• Avant de mettre l’appareil en
service, lisez attentivement ce
mode d’emploi et conservezle pour vous y référer
ultérieurement.
• Utilisez cet appareil
uniquement dans le
but pour lequel il a été
conçu, conformément aux
instructions de ce mode
d’emploi. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées ou
qui n’ont pas l’expérience
ou les connaissances
nécessaires, sauf si elles sont
placées sous la surveillande
d’une personne responsable
de leur sécurité ou si cette
personne leur a communiqué
les instructions nécessaires
pour utiliser le congélateur.
•
Ce manuel étant commun
à plusieurs modèles, les
caractéristiques de votre
réfrigérateur peuvent légèrement
différer de celles décrites dans
le présent mode d’emploi.
2_ consignes de sécurité
Précautions et symboles de
sécurité importants :
Risques ou mauvaises
manipulations
DANGER
pouvant provoquer
des blessures graves
ou la mort.
Risques ou mauvaises
manipulations pouvant
ATTENTION
provoquer des blessures
légères ou des
dommages matériels.
N’essayez RIEN.
Ne démontez PAS.
Ne touchez PAS.
Suivez
soigneusement les
consignes.
Débranchez la fiche
d’alimentation de la
prise secteur.
Assurez-vous que la
machine est mise à la
terre pour empêcher
les électrocutions.
Contactez le centre
technique pour une
assistance.
Ces pictogrammes visent
à préserver les utilisateurs
de l’appareil de tout risque
de blessure. Nous vous
prions de respecter ces
instructions. Après les
avoir lues attentivement,
conservez-les pour
pouvoir les consulter
ultérieurement.
Avis CE
Ce produit est conforme
aux directives relatives à la
basse tension (2006/95/
CE), à la compatibilité
électromagnétique (2004/108/
CE), à la limitation de
l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans
les équipements électriques
et électroniques (RoHS)
(2011/65/EU), au Règlement
délégué de la Commission
(UE) N° 1060/2010 et à
l'éco-conception (2009/125/
CE) mises en place par le
règlement (CE) N° 643/2009
de l'Union européenne.
(Uniquement pour les produits
commercialisés dans les pays
européens)
DANGER
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR
L’INSTALLATION
• N’installez pas le
réfrigérateur dans une
pièce humide ou un
endroit où il est
susceptible d’entrer en
contact avec l’eau.
- Un défaut d’isolation des
composants électriques peut
entraîner une électrocution ou
un incendie.
• Ne placez pas l’appareil
dans un endroit exposé
au rayonnement direct du
soleil ou à proximité d’une
source de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.).
• Ne reliez jamais la borne
de terre de l’appareil à une
conduite de gaz, une ligne
téléphonique ou une tige de
paratonnerre.
CONSIGNES
-
Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer une électrocution.
• Ne branchez pas cet appareil
sur une multiprise.
Le réfrigérateur doit toujours
être branché sur une prise
électrique individuelle délivrant
une tension conforme à la
valeur indiquée sur la plaque
- Ainsi, votre appareil
fonctionnera dans des
conditions optimales et
vous éviterez tout risque
de surcharge des circuits
électriques, de surchauffe
des fils et donc, tout risque
d’incendie.
• Si la prise secteur est mal
fixée au mur, ne branchez
pas la fiche d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer
un incendie.
• N’utilisez jamais un cordon
présentant des craquelures
ou des signes d’usure.
• Évitez de plier le cordon
d’alimentation de manière
excessive ou de le coincer
sous un meuble lourd.
• Avant toute utilisation,
veillez à installer et
positionner correctement
l’appareil, conformément
aux instructions.
• Connectez la fiche
d’alimentation correctement
avec le cordon vers le bas.
- Si la fiche est connectée à
l’envers, le fil peut être coupé
et provoqué un incendie ou
4_ consignes de sécurité
une électrocution.
• Lorsque vous déplacez
l’appareil, veillez à ne pas
écraser ou endommager le
cordon d’alimentation.
- Vous pourriez provoquer un
incendie.
• Assurez-vous que la fiche
n’est pas écrasée ou n’a pas
été endommagée en plaçant
l’arrière de l’appareil trop près
du mur.
• Stockez les emballages hors
de la portée des enfants.
- Stockez les emballages hors
de la portée des enfants.
• Une fois l’appareil installé, la
prise d’alimentation doit être
facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être
mis à la terre.
- Cette opération a pour but
d’empêcher toute dissipation
de puissance ou toute
électrocution engendrée par
une fuite de courant.
• S’il est endommagé,
faites-le immédiatement
remplacer par le fabricant
ou un technicien qualifié.
être changé par un technicien
ou un réparateur agréé.
-
Sinon, il existe un risque
d’électrocution ou de blessure.
CONSIGNES
ATTENTION
D’INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer
les orifices de ventilation
internes et externes.
• Après l’installation, attendez
deux heures avant d’utiliser
l’appareil.
CONSIGNES
DANGER
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION
• Si vos mains sont
mouillées, essuyez-les
avant de raccorder
l’appareil au secteur.
• Évitez de poser des objets
sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture
de la porte pourrait provoquer
la chute de ces objets, vous
blesser et/ou endommager
l’appareil.
•
Évitez de poser un récipient
rempli d’eau sur le réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous
pourriez vous électrocuter ou
provoquer un incendie.
• Ne laissez pas les enfants
jouer avec la porte. Ils
risqueraient de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants
s’introduire dans le
réfrigérateur. Un enfant risque
de se retrouver piégé.
• N’introduisez jamais vos
doigts ni aucun objet dans
l’orifice du distributeur d’eau.
- Vous pourriez vous blesser
ou endommager le système
de distribution.
•
N’entreposez pas de substances
volatiles ou inflammables dans le
réfrigérateur.
- Le stockage de benzène, de
solvant, d’alcool, d’éther, de
GPL ou d’un autre produit
similaire peut provoquer une
explosion.
•
N’entreposez pas de
substances pharmaceutiques,
d’équipements scientifiques
ou de produits sensibles aux
variations de température
dans le réfrigérateur.
-
Les produits nécessitant
un contrôle strict de la
température ne doivent pas
être stockés dans cet appareil.
à l’intérieur du réfrigérateur,
sauf si ces derniers sont
recommandés par le fabricant.
•
N’accélérez pas le
processus de dégivrage
à l’aide d’appareils ou de
méthodes autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit
de réfrigération.
• Ne tentez pas de
démonter ou de réparer le
réfrigérateur.
- Vous pourriez déclencher
un incendie, provoquer un
dysfonctionnement et/ou
vous blesser.
• Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Afin d’éviter que les bouteilles
ne tombent, il est conseillé de
les regrouper.
• Cet appareil a été conçu
dans l’unique but de
conserver des aliments
dans un environnement
domestique.
• Si vous détectez une fuite
de gaz, n’utilisez aucun objet
susceptible de produire une
flamme ou une étincelle.
Aérez la pièce pendant
plusieurs minutes.
• Utilisez uniquement les DEL
fournies par le fabricant ou
des techniciens qualifiés.
• Si vous détectez une
odeur anormale ou de la
fumée, débranchez
immédiatement la fiche
d’alimentation et
contactez le centre
technique Samsung
Electronics le plus proche.
•
Si vous rencontrez des
difficultés lors du remplacement
de l’ampoule, contactez des
techniciens qualifiés.
• Si le produit est doté de DEL,
ne tentez pas de démonter
vous-même le cache de
l’ampoule, ni la DEL.
contre les orifices situés au fond
de l’appareil. Vous risqueriez
d’empêcher la circulation de l’air
dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments
correctement ou placezles dans des récipients
hermétiques avant de les
mettre au réfrigérateur.
• Remplissez le réservoir, le
bac à glaçons, les glaçons
uniquement avec de l’eau
potable.
• Si le réfrigérateur venait à
être mouillé, débranchez
la fiche d’alimentation et
contactez le centre
technique Samsung
Electronics le plus proche.
- Vous pourriez provoquer une
explosion ou un incendie.
• Ne vaporisez pas de produits
nettoyants directement sur
l’afficheur.
- Les lettres imprimées sur
l’afficheur peuvent disparaître.
• Retirez la poussière et les
corps étrangers des
broches.
Mais pour nettoyer la fiche
d’alimentation, utilisez un
chiffon sec et retirez la
poussière et les corps
étrangers présents dans
les broches.
- Vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer
un incendie.
ATTENTION
NETTOYAGE
• Ne vaporisez pas
directement d’eau à
CONSIGNES DE
• Débranchez l’appareil
avant toute opération de
nettoyage ou de
réparation.
l’intérieur ou sur l’extérieur
de l’appareil.
- Vous risqueriez de vous
DANGER
électrocuter ou de provoquer
un incendie.
• Ne vaporisez pas de gaz
inflammable à proximité du
réfrigérateur.
• Avant de vous
débarrasser de cet
appareil ou d’autres
réfrigérateurs, retirez les
portes, les joints de portes
consignes de sécurité _7
et les mécanismes de
fermeture afin d’éviter
qu’un enfant ou un animal
ne s’y retrouve enfermé.
Les enfants doivent être
surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Jetez l’emballage du produit
en respectant les normes
écologiques en vigueur.
• Laissez les clayettes en place
pour empêcher les enfants de
rentrer dans l’appareil. Avant
la mise au rebut, vérifiez que
les tuyaux situés à l’arrière de
l’appareil sont en bon état.
• Selon le modèle, cet
appareil peut utiliser du fluide
frigorigène de type R600a ou
R134a. Pour connaître le type
de fluide utilisé, consultez
l’étiquette apposée sur le
compresseur, à l’arrière
de l’appareil, ou la plaque
signalétique située à l’intérieur
du réfrigérateur. Si l’appareil
contient un gaz inflammable
(fluide frigorigène R600a),
contactez les autorités locales
pour connaître la procédure
de mise au rebut adaptée.
Cet appareil contient
également une mousse
8_ consignes de sécurité
isolante en cyclopentane.
Les gaz contenus dans le
matériau isolant doivent être
éliminés selon une procédure
spécifique. Contactez
les autorités locales pour
connaître la procédure de
mise au rebut adaptée à ce
type de produit. Avant la
mise au rebut, vérifiez que
les tuyaux situés à l’arrière de
l’appareil sont en bon état.
L’ouverture des tuyaux doit
s’effectuer dans un lieu aéré.
• Si le fluide frigorigène est
de type R600a, sachez
qu’il s’agit d’un gaz naturel
écologique, mais également
inflammable. Lors du
transport et de l’installation
de l’appareil, veillez à
n’endommager aucune pièce
du circuit de réfrigération.
• Toute fuite pourrait entraîner
l’inflammation du fluide
frigorigène ou provoquer des
lésions oculaires. Si vous
détectez une fuite, n’utilisez
aucun objet susceptible de
produire une flamme ou
une étincelle. Aérez la pièce
pendant plusieurs minutes.
d’un mélange gaz-air
inflammable en cas de
fuite du circuit de
réfrigération, installez
l’appareil dans une pièce
dont le volume est adapté
à la quantité de fluide
frigorigène utilisée. Ne
mettez jamais en service
un appareil endommagé.
En cas de doute,
contactez votre revendeur.
Prévoyez 1m³ pour 8 g de
fluide R600a.
Cette information est
indiquée sur la plaque
signalétique située à
l’intérieur de l’appareil.
CONSEILS
SUPPLÉMENTAIRES
• En cas de coupure de
courant, contactez votre
fournisseur d’électricité
pour connaître la durée
approximative de la panne.
- En cas de coupure de
courant inférieure à deux
heures, la température
de votre appareil restera
inchangée. Vous devez
néanmoins ouvrir les portes le
moins souvent possible.
• Si la clé est fournie avec le
réfrigérateur, maintenez-la
hors de la portée des enfants
et éloignée de l’appareil.
• Il se peut que l’appareil
fonctionne de manière
anormale (température
devenue trop élevée dans
le réfrigérateur) s’il est
resté pendant une période
prolongée au-dessous de la
limite inférieure de la plage de
températures pour laquelle il
a été conçu.
• Évitez de stocker des
denrées facilement
périssables à basse
température (les bananes ou
les melons, par exemple).
•
Votre appareil est équipé
d’un système de dégivrage
automatique, ce qui vous évite
d’effectuer un dégivrage manuel.
Conseils pour économiser de
l’énergie
- Installez l’appareil dans un
endroit sec et bien aéré.
Veillez à ce qu’il ne soit pas
exposé au rayonnement
direct du soleil ou installé
à proximité d’une source
de chaleur (par exemple un
radiateur).
- Laissez refroidir les aliments
chauds avant de les mettre
dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés
dans le réfrigérateur afin de
les décongeler.
Vous pourrez ainsi utiliser
leur basse température
pour refroidir des aliments
présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des
aliments dans le réfrigérateur,
ne laissez pas la porte
ouverte trop longtemps.
Plus la durée d’ouverture
est courte, moins la quantité
de glace formée dans le
congélateur est importante.
- Nettoyez régulièrement
l’arrière de votre réfrigérateur.
La poussière augmente sa
consommation.
- Ne baissez pas inutilement la
température intérieure.
- Vérifiez que le système
d’évacuation de l’air à
la base et à l’arrière du
réfrigérateur n’est pas
obstrué.
- Laissez un espace suffisant
tout autour de l’appareil au
moment de l’installation.
Ceci vous permettra de
réduire sa consommation
d’énergie.
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ··············································11
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ··················································15
DÉPANNAGE ···································································································19
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR ···························································20
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur
Samsung. Nous espérons que ses fonctions
innovantes répondront à toutes vos attentes.
• Avant toute utilisation, veillez à installer et
positionner correctement l’appareil, conformément
aux instructions.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but
pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
• Toute réparation doit être effectuée par un
professionnel qualifi é.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
Débranchez l’appareil avant de remplacer
DANGER
Choix du lieu d’installation
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière
directe du soleil.
• La surface au sol doit être plane.
• La pièce doit offrir un espace suffi sant pour
permettre d’ouvrir facilement la porte du
réfrigérateur.
• Prévoyez un espace suffi sant à droite, à gauche,
à l’arrière et en haut de l’appareil pour permettre à
l’air de circuler.
Si le réfrigérateur est plein, le système de
refroidissement interne peut être davantage sollicité.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil
librement pour des besoins de maintenance et
d’entretien.
les ampoules.
- Dans le cas contraire, vous pourriez
vous électrocuter.
100mm
1800mm
or
1650mm
50mm
600 mm
au moins
50mm
1,010 mm
• En fonction des modèles, il se peut que la
hauteur du produit varie.
• Prévoyez un espace suffi sant tout autour de
l’appareil lors de son installation.
Vous réduirez ainsi sa consommation électrique.
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température est inférieure à 10°C.
Pendant l’installation, à l’occasion d’une
ATTENTION
le déplaçant sur une ligne droite.
Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids
du réfrigérateur plein.
réparation ou du nettoyage de l’arrière du
réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en
INVERSION DU SENS
D’OUVERTURE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Samsung recommande de faire inverser le
DANGER
Outils nécessaires (non fournis)
sens d'ouverture de la porte uniquement
par des fournisseurs de service agréés
par Samsung. Cela sera facturé aux frais
du client.
Tout endommagement provoqué par une
tentative d'inversion du sens d'ouverture de
la porte ne sera pas couvert par la garantie
du fabricant de l'appareil. Toute réparation
nécessaire suite à cela sera facturée aux frais
du client.
3. Débranchez les fi ls, puis retirez les 3 boulons.
Assurez-vous que l’alimentation de
DANGER
votre réfrigérateur est coupée avant de
manipuler les câbles électriques.
4. Dégagez la porte de la charnière inférieure en la
soulevant doucement à la verticale.
Tournevis
Phillips (+)
Clé à douille
8mm (pour les
boulons)
Tournevis plat
(-)
Clé
(Pour l’axe de la
charnière)
Clé à douille
10mm (pour les
boulons)
Clé hexagonale
(pour l’axe inférieur
du battant)
1. Retirez les 2 vis sur le dessus du réfrigérateur.
Vis
2. Retirez le capot en plastique et débranchez bien
le fi l qui y est relié. Vérifi ez ensuite les éléments
nécessaires pour retourner la porte.
Veillez à ne pas endommager les câbles
ATTENTION
électriques lors du retrait du couvercle en
plastique.
12_ installation
La porte du réfrigérateur est lourde. Veillez
ATTENTION
à ne pas vous blesser lors de son retrait.
5. Retirez la plinthe avant après avoir dévissé les 2 vis
de fi xation.
Vis
6. Dévissez les trois boulons qui maintiennent la
charnière et les 3 boulons placés du côté gauche,
à l’endroit où vous allez fi xer la charnière retirée sur
le côté droit.
7. Dévissez le boulon pour retirer la pièce métallique.
Retirez l’axe du battant à l’aide de la clé
hexagonale, et fi xez l’axe et la pièce métallique de
l’autre côté.
Axe de la charnière
Montant de la charnière
Boulon de 8 mm
8. Fixez la charnière sur la partie inférieure gauche
du réfrigérateur, à l’endroit où se trouvaient les
boulons retirés à l’étape 6. Vissez les boulons
sur la partie inférieure droite du réfrigérateur pour
pouvoir les réutiliser en cas de besoin.
10mm
11. Retirez la charnière de la porte du réfrigérateur.
Retirez le capot de la charnière droite et tirez les
fi ls pour les sortir du capot.
Cache de la
charnière
Rondelle
Veillez à ne pas endommager les câbles
ATTENTION
électriques lors du retrait du couvercle de
la charnière.
12. À l’aide de la clé, retirez l’axe du battant puis
retournez la charnière et refi xez son axe.
01 INSTALLATION
10mm
9. Retirez les vis placées sous la porte du
réfrigérateur, à gauche et à droite.
Retirez les butées de porte du côté droit pour les
placer à gauche.
Montant de la charnièreMontant de la charnière
10. Retirez le cache sur le dessus de la porte du
réfrigérateur, pour changer les fi ls de côté.
13. Remontez la charnière sur la porte du
réfrigérateur en suivant les étapes du point 11
dans l’ordre inverse. Utilisez bien le capot de
charnière gauche, que vous trouverez sous le
capot de plastique retiré à l’étape 2.
Après avoir remonté la charnière, les fi ls et le
capot de charnière, remettez-les en place, mais
du côté gauche.
Rondelle
14. Après avoir inversé la charnière, remettez l a
protection des fi ls électriques en haut de la porte
du réfrigérateur.
La mention “Cover
Wire Door R” peut
fi gurer sur l’emballage
15. Retirez la poignée du côté gauche, pour la placer
à droite. (Assurez-vous pour couvrir le côté droit
avec les bonnets détachés.)
En fonction des modèles, il se peut que les
poignées ne disposent pas de couvercle.
16. Fixez la plinthe avant et remettez doucement la
porte du réfrigérateur en place.
Cache de la charnière
19. Serrez les 2 vis.
20. Retirez les joints des portes du réfrigérateur et
du congélateur, puis fi xez-les après les avoir fait
tourner de 180˚.
• Une fois les portes du réfrigérateur et du
DANGER
congélateur inversées, assurezvous que
leurs joints sont correctement disposés.
Si ce n’est pas le cas, un bruit ou de
la condensation peuvent apparaître et
affecter les perfomances du réfrigérateur.
17. Serrez les 3 boulons, puis rebranchez les fi ls.
Assurez-vous que l’alimentation de
DANGER
votre réfrigérateur est coupée avant de
manipuler les câbles électriques.
18. Branchez le fi l sur le capot de plastique, puis
remettez ce dernier en place.
14_ installation
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Si l’appareil penche légèrement en arrière, la porte
s’ouvrira et se fermera plus facilement. Tournez les
pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour
lever l’appareil, et en sens inverse pour l’abaisser.
Cas 1) L’appareil penche à gauche.
• Tournez le pied de réglage gauche dans le sens
indiqué par la fl èche jusqu’à ce que l’appareil soit
parfaitement horizontal.
Cas 2) L’appareil penche à droite.
• Tournez le pied de réglage droit dans le sens
indiqué par la fl èche jusqu’à ce que l’appareil soit
parfaitement horizontal.
Chaque pression sur une touche
s’accompagne d’un bref signal sonore.
4
5
UTILISATION DU PANNEAU DE
COMMANDE
1
Child Lock
Appuyez sur la touche Child Lock
durant 3 secondes pour activer la
fonction de sécurité enfants.
L’indicateur de verrouillage s’allume
et tous les boutons du panneau de commande sont
désactivés. Pour désactiver la sécurité, appuyez à
nouveau sur la touche Child Lock durant 3 secondes.
2
Fridge
Appuyez sur la touche Fridge pour
sélectionner la température choisie
dans la plage entre 1°C et 7°C.
Par défaut, la température est réglée
à 3°C. Chaque pression sur la touche
Fridge modifi e la température en suivant l’ordre
de la séquence ci-après, et l’indicateur affi che la
température sélectionnée.
Une fois le réglage de la température terminé,
l’indicateur affi che la température réelle à l’intérieur du
réfrigérateur.
Si la température réelle est supérieure à 9 °C,
l’indicateur affi chera 9 °C.
3
Power Cool
Appuyez sur la touche Power Cool
pour activer la fonction Power Cool.
L’indicateur Power Cool s’illumine et
le délai nécessaire pour refroidir les
produits placés dans l’appareil diminue.
La fonction Power Cool reste active durant 2
heures et 30 minutes pour refroidir rapidement le
réfrigérateur. Pour désactiver la fonction Power Cool,
appuyez à nouveau sur la touche Power Cool.
Le mode Power Cool ne peut pas être utilisé
en même temps que la fonction Vacation.
Sélectionner la fonction Vacation désactive
automatiquement le mode Power Cool.
4
Alarm
1. Alarm
Appuyez sur la touche Alarm
pour activer la fonction d’alarme.
L’indicateur d’alarme s’illumine et
le réfrigérateur vous alertera par
un signal sonore si la porte reste ouverte plus de
2 minutes. Pour désactiver l’alarme, appuyez à
nouveau sur la touche Alarm.
2. Affi chage désactivé
En principe, l’affi chage de la température est éteint,
pour basculer entre le mode activé et le mode
désactivé, appuyez sur le bouton d’alarme pendant
3 secondes.
5
Vacation
Appuyez sur la touche Vacation
pour activer la fonction Vacation.
L’indicateur Vacation s’illumine et le
réfrigérateur règle la température à
15 °C pour limiter la consommation
d’électricité pendant votre absence (vacances,
déplacement professionnel) tout en évitant le
développement de bactéries et d’odeurs.
• La fonction Vacation est automatiquement
désactivée si vous sélectionnez le mode
Power Cool ou si vous réglez la température.
• Retirez bien tous les aliments de l’appareil
avant d’activer la fonction Vacation.
• Certaines caractéristiques, comme le
réservoir d’eau ou le minibar, peuvent être
différentes - voire ne pas être proposées selon les modèles.
• Pour gagner de la place, vous pouvez retirer
le réservoir d’eau
Cela n’affecte en rien les spécifi cations
thermiques et mécaniques.
Le volume indiqué pour le réfrigérateur est
calculé en retirant ces éléments.
1
.
UTILISATION DE LA CLAYETTE
ESCAMOTABLE
Vous pouvez escamoter cette clayette vers l’intérieur
pour poser des récipients ou produit de grande taille
sur l’étagère du dessous.
1. Soulevez légèrement
la clayette et faites-la
glisser vers l’intérieur.
2. Tirez simplement la
clayette pour la déplier
et utiliser toute sa
surface.
UTILISATION DU BAC À
HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Le bac à humidité contrôlée permet de préserver la
fraîcheur des produits sensibles.
Réglez l’humidité à l’aide
du levier de commande
placé sur le haut du bac.
Poussez le levier vers la
gauche pour réduire
l’humidité à l’intérieur
du bac.
Poussez-le vers la droite
pour augmenter l’humidité.
Le taux d’humidité à l’intérieur du bac est
proportionnel au nombre d’orifi ces ouverts.
UTILISATION DU MINIBAR
Pour ouvrir le minibar, appuyez sur sa partie
supérieure.
Utilisation du réchauffeur
anticondensation
Lorsque le niveau
d’humidité à l’intérieur est
élevé, de la condensation
peut se former autour
de la station et du
distributeur de boisson.
Actionnez le commutateur
du réchauffeur
anticondensation pour
retirer la condensation,
et coupez-le lorsque la
condensation a disparu.
Le minibar n’est pas disponible sur tous les
modèles.
Saisissez fermement
le réservoir d’eau en le
tenant à deux mains, puis
soulevez-le doucement
pour le retirer.
Le réservoir d’eau n’est pas disponible sur tous
les modèles.
fonctionnement _17
Minibar
1. Retirez le balconnet
situé au-dessus du
minibar.
2. Appuyez avec les deux
mains sur les côtés droit
et gauche du bas du minibar, puis soulevez-le pour
l’ouvrir.
Beverage station may not be available
depending on the model.
Destructeur
d’odeurs
Poussez le levier dans le
sens indiqué par la fl èche
et tirez le couvercle.
Pour optimiser la consommation d’énergie
du réfrigérateur, laissez toujours les étagères,
tiroirs et paniers dans leur position d’origine
(voir page 16).
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de diluant,
DANGER
d'eau de Javel ou de chlorure pour
le nettoyage. Ces produits risquent
d'endommager la surface de l'appareil et
de provoquer un incendie.
HYGIÈNE DES ALIMENTS
• Nettoyez régulièrement l’intérieur du
réfrigérateur à l’aide d’un détergent doux
n’oxydant pas les parties métalliques (ex.
: eau tiède additionnée de liquide pour
vaisselle). Puis désinfectez les surfaces
nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse
à base d’acide acétique ou d’acide citrique
ou d’un désinfectant disponible dans le
commerce et adapté aux dispositifs de
refroidissement (avant de l’appliquer sur les
parties métalliques, effectuez un test sur une
partie non visible).
• Retirez les emballages (ex. : les cartons
contenant les pots de yaourt) avant de ranger
les aliments dans le réfrigérateur.
• Afi n d’éviter que la température à l’intérieur
du réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez
refroidir les aliments cuisinés à l’extérieur
jusqu’à ce qu’ils soient à température
ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte
et ne la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire. Placez les aliments de
manière à permettre la circulation de l’air.
• Afi n d’éviter la contamination des aliments
entre eux, enroulez-les dans du fi lm
alimentaire ou stockez-les dans des boîtes
hermétiques.
• Lors de la préparation de plats, touchez-les
avec les mains propres uniquement.
Avant de préparer un autre plat, lavez-vous
les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains
avant de manger également.
• Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères,
planches à découper, couteaux, etc.) avant
de les réutiliser.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur
ATTENTION
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
lorsque celui-ci est raccordé au secteur.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’utilisez jamais de benzène, de solvant
ou de détergent pour voiture afi n d’éviter
tout risque d’incendie.
Pour le remplacement d’ampoules LED,
veuillez contacter un réparateur agréé.
• Assurez-vous que la fi che d’alimentation est correctement branchée.
L’appareil ne fonctionne pas
du tout ou la température
est trop élevée.
L’appareil émet des bruits
inhabituels.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes de
condensation se forment.
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle correctement
réglée ?
• L’appareil est-il directement exposé au soleil ou des sources de chaleur
se trouvent-elles à proximité ?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ?
• Assurez-vous que le sol sur lequel l’appareil est installé est de niveau
et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ?
• Des corps étrangers sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil ?
• Le bruit émis provient-il du compresseur placé dans l’appareil ?
• L’appareil peut émettre des craquements ; ce bruit est normal.
Il résulte de la dilatation ou de la contraction des différents accessoires.
• L’installation de tuyaux calorifugés dans les angles avant de l’appareil
préviennent ce phénomène. En cas de hausse de la température
ambiante, cela peut s’avérer ineffi cace.
Cependant, ce phénomène n’est pas anormal.
• Dans un climat très humide, l’air humide entrant en contact avec la
surface froide de l’appareil entraîne de la condensation sur les surfaces
extérieures de l’appareil.
03 DÉPANNAGE
Vous entendez un bruit
d’écoulement d’eau.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
Les parois de l’appareil sont
couvertes de givre.
Des gouttelettes de
condensation se forment
sur les parois intérieures de
l’appareil et les légumes.
• Ce bruit est produit par le fl uide frigorigène lorsqu’il refroidit l’intérieur
de l’appareil.
• Le réfrigérateur contient-il des aliments avariés ?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le poisson,
dans des emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre réfrigérateur et jetez tout aliment avarié ou
présentant des traces suspectes.
• Les orifi ces de ventilation sont-ils obstrués par les aliments entreposés
dans le réfrigérateur ?
• Espacez le plus possible les aliments afi n d’optimiser la ventilation.
• La porte est-elle bien fermée ?
• Vous avez placé des aliments à forte teneur en eau sans les couvrir ou
vous avez laissé la porte longtemps ouverte.
• Couvrez vos aliments ou placez-les dans des récipients hermétiques
avant de les ranger.
Combinaison possible d’installation côte à côte des modèles Samsung
en commençant par R Z**,RR**. Veuillez contacter le magasin pour
obtenir des détails sur la couleur et le design. Pour une installation
côte à côte, veuillez vérifier les éléments suivants.
- Il est recommandé de placer le réfrigérateur à droite pour obtenir de
mei leures performances.
- Pour une finition parfaite, respectez le dégagement suivant et
installez les ENTRETOISES fournies dans le kit d’installation. (Option)
- Réglez le réfrigérateur et le congélateur à la même hauteur en vous
reportant à la page 9.
Direction d’installation
Elément de
fi xation
CongélateurRéfrigérateur
Bande de
jonction
Installation du produit
Assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation des deux
appareils.
1. Conservez un dégagement d’environ 5 à 7 mm entre
le réfrigérateur et le congélateur.
2. Retirez le couvercle avant du réfrigérateur et du congélateur après avoir enlevé les vis.
3. Retirez la vis de chaque appareil, placez l’élément de
fixation inférieur et revissez.
Elément de fi xation inférieur A
4. Insérez la bande de jonction entre le réfrigérateur et
le congélateur.
5. Insérez deux éléments de fixation dans la partie
supérieure des appareils.
Elément de fi xation inférieur A
Couvercle avant
Elément de fi xation
au moins
50 mm
Direction d’installation
Outils nécessaires
Elément de
fi xation
Bande de
jonction
2030
Bande de
jonction
Elément de fi xation
inférieur A, B
au moins
50 mm
Vis
6. Replacez le couvercle avant sur les deux appareils.
1175
7. Fixez le support inférieur B avec des vis à l’arrière du
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant
à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
ClasseSymbolePlage de température ambiante (°C)
Tempérée élargieSNde +10 à +32
TempéréeNde +16 à +32
SubtropicaleSTde +16 à +38
TropicaleTde +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que la pièce
où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Français
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni
ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent
être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets
présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits
et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec
les autres déchets.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Dieses Handbuch ist zu 100% auf Recyclingpapier gedruckt.
Deutsch
Eine Fülle von Möglichkeiten
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses
Samsung-Produkt entschieden haben!
Um einen umfassenden Service zu genießen,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
• Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts
sorgfältig durch und bewahren
Sie sie für eine zukünftige
Verwendung auf.
• Verwenden Sie dieses
Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht geeignet für
den Gebrauch von Personen
(einschließlich Kindern),
die körperlich, geistig oder
psychisch benachteiligt sind
oder über mangelnde Erfahrung
und Kenntnisse verfügen, es
sei denn, sie wurden unter
anfänglicher Beobachtung zu
ihrer Sicherheit bezüglich der
Benutzung des Gerätes von
einer verantwortlichen Person
entsprechend unterwiesen.
• Weil die folgende
Bedienungsanleitung für
verschiedene Modelle gilt,
können die Merkmale Ihres
Geräts leicht von den in dieser
Anleitung beschriebenen
Merkmalen abweichen.
Wichtige Sicherheitssymbole
und Vorsichtsmaßnahmen:
Gefährliche und
ungesicherte
WARNUNG
Eingriffe, die schwere
Verletzungen oder den
Tod verursachen können.
Gefährliche und
ungesicherte Eingriffe,
ACHTUNG
die leichte Verletzungen
oder Sachschäden
verursachen können.
NICHT tun.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Folgende Hinweise
genau befolgen.
Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Das Gerät muss
geerdet werden, um
einen elektrischen
Schlag zu verhindern.
Wenn Sie Hilfe
brauchen, wenden Sie
sich an Ihr Samsung
Service Center.
Diese Warnsignale sind
hier angebracht, um Sie
und andere Personen vor
Verletzungen zu schützen.
Bitte befolgen Sie sie strikt.
Nachdem Sie diesen
Abschnitt gelesen haben,
bewahren Sie ihn an einem
sicheren Ort auf, um ihn
später zur Hand zu haben.
CE Kennzeichnung
Dieses Gerät erfüllt die in der
Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EU), der EMVRichtlinie (Elektromagnetische
Verträglichkeit) (2004/108/EU),
der RoHS-Richtlinie (2011/65/
EU), der delegierten Verordnung
(EU) Nr. 1060/2010 und die in
der durch die EU-Verordnung
Nr. 643/2009 erlassenen ÖkoDesign-Richtlinie (2009/125/
EU) formulierten Anforderungen.
(Nur für den Verkauf in Europa)
WICHTIGE
WARNUNG
WARNZEICHEN ZUR
INSTALLATION
• Stellen Sie das Gerät nicht
an einem feuchten Ort oder
dort auf, wo es in Kontakt
mit Wasser kommt.
- Eine mangelhafte Isolierung
der elektrischen Teile kann zu
einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
• Stellen Sie das Gerät nicht
dort auf, wo es direkter
Sonneneinstrahlung oder der
Wärmestrahlung von Öfen,
Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen ausgesetzt ist.
• Verwenden Sie zur Erdung
niemals Gasleitungen,
Telefonleitungen oder andere
potenzielle Blitzableiter.
- Dies könnte einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Verwenden Sie zum
Anschluss mehrerer Geräte
niemals ein und dieselbe
Mehrfachsteckdose. Das
Gerät sollte immer an eine
eigene separate Steckdose
angeschlossen werden, die
den Spannungsangaben auf
dem Typenschild entspricht.
- Dadurch ist eine optimale
Leistung gewährleistet, eine
Überlastung der Stromkreise
im Haushalt und damit eine
Brandgefahr durch erhitzte
Leitungen werden vermieden.
• Stecken Sie den Stecker
niemals in lose, nicht fest
installierte Steckdosen.
an der Rückwand, damit die
Luftströmung im Kühlschrank
nicht blockiert wird.
- Verpacken Sie die
Lebensmittel gut oder legen Sie
sie in luftdichte Behälter, bevor
Sie diese in den Kühlschrank
einlagern.
• Für den Wassertank,
Eisbehälter und die
Eiswürfelzubereitung nur
Trinkwasser verwenden.
• Sollte das Gerät mit
Wasser in Kontakt gewesen
sein, ziehen Sie den
Netzstecker und wenden
Sie sich an Ihren SamsungElectronics-Kundendienst.
• Reinigungsmittel nicht direkt
auf das Display aufsprühen.
- Die Schriftzeichen auf dem
Display könnten abgehen.
• Entfernen Sie alle
Fremdkörper oder Staub
von den Metallstiften des
Steckers. Für die Reinigung
des Steckers kein nasses
oder feuchtes Tuch
verwenden, entfernen Sie
Fremdkörper oder Staub
von den Metallstiften des
Netzsteckers.
- Anderenfalls kann dies einen
Brand oder einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker
ACHTUNG
REINIGUNG
• Spritzen Sie kein Wasser
auf die Innen- oder
GEBOTSZEICHEN ZUR
aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen bzw.
bevor Reparaturen
durchgeführt werden.
Außenseiten des Geräts.
- Dies kann einen Brand oder
einen elektrischen Schlag zur
• Wenn Sie dieses oder
andere Kühlgeräte
entsorgen, entfernen Sie
bitte vorher die Tür,
Türdichtungen und
sicherheitshinweise _7
Türriegel, so dass kleine
Kinder oder Tiere niemals
im Gerät eingeschlossen
werden können. Kleine
Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Gerät
spielen.
• Bitte entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial dieses
Geräts auf umweltschonende
Art und Weise.
• Lassen Sie die Ablagen,
Fachböden usw. im Gerät,
damit Kinder nicht so einfach
in das Gerät klettern können.
Stellen Sie vor der Entsorgung
sicher, dass die Rohre an
der Geräterückseite nicht
beschädigt sind.
• Als Kühlmittel wird R600a oder
R134a verwendet. Sie können
dem Kompressoraufkleber auf
der Rückseite Ihres Geräts und
dem Typenschild im Innern des
Geräts entnehmen, welches
Kühlmittel für Ihren Kühlschrank
verwendet wurde. Wenn dieses
Produkt entzündliches Gas
enthält (Kühlmittel R600a),
nehmen Sie bitte Kontakt mit
den örtlichen Behörden auf,
um Informationen zur korrekten
Entsorgung des Geräts zu
erhalten. Als Isoliergas wird
Cyclopentan verwendet.
Die Gase im Isoliermaterial
erfordern ein besonderes
Entsorgungsverfahren.
Wenden Sie sich für eine
umweltfreundliche Entsorgung
des Geräts an die örtlichen
Behörden. Stellen Sie vor der
Entsorgung sicher, dass die
Rohre an der Geräterückseite
nicht beschädigt sind. Die
Rohre im Freien abnehmen.
• Dieses Gerät enthält eine
geringe Menge IsobutanKühlmittel (R600a), ein
Naturgas mit einer hohen
Umweltverträglichkeit, das
allerdings auch brennbar ist.
Beim Transport und bei der
Aufstellung des Geräts muss
darauf geachtet werden, dass
keine Teile des Kühlkreislaufs
beschädigt werden.
• Austretendes Kühlmittel
könnte sich entzünden oder zu
Augenverletzungen führen.
Wenn Sie ein Leck entdecken,
vermeiden Sie offene Flammen
oder potenzielle Zündquellen,
und lüften Sie den Raum, in
dem sich das Gerät befindet,
mehrere Minuten lang.
• Damit im Fall eines Lecks
des Kühlkreislaufs kein
entzündliches Gas-LuftGemisch entstehen kann,
ist die Größe des Raumes,
in dem das Gerät aufgestellt
werden darf, von der
Menge des verwendeten
Kühlmittels abhängig.
Nehmen Sie niemals ein
Gerät in Betrieb, das
irgendwelche Anzeichen
von Beschädigungen
aufweist. Wenn Sie Zweifel
haben, nehmen Sie Kontakt
zu Ihrem Händler auf. Der
Raum muss für je 8 g des
Kühlmittels R600a im Gerät
ein Raumvolumen von 1 m³
haben.
Die Menge des Kühlmittels
in Ihrem Kühlgerät ist auf
dem Typenschild im Gerät
angegeben.
WEITERE TIPPS FÜR
DEN RICHTIGEN
GEBRAUCH
• Bei Netzausfall rufen
Sie den örtlichen
Energieversorgungsbetrieb
an und fragen, wie lange es
dauern wird.
- Stromausfälle, die nicht länger
als ein oder zwei Stunden
dauern, beeinträchtigen die
Temperaturen im Kühlschrank
in der Regel nicht. Während
eines Stromausfalls sollten Sie
das Gerät jedoch möglichst
nicht öffnen.
• Wenn ein Schlüssel mit dem
Gerät geliefert wird, verwahren
Sie diesen außerhalb der
Reichweite von Kindern und
nicht in der Nähe des Gerätes
auf.
• Wenn das Gerät längere
Zeit in einer Umgebung
betrieben wird, die kälter ist
als der untere Grenzwert des
Temperaturbereichs, für den
das Gerät vorgesehen ist,
kann der Betrieb beeinträchtigt
werden (zu hohe Temperaturen
im Kühlschrank).
• Lagern Sie keine Lebensmittel
ein, die sehr kälteempfindlich
sind, wie z. B. Bananen oder
Melonen.
• Das Gerät ist ein No-Frost-
Gerät, d. h. dass Sie das
Gerät nicht manuel l abtauen
müssen, sondern das Abtauen
automatisch erfolgt.
- Stellen Sie das Gerät in
einem kühlen, trockenen und
ausreichend belüfteten Raum
auf.
Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung und
stellen Sie das Gerät nie in
der Nähe einer Wärmequelle
(Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die
Lüftungsöffnungen und -gitter
des Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme
Lebensmittel abkühlen, bevor
Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene
Lebensmittel zum Auftauen
in das Kühlabteil. Sie können
so die niedrige Temperatur
der gefrorenen Lebensmittel
zum Kühlen der übrigen
Lebensmittel einsetzen.
- Lassen Sie die Tür des
Gefrierabteils nicht zu lange
offen, wenn Sie Lebensmittel
herausnehmen oder
hineinlegen. Je weniger die Tür
geöffnet wird, umso weniger
Eis bildet sich im Innern.
- Reinigen Sie die Rückseite
des Kühlschranks regelmäßig.
Staub steigert den
Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur
nicht niedriger als notwendig
ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite
und Rückseite des
Kühlschranks für ausreichende
Luftzirkulation. Verdecken Sie
die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau
des Geräts nach rechts,
links sowie hinten und oben
ausreichend Freiraum. Dies
hilft, den Stromverbrauch zu
senken, und trägt dazu bei,
dass Sie Ihre Stromrechnung
im Griff behalten.
inhalt
INBETRIEBNAHME IHRES KÜHLSCHRANKS ··············································11
BETRIEB IHRES KÜHLSCHRANKS ·······························································15
FEHLERSUCHE ······························································································19
AUFSTELLEN DES KÜHLSCHRANKS ···························································20
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Samsung
Kühlschranks. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an
den hochmodernen Funktionen und Leistungen Ihres
neuen Geräts haben werden.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme
ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß der
Anleitung installiert werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungsund Reparaturarbeiten nur von qualifi zierten
Kundendienstmitarbeitern durchführen zu lassen.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses
Geräts auf umweltschonende Art und Weise.
Ziehen Sie den Stecker aus
WARNUNG
- Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Wählen Sie einen zweckmäßigen
Aufstellort für das Gerät aus.
• Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• Eine ebene Aufstellfl äche auswählen.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die
Gerätetür ausreichend weit geöffnet werden kann.
• Auf der rechten und linken Seite sowie auf
der Rück- und Oberseite des Gerätes sollte
ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden
sein. Bei einer großen Menge an Lebensmitteln im
Kühlfach wird das Kühlsystem mit einer höheren
Leistung betrieben.
• Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zur
Reparatur oder Reinigung leicht umgesetzt werden
kann.
der Steckdose, bevor Sie die
Innenbeleuchtung im Gerät auswechseln.
100mm
1800mm
or
1650mm
50mm
600 mm
mind.
50mm
1,010 mm
• Je nach Modell kann die Höhe des Gerätes
variieren.
• Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend Freiraum
an den Seiten des Gerätes sowie hinter und über
dem Gerät. Das verringert den Energieverbrauch
und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort mit einer
Raumtemperatur unter 10 °C auf.
Ziehen Sie das Gerät zu Aufstell-,
ACHTUNG
Linie heraus und schieben Sie es dann wieder gerade
zurück.
Stellen Sie vorher sicher, dass die Aufstellfl äche auch
für das Gewicht des gefüllten Geräts geeignet ist.
Wartungs- oder Reparaturarbeiten sowie
zum Reinigen an der Rückseite in gerader
des Anschlags der Gerätetür nur von
Samsung zugelassenen Dienstleister
durchführen zu lassen. Diese
Dienstleistung ist gebührenpfl ichtig und
wird dem Kunden in Rechnung gestellt.
Schäden, die beim Wechseln des Anschlags
der Gerätetür entstehen, fallen nicht unter die
Garantieleistung des Herstellers. Alle Kosten
für Reparaturen, die aufgrund dieser Schäden
erforderlich sind, werden vom Kunden getragen.
3. Klemmen Sie die Drähte ab und nehmen Sie die 3
Sechskantschrauben heraus.
Der Kühlschrank muss vor Arbeiten an
WARNUNG
elektrischen Kabeln vom Netz getrennt
werden.
4. Lösen Sie die Tür aus dem unteren Scharnier,
indem Sie sie vorsichtig gerade nach oben
anheben.
Kreuzschlitz-
schraubendreher (+)
8mm
Steckschlüssel (für
Sechskantschrauben)
Flachschrauben-
dreher (-)
Schraubenschlüssel
(Für Scharnierschaft)
10mm Steckschlüssel
(für Sechskantschrauben)
Innensechskantschlüssel
(für den unteren
Scharnierzapfen)
1. Nehmen Sie die beiden Schrauben an der
Oberseite des Kühlschranks ab.
Schrauben
2. Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung ab und
achten Sie darauf, dass der vorhandene Draht
abgeklemmt ist. Nach dem Abnehmen der
Kunststoffabdeckung prüfen Sie die Teile für den
Türanschlagwechsel.
Die Kühlschranktür ist sehr schwer.
ACHTUNG
Achten Sie beim Abnehmen der
Kühlschranktür auf mögliche
Verletzungsgefahren.
5. Nehmen Sie die beiden Schrauben und dann die
Sockelblende ab.
Schrauben
6. Nehmen Sie die 3 Scharnierbefestigungsschrauben
sowie die drei Sechskantschrauben an der linken
Seite der Sockelblende, wo das abgenommene
Scharnier wieder angebaut wird, ab.
10mm
10mm
ACHTUNG
Elektrische Kabel beim Abnehmen der
Kunststoffabdeckung nicht beschädigen.
7. Nehmen Sie die Sechskantschraube und das
Metallteil ab. Lösen Sie den Scharnierbolzen mit
Hilfe des Sechskantschlüssels und bringen Sie
den Scharnierbolzen und das Metallteil an der
gegenüberliegenden Seite an.
Scharnierbolzen
11. Montieren Sie das Scharnier von der Gerätetür
ab. Nehmen Sie die rechte Scharnierabdeckung
ab und führen Sie die Drähte aus der
Scharnierabdeckung.
Scharnierabdeckung
01 INBETRIEBNAHME
Dichtungsring
Scharnierschloss
8mm Schraube
8. Bringen Sie das Scharnier an der unteren linken
Seite des Geräts an, an der Stelle, wo vorher die
Sechskantschrauben bereits abgenommen wurden
(siehe Schritt 6). Die anderen Sechskantschrauben
an der rechten unteren Seite des Geräts für eine
spätere Verwendung wieder einsetzen.
10mm
10mm
9. Lösen Sie die Schrauben an der unteren linken
und rechten Seite der Gerätetür. Setzen Sie den
Türdämpfer von rechts nach links um.
Scharnierschloss Scharnierschloss
Elektrische Kabel beim Abnehmen der
ACHTUNG
12.
Kunststoffabdeckung nicht beschädigen.
Nehmen Sie mit Hilfe des Schraubenschlüssels
den Scharnierbolzen ab, drehen Sie das Scharnier
um und bringen Sie den Bolzen wieder an.
13.
Bauen Sie das Scharnier wieder an den
Kühlschrank an, dazu befolgen Sie die unter 11
angegebenen Arbeitsschritte in umgekehrter
Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass Sie die linke
Scharnierabdeckung verwenden, welche sich an
der Unterseite der unter Schritt 2 abgenommenen
Kunststoffabdeckung befi ndet. Setzen Sie
Scharnier, Drähte und Scharnierabdeckung wieder
zusammen und wechseln Sie von rechts nach links.
Dichtungsring
10. Nehmen Sie die Drahtabdeckung an der
Oberseite des Geräts ab und klemmen Sie die
Drähte an der anderen Seite an.
14. Befestigen Sie die Kabelabdeckung nach dem
Umsetzen des Scharniers auf der Oberseite der
Kühlschranktür.
Die „Tür mit
Kabelabdeckung R“
ist im Lieferumfang
enthalten
15. Setzen Sie den Türgriff von links nach rechts
um. (Die Kappen wieder auf der rechten Seite
aufsetzen.)
Die Griffe besitzen bei bestimmten Modellen u.
U. keine Abdeckung.
16. Befestigen Sie die Sockelblende und setzen Sie
die Gerätetür vorsichtig wieder ein.
Scharnierabdeckung
17. Setzen Sie die 3 Sechskantschrauben ein und
klemmen Sie die Drähte wieder an.
Der Kühlschrank muss vor Arbeiten an
WARNUNG
elektrischen Kabeln vom Netz getrennt
werden.
18. Klemmen Sie den Draht wieder an die
Kunststoffabdeckung an und setzen Sie diese
wieder ihre Ausgangsposition.
19. Setzen Sie die 2 Schrauben wieder ein.
20. Nehmen Sie die Türdichtungen des Kühlbzw.
Gefrierabteils ab, drehen Sie diese um 180° und
bringen Sie sie dann wieder an.
Stellen Sie nach dem Wechseln der
•
WARNUNG
Türanschläge an Kühl- bzw. Gefrierabteil
sicher, dass die Türdichtungen
wieder korrekt angebracht wurden.
Ist dies nicht der Fall, kann dies
zu einer Geräuschbelastung oder
Kondenswasserbildung führen, was die
Leistungsfähigkeit des Gerätes beeinfl usst.
AUSRICHTEN DES KÜHLSCHRANKS
Steht die Frontseite des Geräts etwas höher als
die Hinterseite, lässt sich die Gerätetür leichter
öffnen und schließen. Drehen Sie die Stellfüße im
Uhrzeigersinn, um das Gerät höher und entgegen
dem Uhrzeigersinn, um es niedriger zu stellen.
Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt.
•
Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in Pfeilrichtung,
bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
Fall 2) Das Gerät ist nach rechts geneigt.
•
Drehen Sie den rechten Stellfuß soweit in
Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ertönt
ein kurzer Ton.
BEDIENFELD
1
Child Lock
Taste Child Lock 3 Sekunden lang
drücken, um die Funktion Child Lock
zu aktivieren.
Die Anzeigeleuchte für die
Kindersicherung leuchtet und
sämtliche Tasten des Bediensfelds sind blockiert.
Um die Child Lock Funktion zu desaktivieren, Taste
Child Lock erneut 3 Sekunden lang drücken.
2
Fridge (Kühlzone)
Taste Fridge drücken und die
gewünschte Temperatur im Bereich
von 1 °C und 7 °C einstellen.
Standardmäßig ist diese Temperatur
auf 3 °C eingestellt, bei jedem Tippen
der Taste Fridge verändert sich der Temperaturwert
wie unten angegeben und die Temperaturanzeige
zeigt den neu eingestellten Temperaturwert an.
Nach der Temperatureinstellung wird an der
Temperaturanzeige die im Kühlschrank tatsächlich
vorherrschende Temperatur angezeigt.
Selbst wenn die Temperatur im Kühlschrank über
9 °C, wird weiterhin der Temperaturwert 9 °C
angezeigt.
3
Power Cool
Taste Power Cool drücken, um die
Power Cool Funktion zu aktivieren.
Die Power Cool Anzeigeleuchte
leuchtet und im Kühlschrank wird
das Abkühlen der entsprechenden
Produkte beschleunigt. Die Power Cool Funktion
bleibt über zweieinhalb Stunden aktiviert, um so
schneller zu kühlen. Um die Power Cool Funktion zu
desaktivieren, Taste Power Cool erneut drücken.
Power Cool Funktion und Vacation Funktion
können nicht simultan aufgerufen werden.
Beim Einstellen der Vacation Funktion wird die
Power Cool Funktion automatisch desaktiviert.
4
Alarm
1. Alarm
Taste Alarm drücken, um die Alarm
Funktion zu aktivieren. Die Alarm
Anzeigeleichte leuchtet und der
Kühlschrank alarmiert Sie durch einen
Alarmton, dass die Gerätetür bereits länger als 2
Minuten offen steht. Um die Alarm Funktion zu
desaktivieren, Taste Alarm erneut drücken.
2. Anzeige Aus
Die Temperaturanzeige ist normalerweise
ausgeschaltet.
Halten Sie zum Ein- und Ausschalten der Anzeige die
Alarm-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
5
Vacation
Taste Vacation drücken, um die
Vacation Funktion zu aktivieren.
Die Vacation Anzeigeleuchte
leuchtet und die Kühlzone wird auf
eine Temperatur von 15°C gebracht, um so den
Energieverbrauch in Ihrer Abwesenheit (Urlaub,
Geschäftsreise usw.) zu optimieren und eine Geruchsund Keimbildung im Kühlschrankinnern zu vermeiden.
•
Die Vacation Funktion wird automatisch
desaktiviert, wenn Sie bei aktivierter Vacation
Funktion die Power Cool Funktion aufrufen oder
die Temperatur im Geräteinnern einstellen.
• Vergessen Sie nicht, bei aktivierter Vacation
Funktion die Lebensmittel aus dem
Kühlschrank zu entfernen.
• Einige Ausstattungsoptionen wie der
Wassertank oder das Getränkefach können
je nach Modell von der Beschreibung
abweichen oder für das entsprechende
Modell nicht verfügbarsein.
• Um noch mehr Platz zu schaffen, können Sie
den Wassertank abnehmen
keine Auswirkungen auf die thermischen und
mechanischen Eigenschaften.
Das angegebene Fassungsvermögen für das
Kühlabteil bezieht sich das Volumen, wenn
diese Teile herausgenommen sind.
1
Dies hat.
VERWENDEN DES VARIABLEN
FACHBODENS
Dank des variablen
Fachbodens kann
hohes Kühlgut oder
Behälter/Flaschen auf
dem darunterliegenden
Fachboden abgestellt
werden.
1. Dazu die Fachbodenhälfte vorsichtig unter die
andere hintere Hälfte schieben.
2. Ziehen Sie die Hälfte einfach wieder heraus, wenn
Sie den gesamten Fachbodenplatz nutzen wollen.
16_ betrieb
VERWENDEN DES
FEUCHTEFACHS
Sie können das Feuchtefach zum Regulieren der
Feuchtigkeit nutzen, darin aufbewahrte Lebensmittel
bleiben so länger frisch.
Betätigen Sie zur
Regulierung der
Feuchtigkeit den Regler
an der Fachoberseite.
Mit dem Regler auf
der linken Seite wird
im Fach eine geringe
Luftfeuchtigkeit bewirkt.
Je weiter Regler nach rechts geschoben wird,
umso höher wird Luftfeuchtigkeit im Fach.
Mit steigender Anzahl der Lüftungsöffnungen
steigt auch proportional die Luftfeuchtigkeit
im Fach an.
VERWENDEN DER MINIBAR
Drücken Sie zum Öffnen der Minibar auf deren
oberen Rand.
Bedienung des antikondensationsschalters
Bei hoher Luftfeuchtigkeit
der Raumluft kann. sich
Kondenswasser auf der
Getränkestation und
dem Spender bilden.
Schalten Sie den AntiKondensationsschalter
ein, bis sich das
Kondenswasser
verfl üchtigt hat, und
schalten Sie den Schalter
dann wieder aus.
Die Ausstattungsoption Minibar ist je nach
Modell verfügbar.
Sie können den Wassertank direkt an seinem Platz
an der Geräteinnenseite nachfüllen oder den Tank
abnehmen und dann nachfüllen.
Methode 1
Füllen Sie das Wasser durch das
Füllloch an der Tankoberseite nach.
Bei zu schnellem Nachfüllen kann der
Tank überlaufen.
Methode 2
1. Lösen Sie Tankdeckelverriegelung an beiden
Seiten und nehmen Sie den Tankdeckel ab.
2. Füllen Sie Wasser in den Tank nach.
Der Wasserbehälter darf ausschließlich
ACHTUNG
mit Wasser befüllt werden.
EINBAUTEILE HERAUSNEHMEN
Abnehmbare Kühlbox
Ziehen Sie die Kühlbox
vollständig nach vorn,
dann vorsichtig anheben
und abnehmen.
Fachböden
Heben Sie die Fachböden
vorsichtig mit beiden
Händen an, dann nach
vorn ziehen.
(Glasfachboden/Variabler
Fachboden)
Schubfächer
Ziehen Sie die
Schubfächer vollständig
nach vorn, dann vorsichtig
anheben und abnehmen.
(Kunststoffschubfach/
Feuchtefach)
02 BETRIEB
Wasser am Wasserspender zapfen
Halten Sie Ihr Glas unter die
Wasserausgabe und drücken
Sie vorsichtig mit dem
Glas gegen den Hebel des
Wasserspenders. Ein blaues
Licht leuchet auf, wenn Sie den
Hebel drücken.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Glas richtig
unter den Spender halten, damit das Wasser
nicht daneben spritzt.
• Die Ausstattunsoption Wassertank ist je nach
Modell verfügbar.
Fassen Sie den
Türfl aschenhalter mit
beiden Händen an, dann
vorsichtig anheben und
abnehmen.
Wassertank
Fassen Sie den
Wassertank mit
beiden Händen an,
dann vorsichtig zu
sich heranziehen und
abnehmen.
Die Ausstattungsoption Wassertank ist je nach
Modell verfügbar.
betrieb _17
Minibar
1. Nehmen Sie das Türfach
oben an der Minibar ab.
2. Drücken Sie mit beiden
Händen links und rechts
am unteren Teil der
Minibar, diese dann leicht anheben und abnehmen.
Die Ausstattungsoption Minibar ist je nach
Modell verfügbar.
Geruchsfi lter
Drücken Sie in Pfeilrichtung
am Griff und ziehen Sie
den Deckel ab.
Beste Energieeffi zienz ist bei diesem Gerät
gewährleistet, wenn Sie alle Fächer, Körbe
und Schübe, wie in der Abbildung auf Seite
(16) dargestellt, in ihrer ursprünglichen Position
lassen.
KÜHLSCHRANK REINIGEN
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
WARNUNG
ACHTUNG
Waschbenzin, Verdünner, Bleichmittel
oder Chlor. Andernfalls können Schäden
an der Oberfl äche des Geräts oder ein
Brand die Folge sein.
Besprühen Sie das Gerät nicht
mit Wasser, solange es am Netz
angeschlossen ist, da dies einen
elektrischen Schlag verursachen kann.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzol,
Lösungsmittel oder Kfz-Reinigungsmittel.
Es besteht Brandgefahr.
LAMPE DER
INNENBELEUCHTUNG
AUSWECHSELN
Verständigen Sie zum Auswechseln einer LEDLampe immer den Kundendienst.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Das Gerät funktioniert nicht
oder die Temperatur im
Geräteinnern ist zu hoch.
Vom Gerät kommen nicht
gewöhnliche Geräusche.
Die vorderen Ecken und
Seiten des Gerätes sind
warm und Kondenswasser
bildet sich.
• Ist die Temperatureinstellung am Bedienfeld korrekt?
• Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befi ndet es
sich in der Nähe von Wärmequellen?
• Befi ndet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
• Prüfen Sie, ob das Gerät stabil und eben steht.
• Befi ndet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
• Befi nden sich Fremdkörper hinter oder unter dem Gerät?
• Kommt das Geräusch vom Motor/Kompressor des Geräts?
• Ein tickendes Geräusch kann aus dem Geräteinnern heraus zu hören
sein. Diese Geräusche entstehen, wenn sich die Zubehörteile im
Geräteinnern ausdehnen oder zusammenziehen.
• Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung sind die vorderen
Geräteecken mit wärmedämmenden Rohren ausgestattet.
Bei ansteigender Raumtemperatur können diese keine ausreichende
Wirkung mehr haben. Dies ist keine anormale Erscheinung.
• Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Kondenswasser an der
Geräteaußenseite bilden, wenn die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit
mit der kalten Geräteoberfl äche in Kontakt kommt.
03 FEHLERSUCHE
Im Geräteinnern ist ein
Blubbern zu hören.
Starke Geruchsentwicklung
im Gerät.
Reifschicht an den
Geräteinnenseiten.
Kondenswasserbildung an
der Geräteinnenseite und
am Gemüse.
• Dies wird durch das Kältemittel im Kühlkreislauf des Geräts verursacht.
• Befi nden sich verdorbene Lebensmittel im Kühlschrank?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker
Geruchsentwicklung (z. B. Fisch) luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder
überlagerte Lebensmittel weg.
• Sind die Luftströmungsöffnungen im Gerät eventuell durch Kühlgut
verdeckt?
• Lassen Sie genügend Platz zwischen den eingelagerten Lebensmitteln,
um eine korrekte Luftströmung zu gewährleisten.
• Ist die Tür korrekt geschlossen?
• Lebensmittel mit hohem Wassergehalt sind bei hoher Luftfeuchtigkeit
unverpackt bzw. unverdeckt eingelagert worden oder die Gerätetür
stand über längere Zeit offen.
• Bewahren Sie die Lebensmittel stets zugedeckt/verpackt oder in
luftundurchlässigen Behältern auf.
Samsung Modelle, deren Modellnummer mit R Z**,RR** beginnt, können nebeneinander aufgestellt werden Weitere Hinweise z. B. zur Farbe
und zum Dekor erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Beachten Sie beim Aufstellen nebeneinander die folgenden Punkte.
- Für eine optimale Leistung sollte der Kühlschrank auf der rechten Seite
aufgestellt werden.
-
Beim Aufstellen sollten die angegebenen Abstände eingehalten und die
ABSTANDHALTER im Montagebausatz verwendet werden. (Option)
- Kühlschrank und Gefrierfach sollten auf gleicher Höhe aufgestellt
werden, wie auf Seite 9 beschrieben.
Aufstellrichtung
Halterung
GefrierfachKühlschrank
Verbindungsband
Aufstellen des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung beider
Geräte unterbrochen wurde.
1. Zwischen Kühlschrank und Gefrierfach sollte ein
Abstand von etwa 5 bis 7 mm eingehalten werden.
2. Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die
vorderen Bodenblenden am Kühlschrank und am
Gefrierfach ab.
3. Nehmen Sie die Schrauben an beiden Geräten ab,
befestigen Sie die untere Halterung und ziehen Sie
die Schrauben wieder fest.
Untere Halterung A
4. Bringen Sie das Verbindungsband zwischen
Kühlschrank und Gefrierfach an.
5. Setzen Sie die beiden Halterungen fest auf die
Oberseite der Geräte.
Vordere Bodenblende
mind.
50 mm
Erforderliche Werkzeuge
Halterung
Untere Halterung A
Halterung
Aufstellrichtung
2030
Verbindungsband
Verbindungsband
Untere
Halterung A, B
mind.
50 mm
Schrauben
6. Befestigen Sie die vordere Bodenblende an den Geräten.
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der
auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
KlimaklasseSymbolRaumtemperaturbereich (°C)
Kalt gemäßigt (subnormal)SN+10 bis +32
Warm gemäßigt (normal)N+16 bis +32
SuptropischST+16 bis +38
TropischT+16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinfl usst, wie.B. dem
Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufi g die Gerätetür geöffnet wird.
Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
Deutsch
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USBKabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu
entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen
mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
Samsung Electronics GmbH, Am Kronberger Hang 6, 65824 Schwalbach/Taunus
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
• Lees, voordat u het apparaat
in gebruik neemt, deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor de doeleinden waarvoor het
ontworpen is, zoals beschreven
in de gebruiksaanwijzing. Het
is niet de bedoeling dat het
apparaat wordt gebruikt door
mensen (incl. kinderen) met
een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke handicap, of met
gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij het apparaat gebruiken
onder leiding of volgens de
aanwijzingen van iemand die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Omdat onderstaande instructies
over verschillende modellen
gaan, kunnen de kenmerken
van uw koelkast iets verschillen
van de koelkasten die in
deze gebruiksaanwijzing zijn
beschreven.
Belangrijke
veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen:
Gevaren of onveilige
toepassingen die
WAARSCHUWING
kunnen leiden tot
ernstig persoonlijk
letsel of de dood.
Gevaren of onveilige
toepassingen die
VOORZORG
kunnen leiden tot
persoonlijk letsel of
materiële schade.
Probeer dit NIET.
Demonteer dit NIET.
Raak dit NIET aan.
Volg de richtlijnen
zorgvuldig op.
Trek de stekker uit de
wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat het
apparaat geaard is om
elektrische schokken te
voorkomen.
voorkoming van lichamelijk
letsel bij u en anderen.
Volg deze zorgvuldig op.
Nadat u de gebruiksaanwijzing
hebt gelezen, bewaart u deze
op een veilige
- Beschadiging van de isolatie
plaats voor toekomstig
gebruik.
CE vermelding
• Plaats deze koelkast niet in
Er is bepaald dat dit
apparaat voldoet aan de
laagspanningsrichtlijn
(2006/95/EG), de richtlijn over
• Gebruik nooit gasleidingen,
elektromagnetische compatibiliteit
(2004/108/EG), de richtlijn over
beperking van het gebruik van
gevaarlijke stoffen (2011/65/EU),
- Onjuist gebruik van de
gedelegeerde verordening (EU)
nr. 1060/2010 en de Ecodesignrichtlijn (2009/125/EG) die zijn
• Sluit niet meerdere apparaten
geïmplementeerd door richtlijn
(EG) 643/2009 van de Europese
Unie. (Geldt alleen voor producten
die worden verkocht in Europese
landen.)
- Hierdoor is een goede werking
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR INSTALLATIE
• Plaats de koelkast niet in
een vochtige ruimte of op
een plaats waar ze nat zou
kunnen worden.
van elektrische onderdelen kan
een elektrische schok of brand
veroorzaken.
direct zonlicht en stel ze niet bloot
aan warmtebronnen, radiatoren
of andere hittebronnen.
telefoondraden of andere
potentiële bliksemafleiders voor
aarding.
aardstekker kan leiden tot
elektrische schokken.
op hetzelfde meervoudige
stopcontact aan.
De koelkast moet altijd worden
aangesloten op een eigen
stopcontact waarvan het voltage
overeenkomt met dat van het
typeplaatje.
verzekerd en wordt overbelasting
van de elektriciteitskabels in
huis, die bij oververhitting brand
- Dit kan leiden tot brand,
storingen en/of persoonlijk letsel.
• U moet erop toezien dat
kinderen het apparaat niet als
speelgoed gebruiken.
• Flessen moeten dicht naast
elkaar worden geplaatst, zodat
zij er niet uit kunnen vallen.
• Dit product is uitsluitend
bestemd voor het bewaren
van voedingswaren in een
huishoudelijke omgeving.
• Vermijd in geval van gaslekkage
open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer
de ruimte waarin het apparaat is
geplaatst enkele minuten.
• Gebruik alleen de LED-lampjes
die door de fabrikant of het
servicecenter zijn geleverd.
met het vervangen van de lamp,
neemt u contact op met uw
servicecenter.
• Als het product is uitgerust met
een LED-lamp, demonteer het
afschermkapje en de LED-lamp
dan niet zelf.
- Neem contact op met uw
servicecenter.
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG
VOOR GEBRUIK
• Voor een optimaal gebruik
van uw koelkast.
- Leg voedingswaren niet te dicht
bij de ventilatieopeningen aan
de achterkant van het apparaat,
omdat dit de vrije luchtcirculatie
in de koelkast kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed
of plaats ze in vacuüm dozen
voordat u ze in de koelkast legt.
• Vul het waterreservoir, de
ijslade, de waterblokjes alleen
met drinkbaar water.
• Als u een chemische geur of
rook ruikt, trekt u de stekker
uit het stopcontact en neemt
u contact op met het
Samsung Electronics
servicecenter.
• Als de koelkast nat is
geworden, trekt u de stekker
uit het stopcontact en neemt
u contact op met het
Samsung Electronics
servicecenter.
• Spuit niet rechtstreeks water
tegen de binnen- of
buitenkant van de koelkast.
- Dit kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
• Gebruik geen licht ontvlambare
gassen in de buurt van de
koelkast.
- Dit kan explosie of brand
veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet
rechtstreeks op het display.
- Afgedrukte letters op het display
kunnen loskomen.
• Verwijder vuil of stof tussen
de pennen van de stekker.
Gebruik nooit een natte of
vochtige doek voor het
schoonmaken van de
stekker, verwijder vreemd
materiaal of stof van de
contactpennen.
- Dit kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
• Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de
koelkast reinigt of reparaties
uitvoert.
VOORZORGSYMBOLEN
WAARSCHUWING
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR VERWIJDERING
• Wanneer u deze of andere
koelkasten wilt afvoeren,
dienen deuren, deurstrips en
veersloten te worden
verwijderd, zodat kinderen of
dieren er niet in opgesloten
kunnen raken.
U moet erop toezien dat
kinderen het apparaat niet als
speelgoed gebruiken.
• Gelieve de
verpakkingsmaterialen van dit
product op een milieuvriendelijke
wijze af te voeren.
• Laat de legplateaus op hun
plaats zodat kinderen niet
gemakkelijk in het apparaat
kunnen klimmen.
Controleer, voordat u het
apparaat weggooit, of er geen
leidingen aan de achterzijde
beschadigd zijn.
• R600a of R134a wordt gebruikt
als koelmiddel.
Raadpleeg het compressoretiket
op de achterzijde en het
typeplaatje in de koelkast om
te controleren welk koelmiddel
voor uw koelkast moet worden
gebruikt.
Wanneer dit product ontvlambaar
gas bevat (koelmiddel R600a),
dient u contact op te nemen met
de plaatselijke instanties voor
een veilige afvalverwerking.
Cyclopentaan wordt gebruikt
als geblazen gas voor
isolatiedoeleinden.
Voor gassen in isolatiemateriaal
is een speciale afvalverwerking
vereist.
Neem contact op met de
plaatselijke instanties voor de
afvalverwerking van dit product.
Controleer, voordat u de
apparaten weggooit, of er geen
leidingen aan de achterzijde
beschadigd zijn De buizen
moeten in de open ruimte
worden gesloopt.
• Dit apparaat bevat isobutaan
koelmiddel (R600a), een natuurlijk
en uiterst milieuvriendelijk gas,
dat echter ook brandbaar is.
Tijdens het vervoer van het
apparaat dient u erop te letten
dat geen onderdelen van het
koelcircuit beschadigd raken.
• Koelmiddel dat uit de buizen
loopt is ontbrandbaar en kan
oogletsel veroorzaken.
Vermijd in geval van lekkage
open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer
de ruimte waarin het apparaat is
geplaatst enkele minuten.
• Ter voorkoming van de
vorming van een ontvlambaar
lucht gasmengsel bij een lek
in het koelcircuit, dient de
afmeting van de ruimte
waarin het apparaat geplaatst
wordt, afgestemd te zijn op
de gebruikte hoeveelheid
koelmiddel.
Zet een apparaat dat tekenen
van beschadiging vertoont
nooit aan.
Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier.
De ruimte dient 1m³ groot te
zijn voor iedere 8g R600a
koelmiddel in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in
uw apparaat wordt
aangegeven op het
typeplaatje aan de
binnenkant.
• In geval van een stroomstoring
belt u het plaatselijke
energiebedrijf om te vragen hoe
Tips voor elektriciteitsbesparing
- Plaats de koelkast in een koele,
lang het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen
die binnen 1 à 2 uur opgeheven
zijn, zullen de temperatuur in de
koelkast niet beïnvloeden.
U moet echter bij een
stroomonderbreking het openen
van de deur beperken.
- Blokkeer nooit de
• Wanneer een slot op de koelkast
zit, moet de sleutel buiten het
bereik van kinderen blijven en
- Laat warme voedingswaren
niet vlak in de buurt van het
apparaat worden opgeborgen.
• Het apparaat functioneert
- Plaats ingevroren voedingswaren
mogelijk slecht (een te hoge
temperatuur in de koelkast)
wanneer het gedurende langere
tijd op een plaats staat met een
omgevingstemperatuur die lager
is dan gewenst.
• Niet geschikt voor
- Laat de koelkastdeur niet te lang
voedingsmiddelen die op lage
temperatuur snel aan bederf
onderhevig zijn, zoals bananen
en meloenen.
• Uw apparaat kan niet
aanvriezen.
- Reinig de achterzijde van de
U hoeft het niet handmatig
te ontdooien, dat gebeurt
droge ruimte met voldoende
ventilatie.
Zorg ervoor dat de koelkast niet
in de de volle zon staat en plaats
hem nooit te dicht naast een
warmtebron (zoals een radiator
bijvoorbeeld).
ventilatieopeningen of roosters
van de koelkast.
afkoelen, alvorens deze in de
koelkast te leggen.
in de koelkast om te ontdooien.
U kunt de lage temperatuur
van de ingevroren producten
gebruiken om de andere
voedingswaren in de koelkast af
te koelen.
open wanneer u voedsel uit de
koelkast haalt of erin legt.
Hoe korter u de deur openlaat,
des te minder ijs zich in de
vriezer zal vormen.
koelkast regelmatig. Stof doet
het energieverbruik toenemen.
VOORBEREIDINGEN VOOR DE
INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Samsung
koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de
innovatieve eigenschappen en functies die dit nieuwe
apparaat te bieden heeft.
• Deze koelkast dient vóór gebruik, op de juiste wijze
volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing, te
worden aangesloten en geplaatst.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden
waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te
laten voeren door een gekwalifi ceerde vakman.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product
op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
Trek de stekker uit het stopcontact
WAARSCHUWING
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
De beste plaats kiezen voor de
koelkast
• Een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Een plaats met een vlakke ondergrond.
• Een plaats met voldoende ruimte voor het openen
van de koelkastdeur.
• Laat rechts, links, achter en boven de
levensmiddelen voldoende ruimte voor
luchtcirculatie. Het interne koelsysteem kan harder
moeten werken indien er in de koelkast niet genoeg
ruimte is.
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of
service vrij beweegbaar is.
voordat u de binnenverlichting van de
koelkast vervangt.
100mm
1800mm
or
1650mm
50mm
600 mm
Ten minste
50 mm
1,010 mm
• De hoogte van het product kan variëren
afhankelijk van de modellen.
• Zorg dat er links, rechts, achter en boven de
koelkast voldoende ruimte is.
Dit helpt het energieverbruik en uw energierekening
laag te houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het
kouder wordt dan 10°C.
Trek de kast bij het aansluiten,
VOORZORG
weer naar achter, nadat u klaar bent.
Let erop dat uw vloer bestand is tegen een
volgeladen koelkast.
onderhouden of reinigen achter de
koelkast recht naar voren en zet ze recht
deuropening uitsluitend te laten uitvoeren
door servicetechnici die door Samsung
zijn goedgekeurd. Aan deze activiteit
zijn kosten verbonden die door de klant
moeten worden betaald.
Eventuele schade die wordt veroorzaakt bij
pogingen om de deuropening om te draaien valt
niet onder de garantie van de fabrikant van het
apparaat. Aan eventuele reparaties die hierdoor
moeten worden uitgevoerd zijn kosten verbonden
die door de klant moeten worden betaald.
3. Koppel de draden los en verwijder vervolgens de
3 bouten.
Zorg ervoor dat de stekker van de
WAARSCHUWING
koelkast uit het stopcontact is voordat u
aan de elektrische draden komt.
Benodigd gereedschap (Niet bijgeleverd)
Phillips
schroevendraaier (+)
8mm Inbussleutel
(voor bouten)
Platte
schroevendraaier (-)
Moersleutel (Voor de
scharnierschacht)
1. Verwijder de 2 schroeven boven aan de koelkast.
Schroeven
2. Verwijder de plastic kap en koppel de draad los die
ermee verbonden is.
Nadat u de plastic kap hebt verwijderd, controleert
u de delen voor het omkeren van de deur.
10mm
Inbussleutel
(voor bouten)
Inbussleutel
(voor onderste
scharnieras)
4. Haal de deur van het onderscharnier door ze
voorzichtig recht op te tillen.
De deur van de koelkast is zwaar; pas
VOORZORG
op dat u zich niet verwondt bij het
verwijderen van de deur van de koekast.
5. Verwijder de 2 schroeven en neem de voorplint
weg.
Schroeven
6. Schroef de 3 bouten van het scharnier los en de
3 bouten onderaan links van de voorplint waar het
verwijderde scharnier is bevestigd.
VOORZORG
Pas op dat u de elektrische draden niet
beschadigt bij het verwijderen van de
plastic kap.
7. Schroef de bout los om het metalen stuk te
verwijderen. Verwijder de scharnieras met de
inbussleutel en zet de scharnieras en het metalen
stuk aan de andere kant.
11. Verwijder het scharnier van de koelkastdeur.
Neem de rechterscharnierkap weg en haal de
draden uit de scharnierkap.
Scharnieras
Scharnierstootbord
8mm bout
8. Bevestig het scharnier onderaan links van de
koelkast, waar in stap 6 bouten zijn verwijderd.
Schroef de verwijderde bouten onderaan rechts
van de koelkast vast.
U hebt ze misschien nog nodig in de toekomst.
10mm
10mm
9. Verwijder de schroeven onderaan links en rechts
van de koelkastdeur.
Verplaats de deurstop van rechts naar links.
Scharnierstootbord Scharnierbedekking
Scharnierkap
Bumper
Pas op dat u de elektrische draden niet
VOORZORG
beschadigt bij het verwijderen van de
plastic kap.
12. Verwijder de scharnieras met de inbussleutel,
draai het scharnier om en maak de scharnieras
weer vast.
13. Bevestig het scharnier weer op de koelkastdeur
door stap 11 in omgekeerde volgorde uit te
voeren 11. Let erop dat u de linkerscharnierkap
gebruikt die u onder de verwijderde plastic
afschermkap uit stap 2 kunt vinden.
Nadat u het scharnier, de draden en de
scharnierkap weer hebt geassembleerd,
verplaatst u het geheel van rechts naar links.
01 INSTALLATIE
Bumper
10. Verwijder de beschermkap van de draad
boven aan de koelkastdeur om de draden te
verplaatsen.
14. Nadat u het scharnier hebt omgeschakeld, sluit
u het met de draadbedekking boven op de deur
van de koelkast.
“Cover Wire Door R”
is in de verpakking
meegeleverd.
15. Verplaats de hendel van de linkerkant naar de
rechterkant. (Let erop dat u de rechterkant met
losse kappen bedekt.)
Of de hendels een kap hebben hangt af van de
modellen.
16. Bevestig de voorplint en plaats de koelkastdeur
voorzichtig weer op haar plaats.
Scharnierkap
17. Draai de 3 bouten weer vast en koppel de draden
weer aan.
Zorg ervoor dat de stekker van de
WAARSCHUWING
koelkast uit het stopcontact is voordat u
aan de elektrische draden komt.
18. Verbind de draad met de plastic afdekkap en
plaats de kap terug op haar oorspronkelijke
plaats.
19. Draai de 2 schroeven weer vast op hun plaats.
20. Maak de afdichtingen van koelkast- en
vriezerdeur los en bevestig ze nadat u ze 180˚
heeft gedraaid.
•
Controleer, nadat u de deuren hebt
WAARSCHUWING
omgedraaid, of de afdichtingen van
koelkast- en vriezerdeur goed zitten. Als dit
niet het geval is, kan er een ruis ontstaan of
zich condens vormen, wat invloed heeft op
het functioneren van de koelkast.
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Als het apparaat vooraan ietwat hoger staat dan
achteraan, kan de deur gemakkelijker worden gesloten
en geopend. Draai de verstelpoten met de wijzers
van de klok mee om de koelkast hoger te plaatsen en
tegen de wijzers van de klok in om ze te laten zakken.
Geval 1) Het apparaat helt over naar links.
• Draai de linkerverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
Geval 2) Het apparaat helt over naar rechts.
• Draai de rechterverstelpoot in de richting van de pijl
Telkens u op de knop drukt, zal een korte
pieptoon weerklinken.
4
5
HET BEDIENINGSPANEEL
GEBRUIKEN
1
Kinderslot
Houd de Kinderslot knop 3 seconden
ingedrukt om de Kinderslotfunctie in
te schakelen. De kinderslotindicator
gaat branden en alle knoppen
op het bedieningspaneel worden
geblokkeerd. Om de kinderslotfunctie uit te
schakelen, houdt u de Kinderslot knop opnieuw 3
seconden ingedrukt.
2
Fridge
Druk op de Fridge knop om de
gewenste temperatuur in te stellen
tussen 1°C en 7°C.
De standaardtemperatuur is ingesteld
op 3°C en telkens u op de Fridge
knop drukt, zal de temperatuur dienovereenkomstig
wijzigen. De temperatuurindicator geeft de gewenste
temperatuur aan.
Wanneer de temperatuur is ingesteld, zal de
temperatuurindicator de huidige temperatuur in de
koelkast aangeven.
Als de huidige temperatuur hoger is dan 9°C, zal de
temperatuurindicator 9°C weergeven.
3
Power Cool
Druk op de Power Cool knop om de
Power Cool functie in te schakelen.
De Power Cool-indicator gaat branden
en de koelkast zal de tijd versnellen die
nodig is om producten in de koelkast
af te koelen. De Power Cool-functie blijft 2u.30 actief
voor de snelle afkoeling van de koelkast.
Om de Power Cool-functie uit te schakelen, drukt u
opnieuw op de Power Cool knop.
De Power Cool-functie kan niet worden
gebruikt in combinatie met de Vakantiefunctie.
Wanneer de Vakantiefunctie geselecteerd
wordt, wordt de Power Cool-functie
automatisch uitgeschakeld.
4
Alarm
1. Alarm
Druk op de Alarm knop om de
alarmfunctie in te schakelen.
De alarmindicator gaat branden
en een geluidsignaal zal aangeven
wanneer de koelkastdeur langer dan
2 minuten blijft openstaan. Om de alarmfunctie uit te
schakelen, drukt u opnieuw op de Alarm knop.
2. Display uit
De temperatuurweergave staat standaard uit.
Om de temperatuurweergave aan of uit te schakelen,
drukt u 3 seconden op de alarmknop.
5
Vacation
Druk op de Vacation knop om de
vakantiefunctie in te schakelen.
De vakantie-indicator gaat branden
en de koelkast stelt de temperatuur
in op 15°C, zodat zo weinig mogelijk
energie wordt verbruikt tijdens uw afwezigheid
(bijvoorbeeld vakantie of zakenreis).
De koelkast blijft evenwel vrij van bacteriën en geur.
• De vakantiefunctie wordt automatisch
uitgeschakeld als u de Power Cool-functie
inschakelt of u de temperatuur aanpast terwijl
de vakantiefunctie ingeschakeld is.
• Zorg ervoor dat u de voedingsmiddelen uit
de koelkast haalt voor u de Vakantiefunctie
gebruikt.
• Sommige functies, zoals het waterreservoir
en het drankstation, kunnen afwijken en zijn
voor sommige modellen niet te verkrijgen.
• Voor meer ruimte kunt u het waterreservoir
1
verwijderen.
Dit heeft geen invloed op de mechanische en
temperatuurkenmerken.
Het aangegeven opslagvolume van
de koelkast is berekend zonder deze
onderdelen.
HET OPVOUWBARE
LEGPLATEAU GEBRUIKEN
DE VOCHTLADE GEBRUIKEN
U kunt de vochtlade gebruiken om de vochtigheid
te controleren van producten die zeker vers moeten
1
blijven.
Gebruik de hendel voor
de vochtregeling boven
aan de lade om de
vochtigheid te regelen.
Zet de hendel naar
links voor een lage
vochtigheidsgraad in de
lade. Zet de hendel naar
rechts voor een hoge vochtigheidsgraad.
Hoe meer openingen, hoe hoger de
vochtigheidsgraad in de lade.
DE HOME BAR GEBRUIKEN
Om de home bar te openen, duwt u op hetbovenste
gedeelte ervan.
De antizweet verwarming schakelaar
gebruiken
Indien de vochtigheid
binnen erg hoog is,
kan zich zweet vormen
rond het drankenstation
& verdeler. Draai de
Antizweet verwarming
schakelaar om het zweet
te verwijderen en draai de
schakelaar uit zodra het
zweet verdwijnt.
Anti-zweet
verwarmingsschakelaar
U kunt het opvouwbare legplateau inschuiven als
u op het legplateau eronder hogere recipiënten of
producten wilt plaatsen.
1. Til het legplateau iets op
en schuif het in.
2. U kunt het legplateau
gewoon weer
uitschuiven als u het
volledig wilt gebruiken.
De home bar is voor sommige modellen niet te
verkrijgen.
U kunt water bijvullen terwijl het waterreservoir zich
in de koelkast bevindt of u kunt het waterreservoir
verwijderen om het water bij te vullen.
Methode 1
Vul het water bij via de opening boven
aan het waterreservoir. Als u te snel
giet, kan het water overlopen.
Methode 2
1. Ontgrendel het waterreservoir aan beide kanten
om het deksel van het reservoir te verwijderen.
2. Vul het waterreservoir met water.
VOORZORG
Doe alleen water in de watertank.
Water uit de dispenser schenken
Plaats een glas onder de
wateruitgang en druk voorzichtig
met uw glas tegen de
waterdispenserhendel.
Wanneer u tegen de hendel
duwt, gaat een blauw lampje
branden.
Verwijderbare koelbox
Verwijder de koelbox
door hem volledig uit de
koelkast te trekken en iets
op te tillen.
Legplateaus
Til de legplateaus met
beide handen iets op en
trek ze naar u toe.
(Glazen legplateau/
Opvouwbaar legplateau)
Laden
Verwijder de laden door ze
volledig uit de koelkast te
trekken en iets op te tillen.
(Plastic lade/Vochtlade)
Deurvak voor literpakken
Verwijder de deurvakken
voor literpakken door ze
met beide handen stevig
vast te nemen en ze iets
op te tillen.
02 BEDIENING
• Let erop dat het glas zich onder de dispenser
bevindt om te voorkomen dat het water eruit
spat.
• De waterdispenser is voor sommige modellen
niet te verkrijgen.
Verwijder de
waterreservoirs door het
deurvak met beide handen
stevig vast te nemen, het
iets op te tillen en naar u
toe te rekken.
Het waterreservoir is voor sommige modellen
niet te verkrijgen.
bediening _17
Home bar
1. Verwijder het deurvak
dat zich boven de home
bar bevindt.
2. Druk met beide handen
onderaan links en
rechts op de home bar
en til hem op om hem te openen.
De home bar is voor sommige modellen niet te
verkrijgen.
Deodorizer
Duw de hendel in de
richting van de pijl en
verwijder de kap.
Dit product gaat het meest effi ciënt met
energie om als u alle schappen, laden en
manden op de oorspronkelijke positie laat,
zoals weergegeven in de illustratie op pagina
(16).
DE KOELKAST REINIGEN
Gebruik geen wasbenzine, verdunner
WAARSCHUWING
VOORZORG
of chloorhoudende producten om het
apparaat te reinigen. Deze kunnen het
oppervlak van het apparaat beschadigen
en brand veroorzaken.
Spuit geen water tegen de koelkast als
de stekker in het stopcontact zit. Dit kan
elektrische schokken veroorzaken.
Reinig de koelkast niet met benzeen,
verdunner of autoreinigingsmiddel
vanwege brandgevaar.
LAMP VERVANGEN
Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen,
neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
Het apparaat functioneert
niet of de temperatuur is te
hoog.
Ik hoor vreemde geluiden.
De voorste hoeken en
zijkanten van het apparaat
zijn warm; er treedt
condensvorming op.
Ik hoor vloeistof borrelen in
het apparaat.
Er hangt een onaangename
geur in het apparaat.
De wanden van het
apparaat vriezen aan.
Er is condensvorming
op de binnen wand van
het apparaat en rond de
groenten.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Is de temperatuurregeling op het frontpaneel correct ingesteld?
• Staat het apparaat in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen?
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
• Controleer of het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
• Liggen er vreemde voorwerpen achter of onder het apparaat?
• Komt het geluid van de compressor in het apparaat?
• U hoort een tikkend geluid in het apparaat; dit is normaal.
Dit komt door het samentrekken of uitzetten van de verschillende
onderdelen.
• In de voorste hoeken van het apparaat bevinden zich hittebestendige
buizen om condensvorming te vermijden.
Wanneer de omgevingstemperatuur stijgt, functioneren ze mogelijk niet
altijd doeltreffend. Dit is evenwel niet abnormaal.
• Bij heel vochtige weersomstandigheden kan zich condens vormen op
het buitenoppervlak van het apparaat, wanneer het vocht in de lucht in
contact komt met het koele oppervlak van het apparaat.
• Dit is het koelmiddel dat de binnenkant van het apparaat koelt.
• Bevinden zich bedorven voedingsmiddelen in de koelkast?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht
worden verpakt.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht
voedsel weg.
• Worden de luchtuitlaten geblokkeerd door voedingswaren in de
koelkast?
• Leg de voedingswaren zo ver mogelijk uit elkaar om de ventilatie te
bevorderen.
• Is de deur volledig gesloten?
• Voedingswaren met een hoog watergehalte zijn onafgedekt opgeslagen
met een hoge vochtigheidsgraad of de deur is te lang blijven
openstaan.
• Sla de voedingsmiddelen afgedekt of in afgesloten recipiënten op.
Zij-aan-zijcombinatie mogelijk met Samsungmodellen die beginnen
met R Z**, RR** .
Vraag in de winkel s.v.p. naar details zoals kleur en ontwerp.
Voor een zij-aan-zij-opstelling moet u op het volgende letten.
- Plaats de koelkast rechts voor de beste prestatie
- Voor een volmaakt einde zorgt u voor de volgende verrekening en
installeert u SPACERS die u in de installatiedoos vindt.
(Afhankelijk van het koelkast model)
- Maak de hoogte van de koelkast en de vriezer gelijk onder verwijzing
naar pagina 9.
Installatiehandleiding
Vastmaker
Verbindingsstrook
Hoe het product te installeren
Zorg ervoor dat de stroom voor beide producten
uit staat
1. Houd de afstand tussen koelkast en diepvriezer
ongeveer 5~7 mm.
2. Verwijder de voorste kap van zowel koelkast als
vriezer door de schroeven te verwijderen.
3. Verwijder de schroef van elk van de producten en
maak ze weer vast nadat u het geheel aan de bodem
hebt vastgezet.
Aan de grond vastmaker A
4. Zet de verbindingsstrook tussen de koelkast en de
vriezer.
Diepvriezer
Voorste kap
Ten minste
50 mm
Installatiehandleiding
Vereist gereedschap
Vastmaker
20_ Installatiedeel
Verbindingsstrook
Koelkast
Aan de grond vastmaker A
Vastmaker
Verbindingsstrook
2030
Aan de bodem
vastmaker A, B
Ten minste
50 mm
Schroeven
5.
Bevestig twee vastmakers stevig boven op de pro ducten.
6. Plaats de voorste kap terug op beide producten.
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi ceerd in de
temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
KlasseSymbolBereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigdSN+10 tot +32
GematigdN+16 tot +32
SubtropischST+16 tot +38
TropischT+16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast, de
omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt.
Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Netherlands
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat
het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met
ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze
artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.