az
újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése
érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől
kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a
környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az
adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi
hulladékkal együtt kezelni.
Környezeti hőmérséklet tartománya (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)ISO 8561
Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel kapcsolatban,
• Před použitím tohoto
spotřebiče si pečlivě přečtěte
návod a uchovejte jej na
bezpečném místě poblíž
spotřebiče pro budoucí
potřebu.
• Používejte tento přístroj
pouze pro účely, k nimž
je určen, a to způsobem
popsaným v této příručce.
Tento spotřebič není
určen pro používání
osobami (včetně dětí) se
sníženými psychickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo
nezkušenými osobami,
pokud nejsou pod dozorem
nebo nebyly poučeny
o způsobu používání
spotřebiče osobou
odpovědnou za jejich
bezpečnost.
• Varování a důležité
bezpečnostní pokyny
uvedené v této příručce
nezahrnují všechny možné
podmínky a situace, které
můžou nastat.
2_ bezpečnostní
Je na vaší zodpovědnosti,
abyste při instalaci, údržbě
a používání spotřebiče
postupovali rozumně,
obezřetně a pečlivě.
• Následující návod k obsluze
slouží pro více modelů,
a proto se vlastnosti
vaší chladničky mohou v
některých detailech odlišovat
od vlastností, které jsou
v návodu popsány, a ne
všechny varovné značky
musí platit.
V případě jakýchkoli dotazů
nebo problémů se obraťte
na nejbližší servisní centrum
nebo vyhledejte pomoc a
informace online na adrese
www. samsung.com.
• Tento spotřebič mohou
používat děti od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi jedině v případě,
že jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o bezpečném
použití spotřebiče a chápou
s ním spojená rizika.
Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Čištění a údržbu nesmějí
provádět děti bez dozoru.
Důležité bezpečnostní
symboly a opatření:
Riskantní a
nebezpečné jednání,
VÝSTRAHA
které může vést k
vážnému poranění
nebo smrti.
Riskantní a
nebezpečné jednání,
které může vést k
UPOZORNĚNÍ
lehčímu poranění
nebo k poškození
majetku.
NEPOKOUŠEJTE SE.
NEROZEBÍREJTE.
NEDOTÝKEJTE SE.
Pečlivě dodržujte pokyny.
Odpojte napájení ze
zásuvky.
Ujistěte se, že je
spotřebič uzemněn,
aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem.
Zavolejte kontaktní
středisko, kde vám
pomohou.
Poznámka.
Smyslem výstražných
symbolů je předejít úrazu,
který by se mohl stát vám
nebo
někomu jinému.
Dodržujte je prosím pečlivě.
Po přečtení této části
ji uložte na bezpečné
místo pro možné použití v
budoucnosti.
Označení CE
Tento výrobek byl označen
jako vyhovující směrnici
Low Voltage Directive
(2006/95/ES), směrnici
Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/ES),
směrnici RoHS (2011/65/
EU), nařízení Commission
Delegated Regulation (EU)
č. 1060/2010 a směrnici
Eco-Design (2009/125/ES)
ve smyslu nařízení (ES) č.
643/2009 Evropské unie.
(Pouze pro výrobky prodávané
v evropských zemích)
• Při dopravě a instalaci
spotřebiče je třeba dbát,
aby nedošlo k poškození
některé části chladicího
okruhu.
- Pokud chladicí médium
unikne z okruhu, může
vzplanout nebo způsobit
poranění očí. Zjistíteli únik
chladiva, nepřibližujte se
k chladničce s otevřeným
plamenem nebo předměty,
které by mohly způsobit
požár a místnost důkladně
vyvětrejte.
• Aby se při výskytu netěsnosti
chladicího okruhu nevytvořila
výbušná směs vzduch – plyn,
je třeba umístit chladničku do
místnosti dostatečné velikosti;
velikost místnosti závisí na
množství použitého chladicího
média.
DŮLEŽITÉ VÝSTRAŽNÉ
chladnička umístěna, musí být
taková, aby na každých 8 g
chladiva R-600a ve spotřebiči
připadl 1m
3
prostoru. Objem
chladícího média obsažený ve
vašem modelu chladničky je
uveden na technickém štítku
uvnitř chladničky.
DŮLEŽITÉ VÝSTRAŽNÉ
VÝSTRAHA
SYMBOLY PRO
INSTALACI
• Chladničku neinstalujte
ve vlhkém prostředí, nebo
tam, kde by mohlo dojít
ke kontaktu s vodou.
- Při poškození izolace
by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo k
požáru.
• Chladničku neumísťujte na
místo, kde by byla vystavena
přímému slunečnímu záření
nebo teplu ze sporáku,
kamen nebo jiných zařízení.
• Nikdy nezapínejte chladničku,
která vykazuje jakékoli
známky poškození. Jsteli na pochybách, konzultujte
problém s vaším prodejcem.
Velikost místnosti, ve které je
• Nezapojujte více spotřebičů
do společné zásuvky.
Chladnička by měla být vždy
zapojena do samostatné
zásuvky s napětím, které
odpovídá údajům na
Page 97
technickém štítku.
- Správným zapojením zajistíte
optimální výkon chladničky
a předejdete případnému
přetížení elektrických okruhů
ve vaší domácnosti, které by
mohlo vést ke vzniku požáru.
• Nepoužívejte k zapojení
chladničky uvolněné zásuvky.
- Vzniká nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte kabel, jehož
izolace je popraskaná nebo
jakkoli poškozená.
• Přívodní kabel nadměrně
neohýbejte a nestavte na něj
těžké předměty.
• Nepoužívejte v blízkosti
chladničky spreje.
- Používání sprejů v blízkosti
chladničky může vést k
explozi nebo požáru.
• Před uvedením do
provozu je chladničku
třeba vhodně umístit a
správně instalovat podle
pokynů uvedených v této
příručce.
• Zástrčku zapojte ve správné
poloze s kabel zavěšeným
směrem dolů.
- Pokud zástrčku zapojíte dolní
stranou vzhůru, může dojít
k vytržení kabelu a k úrazu
elektrickým proudem.
• Ujistěte se, že přívodní
napájecí kabel není v zadní
části chladničky přiskřípnut
nebo poškozen.
• Při posunování chladničky
dbejte, aby se kabel nedostal
pod těleso chladničky a
nedošlo tak k jeho skřípnutí a
poškození.
- Vzniká tím nebezpečí požáru.
• Spotřebič musí být umístěn
tak, aby po instalaci zařízení
byla napájecí zásuvka
přístupná.
• Chladnička musí být
uzemněna.
- Chladničku je třeba uzemnit,
aby nedocházelo k probíjení
a následně k úrazům
elektrickým proudem.
• Pro uzemnění nikdy
nepoužívejte plynové potrubí,
telefonní vedení nebo
hromosvody.
• Nikdy nedávejte prsty
ani předměty do otvoru
zásobníku ledu.
- Nedodržení tohoto pokynu
může vést k vážnému
poranění nebo hmotné škodě.
• Neskladujte v chladničce
těkavé nebo hořlavé látky,
například benzen, ředidla,
alkohol, éter nebo zemní plyn.
- Skladování uvedených
produktů by mohlo vést k
explozi.
• V prostorách chladničky
neskladujte farmaceutické
produkty, vědecké materiály
ani jiné materiály citlivé na
nízkou teplotu.
- Produkty, které vyžadují
přesnou regulaci teploty nesmí
být skladovány v chladničce.
• Ve vnitřním prostoru
chladničky nepoužívejte
elektrické spotřebiče, pokud
nejsou přímo výrobcem
doporučeny.
• K vysoušení vnitřku
chladničky nepoužívejte
vysoušeč vlasů. Neumisťujte
do chladničky zapálenou
svíčku pro odstranění
zápachu.
- Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo
požáru.
• Nedotýkejte se vnitřních
stěn mrazničky, nebo
uskladněných zmrazených
produktů vlhkýma rukama.
-
Mohli byste si způsobit omrzliny.
• K odstranění ledu při
odmrazování nepoužívejte
žádné mechanické nářadí, ani
jiné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• Dbejte, aby nedošlo k
poškození chladicího okruhu.
• Tento výrobek je určen
pouze k domácímu použití
pro skladování potravin.
• Láhve je třeba skladovat
uložené těsně vedle sebe tak,
aby nevypadly.
• Pokud je zjištěn únik plynu,
nepřibližujte se k chladničce s
otevřeným ohněm nebo jiným
prostředkem, který může
způsobit vznícení, a vyvětrejte
místnost, ve které chladnička
stojí po dobu několika minut.