Samsung RSG5PURS User Manual [en, cs, pl]

Refrigerator
user manual
This manual is made with 100% recycled paper.
imagine the possibilities
Thank you for purchasing a Samsung product.
Free Standing Appliance
English
Safety information
• Before operating the
WARNING
appliance, please read this manual thoroughly and retain it for your reference.
• Use this appliance only
WARNING
for its intended purpose as described in this instruction manual. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• This appliance can
WARNING
be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Because these following
WARNING
operating instructions cover various models, the characteristics of your refrigerator may differ slightly from those described in this manual.
CAUTION/WARNING SYMBOLS USED
Indicates that a danger of death or serious injury
WARNING
exists. Indicates that a risk of
personal injury or material
CAUTION
damage exists.
02_ safety information
THER SYMBOLS USED
Represents something you must NOT do.
Represents something you must NOT disassemble.
Represents something you must NOT touch. Represents something you must follow. Indicates that you must disconnect the power plug from the socket. Represents a ground is needed to prevent electric shock. It is recommended that this symbol be handled by service man.
These warning signs are here to prevent injury to you and others. Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
CE Notice
This product has been determined to be in compliance with the Low Voltage Directive (2006/95/ EC), the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC), RoHS Directive (2011/65/EU), Commission
Delegated Regulation (EU) No 1060/2010 and the Eco­Design Directive(2009/125/EC) implemented by Regulation (EC) No 643/2009 of the European Union. (For products sold in European Countries only)
• This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the manual before it is used.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual.
• We strongly recommend that any servicing be performed by a qualifi ed individual.
• R-600a or R-134a can be used as a refrigerant. Check the compressor label on the rear of the appliance and the rating label inside the fridge to see which refrigerant is used for the refrigerator.
• In case of R-600a refrigerant, this gas is natural gas with high environmental compatibility that is, however, also combustible. When transporting and installing the appliance, care should be taken to
safety information _03
ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged.
• Refrigerant squirting out of the pipes could ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any naked fl ames or potential sources of ignition and air the room in which the appliance is standing for several minutes.
• In order to avoid the
WARNING
creation of a fl ammable gas-air mixture if a leak in the refrigerating circuit occurs, the size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used.
• Never start up an appliance showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
• The room must be 1m3 in size for every 8g of R-600a refrigerant inside the appliance.
• The amount of refrigerant in your particular appliance is shown on the identifi cation plate inside the appliance.
• Please dispose of the packaging material for this product in an environmentally friendly manner.
• This appliance is not intended for use by persons (including
04_ safety information
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SEVERE WARNING SIGNS
• Do not install the
WARNING
refrigerator in a damp place or place where it may come in contact with water.
- Deteriorated insulation of electrical parts may cause an electric shock or fi re.
• Do not place this refrigerator in direct sunlight or expose to the heat from stoves, room heaters or other appliance.
• Do not plug several appliances into the same power socket. The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical which has a voltage rating that matched the rating plate.
- This provides the best performance and also prevents overloading house wiring
circuits, which could cause a fi re hazard from overheated wires.
• Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the refrigerator.
• Do not bend the power cord excessively or place heavy articles on it.
- This constitutes a fi re hazard.
• Have the power cord repaired or replaced immediately by the manufacturer or its service agent if power cord has become frayed or damaged.
• Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
• If the power cord is damaged, have it replaced immediately by the manufacturer or its service agent.
• When moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the power cord.
• Do not insert the power plug with wet hands.
• Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
• Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug.
• Remove any foreign matter or dust from the power plug pins.
- Otherwise there is a risk of fi re.
• If the refrigerator is
disconnected from the power supply, you should wait for at least ten minutes before plugging it back.
• If the wall socket is loose, do not insert the power plug.
- There is a risk of electric shock or fi re.
• The appliance must be positioned so that the plug is accessible after installation.
• The refrigerator must be grounded.
- You must ground the refrigerator to prevent any power leakages or electric shocks caused by current leakage from the refrigerator.
• Never use gas pipes, telephone lines or other potential lightening rods as ground.
- Improper use of the ground plug can result in electric shock.
• Do not dissemble or repair the refrigerator by yourself.
- You run risk of causing a fi re, malfunction and/or personal injury.
• If you smell pharmaceutical or smoke, pull out power plug immediately and contact your Samsung electronics service center.
safety information _05
• Keep ventilation opening in the appliance enclosure or mounting structure clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or any other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not place or use electrical appliance inside the refrigerator/ freezer, unless they are of a type recommended by the manufacturer.
• Before changing the interior light, unplug the appliance from the power supply.
• If you experience diffi culty when changing the light, contact your service center.
• The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• Do not let children hang on the door. If not, a serious injury may occur.
• Do not touch the inside walls of the freezer or products stored in the freezer with wet hands.
- This may cause frostbite.
• If the refrigerator is not to be used for a long period of time, pull out the power plug.
- Deterioration in the power cord insulation may cause fi re.
• Do not store articles on the top of the appliance.
- When you open or close the door, the articles may fall and cause personal injury and/or material damage.
CAUTION SIGNS
• This product is intended
CAUTION
only for the storage of food in a domestic environment.
• Manufacturer’s recommended storage times and expiry dates of frozen foods should be adhered to. Refer to relevant instructions
• Bottles should be stored tightly together so that they do not fall out.
06_ safety information
• Do not place carbonated or fi zzy drinks in the freezer compartment
• Do not overfi ll the refrigerator with food.
- When you open the door, an item may fall out and cause personal injury or material damage.
• Do not put bottles or glass containers in the freezer.
• When the contents freeze, the glass may break and cause personal injury.
• Do not spray infl ammable gas near the refrigerator.
- There is a risk of explosion or fi r e .
• Do not directly spray water inside or outside the refrigerator.
- There is a risk of fi re or electric shock.
• Do not store volatile or fl ammable substances in the refrigerator.
- The storage of benzene, thinner, alcohol, ether, LP gas and other such products may cause explosions.
• If you have a long vacation planned, it is advisable to empty the appliance or use the vacation function.
• Do not store pharmaceuticals products, scientifi c materials or
temperature-sensitive products in the refrigerator.
• Products that require strict temperature controls must not be stored in the refrigerator. Do not put a container fi lled with water on the refrigerator.
- If spilled, there is a risk of fi re or electric shock.
• Do not apply strong shock or excessive force onto the surface of glass.
- Broken glass may result in a personal injury and/or property damage.
CAUTION SIGNS FOR CLEANING
• Never put fi ngers or
CAUTION
other objects into the dispenser hole and ice chute.
- It may cause personal injury or material damage.
• Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug, remove any foreign material or dust from the power plug pins.
- Otherwise there is a risk of fi re.
safety information _07
WARNING SIGNS FOR DISPOSAL
• When disposing of this or other refrigerators, remove the door/ door seals, door latch so that small children or animals cannot become trapped inside.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
• R-600a or R-134a is used as a refrigerant. Check the compressor label on the rear of the appliance or the rating label inside the fridge to see which refrigerant is used for your refrigerator. When this product contains fl ammable gas (Refrigerant R-600a) contact your local authority in regard to safe disposal of this product.
• Cyclopentane is used as a insulation blowing gas. The gases in insulation material require special disposal procedure. Please contact your local authorities in regard to the environmentally safe disposal of this product. Ensure that none of the pipes on the back of the appliances are damaged prior to disposal. The pipes shall be broke in the open space.
• In the event of a power
CAUTION
08_ safety information
failure, call the local offi ce of your Electricity Company and ask how long it is going to last.
- Most power failures that are corrected within an hour or two will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off.
- Should the power failure last more than 2 hours, remove all ice in the Ice Bucket.
- Should the power failure last more than 24 hours, remove all frozen food.
For doors or lids fi tted with locks and keys, the keys be kept out of the reach of children and not in the vicinity of the refrigerating appliance, in order to prevent children from being locked inside.
ADDITIONAL TIPS FOR PROPER USAGE
• Allow the appliance to stand for 2 hours after installation.
• To get best performance of product,
- Do not place foods too closely in front of the vents at the rear of the appliance as it can
obstruct free air circulation in the freezer compartment.
- Wrap the food up properly or place it in airtight containers before put it into the fridge freezer
- Do not put any newly introduced food for freezing near to already frozen food.
• There is no need to disconnect the refrigerator from the power supply if you will be away for less than three weeks. But, remove all the food if you are going away for the three weeks or more. Unplug the refrigerator and clean it, rinse and dry.
• The appliance might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating appliance is designed.
• Do not store food which goes bad easily at low temperature, such as bananas, melons.
• Place the ice tray at the originally provided position by manufacturer in order to achieve optimal ice-freezing.
• Your appliance is frost free, which means there is no need to manually defrost your appliance, as this will be carried out automatically.
• Temperature rising during the defrost can comply with ISO requirement. But If you want to prevent an undue rise in the temperature of the frozen food while defrosting the appliance, please wrap the frozen food in several layers of paper such as newspaper.
• Any increase in temperature of frozen food during defrosting can shorten its storage life.
• Contains fl uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.
• Foam blown with fl uorinated greenhouse gases.
Foam blown additive: Perfl uorohexane Global Warming Potential (GWP) = 9000
Saving Energy Tips
- Install the appliance in a cool, dry room with adequate ventilation. Ensure that it is not exposed to direct sunlight and never put it near a direct source of heat (radiator, for example).
safety information _09
- Never block any vents or grilles on the appliance.
- Allow warm food to cool down before placing it in the appliance.
- Put frozen food in the refrigerator to thaw. You can then use the low temperatures of the frozen products to cool food in the refrigerator.
- Do not keep the door of the appliance open for too long when putting food in or taking food out. The shorter time for which the door is open, the less ice will form in the freezer.
- Clean the rear of the refrigerator regularly. Dust increases energy consumption.
- Do not set temperature colder than necessary.
- Ensure suffi cient air exhaust at the refrigerator base and at the back wall of the refrigerator.
Do not cover air vent openings.
- Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power consumption and keep your energy bills lower.
- For the most effi cient use of energy, please keep the all inner fi ttings such as baskets, drawers, shelves on the position supplied by manufacturer.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
Contents
SETTING UP YOUR SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR ……………………………… 11 OPERATING THE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR …………………… 18 TROUBLESHOOTING …………………………………………………………………… 25
10_ safety information
Setting up your side-by-side
at least 6mm
at least 6mm
Leg
Screw Driver
refrigerator
GETTING READY TO INSTALL THE REFRIGERATOR
Congratulations on the purchase of your Samsung Side-By-Side Refrigerator. We hope you will enjoy the many state-of-the-art features and effi ciencies that this new appliance has to offer.
Selecting the best location for the refrigerator
Select a location with easy access to the water
supply.
Select a location without direct exposure to sunlight.
Select a location with level (or nearly level) fl ooring.
Select a location with enough space for the
refrigerator doors to open easily.
Allow suffi cient space to the right, left, back and top for air circulation.
- If your refrigerator is not level, the internal cooling system may not work correctly.
- Refer to drawing and dimensions below for overall space required for use.
Please ensure that appliance can be moved freely in the event of maintenance & service.
at least 6mm
at least 6mm
When moving your refrigerator
To prevent fl oor damage be sure the front levelling
legs are in the up position (above the fl oor). Refer to ‘Levelling the refrigerator’ in the manual(at page 15).
To protect the fi nish of the fl ooring, place the protection sheet such as packing carton under the refrigerator.
Leg
Screw Driver
When installing, servicing or cleaning behind
CAUTION
the refrigerator, be sure to pull the unit straight out and push back in straight after fi nishing.
First things fi rst! Make sure that you can easily move your refrigerator to its fi nal location by measuring doorways (both width and height), thresholds, ceilings, stairways, etc. The following chart details the exact height and depth.
Model RSG5* RSG5*CRS
Width
Dimension
Do not install the refrigerator where the temperature can
Make sure you disconnect the water supply line
Depth
(mm)
Height
Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power consumption and keep your energy bills lower.
drop below 10°C.
BEFORE removing the freezer door. See the next section on “Separating the Water Line” to avoid damage.
Without Door 908 908
With Door 912 912
Only Cabinet 600 600
Without Handle 687 687
With Handle 737 742
Without Door 1745 1745
With Door 1780 1780
setting up _11
01 SETTING UP
USING THE ICE MAKER
Figure1
Figure2
Ice Chute
center of transparent coupler
To Remove the Ice Bucket
- Hold the handle as shown in
fi gure1.
- Slightly pull up the bottom part.
- Take out the ice bucket slowly.
Figure1
To Refi t The Ice Bucket
- Assemble it in the reverse order
of disassembly.
- Push the bucket in fi rmly until you hear a clicking sound.
- When the bucket does not fi t into its place, turn the gear handle on its back by 90 degrees and reinstall it again as shown in fi gure 2.
Normal Operation
- Any sounds you hear when
the ice maker dumps ice into the bucket are part of normal operation.
- Not dispensing ice for long periods may cause ice clumps in the ice bucket. Remove the remaining ice and empty the bucket.
- When ice does not come out, check for any ice stuck in the chute and remove it.
- The fi rst batch of ice cubes may be small due to air in the pipe after connection, any air will be purged during normal use.
- When ICE OFF blinks on the display panel,
CAUTION
- When the door is open, the Ice and water
- If you close the door hard, it may cause water
- To prevent dropping the ice bucket, use both
- To prevent injury, be sure to clean up any ice or
- Do not let the children hang on the ice dispenser
- Be sure not to put your hand or any object into the
reinsert the bucket and/or make sure it’s installed properly.
dispenser do not work.
spilling over the ice maker.
hands when removing it.
water that may have dropped on the fl oor.
or on the bucket. They may get hurt.
ice chute. It may cause personal injury or damage mechanical parts.
Figure2
Ice Chute
SETTING UP THE REFRIGERATOR DOORS
If your entrance won’t allow the refrigerator to pass easily through it, you can remove the doors.
Removing the Front Leg Cover
First, open both the freezer and refrigerator doors, and then take off the front leg cover by turning the three screws counter-clockwise.
Separating the Water Supply Line from the Refrigerator
1. Remove two water lines (gray one is for ice and the other one is for water) by pressing the coupler
1
and pulling the water line 2 away.
1 2
Be careful that the water tube match same color.
Reattaching the Water Supply Line
1. The Water Line must be fully Inserted to the center of transparent coupler to prevent water leakage from the dispenser.
center of transparent coupler
12_ setting up
2. Insert the 2 clips in the install pack and check that
- on some models
clip A (1/4”) (6.35mm)
each clip holds the line fi rmly.
clip A (1/4”) (6.35mm)
Do not cut the water line. Gently separate it from the coupler.
Removing the freezer door
A few things to mention fi rst.
Make sure that you lift the door straight up so the hinges are not bent or broken.
Be careful not to pinch the water tubing and wire harness on the door.
Place doors on a protected surface to prevent scratching or damage.
1. With the Freezer door closed, remove the upper hinge cover disconnect the wires by gently pulling them apart
2
.
- on some models
1
using a screwdriver, and then
1
2
4
3
5
Be careful not to miss the parts of refrigerator.
3. Next, remove the door from the lower hinge
7
carefully lifting the door straight up
7
6
.
01 SETTING UP
6
by
2. Remove hinge screws
4
by turning counter-clockwise, and take off the
upper hinge
5
. Be careful that the door does not
fall on you as you are removing it.
3
and the ground screw
Be careful not to pinch the water tubing and wire harness on the door.
4. Remove the lower hinge
8
from the bracket 9
by gently lifting the lower hinge upwards.
8
9
setting up _13
Reattaching the freezer doors
To reattach the freezer doors, assemble parts in reverse order
4. Remove the lower hinge 7 from the bracket
8
by gently
lifting the lower hinge upwards.
7
Removing the Fridge Door
1. With the door closed, remove the upper hinge
2. Remove hinge screws
1
cover
using a screwdriver.
1
2
3
by turning counter-clockwise, and take off the
upper hinge
4
. Be careful that the door does not
and the ground screw
fall on you as you are removing it.
2
3
4
8
Reattaching the Fridge door
To reattach the fridge doors, assemble parts in reverse order.
LEVELLING THE REFRIGERATOR
Now that the doors are back on the refrigerator, you want to make sure the refrigerator is level so that you can make fi nal adjustments. If the refrigerator is not level, it will not be possible to get the doors perfectly even.
The front of the refrigerator is also adjustable.
Before levelling the refrigerator, remove the front leg cover
Open both the freezer and fridge doors, and then take off the front leg cover by turning the three screws counter-clockwise.
Be careful not to miss the parts of refrigerator.
3. Remove the door from the lower hinge the door straight up
6
.
6
5
14_ setting up
5
by lifting
When the Freezer door is lower than
When the door of the freezer is
higher than the fridge
the fridge
Insert a fl at-blade screwdriver into a slot on the Leg, turn it clockwise or counter clockwise to level the freezer.
When the Freezer door is higher than the fridge
Insert a fl at-blade screwdriver into a slot on the Leg, turn it clockwise or counter clockwise to level the fridge.
Screw Driver
Leg
When the door of the freezer is
higher than the fridge
Adjustment part
In the case of the process to correct the imbalance is the same. Open the doors and adjust them, one at a time, as follows:
1
1. Unscrew the nut reaches the upper end of the bolt
from the lower hinge until it
2
.
Wrench
3
2
Bolt
1
Nut
01 SETTING UP
Leg
Screw Driver
Refer to the next section for the best way to make very minor adjustments to the doors.
MAKING MINOR ADJUSTMENTS TO THE DOORS
Remember, a levelling refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on levelling the refrigerator.
1
When you release the nut
, make sure that you use the Allen wrench provided 3 to loosen the bolt 2 in a counter-clockwise direction. You should then be able to unscrew the nut 1 with your fi ngers.
2. Adjust the height difference between the doors by turning the bolt clockwise
When you turn clockwise
2
clockwise or counter
.
, the door will
move up.
3. After adjusting the doors, turn the nut clockwise
until it reaches the lower end
1
of the bolt, then tighten the bolt again with the
3
wrench
to fi x the nut in place 1 .
If you do not secure the nut fi rmly, the bolt may release.
setting up _15
CHECKING THE WATER
Water line fi xer and screws
Pipe connector
Water line
Clip
Water Filter
Close Main Water pipe
Close Main Water pipe
No gap
Remove
cap
Water Line from unit
Water Line from Kit
No gap
Loosen a
DISPENSER LINE
A water dispenser is just one of the helpful features on your new Samsung refrigerator. To help promote better health, the Samsung water fi lter removes unwanted particles from your water. However, it does not sterilize or destroy microorganisms. You will need to purchase a water purifying system to do that.
In order for the icemaker to operate properly, water pressure of 138 ~862 kPa is required. Under normal conditions, a 170 cc paper cup can be fi lled in 10 seconds.
If the refrigerator is installed in an area with low water pressure (below 138 kPa), you can install a booster pump to compensate for the low pressure.
Make sure the water storage tank inside the refrigerator is properly fi lled. To do this, press the water dispenser lever until the water runs from the water outlet.
Water Line installation Kits are included with unit. You can fi nd it in freezer(or fridge) drawer.
CAUTION
The water line must be connected to the cold water pipe. If it is connected to the hot water pipe, it may cause the purifi er to malfunction.
Close Main Water pipe
Close Main Water pipe
4. After connecting the water supply to the water fi lter, turn your main water supply back on and Dispense about 3L to clear and prime the water fi lter.
No gap
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose­sets should not be reused.
Parts for water line Installation
Water line fi xer
1
and screws
Clip
4
Pipe connector
2
Water Filter
5
Water line
3
Connecting to the water supply line
1. First, shut off the main water supply line.
2. Locate the nearest cold, drinking water line.
3. Follow the Water Line Installation Instructions in the installation kit.
16_ setting up
INSTALLING THE WATER DISPENSER LINE
Connecting the water line to the refrigerator
1. Remove the cap from water line on the unit and insert compression nut to the water line on the unit after disassembling from provided water line.
2. Connect both water line from the unit and water line in the kit
3. Tighten the compression nut onto the compression fi tting. Be careful no gap between two items.
4. Turn water on and check for any leakage.
Loosen a
Water Line from unit
Water Line from Kit
Remove
cap
No gap
Only connect the water line to a drinkable
Water Ice
water source.
If you have to repair or disassemble the water line, cut off 6.5mm of the plastic tubing to make sure you get a snug, leak-free connection.
Before being used, the leakage in these
CAUTION
places should be examined
Samsung Warranty does not cover WATER LINE INSTALLATION.
It’ll be done at customer’s charge unless the retail price includes installation cost.
Please contact Plumber or Authorized Installer for the installation if needed.
If Water leakage occurs due to improper installation, Please contact installer.
Removing any residual matter inside the water supply line after installing fi lter.
1. Turn ON the main water supply.
2. Press the Water button and push the dispenser pad.
3. Run water through the dispenser until the water runs clear (approx. 3L). This will clean the water supply system and remove air from the lines.
4. Additional fl ushing may be required in some households.
5. Open the refrigerator door and make sure there are no water leaks coming from the water fi lter.
A newly installed water fi lter cartridge may cause water to briefl y spurt from the water dispenser. This is due to air getting into the line. It should pose no problem to operation.
Water Ice
01 SETTING UP
setting up _17
Operating the SAMSUNG side­by-side refrigerator
OPERATING THE REFRIGERATOR
Using the Control Panel / Digital Display
1 2 3
1
Power Freeze Button
2
Freezer
Button
3
Ice Off Button
4
Lighting
Button
5
Fridge Button
6
Child Lock
Button
7
Ice Button
8
Water
Button
7 8
Speeds up the time needed to freeze products in the freezer. This can be helpful if you need to quickly freeze items that spoil easily or if the temperature in the freezer has warmed dramatically (For example, if the door was left open). This Function must be activated before putting large stuff in freezer compartment at least 24 hours before.
Press the Freezer button to set the freezer to your desired temperature. You can set the temperature between -14°C and -25ºC.
Press the Ice Off button to turn the ice making function off. When Ice Off blinks on the display panel, reinsert the bucket and/or make sure it’s installed properly. When you change the fi lter, press and hold this button for 3 seconds to reset the fi lter schedule.
Press the Lighting button for the dispenser LED lamp to stay on.
Press the Fridge button to set the fridge to your desired temperature. You can set temperature between 1°C ~ 7°C and Power cool. Power cool will be on the display after 1°C By pressing this button, all buttons will be locked. The Ice button and the dispenser pad will not work either. To cancel this function, press this button again. If you are going on vacation or business trip or you do not need to use the refrigerator, press and hold this button for 3 seconds. The temperature in the fridge will be around 15°C and the freezer will work normally.
Press the Ice button to choose cubed or crushed ice.
Press the Water button for water.
4 5 6
USING THE DIGITAL DISPLAY
“ Freezer Temp.” indicates the current Freezer temperature.
“ Fridge Temp.” indicates the current Fridge temperature.
When not in use the Display will turn off, this is normal.
POWER FREEZE
This icon will light up when you activate the “Power Freeze” feature. “Power Freeze” is great for times
when you need a lot of ice. When you have enough, just press the button again to cancel the “Power Freeze” mode.
When you use this function the energy consumption of the refrigerator will increase. Remember to turn it off when you don’t need it and return the freezer to your original temperature setting.
VACATION
This icon will light up when you activate the “Vacation” feature.
If you are going on vacation or business trip or you do not need to use the refrigerator, press and hold the Child Lock button for 3 seconds. The temperature in the fridge will be around 15°C and the freezer will work normally. The refrigerator section should be emptied.
ALARM
This icon will light up all the time. The door alarm will sound if any door is open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door. If you need to turn off the Alarm function, press the Lighting and Fridge buttons for 3 seconds at the same time.
18_ operating
LIGHTING
Exhibition
mode
This icon will light up when you activate the “Lighting” feature. In this case, the dispenser light (under the display) will be on constantly. If you would like the dispenser light to come on only when using the dispenser, turn the “Lighting” feature off.
CHILD LOCK
This icon will light up when you activate the Child Lock function by pressing Child Lock button.
Press this button again to reactivate. Use this function to prevent children from tampering with temperature and fi lter settings.
POWER COOL
This icon will light up when you activate the “Power Cool” feature.
For a quick fridge cool down, use “Power Cool”. If you select “Power Cool”, the inside temperature
of the Fridge will decrease for about two and a half hours.
FILTER INDICATOR
When the fi lter indicator light changes to red, it is time to change the fi lter. Typically this happens about every 6 months.
The fi lter Indicator will be Blue when you initially insert the water fi lter.
The fi lter Indicator will be purple when you have used your water fi lter for 5 months.
The fi lter Indicator will be Red when you have used your water fi lter for 6 months.
After removing the old water fi lter and installing a new one (see page 23 for instructions on how to do this), reset the indicator status light by pressing the Ice off button for about 3 seconds.
CUBED ICE , CRUSHED ICE
Enjoy cubed or crushed ice by selecting your preference from the digital control panel. The ice type light indicates the type of ice that is currently chosen.
WATER
This icon will light up when you activate the “Water” feature.
Canceling Exhibition Mode
In case of Exhibition Mode, It seems working but doesn’t make cool air. To cancel this
CAUTION
mode, press the Power Freeze and Freezer buttons at the same time for 8 seconds until “Ding-dong” sounds.
Exhibition
mode
CONTROLLING THE TEMPERATURE
Basic Temperature of Freezer and Fridge
The basic and recommended temperature of Freezer and Fridge compartments are -20ºC/3ºC.
If the temperature of Freezer and Fridge compartments are too high or low, adjust the temperature manually.
Controlling the Freezer temperature
The freezer temperature can be set between -14°C and -25ºC to suit your particular needs. Press the Freezer button repeatedly until the desired temperature is shown in the temperature display. Keep in mind that foods like ice cream may melt at
-16ºC.
02 OPERATING
ICE OFF
This icon will light up when you activate the “Ice Off” feature. In this case, the ice will not be produced. When Ice Off blinks on the display panel, reinsert the bucket and/or make sure it’s installed properly.
operating _19
The temperature display will move sequentially from
Push
Ice Chute
Ice Bucket
Ice-Maker Cover
-14°C and -25ºC. When the display reaches -14ºC, it will begin again at -25ºC.
Five seconds after the new temperature is set the display will again show the actual current freezer temperature. However, this number will change as the Freezer adjusts to the new temperature.
Controlling the Fridge temperature
The refrigerator temperature can be set between 7ºC and 1ºC to suit your particular needs. Press the Fridge button repeatedly until the desired temperature is shown in the temperature display.
The temperature control process for the Fridge works just like the Freezer process.
Press the Fridge button to set your desired temperature. After a few seconds, the Fridge will begin tracking towards the newly set temperature. This will be refl ected in the digital display.
The temperature of the freezer or the refrigerator may rise from opening the doors too frequently, or if a large amount of warm or hot food is placed in either side. This may cause the digital display to blink. Once the freezer and refrigerator return to their normal set temperatures the blinking will stop.
If the blinking continues, you may need to “reset” the refrigerator. Try unplugging the appliance, wait about 10 minutes and then plug back in.
USING THE ICE AND COLD WATER DISPENSER
Using the Water Dispenser
Press the Water button. Place your cup the water outlet and push gently against the dispenser pad. Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the water from splashing out.
To get cooler water
- The dispensed water is cool, not icy cold
- When you want colder water with
Push
ice, dispense ice to your drink glass fi rst before fi lling it with water to prevent water from splashing out.
Using the Ice Dispenser
Press the Ice button to select the type of ice you want.
Place your cup the ice outlet and push gently against the dispenser pad. Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the ice from bouncing out.
When Cubed Ice is selected after using the Crushed Ice feature, a small amount of residual crushed ice might be produced.
Do not put your fi ngers, hands or any
WARNING
- It may result in personal injury or material damage.
Use only the ice maker provided with the
The water supply to this
In order to operate the
other unsuitable objects in the chute or ice-maker bucket.
refrigerator.
refrigerator must only be installed/connected by a suitably qualifi ed person and connect to a potable water supply only.
ice maker properly, water pressure of 138 ~ 862 kPa
Ice Chute
is required.
Ice-Maker Cover
Ice Bucket
No Ice
Select this if you want to turn the ice maker off.
When Ice Off blinks on the display panel, reinsert the bucket and/or make sure it’s installed properly.
20_ operating
If you have a long vacation or business trip
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(7) (8)
(6)
(9)
(10)
(11)
(13)
(14)
(12)
Lamp Cover
Water Filter
GUARD FRE-UPP
(Optional)
GUARD FRE-BOTTOM
(Optional)
CAUTION
and won’t use water or ice dispensers, close the water valve.
- Otherwise, water leakage may occur.
When you have not used the Ice maker for a while,
or you have opened the Freezer door frequently, the Ice may stick together. If this has occurred, empty the ice container or break up the ice with a wood kitchen tool. Do not use sharp items such as knives or forks.
When the bucket is removed, there may still be some residual ice in the ice maker that will be produced.
(1)
(3)
Lamp Cover
(2)
(4)
Water Filter
(7) (8)
(14)
(10)
(11)
(13)
(5)
(6)
(9)
(12)
For more space, you can store food with Guard FRE-UPP instead of the ice bucket (1). If you remove the ice bucket, ICE OFF will blink on the display panel.
For RSG5P & RSG5U &
GUARD FRE-UPP
(Optional)
RSG5M models, To get more space, you can remove the freezer upper drawer since it does not affect
GUARD FRE-BOTTOM
(Optional)
thermal and mechanical characteristics.
For RSG5F & RSG5D models, To get more space, you can remove the freezer upper and lower drawers since it does not affect thermal and mechanical characteristics. But, put the “Shelf Fre Bottom” on the bottom of the freezer compartment.
A declared storage volume of frozen food storage compartment is calculated with the drawer(s) removed.
The door guards in the freezer of this model are the two star sections except the top guard, so the temperature in two star sections are slightly higher than other freezer compartment.
02 OPERATING
( 1 ) Ice Maker Bucket (Optional) ( 2 ) Shelves ( 3 ) Door Bins ( 4 ) Drawers ( 5 ) Dairy Bin ( 6 ) Tilt Can Carry ( 7 ) Wine Rack (Optional) ( 8 ) Shelves
( 9 ) Beverage Station (Optional) ( 10 ) Egg Container ( 11 ) Coolselct Zone™ (Optional) ( 12 ) Door Bins ( 13 ) Fruit & Vegetable Drawer ( 14 ) Foldable Shelf
operating _21
USING THE COOLSELECT ZONE™ DRAWER (OPTIONAL)
The CoolSelect Zone™ Drawer is designed to make your busy life just a little bit easier.
Soft Freeze
When “Soft Freeze” is selected on the CoolSelect Zone™ Drawer, the temperature on the drawer digital panel displays -5°C, regardless of the overall temperature setting of the refrigerator. This feature helps keep meat and fi sh fresh for longer.
Chill
When “Chill” is selected, the temperature of the CoolSelect Zone™ Drawer is kept at -1°C, regardless of the overall temperature setting of the refrigerator. This feature also helps keep meat or fi sh fresh for longer.
Thaw
When “Thaw” is selected, warm and cold air is alternately blown into the CoolSelect Zone™ Drawer. Depending on the weight of the frozen food, you can select a 4 hrs, 6 hrs, 10 hrs, and 12 hrs thawing time.
When “Thaw” ends, food is in a half-frozen state, making it easy to cut for cooking. In addition, when “Thaw” ends, the CoolSelect Zone™ Drawer returns to the original “Chill” condition. To cancel this function mid-cycle, just press any button besides Thaw.
Here are the approximate thawing times of meat and fi sh by weight (and based on a 25.4mm (1in.) thickness). This chart represents the total weight of food in the CoolSelect Zone™ Drawer.
Quick Cool
You can use the “Quick Cool” operation with the CoolSelect Zone™ Drawer to quickly cool 1~3 canned beverages in about an hour. When the “Quick Cool” process ends, the CoolSelect Zone™ Drawer automatically returns to the previously set temperature.
To cancel this operation, press the Quick Cool button again and the CoolSelect Zone™ Drawer returns to the previously set temperature.
Cool
When “Cool” is selected, the temperature in the CoolSelect Zone™ Drawer will be the same as the overall temperature setting of the refrigerator. The drawer digital panel shows the same temperature as that of the refrigerator display panel. Since the “Cool” function mimics the refrigerator temperature, you have extra general storage space.
Depending on the size and thickness of the meat or fi sh, thawing times may vary.
When “Thaw” is in operation, any items that you do not want affected should be moved out of the drawer.
THAW TIME WEIGHT
4hours 363g (0.8Ib)
6hours 590g (1.3Ib)
10hours 771g (1.7Ib)
12hours 1000g (2.2Ib)
22_ operating
REMOVING THE FREEZER/ FRIDGE ACCESSORIES
Cleaning and rearranging the interior of the freezer is a snap.
1. Shelves (Freezer/Fridge)
Remove the shelf by pulling the shelf out to the hole point as shown at the right fi gure. And then remove it by turning and lifting it up.
2. DOOR BIN
Remove the Door Bin by holding the door bin with both hands and then gently lift it up.
3. DRAWER
Remove the Drawer by pulling it out and slightly lifting it up.
4. Ice Bucket (Freezer)
Remove the Icemaker Bucket by lifting up and pulling it out slowly.
Grip the handle as shown in the fi gure
Lift the low part slightly
Take the ice bucket out
slowly
5. Beverage Station (Fridge) (optional)
Lift up the upper bin at the
top of the fridge and pull it out.
After pressing the cover wrapped with both hands, remove the beverage station cover by pulling toward up.
Do not use excessive force when removing the cover. Otherwise, the cover may break and cause injury.
Before removing any accessories, make sure that no food is in the way. When possible, remove the food altogether to reduce the risk of accidents.
CLEANING THE REFRIGERATOR
Do not use benzene, thinner, or Clorox,
WARNING
Chloride for cleaning. They may damage the surface of the
appliance and may cause a fi re. Do not spray the refrigerator with water while
it is plugged in, as it may cause an electric
CAUTION
shock. Do not clean the refrigerator with benzene, thinner or car detergent for risk of fi r e .
02 OPERATING
operating _23
CHANGING THE INTERIOR
Turn until the label aligned.
Cover fi lter
Sticker (month indicator)
LIGHTS
Changing the LED Type Lighting
Do not disassemble or replace the LED type
CAUTION
Lighting.
To change the LED Type Lighting contact Samsung service center or your authorized Samsung dealer.
CHANGING THE WATER FILTER
To reduce risk of water damage to your
WARNING
property DO NOT use generic brands of water
fi lers in your SAMSUNG Refrigerator. USE ONLY SAMSUNG BRAND WATER FILTERS. SAMSUNG will not be legally responsible for any
damage, including, but not limited to property damage caused by water leakage from use of a generic water fi lter. SAMSUNG Refrigerators are designed to work ONLY WITH SAMSUNG Water Filter.
The “Filter Indicator” light lets you know when it is time to change your water fi lter cartridge. To give you preparation time to get a new fi lter, the red light will come on just before the capacity of the current fi lter runs out. Changing the fi lter on time provides you with the freshest, cleanest water from your fridge.
1. Remove the water fi lter from the box and put a month indicator sticker on the fi lter as shown. Place a sticker on the fi lter that dates six months in the future. For example, if you are replacing the water fi lter in March, put the “SEP” (September) sticker on the fi lter to remind you to replace in September. Normal fi lter life is
2. Remove the new fi lter’s protective cap and remove
3. Position and insert the new fi lter into the fi lter
about every 6 months.
the old fi lter.
housing. Slowly turn the water fi lter clockwise to align with the printing mark on the cover, locking the fi lter in position. Make sure to align the water fi lter label mark with the center of cover fi lter printing as illustrated. Remember, do not over­tighten.
Cover fi lter
123
Sticker (month indicator)
Turn until the label aligned.
4. Once you have completed this process, hold the Ice Off button simultaneously for 3 seconds to reset the fi lter schedule.
5. Lastly, run about 3L of water through water dispenser and throw away. Make sure that water fl ows clearly again before drinking.
6. See installing the water fi lter instructions page 16.
A newly installed water fi lter cartridge may cause water to briefl y spurt from the water dispenser. This is due to air getting into the line. It should pose no problem to operation.
Ordering replacement fi lters
To order more water fi lter cartridges, contact your authorized Samsung dealer.
USING THE DOORS
The refrigerator doors are equipped with a door opening and closing feature that ensures that the doors close all the way and are securely sealed.
After opening beyond a certain point, the door will “catch” and remain open. When the door is ajar ahead of the catch that allows it to stay open, it will close automatically.
24_ operating
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
The refrigerator does not work at all or it does not chill suffi ciently.
The food in the fridge is frozen.
You hear unusual noises or sounds.
The front corners of the appliance are hot and condensation is occurring.
Ice is not dispensing. Did you wait for 12 hours after installation of the water supply line before
You can hear water bubbling in the refrigerator.
There is a bad smell in the refrigerator.
Frost forms on the walls of the freezer.
Water dispenser is not functioning.
Check that the power plug is properly connected.
Is the temperature control on the display panel set to the correct
temperature? Try setting it to a lower temperature.
Is the refrigerator in direct sunlight or located too near a heat source?
Is the back of the refrigerator too close to the wall and therefore keeping
air from circulating?
Is the temperature control on the display panel set to the correct temperature? Try setting it to a warmer temperature.
Is the temperature in the room very low?
Did you store the food with a high water content in the coldest part of
the fridge? Try moving those items into the body of the fridge instead of keeping them in the CoolSelect Zone™ drawer.
Check that the refrigerator is level and stable.
Is the back of the refrigerator too close to the wall and therefore keeping
air from circulating?
Was anything dropped behind or under the refrigerator?
A “ticking” sound is heard from inside the refrigerator. This is normal and
occurs because various accessories are contracting or expanding in relation to the temperature of the refrigerator interior.
Some heat is normal as anti-condensators are installed in the front corners of the refrigerator to prevent condensation.
Is the refrigerator door ajar? Condensation can occur when you leave the door open for a long time.
Water condensation in the drawer may occur when storing vegetables and it will be removed naturally as time passes.
making ice?
Is the water line connected and the shut-off valve open?
Did you manually stop the ice making function? Make sure Ice Type is set
to Cubed or Crushed.
Is there any ice blocked within the ice maker bucket?
Is the freezer temperature too warm? Try setting the freezer temperature
lower.
This is normal. The bubbling comes from the refrigerant coolant liquid circulating through the refrigerator.
Has a food item spoiled?
Make sure that strong smelling food (for example, fi sh) is wrapped so that
it is airtight.
Clean out your freezer periodically and throw away any spoiled or suspect food.
Is the air vent blocked? Remove any obstructions so air can circulate freely.
Allow suffi cient space between the foods stored for effi cient air circulation.
Is the freezer door closed properly?
Is the water line connected and the shut-off valve open?
Has the water supply line tubing been crushed or kinked?
Make sure the tubing is free and clear of any obstruction.
Is the water tank frozen because the refrigerator temperature is too low? Try selecting a warmer setting on the main display panel.
03 TROUBLESHOOTING
troubleshooting _25
Ambient Room Temperature Limits
This fridge/freezer is designed to operate in ambient temperatures specifi ed by its temperature class marked on the rating plate.
Class Symbol
Extended Temperate SN +10 to +32 +10 to +32
Temperate N +16 to +32 +16 to +32
Subtropical ST +16 to +38 +18 to +38
Tropical T +16 to +43 +18 to +43
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Internal temperatures may be affected by such factors as the location of the fridge/freezer, ambient temperature and the frequency with which you open the door. Adjust the temperature as required to compensate for these factors.
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
English
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government offi ce, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Ambient Temperature range (°C)
Correct Disposal of This Product
Lodówka
instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
wyobraź sobie nieograniczone możliwości
Dziękujemy za zakupienie produktu fi rmy Samsung.
Urządzenie wolno stojące
POLAND
Instrukcje bezpieczeństwa
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed przystąpieniem do
OSTRZEŻENIE
eksploatacji tego urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na wypadek korzystania z niej w przyszłości.
• Niniejsze urządzenie, należy
OSTRZEŻENIE
wykorzystywać wyłącznie do celów, dla których zostało ono zaprojektowane i które zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. To urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (również dzieci) ze zmniejszonymi możliwościami fi zycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, osoby bez doświadczenia lub wiedzy, chyba, że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Niniejsze urządzenie może
OSTRZEŻENIE
być używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby o obniżonej sprawności fi zycznej, zmysłowej lub umysłowej lub z brakami w doświadczeniu i wiedzy pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
02_ instrukcje bezpieczeństwa
lub po wcześniejszym przekazaniu przez nią odpowiednich instrukcji w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz ewentualnych zagrożeń związanych z obsługą urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić ani obsługiwać urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
• Ponieważ niniejsza instrukcja
OSTRZEŻENIE
obsługi dotyczy różnych modeli lodówek, niektóre dane dotyczące Twojego urządzenia mogą się nieznacznie różnić od tych opisanych w instrukcji.
UŻYWANE SYMBOLE UWAGA/ OSTRZEŻENIE
Wskazuje na istnienie zagrożenia
OSTRZEŻENIE
śmiercią lub ryzyko odniesienia poważnych obrażeń.
Wskazuje na ryzyko odniesienia obrażeń ciała lub ryzyko
UWAGA
uszkodzenia urządzenia.
INNE UŻYWANE SYMBOLE
Wskazuje czynność, której NIE WOLNO wykonywać.
Wskazuje element, którego NIE WOLNO demontować.
Wskazuje element, którego NIE WOLNO dotykać.
Wskazuje na bezwzględną konieczność przestrzegania zaleceń z instrukcji.
Wskazuje, że należy odłączyć wtyczkę od gniazda zasilania.
Wskazuje na konieczność uziemienia, aby zapobiec porażeniu prądem.
Zaleca się, aby czynność oznaczona tym symbolem była wykonana przez obsługę punktu serwisowego.
Te symbole ostrzegawcze mają na celu ochronę użytkownika i inne osoby przed ryzykiem urazu. Należy ich kategorycznie przestrzegać. Po zapoznaniu się z tymi informacjami, należy je zachować w bezpiecznym miejscu na wypadek konieczności skorzystania z nich w przyszłości.
(Eco-Design Directive) (2009/125/ WE) i rozporządzeniem wykonawczym Komisji UE (WE) nr 643/2009. (Dotyczy wyłącznie produktów dostępnych w sprzedaży w krajach europejskich).
• Przed rozpoczęciem eksploatacji, lodówka musi być odpowiednio ustawiona i zainstalowana, zgodnie z dostarczoną instrukcją.
• Niniejsze urządzenie, należy wykorzystywać wyłącznie do celów, dla których zostało ono zaprojektowane i które zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
• Wszelkiego typu naprawy powinny być dokonywane tylko przez wykwalifi kowany personel serwisowy.
• W zależności od typu urządzenia, jako czynnik chłodniczy może być użyty gaz R-600a lub R-134a. Aby dowiedzieć się, który czynnik chłodzący został zastosowany w tej lodówkce, należy sprawdzić etykietę sprężarki, znajdującą się z tyłu urządzenia i tabliczkę znamionową znajdującą się w wewnątrz lodówki.
Oznaczenie CE
Produkt został uznany za zgodny z dyrektywą niskonapięciową (2006/95/WE), dyrektywą dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/WE), dyrektywą ograniczającą stosowanie substancji niebezpiecznych (RoHS) (2011/65/ UE), Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1060/2010 oraz dyrektywą dotyczącą ekoprojektu
• Gaz wyciekający z układu
• Jeżeli używany jest czynnik chłodniczy R-600a, jest to naturalny gaz o dużym stopniu biodegradacji, palny. Podczas transportu lub w trakcie instalowania urządzenia, należy zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić żadnego elementu obiegu chłodzącego.
instrukcje bezpieczeństwa _03
chłodniczego może wybuchnąć, zapalić się lub spowodować uraz oczu. jeśli zostanie wykryty wyciek gazu, należy unikać kontaktu z ogniem i przedmiotami mogącymi spowdować wybuch. należy przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
• Aby uniknąć utworzenia się
OSTRZEŻENIE
mieszanki zapalnej gazu z powietrzem w przypadku
umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.
SZCZEGÓLNIE WAŻNE OSTRZEŻENIA
wycieku gazu z układu chłodniczego, należy ustawić
OSTRZEŻENIE
urządzenie w pomieszczeniu wystarczająco dużym, aby jego powierzchnia była dostosowana do ilości stosowanego czynnika chłodzącego.
• Nigdy nie należy uruchamiać urządzenia noszącego znaki uszkodzenia. w przypadku wątpliwości, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
• Pomieszczenie, w którym będzie stała lodówka musi mieć powierzchnię 1m3 dla każdych 8 g gazu chłodzącego R-600a zastosowanego w urządzeniu.
• Ilość czynnika chłodzącego użytego w Twojej lodówce jest podana na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz chłodziarki.
• Opakowania urządzenia należy usunąć w sposób zgodny z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
• Osoby o ograniczonej sprawności fi zycznej, sensorycznej lub
04_ instrukcje bezpieczeństwa
- Uszkodzona izolacja części elektrycznych może spowodować pożar lub porażenie prądem.
• Nie należy ustawiać lodówki w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych lub w pobliżu kuchenek, grzejników lub innych urządzeń emitujących ciepło.
• Nie należy podłączać kilku urządzeń do tego samego gniazdka zasilania. lodówka jako jedyna powinna być podłączona do gniazda elektrycznego o napięciu znamionowym odpowiadającemu wartości wskazanej na tabliczce znamionowej.
- Zapewnia to najlepsze warunki pracy urządzenia oraz zapobiega przeciążeniu obwodu elektrycznego, które mogłoby spowodować przegrzanie przewodów i pożar.
• Należy sprawdzić, czy wtyczka nie
• Nie należy ustawiać lodówki w wilgotnym miejscu lub w miejscach, w których istnieje ryzyko kontaktu z wodą.
jest zbyt dociśnięta, zmiażdżona lub uszkodzona przez tył lodówki.
• Nie należy nadmiernie zaginać przewodu zasilającego lub ustawiać na nim ciężkich przedmiotów.
- Stwarza to ryzyko pożaru.
• Jeśli przewód zasilający został w jakikolwiek sposób uszkodzony, należy zwrócić się do sprzedawcy lub technika punktu serwisowego w celu naprawienia przewodu lub jego wymiany.
• Nie należy używać popękanego
• Jeśli chłodziarka została odłączona od źródła zasilania, należy odczekać przynajmniej pięć minut przed ponownym podłączeniem jej do prądu.
• Jeśli gniazdo zasilające jest luźno zamocowane, nie należy podłączać do niego wtyczki zasilającej.
- Istnieje ryzyko porażenia elektrycznego lub pożaru.
• Należy tak ustawić urządzenie, by po jego instalacji był swobodny dostęp do wtyczki zasilającej.
lub przetartego wzdłuż lub na końcówkach przewodu.
• Jeśli przewód zasilający został uszkodzony, należy go natychmiast wymienić kontaktując się ze sprzedawcą lub wykwalifi kowanym agentem serwisowym.
• Przesuwając lodówkę, należy uważać, aby nie przemieszczać jej po przewodzie zasilającym i aby go nie uszkodzić.
• Nie należy podłączać wtyczki zasilającej mokrymi rękami.
• Przed czyszczeniem lub naprawieniem urządzenia, zawsze należy odłączyć je od źródła zasilania.
• Do czyszczenia wtyczki zasilającej, nie należy używać mokrej lub wilgotnej ścierki.
• Należy usuwać kurz lub zanieczyszczenia znajdujące się na bolcach wtyczki zasilającej.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do ryzyka pożaru.
- Niewłaściwe użycie wtyczki uziemienia może doprowadzić do porażenia prądem.
• Nie należy samodzielnie demontować lub naprawiać lodówki.
- Grozi to ryzykiem pożaru, nieprawidłową pracą urządzenia i/lub ryzykiem odniesienia obrażeń.
• Jeśli urządzenia wydziela dziwny zapach lub dym, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego i skontaktować się z autoryzowanym serwisem fi rmy Samsung.
• Nie należy zasłaniać otworów
• Lodówka musi być uziemiona.
- Należy uziemić lodówkę, aby zapobiec upływowi prądu z urządzenia i uniknąć porażenia prądem.
• Nigdy nie należy używać rur gazowych, linii telefonicznych lub instalacji piorunochronów jako uziemienia dla lodówki.
instrukcje bezpieczeństwa _05
wentylacyjnych i elementów montażowych urządzenia.
• Nie należy używać żadnych urządzeń, ani żadnych innych środków przyspieszających proces rozmrażania, od tych zalecanych przez producenta.
• Nie należy uszkodzić obwodu układu chłodniczego.
• Nie należy wkładać lub używać wewnątrz lodówki żadnych urządzeń elektrycznych chyba, że są to urządzenia zalecane przez producenta.
• Przed wymianą żarówki oświetlenia wewnętrznego, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
• W przypadku trudności z wymianą
ścianek zamrażarki lub produktów w niej przechowywanych mokrymi rękoma.
- Może to przyczynić się do odmrożenia rąk.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy wyłączyć je i wyciągną wtyczkę z gniazda zasilania.
- Uszkodzenie w izolacji kabla zasilającego może spowodować pożar.
• Nie należy ustawiać żadnych przedmiotów na lodówce.
- Podczas otwierania drzwi chłodziarki, mogą one spaść i zranić kogoś i/ lub doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
żarówki, należy skontaktować się z centrum serwisowym.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (również dzieci) ze zmniejszonymi zdolnościami
OSTRZEŻENIA
UWAGA
fi zycznymi, czuciowymi lub umysłowymi lub osoby, które nie mają doświadczenia i wiedzy chyba, że będą znajdować się pod nadzorem lub zostaną poinstruowani odnośnie obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci należy pilnować, aby nie używały urządzenia do zabawy.
• Nie należy pozwalać dzieciom “wieszać” się na drzwiach. istnieje ryzyko poważnych obrażeń w razie nieprzestrzegania zalecenia.
• Nie należy dotykać wewnętrznych
06_ instrukcje bezpieczeństwa
• Należy przestrzegać zaleceń producenta dotyczących czasu przechowywania i dat przydatności zamrożonej żywności. Patrz odpowiednie zalecenia.
• Butelki należy przechowywać ustawione ściśle koło siebie, tak aby nie wypadały.
• Nie należy wkładać do zamrażarki napojów gazowanych lub musujących
• Nie należy przepełniać lodówki produktami spożywczymi.
• Ten produkt jest przeznaczony tylko do przechowywania produktów spożywczych w gospodarstwie domowym.
- Otwarcie drzwi lodówki, może spowodować wypadnięcie produktu i doprowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy wkładać butelek lub szklanych pojemników do zamrażarki.
- Podczas procesu zamrażania zawartości, szkło może pęknąć i doprowadzić do zranienia.
• Nie należy rozpylać łatwopalnych gazów w pobliżu lodówki.
• Nie należy umieszczać na lodówce zbiornika wypełnionego wodą.
- Rozlanie wody z takiego zbiornika może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
• Nie należy silnie uderzać w szklaną powierzchnię ani wywierać na nią nadmiernego nacisku.
- Stłuczone szkło może spowodować obrażenia ciała i/lub szkody materialne.
- Istnieje ryzyko spowodowania wybuchu lub pożaru.
• Nie należy bezpośrednio rozpylać
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA LODÓWKI
wody we wnętrzu urządzenia lub na lodówkę z zewnątrz.
UWAGA
- Może to doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia prądem.
• Nie należy przechowywać w lodówce substancji lotnych lub łatwopalnych.
- Przechowywanie benzenu, rozpuszczalnika, alkoholu, eteru, gazów pod niskim ciśnieniem lub innych produktów tego typu może doprowadzić do wybuchu.
• Jeśli planuje się długie wakacje i lodówka nie będzie używana przez dłuższy czas, zalecamy jej opróżnienie
- Może to doprowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy używać mokrej lub wilgotnej ścierki do czyszczenia wtyczki zasilającej. należy usunąć wszystkie zanieczyszczenia i kurz z bolców suchą ścierką.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do pożaru.
lub skorzystanie z funkcji wakacyjnej.
• Nie należy przechowywać w lodówce produktów farmaceutycznych, materiałów do zastosowań
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA URZĄDZENIA
naukowych lub innych produktów wrażliwych na zmiany temperatury.
- Nie należy przechowywać w lodówce produktów, które wymagają ścisłej kontroli temperatury.
• Przed usunięciem każdej lodówki, należy zdjąć drzwi, uszczelki drzwi i rączki, uchwyty do drzwi, aby zapobiec zagrożeniu zamknięcia się dzieci lub zwierząt w wewnątrz
• Nigdy nie należy wkładać palców lub innych przedmiotów do otworu dystrybutora wody lub kostkarki do lodu.
instrukcje bezpieczeństwa _07
urządzenia.
• Należy pozostawić półki na miejscu, aby uniemożliwić wchodzenie dzieci do wnętrza urządzenia.
• W zależności od typu lodówki, jako czynnik chłodniczy może być użyty gaz R-600a lub R-134a. Aby dowiedzieć się, który czynnik zastosowano w urządzeniu, należy sprawdzić etykietę sprężarki, znajdującą się na tylnej ściance urządzenia lub tabliczkę znamionową znajdującą się wewnątrz chłodziarki. jeśli produkt zawiera łatwopalny gaz (czynnik chłodzący R-600a), należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta lub gminy, aby uzyskać informacje dotyczące sposobu właściwego usunięcia urządzenia.
• Cyklopentan, używany do izolacji jest gazem wybuchowym. Gazy w materiale izolacyjnym wymagają
- Większość awarii zasilania jest usuwana w ciągu maks. dwóch godzin, co nie ma negatywnego wpływu na temperatury w lodówce. W czasie przerwy w dostawie energii należy jednak jak najrzadziej otwierać lodówkę.
- Jeśli awaria będzie trwać dłużej niż 2 godziny, należy opróżnić pojemnik na lód.
- Jeśli awaria będzie trwać dłużej niż 24 godziny, należy wyjąć z lodówki wszystkie zamrożone produkty.
W przypadku lodówek wyposażonych w opcję zamykania drzwi na kluczyk zaleca się, aby klucze nie były przechowywane w pobliżu urządzenia. Umieszczając klucze poza zasięgiem dzieci, ogranicza się ryzyko zamknięcia dziecka wewnątrz
urządzenia. specjalnej procedury usunięcia. należy skontaktować się z lokalnym urzędem w celu uzyskania informacji dotyczących sposobu usunięcia produktu zgodnego z przepisami
DODATKOWE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO
UŻYWANIA URZĄDZENIA
ochrony środowiska. Należy się także upewnić, czy kanały układu chłodniczego znajdujące się z tyłu urządzenia przeznaczonego do usunięcia nie zostały uszkodzone. Kanały powinno się niszczyć na otwartej przestrzeni.
• Aby zapewnić najlepsze warunki dla przechowywanych produktów spożywczych,
- Nie należy zastawiać produktami spożywczymi otworów
• W przypadku wystąpienia awarii
UWAGA
zasilania należy skontaktować się z lokalnym biurem dostawcy
wentylacyjnych, znajdujących się w tylnej części urządzenia. Mogą one być przeszkodą w wolnej cyrkulacji
energii i dowiedzieć się, jak długo potrwa awaria.
• Po dokonaniu instalacji należy pozostawić urządzenie bez włączania na dwie godziny.
08_ instrukcje bezpieczeństwa
powietrza w przedziale zamrażarki.
- Produkty spożywcze przed włożeniem do zamrażarki należy dobrze zapakować lub zamknąć w szczelnych pojemnikach.
- Nie należy umieszczać produktów przeznaczonych do zamrożenia blisko produktów już zamrożonych.
• Jeśli chłodziarka nie będzie używana przez okres krótszy niż trzy tygodnie, nie trzeba jej odłączać od źródła zasilania. jednak należy usunąć z lodówki wszystkie produkty spożywcze, jeżeli lodówka nie będzie używana przez okres trzech tygodni lub dłuższy. Należy wtedy odłączyć lodówkę od gniazda zasilania, wyczyścić, wytrzeć na mokro i wysuszyć.
• Urządzenie może pracować nieregularnie (ewentualne rozmrożenie zawartości lub ewentualny wzrost temperatury w zamrażarce), jeśli zostanie umieszczone przez dłuższy czas w środowisku, gdzie temperatura otoczenia przekracza dopuszczalny limit, dla którego urządzenie zostało zaprojektowane.
• Nie należy przechowywać w lodówce produktów nieodpornych na niskie temperatury, takich jak banany czy melony.
• Należy włożyć tacę na lód na przewidziane przez producenta miejsce, aby zapewnić optymalne zdolności zamrażania lodu.
• Twoja lodówka jest urządzeniem bezszronowym, co oznacza, że nie
ma potrzeby manualnego rozmrażania urządzenia. Lodówka usuwa szron automatycznie.
• Wzrost temperatury w lodówce podczas rozmrażania jest procesem zgodnym z zaleceniami ISo. Jednakże, jeśli chce się zapobiec niepożądanemu wzrostowi temperatury zamrożonych produktów spożywczych, należy je owinąć w kilka warstw papieru, np. gazetę.
• Każdy wzrost temperatury zamrożonych produktów spożywczych podczas procesu rozmrażania może skrócić czas przechowywania tych produktów.
• Lodówka zawiera fl uorowane gazy cieplarniane ujęte w protokole z Kioto
• Pianka wybucha z fl uorowanymi gazami cieplarnianymi.
Domieszka pianki spieniającej: Perfl uoroheksan Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GwP) = 9000
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDNOŚCI ENERGII
- Należy ustawić urządzenie w chłodnym, suchym, dobrze przewietrzanym pomieszczeniu. Należy upewnić się, czy nie znajduje się ono w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych i nigdy, nie należy ustawiać go w pobliżu źródła ciepła (na przykład, grzejników).
- Nigdy, nie należy zastawiać otworów wlotu i wylotu powietrza urządzenia.
instrukcje bezpieczeństwa _09
- Należy gorące potrawy i napoje ochłodzić przed włożeniem do urządzenia.
- Mrożonki przeznaczone do rozmrożenia, należy włożyć do chłodziarki. Niska temperatura mrożonek przyczyni się jeszcze do oziębienia produktów spożywczych w nim przechowywanych.
- Nie należy otwierać drzwi na zbyt długi okres czasu. Im krócej otwarte są drzwi urządzenia, tym mniej szronu i lodu zbierze się na ściankach zamrażarki.
- Regularnie usuwaj zanieczyszczenia z tylnej części lodówki. Kurz zwiększa zużycie energii.
- Nie ustawiaj temperatury niższej niż to konieczne.
- Upewnij się, że odpływ powietrza u podstawy i z tyłu lodówki jest wystarczający. Nie należy przykrywać otworów wentylacyjnych.
- Upewnij się, że podczas montażu dostępna jest odpowiednia ilość miejsca od góry, z tyłu, z prawej i lewej strony. Pomoże to zredukować zużycie energii i obniży rachunki za prąd.
- Aby zapewnić najbardziej efektywne zużycie energii nie należy zmieniać oryginalnego położenia wszystkich koszy, szufl ad i półek.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach, takich jak:
- kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- domy wiejskie, pokoje hotelowe, motele i inne obiekty mieszkalne;
- miejsca zakwaterowania;
- fi rmy cateringowe i podobne miejsca żywienia zbiorowego.
Spis treści
USTAWIENIE LODÓWKI SIDE-BY-SIDE ……………………………………………… 11 OBSŁUGA LODÓWKI SIDE-BYSIDE SAMSUNG …………………………………… 18 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW …………………………………………………… 25
10_ instrukcje bezpieczeństwa
Ustawienie lodówki side-by-side
co najmniej 6mm
co najmniej
6mm
Noga
Wkrętak
PRZYGOTOWANIE LODÓWKI DO INSTALACJI
Gratulujemy Państwu zakupu lodówki side-by­side fi rmy Samsung! Mamy nadzieję, że wiele wyjątkowych funkcji, jakie oferuje to nowe urządzenie, jak również jego znakomita efektywność pracy, dadzą Państwu pełną satysfakcję.
Wybór najlepszego miejsca dla lodówki
Należy wybrać miejsce z łatwym dostępem do
instalacji wodnej.
Należy wybrać miejsce poza bezpośrednim zasięgiem promieni słonecznych.
Należy wybrać miejsce o płaskiej, wypoziomowanej (lub prawie wypoziomowanej) powierzchni.
Należy wybrać miejsce o wystarczająco dużej przestrzeni, aby drzwi lodówki mogły się łatwo otwierać.
Pozostaw wolne miejsce dla cyrkulacji powietrza: z prawej, lewej strony, z tyłu oraz od góry urządzenia.
- Jeśli lodówka nie zostanie wypoziomowana, jej system chłodzenia może nie pracować poprawnie.
- Całkowita przestrzeń wymagana do obsługi lodówki. Patrz poniżej rysunki i wymiary.
Należy zapewnić, aby urządzenie można było łatwy wyjąć na wypadek potrzeby konserwacji lub serwisu.
co najmniej
6mm
Przestawianie lodówki
Aby uniknąć uszkodzenia podłogi, należy sprawdzić, czy przednie nogi poziomujące znajdują się w pozycji podniesionej (powyżej podłogi). Patrz “Poziomowanie lodówki” w instrukcji obsługi (na stronie 15).
co najmniej 6mm
Aby chronić podłogę, umieść pod chłodziarką np. karton opakunkowy.
Noga
Wkrętak
W czasie instalacji, serwisowania lub
UWAGA
czyszczenia miejsca za lodówką, należy wyciągnąć lodówkę w linii prostej i w linii prostej umieścić z powrotem na miejscu.
Najpierw! Sprawdź, czy lodówka może być przeniesiona na docelowe miejsce. Należy zmierzyć wielkość drzwi wejściowych (zarówno szerokość jak i wysokość), progów, sufi tu, schodów itp. Poniższa tabela podaje dokładną wysokość i głębokość każdej lodówki side-by-side Samsung.
MODEL RSG5* RSG5*CRS
BeZ drzwi 908 908
Szerokość
Z drzwiami 912 912
Wymiary
(mm)
Instalując lodówkę, należy zapewnić jej
Nie należy ustawiać lodówki w miejscu, gdzie
temperatura może spaść poniżej 10°c.
PRZED demontażem drzwi zamrażarki, należy się upewnić, czy linia doprowadzająca wodę została odłączona. Aby zapobiec uszkodzeniu linii wodnej, należy zapoznać się z następnym rozdziałem “Odłączanie linii wodnej”.
Tylko obudowa 600 600
BeZ uchwytu 687 687
Głębokość
Z uchwytem 737 742
BeZ drzwi 1745 1745
Wysokość
Z drzwiami 1780 1780
wolną przestrzeń z prawej i lewej strony oraz z tyłu i z góry. Stosowanie się do tego zalecenia zapewni zmniejszenie zużycia energii elektrycznej i tym samym niższe rachunki za prąd.
ustawienie _11
01 USTAWIENIE
KORZYSTANIE Z MASZYNKI DO LODU
Rysunek1
Rysunek2
Dozownik lodu
Środek przezroczystego łącznika
USTAWIENIE DRZWI LODÓWKI
Aby wyjąć pojemnik na lód
- Chwyć uchwyt tak jak to
pokazano na rysunku.
- Lekko podnieś do góry dolną część.
- Powoli wyjmij pojemnik na lód.
Rysunek1
Aby włożyć pojemnik na lód
- Zamontować w kolejności
odwrotnej niż demontaż.
- Wciśnij pojemnik dokładnie, do momentu aż usłyszysz kliknięcie.
- Jeżeli pojemnik nie pasuje na miejsce, obróć znajdujący się z tyłu uchwyt o 90 stopni i spróbuj go ponownie zainstalować tak jak to pokazano na rysunku 2.
Praca zwykła
- Wszelkie odgłosy, które
można usłyszeć, podczas gdy maszynka do lodu wyrzuca lód do pojemnika są zjawiskiem normalnym.
- Jeżeli lód nie jest pobierany przez dłuższy okres czasu, może zdarzyć się, że w pojemniku powstaną bryły. Usuń pozostały lud i opróżnij pojemnik.
- Jeżeli lód nie wypada, należy sprawdzić czy nie zablokował się on w dozowniku.
- Pierwsze kostki lodu mogą być mniejsze z powodu powietrza znajdującego się w rurce zaraz po podłączeniu.
- Gdy napis ICE OFF miga na wyświetlaczu,
UWAGA
- Gdy drzwi są otwarte, dozownik lodu oraz wody
- Jeżeli drzwi zostaną silnie zamknięte, może zdarzyć
- Aby uniknąć upuszczenia pojemnika na lód, należy
- Aby uniknąć wypadków, należy zawsze wycierać
- Nie wolno pozwalać dzieciom wieszać się na
- Nie wolno wkładać rąk lub jakichkolwiek innych
12_ ustawienie
należy włożyć pojemnik i/lub upewnić się czy jest prawidłowo zainstalowany.
nie działają.
się, że woda rozleje się na maszynkę do lodu.
podczas jego wyjmowania użyć obu rąk.
pozostałości lodu lub wody, które mogą pozostać na podłodze.
dozowniku lub na pojemniku do lodu. Mogą one ulec wypadkom.
przedmiotów do dozownika. Może to spowodować wypadku lub uszkodzenia mechanicznych części urządzenia.
Rysunek2
Dozownik lodu
Jeśli lodówka nie mieści się w drzwiach wejściowych Twojego domu, istnieje możliwość zdemontowania drzwiczek lodówki.
Demontaż pokrywy przednich nóg
Najpierw należy otworzyć drzwi zamrażarki i chłodziarki i zdjąć pokrywę przednich nóg odkręcając trzy śruby w lewo.
Odłączanie przewodu dopływu wody od lodówki
1. Odłącz przewód wodny naciskając łącznik 1 i
2
odciągając przewód
wodny.
1 2
Zwróć uwagę, czy podłączana rura wodna ma ten sam kolor.
Mocowanie przewodu dopływu wody
1. Rura doprowadzająca wodę musi być wsunięta do połowy długości przezroczystego łącznika, aby zapobiec wyciekaniu wody z dozownika.
Środek przezroczystego łącznika
2. Zamocuj 2 klipsy z zestawu instalacyjnego i
- niektóre modele
Klips A (6,35 mm)
upewnij się, że mocno przytrzymują rurę.
Klips A (6,35 mm)
Należy uważać, aby nie przeciąć przewodu wodnego. Należy ostrożnie odłączyć przewód od łącznika.
Demontaż drzwi zamrażarki
Zwróć uwagę na kilka rzeczy.
Upewnij się, czy drzwi unoszone są w pionie, a zawiasy nie ulegają wygięciu lub pęknięciu.
Uważaj, aby nie przycisnąć rury do przepływu wody i wiązki przewodów znajdujących się na drzwiach.
Postaw drzwi na zabezpieczonej powierzchni, aby uniknąć ich zarysowania lub uszkodzenia.
1. Przy zamkniętych drzwiach zamrażarki, zdejmij osłonę górnego zawiasu następnie rozłącz przewody, delikatnie odciągając je od siebie
- niektóre modele
2
.
1
1
używając śrubokrętu i
2
4
3
5
Uważaj, aby nie pominąć żadnej części lodówki.
3. Następnie, zdejmij drzwi z dolnego zawiasu ostrożnie unosząc je pionowo
7
6
7
.
01 USTAWIENIE
6
3
2. Odkręć śruby zawiasu
4
w lewo i zdejmij górny zawias 5. Zachowaj
i śrubę uziemienia
ostrożność, aby drzwi podczas zdejmowania nie upadły na Ciebie.
Uważaj, aby nie przycisnąć rury do przepływu wody i wiązki przewodów znajdujących się na drzwiach.
4. Wyjmij dolny zawias
8
ze wspornika 9 unosząc
go ostrożnie do góry.
8
9
ustawienie _13
Ponowny montaż drzwi lodówki
Aby ponownie zamontować drzwi lodówki, należy zmontować elementy w odwrotnej kolejności.
Demontaż drzwi zamrażarki
1. Przy zamkniętych drzwiach, zdejmij za pomocą śrubokrętu osłonę zawiasu
1
1
górnego.
4. Wyjmij dolny zawias 7 ze wspornika
8
unosząc go
7
ostrożnie do góry.
8
Ponowny montaż drzwi zamrażarki
Aby ponownie zamontować drzwi zamrażarki, należy zmontować elementy w odwrotnej kolejności.
POZIOMOWANIE LODÓWKI
2. Odkręć śruby zawiasu lewo i zdejmij górny zawias
2
i śrubę uziemienia 3 w
4
. Zachowaj ostrożność, aby drzwi podczas zdejmowania nie upadły na Ciebie.
2
3
4
Uważaj, aby nie pominąć żadnej części lodówki.
3. Następnie, zdejmij drzwi z dolnego zawiasu
6
unosząc je pionowo
.
6
Po zamontowaniu drzwi lodówki, sprawdź, czy lodówka jest wypoziomowana i dokonaj końcowych regulacji. Jeśli lodówka nie będzie wypoziomowana, drzwi nie będą ustawione perfekcyjnie na tym samym poziomie.
Przednia część lodówki jest również regulowana.
Przed wypoziomowaniem lodówki, zdejmij pokrywę przednich nóg
Otwórz drzwi zamrażarki i chłodziarki, następnie zdejmij pokrywę przednich nóg odkręcając trzy śruby w lewo.
5
14_ ustawienie
5
Jeśli drzwi zamrażarki są niżej niż
Jeśli drzwi zamrażarki są wyżej niż
drzwi chłodziarki
drzwi chłodziarki
Wsuń płaski śrubokręt w szczelinę nóg, obróć ją w prawo lub w lewo i wypoziomuj zamrażarkę.
Jeśli drzwi zamrażarki są wyżej niż drzwi chłodziarki
Wsuń płaski śrubokręt w szczelinę nóg, obróć ją w prawo lub w lewo i wypoziomuj chłodziarkę.
Wkrętak
Noga
Jeśli drzwi zamrażarki są wyżej niż
drzwi chłodziarki
Dźwignia regulacji
W obu przypadkach sposób korygowania różnicy jest ten sam. Otwórz drzwi lodówki i wyreguluj je zgodnie z poniższą procedurą:
1
.
, aż dojdzie
Klucz
3
2
Sworzeń
1
Nakrętka
1. Odkręć nakrętkę z dolnego zawiasu do górnego końca sworznia
2
01 USTAWIENIE
Noga
Wkrętak
W tym celu zapoznaj się z następnym rozdziałem dotyczącym sposobu precyzyjnej regulacji drzwi.
DOKONYWANIE MAŁYCH REGULACJI DRZWI
Pamiętaj o tym, że wypoziomowanie lodówki jest niezbędne, aby drzwi mogły być ustawione na tym samym poziomie. Jeżeli potrzebujesz pomocy, patrz poprzedni rozdział dotyczący poziomowania lodówki.
1
Po zluzowaniu nakrętki
, użyj załączonego klucza 3 imbusowego do poluzowania sworznia obracając go w lewo 2. Następnie odkręć 1 nakrętkę palcami.
2. Wyreguluj różnicę wysokości
2
między drzwiami
obracając sworzeń w prawo lub w lewo.
Przykręcając sworzeń w prawo, drzwi podniosą się.
1
3. Po wyregulowaniu drzwi, przykręć
nakrętkę w prawo, aż dojdzie do dolnego końca sworznia; następnie dokręć sworzeń za pomocą klucza
3
nasadkowego, aby nakrętka zamocowana na swoim miejscu
została
1
.
Jeśli nakrętka nie zostanie mocno zaciśnięta, sworzeń może się poluzować.
ustawienie _15
SPRAWDZANIE LINII WODNEJ
Łącznik i śruby linii wodnej
Złącze rury
Linia wodna
Zacisk
Filtr do wody
Główne zamknięcie Rura wodna
Główne zamknięcie Rura wodna
Szczelnie
Zdejmij
nakrętkę
Linia wodna z urządzenia
Linia wodna z zestawu
Szczelnie
Poluzuj a
DYSTRYBUTORA WODY
Dystrybutor wody należy do jednej z przydatnych funkcji zainstalowanych w Twojej nowej lodówce fi rmy Samsung. Filtr do wody, usuwając zanieczyszczenia dba o Twoje zdrowie. Jednak nie sterylizuje on wody i nie niszczy mikroorganizmów. Do tego celu, należy zakupić specjalny system oczyszczający wodę. Do prawidłowego działania kostkarki lodu, ciśnienie linii wodnej powinno wynosić 138 ~ 862 kPa. Przy tym ciśnieniu, czas napełniania papierowego kubka o pojemności 170 cc wyniesie około 10 sekund. Jeśli lodówka jest zainstalowana w miejscu, gdzie jest niskie ciśnienie (poniżej 138 kPa), można zainstalować dodatkową pompę dla wzmocnienia niskiego ciśnienia. Upewnij się, czy pojemnik na wodę wewnątrz lodówki wypełnia się prawidłowo. W tym celu wciśnij dźwignię dystrybutora wody, aż woda zacznie wydobywać się z otworu wylotowego dystrybutora.
Zestaw do instalacji linii wodnej został dołączony do urządzenia. Znajduje się w szufl adzie zamrażarki (lub chłodziarki).
Należy użyć nowych zestawów rur dostarczonych z urządzeniem. Nie należy używać starych zestawów rur.
Części potrzebne do instalacji linii wodnej
Łącznik i śruby
1
linii wodnej
Złącze rury
2
Linia wodna
3
UWAGA
Linię wodną należy podłączyć do rury z zimną wodą. Podłączenie linii wodnej do rury z ciepłą wodą może doprowadzić do uszkodzenia oczyszczacza.
Główne zamknięcie Rura wodna
Główne zamknięcie Rura wodna
4. Po podłączeniu dopływu wody do fi ltru do wody, odkręć uprzednio zamknięty zawór i spuść trzy
Szczelnie
litry wody do wiadra, aby przeczyścić fi ltr wodny.
INSTALACJA LINII WODNEJ DYSTRYBUTORA
Podłączenie linii wodnej do lodówki
1. Zdejmij zaślepkę z linii dopływu wody chłodziarki i wsuń na nią nakrętkę zaciskową odłączywszy ją uprzednio od dołączonego zestawu linii wodnej.
2. Połącz dostarczony zestaw linii wodnej z linią dopływu wody lodówki.
3. Dokręć nakrętkę zaciskową na złączu zaciskowym. Upewnij się, czy nie ma szpary między dwoma elementami.
4. Odkręć dopływ wody i sprawdź, czy nie ma wycieku wycieku.
4
Zacisk
5
Filtr do wody
Podłączanie do instalacji wodnej
1. Najpierw, odłącz główną linię instalacji wodnej.
2. Znajdź najbliższe źródło zimnej wody pitnej.
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji linii wodnej znajdującymi się w zestawie instalacyjnym.
16_ ustawienie
Poluzuj a
Linia wodna z urządzenia
Linia wodna z zestawu
Zdejmij
nakrętkę
Szczelnie
Linia wodna musi być podłączona do źródła
Woda Lód
wody pitnej. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy lub demontażu linii wodnej, odetnij 0,6 mm plastikowej rurki i upewnij się, czy łączenie jest szczelne.
Przed ponownym użyciem, należy
UWAGA
wyeliminować wyciek w tych miejscach
Gwarancja Samsung nie obejmuje INSTALACJI
LINII WODNEJ.
Koszty instalacyjne pokrywa klient chyba, że cena
detaliczna obejmuje koszty instalacyjne.
Skontaktuj się z hydraulikiem lub autoryzowanym
instalatorem w celu przeprowadzenia instalacji.
Jeżeli z powodu nieprawidłowej instalacji
powstanie wyciek, skontaktuj się z instalatorem.
01 USTAWIENIE
Usuwanie wszystkich zanieczyszczeń z linii dopływu wody po instalacji fi ltra.
1. Otwórz główny dopływ wody.
2. Naciśnij przycisk woda
i wciśnij podkładkę dystrybutora.
3. Pozostaw płynącą wodę z
dystrybutora do momentu pojawienia się czystej wody (około 3 litry). Pozwoli to na oczyszczenie systemu linii wodnej i opróżni linię z pozostałego w niej powietrza.
4. W niektórych domach może
być potrzebne dodatkowe przepłukanie linii wodnej.
5. Otwórz drzwi chłodziarki i sprawdź, czy nie ma
wycieku wody z fi ltra wodnego.
Po zainstalowaniu wkładu fi ltra do wody,
woda może przez krótki czas rozpryskiwać się
z dystrybutora wody. Jest to wynik obecności
powietrza w linii wodnej. Nie powinno to być
przeszkodą w prawidłowym funkcjonowaniu
dystrybutora.
Woda Lód
ustawienie _17
Obsługa lodówki side-byside SAMSUnG
OBSŁUGA LODÓWKI
Używanie panelu sterowania/ wyświetlacza cyfrowego
1 2 3
7 8
Umożliwia przyspieszenie procesu zamrażania produktów w zamrażarce. Funkcja ta jest szczególnie
1
użyteczna, kiedy trzeba szybko zamrozić łatwo psujące
Przycisk
Power Freeze
(Intensywne zamrażanie)
Przycisk Freezer
(Zamrażarka)
Przycisk Ice
Off (Kostkarka
wyłączona)
Przycisk Lighting
(Oświetlenie)
Przycisk Fridge
(Chłodziarka)
Przycisk Child Lock (Blokada
dziecięca)
Przycisk Ice
Przycisk Water
(Woda)
się produkty, lub kiedy temperatura w zamrażarce drastycznie wzrośnie (na przykład, jeśli drzwi zamrażarki zostały pozostawione otwarte). Te funkcję należy aktywować przed umieszczeniem dużej ilości produktów w przedziale zamrażarki, przynajmniej na 24 godziny przed.
Naciśnij przycisk Freezer, aby ustawić wymaganą
2
temperaturę zamrażarki. Możesz ustawić temperaturę pomiędzy -14°C -25ºC.
Naciśnij przycisk Ice Off, aby wyłączyć funkcję produkcji lodu.
3
Po wymianie fi ltra należy naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby wyzerować wskaźnik zużycia fi ltra. Gdy napis ice off miga na wyświetlaczu, należy włożyć pojemnik i/lub upewnić się czy jest prawidłowo zainstalowany.
4
Naciśnij migający przycisk kontrolki LED dozownika aby pozostał zapalony.
Naciśnij przycisk Ffridge, aby ustawić odpowiednią
5
temperaturę w lodówce. Można ustawić temperaturę w zakresie 1°C ~ 7°C oraz opcję ‘Power cool’. ‘Power cool’ pojawi się na wyświetlaczu po ustawieniu 1°C. Po naciśnięciu tego przycisku wszystkie przyciski zostaną zablokowane. Przycisk ice (lodu) i podkładka dystrybutora nie działają. Aby anulować tę funkcję,
6
naciśnij ponownie ten przycisk. Wyjeżdżając na dłuższy czas z domu (wakacje, podróż służbowa...) lub gdy się nie ma potrzeby korzystania z chłodziarki naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy. Temperatura w chłodziarce będzie wynosiła około 15°C, a zamrażarka będzie działała normalnie.
7
Naciśnij przycisk Ice, aby wybrać lód w kostkach lub kruszony.
(lodu)
8
Naciśnij przycisk Water, aby włączyć wodę.
UŻYWANIE WYŚWIETLACZA CYFROWEGO
“ Freezer Temp.” wskazuje aktualną temperaturę w zamrażarce.
4 5 6
“ Fridge Temp.” wskazuje aktualną temperaturę w chłodziarce.
Komora zamrażalnika powinna zostać opróżniona.
POWER FREEZE
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Power Freeze” (intensywne zamrażanie). funkcja “Power Freeze” jest szczególnie przydatna w momentach
kiedy potrzebna jest duża ilość lodu. Po uzyskaniu wystarczającej ilości lodu naciśnij przycisk ponownie, aby anulować tryb “Power Freeze” .
Podczas używania tej funkcji wzrasta pobór mocy urządzenia. Pamiętaj, aby wyłączyć funkcję, gdy nie jest potrzebna i przywrócić poprzednie ustawienie temperatury zamrażarki.
VACATION
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Vacation” (wakacje). Wyjeżdżając na dłuższy czas z domu (wakacje, podróż służbowa...) lub gdy nie chcesz korzystać z chłodziarki, naciśnij i przytrzymaj przycisk child lock przez 3 sekundy. Temperatura w chłodziarce będzie wynosiła około 15°C, a zamrażarka będzie działała normalnie. Przed wyjazdem należy opróżnić lodówkę. Gdy urządzenie nie jest używana wyświetlacz jest wyłączony – nie jest to usterka.
ALARM
Ta ikona jest włączona przez cały czas. Alarm drzwiowy włączy się jeżeli drzwi pozostaną otwarte przez okres dłuższy niż 2 minuty. Sygnał wyłączy się po zamknięciu drzwi. Jeżeli chcesz wyłączyć funkcję alarmową, naciśnij jednocześnie przyciski lighting i fridge i przytrzymaj je przez 3 sekundy.
18_ obsługa
LIGHTING
Tryb exhibition
(Demonstracyjny)
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Lighting” (Oświetlenie). W takim przypadku, oświetlenie dystrybutora (pod wyświetlaczem) będzie stale włączone. Jeżeli chcesz, aby oświetlenie dystrybutora włączało się tylko wtedy, kiedy dystrybutor będzie używany, wyłącz funkcję “Lighting” (Oświetlenie).
POWER COOL
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Power cool” (intensywne chłodzenie). W celu szybkiego schłodzenia chłodziarki użyj “Power cool”. Po wybraniu “Power cool”, wewnętrzna temperatura chłodziarki zmniejszy się w ciągu około dwóch i pół godziny.
FILTER INDICATOR
Kiedy kontrolka wskaźnika fi ltra zmieni się na kolor czerwony, oznacza to, że konieczna jest wymiana fi ltra. Zazwyczaj fi ltr należy wymienić co 6 miesięcy. Wskaźnik fi ltra zapali się na niebiesko po włożeniu fi ltra do wody. Wskaźnik fi ltra zapali się na fi oletowo po 5 miesiącach używania fi ltra. Wskaźnik fi ltra zapali się na czerwono po 6 miesiącach używania fi ltra. Po wymianie zużytego fi ltr (patrz str. 23, instrukcje dotyczące wymiany fi ltra), zresetuj status wskaźnika naciskając przycisk ice off przez około 3 sekundy.
CUBED ICE , CRUSHED ICE
Aby uzyskać lód w kostkach lub lód kruszony, na cyfrowym panelu sterowania wybierz rodzaj lodu. Kontrolka typu lodu zapali się wskazując wybrany typ lodu.
WATER
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Water” (Woda).
ICE OFF
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Ice Off” (kostkarka wyłączona). W takim przypadku, lód nie będzie wytwarzany. Gdy napis Ice Off miga na wyświetlaczu, należy włożyć pojemnik i/lub upewnić się czy jest prawidłowo zainstalowany.
CHILD LOCK
Ikona ta zapali się, gdy aktywowana zostanie funkcja blokady przed dziećmi, po naciśnięciu przycisku child lock. Aby uruchomić, wciśnij ponownie ten przycisk. Korzystaj z tej funkcji, aby nie pozwolić dzieciom na nieumiejętne dokonywanie zmian w ustawieniach.
Anulowanie trybu demonstracji
W przypadku tryby demonstracji, lodówka pracuje, ale nie wytwarza chłodnego
UWAGA
powietrza. Aby anulować tę funkcję naciśnij przyciski Power freeze (intensywne zamrażanie) i freezer (Zamrażarka) w tym samym czasie przez 8 sekund do momentu włączenia dźwięku “Ding-dong” .
Tryb exhibition (Demonstracyjny)
REGULACJA TEMPERATURY
Temperatura podstawowa zamrażarki i lodówki
Podstawowa i zalecana temperatura przedziałów zamrażarki i lodówki wynosi -20ºC/3ºC. Jeżeli temperatura zamrażarki i lodówki jest zbyt wysoka lub zbyt niska, wyreguluj temperaturę ręcznie.
Regulacja temperatury zamrażarki
Temperatura zamrażarki powinna wynosić pomiędzy
-14°C i -25ºC zgodnie z wymaganiami. Naciśnij wielokrotnie przycisk Freezer (Zamrażarka) do momentu wyświetlenia wymaganej temperatury na wyświetlaczu temperatury. Pamiętaj, że produkty takie jak lody mogą się roztopić w temperaturze -16ºC.
Temperatura na wyświetlaczu zacznie się zmieniać od -14°C do -25ºC. Po osiągnięciu temperatury
-14ºc, temperatura zacznie ponownie zmniejszać się do -25ºC. Pięć sekund po ustawieniu nowej temperatury, wyświetlacz ponownie wskaże bieżącą temperaturę zamrażarki. jednakże, wartość ta będzie się zmieniać zgodnie ze zmianą temperatury do wybranego ustawienia.
02 OBSŁUGA
obsługa _19
Regulacja temperatury lodówki
Wciśnij
Podajnik lodu
Pojemnik na lód
Pokrywa kostkarki
Temperaturę lodówki można ustawić pomiędzy 7ºC i 1ºC zgodnie z wymaganiami. naciśnij wielokrotnie przycisk Fridge (chłodziarka) do momentu wyświetlenia wymaganej temperatury na wyświetlaczu temperatury. Proces regulacji temperatury chłodziarki i zamrażarki jest taki sam. Naciśnięcie przycisku Fridge (chłodziarka) umożliwia ustawienie żądanej temperatury chłodziarki. Po upływie kilku sekund, temperatura chłodziarki rozpocznie dostosowywanie temperatury do wartości wymaganej. Zostanie to wyświetlone na cyfrowym wyświetlaczu.
Zbyt częste otwieranie drzwi lub wkładanie dużej ilości ciepłych produktów spożywczych może spowodować wzrost temperatury w chłodziarce lub zamrażarce. Może to spowodować miganie wyświetlacza. Wyświetlacz przestanie migać, jak tylko chłodziarka lub zamrażarka powrócą do poprzednio ustawionej temperatury. Jeśli miganie nie wyłączy się, może wystąpić konieczność “zresetowania” lodówki. Odłącz urządzenie od źródła zasilania, odczekaj 10 minut i podłącz je ponownie.
UŻYWANIE KOSTKARKI I DYSTRYBUTORA ZIMNEJ WODY
Brak lodu
Wybierz tę funkcję, jeżeli chcesz wyłączyć kostkarkę.
Używanie dystrybutora wody
Naciśnij przycisk water (woda). Umieść szklankę pod otworem wylotowym wody i naciśnij nią lekko dźwignię dystrybutora. Sprawdź, czy szklanka znajduje się dokładnie pod dźwignią, aby zapobiec rozlaniu się wody.
Aby uzyskać schłodzoną wodę
- Woda z dozownika jest zimna, ale nie lodowata.
Wciśnij
- Jeżeli chcesz zimną wodę z
lodem, wrzuć najpierw lód do szklanki na przed jej napełnieniem, aby uniknąć rozchlapania.
Używanie kostkarki
Naciśnij przycisk ice (lodu), aby wybrać wymagany typ lodu. Umieść szklankę pod otworem wylotowym lodu i naciśnij nią lekko dźwignię kostkarki. Sprawdź czy szklanka znajduje się dokładnie pod dźwignią, aby zapobiec wypadaniu kostek. Gdy wybrany zostanie lód w kostkach po użyciu opcji lodu kruszonego, mogą nadal wystąpić niewielkie kawałki kruszonego lodu.
Nie wkładaj palców, rąk i żadnych innych
OSTRZEŻENIE
- Może to doprowadzić do obrażeń lub uszkodzenia
Należy używać wyłącznie kostkarki dostarczonej z
Doprowadzenie wody do tej lodówki (instalacja
Aby kostkarka mogła
nieodpowiednich przedmiotów do otworu wylotowego lub pojemnika kostkarki.
urządzenia.
lodówką.
i podłączenie) powinno być wykonane przez odpowiednio
Pokrywa kostkarki
wykwalifi kowaną osobę, a instalacja podłączona do źródła wody pitnej.
pracować w prawidłowy sposób, wymagane ciśnienie wody wynosi 138 ~ 862 kPa.
Podajnik lodu
Pojemnik na lód
Gdy napis ice off miga na wyświetlaczu, należy włożyć pojemnik i/lub upewnić się czy jest prawidłowo zainstalowany.
20_ obsługa
Jeśli dystrybutor wody i kostkarka nie będą
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(7) (8)
(6)
(9)
(10)
(11)
(13)
(14)
(12)
Osłona lampki
Filtr wody
GUARD FRE-UPP
(opcja)
SHELF FRE-BOTTOM
(opcja)
UWAGA
używane przez dłuższy czas (np. z powodu wakacji, podróży służbowej…), należy zamknąć zawór doprowadzający wodę.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do wycieku wody.
Jeżeli kostkarka nie będzie używana przez krótki okres czasu i drzwi zamrażarki będą często otwierane, może to doprowadzić do zlepiania się
lodu. W
takim przypadku należy opróżnić pojemnik na lód lub rozdrobnić lód za pomocą drewnianego narzędzia kuchennego. nie należy używać do tego celu ostrych przedmiotów, na przykład noży lub widelców.
Jeżeli dozownik lodu nie był użytkowany przez dłuższy czas, lub często otwierasz drzwi zamrażalnika, kostki lodu mogą być razem złączone. jeżeli tak się stanie, opróżnij pojemnik na lód lub rozbij go przy pomocy drewnianego narzędzia kuchennego. Nie wolno używać ostrych narządzi takich jak norze lub widelce. Jeżeli lód nie wydostanie się z kostkarki, wyciągnij pokrywę kostkarki i wciśnij przycisk testowy znajdujący się na kostkarce.
Nie wolno ciągle naciskać przycisku testowania, gdy taca jest wypełniona lodem lub wodą, tak jak to pokazano na ilustracji poniżej. woda może wypłynąć lub może wystąpić zakleszczenie się lodu.
Osłona lampki
(1)
( 1 ) Pojemnik kostkarki do lodu (opcja)
(3)
(2)
(4)
Filtr wody
(7) (8)
(11)
(13)
(14)
(10)
(5)
(6)
(9)
(12)
( 2 ) Półki ( 3 ) Pojemniki na drzwiach ( 4 ) Szufl ady ( 5 ) Pojemnik na nabiał ( 6 ) Półka z odchylaną osłoną ( 7 ) Półka na wino (opcja) ( 8 ) Półki ( 9 ) Barek (opcja)
( 10 ) Pojemnik na jajka
( 11 ) Szufl ada Coolselct Zone™ (opcja) ( 12 ) Pojemniki na drzwiach ( 13 ) Szufl ada na warzywa i owoce ( 14 ) Półka składana
Dla uzyskania większej ilości miejsca, można zainstalować osłonę FRE-UPP zamiast pojemnika na lód ( Po wyjęciu pojemnika na lód, na wyświetlaczu miga
1
).
GUARD FRE-UPP
(opcja)
komunikat ICE OFF.
Dla modeli RSG5P & RSG5U & RSG5M, Aby uzyskać większą przestrzeń, możesz wyjąć górną szufl adę zamrażarki, ponieważ nie ma ona wpływu na
SHELF FRE-BOTTOM
(opcja)
charakterystyki termiczne i mechaniczne.
Dla modeli RSG5f & RSG5D, Aby uzyskać większą przestrzeń, możesz wyjąć górną i dolną szufl adę zamrażarki, ponieważ nie mają ona wpływu na charakterystyki termiczne i mechaniczne. Należy jednak umieścić na dole komory zamrażarki półkę “Shelf fre Bottom”. Podana objętość przechowywania zamrożonej żywności obliczona jest dla komory z wyjętymi szufl adami.
Osłony drzwiczek tego modelu zamrażarki, prócz osłony górnej, są oznaczone dwoma gwiazdkami. Temperatura w części oznaczonej dwiema gwiazdkami jest nieznacznie wyższa niż w innych obszarach.
obsługa _21
02 OBSŁUGA
UŻYWANIE SZUFLADY COOLSELECT ZONE™ (OPCJA)
Szufl ada CoolSelect Zone™ sprawia, że nasze codzienne pełne obowiązków życie jest dużo łatwiejsze.
Soft Freeze(Delikatne mrożenie)
Po wybraniu funkcji “Soft Freeze” (Delikatne mrożenie)w szufl adzie coolSelect Zone™, na wyświetlaczu temperatury pojawi się -5°C (23°F), niezależnie od ustawionej temperatury w lodówce. Funkcja ta umożliwia przechowywanie świeżego mięsa i ryb przez dłuższy czas w doskonałym stanie.
Chill
Po wybraniu opcji “Chill”, temperaturę szufl ady CoolSelect Zone™ utrzymywana jest na poziomie -1°C, bez względu na temperaturę ustawioną dla całej lodówki. Funkcja ta pozwala utrzymać mięso lub ryby świeże przez dłuższy czas.
Szybkie chłodzenie
Możesz używać funkcji “Quick Cool” (Szybkie chłodzenie)z szufl adą CoolSelect Zone™ do szybkiego schłodzenia 1~3 napojów w puszce w ciągu godziny. Po zakończeniu procesu “Quick Cool” (Szybkiego chłodzenia)temperatura w szufl adzie CoolSelect Zone™ automatycznie powróci do poprzedniego ustawienia. Aby wyłączyć funkcję szybkiego chłodzenia, naciśnij ponownie przycisk Quick Cool (Szybkie chłodzenie). Temperatura szufl ady CoolSelect Zone™ powróci do poprzedniego ustawienia.
Chłodzenie
Po wybraniu funkcji “Cool” (Chłodzenie), temperatura w szufl adzie CoolSelect Zone™ będzie taka sama jak temperatura ustawiona w lodówce. Cyfrowy panel szufl ady wyświetli tę samą temperaturę co wyświetlacz panelu lodówki. Ponieważ funkcja “Cool” (Chłodzenie) zapewnia tę samą temperaturę co lodówka, w szufl adzie tworzy się dodatkowa przestrzeń do przechowywania produktów spożywczych.
Thaw(Rozmrożenie)
Po wybraniu funkcji “Thaw” (Rozmrażanie), do szufl ady CoolSelect Zone™ będzie wdmuchiwane na przemian ciepłe i zimne powietrze. W zależności od wagi zamrożonych produktów spożywczych, można wybrać następujące czasy rozmrażania: 4 godz., 6 godz., 10 godz., 12 godz. Po wyłączeniu funkcji “Thaw” (Rozmrażanie), produkty są w stanie półzamrożonym, można je w łatwy sposób pokroić i przygotować. Po zakończeniu funkcji “Thaw” (Rozmrażanie), temperatura w szufl adzie coolSelect Zone™ powróci do początkowego stanu “Chill” (Strefa 0). Aby wyłączyć tę funkcję w czasie trwania cyklu rozmrażania, naciśnij dowolny przycisk z wyjątkiem przycisku rozmrażania. Poniżej podany jest przybliżony czas rozmrażania mięsa i ryb (o grubości 25,4 mm) według ich wagi. Tabela uwzględnia całkowitą wagę produktów spożywczych, które można przechowywać w szufl adzie CoolSelect Zone™
CZAS
ROZMRAŻANIA
4 godziny 363g (0.8Ib)
6 godzin 590g (1.3Ib)
10 godzin 771g (1.7Ib)
12 godzin 1000g (2.2Ib)
WAGA
Czas rozmrażania mięsa lub ryb może się różnić w zależności od ich wielkości i grubości.
Jeżeli w szufl adzie podczas włączonego procesu “Thaw” (Rozmrażania) znajdują się produkty, których nie powinno się rozmrażać, należy je z niej wyjąć.
22_ obsługa
WYJMOWANIE AKCESORIÓW Z ZAMRAŻALKI/CHŁODZIARKI
Czyszczenie i ponowne wkładanie elementów zamrażarki jest bardzo szybkie i łatwe.
1. Półki (zamrażarka/chłodziarka)
Wyjmij szufl adę wyciągając ją z otworu w sposób przedstawiony na rysunku po prawej stronie. Następnie podnieś ją i wyjmij.
2. KIESZEŃ W DRZWIACH
Wyjmij kieszeń obiema rękoma lekko pociągając ją do góry.
3. SZUFLADA
Wyjmij szufl adę wyciągając ją i delikatnie pociągając do góry.
Nie używaj zbyt dużej siły przy zdejmowaniu pokrywy. Pokrywa może pęknąć i spowodować obrażenia.
Przed wyjęciem akcesoriów, sprawdź czy nie ma na/w nich produktów spożywczych. Jeśli jest to możliwe, wyjmij wszystkie produkty w tym samym czasie, aby uniknąć ryzyka wypadku.
CZYSZCZENIE LODÓWKI
Do czyszczenia nie wolno używać benzenu,
OSTRZEŻENIE
rozpuszczalnika, odplamiacza, wybielacza (np. Clorox) ani substancji zawierających chlor. Czyszczenie urządzenia wymienionymi substancjami lub preparatami może uszkodzić powierzchnię urządzenia i spowodować pożar.
Nie należy rozpryskiwać wody na lodówkę,
UWAGA
kiedy jest podłączona do prądu. Może to spowodować porażenie elektryczne. nie należy czyścić lodówki benzenem, rozpuszczalnikiem lub detergentem do samochodów ze względu na ryzyko pożaru.
02 OBSŁUGA
4. Pojemnik na lód (zamrażarka)
Wyjmij pojemnik kostkarki na lód podnosząc go do góry i wyciągając powoli.
Złap uchwyt w sposób przedstawiony na rysunku
Podnieś nieznacznie dolną część
Powoli wyjmij pojemnik
5.
Barek na napoje (zamrażarka) (opcja)
Podnieś górną kieszeń w
górnej części zamrażarki i wyciągnij ją.
Po wciśnięciu pokrywy za pomocą dwóch rąk, wyjmij pokrywę barku na napoje pociągając ją w górę.
obsługa _23
WYMIANA OŚWIETLENIA
Obróć do momentu wyrównania etykiety.
Pokrywa fi ltra
Naklejka (wskaźnik miesięczny)
WEWNĘTRZNEGO
Wymiana oświetlenia typu LED
Nie demontuj i nie wymieniaj oświetlenia typu
UWAGA
LED.
Aby wymienić oświetlenie typu LED skontaktuj się z centrum serwisowym Samsung lub autoryzowanym przedstawicielem Samsung.
WYMIANA FILTRA DO WODY
Aby zmniejszyć ryzyko strat spowodowanych
OSTRZEŻENIE
przez rozlanie wody NIE UŻYWAĆ w lodówce
SAMSUNG fi ltrów do wody innych marek. UŻYWAĆ TYLKO FILTRY MARKI SAMSUNG Firma SAMSUNG nie może być odpowiedzialna za
wszelkie szkody oraz straty spowodowane przez wyciek wody spowodowany przez użycie fi ltra innej marki. Lodówki fi rmy SAMSUNG przystosowane są do pracy TYLKO Z fi ltrami do wody SAMSUNG.
Lampka “Filter Indicator” (Wskaźnik fi ltra) informuje o konieczności wymiany wkładu fi ltra do wody. Lampka wskaźnikowa zapala się, zanim fi ltr zużyje się całkowicie, dając czas na nabycie nowego fi ltra. Terminowa wymiana fi ltra zapewnia świeższą, czystszą wodę z chłodziarki.
1. Wyjmij fi ltr do wodny z pudełka i przyklej na nim naklejkę w sposób pokazany na rysunku. Naklejka powinna wskazywać termin ważności fi ltra odpowiadający 6 miesiącom od daty jego zainstalowania. Na przykład, jeśli fi ltr zostanie zainstalowany w marcu, należy przykleić naklejkę z informacją “SEP”(wrzesień), aby przypomnieć o konieczności wymiany fi ltra we wrześniu. Trwałość użytkowa fi ltra
2. Zdejmij nakrętkę ochronną z nowego fi ltra i wyjmij
3. Włóż nowy fi ltr w obudowę fi ltra. Powoli obróć
wynosi w przybliżeniu 6 miesięcy.
zużyty fi ltr.
fi ltr do wodny w prawo, aby wyrównać go z oznaczeniem na pokrywie, blokując fi ltr na miejscu. Sprawdź, czy oznaczenie etykiety fi ltra do wody została wyrównana z środkiem oznaczenia pokrywy fi ltra w sposób przedstawiony na rysunku. Nie przekręć fi ltra.
Pokrywa fi ltra
123
Naklejka (wskaźnik miesięczny)
Obróć do momentu wyrównania etykiety.
4. Po zakończeniu procesu wymiany fi ltra, przytrzymaj przycisk ice off (kostkarka wyłączona) przez 3 sekundy w celu zresetowania wskaźnika zużycia fi ltra.
5. Na koniec wlej 3 litry wody do dystrybutora wody i opróżnij go. Przed wypiciem sprawdź, czy płynąca z dystrybutora woda jest czysta.
6. Patrz zalecenia dotyczace instalacji fi ltra do wody na stronie 16.
Po zainstalowaniu wkładu fi ltra do wody, woda może przez krótki czas rozpryskiwać się z dystrybutora wody. Jest to wynik obecności powietrza w linii wodnej. Nie powinno to być przeszkodą w prawidłowym funkcjonowaniu dystrybutora.
Zamawianie fi ltrów wymiennych
Aby zamówić fi ltry wymienne, skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem Samsung.
UŻYWANIE DRZWI
Drzwi chłodziarki wyposażone są w specjalną funkcję otwierania i zamykania, zapewniającą całkowite i szczelne zamknięcie drzwi.
Przy otwieraniu po przekroczeniu pewnego punktu, drzwi pozostaną otwarte. Drzwi tylko uchylone przed tym punktem (który pozostawi drzwi otwarte) zamkną się automatycznie.
24_ obsługa
Rozwiązywanie problemów
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Lodówka nie działa w ogóle lub niewystarczająco chłodzi.
Produkty w chłodziarce są zamrożone.
Chłodziarka wydaje niezwykłe hałasy i dźwięki.
Przednie kąty i boki urządzenia są ciepłe; występuje zjawisko kondensacji.
Kostkarka nie wydaje lodu
Słychać bulgotanie wody w lodówce.
Urządzenie wydziela z wnętrza przykre zapachy
Na ściankach zamrażarki tworzy się szron
Dystrybutor wody nie działa.
Sprawdź, czy wtyczka jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego.
Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo? Spróbuj
ustawić niższą temperaturę.
Czy lodówka jest ustawiona w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych lub w pobliżu źródła ciepła?
Czy tył lodówki znajduje się zbyt blisko ściany, uniemożliwiając w ten
sposób cyrkulację powietrza?
Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo? Spróbuj
ustawić wyższą temperaturę.
Czy temperatura w pomieszczeniu jest zbyt niska?
Czy produkty o dużej zawartości wody przechowywane są w najzimniejszym
przedziale chłodziarki? Przełóż produkty do chłodziarki zamiast trzymać je w szufl adzie CoolSelect Zone™ .
Sprawdź czy lodówka jest stabilnie ustawiona i wypoziomowana.
Czy tył lodówki znajduje się zbyt blisko ściany, uniemożliwiając w ten sposób
cyrkulację powietrza?
Coś upadło z tyłu lub pod lodówkę?
“Trzeszczący” dźwięk może być słyszalny z wnętrza lodówki. jest to dźwięk
normalny, wydawany przez liczne kurczące i rozszerzające się pod wpływem temperatury panującej w lodówce akcesoria.
Występowanie małej ilości ciepła jest zjawiskiem normalnym, ponieważ w przednich katach chłodziarki jest zainstalowany system zapobiegający kondensacji.
Czy drzwi lodówki były pozostawione uchylone? Zjawisko kondensacji może się pojawić, jeśli pozostawi się je otwarte przez dłuższy czas.
W trakcie przechowywania warzyw w pojemniku może skraplać się woda, która po jakimś czasie zostanie usunięta.
Czy przed rozpoczęciem wytwarzania lodu urządzenie stało przez 12 godzin po zainstalowaniu linii wodnej?
Czy linia wodna jest podłączona i zawór odcinający wodę jest otwarty?
Czy nie została wyłączona funkcja wytwarzania lodu? Sprawdź, czy przycisk ice
(lodu) jest ustawiony na cubed (lód w kostkach) lub crushed (lód kruszony).
Czy lód nie blokuje pojemnika kostkarki?
Czy temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka?
Spróbuj ustawić niższą temperaturę w zamrażarce.
Jest to zjawisko normalne. Bulgotanie powoduje czynnik chłodzący, krążący w układzie chłodniczym lodówki.
Czy przechowywane produkty nie są zepsute?
Sprawdź, czy produkty spożywcze o mocnym zapachu (na przykład ryba) są
szczelnie opakowane.
Sprawdzaj od czasu do czasu zamrażarkę i wyrzuć popsute lub długo przechowywane produkty spożywcze.
Czy otwór wentylacyjny jest zatkany? Usuń wszystkie przeszkody uniemożliwiające wolną cyrkulację powietrza.
Zachowaj wystarczająco dużą przestrzeń między przechowywanymi produktami spożywczymi dla zapewnienia lepszej cyrkulacji powierza.
Czy drzwi zamrażarki są szczelnie zamknięte?
Czy linia wodna jest podłączona i zawór odcinający wodę jest otwarty?
Czy linia dopływu wody nie została zmiażdżona lub skręcona?
Sprawdź czy nic nie naciska i nie blokuje przewodów linii wodnej.
Czy zbiornik na wodę jest zamarznięty ze względu na zbyt niską temperaturę w chłodziarce? Spróbuj ustawić na panelu sterowania wyższą temperaturę w zamrażarce.
rozwiązywanie problemów _25
03 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Wartości graniczne temperatury pokojowej i otoczenia
Ta lodówka jest przeznaczona do pracy w temperaturach otoczenia odpowiadających wartościom wskazanym na tabliczce znamionowej.
Klasa Symbol
Umiarkowany rozszerzony SN od +10 do +32 od +10 do +32
Umiarkowany N od +16 do +32 od +16 do +32
Subtropikalny ST od +16 do +38 od +18 do +38
Tropikalny T od +16 do +43 od +18 do +43
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Na temperaturę wewnętrzną mają wpływ takie czynniki jak położenie lodówki/zamrażarki, temperatura otoczenia i częstotliwość z jaką otwierane są drzwi. Ustawić temperaturę w sposób wymagany tak, aby wyrównać te czynniki.
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
Poland
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w fi rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Zakres temperatur otoczenia (°C)
Prawidłowe usuwanie produktu
Jeśli masz pytania dotyczące produktów marki Samsung, zapraszamy do kontaktu z naszą infolinią.
Kontakt do SAMSUNG
SAMSUNG ELECTRONICS POLSKA Sp. z. o. o., ul. Marynarska 15, 02-674 Warszawa, Polska
0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *
www.samsung.com/pl/support
Hűtőszekrény
használati utasítás
Az útmutató 100%-ban újrahasznosított papírból készult.
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy a Samsung termékét választotta.
Szabadon álló készülék
Magyar
Biztonsági tudnivalók
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• A készülék üzemeltetése
FIGYELMEZTETÉS
előtt fi gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá.
• A berendezést kizárólag
FIGYELMEZTETÉS
rendeltetési céljára használja, a jelen használati útmutatóban ismertetettek szerint. A berendezést nem használhatják gyerekek, továbbá csökkent fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, illetven olyanok, akik nem rendelkeznek a kellő tapasztalattal és tudással, hacsak ezek a személyek nem felügyelet mellett, vagy az ő biztonságukért felelős személy felügyelete alatt teszik ezt.
• A készüléket 8 éves vagy
FIGYELMEZTETÉS
idősebb gyermekek, illetve korlátozott fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy olyan eligazítás
után használhatják, amely magában foglalja a biztonságos használat módját és a lehetséges kockázatok megértését. A készülékkel nem játszhatnak gyermekek. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
• Ez az útmutató több
FIGYELMEZTETÉS
modellváltozatra érvényes, ezért az ön készülékének jellemzői kisebb mértékben eltérhetnek az itt leírtaktól.
ALKALMAZOTT ELőVIGyÁZATOSSÁGI/ FIGyELMEZTETő ÁBRÁK
Azt jelzi, hogy halálos vagy
FIGYELMEZTETÉS
súlyos sérülés veszélye áll fenn.
Személyi sérülés vagy anyagi kár bekövetkeztének
VIGYÁZAT
veszélyére fi gyelmeztet.
ALKALMAZOTT EGyéB ÁBRÁK
Azt jelöli, hogy valamit NEM SZABAD megtennie.
02_ biztonsági tudnivalók
Azt jelöli, hogy valamit NEM SZABAD szétszerelnie.
Azt jelöli, hogy valamit NEM SZABAD megérintenie.
energiahatékonyságra (2009/125/ EK) vonatkozó irányelvnek. (Csak az európai országokban értékesített termékek esetében)
Azt jelöli, hogy valamilyen utasítást követnie kell.
Azt jelöli, hogy ki kell húznia a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatból.
Azt jelöli, hogy földelésre van szükség az áramütés elkerülése érdekében.
Azt jelöli, hogy szervizközpont szolgáltatását kell igénybe venni.
E fi gyelmeztető jelzések célja, hogy megelőzze az Ön és mások sérülését. Kérjük, feltétlenül tartsa be őket. Ezt a részt elolvasás után is őrizze meg, később még szükség lehet rá.
CE tanúsítvány
Ez a termék megfelel az alacsony feszültségű berendezésekre (2006/95/EK), az elektromágneses kompatibilitásra (2004/108/EK) és a veszélyes anyagok korlátozására (2011/65/EU) vonatkozó irányelveknek és a Bizottság 1060/2010/EU felhatalmazáson alapuló rendeletének, valamint az Európai Unió 643/2009-es számú rendelete által hatályba lépett
• Ezt a hűtőszekrényt a használatba vétel előtt a használati útmutatónak megfelelően kell telepíteni és elhelyezni.
• A készüléket csak rendeltetésszerűen, a használati útmutatóban foglaltak szerint szabad használni.
• Nyomatékosan javasoljuk, hogy az esetleges javításokat szakemberrel végeztesse el.
• Alkalmazható hűtőközeg: R-600a vagy R-134a. ellenőrizze a kompresszor címkéjét a készülék hátulján vagy a minősítő címkét a hűtőszekrény belsejében; innen megtudhatja, hogy az ön készüléke milyen hűtőközeggel működik.
• R-600a hűtőközeg alkalmazása esetén ez a gáz egy természetes gáz, amely nagy mértékben kompatibilis a környezettel, de egyben tűzveszélyes is. A készülék szállítása és telepítése során ügyelni kell arra, hogy a hűtőkör ne sérüljön meg.
• A csövekből kilövellő hűtőközeg lángra lobbanhat vagy szemsérülést okozhat. Ha szivárgást észlel,
biztonsági tudnivalók _03
kerülje nyílt láng vagy más potenciális gyújtóforrás használatát, és több percen át szellőztesse azt a helyiséget, ahol a készülék található.
• Annak érdekében, hogy a hűtőkör esetleges szivárgása esetén is elkerülje tűzveszélyes gáz-levegő keverék létrejöttét, a készülék elhelyezésére szolgáló helyiség méretét az alkalmazott hűtőközeg mennyiségétől függően kell megválasztania.
• Annak érdekében, hogy
FIGYELMEZTETÉS
a hűtőkör esetleges szivárgása esetén is
lévő azonosító tábla mutatja.
• Kérjük, környezetbarát módon kezelje hulladékként a termék csomagolóanyagait is.
• A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket), aki korlátozott fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja számára a felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz használatát.
• Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
elkerülje tűzveszélyes gáz­levegő keverék létrejöttét, a készülék elhelyezésére szolgáló helyiség méretét
SÚLYOS VESZÉLYRE FIGYELMEZTETŐ JELEK
FIGYELMEZTETÉS
az alkalmazott hűtőközeg mennyiségétől függően kell megválasztania.
• Soha ne indítson be olyan háztartási gépet, amelyen sérülés nyomai látszanak. Kétség esetén kérje kereskedője tanácsát.
• A készülékben lévő R-600a hűtőközeg minden 8 grammjára számítva 1 m3 légtérre van szükség.
• Az készülékben lévő hűtőközeg mennyiségét a készülék belsejében
- Az elektromos alkatrészek szigetelésének meghibásodása áramütést vagy tüzet okozhat.
• Ne helyezze a hűtőszekrényt közvetlen napfényre, és ne tegye ki a tűzhelyek, szobai fűtőkészülékek és más készülékek hőhatásának.
• Ne csatlakoztasson több készüléket ugyanabba a csatlakozó aljzatba. A hűtőszekrényt mindig saját külön csatlakozó aljzatához csatlakoztassa, és annak névleges
• Ne tegye a hűtőszekrényt nedves helyre, vagy ahol víz érheti.
04_ biztonsági tudnivalók
feszültsége egyezzen meg a minősítő táblán szereplő értékkel.
- Ez biztosítja a legjobb teljesítményt, és megakadályozza a ház áramköreinek túlterhelését, ami tűzveszélyes lehet.
• Győződjön meg róla, hogy a hűtőszekrény hátoldala ne rongálja meg a hálózati csatlakozó dugóját.
• Ne törje meg a csatlakozó kábelt, illetve ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.
- Ez tűzveszélyes.
• Ha a csatlakozó kábel kikopott
dugó villáiról.
- Ellenkező esetben fennáll a tűzveszély kockázata.
• Ha a hűtőszekrény kábelét kihúzza a hálózati csatlakozóból, várjon legalább tíz percig, mielőtt a készüléket újra csatlakoztatná.
• Ha a fali csatlakozó aljzat meglazult, ne dugja be az elektromos dugót.
- Fennáll a tűz vagy áramütés kockázata.
• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a dugó a telepítés után is hozzáférhető legyen.
vagy sérült, a gyártóval vagy a szervizzel azonnal javítassa meg vagy cseréltesse ki.
• Ne használjon a hossza mentén vagy bármely végén megrepedt vagy kopott elektromos vezetéket.
• Ha az elektromos vezeték sérült, azonnal cseréltesse ki a gyártóval vagy a szervizzel.
• A hűtőszekrény mozgatása közben ügyeljen arra, hogy az elektromos vezeték ne kerülhessen a készülék alá.
• Nedves kézzel soha ne dugja be az elektromos dugót.
• Tisztítás vagy javítás előtt húzza ki a hűtőszekrény kábelét.
• A dugó tisztításához ne használjon nedves vagy vizes ruhát.
• Távolítson el minden idegen anyagot vagy szennyeződést az elektromos
- A földelő csatlakozó helytelen használata áramütést okozhat.
• A hűtőszekrényt ne szerelje szét, és ne próbálja saját maga megjavítani.
- Ezzel tűz, hibás működés és/vagy személyi sérülés bekövetkezését kockáztatja.
• Ha vegyszerszagot vagy füstöt észlel, azonnal húzza ki a
• A hűtőszekrényt földelni kell.
- A hűtőszekrényt földelni kell, ezzel az áramütés veszélye a feszültség alatt levő alkatrészek szigetelésének esetleges hibája esetén is megakadályozható.
• A földeléshez soha ne használjon gázcsövet, telefonvezetéket vagy más potenciális villámhárítót.
biztonsági tudnivalók _05
hálózati csatlakozót, és lépjen kapcsolatba a Samsung electronics ügyfélszolgálatával.
• A szellőzőnyílásokat soha ne takarja el a készülék zárt helyre történő telepítésével vagy beépítő szerkezetek alkalmazásával.
• A leolvasztási folyamat gyorsításához - a gyártó által ajánlott lehetőségeken kívül - ne használjon mechanikus vagy más eszközöket.
• Óvja a hűtőkört a sérülésektől.
• Ne helyezzen elektromos készülékeket a hűtőszekrénybe/ fagyasztóba, illetve abban ne használjon ilyeneket, kivéve, ha a gyártó kifejezetten ajánlja.
• A belső világítás égőjének cseréje előtt húzza ki a készüléket a hálózati
hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Ne hagyja, hogy kisgyermekek az ajtajára kapaszkodjanak. ellenkező esetben súlyos sérülés történhet.
• Nedves kézzel ne érintse meg a mélyhűtő falát vagy az abban tárolt termékeket.
- Ez fagyási sérülést okozhat.
• Ha a hűtőszekrényt hosszú ideig nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót.
- Az elektromos vezeték szigetelésének károsodása tüzet okozhat.
• Ne tároljon semmilyen tárgyat a készülék tetején.
- Amikor az ajtót kinyitja vagy becsukja, azok leeshetnek, és személyi sérülést és/vagy anyagi kárt okozhatnak.
csatlakozóból.
• Ha a világítás cseréjekor nehézséget tapasztal, vegye fel a kapcsolatot a
ELŐVIGYÁZATOSSÁGI JELZÉSEK
szervizközponttal.
• A készüléket nem használhatják
VIGYÁZAT
korlátozott fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel, tapasztalattal vagy ismeretekkel rendelkező személyek (a gyermekeket is ideértve) kivéve a biztonságukért felelős személyek felügyelete alatt, vagy ha tőlük utasítást kaptak a készülék használatára.
• A gyermekeket szemmel kell tartani,
• Be kell tartani a tárolási időkre és a fagyasztott élelmiszerek lejáratára vonatkozó gyártói ajánlásokat. lásd a megfelelő utasításokat
• A palackokat szorosan egymás mellé helyezve tárolja, hogy ne essenek ki.
• Ne tegyen a fagyasztószekrénybe
06_ biztonsági tudnivalók
• A termék háztartási használatra, kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál.
szénsavas vagy habzó italokat.
• Ne töltse túl a hűtőszekrényt élelmiszerekkel.
- Az ajtó kinyitásakor kieshet valami,
• Ne tegyen vízzel töltött edényt a
és személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet.
• Ne tegyen üvegpalackot vagy üvegedényt a fagyasztóba.
• Az üveg felületét kímélje az erős
- Amikor ezek tartalma megfagy, az üveg eltörhet, és személyi sérülést okozhat.
• Ne permetezzen gyúlékony gázt a hűtőszekrény közelében.
- Fennáll a tűz vagy áramütés kockázata.
• Ne permetezzen vizet a
FIGYELMEZTETŐ JELEK TISZTÍTÁSHOZ
VIGYÁZAT
hűtőszekrény belsejébe vagy a készülék közvetlen közelében.
- Fennáll a tűz vagy áramütés kockázata.
• Ne tároljon illékony vagy gyúlékony anyagokat a hűtőszekrényben.
• A csatlakozó dugó tisztításához ne
- Benzin, hígító, alkohol, éter, cseppfolyós PB-gáz vagy más hasonló termék tárolása robbanást okozhat.
• Amennyiben hosszabb utazást tervez, ajánlatos kiüríteni a készüléket vagy bekapcsolni az elutazás funkciót.
• Ne tároljon a hűtőszekrényben
FIGYELMEZTETŐ JELEK HULLADÉKKEZELÉSHEZ
gyógyszerkészítményeket, tudományos kutatási célú
• E hűtőszekrény és más
anyagokat vagy hőmérsékletre érzékeny termékeket.
- Ne tároljon a hűtőszekrényben pontos hőmérséklet-szabályozást igénylő termékeket.
hűtőszekrényre.
- Ha a víz kifolyik, fennáll a tűz vagy az áramütés veszélye.
ütődésektől erőhatásoktól.
- A törött üveg személyi sérüléshez vezethet, és/vagy anyagi kárt okozhat.
• Ne dugja be az ujját vagy más tárgyakat az adagolónyílásba és a jégadagolóba.
- Személyi sérülés történhet vagy anyagi kár keletkezhet.
használjon nedves vagy vizes ruhát; távolítson el minden idegen anyagot vagy szennyeződést a csatlakozó dugó villáiról.
- Ellenkező esetben fennáll a tűzveszély kockázata.
hűtőszekrények hulladékként való kezelésekor távolítsa el az ajtót, az
biztonsági tudnivalók _07
ajtó tömítéseit és az ajtóreteszeket, nehogy kisgyermekek vagy állatok maradjanak benne.
• A polcokat hagyja a készülékben, hogy a gyermekek ne tudjanak könnyen belemászni.
• Alkalmazott hűtőközeg: R-600a vagy R-134a. ellenőrizze a kompresszor címkéjét a készülék hátulján és a minősítő címkét a hűtőszekrény belsejében; innen megtudhatja, hogy az ön készüléke milyen hűtőközeggel működik. Amikor a termék tűzveszélyes gázt (R-600a hűtőközeget) tartalmaz, forduljon a helyi hatósághoz a termék biztonságos hulladékkezelése érdekében.
A zárral és kulccsal ellátott ajtók és fedelek esetében a kulcsokat kisgyermekek számára elérhetetlen helyen és a hűtőszekrénytől távol kell tartani, nehogy a kisgyermekek bezárják magukat.
• A ciklopentánt a szigetelés felfúvató gázaként használják. A szigetelőanyagban lévő gázok esetében különleges ártalmatlanítási
TOVÁBBI TANÁCSOK A RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATHOZ
eljárásra van szükség. kérje a helyi hatóságok tanácsát e termék környezetre biztonságos elhelyezésére vonatkozóan. Ártalmatlanítás előtt győződjön meg
• A hűtőszekrény legjobb
róla, hogy a készülék hátoldalán lévő csövek egyike sem sérült. A csövek szabad térben eltörnek.
• Áramkimaradás esetén
VIGYÁZAT
hívja fel a helyi Elektromos Mûveket, és érdeklõdje meg, milyen hosszú lesz az áramszünet.
- Egy rövid, egy-két órás áramszünet nem befolyásolja a hûtõszekrényben mérhetõ hõmérsékletet. Ennek ellenére áramkimaradás idején csak a legszükségesebb esetben nyissa ki az ajtót.
- Ha az áramszünet 2 óránál tovább tart, távolítsa el az összes jeget a jégtartóból.
- Ha az áramszünet 24 óránál tovább tart, távolítsa el az összes fagyasztott ételt.
• Üzembe helyezés után hagyja a készüléket legalább 2 órán át folyamatosan állni.
teljesítményének eléréséhez
- Ne helyezzen élelmiszert túl közel a készülék hátulján lévő szellőzőnyílások elé, mert ezzel akadályozhatja a levegő szabad keringését a fagyasztórekeszben.
- Csomagolja be vagy helyezze légmentesen záró tartóedénybe az élelmiszert, mielőtt a
08_ biztonsági tudnivalók
fagyasztószekrénybe vagy a hűtőszekrénybe tenné.
- Fagyasztásra behelyezett friss élelmiszert ne rakjon a már lefagyasztott mellé.
• Nem kell a hűtőszekrény kábelét kihúznia a hálózati csatlakozóból, ha csak három hétnél rövidebb ideig lesz távol. Amennyiben három hétig vagy hosszabb ideig lesz távol, vegyen ki minden élelmiszert a hűtőszekrényből. húzza ki a hálózati csatlakozót, majd tisztítsa ki, öblítse át és szárítsa meg a hűtőszekrényt.
• A készülék nem működik megbízhatóan (a tartalma kiolvadhat, túl magasra emelkedik a hőmérséklet a fagyasztórekeszben), ha a külső hőmérséklet hosszú ideig a hűtőszekrény tervezési hőmérséklet-tartománya fölé emelkedik.
• Ne tároljon a fagyasztóban olyan élelmiszereket, amelyek alacsony hőmérsékleten könnyen károsodnak, például banánt, dinnyét.
• Az optimális jégkészítés érdekében a jégkészítő edényt helyezze a gyártó által meghatározott helyre.
• A készülék jegesedésmentes kialakítású, ami azt jelenti, hogy nincs szükség a hűtőtér leolvasztására, mivel ez automatikusan történik.
• A leolvasztás alatti hőmérséklet­emelkedés megfelel az iSo szerinti követelményeknek. Ha azonban meg kívánja akadályozni, hogy a készülék leolvasztása alatt túlzottan megemelkedjen a fagyasztott élelmiszerek hőmérséklete, csomagolja azokat több réteg papírba, például újságpapírba.
• A fagyasztott élelmiszerek hőmérsékletének leolvasztás alatt történő megemelkedése lerövidítheti azok eltarthatóságának időtartamát.
• A kiotói egyezmény hatálya alá tartozó fl uoros üvegházhatású gázokat tartalmaz.
• A habanyag fl uoros üvegházhatású gázokkal készült.
Foam blown additive: Perfl uorohexane. Global warming Potential (GWP) = 9000
ENERGIA-MEGTAKARÍTÁSI TIPPEK
- A készüléket hűvös, száraz helyiségbe telepítse, ahol megfelelő a szellőzés. Gondoskodjon róla, hogy a készüléket ne érje közvetlen napsugárzás, és zat soha ne helyezze közvetlenül hőforrás (például radiátor) mellé.
- Soha ne zárja el a készülék
biztonsági tudnivalók _09
szellőzőnyílásait vagy rácsait.
- Mielőtt meleg ételt rakna a hűtőszekrénybe, hagyja azt kihűlni.
- A fagyasztott élelmiszert hagyja a hűtőszekrényben kiolvadni. Így a fagyasztott termékek hőenergiáját a hűtőszekrényben lévő élelmiszerek hűtésére használhatja fel.
- Ne hagyja nyitva túl hosszú ideig a készülék ajtaját, amikor élelmiszert helyez be, vagy vesz ki. Minél rövidebb ideig van nyitva az ajtó, a hűtőszekrényben annál kevesebb jég képződik.
- Rendszeresen tisztítsa meg a hűtőszekrény hátulját. A por növeli az energiafogyasztást.
- Ne állítsa a hőmérsékletet a szükségesnél alacsonyabbra.
- Tegye lehetővé a levegő megfelelő kiáramlását a hűtőszekrény aljánál és a hátuljánál. ne fedje el a szellőzőnyílásokat.
- Üzembe helyezéskor hagyjon szabad helyet a hűtőszekrény
- A leghatékonyabb
A készüléket otthoni és ahhoz hasonló használati körülményekre tervezték, mint például
- személyzeti konyhákba boltokban,
- tanyaházakba és vendégek általi
- panziókba;
- étkeztetéssel foglalkozó helyekre
előtt, mögött, valamint a két oldalán. ezzel csökkenthető az energiafogyasztás, így alacsonyabb lesz az áramszámla.
energiafelhasználás érdekében minden kosarat, rekeszt és polcot a gyártó által beállított pozícióban használjon.
irodákban és más munkahelyeken;
használatra szállodákba, motelekbe és más szálláshelyekre;
és hasonló, nem kereskedelmi felhasználásra.
Tartalomjegyzék
A FÜGGŐLEGES ELRENDEZÉSŰ HŰTŐSZEKRÉNY ÜZEMBE HELYEZÉSE ……………… 11 A SAMSUNG FÜGGŐLEGES ELRENDEZÉSŰ HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA ………… 18 HIBAKERESÉS ……………………………………………………………………………………… 25
10_ biztonsági tudnivalók
A függőleges elrendezésű
legalább 6 mm
legalább
6 mm
Láb
Csavarhúzó
hűtőszekrény üzembe helyezése
FELKÉSZÜLÉS A HŰTŐSZEKRÉNY ELHELYEZÉSÉRE
Gratulálunk a Samsung függőleges elrendezésű hűtőszekrény vásárlásához! Reméljük élvezni fogja az új készülék által kínált csúcstechnológiájú funkciók hatékonyagát.
A legjobb hely kiválasztása a hűtőszekrény számára
Válasszon olyan helyet, ahol a vízellátás könnyen
biztosítható.
Válasszon olyan helyet, amit nem ér közvetlen napsugárzás.
Oiyan helyet válasszon, ahol sík (vagy majdnem sík) a padló.
Válasszon olyan helyet, ahol a hűtőszekrény számára elegendő tér van az ajtók kinyitásához.
A jobb és bal oldalon, valamint hátul és felül hagyjon elegendő helyet a levegő keringéséhez.
- Ha a hűtőszekrény nincs vízszintes helyzetben, előfordulhat, hogy a belső hűtőrendszer nem működik megfelelően.
- A használat közben igényelt teljes terület. lásd alább a rajzokat és a méreteket.
Ügyeljen arra, hogy a készüléket karbantartás és szerviz esetén szabadon lehessen mozgatni.
legalább
6 mm
A hűtőszekrény szállítása
A padló sérülésének megakadályozása érdekében
legalább 6 mm
ügyeljen rá, hogy az elülső szintezőlábak felső pozícióban legyenek (a padló fölött). Lásd a kézikönyvben „A hűtőszekrény szintezése” című részt (15. oldal). A padlóburkolat felületének védelme érdekében tegyen alátétet, pl. Kartonlapot a hűtőgép alá.
Láb
Csavarhúzó
Elhelyezéskor, szervizeléskor vagy a hűtőszekrény
VIGYÁZAT
Kezdje az alapoknál! ellenőrizze, hogy könnyen a végleges helyére tudja-e vinni a hűtőszekrényt úgy, hogy felméri az ajtónyílásokat (mind a szélességüket, mind a magasságukat), a küszöböket, a mennyezetet, a lépcsőt stb. Az alábbi táblázat a Samsung függőleges elrendezésű hűtőszekrény elemeinek magasságát és mélységét adja meg.
Méretek
(mm)
Ne tegye a hűtőszekrényt olyan helyre, ahol a hőmérséklet 10°C alá csökkenhet.
Ügyeljen rá, hogy a mélyhűtő ajtajának eltávolítása ELŐTT válassza le a vízellátás vezetékét. A kár elkerülése érdekében lásd „A vízvezeték leválasztása” című következő részt.
mögötti terület tisztításakor mindig egyenesen húzza ki a hűtőszekrényt, és egyenesen tolja vissza, ha végzett.
MODELL RSG5* RSG5*CRS
Szélesség
Mélység
Magasság
Elhelyezéskor biztosítson elegendő szabad helyet jobbra, balra, hátul és felül. Ez segít csökkenteni az áramfogyasztást és a villanyszámláit.
Ajtó nélkül 908 908
Ajtóval 912 912
Csak szekrény 600 600
Fogantyú NÉLKÜL
Fogantyúval 737 742
Ajtó nélkül 1745 1745
Ajtóval 1780 1780
687 687
beállítás _11
01 BEÁLLÍTÁS
A JÉGKÉSZÍTŐ HASZNÁLATA
1. ábra
2. ábra
Jégcsatorna
Az átlátszó csőcsatlakozó közepe
A jégtartó eltávolítása
- Az ábra szerint fogja meg a
fogantyút.
- Enyhén húzza fel az alsó részt.
- Lassan vegye ki a jégtartályt.
1. ábra
A jégtartó visszahelyezése
- A visszahelyezést fordított
sorrendben kell elvégezni.
- A tartályt határozottan, kattanásig nyomja a helyélre.
- Ha a tartály nem kattan a helyére, a hátulján található fogantyút fordítsa el 90 fokkal és a 2. Ábra szerint próbálja ismét a helyére tenni a tartályt.
Normál működés
- A jégkészítőből a jégtartályba
hulló jég hangja a normál működéshez tartozik.
- Ha sokáig nem vesz ki jeget a tartóból, akkor a jég feltorlódhat. Távolítsa el a feltorlódott jeget és ürítse ki a tartályt.
- Ha a jég nem jön ki, ellenőrizze, hogy nincs-e feltorlódott jég, ha van, távolítsa el.
- Az első adag jégkocka a csatlakoztatás után a csőben maradt levegő miatt kicsi lehet, a használat során ez a levegő eltávozik.
- Ha a kijelzőn az ICE OFF kijelzés villog,
VIGYÁZAT
- Ha az ajtó nyitva van, akkor víz- és jégadagoló
- Ha az ajtót túl erősen csapja be, akkor víz
- A jégtartályt két kézzel fogja meg, mert egyébként
- A balesetek elkerülése érdekében törölje fel a
- Gyerekek ne kapaszkodjanak a jégadagolóba
- Ne helyezze a kezét vagy más tárgyat a
12_ beállítás
tegye vissza a tartályt és/vagy ellenőrizze a megfelelő behelyezést.
nem működik.
fröccsenhet a jégkészítőre.
leeshet.
padlóra került vizet vagy jeget.
vagy a jégtartályba. Ez sérülést okozhat.
jégcsatornába. Ez személyi vagy mechanikai sérülést okozhat.
2. ábra
Jégcsatorna
A HŰTŐSZEKRÉNY AJTÓINAK BEÁLLÍTÁSA
Ha nem lehet egyben bevinni a hűtőszekrényt a bejárati ajtón, akkor leveheti az ajtókat.
Az elülső láb burkolatának eltávolítása
Először nyissa ki a mélyhűtő és a hűtőszekrény ajtóit, majd távolítsa el az elülső láb burkolatát úgy, hogy az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja a három csavart.
A vízellátás vezetékének leválasztása a hűtőszekrényről.
1. Távolítsa el a vízcsövet 1 a csatlakozás 2 összenyomásával és a vízcső kihúzásával.
1 2
Vigyázzon, hogy az azonos színű vízcsöveket kösse össze.
A vízadagoló vezeték visszaszerelése
1. A vízcsövet tökéletesen bele kell illeszteni az átlátszó csőcsatlakozó közepébe, hogy a vízadagolóból ne szivároghasson a víz.
Az átlátszó csőcsatlakozó közepe
2. Illessze a helyére a szerelési csomagban található
- egyes modelleken
Csőbilincs (1/4”) (6,35 mm)
két csőbilincset, és ellenőrizze, hogy stabilan tartják-e a vízcsövet.
Csőbilincs (1/4”) (6,35 mm)
Ne vágja el a vízcsövet. óvatosan válassza szét a csatlakozótól.
A mélyhűtő ajtajának leszerelése
Először meg kell említeni néhány dolgot.
Ellenőrizze, hogy egyenesen emelje fel az ajtót úgy, hogy a zsanérok ne hajoljanak el, és ne törjenek meg.
Vigyázzon, hogy a vízcsöveket és az ajtón lévő kábelköteget ne sértse meg.
Helyezze az ajtókat védett felületre, hogy megelőzze a megkarcolódást vagy a sérülést.
1. A mélyhűtő becsukott ajtaja mellett távolítsa el a felső pánt burkolatát egy csavarhúzóval válassza le a vezetékeket úgy, hogy óvatosan széthúzza őket
1
2
.
2
1
, majd
4
3
5
Vigyázzon, nehogy kihagyja a hűtőszekrény alkatrészeit.
3. Ezt követően vegye le az ajtót az alsó pántról úgy, hogy óvatosan
7
6
6
felemeli egyenesen az ajtót 7.
01 BEÁLLÍTÁS
- egyes modelleken
2. Távolítsa el a pánt csavarjait
4
csavart
úgy, hogy elforgatja az óramutató
3
járásával ellentétes irányba, és leemeli a felső
5
pántról
. Legyen óvatos, nehogy eltávolítás
közben magára ejtse az ajtót.
és a földelő
Vigyázzon, hogy a vízcsöveket és az ajtón lévő kábelköteget ne sértse meg.
4. Távolítsa el az ajtó pántját a tartóelemből úgy
9
hogy óvatosan felemeli az alsó pántról
8
9
.
beállítás _13
8
,
A fagyasztó ajtajának visszaszerelése
A fagyasztó ajtajának visszaszereléséhez fordított sorrendben szerelje össze az alkatrészeket.
A hűtőszekrény ajtajának leszerelése
1. Csukja be az ajtót 1, és a csavarhúzóval távolítsa el a felső pánt fedelét.
1
2. Távolítsa el a pánt csavarjait
3
csavart
úgy, hogy elforgatja az óramutató
járásával ellentétes irányba, és leemeli a felső
4
pántról
. Legyen óvatos, nehogy eltávolítás
közben magára ejtse az ajtót.
2
3
2
és a földelő
4. Távolítsa el az ajtó pántját 7 a tartóelemből
8
úgy, hogy
7
óvatosan felemeli az alsó pántról.
8
A hűtőszekrény ajtajának visszaszerelése
A hűtőszekrény ajtajának visszaszereléséhez fordított sorrendben szerelje össze az alkatrészeket.
A HŰTŐSZEKRÉNY SZINTEZÉSE
Most, hogy az ajtók újból a hűtőszekrényen vannak, lehet, hogy ellenőrizni szeretné, hogy a hűtőszekrény szintben van-e, hogy elvégezhesse a végső beállításokat. Ha a hűtőszekrény nincs szintben, nem biztos, hogy tökéletesen szintbe lehet hozni az ajtókat.
A hűtőszekrény elülső része is állítható.
A hűtőszekrény szintezése előtt távolítsa el az elülső láb burkolatát
Nyissa ki a mélyhűtő és a hűtőszekrény ajtóit, majd távolítsa el az elülső láb burkolatát úgy, hogy az óramutató járásával egyező irányba forgatja a három csavart.
4
Vigyázzon, nehogy kihagyja a hűtőszekrény alkatrészeit.
3. Vegye le az ajtót az alsó pántról egyenesen felemeli az ajtót
6
.
14_ beállítás
5
úgy, hogy
6
5
Amikor a mélyhűtő alja a
Amikor a mélyhűtő alja magasabban
van, mint a hűtőszekrény
hűtőszekrény alatt van
Helyezzen be egy lapos fejű csavarhúzót a lábon lévő résbe, és forgassa el az óramutató járásával egyező vagy ellentétes irányba a mélyhűtő szintezéséhez.
Amikor a mélyhűtő alja a hűtőszekrény fölött van
Helyezzen be egy lapos fejű csavarhúzót a lábon lévő résbe, és forgassa el az óramutató járásával egyező vagy ellentétes irányba a hűtőszekrény szintezéséhez.
Amikor a mélyhűtő alja magasabban
van, mint a hűtőszekrény
Nastavovací mechanizmus
Mindkét esetben ugyanolyan módon lehet kijavítani a kiegyensúlyozatlanságot. Nyissa ki az ajtókat, és állítsa be őket egyenként az alábbiak szerint:
1
1. Csavarja le az anyát nem éri a csavar
az alsó pántról, amíg el
2
felső végét.
01 BEÁLLÍTÁS
Csavarhúzó
Láb
Láb
Csavarhúzó
Lásd a következő részt azzal kapcsolatban, hogy mi a legjobb módja az ajtók kisebb mértékű beállításának.
AZ AJTÓK KISEBB MÉRTÉKŰ BEÁLLÍTÁSA
Ne feledje, hogy a hűtőszekrénynek szintben kell állnia ahhoz, hogy az ajtók tökéletesen síkban legyenek. Ha segítségre van szüksége, olvassa el az előző részt a hűtőszekrény szintezéséről.
Kulcs
3
2
Csavar
1
Anya
1
Amikor kioldja az anyát
, feltétlenül használja a mellékelt imbuszkulcsot 3 a csavar 2 meglazításához az óramutató járásával ellentétes irányban. Ezek után képesnek kell lennie kézzel lehajtani az anyát
1
.
2. Az ajtók közötti magasságkülönbség beállításához hajtsa a csavart
2
az óramutató járásával egyező
vagy ellentétes irányba.
Az óramutató járásával egyező irányba hajtva az ajtó felfelé mozdul.
3. Az ajtók beállítása után hajtsa az anyát
1
az óramutató járásával egyező irányba, amíg el nem éri a csavar alsó végét, majd húzza meg ismét a csavart a csavarkulccsal
3
az anya 1
rögzítéséhez.
Ha nem húzza meg erősen az anyát, a csavar elengedhet.
beállítás _15
A VÍZADAGOLÓ VEZETÉK
Vízvezeték­rögzítő és csavarok
Csőcsatlakozó
Vízbezeték
“A” szorítókapocs
Vízszűrő
Zárja el a fő vízvezetéket
Zárja el a fő vízvezetéket
Nincs rés
Vegye le a
sapkát
Vízvezeték a készüléktől
Vízvezeték a készlettől
Nincs rés
Lazítsa meg az
„a”-t
ELLENŐRZÉSE
A vízadagoló csak egy az új Samsung hűtőszekrény hasznos funkciói közül. A jobb egészség érdekében a Samsung vízszűrője eltávolítja a nem kívánatos részecskéket a vízből. Viszont nem sterilizál, és nem pusztítja el a mikroorganizmusokat. Ehhez víztisztító berendezést kell vásárolnia. Ahhoz, hogy a jégkészítő megfelelően működhessen, 138-862 kPa víznyomásra van szükség. Normál körülmények között az 1,7 deciliteres papírpohár 10 másodperc alatt tölthető tele. Ha a hűtőszekrény alacsony (138 kPa alatti) víznyomással rendelkező helyen van telepítve, beszerelhet egy nyomásfokozó szivattyút az alacsony nyomás kiegyenlítésére. Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrényben lévő víztartály megfelelően feltöltődött-e. Ehhez nyomja meg a vízadagoló karját, amíg nem folyik ki víz a vízadagoló nyílásából.
A készülékhez vízcsatlakoztató készlet tartozik. Ez a mélyhűtő (vagy a hűtőszekrény) fi ókjában található.
VIGYÁZAT
A vízvezetéket a hidegvíz csapjára kell csatlakoztatni. Ha a melegvíz csapjára csatlakoztatja, az a tisztító meghibásodását okozhatja.
Zárja el a fő vízvezetéket
Zárja el a fő vízvezetéket
4. Miután rákötötte a vízszűrőt a vízvezetékre, kapcsolja vissza a vízellátást, és öblítse át a rendszert körülbelül 3 liternyi vízzel a vízszűrő átmosásához és előkészítéséhez.
Nincs rés
A készüléket a hozzá mellékelt, új tömlőkkel használja, a régi tömlők felhasználását nem javasoljuk.
A vízcsatlakoztató készlet részei
Vízvezeték-
1
rögzítő és csavarok
“A”
4
szorítókapocs
Csatlakoztatás a vízadagoló vezetékhez
1. Először zárja el a vizet.
2. Keresse meg a legközelebbi hidegvíz-vezetéket.
3. Kövesse a szerelőkészletben található vízcsatlakoztatási utasításokat.
16_ beállítás
Csőcsatlakozó
2
Vízszűrő
5
Vízbezeték
3
A VÍZADAGOLÓ VEZETÉK FELSZERELÉSE
A vízvezeték csatlakoztatása a hűtőszekrényhez
1. Távolítsa el a készüléken lévő vízvezetéken lévő sapkát, és helyezze be az összenyomó anyát a készüléken lévő vízvezetékre, miután leszerelte azt a mellékelt vízvezetékről.
2. Csatlakoztassa mind a készülék vízvezetékét, mind a készletben lévő vízvezetéket.
3. Húzza rá a hollandi anyát a menetes szerelvényre. Vigyázzon, hogy ne legyen rés a két elem között.
4. Nyissa ki a vízcsapot, és ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás.
Lazítsa meg az
„a”-t
Vízvezeték a készüléktől
Vízvezeték a készlettől
Vegye le a
sapkát
Nincs rés
Csak ivóvízvezetékhez csatlakoztassa a
Víz Jég
vízvezetéket. Ha meg kell javítania, vagy szét kell szerelnie a vízvezetéket, vágjon le egy 6,5 mm hosszú műanyag csövet, hogy biztosan pontosan illeszkedő és szivárgásmentes csatlakozást kapjon.
Használat előtt ellenőrizni kell a szivárgást
VIGYÁZAT
ezeken a helyeken.
A Samsung jótállása nem terjed ki a
VÍZVEZETÉKHEZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSRA.
Ez a vevő költségére történik, amennyiben a
fogyasztói át nem tartalmazza a szerelés költségét.
A csatlakoztatás elvégzéséhez szükség esetén
forduljon vízvezetékszerelőhöz vagy hivatalos beszerelőhöz.
Ha szivárog a víz a helytelenül elvégzett üzembe
helyezés miatt, forduljon az üzembe helyezőhöz.
01 BEÁLLÍTÁS
A vízvezetékben lerakódott anyagmaradványok eltávolítása a szűrő beszerelése után.
1. Nyissa ki a fő vízvezeték csapját.
2. Nyomja meg a víz gombot, és nyomja meg az
adagoló kart.
3. Hagyja, hogy a víz átöblítse
az adagolót, amíg tiszta víz nem folyik belőle (kb. 3 l). Ezzel megtisztítja a vízellátó rendszert, és eltávolítja a levegőt a csövekből.
4. Néhány háztartásban további
átöblítésre is szükség lehet.
5. Nyissa ki a hűtőszekrény
ajtaját, és ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a víz a vízszűrőből.
Az újonnan felszerelt vízszűrő betét miatt rövid
ideig a víz kilövellhet a vízadagolóból.
Ennek oka a vezetékben összegyűlt levegő.
Ez nem okozhat problémát a használat során.
Víz Jég
beállítás _17
A SAMSUnG függőleges elrendezésű hűtőszekrény használata
A HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA
A vezérlőpult / digitális kijelző használata
1 2 3
Felgyorsítja a mélyhűtőben történő fagyasztáshoz szükséges időt. Ez akkor hasznos, ha gyorsan romló élelmiszert szeretne gyorsan lefagyasztani,
1
Gyorsfagyasztás
Mélyhűtő gomb
A „Jég ki” gomb
A világítás
gombja
Hűtőszekrény
gomb
Gyermekzárgomb
A „Jég” gomb
A „Víz” gomb
vagy ha a mélyhűtő hőmérséklete hirtelen megemelkedett (például nyitva hagyták az ajtót).
gomb
Azt a funkció legalább 24 órával azelőtt kell aktiválnia, mielőtt nagy mennyiségű élelmiszert tesz a mélyhűtőbe. A kívánt hőmérséklet a „Mélyhűtő” gomb
2
lenyomásával állítható be. A hőmérsékletet -14 és
-25°C között állíthatja be. A jégkészítő funkció kikapcsolásához nyomja meg az „jég ki” gombot. Amikor szűrőt cserél, tartsa lenyomva ezt a
3
gombot 3 másodpercig a szűrő ütemezésének visszaállításához. Ha a kijelzőn az ICE OFF kijelzés villog, tegye vissza a vödröt és/vagy ellenőrizze a megfelelő behelyezést.
4
Nyomja meg a világítás-gombot, hogy az adagoló LED-je folyamatosan világítson.
Nyomja meg a „hűtő” gombot, ezután be lehet állítani a kívánt hőmérsékletet.
5
A hőmérsékletet 1°C ~ 7°C között lehet beállítani, illetve a gyors hűtést (power cool) lehet bekapcsolni. Az 1°C után a gyors hűtés (power cool) jelenik meg a kijelzőn. A gomb megnyomásával minden gomb lezáródik. A jégtípus A „Jég” gomb és az adagoló karja sem működik. Nyomja meg ismét a gombot, ha ki szeretné kapcsolni a funkciót.
6
Ha szabadságra vagy üzleti útra indul, vagy ha nem kívánja használni a hűtőszekrényt, nyomja meg és tartsa 3 másodpercig lenyomva az „Elutazás” gombot. A hűtőszekrény belső hőmérséklete körülbelül 15°C, és a mélyhűtő normálisan működik.
A „Jég” gombbal válthat a jégkocka vagy a jégkása
7
között.
8
A víz adagolásához nyomja meg a „Víz” gombot.
7 8
4 5 6
A DIGITÁLIS KIJELZŐ HASZNÁLATA
A „Freezer Temp.” (Mélyhűtő hőmérséklete) a mélyhűtő pillanatnyi hőmérsékletét jelzi.
A „Fridge Temp.” (Hűtőszekrény hőmérséklete) a hűtőszekrény pillanatnyi hőmérsékletét jelzi.
A készülék kikapcsolása után a kijelző kikapcsolódik, ez normális jelenség.
GYORSFAGYASZTÁS
Ez az ikon a „Gyorsfagyasztás” funkció aktiválásakor gyullad fel. A „Gyorsfagyasztás” funkció akkor hasznos, ha sok jégre van szüksége. Amikor már elég, nyomja meg újból a gombot a „Gyorsfagyasztás” üzemmód kikapcsolásához.
E funkció használata növeli a hűtőszekrény energiafogyasztását. Ha már nincs rá szüksége, ne feledje kikapcsolni és visszaállítani a hűtőszekrényt az eredeti hőmérsékletére.
ELUTAZÁS
Ez az ikon a „Elutazás” funkció aktiválásakor gyullad fel. Ha szabadságra vagy üzleti útra indul, vagy ha nem kívánja használni a hűtőszekrényt, nyomja meg és tartsa 3 másodpercig lenyomva a „Gyermekzár” gombot. A hűtőszekrény belső hőmérséklete körülbelül 15°C, és a mélyhűtő normálisan működik. ki kell üríteni a hűtőszekrényt. A hűtőrészt ki kell üríteni.
RIASZTÁS
Ez az ikon mindig látható. Ha bármelyik ajtó 2 percnél hosszabb ideig van nyitva, megszólal egy riasztás. Az ajtó becsukásakor a hangjelzés leáll. Ha ki kell kapcsolnia a riasztást, nyomja meg egyszerre 3 másodpercig a Világítás és a hűtőszekrény gombot.
18_ használat
VILÁGÍTÁS
Kiállítás
üzemmód
Ez az ikon a „Világítás” funkció aktiválásakor gyullad fel. Ebben az esetben az adagoló lámpája (a kijelző alatt) folyamatosan világít. Ha azt szeretné, hogy csak az adagoló használatakor gyulladjon fel az adagoló lámpája, kapcsolja ki a világítás funkciót.
GYORSHŰTÉS
Ez az ikon a „Gyorshűtés” funkció aktiválásakor gyullad fel. Ha gyorsan le szeretné hűteni a hűtőszekrényt, használja a „Gyorshűtés” funkciót. Ha a „Gyorshűtés” funkciót választja, a hűtőszekrény belső hőmérséklete mintegy két és fél órán át csökken.
GYERMEKZÁR
Ez az ikon világít, ha a child lock gombbal bekapcsolja a gyerekzárat. A funkció bekapcsolásához ismét nyomja meg a gombot. Ezzel a funkcióval meg lehet akadályozni, hogy a gyerekek elállítsák a hőmérséklet- és szűrőbeállításokat.
A kiállítási üzemmód törlése
Kiállítási üzemmód esetén látszólag működik, de nem termel hideg levegőt.
VIGYÁZAT
Az üzemmód kikapcsolásához nyomja meg egyszerre 8 másodpercig a gyorsfagyasztás és a mélyhűtés gombját a hangjelzésig.
02 HASZNÁLAT
A SZŰRŐ VISSZAJELZŐJE
Amikor a szűrő visszajelző lámpája pirosra vált, ideje kicserélni a szűrőt. ez jellemzően 6 havonta történik. A szűrő visszajelzője először kék színű a szűrő behelyezése után. A szűrő visszajelzője lila színűre vált, ha már 5 hónapja használja a szűrőt. A szűrő visszajelzője pirosra vált, ha már 6 hónapja használja a szűrőt. A régi vízszűrő és az új beszerelése után (ennek módja a 23. Oldalon lévő utasításokban található) állítsa vissza a visszajelző lámpát úgy, hogy körülbelül 3 másodpercig nyomva tartja a „jég ki” gombot.
JÉGKOCKA , JÉGKÁSA
A kívánt jégtípus a digitális kezelőpanelről választható ki. A jégtípus lámpa jelzi a kiválasztott jégtípust.
VÍZ
Ez az ikon a „Víz” funkció aktiválásakor gyullad fel.
JÉG KI
Ez az ikon a „jég ki” funkció aktiválásakor gyullad fel. ebben az esetben nem termelődik jég. Ha a kijelzőn az ice off kijelzés villog, tegye vissza a vödröt és/vagy ellenőrizze a megfelelő behelyezést.
Kiállítás
üzemmód
A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁSA
A mélyhűtő és a hűtőszekrény alapvető hőmérséklete
A mélyhűtő és a hűtőszekrény ajánlott alaphőmérséklete -20 / 3°C. Ha a mélyhűtő és a hűtőszekrény hőmérséklete túl magas vagy túl alacsony, állítsa be kézzel a hőmérsékletet.
A mélyhűtő hőmérsékletének szabályozása
A mélyhűtő hőmérséklete -14 és -25°C között állítható az egyéni igényeknek megfelelően. Ismételten nyomja meg a Mélyhűtő gombot, amíg a hőmérséklet-kijelzőn a beállítani kívánt hőmérséklet jelenik meg. Ne feledje, hogy az olyan élelmiszerek, mint a jégkrém, -16°C-on olvadnak.
A hőmérséklet kijelzője folyamatosan mozog -14 és -25°C között. Amikor a kijelző eléri a -14°C-t, újrakezdődik -25°C-on. Az új hőmérséklet beállítása után öt perccel a kijelző ismételten a mélyhűtő pillanatnyi hőmérsékletét mutatja. Ez a szám azonban változni fog, miközben a mélyhűtő átáll az új hőmérsékletre.
használat _19
A hűtőszekrény hőmérsékletének
Nyomni
Jégadagoló tölcsér
Jégtartó edény
A jégkészítő fedele
szabályozása
A hűtőszekrény hőmérséklete 7 és 1°C között állítható az egyéni igényeknek megfelelően. Ismételten nyomja meg a hűtőszekrény gombot, amíg a hőmérséklet-kijelzőn a beállítani kívánt hőmérséklet jelenik meg. A hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása ugyanúgy történik, mint a mélyhűtőé. A „hűtőszekrény” gomb megnyomásával állítható be a kívánt hőmérséklet. Néhány másodperc elteltével a hűtőszekrény elkezdi felvenni az újonnan beállított hőmérsékletet. Ez a digitális kijelzőn is követhető.
A mélyhűtő vagy a hűtőszekrény hőmérséklete megemelkedhet az ajtók túl gyakori kinyitásakor, vagy ha túl nagy mennyiségű meleg vagy forró élelmiszert helyeznek bármelyik oldalába.ekkor előfordulhat, hogy villogni kezd a digitális kijelző. Amint a mélyhűtő és a hűtőszekrény visszatér a normál beállított hőmérsékletre, a villogás megszűnik. Ha a villogás tovább folytatódik, lehet, hogy „vissza kell állítani” a hűtőszekrényt. Húzza ki a készüléket, várjon körülbelül 10 percig, majd újból dugja vissza.
A JÉG- ÉS HIDEGVÍZ-ADAGOLÓ HASZNÁLATA
Nincs Jég
Válassza ezt, ha ki szeretné kapcsolni a jégkészítőt.
A vízadagoló használata
Nyomja meg a „Víz” gombot. helyezze a poharat a vízadagoló nyílása alá, és nyomja meg óvatosan az adagoló kart. Ügyeljen rá, hogy a pohár üveg egy vonalban legyen az adagoló nyílással, nehogy kifröccsenjen a víz.
Hidegebb víz előállítása
- A kiadagolt víz hideg, de nem jéghideg.
- Ha hidegebb vizet szeretne
Nyomni
jéggel, először a jeget adagolja az ivópohárba, hogy a víz ne csordulhasson ki.
A jégadagoló használata
Nyomja meg a jég gombot a kívánt jégtípus kiválasztásához helyezze a poharat a jégadagoló nyílása alá, és nyomja meg óvatosan az adagoló kart. Ügyeljen rá, hogy a pohár üveg egy vonalban legyen az adagoló nyílással, nehogy kipattanjon a jég. a a jégkása funkció után a jogkockát választja ki, lehet, hogy egy kis mennyiségű jégkása képződik. Ha a jégkása használata után a jégkockát választja, először még a maradék kis mennyiségű jégkása adagolódik ki.
Ne tegye az ujját, a kezét vagy bármilyen
FIGYELMEZTETÉS
- Személyi sérülés történhet, vagy anyagi kár
Csak a hűtőszekrénnyel együtt szállított jégkészítőt
A hűtőszekrény vízellátását
Ahhoz, hogy a
más oda nem illő tárgyat az adagoló tölcsérbe vagy a jégkészítő edényébe.
keletkezhet.
használja.
csak megfelelően képzett személy telepítheti / csatlakoztathatja, és csak ivóvízhálózathoz csatlakoztatható.
jégkészítő megfelelően működhessen, 138-862 kPa víznyomásra van
Jégadagoló tölcsér
szükség.
A jégkészítő fedele
Jégtartó edény
Ha a kijelzőn az ice off kijelzés villog, tegye vissza a vödröt és/vagy ellenőrizze a megfelelő behelyezést.
20_ használat
Amennyiben hosszabb nyaralást vagy
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(7) (8)
(6)
(9)
(10)
(11)
(13)
(14)
(12)
Lámpaburkolat
Vízszűrő
GUARD FRE-UPP
(opcionális)
SHELF FRE-BOTTOM
(opcionális)
VIGYÁZAT
üzleti utat tervez, és nem fogja használni a jég-, illetve a vízadagolót, zárja el a vízszelepet.
- Ellenkező esetben vízszivárgás fordulhat elő.
Ha hosszú ideje nem használta a jégkészítőt, vagy
gyakran nyitotta ki a fagyasztó ajtaját, akkor a jég összeragadhat. Ha ez előfordul, ürítse ki a jégtartót vagy konyhai faeszközzel aprítsa szét a jeget. Ne használjon hegyes tárgyat, pl. kést vagy villát!
Ha a vödröt kivette, akkor a jégkészítőben még maradhat jég.
(1)
(3)
Lámpaburkolat
(2)
(4)
(7) (8)
(11)
(13)
Vízszűrő
(14)
(10)
(5)
(6)
(9)
(12)
Ha több helyet szeretne, a jégtartó kosár (1) helyére tett FRE-UPP használatával is tárolhatja az élelmiszert. A jégtartó kosár eltávolítása után a kijelzőn az ICE OFF
GUARD FRE-UPP
(opcionális)
kijelzés villog.
RSG5P és RSG5U és RSG5M típusok esetén, ha több helyre van szükség, el lehet távolítani a fagyasztó felső fi ókját, mert ez nem befolyásolja
SHELF FRE-BOTTOM
(opcionális)
a hőmérsékleti és mechanikai jellemzőket. RSG5F és RSG5D típusok esetén, ha több helyre van szükség, el lehet távolítani a fagyasztó felső és alsó fi ókját, mert ez nem befolyásolja a hőmérsékleti és mechanikai jellemzőket. De a fagyasztótér aljára fel kell helyezni a „Shelf fre Bottom” aljzatot. A tárolható fagyasztott élelmiszerek megadott mennyisége a fi ókok eltávolítása utáni állapotra vonatkozik.
Ennél a modellnél a fagyasztóban a felső rekesz kivételével az ajtórekeszek a kétcsillagos tárhelyek. A kétcsillagos rekeszekben kissé magasabb a hőmérséklet, mint a fagyasztó többi részében.
02 HASZNÁLAT
( 1 ) Jegesvödör (opcionális) ( 2 ) Polcok ( 3 ) Ajtórekeszek ( 4 ) Rekeszek ( 5 ) Tejterméktartó rekesz ( 6 ) Döntött italdoboz-tartó ( 7 ) Bortároló (opcionális) ( 8 ) Polcok
( 9 ) Italhűtő (opcionális) ( 10 ) Tojástartó ( 11 ) Coolselct Zone™ (opcionális) ( 12 ) Ajtórekeszek ( 13 ) Gyümölcs- és zöldségtároló fi ók ( 14 ) Felhajtható polc
használat _21
A COOLSELECT ZONE™ FIÓK HASZNÁLATA (OPCIÓ)
A CoolSelect Zone™ fi ókot úgy tervezték, hogy egy kissé megkönnyítse a zsúfolt életét.
Soft freeze(Mérsékelt fagyasztás)
Ha a CoolSelect Zone™ fi ókban a „Mérsékelt fagyasztás” funkciót választja ki, a fi ók digitális panelje -5°C hőmérsékletet jelez tekintet nélkül a hűtőszekrény általánosan beállított hőmérsékletére. Ez a funkció segít hosszabb ideig frissen tartani a húst és a halat.
Chill
A “Chill” (frissentartó) választása esetén a CoolSelect Zone™ fi ók hőmérséklete a hűtőgép más hőmérséklet-beállításaira való tekintet nélkül -1°C marad. Ez a funkció hozzájárul ahhoz, hogy a hús vagy hal hosszabb ideig maradjon friss.
Thaw(Kiolvasztás)
A „Kiolvasztás” kiválasztásakor a készülék váltakozva meleg és hideg levegőt fúj a CoolSelect Zone™ fi ókba. A fagyott élelmiszer súlyától függően 4, 6, 10 és 12 óra kiolvasztási idő között lehet választani. A „Kiolvasztás” végén az élelmiszer félig fagyott állapotban van, ami megkönnyíti annak felvágását a főzéshez. emellett a „Kiolvasztás” végén CoolSelect Zone™ fi ók visszatér az eredeti „Chill” állapotba. A funkció menet közbeni törléséhez nyomja meg a „Kiolvasztás” melletti gombot. Az alábbiakban találhatók a hús és a hal súly szerinti kiolvasztási idői (25,4 mm-es (1”) vastagsággal számolva). A táblázat a CoolSelect Zone™ fi ókban lévő élelmiszer teljes súlyát veszi alapul.
Gyorshűtés
A CoolSelect Zone™ fi ók „Gyorshűtés” funkcióját akkor lehet használni, ha 1-3 dobozos italt kell körülbelül egy óra alatt gyorsan lehűteni. A „Gyorshűtés” végén a CoolSelect Zone™ fi ók automatikusan visszaáll a korábban beállított hőmérsékletre. A művelet törléséhez nyomja meg ismét a „Gyorshűtés” gombot, és a CoolSelect Zone™ fi ók visszaáll a korábban beállított hőmérsékletre.
Hűtés
A „Hűtés” funkció kiválasztásakor a CoolSelect Zone™ fi ók hőmérséklete megegyezni a hűtőszekrény általánosan beállított hőmérsékletével. A fi ók digitális kijelzője ugyanazt a hőmérsékletet mutatja, mint a hűtőszekrény kijelzője. Mivel a „Hűtés” funkció átveszi a hűtőszekrény hőmérsékletét, több általános tároló helye lesz.
A kiolvasztási idők eltérők lehetnek a hús vagy a hal méretétől függően.
A „Kiolvasztás” működése közben ki kell venni a fi ókból minden olyan élelmiszert, amelyet érintetlenül szeretne hagyni.
KIOLVASZTÁSI
10 óra 771g
12 óra 1000g
22_ használat
IDŐ
SÚLY
4 óra 363g
6 óra 590g
A MÉLYHŰTŐ/HŰTŐSZEKRÉNY TARTOZÉKAINAK ELTÁVOLÍTÁSA
A mélyhűtő belseje gyorsan tisztítható és átrendezhető.
1. Polcok (mélyhűtő/hűtő)
Távolítsa el a polcot úgy, hogy kihúzza a jobb oldali ábrán látható lyukasztott pontig. Ezt követően távolítsa el úgy, hogy megfordítja és felemeli.
2. AJTÓREKESZ
Ha el szeretné távolítani az ajtórekeszt, fogja meg két kézzel, és óvatosan emelje fel.
3. FIÓK
A fi ókot kissé megemelve húzhatja ki.
Ne távolítsa el erőteljesen a burkolatot. Ellenkező esetben eltörhet a burkolat, és sérülést okozhat.
Bármilyen tartozék eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy nincs-e az útban élelmiszer. Amikor csak lehetséges, együtt vegye ki az élelmiszert, nehogy baleset történjen.
A HŰTŐSZEKRÉNY TISZTÍTÁSA
A tisztításhoz ne használjon benzolt, hígítót,
FIGYELMEZTETÉS
hipót vagy klórt. Ezek a vegyszerek károsíthatják a berendezés felületét és tüzet okozhatnak.
Ha a hűtőszekrény feszültség alatt van, ne
VIGYÁZAT
permetezzen rá vizet, mert az áramütést okozhat. Ne használjon benzolt, hígítót vagy autómosó szert a hűtőszekrény tisztítására a tűzveszély miatt.
02 HASZNÁLAT
4. Jégtartó edény (mélyhűtő)
Ha el szeretné távolítani a jégkészítő edényt, emelje meg és húzza ki.
Fogja meg a fogantyút az ábrán látható módon
Emelje fel kissé az alsó részét
Lassan vegye ki a jégtartó
edényt
5. Italadagoló (hűtőszekrény) (opció)
Emelje fel a felső tartályt a
hűtőszekrény felső részén, és húzza ki.
Miután két kézzel összenyomta a burkolatot, felfelé húzva távolítsa el az italadagoló burkolatát.
használat _23
A BELSŐ ÉGŐ CSERÉJE
Forgassa, amíg a címke egy vonalba nem kerül.
A fedélben lévő szűrő
Matrica (hónap jelzés)
A LED lámpa cseréje
Ne szerelje szét, és ne cserélje ki a LED
VIGYÁZAT
lámpát.
Ha ki kell cserélni a LED lámpát, forduljon a Samsung szervizközponthoz vagy a hivatalos Samsung forgalmazóhoz.
A fedélben lévő szűrő
123
A VÍZSZŰRŐ CSERÉJE
Annak megelőzése érdekében, hogy a víz
FIGYELMEZTETÉS
megrongálja a tulajdonát, a SAMSUNG hűtőgépben ne használjon más típusú vízszűrőt.
CSAK SAMSUNG-GYÁRTMÁNYÚ VÍZSZŰRŐT HASZNÁLJON.
A SAMSUNG jogilag semmilyen módon nem tehető felelőssé a más vízszűrő használata miatti vízszivárgás által okozott kárért, beleértve (de nem csak erre korlátozódóan) a vagyoni kárt is. A SAMSUNG hűtőgépei CSAK a SAMSUNG vízszűrővel működnek.
A vízszűrő állapotjelzője fi gyelmeztet, hogy mikor kell cserélni a vízszűrőbetétet. Annak érdekében, hogy legyen ideje új szűrőt beszerezni, a lámpa már akkor felgyullad, mielőtt véget érne az aktuális szűrő kapacitása. A szűrő időben történő cseréje biztosítja, hogy a hűtőszekrény vize a legfrissebb és a legtisztább legyen.
1. Távolítsa el a vízszűrőt a dobozából, és helyezzen el a vízszűrőn egy matricát a hónap jelzéséve. Helyezzen egy fél évvel későbbi dátummal ellátott matricát a szűrőre. Például ha márciusban cseréli ki a vízszűrőt, helyezze a „SEP” (szeptember) feliratú matricát a szűrőre, amely emlékeztet arra, hogy szeptemberben kell kicserélni. A szűrő normál élettartama 6 hónap.
2. Távolítsa el az új szűrő védősapkáját, és vegye ki a régi szűrőt.
3. Helyezze el, és nyomja be az új szűrőt a szűrő házába. Lassan forgassa el a vízszűrőt az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy egy vonalba kerüljön a burkolatra nyomtatott jelzéssel, és a szűrő a helyére rögzüljön. Feltétlenül állítsa egy vonalba a vízszűrőn lévő jelet a vízszűrő burkolatának közepén lévő nyomtatott jelzéssel az ábrán látható módon. Vigyázzon, hogy ne húzza túl.
24_ használat
Matrica (hónap jelzés)
4. Amint befejezte az eljárást, tartsa megnyomva 3 másodpercig a „Jég ki” gombot a szűrő
Forgassa, amíg a címke egy vonalba nem kerül.
ütemezésének visszaállításához.
5. Végül mossa át a vízadagolót körülbelül 3 liter vízzel, és dobja el. Ivás előtt ellenőrizze, hogy tiszta víz folyik-e.
6. A vízszűrő behelyezési utasításai a 16. oldalon találhatók.
Az újonnan felszerelt vízszűrő betét miatt rövid ideig a víz kilövellhet a vízadagolóból. Ennek oka a vezetékben összegyűlt levegő. ez nem okozhat problémát a használat során.
Cserélhető szűrőbetétek megrendelése
További vízszűrőbetétek megrendelése érdekében vegye fel a kapcsolatot a Samsung hivatalos forgalmazójával.
AZ AJTÓK HASZNÁLATA
A hűtőszekrény ajtói egy nyitó-záró szerkezettel készülnek, amely biztosítja, hogy az ajtók teljesen bezáródjanak, és biztonságosan szigeteljenek.
Egy bizonyos pont után az ajtó „beragad”, és nyitva marad. Ha az ajtó az azt nyitva tartó beragadási pont előtt van nyitva, akkor automatikusan becsukódik.
Hibakeresés
PROBLÉMA MEGOLDÁS
A hűtőszekrény nem működik vagy nem hűt rendesen.
A hűtőszekrényben lévő élelmiszer megfagyott.
Szokatlan hangok vagy zajok hallhatók.
A készülék elülső sarkai melegek, és pára csapódik le.
Nincs jégadagolás.
Bugyborékoló hang hallatszik a hűtőszekrényből.
Kellemetlen szag van a hűtőszekrény belsejében.
Jég képződik a mélyhűtő falán.
Nem működik a vízadagoló.
Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó megfelelően van-e bedugva.
A helyes hőmérsékletre van beállítva a kijelző panelen lévő hőmérséklet-
szabályozó? Próbálja alacsonyabb hőmérsékletre beállítani.
A hűtőszekrény közvetlen napsugárzás hatásának van kitéve, vagy túl közel van valamilyen hőforráshoz?
Túl közel van a falhoz a hűtőszekrény hátsó része, és így megakadályozza a levegő keringését?
A helyes hőmérsékletre van beállítva a kijelző panelen lévő hőmérséklet­szabályozó? Próbálja magasabb hőmérsékletre állítani.
Nem túl alacsony a helyiség hőmérséklete?
Elhelyezett nagy víztartalmú élelmiszert a hűtőszekrény leghidegebb
részében? Próbálja az ilyen élelmiszereket a hűtőszekrény fő rekeszében, nem pedig a coolSelect Zone™ fi ókban tárolni.
Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény vízszintes és stabil-e.
Túl közel van a falhoz a hűtőszekrény hátsó része, és így megakadályozza
a levegő keringését?
Nem esett le valamilyen tárgy a hűtőszekrény mögé vagy alá?
Kattogó hang hallatszik a hűtőszekrény belsejéből. ez normális, és azért
van, mert a különböző alkatrészek összehúzódnak vagy kitágulnak a hűtőszekrény belső hőmérsékletétől függően.
Egy bizonyos mértékű hő normális, mivel a hűtőszekrény elülső sarkaiban páramentesítőket helyeztek el a páralecsapódás megelőzése érdekében.
Nincs nyitva a hűtőszekrény ajtaja? Páralecsapódás fordulhat elő, ha sokáig nyitva hagyja az ajtót.
Zöldségek tárolásakor előfordulhat, hogy víz csapódik le a rekeszben, ez azonban idővel magától eltűnik.
Várt 12 órát a vízadagoló vezeték bekötése után, mielőtt jeget készített volna?
Csatlakoztatva van a vízvezeték, és a zárószelep nyitva van?
Nem állította le manuálisan a jégkészítési funkciót? ellenőrizze, hogy a
„Jégtípus” beállítása „Jégkocka” vagy „jégkása”.
Nem akadt el a jég a jégkészítő tartályában?
Nem túl alacsony a környezeti hőmérséklet? Próbálja lejjebb venni a
mélyhűtő hőmérsékletét.
Ez normális. A bugyborékolás oka, hogy hűtőfolyadék kering a hűtőszekrényben.
Nem romlott meg az élelmiszer?
Ügyeljen rá, hogy az erős szagú élelmiszer (például hal) légmentesen
legyen becsomagolva.
Rendszeres időközönként tisztítsa meg a mélyhűtőt, és dobja ki a megromlott vagy gyanús élelmiszert.
Nem záródott el a szellőzőnyílás? Távolítsa el az akadályokat, hogy a levegő szabadon keringhessen.
Biztosítson elegendő helyet a tárolt élelmiszerek között, hogy a levegő szabadon keringhessen.
Nincs megfelelően zárva az ajtó?
Csatlakoztatva van a vízvezeték, és a zárószelep nyitva van?
Nem nyomódott össze, és nem tört meg a vízadagoló cső?ellenőrizze,
hogy a csővezeték szabad-e, és nincs-e eltömődve.
Nem azért fagyott be a víztartály, mert túl alacsonyra állította a hűtőszekrény hőmérsékletét? Próbáljon magasabb hőmérsékletet beállítani a fő kijelző panelen.
03 HIBAKERESÉS
hibakeresés _25
Környezeti hőmérsékleti határok
Ezt a hűtőszekrényt/mélyhűtőt az adattáblán megadott hőmérséklet-osztályra megadott környezeti hőmérséklet-tartományban való üzemelésre tervezték.
Osztály Szimbólum
Kiterjesztett mérsékelt övi
SN +10 - +32 +10 - +32
Mérséklet övi N +16 - +32 +16 - +32
Szubtrópusi ST +16 - +38 +18 - +38
Trópusi T +16 - +43 +18 - +43
A belső hőmérsékletet olyan tényezők befolyásolhatják, mint a hűtőszekrény elhelyezése, a környezeti hőmérséklet és az, hogy milyen gyakran nyitják az ajtót. A hőmérséklet beállításával ezek a tényezők kompenzálhatók.
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
Hungary
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
Külső hőmérséklettartomány (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel kapcsolatban,
Kapcsolatfelvétel: SAMSUNG WORLD WIDE
forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz
1138.Budapest Dunaviárg utca 2. Gateway offi ce bulding, Tower 1 0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648) www.samsung.com/hu/support
chladnička
návod k obsluze a instalaci
Tato příručka je vyrobena ze 100% recyklovaného papíru.
představte si možnosti
Děkujeme vám, že jste si zakoupili výrobek společnosti Samsung.
Volně stojící přístroj
CZECH REPUBLIC
Bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Před tím, než začnete
VÝSTRAHA
obsluhovat tento spotřebič, přečtěte si důkladně tento návod a ponechejte si jej dostupný pro budoucí potřebu.
• Používejte tento přístroj
VÝSTRAHA
pouze pro účely, k nimž je určen, a to způsobem popsaným v této příručce. Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nezkušenými osobami, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly poučeny o způsobu používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Tento spotřebič mohou
VÝSTRAHA
používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi jedině v případě, že jsou
02_ bezpečnostní informace
pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití spotřebiče a chápou s ním spojená rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
• Následující návod k obsluze
VÝSTRAHA
slouží pro více modelů, vlastnosti vaší chladničky se mohou proto v některých detailech odlišovat od vlastností, popsaných v tomto návodu.
POUŽITÉ SYMBOLY PRO VÝSTRAHU/UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí ohrožení života nebo vážného
VÝSTRAHA
úrazu. Nebezpečí úrazu, nebo
UPOZORNĚNÍ
materiální škody.
JINÉ POUŽITÉ SYMBOLY
Označuje něco, co NESMÍTE dělat.
Označuje něco, co NESMÍTE rozebírat.
Označuje něco, čeho se NESMÍTE dotýkat.
Označuje pokyn, který musíte dodržet.
Při uvedené operaci musíte odpojit spotřebič od sítě.
Nutnost uzemnění s ohledem na riziko úrazu elektrickým proudem.
Uvedené operace by měl vykonávat pouze servisní pracovník.
Smyslem výstražných symbolů je předejít úrazu, který by se mohl stát vám nebo někomu jinému. Dodržujte je prosím. Po přečtení této části ji uložte na bezpečné místo pro možné použití v budoucnosti.
Označení CE
Tento výrobek byl označen jako vyhovující směrnici Low Voltage Directive (2006/95/ES), směrnici Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/ES), směrnici RoHS (2011/65/EU), nařízení Commission Delegated Regulation (EU) č. 1060/2010 a směrnici Eco-Design (2009/125/ ES) ve smyslu nařízení (ES)
č. 643/2009 Evropské unie. (Pouze pro výrobky prodávané v evropských zemích)
• Před uvedením do provozu je chladničku třeba vhodně umístit a správně instalovat podle pokynů uvedených v této příručce.
• Používejte tento přístroj pouze pro účely, k nimž je určen, a to způsobem popsaným v této příručce.
• Veškeré servisní zásahy by měli provádět pouze kvalifi kovaní odborníci.
• Jako chladicí médium může být použit chladivo R-600a nebo R-134a. Zkontrolujte na štítku kompresoru na zadní straně přístroje a na štítku s technickými daty uvnitř chladničky, jaké chladivo je použito.
• Chladivo R-600a je přírodní plyn bez škodlivého vlivu na životní prostředí, který je ale vznětlivý. Při dopravě a instalaci spotřebiče je třeba dbát, aby nedošlo k poškození některé části chladicího okruhu.
• Pokud chladicí médium unikne z okruhu, může vzplanout nebo způsobit poranění očí. Pokud zjistíme netěsnost, nepřibližujte se k chladničce s otevřeným ohněm, nebo jiným prostředkem zapálení
bezpečnostní informace _03
a vyvětrejte místnost, ve které chladnička stojí po dobu několika minut.
• Aby se při výskytu
VÝSTRAHA
netěsnosti chladicího okruhu nevytvořila výbušná směs vzduch – plyn, je třeba umístit chladničku do místnosti dostatečné velikosti; velikost místnosti závisí na množství použitého chladicího média.
• Nikdy nezapínejte chladničku, která vykazuje známky poškození. jste-li na pochybách, konzultujte problém s vaším prodejcem.
• Velikost místnosti musí být taková, aby na každých 8g chladiva R-600a v chladicím okruhu připadl 1m3.
• Množství chladícího média obsažený ve vašem modelu chladničky je uveden na technickém štítku uvnitř chladničky.
• Obalový materiál tohoto výrobku zlikvidujte prosím takovým způsobem, který šetří životní prostředí.
• Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti anebo nemají dostatečné zkušenosti a znalosti.
Výjimkou mohou být případy, kdy jejich bezpečnost zajistí odpovědná osoba, která bude na používání trouby dohlížet a poskytne těmto osobám pokyny k jejímu používání.
• Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby přístroj nepoužívaly jako hračku.
ZÁVAŽNÉ VÝSTRAHY
• Chladničku neinstalujte
VÝSTRAHA
ve vlhkém prostředí, nebo tam, kde by mohlo dojít ke kontaktu s vodou.
- Při poškození izolace by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
• Chladničku neumísťujte na místo, kde by byla vystavena přímému slunečnímu záření nebo teplu ze sporáku, kamen nebo jiných zařízení.
• Nepřipojujte několik spotřebičů do stejné zásuvky. Chladnička by měla být vždy zapojena do samostatné zásuvky s napětím, které odpovídá údajům na technickém štítku.
- Správným zapojením zajistíte optimální výkon chladničky a předejdete případnému přetížení elektrických okruhů ve vaší domácnosti, které by mohlo vést ke vzniku požáru.
04_ bezpečnostní informace
• Ujistěte se, že přívodní napájecí kabel není v zadní části chladničky
• Nepoužívejte k zapojení
přiskřípnut nebo poškozen.
• Přívodní kabel nadměrně neohýbejte a nestavte na něj těžké předměty.
• Spotřebič musí být umístěn tak,
- Vzniká tím nebezpečí požáru.
• Poškozený napájecí kabel dejte ihned opravit nebo vyměnit výrobcem či autorizovaným technikem.
• Nepoužívejte kabel, jehož izolace je popraskaná nebo jakkoli poškozená.
• Poškozený kabel ihned vyměňte u výrobce, nebo za pomoci servisního technika.
• Při posunování chladničky dbejte, aby se kabel nedostal pod těleso chladničky a nedošlo tak k jeho skřípnutí a poškození.
• Přívodní kabel nepřipojujte do zásuvky mokrýma rukama.
• Chladničku nikdy sami
• Před čištěním nebo opravou odpojte chladničku ze sítě.
• Při čištění vidlice přívodního kabelu nepoužívejte vlhké nebo mokré textilie.
• Pokud ucítíte kouř nebo zápach
• Z kontaktů vidlice odstraňte nečistoty nebo vlhkost.
- Nečistota a prach představují riziko požáru.
• Pokud byla chladnička odpojena od sítě, před jejím opětným
• Ventilační otvory v konstrukci
zapojením je třeba vyčkat
minimálně deset minut.
chladničky uvolněné zásuvky.
- Vzniká nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
aby po instalaci zařízení byla napájecí zásuvka přístupná.
• Chladnička musí být uzemněna.
- Chladničku je třeba uzemnit, aby nedocházelo k probíjení a následně k úrazům elektrickým proudem.
• Pro uzemnění nikdy nepoužívejte plynové potrubí, telefonní vedení nebo hromosvody.
- Nesprávné připojení uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
neopravujte ani nerozebírejte.
- Mohli byste způsobit požár, poškodit přístroj nebo si přivodit zranění.
spálené izolace, okamžitě vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky a kontaktujte servisní středisko fi rmy Samsung electronics.
spotřebiče nebo jeho krytech
bezpečnostní informace _05
udržujte volné.
• Pokud nebudete chladničku po
• K odstranění ledu při odmrazování nepoužívejte žádné mechanické nářadí, ani jiné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
• Dbejte, aby nedošlo k poškození
• Neskladujte předměty na vrchní
chladicího okruhu.
• Ve vnitřním prostoru chladničky nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud nejsou přímo výrobcem doporučeny.
• Před výměnou vnitřního osvětlení odpojte spotřebič od napájení.
• Jestliže je pro vás výměna vnitřního osvětlení příliš složitá,
UPOZORŇUJÍCÍ SYMBOLY
UPOZORNĚNÍ
obraťte se na autorizovaný servis.
• Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně
• Výrobcem doporučené doby dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nezkušenými, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyli poučeny o způsobu
• Láhve je třeba skladovat uložené používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Je třeba dohlížet na děti, aby si
• Nevkládejte do mrazničky perlivé se spotřebičem nehrály.
• Nedovolte, aby se děti věšely na
• Chladničku nepřeplňujte dveře chladničky. Mohly by si způsobit vážné zranění.
• Nedotýkejte se vnitřních stěn mrazničky, nebo uskladněných zmrazených výrobků vlhkýma rukama.
• Láhve ani skleněné nádoby
- Mohli byste si způsobit omrzliny.
delší dobu používat, odpojte napájecí kabel ze sítě.
- Poškození izolace napájecího kabelu může způsobit požár.
ploše chladničky.
- Při otevření dveří mohou předměty spadnout a někoho zranit nebo způsobit hmotnou škodu.
• Tento výrobek je určen pouze k domácímu použití pro skladování potravin.
skladování a data spotřeby mražených potravin by měly být dodrženy. Blíže viz odpovídající pokyny.
těsně vedle sebe tak, aby nevypadly.
nápoje
potravinami.
- Při otevření dveří mohou některé předměty vypadnout, někoho zranit nebo způsobit hmotnou škodu.
nedávejte do mrazničky.
06_ bezpečnostní informace
- Po zmrznutí obsahu může sklo prasknout a způsobit zranění.
• V blízkosti chladničky nepoužívejte hořlavé spreje.
- Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Nepoužívejte přímý proud vody na čištění vnitřních ani vnějších stěn chladničky.
- Vzniká nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• V chladničce neskladujte těkavé látky nebo hořlaviny.
- Skladování benzenu, ředidel, alkoholu, éteru, zkapalněného plynu (propan-butan) a podobných látek v chladničce může způsobit výbuch.
• Pokud máte naplánovánu dlouhou dovolenou, je doporučeno chladničku vyprázdnit nebo použít funkci Dovolená.
• V prostorách chladničky neskladujte farmaceutické produkty, vědecké materiály nebo materiály citlivé na teplotu.
- Výrobky, které vyžadují přesnou regulaci teploty nesmí být skladovány v chladničce.
• Na chladničku nepokládejte nádoby s vodou.
- Při rozlití vzniká nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem.
• Vyvarujte se silných nárazů nebo působení nadměrnou silou na skleněné součásti.
- Rozbité sklo může způsobit zranění nebo škody na majetku.
UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE ČIŠTĚNÍ
• Nikdy nedávejte prsty, nebo
UPOZORNĚNÍ
jiné předměty do otvoru zásobníku ledu.
- Můžete si způsobit zranění nebo poškodit přístroj.
• Při čištění vidlice přívodního kabelu nepoužívejte mokré ani vlhké textilie, z kolíků vidlice odstraňujte nečistoty a prach.
- Nečistota a prach představují riziko požáru.
VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE
• Při likvidaci této nebo jiné chladničky odstraňte dveře/ těsnění dveří, kliku dveří, aby nemohlo dojít k tomu, že malé dítě nebo zvíře zůstane uzavřeno uvnitř chladničky.
• Ponechte zásuvky v chladničce, aby do skříně nemohly snadno vlézt děti.
• Jako chladicí médium je použit isobutan R-600a nebo R-134a. Typ chladicího média je uveden na štítku kompresoru na zadní straně přístroje a na technickém štítku uvnitř chladničky. Obsahuje-
bezpečnostní informace _07
li tento výrobek vznětlivý plyn (chladivo R-600a), obraťte se na obecní úřad, který vám poradí, jak bezpečně tento výrobek zlikvidovat.
• Jako plnící plyn pří výrobě izolace je použit cyklopentan. Plyny obsažené v izolačních materiálech musí být likvidovány speciálními způsobem. obraťte se na obecní úřad, kde vám poradí, jak bezpečně zlikvidovat tento výrobek. Před likvidací přístroje zkontrolujte, zda trubky na zadní stěně přístroje nejsou poškozeny. Trubky mají být odpojeny na volném prostranství.
• V případě výpadku
UPOZORNĚNÍ
elektrické energie zavolejte do kanceláře místní energetické společnosti a zeptejte se, jak dlouho bude výpadek trvat.
- Většina výpadků elektrické energie je vyřešena během jedné nebo dvou hodin, což teplotu ve vaší chladničce neovlivní. V době, kdy je vypnutý proud, ale omezte otevírání chladničky na minimum.
- Pokud by výpadek elektrické energie trval déle než 2 hodiny, vyndejte všechen led z tvořiče ledu.
- Pokud by výpadek elektrické energie trval déle než 24 hodin,
08_ bezpečnostní informace
vyndejte veškeré mražené
potraviny. Je-li možné dveře nebo víka uzamknout, musí být klíče mimo dosah dětí, a nesmí být uloženy v blízkosti chladničky, aby nemohlo dojít k tomu, že dítě bude uzamčeno uvnitř chladničky.
DALŠÍ RADY PRO SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ
• Po instalaci nechejte spotřebič stát po dobu nejméně 2 hodin v klidu.
• Jak zajistit optimální výkon spotřebiče:
- Neukládejte potraviny příliš blízko ventilačních otvorů v zadní části mrazničky, aby nebránily volné cirkulaci vzduchu.
- Před uložením do chladničky či mrazničky potraviny vhodným způsobem zabalte nebo je vložte do hermetických nádob.
- Čerstvé potraviny ke zmražení nepokládejte těsně vedle zmražených potravin.
• Odjíždíte-li na dobu kratší než tři týdny, není třeba odpojovat napájecí kabel chladničky ze sítě. Ale v případě že odjíždíte na dobu delší než tři týdny, vyjměte všechny potraviny. Odpojte přístroj ze sítě a vnitřní prostor
vymyjte, opláchněte a dosucha
• Pěnová hmota je vytvořena
vytřete.
• Je-li okolní teplota chladničky po delší dobu nižší než je rozpětí teplot, pro které je určena, může dojít ke krátkodobému přerušení chodu přístroje (možnost rozmrazení obsahu nebo zvýšení
Přísada pěny: Perfl uorhexan Warming Potenciál látky způsobovat globání oteplení (GWP) = 9000
teploty v mrazničce).
• Neskladujte potraviny, které
ÚSPORA ENERGIE
snadno podléhají zkáze při nízkých teplotách, jako banány nebo melouny.
• Nádobku na led ukládejte do polohy určené výrobcem, aby byla zajištěna optimální doba výrobu ledu.
• Mraznička je vybavena systémem automatického odmrazování, to znamená, že ji není třeba odmrazovat manuálně.
• Křivka zvýšení teploty během automatického odmrazování zcela odpovídá normám ISo. Chcete­li však předejít nežádoucímu zvýšení teploty zmrazených potravin při odmrazování, zabalte mražené potraviny do několika vrstev novinového papíru.
• Každé zvýšení teploty zmrazených potravin během rozmrazování zkracuje maximální dobu skladování.
• Obsahuje fl uorované skleníkové plyny, na které se vztahuje kjótský protokol.
pomocí fl uorovaných skleníkových plynů.
- Umístěte přístroj v chladné, suché a dostatečně větrané místnosti. Dbejte, aby nebyl vystaven přímému dopadu slunečních paprsků a nebyl umístěn v těsné blízkosti zdroje tepla (např. radiátoru).
- Nikdy nezakrývejte ventilační otvory a mřížky přístroje.
- Horké pokrmy nechejte vychladnout než je uložíte do chladničky.
- Zmrazené potraviny rozmrazujte v chladničce. Využijete tak jejich nízké teploty k ochlazení ostatních potravin uložených v chladničce.
- Při manipulaci s uloženými potravinami nenechávejte dveře chladničky příliš dlouho otevřené. Dlouhé a časté otevírání dveří způsobuje nadměrnou tvorbu ledu v mrazničce.
- Pravidelně čistěte zadní stranu chladničky. Prach zvyšuje spotřebu energie.
bezpečnostní informace _09
- Nenastavujte chladnější teplotu, než jakou potřebujete.
- Zajistěte dostatečné místo pro ventilaci u základny chladničky a na její zadní straně. nezakrývejte ventilační otvory.
- Při instalaci ponechte vpravo, vlevo, vzadu a nad chladničkou volný prostor. Tím pomůžete snížit spotřebu energie a také částky na vašich složenkách.
- Pro dosažení co nejvyšší energetické účinnosti ponechejte všechny vnitřní prvky, například koše, zásuvky či police, na místě určeném výrobcem.
Spotřebič je určen pro použití v domácnostech a podobném prostředí, tedy například
- v zaměstnaneckých kuchyňkách v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích;
- na chatách, případně hosty hotelů, motelů a podobných obytných prostor;
- v soukromých ubytovacích zařízeních typu bed and breakfast;
- v rámci cateringu a podobných aktivit odehrávajících se mimo vlastní prodejnu nebo restauraci.
Obsah
NASTAVENÍ VAŠÍ CHLADNIČKY TYPU SIDE-BY-SIDE ……………………………… 11 POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY SAMSUNG TYPU SIDE-BY-SIDE ……………………… 18 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ……………………………………………………………… 25
10_ bezpečnostní informace
Nastavení vaší chladničky typu
nejméně 6mm
nejméně 6mm
Noha
šroubovák
side-by-side
PŘÍPRAVA NA INSTALACI CHLADNIČKY
Blahopřejeme vám ke koupi chladničky Samsung typu Side-By-Side. Věříme, že využijete mnoho nejnovějších vlastností a schopností, kterými tento nový přístroj disponuje.
Výběr nejlepšího místa pro chladničku
Vyberte místo se snadným přístupem k přívodu
vody.
Vyberte místo bez přímého působení slunečních paprsků.
Vyberte místo s vodorovnou (nebo skoro vodorovnou) podlahou.
Vyberte místo, na kterém je dostatek prostoru pro snadné otevírání dveří chladničky.
Zajistěte dostatek prostoru vpravo, vlevo, na zadní straně a horní straně pro cirkulaci vzduchu.
- Pokud není chladnička ve vodorovné poloze, nemusí chladicí systém správně fungovat.
- Prostor nutný k zajištění správného fungování přístroje. Viz údaje na zobrazení uvedeném níže.
Zajistěte, aby se spotřebič dal jednoduše posunout v případě nutnosti údržby a servisu.
nejméně 6mm
nejméně 6mm
Posunování vaší chladničky
Ujistěte se, že přední stavěcí nohy jsou v horní poloze (nad podlahou), aby nedošlo k poškození
podlahy. Viz “Ustavení chladničky do vodorovné polohy” v tomto návodu (stránka 15).
Kvůli ochraně podlahové krytiny vložte pod chladničku ochrannou vrstvu, např. kartón.
Noha
šroubovák
Pokud instalujete, provádíte servis nebo
UPOZORNĚNÍ
uklízíte za chladničkou, vytáhněte přístroj rovně dopředu a po dokončení prací ho zatlačte opět rovně zpět na místo.
Nejdříve! Ujistěte se, že je možné snadno dopravit chladničku na místo instalace; změřte velikost dveří (šířku i výšku), prahy, stropy, schodiště, apod. V následující tabulce jsou uvedeny přesné rozměry chladniček Samsung typu Side-By-Side.
MODEL RSG5* RSG5*CRS
Šířka
Rozměry
Hloubka
(mm)
Výška
Ponechejte ze všech stran chladničky dostatečný volný prostor. Spotřeba elektřiny a
Neinstalujte chladničku tam, kde teplota může
Ujistěte se, že přívod vody je odpojen PŘED demontáží
vaše účty za elektřinu budou nižší.
poklesnout pod 10°C.
dveří mrazničky. Bližší informace najdete v následující části “Odpojení přívodu vody”.
BEZ dveří 908 908
S dveřmi 912 912
pouze skříň 600 600
BEZ rukojeti 687 687
s rukojetí 737 742
BEZ dveří 1745 1745
S dveřmi 1780 1780
nastavení _11
01 NASTAVENÍ
POUŽÍVÁNÍ VÝROBNÍKU LEDU
Obrázek 1
Obrázek 2
Dávkovač ledu
Střed průhledné spojky
Vyjmutí nádoby na led
- Uchopte rukojeť jako na
obrázku 1.
- Lehce zatáhněte za spodní část.
- Pomalu vyjměte nádobu na led.
Obrázek 1
Nasazení nádoby na led do původní polohy
- Montáž se provádí opačným
postupem než demontáž.
- Zatlačte nádobu na led dovnitř, dokud neuslyšíte cvaknutí.
- Pokud nádoba nezapadne na místo, otočte rukojetí šroubu na její zadní straně o 90°a znovu nádobu vložte, jako na obrázku 2.
Normální provoz
- Zvuky, které se ozývají při
tom, když kostky ledu padají z výrobníku ledu do nádoby, jsou normálním jevem při provozu.
- Pokud nebude led delší dobu odebírán z nádoby, může dojít ke slepení kostek ledu v nádobě. Vyjměte zbývající led a nádobu vyprázdněte.
- Pokud led nevystupuje, ujistěte se, zda není žlab blokován zaseknutým ledem a případě nutnosti jej odstraňte.
- První dávka ledových kostek může být malá vzhledem k přítomnosti vzduchu v potrubí po připojení; v průběhu normálního používání bude veškerý vzduch vytlačen.
- Když na displeji zabliká zpráva ICE OFF,
UPOZORNĚNÍ
- Dávkovače ledu a vody nefungují při otevřených
- Prudké zavření dveří může způsobit rozlití vody ve
- Nádobu na led držte při vyjímání oběma rukama,
- Ukliďte všechen led a vodu, které případně
- Nedovolte dětem, aby se věšely na dávkovač ledu
- Do dávkovače ledu nevkládejte ruce ani jiné předměty.
12_ nastavení
vložte nádobu nebo zkontrolujte, zda je správně vložena.
dveřích.
výrobníku ledu.
aby vám nevypadla.
spadnou na podlahu, abyste předešli úrazu.
nebo na nádobu na led. Mohlo by dojít k úrazu.
Může dojít k úrazu nebo poškození mechanických součástí.
Obrázek 2
Dávkovač ledu
NASTAVENÍ DVEŘÍ CHLADNIČKY
Pokud není možné projít s chladničkou některými dveřmi, je možné demontovat dveře chladničky.
Demontáž krytu předních nohou
Otevřete dveře mrazničky a chladničky, vyšroubujte tři šrouby a vyjměte kryt předních nohou.
Odpojení přívodu vody do chladničky
1. Stlačením uvolněte spojku 1 a vytáhněte přívodní
2
hadici
Pripojenie prívodu vody do chladničky
1. Vodovodní přípojku je třeba zcela zasunout do středu průhledné spojky, aby nedocházelo k unikání vody z rozvodu.
.
1 2
Postupujte opatrně, propojené přívodní hadice musí mít stejnou barvu.
Střed průhledné spojky
2. Nasaďte 2 svorky z instalačního balení a zkontrolujte,
- u některých modelě
svorka A (1/4 palce) (6,35 mm)
zda každá ze svorek pevně drží přípojku.
svorka A (1/4 palce) (6,35 mm)
Přívodní hadice nepřeřezávejte. opatrně je vyjměte ze spojky.
Demontáž dveří mrazničky
Nejdříve několik důležitých poznámek.
Dveře zvedejte přímo nahoru, aby nedošlo ke zkřivení nebo prasknutí závěsů.
Postupujte opatrně, aby jste nepoškodili vodní potrubí nebo kabelový svazek na dveřích.
Dveře dejte na chráněnou plochu, aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily.
1. Při zavřených dveřích mrazničky sundejte pomocí šroubováku kryt horního závěsu opatrným táhnutím od sebe rozpojte vodiče
1
- u některých modelě
1
a pak
2
2
.
4
3
5
Postupujte opatrně, abyste nezaměnili díly chladničky.
3. Dále sundejte dveře ze spodního závěsu že je opatrně zvednete přímo nahoru
7
6
7
01 NASTAVENÍ
6
tak,
.
2. Odšroubujte šrouby závěsů
4
a sundejte horní závěs 5. Při demontáži dveří
postupujte opatrně, aby na vás nespadly.
3
a zemnící šroub
Postupujte opatrně, aby jste nepoškodili vodní potrubí nebo kabelový svazek na dveřích.
4. Opatrně vytáhněte směrem nahoru spodní závěs
8
z držáku 9 .
8
9
nastavení _13
Montáž dveří mrazničky
Při montáži dveří mrazničky postupujte v obráceném pořadí
4. Opatrně vytáhněte směrem nahoru spodní závěs
8
držáku
.
7
z
7
Demontáž dveří chladničky
1. Při zavřených dveřích sundejte pomocí šroubováku kryt horního závěsu
1
2. Odšroubujte šrouby závěsů
3
a sundejte horní závěs 4. Při demontáži dveří
postupujte opatrně, aby na vás nespadly.
2
3
4
1
.
2
a zemnící šroub
8
Montáž dveří chladničky
Při montáži dveří chladničky postupujte v obráceném pořadí.
USTAVENÍ CHLADNIČKY DO VODOROVNÉ POLOHY
Poté, co jsou dveře nasazeny, je nutné se ujistit, že je chladnička vodorovně, aby bylo možné dokončit nastavení. Pokud není chladnička vodorovně, nebude možné provést dokonalé vyrovnání dveří.
Přední část chladničky je také nastavitelná.
Před nastavováním chladničky do vodorovné polohy demontujte kryt předních nohou
Otevřete dveře mrazničky i chladničky a vyjměte kryt předních nohou tak, že vyšroubujete tři šrouby.
Postupujte opatrně, abyste nezaměnili díly chladničky.
3. Sundejte dveře ze spodního závěsu opatrně zvednete přímo nahoru
6
6
5
14_ nastavení
5
tak, že je
.
Dveře mrazničky jsou níže než dveře
Dveře mrazničky jsou výše než
dveře chladničky
chladničky
Zasuňte plochý šroubovák do štěrbiny na noze, výšku mrazničky nastavíte otáčením doleva nebo doprava.
Dveře mrazničky jsou výš než dveře chladničky
Zasuňte plochý šroubovák do štěrbiny na noze, výšku chladničky nastavíte otáčením doleva nebo doprava.
Šroubovák
Noha
Dveře mrazničky jsou výše než
dveře chladničky
Nastavovací mechanizmus
V obou případech je postup pro seřízení nevyrovnanosti stejný. Otevřete dveře a postupně je nastavte následujícím způsobem:
1
1. Vyšroubujte matici závěsu, až na horní konec šroubu
, která je na spodním
2
.
3
2
1
Klíč
Šroub
Matice
01 NASTAVENÍ
Noha
Šroubovák
Nejlepší způsob, jak udělat velmi malé změny nastavení dveří, je uveden v následující části.
MALÉ ZMĚNY NASTAVENÍ POLOHY DVEŘÍ
Pamatujte na to, že nastavení chladničky do vodorovné polohy je nutné pro dokonalé zarovnání dveří. Pokud potřebujete nápovědu jak ustavit chladničku do vodorovné polohy, přečtěte si předešlou část.
1
Když povolujete matici
, ujistěte se, že jste pomocí dodaného imbusového klíče 3 uvolnili šroub 2 (otočením směrem doleva). Potom budete schopni odšroubovat matici
1
rukou.
2. Výškový rozdíl mezi dveřmi seřiďte otáčením
2
šroubu
3. Po nastavení polohy dveří otáčejte maticí doprava
doprava nebo doleva .
Otáčením doprava
se dveře zvedají..
až dosáhnete dolního konce
1
šroubu, potom opět utáhněte šroub pomocí klíče
3
a zajistěte tak matici 1 .
Pokud matici řádně neutáhnete, může se šroub uvolnit.
nastavení _15
KONTROLA PŘÍVODU VODY DO
Příchytka přívodu vody a šrouby
Spojka trubek
Přívodní hadice vody
Příchytka A
Vodní fi ltr
Uzavřete hlavní přívod vody Water pipe
Uzavřete hlavní přívod vody Water pipe
Bez mezery
Sundejte
víčko cap
Přívod vody z přístroje
Přívod vody se sady
Bez mezery
Povolte a
ZÁSOBNÍKU
Chladič pitné vody s výdejem je jedna z užitečných vlastností vaší nové chladničky Samsung. Vodní fi ltr Samsung odstraňuje z vody nežádoucí částice a napomáhá tak zlepšit vaše zdraví. Neslouží však ke sterilizaci ani neničí mikroorganismy. Pro tento účel byste si museli zakoupit čistící systém na vodu. Pro správnou funkci výrobníku ledu je třeba tlaku vody 138 až 862 kPa. Při tomto tlaku se papírový kelímek o objemu 1,7 dl naplní během 10 sekund. Pokud je chladnička nainstalována v místě s nízkým tlakem vody (méně než 1,4 bar), je možné nainstalovat přídavné čerpadlo, které bude nízký tlak kompenzovat. Ověřte, zda je zásobník vody, který je umístěn uvnitř chladničky, řádně naplněn. Zásobník naplníte tak, že držíte páku chladiče pitné vody stlačenou tak dlouho, dokud nezačne voda vytékat z vypouštěcího otvoru.
Sady pro instalaci přívodu vody jsou dodávány společně se spotřebičem. Najdete je v zásuvce mrazničky (nebo chladničky).
K použití jsou určeny nové sady hadic dodané se spotřebičem. Nepoužívejte staré sady hadic opakovaně.
Díly pro instalaci přívodu vody
Příchytka
1
přívodu vody a šrouby
Spojka trubek
2
Přívodní hadice
3
vody
UPOZORNĚNÍ
Přívod vody je třeba zapojit na potrubí s chladnou vodou. Připojením na horkou vodu můžete poškodit čistící vložku.
Uzavřete hlavní přívod vody Water pipe
Uzavřete hlavní přívod vody Water pipe
4. Po zapojení přívodu vody do vodního fi ltru otevřete hlavní přívod vody a odpusťte přibližně 3 litry vody do kbelíku, aby se vyčistil a napustil vodní fi ltr.
Bez mezery
INSTALACE PŘÍVODU VODY DO ZÁSOBNÍKU
Připojení přívodu vody do chladničky
1. Sundejte víčko z přívodu vody na spotřebiči a na trubku nasuňte přítužnou matici, kterou jste předem odšroubovali z trubky v instalační sadě.
2. Spojte obě trubky, trubku ze spotřebiče s trubkou z instalační sady.
3. Přitáhněte přítužnou matici na tlakovou spojku. Postupujte opatrně, mezi částmi nesmí zůstat mezera.
4. otevřete přívod vody a zkontrolujte těsnost spojů.
Příchytka A
4
Vodní fi ltr
5
Připojení k vodovodnímu potrubí
1. Nejdříve zastavte hlavní přívod vody.
2. Vyhledejte nejbližší potrubí studené pitné vody.
3. Postupujte v souladu s pokyny, které naleznete v instalační sadě.
16_ nastavení
Povolte a
Přívod vody z přístroje
Přívod vody se sady
Sundejte
víčko cap
Bez mezery
Přívod vody připojte pouze ke zdroji pitné
Voda Led
vody.
Pokud musíte opravit nebo rozebrat tlakovou spojku, odřízněte z konce plastové trubky 6,5 mm, aby vzniknul těsný spoj.
Před používáním musíte zkontrolovat tato
UPOZORNĚNÍ
místa z hlediska těsnosti
Záruka společnosti Samsung se nevztahuje na INSTALACI PŘÍVODU VODY
Tato instalace je prováděna na náklady zákazníka, pokud prodejní cena instalaci nezahrnuje.
V případě potřeby se obraťte na instalatéra nebo na společnost autorizovanou pro montáž spotřebičů Samsung.
Pokud dojde v důsledku nesprávné instalace k úniku vody, obraťte se na instalatéra.
Odstranění jakýchkoliv nečistot z přívodního potrubí po instalaci fi ltru.
1. Otevřete hlavní přívod vody a ventil k přívodnímu potrubí.
2. Stiskněte tlačítko voda a zatlačte na páku zásobníku.
3. Nechejte protékat vodu přes zásobník, dokud z výstupu nevytéká čistá voda (přibližně 3 l). Vyčistíte tak systém přívodu vody a odstraníte vzduch z potrubí.
4. V některých domácnostech bude nutné delší proplachování.
5. Otevřete dveře chladničky a zkontrolujte, zda není okolo fi ltru nějaká netěsnost.
Nově instalovaná vložka vodního fi ltru může způsobovat, že na začátku provozu voda z chladiče pitné vody prudce vystříkne. To je způsobenou vzduchem, který se dostal do potrubí. Tento jev není žádnou překážkou pro provoz.
Voda Led
01 NASTAVENÍ
nastavení _17
Používání chladničky SAMSUnG typu side-by-side
POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY
Používání ovládacího panelu/ digitálního displeje
1 2 3
7 8
Slouží pro zkrácení času potřebného pro zmrazení výrobků v mrazničce.
1
Tlačítko
Power Freeze
(výkonné mrazení)
Tlačítko pro
ovládání
mrazničky
Tlačítko
Ice off
Tlačítko pro
osvětlení
Tlačítko pro
ovládání
chladničky
Dětský zámek
tlačítko
Tlačítko pro výběr
Tlačítko Voda
18_ používání
Může být užitečné pokud potřebujete rychle zmrazit snadno se kazící potraviny nebo pokud se teplota v mrazničce dramaticky zvýšila (například pokud jste nechali otevřené dveře). Tato funkce musí být aktivována alespoň 24 hodin před tím, než dáte do mrazničky velký objem surovin.
2
Požadovanou teplotu v mrazničce nastavíte stlačením tlačítka Freezer. Teplotu můžete nastavit v rozmezí od -14°C do -25°C.
Stisknutím tlačítka Ice off vypnete funkci výroby ledu. Po provedené výměně vodního fi ltru stiskněte toto
3
tlačítko na 3 sekundy, dojde k vynulování termínu pro výměnu fi ltru. Když na displeji zabliká zpráva ICE OFF, vložte nádobu nebo zkontrolujte, zda je správně vložena.
4
Pro trvalé rozsvícení LED osvětlení dávkovače stiskněte tlačítko Lighting (osvětlení).
Pro nastavení chladničky na požadovanou teplotu
5
stiskněte tlačítko Fridge (chladnička). Teplotu lze nastavit v rozmezí 1 – 7°C nebo v režimu Power cool. Režim Power cool se zobrazí po položce 1°C. Po stisknutí tohoto tlačítka dojde k uzamknutí všech tlačítek. Nebude fungovat ani tlačítko volby ledu a nebude pracovat páka zásobníku. Funkci zrušíte opětovným stisknutím tohoto tlačítka.
6
Hodláte-li odjet na dovolenou či služební cestu nebo nebudete nepoužívat chladničku, stiskněte toto tlačítko na 3 sekundy. Teplota v chladničce bude přibližně 15°C, mraznička bude pracovat normálně.
7
Stisknutím tohoto tlačítka volíte mezi kostkami ledu a drceným ledem.
ledu
8
Stisknutím se pouští voda.
POUŽITÍ DIGITÁLNÍHO DISPLEJE
Freezer Temp (Teplota v mrazničce) indikuje aktuální teplotu v prostoru mrazničky. Freezer Temp (Teplota v mrazničce) indikuje aktuální teplotu v prostoru mrazničky. Displej se vypne, když není používán. Nejedná se o
4 5 6
poruchu.
POWER FREEZE
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci “Power Freeze”. Funkci “Power Freeze” je vhodné použít, pokud potřebujete velké množství ledu. Jakmile máte dostatek ledu, stiskněte opět tlačítko Power Freeze, tím režim “Power Freeze” ukončíte.
Při použití této funkce se zvýší spotřeba elektřiny. Nezapomeňte tuto funkci vypnout, když ji nepotřebujete a přepnout mrazničku zpět do původního nastavení.
VACATION
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci “Vacation” (dovolená).
Hodláte-li odjet na dovolenou či služební cestu nebo nebudete nepoužívat chladničku, stiskněte tlačítko child lock (dětský zámek) na 3 sekundy. Teplota v chladničce bude přibližně 15°C, mraznička bude pracovat normálně. chladnička by měla být vyprázdněna. Oddělení chladničky je třeba vyprázdnit.
ALARM
Tato ikona svítí neustále. Pokud jsou dveře otevřeny déle než 2 minuty, zazní alarm. Pískání přestane jakmile zavřete dveře. Pokud chcete tuto funkci vypnout, stiskněte společně tlačítka lightning a fridge na 3 sekundy.
LIGHTING
Režim
předvádění
mode
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci “Lightning” (osvětlení). V takovém případě bude osvětlení zásobníku (pod displejem) trvale rozsvíceno. Pokud chcete, aby se osvětlení zásobníku rozsvítilo pouze při jeho používání, vypněte funkci “Lightning”.
POWER COOL
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci “Power cool”. Tuto funkci použijte pro rychlé vychlazení chladničky. Pokud zvolíte “Power cool”, teplota v chladničce se na přibližně dvě a půl hodiny sníží.
INDIKÁTOR FILTRU
Jakmile se barva kontrolky výměny fi ltru změní na červenou, že je čas na výměnu. normálně k tomu dojde přibližně každých 6 měsíců. Po instalaci nového fi ltru bude indikátor modrý. Po pěti měsících používání vodního fi ltru se indikátor změní na modročervený. Po šesti měsících používání vodního fi ltru bude indikátor červený. Po vyjmutí starého vodního fi ltru a instalaci nového (na straně 23 najdete postup jak fi ltr vyměnit) vynulujte stav indikace výměny; to uděláte tak, že stisknete na 3 sekundy tlačítko ice off.
CUBED ICE , CRUSHED ICE
Zvolte si preferovaný druh ledu na digitálním ovládacím panelu. Kontrolka typu ledu zobrazuje, jaký druh ledu je právě zvolen.
WATER
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci “Water” (voda).
ICE OFF
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci “Ice Off”. Při zvolení této funkce nebude vyráběn led. když na displeji zabliká zpráva ICE OFF, vložte nádobu nebo zkontrolujte, zda je správně vložena.
DĚTSKÝ ZÁMEK
Tato ikona se zobrazí, pokud stiskem tlačítka child lock zapnete funkci “Child lock”. Dalším stiskem tohoto tlačítka funkci opět vypnete.
Zrušení Režimu předvádění
V režimu předvádění vypadá přístroj, že pracuje, ale nevytváří studený vzduch.
UPOZORNĚNÍ
Zrušení tohotorežimu provedete současným stisknutím tlačítek Power freeze a freezer na 8 sekunddokud se neozve zvuk “Ding-dong”.
Režim
předvádění
mode
REGULACE TEPLOTY
Základní teplota v mrazničce a chladničce
Základní a doporučená teplota pro mrazničku a chladničku je -20°C / 3°C. Pokud je teplota v mrazničce a chladničce příliš nízká nebo příliš vysoká, nastavte teplotu manuálně.
Regulace teploty v mrazničce
Teplota v mrazničce může být nastavena na hodnotu mezi -14°C a -25°C, aby odpovídala vaší konkrétní představě. opakovaně stiskněte tlačítko pro nastavení teploty v mrazničce (Freezer), dokud se na displeji nezobrazí požadovaná teplota. Pamatujte si, že potraviny, jako je například zmrzlina, se mohou při teplotě nad -16°C rozpustit. Indikace teploty se mění postupně od -14°C do
-25°C. Jakmile zobrazená hodnota dosáhne -14°C, začne opět na -25°C. Pět sekund po nastavení nové teploty se na displeji opět zobrazí aktuální teplota v mrazničce. Tato hodnota se bude postupně se změnou teploty v mrazničce měnit.
02 POUŽÍVÁNÍ
používání _19
Regulace teploty v chladničce
Push
Zásobník na led
Nádoba na led
Kryt výrobníku ledu
Teplota v chladničce může být nastavena na hodnotu mezi 7°C a 1°C, aby odpovídala vaší konkrétní představě. opakovaně stiskněte tlačítko pro nastavení teploty v chladničce (Fridge), dokud se na displeji nezobrazí požadovaná teplota. Postup pro nastavení teploty v chladničce je stejný jako postup pro nastavení mrazničky. Požadovanou teplotu nastavíte stlačením tlačítka Fridge. Po několika sekundách se teplota v chladničce začne měnit směrem k nově nastavené teplotě. Tato změna bude zobrazována na displeji.
Teplota uvnitř mrazničky nebo chladničky se může zvýšit při příliš častém otevírání dveří, nebo pokud dovnitř uložíte velké množství teplého nebo horkého jídla. Může dojít k blikání displeje. Blikání se zastaví, jakmile se teplota v prostoru chladničky nebo mrazničky opět ustálí na nastavené hodnotě. Pokud se tak nestane, může být zapotřebí “resetovat” chladničku. Odpojte spotřebič ze sítě, vyčkejte asi 10 minut a opět ho zapojte.
POUŽÍVÁNÍ ZÁSOBNÍKU NA LED A LEDOVOU VODU
Bez ledu
Zvolte, pokud chcete vypnout výrobník ledu.
Když na displeji zabliká zpráva ICE OFF, vložte nádobu nebo zkontrolujte, zda je správně vložena.
Používání zásobníku na led
Stiskněte tlačítko Voda. Sklenici vložte pod výstup vody a zlehka sklenicí zatlačte na páku zásobníku. Ujistěte se, že je sklenice souose s dávkovačem, aby voda nevystříkla ven ze sklenice.
Dávkování ještě chladnější vody
- Voda z dávkovače je chladná, nikoli však ledová.
- Pokud chcete vodu ještě
Push
chladnější a s ledem, vložte kostky ledu do sklenice a teprve poté napusťte vodu. V opačném případě by voda mohla vystříknout.
Použití zásobníku na vodu
Druh požadovaného ledu zvolíte stisknutím tlačítka pro výběr druhu ledu Sklenici vložte pod výstup ledu a zlehka sklenicí zatlačte na páku zásobníku. Ujistěte se, že je sklenice souose s dávkovačem, aby led nevyskakoval ven ze sklenice. Pokud zvolíte funkci cubed ice (kostky ledu) po používání funkce crushed ice (drcený led), může dojít k vytvoření malého zbytkového množství drceného ledu. Poté, co z režimu drceného ledu přepnete na režim ledových kostek, může být ještě vytvořeno malé množství drceného ledu.
Nestrkejte prsty, ruce nebo jakékoliv jiné
VÝSTRAHA
- Můžete si přivodit zranění nebo způsobit materiální
Používejte pouze výrobník ledu dodaný s
Přívod vody do
Pro správnou funkci
nevhodné předměty do prostoru skluzu nebo do koše na led.
škodu.
chladničkou.
chladničky musí být nainstalován/připojen pouze osobou s odpovídající kvalifi kací a připojen pouze ke zdroji pitné vody.
výrobníku ledu je třeba tlaku vody 138 až 862
Zásobník na led
kPa.
Kryt výrobníku ledu
Nádoba na led
20_ používání
Pokud budete na dlouhé dovolené nebo
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(7) (8)
(6)
(9)
(10)
(11)
(13)
(14)
(12)
Kryt světla
Vodní fi ltr
GUARD FRE-UPP
(v závislosti na modelu)
SHELF FRE-BOTTOM
(v závislosti na modelu)
UPOZORNĚNÍ
na služební cestě a nebudete používat zásobník na led nebo na vodu, uzavřete přívod vody.
- V opačném případě by mohlo dojít k netěsnostem.
Led se může slepit, pokud jste výrobník ledu
nějakou dobu nepoužívali, nebo jste často otevírali dveře mrazničky. Pokud k tomu dojde, vyprázdněte zásobník na led nebo pomocí dřevěného kuchyňského nástroje led rozbijte. nepoužívejte ostré předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Pokud jste výrobník ledu nějakou dobu nepoužívali nebo jste často otevírali dveře mrazničky, mohou být kostky ledu slepené. Pokud k tomu dojde, vyprázdněte zásobník na led nebo led rozbijte dřevěným nástrojem.
(1)
(3)
Kryt světla
(2)
(4)
Vodní fi ltr
(7) (8)
(11)
(13)
(14)
(10)
(5)
(6)
(9)
(12)
Pro zajištění více místa lze potraviny umístit do koše fRe-UPP místo do kbelíku s ledem (1). Pokud vyjmete kbelík s ledem, začne na panelu displeji blikat ICE OFF.
Pro modely RSG5P &
GUARD FRE-UPP
(v závislosti na modelu)
RSG5U & RSG5M chcete-li získat více prostoru, lze vyjmout horní zásuvku mrazáku, přičemž termální a
SHELF FRE-BOTTOM
(v závislosti na modelu)
mechanické vlastnosti nebudou ovlivněny.
Pro modely RSG5f & RSG5D chcete-li získat více prostoru, lze vyjmout horní a spodní zásuvky mrazáku, přičemž termální a mechanické vlastnosti nebudou ovlivněny. Do spodní části prostoru mrazáku však vložte poličku „Shelf fre Bottom“. Uvedený zásobní objem ukládacího prostoru pro zmrazené potraviny je vypočítán s vyjmutou zásuvkou (vyjmutými zásuvkami).
Přední strany přihrádek tohoto modelu mrazáku (kromě horní přihrádky) jsou označeny dvěma hvězdičkami, proto je teplota v těchto přihrádkách mírně vyšší než ve zbylém prostoru mrazáku.
02 POUŽÍVÁNÍ
Nádoba výrobníku ledu (v závislosti na
( 1 )
modelu) ( 2 ) Police ( 3 ) Přihrádky ve dveřích ( 4 ) Zásuvky ( 5 ) Koš na mléčné výrobky ( 6 ) Vyklápěcí přihrádka na plechovky ( 7 ) Stojan na víno (v závislosti na modelu) ( 8 ) Police ( 9 ) Nápojová stanice (v závislosti na modelu)
( 10 ) Přihrádka na vejce
Zásuvka Coolselect Zone™ (v závislosti
( 11 )
na modelu)
( 12 ) Přihrádky ve dveřích ( 13 ) Zásuvka na ovoce a zeleninu ( 14 ) Složitelná police
používání _21
POUŽITÍ ZÁSUVKY COOLSELECT ZONE™ (V ZÁVISLOSTI NA MODELU)
Zásuvka CoolSelect Zone™ je navržena tak, aby vám trochu zjednodušila beztak složitý život.
Soft Freeze
Pokud vyberete “Soft Freeze” (Lehké zmrazení), pak se na displeji digitálního panelu zobrazí teplota
-5°C, nezávisle na tom, jaká teplota je v prostoru chladničky. Tato vlastnost pomáhá udržet maso a ryby déle v čerstvém stavu.
Chill
Když je vybrána možnost „Chill“ (Mrazení), je teplota zásuvky CoolSelect Zone™ udržována na -1°C bez ohledu na celkovém nastavení teploty v mrazničce­Tato funkce pomáhá udržet maso a ryby déle čerstvé.
Thaw
Po navolení režimu “Thaw” je do zásuvky CoolSelect Zone™ střídavě vháněn teplý a studený vzduch. V závislosti na hmotnosti zmrazené potraviny je možno volit dobu rozmrazování 4, 6, 10 a 12 hodin. Když režim “Thaw” skončí, je potravina v částečně zmraženém stavu, ve kterém je snadné ji nakrájet pro další zpracování. Navíc, po ukončení režimu “Thaw” se zásuvka coolSelect Zone™ vrátí zpět do původně režimu “Chill”. Pokud chcete ukončit tento režim předčasně, jednoduše stiskněte jakékoliv tlačítko vedle tlačítka Thaw. V následující tabulce jsou uvedeny přibližné doby rozmrazování pro maso a rybu v závislosti na hmotnosti (platí pro tloušťku 25,4 mm). Uvedená hmotnost je celková hmotnost potravin v zásuvce CoolSelect Zone™.
Quick Cool
Použití funkce “Quick cool” vám umožní rychle, asi během hodiny, vychladit 1~3 nápoje v plechovce. jakmile skončí funkce “Quick cool”, vrátí se teplota v zásuvce CoolSelect Zone™ automaticky na dříve nastavenou úroveň. Funkci můžete kdykoliv ukončit stisknutím tlačítka Quick cool, teplota v zásuvce CoolSelect Zone™ se vrátí na dříve nastavenou úroveň.
Cool
Pokud vyberete “Cool” (Chlazení), bude teplota v zásuvce CoolSelect Zone™ stejná jako teplota nastavená pro celou chladničku. indikace teploty na digitálním panelu je shodná s údajem na hlavním displeji. Protože funkce “Cool” udržuje stejnou teplotu jako chladnička, získáte tak obecně použitelný chladící prostor navíc.
Doba rozmrazení se může měnit v závislosti na tloušťce masa nebo ryby.
Pokud chcete použít funkci “Thaw”, vyndejte ze zásuvky všechny věci, které nechceTe ovlivnit.
DOBA
ROZMRAZOVÁNÍ
4 hodiny 363g
6 hodin 590g
10 hodin 771g
12 hodin 1000g
22_ používání
HMOTNOST
Loading...