SAMSUNG RR92HAWW User Manual [fr, de, nl, sk, cs]

Page 1
Réfrigérateur 1 Porte RR92
mode d’emploi
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté ce produit Samsung. Pour bénéfi cier d’une assistance technique plus complète, enregistrez votre produit sur :
www.samsung.com/register
Appareil en pose libre
DA99-04040D-04.indb 1DA99-04040D-04.indb 1 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 2
consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez­le pour vous y référer ultérieurement.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillande d’une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le congélateur.
Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d’emploi.
2_ consignes de sécurité
Précautions et symboles de sécurité importants :
Risques ou mauvaises manipulations
DANGER
pouvant provoquer des blessures graves ou la mort.
Risques ou mauvaises manipulations pouvant
ATTENTION
provoquer des blessures légères ou des dommages matériels.
N’essayez RIEN. Ne démontez PAS. Ne touchez PAS.
Suivez soigneusement les consignes.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur.
Assurez-vous que la machine est mise à la terre pour empêcher les électrocutions.
Contactez le centre technique pour une assistance.
Remarque.
DA99-04040D-04.indb Sec2:2DA99-04040D-04.indb Sec2:2 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 3
Ces pictogrammes visent à préserver les utilisateurs de l’appareil de tout risque de blessure. Nous vous prions de respecter ces instructions. Après les avoir lues attentivement, conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit est conforme aux directives relatives à la basse tension (2006/95/ CE), à la compatibilité électromagnétique (2004/108/ CE), à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS) (2011/65/EU), au Règlement délégué de la Commission (UE) N° 1060/2010 et à l'éco-conception (2009/125/ CE) mises en place par le règlement (CE) N° 643/2009 de l'Union européenne. (Uniquement pour les produits commercialisés dans les pays européens)
DANGER
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce humide ou un endroit où il est susceptible d’entrer en contact avec l’eau.
- Un défaut d’isolation des composants électriques peut entraîner une électrocution ou un incendie.
• Ne placez pas l’appareil
dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
• Ne reliez jamais la borne
de terre de l’appareil à une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou une tige de paratonnerre.
CONSIGNES
-
Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer une électrocution.
• Ne branchez pas cet appareil
sur une multiprise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la plaque
consignes de sécurité _3
DA99-04040D-04.indb Sec2:3DA99-04040D-04.indb Sec2:3 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 4
signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des conditions optimales et vous éviterez tout risque de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie.
• Si la prise secteur est mal
fixée au mur, ne branchez pas la fiche d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• N’utilisez jamais un cordon
présentant des craquelures ou des signes d’usure.
• Évitez de plier le cordon
d’alimentation de manière excessive ou de le coincer sous un meuble lourd.
• Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions.
• Connectez la fiche d’alimentation correctement avec le cordon vers le bas.
- Si la fiche est connectée à
l’envers, le fil peut être coupé et provoqué un incendie ou
4_ consignes de sécurité
une électrocution.
• Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
- Vous pourriez provoquer un
incendie.
• Assurez-vous que la fiche n’est pas écrasée ou n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière de l’appareil trop près du mur.
• Stockez les emballages hors de la portée des enfants.
- Stockez les emballages hors
de la portée des enfants.
• Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation doit être facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
- Cette opération a pour but d’empêcher toute dissipation de puissance ou toute électrocution engendrée par une fuite de courant.
• S’il est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le fabricant ou un technicien qualifié.
• Le fusible du réfrigérateur doit
DA99-04040D-04.indb Sec2:4DA99-04040D-04.indb Sec2:4 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 5
être changé par un technicien ou un réparateur agréé.
-
Sinon, il existe un risque
d’électrocution ou de blessure.
CONSIGNES
ATTENTION
D’INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation internes et externes.
• Après l’installation, attendez deux heures avant d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES
DANGER
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de raccorder l’appareil au secteur.
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture
de la porte pourrait provoquer la chute de ces objets, vous blesser et/ou endommager l’appareil.
Évitez de poser un récipient
rempli d’eau sur le réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous
pourriez vous électrocuter ou
provoquer un incendie.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. Ils risqueraient de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s’introduire dans le réfrigérateur. Un enfant risque de se retrouver piégé.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifice du distributeur d’eau.
- Vous pourriez vous blesser
ou endommager le système de distribution.
N’entreposez pas de substances volatiles ou inflammables dans le réfrigérateur.
- Le stockage de benzène, de solvant, d’alcool, d’éther, de GPL ou d’un autre produit similaire peut provoquer une explosion.
N’entreposez pas de substances pharmaceutiques, d’équipements scientifiques ou de produits sensibles aux variations de température dans le réfrigérateur.
-
Les produits nécessitant un contrôle strict de la température ne doivent pas être stockés dans cet appareil.
Ne placez pas et n’utilisez
pas d’appareils électriques
consignes de sécurité _5
DA99-04040D-04.indb Sec2:5DA99-04040D-04.indb Sec2:5 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 6
à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si ces derniers sont recommandés par le fabricant.
N’accélérez pas le processus de dégivrage à l’aide d’appareils ou de méthodes autres que ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer le réfrigérateur.
- Vous pourriez déclencher un incendie, provoquer un dysfonctionnement et/ou vous blesser.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Afin d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est conseillé de les regrouper.
• Cet appareil a été conçu dans l’unique but de conserver des aliments dans un environnement domestique.
• Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez aucun objet
susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
• Utilisez uniquement les DEL fournies par le fabricant ou des techniciens qualifiés.
• Si vous détectez une odeur anormale ou de la fumée, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et contactez le centre technique Samsung Electronics le plus proche.
Si vous rencontrez des difficultés lors du remplacement de l’ampoule, contactez des techniciens qualifiés.
• Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni la DEL.
- Contactez les techniciens
qualifiés les plus proches de chez vous.
CONSIGNES
ATTENTION
D’UTILISATION
• Afin de garantir des performances optimales :
-
Ne plaquez pas les aliments
6_ consignes de sécurité
DA99-04040D-04.indb Sec2:6DA99-04040D-04.indb Sec2:6 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 7
contre les orifices situés au fond de l’appareil. Vous risqueriez d’empêcher la circulation de l’air dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez­les dans des récipients hermétiques avant de les mettre au réfrigérateur.
• Remplissez le réservoir, le
bac à glaçons, les glaçons uniquement avec de l’eau potable.
• Si le réfrigérateur venait à être mouillé, débranchez la fiche d’alimentation et contactez le centre technique Samsung Electronics le plus proche.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne vaporisez pas de produits
nettoyants directement sur l’afficheur.
- Les lettres imprimées sur l’afficheur peuvent disparaître.
• Retirez la poussière et les corps étrangers des broches. Mais pour nettoyer la fiche d’alimentation, utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les corps étrangers présents dans les broches.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
ATTENTION
NETTOYAGE
• Ne vaporisez pas directement d’eau à
CONSIGNES DE
• Débranchez l’appareil avant toute opération de nettoyage ou de réparation.
l’intérieur ou sur l’extérieur de l’appareil.
- Vous risqueriez de vous
DANGER
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne vaporisez pas de gaz inflammable à proximité du réfrigérateur.
DA99-04040D-04.indb Sec2:7DA99-04040D-04.indb Sec2:7 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
CONSIGNES DE MISE AU REBUT
• Avant de vous débarrasser de cet appareil ou d’autres réfrigérateurs, retirez les portes, les joints de portes
consignes de sécurité _7
Page 8
et les mécanismes de fermeture afin d’éviter qu’un enfant ou un animal ne s’y retrouve enfermé. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
• Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans l’appareil. Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fluide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fluide utilisé, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient un gaz inflammable (fluide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient également une mousse
8_ consignes de sécurité
isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifique. Contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état. L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré.
• Si le fluide frigorigène est de type R600a, sachez qu’il s’agit d’un gaz naturel écologique, mais également inflammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
• Toute fuite pourrait entraîner l’inflammation du fluide frigorigène ou provoquer des lésions oculaires. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
• Pour éviter la formation
DA99-04040D-04.indb Sec2:8DA99-04040D-04.indb Sec2:8 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 9
d’un mélange gaz-air inflammable en cas de fuite du circuit de réfrigération, installez l’appareil dans une pièce dont le volume est adapté à la quantité de fluide frigorigène utilisée. Ne mettez jamais en service un appareil endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur. Prévoyez 1m³ pour 8 g de fluide R600a. Cette information est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES
• En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d’électricité pour connaître la durée approximative de la panne.
- En cas de coupure de
courant inférieure à deux heures, la température de votre appareil restera inchangée. Vous devez néanmoins ouvrir les portes le moins souvent possible.
• Si la clé est fournie avec le
réfrigérateur, maintenez-la hors de la portée des enfants et éloignée de l’appareil.
• Il se peut que l’appareil fonctionne de manière anormale (température devenue trop élevée dans le réfrigérateur) s’il est resté pendant une période prolongée au-dessous de la limite inférieure de la plage de températures pour laquelle il a été conçu.
• Évitez de stocker des denrées facilement périssables à basse température (les bananes ou les melons, par exemple).
Votre appareil est équipé d’un système de dégivrage automatique, ce qui vous évite d’effectuer un dégivrage manuel.
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes
consignes de sécurité _9
DA99-04040D-04.indb Sec2:9DA99-04040D-04.indb Sec2:9 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 10
ou les grilles de ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur afin de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le congélateur est importante.
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie.
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ··············································11 FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ··················································15 DÉPANNAGE ···································································································19 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR ···························································20
10_ consignes de sécurité
DA99-04040D-04.indb Sec2:10DA99-04040D-04.indb Sec2:10 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 11
installation de votre réfrigérateur
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Samsung. Nous espérons que ses fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes.
• Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
• Toute réparation doit être effectuée par un professionnel qualifi é.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
Débranchez l’appareil avant de remplacer
DANGER
Choix du lieu d’installation
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière
directe du soleil.
• La surface au sol doit être plane.
• La pièce doit offrir un espace suffi sant pour
permettre d’ouvrir facilement la porte du réfrigérateur.
• Prévoyez un espace suffi sant à droite, à gauche,
à l’arrière et en haut de l’appareil pour permettre à l’air de circuler. Si le réfrigérateur est plein, le système de refroidissement interne peut être davantage sollicité.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil
librement pour des besoins de maintenance et d’entretien.
les ampoules.
- Dans le cas contraire, vous pourriez vous électrocuter.
100mm
1800mm
or
1650mm
50mm
600 mm
au moins 50 mm
1,010 mm
• En fonction des modèles, il se peut que la hauteur du produit varie.
• Prévoyez un espace suffi sant tout autour de l’appareil lors de son installation. Vous réduirez ainsi sa consommation électrique.
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température est inférieure à10 °C.
Pendant l’installation, à l’occasion d’une
ATTENTION
le déplaçant sur une ligne droite. Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids du réfrigérateur plein.
réparation ou du nettoyage de l’arrière du réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en
550 mm
1,175 mm
01 INSTALLATION
installation _11
DA99-04040D-04.indb Sec4:11DA99-04040D-04.indb Sec4:11 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 12
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
Samsung recommande de faire inverser le
DANGER
Outils nécessaires (non fournis)
sens d'ouverture de la porte uniquement par des fournisseurs de service agréés par Samsung. Cela sera facturé aux frais du client.
Tout endommagement provoqué par une tentative d'inversion du sens d'ouverture de la porte ne sera pas couvert par la garantie du fabricant de l'appareil. Toute réparation nécessaire suite à cela sera facturée aux frais du client.
3. Débranchez les fi ls, puis retirez les 3 boulons.
Assurez-vous que l’alimentation de
DANGER
votre réfrigérateur est coupée avant de manipuler les câbles électriques.
4. Dégagez la porte de la charnière inférieure en la
soulevant doucement à la verticale.
Tournevis
Phillips (+)
Clé à douille
8mm (pour les
boulons)
Tournevis plat
(-)
Clé
(Pour l’axe de la
charnière)
Clé à douille
10mm (pour les
boulons)
Clé hexagonale
(pour l’axe inférieur
du battant)
1. Retirez les 2 vis sur le dessus du réfrigérateur.
Vis
2. Retirez le capot en plastique et débranchez bien le fi l qui y est relié. Vérifi ez ensuite les éléments nécessaires pour retourner la porte.
Veillez à ne pas endommager les câbles
ATTENTION
électriques lors du retrait du couvercle en plastique.
12_ installation
La porte du réfrigérateur est lourde. Veillez
ATTENTION
à ne pas vous blesser lors de son retrait.
5. Retirez la plinthe avant après avoir dévissé les 2 vis de fi xation.
Vis
6. Dévissez les trois boulons qui maintiennent la charnière et les 3 boulons placés du côté gauche, à l’endroit où vous allez fi xer la charnière retirée sur le côté droit.
10mm
10mm
DA99-04040D-04.indb Sec4:12DA99-04040D-04.indb Sec4:12 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 13
7. Dévissez le boulon pour retirer la pièce métallique. Retirez l’axe du battant à l’aide de la clé hexagonale, et fi xez l’axe et la pièce métallique de l’autre côté.
Axe de la charnière
Montant de la charnière
Boulon de 8 mm
8. Fixez la charnière sur la partie inférieure gauche du réfrigérateur, à l’endroit où se trouvaient les boulons retirés à l’étape 6. Vissez les boulons sur la partie inférieure droite du réfrigérateur pour pouvoir les réutiliser en cas de besoin.
10mm
11. Retirez la charnière de la porte du réfrigérateur. Retirez le capot de la charnière droite et tirez les fi ls pour les sortir du capot.
Cache de la
charnière
Rondelle
Veillez à ne pas endommager les câbles
ATTENTION
électriques lors du retrait du couvercle de la charnière.
12. À l’aide de la clé, retirez l’axe du battant puis retournez la charnière et refi xez son axe.
01 INSTALLATION
10mm
9. Retirez les vis placées sous la porte du réfrigérateur, à gauche et à droite. Retirez les butées de porte du côté droit pour les placer à gauche.
Montant de la charnière Montant de la charnière
10. Retirez le cache sur le dessus de la porte du
réfrigérateur, pour changer les fi ls de côté.
13. Remontez la charnière sur la porte du réfrigérateur en suivant les étapes du point 11 dans l’ordre inverse. Utilisez bien le capot de charnière gauche, que vous trouverez sous le capot de plastique retiré à l’étape 2. Après avoir remonté la charnière, les fi ls et le capot de charnière, remettez-les en place, mais du côté gauche.
Rondelle
14. Après avoir inversé la charnière, remettez l a protection des fi ls électriques en haut de la porte du réfrigérateur.
La mention “Cover Wire Door R” peut fi gurer sur l’emballage
installation _13
DA99-04040D-04.indb Sec4:13DA99-04040D-04.indb Sec4:13 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 14
15. Retirez la poignée du côté gauche, pour la placer à droite. (Assurez-vous pour couvrir le côté droit avec les bonnets détachés.)
En fonction des modèles, il se peut que les poignées ne disposent pas de couvercle.
16. Fixez la plinthe avant et remettez doucement la porte du réfrigérateur en place.
Cache de la charnière
19. Serrez les 2 vis.
20. Retirez les joints des portes du réfrigérateur et du congélateur, puis fi xez-les après les avoir fait tourner de 180˚.
• Une fois les portes du réfrigérateur et du
DANGER
congélateur inversées, assurezvous que leurs joints sont correctement disposés. Si ce n’est pas le cas, un bruit ou de la condensation peuvent apparaître et affecter les perfomances du réfrigérateur.
17. Serrez les 3 boulons, puis rebranchez les fi ls.
Assurez-vous que l’alimentation de
DANGER
votre réfrigérateur est coupée avant de manipuler les câbles électriques.
18. Branchez le fi l sur le capot de plastique, puis remettez ce dernier en place.
14_ installation
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Si l’appareil penche légèrement en arrière, la porte s’ouvrira et se fermera plus facilement. Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour lever l’appareil, et en sens inverse pour l’abaisser.
Cas 1) L’appareil penche à gauche.
• Tournez le pied de réglage gauche dans le sens indiqué par la fl èche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal.
Cas 2) L’appareil penche à droite.
• Tournez le pied de réglage droit dans le sens indiqué par la fl èche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal.
< Cas 1 >
< Cas 2 >
DA99-04040D-04.indb Sec4:14DA99-04040D-04.indb Sec4:14 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 15
fonctionnement du réfrigérateur
(
Hold 3 sec for Display)
CONTRÔLE DU PANNEAU DE COMMANDE
<TYPE B>
<TYPE A>
1
2
3
Hold 3 sec
4
for Display
5
Chaque pression sur une touche s’accompagne d’un bref signal sonore.
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
1
Child Lock(Verrouillage enfants) <Type A>
Appuyez sur la touche Child Lock durant 3 secondes pour activer la fonction de sécurité enfants. L’indicateur de verrouillage s’allume et tous les boutons du panneau de commande sont désactivés. Pour désactiver la sécurité, appuyez à nouveau sur la touche Child Lock durant 3 secondes.
2
Fridge (Réfrigérateur) <TYPE A> /
Temp (Température) <TYPE B>
Appuyez sur le bouton Fridge/Temp (Réfrigérateur/Température) pour régler la température souhaitée entre 1°C et 7°C. La température par défaut est de 3°C et chaque fois que vous appuyez sur le bouton Fridge/ Temp (Réfrigérateur/Température), la température change dans l'ordre suivant et l'indicateur de température affi che la température souhaitée.
Une fois le réglage de la température terminé, l’indicateur affi che la température réelle à l’intérieur du réfrigérateur. Si la température réelle est supérieure à 9°C, l’indicateur affi chera 9°C.
3
PowerCool (Refroidissement rapide)
Appuyez sur la touche Power Cool pour activer la fonction Power Cool. L’indicateur Power Cool s’illumine et le délai nécessaire pour refroidir les produits placés dans l’appareil diminue. La fonction Power Cool reste active durant 2 heures et 30 minutes pour refroidir rapidement le réfrigérateur. Pour désactiver la fonction Power Cool, appuyez à nouveau sur la touche Power Cool.
Le mode Power Cool ne peut pas être utilisé en même temps que la fonction Vacation. Sélectionner la fonction Vacation désactive automatiquement le mode Power Cool.
4
Alarm (Alarme porte ouverte)
1. Alarm
Appuyez sur la touche Alarm pour activer la fonction d’alarme. L’indicateur d’alarme s’illumine et le réfrigérateur vous alertera par un signal sonore si la porte reste ouverte plus de 2 minutes. Pour désactiver l’alarme, appuyez à nouveau sur la touche Alarm.
2. Affi chage désactivé
En principe, l’affi chage de la température est éteint, pour basculer entre le mode activé et le mode désactivé, appuyez sur le bouton d’alarme pendant 3 secondes.
5
Vacation(Vacances) (Appuyez pdt 3s pour Verr.)
Appuyez sur la touche Vacation pour activer la fonction Vacation. L’indicateur Vacation s’illumine et le réfrigérateur règle la température à 15 °C pour limiter la consommation d’électricité pendant votre absence (vacances, déplacement professionnel) tout en évitant le développement de bactéries et d’odeurs.
Appuyez sur la touche Vacation durant 3 secondes pour activer la fonction de sécurité enfants. L’indicateur de verrouillage s’allume et tous les boutons du panneau de commande sont désactivés. Pour désactiver la sécurité, appuyez à nouveau sur la touche Child Lock durant 3 secondes. (Pour le modèle <TYPE A>, veillez à utiliser le bouton Child Lock verrouillage.)
1
(Verrouillage) pour utiliser la fonction de
fonctionnement _15
02 FONCTIONNEMENT
DA99-04040D-04.indb 1:15DA99-04040D-04.indb 1:15 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 16
• La fonction Vacation est automatiquement désactivée si vous sélectionnez le mode Power Cool ou si vous réglez la température.
• Retirez bien tous les aliments de l’appareil avant d’activer la fonction Vacation.
1
• Certaines caractéristiques, comme le réservoir d’eau ou le minibar, peuvent être différentes - voire ne pas être proposées ­selon les modèles.
• Pour gagner de la place, vous pouvez retirer le réservoir d’eau Cela n’affecte en rien les spécifi cations thermiques et mécaniques. Le volume indiqué pour le réfrigérateur est calculé en retirant ces éléments.
1
.
UTILISATION DE LA CLAYETTE RETRACTABLE
Vous pouvez escamoter cette clayette vers l’intérieur pour poser des récipients ou produit de grande taille sur l’étagère du dessous.
1. Soulevez légèrement la clayette et faites-la glisser vers l’intérieur.
2. Tirez simplement la clayette pour la déplier et utiliser toute sa surface.
UTILISATION DU BAC À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Le bac à humidité contrôlée permet de préserver la fraîcheur des produits sensibles.
Réglez l’humidité à l’aide du levier de commande placé sur le haut du bac. Poussez le levier vers la gauche pour réduire l’humidité à l’intérieur du bac. Poussez-le vers la droite pour augmenter l’humidité. Le taux d’humidité à l’intérieur du bac est proportionnel au nombre d’orifi ces ouverts.
UTILISATION DU MINIBAR
Pour ouvrir le minibar, appuyez sur sa partie supérieure.
Utilisation du réchauffeur anticondensation
Lorsque le niveau d’humidité à l’intérieur est élevé, de la condensation peut se former autour de la station et du distributeur de boisson. Actionnez le commutateur du réchauffeur anticondensation pour retirer la condensation, et coupez-le lorsque la condensation a disparu.
Le minibar n’est pas disponible sur tous les modèles.
Interrupteur du réchauffeur
anti-condensation
16_ fonctionnement
DA99-04040D-04.indb 1:16DA99-04040D-04.indb 1:16 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 17
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU
RETRAIT DES ÉLÉMENTS INTÉRIEURS
Remplissage
Vous pouvez remplir le distributeur sans sortir le réservoir d’eau du réfrigérateur, ou en le retirant.
Méthode 1
Versez l’eau à travers l’orifi ce situé sur le dessus du réservoir d’eau. Ne versez pas trop vite pour éviter que l’eau déborde.
Méthode 2
1. Relevez les fi xations de part et d’autre du réservoir pour retirer le couvercle.
2. Versez l’eau dans le réservoir.
Placez uniquement de l’eau dans le
ATTENTION
réservoir d’eau.
Distribution d’eau
Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur le levier avec le verre. Un témoin bleu s’allume lorsque vous appuyez sur le levier.
• Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter toute projection d’eau.
• Le réservoir d’eau n’est pas disponible sur tous les modèles.
Compartiment crémerie amovible
Tirez complètement le casier, puis soulevez-le légèrement pour le sortir.
Clayettes
Soulevez doucement les clayettes en les tenant à deux mains, puis tirez-les vers vous. (clayettes en verre / clayette escamotable)
Bacs
Tirez complètement les bacs, puis soulevez-les légèrement pour les sortir. (bac en plastique / bac à humidité contrôlée)
Balconnet grand format
Saisissez fermement le balconnet en le tenant deux mains, puis soulevez­le doucement pour le retirer.
Réservoir d’eau
Saisissez fermement le réservoir d’eau en le tenant à deux mains, puis soulevez-le doucement pour le retirer.
02 FONCTIONNEMENT
Le réservoir d’eau n’est pas disponible sur tous les modèles.
fonctionnement _17
DA99-04040D-04.indb 1:17DA99-04040D-04.indb 1:17 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 18
Minibar
1. Retirez le balconnet situé au-dessus du minibar.
2. Appuyez avec les deux mains sur les côtés droit et gauche du bas du minibar, puis soulevez-le pour l’ouvrir.
Beverage station may not be available depending on the model.
Destructeur d’odeurs
Poussez le levier dans le sens indiqué par la fl èche et tirez le couvercle.
Pour optimiser la consommation d’énergie du réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs et paniers dans leur position d’origine (voir page 16).
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de diluant,
DANGER
d'eau de Javel ou de chlorure pour le nettoyage. Ces produits risquent d'endommager la surface de l'appareil et de provoquer un incendie.
HYGIÈNE DES ALIMENTS
• Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle). Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement (avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez un test sur une partie non visible).
• Retirez les emballages (ex. : les cartons
contenant les pots de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur.
• Afi n d’éviter que la température à l’intérieur
du réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments de manière à permettre la circulation de l’air.
• Afi n d’éviter la contamination des aliments
entre eux, enroulez-les dans du fi lm alimentaire ou stockez-les dans des boîtes hermétiques.
• Lors de la préparation de plats, touchez-les
avec les mains propres uniquement. Avant de préparer un autre plat, lavez-vous les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains avant de manger également.
• Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères,
planches à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur
ATTENTION
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
lorsque celui-ci est raccordé au secteur. Vous risqueriez de vous électrocuter. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou de détergent pour voiture afi n d’éviter tout risque d’incendie.
Pour le remplacement d’ampoules LED, veuillez contacter un réparateur agréé.
18_ fonctionnement
DA99-04040D-04.indb 1:18DA99-04040D-04.indb 1:18 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 19
dépannage
PROBLÈME SOLUTION
• Assurez-vous que la fi che d’alimentation est correctement branchée.
L’appareil ne fonctionne pas du tout ou la température est trop élevée.
L’appareil émet des bruits inhabituels.
Les angles avant et les côtés de l’appareil sont chauds. Des gouttelettes de condensation se forment.
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle correctement réglée ?
• L’appareil est-il directement exposé au soleil ou des sources de chaleur se trouvent-elles à proximité ?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ?
• Assurez-vous que le sol sur lequel l’appareil est installé est de niveau et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ?
• Des corps étrangers sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil ?
• Le bruit émis provient-il du compresseur placé dans l’appareil ?
• L’appareil peut émettre des craquements ; ce bruit est normal. Il résulte de la dilatation ou de la contraction des différents accessoires.
• L’installation de tuyaux calorifugés dans les angles avant de l’appareil préviennent ce phénomène. En cas de hausse de la température ambiante, cela peut s’avérer ineffi cace. Cependant, ce phénomène n’est pas anormal.
• Dans un climat très humide, l’air humide entrant en contact avec la surface froide de l’appareil entraîne de la condensation sur les surfaces extérieures de l’appareil.
03 DÉPANNAGE
Vous entendez un bruit d’écoulement d’eau.
L’intérieur de l’appareil dégage des odeurs.
Les parois de l’appareil sont couvertes de givre.
Des gouttelettes de condensation se forment sur les parois intérieures de l’appareil et les légumes.
• Ce bruit est produit par le fl uide frigorigène lorsqu’il refroidit l’intérieur de l’appareil.
• Le réfrigérateur contient-il des aliments avariés ?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le poisson, dans des emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre réfrigérateur et jetez tout aliment avarié ou présentant des traces suspectes.
• Les orifi ces de ventilation sont-ils obstrués par les aliments entreposés dans le réfrigérateur ?
• Espacez le plus possible les aliments afi n d’optimiser la ventilation.
• La porte est-elle bien fermée ?
• Vous avez placé des aliments à forte teneur en eau sans les couvrir ou vous avez laissé la porte longtemps ouverte.
• Couvrez vos aliments ou placez-les dans des récipients hermétiques avant de les ranger.
dépannage _19
DA99-04040D-04.indb 2:19DA99-04040D-04.indb 2:19 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 20
Installation
Installation simultanée des produits
Combinaison possible d’installation côte à côte des modèles Samsung en commençant par R Z**,RR**. Veuillez contacter le magasin pour obtenir des détails sur la couleur et le design. Pour une installation côte à côte, veuillez vérifier les éléments suivants.
- Il est recommandé de placer le réfrigérateur à droite pour obtenir de mei leures performances.
- Pour une finition parfaite, respectez le dégagement suivant et installez les ENTRETOISES fournies dans le kit d’installation. (Option)
- Réglez le réfrigérateur et le congélateur à la même hauteur en vous reportant à la page 9.
Direction d’installation
Elément de
fi xation
Congélateur Réfrigérateur
Bande de jonction
Installation du produit
Assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation des deux appareils.
1. Conservez un dégagement d’environ 5 à 7 mm entre le réfrigérateur et le congélateur.
2. Retirez le couvercle avant du réfrigérateur et du con­gélateur après avoir enlevé les vis.
3. Retirez la vis de chaque appareil, placez l’élément de fixation inférieur et revissez.
Elément de fi xation inférieur A
4. Insérez la bande de jonction entre le réfrigérateur et le congélateur.
5. Insérez deux éléments de fixation dans la partie supérieure des appareils.
Elément de fi xation inférieur A
Couvercle avant
Elément de fi xation
au moins
50 mm
Direction d’installation
Outils nécessaires
Elément de
fi xation
Bande de
jonction
2030
Bande de jonction
Elément de fi xation
inférieur A, B
au moins 50 mm
Vis
6. Replacez le couvercle avant sur les deux appareils.
1175
7. Fixez le support inférieur B avec des vis à l’arrière du
produit.
Elément de fi xation inférieur B
20_ Installation
DA99-04040D-04.indb 2:20DA99-04040D-04.indb 2:20 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 21
mémo
DA99-04040D-04.indb 2:21DA99-04040D-04.indb 2:21 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 22
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole Plage de température ambiante (°C)
Tempérée élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Français
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 48 63 00 00
www.samsung.com
DA99-04040D-04.indb 2:22DA99-04040D-04.indb 2:22 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 23
Kühlschrank
Handbuch
Dieses Handbuch ist zu 100% auf Recyclingpapier gedruckt.
Deutsch
Eine Fülle von Möglichkeiten
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Samsung-Produkt entschieden haben! Um einen umfassenden Service zu genießen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.samsung.com/register
Freistehendes Gerät
DA99-04040D-04.indb 1DA99-04040D-04.indb 1 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 24
sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine zukünftige Verwendung auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern), die körperlich, geistig oder psychisch benachteiligt sind oder über mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden unter anfänglicher Beobachtung zu ihrer Sicherheit bezüglich der Benutzung des Gerätes von einer verantwortlichen Person entsprechend unterwiesen.
• Weil die folgende Bedienungsanleitung für verschiedene Modelle gilt, können die Merkmale Ihres Geräts leicht von den in dieser Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen.
Wichtige Sicherheitssymbole und Vorsichtsmaßnahmen:
Gefährliche und ungesicherte
WARNUNG
Eingriffe, die schwere Verletzungen oder den Tod verursachen können.
Gefährliche und ungesicherte Eingriffe,
ACHTUNG
die leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen können.
NICHT tun. NICHT demontieren. NICHT berühren.
Folgende Hinweise genau befolgen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät muss geerdet werden, um einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden Sie sich an Ihr Samsung Service Center.
Hinweis.
2_ Sicherheitshinweise
DA99-04040D-04.indb Sec2:2DA99-04040D-04.indb Sec2:2 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 25
Diese Warnsignale sind hier angebracht, um Sie und andere Personen vor Verletzungen zu schützen. Bitte befolgen Sie sie strikt. Nachdem Sie diesen Abschnitt gelesen haben, bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf, um ihn später zur Hand zu haben.
CE Kennzeichnung
Dieses Gerät erfüllt die in der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EU), der EMV­Richtlinie (Elektromagnetische Verträglichkeit) (2004/108/EU), der RoHS-Richtlinie (2011/65/ EU), der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 und die in der durch die EU-Verordnung Nr. 643/2009 erlassenen Öko­Design-Richtlinie (2009/125/ EU) formulierten Anforderungen. (Nur für den Verkauf in Europa)
WICHTIGE
WARNUNG
WARNZEICHEN ZUR INSTALLATION
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort oder dort auf, wo es in Kontakt mit Wasser kommt.
- Eine mangelhafte Isolierung
der elektrischen Teile kann zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung oder der Wärmestrahlung von Öfen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
• Verwenden Sie zur Erdung niemals Gasleitungen, Telefonleitungen oder andere potenzielle Blitzableiter.
- Dies könnte einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Verwenden Sie zum Anschluss mehrerer Geräte niemals ein und dieselbe Mehrfachsteckdose. Das Gerät sollte immer an eine eigene separate Steckdose angeschlossen werden, die den Spannungsangaben auf dem Typenschild entspricht.
- Dadurch ist eine optimale
Leistung gewährleistet, eine Überlastung der Stromkreise im Haushalt und damit eine Brandgefahr durch erhitzte Leitungen werden vermieden.
• Stecken Sie den Stecker niemals in lose, nicht fest installierte Steckdosen.
- Dies kann einen Brand oder
Sicherheitshinweise _3
DA99-04040D-04.indb Sec2:3DA99-04040D-04.indb Sec2:3 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 26
einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Verwenden Sie kein Netzkabel, das irgendwelche Risse oder Abschürfungen aufweist.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß der Anleitung installiert werden.
• Netzstecker in korrekter Position mit dem Kabel nach unten einstecken.
- Wenn Sie den Stecker mit dem
Kabel nach oben einstecken, kann dies zur Beschädigung des Kabels führen, wodurch ein Brand und elektrischer Schlag verursacht werden kann.
• Achten Sie beim Versetzen des Geräts darauf, dass Sie nicht über das Netzkabel rollen oder es beschädigen.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
• Stellen Si e sicher, dass der Netzstecker nicht gequetscht oder beschädigt wird, wenn z. B. die Rückseite des Kühlschranks zu nahe an die
4_ Sicherheitshinweise
Steckdose gestellt wird.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in der Reichweite von Kindern.
- besteht Todesgefahr
durch Erstickung, wenn sich die Kinder das Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker auch nach der Aufstellung zugänglich bleibt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Standard­Steckdosen an.
- Das Gerät muss geerdet werden, um Fehlströme oder einen durch Fehlströme ausgelösten elektrischen Schlag zu verhindern.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es sofort vom Hersteller oder dem Kundendienst ausgetauscht werden.
• Die Sicherung des Kühlschranks muss von einem ausgebildeten Techniker oder von einem Kundendienst ausgetauscht werden.
DA99-04040D-04.indb Sec2:4DA99-04040D-04.indb Sec2:4 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 27
- Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
GEBOTSZEICHEN ZUR
ACHTUNG
INSTALLATION
• Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei Stunden lang stehen.
WICHTIGE
WARNUNG
WARNZEICHEN ZUM GEBRAUCH
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- Diese könnten beim
Öffnen oder Schließen der Türen herunterfallen und zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße auf das Gerät.
• Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Tür
hängen. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
• Lassen Sie Kinder niemals in das Gerät klettern. Kinder können im Gerät eingeschlossen werden.
• Stecken Sie niemals die Finger oder Gegenstände in die Öffnung des Wasserspenders.
- Dies kann Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
• Lagern Sie keine flüchtigen oder brennbaren Stoffe im Gerät.
- Die Lagerung von Benzol,
Lösungsmitteln, Alkohol, Äther, Flüssiggas usw. kann zu Explosionen führen.
• Lagern Sie keine pharmazeutischen Produkte, wissenschaftlichen Materialien oder temperaturempfindlichen Produkte im Kühlschrank.
- Produkte, bei denen eine
bestimmte Temperatur genau eingehalten werden muss, dürfen nicht im Gerät gelagert werden.
• Elektrische Geräte nicht in den Kühlschrank stellen oder diese im Kühlschrank benutzen, außer für den Fall, dass deren Typ vom Hersteller
Sicherheitshinweise _5
DA99-04040D-04.indb Sec2:5DA99-04040D-04.indb Sec2:5 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 28
entsprechend empfohlen wurde.
• Verwenden Sie für die Beschleunigung des Abtauprozesses nur die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den
Kühlmittelkreislauf.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu demontieren oder zu reparieren.
- Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen und/oder Verletzungen führen.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert werden, so dass sie nicht herausfallen.
• Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
• Wenn Sie einen Gasaustritt feststellen, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen,
und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.
• Nur die vom Hersteller oder Kundendienst beigestellten Leuchtdioden verwenden.
• Wenn Sie anormale Gerüche oder Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den Netzstecker und wenden Sie sich Ihren Samsung-Electronics­Kundendienst.
• Falls Sie beim Auswechseln der Lampe Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
• Ist Ihr Gerät mit einer LED ausgestattet, LED Abdeckung und Leuchtdiode nicht selbst demontieren.
- Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
GEBOTSZEICHEN ZUM
ACHTUNG
GEBRAUCH
• Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale Geräteleistungen zu erzielen:
- Legen Sie Lebensmittel nicht zu dicht vor die Lüftungsöffnungen
6_ Sicherheitshinweise
DA99-04040D-04.indb Sec2:6DA99-04040D-04.indb Sec2:6 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 29
an der Rückwand, damit die Luftströmung im Kühlschrank nicht blockiert wird.
- Verpacken Sie die Lebensmittel gut oder legen Sie sie in luftdichte Behälter, bevor Sie diese in den Kühlschrank einlagern.
• Für den Wassertank,
Eisbehälter und die Eiswürfelzubereitung nur Trinkwasser verwenden.
• Sollte das Gerät mit Wasser in Kontakt gewesen sein, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Samsung­Electronics-Kundendienst.
• Reinigungsmittel nicht direkt auf das Display aufsprühen.
- Die Schriftzeichen auf dem
Display könnten abgehen.
• Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Steckers. Für die Reinigung des Steckers kein nasses oder feuchtes Tuch verwenden, entfernen Sie Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Netzsteckers.
- Anderenfalls kann dies einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker
ACHTUNG
REINIGUNG
• Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen- oder
GEBOTSZEICHEN ZUR
aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen bzw. bevor Reparaturen durchgeführt werden.
Außenseiten des Geräts.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur
WARNUNG
Folge haben.
• Verwenden Sie in der
Nähe des Kühlgeräts keine Spraydosen.
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
DA99-04040D-04.indb Sec2:7DA99-04040D-04.indb Sec2:7 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
WICHTIGE WARNZEICHEN FÜR DIE ENTSORGUNG
• Wenn Sie dieses oder andere Kühlgeräte entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Tür, Türdichtungen und
Sicherheitshinweise _7
Page 30
Türriegel, so dass kleine Kinder oder Tiere niemals im Gerät eingeschlossen werden können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf umweltschonende Art und Weise.
• Lassen Sie die Ablagen, Fachböden usw. im Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das Gerät klettern können. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind.
• Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihren Kühlschrank verwendet wurde. Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält (Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtlichen Behörden auf, um Informationen zur korrekten
Entsorgung des Geräts zu erhalten. Als Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich für eine umweltfreundliche Entsorgung des Geräts an die örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind. Die Rohre im Freien abnehmen.
• Dieses Gerät enthält eine geringe Menge Isobutan­Kühlmittel (R600a), ein Naturgas mit einer hohen Umweltverträglichkeit, das allerdings auch brennbar ist. Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
• Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.
8_ Sicherheitshinweise
DA99-04040D-04.indb Sec2:8DA99-04040D-04.indb Sec2:8 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 31
• Damit im Fall eines Lecks des Kühlkreislaufs kein entzündliches Gas-Luft­Gemisch entstehen kann, ist die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt werden darf, von der Menge des verwendeten Kühlmittels abhängig. Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen aufweist. Wenn Sie Zweifel haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. Der Raum muss für je 8 g des Kühlmittels R600a im Gerät ein Raumvolumen von 1 m³ haben. Die Menge des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät ist auf dem Typenschild im Gerät angegeben.
WEITERE TIPPS FÜR DEN RICHTIGEN GEBRAUCH
• Bei Netzausfall rufen Sie den örtlichen Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie lange es
dauern wird.
- Stromausfälle, die nicht länger als ein oder zwei Stunden dauern, beeinträchtigen die Temperaturen im Kühlschrank in der Regel nicht. Während eines Stromausfalls sollten Sie das Gerät jedoch möglichst nicht öffnen.
• Wenn ein Schlüssel mit dem
Gerät geliefert wird, verwahren Sie diesen außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Gerätes auf.
• Wenn das Gerät längere
Zeit in einer Umgebung betrieben wird, die kälter ist als der untere Grenzwert des Temperaturbereichs, für den das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb beeinträchtigt werden (zu hohe Temperaturen im Kühlschrank).
• Lagern Sie keine Lebensmittel
ein, die sehr kälteempfindlich sind, wie z. B. Bananen oder Melonen.
• Das Gerät ist ein No-Frost-
Gerät, d. h. dass Sie das Gerät nicht manuel l abtauen müssen, sondern das Abtauen automatisch erfolgt.
Sicherheitshinweise _9
DA99-04040D-04.indb Sec2:9DA99-04040D-04.indb Sec2:9 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 32
Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen und ausreichend belüfteten Raum auf. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer Wärmequelle (Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter des Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das Kühlabteil. Sie können so die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zum Kühlen der übrigen Lebensmittel einsetzen.
- Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils nicht zu lange offen, wenn Sie Lebensmittel
herausnehmen oder hineinlegen. Je weniger die Tür geöffnet wird, umso weniger Eis bildet sich im Innern.
- Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation. Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach rechts, links sowie hinten und oben ausreichend Freiraum. Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken, und trägt dazu bei, dass Sie Ihre Stromrechnung im Griff behalten.
inhalt
INBETRIEBNAHME IHRES KÜHLSCHRANKS ··············································11 BETRIEB IHRES KÜHLSCHRANKS ·······························································15 FEHLERSUCHE ······························································································19 AUFSTELLEN DES KÜHLSCHRANKS ···························································20
10_ Sicherheitshinweise
DA99-04040D-04.indb Sec2:10DA99-04040D-04.indb Sec2:10 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 33
Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
KÜHLSCHRANK FÜR DIE INBETRIEBNAHME VORBEREITEN
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Samsung Kühlschranks. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an den hochmodernen Funktionen und Leistungen Ihres neuen Geräts haben werden.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß der Anleitung installiert werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungs­und Reparaturarbeiten nur von qualifi zierten Kundendienstmitarbeitern durchführen zu lassen.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf umweltschonende Art und Weise.
Ziehen Sie den Stecker aus
WARNUNG
- Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Wählen Sie einen zweckmäßigen Aufstellort für das Gerät aus.
• Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• Eine ebene Aufstellfl äche auswählen.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die Gerätetür ausreichend weit geöffnet werden kann.
• Auf der rechten und linken Seite sowie auf der Rück- und Oberseite des Gerätes sollte ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden sein. Bei einer großen Menge an Lebensmitteln im Kühlfach wird das Kühlsystem mit einer höheren Leistung betrieben.
• Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zur Reparatur oder Reinigung leicht umgesetzt werden kann.
der Steckdose, bevor Sie die Innenbeleuchtung im Gerät auswechseln.
100mm
1800mm
or
1650mm
50mm
600 mm
mind. 50 mm
1,010 mm
• Je nach Modell kann die Höhe des Gerätes variieren.
• Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend Freiraum an den Seiten des Gerätes sowie hinter und über dem Gerät. Das verringert den Energieverbrauch und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort mit einer Raumtemperatur unter 10°C auf.
Ziehen Sie das Gerät zu Aufstell-,
ACHTUNG
Linie heraus und schieben Sie es dann wieder gerade zurück. Stellen Sie vorher sicher, dass die Aufstellfl äche auch für das Gewicht des gefüllten Geräts geeignet ist.
Wartungs- oder Reparaturarbeiten sowie zum Reinigen an der Rückseite in gerader
550 mm
1,175 mm
01 INBETRIEBNAHME
Inbetriebnahme _11
DA99-04040D-04.indb Sec4:11DA99-04040D-04.indb Sec4:11 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 34
TÜRANSCHLAG DES KÜHLSCHRANKS WECHSELN
Samsung empfi ehlt, das Wechseln
WARNUNG
Benötigte Werkzeuge (sind nicht mitgeliefert)
des Anschlags der Gerätetür nur von Samsung zugelassenen Dienstleister durchführen zu lassen. Diese Dienstleistung ist gebührenpfl ichtig und wird dem Kunden in Rechnung gestellt.
Schäden, die beim Wechseln des Anschlags der Gerätetür entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung des Herstellers. Alle Kosten für Reparaturen, die aufgrund dieser Schäden erforderlich sind, werden vom Kunden getragen.
3. Klemmen Sie die Drähte ab und nehmen Sie die 3
Sechskantschrauben heraus.
Der Kühlschrank muss vor Arbeiten an
WARNUNG
elektrischen Kabeln vom Netz getrennt werden.
4. Lösen Sie die Tür aus dem unteren Scharnier,
indem Sie sie vorsichtig gerade nach oben anheben.
Kreuzschlitz-
schraubendreher (+)
8mm
Steckschlüssel (für
Sechskantschrauben)
Flachschrauben-
dreher (-)
Schraubenschlüssel
(Für Scharnierschaft)
10mm Steckschlüssel
(für Sechskantschrauben)
Innensechskantschlüssel
(für den unteren Scharnierzapfen)
1. Nehmen Sie die beiden Schrauben an der Oberseite des Kühlschranks ab.
Schrauben
2. Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung ab und achten Sie darauf, dass der vorhandene Draht abgeklemmt ist. Nach dem Abnehmen der Kunststoffabdeckung prüfen Sie die Teile für den Türanschlagwechsel.
Die Kühlschranktür ist sehr schwer.
ACHTUNG
Achten Sie beim Abnehmen der Kühlschranktür auf mögliche Verletzungsgefahren.
5. Nehmen Sie die beiden Schrauben und dann die Sockelblende ab.
Schrauben
6. Nehmen Sie die 3 Scharnierbefestigungsschrauben sowie die drei Sechskantschrauben an der linken Seite der Sockelblende, wo das abgenommene Scharnier wieder angebaut wird, ab.
10mm
10mm
ACHTUNG
Elektrische Kabel beim Abnehmen der Kunststoffabdeckung nicht beschädigen.
12_ Inbetriebnahme
DA99-04040D-04.indb Sec4:12DA99-04040D-04.indb Sec4:12 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 35
7. Nehmen Sie die Sechskantschraube und das Metallteil ab. Lösen Sie den Scharnierbolzen mit Hilfe des Sechskantschlüssels und bringen Sie den Scharnierbolzen und das Metallteil an der gegenüberliegenden Seite an.
Scharnierbolzen
11. Montieren Sie das Scharnier von der Gerätetür ab. Nehmen Sie die rechte Scharnierabdeckung ab und führen Sie die Drähte aus der Scharnierabdeckung.
Scharnierabdeckung
01 INBETRIEBNAHME
Dichtungsring
Scharnierschloss
8mm Schraube
8. Bringen Sie das Scharnier an der unteren linken Seite des Geräts an, an der Stelle, wo vorher die Sechskantschrauben bereits abgenommen wurden (siehe Schritt 6). Die anderen Sechskantschrauben an der rechten unteren Seite des Geräts für eine spätere Verwendung wieder einsetzen.
10mm
10mm
9. Lösen Sie die Schrauben an der unteren linken und rechten Seite der Gerätetür. Setzen Sie den Türdämpfer von rechts nach links um.
Scharnierschloss Scharnierschloss
Elektrische Kabel beim Abnehmen der
ACHTUNG
12.
Kunststoffabdeckung nicht beschädigen.
Nehmen Sie mit Hilfe des Schraubenschlüssels den Scharnierbolzen ab, drehen Sie das Scharnier um und bringen Sie den Bolzen wieder an.
13.
Bauen Sie das Scharnier wieder an den Kühlschrank an, dazu befolgen Sie die unter 11 angegebenen Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass Sie die linke Scharnierabdeckung verwenden, welche sich an der Unterseite der unter Schritt 2 abgenommenen Kunststoffabdeckung befi ndet. Setzen Sie Scharnier, Drähte und Scharnierabdeckung wieder zusammen und wechseln Sie von rechts nach links.
Dichtungsring
10. Nehmen Sie die Drahtabdeckung an der
Oberseite des Geräts ab und klemmen Sie die Drähte an der anderen Seite an.
14. Befestigen Sie die Kabelabdeckung nach dem Umsetzen des Scharniers auf der Oberseite der Kühlschranktür.
Die „Tür mit Kabelabdeckung R“ ist im Lieferumfang enthalten
Inbetriebnahme _13
DA99-04040D-04.indb Sec4:13DA99-04040D-04.indb Sec4:13 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 36
15. Setzen Sie den Türgriff von links nach rechts
Pfeilrichtung, bis das Gerä
um. (Die Kappen wieder auf der rechten Seite aufsetzen.)
Die Griffe besitzen bei bestimmten Modellen u. U. keine Abdeckung.
16. Befestigen Sie die Sockelblende und setzen Sie die Gerätetür vorsichtig wieder ein.
Scharnierabdeckung
17. Setzen Sie die 3 Sechskantschrauben ein und klemmen Sie die Drähte wieder an.
Der Kühlschrank muss vor Arbeiten an
WARNUNG
elektrischen Kabeln vom Netz getrennt werden.
18. Klemmen Sie den Draht wieder an die Kunststoffabdeckung an und setzen Sie diese wieder ihre Ausgangsposition.
19. Setzen Sie die 2 Schrauben wieder ein.
20. Nehmen Sie die Türdichtungen des Kühlbzw. Gefrierabteils ab, drehen Sie diese um 180° und bringen Sie sie dann wieder an.
Stellen Sie nach dem Wechseln der
WARNUNG
Türanschläge an Kühl- bzw. Gefrierabteil sicher, dass die Türdichtungen wieder korrekt angebracht wurden. Ist dies nicht der Fall, kann dies zu einer Geräuschbelastung oder Kondenswasserbildung führen, was die Leistungsfähigkeit des Gerätes beein­fl usst.
AUSRICHTEN DES KÜHLSCHRANKS
Steht die Frontseite des Geräts etwas höher als die Hinterseite, lässt sich die Gerätetür leichter öffnen und schließen. Drehen Sie die Stellfüße im Uhrzeigersinn, um das Gerät höher und entgegen dem Uhrzeigersinn, um es niedriger zu stellen.
Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt.
Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
Fall 2) Das Gerät ist nach rechts geneigt.
Drehen Sie den rechten Stellfuß soweit in Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
14_ Inbetriebnahme
DA99-04040D-04.indb Sec4:14DA99-04040D-04.indb Sec4:14 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
< Fall 1 >
< Fall 2 >
Page 37
Betrieb Ihres Kühlschranks
(
Hold 3 sec for Display)
BEDIENFELD PRÜFEN
<Typ B>
<Typ A>
1
2
3
Hold 3 sec
4
for Display
5
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ertönt ein kurzer Ton.
BEDIENFELD
1
Child Lock <Typ A>
Taste Child Lock 3 Sekunden lang drücken, um die Funktion Child Lock zu aktivieren. Die Anzeigeleuchte für die Kindersicherung leuchtet und sämtliche Tasten des Bediensfelds sind blockiert. Um die Child Lock Funktion zu desaktivieren, Taste Child Lock erneut 3 Sekunden lang drücken.
2
Fridge (Kühlschrank) <Typ A> /
Temp (Temp) <Typ B>
Taste Fridge drücken und die gewünschte Temperatur im Bereich von 1°C und 7°C einstellen. Standardmäßig ist diese Temperatur auf 3°C eingestellt, bei jedem Tippen der Taste Fridge verändert sich der Temperaturwert wie unten angegeben und die Temperaturanzeige zeigt den neu eingestellten Temperaturwert an.
Nach der Temperatureinstellung wird an der Temperaturanzeige die im Kühlschrank tatsächlich vorherrschende Temperatur angezeigt. Selbst wenn die Temperatur im Kühlschrank über 9°C, wird weiterhin der Temperaturwert 9°C angezeigt.
3
Power Cool
Taste Power Cool drücken, um die Power Cool Funktion zu aktivieren. Die Power Cool Anzeigeleuchte leuchtet und im Kühlschrank wird das Abkühlen der entsprechenden Produkte beschleunigt. Die Power Cool Funktion bleibt über zweieinhalb Stunden aktiviert, um so schneller zu kühlen. Um die Power Cool Funktion zu desaktivieren, Taste Power Cool erneut drücken.
Power Cool Funktion und Vacation Funktion können nicht simultan aufgerufen werden. Beim Einstellen der Vacation Funktion wird die Power Cool Funktion automatisch desaktiviert.
4
Alarm
1. Alarm
Taste Alarm drücken, um die Alarm Funktion zu aktivieren. Die Alarm Anzeigeleichte leuchtet und der Kühlschrank alarmiert Sie durch einen Alarmton, dass die Gerätetür bereits länger als 2 Minuten offen steht. Um die Alarm Funktion zu desaktivieren, Taste Alarm erneut drücken.
2. Anzeige Aus
Die Temperaturanzeige ist normalerweise ausgeschaltet. Halten Sie zum Ein- und Ausschalten der Anzeige die Alarm-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
5
Vacation (3 Sekunden lang drücken, um die Kindersicherung zu aktivieren)
Taste Vacation drücken, um die Vacation Funktion zu aktivieren. Die Vacation Anzeigeleuchte leuchtet und die Kühlzone wird auf eine Temperatur von 15°C gebracht, um so den Energieverbrauch in Ihrer Abwesenheit (Urlaub, Geschäftsreise usw.) zu optimieren und eine Geruchs- und Keimbildung im Kühlschrankinnern zu vermeiden.
Taste Vacation 3 Sekunden lang drücken, um die Funktion Child Lock zu aktivieren. Die Anzeigeleuchte für die Kindersicherung leuchtet und sämtliche Tasten des Bediensfelds sind blockiert. Um die Child Lock Funktion zu desaktivieren, Taste Child Lock erneut 3 Sekunden lang drücken. (Bei Modellen vom <TYP A> wird empfohlen, die Taste Kindersicherung 1 zu verwenden, um die Sicherung zu aktivieren.)
Betrieb _15
02 BETRIEB
DA99-04040D-04.indb 1:15DA99-04040D-04.indb 1:15 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 38
Die Vacation Funktion wird automatisch desaktiviert, wenn Sie bei aktivierter Vacation Funktion die Power Cool Funktion aufrufen oder die Temperatur im Geräteinnern einstellen.
• Vergessen Sie nicht, bei aktivierter Vacation Funktion die Lebensmittel aus dem Kühlschrank zu entfernen.
1
1. Dazu die Fachbodenhälfte vorsichtig unter die andere hintere Hälfte schieben.
2. Ziehen Sie die Hälfte einfach wieder heraus, wenn Sie den gesamten Fachbodenplatz nutzen wollen.
VERWENDEN DES FEUCHTEFACHS
Sie können das Feuchtefach zum Regulieren der Feuchtigkeit nutzen, darin aufbewahrte Lebensmittel bleiben so länger frisch.
Betätigen Sie zur Regulierung der Feuchtigkeit den Regler an der Fachoberseite. Mit dem Regler auf der linken Seite wird im Fach eine geringe Luftfeuchtigkeit bewirkt. Je weiter Regler nach rechts geschoben wird, umso höher wird Luftfeuchtigkeit im Fach. Mit steigender Anzahl der Lüftungsöffnungen steigt auch proportional die Luftfeuchtigkeit im Fach an.
• Einige Ausstattungsoptionen wie der Wassertank oder das Getränkefach können je nach Modell von der Beschreibung abweichen oder für das entsprechende Modell nicht verfügbarsein.
• Um noch mehr Platz zu schaffen, können Sie den Wassertank abnehmen keine Auswirkungen auf die thermischen und mechanischen Eigenschaften. Das angegebene Fassungsvermögen für das Kühlabteil bezieht sich das Volumen, wenn diese Teile herausgenommen sind.
1
Dies hat.
VERWENDEN DES VARIABLEN FACHBODENS
Dank des variablen Fachbodens kann hohes Kühlgut oder Behälter/Flaschen auf dem darunterliegenden Fachboden abgestellt werden.
16_ Betrieb
VERWENDEN DER MINIBAR
Drücken Sie zum Öffnen der Minibar auf deren oberen Rand.
Bedienung des antikondensationsschalters
Bei hoher Luftfeuchtigkeit der Raumluft kann. sich Kondenswasser auf der Getränkestation und dem Spender bilden. Schalten Sie den Anti­Kondensationsschalter ein, bis sich das Kondenswasser verfl üchtigt hat, und schalten Sie den Schalter dann wieder aus.
Die Ausstattungsoption Minibar ist je nach Modell verfügbar.
Schalter für Anti-
Schwitzwasser-Erhitzer
DA99-04040D-04.indb 1:16DA99-04040D-04.indb 1:16 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 39
BENUTZEN DES WASSERSPENDERS
Wasser einfüllen
Sie können den Wassertank direkt an seinem Platz an der Geräteinnenseite nachfüllen oder den Tank abnehmen und dann nachfüllen.
Methode 1
Füllen Sie das Wasser durch das Füllloch an der Tankoberseite nach. Bei zu schnellem Nachfüllen kann der Tank überlaufen.
Methode 2
1. Lösen Sie Tankdeckelverriegelung an beiden Seiten und nehmen Sie den Tankdeckel ab.
2. Füllen Sie Wasser in den Tank nach.
Der Wasserbehälter darf ausschließlich
ACHTUNG
mit Wasser befüllt werden.
EINBAUTEILE HERAUSNEHMEN
Abnehmbare Kühlbox
Ziehen Sie die Kühlbox vollständig nach vorn, dann vorsichtig anheben und abnehmen.
Fachböden
Heben Sie die Fachböden vorsichtig mit beiden Händen an, dann nach vorn ziehen. (Glasfachboden/Variabler Fachboden)
Schubfächer
Ziehen Sie die Schubfächer vollständig nach vorn, dann vorsichtig anheben und abnehmen. (Kunststoffschubfach/ Feuchtefach)
02 BETRIEB
Wasser am Wasserspender zapfen
Halten Sie Ihr Glas unter die Wasserausgabe und drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den Hebel des Wasserspenders. Ein blaues Licht leuchet auf, wenn Sie den Hebel drücken.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Glas richtig unter den Spender halten, damit das Wasser nicht daneben spritzt.
• Die Ausstattunsoption Wassertank ist je nach Modell verfügbar.
DA99-04040D-04.indb 1:17DA99-04040D-04.indb 1:17 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Türfl aschenhalter
Fassen Sie den Türfl aschenhalter mit beiden Händen an, dann vorsichtig anheben und abnehmen.
Wassertank
Fassen Sie den Wassertank mit beiden Händen an, dann vorsichtig zu sich heranziehen und abnehmen.
Die Ausstattungsoption Wassertank ist je nach Modell verfügbar.
Betrieb _17
Page 40
Minibar
1. Nehmen Sie das Türfach oben an der Minibar ab.
2. Drücken Sie mit beiden Händen links und rechts am unteren Teil der Minibar, diese dann leicht anheben und abnehmen.
Die Ausstattungsoption Minibar ist je nach Modell verfügbar.
Geruchsfi lter
Drücken Sie in Pfeilrichtung am Griff und ziehen Sie den Deckel ab.
Beste Energieeffi zienz ist bei diesem Gerät gewährleistet, wenn Sie alle Fächer, Körbe und Schübe, wie in der Abbildung auf Seite (16) dargestellt, in ihrer ursprünglichen Position lassen.
KÜHLSCHRANK REINIGEN
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
WARNUNG
ACHTUNG
Waschbenzin, Verdünner, Bleichmittel oder Chlor. Andernfalls können Schäden an der Oberfl äche des Geräts oder ein Brand die Folge sein.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser, solange es am Netz angeschlossen ist, da dies einen elektrischen Schlag verursachen kann. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzol, Lösungsmittel oder Kfz-Reinigungsmittel. Es besteht Brandgefahr.
LAMPE DER INNENBELEUCHTUNG AUSWECHSELN
Verständigen Sie zum Auswechseln einer LED­Lampe immer den Kundendienst.
18_ Betrieb
DA99-04040D-04.indb 1:18DA99-04040D-04.indb 1:18 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 41
Fehlersuche
PROBLEM LÖSUNG
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Das Gerät funktioniert nicht oder die Temperatur im Geräteinnern ist zu hoch.
Vom Gerät kommen nicht gewöhnliche Geräusche.
Die vorderen Ecken und Seiten des Gerätes sind warm und Kondenswasser bildet sich.
• Ist die Temperatureinstellung am Bedienfeld korrekt?
• Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befi ndet es sich in der Nähe von Wärmequellen?
• Befi ndet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
• Prüfen Sie, ob das Gerät stabil und eben steht.
• Befi ndet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
• Befi nden sich Fremdkörper hinter oder unter dem Gerät?
• Kommt das Geräusch vom Motor/Kompressor des Geräts?
• Ein tickendes Geräusch kann aus dem Geräteinnern heraus zu hören sein. Diese Geräusche entstehen, wenn sich die Zubehörteile im Geräteinnern ausdehnen oder zusammenziehen.
• Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung sind die vorderen Geräteecken mit wärmedämmenden Rohren ausgestattet. Bei ansteigender Raumtemperatur können diese keine ausreichende Wirkung mehr haben. Dies ist keine anormale Erscheinung.
• Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Kondenswasser an der Geräteaußenseite bilden, wenn die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit mit der kalten Geräteoberfl äche in Kontakt kommt.
03 FEHLERSUCHE
Im Geräteinnern ist ein Blubbern zu hören.
Starke Geruchsentwicklung im Gerät.
Reifschicht an den Geräteinnenseiten.
Kondenswasserbildung an der Geräteinnenseite und am Gemüse.
• Dies wird durch das Kältemittel im Kühlkreislauf des Geräts verursacht.
• Befi nden sich verdorbene Lebensmittel im Kühlschrank?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung (z. B. Fisch) luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder überlagerte Lebensmittel weg.
• Sind die Luftströmungsöffnungen im Gerät eventuell durch Kühlgut verdeckt?
• Lassen Sie genügend Platz zwischen den eingelagerten Lebensmitteln, um eine korrekte Luftströmung zu gewährleisten.
• Ist die Tür korrekt geschlossen?
• Lebensmittel mit hohem Wassergehalt sind bei hoher Luftfeuchtigkeit unverpackt bzw. unverdeckt eingelagert worden oder die Gerätetür stand über längere Zeit offen.
• Bewahren Sie die Lebensmittel stets zugedeckt/verpackt oder in luftundurchlässigen Behältern auf.
Fehlersuche _19
DA99-04040D-04.indb 2:19DA99-04040D-04.indb 2:19 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 42
Montagebauteil
Zusammenbau des Gerätes
Samsung Modelle, deren Modellnummer mit R Z**,RR** beginnt, kön­nen nebeneinander aufgestellt werden Weitere Hinweise z. B. zur Farbe und zum Dekor erhalten Sie bei Ihrem Händler. Beachten Sie beim Aufstellen nebeneinander die folgenden Punkte.
- Für eine optimale Leistung sollte der Kühlschrank auf der rechten Seite aufgestellt werden.
-
Beim Aufstellen sollten die angegebenen Abstände eingehalten und die ABSTANDHALTER im Montagebausatz verwendet werden. (Option)
- Kühlschrank und Gefrierfach sollten auf gleicher Höhe aufgestellt werden, wie auf Seite 9 beschrieben.
Aufstellrichtung
Halterung
Gefrierfach Kühlschrank
Verbindungsband
Aufstellen des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung beider Geräte unterbrochen wurde.
1. Zwischen Kühlschrank und Gefrierfach sollte ein Abstand von etwa 5 bis 7 mm eingehalten werden.
2. Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die
vorderen Bodenblenden am Kühlschrank und am Gefrierfach ab.
3. Nehmen Sie die Schrauben an beiden Geräten ab,
befestigen Sie die untere Halterung und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Untere Halterung A
4. Bringen Sie das Verbindungsband zwischen
Kühlschrank und Gefrierfach an.
5. Setzen Sie die beiden Halterungen fest auf die Oberseite der Geräte.
Vordere Bodenblende
mind.
50 mm
Erforderliche Werkzeuge
Halterung
Untere Halterung A
Halterung
Aufstellrichtung
2030
Verbindungsband
Verbind­ungsband
Untere
Halterung A, B
mind. 50 mm
Schrauben
6. Befestigen Sie die vordere Bodenblende an den Geräten.
1175
7. Verbinden Sie die untere Befestigung B mit den
Schrauben an der Rückseite der Geräte.
Untere Halterung B
20_ Montagebauteil
DA99-04040D-04.indb 2:20DA99-04040D-04.indb 2:20 13. 4. 23.  8:2213. 4. 23.  8:22
Page 43
memo
DA99-04040D-04.indb 2:21DA99-04040D-04.indb 2:21 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 44
Raumtemperaturbereich (Klimaklassen)
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C)
Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32
Suptropisch ST +16 bis +38
Tropisch T +16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinfl usst, wiez.B. dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufi g die Gerätetür geöffnet wird. Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
Deutsch
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB­Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
Samsung Electronics GmbH, Am Kronberger Hang 6, 65824 Schwalbach/Taunus
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
www.samsung.com
DA99-04040D-04.indb 2:22DA99-04040D-04.indb 2:22 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 45
Koelkast
gebruiksaanwijzing
Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier.
Nederlands
wat een mogelijkheden
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product. Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de website:
www.samsung.com/register
Vrijstaand apparaat
DA99-04040D-04.indb 1DA99-04040D-04.indb 1 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 46
veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij het apparaat gebruiken onder leiding of volgens de aanwijzingen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Omdat onderstaande instructies over verschillende modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw koelkast iets verschillen van de koelkasten die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
Gevaren of onveilige toepassingen die
WAARSCHUWING
kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.
Gevaren of onveilige toepassingen die
VOORZORG
kunnen leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade.
Probeer dit NIET. Demonteer dit NIET. Raak dit NIET aan.
Volg de richtlijnen zorgvuldig op.
Trek de stekker uit de wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen.
Neem voor hulp contact op met het servicecentrum.
Noot.
2_ veiligheidsinformatie
DA99-04040D-04.indb Sec2:2DA99-04040D-04.indb Sec2:2 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 47
Deze waarschuwingssymbolen worden gebruikt ter
WAARSCHUWING
voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig op. Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige
- Beschadiging van de isolatie
plaats voor toekomstig gebruik.
CE vermelding
• Plaats deze koelkast niet in
Er is bepaald dat dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG), de richtlijn over
• Gebruik nooit gasleidingen,
elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG), de richtlijn over beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen (2011/65/EU),
- Onjuist gebruik van de
gedelegeerde verordening (EU) nr. 1060/2010 en de Ecodesign­richtlijn (2009/125/EG) die zijn
• Sluit niet meerdere apparaten
geïmplementeerd door richtlijn (EG) 643/2009 van de Europese Unie. (Geldt alleen voor producten die worden verkocht in Europese landen.)
- Hierdoor is een goede werking
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR INSTALLATIE
• Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte of op een plaats waar ze nat zou kunnen worden.
van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
direct zonlicht en stel ze niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere hittebronnen.
telefoondraden of andere potentiële bliksemafleiders voor aarding.
aardstekker kan leiden tot elektrische schokken.
op hetzelfde meervoudige stopcontact aan. De koelkast moet altijd worden aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje.
verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand
veiligheidsinformatie _3
DA99-04040D-04.indb Sec2:3DA99-04040D-04.indb Sec2:3 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 48
kunnen veroorzaken, voorkomen.
• Steek geen stekker in een loszittende wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
• Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden.
• Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en plaats er geen zware producten op.
• Deze koelkast dient vóór gebruik, op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing, te worden aangesloten en geplaatst.
• Steek de stekker op de juiste manier in de wandcontactdoos terwijl het snoer naar beneden hangt.
- Als u de stekker omgekeerd
in de wandcontactdoos steekt, kan de draad afbreken. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Let erop dat u tijdens het verplaatsen de koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Let erop dat de netstekker niet
4_ veiligheidsinformatie
wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de koelkast.
• Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
- Er bestaat verstikkingsgevaar als
kinderen de verpakking over het hoofd trekken.
• Plaats het apparaat zo dat de stekker bereikbaar blijft.
• De koelkast moet worden geaard.
- De koelkast moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de koelkast.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter vervangen te worden.
• De zekering aan de koelkast moet door een gekwalificeerde technicus of servicebedrijf worden vervangen.
- Als dit niet gebeurt, kan er een
elektrische schok optreden of kunnen er mensen gewond raken.
DA99-04040D-04.indb Sec2:4DA99-04040D-04.indb Sec2:4 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 49
VOORZORG
VOOR INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft.
• Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
BELANGRIJKE
VOORZORGSYMBOLEN
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR GEBRUIK
• Steek de stekker niet met
natte handen in het stopcontact.
• Bewaar geen artikelen boven op het apparaat.
- Wanneer u de deur opent ,
kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen bak water boven op de koelkast.
- Als er water over de koelkast
loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.
• Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
• Let erop dat kinderen niet in
de koelkast stappen. Kinderen kunnen in het apparaat opgesloten raken.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare substanties in de koelkast.
- Het in de koelkast bewaren van
stoffen als benzeen, verdunners, zuivere alcohol, ether, LPG en dergelijke producten geeft explosiegevaar.
• Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast.
- Producten die een strikte
temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door de fabrikant.
• Gebruik, om het ontdooiproces te bespoedigen, geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
veiligheidsinformatie _5
DA99-04040D-04.indb Sec2:5DA99-04040D-04.indb Sec2:5 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 50
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Demonteer of repareer de koelkast niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of persoonlijk letsel.
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelijke omgeving.
• Vermijd in geval van gaslekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten.
• Gebruik alleen de LED-lampjes die door de fabrikant of het servicecenter zijn geleverd.
met het vervangen van de lamp, neemt u contact op met uw servicecenter.
• Als het product is uitgerust met een LED-lamp, demonteer het afschermkapje en de LED-lamp dan niet zelf.
- Neem contact op met uw
servicecenter.
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG
VOOR GEBRUIK
• Voor een optimaal gebruik van uw koelkast.
- Leg voedingswaren niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van het apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de koelkast kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt.
• Vul het waterreservoir, de
ijslade, de waterblokjes alleen met drinkbaar water.
• Als u een chemische geur of rook ruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
• Als de koelkast nat is geworden, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
• Wanneer u problemen hebt
6_ veiligheidsinformatie
DA99-04040D-04.indb Sec2:6DA99-04040D-04.indb Sec2:6 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 51
VOORZORG
VOOR REINIGING
• Spuit niet rechtstreeks water tegen de binnen- of buitenkant van de koelkast.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Gebruik geen licht ontvlambare
gassen in de buurt van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet
rechtstreeks op het display.
- Afgedrukte letters op het display kunnen loskomen.
• Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker, verwijder vreemd materiaal of stof van de contactpennen.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de koelkast reinigt of reparaties uitvoert.
VOORZORGSYMBOLEN
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR VERWIJDERING
• Wanneer u deze of andere koelkasten wilt afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken. U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
• Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen klimmen. Controleer, voordat u het apparaat weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn.
• R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde en het typeplaatje in de koelkast om te controleren welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar
veiligheidsinformatie _7
BELANGRIJKE
DA99-04040D-04.indb Sec2:7DA99-04040D-04.indb Sec2:7 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 52
gas bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking. Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor de afvalverwerking van dit product. Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt.
• Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R600a), een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer van het apparaat dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
• Koelmiddel dat uit de buizen loopt is ontbrandbaar en kan oogletsel veroorzaken. Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is
geplaatst enkele minuten.
• Ter voorkoming van de vorming van een ontvlambaar lucht gasmengsel bij een lek in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin het apparaat geplaatst wordt, afgestemd te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel. Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. De ruimte dient 1m³ groot te zijn voor iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat wordt aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant.
8_ veiligheidsinformatie
DA99-04040D-04.indb Sec2:8DA99-04040D-04.indb Sec2:8 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 53
AANVULLENDE TIPS VOOR CORRECT GEBRUIK
automatisch.
• In geval van een stroomstoring belt u het plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe
Tips voor elektriciteitsbesparing
- Plaats de koelkast in een koele,
lang het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen
die binnen 1 à 2 uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de koelkast niet beïnvloeden. U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur beperken.
- Blokkeer nooit de
• Wanneer een slot op de koelkast zit, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en
- Laat warme voedingswaren
niet vlak in de buurt van het apparaat worden opgeborgen.
• Het apparaat functioneert
- Plaats ingevroren voedingswaren
mogelijk slecht (een te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het gedurende langere tijd op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.
• Niet geschikt voor
- Laat de koelkastdeur niet te lang
voedingsmiddelen die op lage temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals bananen en meloenen.
• Uw apparaat kan niet aanvriezen.
- Reinig de achterzijde van de
U hoeft het niet handmatig te ontdooien, dat gebeurt
droge ruimte met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld).
ventilatieopeningen of roosters van de koelkast.
afkoelen, alvorens deze in de koelkast te leggen.
in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de koelkast af te koelen.
open wanneer u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt. Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer zal vormen.
koelkast regelmatig. Stof doet het energieverbruik toenemen.
veiligheidsinformatie _9
DA99-04040D-04.indb Sec2:9DA99-04040D-04.indb Sec2:9 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 54
- Stel geen koudere temperatuur
in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer
aan de onderzijde en de achterwand van de koelkast. Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije
ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
inhoud
UW KOELKAST INSTALLEREN ······································································11 UW KOELKAST BEDIENEN ············································································15 PROBLEMEN OPLOSSEN ·············································································19 UW KOELKAST INSTALLEREN ······································································20
10_ veiligheidsinformatie
DA99-04040D-04.indb Sec2:10DA99-04040D-04.indb Sec2:10 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 55
uw koelkast installeren
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Samsung koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de innovatieve eigenschappen en functies die dit nieuwe apparaat te bieden heeft.
• Deze koelkast dient vóór gebruik, op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing, te worden aangesloten en geplaatst.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te laten voeren door een gekwalifi ceerde vakman.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
Trek de stekker uit het stopcontact
WAARSCHUWING
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Een plaats waar uw koelkast niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
• Een plaats met een vlakke ondergrond.
• Een plaats met voldoende ruimte voor het openen van de koelkastdeur.
• Laat rechts, links, achter en boven de levensmiddelen voldoende ruimte voor luchtcirculatie. Het interne koelsysteem kan harder moeten werken indien er in de koelkast niet genoeg ruimte is.
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of service vrij beweegbaar is.
voordat u de binnenverlichting van de koelkast vervangt.
100mm
1800mm
or
1650mm
50mm
600 mm
Ten minste 50 mm
1,010 mm
• De hoogte van het product kan variëren afhankelijk van de modellen.
• Zorg dat er links, rechts, achter en boven de koelkast voldoende ruimte is. Dit helpt het energieverbruik en uw energierekening laag te houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het kouder wordt dan 10°C.
Trek de kast bij het aansluiten,
VOORZORG
weer naar achter, nadat u klaar bent. Let erop dat uw vloer bestand is tegen een volgeladen koelkast.
onderhouden of reinigen achter de koelkast recht naar voren en zet ze recht
550 mm
1,175 mm
01 INSTALLATIE
installatie _11
DA99-04040D-04.indb Sec4:11DA99-04040D-04.indb Sec4:11 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 56
DE KOELKASTDEUR OMKEREN
Samsung adviseert het omdraaien van de
WAARSCHUWING
deuropening uitsluitend te laten uitvoeren door servicetechnici die door Samsung zijn goedgekeurd. Aan deze activiteit zijn kosten verbonden die door de klant moeten worden betaald.
Eventuele schade die wordt veroorzaakt bij pogingen om de deuropening om te draaien valt niet onder de garantie van de fabrikant van het apparaat. Aan eventuele reparaties die hierdoor moeten worden uitgevoerd zijn kosten verbonden die door de klant moeten worden betaald.
3. Koppel de draden los en verwijder vervolgens de
3 bouten.
Zorg ervoor dat de stekker van de
WAARSCHUWING
koelkast uit het stopcontact is voordat u aan de elektrische draden komt.
Benodigd gereedschap (Niet bijgeleverd)
Phillips
schroevendraaier (+)
8mm Inbussleutel
(voor bouten)
Platte
schroevendraaier (-)
Moersleutel (Voor de
scharnierschacht)
1. Verwijder de 2 schroeven boven aan de koelkast.
Schroeven
2. Verwijder de plastic kap en koppel de draad los die ermee verbonden is. Nadat u de plastic kap hebt verwijderd, controleert u de delen voor het omkeren van de deur.
10mm
Inbussleutel
(voor bouten)
Inbussleutel
(voor onderste
scharnieras)
4. Haal de deur van het onderscharnier door ze voorzichtig recht op te tillen.
De deur van de koelkast is zwaar; pas
VOORZORG
op dat u zich niet verwondt bij het verwijderen van de deur van de koekast.
5. Verwijder de 2 schroeven en neem de voorplint weg.
Schroeven
6. Schroef de 3 bouten van het scharnier los en de 3 bouten onderaan links van de voorplint waar het verwijderde scharnier is bevestigd.
VOORZORG
Pas op dat u de elektrische draden niet beschadigt bij het verwijderen van de plastic kap.
10mm
10mm
12_ installatie
DA99-04040D-04.indb Sec4:12DA99-04040D-04.indb Sec4:12 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 57
7. Schroef de bout los om het metalen stuk te verwijderen. Verwijder de scharnieras met de inbussleutel en zet de scharnieras en het metalen stuk aan de andere kant.
11. Verwijder het scharnier van de koelkastdeur. Neem de rechterscharnierkap weg en haal de draden uit de scharnierkap.
Scharnieras
Scharnierstootbord
8mm bout
8. Bevestig het scharnier onderaan links van de koelkast, waar in stap 6 bouten zijn verwijderd. Schroef de verwijderde bouten onderaan rechts van de koelkast vast. U hebt ze misschien nog nodig in de toekomst.
10mm
10mm
9. Verwijder de schroeven onderaan links en rechts van de koelkastdeur. Verplaats de deurstop van rechts naar links.
Scharnierstootbord Scharnierbedekking
Scharnierkap
Bumper
Pas op dat u de elektrische draden niet
VOORZORG
beschadigt bij het verwijderen van de plastic kap.
12. Verwijder de scharnieras met de inbussleutel, draai het scharnier om en maak de scharnieras weer vast.
13. Bevestig het scharnier weer op de koelkastdeur door stap 11 in omgekeerde volgorde uit te voeren 11. Let erop dat u de linkerscharnierkap gebruikt die u onder de verwijderde plastic afschermkap uit stap 2 kunt vinden. Nadat u het scharnier, de draden en de scharnierkap weer hebt geassembleerd, verplaatst u het geheel van rechts naar links.
01 INSTALLATIE
Bumper
10. Verwijder de beschermkap van de draad boven aan de koelkastdeur om de draden te verplaatsen.
14. Nadat u het scharnier hebt omgeschakeld, sluit u het met de draadbedekking boven op de deur van de koelkast.
“Cover Wire Door R” is in de verpakking meegeleverd.
installatie _13
DA99-04040D-04.indb Sec4:13DA99-04040D-04.indb Sec4:13 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 58
15. Verplaats de hendel van de linkerkant naar de rechterkant. (Let erop dat u de rechterkant met losse kappen bedekt.)
Of de hendels een kap hebben hangt af van de modellen.
16. Bevestig de voorplint en plaats de koelkastdeur voorzichtig weer op haar plaats.
Scharnierkap
17. Draai de 3 bouten weer vast en koppel de draden weer aan.
Zorg ervoor dat de stekker van de
WAARSCHUWING
koelkast uit het stopcontact is voordat u aan de elektrische draden komt.
18. Verbind de draad met de plastic afdekkap en plaats de kap terug op haar oorspronkelijke plaats.
19. Draai de 2 schroeven weer vast op hun plaats.
20. Maak de afdichtingen van koelkast- en vriezerdeur los en bevestig ze nadat u ze 180˚ heeft gedraaid.
Controleer, nadat u de deuren hebt
WAARSCHUWING
omgedraaid, of de afdichtingen van koelkast- en vriezerdeur goed zitten. Als dit niet het geval is, kan er een ruis ontstaan of zich condens vormen, wat invloed heeft op het functioneren van de koelkast.
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Als het apparaat vooraan ietwat hoger staat dan achteraan, kan de deur gemakkelijker worden gesloten en geopend. Draai de verstelpoten met de wijzers van de klok mee om de koelkast hoger te plaatsen en tegen de wijzers van de klok in om ze te laten zakken.
Geval 1) Het apparaat helt over naar links.
• Draai de linkerverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
Geval 2) Het apparaat helt over naar rechts.
• Draai de rechterverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
< Geval 1 >
< Geval 2 >
14_ installatie
DA99-04040D-04.indb Sec4:14DA99-04040D-04.indb Sec4:14 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 59
uw koelkast bedienen
(
Hold 3 sec for Display)
HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN
<TYPE B>
<TYPE A>
1
2
3
Hold 3 sec
4
for Display
5
Telkens u op de knop drukt, zal een korte pieptoon weerklinken.
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
1
Child Lock (Kinderslot) <TYPE A>
Houd de Kinderslot knop 3 seconden ingedrukt om de Kinderslotfunctie in te schakelen. De kinderslotindicator gaat branden en alle knoppen op het bedieningspaneel worden geblokkeerd. Om de kinderslotfunctie uit te schakelen, houdt u de Kinderslot knop opnieuw 3 seconden ingedrukt.
2
Fridge <Type A> / Temp <Type B>
Druk op de toets Fridge/Temp om de gewenste temperatuur in te stellen. Kies daarbij uit een bereik tussen 1°C en 7°C. De standaardtemperatuur is ingesteld op 3°C en telkens wanneer u op de toets Fridge/Temp drukt, wordt de temperatuur in de onderstaande volgorde gewijzigd en geeft de temperatuurindicator de gewenste temperatuur aan.
Wanneer de temperatuur is ingesteld, zal de temperatuurindicator de huidige temperatuur in de koelkast aangeven. Als de huidige temperatuur hoger is dan 9°C, zal de temperatuurindicator 9°C weergeven.
3
Power Cool
Druk op de Power Cool knop om de Power Cool functie in te schakelen. De Power Cool-indicator gaat branden en de koelkast zal de tijd versnellen die nodig is om producten in de koelkast af te koelen. De Power Cool-functie blijft 2u.30 actief voor de snelle afkoeling van de koelkast. Om de Power Cool-functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de Power Cool knop.
De Power Cool-functie kan niet worden gebruikt in combinatie met de Vakantiefunctie. Wanneer de Vakantiefunctie geselecteerd wordt, wordt de Power Cool-functie automatisch uitgeschakeld.
4
Alarm
1. Alarm
Druk op de Alarm knop om de alarmfunctie in te schakelen. De alarmindicator gaat branden en een geluidsignaal zal aangeven wanneer de koelkastdeur langer dan 2 minuten blijft openstaan. Om de alarmfunctie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de Alarm knop.
2. Display uit
De temperatuurweergave staat standaard uit. Om de temperatuurweergave aan of uit te schakelen, drukt u 3 seconden op de alarmknop.
5
Vacation (Houd 3 seconden
ingedrukt voor Child Lock)
Druk op de Vacation knop om de vakantiefunctie in te schakelen. De vakantie-indicator gaat branden en de koelkast stelt de temperatuur in op 15°C, zodat zo weinig mogelijk energie wordt verbruikt tijdens uw afwezigheid (bijvoorbeeld vakantie of zakenreis). De koelkast blijft evenwel vrij van bacteriën en geur.
Houd de Vacation knop 3 seconden ingedrukt om de Kinderslotfunctie in te schakelen. De kinderslotindicator gaat branden en alle knoppen op het bedieningspaneel worden geblokkeerd. Om de kinderslotfunctie uit te schakelen, houdt u de Kinderslot knop opnieuw 3 seconden ingedrukt. (Voor model <TYPE A> wordt geadviseerd de toets Child Lock vergrendelingsfunctie te activeren.)
1
te gebruiken om de
bediening _15
02 BEDIENING
DA99-04040D-04.indb 1:15DA99-04040D-04.indb 1:15 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 60
• De vakantiefunctie wordt automatisch uitgeschakeld als u de Power Cool-functie inschakelt of u de temperatuur aanpast terwijl de vakantiefunctie ingeschakeld is.
• Zorg ervoor dat u de voedingsmiddelen uit de koelkast haalt voor u de Vakantiefunctie gebruikt.
1
• Sommige functies, zoals het waterreservoir en het drankstation, kunnen afwijken en zijn voor sommige modellen niet te verkrijgen.
• Voor meer ruimte kunt u het waterreservoir
1
verwijderen. Dit heeft geen invloed op de mechanische en temperatuurkenmerken. Het aangegeven opslagvolume van de koelkast is berekend zonder deze onderdelen.
HET OPVOUWBARE LEGPLATEAU GEBRUIKEN
U kunt het opvouwbare legplateau inschuiven als u op het legplateau eronder hogere recipiënten of producten wilt plaatsen.
1. Til het legplateau iets op en schuif het in.
2. U kunt het legplateau gewoon weer uitschuiven als u het volledig wilt gebruiken.
16_ bediening
DE VOCHTLADE GEBRUIKEN
U kunt de vochtlade gebruiken om de vochtigheid te controleren van producten die zeker vers moeten blijven.
Gebruik de hendel voor de vochtregeling boven aan de lade om de vochtigheid te regelen. Zet de hendel naar links voor een lage vochtigheidsgraad in de lade. Zet de hendel naar rechts voor een hoge vochtigheidsgraad. Hoe meer openingen, hoe hoger de vochtigheidsgraad in de lade.
DE HOME BAR GEBRUIKEN
Om de home bar te openen, duwt u op hetbovenste gedeelte ervan.
De antizweet verwarming schakelaar gebruiken
Indien de vochtigheid binnen erg hoog is, kan zich zweet vormen rond het drankenstation & verdeler. Draai de Antizweet verwarming schakelaar om het zweet te verwijderen en draai de schakelaar uit zodra het zweet verdwijnt.
De home bar is voor sommige modellen niet te verkrijgen.
Anti-zweet
verwarmingsschakelaar
DA99-04040D-04.indb 1:16DA99-04040D-04.indb 1:16 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 61
DE WATERDISPENSER GEBRUIKEN
DE ONDERDELEN VERWIJDEREN
Het water bijvullen
U kunt water bijvullen terwijl het waterreservoir zich in de koelkast bevindt of u kunt het waterreservoir verwijderen om het water bij te vullen.
Methode 1
Vul het water bij via de opening boven aan het waterreservoir. Als u te snel giet, kan het water overlopen.
Methode 2
1. Ontgrendel het waterreservoir aan beide kanten om het deksel van het reservoir te verwijderen.
2. Vul het waterreservoir met water.
VOORZORG
Doe alleen water in de watertank.
Water uit de dispenser schenken
Plaats een glas onder de wateruitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de waterdispenserhendel. Wanneer u tegen de hendel duwt, gaat een blauw lampje branden.
Verwijderbare koelbox
Verwijder de koelbox door hem volledig uit de koelkast te trekken en iets op te tillen.
Legplateaus
Til de legplateaus met beide handen iets op en trek ze naar u toe. (Glazen legplateau/ Opvouwbaar legplateau)
Laden
Verwijder de laden door ze volledig uit de koelkast te trekken en iets op te tillen. (Plastic lade/Vochtlade)
Deurvak voor literpakken
Verwijder de deurvakken voor literpakken door ze met beide handen stevig vast te nemen en ze iets op te tillen.
02 BEDIENING
• Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het water eruit spat.
• De waterdispenser is voor sommige modellen niet te verkrijgen.
DA99-04040D-04.indb 1:17DA99-04040D-04.indb 1:17 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Waterreservoir
Verwijder de waterreservoirs door het deurvak met beide handen stevig vast te nemen, het iets op te tillen en naar u toe te rekken.
Het waterreservoir is voor sommige modellen niet te verkrijgen.
bediening _17
Page 62
Home bar
1. Verwijder het deurvak dat zich boven de home bar bevindt.
2. Druk met beide handen onderaan links en rechts op de home bar en til hem op om hem te openen.
De home bar is voor sommige modellen niet te verkrijgen.
Deodorizer
Duw de hendel in de richting van de pijl en verwijder de kap.
Dit product gaat het meest effi ciënt met energie om als u alle schappen, laden en manden op de oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven in de illustratie op pagina (16).
DE KOELKAST REINIGEN
Gebruik geen wasbenzine, verdunner
WAARSCHUWING
VOORZORG
of chloorhoudende producten om het apparaat te reinigen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken.
Spuit geen water tegen de koelkast als de stekker in het stopcontact zit. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. Reinig de koelkast niet met benzeen, verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
LAMP VERVANGEN
Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen, neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
18_ bediening
DA99-04040D-04.indb 1:18DA99-04040D-04.indb 1:18 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 63
problemen oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
Het apparaat functioneert niet of de temperatuur is te hoog.
Ik hoor vreemde geluiden.
De voorste hoeken en zijkanten van het apparaat zijn warm; er treedt condensvorming op.
Ik hoor vloeistof borrelen in het apparaat.
Er hangt een onaangename geur in het apparaat.
De wanden van het apparaat vriezen aan.
Er is condensvorming op de binnen wand van het apparaat en rond de groenten.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Is de temperatuurregeling op het frontpaneel correct ingesteld?
• Staat het apparaat in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen?
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
• Controleer of het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
• Liggen er vreemde voorwerpen achter of onder het apparaat?
• Komt het geluid van de compressor in het apparaat?
• U hoort een tikkend geluid in het apparaat; dit is normaal. Dit komt door het samentrekken of uitzetten van de verschillende onderdelen.
• In de voorste hoeken van het apparaat bevinden zich hittebestendige buizen om condensvorming te vermijden. Wanneer de omgevingstemperatuur stijgt, functioneren ze mogelijk niet altijd doeltreffend. Dit is evenwel niet abnormaal.
• Bij heel vochtige weersomstandigheden kan zich condens vormen op het buitenoppervlak van het apparaat, wanneer het vocht in de lucht in contact komt met het koele oppervlak van het apparaat.
• Dit is het koelmiddel dat de binnenkant van het apparaat koelt.
• Bevinden zich bedorven voedingsmiddelen in de koelkast?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden verpakt.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg.
• Worden de luchtuitlaten geblokkeerd door voedingswaren in de koelkast?
• Leg de voedingswaren zo ver mogelijk uit elkaar om de ventilatie te bevorderen.
• Is de deur volledig gesloten?
• Voedingswaren met een hoog watergehalte zijn onafgedekt opgeslagen met een hoge vochtigheidsgraad of de deur is te lang blijven openstaan.
• Sla de voedingsmiddelen afgedekt of in afgesloten recipiënten op.
03 PROBLEMEN OPLOSSEN
problemen oplossen _19
DA99-04040D-04.indb 2:19DA99-04040D-04.indb 2:19 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 64
Installatiedeel
De producten samen installeren
Zij-aan-zijcombinatie mogelijk met Samsungmodellen die beginnen met R Z**, RR** . Vraag in de winkel s.v.p. naar details zoals kleur en ontwerp. Voor een zij-aan-zij-opstelling moet u op het volgende letten.
- Plaats de koelkast rechts voor de beste prestatie
- Voor een volmaakt einde zorgt u voor de volgende verrekening en installeert u SPACERS die u in de installatiedoos vindt. (Afhankelijk van het koelkast model)
- Maak de hoogte van de koelkast en de vriezer gelijk onder verwijzing naar pagina 9.
Installatiehandleiding
Vastmaker
Verbindingsstrook
Hoe het product te installeren
Zorg ervoor dat de stroom voor beide producten uit staat
1. Houd de afstand tussen koelkast en diepvriezer ongeveer 5~7 mm.
2. Verwijder de voorste kap van zowel koelkast als vriezer door de schroeven te verwijderen.
3. Verwijder de schroef van elk van de producten en maak ze weer vast nadat u het geheel aan de bodem hebt vastgezet.
Aan de grond vastmaker A
4. Zet de verbindingsstrook tussen de koelkast en de vriezer.
Diepvriezer
Voorste kap
Ten minste
50 mm
Installatiehandleiding
Vereist gereedschap
Vastmaker
20_ Installatiedeel
Verbindingsstrook
Koelkast
Aan de grond vastmaker A
Vastmaker
Verbind­ingsstrook
2030
Aan de bodem
vastmaker A, B
Ten minste 50 mm
Schroeven
5.
Bevestig twee vastmakers stevig boven op de pro ducten.
6. Plaats de voorste kap terug op beide producten.
1175
7. Verbind de bodemvastmaker B met schroeven aan
de achterkant van het product.
Aan de grond vastmaker B
DA99-04040D-04.indb 2:20DA99-04040D-04.indb 2:20 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 65
memo
DA99-04040D-04.indb 2:21DA99-04040D-04.indb 2:21 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 66
Ambient Room Temperature Limits
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi ceerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Netherlands
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Airport Plaza, Geneva Building
Leonardo Da Vincilaan 19 1831 Diegem België
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Airport Plaza, Geneva Building
Leonardo Da Vincilaan 19 1831 Diegem België
DA99-04040D-04.indb 2:22DA99-04040D-04.indb 2:22 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 67
Chladnička
návod k obsluze a instalaci
Tato příručka je vyrobena ze 100% recyklovaného papíru.
Česky
představte si možnosti
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek společnosti Samsung.
Lepší servis získáte, pokud se zaregistrujete na adrese
www.samsung.com/register
Volně stojící přístroj
DA99-04040D-04.indb 1DA99-04040D-04.indb 1 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 68
bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Před tím, než začnete obsluhovat tento spotřebič, přečtěte si důkladně tento návod a ponechejte si jej dostupný pro budoucí potřebu.
• Používejte tento přístroj pouze pro účely, k nimž je určen, a to způsobem popsaným v této příručce. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nezkušenými osobami, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly poučeny o způsobu používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Následující návod k obsluze slouží pro více modelů, vlastnosti vaší chladničky se mohou proto v některých detailech odlišovat od vlastností, popsaných v tomto návodu.
Důležité bezpečnostní symboly a opatření:
Rizika a nebezpečné postupy, které mohou
VÝSTRAHA
mít za následek
vážné
poranění nebo smrt.
Rizika a nebezpečné postupy, které mohou
UPOZORNĚ
mít za následek
méně vážné poranění nebo škody na
majetku.
NEPOKOUŠEJTE SE. NEROZEBÍREJTE. NEDOTÝKEJTE SE.
Pečlivě dodržujte pokyny.
Odpojte napájení ze zásuvky.
Ujistěte se, že je spotřebič uzemněn, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Zavolejte kontaktní středisko, kde vám pomohou.
Poznámka.
2_ bezpečnostní informace
DA99-04040D-04.indb Sec2:2DA99-04040D-04.indb Sec2:2 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 69
Smyslem výstražných symbolů
- Při poškození izolace by mohlo
je předejít úrazu, který by se mohl stát vám nebo někomu jinému. Dodržujte je prosím pečlivě. Po přečtení této části ji uložte na bezpečné místo pro možné použití v budoucnosti.
Poznámka CE
Tento výrobek byl označen jako vyhovující směrnici Low Voltage Directive (2006/95/ES), směrnici Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/ES), směrnici RoHS (2011/65/EU), nařízení Commission Delegated Regulation (EU) č. 1060/2010 a směrnici Eco-Design (2009/125/ ES) ve smyslu nařízení (ES) č. 643/2009 Evropské unie. (Pouze pro výrobky prodávané v evropských zemích)
dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
• Chladničku neumísťujte na místo, kde by byla vystavena přímému slunečnímu záření nebo teplu ze sporáku, kamen nebo jiných zařízení.
• Pro uzemnění nikdy nepoužívejte plynové potrubí, telefonní vedení nebo hromosvody.
- Nesprávné připojení uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
• Nepřipojujte několik spotřebičů do společné zásuvky. Chladnička by měla být vždy zapojena do samostatné zásuvky s napětím, které odpovídá údajům na technickém štítku.
- Správným zapojením zajistíte optimální výkon chladničky a předejdete případnému přetížení
VÝSTRAHA
PRO INSTALACI
• Chladničku neinstalujte ve vlhkém prostředí, nebo tam, kde by mohlo dojít ke kontaktu s vodou.
DA99-04040D-04.indb Sec2:3DA99-04040D-04.indb Sec2:3 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
ZÁVAŽNÉ VÝSTRAHY
elektrických obvodů ve vaší domácnosti, které by mohlo vést ke vzniku požáru.
• Nepoužívejte k zapojení chladničky uvolněné zásuvky.
- Vzniká nebezpečí požáru nebo
bezpečnostní informace _3
Page 70
úrazu elektrickým proudem.
mimo dosah dětí.
• Nepoužívejte kabel, jehož izolace je popraskaná nebo jakkoli poškozená.
• Přívodní kabel nadměrn ě neohýbejte a nestavte na něj těžké předměty.
• Před uvedením do provozu je chladničku třeba vhodně umístit a správně instalovat podle pokynů uvedených v této příručce.
• Zástrčku zapojte ve správné poloze s kabel zavěšeným směrem dolů.
- Pokud zástrčku zapojíte dolní stranou vzhůru, může dojít k vytržení kabelu a k úrazu elektrickým proudem.
• Při posunování chladničky dbejte, aby se kabel nedostal pod těleso chladničky a nedošlo tak k jeho skřípnutí a poškození.
- Vzniká tím nebezpečí požáru.
- Existuje riziko smrti udušením, pokud by si dítě tento materiál nasadilo na hlavu.
• Spotřebič musí být umístěn tak, aby po instalaci zařízení byla napájecí zásuvka přístupná.
• Chladnička musí být uzemněna.
- Chladničku je třeba uzemnit, aby nedocházelo k probíjení a následně k úrazům elektrickým proudem.
• Poškozený kabel ihned vyměňte u výrobce, nebo za pomoci servisního technika.
• Pojistky chladničky musí být vyměněny odborným technikem nebo servisní společností.
- Pochybení může mít za následek úraz elektrickým proudem nebo zranění.
• Ujistěte se, že přívodní napájecí kabel není v zadní části chladničky přiskřípnut nebo poškozen.
• Obalové materiály uchovávejte
4_ bezpečnostní informace
DA99-04040D-04.indb Sec2:4DA99-04040D-04.indb Sec2:4 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 71
UPOZORNĚ
UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE
zavření dítěte do chladničky.
• Nikdy nedávejte prsty ani
INSTALACE
• Ventilační otvory v konstrukci spotřebiče nebo jeho krytech udržujte volné.
• Po instalaci spotřebič nechejte stát v klidu po dobu 2 hodin.
ZÁVAŽNÉ VÝSTRAHY
VÝSTRAHA
PRO POUŽITÍ
• Přívodní kabel nepřipojujte do zásuvky mokrýma rukama.
• Neskladujte předměty na vrchní ploše chladničky.
- Při otevírání nebo zavírání dveří mohou předměty spadnout a někoho zranit nebo způsobit hmotnou škodu.
• Na chladničku nepokládejte
nádoby s vodou.
- Při rozlití vzniká nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem.
• Nedovolte, aby se děti věšely na dveře chladničky. Mohly by si způsobit vážné zranění.
• Nenechávejte děti vstupovat do chladničky. Hrozí nebezpečí
předměty do otvoru zásobníku ledu.
- Můžete si způsobit zranění nebo poškodit přístroj.
• V chladničce neskladujte těkavé látky ani hořlaviny.
- Skladování benzenu, ředidel, alkoholu, éteru, zkapalněného plynu (propanbutan) a podobných látek v chladničce může způsobit výbuch.
• V prostorách chladničky neskladujte farmaceutické produkty, vědecké materiály ani materiály citlivé na teplotu.
- Výrobky, které vyžadují přesnou regulaci teploty nesmí být skladovány v chladničce.
• Ve vnitřním prostoru chladničky nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud nejsou přímo výrobcem doporučeny.
• K odstranění ledu při odmrazování nepoužívejte žádné mechanické nářadí, ani jiné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
• Dbejte, aby nedošlo k
bezpečnostní informace _5
DA99-04040D-04.indb Sec2:5DA99-04040D-04.indb Sec2:5 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 72
poškození chladicího okruhu.
• Chladničku nikdy sami neopravujte ani nerozebírejte.
- Mohli byste způsobit požár, poškodit přístroj nebo si přivodit zranění.
zápach spálené izolace, okamžitě vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky a kontaktujte servisní středisko fi rmy Samsung Electronics.
• Jestliže je pro vás výměna vnitřního osvětlení příliš složitá, obraťte se na servisní zástupce.
• Pokud jsou produkty vybaveny
• Je třeba dohlížet na děti, aby si se spotřebičem nehrály.
• Láhve je třeba skladovat uložené těsně vedle sebe tak, aby nevypadly.
• Tento výrobek je určen pouze k domácímu použití pro skladování potravin.
• Pokud je zjištěn únik plynu, nepřibližujte se k chladničce s otevřeným ohněm nebo jiným prostředkem, který může způsobit vznícení, a vyvětrejte místnost, ve které chladnička stojí po dobu několika minut.
• Používejte pouze LED diody dodávané výrobcem nebo servisními zástupci.
LED diodami, neprovádějte sami demontáž krytu osvětlení a LED diody.
- Obraťte se na servisní zástupce.
UPOZORNĚ
UPOZORNĚ
TÝKAJÍCÍ SE UŽÍVÁNÍ
• Jak zajistit optimální výkon
spotřebiče:
- Neukládejte potraviny příliš blízko ventilačních otvorů v zadní části chladničky, aby nebránily volné cirkulaci vzduchu.
- Před uložením do chladničky potraviny vhodným způsobem zabalte nebo je vložte do hermetických nádob.
• Pokud ucítíte kouř nebo
6_ bezpečnostní informace
DA99-04040D-04.indb Sec2:6DA99-04040D-04.indb Sec2:6 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 73
• Zásobník na vodu a přihrádku
nečistoty a prach. Při čištění na výrobu ledu plňte pouze pitnou vodou.
• Pokud byla chladnička poškozena vodou, okamžitě vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky a kontaktujte servisní středisko fi rmy Samsung Electronics.
UPOZORNĚ
UPOZORNĚ
TÝKAJÍCÍ SE ČIŠTĚNÍ
• Nepoužívejte přímý proud vody na čištění vnitřních ani vnějších stěn chladničky.
- Vzniká nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• V blízkosti chladničky
nepoužívejte hořlavé spreje.
- Hrozí nebezpečí výbuchu nebo
požáru.
Čistícími prostředky
nepostřikujte přímo displej.
- Mohlo by dojít k setření potisku
displeje.
vidlice přívodního kabelu nepoužívejte mokré ani vlhké textilie, z kolíků vidlice odstraňujte nečistoty a prach.
- Jinak vzniká nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Před čištěním nebo opravou odpojte chladničku ze sítě.
VÁŽNÉ VÝSTRAHY
VÝSTRAHA
TÝKAJÍCÍ SE L IKVIDACE
• Při likvidaci této nebo jiné chladničky odstraňte dveře/ těsnění dveří, kliku dveří, aby nemohlo dojít k tomu, že malé dítě nebo zvíře zůstane uzavřeno uvnitř chladničky. Je třeba zajistit, aby si děti nehrály s tímto spotřebičem.
• Obalový materiál tohoto výrobku zlikvidujte prosím
• Z kontaktů vidlice odstraňte
takovým způsobem, který šetří životní prostředí.
bezpečnostní informace _7
DA99-04040D-04.indb Sec2:7DA99-04040D-04.indb Sec2:7 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 74
• Ponechte zásuvky v chladničce,
volném prostranství. aby do skříně nemohly snadno vlézt děti. Před likvidací chladničky zkontrolujte, zda trubky na zadní stěně přístroje nejsou poškozeny.
• Jako chladicí médium je použit isobutan R600a nebo R134a. Typ chladicího média je uveden na štítku kompresoru na zadní straně přístroje a na technickém štítku uvnitř chladničky. Obsahuje-li tento výrobek vznětlivý plyn (chladivo R600a), obraťte se na obecní úřad, který vám poradí, jak bezpečně tento výrobek zlikvidovat. Jako plnící plyn pří výrobě izolace je použit
• Pokud chladnička obsahuje malé množství chladicího média isobutan (R600a), přírodního plynu bez vlivu na životní prostředí, který je však výbušný. Při dopravě a instalaci spotřebiče je třeba dbát, aby nedošlo k poškození některé části chladicího okruhu.
• Pokud chladicí médium unikne z okruhu, může vzplanout nebo způsobit poranění očí. Pokud zjistíme netěsnost, nepřibližujte se k chladničce s otevřeným ohněm, nebo jiným prostředkem zapálení a vyvětrejte místnost, ve které chladnička stojí po dobu několika minut.
cyklopentan. Plyny obsažené v izolačních materiálech musí být likvidovány speciálními způsobem. Obraťte se na obecní úřad, kde vám poradí, jak bezpečně zlikvidovat tento výrobek. Před likvidací přístroje zkontrolujte, zda trubky na zadní stěně přístroje nejsou poškozeny. Trubky mají být odpojeny na
• Aby se při výskytu netěsnosti chladicího okruhu nevytvořila výbušná směs vzduch – plyn, je třeba umístit chladničku do místnosti dostatečné velikosti; velikost místnosti závisí na množství použitého chladicího média.
Nikdy nezapínejte chladničku,
8_ bezpečnostní informace
DA99-04040D-04.indb Sec2:8DA99-04040D-04.indb Sec2:8 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 75
která vykazuje známky
dětí ani v blízkosti spotřebiče. poškození. Jste-li na pochybách, konzultujte problém s vaším prodejcem. Velikost místnosti musí být taková, aby na každých 8g chladiva R600a v chladicím okruhu připadl 1m³. Množství chladícího média obsažený ve vašem modelu chladničky je uveden na technickém štítku uvnitř chladničky.
DALŠÍ RADY PRO SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ
• V případě, že dojde k přerušení
dodávky elektřiny, zjistěte u vašeho dodavatele, jak dlouho
• Je-li okolní teplota chladničky po delší dobu nižší než je rozpětí teplot, pro které je určena, může dojít ke krátkodobému přerušení chodu přístroje (možnost rozmrazení obsahu nebo zvýšení teploty v oddělení pro zmrazené potraviny).
• Neskladujte potraviny, které snadno podléhají zkáze při nízkých teplotách, jako banány nebo melouny.
• Zařízení je vybaveno systémem automatického odmrazování, to znamená, že ji není třeba odmrazovat manuálně.
by porucha měla trvat.
- Většina krátkodobých výpadků proudu, které jsou odstraněny během jedné až dvou hodin, nemá vliv na teplotu v chladničce. Během výpadku proudu však doporučujeme omezit otevírání dveří chladničky na minimum.
• Je-li vaše chladnička vybavena zámkem, klíče od přístroje by neměly být ukládány v dosahu
DA99-04040D-04.indb Sec2:9DA99-04040D-04.indb Sec2:9 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Úspora energie
- Umístěte přístroj v chladné, suché a dostatečně větrané místnosti.
Dbejte, aby nebyl vystaven
přímému dopadu slunečních paprsků a nebyl umístěn v těsné blízkosti zdroje tepla (např. radiátoru).
• Nikdy nezakrývejte ventilační otvory a mřížky přístroje.
bezpečnostní informace _9
Page 76
• Horké pokrmy nechejte
chladničky. Prach zvyšuje
vychladnout než je uložíte do chladničky.
• Zmrazené potraviny rozmrazujte v chladničce. Využijete tak jejich nízké teploty k ochlazení ostatních potravin uložených v chladničce.
• Při manipulaci s uloženými potravinami nenechávejte dveře chladničky příliš dlouho otevřené.
Dlouhé a časté otevírání dveří
způsobuje nadměrnou tvorbu ledu v mrazničce.
• Pravidelně čistěte zadní stranu
spotřebu energie.
• Nenastavujte chladnější teplotu, než jakou potřebujete.
• Zajistěte dostatečné místo pro ventilaci u základny chladničky a na její zadní straně. Nezakrývejte ventilační otvory.
• Při instalaci ponechte vpravo, vlevo, vzadu a nad chladničkou volný prostor. Tím pomůžete snížit spotřebu energie a také částky na vašich složenkách.
obsah
NASTAVENÍ CHLADNIČKY ·················································································· 11 POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY ·················································································· 15 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ······················································································ 19 INSTALACE CHLADNIČKY ·················································································· 20
10_ bezpečnostní informace
DA99-04040D-04.indb Sec2:10DA99-04040D-04.indb Sec2:10 13. 4. 23.  8:2313. 4. 23.  8:23
Page 77
nastavení chladničky
PŘÍPRAVA NA INSTALACI CHLADNIČKY
Gratulujeme vám k zakoupení této chladničky Samsung. Věříme, že využijete nejnovější vlastnosti a schopnosti, které vám tento nový přístroj nabízí.
• Před uvedením do provozu je chladničku třeba vhodně umístit a správně instalovat podle pokynů uvedených v této příručce.
• Používejte tento přístroj pouze pro účely, k nimž je určen, a to způsobem popsaným v této příručce.
• Veškeré servisní zásahy by měli provádět pouze kvalifi kovaní odborníci.
• Obalový materiál tohoto výrobku zlikvidujte prosím takovým způsobem, který šetří životní prostředí.
Při výměně osvětlení vnitřního prostoru
VÝSTRAHA
chladničky vždy odpojte chladničku ze sítě.
- Jinak vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Výběr nejlepšího místa pro chladničku
• Místo bez přímého působení slunečních paprsků.
• Místo s plochým vodorovným povrchem.
• Místo, kde je dostatek prostoru pro snadné otevírání dveří chladničky.
• Zajistěte dostatek prostoru vpravo, vlevo, na zadní straně a horní straně pro cirkulaci vzduchu. Pokud není v chladničce dostatek místa, interní chladicí systém může poskytnout více prostoru.
• Zajistěte, aby se spotřebič dal jednoduše posunout v případě nutnosti údržby a servisu.
• Výška výrobku se může v závisloti na modelu
• Ponechejte ze všech stran chladničky dostatečný volný prostor.
Spotřeba elektřiny a vaše účty za elektřinu budou nižší.
• Neinstalujte chladničku na místě, kde je teplota nižší než 10°C.
100mm
50mm
600 mm
1,010 mm
lišit.
at least 50 mm
1800mm
nebo
1650mm
550 mm
01 NASTAVENÍ
1,175 mm
UPOZORNĚ
chladničkou, po dokončení práce ji zasuňte zpět. Ujistěte se, že podlaha může unést hmotnost plně naložené chladničky.
Vysuňte chladničku ven, pokud provádíte instalaci, údržbu nebo čištění v prostoru za
nastavení _11
DA99-04040D-04.indb Sec4:11DA99-04040D-04.indb Sec4:11 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 78
OBRÁCENÍ DVEŘÍ CHLADNIČKY
Společnost Samsung doporučuje, aby změnu
VÝSTRAHA
Služba je placená a hradí ji zákazník.
Jakékoli opravy požadované následkem takovýchto zásahů budou placené a bude je hradit zákazník.
Požadované nástroje (nejsou dodávány)
uchycení dveří prováděli pouze poskytovatelé služeb schválení společností Samsung.
Na žádné poškození způsobené pokusem o změnu uchycení dveří se nevztahuje záruka.
3. Odpojte vodiče a vyjměte 3 šrouby.
Při manipulaci s elektrickými kabely se
VÝSTRAHA
ujistěte, že je chladička odpojená ze zásuvky.
4. Sundejte dveře ze spodního závěsu tak, že je opatrně
zvednete přímo nahoru.
Křížový
šroubovák
Phillips (+)
Nástrčný klíč
8mm
(na šrouby)
Plochý šroubovák
(-)
Francouzský klíč
(Pro přítlačnou
patku)
Nástrčný klíč
10mm
(na šrouby)
Inbus
(pro dolní
závěs)
1. Vyjměte 2 šrouby na horní straně chladničky.
ŠROUBY
2. Sejměte plastový kryt a odpojte kabel k němu připojený. Po odstranění plastového krytu zkontrolujte součásti potřebné pro obrácení dveří.
Dveře chladničky jsou těžké, dávejte pozor,
UPOZORNĚ
aby nedošlo ke zranění při vyjímání dveří chladničky.
5. Sejměte přední kryt nožek po vyjmutí 2 šroubů.
ŠROUBY
6. Odšroubujte 3 šrouby upevňující závěs a rovněž odšroubujte 3 šrouby vlevo dole u nožky, kde bude vyjmutý závěs upevněn.
10mm
10mm
P ři vyjímání plastikového krytu dávejte
UPOZORNĚ
pozor, abyste neporušili elektrické kabely.
12_ nastavení
DA99-04040D-04.indb Sec4:12DA99-04040D-04.indb Sec4:12 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 79
7. Uvolněte šroub, aby bylo možné vyjmout kovový díl. Vyjměte osu závěsu pomocí inbusu a upevněte ji na druhé straně, otočte kovový díl.
11. Odstraňte závěs z dveří chladničky. Sejměte kryt závěsu na praví straně a vytáhněte vodiče z krytu závěsu.
Přítlačná patka
Závěs dveř
8mm šroub
8. Upevněte závěs vlevo dole na chladničce, kde jste vyjmuli šrouby během kroku 6. Zašroubujte vyjmuté šrouby vpravo dole na chladničce pro případné pozdější použití.
10mm
10mm
9. Vyjměte šrouby vlevo a vpravo dole na dveřích chladničky. Zaměňte strany pantu dveří zprava doleva.
Závěs dveř Závěs dveř
Kryt závěsu
Průchodka
Při vyjímání krytu závěsu dveří dávejte
UPOZORNĚ
pozor, abyste neporušili elektrické kabely.
12. Použijte inbus k oddělení osy závěsu, závěs otočte a osu upevněte z druhé strany.aft.
13. Znovu sestavte záv
ěs dveří chladničky obráceným postupem podle kroku 11. Použijte závěs na levé straně, který naleznete pod plastovým krytem odstraněným při kroku 2. Po sestavení závěsu připojte kabel a připevněte kryt závěsu, zaměňte strany zprava doleva.
01 NASTAVENÍ
Průchodka
10. Odstraňte kryt kabelu nahoře na dveřích chladničky a zaměňte strany kabelu.
14. Zavřete kryt kabelu na horní straně dveří chladničky.
“Kryt drátěných dveří P” je obsažen v balení.
nastavení _13
DA99-04040D-04.indb Sec4:13DA99-04040D-04.indb Sec4:13 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 80
15. Změňte upevnění rukojeti z levé strany na pravou.
V závislosti na modelu, značky nemusí mít kryt.
16. Připevněte přední kryt nožek a opatrně uložte dveře chladničky zpět na místo.
Víko závěsu
17. Utáhněte 3 šrouby a znovu zapojte kabely.
P ři manipulaci s elektrickými kabely se
VÝSTRAHA
18. Připojte vodič k plastovému krytu a uložte kryt zpět
ujistěte, že je chladička odpojená ze zásuvky.
na jeho původní místo.
19. Utáhněte 2 šrouby zpět na jeho místo.
20. Oddělte těsnění dveří chladničky a mrazničky, otočte je o 180 ° a znovu je připevněte.
• Až obrátíte dveře, ujistěte se, že těsně
VÝSTRAHA
dveří chladničky a mrazničky jsou správně umístěna. Jinak by se mohl objevit hluk nebo by mohla kondenzovat vlhkost, což by ovlivnilo funkčnost chladničky.
USTAVENÍ CHLADNIČKY DO VODOROVNÉ POLOHY
Bude-li čelo přístroje poněkud výše než jeho zadní část, dveře lze otevírat a zavírat snadněji.
Otáčejte seřizovacími nožkami po směru otáčení hodinových ručiček pro zvýšení a v opačném směru pro snížení výšky.
Případ 1) Zařízení je nahnuto doleva.
• Otáčejte regulačním šroubem levé nohy ve směru šipky,
dokud se přístroj nevyrovná.
Případ 2) Přístroj je nahnut doprava.
• Otáčejte regulačním šroubem pravé nohy ve směru
šipky, dokud se přístroj nevyrovná.
< Případ 1 >
< Případ 2 >
14_ nastavení
DA99-04040D-04.indb Sec4:14DA99-04040D-04.indb Sec4:14 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 81
používání chladničky
(
Hold 3 sec for Display)
PŘEHLED OVLÁDACÍHO PANELU
<TYPE B>
<TYPE A>
1
2
3
Hold 3 sec
4
for Display
5
Při stisknutí tlačítka se ozve krátký zvukový signál.
POUŽÍVÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU
1
Child Lock (Dětský zámek) <TYPE A>
Stiskněte tlačítko Dětský zámek na 3 sekundy pro aktivaci funkce dětského zámku. Rozsvítí se indikátor dětského zámku a všechna tlačítka na ovládacím panelu budou uzamčena. Pro uvolnění dětského zámku stiskněte tlačítko Dětský zámek znovu na 3 sekundy.
2
Fridge (Chladnička) <TYPE A> /
Temp <TYPE B>
Stiskněte tlačítko Chladnička pro nastavení požadované teploty v rozsahu od 1°C do 7°C. Výchozí teplota je nastavena na 3°C a vždy, když stisknete tlačítko Chladnička, změní se teplota v následujícím pořadí, indikátor teploty zobrazí nastavenou požadovanou teplotu.
Pokud je nastavení teploty dokončeno, indikátor teploty zobrazí aktuální teplotu chladničky. Pokud je aktuální teplota vyšší než 9°C, indikátor teploty ji bude zobrazovat jako 9°C.
3
Power Cool (Výkonné chlazení)
Stiskněte tlačítko Power Cool (Výkonné chlazení) pro aktivaci funkce Power Cool. Rozsvítí se indikátor Power Cool a chladnička zkrátí dobu potřebnou pro ochlazení produktů vložených do chladničky. Funkce Power Cool (Výkonné chlazení) bude po dobu 2 hodin a 30 minut rychle ochlazovat chladničku. Pro vypnutí funkce Power Cool stiskněte tlačítko Power Cool (Výkonné chlazení) znovu.
Funkce Power Cool nemůže být použita společně s funkcí Dovolená. Volba funkce Dovolená automaticky vypne funkci Power Cool (Výkonné chlazení).
4
Alarm (bzučák dveří)
1. Alarm (bzučák dveří)
Stiskněte tlačítko Alarm pro aktivaci funkce výstražného bzučáku. Indikátor bzučáku se rozsvítí a chladnička vás výstražným tónem upozorní, pokud necháte dveře chladničky otevřené déle než 2 minuty. Pro vypnutí funkce bzučáku dveří stiskněte tlačítko Alarm znovu.
2. Vypnutí displeje
Displej teploty je standardně vypnutý; přepínání mezi zapnutým a vypnutým stavem provedete podržením tlačítka Alarm na 3 sekundy.
5
Dovolená
Stiskněte tlačítko Dovolená pro aktivaci funkce Dovolená. Indikátor Dovolená se rozsvítí a chladnička nastaví teplotu na 15°C, kdy je minimální spotřeba energie v době, kdy jste pryč (na dovolené, obchodní cestě apod.), ale je stále zabráněno množení bakterií a vzniku nepříjemných pachů.
• Funkce Dovolená je automaticky vypnuta, pokud zapnete funkci Power Cool (Výkonné chlazení) nebo nastavíte požadovanou teplotu, pokud je funkce Dovolená zapnuta.
• Před zapnutím funkce Dovolená vyjměte z chladničky potraviny.
02 POUŽÍVÁNÍ
používání _15
DA99-04040D-04.indb 1:15DA99-04040D-04.indb 1:15 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 82
1
• Některé z vlastností, jako je zásobník na vodu nebo úložiště nápojů, se mohou odlišovat, případně nemusí být u konkrétního modelu k dispozici.
• Potřebujete-li více místa, můžete vyjmout zásobník na vodu tepelné a mechanické charakteristiky. Deklarovaný objem chladničky je vypočten pro stav, kdy jsou tyto součásti vyjmuty.
1
. Nebudou tím ovlivněny
POUŽÍVÁNÍ ZÁSUVKY NA VLHKÉ POTRAVINY
Zásuvku na vlhké potraviny můžete použít k udržení vlhkosti potravin, které chcete uchovat v čerstvém stavu.
Použijte páčku pro řízení vlhkosti na horním okraji zásuvky. Přesuňte páčku vlevo, pokud chcete v zásuvce udržovat nízkou vlhkost. Páčku přesuňte vpravo, pokud chcete udržet vyšší vlhkost. Více otvorů umožní udržení více vlhkosti v zásuvce.
POUŽÍVÁNÍ DOMÁCÍHO BARU
Pro otevření domácího baru zatlačte na jeho horní část.
Spínač systému vytápění bez zapocení
Pokud je vlhkost uvnitř vysoká, mohou se utvořit kolem místa na nápoje a zásobníku kapky vody. Zapněte spínač systému proti zapocení pro odstranění kapek a vypněte jej až vzniklé kapky zmizí.
Spínač systému
vytápění bez zapocení
POUŽÍVÁNÍ SKLOPNÉ POLICE
Sklopnou polici můžete zasunout, pokud potřebujete uložit vyšší obaly na polici pod ní.
1. Polici jemně nadzdvihněte a zasuňte dovnitř.
2. Zasunutou polici stačí jednoduše vytáhnout, pokud chcete použít celou její plochu.
Domácí bar je jen u některých modelů.
16_ používání
DA99-04040D-04.indb 1:16DA99-04040D-04.indb 1:16 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 83
POUŽÍVÁNÍ ZÁSOBNÍKU NA VODU
VYJMUTÍ VNITŘNÍCH SOUČÁSTÍ
Plnění vodou
Zásobník na vodu můžete plnit přímo v chladničce nebo jej můžete vyjmout a napustit do něj vodu přímo.
Postup 1
Vodu nalijte do zásobníku otvorem v horní části zásobníku. Pokud naléváte vodu příliš rychle, může zásobník přetéct.
Postup 2
1. Uvolněte pojistky na obou stranách zásobníku na vodu a sejměte víčko na zásobníku.
2. Naplňte zásobník vodou.
UPOZORNĚ
Do nádržky na vodu nelijte nic jiného než vodu.
Odběr vody ze zásobníku
Vložte skleničku pod výpust a jemně zatlačte na výpust zásobníku skleničkou. Při zatlačení na páčku se rozsvítí modrá kontrolka.r.
Pohyblivý chladící box
Vytáhněte chladící box zcela ven, jemně jej zdvihněte a vyjměte.
Police
Jemně zdvihněte polici oběma rukama a vytáhněte ji směrem k sobě. (Skleněná police/Sklopná police)
zásuvky
Vytáhněte zásuvky zcela ven, pak je mírně zdvihněte a vyjměte. Plastová zásuvka/ Zásuvka na vlhké potraviny)
Police ve dveřích
Pevně uchopte polici ve dveřích oběma rukama, jemně ji zdvihněte a vyjměte.
02 POUŽÍVÁNÍ
• Ujistěte se, že je sklenička přímo pod výpustí, aby se voda nerozlila mimo skleničku.
• Zásobník na vodu je jen u některých modelů.
DA99-04040D-04.indb 1:17DA99-04040D-04.indb 1:17 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
záso bník na vodu
Pevně uchopte polici ve dveřích oběma rukama, jemně ji zdvihněte a vyjměte zásobník na vodu.
Zásobník na vodu je jen u některých modelů.
používání _17
Page 84
Domácí bar
1. Vyjměte polici ve dveřích na horní straně Domácího baru.
2. Oběma rukama stiskněte dolní část domácího baru vlevo a vpravo, zdvihněte jej a otevřete.
Domácí bar je jen u některých modelů.
Pohlcovač pachů
Zatlačte na páčku ve směru šipky a vytáhněte kryt.
Nejlepší energetické účinnosti dosáhnete tím, že ponecháte veškeré vnitřní uspořádání chladničky v původním stavu, viz ilustrace na straně (16.)
ČIŠTĚNÍ CHLADNIČKY
K čištění nepoužívejte benzen, ředidlo ani
VÝSTRAHA
chlór. Tyto látky mohou poškodit povrch spotřebiče a způsobit požár.
Pokud je chladnička zapojena do elektřiny,
UPOZORNĚ
nestříkejte na ni vodu, protože by hrozilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte na čištění chladničky benzen, ředidlo ani čistící prostředky na automobil, hrozí riziko vzniku požáru.
VÝMĚNA ŽÁROVKY VNITŘNÍHO OSVĚTLENÍ
V případě, že je vnitřní osvětlení vybaveno žárovkou LED, svěřte její výměnu odborníkovi.
18_ používání
DA99-04040D-04.indb 1:18DA99-04040D-04.indb 1:18 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 85
odstraňování závad
ZÁVADA ŘEŠENÍ
• Zkontrolujte, zda je přívodní kabel řádně připojen na síť.
Přístroj nefunguje nebo teplota je příliš vysoká.
Přístroj vydává neobvyklé zvuky.
Přední rohy a strany přístroje jsou horké a za kondenzace.
Je slyšet bublající vodu. • Tento hluk je způsoben průtokem chladicího média uvnitř přístroje.
číná se tvořit
• Je na čelním ovládacím panelu správně nastaven regulátor teploty?
• Není přístroj vystaven přímým slunečním paprskům nebo není umístěn v blízkosti tepelného zdroje?
• Není zadní část chladničky příliš blízko u stěny?
• Zkontrolujte, zda podlaha, na které přístroj stojí, je rovná a stabilní.
• Není zadní část zařízení příliš blízko u stěny?
• Nezapadly za zařízení nebo pod něj nějaké předměty?
• Pochází hluk z kompresoru přístroje?
• Z vnitřního prostoru přístroje může být slyšet „tikání“, to je normální jev při provozu. Hluk je způsoben roztahováním a smršťováním součástek přístroje.
• V předních rozích přístroje jsou umístěny tepelné izolační trubky, které zabraňují tvorbě kondenzace.
Jestliže okolní teplota v místnosti stoupne, stěny mohou být na dotek
teplé. V žádném případě se nejedná o závadu.
• Při velmi vlhkém počasí může docházet k tvorbě kondenzace na vnějších stěnách zařízení, způsobené stykem vlhkého vzduchu s chladným povrchem stěn.
03 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
• Nejsou v chladničce nějaké zkažené potraviny?
V chladničce je nepříjemný zápach.
Na stěnách přístroje tvoř jinovatka.
Uvnitř dochází ke kondenzaci vody na stěnách a kolem zeleninys.
DA99-04040D-04.indb 2:19DA99-04040D-04.indb 2:19 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
• Ujistěte se, že potraviny, které jsou značně cítit (například ryby), jsou vzduchotěsně zabaleny.
Čistěte pravidelně chladničku a vyhazujte jakékoliv zkažené nebo podezřelé potraviny.
• Jsou otvory pro vývod vzduchu zakryty potravinami uschovanými v
í
chladničce?
• Rozmístěte uskladněné potraviny tak, aby mezi nimi byl dostatečný prostor pro cirkulaci vzduchu.
• Dovírají správně dveře?
• Potraviny s vysokým obsahem vody byly uloženy nezabalené při vysoké úrovní vlhkosti nebo zůstaly dveře příliš dlouho otevřené.
• Skladujte potraviny v nádobách s víkem nebo ve speciálních kontejnerech.
odstraňování závad _19
Page 86
Instalaččást
Mraznička
Chladnička
Spojovací pásky
Spojovací pásky
Instalování výrobků dohromady
Kombinace Side by Side (stranami k sobě) možná u modelů Samsungu začínajicích od R Z**, RR** Pro získání více informací o barvách a designu se informujte v prodejně. U soustavy Side by Side (stranami k sobě) se ujistěte o následujícím.
- Pro lepší ovladatelnost se doporučuje umístit ledničku na pravou
stranu.
- Pro perfektní závěr proveďte následný úklid a nasaďte vložku obsaženou v instalační sadě. (v závislosti na modelu)
- Nastavte stejnou úroveň chladničky a mrazničky dle strany 9.
Instalační pokyny
Seřizovač
Spojovací pásky
Jak nainstalovat výrobek
Ujistěte se, že jsou oba spotřebiče vypnuty.
1. Zachovejte vzdálenost mezi mrazničkou a chladničkou kolem 5~7mm.
2. Vyjměte přední kryt nožek mrazničky a chladničky vyšroubováním šroubů
3.
Odšroubujte šrouby z každého spotřebiče a přišroubujte zpět po přiložení seřizovače spodní strany.
Mraznička
nejméně
50mm
Seřizovač spodní části A
Přední kryt nožek
Instalační pokyny
Požadované pomůcky
Seřizovač
20_ Instalaččást
Spojovací
pásky
Seřizovač
2030
Chladnička
Spojovací pásky
Seřizovač
spodní části
A, B
nejméně 50mm
Šrouby
1175
Seřizovač spodní části A
4. Nasaďte spojovací pásky mezi chladničku a mrazničku.
5. Na horní stranu spotřebiče umístěte pevně dva seřizovače.
6. Umístěte na oba spotřebiče zpět přední kryt nožek.
7. Pomocí šroubů připevněte spodní seřizovač B na zadní straně spotřebiče.
Seřizovač spodní části B
DA99-04040D-04.indb 2:20DA99-04040D-04.indb 2:20 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 87
memo
DA99-04040D-04.indb 2:21DA99-04040D-04.indb 2:21 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 88
Maxima pokojové teploty
Tato chladnička je určena k provozu při pokojové teplotě odpovídající jeho teplotní třídě vyznačené na technickém štítku.
Třída Symbol Rozsah pokojových teplot (°C)
Chladné pásmo SN +10 až +32
Mírné pásmo N +16 až +32
Subtropické pásmo ST +16 až +38
Tropické pásmo T +16 až +43
Teploty uvnitř výrobku mohou být ovlivňovány různými faktory, například umístěním
chladničky, okolní teplotou a četností otvírání dveří. Nastavte potřebnou teplotu pro kompenzaci těchto faktorů.
Správná likvidace výrobku
Czech
Republic
(Platí pro země s odděleným systémem sběru)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin. Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem.
(Elektrický a elektronický odpad)
Kontaktujte SAMSUNG WORLD WIDE
Pokud máte otázky týkající se výrobků Samsung,
kontaktujte středisko Samsung pro péči o zá kazníky.
Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4
800 - SAMSUNG (800-726786)
www.samsung.com
DA99-04040D-04.indb 2:22DA99-04040D-04.indb 2:22 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 89
Chladnička
návod na obsluhu a inštaláciu
Táto príručka sa vyrobila zo 100% recyklovaného papiera.
Slovensky
predstavte si možnosti
Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku Samsung. Pre získanie kompletnej zákazníckej podpory svoj výrobok prosím zaregistrujte na
www.samsung.com/register
Vo ľne stojace zariadenie
DA99-04040D-04.indb 1DA99-04040D-04.indb 1 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 90
bezpečnostné informácie
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Pred používaním zariadenie si prosím prečítajte celý tento manuál a ponechajte si ho ako referenciu.
• Používajte toto zariadenie len pre účely jemu určené ako je to popísané v tejto užívateľskej príručke. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými psychickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo neskúsenými, ak nie sú pod dozorom alebo neboli poučené o spôsobe používania spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Nasledujúci návod na obsluhu slúži pre viac modelov, vlastnosti vašej chladničky sa môžu preto v niektorých detailoch odlišovať od vlastností, popísaných v tomto návode.
Dôležité bezpečnostné symboly a upozornenia :
Riziká alebo nebezpečné postupy
VÝSTR AHA
ktoré môžu
do vážnych osobných
vyústiť
zranení alebo smrteľných zranení.
Riziká alebo nebezpečné postupy ktoré
môžu vyústiť
UPOZORNENIE
do menších osobných zranení alebo poškodenia materiálu.
ToTo neskúšajte. ToTo nerozoberajte. TohoTo sa nedotýkajte.
Podrobne dodržiavajte pokyny.
odpojte sieťové napájanie zo zástrčky.
Uistite sa, že je zariadenie uzemnené, aby ste tak predišli elektrickému šoku.
Zavolajte na kontaktné centrum pre pomoc.
Poznámka.
2_ bezpečnostné informácie
DA99-04040D-04.indb Sec2:2DA99-04040D-04.indb Sec2:2 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 91
zmyslom výstražných symbolov je predísť úrazu, ktorý by sa mohol stať vám alebo niekomu inému. Dodržujte ich, prosím. po prečítaní tejto časti si návod uschovajte na bezpečnom mieste pre prípadné budúce použitie.
CE Upozornenie
Tento výrobok je v súlade so Smernicou o nízkom napätí (2006/95/ES), Smernicou o elektromagnetickej kompatibilite (2004/108/ES), Smernicou o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (2011/65/EÚ), Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1060/2010 a so Smernicou o Eko dizajne (2009/125/ES) implementovanými Nariadením (ES) č. 643/2009 Európskej únie. (Platí pre výrobky predávané v krajinách EÚ)
ZÁVAŽNEJ VAROVNÉ
VÝSTR AHA
PRÍZNAKY PRE INŠTALÁCIU
• Chladničku neinštalujte vo vlhkom prostredí alebo tam, kde by mohlo dôjsť ku kontaktu s vodou.
- Pri poškodení izolácie by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k požiaru.
• Chladničku neumiestňujte na miesto, kde by bola vystavená priamemu slnečnému žiareniu alebo teplu zo sporáka, pece alebo iných zariadení.
• Na uzemnenie nikdy nepoužívajte plynové potrubie, telefónne vedenie alebo hromozvody.
- Nesprávne pripojenie uzemnenia môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Nepripájajte niekoľko spotrebičov do spoločnej zásuvky. Chladnička by mala byť vždy zapojená do samostatnej zásuvky s napätím, ktoré zodpovedá údajom na technickom štítku.
- Správnym zapojením zaistíte optimálny výkon chladničky a predídete prípadnému
bezpečnostné informácie _3
DA99-04040D-04.indb Sec2:3DA99-04040D-04.indb Sec2:3 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 92
preťaženiu elektrických okruhov vo vašej domácnosti, ktoré by mohlo viesť k vzniku požiaru.
• Nepoužívajte na zapojenie chladničky uvoľnené zásuvky.
- Vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Nepoužívajte kábel, ktorého izolácia je popraskaná alebo akokoľvek poškodená.
• Prívodný kábel nadmerne neohýbajte a nestavajte naň ťažké predmety.
- Vzniká tým nebezpečenstvo požiaru.
• Uistite sa, že prívodný napájací kábel nie je v zadnej časti chladničky pricviknutý alebo poškodený.
• Uschovajte obalové materiály
mimo dosahu detí.
- Existuje tu riziko usmrtenia udusenia, ak si ich deti nasadia na hlavu.
• Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby po jeho inštalácii bola napájacia zásuvka prístupná.
• Pred uvedením do prevádzky je chladničku potrebné vhodne umiestniť a správne inštalovať podľa pokynov uvedených v tejto príručke.
• Zapojte napájacie vedenie do správnej polohy so šnúrou visiacou smerom nadol.
- Ak zapojíte napájacie vedenie naopak, môže sa šnúra prerezať a spôsobiť oheň alebo elektrický šok.
• Pri posúvaní chladničky dbajte, aby sa kábel nedostal pod teleso chladničky a nedošlo tak k jeho pricviknutiu a poškodeniu.
4_ bezpečnostné informácie
• Chladnička musí byť
uzemnená.
- Chladničku je potrebné uzemniť, aby nedochádzalo k prebíjaniu a následne k úrazom elektrickým prúdom.
• Poškodený kábel ihneď vymeňte u výrobcu alebo pomocou servisného technika.
• Poistka chladničky musí byť vymenená kvalifi kovaným technikom alebo servisnou spoločnosťou.
- Ak tak neurobíte, vystavíte
DA99-04040D-04.indb Sec2:4DA99-04040D-04.indb Sec2:4 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 93
sa riziku zásahu elektrickým prúdom alebo riziku úrazu.
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE
TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE
• Ventilačné otvory v konštrukcii spotrebiča alebo jeho krytoch udržujte voľné.
• Po inštalácii nechajte spotrebič stáť 2 hodiny v pokoji.
PRÍSNE VÝSTRAŽNÉ
VÝSTR AHA
ZNAČENIA PRE POUŽITIE
• Sieťovú šnúru nepripájajte do zásuvky mokrými rukami.
• Neskladujte predmety na vrchnej ploche chladničky.
- Pri otvorení dverí môžu predmety spadnúť a niekoho zraniť alebo spôsobiť hmotnú škodu.
• Na chladničku neklaďte nádoby
s vodou.
- Pri rozliatí vzniká nebezpečenstvo požiaru a úrazu elektrickým prúdom.
• Nedovoľte, aby sa deti vešali na dvere zariadenia. Mohli by si
spôsobiť vážne zranenie.
• Nenechávajte deti vojsť do vnútra chladničky. Existuje riziko uzavretia detí vo vnútri chladničky.
• Nikdy nedávajte prsty alebo iné predmety do otvoru dávkovača.
- Môžete si spôsobiť zranenie
alebo poškodiť prístroj.
• V chladničke neskladujte prchavé látky alebo horľaviny.
- Skladovanie benzénu, riedidiel, alkoholu, éteru, skvapalneného plynu (propánbután) a podobných látok môže spôsobiť výbuch.
• V priestoroch chladničky neskladujte farmaceutické produkty, vedecké materiály alebo materiály citlivé na teplotu.
- Výrobky, ktoré vyžadujú presnú reguláciu teploty, nesmú byť skladované v chladničke.
• Vo vnútornom priestore zariadenia nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak nie sú priamo výrobcom odporúčané.
• Na odstránenie ľadu pri odmrazovaní nepoužívajte žiadne mechanické náradie ani iné prostriedky, ktoré nie sú
bezpečnostné informácie _5
DA99-04040D-04.indb Sec2:5DA99-04040D-04.indb Sec2:5 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 94
odporúčané výrobcom.
• Dbajte, aby nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu.
• Chladničku nikdy sami neopravujte ani nerozoberajte.
- Mohli by ste spôsobiť požiar, poškodiť prístroj a/alebo si privodiť zranenie.
• Je potrebné dohliadať na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
• Fľaše je potrebné skladovať uložené tesne vedľa seba tak, aby nevypadli.
• Tento výrobok je určený iba na domáce použitie na skladovanie potravín.
• Ak zistíte netesnosť plynu, nepribližujte sa k zariadeniu s otvoreným ohňom alebo iným zdrojom zapálenia a na niekoľko minút vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa zariadenie nachádza.
• Používajte vždy len LED lampy dodávané výrobcom alebo servisnými zástupcami.
• Ak ucítite dym alebo zápach
6_ bezpečnostné informácie
spálenej izolácie, okamžite vytiahnite napájací kábel zo zásuvky a kontaktujte servisné stredisko fi rmy Samsung Electronics.
• Ak je pre vás výmena vnútorného osvetlenia príliš zložitá, obráťte sa na autorizovaný servis.
• Ak je výrobok vybavený LED lampou, nerozoberajte svojpomocne kryt lampy ani LED lampu samotnú.
- Prosím skontaktujte vášich
servisných zástupcov.
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE
TÝKAJÚCE SA POUŽITIA
• Ako zaistiť optimálny výkon spotrebiča:
- Neukladajte potraviny príliš blízko ventilačných otvorov v zadnej časti chladničky, aby nebránili voľnej cirkulácii vzduchu.
- Pred uložením do chladničky potraviny vhodným spôsobom zabaľte alebo ich vložte do hermetických nádob.
• Naplňte nádrž na vodu,
DA99-04040D-04.indb Sec2:6DA99-04040D-04.indb Sec2:6 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 95
zásobník na ľad, na ľadové kocky len pitnou vodou.
• Ak sa v chladničke nachádza voda, vytiahnite napájací kábel a skontaktujte vaše Samsung Electronics servisné centrum.
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE
TÝKAJÚCE SA ČISTENIA
• Nepoužívajte priamy prúd vody na čistenie vnútorných ani vonkajších stien chladničky.
- Vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• V blízkosti chladničky nestriekajte horľavými plynmi.
- hrozí nebezpečenstvo výbuchu
alebo požiaru.
Čistiace výrobky nestriekajte
priamo na displej.
- Vytlačené písmená na displeji
by mohli zmiznúť.
• Z dierok zástrčky odstráňte nečistoty a prach. Ale pri
čistení vidlice prívodného kábla nepoužívajte mokré ani vlhké textílie, z kolíkov vidlice odstraňujte nečistoty a prach.
- Inak vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Pred čistením a opravou chladničku odpojte od napájania.
DÔLEŽITÉ VÝSTRAHY
VÝSTR AHA
TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE
• Pri likvidácii tejto alebo inej chladničky odstráňte dvere/tesnenie dverí, kľučku dverí,
aby nemohlo dôjsť k tomu, že malé dieťa alebo zviera zostane uzatvorené vo vnútri chladničky. Je potrebné dohliadať na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
• O balový materiál tohto výrobku zlikvidujte, prosím, takým spôsobom, ktorý šetrí životné prostredie.
• Nechajte poličky v mrazničke,
bezpečnostné informácie _7
DA99-04040D-04.indb Sec2:7DA99-04040D-04.indb Sec2:7 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 96
aby do nej nemohli ľahko vliezť deti. Pred likvidáciou prístroja skontrolujte, či rúrky na zadnej stene prístroja nie sú poškodené.
• Ako chladiace médium je použitý izobután R600a alebo R134a. Typ chladiaceho média je uvedený na štítku kompresora na zadnej strane prístroja a na technickom štítku vo vnútri chladničky. Ak tento výrobok obsahuje horľavý plyn (chladiace médium R600a), o jejho bezpečnej likvidácie kontaktujte príslušné úrady. Ako plniaci plyn pri výrobe izolácie je použitý cyklopentán.
Plyny obsiahnuté v izolačných materiáloch musia byť likvidované špeciálnym spôsobom. obráťte sa na obecný úrad, kde vám poradia, ako bezpečne zlikvidovať tento výrobok. Pred likvidáciou prístroja skontrolujte, či rúrky na zadnej stene prístroja nie sú poškodené. Rúrky majú byť odpojené na voľnom priestranstve.
• Toto zariadenie obsahuje malé množstvo chladiaceho plynu izobutánu (R600a).
8_ bezpečnostné informácie
Izobután je prírodný plyn bez negatívnych vplyvov na životné prostredie, ktorý je však horľavý. Pri doprave a inštalácii spotrebiča je potrebné dbať, aby nedošlo k poškodeniu niektorej časti chladiaceho okruhu.
• Ak chladiace médium unikne z okruhu, môže vzplanúť alebo spôsobiť poranenie očí. Ak zistíte netesnosť, nepribližujte sa k chladničke s otvoreným ohňom alebo iným zdrojom zapálenia a na niekoľko minút vyvetrajte miestnosť, v ktorej sa chladnička nachádza.
• Aby sa pri výskyte netesnosti chladiaceho okruhu nevytvorila výbušná zmes vzduch
– plyn, je potrebné umiestniť
chladničku do miestnosti dostatočnej veľkosti; veľkosť miestnosti závisí od množstva použitého chladiaceho média. Nikdy nezapínajte chladničku, ak sú na nej viditeľné akékoľvek stopy poškodenia. V prípade pochybností konzultujte problém s vaším predajcom. Ve ľkosť miestnosti musí byť 1
DA99-04040D-04.indb Sec2:8DA99-04040D-04.indb Sec2:8 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 97
m³ na každých 8 g chladiacej zmesi R600a vo vnútri chladiaceho okruhu chladničky. Množstvo chladiaceho média obsiahnuté vo vašom modeli chladničky je uvedené na technickom štítku vo vnútri chladničky.
ĎALŠIE RADY PRE SPRÁVNE POUŽÍVANIE
• V prípade, že dôjde k prerušeniu dodávky elektriny, zistite u vášho dodávateľa elektrickej energie, ako dlho by porucha mala trvať.
- V prípade krátkodobého výpadku prúdu po dobu jednej až dvoch hodín nedôjde k podstatnej zmene teplôt v chladničke. Počas výpadku prúdu však odporúčame obmedziť otváranie dverí chladničky na minimum.
• Ak je vaša chladnička vybavená zámkom, kľúče neukladajte v dosahu detí ani v blízkosti spotrebiča.
• Ak je okolitá teplota chladničky dlhšie nižšia než je rozpätie teplôt, pre ktoré je určená,
môže dôjsť ku krátkodobému prerušeniu chodu prístroja (možnosť rozmrazenia obsahu alebo zvýšenia teploty v chladničke).
• Neskladujte potraviny, ktoré ľahko podliehajú skaze pri nízkych teplotách, ako banány alebo melóny.
• Vaša chladnička je vybavená systémom automatického odmrazovania, čo znamená, že ju nie je potrebné odmrazovať manuálne.t
Úspora energie
- Spotrebič umiestnite v
chladnej, suchej a dostatočne vetranej miestnosti.
Spotrebič nesmie byť
vystavený priamemu dopadu slnečných lúčov a umiestnený v tesnej blízkosti zdrojov tepla (napr. radiátora).
- Nikdy nezakrývajte vetracie
otvory a mriežky spotrebiča.
- Horúce pokrmy nechajte
pred vložením do chladnič
ky
vychladnúť.
- Zmrazené potraviny
rozmrazujte v chladničke.
bezpečnostné informácie _9
DA99-04040D-04.indb Sec2:9DA99-04040D-04.indb Sec2:9 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 98
Využijete tak ich nízke teploty na ochladenie ostatných potravín uložených v chladničke.
- Pri manipulácii s uloženými potravinami nenechávajte dvierka chladničky príliš dlho otvorené.
Dlhé a časté otváranie dvierok
spôsobuje nadmernú tvorbu ľadu v mrazničke.
- Pravidelne čistite zadnú stranu chladničky. Prach zvyšuje spotrebu energie.
- Nenastavujte chladnejšiu teplotu, ako je potrebné.
- Zaistite dostatočný odvod vzduchu na základni chladničky a na jej zadnej stene. Nezakrývajte vetracie vzduchové otvory.
- Pri inštalácii zaistite odstup sprava, zľava, zo zadnej a hornej časti. Toto vám pomôže znížiť spotrebu energie a znížiť účty za energiu.
obsah
NASTAVENIE VAŠEJ CHLADNIČKY ·································································· 11 PREVÁDZKA VAŠEJ CHLADNIČKY ··································································· 15 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV ······································································· 19 INŠTALÁCIA VAŠEJ CHLADNIČKY ··································································· 20
10_ bezpečnostné informácie
DA99-04040D-04.indb Sec2:10DA99-04040D-04.indb Sec2:10 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 99
nastavenie vašej chladničky
NASTAVENIE VAŠEJ CHLADNIČKY
Gratulujeme k zakúpeniu tejto chladničky Samsung. Veríme, že využijete veľa najnovších vlastností a schopností, ktorými tento nový prístroj disponuje.
• Pred uvedením do prevádzky je chladničku potrebné vhodne umiestniť a správne inštalovať podľa pokynov uvedených v tejto príručke.
• Používajte toto zariadenie len pre účely jemu určené ako je to popísané v tejto užívateľskej príručke.
• Všetky servisné zásahy by mali vykonávať iba kvalifi kovaní odborníci.
• O balový materiál tohto výrobku zlikvidujte, prosím, takým spôsobom, ktorý šetrí životné prostredie.
Pri výmene osvetlenia vnútorného priestoru
VÝSTR AHA
chladničky vždy odpojte chladničku od siete.
- Inak vzniká nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Výber najlepšieho miesta pre chladničku
• Vyberte miesto bez priameho pôsobenia slnečných lúčov.
• Vyberte miesto s rovným povrchom podlahy.
• Vyberte miesto, na ktorom je dostatok priestoru pre ľahké otváranie dverí chladničky.
• Zabezpečte dostatočný priestor pre cirkuláciu vzduchu napravo, naľavo, v zadnej a prednej časti. Ak chladnička nemá dostatok miesta, vnútorný chladiaci systém pracuje na väčší výkon.
• Uistite sa, že so zariadením sa bude dať voľne pohybovať v prípade vykonania údržby a služieb
• Výška výrobku môže byť rôzna – závisí to od
• Ponechajte zo všetkých strán chladničky
• Neinštalujte chladničku na miestach s teplotou nižšou ako 10°C.
UPOZORNENIE
rovno naspäť. Uistite sa, že vaša podlaha môže udržať plne naloženú chladničku.
100mm
1800mm
alebo
1650mm
50mm
600 mm
najmenej 50 mm
1,010 mm
jednotlivých modelov.
dostatočný voľný priestor. Spotreba elektriny a vaše účty za elektrinu budú nižšie.
Pred inštaláciou, údržbou alebo čistením za chladničkou zatiahnite jednotku rovno dopredu a po dokončení činnosti ju zatlačte
550 mm
1,175 mm
01 NASTAVENIE
nastavenie _11
DA99-04040D-04.indb Sec4:11DA99-04040D-04.indb Sec4:11 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Page 100
ZMENA OTVÁRANIA DVERÍ CHLADNIČKY
Spoločnosť Samsung odporúča, aby zmenu
VÝSTR AHA
Táto služba je spoplatnená na náklady zákazníka.
Akékoľvek opravy požadované z dôvodu vzniku takejto okolnosti budú spoplatnené na náklady zákazníka.
otvárania dverí vykonávali poskytovatelia služieb schválení spoločnosťou Samsung.
Na akékoľvek škody, ktoré vzniknú pri pokuse o otočenie otvárania dverí, sa nevzťahuje záruka.
3. Odpojte kábel a potom odmontujte 3 matice.
VÝSTR AHA
Pred manipuláciou s elektrickými káblami sa uistite, že vaša chladnička je odpojená od zdroja elektrického napájania.
požadované náradie (Neuvedené)
Krížový
skrutkovač
(+)
8mm
nástrčkový kľúč
(na matice)
1. Odstráňte 2 skrutky na vrchnej časti chladničky.
SKRUTKY
2. Odstráňte plastový kryt a uistite sa, že ste odpojili kábel k nemu pripojený. Po odstránení plastového krytu skontrolujte súčiastky pre otočenie otvárania dverí.
Plochý
skrutkovač
(-)
Kľúč na matice
(Na pántovú
skrutku)
10mm
nástrčkový kľúč
(na matice)
Šesťhranný kľúč (pre spodný pánt
držadla)
4. Zložte dvere zo spodného závesu tak, že ich opatrne zdvihnete priamo hore.
Dvere chladničky sú ťažké, preto pri ich
UPOZORNENIE
odnímaní dávajte pozor, aby ste sa nezranili.
5. Po odskrutkovaní dvoch skrutiek oddeľte predný kryt s podperou.
SKRUTKY
6. Odskrutkujte 3 matice upevňujúce pánt a tiež odskrutkujte 3 matice na spodnej ľavej strane pri prednej podpere, kde bude odmontovaný pánt pripevnený.
10mm
10mm
Dbajte na to, aby sa pri odnímaní plastových
UPOZORNENIE
krytov nepoškodili elektrické káble.
12_ nastavenie
DA99-04040D-04.indb Sec4:12DA99-04040D-04.indb Sec4:12 13. 4. 23.  8:2413. 4. 23.  8:24
Loading...