• Avant de mettre l’appareil en service, lisez
attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but
pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou
les connaissances nécessaires, sauf si elles sont
placées sous la surveillande d’une personne
responsable de leur sécurité ou si cette
personne leur a communiqué les instructions
nécessaires pour utiliser le congélateur.
• Ce manuel étant commun à plusieurs modèles,
les caractéristiques de votre réfrigérateur
peuvent légèrement différer de celles décrites
dans le présent mode d’emploi.
Précautions et symboles de sécurité
importants :
Risques ou mauvaises
DANGER
ATTENTION
2_ consignes de sécurité
manipulations pouvant provoquer
des blessures graves ou la mort.
Risques ou mauvaises manipulations
pouvant provoquer des blessures
légères ou des dommages matériels.
N’essayez RIEN.
Ne démontez PAS.
Ne touchez PAS.
Suivez soigneusement les
consignes.
Débranchez la fi che d’alimentation
de la prise secteur.
Assurez-vous que la machine est
mise à la terre pour empêcher les
électrocutions.
Contactez le centre technique pour
une assistance.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à préserver les
utilisateurs de l’appareil de tout risque de
blessure. Nous vous prions de respecter
ces instructions. Après les avoir lues
attentivement, conservez-les pour pouvoir
les consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la
Directive relative aux basses tensions (2006/95/
CE), la Directive de compatibilité électromagnétique
(2004/108/CE) et la Directive d’écoconception
(2009/125/CE) implémentée par la Réglementation
CE N° 643/2009 de l’Union Européenne.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
susceptible d’entrer en contact avec l’eau.
-
•
• Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer
• Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des
• Si la prise secteur est mal fi xée au mur, ne
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
• N’utilisez jamais un cordon présentant des
• Évitez de plier le cordon d’alimentation de
POUR L’INSTALLATION
• N’installez pas le réfrigérateur dans
une pièce humide ou un endroit où il est
Un défaut d’isolation des composants électriques
peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au
rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou
une tige de paratonnerre.
une électrocution.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique individuelle délivrant une
tension conforme à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
conditions optimales et vous éviterez tout
risque de surcharge des circuits électriques, de
surchauffe des fi ls et donc, tout risque d’incendie.
branchez pas la fi che d’alimentation.
provoquer un incendie.
craquelures ou des signes d’usure.
manière excessive ou de le coincer sous un
meuble lourd.
• Avant toute utilisation, veillez à installer
et positionner correctement l’appareil,
conformément aux instructions.
• Connectez la fi che d’alimentation correctement
avec le cordon vers le bas.
- Si la fi che est connectée à l’envers, le fi l peut
être coupé et provoqué un incendie ou une
électrocution.
Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas
•
écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
- Vous pourriez provoquer un incendie.
• Assurez-vous que la fi che n’est pas écrasée ou
n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière de
l’appareil trop près du mur.
• Stockez les emballages hors de la portée des
enfants.
- Stockez les emballages hors de la portée des
enfants.
• Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation
doit être facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
- Cette opération a pour but d’empêcher
toute dissipation de puissance ou toute
électrocution engendrée par une fuite de courant.
• S’il est endommagé, faites-le
immédiatement remplacer par le fabricant ou
un technicien qualifi é.
• Le fusible du réfrigérateur doit être changé par
un technicien ou un réparateur agréé.
- Sinon, il existe un risque d’électrocution ou de
blessure.
ATTENTION
CONSIGNES D’INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer les orifi ces de
ventilation internes et externes.
• Après l’installation, attendez deux heures avant
d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
POUR L’UTILISATION
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les
avant de raccorder l’appareil au secteur.
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait
provoquer la chute de ces objets, vous blesser
et/ou endommager l’appareil.
• Évitez de poser un récipient rempli d’eau sur le
réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous
électrocuter ou provoquer un incendie.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. Ils
risqueraient de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s’introduire dans le
réfrigérateur.
Un enfant risque de se retrouver piégé.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet
dans l’orifi ce du distributeur d’eau.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager le
système de distribution.
• N’entreposez pas de substances volatiles ou
infl ammables dans le réfrigérateur.
- Le stockage de benzène, de solvant, d’alcool,
d’éther, de GPL ou d’un autre produit similaire
peut provoquer une explosion.
• N’entreposez pas de substances
pharmaceutiques, d’équipements scientifi ques
ou de produits sensibles aux variations de
température dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être stockés dans
cet appareil.
• Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si
ces derniers sont recommandés par le fabricant.
• N’accélérez pas le processus de dégivrage à
l’aide d’appareils ou de méthodes autres que
ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer
le réfrigérateur.
- Vous pourriez déclencher un incendie, provoquer
un dysfonctionnement et/ou vous blesser.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Afi n d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est
conseillé de les regrouper.
• Cet appareil a été conçu dans l’unique but de
conserver des aliments dans un environnement
domestique.
• Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez
aucun objet susceptible de produire une fl amme
ou une étincelle.
Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
• Utilisez uniquement les DEL fournies par le
fabricant ou des techniciens qualifi és.
de la fumée, débranchez immédiatement
la fi che d’alimentation et contactez le centre
technique Samsung Electronics le plus proche.
• Si vous rencontrez des diffi cultés lors du
remplacement de l’ampoule, contactez des
techniciens qualifi és.
• Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de
démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni
la DEL.
- Contactez les techniciens qualifi és les plus
proches de chez vous.
ATTENTION
CONSIGNES D’UTILISATION
•
Afi n de garantir des performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments contre les
orifi ces situés au fond de l’appareil.
Vous risqueriez d’empêcher la circulation de l’air
dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez-
les dans des récipients hermétiques avant de les
mettre au réfrigérateur.
• Remplissez le réservoir, le bac à glaçons, les
glaçons uniquement avec de l’eau potable.
• Si le réfrigérateur venait à être mouillé,
débranchez la fi che d’alimentation
et contactez le centre technique Samsung
Electronics le plus proche.
ATTENTION
CONSIGNES DE NETTOYAGE
• Ne vaporisez pas directement d’eau à
l’intérieur ou sur l’extérieur de l’appareil.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Ne vaporisez pas de gaz infl ammable à
proximité du réfrigérateur.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un
incendie.
• Ne vaporisez pas de produits nettoyants
directement sur l’affi cheur.
- Les lettres imprimées sur l’affi cheur peuvent
disparaître.
• Retirez la poussière et les corps étrangers
des broches.
Mais pour nettoyer la fi che d’alimentation, utilisez
un chiffon sec et retirez la poussière et les corps
étrangers présents dans les broches.
4_ consignes de sécurité
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Débranchez l’appareil avant toute
opération de nettoyage ou de réparation.
CONSIGNES DE MISE AU
DANGER
REBUT
• Avant de vous débarrasser de cet appareil
ou d’autres réfrigérateurs, retirez les
portes, les joints de portes et les mécanismes de
fermeture afi n d’éviter qu’un enfant ou un animal
ne s’y retrouve enfermé.
Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
• Laissez les clayettes en place pour empêcher les
enfants de rentrer dans l’appareil.
Avant la mise au rebut, vérifi ez que les tuyaux
situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du
fl uide frigorigène de type R600a ou R134a.
Pour connaître le type de fl uide utilisé, consultez
l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière
de l’appareil, ou la plaque signalétique située à
l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient
un gaz infl ammable (fl uide frigorigène R600a),
contactez les autorités locales pour connaître la
procédure de mise au rebut adaptée.
Cet appareil contient également une mousse
isolante en cyclopentane.
Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent
être éliminés selon une procédure spécifi que.
Contactez les autorités locales pour connaître la
procédure de mise au rebut adaptée à ce type de
produit. Avant la mise au rebut, vérifi ez que les
tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon
état. L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans
un lieu aéré.
• Si le fl uide frigorigène est de type R600a, sachez
qu’il s’agit d’un gaz naturel écologique, mais
également infl ammable. Lors du transport et de
l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager
aucune pièce du circuit de réfrigération.
• Toute fuite pourrait entraîner l’infl ammation du fl uide
frigorigène ou provoquer des lésions oculaires.
Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet
susceptible de produire une fl amme ou une
étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
air infl ammable en cas de fuite du circuit de
réfrigération, installez l’appareil dans une pièce
dont le volume est adapté à la quantité de fl uide
frigorigène utilisée. Ne mettez jamais en service un
appareil endommagé.
En cas de doute, contactez votre revendeur.
Prévoyez 1m³ pour 8 g de fl uide R600a.
Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
CONSEILS
SUPPLÉMENTAIRES
• En cas de coupure de courant, contactez votre
fournisseur d’électricité pour connaître la durée
approximative de la panne.
- En cas de coupure de courant inférieure à deux
heures, la température de votre appareil restera
inchangée.
Vous devez néanmoins ouvrir les portes le moins
souvent possible.
• Si la clé est fournie avec le réfrigérateur,
maintenez-la hors de la portée des enfants et
éloignée de l’appareil.
• Il se peut que l’appareil fonctionne de manière
anormale (température devenue trop élevée
dans le réfrigérateur) s’il est resté pendant une
période prolongée au-dessous de la limite
inférieure de la plage de températures pour
laquelle il a été conçu.
• Évitez de stocker des denrées facilement
périssables à basse température (les bananes
ou les melons, par exemple).
• Votre appareil est équipé d’un système de
dégivrage automatique, ce qui vous évite
d’effectuer un dégivrage manuel.
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au
rayonnement direct du soleil ou installé à proximité
d’une source de chaleur (par exemple un
radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de
ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les
mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur
afi n de les décongeler.
Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température
pour refroidir des aliments présents dans le
réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le
réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop
longtemps.
Plus la durée d’ouverture est courte, moins la
quantité de glace formée dans le congélateur est
importante.
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre
réfrigérateur.
La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température
intérieure.
- Vérifi ez que le système d’évacuation de l’air à
la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas
obstrué.
- Laissez un espace suffi sant tout autour de
l’appareil au moment de l’installation.
Ceci vous permettra de réduire sa consommation
d’énergie.
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ··············································6
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ··················································10
DÉPANNAGE ···································································································14
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR ···························································15
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur
Samsung. Nous espérons que ses fonctions
innovantes répondront à toutes vos attentes.
• Avant toute utilisation, veillez à installer et
positionner correctement l’appareil, conformément
aux instructions.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but
pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
• Toute réparation doit être effectuée par un
professionnel qualifi é.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
Débranchez l’appareil avant de remplacer
DANGER
les ampoules.
- Dans le cas contraire, vous pourriez
vous électrocuter.
50 mm
600 mm
100 mm
au moins
50 mm
1800 mm
or
1650 mm
550 mm
1,175 mm
Choix du lieu d’installation
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière
directe du soleil.
• La surface au sol doit être plane.
• La pièce doit offrir un espace suffi sant pour
permettre d’ouvrir facilement la porte du
réfrigérateur.
• Prévoyez un espace suffi sant à droite, à gauche,
à l’arrière et en haut de l’appareil pour permettre à
l’air de circuler.
Si le réfrigérateur est plein, le système de
refroidissement interne peut être davantage sollicité.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil
librement pour des besoins de maintenance et
d’entretien.
• Prévoyez un espace suffi sant tout autour de
l’appareil lors de son installation.
Vous réduirez ainsi sa consommation électrique.
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température est inférieure à 10 °C.
ATTENTION
le déplaçant sur une ligne droite.
Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids
du réfrigérateur plein.
1,010 mm
• En fonction des modèles, il se peut que la
hauteur du produit varie.
Pendant l’installation, à l’occasion d’une
réparation ou du nettoyage de l’arrière du
réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en
INVERSION DU SENS
D’OUVERTURE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Samsung recommande de faire inverser le
DANGER
Outils nécessaires (non fournis)
sens d'ouverture de la porte uniquement
par des fournisseurs de service agréés
par Samsung. Cela sera facturé aux frais
du client.
Tout endommagement provoqué par une
tentative d'inversion du sens d'ouverture de
la porte ne sera pas couvert par la garantie
du fabricant de l'appareil. Toute réparation
nécessaire suite à cela sera facturée aux frais
du client.
3. Débranchez les fi ls, puis retirez les 3 boulons.
Assurez-vous que l’alimentation de
DANGER
votre réfrigérateur est coupée avant de
manipuler les câbles électriques.
4. Dégagez la porte de la charnière inférieure en la
soulevant doucement à la verticale.
01 INSTALLATION
Tournevis
Phillips (+)
Clé à douille
8 mm (pour les
boulons)
Tournevis plat
(-)
Clé
(Pour l’axe de la
charnière)
Clé à douille
10 mm (pour les
boulons)
Clé hexagonale
(pour l’axe inférieur
du battant)
1. Retirez les 2 vis sur le dessus du réfrigérateur.
Vis
2. Retirez le capot en plastique et débranchez bien
le fi l qui y est relié. Vérifi ez ensuite les éléments
nécessaires pour retourner la porte.
Veillez à ne pas endommager les câbles
ATTENTION
électriques lors du retrait du couvercle en
plastique.
La porte du réfrigérateur est lourde. Veillez
ATTENTION
à ne pas vous blesser lors de son retrait.
5. Retirez la plinthe avant après avoir dévissé les 2 vis
de fi xation.
Vis
6. Dévissez les trois boulons qui maintiennent la
charnière et les 3 boulons placés du côté gauche,
à l’endroit où vous allez fi xer la charnière retirée sur
le côté droit.
7. Dévissez le boulon pour retirer la pièce métallique.
Retirez l’axe du battant à l’aide de la clé
hexagonale, et fi xez l’axe et la pièce métallique de
l’autre côté.
Axe de la charnière
Montant de la charnière
Boulon de 8 mm
8. Fixez la charnière sur la partie inférieure gauche
du réfrigérateur, à l’endroit où se trouvaient les
boulons retirés à l’étape 6. Vissez les boulons
sur la partie inférieure droite du réfrigérateur pour
pouvoir les réutiliser en cas de besoin.
10mm
11. Retirez la charnière de la porte du réfrigérateur.
Retirez le capot de la charnière droite et tirez les
fi ls pour les sortir du capot.
Cache de la
charnière
Rondelle
Veillez à ne pas endommager les câbles
ATTENTION
électriques lors du retrait du couvercle de
la charnière.
12. À l’aide de la clé, retirez l’axe du battant puis
retournez la charnière et refi xez son axe.
10mm
9. Retirez les vis placées sous la porte du
réfrigérateur, à gauche et à droite.
Retirez les butées de porte du côté droit pour les
placer à gauche.
Montant de la charnièreMontant de la charnière
10. Retirez le cache sur le dessus de la porte du
réfrigérateur, pour changer les fi ls de côté.
8_ installation
13. Remontez la charnière sur la porte du
réfrigérateur en suivant les étapes du point 11
dans l’ordre inverse. Utilisez bien le capot de
charnière gauche, que vous trouverez sous le
capot de plastique retiré à l’étape 2.
Après avoir remonté la charnière, les fi ls et le
capot de charnière, remettez-les en place, mais
du côté gauche.
Rondelle
14. Après avoir inversé la charnière, remettez l a
protection des fi ls électriques en haut de la porte
du réfrigérateur.
La mention “Cover
Wire Door R” peut
fi gurer sur l’emballage
15. Retirez la poignée du côté gauche, pour la placer
à droite. (Assurez-vous pour couvrir le côté droit
avec les bonnets détachés.)
En fonction des modèles, il se peut que les
poignées ne disposent pas de couvercle.
16. Fixez la plinthe avant et remettez doucement la
porte du réfrigérateur en place.
Cache de la charnière
19. Serrez les 2 vis.
20. Retirez les joints des portes du réfrigérateur et
du congélateur, puis fi xez-les après les avoir fait
tourner de 180˚.
• Une fois les portes du réfrigérateur et du
DANGER
congélateur inversées, assurezvous que
leurs joints sont correctement disposés.
Si ce n’est pas le cas, un bruit ou de
la condensation peuvent apparaître et
affecter les perfomances du réfrigérateur.
01 INSTALLATION
17. Serrez les 3 boulons, puis rebranchez les fi ls.
Assurez-vous que l’alimentation de
DANGER
votre réfrigérateur est coupée avant de
manipuler les câbles électriques.
18. Branchez le fi l sur le capot de plastique, puis
remettez ce dernier en place.
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Si l’appareil penche légèrement en arrière, la porte
s’ouvrira et se fermera plus facilement. Tournez les
pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour
lever l’appareil, et en sens inverse pour l’abaisser.
Cas 1) L’appareil penche à gauche.
• Tournez le pied de réglage gauche dans le sens
indiqué par la fl èche jusqu’à ce que l’appareil soit
parfaitement horizontal.
Cas 2) L’appareil penche à droite.
• Tournez le pied de réglage droit dans le sens
indiqué par la fl èche jusqu’à ce que l’appareil soit
parfaitement horizontal.
Chaque pression sur une touche
s’accompagne d’un bref signal sonore.
4
5
UTILISATION DU PANNEAU DE
COMMANDE
1
Child Lock
Appuyez sur la touche Child Lock
durant 3 secondes pour activer la
fonction de sécurité enfants.
L’indicateur de verrouillage s’allume
et tous les boutons du panneau de commande sont
désactivés. Pour désactiver la sécurité, appuyez à
nouveau sur la touche Child Lock durant 3 secondes.
2
Fridge
Appuyez sur la touche Fridge pour
sélectionner la température choisie
dans la plage entre 1°C et 7°C.
Par défaut, la température est réglée
à 3°C. Chaque pression sur la touche
Fridge modifi e la température en suivant l’ordre
de la séquence ci-après, et l’indicateur affi che la
température sélectionnée.
Une fois le réglage de la température terminé,
l’indicateur affi che la température réelle à l’intérieur du
réfrigérateur.
Si la température réelle est supérieure à 9 °C,
l’indicateur affi chera 9 °C.
10_ fonctionnement
3
Power Cool
Appuyez sur la touche Power Cool
pour activer la fonction Power Cool.
L’indicateur Power Cool s’illumine et
le délai nécessaire pour refroidir les
produits placés dans l’appareil diminue.
La fonction Power Cool reste active durant 2
heures et 30 minutes pour refroidir rapidement le
réfrigérateur. Pour désactiver la fonction Power Cool,
appuyez à nouveau sur la touche Power Cool.
Le mode Power Cool ne peut pas être utilisé
en même temps que la fonction Vacation.
Sélectionner la fonction Vacation désactive
automatiquement le mode Power Cool.
4
Alarm
1. Alarm
Appuyez sur la touche Alarm
pour activer la fonction d’alarme.
L’indicateur d’alarme s’illumine et
le réfrigérateur vous alertera par
un signal sonore si la porte reste ouverte plus de
2 minutes. Pour désactiver l’alarme, appuyez à
nouveau sur la touche Alarm.
2. Affi chage désactivé
En principe, l’affi chage de la température est éteint,
pour basculer entre le mode activé et le mode
désactivé, appuyez sur le bouton d’alarme pendant
3 secondes.
5
Vacation
Appuyez sur la touche Vacation
pour activer la fonction Vacation.
L’indicateur Vacation s’illumine et le
réfrigérateur règle la température à
15 °C pour limiter la consommation
d’électricité pendant votre absence (vacances,
déplacement professionnel) tout en évitant le
développement de bactéries et d’odeurs.
• La fonction Vacation est automatiquement
désactivée si vous sélectionnez le mode
Power Cool ou si vous réglez la température.
• Retirez bien tous les aliments de l’appareil
avant d’activer la fonction Vacation.
Le bac à humidité contrôlée permet de préserver la
1
fraîcheur des produits sensibles.
• Certaines caractéristiques, comme le
réservoir d’eau ou le minibar, peuvent être
différentes - voire ne pas être proposées selon les modèles.
• Pour gagner de la place, vous pouvez retirer
le réservoir d’eau
Cela n’affecte en rien les spécifi cations
thermiques et mécaniques.
Le volume indiqué pour le réfrigérateur est
calculé en retirant ces éléments.
1
.
UTILISATION DE LA CLAYETTE
ESCAMOTABLE
Vous pouvez escamoter cette clayette vers l’intérieur
pour poser des récipients ou produit de grande taille
sur l’étagère du dessous.
1. Soulevez légèrement
la clayette et faites-la
glisser vers l’intérieur.
2. Tirez simplement la
clayette pour la déplier
et utiliser toute sa
surface.
Réglez l’humidité à l’aide
du levier de commande
placé sur le haut du bac.
Poussez le levier vers la
gauche pour réduire
l’humidité à l’intérieur
du bac.
Poussez-le vers la droite
pour augmenter l’humidité.
Le taux d’humidité à l’intérieur du bac est
proportionnel au nombre d’orifi ces ouverts.
UTILISATION DU MINIBAR
Pour ouvrir le minibar, appuyez sur sa partie
supérieure.
Utilisation du réchauffeur
anticondensation
Lorsque le niveau
d’humidité à l’intérieur est
élevé, de la condensation
peut se former autour
de la station et du
distributeur de boisson.
Actionnez le commutateur
du réchauffeur
anticondensation pour
retirer la condensation,
et coupez-le lorsque la
condensation a disparu.
Le minibar n’est pas disponible sur tous les
modèles.
1. Retirez le balconnet
situé au-dessus du
minibar.
2. Appuyez avec les deux
mains sur les côtés droit
et gauche du bas du minibar, puis soulevez-le pour
l’ouvrir.
Beverage station may not be available
depending on the model.
Destructeur
d’odeurs
Poussez le levier dans le
sens indiqué par la fl èche
et tirez le couvercle.
Pour optimiser la consommation d’énergie
du réfrigérateur, laissez toujours les étagères,
tiroirs et paniers dans leur position d’origine
(voir page 11).
NETTOYAGE DU
RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou
DANGER
de Clorox™ lors du nettoyage.
Vous risqueriez d’endommager la surface
de l’appareil ou de provoquer un incendie.
HYGIÈNE DES ALIMENTS
• Nettoyez régulièrement l’intérieur du
réfrigérateur à l’aide d’un détergent doux
n’oxydant pas les parties métalliques (ex.
: eau tiède additionnée de liquide pour
vaisselle). Puis désinfectez les surfaces
nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse
à base d’acide acétique ou d’acide citrique
ou d’un désinfectant disponible dans le
commerce et adapté aux dispositifs de
refroidissement (avant de l’appliquer sur les
parties métalliques, effectuez un test sur une
partie non visible).
• Retirez les emballages (ex. : les cartons
contenant les pots de yaourt) avant de ranger
les aliments dans le réfrigérateur.
• Afi n d’éviter que la température à l’intérieur
du réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez
refroidir les aliments cuisinés à l’extérieur
jusqu’à ce qu’ils soient à température
ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte
et ne la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire. Placez les aliments de
manière à permettre la circulation de l’air.
• Afi n d’éviter la contamination des aliments
entre eux, enroulez-les dans du fi lm
alimentaire ou stockez-les dans des boîtes
hermétiques.
• Lors de la préparation de plats, touchez-les
avec les mains propres uniquement.
Avant de préparer un autre plat, lavez-vous
les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains
avant de manger également.
• Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères,
planches à découper, couteaux, etc.) avant
de les réutiliser.
02 FONCTIONNEMENT
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur
ATTENTION
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
lorsque celui-ci est raccordé au secteur.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’utilisez jamais de benzène, de solvant
ou de détergent pour voiture afi n d’éviter
tout risque d’incendie.
Pour le remplacement d’ampoules LED,
veuillez contacter un réparateur agréé.
• Assurez-vous que la fi che d’alimentation est correctement branchée.
L’appareil ne fonctionne pas
du tout ou la température
est trop élevée.
L’appareil émet des bruits
inhabituels.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes de
condensation se forment.
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle correctement
réglée ?
• L’appareil est-il directement exposé au soleil ou des sources de chaleur
se trouvent-elles à proximité ?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ?
• Assurez-vous que le sol sur lequel l’appareil est installé est de niveau
et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ?
• Des corps étrangers sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil ?
• Le bruit émis provient-il du compresseur placé dans l’appareil ?
• L’appareil peut émettre des craquements ; ce bruit est normal.
Il résulte de la dilatation ou de la contraction des différents accessoires.
• L’installation de tuyaux calorifugés dans les angles avant de l’appareil
préviennent ce phénomène. En cas de hausse de la température
ambiante, cela peut s’avérer ineffi cace.
Cependant, ce phénomène n’est pas anormal.
• Dans un climat très humide, l’air humide entrant en contact avec la
surface froide de l’appareil entraîne de la condensation sur les surfaces
extérieures de l’appareil.
Vous entendez un bruit
d’écoulement d’eau.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
Les parois de l’appareil sont
couvertes de givre.
Des gouttelettes de
condensation se forment
sur les parois intérieures de
l’appareil et les légumes.
14_ dépannage
• Ce bruit est produit par le fl uide frigorigène lorsqu’il refroidit l’intérieur
de l’appareil.
• Le réfrigérateur contient-il des aliments avariés ?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le poisson,
dans des emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre réfrigérateur et jetez tout aliment avarié ou
présentant des traces suspectes.
• Les orifi ces de ventilation sont-ils obstrués par les aliments entreposés
dans le réfrigérateur ?
• Espacez le plus possible les aliments afi n d’optimiser la ventilation.
• La porte est-elle bien fermée ?
• Vous avez placé des aliments à forte teneur en eau sans les couvrir ou
vous avez laissé la porte longtemps ouverte.
• Couvrez vos aliments ou placez-les dans des récipients hermétiques
avant de les ranger.
Combinaison possible d’installation côte à côte des modèles Samsung
en commençant par R Z**,RR**. Veuillez contacter le magasin pour
obtenir des détails sur la couleur et le design. Pour une installation
côte à côte, veuillez vérifier les éléments suivants.
- Il est recommandé de placer le réfrigérateur à droite pour obtenir de
mei leures performances.
- Pour une finition parfaite, respectez le dégagement suivant et
installez les ENTRETOISES fournies dans le kit d’installation. (Option)
- Réglez le réfrigérateur et le congélateur à la même hauteur en vous
reportant à la page 9.
Direction d’installation
Elément de
fi xation
CongélateurRéfrigérateur
Bande de
jonction
Installation du produit
Assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation des deux
appareils.
1. Conservez un dégagement d’environ 5 à 7 mm entre
le réfrigérateur et le congélateur.
2. Retirez le couvercle avant du réfrigérateur et du congélateur après avoir enlevé les vis.
3. Retirez la vis de chaque appareil, placez l’élément de
fixation inférieur et revissez.
Elément de fi xation inférieur A
4. Insérez la bande de jonction entre le réfrigérateur et
le congélateur.
5. Insérez deux éléments de fixation dans la partie
supérieure des appareils.
Elément de fi xation inférieur A
Couvercle avant
Elément de fi xation
au moins
50 mm
Direction d’installation
Outils nécessaires
Elément de
fi xation
Bande de
jonction
2030
Bande de
jonction
Elément de fi xation
inférieur A, B
au moins
50 mm
Vis
6. Replacez le couvercle avant sur les deux appareils.
1175
7. Fixez le support inférieur B avec des vis à l’arrière du
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant
à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
ClasseSymbolePlage de température ambiante (°C)
Tempérée élargieSNde +10 à +32
TempéréeNde +16 à +32
SubtropicaleSTde +16 à +38
TropicaleTde +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que la pièce
où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant
le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni
ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets
présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits
et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte
de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés
avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Dieses Handbuch ist zu 100% auf Recyclingpapier gedruckt.
Deutsch
Eine Fülle von Möglichkeiten
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses
Samsung-Produkt entschieden haben!
Um einen umfassenden Service zu genießen,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie sie für eine zukünftige
Verwendung auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser
•
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch von
Personen (einschließlich Kindern), die körperlich,
geistig oder psychisch benachteiligt sind oder über
mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen,
es sei denn, sie wurden unter anfänglicher
Beobachtung zu ihrer Sicherheit bezüglich der
Benutzung des Gerätes von einer verantwortlichen
Person entsprechend unterwiesen.
• Weil die folgende Bedienungsanleitung für
verschiedene Modelle gilt, können die Merkmale
Ihres Geräts leicht von den in dieser Anleitung
beschriebenen Merkmalen abweichen.
Wichtige Sicherheitssymbole und
Vorsichtsmaßnahmen:
Gefährliche und ungesicherte
WARNUNG
ACHTUNG
Eingriffe, die schwere Verletzungen
oder den Tod verursachen können.
Gefährliche und ungesicherte
Eingriffe, die leichte Verletzungen oder
Sachschäden verursachen können.
NICHT tun.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Folgende Hinweise genau befolgen.
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Das Gerät muss geerdet werden,
um einen elektrischen Schlag zu
verhindern.
Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden
Sie sich an Ihr Samsung Service
Center.
Hinweis.
Diese Warnsignale sind hier angebracht, um
Sie und andere Personen vor Verletzungen zu
schützen. Bitte befolgen Sie sie strikt.
Nachdem Sie diesen Abschnitt gelesen
haben, bewahren Sie ihn an einem sicheren
Ort auf, um ihn später zur Hand zu haben.
CE Kennzeichnung
Dieses Produkt entspricht der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), der
Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) sowie der Richtlinie Eco-Design
(2009/125/EC) als Teil der Richtlinie (EC) Nr.
643/2009 der Europäischen Gemeinschaft.
WICHTIGE WARNZEICHEN
WARNUNG
mit Wasser kommt.
-
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
•
- Dies könnte einen elektrischen Schlag zur Folge
•
- Dadurch ist eine optimale Leistung gewährleistet,
• Stecken Sie den Stecker niemals in lose, nicht
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
• Verwenden Sie kein Netzkabel, das irgendwelche
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie
ZUR INSTALLATION
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
feuchten Ort oder dort auf, wo es in Kontakt
Eine mangelhafte Isolierung der elektrischen Teile kann
zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
es direkter Sonneneinstrahlung oder der
Wärmestrahlung von Öfen, Heizkörpern oder
anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
Verwenden Sie zur Erdung niemals Gasleitungen,
Telefonleitungen oder andere potenzielle Blitzableiter.
haben.
Verwenden Sie zum Anschluss mehrerer Geräte
niemals ein und dieselbe Mehrfachsteckdose.
Das Gerät sollte immer an eine eigene separate
Steckdose angeschlossen werden, die den
Spannungsangaben auf dem Typenschild entspricht.
eine Überlastung der Stromkreise im Haushalt
und damit eine Brandgefahr durch erhitzte
Leitungen werden vermieden.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme
ordnungsgemäß aufgestellt und
gemäß der Anleitung installiert werden.
• Netzstecker in korrekter Position mit dem Kabel
nach unten einstecken.
- Wenn Sie den Stecker mit dem Kabel nach
oben einstecken, kann dies zur Beschädigung
des Kabels führen, wodurch ein Brand und
elektrischer Schlag verursacht werden kann.
Achten Sie beim Versetzen des Geräts darauf, dass Sie
•
nicht über das Netzkabel rollen oder es beschädigen.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
•
Stellen Si e sicher, dass der Netzstecker nicht gequetscht
oder beschädigt wird, wenn z. B. die Rückseite des
Kühlschranks zu nahe an die Steckdose gestellt wird.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in der
Reichweite von Kindern.
besteht Todesgefahr durch Erstickung, wenn sich die
-
Kinder das Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen.
•
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der
Netzstecker auch nach der Aufstellung zugänglich bleibt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete
Standard-Steckdosen an.
- Das Gerät muss geerdet werden, um Fehlströme
oder einen durch Fehlströme ausgelösten
elektrischen Schlag zu verhindern.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es sofort vom Hersteller oder dem
Kundendienst ausgetauscht werden.
• Die Sicherung des Kühlschranks muss von
einem ausgebildeten Techniker oder von einem
Kundendienst ausgetauscht werden.
- Ansonsten besteht die Gefahr von
Stromschlägen oder Verletzungen.
GEBOTSZEICHEN ZUR
ACHTUNG
Gehäuse des Geräts nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei
INSTALLATION
• Achten Sie darauf, dass
Belüftungsöffnungen im Rahmen und
Stunden lang stehen.
WICHTIGE WARNZEICHEN
WARNUNG
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
ZUM GEBRAUCH
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit
feuchten Händen in die Steckdose.
- Diese könnten beim Öffnen oder Schließen der
Türen herunterfallen und zu Verletzungen und/
oder Sachschäden führen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße
auf das Gerät.
• Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die
Tür hängen. Anderenfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen.
• Lassen Sie Kinder niemals in das Gerät klettern.
Kinder können im Gerät eingeschlossen werden.
Stecken Sie niemals die Finger oder Gegenstände
•
in die Öffnung des Wasserspenders.
- Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur
Folge haben.
• Lagern Sie keine fl üchtigen oder brennbaren
Stoffe im Gerät.
- Die Lagerung von Benzol, Lösungsmitteln,
Alkohol, Äther, Flüssiggas usw. kann zu
Explosionen führen.
•
Lagern Sie keine pharmazeutischen
Produkte, wissenschaftlichen Materialien oder
temperaturempfi ndlichen Produkte im Kühlschrank.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur
genau eingehalten werden muss, dürfen nicht im
Gerät gelagert werden.
• Elektrische Geräte nicht in den Kühlschrank
stellen oder diese im Kühlschrank benutzen,
außer für den Fall, dass deren Typ vom Hersteller
entsprechend empfohlen wurde.
• Verwenden Sie für die Beschleunigung des
Abtauprozesses nur die vom Hersteller
empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
demontieren oder zu reparieren.
- Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen
und/oder Verletzungen führen.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert
werden, so dass sie nicht herausfallen.
• Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von
Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
• Wenn Sie einen Gasaustritt feststellen,
vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle
Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem
sich das Gerät befi ndet, mehrere Minuten lang.
bemerken, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und wenden Sie sich Ihren SamsungElectronics-Kundendienst.
• Falls Sie beim Auswechseln der Lampe
Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an
Ihren Kundendienst.
• Ist Ihr Gerät mit einer LED ausgestattet, LED
Abdeckung und Leuchtdiode nicht selbst
demontieren.
- Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
GEBOTSZEICHEN ZUM
ACHTUNG
- Legen Sie Lebensmittel nicht zu dicht vor die
- Verpacken Sie die Lebensmittel gut oder legen
• Für den Wassertank, Eisbehälter und die
und wenden Sie sich an Ihren SamsungElectronics-Kundendienst.
GEBRAUCH
• Beachten Sie folgende Hinweise, um
optimale Geräteleistungen zu erzielen:
Lüftungsöffnungen an der Rückwand, damit die
Luftströmung im Kühlschrank nicht blockiert wird.
Sie sie in luftdichte Behälter, bevor Sie diese in
den Kühlschrank einlagern.
Eiswürfelzubereitung nur Trinkwasser verwenden.
• Sollte das Gerät mit Wasser in Kontakt
gewesen sein, ziehen Sie den Netzstecker
GEBOTSZEICHEN ZUR
ACHTUNG
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
• Verwenden Sie in der Nähe des Kühlgeräts keine
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Reinigungsmittel nicht direkt auf das Display
- Die Schriftzeichen auf dem Display könnten
Für die Reinigung des Steckers kein nasses
oder feuchtes Tuch verwenden, entfernen Sie
REINIGUNG
• Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen-
oder Außenseiten des Geräts.
Schlag zur Folge haben.
Spraydosen.
aufsprühen.
abgehen.
• Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub
von den Metallstiften des Steckers.
Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des
Netzsteckers.
- Anderenfalls kann dies einen Brand oder einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen
bzw. bevor Reparaturen durchgeführt werden.
WICHTIGE WARNZEICHEN
WARNUNG
Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine Kinder oder
Tiere niemals im Gerät eingeschlossen werden können.
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher
zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
•
• Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet.
• Dieses Gerät enthält eine geringe Menge Isobutan-
• Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden
FÜR DIE ENTSORGUNG
•
Wenn Sie dieses oder andere Kühlgeräte
entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Tür,
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses
Geräts auf umweltschonende Art und Weise.
Lassen Sie die Ablagen, Fachböden usw. im Gerät,
damit Kinder nicht so einfach in das Gerät klettern
können. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die
Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der
Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild
im Innern des Geräts entnehmen, welches
Kühlmittel für Ihren Kühlschrank verwendet wurde.
Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält
(Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt mit
den örtlichen Behörden auf, um Informationen
zur korrekten Entsorgung des Geräts zu erhalten.
Als Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die
Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes
Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich für eine
umweltfreundliche Entsorgung des Geräts an die
örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung
sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht
beschädigt sind. Die Rohre im Freien abnehmen.
Kühlmittel (R600a), ein Naturgas mit einer hohen
Umweltverträglichkeit, das allerdings auch brennbar
ist. Beim Transport und bei der Aufstellung des
Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine
Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
oder zu Augenverletzungen führen.
Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie
offene Flammen oder potenzielle Zündquellen,
und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät
befi ndet, mehrere Minuten lang.
Kühlkreislaufs kein entzündliches GasLuft- Gemisch entstehen kann, ist die Größe
des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
werden darf, von der Menge des verwendeten
Kühlmittels abhängig. Nehmen Sie niemals ein
Gerät in Betrieb, das irgendwelche Anzeichen
von Beschädigungen aufweist. Wenn Sie Zweifel
haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf.
Der Raum muss für je 8 g des Kühlmittels R600a
im Gerät ein Raumvolumen von 1 m³ haben.
Die Menge des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät ist
auf dem Typenschild im Gerät angegeben.
WEITERE TIPPS FÜR DEN
RICHTIGEN GEBRAUCH
• Bei Netzausfall rufen Sie den örtlichen
Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie
lange es dauern wird.
- Stromausfälle, die nicht länger als ein oder
zwei Stunden dauern, beeinträchtigen die
Temperaturen im Kühlschrank in der Regel nicht.
Während eines Stromausfalls sollten Sie das
Gerät jedoch möglichst nicht öffnen.
•
Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät geliefert wird,
verwahren Sie diesen außerhalb der Reichweite von
Kindern und nicht in der Nähe des Gerätes auf.
• Wenn das Gerät längere Zeit in einer Umgebung
betrieben wird, die kälter ist als der untere
Grenzwert des Temperaturbereichs, für den
das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb
beeinträchtigt werden (zu hohe Temperaturen im
Kühlschrank).
• Lagern Sie keine Lebensmittel ein, die sehr
kälteempfi ndlich sind, wie z. B. Bananen oder
Melonen.
• Das Gerät ist ein No-Frost-Gerät, d. h. dass
Sie das Gerät nicht manuell abtauen müssen,
sondern das Abtauen automatisch erfolgt.
Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen
und ausreichend belüfteten Raum auf.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung
und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer
Wärmequelle (Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter des
Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor
Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen
in das Kühlabteil. Sie können so die niedrige
Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zum
Kühlen der übrigen Lebensmittel einsetzen.
- Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils nicht zu lange
offen, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen oder
hineinlegen. Je weniger die Tür geöffnet wird, umso
weniger Eis bildet sich im Innern.
- Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks
regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als
notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des
Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation.
Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach rechts,
links sowie hinten und oben ausreichend Freiraum.
Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken, und trägt
dazu bei, dass Sie Ihre Stromrechnung im Griff
behalten.
inhalt
INBETRIEBNAHME IHRES KÜHLSCHRANKS ··············································6
BETRIEB IHRES KÜHLSCHRANKS ·······························································10
FEHLERSUCHE ······························································································14
AUFSTELLEN DES KÜHLSCHRANKS ···························································15
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Samsung
Kühlschranks. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an
den hochmodernen Funktionen und Leistungen Ihres
neuen Geräts haben werden.
100 mm
1800 mm
or
1650 mm
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme
ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß der
Anleitung installiert werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungsund Reparaturarbeiten nur von qualifi zierten
Kundendienstmitarbeitern durchführen zu lassen.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses
Geräts auf umweltschonende Art und Weise.
Ziehen Sie den Stecker aus
WARNUNG
- Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
der Steckdose, bevor Sie die
Innenbeleuchtung im Gerät auswechseln.
Wählen Sie einen zweckmäßigen
Aufstellort für das Gerät aus.
• Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• Eine ebene Aufstellfl äche auswählen.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die
Gerätetür ausreichend weit geöffnet werden kann.
• Auf der rechten und linken Seite sowie auf
der Rück- und Oberseite des Gerätes sollte
ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden
sein. Bei einer großen Menge an Lebensmitteln im
Kühlfach wird das Kühlsystem mit einer höheren
Leistung betrieben.
• Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zur
Reparatur oder Reinigung leicht umgesetzt werden
kann.
50 mm
600 mm
mind.
50 mm
1,010 mm
• Je nach Modell kann die Höhe des Gerätes
variieren.
• Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend Freiraum
an den Seiten des Gerätes sowie hinter und über
dem Gerät. Das verringert den Energieverbrauch
und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort mit einer
Raumtemperatur unter 10 °C auf.
Ziehen Sie das Gerät zu Aufstell-,
ACHTUNG
Linie heraus und schieben Sie es dann wieder gerade
zurück.
Stellen Sie vorher sicher, dass die Aufstellfl äche auch
für das Gewicht des gefüllten Geräts geeignet ist.
Wartungs- oder Reparaturarbeiten sowie
zum Reinigen an der Rückseite in gerader
des Anschlags der Gerätetür nur
durch von Samsung zugelassene
Dienstleister durchführen zu lassen. Diese
Dienstleistung ist gebührenpfl ichtig und
wird dem Kunden in Rechnung gestellt.
Schäden, die beim Wechseln des Anschlags
der Gerätetür entstehen, fallen nicht unter die
Garantieleistung des Herstellers. Alle Kosten
für Reparaturen, die aufgrund dieser Schäden
erforderlich sind, werden vom Kunden getragen.
3. Klemmen Sie die Drähte ab und nehmen Sie die 3
Sechskantschrauben heraus.
Der Kühlschrank muss vor Arbeiten an
WARNUNG
elektrischen Kabeln vom Netz getrennt
werden.
4. Lösen Sie die Tür aus dem unteren Scharnier,
indem Sie sie vorsichtig gerade nach oben
anheben.
01 INBETRIEBNAHME
Kreuzschlitz-
schraubendreher (+)
8 mm
Steckschlüssel (für
Sechskantschrauben)
Flachschrauben-
dreher (-)
Schraubenschlüssel
(Für Scharnierschaft)
10 mm Steckschlüssel
(für Sechskantschrauben)
Innensechskantschlüssel
(für den unteren
Scharnierzapfen)
1. Nehmen Sie die beiden Schrauben an der
Oberseite des Kühlschranks ab.
Schrauben
2. Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung ab und
achten Sie darauf, dass der vorhandene Draht
abgeklemmt ist. Nach dem Abnehmen der
Kunststoffabdeckung prüfen Sie die Teile für den
Türanschlagwechsel.
Die Kühlschranktür ist sehr schwer.
ACHTUNG
Achten Sie beim Abnehmen der
Kühlschranktür auf mögliche
Verletzungsgefahren.
5. Nehmen Sie die beiden Schrauben und dann die
Sockelblende ab.
Schrauben
6. Nehmen Sie die 3 Scharnierbefestigungsschrauben
sowie die drei Sechskantschrauben an der linken
Seite der Sockelblende, wo das abgenommene
Scharnier wieder angebaut wird, ab.
10mm
10mm
ACHTUNG
Elektrische Kabel beim Abnehmen der
Kunststoffabdeckung nicht beschädigen.
7. Nehmen Sie die Sechskantschraube und das
Metallteil ab. Lösen Sie den Scharnierbolzen mit
Hilfe des Sechskantschlüssels und bringen Sie
den Scharnierbolzen und das Metallteil an der
gegenüberliegenden Seite an.
Scharnierbolzen
11. Montieren Sie das Scharnier von der Gerätetür
ab. Nehmen Sie die rechte Scharnierabdeckung
ab und führen Sie die Drähte aus der
Scharnierabdeckung.
Scharnierabdeckung
Dichtungsring
Scharnierschloss
8mm Schraube
8. Bringen Sie das Scharnier an der unteren linken
Seite des Geräts an, an der Stelle, wo vorher die
Sechskantschrauben bereits abgenommen wurden
(siehe Schritt 6). Die anderen Sechskantschrauben
an der rechten unteren Seite des Geräts für eine
spätere Verwendung wieder einsetzen.
10mm
10mm
9. Lösen Sie die Schrauben an der unteren linken
und rechten Seite der Gerätetür. Setzen Sie den
Türdämpfer von rechts nach links um.
Scharnierschloss Scharnierschloss
Elektrische Kabel beim Abnehmen der
ACHTUNG
12.
Kunststoffabdeckung nicht beschädigen.
Nehmen Sie mit Hilfe des Schraubenschlüssels
den Scharnierbolzen ab, drehen Sie das Scharnier
um und bringen Sie den Bolzen wieder an.
13.
Bauen Sie das Scharnier wieder an den
Kühlschrank an, dazu befolgen Sie die unter 11
angegebenen Arbeitsschritte in umgekehrter
Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass Sie die linke
Scharnierabdeckung verwenden, welche sich an
der Unterseite der unter Schritt 2 abgenommenen
Kunststoffabdeckung befi ndet. Setzen Sie
Scharnier, Drähte und Scharnierabdeckung wieder
zusammen und wechseln Sie von rechts nach links.
Dichtungsring
10. Nehmen Sie die Drahtabdeckung an der
Oberseite des Geräts ab und klemmen Sie die
Drähte an der anderen Seite an.
14. Befestigen Sie die Kabelabdeckung nach dem
Umsetzen des Scharniers auf der Oberseite der
Kühlschranktür.
Die „Tür mit
Kabelabdeckung R“
ist im Lieferumfang
enthalten
15. Setzen Sie den Türgriff von links nach rechts
um. (Die Kappen wieder auf der rechten Seite
aufsetzen.)
Die Griffe besitzen bei bestimmten Modellen u.
U. keine Abdeckung.
16. Befestigen Sie die Sockelblende und setzen Sie
die Gerätetür vorsichtig wieder ein.
Scharnierabdeckung
17. Setzen Sie die 3 Sechskantschrauben ein und
klemmen Sie die Drähte wieder an.
Der Kühlschrank muss vor Arbeiten an
WARNUNG
elektrischen Kabeln vom Netz getrennt
werden.
18. Klemmen Sie den Draht wieder an die
Kunststoffabdeckung an und setzen Sie diese
wieder ihre Ausgangsposition.
19. Setzen Sie die 2 Schrauben wieder ein.
20. Nehmen Sie die Türdichtungen des Kühlbzw.
Gefrierabteils ab, drehen Sie diese um 180° und
bringen Sie sie dann wieder an.
•
Stellen Sie nach dem Wechseln der
WARNUNG
Türanschläge an Kühl- bzw. Gefrierabteil
sicher, dass die Türdichtungen
wieder korrekt angebracht wurden.
Ist dies nicht der Fall, kann dies
zu einer Geräuschbelastung oder
Kondenswasserbildung führen, was die
Leistungsfähigkeit des Gerätes beeinfl usst.
AUSRICHTEN DES KÜHLSCHRANKS
Steht die Frontseite des Geräts etwas höher als
die Hinterseite, lässt sich die Gerätetür leichter
öffnen und schließen. Drehen Sie die Stellfüße im
Uhrzeigersinn, um das Gerät höher und entgegen
dem Uhrzeigersinn, um es niedriger zu stellen.
Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt.
•
Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in Pfeilrichtung,
bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
Fall 2) Das Gerät ist nach rechts geneigt.
•
Drehen Sie den rechten Stellfuß soweit in
Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ertönt
ein kurzer Ton.
BEDIENFELD
1
Child Lock
Taste Child Lock 3 Sekunden lang
drücken, um die Funktion Child Lock
zu aktivieren.
Die Anzeigeleuchte für die
Kindersicherung leuchtet und
sämtliche Tasten des Bediensfelds sind blockiert.
Um die Child Lock Funktion zu desaktivieren, Taste
Child Lock erneut 3 Sekunden lang drücken.
2
Fridge (Kühlzone)
Taste Fridge drücken und die
gewünschte Temperatur im Bereich
von 1 °C und 7 °C einstellen.
Standardmäßig ist diese Temperatur
auf 3 °C eingestellt, bei jedem Tippen
der Taste Fridge verändert sich der Temperaturwert
wie unten angegeben und die Temperaturanzeige
zeigt den neu eingestellten Temperaturwert an.
Nach der Temperatureinstellung wird an der
Temperaturanzeige die im Kühlschrank tatsächlich
vorherrschende Temperatur angezeigt.
Selbst wenn die Temperatur im Kühlschrank über
9 °C, wird weiterhin der Temperaturwert 9 °C
angezeigt.
10_ betrieb
3
Power Cool
Taste Power Cool drücken, um die
Power Cool Funktion zu aktivieren.
Die Power Cool Anzeigeleuchte
leuchtet und im Kühlschrank wird
das Abkühlen der entsprechenden
Produkte beschleunigt. Die Power Cool Funktion
bleibt über zweieinhalb Stunden aktiviert, um so
schneller zu kühlen. Um die Power Cool Funktion zu
desaktivieren, Taste Power Cool erneut drücken.
Power Cool Funktion und Vacation Funktion
können nicht simultan aufgerufen werden.
Beim Einstellen der Vacation Funktion wird die
Power Cool Funktion automatisch desaktiviert.
4
Alarm
1. Alarm
Taste Alarm drücken, um die Alarm
Funktion zu aktivieren. Die Alarm
Anzeigeleichte leuchtet und der
Kühlschrank alarmiert Sie durch einen
Alarmton, dass die Gerätetür bereits länger als 2
Minuten offen steht. Um die Alarm Funktion zu
desaktivieren, Taste Alarm erneut drücken.
2. Anzeige Aus
Die Temperaturanzeige ist normalerweise
ausgeschaltet.
Halten Sie zum Ein- und Ausschalten der Anzeige die
Alarm-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
5
Vacation
Taste Vacation drücken, um die
Vacation Funktion zu aktivieren.
Die Vacation Anzeigeleuchte
leuchtet und die Kühlzone wird auf
eine Temperatur von 15°C gebracht, um so den
Energieverbrauch in Ihrer Abwesenheit (Urlaub,
Geschäftsreise usw.) zu optimieren und eine Geruchsund Keimbildung im Kühlschrankinnern zu vermeiden.
•
Die Vacation Funktion wird automatisch
desaktiviert, wenn Sie bei aktivierter Vacation
Funktion die Power Cool Funktion aufrufen oder
die Temperatur im Geräteinnern einstellen.
• Vergessen Sie nicht, bei aktivierter Vacation
Funktion die Lebensmittel aus dem
Kühlschrank zu entfernen.
• Einige Ausstattungsoptionen wie der
Wassertank oder das Getränkefach können
je nach Modell von der Beschreibung
abweichen oder für das entsprechende
Modell nicht verfügbarsein.
• Um noch mehr Platz zu schaffen, können Sie
den Wassertank abnehmen
keine Auswirkungen auf die thermischen und
mechanischen Eigenschaften.
Das angegebene Fassungsvermögen für das
Kühlabteil bezieht sich das Volumen, wenn
diese Teile herausgenommen sind.
1
Dies hat.
VERWENDEN DES VARIABLEN
FACHBODENS
Dank des variablen
Fachbodens kann
hohes Kühlgut oder
Behälter/Flaschen auf
dem darunterliegenden
Fachboden abgestellt
werden.
1. Dazu die Fachbodenhälfte vorsichtig unter die
andere hintere Hälfte schieben.
2. Ziehen Sie die Hälfte einfach wieder heraus, wenn
Sie den gesamten Fachbodenplatz nutzen wollen.
VERWENDEN DES
FEUCHTEFACHS
Sie können das Feuchtefach zum Regulieren der
Feuchtigkeit nutzen, darin aufbewahrte Lebensmittel
bleiben so länger frisch.
Betätigen Sie zur
Regulierung der
Feuchtigkeit den Regler
an der Fachoberseite.
Mit dem Regler auf
der linken Seite wird
im Fach eine geringe
Luftfeuchtigkeit bewirkt.
Je weiter Regler nach rechts geschoben wird,
umso höher wird Luftfeuchtigkeit im Fach.
Mit steigender Anzahl der Lüftungsöffnungen
steigt auch proportional die Luftfeuchtigkeit
im Fach an.
VERWENDEN DER MINIBAR
Drücken Sie zum Öffnen der Minibar auf deren
oberen Rand.
Bedienung des antikondensationsschalters
Bei hoher Luftfeuchtigkeit
der Raumluft kann. sich
Kondenswasser auf der
Getränkestation und
dem Spender bilden.
Schalten Sie den AntiKondensationsschalter
ein, bis sich das
Kondenswasser
verfl üchtigt hat, und
schalten Sie den Schalter
dann wieder aus.
Die Ausstattungsoption Minibar ist je nach
Modell verfügbar.
Sie können den Wassertank direkt an seinem Platz
an der Geräteinnenseite nachfüllen oder den Tank
abnehmen und dann nachfüllen.
Methode 1
Füllen Sie das Wasser durch das
Füllloch an der Tankoberseite nach.
Bei zu schnellem Nachfüllen kann der
Tank überlaufen.
Methode 2
1. Lösen Sie Tankdeckelverriegelung an beiden
Seiten und nehmen Sie den Tankdeckel ab.
2. Füllen Sie Wasser in den Tank nach.
Der Wasserbehälter darf ausschließlich
ACHTUNG
mit Wasser befüllt werden.
EINBAUTEILE HERAUSNEHMEN
Abnehmbare Kühlbox
Ziehen Sie die Kühlbox
vollständig nach vorn,
dann vorsichtig anheben
und abnehmen.
Fachböden
Heben Sie die Fachböden
vorsichtig mit beiden
Händen an, dann nach
vorn ziehen.
(Glasfachboden/Variabler
Fachboden)
Schubfächer
Ziehen Sie die
Schubfächer vollständig
nach vorn, dann vorsichtig
anheben und abnehmen.
(Kunststoffschubfach/
Feuchtefach)
Wasser am Wasserspender zapfen
Halten Sie Ihr Glas unter die
Wasserausgabe und drücken
Sie vorsichtig mit dem
Glas gegen den Hebel des
Wasserspenders. Ein blaues
Licht leuchet auf, wenn Sie den
Hebel drücken.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Glas richtig
unter den Spender halten, damit das Wasser
nicht daneben spritzt.
• Die Ausstattunsoption Wassertank ist je nach
Modell verfügbar.
Fassen Sie den
Türfl aschenhalter mit
beiden Händen an, dann
vorsichtig anheben und
abnehmen.
Wassertank
Fassen Sie den
Wassertank mit
beiden Händen an,
dann vorsichtig zu
sich heranziehen und
abnehmen.
Die Ausstattungsoption Wassertank ist je nach
Modell verfügbar.
Minibar
1. Nehmen Sie das Türfach
oben an der Minibar ab.
2. Drücken Sie mit beiden
Händen links und rechts
am unteren Teil der
Minibar, diese dann leicht anheben und abnehmen.
Die Ausstattungsoption Minibar ist je nach
Modell verfügbar.
Geruchsfi lter
Drücken Sie in Pfeilrichtung
am Griff und ziehen Sie
den Deckel ab.
Beste Energieeffi zienz ist bei diesem Gerät
gewährleistet, wenn Sie alle Fächer, Körbe
und Schübe, wie in der Abbildung auf Seite
(11) dargestellt, in ihrer ursprünglichen Position
lassen.
KÜHLSCHRANK REINIGEN
02 BETRIEB
Benutzen Sie kein Benzin, Lösungsmittel
WARNUNG
ACHTUNG
oder Clorox™ zur Reinigung.
Dies könnte die Oberfl ächen des Geräts
beschädigen und einen Brand zur Folge
haben.
Besprühen Sie das Gerät nicht
mit Wasser, solange es am Netz
angeschlossen ist, da dies einen
elektrischen Schlag verursachen kann.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzol,
Lösungsmittel oder Kfz-Reinigungsmittel.
Es besteht Brandgefahr.
LAMPE DER
INNENBELEUCHTUNG
AUSWECHSELN
Verständigen Sie zum Auswechseln einer LEDLampe immer den Kundendienst.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Das Gerät funktioniert nicht
oder die Temperatur im
Geräteinnern ist zu hoch.
Vom Gerät kommen nicht
gewöhnliche Geräusche.
Die vorderen Ecken und
Seiten des Gerätes sind
warm und Kondenswasser
bildet sich.
• Ist die Temperatureinstellung am Bedienfeld korrekt?
• Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befi ndet es
sich in der Nähe von Wärmequellen?
• Befi ndet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
• Prüfen Sie, ob das Gerät stabil und eben steht.
• Befi ndet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
• Befi nden sich Fremdkörper hinter oder unter dem Gerät?
• Kommt das Geräusch vom Motor/Kompressor des Geräts?
• Ein tickendes Geräusch kann aus dem Geräteinnern heraus zu hören
sein. Diese Geräusche entstehen, wenn sich die Zubehörteile im
Geräteinnern ausdehnen oder zusammenziehen.
• Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung sind die vorderen
Geräteecken mit wärmedämmenden Rohren ausgestattet.
Bei ansteigender Raumtemperatur können diese keine ausreichende
Wirkung mehr haben. Dies ist keine anormale Erscheinung.
• Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Kondenswasser an der
Geräteaußenseite bilden, wenn die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit
mit der kalten Geräteoberfl äche in Kontakt kommt.
Im Geräteinnern ist ein
Blubbern zu hören.
Starke Geruchsentwicklung
im Gerät.
Reifschicht an den
Geräteinnenseiten.
Kondenswasserbildung an
der Geräteinnenseite und
am Gemüse.
14_ fehlersuche
• Dies wird durch das Kältemittel im Kühlkreislauf des Geräts verursacht.
• Befi nden sich verdorbene Lebensmittel im Kühlschrank?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker
Geruchsentwicklung (z. B. Fisch) luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder
überlagerte Lebensmittel weg.
• Sind die Luftströmungsöffnungen im Gerät eventuell durch Kühlgut
verdeckt?
• Lassen Sie genügend Platz zwischen den eingelagerten Lebensmitteln,
um eine korrekte Luftströmung zu gewährleisten.
• Ist die Tür korrekt geschlossen?
• Lebensmittel mit hohem Wassergehalt sind bei hoher Luftfeuchtigkeit
unverpackt bzw. unverdeckt eingelagert worden oder die Gerätetür
stand über längere Zeit offen.
• Bewahren Sie die Lebensmittel stets zugedeckt/verpackt oder in
luftundurchlässigen Behältern auf.
Samsung Modelle, deren Modellnummer mit R Z**,RR** beginnt, können nebeneinander aufgestellt werden Weitere Hinweise z. B. zur Farbe
und zum Dekor erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Beachten Sie beim Aufstellen nebeneinander die folgenden Punkte.
- Für eine optimale Leistung sollte der Kühlschrank auf der rechten Seite
aufgestellt werden.
Beim Aufstellen sollten die angegebenen Abstände eingehalten und die
-
ABSTANDHALTER im Montagebausatz verwendet werden. (Option)
- Kühlschrank und Gefrierfach sollten auf gleicher Höhe aufgestellt
werden, wie auf Seite 9 beschrieben.
Aufstellrichtung
Halterung
GefrierfachKühlschrank
Verbindungsband
Aufstellen des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung beider
Geräte unterbrochen wurde.
1. Zwischen Kühlschrank und Gefrierfach sollte ein
Abstand von etwa 5 bis 7 mm eingehalten werden.
2. Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die
vorderen Bodenblenden am Kühlschrank und am
Gefrierfach ab.
3. Nehmen Sie die Schrauben an beiden Geräten ab,
befestigen Sie die untere Halterung und ziehen Sie
die Schrauben wieder fest.
Untere Halterung A
4. Bringen Sie das Verbindungsband zwischen
Kühlschrank und Gefrierfach an.
5. Setzen Sie die beiden Halterungen fest auf die
Oberseite der Geräte.
Vordere Bodenblende
mind.
50 mm
Erforderliche Werkzeuge
Halterung
Untere Halterung A
Halterung
Aufstellrichtung
2030
Verbindungsband
Verbindungsband
Untere
Halterung A, B
mind.
50 mm
Schrauben
6. Befestigen Sie die vordere Bodenblende an den Geräten.
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der
auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
KlimaklasseSymbolRaumtemperaturbereich (°C)
Kalt gemäßigt (subnormal)SN+10 bis +32
Warm gemäßigt (normal)N+16 bis +32
SuptropischST+16 bis +38
TropischT+16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinfl usst, wie.B. dem
Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufi g die Gerätetür geöffnet wird.
Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Deutsch
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel)
nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw.
Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen
des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
Samsung Electronics GmbH Samsung House
Am Kronberger Hang 65824 Schwalbach/Ts. Deutschland
• Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt,
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor het ontworpen is, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing. Het
is niet de bedoeling dat het apparaat wordt
gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap,
of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij
het apparaat gebruiken onder leiding of volgens
de aanwijzingen van iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
• Omdat onderstaande instructies over
verschillende modellen gaan, kunnen de
kenmerken van uw koelkast iets verschillen van
de koelkasten die in deze gebruiksaanwijzing
zijn beschreven.
Belangrijke veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen:
Gevaren of onveilige toepassingen
WAARSCHUWING
VOORZORG
2_ veiligheidsinformatie
die kunnen leiden tot ernstig
persoonlijk letsel of de dood.
Gevaren of onveilige toepassingen
die kunnen leiden tot persoonlijk
letsel of materiële schade.
Probeer dit NIET.
Demonteer dit NIET.
Raak dit NIET aan.
Volg de richtlijnen zorgvuldig op.
Trek de stekker uit de
wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat het apparaat
geaard is om elektrische schokken
te voorkomen.
Neem voor hulp contact op met
het servicecentrum.
Noot.
Deze waarschuwingssymbolen worden
gebruikt ter voorkoming van lichamelijk
letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig
op. Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt
gelezen, bewaart u deze op een veilige
plaats voor toekomstig gebruik.
CE vermelding
Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive
(2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive
(2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift
(EC) No 643/2009 van de Europese Unie.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
WAARSCHUWING
kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische
• Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot
• Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en
• Steek geen stekker in een loszittende
- Dit kan brand of elektrische schokken
• Gebruik geen snoer met scheuren of
• Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen
VOOR INSTALLATIE
• Plaats de koelkast niet in een vochtige
ruimte of op een plaats waar ze nat zou
onderdelen kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
stel ze niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren
of andere hittebronnen.
andere potentiële bliksemafl eiders voor aarding.
elektrische schokken.
meervoudige stopcontact aan. De koelkast
moet altijd worden aangesloten op een eigen
stopcontact waarvan het voltage overeenkomt
met dat van het typeplaatje.
wordt overbelasting van de elektriciteitskabels
in huis, die bij oververhitting brand kunnen
veroorzaken, voorkomen.
wandcontactdoos.
veroorzaken.
schuurschade over de lengte of aan één van de
uiteinden.
trekt u de stekker uit het stopcontact
en neemt u contact op met het Samsung
Electronics servicecenter.
• Wanneer u problemen hebt met het vervangen
van de lamp, neemt u contact op met uw
servicecenter.
• Als het product is uitgerust met een LED-lamp,
demonteer het afschermkapje en de LED-lamp
dan niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG
ventilatieopeningen aan de achterkant van het
apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de
koelkast kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in
• Vul het waterreservoir, de ijslade, de waterblokjes
u contact op met het Samsung Electronics
servicecenter.
VOOR GEBRUIK
• Voor een optimaal gebruik van uw koelkast.
- Leg voedingswaren niet te dicht bij de
vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt.
alleen met drinkbaar water.
• Als de koelkast nat is geworden, trekt u
de stekker uit het stopcontact en neemt
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG
- Dit kan brand of elektrische schokken
• Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het
- Afgedrukte letters op het display kunnen
vochtige doek voor het schoonmaken van de
stekker, verwijder vreemd materiaal of stof van de
contactpennen.
4_ veiligheidsinformatie
VOOR REINIGING
• Spuit niet rechtstreeks water tegen de
binnen- of buitenkant van de koelkast.
veroorzaken.
buurt van de koelkast.
display.
loskomen.
• Verwijder vuil of stof tussen de pennen
van de stekker. Gebruik nooit een natte of
- Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat
•
u de koelkast reinigt of reparaties uitvoert.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
WAARSCHUWING
veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of
dieren er niet in opgesloten kunnen raken.
U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet
als speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product
• Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen
• R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel.
• Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R600a),
• Koelmiddel dat uit de buizen loopt is ontbrandbaar
VOOR VERWIJDERING
• Wanneer u deze of andere koelkasten
wilt afvoeren, dienen deuren, deurstrips en
op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
niet gemakkelijk in het apparaat kunnen klimmen.
Controleer, voordat u het apparaat weggooit, of er
geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn.
Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde
en het typeplaatje in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden
gebruikt.
Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat
(koelmiddel R600a), dient u contact op te nemen
met de plaatselijke instanties voor een veilige
afvalverwerking.
Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor
isolatiedoeleinden.
Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale
afvalverwerking vereist.
Neem contact op met de plaatselijke instanties
voor de afvalverwerking van dit product.
Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of
er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd
zijn De buizen moeten in de open ruimte worden
gesloopt.
een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat
echter ook brandbaar is.
Tijdens het vervoer van het apparaat dient u erop
te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit
beschadigd raken.
en kan oogletsel veroorzaken.
Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin
het apparaat is geplaatst enkele minuten.
ontvlambaar lucht gasmengsel bij een lek
in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte
waarin het apparaat geplaatst wordt, afgestemd
te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging
vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier. De ruimte dient 1m³ groot te zijn voor
iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat wordt
aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant.
AANVULLENDE TIPS VOOR
CORRECT GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt u het
plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang
het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2
uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de
koelkast niet beïnvloeden.
U moet echter bij een stroomonderbreking het
openen van de deur beperken.
• Wanneer een slot op de koelkast zit, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en
niet vlak in de buurt van het apparaat worden
opgeborgen.
• Het apparaat functioneert mogelijk slecht (een
te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer
het gedurende langere tijd op een plaats staat
met een omgevingstemperatuur die lager is dan
gewenst.
• Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage
temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn,
zoals bananen en meloenen.
• Uw apparaat kan niet aanvriezen.
U hoeft het niet handmatig te ontdooien, dat
gebeurt automatisch.
Tips voor elektriciteitsbesparing
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met
voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle
zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een
warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters
van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens
deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om
te ontdooien.
U kunt de lage temperatuur van de ingevroren
producten gebruiken om de andere voedingswaren
in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u
voedsel uit de koelkast haalt of erin legt.
Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs
zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig.
Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde
en de achterwand van de koelkast.
Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de
rechter-, linker-, achter- en bovenzijde.
Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten
bespaart.
VOORBEREIDINGEN VOOR DE
INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Samsung
koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de
innovatieve eigenschappen en functies die dit nieuwe
apparaat te bieden heeft.
• Deze koelkast dient vóór gebruik, op de juiste wijze
volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing, te
worden aangesloten en geplaatst.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden
waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te
laten voeren door een gekwalifi ceerde vakman.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product
op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
Trek de stekker uit het stopcontact
WAARSCHUWING
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
voordat u de binnenverlichting van de
koelkast vervangt.
50 mm
600 mm
100 mm
Ten minste
50 mm
1800 mm
or
1650 mm
550 mm
1,175 mm
1,010 mm
De beste plaats kiezen voor de
koelkast
• Een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Een plaats met een vlakke ondergrond.
• Een plaats met voldoende ruimte voor het openen
van de koelkastdeur.
• Laat rechts, links, achter en boven de
levensmiddelen voldoende ruimte voor
luchtcirculatie. Het interne koelsysteem kan harder
moeten werken indien er in de koelkast niet genoeg
ruimte is.
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of
service vrij beweegbaar is.
• De hoogte van het product kan variëren
afhankelijk van de modellen.
• Zorg dat er links, rechts, achter en boven de
koelkast voldoende ruimte is.
Dit helpt het energieverbruik en uw energierekening
laag te houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het
kouder wordt dan 10°C.
Trek de kast bij het aansluiten,
VOORZORG
weer naar achter, nadat u klaar bent.
Let erop dat uw vloer bestand is tegen een
volgeladen koelkast.
onderhouden of reinigen achter de
koelkast recht naar voren en zet ze recht
DE KOELKASTDEUR OMKEREN
Samsung adviseert het omdraaien van de
WAARSCHUWING
deuropening uitsluitend te laten uitvoeren
door servicetechnici die door Samsung
zijn goedgekeurd. Aan deze activiteit
zijn kosten verbonden die door de klant
moeten worden betaald.
Eventuele schade die wordt veroorzaakt bij
pogingen om de deuropening om te draaien valt
niet onder de garantie van de fabrikant van het
apparaat. Aan eventuele reparaties die hierdoor
moeten worden uitgevoerd zijn kosten verbonden
die door de klant moeten worden betaald.
3. Koppel de draden los en verwijder vervolgens de
3 bouten.
Zorg ervoor dat de stekker van de
WAARSCHUWING
koelkast uit het stopcontact is voordat u
aan de elektrische draden komt.
01 INSTALLATIE
Benodigd gereedschap (Niet bijgeleverd)
Phillips
schroevendraaier (+)
8 mm Inbussleutel
(voor bouten)
Platte
schroevendraaier (-)
Moersleutel (Voor de
scharnierschacht)
1. Verwijder de 2 schroeven boven aan de koelkast.
Schroeven
2. Verwijder de plastic kap en koppel de draad los die
ermee verbonden is.
Nadat u de plastic kap hebt verwijderd, controleert
u de delen voor het omkeren van de deur.
10 mm
Inbussleutel
(voor bouten)
Inbussleutel
(voor onderste
scharnieras)
4. Haal de deur van het onderscharnier door ze
voorzichtig recht op te tillen.
De deur van de koelkast is zwaar; pas
VOORZORG
op dat u zich niet verwondt bij het
verwijderen van de deur van de koekast.
5. Verwijder de 2 schroeven en neem de voorplint
weg.
Schroeven
6. Schroef de 3 bouten van het scharnier los en de
3 bouten onderaan links van de voorplint waar het
verwijderde scharnier is bevestigd.
VOORZORG
Pas op dat u de elektrische draden niet
beschadigt bij het verwijderen van de
plastic kap.
7. Schroef de bout los om het metalen stuk te
verwijderen. Verwijder de scharnieras met de
inbussleutel en zet de scharnieras en het metalen
stuk aan de andere kant.
11. Verwijder het scharnier van de koelkastdeur.
Neem de rechterscharnierkap weg en haal de
draden uit de scharnierkap.
Scharnieras
Scharnierstootbord
8mm bout
8. Bevestig het scharnier onderaan links van de
koelkast, waar in stap 6 bouten zijn verwijderd.
Schroef de verwijderde bouten onderaan rechts
van de koelkast vast.
U hebt ze misschien nog nodig in de toekomst.
10mm
10mm
9. Verwijder de schroeven onderaan links en rechts
van de koelkastdeur.
Verplaats de deurstop van rechts naar links.
Scharnierstootbord Scharnierbedekking
Scharnierkap
Bumper
Pas op dat u de elektrische draden niet
VOORZORG
beschadigt bij het verwijderen van de
plastic kap.
12. Verwijder de scharnieras met de inbussleutel,
draai het scharnier om en maak de scharnieras
weer vast.
13. Bevestig het scharnier weer op de koelkastdeur
door stap 11 in omgekeerde volgorde uit te
voeren 11. Let erop dat u de linkerscharnierkap
gebruikt die u onder de verwijderde plastic
afschermkap uit stap 2 kunt vinden.
Nadat u het scharnier, de draden en de
scharnierkap weer hebt geassembleerd,
verplaatst u het geheel van rechts naar links.
Bumper
10. Verwijder de beschermkap van de draad
boven aan de koelkastdeur om de draden te
verplaatsen.
14. Nadat u het scharnier hebt omgeschakeld, sluit
u het met de draadbedekking boven op de deur
van de koelkast.
“Cover Wire Door R”
is in de verpakking
meegeleverd.
15. Verplaats de hendel van de linkerkant naar de
rechterkant. (Let erop dat u de rechterkant met
losse kappen bedekt.)
Of de hendels een kap hebben hangt af van de
modellen.
16. Bevestig de voorplint en plaats de koelkastdeur
voorzichtig weer op haar plaats.
Scharnierkap
17. Draai de 3 bouten weer vast en koppel de draden
weer aan.
Zorg ervoor dat de stekker van de
WAARSCHUWING
koelkast uit het stopcontact is voordat u
aan de elektrische draden komt.
18. Verbind de draad met de plastic afdekkap en
plaats de kap terug op haar oorspronkelijke
plaats.
19. Draai de 2 schroeven weer vast op hun plaats.
20. Maak de afdichtingen van koelkast- en
vriezerdeur los en bevestig ze nadat u ze 180˚
heeft gedraaid.
•
Controleer, nadat u de deuren hebt
WAARSCHUWING
omgedraaid, of de afdichtingen van
koelkast- en vriezerdeur goed zitten. Als dit
niet het geval is, kan er een ruis ontstaan of
zich condens vormen, wat invloed heeft op
het functioneren van de koelkast.
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Als het apparaat vooraan ietwat hoger staat dan
achteraan, kan de deur gemakkelijker worden gesloten
en geopend. Draai de verstelpoten met de wijzers
van de klok mee om de koelkast hoger te plaatsen en
tegen de wijzers van de klok in om ze te laten zakken.
Geval 1) Het apparaat helt over naar links.
• Draai de linkerverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
Geval 2) Het apparaat helt over naar rechts.
• Draai de rechterverstelpoot in de richting van de pijl
Telkens u op de knop drukt, zal een korte
pieptoon weerklinken.
4
5
HET BEDIENINGSPANEEL
GEBRUIKEN
1
Kinderslot
Houd de Kinderslot knop 3 seconden
ingedrukt om de Kinderslotfunctie in
te schakelen. De kinderslotindicator
gaat branden en alle knoppen
op het bedieningspaneel worden
geblokkeerd. Om de kinderslotfunctie uit te
schakelen, houdt u de Kinderslot knop opnieuw 3
seconden ingedrukt.
2
Fridge
Druk op de Fridge knop om de
gewenste temperatuur in te stellen
tussen 1°C en 7°C.
De standaardtemperatuur is ingesteld
op 3°C en telkens u op de Fridge
knop drukt, zal de temperatuur dienovereenkomstig
wijzigen. De temperatuurindicator geeft de gewenste
temperatuur aan.
Wanneer de temperatuur is ingesteld, zal de
temperatuurindicator de huidige temperatuur in de
koelkast aangeven.
Als de huidige temperatuur hoger is dan 9°C, zal de
temperatuurindicator 9°C weergeven.
10_ bediening
3
Power Cool
Druk op de Power Cool knop om de
Power Cool functie in te schakelen.
De Power Cool-indicator gaat branden
en de koelkast zal de tijd versnellen die
nodig is om producten in de koelkast
af te koelen. De Power Cool-functie blijft 2u.30 actief
voor de snelle afkoeling van de koelkast.
Om de Power Cool-functie uit te schakelen, drukt u
opnieuw op de Power Cool knop.
De Power Cool-functie kan niet worden
gebruikt in combinatie met de Vakantiefunctie.
Wanneer de Vakantiefunctie geselecteerd
wordt, wordt de Power Cool-functie
automatisch uitgeschakeld.
4
Alarm
1. Alarm
Druk op de Alarm knop om de
alarmfunctie in te schakelen.
De alarmindicator gaat branden
en een geluidsignaal zal aangeven
wanneer de koelkastdeur langer dan
2 minuten blijft openstaan. Om de alarmfunctie uit te
schakelen, drukt u opnieuw op de Alarm knop.
2. Display uit
De temperatuurweergave staat standaard uit.
Om de temperatuurweergave aan of uit te schakelen,
drukt u 3 seconden op de alarmknop.
5
Vacation
Druk op de Vacation knop om de
vakantiefunctie in te schakelen.
De vakantie-indicator gaat branden
en de koelkast stelt de temperatuur
in op 15°C, zodat zo weinig mogelijk
energie wordt verbruikt tijdens uw afwezigheid
(bijvoorbeeld vakantie of zakenreis).
De koelkast blijft evenwel vrij van bacteriën en geur.
• De vakantiefunctie wordt automatisch
uitgeschakeld als u de Power Cool-functie
inschakelt of u de temperatuur aanpast terwijl
de vakantiefunctie ingeschakeld is.
• Zorg ervoor dat u de voedingsmiddelen uit
de koelkast haalt voor u de Vakantiefunctie
gebruikt.
• Sommige functies, zoals het waterreservoir
en het drankstation, kunnen afwijken en zijn
voor sommige modellen niet te verkrijgen.
• Voor meer ruimte kunt u het waterreservoir
1
verwijderen.
Dit heeft geen invloed op de mechanische en
temperatuurkenmerken.
Het aangegeven opslagvolume van
de koelkast is berekend zonder deze
onderdelen.
HET OPVOUWBARE
LEGPLATEAU GEBRUIKEN
DE VOCHTLADE GEBRUIKEN
U kunt de vochtlade gebruiken om de vochtigheid
te controleren van producten die zeker vers moeten
1
blijven.
Gebruik de hendel voor
de vochtregeling boven
aan de lade om de
vochtigheid te regelen.
Zet de hendel naar
links voor een lage
vochtigheidsgraad in de
lade. Zet de hendel naar
rechts voor een hoge vochtigheidsgraad.
Hoe meer openingen, hoe hoger de
vochtigheidsgraad in de lade.
02 BEDIENING
DE HOME BAR GEBRUIKEN
Om de home bar te openen, duwt u op hetbovenste
gedeelte ervan.
De antizweet verwarming schakelaar
gebruiken
Indien de vochtigheid
binnen erg hoog is,
kan zich zweet vormen
rond het drankenstation
& verdeler. Draai de
Antizweet verwarming
schakelaar om het zweet
te verwijderen en draai de
schakelaar uit zodra het
zweet verdwijnt.
Anti-zweet
verwarmingsschakelaar
U kunt het opvouwbare legplateau inschuiven als
u op het legplateau eronder hogere recipiënten of
producten wilt plaatsen.
1. Til het legplateau iets op
en schuif het in.
2. U kunt het legplateau
gewoon weer
uitschuiven als u het
volledig wilt gebruiken.
De home bar is voor sommige modellen niet te
verkrijgen.
U kunt water bijvullen terwijl het waterreservoir zich
in de koelkast bevindt of u kunt het waterreservoir
verwijderen om het water bij te vullen.
Methode 1
Vul het water bij via de opening boven
aan het waterreservoir. Als u te snel
giet, kan het water overlopen.
Methode 2
1. Ontgrendel het waterreservoir aan beide kanten
om het deksel van het reservoir te verwijderen.
2. Vul het waterreservoir met water.
VOORZORG
Doe alleen water in de watertank.
Water uit de dispenser schenken
Plaats een glas onder de
wateruitgang en druk voorzichtig
met uw glas tegen de
waterdispenserhendel.
Wanneer u tegen de hendel
duwt, gaat een blauw lampje
branden.
Verwijderbare koelbox
Verwijder de koelbox
door hem volledig uit de
koelkast te trekken en iets
op te tillen.
Legplateaus
Til de legplateaus met
beide handen iets op en
trek ze naar u toe.
(Glazen legplateau/
Opvouwbaar legplateau)
Laden
Verwijder de laden door ze
volledig uit de koelkast te
trekken en iets op te tillen.
(Plastic lade/Vochtlade)
Deurvak voor literpakken
Verwijder de deurvakken
voor literpakken door ze
met beide handen stevig
vast te nemen en ze iets
op te tillen.
• Let erop dat het glas zich onder de dispenser
bevindt om te voorkomen dat het water eruit
spat.
• De waterdispenser is voor sommige modellen
niet te verkrijgen.
Waterreservoir
Verwijder de
waterreservoirs door het
deurvak met beide handen
stevig vast te nemen, het
iets op te tillen en naar u
toe te rekken.
Het waterreservoir is voor sommige modellen
niet te verkrijgen.
1. Verwijder het deurvak
dat zich boven de home
bar bevindt.
2. Druk met beide handen
onderaan links en
rechts op de home bar
en til hem op om hem te openen.
De home bar is voor sommige modellen niet te
verkrijgen.
Deodorizer
Duw de hendel in de
richting van de pijl en
verwijder de kap.
Dit product gaat het meest effi ciënt met
energie om als u alle schappen, laden en
manden op de oorspronkelijke positie laat,
zoals weergegeven in de illustratie op pagina
(11).
02 BEDIENING
DE KOELKAST REINIGEN
Geen benzeen, verdunner of bleekmiddel
WAARSCHUWING
VOORZORG
voor het reinigen gebruiken. Deze
producten kunnen het oppervlak
beschadigen en brandgevaar opleveren.
Spuit geen water tegen de koelkast als
de stekker in het stopcontact zit. Dit kan
elektrische schokken veroorzaken.
Reinig de koelkast niet met benzeen,
verdunner of autoreinigingsmiddel
vanwege brandgevaar.
LAMP VERVANGEN
Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen,
neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
Het apparaat functioneert
niet of de temperatuur is te
hoog.
Ik hoor vreemde geluiden.
De voorste hoeken en
zijkanten van het apparaat
zijn warm; er treedt
condensvorming op.
Ik hoor vloeistof borrelen in
het apparaat.
Er hangt een onaangename
geur in het apparaat.
De wanden van het
apparaat vriezen aan.
Er is condensvorming
op de binnen wand van
het apparaat en rond de
groenten.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Is de temperatuurregeling op het frontpaneel correct ingesteld?
• Staat het apparaat in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen?
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
• Controleer of het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
• Liggen er vreemde voorwerpen achter of onder het apparaat?
• Komt het geluid van de compressor in het apparaat?
• U hoort een tikkend geluid in het apparaat; dit is normaal.
Dit komt door het samentrekken of uitzetten van de verschillende
onderdelen.
• In de voorste hoeken van het apparaat bevinden zich hittebestendige
buizen om condensvorming te vermijden.
Wanneer de omgevingstemperatuur stijgt, functioneren ze mogelijk niet
altijd doeltreffend. Dit is evenwel niet abnormaal.
• Bij heel vochtige weersomstandigheden kan zich condens vormen op
het buitenoppervlak van het apparaat, wanneer het vocht in de lucht in
contact komt met het koele oppervlak van het apparaat.
• Dit is het koelmiddel dat de binnenkant van het apparaat koelt.
• Bevinden zich bedorven voedingsmiddelen in de koelkast?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht
worden verpakt.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht
voedsel weg.
• Worden de luchtuitlaten geblokkeerd door voedingswaren in de
koelkast?
• Leg de voedingswaren zo ver mogelijk uit elkaar om de ventilatie te
bevorderen.
• Is de deur volledig gesloten?
• Voedingswaren met een hoog watergehalte zijn onafgedekt opgeslagen
met een hoge vochtigheidsgraad of de deur is te lang blijven
openstaan.
• Sla de voedingsmiddelen afgedekt of in afgesloten recipiënten op.
Zij-aan-zijcombinatie mogelijk met Samsungmodellen die beginnen
met R Z**, RR** .
Vraag in de winkel s.v.p. naar details zoals kleur en ontwerp.
Voor een zij-aan-zij-opstelling moet u op het volgende letten.
- Plaats de koelkast rechts voor de beste prestatie
- Voor een volmaakt einde zorgt u voor de volgende verrekening en
installeert u SPACERS die u in de installatiedoos vindt.
(Afhankelijk van het koelkast model)
- Maak de hoogte van de koelkast en de vriezer gelijk onder verwijzing
naar pagina 9.
Installatiehandleiding
Vastmaker
Verbindingsstrook
Hoe het product te installeren
Zorg ervoor dat de stroom voor beide producten
uit staat
1. Houd de afstand tussen koelkast en diepvriezer
ongeveer 5~7 mm.
2. Verwijder de voorste kap van zowel koelkast als
vriezer door de schroeven te verwijderen.
3. Verwijder de schroef van elk van de producten en
maak ze weer vast nadat u het geheel aan de bodem
hebt vastgezet.
Aan de grond vastmaker A
4. Zet de verbindingsstrook tussen de koelkast en de
vriezer.
Diepvriezer
Aan de grond vastmaker A
Voorste kap
Vastmaker
Ten minste
50 mm
Installatiehandleiding
Vereist gereedschap
Vastmaker
Verbindingsstrook
2030
Koelkast
Ten minste
50 mm
Verbindingsstrook
Aan de bodem
vastmaker A, B
1175
Schroeven
5.
Bevestig twee vastmakers stevig boven op de pro ducten.
6. Plaats de voorste kap terug op beide producten.
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi ceerd in de
temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
KlasseSymbolBereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigdSN+10 tot +32
GematigdN+16 tot +32
SubtropischST+16 tot +38
TropischT+16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast, de
omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt.
Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Netherlands
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het
product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze
artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires
mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.