obsluhovat tento spotřebič,
přečtěte si důkladně tento
návod a ponechejte si jej
dostupný pro budoucí
potřebu.
• Používejte tento spotřebič
pouze k původnímu účelu v
souladu s tímto návodem k
použití.
Tento přístroj není určen
kpoužití dětmi a osobami
se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo
duševními schopnostmi
nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi,
pokud nebudou pod
dohledem osoby
zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud
nebudou takovouto osobou
o používání tohoto přístroje
náležitě poučeny.
• Tento spotřebič mohou
používat děti od 8 let
a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi
jedině v případě, že jsou
pod dozorem nebo byly
poučeny o bezpečném
použití spotřebiče a chápou
s ním spojená rizika.
Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Čištění a
údržbu nesmějí provádět
děti bez dozoru.
• Následující návod k obsluze
VÝSTRAHA
slouží pro více modelů,
vlastnosti vaší chladničky se
mohou proto v některých
detailech odlišovat od
vlastností, popsaných v
tomto návodu.
Při uvedené operaci musíte
odpojit spotřebič od sítě.
Nutnost uzemnění s
ohledem na riziko úrazu
elektrickým proudem.
Uvedené operace by měl
vykonávat pouze servisní
pracovník.
Smyslem výstražných symbolů je
předejít úrazu, který by se mohl stát
vám nebo někomu jinému.
Dodržujte je prosím.
Po přečtení této části ji uložte na
bezpečné místo pro možné použití
v budoucnosti.
Označení CE
Tento výrobek byl označen jako
vyhovující směrnici Low Voltage
Directive (2006/95/ES), směrnici
Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/ES), směrnici
RoHS (2011/65/EU), nařízení
Commission Delegated Regulation
(EU) č. 1060/2010 a směrnici EcoDesign (2009/125/ES) ve smyslu
nařízení (ES) č. 643/2009 Evropské
unie. (Pouze pro výrobky prodávané
v evropských zemích)
• Před uvedením do provozu je
chladničku třeba vhodně umístit a
správně instalovat podle pokynů
uvedených v této příručce.
• Používejte tento přístroj pouze
pro účely, k nimž je určen, a to
způsobem popsaným v této příručce.
• Veškeré servisní zásahy by měli
provádět pouze kvalifikovaní
odborníci.
• Jako chladicí médium může být
použit chladivo R-600a nebo
R-134a. Zkontrolujte na štítku
kompresoru na zadní straně
přístroje a na štítku s technickými
daty uvnitř chladničky, jaké
chladivo je použito.
• Chladivo R-600a je přírodní
plyn bez škodlivého vlivu
na životní prostředí, který
je ale vznětlivý. Při dopravě
a instalaci spotřebiče je
třeba dbát, aby nedošlo
k poškození některé části
chladicího okruhu.
• Pokud chladicí médium unikne
z okruhu, může vzplanout nebo
způsobit poranění očí. Pokud
zjistíme netěsnost, nepřibližujte se
k chladničce s otevřeným ohněm,
nebo jiným prostředkem zapálení
a vyvětrejte místnost, ve které
chladnička stojí po dobu několika
minut.
okruhu nevytvořila výbušná
směs vzduch – plyn, je
třeba umístit chladničku
do místnosti dostatečné
velikosti; velikost místnosti
závisí na množství použitého
chladicího média.
• Nikdy nezapínejte chladničku,
která vykazuje známky poškození.
jste-li na pochybách, konzultujte
problém s vaším prodejcem.
• Velikost místnosti musí být
taková, aby na každých 8g
chladiva R-600a v chladicím
okruhu připadl 1m
3
.
• Množství chladícího média
obsažený ve vašem modelu
chladničky je uveden na
technickém štítku uvnitř
chladničky.
• Obalový materiál tohoto výrobku
zlikvidujte prosím takovým
způsobem, který šetří životní
prostředí.
• Tento přístroj není určen pro
použití osobami (včetně malých
dětí), které mají snížené fyzické,
smyslové nebo mentální
schopnosti anebo nemají
dostatečné zkušenosti a znalosti.
Výjimkou mohou být případy,
kdy jejich bezpečnost zajistí
odpovědná osoba, která bude
na používání trouby dohlížet a
poskytne těmto osobám pokyny
k jejímu používání.
• Dohlížejte na malé děti a zajistěte,
aby přístroj nepoužívaly jako
hračku.
ZÁVAŽNÉ VÝSTRAHY
• Chladničku neinstalujte
VÝSTRAHA
- Při poškození izolace by mohlo
• Chladničku neumísťujte na místo,
• Nepřipojujte několik spotřebičů
- Správným zapojením zajistíte
• Ujistěte se, že přívodní napájecí
ve vlhkém prostředí, nebo
tam, kde by mohlo dojít ke
kontaktu s vodou.
dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo k požáru.
kde by byla vystavena přímému
slunečnímu záření nebo teplu
ze sporáku, kamen nebo jiných
zařízení.
do stejné zásuvky. Chladnička
by měla být vždy zapojena do
samostatné zásuvky s napětím,
které odpovídá údajům na
technickém štítku.
optimální výkon chladničky a
předejdete případnému přetížení
elektrických okruhů ve vaší
domácnosti, které by mohlo vést
ke vzniku požáru.
kabel není v zadní části chladničky
přiskřípnut nebo poškozen.
• V blízkosti chladničky nepoužívejte
hořlavé spreje.
- Hrozí nebezpečí výbuchu nebo
požáru.
• Nepoužívejte přímý proud vody
na čištění vnitřních ani vnějších
stěn chladničky.
- Vzniká nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• V chladničce neskladujte těkavé
látky nebo hořlaviny.
- Skladování benzenu, ředidel,
alkoholu, éteru, zkapalněného
plynu (propan-butan) a
podobných látek v chladničce
může způsobit výbuch.
• Pokud máte naplánovánu dlouhou
dovolenou, je doporučeno
chladničku vyprázdnit nebo použít
funkci Dovolená.
• V prostorách chladničky
neskladujte farmaceutické
produkty, vědecké materiály nebo
materiály citlivé na teplotu.
- Výrobky, které vyžadují přesnou
regulaci teploty nesmí být
skladovány v chladničce.
• Na chladničku nepokládejte
nádoby s vodou.
- Při rozlití vzniká nebezpečí požáru
a úrazu elektrickým proudem.
• Vyvarujte se silných nárazů nebo
působení nadměrnou silou na
skleněné součásti.
- Rozbité sklo může způsobit
zranění nebo škody na majetku.
UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE
ČIŠTĚNÍ
• Nikdy nedávejte prsty, nebo
UPOZORNĚNÍ
jiné předměty do otvoru
zásobníku ledu.
- Můžete si způsobit zranění nebo
poškodit přístroj.
• Při čištění vidlice přívodního
kabelu nepoužívejte mokré ani
vlhké textilie, z kolíků vidlice
odstraňujte nečistoty a prach.
- Nečistota a prach představují
riziko požáru.
VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE
LIKVIDACE
• Při likvidaci této nebo jiné
chladničky odstraňte dveře/
těsnění dveří, kliku dveří, aby
nemohlo dojít k tomu, že malé
dítě nebo zvíře zůstane uzavřeno
uvnitř chladničky.
• Ponechte zásuvky v chladničce,
aby do skříně nemohly snadno
vlézt děti.
• Jako chladicí médium je použit
isobutan R-600a nebo R-134a.
Typ chladicího média je uveden na
štítku kompresoru na zadní straně
přístroje a na technickém štítku
uvnitř chladničky. Obsahujeli tento výrobek vznětlivý plyn
(chladivo R-600a), obraťte se na
obecní úřad, který vám poradí,
jak bezpečně tento výrobek
zlikvidovat.
• Jako plnící plyn pří výrobě
izolace je použit cyklopentan.
Plyny obsažené v izolačních
materiálech musí být likvidovány
speciálními způsobem. obraťte se
na obecní úřad, kde vám poradí,
jak bezpečně zlikvidovat tento
výrobek. Před likvidací přístroje
zkontrolujte, zda trubky na zadní
stěně přístroje nejsou poškozeny.
Trubky mají být odpojeny na
volném prostranství.
• V případě výpadku
UPOZORNĚNÍ
elektrické energie zavolejte
do kanceláře místní
energetické společnosti a
zeptejte se, jak dlouho bude
výpadek trvat.
- Většina výpadků elektrické
energie je vyřešena během jedné
nebo dvou hodin, což teplotu ve
vaší chladničce neovlivní. V době,
kdy je vypnutý proud, ale omezte
otevírání chladničky na minimum.
- Pokud by výpadek elektrické
energie trval déle než 2 hodiny,
vyndejte všechen led z tvořiče
ledu.
08_ bezpečnostní informace
- Pokud by výpadek elektrické
energie trval déle než 24 hodin,
vyndejte veškeré mražené potraviny.
Je-li možné dveře nebo víka
uzamknout, musí být klíče mimo
dosah dětí, a nesmí být uloženy v
blízkosti chladničky, aby nemohlo
dojít k tomu, že dítě bude uzamčeno
uvnitř chladničky.
DALŠÍ RADY PRO SPRÁVNÉ
POUŽÍVÁNÍ
• Po instalaci nechejte
spotřebič stát po dobu
nejméně 2 hodin v klidu.
• Jak zajistit optimální výkon
spotřebiče:
- Neukládejte potraviny příliš blízko
ventilačních otvorů v zadní části
mrazničky, aby nebránily volné
cirkulaci vzduchu.
- Před uložením do chladničky či
mrazničky potraviny vhodným
způsobem zabalte nebo je vložte
do hermetických nádob.
- Čerstvé potraviny ke zmražení
nepokládejte těsně vedle
zmražených potravin.
• Odjíždíte-li na dobu kratší než
tři týdny, není třeba odpojovat
napájecí kabel chladničky ze sítě.
Ale v případě že odjíždíte na
dobu delší než tři týdny, vyjměte
všechny potraviny. Odpojte
po delší dobu nižší než je rozpětí
teplot, pro které je určena, může
dojít ke krátkodobému přerušení
chodu přístroje (možnost
rozmrazení obsahu nebo zvýšení
snadno podléhají zkáze při
nízkých teplotách, jako banány
nebo melouny.
• Nádobku na led ukládejte do
polohy určené výrobcem, aby
byla zajištěna optimální doba
výrobu ledu.
• Mraznička je vybavena systémem
automatického odmrazování,
to znamená, že ji není třeba
odmrazovat manuálně.
• Křivka zvýšení teploty během
automatického odmrazování zcela
odpovídá normám ISo. Chceteli však předejít nežádoucímu
zvýšení teploty zmrazených
potravin při odmrazování, zabalte
mražené potraviny do několika
vrstev novinového papíru.
• Každé zvýšení teploty
zmrazených potravin během
rozmrazování zkracuje maximální
dobu skladování.
plyny, na které se vztahuje kjótský
protokol.
fluorovaných skleníkových plynů.
- Umístěte přístroj v chladné, suché
a dostatečně větrané místnosti.
Dbejte, aby nebyl vystaven
přímému dopadu slunečních
paprsků a nebyl umístěn v těsné
blízkosti zdroje tepla (např. radiátoru).
- Nikdy nezakrývejte ventilační
otvory a mřížky přístroje.
- Horké pokrmy nechejte vychladnout
než je uložíte do chladničky.
- Zmrazené potraviny rozmrazujte
v chladničce. Využijete tak jejich
nízké teploty k ochlazení ostatních
potravin uložených v chladničce.
- Při manipulaci s uloženými
potravinami nenechávejte dveře
chladničky příliš dlouho otevřené.
Dlouhé a časté otevírání dveří
způsobuje nadměrnou tvorbu
ledu v mrazničce.
- Pravidelně čistěte zadní stranu
chladničky. Prach zvyšuje
spotřebu energie.
- Nenastavujte chladnější teplotu,
než jakou potřebujete.
- Zajistěte dostatečné místo pro
ventilaci u základny chladničky a
na její zadní straně. nezakrývejte
ventilační otvory.
- Při instalaci ponechte vpravo,
vlevo, vzadu a nad chladničkou
volný prostor. Tím pomůžete snížit
spotřebu energie a také částky na
vašich složenkách.
- Pro dosažení co nejvyšší
energetické účinnosti ponechejte
všechny vnitřní prvky, například
koše, zásuvky či police, na místě
určeném výrobcem.
Spotřebič je určen pro použití
v domácnostech a podobném
prostředí, tedy například
- v zaměstnaneckých kuchyňkách
v obchodech, kancelářích a jiných
pracovištích;
- na chatách, případně hosty
hotelů, motelů a podobných
obytných prostor;
- v soukromých ubytovacích
zařízeních typu bed and breakfast;
- v rámci cateringu a podobných
aktivit odehrávajících se mimo
vlastní prodejnu nebo restauraci.
obsah
NASTAVENÍ VAŠÍ CHLADNIČKY TYPU SIDE-BY-SIDE ……………………………………………………… 11
POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY SAMSUNG TYPU SIDE-BY-SIDE ……………………………………………… 18
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ……………………………………………………………………………………… 25
Blahopřejeme vám ke koupi chladničky Samsung
typu Side-By-Side. Věříme, že využijete mnoho
nejnovějších vlastností a schopností, kterými tento
nový přístroj disponuje.
Výběr nejlepšího místa pro chladničku
• Vyberte místo se snadným přístupem k přívodu
vody.
• Vyberte místo bez přímého působení slunečních
paprsků.
• Vyberte místo s vodorovnou (nebo skoro
vodorovnou) podlahou.
• Vyberte místo, na kterém je dostatek prostoru pro
snadné otevírání dveří chladničky.
• Zajistěte dostatek prostoru vpravo, vlevo, na zadní
straně a horní straně pro cirkulaci vzduchu.
- Pokud není chladnička ve vodorovné poloze,
nemusí chladicí systém správně fungovat.
- Prostor nutný k zajištění správného fungování
přístroje. Viz údaje na zobrazení uvedeném níže.
• Zajistěte, aby se spotřebič dal jednoduše
posunout v případě nutnosti údržby a servisu.
nejméně
6mm
Posunování vaší chladničky
Ujistěte se, že přední stavěcí nohy jsou v horní
poloze (nad podlahou), aby nedošlo k poškození
nejméně
6mm
podlahy. Viz “Ustavení chladničky do vodorovné
polohy” v tomto návodu (stránka 15).
Kvůli ochraně podlahové krytiny vložte pod
chladničku ochrannou vrstvu, např. kartón.
Noha
šroubovák
Pokud instalujete, provádíte servis nebo
UPOZORNĚNÍ
uklízíte za chladničkou, vytáhněte přístroj
rovně dopředu a po dokončení prací ho
zatlačte opět rovně zpět na místo.
Nejdříve! Ujistěte se, že je možné snadno dopravit
chladničku na místo instalace; změřte velikost dveří
(šířku i výšku), prahy, stropy, schodiště, apod.
V následující tabulce jsou uvedeny přesné rozměry
chladniček Samsung typu Side-By-Side.
MODELRS61*
Šířka
Rozměry
Hloubka
(mm)
Výška
• Ponechejte ze všech stran chladničky
dostatečný volný prostor. Spotřeba elektřiny
• Neinstalujte chladničku tam, kde teplota může
• Ujistěte se, že přívod vody je odpojen PŘED
a vaše účty za elektřinu budou nižší.
poklesnout pod 10°C.
demontáží dveří mrazničky. Bližší informace
najdete v následující části “Odpojení přívodu
vody”.
BEZ dveří908
S dveřmi912
pouze skříň600
BEZ rukojeti718
BEZ dveří1745
S dveřmi1780
- Zatlačte nádobu na led dovnitř,
dokud neuslyšíte cvaknutí.
- Pokud nádoba nezapadne na
místo, otočte rukojetí šroubu
na její zadní straně o 90°a
znovu nádobu vložte, jako na obrázku 2.
Normální provoz
- Zvuky, které se ozývají při
tom, když kostky ledu padají z
výrobníku ledu do nádoby, jsou
normálním jevem při provozu.
- Pokud nebude led delší dobu
odebírán z nádoby, může
dojít ke slepení kostek ledu v
nádobě. Vyjměte zbývající led a
nádobu vyprázdněte.
- Pokud led nevystupuje, ujistěte
se, zda není žlab blokován zaseknutým ledem a
případě nutnosti jej odstraňte.
- První dávka ledových kostek může být malá
vzhledem k přítomnosti vzduchu v potrubí po
připojení; v průběhu normálního používání bude
veškerý vzduch vytlačen.
- Když na displeji zabliká zpráva ICE OFF,
UPOZORNĚNÍ
- Dávkovače ledu a vody nefungují při otevřených
- Prudké zavření dveří může způsobit rozlití vody ve
- Nádobu na led držte při vyjímání oběma rukama,
- Ukliďte všechen led a vodu, které případně
- Nedovolte dětem, aby se věšely na dávkovač ledu
- Do dávkovače ledu nevkládejte ruce ani jiné předměty.
12_ nastavení12_ nastavení
vložte nádobu nebo zkontrolujte, zda je
správně vložena.
dveřích.
výrobníku ledu.
aby vám nevypadla.
spadnou na podlahu, abyste předešli úrazu.
nebo na nádobu na led. Mohlo by dojít k úrazu.
Může dojít k úrazu nebo poškození mechanických
součástí.
Obrázek 2
Dávkovač ledu
NASTAVENÍ DVEŘÍ
CHLADNIČKY
Pokud není možné projít s chladničkou některými
dveřmi, je možné demontovat dveře chladničky.
Demontáž krytu předních nohou
Otevřete dveře mrazničky a chladničky, vyšroubujte
tři šrouby a vyjměte kryt předních nohou.
Odpojení přívodu vody do chladničky
1. Stlačením uvolněte spojku 1 a vytáhněte přívodní
2
hadici
Pripojenie prívodu vody do chladničky
1. Vodovodní přípojku je třeba zcela zasunout do
středu průhledné spojky, aby nedocházelo k
unikání vody z rozvodu.
.
1
2
Postupujte opatrně, propojené přívodní
hadice musí mít stejnou barvu.
Při montáži dveří mrazničky postupujte v
obráceném pořadí
4. Opatrně vytáhněte směrem
nahoru spodní závěs
8
držáku
.
7
z
7
Demontáž dveří chladničky
1. Při zavřených dveřích sundejte pomocí šroubováku
kryt horního závěsu
1
2. Odšroubujte šrouby závěsů
3
a sundejte horní závěs 4. Při demontáži dveří
postupujte opatrně, aby na vás nespadly.
2
3
4
1
.
2
a zemnící šroub
8
Montáž dveří chladničky
Při montáži dveří chladničky postupujte v
obráceném pořadí.
USTAVENÍ CHLADNIČKY DO
VODOROVNÉ POLOHY
Poté, co jsou dveře nasazeny, je nutné se ujistit, že
je chladnička vodorovně, aby bylo možné dokončit
nastavení. Pokud není chladnička vodorovně,
nebude možné provést dokonalé vyrovnání dveří.
Přední část chladničky je také nastavitelná.
Před nastavováním chladničky do
vodorovné polohy demontujte kryt
předních nohou
Otevřete dveře mrazničky i chladničky a vyjměte kryt
předních nohou tak, že vyšroubujete tři šrouby.
Zasuňte plochý šroubovák do štěrbiny na noze,
výšku mrazničky nastavíte otáčením doleva nebo
doprava.
Dveře mrazničky jsou výš než dveře
chladničky
Zasuňte plochý šroubovák do štěrbiny na noze,
výšku chladničky nastavíte otáčením doleva nebo
doprava.
Dveře mrazničky jsou výše než
dveře chladničky
Nastavovací
mechanizmus
V obou případech je postup pro seřízení
nevyrovnanosti stejný. Otevřete dveře a postupně je
nastavte následujícím způsobem:
01 NASTAVENÍ
Šroubovák
Noha
Noha
Šroubovák
Nejlepší způsob, jak udělat velmi malé změny
nastavení dveří, je uveden v následující části.
MALÉ ZMĚNY NASTAVENÍ
POLOHY DVEŘÍ
Pamatujte na to, že nastavení chladničky do
vodorovné polohy je nutné pro dokonalé zarovnání
dveří. Pokud potřebujete nápovědu jak ustavit
chladničku do vodorovné polohy, přečtěte si
předešlou část.
1. Vyšroubujte matici
závěsu, až na horní konec šroubu
Když povolujete matici
1
, která je na spodním
2
.
1
, ujistěte se, že
Klíč
3
2
Šroub
1
Matice
jste pomocí dodaného imbusového klíče 3
uvolnili šroub 2 (otočením směrem doleva).
Potom budete schopni odšroubovat matici
1
rukou.
2. Výškový rozdíl mezi dveřmi seřiďte otáčením
2
šroubu
3. Po nastavení polohy dveří otáčejte maticí
doprava
doprava nebo doleva .
Otáčením doprava
se dveře zvedají..
až dosáhnete dolního konce
1
šroubu, potom opět utáhněte šroub pomocí klíče
3
a zajistěte tak matici 1 .
Pokud matici řádně neutáhnete, může se
šroub uvolnit.
Chladič pitné vody s výdejem je jedna z užitečných
vlastností vaší nové chladničky Samsung. Vodní fi ltr
Samsung odstraňuje z vody nežádoucí částice a
napomáhá tak zlepšit vaše zdraví. Neslouží však ke
sterilizaci ani neničí mikroorganismy. Pro tento účel
byste si museli zakoupit čistící systém na vodu.
Pro správnou funkci výrobníku ledu je třeba tlaku
vody 138 až 862 kPa. Při tomto tlaku se papírový
kelímek o objemu 1,7 dl naplní během 10 sekund.
Pokud je chladnička nainstalována v místě s
nízkým tlakem vody (méně než 1,4 bar), je možné
nainstalovat přídavné čerpadlo, které bude nízký tlak
kompenzovat.
Ověřte, zda je zásobník vody, který je umístěn uvnitř
chladničky, řádně naplněn. Zásobník naplníte tak,
že držíte páku chladiče pitné vody stlačenou tak
dlouho, dokud nezačne voda vytékat z vypouštěcího
otvoru.
Sady pro instalaci přívodu vody jsou
dodávány společně se spotřebičem. Najdete
je v zásuvce mrazničky (nebo chladničky).
K použití jsou určeny nové sady hadic dodané
se spotřebičem. Nepoužívejte staré sady
hadic opakovaně.
Díly pro instalaci přívodu vody
Příchytka
1
přívodu
vody a šrouby
Spojka trubek
2
Přívodní hadice
3
vody
UPOZORNĚNÍ
Přívod vody je třeba zapojit na potrubí s
chladnou vodou.
Připojením na horkou vodu můžete
poškodit čistící vložku.
Uzavřete hlavní
přívod vody
Water pipe
Uzavřete hlavní
přívod vody
Water pipe
4. Po zapojení přívodu vody do vodního filtru otevřete
hlavní přívod vody a odpusťte přibližně 3 litry vody
do kbelíku, aby se vyčistil a napustil vodní filtr.
Bez mezery
INSTALACE PŘÍVODU VODY DO
ZÁSOBNÍKU
Připojení přívodu vody do chladničky
1. Sundejte víčko z přívodu vody na spotřebiči a
na trubku nasuňte přítužnou matici, kterou jste
předem odšroubovali z trubky v instalační sadě.
2. Spojte obě trubky, trubku ze spotřebiče s trubkou
z instalační sady.
3. Přitáhněte přítužnou matici na tlakovou spojku.
Postupujte opatrně, mezi částmi nesmí zůstat
mezera.
4. otevřete přívod vody a zkontrolujte těsnost spojů.
Připojení k vodovodnímu potrubí
1. Nejdříve zastavte hlavní přívod vody.
2. Vyhledejte nejbližší potrubí studené pitné vody.
3. Postupujte v souladu s pokyny, které naleznete v
instalační sadě.
Pokud musíte opravit nebo rozebrat tlakovou spojku,
odřízněte z konce plastové trubky 6,5 mm, aby
vzniknul těsný spoj.
Před používáním musíte zkontrolovat tato
UPOZORNĚNÍ
místa z hlediska těsnosti
• Záruka společnosti Samsung se nevztahuje na
INSTALACI PŘÍVODU VODY
• Tato instalace je prováděna na náklady zákazníka,
pokud prodejní cena instalaci nezahrnuje.
• V případě potřeby se obraťte na instalatéra
nebo na společnost autorizovanou pro montáž
spotřebičů Samsung.
• Pokud dojde v důsledku nesprávné instalace k
úniku vody, obraťte se na instalatéra.
Odstranění jakýchkoliv nečistot z
přívodního potrubí po instalaci fi ltru.
1. Otevřete hlavní přívod vody a
ventil k přívodnímu potrubí.
2. Stiskněte tlačítko voda a
zatlačte na páku zásobníku.
3. Nechejte protékat vodu přes
zásobník, dokud z výstupu
nevytéká čistá voda (přibližně 3
l). Vyčistíte tak systém přívodu
vody a odstraníte vzduch z
potrubí.
4. V některých domácnostech
bude nutné delší proplachování.
5. Otevřete dveře chladničky a zkontrolujte, zda není
okolo filtru nějaká netěsnost.
Nově instalovaná vložka vodního fi ltru může
způsobovat, že na začátku provozu voda z
chladiče pitné vody prudce vystříkne. To je
způsobenou vzduchem, který se dostal do
potrubí. Tento jev není žádnou překážkou pro
provoz.
Slouží pro zkrácení času potřebného pro zmrazení
výrobků v mrazničce.
1
Tlačítko
Power Freeze
(výkonné
mrazení)
Tlačítko pro
ovládání
mrazničky
Tlačítko
Ice off
Tlačítko pro
osvětlení
Tlačítko pro
ovládání
chladničky
Dětský zámek
tlačítko
Tlačítko pro
výběr ledu
Tlačítko Voda
Může být užitečné pokud potřebujete rychle zmrazit
snadno se kazící potraviny nebo pokud se teplota
v mrazničce dramaticky zvýšila (například pokud
jste nechali otevřené dveře). Tato funkce musí být
aktivována alespoň 20 hodin před tím, než dáte do
mrazničky velký objem surovin.
2
Požadovanou teplotu v mrazničce nastavíte
stlačením tlačítka Freezer. Teplotu můžete nastavit v
rozmezí od -15°C do -23°C.
Stisknutím tlačítka Ice off vypnete funkci výroby ledu.
Po provedené výměně vodního filtru stiskněte toto
3
tlačítko na 3 sekundy, dojde k vynulování termínu
pro výměnu filtru.
Když na displeji zabliká zpráva ICE OFF, vložte
nádobu nebo zkontrolujte, zda je správně vložena.
4
Pro trvalé rozsvícení LED osvětlení dávkovače
stiskněte tlačítko Lighting (osvětlení).
Pro nastavení chladničky na požadovanou teplotu
5
stiskněte tlačítko Fridge (chladnička).
Teplotu lze nastavit v rozmezí 1 – 7°C nebo v režimu
Power cool.
Režim Power cool se zobrazí po položce 1°C.
Po stisknutí tohoto tlačítka dojde k uzamknutí všech
tlačítek. Nebude fungovat ani tlačítko volby ledu a
nebude pracovat páka zásobníku.
Funkci zrušíte opětovným stisknutím tohoto tlačítka.
6
Hodláte-li odjet na dovolenou či služební cestu
nebo nebudete nepoužívat chladničku, stiskněte
toto tlačítko na 3 sekundy. Teplota v chladničce
bude přibližně 15°C, mraznička bude pracovat
normálně.
7
Stisknutím tohoto tlačítka volíte mezi kostkami ledu
a drceným ledem.
8
Stisknutím se pouští voda.
POUŽITÍ DIGITÁLNÍHO DISPLEJE
Freezer Temp (Teplota v mrazničce) indikuje aktuální
teplotu v prostoru mrazničky.
Freezer Temp (Teplota v mrazničce) indikuje aktuální
teplotu v prostoru mrazničky.
Displej se vypne, když není používán. Nejedná se o
4
5
6
poruchu.
POWER FREEZE
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci
“Power Freeze”. Funkci “Power Freeze” je vhodné
použít, pokud potřebujete velké množství ledu.
Jakmile máte dostatek ledu, stiskněte opět tlačítko
Power Freeze, tím režim “Power Freeze” ukončíte.
Při použití této funkce se zvýší spotřeba
elektřiny. Nezapomeňte tuto funkci vypnout,
když ji nepotřebujete a přepnout mrazničku
zpět do původního nastavení.
VACATION
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci
“Vacation” (dovolená).
Hodláte-li odjet na dovolenou či služební cestu
nebo nebudete nepoužívat chladničku, stiskněte
tlačítko child lock (dětský zámek) na 3 sekundy.
Teplota v chladničce bude přibližně 15°C, mraznička
bude pracovat normálně. chladnička by měla
být vyprázdněna. Oddělení chladničky je třeba
vyprázdnit.
ALARM
Tato ikona bude svítit celou dobu. Pokud budou
kterékoli dveře otevřené déle než 2 minuty, zazní
zvukový signál. (bude také blikat ikona poplachu) Po
zavření dveří zvukový signál a blikání ustane.
Pokud chcete funkci poplachu vypnout, stiskněte
a podržte na dobu 3 sekund současně tlačítka
Lighting (Osvětlení) a Fridge (Chladnička).
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci
“Lightning” (osvětlení). V takovém případě
bude osvětlení zásobníku (pod displejem) trvale
rozsvíceno. Pokud chcete, aby se osvětlení
zásobníku rozsvítilo pouze při jeho používání,
vypněte funkci “Lightning”.
POWER COOL
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci “Power
cool”. Tuto funkci použijte pro rychlé vychlazení
chladničky.
Pokud zvolíte “Power cool”, teplota v chladničce se
na přibližně dvě a půl hodiny sníží.
DĚTSKÝ ZÁMEK
Tato ikona se zobrazí, pokud stiskem tlačítka child
lock zapnete funkci “Child lock”. Dalším stiskem
tohoto tlačítka funkci opět vypnete.
Zrušení Režimu předvádění
V režimu předvádění vypadá přístroj, že
UPOZORNĚNÍ
pracuje, ale nevytváří studený vzduch.
Zrušení tohotorežimu provedete současným
stisknutím tlačítek Power freeze a freezer na 8
sekunddokud se neozve zvuk “Ding-dong”.
Režim
předvádění
mode
02 POUŽÍVÁNÍ
INDIKÁTOR FILTRU
Jakmile se barva kontrolky výměny fi ltru změní na
červenou, že je čas na výměnu. normálně k tomu
dojde přibližně každých 6 měsíců.
Po instalaci nového fi ltru bude indikátor modrý.
Po pěti měsících používání vodního fi ltru se indikátor
změní na modročervený.
Po šesti měsících používání vodního fi ltru bude
indikátor červený.
Po vyjmutí starého vodního fi ltru a instalaci nového
(na straně 23 najdete postup jak fi ltr vyměnit)
vynulujte stav indikace výměny; to uděláte tak, že
stisknete na 3 sekundy tlačítko ice off.
CUBED ICE , CRUSHED ICE
Zvolte si preferovaný druh ledu na digitálním
ovládacím panelu. Kontrolka ledu zobrazuje, jaký
druh ledu je právě zvolen.
WATER
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci
“Water” (voda).
ICE OFF
Tato ikona se rozsvítí, pokud aktivujete funkci “Ice
Off”. Při zvolení této funkce nebude vyráběn led.
když na displeji zabliká zpráva ICE OFF, vložte
nádobu nebo zkontrolujte, zda je správně vložena.
REGULACE TEPLOTY
Základní teplota v mrazničce a
chladničce
Základní a doporučená teplota pro mrazničku a
chladničku je -19°C / 3°C.
Pokud je teplota v mrazničce a chladničce příliš
nízká nebo příliš vysoká, nastavte teplotu manuálně.
Regulace teploty v mrazničce
Teplota v mrazničce může být nastavena na hodnotu
mezi -15°C a -23°C, aby odpovídala vaší konkrétní
představě. opakovaně stiskněte tlačítko pro
nastavení teploty v mrazničce (Freezer), dokud se
na displeji nezobrazí požadovaná teplota.
Pamatujte si, že potraviny, jako je například zmrzlina,
se mohou při teplotě nad -16°C rozpustit.
Indikace teploty se mění postupně od -15°C do
-23°C.
Jakmile zobrazená hodnota dosáhne -15°C, začne
opět na -23°C.
Pět sekund po nastavení nové teploty se na displeji
opět zobrazí aktuální teplota v mrazničce.
Tato hodnota se bude postupně se změnou teploty
v mrazničce měnit.
Teplota v chladničce může být nastavena na
hodnotu mezi 7°C a 1°C, aby odpovídala vaší
konkrétní představě. opakovaně stiskněte tlačítko
pro nastavení teploty v chladničce (Fridge), dokud
se na displeji nezobrazí požadovaná teplota.
Postup pro nastavení teploty v chladničce je stejný
jako postup pro nastavení mrazničky.
Požadovanou teplotu nastavíte stlačením tlačítka
Fridge.
Po několika sekundách se teplota v chladničce
začne měnit směrem k nově nastavené teplotě.
Tato změna bude zobrazována na displeji.
Teplota uvnitř mrazničky nebo chladničky se může
zvýšit při příliš častém otevírání dveří, nebo pokud
dovnitř uložíte velké množství teplého nebo horkého
jídla. Může dojít k blikání displeje. Blikání se zastaví,
jakmile se teplota v prostoru chladničky nebo
mrazničky opět ustálí na nastavené hodnotě.
Pokud se tak nestane, může být zapotřebí
“resetovat” chladničku. Odpojte spotřebič ze sítě,
vyčkejte asi 10 minut a opět ho zapojte.
POUŽÍVÁNÍ ZÁSOBNÍKU NA
LED A LEDOVOU VODU
Bez ledu
Zvolte, pokud chcete
vypnout výrobník ledu.
Když na displeji zabliká zpráva ICE OFF, vložte
nádobu nebo zkontrolujte, zda je správně vložena.
Používání zásobníku na led
Stiskněte tlačítko Voda. Sklenici vložte pod výstup
vody a zlehka sklenicí zatlačte na páku zásobníku.
Ujistěte se, že je sklenice souose s dávkovačem,
aby voda nevystříkla ven ze sklenice.
Dávkování ještě chladnější vody
- Voda z dávkovače je chladná,
nikoli však ledová.
- Pokud chcete vodu ještě
Push
chladnější a s ledem, vložte kostky
ledu do sklenice a teprve poté
napusťte vodu.
V opačném případě by voda mohla vystříknout.
Použití zásobníku na vodu
Druh požadovaného ledu zvolíte stisknutím tlačítka
pro výběr druhu ledu Sklenici vložte pod výstup ledu
a zlehka sklenicí zatlačte na páku zásobníku.
Ujistěte se, že je sklenice souose s dávkovačem,
aby led nevyskakoval ven ze sklenice.
Pokud zvolíte funkci cubed ice (kostky ledu) po
používání funkce crushed ice (drcený led), může dojít
k vytvoření malého zbytkového množství drceného
ledu.
Poté, co z režimu drceného ledu přepnete na režim
ledových kostek, může být ještě vytvořeno malé
množství drceného ledu.
• Nestrkejte prsty, ruce nebo jakékoliv jiné
VÝSTRAHA
- Můžete si přivodit zranění nebo způsobit materiální
• Používejte pouze výrobník ledu dodaný s
• Přívod vody do
• Pro správnou funkci
nevhodné předměty do prostoru skluzu
nebo do koše na led.
škodu.
chladničkou.
chladničky musí být
nainstalován/připojen
pouze osobou s
odpovídající kvalifikací a
připojen pouze ke zdroji
pitné vody.
na služební cestě a nebudete používat
zásobník na led nebo na vodu, uzavřete
přívod vody.
- V opačném případě by mohlo dojít k netěsnostem.
• Led se může slepit, pokud jste výrobník ledu
nějakou dobu nepoužívali, nebo jste často otevírali
dveře mrazničky. Pokud k tomu dojde, vyprázdněte
zásobník na led nebo pomocí dřevěného
kuchyňského nástroje led rozbijte. nepoužívejte
ostré předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
• Pokud jste výrobník ledu nějakou dobu nepoužívali
nebo jste často otevírali dveře mrazničky, mohou
být kostky ledu slepené. Pokud k tomu dojde,
vyprázdněte zásobník na led nebo led rozbijte
dřevěným nástrojem.
(1)
(3)
Kryt světla
(2)
(4)
Vodní filtr
(7)
(8)
(11)
(13)
(14)
(10)
(5)
(6)
(9)
(12)
Pro zajištění více místa
lze potraviny umístit do
koše fRe-UPP místo do
kbelíku s ledem (1).
Pokud vyjmete kbelík s
ledem, začne na panelu
displeji blikat ICE OFF.
Lze vyjmout horní
a spodní zásuvky
GUARD FRE-UPP
(v závislosti na modelu)
mrazáku, přičemž
termální a mechanické
vlastnosti nebudou
ovlivněny.
Do spodní části
SHELF FRE-BOTTOM
(v závislosti na modelu)
prostoru mrazáku však
vložte poličku „Shelf fre Bottom“. Uvedený
zásobní objem ukládacího prostoru pro
zmrazené potraviny je vypočítán s vyjmutou
zásuvkou (vyjmutými zásuvkami).
Přední strany přihrádek tohoto modelu
mrazáku (kromě horní přihrádky) jsou
označeny dvěma hvězdičkami, proto je
teplota v těchto přihrádkách mírně vyšší než
ve zbylém prostoru mrazáku.
02 POUŽÍVÁNÍ
( 1 ) Nádoba výrobníku ledu (volitelná)
( 2 ) Police
( 3 ) Přihrádky ve dveřích
( 4 ) Zásuvky
( 5 ) Koš na mléčné výrobky
( 6 ) Vyklápěcí přihrádka na plechovky
( 7 ) Stojan na víno (volitelný)
( 8 ) Police
( 9 ) Nápojová stanice (volitelná)
( 10 ) Přihrádka na vejce
( 11 ) Zásuvka Coolselect Zone™ (volitelná)
( 12 ) Přihrádky ve dveřích
( 13 ) Zásuvka na ovoce a zeleninu
( 14 ) Složitelná police
POUŽITÍ ZÁSUVKY COOLSELECT
ZONE™ (V ZÁVISLOSTI NA MODELU)
Zásuvka CoolSelect Zone™ je navržena tak, aby
vám trochu zjednodušila beztak složitý život.
Soft Freeze
Pokud vyberete “Soft Freeze” (Lehké zmrazení),
pak se na displeji digitálního panelu zobrazí teplota
-5°C, nezávisle na tom, jaká teplota je v prostoru
chladničky. Tato vlastnost pomáhá udržet maso a
ryby déle v čerstvém stavu.
Chill
Když je vybrána možnost „Chill“
(Mrazení), je teplota zásuvky CoolSelect
Zone™ udržována na -1°C bez ohledu na
celkovém nastavení teploty v mrazničceTato funkce pomáhá udržet maso a ryby
déle čerstvé.
Quick Cool
Použití funkce “Quick cool” vám umožní rychle, asi
během hodiny, vychladit 1~3 nápoje v plechovce.
jakmile skončí funkce “Quick cool”, vrátí se teplota
v zásuvce CoolSelect Zone™ automaticky na dříve
nastavenou úroveň.
Funkci můžete kdykoliv ukončit stisknutím tlačítka
Quick cool, teplota v zásuvce CoolSelect Zone™ se
vrátí na dříve nastavenou úroveň.
Cool
Pokud vyberete “Cool” (Chlazení), bude teplota
v zásuvce CoolSelect Zone™ stejná jako teplota
nastavená pro celou chladničku. indikace teploty
na digitálním panelu je shodná s údajem na
hlavním displeji. Protože funkce “Cool” udržuje
stejnou teplotu jako chladnička, získáte tak obecně
použitelný chladící prostor navíc.
Doba rozmrazení se může měnit v závislosti
na tloušťce masa nebo ryby.
Thaw
Po navolení režimu “Thaw” je do zásuvky
CoolSelect Zone™ střídavě vháněn
teplý a studený vzduch. V závislosti
na hmotnosti zmrazené potraviny je možno volit
dobu rozmrazování 4, 6, 10 a 12 hodin. Když režim
“Thaw” skončí, je potravina v částečně zmraženém
stavu, ve kterém je snadné ji nakrájet pro další
zpracování. Navíc, po ukončení režimu “Thaw” se
zásuvka coolSelect Zone™ vrátí zpět do původně
režimu “Chill”.
Pokud chcete ukončit tento režim předčasně,
jednoduše stiskněte jakékoliv tlačítko vedle tlačítka
Thaw.
V následující tabulce jsou uvedeny přibližné doby
rozmrazování pro maso a rybu v závislosti na
hmotnosti (platí pro tloušťku 25,4 mm).
Uvedená hmotnost je celková hmotnost potravin v
zásuvce CoolSelect Zone™.
DOBA ROZMRAZOVÁNÍ
4 hodiny363g
6 hodin590g
10 hodin771g
12 hodin1000g
HMOTNOST
Pokud chcete použít funkci “Thaw”, vyndejte
ze zásuvky všechny věci, které nechceTe
ovlivnit.
Při demontáži krytu nepoužívejte nadměrnou sílu.
Kryt by se mohl rozlomit a poranit vás.
Čištění a změna interiéru mrazničky je snadný úkol.
1. Poličky (mraznička/chladnička)
Povytáhněte poličku k volnému
místu, viz obrázek napravo.
Potom ji natočte, nadzvedněte
a vyndejte ji ven.
2. POLICE VE DVEřÍCH
Polici ve dveřích uchopte
oběma rukama a opatrně ji
zvedněte.
3. ZÁSUVKA
Plastovou zásuvku vytáhněte
ven a mírně ji nadzvedněte.
4. Nádoba na led (mraznička)
Nádobu výrobníku ledu
nadzvedněte a pomalu ji
vytáhněte ven.
• Uchopte rukojeť, jak je
uvedeno na obrázku
• Nadzvedněte trochu spodní
část
• Pomalu vyjměte nádobu na
led ven
Před tím, než začnete vyndávat jakékoliv
příslušenství, ujistěte se, že vám nepřekáží
žádné potraviny.
ČIŠTĚNÍ CHLADNIČKY
K čištění nepoužívejte benzen, ředidlo ani chlór.
VÝSTRAHA
Tyto látky mohou poškodit povrch spotřebiče
a způsobit požár.
Pokud je chladnička zapojena do elektřiny,
UPOZORNĚNÍ
nestříkejte na ni vodu, protože by hrozilo
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte na čištění chladničky benzen,
ředidlo ani čistící prostředky na automobil,
hrozí riziko vzniku požáru.
VÝMĚNA VNITŘNÍHO OSVĚTLENÍ
Výměna LED osvětlení
Nerozebírejte ani nevyměňujte LED osvětlení.
UPOZORNĚNÍ
Ohledně výměny LED osvětlení se obraťte na
servisní centrum společnosti Samsung nebo na
autorizovaného prodejce Samsung.
02 POUŽÍVÁNÍ
5. Oddělení na nápoje
(chladnička) (v závislosti na modelu)
• Nadzvedněte horní polici
v horní části chladničky a
vytáhněte ji ven.
• Oběma rukama stiskněte
kryt, kryt oddělení na nápoje
vytáhněte směrem nahoru.
vodních fi ltrů v chladičce SAMSUNG.
POUŽÍVEJTE POUZE VODNÍ FILTRY SAMSUNG
SAMSUNG nenese odpovědnost za jakékoli
poškození, včetně, ale není to omezeno jen na
poškození majetku způsobené protékáním vody z
důvodu používání vodního fi ltru.
Chladničky SAMSUNG jsou vytvořeny pro práci s
vodními fi ltry POUZE ZNAČKY SAMSUNG.
Kontrolka vodního fi ltru vás upozorní na nutnost
výměny fi ltrační vložky. Abyste měli čas na
zakoupení nového fi ltru, rozsvítí se kontrolka těsně
před tím, než se kapacita stávajícího fi ltru vyčerpá.
Při včasné výměně fi ltru si zachováte stálý přísun
čisté čerstvé vody.
1. Vyjměte vodní filtr z obalu a přilepte na filtr
štítek pro zapsání data instalace.
Nalepte štítek, který udává datum, které
bude za šest měsíců. Například, pokud
vyměňujete vodní filtr v březnu, nalepte na
filtr štítek “SEP” (September = září), aby
vám v září připomněl nutnost výměny.
Běžná životnost filtru je asi 6 měsíců.
2. Z nového filtru sundejte ochrannou krytku a
vyndejte starý filtr.
3. Nastavte nový filtr do správné polohy a zasuňte ho
do pouzdra filtru.
Pomalu otáčejte vodním filtrem směrem doprava,
až se srovná značka na obalu filtru se značkou
na krytu; takto je filtr uzamčen ve správné poloze.
Ujistěte se, že značka na nálepce na vodním filtru
je zarovnaná se středem potisku na krytu filtru, viz
zobrazení. Pozor, nepřetáhněte.
Kryt filtru
123
Štítek
(indikace měsíce)
4. Po provedené výměně vodního filtru stiskněte
Otáčejte dokud
se nálepky
nezarovnají.
tlačítko ice off na 3 sekundy, dojde k vynulování
termínu pro výměnu filtru.
5. Nakonec odpusťte ze zásobníku na vodu asi tři
litry vody a vylijte je.
Před pitím se ujistěte, že voda teče bez problémů.
6. Více informací najdete v části instalace vodního
filtru na straně 16.
Nově instalovaná vložka vodního fi ltru může
způsobovat, že na začátku provozu voda z chladiče
pitné vody prudce vystříkne.
To je způsobenou vzduchem, který se dostal do
potrubí. Tento jev není žádnou překážkou pro provoz.
Objednání náhradních fi ltrů
Potřebujete-li objednat více vložek vodního fi ltru,
obraťte se na autorizovaného prodejce Samsung.
POUŽÍVÁNÍ DVEŘÍ
Dveře chladničky jsou vybaveny speciálním
zařízením pro otvírání a zavírání, které zajišťuje
bezpečné utěsnění po celém obvodu dveří.
Po otevření do určitého bodu se dveře “zachytí” a
zůstanou otevřeny. Pokud jsou dveře otevřeny méně
než je bod, v němž se zachytí, aby mohly zůstat
otevřeny, zavřou se automaticky.
Tato chladnička je určena k provozu při pokojové teplotě odpovídající jeho teplotní třídě vyznačené na
technickém štítku.
TřídaSymbol
Rozšířený teplotní rozsahSN+10 až +32+10 až +32
Mírný pásN+16 až +32+16 až +32
Subtropický pásST+16 až +38+18 až +38
Tropický pásT+16 až +43+18 až +43
IEC 62552 (ISO 15502)ISO 8561
Teploty uvnitř výrobku mohou být ovlivňovány různými faktory, například umístěním chladničky, okolní
teplotou a četností otvírání dveří. Nastavte potřebnou teplotu pro kompenzaci těchto faktorů.
Czech
Republic
(Platí pro země s odděleným systémem sběru)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho
elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení
životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na
životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením
zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem
udržitelného využívání druhotných surovin.
Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného
městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné
ekologické recyklaci.
Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní
smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním
průmyslovým odpadem.
Rozsah okolní teploty (°C)
Správná likvidace výrobku
(Elektrický a elektronický odpad)
Pokud máte otázky týkající se výrobků Samsung, kontaktujte středisko Samsung pro péči o zákazníky.
Kontaktujte SAMSUNG WORLD WIDE
Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4
appliance, please read this
manual thoroughly and
retain it for your reference.
• Use this appliance only
for its intended purpose
as described in this
instruction manual. This
appliance is not intended
for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities,
or lack of experience
and knowledge, unless
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance by a person
responsible for their safety.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with
the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
• Because these following
WARNING
operating instructions
cover various models,
the characteristics of
your refrigerator may
differ slightly from those
described in this manual.
CAUTION/WARNING SYMBOLS
USED
Indicates that a danger of
WARNING
death or serious injury exists.
Indicates that a risk of
Indicates that you must
disconnect the power plug
from the socket.
Represents a ground is needed
to prevent electric shock.
It is recommended that
this symbol be handled by
service man.
These warning signs are here to
prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section,
keep it in a safe place for
future reference.
CE Notice
This product has been determined
to be in compliance with the Low
Voltage Directive (2006/95/EC),
the Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/EC),
RoHS Directive (2011/65/EU),
Commission Delegated Regulation
(EU) No 1060/2010 and the EcoDesign Directive(2009/125/EC)
implemented by Regulation (EC)
No 643/2009 of the European
Union. (For products sold in
European Countries only)
• This refrigerator must be
properly installed and located
in accordance with the manual
before it is used.
• Use this appliance only for its
intended purpose as described
in this instruction manual.
• We strongly recommend that
any servicing be performed by a
qualified individual.
• R-600a or R-134a can be used
as a refrigerant. Check the
compressor label on the rear
of the appliance and the rating
label inside the fridge to see
which refrigerant is used for the
refrigerator.
• In case of R-600a
refrigerant, this gas
is natural gas with
high environmental
compatibility that
is, however, also
combustible. When
transporting and installing
the appliance, care should
be taken to ensure that no
parts of the refrigerating
circuit are damaged.
• Refrigerant squirting out of the
pipes could ignite or cause an
eye injury. If a leak is detected,
avoid any naked flames or
potential sources of ignition
and air the room in which the
appliance is standing for several
minutes.
• In order to avoid the
WARNING
creation of a flammable
gas-air mixture if a
leak in the refrigerating
circuit occurs, the size
of the room in which the
appliance may be sited
depends on the amount of
refrigerant used.
• Never start up an appliance
showing any signs of damage.
If in doubt, consult your dealer.
• The room must be 1m
3
in
size for every 8g of R-600a
refrigerant inside the appliance.
• The amount of refrigerant in
your particular appliance is
shown on the identification plate
inside the appliance.
• Please dispose of the packaging
material for this product in an
environmentally friendly manner.
• This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use
04_ safety information
of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
SEVERE WARNING SIGNS
• Do not install the
WARNING
- Deteriorated insulation of
• Do not place this refrigerator in
• Do not plug several appliances
- This provides the best
• Make sure that the power plug
refrigerator in a damp
place or place where it
may come in contact with
water.
electrical parts may cause an
electric shock or fi re.
direct sunlight or expose to the
heat from stoves, room heaters
or other appliance.
into the same power socket.
The refrigerator should always
be plugged into its own
individual electrical which has a
voltage rating that matched the
rating plate.
performance and also prevents
overloading house wiring
circuits, which could cause a
fi re hazard from overheated
wires.
• Do not use mechanical
devices or any other means
to accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
• Do not damage the refrigerant
circuit.
• Do not place or use electrical
appliance inside the refrigerator/
freezer, unless they are of a
type recommended by the
manufacturer.
• Before changing the interior
light, unplug the appliance from
the power supply.
• If you experience difficulty when
changing the light, contact your
service center.
• The appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• Do not let children hang on the
door. If not, a serious injury may
occur.
• Do not touch the inside walls of
the freezer or products stored in
the freezer with wet hands.
- This may cause frostbite.
• If the refrigerator is not to be
used for a long period of time,
pull out the power plug.
- Deterioration in the power cord
insulation may cause fi re.
• Do not store articles on the top
of the appliance.
- When you open or close the
door, the articles may fall and
cause personal injury and/or
material damage.
CAUTION SIGNS
• This product is intended
CAUTION
• Manufacturer’s recommended
• Bottles should be stored tightly
• Do not place carbonated
only for the storage of food
in a domestic environment.
storage times and expiry dates
of frozen foods should be
adhered to. Refer to relevant
instructions
door seals, door latch so that
small children or animals cannot
become trapped inside.
• Leave the shelves in place so
that children may not easily
climb inside.
• R-600a or R-134a is used
as a refrigerant. Check the
compressor label on the rear
of the appliance or the rating
label inside the fridge to see
which refrigerant is used for
your refrigerator. When this
product contains flammable gas
(Refrigerant R-600a) contact
your local authority in regard to
safe disposal of this product.
• Cyclopentane is used as a
insulation blowing gas. The
gases in insulation material
require special disposal
procedure. Please contact your
local authorities in regard to the
environmentally safe disposal of
this product. Ensure that none
of the pipes on the back of the
appliances are damaged prior
to disposal. The pipes shall be
broke in the open space.
• In the event of a power
CAUTION
failure, call the local
office of your Electricity
Company and ask how
long it is going to last.
08_ safety information
- Most power failures that are
corrected within an hour or two
will not affect your refrigerator
temperatures. However, you
should minimize the number of
door openings while the power
is off.
- Should the power failure last
more than 2 hours, remove all
ice in the Ice Bucket.
- Should the power failure last
more than 24 hours, remove all
frozen food.
For doors or lids fi tted with locks
and keys, the keys be kept out
of the reach of children and not
in the vicinity of the refrigerating
appliance, in order to prevent
children from being locked inside.
ADDITIONAL TIPS FOR
PROPER USAGE
• Allow the appliance to
stand for 2 hours after
installation.
• To get best performance of product,
- Do not place foods too closely
in front of the vents at the
rear of the appliance as it can
obstruct free air circulation in
the freezer compartment.
- Wrap the food up properly or
place it in airtight containers
- Do not put any newly introduced
food for freezing near to already
frozen food.
• There is no need to disconnect
the refrigerator from the power
supply if you will be away for
less than three weeks. But,
remove all the food if you are
going away for the three weeks
or more. Unplug the refrigerator
and clean it, rinse and dry.
• The appliance might not
operate consistently (possibility
of defrosting of contents
or temperature becoming
too warm in the frozen food
compartment) when sited for
an extended period of time
below the cold end of the range
of temperatures for which
the refrigerating appliance is
designed.
• Do not store food which goes
bad easily at low temperature,
such as bananas, melons.
• Place the ice tray at the
originally provided position by
manufacturer in order to achieve
optimal ice-freezing.
• Your appliance is frost free,
which means there is no
need to manually defrost your
appliance, as this will be carried
out automatically.
• Temperature rising during the
defrost can comply with ISO
requirement. But If you want
to prevent an undue rise in the
temperature of the frozen food
while defrosting the appliance,
please wrap the frozen food in
several layers of paper such as
newspaper.
• Any increase in temperature of
frozen food during defrosting
can shorten its storage life.
• Contains fluorinated greenhouse
gases covered by the Kyoto
Protocol.
- Install the appliance in a
cool, dry room with adequate
ventilation. Ensure that it is not
exposed to direct sunlight and
never put it near a direct source
of heat (radiator, for example).
- Never block any vents or grilles
on the appliance.
- Put frozen food in the refrigerator
to thaw.
You can then use the low
temperatures of the frozen
products to cool food in the
refrigerator.
- Do not keep the door of the
appliance open for too long
when putting food in or taking
food out.
The shorter time for which the
door is open, the less ice will
form in the freezer.
- Clean the rear of the refrigerator
regularly. Dust increases energy
consumption.
- Do not set temperature colder
than necessary.
- Ensure suffi cient air exhaust at
the refrigerator base and at the
back wall of the refrigerator.
Do not cover air vent openings.
- Allow clearance to the right, left,
back and top when installing.
This will help reduce power
consumption and keep your
energy bills lower.
- For the most effi cient use of
energy, please keep the all
inner fi ttings such as baskets,
drawers, shelves on the position
supplied by manufacturer.
This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as
- staff kitchen areas in shops,
offi ces and other working
environments;
- farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type
environments;
- catering and similar non-retail
applications.
contents
SETTING UP YOUR SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR ……………………………………………………… 11
OPERATING THE SAMSUNG SIDE-BY-SIDE REFRIGERATOR …………………………………………… 18
TROUBLESHOOTING …………………………………………………………………………………………… 25
Congratulations on the purchase of your Samsung
Side-By-Side Refrigerator. We hope you will enjoy
the many state-of-the-art features and effi ciencies
that this new appliance has to offer.
Selecting the best location for the
refrigerator
• Select a location with easy access to the water
supply.
• Select a location without direct exposure to
sunlight.
• Select a location with level (or nearly level) flooring.
• Select a location with enough space for the
refrigerator doors to open easily.
• Allow sufficient space to the right, left, back and
top for air circulation.
- If your refrigerator is not level, the internal cooling
system may not work correctly.
- Refer to drawing and dimensions below for overall
space required for use.
• Please ensure that appliance can be moved freely
in the event of maintenance & service.
at least 6mm
at least 6mm
When moving your refrigerator
To prevent fl oor damage be sure the front levelling
legs are in the up position (above the fl oor). Refer to
‘Levelling the refrigerator’ in the manual(at page 15).
To protect the fi nish of the fl ooring, place the
protection sheet such as packing carton under the
refrigerator.
Leg
Screw Driver
When installing, servicing or cleaning behind
CAUTION
the refrigerator, be sure to pull the unit straight
out and push back in straight after fi nishing.
First things fi rst! Make sure that you can easily move
your refrigerator to its fi nal location by measuring
doorways (both width and height), thresholds,
ceilings, stairways, etc. The following chart details
the exact height and depth.
ModelRS61*
Width
Dimension
(mm)
• Do not install the refrigerator where the
temperature can drop below 10°C.
• Make sure you disconnect the water supply line
BEFORE removing the freezer door. See the next
section on “Separating the Water Line” to avoid
damage.
Depth
Height
• Allow clearance to the right, left, back and
top when installing. This will help reduce
power consumption and keep your energy
bills lower.
Without Door908
With Door912
Only Cabinet600
Without Handle718
Without Door1745
With Door1780
To reattach the freezer doors, assemble parts
in reverse order
4. Remove the lower hinge 7
8
from the bracket
by gently
lifting the lower hinge upwards.
7
Removing the Fridge Door
1. With the door closed, remove the upper hinge
2. Remove hinge screws
1
cover
using a screwdriver.
1
2
3
by turning counter-clockwise, and take off the
upper hinge
4
. Be careful that the door does not
and the ground screw
fall on you as you are removing it.
2
3
4
8
Reattaching the Fridge door
To reattach the fridge doors, assemble parts
in reverse order.
LEVELLING THE
REFRIGERATOR
Now that the doors are back on the refrigerator, you
want to make sure the refrigerator is level so that
you can make fi nal adjustments. If the refrigerator
is not level, it will not be possible to get the doors
perfectly even.
The front of the refrigerator is also adjustable.
Before levelling the refrigerator,
remove the front leg cover
Open both the freezer and fridge doors, and then
take off the front leg cover by turning the three
screws counter-clockwise.
Insert a fl at-blade screwdriver into a slot on the Leg,
turn it clockwise or counter clockwise to level the
freezer.
When the Freezer door is higher than
the fridge
Insert a fl at-blade screwdriver into a slot on the Leg,
turn it clockwise or counter clockwise to level the
fridge.
When the door of the freezer is
higher than the fridge
Adjustment part
In the case of the process to correct the imbalance
is the same. Open the doors and adjust them, one
at a time, as follows:
01 SETTING UP
Screw Driver
Leg
Leg
Screw Driver
Refer to the next section for the best way to
make very minor adjustments to the doors.
MAKING MINOR ADJUSTMENTS
TO THE DOORS
Remember, a levelling refrigerator is necessary
for getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on levelling the
refrigerator.
1. Unscrew the nut
reaches the upper end of the bolt
When you release the nut
1
from the lower hinge until it
2
.
1
, make sure
Wrench
3
2
Bolt
1
Nut
that you use the Allen wrench provided 3
to loosen the bolt 2 in a counter-clockwise
direction. You should then be able to unscrew
the nut 1 with your fi ngers.
2. Adjust the height difference between the doors by
turning the bolt
clockwise
When you turn clockwise
2
clockwise or counter
.
, the door will
move up.
3. After adjusting the doors, turn the nut
clockwise
until it reaches the lower end
1
of the bolt, then tighten the bolt again with the
3
wrench
to fix the nut in place 1 .
If you do not secure the nut fi rmly, the bolt
may release.
A water dispenser is just one of the helpful features
on your new Samsung refrigerator. To help promote
better health, the Samsung water fi lter removes
unwanted particles from your water. However, it
does not sterilize or destroy microorganisms. You
will need to purchase a water purifying system to do
that.
In order for the icemaker to operate properly, water
pressure of 138 ~862 kPa is required. Under normal
conditions, a 170 cc paper cup can be fi lled in 10
seconds.
If the refrigerator is installed in an area with low water
pressure (below 138 kPa), you can install a booster
pump to compensate for the low pressure.
Make sure the water storage tank inside the
refrigerator is properly fi lled. To do this, press the
water dispenser lever until the water runs from the
water outlet.
Water Line installation Kits are included with
unit. You can fi nd it in freezer(or fridge) drawer.
CAUTION
The water line must be connected to
the cold water pipe.
If it is connected to the hot water pipe,
it may cause the purifier to malfunction.
Close Main
Water pipe
Close Main
Water pipe
4. After connecting the water supply to the water
filter, turn your main water supply back on and
Dispense about 3L to clear and prime the water
filter.
No gap
The new hose-sets supplied with the
appliance are to be used and that old hosesets should not be reused.
Parts for water line Installation
Water line fixer
1
and screws
4
Pipe connector
2
Clip
5
Water Filter
Water line
3
Connecting to the water supply line
1. First, shut off the main water supply line.
2. Locate the nearest cold, drinking water line.
3. Follow the Water Line Installation Instructions in
the installation kit.
16_ setting up16_ setting up
INSTALLING THE WATER
DISPENSER LINE
Connecting the water line to the
refrigerator
1. Remove the cap from water line on the unit and
insert compression nut to the water line on the
unit after disassembling from provided water line.
2. Connect both water line from the unit and water
line in the kit
3. Tighten the compression nut onto the
compression fitting. Be careful no gap between
two items.
If you have to repair or disassemble the water line,
cut off 6.5mm of the plastic tubing to make sure you
get a snug, leak-free connection.
Before being used, the leakage in these
CAUTION
places should be examined
• Samsung Warranty does not cover WATER LINE
INSTALLATION.
• It’ll be done at customer’s charge unless the retail
price includes installation cost.
• Please contact Plumber or Authorized Installer for
the installation if needed.
• If Water leakage occurs due to improper
installation, Please contact installer.
Removing any residual matter inside
the water supply line after installing
fi lter.
1. Turn ON the main water supply.
2. Press the Water button and
push the dispenser pad.
3. Run water through the
dispenser until the water
runs clear (approx. 3L). This
will clean the water supply
system and remove air from
the lines.
4. Additional flushing may be
required in some households.
5. Open the refrigerator door
and make sure there are no
water leaks coming from the water filter.
A newly installed water fi lter cartridge may
cause water to briefl y spurt from the water
dispenser. This is due to air getting into the
line. It should pose no problem to operation.
the freezer. This can be helpful if you need to quickly
freeze items that spoil easily or if the temperature in
the freezer has warmed dramatically (For example,
if the door was left open). This Function must
be activated before putting large stuff in freezer
compartment at least 20 hours before.
Press the Freezer button to set the freezer to your
desired temperature. You can set the temperature
between -15°C and -23ºC.
Press the Ice Off button to turn the ice making
function off.
When Ice Off blinks on the display panel, reinsert
the bucket and/or make sure it’s installed properly.
When you change the filter, press and hold this
button for 3 seconds to reset the filter schedule.
Press the Lighting button for the dispenser LED
lamp to stay on.
Press the Fridge button to set the fridge to your
desired temperature.
You can set temperature between 1°C ~ 7°C and
Power cool.
Power cool will be on the display after 1°C
By pressing this button, all buttons will be locked.
The Ice button and the dispenser pad will not work
either.
To cancel this function, press this button again.
If you are going on vacation or business trip or you
do not need to use the refrigerator, press and hold
this button for 3 seconds. The temperature in the
fridge will be around 15°C and the freezer will work
normally.
Press the Ice button to choose cubed or crushed
ice.
Press the Water button for water.
USING THE DIGITAL DISPLAY
“ Freezer Temp.” indicates the current Freezer
temperature.
“ Fridge Temp.” indicates the current Fridge
temperature.
When not in use the Display will turn off, this is
4
5
6
normal.
POWER FREEZE
This icon will light up when you activate the “Power
Freeze” feature. “Power Freeze” is great for times
when you need a lot of ice. When you have enough,
just press the button again to cancel the “Power Freeze” mode.
When you use this function the energy
consumption of the refrigerator will increase.
Remember to turn it off when you don’t
need it and return the freezer to your original
temperature setting.
VACATION
This icon will light up when you activate the
“Vacation” feature.
If you are going on vacation or business trip or
you do not need to use the refrigerator, press and
hold the Child Lock button for 3 seconds. The
temperature in the fridge will be around 15°C and
the freezer will work normally. The refrigerator
section should be emptied.
ALARM
This icon will light up all the time. The door alarm will
sound if any door is open for more than 2 minutes.
(Also alarm icon blinking) The beeping and blinking
stops when you close the door. If you need to turn
off the Alarm function, press the Lighting and Fridge
buttons for 3 seconds at the same time.
This icon will light up when you activate the
“Lighting” feature. In this case, the dispenser light
(under the display) will be on constantly. If you would
like the dispenser light to come on only when using
the dispenser, turn the “Lighting” feature off.
CHILD LOCK
This icon will light up when you activate the Child
Lock function by pressing Child Lock button.
Press this button again to reactivate. Use this
function to prevent children from tampering with
temperature and fi lter settings.
POWER COOL
This icon will light up when you activate the “Power
Cool” feature.
For a quick fridge cool down, use “Power Cool”.
If you select “Power Cool”, the inside temperature
of the Fridge will decrease for about two and a half
hours.
FILTER INDICATOR
When the fi lter indicator light changes to red, it is
time to change the fi lter. Typically this happens about
every 6 months.
The fi lter Indicator will be Blue when you initially
insert the water fi lter.
The fi lter Indicator will be purple when you have
used your water fi lter for 5 months.
The fi lter Indicator will be Red when you have used
your water fi lter for 6 months.
After removing the old water fi lter and installing a
new one (see page 23 for instructions on how to do
this), reset the indicator status light by pressing the
Ice off button for about 3 seconds.
CUBED ICE , CRUSHED ICE
Enjoy cubed or crushed ice by selecting your
preference from the digital control panel.
The ice light indicates the type of ice that is currently
chosen.
Canceling Exhibition Mode
In case of Exhibition Mode, It seems working
but doesn’t make cool air. To cancel this
CAUTION
mode, press the Power Freeze and Freezer
buttons at the same time for 8 seconds until
“Ding-dong” sounds.
Exhibition
mode
CONTROLLING THE
TEMPERATURE
Basic Temperature of Freezer and
Fridge
The basic and recommended temperature of Freezer
and Fridge compartments are -19ºC/3ºC.
If the temperature of Freezer and Fridge
compartments are too high or low, adjust the
temperature manually.
Controlling the Freezer temperature
The freezer temperature can be set between -15°C
and -23ºC to suit your particular needs. Press
the Freezer button repeatedly until the desired
temperature is shown in the temperature display.
Keep in mind that foods like ice cream may melt at
-16ºC.
02 OPERATING
WATER
This icon will light up when you activate the “Water”
feature.
ICE OFF
This icon will light up when you activate the “Ice Off”
feature. In this case, the ice will not be produced.
When Ice Off blinks on the display panel, reinsert
the bucket and/or make sure it’s installed properly.
The temperature display will move sequentially from
Push
Ice Chute
Ice Bucket
Ice-Maker Cover
-15°C and -23ºC. When the display reaches -15ºC,
it will begin again at -23ºC.
Five seconds after the new temperature is set the
display will again show the actual current freezer
temperature. However, this number will change as
the Freezer adjusts to the new temperature.
Controlling the Fridge temperature
The refrigerator temperature can be set between
7ºC and 1ºC to suit your particular needs. Press
the Fridge button repeatedly until the desired
temperature is shown in the temperature display.
The temperature control process for the Fridge
works just like the Freezer process.
Press the Fridge button to set your desired
temperature. After a few seconds, the Fridge will
begin tracking towards the newly set temperature.
This will be refl ected in the digital display.
The temperature of the freezer or the refrigerator
may rise from opening the doors too frequently, or
if a large amount of warm or hot food is placed in
either side.
This may cause the digital display to blink. Once
the freezer and refrigerator return to their normal set
temperatures the blinking will stop.
If the blinking continues, you may need to “reset” the
refrigerator. Try unplugging the appliance, wait about
10 minutes and then plug back in.
USING THE ICE AND COLD
WATER DISPENSER
Using the Water Dispenser
Press the Water button. Place your cup the water
outlet and push gently against the dispenser pad.
Make sure the glass is in line with the dispenser to
prevent the water from splashing out.
To get cooler water
- The dispensed water is cool, not
icy cold
- When you want colder water with
Push
ice, dispense ice to your drink
glass first before filling it with water
to prevent water from splashing
out.
Using the Ice Dispenser
Press the Ice button to select the type of ice you
want.
Place your cup the ice outlet and push gently
against the dispenser pad. Make sure the glass is
in line with the dispenser to prevent the ice from
bouncing out.
When Cubed Ice is selected after using the Crushed
Ice feature, a small amount of residual crushed ice
might be produced.
• Do not put your fingers, hands or any
WARNING
- It may result in personal injury or material damage.
• Use only the ice maker provided with the
• The water supply to this
• In order to operate the
other unsuitable objects in the chute or
ice-maker bucket.
refrigerator.
refrigerator must only be
installed/connected by a
suitably qualified person
and connect to a potable
water supply only.
ice maker properly, water
pressure of 138 ~ 862 kPa
Ice Chute
is required.
Ice-Maker Cover
Ice Bucket
No Ice
Select this if you want to
turn the ice maker off.
When Ice Off blinks on the display panel, reinsert
the bucket and/or make sure it’s installed properly.
and won’t use water or ice dispensers,
close the water valve.
- Otherwise, water leakage may occur.
• When you have not used the Ice maker for a while,
or you have opened the Freezer door frequently,
the Ice may stick together. If this has occurred,
empty the ice container or break up the ice with a
wood kitchen tool.
Do not use sharp items such as knives or forks.
• When the bucket is removed, there may still be
some residual ice in the ice maker that will be
produced.
(1)
(3)
Lamp Cover
(2)
(4)
Water Filter
(7)
(8)
(14)
(10)
(11)
(13)
(5)
(6)
(9)
(12)
For more space, you can
store food with Guard
FRE-UPP instead of the
ice bucket (1). If you
remove the ice bucket,
ICE OFF will blink on the
display panel.
To get more space, you
can remove the freezer
GUARD FRE-UPP
(Optional)
upper and lower drawers
since it does not affect
thermal and mechanical
characteristics. But, put
the “Shelf Fre Bottom”
SHELF FRE-BOTTOM
(Optional)
on the bottom of the
freezer compartment. A declared storage
volume of frozen food storage compartment
is calculated with the drawer(s) removed.
The door guards in the freezer of this
model are the two star sections except the
top guard, so the temperature in two star
sections are slightly higher than other freezer
compartment.
The CoolSelect Zone™ Drawer is designed to make
your busy life just a little bit easier.
Soft Freeze
When “Soft Freeze” is selected on the CoolSelect
Zone™ Drawer, the temperature on the drawer
digital panel displays -5°C, regardless of the overall
temperature setting of the refrigerator.
This feature helps keep meat and fi sh
fresh for longer.
Chill
When “Chill” is selected, the temperature
of the CoolSelect Zone™ Drawer is
kept at -1°C, regardless of the overall
temperature setting of the refrigerator.
This feature also helps keep meat or fi sh
fresh for longer.
Thaw
When “Thaw” is selected, warm and cold
air is alternately blown into the CoolSelect Zone™
Drawer. Depending on the weight of the frozen food,
you can select a 4 hrs, 6 hrs, 10 hrs, and 12 hrs
thawing time.
When “Thaw” ends, food is in a half-frozen state,
making it easy to cut for cooking. In addition, when
“Thaw” ends, the CoolSelect Zone™ Drawer returns
to the original “Chill” condition. To cancel this
function mid-cycle, just press any button besides
Thaw.
Here are the approximate thawing times of meat
and fi sh by weight (and based on a 25.4mm (1in.)
thickness). This chart represents the total weight of
food in the CoolSelect Zone™ Drawer.
Quick Cool
You can use the “Quick Cool” operation with the
CoolSelect Zone™ Drawer to quickly cool 1~3
canned beverages in about an hour. When the
“Quick Cool” process ends, the CoolSelect Zone™
Drawer automatically returns to the previously set
temperature.
To cancel this operation, press the Quick Cool
button again and the CoolSelect Zone™ Drawer
returns to the previously set temperature.
Cool
When “Cool” is selected, the temperature in the
CoolSelect Zone™ Drawer will be the same as the
overall temperature setting of the refrigerator. The
drawer digital panel shows the same temperature
as that of the refrigerator display panel. Since the
“Cool” function mimics the refrigerator temperature,
you have extra general storage space.
Depending on the size and thickness of the
meat or fi sh, thawing times may vary.
When “Thaw” is in operation, any items that
you do not want affected should be moved
out of the drawer.
fi lers in your SAMSUNG Refrigerator.
USE ONLY SAMSUNG BRAND WATER FILTERS.
SAMSUNG will not be legally responsible for any
damage, including, but not limited to property
damage caused by water leakage from use of a
generic water fi lter.
SAMSUNG Refrigerators are designed to work
ONLY WITH SAMSUNG Water Filter.
The “Filter Indicator” light lets you know when it is
time to change your water fi lter cartridge.
To give you preparation time to get a new fi lter, the
red light will come on just before the capacity of the
current fi lter runs out. Changing the fi lter on time
provides you with the freshest, cleanest water from
your fridge.
1. Remove the water filter from the box and
put a month indicator sticker on the filter
as shown. Place a sticker on the filter
that dates six months in the future. For
example, if you are replacing the water
filter in March, put the “SEP” (September)
sticker on the filter to remind you to
replace in September. Normal filter life is
about every 6 months.
2. Remove the new filter’s protective cap and remove
the old filter.
3. Position and insert the new filter into the filter
housing. Slowly turn the water filter clockwise to
align with the printing mark on the cover, locking
the filter in position. Make sure to align the water
filter label mark with the center of cover filter
printing as illustrated. Remember, do not overtighten.
Cover filter
123
Sticker
(month indicator)
Turn until the
label aligned.
4. Once you have completed this process, hold the
Ice Off button simultaneously for 3 seconds to
reset the filter schedule.
5. Lastly, run about 3L of water through water
dispenser and throw away. Make sure that water
flows clearly again before drinking.
6. See installing the water filter instructions page 16.
A newly installed water fi lter cartridge may cause
water to briefl y spurt from the water dispenser. This
is due to air getting into the line. It should pose no
problem to operation.
Ordering replacement fi lters
To order more water fi lter cartridges, contact your
authorized Samsung dealer.
USING THE DOORS
The refrigerator doors are equipped with a door
opening and closing feature that ensures that the
doors close all the way and are securely sealed.
After opening beyond a certain point, the door will
“catch” and remain open. When the door is ajar
ahead of the catch that allows it to stay open, it will
close automatically.
This fridge/freezer is designed to operate in ambient temperatures specifi ed by its temperature class marked
on the rating plate.
ClassSymbol
Extended TemperateSN+10 to +32+10 to +32
TemperateN+16 to +32+16 to +32
SubtropicalST+16 to +38+18 to +38
TropicalT+16 to +43+18 to +43
IEC 62552 (ISO 15502)ISO 8561
Internal temperatures may be affected by such factors as the location of the fridge/freezer, ambient
temperature and the frequency with which you open the door. Adjust the temperature as required to
compensate for these factors.
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
English
For more information on safe disposal and recycling, visit our web site www.samsung.com or contact our
Helpline numbers on below contact SAMSUNG WORLD WIDE.
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic
accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household
waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste
and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government offi ce, for details of where and how they can take these items for environmentally
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
előtt figyelmesen olvassa el
ezt az útmutatót, és őrizze
meg, mert a későbbiekben
is szüksége lehet rá.
• A berendezést kizárólag a
jelen használati útmutató
ismertetett rendeltetése
szerint használja.
A készülék nem alkalmas
korlátozott fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel
rendelkező személyek
(vagy gyermekek), illetve
tapasztalatlan felhasználók
általi használatra, hacsak
a biztonságukért felelős
nem felügyeli a használatot
vagy nem ad részletes
útmutatásokat azzal
kapcsolatosan.
• A készüléket 8 éves vagy
idősebb gyermekek,
illetve korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel
rendelkező, illetve megfelelő
tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett
vagy olyan eligazítás
után használhatják,
amely magában foglalja
a biztonságos használat
módját és a lehetséges
kockázatok megértését.
A készülékkel nem
játszhatnak gyermekek.
A tisztítást és a felhasználói
karbantartást gyermekek
nem végezhetik felügyelet
nélkül.
• Ez az útmutató több
FIGYELMEZTETÉS
modellváltozatra érvényes,
ezért az ön készülékének
jellemzői kisebb mértékben
eltérhetnek az itt leírtaktól.
ALKALMAZOTT ELőVIGyÁZATOSSÁGI/
FIGyELMEZTETő ÁBRÁK
Azt jelzi, hogy halálos vagy
FIGYELMEZTETÉS
súlyos sérülés veszélye áll fenn.
Személyi sérülés vagy
VIGYÁZAT
anyagi kár bekövetkeztének
veszélyére fi gyelmeztet.
ALKALMAZOTT EGyéB ÁBRÁK
Azt jelöli, hogy valamit
NEM SZABAD megtennie.
Azt jelöli, hogy valamit NEM
SZABAD szétszerelnie.
Azt jelöli, hogy valamilyen
utasítást követnie kell.
Azt jelöli, hogy ki kell húznia
a hálózati csatlakozót a
csatlakozó aljzatból.
Azt jelöli, hogy földelésre
van szükség az áramütés
elkerülése érdekében.
Azt jelöli, hogy szervizközpont
szolgáltatását kell igénybe
venni.
E fi gyelmeztető jelzések célja,
hogy megelőzze az Ön és mások
sérülését.
Kérjük, feltétlenül tartsa be őket.
Ezt a részt elolvasás után is őrizze
meg, később még szükség lehet rá.
CE tanúsítvány
Ez a termék megfelel az alacsony
feszültségű berendezésekre
(2006/95/EK), az elektromágneses
kompatibilitásra (2004/108/EK) és
a veszélyes anyagok korlátozására
(2011/65/EU) vonatkozó
irányelveknek és a Bizottság
1060/2010/EU felhatalmazáson
alapuló rendeletének, valamint az
Európai Unió 643/2009-es számú
rendelete által hatályba lépett
energiahatékonyságra (2009/125/
EK) vonatkozó irányelvnek. (Csak
az európai országokban értékesített
termékek esetében)
• Ezt a hűtőszekrényt a használatba
vétel előtt a használati
útmutatónak megfelelően kell
telepíteni és elhelyezni.
• A készüléket csak
rendeltetésszerűen, a használati
útmutatóban foglaltak szerint
szabad használni.
• Nyomatékosan javasoljuk,
hogy az esetleges javításokat
szakemberrel végeztesse el.
• Alkalmazható hűtőközeg: R-600a
vagy R-134a. ellenőrizze a
kompresszor címkéjét a készülék
hátulján vagy a minősítő címkét
a hűtőszekrény belsejében;
innen megtudhatja, hogy az ön
készüléke milyen hűtőközeggel
működik.
• R-600a hűtőközeg alkalmazása
esetén ez a gáz egy természetes
gáz, amely nagy mértékben
kompatibilis a környezettel, de
egyben tűzveszélyes is.
A készülék szállítása és telepítése
során ügyelni kell arra, hogy a
hűtőkör ne sérüljön meg.
• A csövekből kilövellő
hűtőközeg lángra lobbanhat
vagy szemsérülést okozhat.
Ha szivárgást észlel,
kerülje nyílt láng vagy más
potenciális gyújtóforrás
használatát, és több
percen át szellőztesse azt a
• Annak érdekében, hogy a hűtőkör
esetleges szivárgása esetén is
elkerülje tűzveszélyes gáz-levegő
keverék létrejöttét, a készülék
elhelyezésére szolgáló helyiség
méretét az alkalmazott hűtőközeg
mennyiségétől függően kell
megválasztania.
• Annak érdekében, hogy
FIGYELMEZTETÉS
a hűtőkör esetleges
szivárgása esetén is
elkerülje tűzveszélyes gázlevegő keverék létrejöttét,
a készülék elhelyezésére
szolgáló helyiség méretét
az alkalmazott hűtőközeg
mennyiségétől függően kell
megválasztania.
• Soha ne indítson be olyan
háztartási gépet, amelyen sérülés
nyomai látszanak.
Kétség esetén kérje kereskedője
tanácsát.
• A készülékben lévő R-600a
hűtőközeg minden 8 grammjára
számítva 1 m3 légtérre van szükség.
• Az készülékben lévő hűtőközeg
mennyiségét a készülék belsejében
lévő azonosító tábla mutatja.
• Kérjük, környezetbarát módon
kezelje hulladékként a termék
csomagolóanyagait is.
• A készüléket nem üzemeltetheti
olyan személy (beleértve a
gyerekeket), aki korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkezik, vagy
aki nem rendelkezik a megfelelő
tapasztalattal és jártassággal,
kivéve, ha a biztonságáért felelős
személy biztosítja számára a
felügyeletet és elmagyarázza neki
az eszköz használatát.
• Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne
játszhassanak a készülékkel.
SÚLYOS VESZÉLYRE
FIGYELMEZTETŐ JELEK
• Ne tegye a hűtőszekrényt
FIGYELMEZTETÉS
- Az elektromos alkatrészek
• Ne helyezze a hűtőszekrényt
• Ne csatlakoztasson több
- Ez biztosítja a legjobb
nedves helyre, vagy ahol víz
érheti.
szigetelésének meghibásodása
áramütést vagy tüzet okozhat.
közvetlen napfényre, és ne
tegye ki a tűzhelyek, szobai
fűtőkészülékek és más készülékek
hőhatásának.
készüléket ugyanabba a
csatlakozó aljzatba.
A hűtőszekrényt mindig saját
külön csatlakozó aljzatához
csatlakoztassa, és annak névleges
feszültsége egyezzen meg a
minősítő táblán szereplő értékkel.
• A szellőzőnyílásokat soha ne
takarja el a készülék zárt helyre
történő telepítésével vagy beépítő
szerkezetek alkalmazásával.
• A leolvasztási folyamat
gyorsításához - a gyártó által
ajánlott lehetőségeken kívül - ne
használjon mechanikus vagy más
eszközöket.
• Óvja a hűtőkört a sérülésektől.
• Ne helyezzen elektromos
készülékeket a hűtőszekrénybe/
fagyasztóba, illetve abban ne
használjon ilyeneket, kivéve, ha a
gyártó kifejezetten ajánlja.
• A belső világítás égőjének cseréje
előtt húzza ki a készüléket a
hálózati csatlakozóból.
• Ha a világítás cseréjekor
nehézséget tapasztal, vegye fel a
kapcsolatot a szervizközponttal.
• A készüléket nem használhatják
korlátozott fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel,
tapasztalattal vagy ismeretekkel
rendelkező személyek (a
gyermekeket is ideértve) kivéve a
biztonságukért felelős személyek
felügyelete alatt, vagy ha tőlük
utasítást kaptak a készülék
használatára.
• A gyermekeket szemmel kell
tartani, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
• Ne hagyja, hogy kisgyermekek
az ajtajára kapaszkodjanak.
ellenkező esetben súlyos sérülés
történhet.
• Nedves kézzel ne érintse meg
a mélyhűtő falát vagy az abban
tárolt termékeket.
- Ez fagyási sérülést okozhat.
• Ha a hűtőszekrényt hosszú ideig
nem használja, húzza ki a hálózati
csatlakozót.
- Az elektromos vezeték szigetelésének
károsodása tüzet okozhat.
• Ne tároljon semmilyen tárgyat a
készülék tetején.
- Amikor az ajtót kinyitja vagy
becsukja, azok leeshetnek, és
személyi sérülést és/vagy anyagi
kárt okozhatnak.
ELŐVIGYÁZATOSSÁGI JELZÉSEK
•
VIGYÁZAT
• Be kell tartani a tárolási időkre és a
• A palackokat szorosan egymás
• Ne tegyen a fagyasztószekrénybe
• Ne töltse túl a hűtőszekrényt
A termék háztartási
használatra, kizárólag
élelmiszerek tárolására szolgál.
fagyasztott élelmiszerek lejáratára
vonatkozó gyártói ajánlásokat.
lásd a megfelelő utasításokat
- Az ajtó kinyitásakor kieshet
valami, és személyi sérülés vagy
anyagi kár keletkezhet.
• Ne tegyen üvegpalackot vagy
üvegedényt a fagyasztóba.
- Amikor ezek tartalma megfagy,
az üveg eltörhet, és személyi
• Ne tegyen vízzel töltött edényt a
hűtőszekrényre.
- Ha a víz kifolyik, fennáll a tűz vagy
az áramütés veszélye.
• Az üveg felületét kímélje az erős
ütődésektől erőhatásoktól.
- A törött üveg személyi sérüléshez
vezethet, és/vagy anyagi kárt okozhat.
sérülést okozhat.
• Ne permetezzen gyúlékony gázt a
FIGYELMEZTETŐ JELEK
hűtőszekrény közelében.
- Fennáll a tűz vagy áramütés kockázata.
• Ne permetezzen vizet a
TISZTÍTÁSHOZ
VIGYÁZAT
hűtőszekrény belsejébe vagy a
készülék közvetlen közelében.
- Fennáll a tűz vagy áramütés
kockázata.
• Ne tároljon illékony vagy gyúlékony
anyagokat a hűtőszekrényben.
- Benzin, hígító, alkohol, éter,
cseppfolyós PB-gáz vagy
más hasonló termék tárolása
robbanást okozhat.
• Amennyiben hosszabb utazást
tervez, ajánlatos kiüríteni a
- Személyi sérülés történhet vagy
anyagi kár keletkezhet.
• A csatlakozó dugó tisztításához
ne használjon nedves vagy vizes
ruhát; távolítson el minden idegen
anyagot vagy szennyeződést a
csatlakozó dugó villáiról.
- Ellenkező esetben fennáll a
tűzveszély kockázata.
készüléket vagy bekapcsolni az
elutazás funkciót.
• Ne tároljon a hűtőszekrényben
gyógyszerkészítményeket,
tudományos kutatási célú
anyagokat vagy hőmérsékletre
érzékeny termékeket.
- Ne tároljon a hűtőszekrényben
pontos hőmérséklet-szabályozást
igénylő termékeket.
FIGYELMEZTETŐ JELEK
HULLADÉKKEZELÉSHEZ
• E hűtőszekrény és más
hűtőszekrények hulladékként
való kezelésekor távolítsa el
az ajtót, az ajtó tömítéseit és
az ajtóreteszeket, nehogy
kisgyermekek vagy állatok
maradjanak benne.
• Ne dugja be az ujját
vagy más tárgyakat az
adagolónyílásba és a
jégadagolóba.
• A polcokat hagyja a készülékben,
hogy a gyermekek ne tudjanak
könnyen belemászni.
• Alkalmazott hűtőközeg: R-600a
vagy R-134a. ellenőrizze a
kompresszor címkéjét a készülék
hátulján és a minősítő címkét
a hűtőszekrény belsejében;
innen megtudhatja, hogy az ön
készüléke milyen hűtőközeggel
működik. Amikor a termék
tűzveszélyes gázt (R-600a
hűtőközeget) tartalmaz, forduljon
a helyi hatósághoz a termék
biztonságos hulladékkezelése
érdekében.
• A ciklopentánt a szigetelés
felfúvató gázaként használják.
A zárral és kulccsal ellátott ajtók
és fedelek esetében a kulcsokat
kisgyermekek számára elérhetetlen
helyen és a hűtőszekrénytől távol
kell tartani, nehogy a kisgyermekek
bezárják magukat.
A szigetelőanyagban lévő
gázok esetében különleges
ártalmatlanítási eljárásra van
szükség. kérje a helyi hatóságok
TOVÁBBI TANÁCSOK A
RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLATHOZ
tanácsát e termék környezetre
biztonságos elhelyezésére
vonatkozóan. Ártalmatlanítás
előtt győződjön meg róla, hogy a
készülék hátoldalán lévő csövek
• A hűtőszekrény legjobb
egyike sem sérült. A csövek
szabad térben eltörnek.
• Áramkimaradás esetén
VIGYÁZAT
hívja fel a helyi Elektromos
Mûveket, és érdeklõdje
meg, milyen hosszú lesz az
áramszünet.
- Egy rövid, egy-két órás
áramszünet nem befolyásolja
a hûtõszekrényben mérhetõ
hõmérsékletet. Ennek ellenére
áramkimaradás idején csak a
legszükségesebb esetben nyissa
ki az ajtót.
- Ha az áramszünet 2 óránál
tovább tart, távolítsa el az összes
jeget a jégtartóból.
- Ha az áramszünet 24 óránál
tovább tart, távolítsa el az összes
fagyasztott ételt.
• Üzembe helyezés után
hagyja a készüléket legalább
2 órán át folyamatosan állni.
teljesítményének eléréséhez
- Ne helyezzen élelmiszert túl
közel a készülék hátulján lévő
szellőzőnyílások elé, mert ezzel
akadályozhatja a levegő szabad
keringését a fagyasztórekeszben.
- Csomagolja be vagy helyezze
légmentesen záró tartóedénybe
az élelmiszert, mielőtt a
- Fagyasztásra behelyezett friss
élelmiszert ne rakjon a már
lefagyasztott mellé.
• Nem kell a hűtőszekrény kábelét
kihúznia a hálózati csatlakozóból,
ha csak három hétnél rövidebb
ideig lesz távol. Amennyiben
három hétig vagy hosszabb ideig
lesz távol, vegyen ki minden
élelmiszert a hűtőszekrényből.
húzza ki a hálózati csatlakozót,
majd tisztítsa ki, öblítse át és
szárítsa meg a hűtőszekrényt.
• A készülék nem működik
megbízhatóan (a tartalma
kiolvadhat, túl magasra emelkedik a
hőmérséklet a fagyasztórekeszben),
ha a külső hőmérséklet hosszú
ideig a hűtőszekrény tervezési
hőmérséklet-tartománya fölé
emelkedik.
• Ne tároljon a fagyasztóban
olyan élelmiszereket, amelyek
alacsony hőmérsékleten könnyen
károsodnak, például banánt, dinnyét.
• Az optimális jégkészítés
érdekében a jégkészítő
edényt helyezze a gyártó által
meghatározott helyre.
• A készülék jegesedésmentes
kialakítású, ami azt jelenti,
hogy nincs szükség a hűtőtér
leolvasztására, mivel ez
automatikusan történik.
• A leolvasztás alatti hőmérsékletemelkedés megfelel az iSo szerinti
követelményeknek.
Ha azonban meg kívánja
akadályozni, hogy a készülék
leolvasztása alatt túlzottan
megemelkedjen a fagyasztott
élelmiszerek hőmérséklete,
csomagolja azokat több réteg
papírba, például újságpapírba.
• A fagyasztott élelmiszerek
hőmérsékletének leolvasztás
alatt történő megemelkedése
lerövidítheti azok
eltarthatóságának időtartamát.
• A kiotói egyezmény hatálya alá
tartozó fluoros üvegházhatású
gázokat tartalmaz.
• A habanyag fluoros
üvegházhatású gázokkal készült.
- A készüléket hűvös, száraz
helyiségbe telepítse, ahol
megfelelő a szellőzés.
Gondoskodjon róla, hogy a
készüléket ne érje közvetlen
napsugárzás, és zat soha ne
helyezze közvetlenül hőforrás
(például radiátor) mellé.
- Mielőtt meleg ételt rakna a
hűtőszekrénybe, hagyja azt kihűlni.
- A fagyasztott élelmiszert hagyja
a hűtőszekrényben kiolvadni.
Így a fagyasztott termékek
hőenergiáját a hűtőszekrényben
lévő élelmiszerek hűtésére
használhatja fel.
- Ne hagyja nyitva túl hosszú
ideig a készülék ajtaját, amikor
élelmiszert helyez be, vagy vesz
ki. Minél rövidebb ideig van nyitva
az ajtó, a hűtőszekrényben annál
A készüléket otthoni és ahhoz
hasonló használati körülményekre
tervezték, mint például
kevesebb jég képződik.
- Rendszeresen tisztítsa meg a
hűtőszekrény hátulját. A por
növeli az energiafogyasztást.
- Ne állítsa a hőmérsékletet a
szükségesnél alacsonyabbra.
- Tegye lehetővé a levegő megfelelő
kiáramlását a hűtőszekrény aljánál
és a hátuljánál. ne fedje el a
szellőzőnyílásokat.
- Üzembe helyezéskor hagyjon
szabad helyet a hűtőszekrény
előtt, mögött, valamint a két
oldalán. ezzel csökkenthető
az energiafogyasztás, így
alacsonyabb lesz az áramszámla.
- Az energi
a lehető leghatékonyabb
felhasználása érdekében hagyja
az eredeti helyükön a tárolókat,
rekeszeket és polcokat.
- személyzeti konyhákba
boltokban, irodákban és más
munkahelyeken;
- tanyaházakba és vendégek
általi használatra szállodákba,
motelekbe és más szálláshelyekre;
- panziókba;
- étkeztetéssel foglalkozó helyekre
és hasonló, nem kereskedelmi
felhasználásra.
tartalomjegyzék
A FÜGGŐLEGES ELRENDEZÉSŰ HŰTŐSZEKRÉNY ÜZEMBE HELYEZÉSE …………………………… 11
A SAMSUNG FÜGGŐLEGES ELRENDEZÉSŰ HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA ……………………… 18
HIBAKERESÉS …………………………………………………………………………………………………… 25
Gratulálunk a Samsung függőleges elrendezésű
hűtőszekrény vásárlásához! Reméljük élvezni
fogja az új készülék által kínált csúcstechnológiájú
funkciók hatékonyagát.
A legjobb hely kiválasztása a
hűtőszekrény számára
• Válasszon olyan helyet, ahol a vízellátás könnyen
biztosítható.
• Válasszon olyan helyet, amit nem ér közvetlen
napsugárzás.
• Oiyan helyet válasszon, ahol sík (vagy majdnem
sík) a padló.
• Válasszon olyan helyet, ahol a hűtőszekrény
számára elegendő tér van az ajtók kinyitásához.
• A jobb és bal oldalon, valamint hátul és felül
hagyjon elegendő helyet a levegő keringéséhez.
- Ha a hűtőszekrény nincs vízszintes helyzetben,
előfordulhat, hogy a belső hűtőrendszer nem
működik megfelelően.
- A használat közben igényelt teljes terület. lásd
alább a rajzokat és a méreteket.
• Ügyeljen arra, hogy a készüléket karbantartás és
szerviz esetén szabadon lehessen mozgatni.
legalább
6 mm
A hűtőszekrény szállítása
A padló sérülésének megakadályozása érdekében
legalább
6 mm
ügyeljen rá, hogy az elülső szintezőlábak felső
pozícióban legyenek (a padló fölött). Lásd a
kézikönyvben „A hűtőszekrény szintezése” című
részt (15. oldal).
A padlóburkolat felületének védelme érdekében
tegyen alátétet, pl. Kartonlapot a hűtőgép alá.
Láb
Csavarhúzó
Elhelyezéskor, szervizeléskor vagy a
VIGYÁZAT
Kezdje az alapoknál! ellenőrizze, hogy könnyen a
végleges helyére tudja-e vinni a hűtőszekrényt úgy,
hogy felméri az ajtónyílásokat (mind a szélességüket,
mind a magasságukat), a küszöböket, a
mennyezetet, a lépcsőt stb. Az alábbi táblázat a
Samsung függőleges elrendezésű hűtőszekrény
elemeinek magasságát és mélységét adja meg.
Méretek
(mm)
• Ne tegye a hűtőszekrényt olyan helyre, ahol a
hőmérséklet 10°C alá csökkenhet.
• Ügyeljen rá, hogy a mélyhűtő ajtajának eltávolítása
ELŐTT válassza le a vízellátás vezetékét.
A kár elkerülése érdekében lásd „A vízvezeték
leválasztása” című következő részt.
hűtőszekrény mögötti terület tisztításakor
mindig egyenesen húzza ki a hűtőszekrényt,
és egyenesen tolja vissza, ha végzett.
Szélesség
Mélység
Magasság
• Elhelyezéskor biztosítson elegendő szabad
helyet jobbra, balra, hátul és felül.
Ez segít csökkenteni az áramfogyasztást
és a villanyszámláit.
MODELLRS61*
Ajtó nélkül908
Ajtóval912
Csak szekrény600
Fogantyú NÉLKÜL
Ajtó nélkül1745
Ajtóval1780
- A tartályt határozottan,
kattanásig nyomja a helyélre.
- Ha a tartály nem kattan a
helyére, a hátulján található
fogantyút fordítsa el 90 fokkal
és a 2. Ábra szerint próbálja
ismét a helyére tenni a tartályt.
Normál működés
- A jégkészítőből a jégtartályba
hulló jég hangja a normál
működéshez tartozik.
- Ha sokáig nem vesz ki
jeget a tartóból, akkor a jég
feltorlódhat. Távolítsa el a
feltorlódott jeget és ürítse ki a
tartályt.
- Ha a jég nem jön ki, ellenőrizze,
hogy nincs-e feltorlódott jég,
ha van, távolítsa el.
- Az első adag jégkocka a csatlakoztatás után
a csőben maradt levegő miatt kicsi lehet, a
használat során ez a levegő eltávozik.
- Ha a kijelzőn az ICE OFF kijelzés villog,
VIGYÁZAT
- Ha az ajtó nyitva van, akkor víz- és jégadagoló
- Ha az ajtót túl erősen csapja be, akkor víz
- A jégtartályt két kézzel fogja meg, mert egyébként
- A balesetek elkerülése érdekében törölje fel a
- Gyerekek ne kapaszkodjanak a jégadagolóba
- Ne helyezze a kezét vagy más tárgyat a
12_ beállítás12_ beállítás
tegye vissza a tartályt és/vagy ellenőrizze a
megfelelő behelyezést.
nem működik.
fröccsenhet a jégkészítőre.
leeshet.
padlóra került vizet vagy jeget.
vagy a jégtartályba. Ez sérülést okozhat.
jégcsatornába.
Ez személyi vagy mechanikai sérülést okozhat.
2. ábra
Jégcsatorna
A HŰTŐSZEKRÉNY AJTÓINAK
BEÁLLÍTÁSA
Ha nem lehet egyben bevinni a hűtőszekrényt a
bejárati ajtón, akkor leveheti az ajtókat.
Az elülső láb burkolatának eltávolítása
Először nyissa ki a mélyhűtő és a hűtőszekrény ajtóit,
majd távolítsa el az elülső láb burkolatát úgy, hogy
az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja a
három csavart.
A vízellátás vezetékének leválasztása
a hűtőszekrényről.
1. Távolítsa el a vízcsövet 1 a csatlakozás 2
összenyomásával és a vízcső kihúzásával.
1
2
Vigyázzon, hogy az azonos színű vízcsöveket
kösse össze.
A vízadagoló vezeték visszaszerelése
1. A vízcsövet tökéletesen bele kell illeszteni az
átlátszó csőcsatlakozó közepébe, hogy a
vízadagolóból ne szivároghasson a víz.
2. Illessze a helyére a szerelési csomagban található
- egyes modelleken
Csőbilincs (1/4”)
(6,35 mm)
két csőbilincset, és ellenőrizze, hogy stabilan
tartják-e a vízcsövet.
Csőbilincs (1/4”)
(6,35 mm)
Ne vágja el a vízcsövet. óvatosan válassza
szét a csatlakozótól.
A mélyhűtő ajtajának leszerelése
Először meg kell említeni néhány dolgot.
• Ellenőrizze, hogy egyenesen emelje fel az ajtót
úgy, hogy a zsanérok ne hajoljanak el, és ne
törjenek meg.
• Vigyázzon, hogy a vízcsöveket és az ajtón lévő
kábelköteget ne sértse meg.
• Helyezze az ajtókat védett felületre, hogy
megelőzze a megkarcolódást vagy a sérülést.
1. A mélyhűtő becsukott ajtaja mellett távolítsa el a
felső pánt burkolatát egy csavarhúzóval
válassza le a vezetékeket úgy, hogy óvatosan
széthúzza őket
1
- egyes modelleken
2
.
2
1
, majd
4
3
5
Vigyázzon, nehogy kihagyja a hűtőszekrény
alkatrészeit.
A zsanér leszerelésekor ellenőrizze, hogy a
földvezeték nincs-e elszakadva vagy leválasztva.
3. Ezt követően vegye le az ajtót az alsó pántról úgy,
hogy óvatosan
7
6
6
felemeli egyenesen az ajtót 7.
01 BEÁLLÍTÁS
Vigyázzon, hogy a vízcsöveket és az ajtón
lévő kábelköteget ne sértse meg.
8
,
9
.
2. Távolítsa el a pánt csavarjait
4
csavart
úgy, hogy elforgatja az óramutató
3
és a földelő
4. Távolítsa el az ajtó pántját a tartóelemből úgy
hogy óvatosan felemeli az alsó pántról
A fagyasztó ajtajának visszaszereléséhez
fordított sorrendben szerelje össze az
alkatrészeket.
4. Távolítsa el az ajtó pántját 7
8
a tartóelemből
úgy, hogy
óvatosan felemeli az alsó
pántról.
7
A hűtőszekrény ajtajának leszerelése
1. Csukja be az ajtót 1, és a csavarhúzóval távolítsa
el a felső pánt fedelét.
1
2. Távolítsa el a pánt csavarjait
3
csavart
úgy, hogy elforgatja az óramutató
járásával ellentétes irányba, és leemeli a felső
4
pántról
. Legyen óvatos, nehogy eltávolítás
közben magára ejtse az ajtót.
2
3
2
és a földelő
8
A hűtőszekrény ajtajának visszaszerelése
A hűtőszekrény ajtajának visszaszereléséhez
fordított sorrendben szerelje össze az
alkatrészeket.
A HŰTŐSZEKRÉNY SZINTEZÉSE
Most, hogy az ajtók újból a hűtőszekrényen vannak,
lehet, hogy ellenőrizni szeretné, hogy a hűtőszekrény
szintben van-e, hogy elvégezhesse a végső
beállításokat. Ha a hűtőszekrény nincs szintben,
nem biztos, hogy tökéletesen szintbe lehet hozni az
ajtókat.
A hűtőszekrény elülső része is állítható.
A hűtőszekrény szintezése előtt
távolítsa el az elülső láb burkolatát
Nyissa ki a mélyhűtő és a hűtőszekrény ajtóit, majd
távolítsa el az elülső láb burkolatát úgy, hogy az
óramutató járásával egyező irányba forgatja a három
csavart.
4
Vigyázzon, nehogy kihagyja a hűtőszekrény
alkatrészeit.
3. Vegye le az ajtót az alsó pántról
egyenesen felemeli az ajtót
Helyezzen be egy lapos fejű csavarhúzót a lábon
lévő résbe, és forgassa el az óramutató járásával
egyező vagy ellentétes irányba a mélyhűtő
szintezéséhez.
Amikor a mélyhűtő alja a
hűtőszekrény fölött van
Helyezzen be egy lapos fejű csavarhúzót a lábon
lévő résbe, és forgassa el az óramutató járásával
egyező vagy ellentétes irányba a hűtőszekrény
szintezéséhez.
Amikor a mélyhűtő alja magasabban
van, mint a hűtőszekrény
Nastavovací
mechanizmus
Mindkét esetben ugyanolyan módon lehet kijavítani
a kiegyensúlyozatlanságot. Nyissa ki az ajtókat, és
állítsa be őket egyenként az alábbiak szerint:
01 BEÁLLÍTÁS
Csavarhúzó
Láb
Láb
Csavarhúzó
Lásd a következő részt azzal kapcsolatban,
hogy mi a legjobb módja az ajtók kisebb
mértékű beállításának.
AZ AJTÓK KISEBB MÉRTÉKŰ
BEÁLLÍTÁSA
Ne feledje, hogy a hűtőszekrénynek szintben kell
állnia ahhoz, hogy az ajtók tökéletesen síkban
legyenek. Ha segítségre van szüksége, olvassa el az
előző részt a hűtőszekrény szintezéséről.
1. Csavarja le az anyát
nem éri a csavar
Amikor kioldja az anyát
1
az alsó pántról, amíg el
2
felső végét.
1
, feltétlenül
Kulcs
3
2
Csavar
1
Anya
használja a mellékelt imbuszkulcsot 3 a
csavar 2 meglazításához az óramutató
járásával ellentétes irányban. Ezek után
képesnek kell lennie kézzel lehajtani az anyát
1
.
2. Az ajtók közötti magasságkülönbség beállításához
hajtsa a csavart
2
az óramutató járásával egyező
vagy ellentétes irányba.
Az óramutató járásával egyező irányba hajtva
az ajtó felfelé mozdul.
3. Az ajtók beállítása után hajtsa az anyát
1
az
óramutató járásával egyező irányba, amíg el
nem éri a csavar alsó végét, majd húzza meg
ismét a csavart a csavarkulccsal
3
az anya 1
rögzítéséhez.
Ha nem húzza meg erősen az anyát, a csavar
elengedhet.
A vízadagoló csak egy az új Samsung hűtőszekrény
hasznos funkciói közül. A jobb egészség érdekében
a Samsung vízszűrője eltávolítja a nem kívánatos
részecskéket a vízből. Viszont nem sterilizál, és nem
pusztítja el a mikroorganizmusokat. Ehhez víztisztító
berendezést kell vásárolnia.
Ahhoz, hogy a jégkészítő megfelelően működhessen,
138-862 kPa víznyomásra van szükség. Normál
körülmények között az 1,7 deciliteres papírpohár 10
másodperc alatt tölthető tele.
Ha a hűtőszekrény alacsony (138 kPa alatti)
víznyomással rendelkező helyen van telepítve,
beszerelhet egy nyomásfokozó szivattyút az
alacsony nyomás kiegyenlítésére.
Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrényben lévő víztartály
megfelelően feltöltődött-e. Ehhez nyomja meg a
vízadagoló karját, amíg nem folyik ki víz a vízadagoló
nyílásából.
A készülékhez vízcsatlakoztató készlet
tartozik. Ez a mélyhűtő (vagy a hűtőszekrény)
fi ókjában található.
VIGYÁZAT
A vízvezetéket a hidegvíz csapjára kell
csatlakoztatni.
Ha a melegvíz csapjára csatlakoztatja,
az a tisztító meghibásodását okozhatja.
Zárja el a fő
vízvezetéket
Zárja el a fő
vízvezetéket
4. Miután rákötötte a vízszűrőt a vízvezetékre,
kapcsolja vissza a vízellátást, és öblítse át a
rendszert körülbelül 3 liternyi vízzel a vízszűrő
átmosásához és előkészítéséhez.
Nincs rés
A készüléket a hozzá mellékelt, új tömlőkkel
használja, a régi tömlők felhasználását nem
javasoljuk.
A vízcsatlakoztató készlet részei
1
Vízvezetékrögzítő és
csavarok
“A” szorítókapocs
4
Csőcsatlakozó
2
Vízszűrő
5
Vízbezeték
3
Csatlakoztatás a vízadagoló vezetékhez
1. Először zárja el a vizet.
2. Keresse meg a legközelebbi hidegvíz-vezetéket.
3. Kövesse a szerelőkészletben található
vízcsatlakoztatási utasításokat.
16_ beállítás16_ beállítás
A VÍZADAGOLÓ VEZETÉK
FELSZERELÉSE
A vízvezeték csatlakoztatása a
hűtőszekrényhez
1. Távolítsa el a készüléken lévő vízvezetéken lévő
sapkát, és helyezze be az összenyomó anyát a
készüléken lévő vízvezetékre, miután leszerelte azt
a mellékelt vízvezetékről.
2. Csatlakoztassa mind a készülék vízvezetékét,
mind a készletben lévő vízvezetéket.
3. Húzza rá a hollandi anyát a menetes szerelvényre.
Vigyázzon, hogy ne legyen rés a két elem között.
4. Nyissa ki a vízcsapot, és ellenőrizze, hogy nincs-e
szivárgás.
vízvezetéket.
Ha meg kell javítania, vagy szét kell szerelnie a
vízvezetéket, vágjon le egy 6,5 mm hosszú műanyag
csövet, hogy biztosan pontosan illeszkedő és
szivárgásmentes csatlakozást kapjon.
Használat előtt ellenőrizni kell a szivárgást
VIGYÁZAT
ezeken a helyeken.
• A Samsung jótállása nem terjed ki a
VÍZVEZETÉKHEZ VALÓ CSATLAKOZTATÁSRA.
• Ez a vevő költségére történik, amennyiben a
fogyasztói át nem tartalmazza a szerelés költségét.
• A csatlakoztatás elvégzéséhez szükség esetén
forduljon vízvezetékszerelőhöz vagy hivatalos
beszerelőhöz.
• Ha szivárog a víz a helytelenül elvégzett üzembe
helyezés miatt, forduljon az üzembe helyezőhöz.
01 BEÁLLÍTÁS
A vízvezetékben lerakódott
anyagmaradványok eltávolítása a
szűrő beszerelése után.
1. Nyissa ki a fő vízvezeték csapját.
2. Nyomja meg a víz gombot, és nyomja meg az
adagoló kart.
3. Hagyja, hogy a víz átöblítse
az adagolót, amíg tiszta víz
nem folyik belőle (kb. 3 l).
Ezzel megtisztítja a vízellátó
rendszert, és eltávolítja a
levegőt a csövekből.
4. Néhány háztartásban további
átöblítésre is szükség lehet.
5. Nyissa ki a hűtőszekrény
ajtaját, és ellenőrizze, hogy nem
szivárog-e a víz a vízszűrőből.
a SAMSUNG függőleges elrendezésű
hűtőszekrény használata
A HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA
A vezérlőpult / digitális kijelző használata
1
2
3
1
Gyorsfagyasztás
gomb
2
Mélyhűtő gomb
3
A „Jég ki” gomb
4
A világítás
gombja
5
Hűtőszekrény
gomb
6
Gyermekzárgomb
7
A „Jég” gomb
8
A „Víz” gomb
78
Felgyorsítja a mélyhűtőben történő fagyasztáshoz
szükséges időt. Ez akkor hasznos, ha gyorsan
romló élelmiszert szeretne gyorsan lefagyasztani,
vagy ha a mélyhűtő hőmérséklete hirtelen
megemelkedett (például nyitva hagyták az ajtót).
Azt a funkció legalább 20 órával azelőtt kell
aktiválnia, mielőtt nagy mennyiségű élelmiszert tesz
a mélyhűtőbe.
A kívánt hőmérséklet a „Mélyhűtő” gomb
lenyomásával állítható be. A hőmérsékletet -15 és
-23°C között állíthatja be.
A jégkészítő funkció kikapcsolásához nyomja meg
az „jég ki” gombot.
Amikor szűrőt cserél, tartsa lenyomva ezt a
gombot 3 másodpercig a szűrő ütemezésének
visszaállításához. Ha a kijelzőn az ICE OFF kijelzés
villog, tegye vissza a vödröt és/vagy ellenőrizze a
megfelelő behelyezést.
Nyomja meg a világítás-gombot, hogy az adagoló
LED-je folyamatosan világítson.
Nyomja meg a „hűtő” gombot, ezután be lehet
állítani a kívánt hőmérsékletet.
A hőmérsékletet 1°C ~ 7°C között lehet beállítani,
illetve a gyors hűtést (power cool) lehet bekapcsolni.
Az 1°C után a gyors hűtés (power cool) jelenik meg
a kijelzőn.
A gomb megnyomásával minden gomb lezáródik.
A jégtípus A „Jég” gomb és az adagoló karja sem
működik. Nyomja meg ismét a gombot, ha ki
szeretné kapcsolni a funkciót.
Ha szabadságra vagy üzleti útra indul, vagy ha nem
kívánja használni a hűtőszekrényt, nyomja meg
és tartsa 3 másodpercig lenyomva az „Elutazás”
gombot. A hűtőszekrény belső hőmérséklete
körülbelül 15°C, és a mélyhűtő normálisan működik.
A „Jég” gombbal válthat a jégkocka vagy a jégkása
között.
A víz adagolásához nyomja meg a „Víz” gombot.
4
5
6
A DIGITÁLIS KIJELZŐ HASZNÁLATA
A „Freezer Temp.” (Mélyhűtő hőmérséklete) a
mélyhűtő pillanatnyi hőmérsékletét jelzi.
A „Fridge Temp.” (Hűtőszekrény hőmérséklete) a
hűtőszekrény pillanatnyi hőmérsékletét jelzi.
A készülék kikapcsolása után a kijelző kikapcsolódik,
ez normális jelenség.
GYORSFAGYASZTÁS
Ez az ikon a „Gyorsfagyasztás” funkció
aktiválásakor gyullad fel. A „Gyorsfagyasztás”
funkció akkor hasznos, ha sok jégre van szüksége.
Amikor már elég, nyomja meg újból a gombot a
„Gyorsfagyasztás” üzemmód kikapcsolásához.
E funkció használata növeli a hűtőszekrény
energiafogyasztását. Ha már nincs rá
szüksége, ne feledje kikapcsolni és
visszaállítani a hűtőszekrényt az eredeti
hőmérsékletére.
ELUTAZÁS
Ez az ikon a „Elutazás” funkció aktiválásakor gyullad
fel. Ha szabadságra vagy üzleti útra indul, vagy ha
nem kívánja használni a hűtőszekrényt, nyomja meg
és tartsa 3 másodpercig lenyomva a „Gyermekzár”
gombot. A hűtőszekrény belső hőmérséklete
körülbelül 15°C, és a mélyhűtő normálisan működik.
ki kell üríteni a hűtőszekrényt. A hűtőrészt ki kell
üríteni.
RIASZTÁS
Ez az ikon folyamatosan világít. Az ajtóriasztó
megszólal, ha valamelyik ajtó 2 percnél tovább van
nyitva. (A riasztó ikonja pedig villog.) A hangjelzés
és a villogás az ajtó becsukásakor abbamarad.
Ha ki szeretné kapcsolni a Riasztás funkciót, tartsa
lenyomva egyszerre a Lighting (Világítás) és a Fridge
(Hűtő) gombot 3 másodpercig.
Ez az ikon a „Világítás” funkció aktiválásakor gyullad
fel. Ebben az esetben az adagoló lámpája (a kijelző
alatt) folyamatosan világít. Ha azt szeretné, hogy
csak az adagoló használatakor gyulladjon fel az
adagoló lámpája, kapcsolja ki a világítás funkciót.
GYORSHŰTÉS
Ez az ikon a „Gyorshűtés” funkció aktiválásakor
gyullad fel. Ha gyorsan le szeretné hűteni a
hűtőszekrényt, használja a „Gyorshűtés” funkciót.
Ha a „Gyorshűtés” funkciót választja, a hűtőszekrény
belső hőmérséklete mintegy két és fél órán át
csökken.
A SZŰRŐ VISSZAJELZŐJE
Amikor a szűrő visszajelző lámpája pirosra vált, ideje
kicserélni a szűrőt. ez jellemzően 6 havonta történik.
A szűrő visszajelzője először kék színű a szűrő
behelyezése után.
A szűrő visszajelzője lila színűre vált, ha már 5
hónapja használja a szűrőt.
A szűrő visszajelzője pirosra vált, ha már 6 hónapja
használja a szűrőt.
A régi vízszűrő és az új beszerelése után (ennek
módja a 23. Oldalon lévő utasításokban található)
állítsa vissza a visszajelző lámpát úgy, hogy
körülbelül 3 másodpercig nyomva tartja a „jég ki”
gombot.
GYERMEKZÁR
Ez az ikon világít, ha a child lock gombbal
bekapcsolja a gyerekzárat. A funkció
bekapcsolásához ismét nyomja meg a gombot.
Ezzel a funkcióval meg lehet akadályozni,
hogy a gyerekek elállítsák a hőmérséklet- és
szűrőbeállításokat.
A kiállítási üzemmód törlése
Kiállítási üzemmód esetén látszólag működik,
VIGYÁZAT
de nem termel hideg levegőt.
Az üzemmód kikapcsolásához nyomja meg
egyszerre 8 másodpercig a gyorsfagyasztás
és a mélyhűtés gombját a hangjelzésig.
Kiállítás
üzemmód
A HŐMÉRSÉKLET
SZABÁLYOZÁSA
A mélyhűtő és a hűtőszekrény
alapvető hőmérséklete
A mélyhűtő és a hűtőszekrény ajánlott
alaphőmérséklete -19 / 3°C. Ha a mélyhűtő és
a hűtőszekrény hőmérséklete túl magas vagy túl
alacsony, állítsa be kézzel a hőmérsékletet.
02 HASZNÁLAT
JÉGKOCKA , JÉGKÁSA
A kívánt jégtípus a digitális kezelőpanelről
választható ki. A jég lámpa jelzi a kiválasztott
jégtípust.
VÍZ
Ez az ikon a „Víz” funkció aktiválásakor gyullad fel.
JÉG KI
Ez az ikon a „jég ki” funkció aktiválásakor gyullad fel.
ebben az esetben nem termelődik jég.
Ha a kijelzőn az ice off kijelzés villog, tegye vissza a
vödröt és/vagy ellenőrizze a megfelelő behelyezést.
A mélyhűtő hőmérséklete -15 és -23°C között
állítható az egyéni igényeknek megfelelően.
Ismételten nyomja meg a Mélyhűtő gombot, amíg a
hőmérséklet-kijelzőn a beállítani kívánt hőmérséklet
jelenik meg. Ne feledje, hogy az olyan élelmiszerek,
mint a jégkrém, -16°C-on olvadnak.
A hőmérséklet kijelzője folyamatosan mozog -15
és -23°C között. Amikor a kijelző eléri a -15°C-t,
újrakezdődik -23°C-on.
Az új hőmérséklet beállítása után öt perccel a kijelző
ismételten a mélyhűtő pillanatnyi hőmérsékletét
mutatja. Ez a szám azonban változni fog, miközben
a mélyhűtő átáll az új hőmérsékletre.
használat _19használat _19
A hűtőszekrény hőmérsékletének
Nyomni
Jégadagoló tölcsér
Jégtartó edény
A jégkészítő fedele
szabályozása
A hűtőszekrény hőmérséklete 7 és 1°C között
állítható az egyéni igényeknek megfelelően.
Ismételten nyomja meg a hűtőszekrény gombot,
amíg a hőmérséklet-kijelzőn a beállítani kívánt
hőmérséklet jelenik meg.
A hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása
ugyanúgy történik, mint a mélyhűtőé.
A „hűtőszekrény” gomb megnyomásával állítható be
a kívánt hőmérséklet. Néhány másodperc elteltével
a hűtőszekrény elkezdi felvenni az újonnan beállított
hőmérsékletet. Ez a digitális kijelzőn is követhető.
A mélyhűtő vagy a hűtőszekrény hőmérséklete
megemelkedhet az ajtók túl gyakori kinyitásakor,
vagy ha túl nagy mennyiségű meleg vagy forró
élelmiszert helyeznek bármelyik oldalába.ekkor
előfordulhat, hogy villogni kezd a digitális kijelző.
Amint a mélyhűtő és a hűtőszekrény visszatér
a normál beállított hőmérsékletre, a villogás
megszűnik.
Ha a villogás tovább folytatódik, lehet, hogy „vissza
kell állítani” a hűtőszekrényt. Húzza ki a készüléket,
várjon körülbelül 10 percig, majd újból dugja vissza.
A JÉG- ÉS HIDEGVÍZ-ADAGOLÓ
HASZNÁLATA
Nincs Jég
Válassza ezt, ha ki szeretné
kapcsolni a jégkészítőt.
A vízadagoló használata
Nyomja meg a „Víz” gombot. helyezze a poharat
a vízadagoló nyílása alá, és nyomja meg óvatosan
az adagoló kart. Ügyeljen rá, hogy a pohár üveg
egy vonalban legyen az adagoló nyílással, nehogy
kifröccsenjen a víz.
Hidegebb víz előállítása
- A kiadagolt víz hideg, de nem
jéghideg.
- Ha hidegebb vizet szeretne
Nyomni
jéggel, először a jeget adagolja
az ivópohárba, hogy a víz ne
csordulhasson ki.
A jégadagoló használata
Nyomja meg a jég gombot a kívánt jégtípus
kiválasztásához helyezze a poharat a jégadagoló
nyílása alá, és nyomja meg óvatosan az adagoló
kart. Ügyeljen rá, hogy a pohár üveg egy vonalban
legyen az adagoló nyílással, nehogy kipattanjon a
jég. a a jégkása funkció után a jogkockát választja ki,
lehet, hogy egy kis mennyiségű jégkása képződik.
Ha a jégkása használata után a jégkockát választja,
először még a maradék kis mennyiségű jégkása
adagolódik ki.
• Ne tegye az ujját, a kezét vagy bármilyen
FIGYELMEZTETÉS
- Személyi sérülés történhet, vagy anyagi kár
• Csak a hűtőszekrénnyel együtt szállított jégkészítőt
• A hűtőszekrény vízellátását
• Ahhoz, hogy a
más oda nem illő tárgyat az adagoló
tölcsérbe vagy a jégkészítő edényébe.
keletkezhet.
használja.
csak megfelelően képzett
személy telepítheti /
csatlakoztathatja, és
csak ivóvízhálózathoz
csatlakoztatható.
jégkészítő megfelelően
működhessen, 138-862
kPa víznyomásra van
Jégadagoló tölcsér
szükség.
A jégkészítő fedele
Jégtartó edény
Ha a kijelzőn az ice off kijelzés villog, tegye vissza a
vödröt és/vagy ellenőrizze a megfelelő behelyezést.
üzleti utat tervez, és nem fogja használni
a jég-, illetve a vízadagolót, zárja el a
vízszelepet.
- Ellenkező esetben vízszivárgás fordulhat elő.
• Ha hosszú ideje nem használta a jégkészítőt, vagy
gyakran nyitotta ki a fagyasztó ajtaját, akkor a jég
összeragadhat. Ha ez előfordul, ürítse ki a jégtartót
vagy konyhai faeszközzel aprítsa szét a jeget.
Ne használjon hegyes tárgyat, pl. kést vagy villát!
• Ha a vödröt kivette, akkor a jégkészítőben még
maradhat jég.
(1)
(3)
Lámpaburkolat
(2)
(4)
(7)
(8)
(11)
(13)
Vízszűrő
(14)
(10)
(5)
(6)
(9)
(12)
Ha több helyet szeretne,
a jégtartó kosár (
1
)
helyére tett FRE-UPP
használatával is tárolhatja
az élelmiszert. A jégtartó
kosár eltávolítása után
a kijelzőn az ICE OFF
GUARD FRE-UPP
(opcionális)
kijelzés villog.
Ha több helyre van
szükség, el lehet
távolítani a fagyasztó
felső és alsó fi ókját, mert
ez nem befolyásolja
a hőmérsékleti és
mechanikai jellemzőket.
SHELF FRE-BOTTOM
(opcionális)
De a fagyasztótér aljára fel kell helyezni
a „Shelf fre Bottom” aljzatot. A tárolható
fagyasztott élelmiszerek megadott
mennyisége a fi ókok eltávolítása utáni
állapotra vonatkozik.
Ennél a modellnél a fagyasztóban a
felső rekesz kivételével az ajtórekeszek
a kétcsillagos tárhelyek. A kétcsillagos
rekeszekben kissé magasabb a hőmérséklet,
mint a fagyasztó többi részében.
A CoolSelect Zone™ fi ókot úgy tervezték, hogy egy
kissé megkönnyítse a zsúfolt életét.
Soft freeze(Mérsékelt fagyasztás)
Ha a CoolSelect Zone™ fi ókban a „Mérsékelt
fagyasztás” funkciót választja ki, a fi ók digitális
panelje -5°C hőmérsékletet jelez tekintet nélkül
a hűtőszekrény általánosan beállított
hőmérsékletére. Ez a funkció segít
hosszabb ideig frissen tartani a húst és
a halat.
Chill
A “Chill” (frissentartó) választása esetén
a CoolSelect Zone™ fi ók hőmérséklete
a hűtőgép más hőmérséklet-beállításaira
való tekintet nélkül -1°C marad. Ez a
funkció hozzájárul ahhoz, hogy a hús
vagy hal hosszabb ideig maradjon friss.
Gyorshűtés
A CoolSelect Zone™ fi ók „Gyorshűtés” funkcióját
akkor lehet használni, ha 1-3 dobozos italt kell
körülbelül egy óra alatt gyorsan lehűteni.
A „Gyorshűtés” végén a CoolSelect Zone™ fi ók
automatikusan visszaáll a korábban beállított
hőmérsékletre.
A művelet törléséhez nyomja meg ismét a
„Gyorshűtés” gombot, és a CoolSelect Zone™ fi ók
visszaáll a korábban beállított hőmérsékletre.
Hűtés
A „Hűtés” funkció kiválasztásakor a CoolSelect
Zone™ fi ók hőmérséklete megegyezni a
hűtőszekrény általánosan beállított hőmérsékletével.
A fi ók digitális kijelzője ugyanazt a hőmérsékletet
mutatja, mint a hűtőszekrény kijelzője.
Mivel a „Hűtés” funkció átveszi a hűtőszekrény
hőmérsékletét, több általános tároló helye lesz.
A kiolvasztási idők eltérők lehetnek a hús vagy
a hal méretétől függően.
Thaw(Kiolvasztás)
A „Kiolvasztás” kiválasztásakor a készülék
váltakozva meleg és hideg levegőt fúj a CoolSelect
Zone™ fi ókba. A fagyott élelmiszer súlyától függően
4, 6, 10 és 12 óra kiolvasztási idő között lehet
választani.
A „Kiolvasztás” végén az élelmiszer félig fagyott
állapotban van, ami megkönnyíti annak felvágását
a főzéshez. emellett a „Kiolvasztás” végén
CoolSelect Zone™ fi ók visszatér az eredeti „Chill”
állapotba. A funkció menet közbeni törléséhez
nyomja meg a „Kiolvasztás” melletti gombot.
Az alábbiakban találhatók a hús és a hal súly szerinti
kiolvasztási idői (25,4 mm-es (1”) vastagsággal
számolva). A táblázat a CoolSelect Zone™ fi ókban
lévő élelmiszer teljes súlyát veszi alapul.
KIOLVASZTÁSI IDŐSÚLY
4 óra363g
6 óra590g
10 óra771g
12 óra1000g
A „Kiolvasztás” működése közben ki kell venni
a fi ókból minden olyan élelmiszert, amelyet
érintetlenül szeretne hagyni.
A MÉLYHŰTŐ/HŰTŐSZEKRÉNY
TARTOZÉKAINAK ELTÁVOLÍTÁSA
A mélyhűtő belseje gyorsan tisztítható és átrendezhető.
1. Polcok (mélyhűtő/hűtő)
Távolítsa el a polcot úgy, hogy
kihúzza a jobb oldali ábrán
látható lyukasztott pontig.
Ezt követően távolítsa el úgy,
hogy megfordítja és felemeli.
Ne távolítsa el erőteljesen a burkolatot.
Ellenkező esetben eltörhet a burkolat, és
sérülést okozhat.
Bármilyen tartozék eltávolítása előtt
ellenőrizze, hogy nincs-e az útban élelmiszer.
Amikor csak lehetséges, együtt vegye ki az
élelmiszert, nehogy baleset történjen.
02 HASZNÁLAT
A HŰTŐSZEKRÉNY TISZTÍTÁSA
2. AJTÓREKESZ
Ha el szeretné távolítani az
ajtórekeszt, fogja meg két
kézzel, és óvatosan emelje fel.
3. FIÓK
A fi ókot kissé megemelve
húzhatja ki.
4. Jégtartó edény (mélyhűtő)
Ha el szeretné távolítani a
jégkészítő edényt, emelje meg
és húzza ki.
• Fogja meg a fogantyút az
ábrán látható módon
• Emelje fel kissé az alsó részét
• Lassan vegye ki a jégtartó
edényt
5. Italadagoló (hűtőszekrény) (opció)
• Emelje fel a felső tartályt a
hűtőszekrény felső részén, és
húzza ki.
• Miután két kézzel
összenyomta a burkolatot,
felfelé húzva távolítsa el az
italadagoló burkolatát.
A tisztításhoz ne használjon benzolt, hígítót,
FIGYELMEZTETÉS
hipót vagy klórt.
Ezek a vegyszerek károsíthatják a berendezés
felületét és tüzet okozhatnak.
Ha a hűtőszekrény feszültség alatt van, ne
VIGYÁZAT
permetezzen rá vizet, mert az áramütést
okozhat.
Ne használjon benzolt, hígítót vagy autómosó
szert a hűtőszekrény tisztítására a tűzveszély
miatt.
A BELSŐ ÉGŐ CSERÉJE
A LED lámpa cseréje
Ne szerelje szét, és ne cserélje ki a LED
VIGYÁZAT
lámpát.
Ha ki kell cserélni a LED lámpát, forduljon a
Samsung szervizközponthoz vagy a hivatalos
Samsung forgalmazóhoz.
megrongálja a tulajdonát, a SAMSUNG
hűtőgépben ne használjon más típusú
vízszűrőt.
CSAK SAMSUNG-GYÁRTMÁNYÚ VÍZSZŰRŐT
HASZNÁLJON.
A SAMSUNG jogilag semmilyen módon nem
tehető felelőssé a más vízszűrő használata miatti
vízszivárgás által okozott kárért, beleértve (de nem
csak erre korlátozódóan) a vagyoni kárt is.
A SAMSUNG hűtőgépei CSAK a SAMSUNG
vízszűrővel működnek.
A vízszűrő állapotjelzője fi gyelmeztet, hogy mikor
kell cserélni a vízszűrőbetétet. Annak érdekében,
hogy legyen ideje új szűrőt beszerezni, a lámpa
már akkor felgyullad, mielőtt véget érne az aktuális
szűrő kapacitása. A szűrő időben történő cseréje
biztosítja, hogy a hűtőszekrény vize a legfrissebb és
a legtisztább legyen.
1. Távolítsa el a vízszűrőt a dobozából, és
helyezzen el a vízszűrőn egy matricát a
hónap jelzéséve. Helyezzen egy fél évvel
későbbi dátummal ellátott matricát a
szűrőre. Például ha márciusban cseréli ki a
vízszűrőt, helyezze a „SEP” (szeptember)
feliratú matricát a szűrőre, amely
emlékeztet arra, hogy szeptemberben kell
kicserélni. A szűrő normál élettartama 6
hónap.
2. Távolítsa el az új szűrő védősapkáját, és vegye ki a
régi szűrőt.
3. Helyezze el, és nyomja be az új szűrőt a szűrő
házába. Lassan forgassa el a vízszűrőt az
óramutató járásával ellentétes irányba, hogy egy
vonalba kerüljön a burkolatra nyomtatott jelzéssel,
és a szűrő a helyére rögzüljön.
Feltétlenül állítsa egy vonalba a vízszűrőn lévő jelet
a vízszűrő burkolatának közepén lévő nyomtatott
jelzéssel az ábrán látható módon. Vigyázzon, hogy
ne húzza túl.
A fedélben lévő szűrő
123
Matrica
(hónap jelzés)
4. Amint befejezte az eljárást, tartsa megnyomva
3 másodpercig a „Jég ki” gombot a szűrő
Forgassa, amíg
a címke egy
vonalba nem
kerül.
ütemezésének visszaállításához.
5. Végül mossa át a vízadagolót körülbelül 3 liter
vízzel, és dobja el. Ivás előtt ellenőrizze, hogy
tiszta víz folyik-e.
6. A vízszűrő behelyezési utasításai a 16. oldalon
találhatók.
Az újonnan felszerelt vízszűrő betét miatt rövid ideig
a víz kilövellhet a vízadagolóból.
Ennek oka a vezetékben összegyűlt levegő. ez nem
okozhat problémát a használat során.
Cserélhető szűrőbetétek
megrendelése
További vízszűrőbetétek megrendelése érdekében
vegye fel a kapcsolatot a Samsung hivatalos
forgalmazójával.
AZ AJTÓK HASZNÁLATA
A hűtőszekrény ajtói egy nyitó-záró szerkezettel
készülnek, amely biztosítja, hogy az ajtók teljesen
bezáródjanak, és biztonságosan szigeteljenek.
Egy bizonyos pont után az ajtó „beragad”, és nyitva
marad. Ha az ajtó az azt nyitva tartó beragadási
pont előtt van nyitva, akkor automatikusan
becsukódik.
A készülék elülső
sarkai melegek, és pára
csapódik le.
Nincs jégadagolás.
Bugyborékoló hang
hallatszik a hűtőszekrényből.
Kellemetlen szag van a
hűtőszekrény belsejében.
Jég képződik a mélyhűtő
falán.
Nem működik a
vízadagoló.
• Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó megfelelően van-e bedugva.
• A helyes hőmérsékletre van beállítva a kijelző panelen lévő hőmérséklet-
szabályozó? Próbálja alacsonyabb hőmérsékletre beállítani.
• A hűtőszekrény közvetlen napsugárzás hatásának van kitéve, vagy túl
közel van valamilyen hőforráshoz?
• Túl közel van a falhoz a hűtőszekrény hátsó része, és így megakadályozza
a levegő keringését?
• A helyes hőmérsékletre van beállítva a kijelző panelen lévő hőmérsékletszabályozó? Próbálja magasabb hőmérsékletre állítani.
• Nem túl alacsony a helyiség hőmérséklete?
• Elhelyezett nagy víztartalmú élelmiszert a hűtőszekrény leghidegebb
részében? Próbálja az ilyen élelmiszereket a hűtőszekrény fő rekeszében,
nem pedig a coolSelect Zone™ fiókban tárolni.
• Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény vízszintes és stabil-e.
• Túl közel van a falhoz a hűtőszekrény hátsó része, és így megakadályozza
a levegő keringését?
• Nem esett le valamilyen tárgy a hűtőszekrény mögé vagy alá?
• Kattogó hang hallatszik a hűtőszekrény belsejéből. ez normális, és azért
van, mert a különböző alkatrészek összehúzódnak vagy kitágulnak a
hűtőszekrény belső hőmérsékletétől függően.
• Egy bizonyos mértékű hő normális, mivel a hűtőszekrény elülső sarkaiban
páramentesítőket helyeztek el a páralecsapódás megelőzése érdekében.
• Nincs nyitva a hűtőszekrény ajtaja? Páralecsapódás fordulhat elő, ha
sokáig nyitva hagyja az ajtót.
• Zöldségek tárolásakor előfordulhat, hogy víz csapódik le a rekeszben, ez
azonban idővel magától eltűnik.
• Várt 12 órát a vízadagoló vezeték bekötése után, mielőtt jeget készített volna?
• Csatlakoztatva van a vízvezeték, és a zárószelep nyitva van?
• Nem állította le manuálisan a jégkészítési funkciót? ellenőrizze, hogy a
„Jég” beállítása „Jégkocka” vagy „jégkása”.
• Nem akadt el a jég a jégkészítő tartályában?
• Nem túl alacsony a környezeti hőmérséklet? Próbálja lejjebb venni a
mélyhűtő hőmérsékletét.
• Ez normális. A bugyborékolás oka, hogy hűtőfolyadék kering a
hűtőszekrényben.
• Nem romlott meg az élelmiszer?
• Ügyeljen rá, hogy az erős szagú élelmiszer (például hal) légmentesen
legyen becsomagolva.
• Rendszeres időközönként tisztítsa meg a mélyhűtőt, és dobja ki a
megromlott vagy gyanús élelmiszert.
• Nem záródott el a szellőzőnyílás? Távolítsa el az akadályokat, hogy a
levegő szabadon keringhessen.
• Biztosítson elegendő helyet a tárolt élelmiszerek között, hogy a levegő
szabadon keringhessen.
• Nincs megfelelően zárva az ajtó?
• Csatlakoztatva van a vízvezeték, és a zárószelep nyitva van?
• Nem nyomódott össze, és nem tört meg a vízadagoló cső?ellenőrizze,
hogy a csővezeték szabad-e, és nincs-e eltömődve.
• Nem azért fagyott be a víztartály, mert túl alacsonyra állította a
hűtőszekrény hőmérsékletét? Próbáljon magasabb hőmérsékletet beállítani
a fő kijelző panelen.
A belső hőmérsékletre hatással lehetnek olyan tényezők, mint pl. a hűtőszekrény elhelyezése, a
környezeti hőmérséklet és az, hogy milyen gyakran nyitják az ajtót. A hőmérséklet beállításával ezek a
tényezők kompenzálhatók.
A termék hulladékba helyezésének módszere
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
Hungary
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama
végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott
környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi
hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől
kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a
környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi
szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal
együtt kezelni.
Környezeti hőmérséklet tartománya (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)ISO 8561
Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel kapcsolatban,
eksploatacji tego urządzenia,
należy dokładnie zapoznać się
z niniejszą instrukcją obsługi
i zachować ją na wypadek
korzystania z niej w przyszłości.
• Urządzenie może być używane
wyłącznie w sposób zgodny z
niniejszą instrukcją obsługi.
Urządzenie nie jest
przewidziane do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o niepełnej
sprawności fizycznej, zmysłowej
lub umysłowej lub z brakami
w doświadczeniu i wiedzy, o
ile nie są one nadzorowane
lub instruowane w zakresie
obsługi urządzenia przez
osobę, która odpowiada za ich
bezpieczeństwo.
• Niniejsze urządzenie może
być używane przez dzieci
od 8 roku życia i osoby o
obniżonej sprawności fizycznej,
zmysłowej lub umysłowej lub
z brakami w doświadczeniu
i wiedzy pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej
lub po wcześniejszym
przekazaniu przez nią
odpowiednich instrukcji w
zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia oraz ewentualnych
zagrożeń związanych z obsługą
urządzenia.
Urządzenie nie jest
przeznaczone dla dzieci do
zabawy. Dzieci nie powinny
czyścić ani obsługiwać
urządzenia bez odpowiedniego
nadzoru.
• Ponieważ niniejsza instrukcja
OSTRZEŻENIE
obsługi dotyczy różnych
modeli lodówek, niektóre dane
dotyczące Twojego urządzenia
mogą się nieznacznie różnić od
tych opisanych w instrukcji.
(2004/108/WE), dyrektywą
ograniczającą stosowanie substancji
Wskazuje czynność, której
NIE WOLNO wykonywać.
Wskazuje element, którego
NIE WOLNO demontować.
Wskazuje element, którego
NIE WOLNO dotykać.
Wskazuje na bezwzględną
konieczność przestrzegania
zaleceń z instrukcji.
Wskazuje, że należy odłączyć
wtyczkę od gniazda zasilania.
Wskazuje na konieczność
uziemienia, aby zapobiec
porażeniu prądem.
Zaleca się, aby czynność
oznaczona tym symbolem
była wykonana przez obsługę
punktu serwisowego.
niebezpiecznych (2011/65/UE),
Rozporządzeniem delegowanym Komisji
(UE) nr 1060/2010 oraz dyrektywą
dotyczącą ekoprojektu (2009/125/
WE) i rozporządzeniem wykonawczym
Komisji UE (WE) nr 643/2009. (Dotyczy
wyłącznie produktów dostępnych w
sprzedaży w krajach europejskich).
• Przed rozpoczęciem eksploatacji,
lodówka musi być odpowiednio
ustawiona i zainstalowana, zgodnie z
dostarczoną instrukcją.
• Niniejsze urządzenie, należy
wykorzystywać wyłącznie do
celów, dla których zostało ono
zaprojektowane i które zostały
opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
• Wszelkiego typu naprawy powinny
być dokonywane tylko przez
Te symbole ostrzegawcze mają na
celu ochronę użytkownika i inne
osoby przed ryzykiem urazu.
Należy ich kategorycznie
przestrzegać.
Po zapoznaniu się z tymi
informacjami, należy je zachować w
bezpiecznym miejscu na wypadek
konieczności skorzystania z nich w
przyszłości.
wykwalifikowany personel serwisowy.
• W zależności od typu urządzenia,
jako czynnik chłodniczy może być
użyty gaz R-600a lub R-134a.
Aby dowiedzieć się, który czynnik
chłodzący został zastosowany w tej
lodówkce, należy sprawdzić etykietę
sprężarki, znajdującą się z tyłu
urządzenia i tabliczkę znamionową
znajdującą się w wewnątrz lodówki.
Oznaczenie CE
Produkt został uznany za zgodny
z dyrektywą niskonapięciową
(2006/95/WE), dyrektywą dotyczącą
kompatybilności elektromagnetycznej
• Jeżeli używany jest czynnik
chłodniczy R-600a, jest
to naturalny gaz o dużym
stopniu biodegradacji, palny.
Podczas transportu lub w
trakcie instalowania urządzenia,
należy zachować szczególną
• Gaz wyciekający z układu
chłodniczego może wybuchnąć,
zapalić się lub spowodować uraz
oczu. jeśli zostanie wykryty wyciek
gazu, należy unikać kontaktu z
ogniem i przedmiotami mogącymi
spowdować wybuch. należy
przewietrzyć przez kilka minut
pomieszczenie, w którym znajduje się
urządzenie.
• Aby uniknąć utworzenia się
OSTRZEŻENIE
mieszanki zapalnej gazu z
powietrzem w przypadku
wycieku gazu z układu
chłodniczego, należy ustawić
urządzenie w pomieszczeniu
wystarczająco dużym, aby jego
aby nie uszkodzić
usunąć w sposób zgodny z
przepisami dotyczącymi ochrony
środowiska naturalnego.
• Osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej, bądź o niedostatecznym
doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci)
nie powinny korzystać z urządzenia
bez nadzoru lub przeszkolenia
w zakresie obsługi przez inną
osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły
się urządzeniem.
SZCZEGÓLNIE WAŻNE
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
powierzchnia była dostosowana
do ilości stosowanego czynnika
chłodzącego.
• Nigdy nie należy uruchamiać
urządzenia noszącego znaki
uszkodzenia. w przypadku
wątpliwości, należy skontaktować się
ze sprzedawcą.
• Pomieszczenie, w którym będzie stała
lodówka musi mieć powierzchnię
1m3 dla każdych 8 g gazu
chłodzącego R-600a zastosowanego
w urządzeniu.
• Ilość czynnika chłodzącego użytego
w Twojej lodówce jest podana na
tabliczce znamionowej znajdującej się
wewnątrz chłodziarki.
• Opakowania urządzenia należy
- Uszkodzona izolacja części
elektrycznych może spowodować
pożar lub porażenie prądem.
• Nie należy ustawiać lodówki w
bezpośrednim zasięgu promieni
słonecznych lub w pobliżu kuchenek,
grzejników lub innych urządzeń
emitujących ciepło.
• Nie należy podłączać kilku urządzeń
do tego samego gniazdka zasilania.
lodówka jako jedyna powinna być
podłączona do gniazda elektrycznego
o napięciu znamionowym
odpowiadającemu wartości
wskazanej na tabliczce znamionowej.
- Zapewnia to najlepsze warunki
• Nie należy ustawiać lodówki
w wilgotnym miejscu lub w
miejscach, w których istnieje
ryzyko kontaktu z wodą.
pracy urządzenia oraz zapobiega
przeciążeniu obwodu elektrycznego,
które mogłoby spowodować
przegrzanie przewodów i pożar.
• Należy sprawdzić, czy wtyczka nie
jest zbyt dociśnięta, zmiażdżona lub
uszkodzona przez tył lodówki.
• Nie należy nadmiernie zaginać
przewodu zasilającego lub ustawiać
na nim ciężkich przedmiotów.
- Stwarza to ryzyko pożaru.
• Jeśli przewód zasilający został w
jakikolwiek sposób uszkodzony,
należy zwrócić się do sprzedawcy
lub technika punktu serwisowego w
celu naprawienia przewodu lub jego
wymiany.
zanieczyszczenia znajdujące się na
bolcach wtyczki zasilającej.
• Nieprzestrzeganie zalecenia może
doprowadzić do ryzyka pożaru.
• Jeśli chłodziarka została odłączona
od źródła zasilania, należy odczekać
przynajmniej pięć minut przed
ponownym podłączeniem jej do
prądu.
• Jeśli gniazdo zasilające jest luźno
zamocowane, nie należy podłączać
do niego wtyczki zasilającej.
- Istnieje ryzyko porażenia
elektrycznego lub pożaru.
• Należy tak ustawić urządzenie, by po
jego instalacji był swobodny dostęp
do wtyczki zasilającej.
• Nie należy używać popękanego
lub przetartego wzdłuż lub na
końcówkach przewodu.
• Jeśli przewód zasilający został
uszkodzony, należy go natychmiast
- Należy uziemić lodówkę, aby zapobiec
upływowi prądu z urządzenia i uniknąć
porażenia prądem.
wymienić kontaktując się ze
sprzedawcą lub wykwalifikowanym
agentem serwisowym.
• Przesuwając lodówkę, należy
uważać, aby nie przemieszczać jej po
przewodzie zasilającym i aby go nie
uszkodzić.
• Nie należy podłączać wtyczki
zasilającej mokrymi rękami.
• Przed czyszczeniem lub naprawieniem
urządzenia, zawsze
należy odłączyć
je od źródła zasilania.
• Do czyszczenia wtyczki zasilającej, nie
należy używać mokrej lub wilgotnej
ścierki.
• Należy usuwać kurz lub
- Niewłaściwe użycie wtyczki uziemienia
może doprowadzić do porażenia
prądem.
• Nie należy samodzielnie demontować
lub naprawiać lodówki.
- Grozi to ryzykiem pożaru,
nieprawidłową pracą urządzenia i/lub
ryzykiem odniesienia obrażeń.
• Jeśli urządzenia wydziela dziwny
zapach lub dym, należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazda
• Lodówka musi być uziemiona.
• Nigdy nie należy używać rur
gazowych, linii telefonicznych
lub instalacji piorunochronów
jako uziemienia dla lodówki.
zasilającego i skontaktować się z
autoryzowanym serwisem firmy
Samsung.
• Nie należy zasłaniać otworów
wentylacyjnych i elementów
montażowych urządzenia.
• Nie należy używać żadnych
urządzeń, ani żadnych innych
środków przyspieszających proces
rozmrażania, od tych zalecanych
przez producenta.
• Nie należy uszkodzić obwodu układu
chłodniczego.
• Nie należy wkładać lub używać
wewnątrz lodówki żadnych
urządzeń elektrycznych chyba, że
są to urządzenia zalecane przez
producenta.
• Przed wymianą żarówki oświetlenia
wewnętrznego, należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
• W przypadku trudności z wymianą
“wieszać” się na drzwiach. istnieje
ryzyko poważnych obrażeń w razie
nieprzestrzegania zalecenia.
• Nie należy dotykać wewnętrznych
ścianek zamrażarki lub produktów
w niej przechowywanych mokrymi
rękoma.
- Może to przyczynić się do odmrożenia
rąk.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy okres czasu, należy
wyłączyć je i wyciągną wtyczkę z
gniazda zasilania.
- Uszkodzenie w izolacji kabla
zasilającego może spowodować
pożar.
• Nie należy ustawiać żadnych
przedmiotów na lodówce.
- Podczas otwierania drzwi chłodziarki,
mogą one spaść i zranić kogoś i/
lub doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
żarówki, należy skontaktować się z
centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIA
• Urządzenie nie jest przeznaczone do
użycia przez osoby (również dzieci)
UWAGA
ze zmniejszonymi zdolnościami
fizycznymi, czuciowymi lub
umysłowymi lub osoby, które
nie mają doświadczenia i wiedzy
chyba, że będą znajdować się pod
nadzorem lub zostaną poinstruowani
odnośnie obsługi urządzenia przez
osoby odpowiedzialne za ich
bezpieczeństwo.
• Dzieci należy pilnować, aby nie
używały urządzenia do zabawy.
• Nie należy pozwalać dzieciom
06_ instrukcje bezpieczeństwa
• Należy przestrzegać zaleceń
producenta dotyczących czasu
przechowywania i dat przydatności
zamrożonej żywności.
Patrz odpowiednie zalecenia.
• Butelki należy przechowywać
ustawione ściśle koło siebie, tak aby
nie wypadały.
• Nie należy wkładać do zamrażarki
• Ten produkt jest przeznaczony
tylko do przechowywania
produktów spożywczych w
gospodarstwie domowym.
• Nie należy przepełniać lodówki
produktami spożywczymi.
- Otwarcie drzwi lodówki, może
spowodować wypadnięcie produktu
i doprowadzić do obrażeń lub
uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy wkładać butelek lub
szklanych pojemników do zamrażarki.
- Podczas procesu zamrażania
zawartości, szkło może pęknąć i
doprowadzić do zranienia.
• Nie należy rozpylać łatwopalnych
gazów w pobliżu lodówki.
- Nie należy przechowywać w lodówce
produktów, które wymagają ścisłej
kontroli temperatury.
• Nie należy umieszczać na lodówce
zbiornika wypełnionego wodą.
- Rozlanie wody z takiego zbiornika
może doprowadzić do pożaru lub
porażenia prądem.
• Nie należy silnie uderzać w szklaną
powierzchnię ani wywierać na nią
nadmiernego nacisku.
- Stłuczone szkło może spowodować
obrażenia ciała i/lub szkody
materialne.
- Istnieje ryzyko spowodowania
wybuchu lub pożaru.
• Nie należy bezpośrednio rozpylać
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
CZYSZCZENIA LODÓWKI
wody we wnętrzu urządzenia lub na
lodówkę z zewnątrz.
UWAGA
- Może to doprowadzić do powstania
pożaru lub porażenia prądem.
• Nie należy przechowywać w lodówce
substancji lotnych lub łatwopalnych.
- Przechowywanie benzenu,
rozpuszczalnika, alkoholu, eteru,
gazów pod niskim ciśnieniem lub
innych produktów tego typu może
doprowadzić do wybuchu.
• Jeśli planuje się długie wakacje i
lodówka nie będzie używana przez
dłuższy czas, zalecamy jej opróżnienie
- Może to doprowadzić do obrażeń lub
uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy używać mokrej lub
wilgotnej ścierki do czyszczenia
wtyczki zasilającej. należy usunąć
wszystkie zanieczyszczenia i kurz z
bolców suchą ścierką.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może
doprowadzić do pożaru.
lub skorzystanie z funkcji wakacyjnej.
• Nie należy przechowywać w lodówce
produktów farmaceutycznych,
materiałów do zastosowań
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
PRAWIDŁOWEGO USUWANIA
URZĄDZENIA
naukowych lub innych produktów
wrażliwych na zmiany temperatury.
• Przed usunięciem każdej lodówki,
należy zdjąć drzwi, uszczelki drzwi
• Nigdy nie należy wkładać
palców lub innych przedmiotów
do otworu dystrybutora wody
lub kostkarki do lodu.
i rączki, uchwyty do drzwi, aby
zapobiec zagrożeniu zamknięcia
UWAGA
się dzieci lub zwierząt w wewnątrz
urządzenia.
• Należy pozostawić półki na miejscu,
aby uniemożliwić wchodzenie dzieci
do wnętrza urządzenia.
• W zależności od typu lodówki,
jako czynnik chłodniczy może być
użyty gaz R-600a lub R-134a.
Aby dowiedzieć się, który czynnik
zastosowano w urządzeniu, należy
sprawdzić etykietę sprężarki,
znajdującą się na tylnej ściance
urządzenia lub tabliczkę znamionową
znajdującą się wewnątrz chłodziarki.
jeśli produkt zawiera łatwopalny gaz
(czynnik chłodzący R-600a), należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta lub gminy, aby uzyskać
informacje dotyczące sposobu
właściwego usunięcia urządzenia.
• Cyklopentan, używany do izolacji
jest gazem wybuchowym. Gazy w
materiale izolacyjnym wymagają
- Większość awarii zasilania jest
usuwana w ciągu maks. dwóch
godzin, co nie ma negatywnego
wpływu na temperatury w lodówce.
W czasie przerwy w dostawie energii
należy jednak jak najrzadziej otwierać
lodówkę.
- Jeśli awaria będzie trwać dłużej niż 2
godziny, należy opróżnić pojemnik na
lód.
- Jeśli awaria będzie trwać dłużej niż
24 godziny, należy wyjąć z lodówki
wszystkie zamrożone produkty.
W przypadku lodówek wyposażonych w
opcję zamykania drzwi na kluczyk zaleca
się, aby klucze nie były przechowywane
w pobliżu urządzenia. Umieszczając
klucze poza zasięgiem dzieci, ogranicza
się ryzyko zamknięcia dziecka wewnątrz
urządzenia.
specjalnej procedury usunięcia.
należy skontaktować się z lokalnym
urzędem w celu uzyskania informacji
dotyczących sposobu usunięcia
produktu zgodnego z przepisami
DODATKOWE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO
UŻYWANIA URZĄDZENIA
ochrony środowiska. Należy się
także upewnić, czy kanały układu
chłodniczego znajdujące się z tyłu
urządzenia przeznaczonego do
usunięcia nie zostały uszkodzone.
Kanały powinno się niszczyć na
otwartej przestrzeni.
• Aby zapewnić najlepsze warunki
dla przechowywanych produktów
spożywczych,
- Nie należy zastawiać produktami
spożywczymi otworów
• W przypadku wystąpienia awarii
zasilania należy skontaktować
się z lokalnym biurem dostawcy
energii i dowiedzieć się, jak
długo potrwa awaria.
• Po dokonaniu instalacji należy
pozostawić urządzenie bez
włączania na dwie godziny.
wentylacyjnych, znajdujących się w
tylnej części urządzenia. Mogą one
być przeszkodą w wolnej cyrkulacji
powietrza w przedziale zamrażarki.
- Produkty spożywcze przed
włożeniem do zamrażarki należy
dobrze zapakować lub zamknąć w
szczelnych pojemnikach.
- Nie należy umieszczać produktów
przeznaczonych do zamrożenia blisko
produktów już zamrożonych.
• Jeśli chłodziarka nie będzie używana
przez okres krótszy niż trzy tygodnie,
nie trzeba jej odłączać od źródła
zasilania. jednak należy usunąć
z lodówki wszystkie produkty
spożywcze, jeżeli lodówka nie będzie
używana przez okres trzech tygodni
lub dłuższy. Należy wtedy odłączyć
lodówkę od gniazda zasilania,
wyczyścić, wytrzeć na mokro i wysuszyć.
• Urządzenie może pracować
• Twoja lodówka jest urządzeniem
bezszronowym, co oznacza, że nie
ma potrzeby manualnego rozmrażania
urządzenia. Lodówka usuwa szron
automatycznie.
• Wzrost temperatury w lodówce
podczas rozmrażania jest procesem
zgodnym z zaleceniami ISo.
Jednakże, jeśli chce się zapobiec
niepożądanemu wzrostowi
temperatury zamrożonych produktów
spożywczych, należy je owinąć w
kilka warstw papieru, np. gazetę.
• Każdy wzrost temperatury
zamrożonych produktów
spożywczych podczas procesu
rozmrażania może skrócić czas
przechowywania tych produktów.
• Lodówka zawiera fluorowane gazy
cieplarniane ujęte w protokole z Kioto
• Pianka wybucha z fluorowanymi
gazami cieplarnianymi.
nieregularnie (ewentualne rozmrożenie
zawartości lub ewentualny wzrost
temperatury w zamrażarce), jeśli
zostanie umieszczone przez dłuższy
czas w środowisku, gdzie temperatura
otoczenia przekracza dopuszczalny
limit, dla którego urządzenie zostało
zaprojektowane.
• Nie należy przechowywać w lodówce
produktów nieodpornych na niskie
temperatury, takich jak banany czy
melony.
• Należy włożyć tacę na lód na
przewidziane przez producenta
miejsce, aby zapewnić optymalne
zdolności zamrażania lodu.
Wskazówki dotyczące oszczędności
energii
- Należy ustawić urządzenie w
chłodnym, suchym, dobrze
przewietrzanym pomieszczeniu.
Należy upewnić się, czy nie znajduje
się ono w bezpośrednim zasięgu
promieni słonecznych i nigdy, nie
należy ustawiać go w pobliżu źródła
ciepła (na przykład, grzejników).
- Należy gorące potrawy i napoje
ochłodzić przed włożeniem do
urządzenia.
- Mrożonki przeznaczone do rozmrożenia,
należy włożyć do chłodziarki.
Niska temperatura mrożonek
przyczyni się jeszcze do oziębienia
produktów spożywczych w nim
przechowywanych.
- Nie należy otwierać drzwi na zbyt
długi okres czasu. Im krócej otwarte
- Upewnij się, że podczas montażu
dostępna jest odpowiednia ilość
miejsca od góry, z tyłu, z prawej i
lewej strony. Pomoże to zredukować
zużycie energii i obniży rachunki za
prąd.
- Aby zużycie energii było jak
najefektywniejsze, wszystkie elementy
wyposażenia wnętrza urządzenia,
takie jak kosze, szufl ady i półki, należy
zamontować zgodnie z zaleceniami
producenta.
są drzwi urządzenia, tym mniej
szronu i lodu zbierze się na ściankach
zamrażarki.
- Regularnie usuwaj zanieczyszczenia
z tylnej części lodówki. Kurz zwiększa
zużycie energii.
- Nie ustawiaj temperatury niższej niż to
konieczne.
- Upewnij się, że odpływ powietrza
u podstawy i z tyłu lodówki jest
wystarczający. Nie należy przykrywać
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku w domach i podobnych
miejscach, takich jak:
- kuchnie dla pracowników w sklepach,
biurach i innych miejscach pracy;
- domy wiejskie, pokoje hotelowe,
motele i inne obiekty mieszkalne;
- miejsca zakwaterowania;
- fi rmy cateringowe i podobne miejsca
żywienia zbiorowego.
Gratulujemy Państwu zakupu lodówki side-byside fi rmy Samsung! Mamy nadzieję, że wiele
wyjątkowych funkcji, jakie oferuje to nowe
urządzenie, jak również jego znakomita efektywność
pracy, dadzą Państwu pełną satysfakcję.
Wybór najlepszego miejsca dla lodówki
• Należy wybrać miejsce z łatwym dostępem do
instalacji wodnej.
• Należy wybrać miejsce poza bezpośrednim
zasięgiem promieni słonecznych.
• Należy wybrać miejsce o płaskiej, wypoziomowanej
(lub prawie wypoziomowanej) powierzchni.
• Należy wybrać miejsce o wystarczająco dużej
przestrzeni, aby drzwi lodówki mogły się łatwo
otwierać.
• Pozostaw wolne miejsce dla cyrkulacji powietrza: z
prawej, lewej strony, z tyłu oraz od góry urządzenia.
- Jeśli lodówka nie zostanie wypoziomowana, jej
system chłodzenia może nie pracować poprawnie.
- Całkowita przestrzeń wymagana do obsługi
lodówki. Patrz poniżej rysunki i wymiary.
• Należy zapewnić, aby urządzenie można było łatwy
wyjąć na wypadek potrzeby konserwacji lub serwisu.
co najmniej
6mm
Przestawianie lodówki
Aby uniknąć uszkodzenia podłogi, należy sprawdzić,
czy przednie nogi poziomujące znajdują się w pozycji
podniesionej (powyżej podłogi). Patrz “Poziomowanie
lodówki” w instrukcji obsługi (na stronie 15).
co najmniej
6mm
Aby chronić podłogę, umieść pod chłodziarką np.
karton opakunkowy.
Noga
Wkrętak
W czasie instalacji, serwisowania lub
UWAGA
czyszczenia miejsca za lodówką, należy
wyciągnąć lodówkę w linii prostej i w linii
prostej umieścić z powrotem na miejscu.
Najpierw! Sprawdź, czy lodówka może być
przeniesiona na docelowe miejsce. Należy zmierzyć
wielkość drzwi wejściowych (zarówno szerokość jak
i wysokość), progów, sufi tu, schodów itp.
Poniższa tabela podaje dokładną wysokość i
głębokość każdej lodówki side-by-side Samsung.
MODELRS61*
BeZ drzwi908
Z drzwiami912
Tylko obudowa600
BeZ uchwytu718
BeZ drzwi1745
Z drzwiami1780
Wymiary
(mm)
Szerokość
Głębokość
Wysokość
• Instalując lodówkę, należy zapewnić jej
wolną przestrzeń z prawej i lewej strony
oraz z tyłu i z góry. Stosowanie się do tego
zalecenia zapewni zmniejszenie zużycia
energii elektrycznej i tym samym niższe
rachunki za prąd.
• Nie należy ustawiać lodówki w miejscu, gdzie
temperatura może spaść poniżej 10°c.
• PRZED demontażem drzwi zamrażarki, należy się
upewnić, czy linia doprowadzająca wodę została
odłączona. Aby zapobiec uszkodzeniu linii wodnej,
należy zapoznać się z następnym rozdziałem
“Odłączanie linii wodnej”.
- Wciśnij pojemnik dokładnie,
do momentu aż usłyszysz
kliknięcie.
- Jeżeli pojemnik nie pasuje na
miejsce, obróć znajdujący się
z tyłu uchwyt o 90 stopni i spróbuj go ponownie
zainstalować tak jak to pokazano na rysunku 2.
Praca zwykła
- Wszelkie odgłosy, które
można usłyszeć, podczas gdy
maszynka do lodu wyrzuca lód
do pojemnika są zjawiskiem
normalnym.
- Jeżeli lód nie jest pobierany
przez dłuższy okres czasu,
może zdarzyć się, że w
pojemniku powstaną bryły.
Usuń pozostały lud i opróżnij
pojemnik.
- Jeżeli lód nie wypada, należy sprawdzić czy nie
zablokował się on w dozowniku.
- Pierwsze kostki lodu mogą być mniejsze z powodu
powietrza znajdującego się w rurce zaraz po podłączeniu.
- Gdy napis ICE OFF miga na wyświetlaczu,
UWAGA
- Gdy drzwi są otwarte, dozownik lodu oraz wody
- Jeżeli drzwi zostaną silnie zamknięte, może zdarzyć
- Aby uniknąć upuszczenia pojemnika na lód, należy
- Aby uniknąć wypadków, należy zawsze wycierać
- Nie wolno pozwalać dzieciom wieszać się na
- Nie wolno wkładać rąk lub jakichkolwiek innych
12_ ustawienie12_ ustawienie
należy włożyć pojemnik i/lub upewnić się
czy jest prawidłowo zainstalowany.
nie działają.
się, że woda rozleje się na maszynkę do lodu.
podczas jego wyjmowania użyć obu rąk.
pozostałości lodu lub wody, które mogą pozostać
na podłodze.
dozowniku lub na pojemniku do lodu.
Mogą one ulec wypadkom.
przedmiotów do dozownika.
Może to spowodować wypadku lub uszkodzenia
mechanicznych części urządzenia.
Rysunek2
Dozownik lodu
Jeśli lodówka nie mieści się w drzwiach wejściowych
Twojego domu, istnieje możliwość zdemontowania
drzwiczek lodówki.
Demontaż pokrywy przednich nóg
Najpierw należy otworzyć drzwi zamrażarki
i chłodziarki i zdjąć pokrywę przednich nóg
odkręcając trzy śruby w lewo.
Odłączanie przewodu dopływu wody
od lodówki
1. Odłącz przewód wodny naciskając łącznik 1 i
2
odciągając przewód
wodny.
1
2
Zwróć uwagę, czy podłączana rura wodna
ma ten sam kolor.
Mocowanie przewodu dopływu wody
1. Rura doprowadzająca wodę musi być wsunięta
do połowy długości przezroczystego łącznika, aby
zapobiec wyciekaniu wody z dozownika.
Aby ponownie zamontować drzwi lodówki,
należy zmontować elementy w odwrotnej
kolejności.
4. Wyjmij dolny zawias 7 ze
8
wspornika
unosząc go
ostrożnie do góry.
7
Demontaż drzwi zamrażarki
1. Przy zamkniętych drzwiach, zdejmij za pomocą
śrubokrętu osłonę zawiasu
1
2. Odkręć śruby zawiasu
lewo i zdejmij górny zawias
Zachowaj ostrożność, aby drzwi podczas
zdejmowania nie upadły na Ciebie.
2
3
4
1
górnego.
2
i śrubę uziemienia 3 w
4
.
8
Ponowny montaż drzwi zamrażarki
Aby ponownie zamontować drzwi zamrażarki,
należy zmontować elementy w odwrotnej
kolejności.
POZIOMOWANIE LODÓWKI
Po zamontowaniu drzwi lodówki, sprawdź, czy
lodówka jest wypoziomowana i dokonaj końcowych
regulacji. Jeśli lodówka nie będzie wypoziomowana,
drzwi nie będą ustawione perfekcyjnie na tym
samym poziomie.
Przednia część lodówki jest również
regulowana.
Przed wypoziomowaniem lodówki,
zdejmij pokrywę przednich nóg
Otwórz drzwi zamrażarki i chłodziarki, następnie
zdejmij pokrywę przednich nóg odkręcając trzy
śruby w lewo.
Wsuń płaski śrubokręt w szczelinę nóg, obróć ją w
prawo lub w lewo i wypoziomuj zamrażarkę.
Jeśli drzwi zamrażarki są wyżej niż
drzwi chłodziarki
Wsuń płaski śrubokręt w szczelinę nóg, obróć ją w
prawo lub w lewo i wypoziomuj chłodziarkę.
Jeśli drzwi zamrażarki są wyżej niż
drzwi chłodziarki
Dźwignia regulacji
W obu przypadkach sposób korygowania różnicy
jest ten sam. Otwórz drzwi lodówki i wyreguluj je
zgodnie z poniższą procedurą:
01 USTAWIENIE
Wkrętak
Noga
Noga
Wkrętak
W tym celu zapoznaj się z następnym
rozdziałem dotyczącym sposobu precyzyjnej
regulacji drzwi.
DOKONYWANIE MAŁYCH
REGULACJI DRZWI
Pamiętaj o tym, że wypoziomowanie lodówki jest
niezbędne, aby drzwi mogły być ustawione na tym
samym poziomie.
Jeżeli potrzebujesz pomocy, patrz poprzedni
rozdział dotyczący poziomowania lodówki.
1. Odkręć nakrętkę z dolnego zawiasu
do górnego końca sworznia
Po zluzowaniu nakrętki
1
2
1
, aż dojdzie
.
, użyj załączonego
klucza 3 imbusowego do poluzowania
sworznia obracając go w lewo 2. Następnie
odkręć 1 nakrętkę palcami.
2. Wyreguluj różnicę wysokości
2
między drzwiami
obracając sworzeń w prawo lub w lewo.
Przykręcając sworzeń w prawo, drzwi
podniosą się.
1
3. Po wyregulowaniu drzwi, przykręć
nakrętkę w
prawo, aż dojdzie do dolnego końca sworznia;
następnie dokręć sworzeń za pomocą klucza
nasadkowego, aby nakrętka
zamocowana na swoim miejscu
3
została
1
.
Jeśli nakrętka nie zostanie mocno zaciśnięta,
sworzeń może się poluzować.
Dystrybutor wody należy do jednej z przydatnych
funkcji zainstalowanych w Twojej nowej lodówce
fi rmy Samsung. Filtr do wody, usuwając
zanieczyszczenia dba o Twoje zdrowie. Jednak nie
sterylizuje on wody i nie niszczy mikroorganizmów.
Do tego celu, należy zakupić specjalny system
oczyszczający wodę.
Do prawidłowego działania kostkarki lodu, ciśnienie
linii wodnej powinno wynosić 138 ~ 862 kPa.
Przy tym ciśnieniu, czas napełniania papierowego
kubka o pojemności 170 cc wyniesie około 10
sekund. Jeśli lodówka jest zainstalowana w miejscu,
gdzie jest niskie ciśnienie (poniżej 138 kPa), można
zainstalować dodatkową pompę dla wzmocnienia
niskiego ciśnienia.
Upewnij się, czy pojemnik na wodę wewnątrz
lodówki wypełnia się prawidłowo. W tym celu wciśnij
dźwignię dystrybutora wody, aż woda zacznie
wydobywać się z otworu wylotowego dystrybutora.
Zestaw do instalacji linii wodnej został
dołączony do urządzenia. Znajduje się w
szufl adzie zamrażarki (lub chłodziarki).
Należy użyć nowych zestawów rur
dostarczonych z urządzeniem.
Nie należy używać starych zestawów rur.
Części potrzebne do instalacji linii wodnej
Łącznik i śruby
1
linii wodnej
Złącze rury
2
Linia wodna
3
UWAGA
Linię wodną należy podłączyć
do rury z zimną wodą. Podłączenie linii
wodnej do rury z ciepłą wodą może
doprowadzić do uszkodzenia oczyszczacza.
Główne zamknięcie
Rura wodna
Główne
zamknięcie
Rura wodna
4. Po podłączeniu dopływu wody do filtru do wody,
odkręć uprzednio zamknięty zawór i spuść trzy
Szczelnie
litry wody do wiadra, aby przeczyścić filtr wodny.
INSTALACJA LINII WODNEJ
DYSTRYBUTORA
Podłączenie linii wodnej do lodówki
1. Zdejmij zaślepkę z linii dopływu wody chłodziarki
i wsuń na nią nakrętkę zaciskową odłączywszy ją
uprzednio od dołączonego zestawu linii wodnej.
2. Połącz dostarczony zestaw linii wodnej z linią
dopływu wody lodówki.
3. Dokręć nakrętkę zaciskową na złączu
zaciskowym. Upewnij się, czy nie ma szpary
między dwoma elementami.
4. Odkręć dopływ wody i sprawdź, czy nie ma
wycieku wycieku.
Podłączanie do instalacji wodnej
Zacisk
4
5
Filtr do wody
Poluzuj a
Linia wodna z
urządzenia
Zdejmij
nakrętkę
1. Najpierw, odłącz główną linię instalacji wodnej.
2. Znajdź najbliższe źródło zimnej wody pitnej.
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji linii
wodnej znajdującymi się w zestawie instalacyjnym.
wody pitnej.
W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy
lub demontażu linii wodnej, odetnij 0,6 mm plastikowej
rurki i upewnij się, czy łączenie jest szczelne.
Przed ponownym użyciem, należy
UWAGA
wyeliminować wyciek w tych miejscach
• Gwarancja Samsung nie obejmuje INSTALACJI
LINII WODNEJ.
• Koszty instalacyjne pokrywa klient chyba, że cena
detaliczna obejmuje koszty instalacyjne.
• Skontaktuj się z hydraulikiem lub autoryzowanym
instalatorem w celu przeprowadzenia instalacji.
• Jeżeli z powodu nieprawidłowej instalacji
powstanie wyciek, skontaktuj się z instalatorem.
01 USTAWIENIE
Usuwanie wszystkich zanieczyszczeń
z linii dopływu wody po instalacji fi ltra.
1. Otwórz główny dopływ wody.
2. Naciśnij przycisk woda
i wciśnij podkładkę
dystrybutora.
3. Pozostaw płynącą wodę z
dystrybutora do momentu
pojawienia się czystej wody
(około 3 litry). Pozwoli to
na oczyszczenie systemu
linii wodnej i opróżni linię z
pozostałego w niej powietrza.
4. W niektórych domach może
być potrzebne dodatkowe przepłukanie linii wodnej.
Umożliwia przyspieszenie procesu zamrażania
produktów w zamrażarce. Funkcja ta jest
1
szczególnie użyteczna, kiedy trzeba szybko
Przycisk
Power Freeze
(Intensywne
zamrażanie)
Przycisk Freezer
(Zamrażarka)
Przycisk Ice
Off (Kostkarka
wyłączona)
Przycisk Lighting
(Oświetlenie)
Przycisk Fridge
(Chłodziarka)
Przycisk Child
Lock (Blokada
dziecięca)
Przycisk Ice
(Lodu)
Przycisk Water
(Woda)
18_ obsługa18_ obsługa
zamrozić łatwo psujące się produkty, lub kiedy
temperatura w zamrażarce drastycznie wzrośnie (na
przykład, jeśli drzwi zamrażarki zostały pozostawione
otwarte). Te funkcję należy aktywować przed
umieszczeniem dużej ilości produktów w przedziale
zamrażarki, przynajmniej na 20 godziny przed.
Naciśnij przycisk Freezer, aby ustawić wymaganą
2
temperaturę zamrażarki. Możesz ustawić
temperaturę pomiędzy -15°C -23ºC.
Naciśnij przycisk Ice Off, aby wyłączyć funkcję
produkcji lodu.
3
Po wymianie filtra należy naciśnij i przytrzymaj
ten przycisk przez 3 sekundy, aby wyzerować
wskaźnik zużycia filtra. Gdy napis ice off miga na
wyświetlaczu, należy włożyć pojemnik i/lub upewnić
się czy jest prawidłowo zainstalowany.
4
Naciśnij migający przycisk kontrolki LED dozownika
aby pozostał zapalony.
Naciśnij przycisk Ffridge, aby ustawić
odpowiednią temperaturę w lodówce. Można
5
ustawić temperaturę w zakresie 1°C ~ 7°C oraz
opcję ‘Power cool’. ‘Power cool’ pojawi się na
wyświetlaczu po ustawieniu 1°C.
Po naciśnięciu tego przycisku wszystkie przyciski
zostaną zablokowane. Przycisk ice (Lodu) i
podkładka dystrybutora nie działają. Aby anulować
tę funkcję, naciśnij ponownie ten przycisk.
6
Wyjeżdżając na dłuższy czas z domu (wakacje,
podróż służbowa...) lub gdy się nie ma potrzeby
korzystania z chłodziarki naciśnij i przytrzymaj
ten przycisk przez 3 sekundy. Temperatura
w chłodziarce będzie wynosiła około 15°C, a
zamrażarka będzie działała normalnie.
7
Naciśnij przycisk Ice, aby wybrać lód w kostkach
lub kruszony.
8
Naciśnij przycisk Water, aby włączyć wodę.
UŻYWANIE WYŚWIETLACZA
CYFROWEGO
“ Freezer Temp.” wskazuje aktualną temperaturę w
zamrażarce.
4
5
6
“ Fridge Temp.” wskazuje aktualną temperaturę w
chłodziarce.
Komora zamrażalnika powinna zostać opróżniona.
POWER FREEZE
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Power
Freeze” (intensywne zamrażanie). funkcja “Power
Freeze” jest szczególnie przydatna w momentach
kiedy potrzebna jest duża ilość lodu. Po uzyskaniu
wystarczającej ilości lodu naciśnij przycisk ponownie,
aby anulować tryb “Power Freeze” .
Podczas używania tej funkcji wzrasta pobór
mocy urządzenia. Pamiętaj, aby wyłączyć
funkcję, gdy nie jest potrzebna i przywrócić
poprzednie ustawienie temperatury
zamrażarki.
VACATION
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Vacation”
(wakacje). Wyjeżdżając na dłuższy czas z domu
(wakacje, podróż służbowa...) lub gdy nie chcesz
korzystać z chłodziarki, naciśnij i przytrzymaj przycisk
child lock przez 3 sekundy.
Temperatura w chłodziarce będzie wynosiła około
15°C, a zamrażarka będzie działała normalnie.
Przed wyjazdem należy opróżnić lodówkę. Gdy
urządzenie nie jest używana wyświetlacz jest
wyłączony – nie jest to usterka.
ALARM
Ta ikona będzie się świecić przez cały czas. W
przypadku, gdy którekolwiek drzwiczki będą otwarte
dłużej niż 2 minuty, urządzenie uruchomi sygnał
dźwiękowy ostrzeżenia o otwartych drzwiczkach.
Dodatkowo będzie migać ikona alarmu.
Alarm zostanie wyłączony, a ikona przestanie migać,
gdy drzwiczki zostaną zamknięte. Aby wyłączyć
funkcję ostrzeżenia o otwartych drzwiczkach,
naciśnij równocześnie przyciski Lighting (Oświetlenie)
i Fridge (Lodówka) i przytrzymaj je przez 3 sekundy.
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Lighting”
(Oświetlenie). W takim przypadku, oświetlenie
dystrybutora (pod wyświetlaczem) będzie
stale włączone. Jeżeli chcesz, aby oświetlenie
dystrybutora włączało się tylko wtedy, kiedy
dystrybutor będzie używany, wyłącz funkcję
“Lighting” (Oświetlenie).
POWER COOL
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Power cool”
(intensywne chłodzenie).
W celu szybkiego schłodzenia chłodziarki użyj
“Power cool”.
Po wybraniu “Power cool”, wewnętrzna temperatura
chłodziarki zmniejszy się w ciągu około dwóch i pół
godziny.
FILTER INDICATOR
Kiedy kontrolka wskaźnika fi ltra zmieni się na kolor
czerwony, oznacza to, że konieczna jest wymiana
fi ltra. Zazwyczaj fi ltr należy wymienić co 6 miesięcy.
Wskaźnik fi ltra zapali się na niebiesko po włożeniu
fi ltra do wody. Wskaźnik fi ltra zapali się na fi oletowo
po 5 miesiącach używania fi ltra. Wskaźnik fi ltra
zapali się na czerwono po 6 miesiącach używania
fi ltra. Po wymianie zużytego fi ltr (patrz str. 23,
instrukcje dotyczące wymiany fi ltra), zresetuj status
wskaźnika naciskając przycisk ice off przez około 3
sekundy.
CUBED ICE , CRUSHED ICE
Aby uzyskać lód w kostkach lub lód kruszony, na
cyfrowym panelu sterowania wybierz rodzaj lodu.
Kontrolka lodu zapali się wskazując wybrany typ
lodu.
WATER
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Water”
(Woda).
ICE OFF
Ta ikona zapali się po włączeniu funkcji “Ice Off”
(kostkarka wyłączona). W takim przypadku, lód
nie będzie wytwarzany. Gdy napis Ice Off miga na
wyświetlaczu, należy włożyć pojemnik i/lub upewnić
się czy jest prawidłowo zainstalowany.
CHILD LOCK
Ikona ta zapali się, gdy aktywowana zostanie funkcja
blokady przed dziećmi, po naciśnięciu przycisku
child lock. Aby uruchomić, wciśnij ponownie ten
przycisk. Korzystaj z tej funkcji, aby nie pozwolić
dzieciom na nieumiejętne dokonywanie zmian w
ustawieniach.
Anulowanie trybu demonstracji
W przypadku tryby demonstracji, lodówka
UWAGA
pracuje, ale nie wytwarza chłodnego
powietrza. Aby anulować tę funkcję
naciśnij przyciski Power freeze (intensywne
zamrażanie) i freezer (Zamrażarka) w tym
samym czasie przez 8 sekund do momentu
włączenia dźwięku “Ding-dong” .
Tryb exhibition
(Demonstracyjny)
REGULACJA TEMPERATURY
Temperatura podstawowa zamrażarki
i lodówki
Podstawowa i zalecana temperatura przedziałów
zamrażarki i lodówki wynosi -19ºC/3ºC.
Jeżeli temperatura zamrażarki i lodówki jest zbyt
wysoka lub zbyt niska, wyreguluj temperaturę
ręcznie.
Regulacja temperatury zamrażarki
Temperatura zamrażarki powinna wynosić pomiędzy
-15°C i -23ºC zgodnie z wymaganiami.
Naciśnij wielokrotnie przycisk Freezer (Zamrażarka)
do momentu wyświetlenia wymaganej temperatury
na wyświetlaczu temperatury.
Pamiętaj, że produkty takie jak lody mogą się
roztopić w temperaturze -16ºC.
Temperatura na wyświetlaczu zacznie się zmieniać
od -15°C do -23ºC. Po osiągnięciu temperatury
-15ºc, temperatura zacznie ponownie zmniejszać się
do -23ºC.
Pięć sekund po ustawieniu nowej temperatury,
wyświetlacz ponownie wskaże bieżącą temperaturę
zamrażarki. jednakże, wartość ta będzie się zmieniać
zgodnie ze zmianą temperatury do wybranego
ustawienia.
Temperaturę lodówki można ustawić pomiędzy
7ºC i 1ºC zgodnie z wymaganiami. naciśnij
wielokrotnie przycisk Fridge (chłodziarka) do
momentu wyświetlenia wymaganej temperatury na
wyświetlaczu temperatury.
Proces regulacji temperatury chłodziarki i
zamrażarki jest taki sam. Naciśnięcie przycisku
Fridge (chłodziarka) umożliwia ustawienie żądanej
temperatury chłodziarki.
Po upływie kilku sekund, temperatura chłodziarki
rozpocznie dostosowywanie temperatury do
wartości wymaganej.
Zostanie to wyświetlone na cyfrowym wyświetlaczu.
Zbyt częste otwieranie drzwi lub wkładanie dużej
ilości ciepłych produktów spożywczych może
spowodować wzrost temperatury w chłodziarce lub
zamrażarce.
Może to spowodować miganie wyświetlacza.
Wyświetlacz przestanie migać, jak tylko chłodziarka
lub zamrażarka powrócą do poprzednio ustawionej
temperatury.
Jeśli miganie nie wyłączy się, może wystąpić
konieczność “zresetowania” lodówki.
Odłącz urządzenie od źródła zasilania, odczekaj 10
minut i podłącz je ponownie.
UŻYWANIE KOSTKARKI I
DYSTRYBUTORA ZIMNEJ WODY
Brak lodu
Wybierz tę funkcję, jeżeli
chcesz wyłączyć kostkarkę.
Używanie dystrybutora wody
Naciśnij przycisk water (woda). Umieść szklankę
pod otworem wylotowym wody i naciśnij nią lekko
dźwignię dystrybutora. Sprawdź, czy szklanka
znajduje się dokładnie pod dźwignią, aby zapobiec
rozlaniu się wody.
Aby uzyskać schłodzoną wodę
- Woda z dozownika jest zimna, ale
nie lodowata.
Wciśnij
- Jeżeli chcesz zimną wodę z
lodem, wrzuć najpierw lód do
szklanki na przed jej napełnieniem,
aby uniknąć rozchlapania.
Używanie kostkarki
Naciśnij przycisk Ice (Lodu), aby wybrać wymagany
typ lodu.
Umieść szklankę pod otworem wylotowym lodu i
naciśnij nią lekko dźwignię kostkarki. Sprawdź czy
szklanka znajduje się dokładnie pod dźwignią, aby
zapobiec wypadaniu kostek.
Gdy wybrany zostanie lód w kostkach po użyciu
opcji lodu kruszonego, mogą nadal wystąpić
niewielkie kawałki kruszonego lodu.
• Nie wkładaj palców, rąk i żadnych innych
OSTRZEŻENIE
- Może to doprowadzić do obrażeń lub uszkodzenia
• Należy używać wyłącznie kostkarki dostarczonej z
• Doprowadzenie wody do tej lodówki (instalacja
• Aby kostkarka mogła
nieodpowiednich przedmiotów do otworu
wylotowego lub pojemnika kostkarki.
urządzenia.
lodówką.
i podłączenie) powinno być wykonane
przez odpowiednio
Pokrywa kostkarki
wykwalifikowaną osobę, a
instalacja podłączona do
źródła wody pitnej.
pracować w prawidłowy
sposób, wymagane
ciśnienie wody wynosi 138
~ 862 kPa.
Podajnik lodu
Pojemnik na lód
Gdy napis ice off miga na wyświetlaczu, należy
włożyć pojemnik i/lub upewnić się czy jest
prawidłowo zainstalowany.
używane przez dłuższy czas (np. z powodu
wakacji, podróży służbowej…), należy
zamknąć zawór doprowadzający wodę.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić
do wycieku wody.
• Jeżeli kostkarka nie będzie używana przez krótki okres
czasu i drzwi zamrażarki będą często otwierane,
może to doprowadzić do zlepiania się
lodu. W
takim
przypadku należy opróżnić pojemnik na lód lub
rozdrobnić lód za pomocą drewnianego narzędzia
kuchennego. nie należy używać do tego celu ostrych
przedmiotów, na przykład noży lub widelców.
• Jeżeli dozownik lodu nie był użytkowany przez
dłuższy czas, lub często otwierasz drzwi
zamrażalnika, kostki lodu mogą być razem
złączone. jeżeli tak się stanie, opróżnij pojemnik
na lód lub rozbij go przy pomocy drewnianego
narzędzia kuchennego. Nie wolno używać ostrych
narządzi takich jak norze lub widelce.
• Jeżeli lód nie wydostanie się z kostkarki, wyciągnij
pokrywę kostkarki i wciśnij przycisk testowy
znajdujący się na kostkarce.
• Nie wolno ciągle naciskać przycisku testowania,
gdy taca jest wypełniona lodem lub wodą, tak jak to
pokazano na ilustracji poniżej. woda może wypłynąć
lub może wystąpić zakleszczenie się lodu.
(1)
(3)
Osłona lampki
(2)
(4)
Filtr wody
(7)
(8)
(11)
(13)
(14)
(10)
(5)
(6)
(9)
(12)
( 1 ) Pojemnik kostkarki do lodu (opcjonalny)
( 2 ) Półki
( 3 ) Pojemniki na drzwiach
( 4 ) Szufl ady
( 5 ) Pojemnik na nabiał
( 6 ) Półka z odchylaną osłoną
( 7 ) Półka na wino (opcjonalna)
( 8 ) Półki
( 9 ) Barek (opcjonalny)
( 10 ) Pojemnik na jajka
( 11 ) Szufl ada Coolselct Zone™ (opcjonalna)
( 12 ) Pojemniki na drzwiach
( 13 ) Szufl ada na warzywa i owoce
( 14 ) Półka składana
Dla uzyskania większej
ilości miejsca, można
zainstalować osłonę
FRE-UPP zamiast
1
pojemnika na lód (
Po wyjęciu pojemnika na
lód, na wyświetlaczu miga
).
GUARD FRE-UPP
(opcja)
komunikat ICE OFF.
Aby uzyskać większą
przestrzeń, możesz wyjąć
górną i dolną szufl adę
zamrażarki, ponieważ
nie mają ona wpływu na
charakterystyki termiczne
i mechaniczne. Należy
SHELF FRE-BOTTOM
(opcja)
jednak umieścić na dole
komory zamrażarki półkę “Shelf fre Bottom”.
Podana objętość przechowywania
zamrożonej żywności obliczona jest dla
komory z wyjętymi szufl adami.
Osłony drzwiczek tego modelu zamrażarki,
prócz osłony górnej, są oznaczone dwoma
gwiazdkami. Temperatura w części
oznaczonej dwiema gwiazdkami jest
nieznacznie wyższa niż w innych obszarach.
Szufl ada CoolSelect Zone™ sprawia, że nasze
codzienne pełne obowiązków życie jest dużo łatwiejsze.
Soft Freeze(Delikatne mrożenie)
Po wybraniu funkcji “Soft Freeze” (Delikatne
mrożenie)w szufl adzie coolSelect Zone™, na
wyświetlaczu temperatury pojawi się -5°C (23°F),
niezależnie od ustawionej temperatury w lodówce.
Funkcja ta umożliwia przechowywanie świeżego
mięsa i ryb przez dłuższy czas w
doskonałym stanie.
Chill
Po wybraniu opcji “Chill”, temperaturę
szufl ady CoolSelect Zone™ utrzymywana
jest na poziomie -1°C, bez względu na
temperaturę ustawioną dla całej lodówki.
Funkcja ta pozwala utrzymać mięso lub
ryby świeże przez dłuższy czas.
Thaw(Rozmrożenie)
Po wybraniu funkcji “Thaw”
(Rozmrażanie), do szufl ady CoolSelect
Zone™ będzie wdmuchiwane na
przemian ciepłe i zimne powietrze.
W zależności od wagi zamrożonych produktów
spożywczych, można wybrać następujące czasy
rozmrażania: 4 godz., 6 godz., 10 godz., 12 godz.
Po wyłączeniu funkcji “Thaw” (Rozmrażanie),
produkty są w stanie półzamrożonym, można je w
łatwy sposób pokroić i przygotować.
Po zakończeniu funkcji “Thaw” (Rozmrażanie),
temperatura w szufl adzie coolSelect Zone™
powróci do początkowego stanu “Chill” (Strefa 0).
Aby wyłączyć tę funkcję w czasie trwania cyklu
rozmrażania, naciśnij dowolny przycisk z wyjątkiem
przycisku rozmrażania.
Poniżej podany jest przybliżony czas rozmrażania
mięsa i ryb (o grubości 25,4 mm) według ich wagi.
Tabela uwzględnia całkowitą wagę produktów
spożywczych, które można przechowywać w
szufl adzie CoolSelect Zone™
Szybkie chłodzenie
Możesz używać funkcji “Quick Cool” (Szybkie
chłodzenie)z szufl adą CoolSelect Zone™ do
szybkiego schłodzenia 1~3 napojów w puszce w
ciągu godziny. Po zakończeniu procesu “Quick
Cool” (Szybkiego chłodzenia)temperatura w
szufl adzie CoolSelect Zone™ automatycznie
powróci do poprzedniego ustawienia.
Aby wyłączyć funkcję szybkiego chłodzenia, naciśnij
ponownie przycisk Quick Cool (Szybkie chłodzenie).
Temperatura szufl ady CoolSelect Zone™ powróci do
poprzedniego ustawienia.
Chłodzenie
Po wybraniu funkcji “Cool” (Chłodzenie), temperatura
w szufl adzie CoolSelect Zone™ będzie taka sama jak
temperatura ustawiona w lodówce. Cyfrowy panel
szufl ady wyświetli tę samą temperaturę co wyświetlacz
panelu lodówki. Ponieważ funkcja “Cool” (Chłodzenie)
zapewnia tę samą temperaturę co lodówka, w
szufl adzie tworzy się dodatkowa przestrzeń do
przechowywania produktów spożywczych.
Czas rozmrażania mięsa lub ryb może się
różnić w zależności od ich wielkości i grubości.
Jeżeli w szufl adzie podczas włączonego
procesu “Thaw” (Rozmrażania) znajdują się
produkty, których nie powinno się rozmrażać,
należy je z niej wyjąć.