SAMSUNG RL56GSBSW User Manual [nl]

Page 1
Réfrigérateur
mode d’emploi
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté ce produit Samsung. Pour bénéficier d’une assistance technique plus complète, enregistrez votre produit sur :
www.samsung.com/register
Pose Libre
SEF
RL60
*
RL58
*
RL56
*
DA99-03417H(0.0).indb 1 2011.3.4 10:2:28 AM
Page 2
2_ consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce mode d'emploi en intégralité et le conserver dans un
endroit sûr à proximité du réfrigérateur afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément
aux instructions du présent mode d'emploi.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées ou qui n'ont pas l'expérience ou
les connaissances nécessaires, sauf si elles sont
placées sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
• Les avertissements et les consignes de sécurité importantes gurant dans ce mode d'emploi ne
couvrent pas toutes les conditions et situations qui peuvent éventuellement se présenter. Il vous incombe de faire preuve de bon sens, de
vigilance et de précaution lors de l'installation, de la maintenance et de l'utilisation de votre
réfrigérateur.
• Les consignes d'utilisation suivantes
étant communes à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le
présent mode d'emploi et il est possible que certains pictogrammes ne s'appliquent pas à
votre appareil.
Précautions et pictogrammes de sécurité importants :
DANGER
Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures
graves ou entraîner la mort.
ATTENTION
Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures
légères ou des dommages matériels.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
Suivez consciencieusement les consignes.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur.
Assurez-vous que l’appareil est mis à la
terre afin d’éviter tout choc électrique.
Contactez le centre technique pour avoir de l’aide.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à éviter tout risque de blessure aux utilisateurs de l’appareil. Nous vous prions de bien en tenir compte. Après avoir lu cette section, conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la Directive relative aux basses tensions (2006/95/ CE), la Directive de compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) et la Directive d’écoconception (2009/125/CE) implémentée par la Réglementation CE N° 643/2009 de l’Union Européenne.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE TRANSPORT ET L'INSTALLATION
• Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à n'endommager aucune
pièce du circuit de réfrigération.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du
fluide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fluide utilisé dans
votre réfrigérateur, consultez l'étiquette apposée sur le compresseur, à l'arrière de l'appareil, ou la plaque signalétique située à l'intérieur du
réfrigérateur.
• Si l’appareil contient un gaz inammable (uide
frigorigène R600a),
- Le uide frigorigène qui fuit de la tuyauterie peut
provoquer des brûlures ou des blessures aux
yeux. Si vous détectez une fuite, n'utilisez aucun
objet susceptible de produire une flamme ou une
étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant plusieurs minutes.
- Pour éviter la formation d'un mélange gaz-
air inflammable en cas de fuite du circuit de
réfrigération, installez l'appareil dans une pièce
dont la surface est adaptée à la quantité de fluide frigorigène utilisée.
- Ne mettez jamais en service un appareil
endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur. Pour la pièce dans laquelle le réfrigérateur est installé, il convient de tenir compte de ce qui suit : 1 m³ pour 8 g de fluide frigorigène R600a. La quantité de fluide frigorigène dans votre réfrigérateur est indiquée
sur la plaque signalétique située à l'intérieur de
ce dernier.
Consignes de sécurité
DANGER
DA99-03417H(0.0).indb 2 2011.3.4 10:2:29 AM
Page 3
consignes de sécurité _3
- Si l'appareil contient du uide frigorigène à l'isobutane (R600a), sachez qu'il s'agit d'un gaz
naturel écologique, mais également inflammable.
Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à n'endommager aucune pièce du circuit
de réfrigération.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION
• N’installez pas cet appareil dans un lieu
humide, graisseux ou poussiéreux et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil ni à la pluie.
-
Un défaut d'isolation des composants électriques
peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé
au rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.) ou d’autres appareils.
• Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des
conditions optimales et vous éviterez tout risque de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fils et donc, tout risque
d'incendie. Si la prise secteur est mal xée au mur, ne branchez pas la che d'alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• N’utilisez jamais un cordon présentant des
craquelures ou des signes d’usure.
• Évitez de plier le cordon d'alimentation de
manière excessive ou de placer des articles lourds dessus.
N'utilisez pas d'aérosols à proximité du réfrigérateur.
-
L'utilisation d'aérosols à proximité du réfrigérateur
peut provoquer une explosion ou un incendie.
• N’installez pas cet appareil dans un lieu pouvant
être exposé à une fuite de gaz.
- Cela risquerait de provoquer un choc électrique
ou un incendie.
• Il est recommandé de coner l’installation
et toutes les interventions d’entretien de cet appareil à un technicien qualifié ou à une société de maintenance.
- Si ce n'est pas le cas, il existe un risque de choc
électrique, d’incendie, d’explosion, de problèmes impliquant le produit ou de blessures.
• Avant toute utilisation, veillez à installer
et positionner correctement l'appareil,
conformément aux instructions.
• Connectez la che d'alimentation correctement
avec le cordon vers le bas.
-
Si la che est connectée à l'envers, le câble peut se
trouver coupé ou provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Assurez-vous que la che n’est pas écrasée ou n’a pas été endommagée en plaçant l'arrière de l'appareil trop près du mur.
• Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez
à ne pas écraser ou endommager le cordon
d'alimentation.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
• Une fois l'appareil installé, la prise d'alimentation
doit être facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
- Vous devez mettre le réfrigérateur à la terre an d'empêcher toute dissipation
de puissance ou toute électrocution engendrée par une fuite de courant de
l'appareil.
• Ne reliez jamais la borne de terre de l'appareil à
une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un
choc électrique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le
fabricant ou un technicien qualifié.
• Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé
par un technicien qualifié ou une société de maintenance.
- Si ce n'est pas le cas, il existe un risque de choc
électrique ou de blessures.
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer les orices de
ventilation internes et externes.
• Après l'installation, attendez 2 heures avant d'utiliser l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION
Si vos mains sont mouillées, essuyez-les
avant de raccorder l’appareil au secteur.
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L'ouverture ou la fermeture de la porte pourrait
provoquer la chute de ces objets et provoquer
des blessures et/ou endommager l'appareil.
• Évitez de poser des objets remplis d'eau sur le
réfrigérateur.
- En cas d'éclaboussures, vous pourriez vous
électrocuter ou provoquer un incendie.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte.
-
Sinon, il existe un risque de blessures graves.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance
lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
DANGER
ATTENTION
DANGER
DA99-03417H(0.0).indb 3 2011.3.4 10:2:30 AM
Page 4
4_ consignes de sécurité
N'entreposez pas de substances volatiles ou
inflammables, telles que du benzène, du solvant, de
l'alcool, de l'éther ou du GPL dans le réfrigérateur.
-
Le stockage de l'une de ces substance ou de tout
produit similaire peut provoquer une explosion.
N'entreposez pas de médicaments, d'équipements
scientifiques ou de produits sensibles aux basses températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être stockés dans cet appareil.
• Ne placez ou n'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur du réfrigérateur, sauf si ces derniers
sont recommandés par le fabricant.
• N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de
bougie allumée dans le réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs.
- Cela risquerait de provoquer un choc électrique ou
un incendie.
Ne touchez pas les parois internes du congélateur ou les produits qui y sont entreposés avec les mains mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
• N'accélérez pas le processus de dégivrage à l'aide d'appareils ou de méthodes autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Cet appareil a été conçu dans le seul
but de conserver des aliments dans un environnement domestique.
• An d'éviter que les bouteilles ne tombent, il est
conseillé de les regrouper.
• En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.),
ventilez immédiatement la pièce sans toucher à la
prise électrique. Évitez tout contact avec l’appareil
ou le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou
un incendie.
• Utilisez uniquement les DEL fournies par le
fabricant ou des techniciens qualifiés.
• Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil et/ou ne montent pas dans celui-ci.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer le
réfrigérateur.
- Vous risquez de déclencher un incendie, de
provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter un technicien qualifié.
• Si l'appareil émet un bruit anormal ou
dégage une odeur de brûlé ou de fu­mée, débranchez immédiatement la fiche
d'alimentation et contactez votre centre
technique le plus proche.
-
Sinon, il existe un risque d'électrocution ou d'incendie
.
Si vous rencontrez des difficultés lors du remplace­ment de l'ampoule, contactez un technicien qualié.
Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de dé­monter vous-même le cache de l'ampoule, ni la DEL.
- Contactez le technicien qualié le plus proche de
chez vous.
En présence de poussière ou d'eau à l'intérieur du réfrigérateur, débranchez la che d'alimentation et con-
tactez votre centre technique Samsung Electronics.
- Cela risquerait de provoquer un incendie.
CONSIGNES D'UTILISATION
An de garantir des performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments trop près des orices situés au fond de l'appareil. Vous risqueriez d'empêcher la circulation de l'air
dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez-
les dans des récipients hermétiques avant de les mettre au réfrigérateur.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté
d’aliments déjà en place.
Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
• Ne détournez pas le réfrigérateur de sa fonction
d'origine et ne le modiez pas.
- Toute modication risque de provoquer des
blessures et/ou des dommages matériels. Les modifications apportées à cet appareil par un tiers ne sont pas couvertes par la garantie Samsung et Samsung décline toute responsabilité en cas de problèmes et de dommages résultant des modifications apportées par un tel tiers.
• N'obstruez pas les orices de ventilation.
-
Si les orifices de ventilation sont obstrués, notamment avec un sac en plastique, il est possible que le réfrigérateur refroidisse trop.
Si la période de refroidissement dure trop
longtemps, le filtre à eau peut se rompre et
provoquer une fuite d'eau.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté
d’aliments déjà en place.
• Respectez scrupuleusement les durées de
conservation maximales et les dates de péremption de vos aliments congelés.
• Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil
à glaçons, une pression d'eau de 138 ~862 kpa (1,4~8,8 kgf/cm3) est nécessaire.
• Ne vaporisez pas de produits volatils (insecticide,
etc.) sur la surface de l’appareil.
-
Outre le danger que cela présente pour les personnes, il existe un risque de choc électrique, d’incendie ou de problèmes impliquant le produit.
• Lorsque vous ouvrez la porte, veillez à ne pas
vous blesser.
CONSIGNES DE NETTOYAGE ET DE MAINTENANCE
• Ne vaporisez pas d'eau directement à l'intérieur ou sur l'extérieur de l'appareil.
ATTENTION
ATTENTION
DA99-03417H(0.0).indb 4 2011.3.4 10:2:31 AM
Page 5
consignes de sécurité _5
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Ne placez pas et n’utilisez pas de substances
sensibles à la température comme des pulvérisateurs ou des objets inflammables, de la neige carbonique, des médicaments ou des produits chimiques à proximité du réfrigérateur.
N'entreposez pas de substances ou d’objets
volatils ou inflammables (benzène, solvant, propane, etc.) dans le réfrigérateur.
- Ce réfrigérateur est exclusivement destiné au
rangement d’aliments.
- Cela risquerait de provoquer un incendie ou une
explosion.
• Ne vaporisez pas de produits nettoyants directement sur l'afcheur.
-
Les lettres gurant sur l'afcheur peuvent disparaître.
Retirez la poussière et les corps étrangers
des broches. Toutefois, pour nettoyer la che d'alimentation, utilisez uniquement un chiffon
sec et retirez la poussière et les corps étrangers présents sur les broches.
- Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Débranchez le réfrigérateur avant toute
opération de nettoyage et de maintenance.
CONSIGNES IMPORTANTES DE MISE AU REBUT
Avant la mise au rebut, vériez que les tuyaux
situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du
fluide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fluide utilisé dans votre
réfrigérateur, consultez l'étiquette apposée sur le compresseur, à l'arrière de l'appareil, ou la plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur. Si l'appareil contient un gaz inammable (uide
frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane.
Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifique. Contactez les autorités locales pour connaître la procédure de
mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant
la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à
l'arrière de l'appareil sont en bon état. L'ouverture des tuyaux doit s'effectuer dans un lieu aéré.
• Avant de vous défaire de cet appareil ou d'autres
réfrigérateurs, retirez les joints de la porte/des
portes, les loquets an d'éviter que les enfants ou les animaux ne s'y retrouvent enfermés. Laissez
les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans le réfrigérateur. Les enfants
doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ancien appareil.
• Jetez l'emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE BONNE UTILISATION
• En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d'électricité pour connaître la durée
approximative de la panne.
-
La plupart des coupures de courant réparées en
une ou deux heures n'auront aucune conséquence sur la température de votre réfrigérateur. Vous
devez cependant ouvrir les portes le moins souvent possible lorsque le courant est coupé.
- Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24
heures, retirez tous les aliments congelés.
• Si les clés sont fournies avec le réfrigérateur, maintenez-les hors de la portée des enfants et éloignées de l'appareil.
Il se peut que l'appareil fonctionne de manière
anormale (température devenue trop élevée dans
le réfrigérateur) s'il est resté pendant une période prolongée au-dessous de la limite inférieure de la
plage de températures pour laquelle il a été conçu.
• Évitez de stocker des denrées facilement
périssables à basse température (les bananes ou les melons, par exemple).
• Votre appareil est équipé d’un système de
dégivrage automatique, ce qui vous évite
d'effectuer un dégivrage manuel.
La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments
pendant le dégivrage du réfrigérateur, emballez-les
dans plusieurs couches de papier journal.
Toute hausse de température durant le dégivrage
peut réduire la durée de conservation des aliments.
Conseils pour économiser de l’énergie
-
Installez l’appareil dans un endroit sec et bien
aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au
rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de
ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les
mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur
an de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser
leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le
réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le congélateur est importante.
-
Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière augmente sa consommation.
-
Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
-
Vériez que le système d’évacuation de l’air à la base
et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
-
Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie.
ATTENTION
DA99-03417H(0.0).indb 5 2011.3.4 10:2:31 AM
Page 6
6_ consignes de sécurité
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d'acquérir un
réfrigérateur Samsung. Nous espérons que vous profiterez des offres innovantes.
Choix du lieu d'installation le mieux adapté au réfrigérateur
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière
directe du soleil.
Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal.
La pièce doit offrir un espace suffisant pour permettre
d'ouvrir facilement les portes du réfrigérateur.
• Un espace sufsant doit être prévu sur les côtés droit et gauche, à l’arrière et en haut du réfrigérateur pour la circulation de l'air. Si l'espace réservé au réfrigérateur estinsufsant,
le système de refroidissement interne peut ne pas fonctionner correctement.
• Veuillez vous assurer que l’appareil peut être
déplacé librement en cas de maintenance et de réparation.
Table des matières
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
.........................
6
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
.......................
10
DÉPANNAGE
..............................
14
Hygiène des aliments
Cher client,
Conformément à la disposition française pour éviter la prolifération de listéria dans le réfrigérateur, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants :
• Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur
à l’aide d'un détergent doux n'oxydant pas les
parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle).
Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le commerce et adapté aux dispositifs de refroidisse­ment (avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez un test sur une partie non visible).
• Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant
les pots de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur.
• An d’éviter que la température à l’intérieur du réfri-
gérateur ne soit trop élevée, laissez refroidir les ali­ments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu'ils soient
à température ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments de manière à permettre la circulation de l’air.
An d’éviter la contamination des aliments entre eux, enroulez-les dans du lm alimentaire ou stockez-les
dans des boîtes hermétiques.
Installation de votre réfrigérateur
100mm
50mm
2010mm
ou
1920mm
ou
1850mm
• Lors de la préparation de plats, touchez-les avec les mains propres uniquement. Avant de préparer un autre plat, lavez-vous les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains avant de manger également.
• Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères,
planches à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser.
DA99-03417H(0.0).indb 6 2011.3.4 10:2:33 AM
Page 7
• La hauteur de l'appareil peut varier selon les
modèles.
• Prévoyez un espace sufsant tout autour de l'appareil lors de son installation.
Cela vous permettra de réduire sa consommation
électrique ainsi que vos factures d'électricité.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce où la
température est inférieure à 10ºC (50ºF).
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Avant d'inverser la position de la porte du réfrigérateur, débranchez l'appareil. Si cette opération n'est pas réalisée par le service après­vente, elle n'est pas couverte par la garantie.
1. Avant d’essayer d’inverser les portes du
réfrigérateur, veillez à débrancher le réfrigérateur de l’alimentation électrique principale et à vider tous les aliments qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil.
2. Si vous ne vous sentez pas suffisamment sûr
pour effectuer cette opération en suivant les instructions du manuel d’utilisation, contactez un technicien de service Samsung qualifié pour qu’il l’effectue à votre place.
3. Ne branchez pas le réfrigérateur juste après
avoir inversé les portes, mais attendez au minimum une heure.
Outils nécessaires
Non fournis
Tournevis
Phillips (+)
Tournevis
plat (-)
Douille 10 mm Clé
(pour boulons)
Non fournis
Pièce supplémentaire
Clé 11 mm
(pour l'axe de la
charnière)
Clé hexagonale 3/16”
(pour charnière
centrale)
Capot de charnière
supérieure gauche
(sous le capot supérieur)
1. Retirez le capot de charnière et enlevez le capteur du capot de charnière droite.
2. Retirez les boulons (①) et débranchez le fil (②).
3. Retirez les caches des fils (①) et le capot de la porte (②).
4. Retirez la charnière et détachez le capot de
la charnière. Tirez les ls hors du capot de
charnière.
5. Dégagez la porte de la charnière centrale en la soulevant doucement à la verticale.
La porte est lourde, faites attention à ne pas vous blesser en la démontant.
ATTENTION
02 FONCTIONNEMENT01 INSTALLATION
installation _7
960mm
50mm
50mm
115
1,202mm
595mm
584mm
au
minimum
au minimum
DA99-03417H(0.0).indb 7 2011.3.4 10:2:41 AM
Page 8
6. Démontez la charnière centrale.
7.
Dégagez la porte du congélateur de la charnière inférieure en la soulevant doucement à la verticale.
La porte est lourde, faites attention à ne pas vous blesser en la démontant.
8. Posez le réfrigérateur avec précaution. Intervertissez la position de la charnière inférieure et du pied.
9. Retirez la vis placée sous la porte du réfrigérateur et du congélateur, à droite. Retirez la butée de porte (①), la rondelle (②) et le
support du côté droit pour les placer à gauche.
10. Intervertissez la position des vis de la rondelle et du capot.
Veillez à ne pas vous blesser durant
l’opération.
11. Remettez la porte du congélateur en place avec précaution. Montez la charnière centrale.
12. Utilisez une clé 11 mm pour séparer l'axe de
la charnière supérieure. Retournez la charnière supérieure et fixez de nouveau son axe.
13. Remettez en place la porte à l’arrière du réfrigérateur et fixez la charnière.
8_ installation
② ③
② ①
ATTENTION
ATTENTION
DA99-03417H(0.0).indb 8 2011.3.4 10:3:11 AM
Page 9
02 FONCTIONNEMENT01 INSTALLATION
installation _9
14. Montez le capot sur la charnière. (Utilisez le capot de charnière gauche qui se
trouve sous le capot de charnière).
15. Montez les caches des fils (①) et le capot de la porte (②).
16. Branchez les fils et montez le capot de charnière.
17. Déplacez les poignées de la gauche vers la droite.
18 . Retirez les joints des portes du réfrigérateur
et du congélateur, puis xez-les après les
avoir fait tourner de 180˚.
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Si l’appareil penche légèrement en arrière, la porte s’ouvrira et se fermera plus facilement.
Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une
montre pour lever l’appareil, et en sens inverse pour l’abaisser.
Situation 1) L’appareil penche à gauche.
• Tournez le pied de réglage gauche dans le sens
indiqué par la flèche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal.
Situation 2) L’appareil penche à droite.
• Tournez le pied de réglage droit dans le sens
indiqué par la fl èche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal.
330mm
DA99-03417H(0.0).indb 9 2011.3.4 10:3:21 AM
Page 10
10_ fonctionnement
CONTRÔLE DU PANNEAU DE COMMANDE
Chaque pression sur un bouton
s'accompagne d'un bref signal sonore.
1
Réfrigérateur
Appuyez sur le bouton Fridge (Réfrigérateur)
pour régler la température du réfrigérateur entre 1°C et 7°C. Par défaut, la température est réglée à 3 °C. Chaque pression sur le bouton Fridge (Réfrigérateur) modifie la température en suivant
l'ordre de la séquence ci-après, et l'indicateur
affiche la température sélectionnée.
(
TYPE A, B
)
(
TYPE C
)
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes
pour activer la fonction Vacation (Absence) (
TYPE A
).
2
Congélateur
Appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) pour régler la température du congélateur entre -17°C et -23°C. Par défaut, la température est réglée à -20°C. Chaque pression sur le bouton Freezer
(Congélateur) modifie la température en suivant
l'ordre de la séquence ciaprès, et l'indicateur
affiche la température sélectionnée.
(
TYPE A, B
)
(
TYPE C
)
L'indicateur de température du réfrigérateur ou
du congélateur clignotera si la température du compartiment réfrigérateur ou congélateur augmente considérablement en raison de
l'entreposage d'aliments chauds ou de l'ouverture fréquente de la porte. (L'indicateur de température du
réfrigérateur ou du congélateur arrêtera de clignoter lorsque la température sera revenue à la normale. Si
l'indicateur de température clignote toujours après
plusieurs heures, contactez votre centre technique.
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour
activer la fonction Power Freeze (Congélation
rapide). L'indicateur Power Freeze (Congélation
rapide) (
) s'allume et le délai nécessaire
pour congeler les produits placés dans le congélateur diminue. Cette fonction sera activée
pendant 72 heures et l'indicateur du congélateur afchera -23°C. Cette fonction se désactive
automatiquement. Lorsque le processus Power
Freeze (Congélation rapide) est terminé, l'indicateur correspondant s'éteint et le congélateur revient à la
température précédemment réglée. Cette fonction entraîne une surconsommation électrique. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) pendant 3 secondes.
Si vous devez congeler une grande quantité
de denrées alimentaires, activez la fonction
Power Freeze (Congélation rapide) 24 heures
à l'avance.
3
Alarme
1. Signal d'alarme de la porte
Ce bouton permet d’activer le signal d’alarme indiquant que la porte est ouverte. Le voyant de l’alarme (
) s’allume et le réfrigérateur émet
un signal sonore si la porte du réfrigérateur reste
ouverte pendant plus de 2 minutes. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction.
2. Signal d'alarme de la température
(pour les modèles RL60GQ** et RL58GQ**)
Ce bouton permet d’activer le signal d’alarme indiquant que la température est trop élevée. La voyant de l’alarme
(
)
s’allume. Si le compartiment du congélateur est trop chaud suite par exemple à une coupure de courant, le signal
Fonctionnement du réfrigérateur
(TYPE A) (TYPE B) (TYPE C)
2
3
4
6
5
1
6
DA99-03417H(0.0).indb 10 2011.3.4 10:3:30 AM
Page 11
fonctionnement _11
02 FONCTIONNEMENT
« - - » clignote à l’écran. Si le bouton du congélateur
est actionné, la température la plus chaude atteinte dans le compartiment clignote à l’écran pendant cinq secondes.
La température réelle s’afche ensuite. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction. Cette alarme se déclenche :
lorsque l’appareil est en marche ;
lorsque le compartiment se réchauffe suite à une panne de courant.
4
Cool Select Zone
Quick Cool (Refroidissement rapide)
( )
• Si vous voulez refroidir des aliments rapidement, placez-les dans le compartiment Cool Select
Zone et sélectionnez le mode Quick Cool (Refroidissement rapide).
• Le compartiment Cool Select Zone va refroidir les
aliments pendant 60 minutes.
• Lorsque le mode Quick Cool (Refroidissement
rapide) est terminé, le bac Cool Select Zone se règle automatiquement sur Cool (Froid).
Zero Zone (Zone zéro) ( )
• Si vous sélectionnez le mode Zero Zone (Zone
zéro), la température du compartiment Cool Select Zone sera réglée sur 0°C.
• Activez cette fonction de refroidissement pour le
stockage d’aliments hautement périssables.
Cool (Froid) ( )
• Si vous sélectionnez le mode Cool (Froid), la température du compartiment Cool Select Zone sera réglée sur 3°C.
5
Smart Eco (Eco)
- Cette icône ( )
s’allume lorsque le réfrigérateur est
activé avec la performance énergétique optimisée.
- Sans commandes supplémentaires, il garde
la fraîcheur des aliments automatiquement
grâce à de nombreux capteurs qui détectent la
température intérieure et extérieure et limite ainsi la consommation d’électricité.
6
Vacation (Absence)
Appuyez sur le bouton Vacation (Absence) pour
activer la fonction correspondante.
L'indicateur Vacation (Absence) (
) s'allume et le
réfrigérateur règle la température à 15°C pour limiter
la consommation d'électricité lorsque vous vous
absentez pendant une longue période (vacances
ou déplacement professionnel) ou si vous n'avez pas besoin d'utiliser le réfrigérateur. Pendant que la fonction Vacation (Absence) est activée, le
compartiment congélateur fonctionne.
La fonction Vacation (Absence) sera automatiquement
désactivée si vous réglez la température du réfrigérateur pendant que cette fonction est active. Retirez bien tous les aliments du compartiment
réfrigérateur avant d'activer la fonction Vacation (Absence).
• Certaines fonctions, comme le réservoir d'eau,
l’appareil à glaçons, le portebouteilles, le compartiment frais, le bac à salade ou Cool
Select Zone, peuvent différer - voire ne pas être proposées - selon les modèles.
• Pour gagner de la place dans le réfrigérateur,
vous pouvez enlever des tiroirs (excepté le tiroir Cool Select Zone).
Pour gagner de la place dans le congélateur,
retirez tous les tiroirs et les barres de retenue, sauf les tiroirs
1
et
2
.
Ceci n'affecte pas les caractéristiques
thermiques et mécaniques de l’appareil. Le volume de stockage nominal du compartiment congélateur est calculé sans ces tiroirs.
• Ne stockez pas de fruits ou de légumes
dans le compartiment frais. Les fruits ou les légumes risquent de geler. (en option)
• Pour obtenir la meilleure performance
énergétique de cet appareil, veuillez laisser toutes les clayettes, tous les tiroirs et les bacs
dans la position d'origine comme le montre l'illustration ci-dessus.
1
2
DA99-03417H(0.0).indb 11 2011.3.4 10:3:36 AM
Page 12
12_ fonctionnement
FABRICATION DE GLACE
1.
Remplissez le bac jusqu'à 80 % du niveau d'eau.
2. Placez le bac à glaçons dans le bac supérieur
du congélateur.
3. Attendez que les glaçons soient formés.
4. Tordez légèrement le bac à glaçons pour sortir
les glaçons.
Temps de congélation
Nous vous recommandons d'attendre environ
une à deux heures avec la température réglée sur Power Freeze (Congélation rapide) pour que les glaçons se forment.
Danger d’explosion
• Le panneau arrière est la partie la plus
froide du réfrigérateur.
C'est le meilleur endroit pour ranger des
denrées alimentaires fragiles.
• Ne placez jamais de bouteilles en verre
remplies de liquide dans le congélateur car le verre peut casser si le contenu gèle.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D'EAU (EN OPTION)
Remplissage
Vous pouvez remplir le distributeur sans sortir le réservoir d'eau du réfrigérateur, ou en le retirant.
Méthode 1
Versez l'eau à travers l'orice situé sur le dessus du réservoir d'eau. Ne versez pas l’eau trop vite pour
éviter qu’elle ne déborde.
Méthode 2
1. Pour retirer le couvercle, relevez les fixations
situées de part et d'autre du réservoir d'eau.
2. Versez l'eau dans le réservoir.
Ne mettez rien d'autre que de l'eau dans
le réservoir.
Distribution d'eau
Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur le levier de distribution avec votre verre. Un
témoin bleu s'allume lorsque
vous poussez sur le levier.
• Placez correctement le
verre sous le distributeur pour éviter toute éclaboussure.
• Le réservoir d'eau n'est pas disponible sur
tous les modèles.
RETRAIT DES ÉLÉMENTS INTÉRIEURS
Clayettes
Soulevez doucement les clayettes en les tenant à deux mains, puis tirez-les vers vous.
Paniers de la porte
Saisissez fermement les paniers de la porte
en les tenant à deux mains, puis soulevez-les
doucement pour les retirer.
Réservoir d'eau
Saisissez fermement le réservoir d'eau en le tenant à deux mains, puis soulevez-le doucement
pour le retirer.
Le réservoir d'eau n'est pas disponible sur
tous les modèles.
ATTENTION
ATTENTION
DA99-03417H(0.0).indb 12 2011.3.4 10:3:43 AM
Page 13
fonctionnement _13
02 FONCTIONNEMENT
Tiroirs
Tirez complètement les tiroirs, puis soulevez-les
légèrement pour les sortir. (tiroir du compartiment frais, tiroir Cool Select Zone, tiroirs du congélateur)
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
N'utilisez pas de benzène, de solvant
ou de Clorox™.
Vous risqueriez d'endommager la surface de l'appareil ou de provoquer
un incendie.
Ne projetez pas d'eau sur le réfrigérateur lorsque celui-ci est
raccordé au secteur.
Vous risqueriez de vous électrocuter. N'utilisez jamais de benzène, de solvant ou de détergent pour voiture an d'éviter tout risque d'incendie.
REMPLACEMENT DE LA DEL
Lorsque la DEL intérieure ou extérieure est grillée,
ne démontez pas le cache de l'ampoule ni la DEL vous-même.
Contactez les techniciens qualifiés les plus proches de chez vous.
DANGER
ATTENTION
DA99-03417H(0.0).indb 13 2011.3.4 10:3:45 AM
Page 14
14_ Dépannage
Dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas du tout ou la température est trop élevée.
Assurez-vous que la che d’alimentation est correctement
branchée.
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle
correctement réglée ?
• L’appareil est-il directement exposé au soleil ou des sources chaleur se trouvent-elles à proximité ?
• Si vous sélectionnez POWER OFF sur le panneau de
commande, le compresseur ne fonctionne pas.
Les aliments placés à l’intérieur du réfrigérateur sont congelés.
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle réglée
sur position la plus froide ?
• La température ambiante est-elle trop basse ?
L’appareil émet des bruits inhabituels.
• Assurez-vous que le sol sur lequel l’appareil est installé est de
niveau et stable.
• Des corps étrangers sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil ?
• Le bruit émis provient-il du compresseur placé dans l’appareil ?
• Un tic-tac est émis du fait de la dilatation ou de la contraction
des différents accessoires.
Les angles avant et les côtés de l’appareil sont chauds. Des gouttelettes de condensation se forment.
L’installation de tuyaux calorifugés dans les angles avant de l’appareil préviennent ce phénomène. En cas de hausse de la température ambiante, cela peut s’avérer inefficace. Cependant, ce phénomène n’est pas anormal.
• Dans un climat très humide, l’air humide entrant en contact
avec la surface froide de l’appareil entraîne de la condensation sur les surfaces extérieures de l’appareil.
Vous entendez un bruit d’écoulement d’eau.
• Ce bruit est produit par le uide frigorigène lorsqu’il refroidit
l’intérieur de l’appareil.
L’intérieur de l’appareil dégage des odeurs.
• Le réfrigérateur contient-il des aliments avariés ?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le
poisson, dans des emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre réfrigérateur et jetez tout aliment
avarié ou présentant des traces suspectes.
Les parois de l’appareil sont couvertes de givre.
• Les orices de ventilation sont-ils obstrués par les aliments
entreposés dans le réfrigérateur ?
Espacez le plus possible les aliments afin d’optimiser la ventilation.
• La porte est-elle bien fermée ?
Des gouttelettes de condensation se forment sur les parois intérieures de l’appareil et les légumes.
• Vous avez placé des aliments à forte teneur en eau sans les
couvrir ou vous avez laissé la porte longtemps ouverte.
• Couvrez vos aliments ou placez-les dans des récipients
hermétiques avant de les ranger.
DA99-03417H(0.0).indb 14 2011.3.4 10:3:45 AM
Page 15
Memo
DA99-03417H(0.0).indb 15 2011.3.4 10:3:45 AM
Page 16
An de promouvoir le recyclage, ce présent manuel a été imprimé sur du papier recyclé.
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes corre­spondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole Plage de température ambiante (°C)
Tempérée élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel
que la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la
porte. Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
Français
DA99-03417H(0.0).indb 16 2011.3.4 10:3:46 AM
Page 17
Kühl-Gefrier-Kombination
Handbuch
imagine the possibilities
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Samsung-Produkt entschieden haben! Für einen besonders umfassenden Service registrieren Sie Ihr Gerät bitte unter
www.samsung.com/register
Deutsch
Standgerät
SEG SEAG
RL60
*
RL58
*
RL56
*
DA99-03417H(0.0).indb 1 2011.3.4 10:3:48 AM
Page 18
2_ Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme Ihres Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie nicht weit vom Gerät an einem sicheren Ort für eine spätere Verwendung auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch von Personen (einschließlich
Kindern), die körperlich, geistig oder psychisch
benachteiligt sind oder über mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden unter anfänglicher Beobachtung zu ihrer Sicherheit bezüglich der Benutzung des Gerätes von einer verantwortlichen Person
entsprechend unterwiesen.
• Die Warn- und Sicherheitshinweise in diesem
Benutzerhandbuch beschreiben nicht alle
möglichen Umstände und Situationen, die Sie im Umgang mit Ihrem Gerät antreffen können. Gehen Sie bei der Aufstellung und Wartung des Geräts sowie im Umgang mit demselben mit Vorsicht und Vernunft vor.
• Die folgende Bedienungsanleitung gilt für
verschiedene Modelle, daher können die
Merkmale Ihres Geräts leicht von den in dieser Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen und gewisse Sicherheits- und Warnzeichen
nicht zutreffen. Bei Fragen oder Zweifel
wenden Sie sich bitte an den nächstliegenden
Kundendienst oder versuchen Sie, auf der
folgenden Webseite Rat und Hilfe zu nden:
www.samsung.de.
Wichtige Sicherheitssymbole und Vorsichtsmaßnahmen:
WARNUNG
Es besteht Lebensgefahr oder das Risiko schwerer Verletzungen.
ACHTUNG
Mögliche leichte Verletzungen oder Sachschäden.
NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Folgende Hinweise genau befolgen.
Netzstecker aus der Steckd ose ziehen.
Das Gerät muss geerdet werden, um
einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden Sie
sich an Ihren Samsung Kundendienst.
Hinweis
Diese Warnzeichen und Hinweise dienen dazu, Sie und andere vor Verletzungen zu schützen. Bitte befolgen Sie sie strikt. Nachdem Sie diesen Abschnitt gelesen haben, bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf, um ihn später zur Hand zu haben.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt entspricht der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), der
Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) sowie der Richtlinie Eco-Design (2009/125/EC) als Teil der Richtlinie (EC) Nr. 643/2009 der Europäischen Gemeinschaft.
WICHTIGE WARNZEICHEN ZUM TRANSPORT UND AUFSTELLORT
• Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass die Teile des Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden.
Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der
Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihre Kühl-Gefrier-Kombination
verwendet wurde.
• Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält (Kühlmittel R600a),
- Könnte austretendes Kühlmittel sich entzünden
oder zu Augenverletzungen führen. Wenn Sie ein
Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen
oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät bendet, mehrere
Minuten lang.
- Damit im Fall eines Lecks des Kühlkreislaufs
kein entzündliches Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, ist die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt werden darf, von der Menge des verwendeten Kühlmittels abhängig.
- Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das
irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen aufweist. Wenn Sie Zweifel haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. Der für die
Sicherheitshinweise
WARNUNG
DA99-03417H(0.0).indb 2 2011.3.4 10:3:49 AM
Page 19
Sicherheitshinweise _3
Aufstellung des Geräts vorgesehene Raum muss für je 8 g des Kühlmittels R600a im Gerät
ein Raumvolumen von 1 m³ haben. Die Menge
des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät wird auf dem Typenschild im Gerät angegeben.
- Dieses Gerät enthält eine geringe Menge Isobutan-Kühlmittel (R600a), ein Naturgas mit einer hohen Umweltverträglichkeit, das allerdings auch brennbar ist. Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
WICHTIGE WARNZEICHEN ZUR INSTALLATION
• Stellen Sie Ihr Gerät weder an feuchten,
öligen oder staubigen Orten noch an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung
oder Wasserkontakt (Regentropfen) auf.
- Eine fehlerhafte Isolierung der elektrischen Teile
kann einen elektrischen Schlag oder einen Brand zur Folge haben.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
es direkter Sonneneinstrahlung oder der
Wärmestrahlung von Öfen, Heizkörpern oder anderen Geräten ausgesetzt ist.
Verwenden Sie zum Anschließen mehrerer Geräte
niemals ein und dieselbe Mehrfachsteckdose.
Ihre Kühl-Gefrier-Kombination sollte immer an
eine eigene separate Steckdose angeschlossen werden, die den Spannungsangaben auf dem
Typenschild entspricht.
- Dadurch wird eine optimale Leistung gewährleistet und eine Überlastung der Stromkreise im Haushalt vermieden, was zu einem Brand durch überhitzte Leitungen führen
könnte. Stecken Sie den Stecker nicht in eine lose Steckdose ein.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es sofort vom Hersteller oder Kundendienst
ausgetauscht werden.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
• Verwenden Sie in der Nähe des Gerätes keine
Sprühdosen.
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht dort auf, wo Gas
austreten kann.
- Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand
zur Folge haben.
Es wird empfohlen, die Installation
sowie sämtliche Wartungsarbeiten von einem qualizierten Techniker oder einer
qualifizierten Kundendienstfirma vornehmen zu lassen.
- Anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischen
Schlägen, Bränden, Explosionen, Problemen mit dem Produkt oder Verletzungen.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem Handbuch installiert werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in korrekter
Position mit dem Kabel nach unten ein.
-
Wenn Sie den Stecker mit dem Kabel nach oben einstecken, kann dies zur Beschädigung des Kabels führen, wodurch ein Brand oder elektrischer Schlag
verursacht werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht gequetscht oder beschädigt wird, wenn z. B. die Rückseite Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination zu
nahe an die Steckdose gestellt wird.
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker nach der Aufstellung zugänglich ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Standard-Steckdosen an.
- Das Gerät muss geerdet werden, um Fehlströme
oder einen durch Fehlströme ausgelösten elektrischen Schlag zu verhindern.
• Verwenden Sie zur Erdung niemals Gasleitungen, Telefonleitungen oder andere
potenzielle Blitzableiter.
- Eine nicht ordnungsgemäße Ausführung des
Erdungsanschlusses kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es sofort vom Hersteller oder
Kundendienst ausgetauscht werden.
• Die Sicherung Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination muss von einem qualizierten Techniker
oder einer qualifizierten Kundendienstfirma ausgewechselt werden.
- Anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischen
Schlägen oder Verletzungen.
GEBOTSZEICHEN ZUR INSTALLATION
Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen
im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei
Stunden lang stehen.
WICHTIGE WARNZEICHEN ZUM GEBRAUCH
Stecken Sie den Netzstecker nicht mit
feuchten Händen in die Steckdose.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
WARNUNG
ACHTUNG
WARNUNG
DA99-03417H(0.0).indb 3 2011.3.4 10:3:50 AM
Page 20
4_ Sicherheitshinweise
- Diese können beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen und zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße auf
das Gerät.
- Wenn es verschüttet wird, kann dies einen Brand
oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die
Tür hängen.
- Dies kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
• Lassen Sie bei Abwesenheit die Türen des Geräts
nicht offen stehen, und lassen Sie Kinder niemals
in das Gerät klettern.
• Lagern Sie in Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination keine
üchtigen oder brennbaren Stoffe wie Benzol, Lösungsmittel, Alkohol, Äther oder Flüssiggas.
- Die Lagerung eines dieser Stoffe kann zu Explosionen führen.
• Lagern Sie keine auf niedrige Temperaturen
empfindlich reagierende pharmazeutischen Produkte, wissenschaftliche Materialien oder
andere kälteempndliche Produkte im Gerät.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur genau eingehalten werden muss, dürfen nicht im Kühlgerät gelagert werden.
• Stellen Sie elektrische Geräte weder in Ihre Kühl
Gefrier-Kombination noch benutzen Sie sie darin, es sei denn, sie werden vom Hersteller zu diesem
Zweck empfohlen.
• Benutzen Sie zum Trocknen der Geräteinnenseiten
niemals einen Haartrockner. Stellen Sie gegen schlechten Geruch niemals eine brennende Kerze in das Gerät.
- Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand
zur Folge haben.
• Berühren Sie die Innenseiten des Gefrierabteils
oder die im Gefrierabteil gelagerten Produkte nicht mit feuchten Händen.
- Dies kann zu Erfrierungen führen.
• Verwenden Sie für die Beschleunigung des
Abtauprozesses nur die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
• Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
• Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert
werden, sodass sie nicht herausfallen.
• Lüften Sie im Falle eines Gasaustritts (wie Propangas, Flüssiggas usw.) sofort, ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
- Benutzen Sie keinen Ventilator.
- Ein Funken kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller oder
Kundendienst beigestellten Leuchtdioden.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen oder in das Gerät klettern.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
demontieren oder zu reparieren.
- Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen und/oder Verletzungen führen. Bei Störungen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
• Wenn Sie anormale Geräusche, Gerüche
sowie Feuer oder Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den Netzstecker und wenden Sie
sich an den nächstliegenden Kundendienst.
- Anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Bränden.
• Falls Sie beim Auswechseln der Lampe Schw
erigkeiten haben, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
• Wenn Ihr Gerät mit einer LED-Innenbeleuchtung
ausgestattet ist, demontieren Sie weder die LED­Abdeckung noch die Leuchtdiode selbst.
- Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Sollten Sie Staub oder Wasser im Gerät entdeck-
en, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie
sich an Ihren Samsung Electronics-Kundendienst.
- Anderenfalls besteht Brandgefahr.
HINWEISE ZUR REINIGUNG
• Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale Geräteleistungen zu erzielen:
- Legen Sie keine Lebensmittel zu dicht vor die Lüftungsöffnungen an der Geräterückseite, damit die Luftzirkulation im Kühlabteil nicht blockiert
wird.
- Verpacken Sie Lebensmittel sauber oder legen Sie sie in luftdichte Behälter, bevor Sie diese im Gerät
einlagern.
- Legen Sie einzufrierende Lebensmittel nicht neben
bereits tiefgefrorene Lebensmittel.
• Legen Sie keine kohlensäurehaltigen oder
schäumenden Getränke in das Gefrierabteil.
Stellen Sie keine Flaschen oder andere
Glasbehälter in das Gefrierabteil.
- Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas zerbrechen und zu Verletzungen und Sachschäden führen.
• Ändern Sie weder die Funktionsweise Ihrer Kühl-
Gefrier-Kombination noch bauen Sie diese um.
- Änderungen oder Umbauten können Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen. Bei Änderungen oder Umbauten durch Dritte erlischt der Garantieanspruch für das gesamte Gerät. Samsung kann für aus Änderungen und
Umbauten durch Dritte erwachsende Folgen
in Bezug auf Sicherheit oder Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
ACHTUNG
DA99-03417H(0.0).indb 4 2011.3.4 10:3:50 AM
Page 21
Sicherheitshinweise _5
• Lassen Sie die Lüftungsöffnungen frei.
- Werden die Lüftungsöffnungen verdeckt, insbesondere mit Kunststoffbeuteln, kühlt das Gerät
zu stark. Bei zu langer Kühldauer kann dies zu einem Bruch des Wasserlters führen und Wasser auslaufen
.
- Legen Sie einzufrierende Lebensmittel nicht neben
bereits tiefgefrorene Lebensmittel.
• Beachten Sie die maximalen Lagerzeiten und die Verfallsdaten für tiefgefrorene Lebensmittel.
• Um den Eisbereiter richtig zu betreiben, ist ein Wasserdruck von 138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62
bar) erforderlich.
• Sprühen Sie keine üchtigen Stoffe wie
Insektenvernichtungsmittel auf die Geräteoberäche.
-
Dies ist nicht nur schädlich für Menschen, sondern
kann auch zu einem elektrischen Schlag oder
Brand sowie zu Problemen mit dem Produkt führen.
• Seien Sie beim Öffnen der Gerätetür vorsichtig, um so Verletzungen vorzubeugen.
GEBOTSZEICHEN ZUR REINIGUNG UND WARTUNG
• Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen- oder Außenseite Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
Verwenden oder verwahren Sie keine temperaturempndlichen Stoffe wie entzündliche Sprays oder Gegenstände, Trockeneis, Medizin oder Chemikalien in der Nähe Ihrer Kühl-Gefrier­Kombination. Bewahren Sie keine entzündlichen Gegenstände oder Stoffe (Benzol, Lösungsmittel, Propangas usw.) in Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination auf.
- Diese Kühl-Gefrier-Kombination dient nur zur Aufbewahrung von Lebensmitteln.
-
Anderenfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf das
Display.
-
Die Schriftzeichen auf dem Display könnten abgehen.
Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub von
den Metallstiften des Steckers. Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes Tuch für die Reinigung
des Steckers.
- Anderenfalls kann dies einen Brand oder einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
• Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre auf der Geräterückseite nicht beschädigt sind.
• Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der
Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihre Kühl-Gefrier-Kombination verwendet wurde. Wenn dieses Produkt
entzündliches Gas enthält (Kühlmittel R600a),
nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtlichen Behörden auf, um Informationen zur korrekten
Entsorgung des Geräts zu erhalten. Als
Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die
Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich für eine umweltfreundliche Entsorgung des Geräts
an die örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der
Geräterückseite nicht beschädigt sind. Die Rohre
sollten im Freien geöffnet werden.
• Wenn Sie Ihre Kühl-Gefrier-Kombination oder andere Kühlgeräte entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Tür, Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine Kinder oder Tiere niemals im Gerät
eingeschlossen werden können. Lassen Sie die
Ablagen, Fachböden usw. im Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das Gerät klettern können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
entsorgten Gerät spielen.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
WEITERE TIPPS FÜR DIE RICHTIGE VERWENDUNG
• Rufen Sie bei einem Stromausfall Ihren örtlichen
Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie lange es dauern wird.
-
Stromausfälle, die nicht länger als ein oder
zwei
Stunden dauern, beeinträchtigen die Temperaturen in Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination in der Regel nicht. Während eines Stromausfalls sollten Sie das Gerät jedoch möglichst nicht öffnen.
- Wenn ein Stromausfall länger als 24 Stunden dauert, müssen Sie alle tiefgefrorenen
Lebensmittel herausnehmen.
• Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät geliefert wird, verwahren Sie diesen außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Geräts auf.
Wenn das Gerät längere Zeit in einer Umgebung betrieben wird, die kälter ist als der untere Grenzwert des Temperaturbereichs, für den das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb beeinträchtigt werden (zu hohe Temperaturen im Gerät).
• Lagern Sie keine Lebensmittel ein, die sehr kälteempndlich sind, wie z. B. Bananen oder Melonen.
• Ihre Kühl-Gefrier-Kombination ist ein No-Frost­Gerät, d. h. dass Sie es nicht manuell abtauen müssen. Das Abtauen erfolgt automatisch.
Ein Temperaturanstieg während des Abtauens bleibt im Rahmen der ISOAnforderungen. Wenn Sie einen unangemessenen Temperaturanstieg der tiefgefrorenen Lebensmittel während der Abtauphase verhindern möchten, wickeln Sie die tiefgekühlten Lebensmittel in mehrere Lagen
Zeitungspapier.
• Eine Temperaturerhöhung tiefgefrorener
Lebensmittel während der Abtauphase kann
deren maximale Lagerzeiten herabsetzen.
ACHTUNG
ACHTUNG
DA99-03417H(0.0).indb 5 2011.3.4 10:3:51 AM
Page 22
6_ Sicherheitshinweise
VOR DER AUFSTELLUNG DER KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Samsung Kühl-Gefrier-Kombination. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an den
hochmodernen Funktionen haben werden.
Auswahl des Aufstellorts für die Kühl Gefrier-Kombination
• Keine direkte Sonneneinstrahlung.
Einen ebenen (oder zumindest fast ebenen) Standort.
• Es muss genügend Platz sein, um die Gerätetüren ungehindert öffnen zu können.
• Lassen Sie ausreichend Freiraum rechts, links, hinter und über dem Gerät.
Verfügt das Gerät nicht über ausreichend Platz,
kann das interne Kühlsystem nicht korrekt
funktionieren.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät zu Reparatur­und Wartungszwecken unbehindert bewegt
werden kann.
Inhalt
INBETRIEBNAHME IHRER KÜHL­GEFRIER-KOMBINATION
..............
6
BETRIEB IHRER KÜHL-GEFRIER KOMBINATION
...........................
10
FEHLERSUCHE
..........................
14
Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen und ausreichend belüfteten Raum auf. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer Wärmequelle (Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter des Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das Kühlabteil. Sie können so die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zum Kühlen der übrigen Lebensmittel einsetzen.
-
Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils nicht zu
lange offen, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen
oder hineinlegen. Je weniger die Tür geöffnet
wird, umso weniger Eis bildet sich im Innern.
-
Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als
notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation. Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach
rechts, links sowie hinten und oben ausreichend Freiraum. Dies hilft, den Stromverbrauch zu
senken, und trägt dazu bei, dass Sie Ihre Stromrechnung im Griff behalten.
Inbetriebnahme Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
100mm
50mm
2010mm
oder
1920mm
oder
1850mm
DA99-03417H(0.0).indb 6 2011.3.4 10:3:53 AM
Page 23
• Die Gerätehöhe kann je nach Modell
unterschiedlich sein.
Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend Freiraum rechts, links, hinter und über dem Gerät.
Das verringert den Energieverbrauch und hält
Ihre Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination
nicht an Orten auf, an denen die Temperatur
unterhalb von 10ºC liegen kann.
WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS
Vor dem Wechseln des Türanschlags sicherstellen, dass der Netzstecker des Geräts ausgesteckt ist. Es können nur dann Garantieansprüche geltend gemacht werden, wenn der Wechsel des Türanschlags von einer Kundendienstrma
vorgenommen wurde.
1. Achten Sie vor dem Wechseln des
Türanschlags darauf, dass der Netzstecker des Geräts ausgesteckt ist und dass das Gerät leergeräumt worden ist.
2. Sollte sich der Kunde nicht in der Lage fühlen,
die Anweisungen im Benutzerhandbuch zu befolgen, muss der Wechsel des Türanschlags von einem dazu befähigten Samsung­Kundendiensttechniker ausgeführt werden.
3. Schalten Sie Ihr Kühlgerät nicht sofort wieder
nach dem Türanschlagwechsel ein, warten Sie
mindestens eine Stunde ab.
Benötigte Werkzeuge
Nicht im Lieferumfang enthalten
Kreuzschlitz-
Schraubendreher
Flachschlitz-
Schraubendreher
10-mm Sechskant-
Steckschlüssel (für
Sechskantschrauben)
Nicht im Lieferumfang enthalten
Zusätzliche Teile
11 mm
Gabelschlüssel
(für Scharnierbolzen)
3/16” Inbus-
Schlüssel (für das
mittleres Scharnier)
Oberes linkes
Scharniergehäuse
(Unterhalb der Scharnierabdeckung)
1. Nehmen Sie Scharnierabdeckung ab und klemmen Sie den Sensor an der rechten Scharnierabdeckung ab.
2. Nehmen Sie die Sechskantschrauben (①) ab und klemmen Sie das Kabel (②) ab.
3. Nehmen Sie die Kabelabdeckungen (①) und die Türabdeckung (②) ab.
4. Nehmen Sie das Scharnier ab und lösen Sie
das Scharnier aus dem Scharniergehäuse
heraus. Ziehen Sie die Kabel aus dem
Scharniergehäuse.
5.
Heben Sie die Tür des Kühlabteils vorsichtig gerade
nach oben aus dem mittleren Scharnier aus.
Seien Sie im Umgang mit der Gerätetür
vorsichtig, diese ist schwer und Sie können
sich beim Abnehmen der Tür verletzen.
ACHTUNG
02 BETRIEB01 INBETRIEBNAHME
Inbetriebnahme _7
960mm
50mm
50mm
115
1,202mm
595mm
584mm
mindestens
mindestens
DA99-03417H(0.0).indb 7 2011.3.4 10:4:4 AM
Page 24
6. Nehmen Sie das mittlere Scharnier ab.
7.
Heben Sie die Tür des Gefrierabteils vorsichtig
gerade nach oben aus dem unteren Scharnier aus.
Seien Sie im Umgang mit der Gerätetür
vorsichtig, diese ist schwer und Sie können
sich beim Abnehmen der Tür verletzen.
8.
Kippen Sie das Kühlgerät vorsichtig an. Versetzen Sie das untere Scharnier und den Stellfuß.
9. Nehmen Sie die Schraube an der unteren
rechten Seite der Tür des Kühlabteils und des Gefrierabteils ab. Versetzen Sie den Türstopper
(①), den Scharnieraufsatz (②) und Träger (③) von rechts nach links.
10. Versetzen Sie die Schrauben des
Scharnieraufsatzes und der Kappe.
Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht verletzen.
11.
Bringen Sie die Tür des Gefrierabteils wieder
vorsichtig an. Befestigen Sie das mittlere Scharnier.
12. Nehmen Sie den oberen Scharnierbolzen mit
Hilfe des 11-mm Gabelschlüssels ab. Drehen
Sie das obere Scharnier um und setzen Sie den oberen Scharnierbolzen wieder ein.
13.
Bringen Sie die Tür des Gefrierabteils wieder
vorsichtig an und befestigen Sie das Scharnier.
8_ Inbetriebnahme
② ③
② ①
ACHTUNG
ACHTUNG
DA99-03417H(0.0).indb 8 2011.3.4 10:4:28 AM
Page 25
02 BETRIEB01 INBETRIEBNAHME
Inbetriebnahme _9
14. Bringen Sie Scharniergehäuse wieder am
Scharnier an. (Nehmen Sie dazu das linke
Scharniergehäuse, das sich unterhalb der
Scharnierabdeckung befindet).
15. Bringen Sie die Kabelabdeckungen (①) und
die Türabdeckung (②) wieder an.
16. Stecken Sie die Kabelsteckverbindung ein und bringen Sie die Scharnierabdeckung an.
17. Versetzen Sie die Türgriffe von links nach
rechts.
18 . Nehmen Sie die Türdichtungen des Kühl-
bzw. Gefrierabteils ab, drehen Sie diese um
180° und bringen Sie sie dann wieder an.
AUSRICHTEN DER KÜHL­GEFRIER-KOMBINATION
Ist die Gerätevorderseite geringfügig höher als die Rückseite, können die Gerätetüren einfacher geöffnet
und geschlossen werden.
Drehen Sie die Stellfüße im Uhrzeigersinn, um das Gerät höher zu stellen, und entgegen dem
Uhrzeigersinn, um es niedriger zu stellen.
Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt.
• Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in Pfeilrichtung, bis das Gerät gerade steht.
Fall 2) Das Gerät ist nach rechts geneigt.
• Drehen Sie den rechten Stellfuß soweit in Pfeilrichtung, bis das Gerät gerade steht.
330mm
DA99-03417H(0.0).indb 9 2011.3.4 10:4:38 AM
Page 26
10_ Betrieb
BEDIENFELD PRÜFEN
Jedes Mal, wenn Sie ein Schaltfeld drücken,
ist ein kurzer Signalton zu hören.
1
Fridge (Kühlabteil)
Drücken Sie die Schaltäche Fridge (Kühlabteil)
und stellen Sie die gewünschte Kühltemperatur im Bereich von 1°C bis 7°C ein. Standardmäßig ist diese Temperatur auf 3°C eingestellt, bei jedem Antippen der Schaltäche Fridge (Kühlabteil), verändert sich der Temperaturwert
wie nachstehend angegeben und auf der
Temperaturanzeige wird der neu eingestellte Temperaturwert angezeigt.
(
TYP A, B
)
(
TYP C
)
Wird diese Schaltfläche länger als 3 Sekunden gedrückt gehalten, wird die Vacation-Funktion (Abwesenheit) aktiviert. (
TYP A
)
2
Freezer (Gefrierabteil)
Drücken Sie die Schaltäche Freezer (Gefrierabteil) und stellen Sie die gewünschte Gefriertemperatur im Bereich von -17°C bis -23°C ein.
Standardmäßig ist diese Temperatur auf -20°C eingestellt, bei jedem Antippen der Schaltäche Freezer (Gefrierabteil) verändert sich der Temperaturwert
wie nachstehend angegeben und auf der
Temperaturanzeige wird der neu eingestellte Temperaturwert angezeigt.
(
TYP A, B
)
(
TYP C
)
Die Temperaturanzeige für das Kühl- bzw.
Gefrierabteil fängt an zu blinken, sollte die entsprechende Temperatur auf Grund von
zu häugem Türöffnen, durch die Einlagerung von
warmen Nahrungsmitteln zu stark ansteigen.
(Die Temperaturanzeige für das Kühl- bzw. Gefrierabteil hört auf zu blinken, sobald die ursprünglich eingestellte Temperatur wieder erreicht ist. Sollte die Temperaturanzeige auch nach
mehreren Stunden immer noch blinken, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Um die Power-Freeze-Funktion zu aktivieren, drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang. Die Power-Freeze-Anzeigeleuchte (
) leuchtet und
im Gefrierschrank wird das Einfrieren der Produkte
beschleunigt.
Die Power-Freeze-Funktion bleibt über 72 Stunden hinweg aktiviert, dabei wird an der Temperaturanzeige für das Gefrierabteil -23°C angezeigt.
Diese Funktion schaltet automatisch wieder ab.
Nach Beenden des Power Freeze Vorgangs schaltet die entsprechende Anzeigeleuchte ab und das Gefrierabteil schaltet auf die ursprünglich eingestellte Gefriertemperatur um. Wenn Sie diese
Funktion benutzen, wird der Energieverbrauch
des Geräts erhöht. Um diese Funktion wieder zu deaktivieren, drücken Sie erneut 3 Sekunden lang die Freezer-Taste.
Diese Funktion muss mindestens 24 Stunden
vor dem Einfrieren großer
Produktmengen aktiviert werden.
3
Alarm
1. Türalarm
Drücken Sie diese Taste, um die Funktion des Türalarms zu aktivieren. Die Alarmanzeige (
)
leuchtet auf und der Kühlschrank warnt Sie mit einem Alarmton, wenn die Tür des Kühlschranks länger als 2 Minuten lang offen steht. Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Alarmtaste
noch einmal.
2. Temperaturalarm (Für die Modelle RL60GQ** und RL58GQ**)
Drücken Sie diese Taste, um die Funktion des Temperaturalarms zu aktivieren. Die Alarmanzeige
(
) leuchtet auf. Wenn der Gefrierschrank zu
warm ist, weil es einen Stromausfall gegeben hat,
blinkt das Signal „--“ auf der Anzeige.
Betrieb Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
(TYP A) (TYP B) (TYP C)
2
3
4
6
5
1
6
DA99-03417H(0.0).indb 10 2011.3.4 10:4:47 AM
Page 27
Betrieb _11
02 BETRIEB
Wenn Sie die Taste Freezer drücken, wird die höchste im Gefrierabteil erreichte Temperatur fünf Sekunden lang blinkend auf der Anzeige gezeigt. Danach wird die aktuelle Temperatur angezeigt. Um die Funktion Temperaturalarm zu deaktivieren, drücken Sie die Alarmtaste noch einmal. Diese Warnung wird ausgegeben :
• wenn Sie das Gerät einschalten
• der Gefrierschrank wegen eines Stromausfalls zu
warm ist
4
Cool Select Zone
Quick Cool (Schnellkühlen) (
)
• Wenn Sie Lebensmittel schnell kühlen möchten,
lagern Sie diese in der Cool Select Zone und
stellen Sie auf Quick Cool Betrieb (Schnellkühlen)
um.
Die Lebensmittel werden 60 Minuten lang gekühlt.
• Ist der Quick Cool Betrieb (Schnellkühlen)
abgeschlossen, wird in der Cool Select Zone
wieder automatisch auf Kühlen umgeschaltet.
Zero Zone (0 °C-Zone) ( )
• Wenn Sie den Modus Zero Zone (O °C - Zone) einstellen, wird die Temperatur in der Cool Select
Zone auf 0°C eingestellt.
• Aktivieren Sie diese Kühlfunktion, wenn Sie sehr
leicht verderbliche Lebensmittel einlagern.
Cool (Kühlen) ( )
• Wenn Sie den Modus Cool (Kühlen) einstellen, wird die Temperatur in der the Cool Select Zone
auf 3°C eingestellt.
5
Smart Eco
- Das Symbol ( ) leuchtet auf, wenn der Betrieb
Ihres Kühlgerätes bei optimierter Energieefzienz
erfolgt.
-
Ihr Kühlgerät sorgt automatisch und ohne zusätzliche Eingriffe für die Frische der eingelagerten Lebensmittel, in dem verschiedene Sensoren die Temperatur im Geräteinnern und der Umgebung messen und den
Energieverbrauch optimieren.
6
Vacation (Abwesenheit)
Drücken Sie die Schaltäche Vacation (Abwesenheit), um die Funktion zu aktivieren. Die Vacation-Anzeigeleuchte (
) leuchtet und
die Temperatur im Kühlabteil wird auf 15°C
geschaltet, um so den Energieverbrauch in Ihrer
Abwesenheit (Urlaub, Geschäftsreise usw.) so gering wie möglich zu halten. Bei Aktivierung der Vacation-Funktion bleibt das Gefrierabteil in Betrieb. Sollten Sie bei aktivierter Vacation-Funktion die Kühltemperatureinstellung ändern,
wird die Funktion automatisch deaktiviert. Nehmen
Sie vor dem Aktivieren der Vacation-Funktion sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlabteil.
• Einige der Ausstattungsoptionen wie Wassertank, Eiswürfelzubereitung, Weinregal,
Frischefach, Salatbox, Cool Select Zone können je nach Modell von der Beschreibung
abweichen oder für das entsprechende Modell nicht verfügbar sein.
• Für noch mehr Platz in Ihrem Kühlgerät können Sie vorhandene Schubfächer herausnehmen (mit Ausnahme der Cool Select Zone).
Wenn Sie mehr Platz im Gefrierabteil benötigen,
können Sie alle Behälter und Halterungen außer den Behältern
1
und
2 herausnehmen.
Dies hat keinenEinfluss auf die thermischen und
mechanischenEigenschaften.
Das angegebeneVolumen des
TiefkühlabteilswurdeohnedieseTeileberechnet.
• Bewahren Sie weder Obst noch Gemüse
im untersten Frischefach
• Für eine optimale Energieefzienz Ihres Geräts belassen Sie bitte sämtliche Einlegeböden, Schubfächer in ihrer ursprünglichen Stellung, wie in der obenstehenden Abbildung gezeigt.
1
2
DA99-03417H(0.0).indb 11 2011.3.4 10:4:53 AM
Page 28
12_ Betrieb
EISWÜRFELZUBEREITUNG
1.
Füllen Sie den Eisbehälter bis zu 80 % mit Wasser.
2. Stellen Sie den Eiswürfelbehälter in das obere Gefrierschubfach.
3.
Warten Sie ab, bis sich die Eiswürfel gebildet haben.
4.
Verdrehen Sie den Eiswürfelbehälter ein wenig, um die Eiswürfel herausnehmen zu können.
Gefrierzeit
Es wird empfohlen, für die Eiswürfelzubereitung das Gerät für ungefähr
eine bis zwei Stunde(n) auf Power Freeze umzuschalten.
Explosionsgefahr
• An der Innenrückwand herrschen die kältesten Temperaturen.
Hier werden am besten leicht verderbliche
Lebensmittel aufbewahrt.
• Gefüllte Glasaschen sollten niemals im Gefrierabteil gelagert werden. Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas zerbrechen.
BENUTZEN DES WASSERSPENDERS (OPTIONAL)
Einfüllen von Wasser
Sie können den Wassertank direkt an seinem Platz an der Geräteinnenseite nachfüllen oder den Tank abnehmen und dann nachfüllen.
Methode 1
Füllen Sie das Wasser durch das Füllloch an der Tankoberseite nach. Bei zu schnellem Nachfüllen kann der Tank überlaufen.
Methode 2
1. Lösen Sie die Tankdeckelverriegelung an beiden Seiten und nehmen Sie den Tankdeckel ab.
2. Füllen Sie Wasser in den Tank nach.
In den Tank ausschließlich nur Wasser einfüllen.
Wasser am Wasserspender zapfen
Stellen Sie Ihr Glas unter die Wasserausgabe und drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den Hebel des Wasserspenders.
Ein blaues Licht leuchtet auf,
wenn Sie den Hebel drücken.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Glas korrekt
unter dem Spender halten, damit kein
Wasser daneben spritzt.
• Die Ausstattungsoption Wassertank ist je nach Modell verfügbar.
GERÄTEEINSÄTZE HERAUSNEHMEN
Fachböden
Heben Sie die Fachböden vorsichtig mit beiden Händen an, dann nach vorn ziehen.
Türfächer
Fassen Sie das Türfach mit beiden Händen an,
dann vorsichtig anheben und abnehmen.
Wassertank
Fassen Sie den Wassertank mit beiden Händen an,
dann vorsichtig anheben und nach vorn herausziehen.
Die Ausstattungsoption Wassertank ist je nach Modell verfügbar.
ACHTUNG
ACHTUNG
DA99-03417H(0.0).indb 12 2011.3.4 10:5:1 AM
Page 29
Betrieb _13
02 BETRIEB
Schubfächer
Ziehen Sie die Schubfächer vollständig nach vorn,
dann vorsichtig anheben und abnehmen. ( Frischefach, Schubfach der Cool Select Zone,
Gefrierschubfächer)
REINIGEN IHRER KÜHL­GEFRIER-KOMBINATION
Benutzen Sie weder Benzol, Lösungsmittel noch Clorox™ zur
Reinigung. Dies kann die Oberächen des Gerätes beschädigen und einen
Brand zur Folge haben.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser, solange es am Stromnetz
angeschlossen ist, da dies einen elektrischen Schlag verursachen kann.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzol, Lösungsmittel oder Kfz-Reinigungsmittel.
Es besteht Brandgefahr.
AUSWECHSELN DER LEUCHTDIODE
Ist die Leuchtdiode für die Innen- oder Außenbeleuchtung nicht mehr funktionstüchtig,
demontieren Sie nicht selbst die Leuchtdiode und
deren Abdeckung.
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
WARNUNG
WARNUNG
DA99-03417H(0.0).indb 13 2011.3.4 10:5:3 AM
Page 30
14_ Fehlersuche
Fehlersuche
PROBLEM LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht oder die Temperatur im Geräteinnern ist zu hoch.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
• Ist die Temperatureinstellung am Bedienfeld korrekt?
• Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder bendet es sich in der Nähe von Wärmequellen?
Bei Auswahl der Einstellung POWER OFF auf dem Bedienfeld
arbeitet der Kompressor nicht.
Lebensmittel gefrieren im Kühlabteil
• Ist die Temperatur auf dem Display auf die kälteste
Temperatur eingestellt?
• Ist die Umgebungstemperatur zu niedrig?
Vom Gerät kommen ungewöhnliche Geräusche.
Prüfen Sie, ob das Gerät stabil und eben steht
.
• Benden sich Fremdkörper hinter oder unter dem Gerät?
• Kommt das Geräusch vom Motor/Kompressor des Geräts?
Ein tickendes Geräusch entsteht, wenn sich die Zubehörteile im Geräteinnern ausdehnen oder zusammenziehen.
Die vorderen Ecken und Seiten des Gerätes sind warm und Kondenswasser bildet sich.
Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung sind die vorderen Geräteecken mit wärmedämmenden Leitungen
ausgestattet.
Bei ansteigender Raumtemperatur können
diese evtl. keine ausreichende Wirkung mehr haben. Dies
ist keine anormale Erscheinung.
• Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Kondenswasser an
der Geräteaußenseite bilden, wenn die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit mit der kalten Geräteoberäche in Kontakt kommt.
Im Geräteinnern ist ein Blubbern zu hören.
• Dies wird durch das Kältemittel im Kühlkreislauf des Geräts
verursacht.
Starke Geruchsentwicklung im Gerät.
• Benden sich verdorbene Lebensmittel im Kühlgerät?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker
Geruchsentwicklung (z.B. Fisch) luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig und werfen Sie
verdorbene oder zu lang gelagerte Lebensmittel weg.
Reifschicht an den Geräteinnenseiten.
• Sind die Luftströmungsöffnungen im Gerät eventuell durch
eingelagerte Lebensmittel verdeckt?
Lassen Sie genügend Platz zwischen den eingelagerten Lebensmitteln, um eine korrekte Luftströmung zu gewährleisten
• Ist die Tür korrekt geschlossen?
Kondenswasserbildung an den Geräteinnenseiten und am Gemüse.
• Lebensmittel mit hohem Wassergehalt sind bei hoher
Luftfeuchtigkeit unverpackt bzw. unverdeckt eingelagert
worden oder die Gerätetür stand über längere Zeit offen.
• Bewahren Sie die Lebensmittel stets zugedeckt/verpackt
oder in luftundurchlässigen Behältern auf.
DA99-03417H(0.0).indb 14 2011.3.4 10:5:3 AM
Page 31
Memo
DA99-03417H(0.0).indb 15 2011.3.4 10:5:3 AM
Page 32
Zum Schutz der Umwelt wurde diese Bedienungsanleitung auf Recycling-Papier gedruckt.
Raumtemperaturbereich (Klimaklassen)
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C)
Kalt gemäßigt (subnormal)
SN +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32
Suptropisch ST +16 bis +38
Tropisch T +16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinusst, wie.B. dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häug die Gerätetür geöffnet wird. Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Do­kumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haush­altsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedin­gungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Deutsch
DA99-03417H(0.0).indb 16 2011.3.4 10:5:4 AM
Page 33
Koelkast
gebruiksaanwijzing
wat een mogelijkheden
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product. Voor aanvullende service kunt u uw product
registreren op de website:
www.samsung.com/register
Nederland
Vrijstaand apparaat
DA99-03417H(0.0).indb 1 2011.3.4 10:5:6 AM
Page 34
2_ veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik in de buurt van het apparaat.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. De koelkast is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of na instructies over het gebruik van de koelkast door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Waarschuwingen en belangrijke
veiligheidsinstructies in deze handleiding dekken niet alle mogelijke voorwaarden en situaties die zich
kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid
om met gezond verstand, voorzichtigheid en zorg te werk te gaan bij het installeren, onderhoud en bedienen van het apparaat.
• Omdat de volgende bedieningsaanwijzingen
op verschillende modellen van toepassing zijn, kunnen de kenmerken van uw koelkast iets verschillen van de koelkast die in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en mogelijk zijn niet alle waarschuwingstekens van
toepassing. Als u vragen of problemen hebt,
neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter of zoek hulp en informatie online via www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
WAARSCHUWING
Risico’s en onveilige praktijken die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
VOORZORG
Risico’s en onveilige praktijken die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de instructies zorgvuldig op.
Trek de netstekker uit het
stopcontact.
Zorg ervoor dat de machine geaard is om elektrische schokken te voorkomen.
Bel het contactcenter voor hulp.
Opmerking.
Deze waarschuwingstekens dienen ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig op. Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige plaatsvoor toekomstig gebruik.
CE vermelding
Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive
(2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design
Directive (2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift (EC) No 643/2009 van de Europese Unie.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR TRANSPORT EN PLAATSING
• Tijdens vervoer en plaatsing van de
koelkast dient u erop te letten dat er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
• R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Check het compressoretiket aan de achterkant van het apparaat of het typeplaatje binnen in de koelkast om te zien welk koelmiddel voor uw koelkast is gebruikt.
• Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat
(Koelmiddel R600a)
-
Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is ontbrandbaar
of kan oogletsel veroorzaken. Vermijd in geval van
lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten.
- Ter voorkoming van de vorming van een ontvlambaar lucht-gasmengsel bij een lek in
het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin het apparaat geplaatst wordt, afgestemd te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
- Zet nooit een apparaat aan dat tekenen van
beschadiging vertoont. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. De ruimte waar de koelkast wordt geplaatst moet over 1m³ beschikken voor iedere 8g R600a koelmiddel in de koelkast. De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt aangegeven op het typeplaatje binnen in het apparaat.identification plate inside the appliance.
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
DA99-03417H(0.0).indb 2 2011.3.4 10:5:6 AM
Page 35
veiligheidsinformatie _3
- Wanneer het apparaat isobutaan koelmiddel
(R600a) bevat, een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar
is. Tijdens het vervoer en het installeren van
de koelkast dient u erop te letten dat er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR INSTALLATIE
• Dit apparaat niet installeren op een
vochtige, vettige of stoffige plek, niet in direct zonlicht en niet in aanraking met water (regendruppels).
- Beschadigde isolatie van elektrische onderdelen
kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Deze koelkast niet in direct zonlicht plaatsen
of blootstellen aan de hitte van fornuizen, radiatoren of andere apparaten.
• Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde
meervoudige stopcontact aan. De koelkast moet altijd worden aangesloten op een eigen afzonderlijk stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd
en wordt overbelasting voorkomen van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand zouden kunnen veroorzaken. Steek nooit een stekker in een loszittende wandcontactdoos.
-
Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Gebruik geen snoer met scheurtjes of schuurschade
over de lengte of aan één van de uiteinden.
• Zorg dat het snoer niet teveel wordt gebogen en
zet er geen zware dingen op.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast.
-
Spuitbussen die in de buurt van de koelkast gebruikt worden kunnen een explosie of brand veroorzaken.
• Dit apparaat niet installeren op een plaats waar
mogelijk gas kan ontsnappen.
-
Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Het wordt aanbevolen om installatie of
onderhoud van dit apparaat door een erkende monteur of servicebedrijf te laten doen.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een
electrische schok, brand, een explosie, problemen met het apparaat of letsel.
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op
de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing te worden geplaatst en aangesloten.
• Sluit het snoer op de juiste manier aan, waarbij
het snoer naar beneden dient te hangen.
-
Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos
steekt, kan de elektriciteitsdraad afbreken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
• Let erop dat de stekker niet wordt platgedrukt of
beschadigd door de achterkant van de koelkast.
• Let erop dat u tijdens het verplaatsen de
koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Plaats het apparaat zo, dat de stekker na
installatie bereikbaar blijft.
• De koelkast moet worden geaard.
- De koelkast moet worden geaard ter
voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de koelkast.
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of
andere potentiële bliksemafleiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot
een elektrische schok.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient
dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter vervangen te worden.
De zekering van de koelkast moet door een erkende monteur of het servicecenter vervangen worden.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een
elektrische schok of persoonlijk letsel.
VOORZORGSYMBOLEN VOOR INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening in de
behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft.
• Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS VOOR HET GEBRUIK
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
• Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
- Wanneer u de deur open- of dichtdoet, kunnen
deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water
bovenop de koelkast.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit tot
brand of een elektrische schok leiden.
Let er op dat kinderen niet aan de deur gaan hangen.
-
Doet u dit niet, dan kan dit tot persoonlijk letsel leiden.
• Laat de deuren van de koelkast niet open
wanneer er geen toezicht is en laat kinderen niet in de koelkast klimmen.
• Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare
stoffen, zoals benzeen, thinner, zuivere alcohol,
ether of LPG in de koelkast.
- Het bewaren van dergelijke producten
veroorzaakt explosiegevaar.
• Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal
of andere voor lage temperatuur gevoelige producten in de koelkast.
WAARSCHUWING
VOORZORG
WAARSCHUWING
DA99-03417H(0.0).indb 3 2011.3.4 10:5:7 AM
Page 36
4_ veiligheidsinformatie
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing
vereisen,
mogen niet in de koelkast bewaard worden.
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in
de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door de fabrikant.
• Gebruik geen haardroger om de binnenkant van
de koelkast te drogen. Plaats geen brandende kaars in de koelkast om vieze luchtjes te verdrijven.
-
Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
Raak de wanden van de vriezer of de daarin opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere
gereedschappen, die niet door de fabrikant worden aanbevolen, om het ontdooiproces te bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor
het bewaren van levensmiddelen in een huishoudelijke omgeving.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden
geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
• In geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG,
etc.) dient u onmiddellijk te ventileren zonder de stekker aan te raken. Raak het apparaat of het elektriciteitssnoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan tot een explosie of brand leiden.
• Gebruik alleen de LED-lampjes die door de
fabrikant of het servicecenter geleverd zijn.
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat
niet als speelgoed gebruiken en/of in het apparaat klimmen.
• Demonteer of repareer de koelkast niet
zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of
persoonlijk letsel. Neem in geval van een storing contact op met uw servicecenter.
• Wanneer het apparaat een vreemd geluid
maakt, naar brand of rook ruikt: trek de stekker dan onmiddellijk uit het stopcon­tact en neem contact op met uw dichtstbi­jzijnde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een
elektrische schok of brandgevaar.
• Wanneer u problemen hebt met het vervangen
van de lamp, neem dan contact op met uw servicecenter.
• Als het product is uitgerust met een LED-lamp, demonteer het afschermkapje en de LED-lamp
dan niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
• Als zich stof of water in de koelkast bevindt,
trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt
u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
- Er kan brand ontstaan.
VOORZORGTEKENS VOOR HET GEBRUIK
• Voor optimale prestatie van uw koelkast:
-
Leg levensmiddelen niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van het apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de koelkast kan belemmeren.
- Verpak de levensmiddelen goed of doe deze in vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt.
- Plaats nog in te vriezen levensmiddelen niet
naast reeds ingevroren voedsel.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de
vriezer. Plaats geen flessen of glazen potten in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan
het glas breken en persoonlijk letsel en schade aan uw eigendommen veroorzaken.
• Breng zelf geen wijzigingen in de werking van de
koelkast aan.
-
Ingrepen of wijzigingen kunnen lichamelijk letsel en/ of schade aan eigendommen ten gevolge hebben.
Alle ingrepen of wijzigingen die door derden
worden uitgevoerd aan deze compleet afgeleverde koelkast worden niet door de Samsung garantie gedekt, en Samsung is ook niet verantwoordelijk voor veiligheidsproblemen en schade die het gevolg zijn van ingrepen door derden.
• Sluit de ventilatiegaten niet af.
-
Als de luchtopeningen worden geblokkeerd, vooral
met een plastic zak, kan de koelkast overkoeld
raken. Als deze koelperiode te lang duurt, kan het
waterfilter breken en lekkage veroorzaken.
- Plaats nog in te vriezen levensmiddelen niet
naast reeds ingevroren voedsel.
• Houd u aan de maximale bewaar- en
houdbaarheidsdata van ingevroren levensmiddelen.
• Om de ijsmaker correct te laten werken, is een
waterdruk van 138 ~ 862kpa (1.4~8.8kgf/cm
3
)
vereist.
• Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticide
op de buitenkant van het apparaat.
- Dit is niet alleen schadelijk voor mensen, maar
kan ook leiden tot een elektrische schok, brand of problemen met het apparaat.
• Als u de deur opent, kijk dan uit dat u zich niet
verwondt.
VOORZORG
DA99-03417H(0.0).indb 4 2011.3.4 10:5:8 AM
Page 37
veiligheidsinformatie _5
VOORZORGSTEKENS VOOR REINIGEN EN ONDERHOUD
• Spuit niet rechtstreeks water tegen de binnen- of buitenkant van de koelkast.
-
Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik of plaats geen temperatuurgevoelige
substanties zoals ontvlambare sprays, ontvlambare voorwerpen, droog ijs, medicijnen of chemicaliën bij de koelkast. Plaats geen vluchtige of ontvlambare voorwerpen of substanties (benzine, thinner, propaangas etc.) in de koelkast.
- Deze koelkast is uitsluitend bedoeld voor het
opslaan van voedsel.
- Dit kan brand of een explosie veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op de
display.
- Drukletters op de display kunnen loskomen.
Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek
voor het schoonmaken van de stekker, verwijder vreemd materiaal of stof van de contactpennen.
-
Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u met reiniging of onderhoud begint.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS VOOR HET VERWIJDEREN
• Controleer voordat u de koelkast afdankt
of er geen leidingen aan de achterzijde van de koelkast beschadigd zijn.
• R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Check het etiket van de compressor aan de achterkant van het apparaat of het typeplaatje binnen in de koelkast om te zien welk koelmiddel
voor uw koelkast is gebruikt. Wanneer dit
product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking. Cyclopentaan wordt gebruikt
als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor
gassen in isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor de afvalverwerking van dit product. Controleer, voordat u het apparaat weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn. De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt.
• Wanneer u deze of andere koelkasten wilt
afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken. Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen. U moet erop toezien dat kinderen de oude koelkast niet als speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit
product op milieuvriendelijke wijze af te voeren.
AANVULLENDE TIPS VOOR JUIST GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt u het
plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang het gaat duren.
-
De meeste stroomstoringen worden binnen 1 à 2 uur verholpen en zullen de temperatuur in de koelkast niet beïnvloeden. U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur zoveel mogelijk beperken.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren,
dan moet u alle ingevroren levensmiddelen verwijderen.
• Wanneer er een slot op de koelkast zit, moet de
sleutel buiten bereik van kinderen blijven en niet vlak in de buurt van het apparaat opgeborgen worden.
• Het apparaat kan slecht functioneren (mogelijk
een te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het gedurende langere tijd op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan waar de koelkast voor ontworpen is.
• Niet geschikt voor levensmiddelen die bij lage
temperaturen snel bederven, zoals bananen en meloenen.
• Dit apparaat is NoFrost en kan daarom niet
aanvriezen. U hoeft dus niet handmatig te ontdooien, omdat dit automatisch gebeurt.
• Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens het
ontdooien van het apparaat wilt voorkomen dat de temperatuur van het bevroren voedsel te sterk stijgt, kunt u de ingevroren levensmiddelen in meerdere lagen krantenpapier wikkelen.
• Een temperatuurstijging van ingevroren
levensmiddelen tijdens het ontdooien kan de bewaartijd verkorten.
VOORZORG
VOORZORG
DA99-03417H(0.0).indb 5 2011.3.4 10:5:9 AM
Page 38
6_ veiligheidsinformatie
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van deze
Samsung koelkast.
Wij hopen dat plezier zult hebben van de
innovatieve aspecten.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Kies een plaats met een vloer die waterpas (of
bijna waterpas) is.
• Een plaats met voldoende ruimte voor het
openen van de koelkastdeuren.
• Laat voldoende ruimte aan de rechter-, linker-, achter- en bovenkant ten behoeve van de
luchtcirculatie.
Als er niet voldoende ruimte is voor de vriezer,
kan dit de werking van het interne koelsysteem negatief beïnvloeden.
• Voor onderhoud en service dient het apparaat
voldoende bewegingsruimte te hebben.
Inhoudsopgave
UW KOELKAST INSTALLEREN
.........
6
KOELKAST IN- EN UITSCHAKELEN
.....
10
PROBLEMEN OPLOSSEN
..............
14
Tips voor elektriciteitsbesparing
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte
met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters
van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens
deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast
om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt. Hoe
korter u de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig.
Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de
onderzijde en de achterwand van de koelkast. Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het
stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
Uw koelkast installeren
100mm
50mm
2010mm
of
1920mm
of
1850mm
DA99-03417H(0.0).indb 6 2011.3.4 10:5:11 AM
Page 39
Hoogte van het product kan per model verschillen.
• Zorg dat er links, rechts, achter en boven de
koelkast voldoende ruimte is.
Dit helpt het energieverbruik en uw
energierekening laag te houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het
kouder wordt dan 10°C.
OMDRAAIEN VAN DE DEUREN
Alvorens u de koelkastdeur omkeert, moet u
de stekker van de koelkast uit het stopcontact
trekken. Wanneer deze handeling niet door de Technische Dienst uitgevoerd wordt, geldt de
garantie niet.
1. Voordat u probeert de koelkast deuren om te
keren, moet u erop letten dat de koelkast is losgekoppeld van het elektriciteitsnet en alle voedingsmiddelen zijn verwijderd.
2. Als de klant zich niet vertrouwd voelt met
de instructies in de gebruikshandleiding, moet contact worden opgenomen met een gekwalificeerde Samsung monteur om de ombouw uit te voeren.
3. Doe de stekker niet in het stopcontact vlak
nadat de deur wissel is uitgevoerd, maar wacht minstens een uur.
Vereist gereedschap
Niet meegeleverd
Kruiskop
schroevendraaier (+)
Platte kop
schroevendraaier (-)
10mm kop
Moersleutel (voor bouten)
Niet meegeleverd
Additioneel onderdeel
11mm moersleutel
(voor scharnieras)
3/16” Inbus sleutel
(voor middelste
scharnier)
Behuizing bovenste
scharnier links
(Onder afdekplaatje scharnier)
1. Verwijder het afdekplaatje van het scharnier en
maak de sensor los van het afdekplaatje van het rechter scharnier.
2. verwijder bouten (①) en sluit de elektriciteitsdraad af (②).
3. Verwijder de draadbeschermers (①) en deurbeschermer (②).
4.
Verwijder het scharnier en maak de scharnierbehuizing los van het scharnier. Trek
de elektriciteitsdraden uit de scharnierbehuizing.
5. Verwijder de koelkastdeur uit de middenscharnier door de deur recht omhoog te tillen.
Vriezerdeur is zwaar, zorg ervoor dat u
zich niet verwondt bij het verwijderen van de deur.
VOORZORG
02 BEDIENING01 INSTALLATIE
installatie _7
960mm
50mm
50mm
115
1,202mm
595mm
584mm
tenminste
tenminste
DA99-03417H(0.0).indb 7 2011.3.4 10:5:20 AM
Page 40
6. Demonteer het middelste scharnier.
7. Verwijder de vriezerdeur uit de onderscharnier
door de deur recht omhoog te tillen.
Vriezerdeur is zwaar, zorg ervoor dat u
zich niet verwondt bij het verwijderen van de deur.
8. Lay the refrigerator carefully. Verwissel de
positie van de onderste scharnier en de plint.
9. Verwijder de schroef aan de rechteronderzijde van de koelkast- en vriezerdeur. Verplaats de
deurstopper (①), scharnierring (②) aen beugel (③) van rechts naar links.
10. Verwissel de positie van de schroeven van
scharnierring en beschermkap.
Zorg ervoor dat u zich tijdens deze werkzaamheden niet verwondt.
11. Plaats de vriezerdeur voorzichtig terug. Monteer het middelste scharnier.
12. Gebruik een 11mm moersleutel om de
bovenscharnieras los te koppelen. Draai de bovenscharnier om en bevestig de bovenscharnieras weer.
13. Plaats de koelkastdeur voorzichting terug en monter het scharnier.
8_ installatie
② ③
② ①
VOORZORG
VOORZORG
DA99-03417H(0.0).indb 8 2011.3.4 10:5:43 AM
Page 41
02 BEDIENING01 INSTALLATIE
installatie _9
14.
Monteer de scharnierbehuizing op het scharnier.
(Gebruik de linkerscharnierbehuizing die u
vindt onder afdekplaatje van het scharnier).
15. Monteer de draadbeschermers (①) en deurbeschermer (②).
16. Sluit de elektriciteitsdraden aan en monteer het afdekplaatje van het scharnier.
17. Verplaats de deurgrepen van links naar rechts.
18 . Maak de afdichtingen van koelkast- en
vriezerdeur los en bevestig ze nadat u ze 180˚ heeft gedraaid.
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Als de voorkant van de koelkast iets hoger staat dan
de achterkant, kan de deur gemakkelijker geopend en gesloten worden. Draai de verstelbare poten naar rechts om hoger, naar links om lager te zetten.
Geval 1) De koelkast staat links iets lager.
• Draai de linker verstelbare poot in de richting van de
pijl totdat de koelkast waterpas staat.
Geval 2) De koelkast staat rechts iets lager.
• Draai de rechter verstelbare poot in de richting van
de pijl totdat de koelkast waterpas staat.
330mm
DA99-03417H(0.0).indb 9 2011.3.4 10:5:53 AM
Page 42
10_ bediening
HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN
Steeds wanneer u de knop indrukt, hoort u een korte pieptoon.
1
Koelkast
Tip op de knop Fridge (Koelkast) om de koelkast
op de gewenste temperatuur tussen 1°C en 7°C te zetten. Standaard ingestelde temperatuur is 3°C en elke keer dat u op de knop Fridge (Koelkast) drukt, verandert de temperatuur op de volgende manier en de temperatuurindicator geeft de gewenste temperatuur weer.
(
TYPE A, B
)
(
TYPE C
)
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de functie Vacation (Vakantie) te activeren. (
TYPE A
)
2
Vriezer
Tip op de knop Freezer (Vriezer) om de koelkast op de gewenste temperatuur tussen -17°C en -23°C
te zetten. Standaard ingestelde temperatuur
is -20°C en elke keer dat u op de knop Freezer (Vriezer) drukt, verandert de temperatuur op de
volgende manier en de temperatuurindicator geeft de gewenste temperatuur weer.
(
TYPE A, B
)
(
TYPE C
)
Temperatuurindicator van koelkast of vriezer
knippert als temperatuur in de koelkast
of vriezer snel stijgt door het opslaan van warme producten of als de deur vaak wordt geopend en gesloten.
(Temperatuurindicator van koelkast of vriezer stopt
met knipperen als de temperatuur in de koelkast
of vriezer bereikt is. Als de temperatuurindicator na
een aantal uur niet stopt met knipperen, neem dan contact op met uw servicecenter.
Druk 3 seconden op deze knop om de functie
Power Freeze te activeren. De Power-Freeze-
indicator (
)
gaat branden en de koelkast versnelt de tijd die nodig is om de producten in de vriezer in te vriezen. Deze functie wordt gedurende 72 uur
geactiveerd en de vriezerindicator geeft -23
°C
aan.
Deze functie schakelt automatisch uit. Als het
proces van krachtig invriezen is voltooid, schakelt
Deze functie schakelt automatisch uit. Als het Power Freezeproces is voltooid, schakelt de Power­freeze-indicator uit en schakelt de vriezer terug naar de vorige temperatuurinstelling. Als u
deze functie gebruikt, neemt het energieverbruik toe. Deze functie wordt gedeactiveerd door de knop Freezer (vriezer) 3 seconden in te drukken.
Als u grote hoeveelheden voedsel wilt invriezen, moet u “Power Freeze” (Krachtig
invriezen) 24 van tevoren inschakelen.
3
Alarm
1. Deuralarm
Druk op deze knop om de deuralarmfunctie te activeren. De alarmindicator (
) gaat branden en de
koelkast geeft een alarmsignaal af als de koelkastdeur
langer dan 2 minuten openstaat. Als u deze functie
wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op de alarmknop.
2. Temperatuuralarm (Voor modellen RL60GQ** en RL58GQ**)
Druk op deze knop om de temperatuurfunctie in te schakelen. De alarmindicator (
) gaat branden.
Als het vriesgedeelte te warm is omdat de stroom is uitgevallen, knippert het signaal "- -" op het scherm. Als de vriesknop wordt ingedrukt, wordt de warmste
temperatuur die het vriesgedeelte heeft bereikt, vijf seconden lang knipperend weergegeven.
Bediening van uw koelkast
(TYPE A) (TYPE B) (TYPE C)
2
3
4
6
5
1
6
DA99-03417H(0.0).indb 10 2011.3.4 10:6:2 AM
Page 43
bediening _11
02 BEDIENING
Vervolgens wordt de huidige temperatuur weergegeven. Als u de temperatuuralarmfunctie wilt
uitschakelen, drukt u nogmaals op de alarmknop. Deze waarschuwing kan worden geactiveerd :
• als het apparaat wordt ingeschakeld
• als het vriesgedeelte te warm is door een
stroomstoring
4
Cool Select Zone (Zone koelselectie)
Quick Cool (Snel koelen) ( )
• Als u voedingsproducten snel wilt koelen, sla deze
dan op in de Cool Select Zone (Koelselectiezone) en Select Quick Cool Mode (Snelkoelselectie).
• Cool Select Zone (Koelselectiezone) koelt
voedingsproducten gedurende 60 minuten.
• Zodra Quick Cool (Snel koelen) is voltooid, gaat
de lade Cool Select Zone (Koelselectiezone) automatisch over op Cool (Koelen).
Zero Zone (Nulzone) ( )
• Als u Zero Zone (Nulzone) selecteert, wordt
de temperatuur van de Cool Select Zone (Koelselectiezone) ingesteld op 0°C.
• Activateer deze Chill-functie voor de opslag van
zeer bederfelijke waren.
Cool (Koelen) ( )
• Als u Cool (Koelen) selecteert, wordt de
temperatuur van de Cool Select Zone (Koelselectiezone) ingesteld op 3°C.
5
Smart Eco
- Deze icoon ( ) gaat branden als de koelkast
wordt geactiveerd mert de geoptimaliseerde energiebesparing.
- Zonder aanvullende bedieningsknoppen behoudt
het automatisch de versheid door veel sensoren
die de binnen- en buitentemperatuur detecteren
en minimaliseert het energieverbruik.
6
Vacation (Vakantie)
Tip op de knop Vacation (Vakantie) om de functie Vacation (Vakantie) te activeren.
De vakantieindicator (
) gaat branden en de koelkast wordt nu ingesteld op een temperatuur van 15°C om het energieverbruik te minimaliseren als u langdurig op vakantie of zakenreis gaat of als u de koelkast langere tijd niet gebruikt.
Als de functie Vacation (vakantie) is geactiveerd, blijft
de vriezer aan.
De functie Vacation (Vakantie) wordt automatisch
gedeactiveerd als u de koelkasttemperatuur Zorg ervoor dat voedingsmiddelen uit de koelkast worden
gehaald voordat u de functie Vacation (Vakantie)
gebruikt.
Enkele functies, zoals Water Tank (Waterreservoir), Ice Maker (IJsmaker), Wine Rack (Wijnrek), Fresh Room (Verskamer), Salad Box (Sladoos),
Cool Select Zone (Koelselectiezone) kunnen verschillen en zijn mogelijk niet beschikbaar afhankelijk van de modellen.
U kunt meer ruimte krijgen in de koelkast door de laden (behalve Cool Select Zone Box) te verwijderen.
Om meer ruimte in de vriezer te krijgen kunt u
laden en steunen verwijderen, behalve de laden
1
en
2
.
Dit is niet van invloed op de thermische en
mechanische eigenschappen. De opslagcapaciteit van het diepvriescompartiment is berekend met deze laden verwijderd.
• Geen fruit of groenten opslaan in de
verskamer. Fruit en groenten kunnen dan bevriezen. (optioneel)
• Voor de beste eco-besparing van dit product
dient u alle legplateaus, laden en bakken op hun oorspronkelijke plaats te laten zoals aangegeven in de tekening.
1
2
DA99-03417H(0.0).indb 11 2011.3.4 10:6:9 AM
Page 44
12_ bediening
IJS MAKEN
1. Vul de bak voor 80% met water.
2. Plaats de ijsbak in de bovenste vriezerlade.
3. Wacht tot de ijsblokjes zijn gevormd.
4.
Buig de ijsbak iets om de ijsblokjes eruit te halen.
Invriestijd
Aanbevolen wordt dat u ca. 1~2 uur te
wachten voordat u de temperatuur instelt op Power Freeze (Krachtig invriezen) om de ijsblokjes te maken.
Explosiegevaar
• Het koudste deel van de koelkast is
het achterpaneel.
Dit is de beste plaats om delicate producten te
bewaren.
• Glazen essen met vloeistoffen moeten nooit in
de vriezer worden geplaatst omdat het glas kan springen als de inhoud bevriest.
DE WATERDISPENSER GEBRUIKEN (OPTIONEEL)
Met water vullen
U kunt het waterreservoir met water vullen, terwijl deze in de koelkast blijft of u kunt het reservoir verwijderen om het met water te vullen.
Methode 1
Vul het water bij via de opening boven aan het
waterreservoir.
Als u te snel giet, kan het water overlopen.
Methode 2
1. Ontgrendel het slot aan beide zijden van het
waterreservoir om het deksel van het reservoir te verwijderen.
2. Vul het waterreservoir met water.
Doe geen andere vloeistoffen dan water in het waterreservoir.
Water halen uit de dispenser
Plaats een glas onder de wateruitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de waterdispenserhendel.
Wanneer u tegen de hendel
duwt, gaat een blauw lampje branden.
• Let erop dat het glas
zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het water eruit spat.
• Waterdispenser is niet bij alle modellen
aanwezig.
DE ONDERDELEN AAN DE BINNENKANT VERWIJDEREN
Legplateaus
Til de legplateaus met beide handen iets op en trek
ze naar u toe.
Deurbakken
Pak de deurbakken stevig op met beide handen en til ze voorzichtig op om ze te verwijderen.
Waterreservoir
Pak het waterreservoir stevig met beide handen aan en til het voorzichtig naar u toe om het reservoir te verwijderen.
Waterreservoir is niet bij alle modellen
aanwezig.
VOORZORG
VOORZORG
DA99-03417H(0.0).indb 12 2011.3.4 10:6:16 AM
Page 45
bediening _13
02 BEDIENING
Laden
Trek de laden helemaal uit en licht ze daarna op
om ze te verwijderen.
( Fresh Room Drawer (Verskamerlade),
Cool Select Zone Drawer(Lade
koelselectiezone),Freezer Drawers (Vriezerladen))
REINIGING VAN DE KOELKAST
Geen benzeen, verdunner of
bleekmiddel voor het reinigen gebruiken.
Deze producten kunnen het oppervlak beschadigen en brandgevaar opleveren.
Spray geen water tegen de koelkast als de stekker in het stopcontact zit. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken. Reinig de koelkast niet met benzeen, thinner of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
DE LED-LAMP VERVANGEN
Als de binnen- of buiten-LED-lamp is uitgegaan,
demonteer dan zelf niet de beschermkap en de
LED-lamp.
Neem contact op met uw servicecenter.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
DA99-03417H(0.0).indb 13 2011.3.4 10:6:18 AM
Page 46
14_ problemen oplossen
Problemen oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
De koelkast werkt helemaal niet of de temperatuur is te hoog.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Is de temperatuurcontrole op het voorpaneel juist ingesteld?
Schijnt de zon op de koelkast of zijn er warmtebronnen vlakbij?
• Als u de functie POWER OFF (Uit) op het bedieningspaneel
selecteert, wordt de compressor uitgeschakeld.
De voedingswaren in de koelkast zijn bevroren
• Is de temperatuurcontrole op het voorpaneel op de
koudste temperatuur ingesteld?
• Is de omgevingstemperatuur te laag?
Er zijn ongewone geluiden.
• Controleer of de koelkast op een stabiele en vlakke vloer is
geïnstalleerd.
Zijn er vreemde voorwerpen achter of onder de koelkast gevallen?
• Komt het geluid van de compressor in de koelkast?
• U hoort een tikkend geluid wanneer de verschillende
accessoires samentrekken of uitzetten.
De hoeken aan de voorkant en de zijkanten van de kast zijn warm en er treedt condensvorming op.
Er zijn hittebestendige buizen geïnstalleerd aan de voorhoeken van de koelkast om condensvorming te voorkomen
.
Als de omgevingstemperatuur echter hoger wordt, is dit
niet altijd effectief. Maar dit is abnormaal.
• Bij zeer vochtig weer kan condensvorming optreden op het
buitenoppervlak van de koelkast als het vocht uit de lucht in contact komt met het koele oppervlak van de koelkast.
U kunt een vloeistof horen borrelen in de koelkast.
• Dit is de koelvloeistof die de binnenkant van de koelkast
afkoelt.
Er hangt een onaangename geur in de koelkast.
• Zijn er bedorven voedingsmiddelen in de koelkast?
Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden verpakt
.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of
verdacht voedsel weg.
Er heeft zich een laag ijs op de wanden van de koelkast gevormd.
• Zij de luchtopeningen geblokkeerd door voedingsmiddelen
die in de koelkast worden bewaard?
Zorg dat er zoveel mogelijk ruimte is tussen de voedingsmiddelen om ventilatie te verbeteren.
• Is de deur volledig gesloten?
Condens vormt zich aan de binnenkant van de koelkast en rond de groenten.
• Voedingsproducten met een hoog watergehalte worden
onbedekt bewaard met een hoge vochtigheidsgraad of de deur heeft gedurende langere tijd open gestaan.
• Sla de producten op met een deksel of in gesloten plastic
bakjes.
DA99-03417H(0.0).indb 14 2011.3.4 10:6:19 AM
Page 47
Circuit diagram
DA99-03417H(0.0).indb 15 2011.3.4 10:6:23 AM
Page 48
Code No. DA99-03417H REV(0.0)
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com/nl
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com/lu
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde2
Om hergebruik te bevorderen is deze gebruikershandleiding gedrukt op gerecycled papier.
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi­ceerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de
koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit prod­uct hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Dutch
DA99-03417H(0.0).indb 16 2011.3.4 10:6:24 AM
Loading...