SAMSUNG RL-43 User Manual

Page 1
Réfrigérateur
mode d’emploi
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté ce produit Samsung. Pour bénéficier d’une assistance technique plus complète, enregistrez votre produit sur :
www.samsung.com/register
Pose Libre
RL43T*/RL39T* RL29T*/RL23T*
RL43TJ*/RL39TJ*
Page 2
2_ consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode
d’emploi en intégralité et le conserver dans un endroit sûr à proximité du réfrigérateur afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions du présent mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes figurant dans ce mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations qui peuvent éventuellement se présenter. Il vous incombe de faire preuve de bon sens, de vigilance et de précaution lors de l’installation, de la maintenance et de l’utilisation de votre réfrigérateur.
Les consignes d’utilisation suivantes étant communes à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d’emploi et il est possible que certains pictogrammes ne s’appliquent pas à votre appareil. Si vous avez des questions ou des problèmes, adressez-vous à votre centre technique le plus proche ou consultez l’aide et les informations en ligne sur le site www.samsung.com.
Précautions et pictogrammes de sécurité importants :
DANGER
Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures
graves ou entraîner la mort.
ATTENTION
Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer
des blessures
légères ou des dommages matériels.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
Suivez consciencieusement les consignes.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur.
Assurez-vous que l’appareil est mis à la
terre afin d’éviter tout choc électrique. Contactez le centre technique pour
avoir de l’aide.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à éviter tout risque de blessure aux utilisateurs de l’appareil. Nous vous prions de bien en tenir compte.
Après avoir lu cette section, conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la Directive relative aux basses tensions (2006/95/ CE), la Directive de compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) et la Directive d'écoconception (2009/125/CE) implémentée par la Réglementation CE N° 643/2009 de l'Union Européenne
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE TRANSPORT ET L’INSTALLATION
• Lors du transport et de l’installation de
l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
- Toute fuite pourrait entraîner l’inflammation du fluide frigorigène ou provoquer des lésions oculaires. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme
ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se
trouve l’appareil pendant plusieurs minutes.
• Pour éviter la formation d’un mélange gaz-
air inflammable en cas de fuite du circuit de réfrigération, installez l’appareil dans une pièce dont la surface est adaptée à la quantité de fluide frigorigène utilisée.
• Ne mettez jamais en service un appareil
endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur. Pour la pièce dans laquelle le réfrigérateur est installé, il convient de tenir compte de ce qui suit : 1 m³ pour 8 g de fluide frigorigène R600a. La quantité de fluide frigorigène dans votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de
ce dernier.
DANGER
consignes de sécurité
Page 3
consignes de sécurité _3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’INSTALLATION
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce humide ou à un endroit où il est susceptible d’entrer en contact avec de l’eau.
-
Un défaut d’isolation des composants électriques peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
• Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
-
Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des
conditions optimales et vous éviterez tout risque de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie.
• Si la prise secteur est mal xée au mur, ne
branchez pas la fiche d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• N’utilisez jamais un cordon présentant des
craquelures ou des signes d’usure.
N’utilisez pas d’aérosols à proximité du réfrigérateur.
-
L’utilisation d’aérosols à proximité du réfrigérateur peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Avant toute utilisation, veillez à installer
et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions.
• Connectez la che d’alimentation correctement
avec le cordon vers le bas.
- Si la fiche est connectée à l’envers, le câble peut se trouver coupé ou provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Assurez-vous que la che n’est pas écrasée ou
n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière du réfrigérateur trop près du mur.
• L
orsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
• Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation
doit être facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
- Vous devez mettre le réfrigérateur à la terre afin d’empêcher toute dissipation de puissance ou toute électrocution engendrée par une fuite de courant de l’appareil.
• Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à
une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le fabricant ou un technicien qualifié.
Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé par un technicien qualifié ou une société de maintenance.
- Si ce n’est pas le cas, il existe un risque de choc électrique ou de blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
• Maintenez une ventilation ouverte dans la
pièce où se situe le réfrigérateur.
• Laissez le réfrigérateur reposer pendant 2
heures après son installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les
avant de raccorder l’appareil au secteur.
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait provoquer la chute de ces objets et provoquer
des blessures et/ou endommager l’appareil.
• Ne passez pas vos doigts sous l’appareil.
- Le rebord coupant pourrait vous blesser.
Ne laissez pas les enfants monter sur le dessus du bac.
- Il pourrait casser et les faire glisser.
• Évitez d’entreposer une quantité trop importante
d’aliments dans le réfrigérateur.
- L’ouverture de la porte pourrait provoquer la chute d’un produit susceptible de vous blesser ou d’endommager l’appareil.
N’entreposez pas de substances volatiles ou inflammables, telles que du benzène, du solvant, de l’alcool, de l’éther ou du GPL dans le réfrigérateur.
- Le stockage d’un de ces produits peut provoquer une explosion.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
L’UTILISATION
(SUITE)
DANGER
ATTENTION
DANGER
DANGER
Page 4
4_ consignes de sécurité
• Évitez de poser des objets remplis d’eau
sur le réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte.
- Sinon, il existe un risque de blessures graves.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance
lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
- Les enfants pourraient se retrouver enfermés et être victimes de blessures graves dues à la basse température.
N’entreposez pas de médicaments, d’équipements scientifiques ou de produits sensibles aux basses températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la température ne doivent pas être stockés dans cet appareil.
• Ne placez ou n’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si ces derniers sont recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l’intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de bougie allumée dans le réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs.
- Cela risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Ne touchez pas les parois internes du
congélateur ou les produits qui y sont entreposés avec les mains mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
• N’accélérez pas le processus de dégivrage à
l’aide d’appareils ou de méthodes autres que ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Cet appareil a été conçu dans l’unique
but de conserver des aliments dans un environnement domestique.
• An d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est
conseillé de les regrouper.
• Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez
aucun objet susceptible de produire une flamme
ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se
trouve l’appareil pendant plusieurs minutes.
• Utilisez uniquement les LED fournies par le
fabricant ou des techniciens qualifiés.
• Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et/ ou ne montent pas dans celui-ci.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer
le réfrigérateur vous-même.
- Vous risquez de déclencher un incendie, de provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous
blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter des techniciens qualifiés.
Si l’appareil émet un bruit anormal ou dégage une odeur de brûlé ou de fumée, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et contactez votre centre technique le plus proche.
- En présence de poussière ou d’eau à l’intérieur du réfrigérateur, débranchez la fiche d’alimentation et contactez votre centre technique Samsung Electronics.
- Cela risquerait de provoquer un incendie.
• Remplacement de la LED
Veuillez contacter votre réparateur agréé lorsque
la LED intérieure ou extérieure est grillée.
• N’installez pas cet appareil dans un lieu humide,
huileux ou poussiéreux, ni dans un endroit exposé directement au soleil ou à l’eau (gouttes de pluie).
• N’installez pas cet appareil dans un endroit
où des fuites de gaz sont susceptibles de se produire.
- Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
• Insérez la che d’alimentation dans la prise
murale dans le bon sens, de façon à ce que le cordon redescende vers le sol.
- Si vous branchez la fiche dans le sens opposé, vous risquez d’endommager les fils électriques situés à l’intérieur du cordon et de vous exposer à un risque d’électrocution ou d’incendie.
• Installez votre appareil sur un sol plan et dur
capable de supporter son poids.
- À défaut, des vibrations, des bruits anormaux ou d’autres problèmes risquent de se produire.
CONSIGNES D’UTILISATION
An de garantir des performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments trop près des orifices situés au fond de l’appareil.
Vous risqueriez d’empêcher la circulation de l’air
dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez­les dans des récipients hermétiques avant de les mettre au réfrigérateur.
• Ne placez pas de boissons gazeuses ou
pétillantes dans le congélateur.
Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en
verre dans le congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer des blessures ou endommager l’appareil.
• Ne détournez pas le réfrigérateur de sa fonction
d’origine et ne le modifiez pas.
ATTENTION
Page 5
consignes de sécurité _5
- Toute modification risque de provoquer des blessures et/ou des dommages matériels. Les modifications apportées à cet appareil par un tiers ne sont pas couvertes par la garantie Samsung et Samsung rejette toute responsabilité en cas de problèmes et de dommages résultant des modifications apportées par cette tierce partie.
• Respectez scrupuleusement les durées de
conservation maximales et les dates de péremption de vos aliments congelés.
• Si le réfrigérateur est débranché, attendez au
minimum cinq minutes avant de le rebrancher.
• Si vous vous absentez pour plus de trois
semaines ou si le réfrigérateur doit rester inutilisé pendant une longue période, vous devez le vider, le nettoyer et le débrancher.
Essuyez toute trace d’humidité à l’intérieur de
l’appareil et laissez les portes ouvertes.
- Vous éviterez ainsi la formation d’odeurs et l’apparition de moisissures.
- Un problème d’isolation pourrait provoquer un incendie.
Il n’est pas nécessaire de débrancher le réfrigérateur de l’alimentation si vous serez absent pendant moins de trois semaines. Mais, il est conseillé d’enlever tous les aliments si vous serez absent pendant trois semaines ou plus. Débranchez le réfrigérateur et nettoyez-le, rincez et laissez sécher.
Ce réfrigérateur contient des gaz fluorés à effet de serre conformes au protocole de Kyoto Mousse soufflée avec des gaz fluorés à effet de serre.
• Si l’appareil se retrouve innondé, coupez
immédiatement le courant et contactez votre centre technique le plus proche.
CONSIGNES DE NETTOYAGE ET DE MAINTENANCE
• Ne vaporisez pas d’eau directement à
l’intérieur ou sur l’extérieur de l’appareil.
- Vous risqueriez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Ne vaporisez pas de gaz inammable à
proximité du réfrigérateur.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne vaporisez pas de produits nettoyants
directement sur l’afficheur.
- Les lettres figurant sur l’afficheur peuvent disparaître.
• Retirez la poussière et les corps étrangers
des broches. Toutefois, pour nettoyer la fiche d’alimentation, utilisez uniquement un chiffon sec et retirez la poussière et les corps étrangers présents sur les broches.
- Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Débranchez le réfrigérateur avant toute opération de nettoyage et de maintenance.
CONSIGNES IMPORTANTES DE MISE AU REBUT
• Avant la mise au rebut, vériez que les
tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du
fluide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fluide utilisé dans votre réfrigérateur, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient un gaz inflammable (fluide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifique. Contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit.
Avant la mise au rebut, vériez que les tuyaux situés
à l’arrière de l’appareil sont en bon état. L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré.
• Si l’appareil contient du uide frigorigène à
l’isobutane (R600a), sachez qu’il s’agit d’un gaz naturel écologique, mais également inflammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
• Avant de vous défaire de cet appareil ou
d’autres réfrigérateurs, retirez les joints de la porte/des portes, les loquets afin d’éviter que les enfants ou les animaux ne s’y retrouvent enfermés. Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans le réfrigérateur. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ancien appareil.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
ATTENTION
DANGER
Page 6
6_ consignes de sécurité
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE BONNE UTILISATION
En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d’électricité pour connaître la durée approximative de la panne.
- La plupart des coupures de courant réparées en une ou deux heures n’auront aucune conséquence sur la température de votre réfrigérateur. Vous devez cependant ouvrir les portes le moins souvent possible lorsque le courant est coupé.
- Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés.
• Si les clés sont fournies avec le réfrigérateur,
maintenez-les hors de la portée des enfants et éloignées de l’appareil.
• I l se peut que l’appareil fonctionne de manière
anormale (température devenue trop élevée dans le réfrigérateur) s’il est resté pendant une période prolongée au-dessous de la limite inférieure de la plage de températures pour laquelle il a été conçu.
• Évitez de stocker des denrées facilement
périssables à basse température (les bananes ou les melons, par exemple).
La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments pendant le dégivrage du réfrigérateur, emballez­les dans plusieurs couches de papier journal.
• Toute hausse de température durant le
dégivrage peut réduire la durée de conservation des aliments.
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur afin de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps.Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le congélateur est importante.
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie.
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ··············································7
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ··················································9
DÉPANNAGE ···································································································11
FIGURE ···········································································································12
Page 7
installation _7
01 INSTALLATION
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Samsung. Nous espérons que les fonctions innovantes que présentent cet appareil répondront à toutes vos attentes.
Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner
correctement l’appareil, conformément aux instructions.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but
pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions du présent mode d’emploi.
• Toute réparation doit être effectuée par un
professionnel qualifié.
• Jetez l’emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
Choix du lieu d’installation le mieux adapté au réfrigérateur (Figure
1
)
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière
directe du soleil.
• La surface au sol doit être plane.
La pièce doit offrir un espace suffisant pour permettre d’ouvrir facilement la porte du réfrigérateur.
• Prévoyez un espace sufsant à droite, à gauche,
à l’arrière et en haut de l’appareil pour permettre à l’air de circuler. Si l’espace réservé au réfrigérateur est insuffisant, le système de refroidissement interne peut ne pas fonctionner correctement.
Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil librement
pour des besoins de maintenance et d’entretien.
• La hauteur de l’appareil peut varier selon les
modèles.
Prévoyez un espace suffisant à droite, à gauche, à l’arrière et en haut de l’appareil lors de son installation. Cela vous permettra de réduire sa consommation électrique ainsi que vos factures d’électricité.
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température est inférieure à 10°C.
Pendant l’installation, à l’occasion d’une réparation ou du nettoyage de l’arrière du réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en le déplaçant sur une ligne droite.
Assurez-vous que le plancher peut
supporter le poids du réfrigérateur plein.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
Avant d’inverser la porte du réfrigérateur,
débranchez l’appareil. La réalisation de l’opération par le service après-vente n’est
pas couverte par la garantie.
Outils nécessaires
Non fournis
Tournevis
cruciforme
(+)
Tournevis
plat (-)
Clé 11 mm (pour l’axe
de la
charnière)
Clé
hexagonale
3/16”
(pour charnière
centrale)
1. Retirez le cache de la charnière du haut de la
porte du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis plat. (Figure 2)
2.
Retirez les 2 vis du capot avant du réfrigérateur. (Figure 3)
3.
Dégagez la porte du réfrigérateur de la charnière
centrale (A) en la soulevant doucement à la verticale.
(Figure 4)
La porte est lourde, faites attention à ne pas vous blesser en la démontant.
4. Démontez la charnière centrale (A) en retirant 2
boulons. (Figure 5)
5. Dégagez la porte du congélateur de la charnière
inférieure (A) en la soulevant doucement à la
verticale. (Figure 6)
La porte est lourde, faites attention à ne pas vous blesser en la démontant.
installation de votre réfrigérateur
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
DANGER
120º
960mm
595mm
515mm
1,084mm
au minimum
50mm
au minimum 50mm
Page 8
8_ installation
6. Dévissez le pied avant et les 2 vis servant à fixer la charnière inférieure. (Figure 7)
Retirez le pied avant de retirer la
charnière inférieure.
7.
Inversez la position de l’axe de la charnière
inférieure. Retirez la vis de l’Auto guide (A), ainsi
que l’axe de la charnière inférieure (B) avec une clé 11 mm. Fixez l’axe de la charnière inférieure
sur la gauche et remettez l’Auto guide inversé
en place.
(Figure 8)
8. Fixez la charnière inférieure sur le côté inférieur gauche du réfrigérateur, à l’emplacement où les 2 vis ont été retirées (étape 8). Vissez le boulon restant sur le côté inférieur droit du réfrigérateur pour un usage ultérieur. (Figure
9
)
9. Inversez l’emplacement de la protection de la charnière centrale de la (A) gauche vers la droite. (Figure
10
)
10.
Retirez la vis de la partie inférieure droite de la porte du congélateur.
Inversez la butée de porte (A), l’œillet de la
charnière (B) et le support de butée (de la droite vers la gauche).
(Figure 11)
11. Inversez la rondelle de charnière (A) et le cache-
rondelle (B) sur la partie supérieure de la porte du congélateur. (Figure
12
)
12. Remettez la porte du congélateur en place avec
précaution. (Figure
13
)
13. Remettez la porte du congélateur en place avec
précaution. (Figure
14
)
14. Retirez la vis de la partie inférieure droite de la
porte du réfrigérateur.
Inversez la butée de porte (A), l’œillet de la
charnière (B) et le support de butée (à partir de la gauche). (Figure
15
)
15. Utilisez une clé 11 mm pour séparer l’axe de la
charnière supérieure.
Retournez la charnière supérieure et fi xez de
nouveau son axe. (Figure
16
)
16. Montez une charnière supérieure sur le côté
gauche de la porte du réfrigérateur. (Figure
17
)
17. Remettez la porte du réfrigérateur en place avec précaution. Serrez ensuite les 3 boulons pour fixer la charnière supérieure. (Figure
18
)
• Vous devez inverser la poignée de porte
de type B avant de remettre la porte du réfrigérateur en place.
• Pour la poignée de porte de type A, assurez-vous
d’inverser la poignée après l’inversion de la porte.
18. Montez la porte du réfrigérateur sur le dessus. (Figure
19
)
19. Changez de côté la protection du haut de la
porte du réfrigérateur. (Figure
20
)
Assurez-vous que la bande rouge du  l est
placée à l’extrémité du capot de la charnière supérieure gauche.
20. Changez de côté la protection du cache de l’écran. (Figure
21
)
Après avoir inversé les portes, vériez que les
joints d’étanchéité des portes du réfrigérateur et du congélateur sont bien mises. Sinon, il pourrait y avoir un bruit ou de l’humidité qui nuirait à la performance du produit.
21. Enlevez le cache de la poignée et retirez les vis ; veillez à ôter les protections et la poignée du côté droit pour les installer sur le côté gauche de la porte (Veillez à couvrir le côté droit avec les protections récupérées.) (Figure 22)
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Si l’appareil penche légèrement en arrière, la porte s’ouvrira et se fermera plus facilement. Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour lever l’appareil, et en sens inverse pour l’abaisser. (Figure 23)
Situation 1) L’appareil penche à gauche.
• Tournez le pied de réglage gauche dans le sens
indiqué par la flèche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal.
Situation 2) L’appareil penche à droite.
• Tournez le pied de réglage droit dans le sens
indiqué par la fl èche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal.
ATTENTION
Page 9
02 FONCTIONNEMENT
fonctionnement _9
CONTRÔLE DU PANNEAU DE COMMANDE
<TYPE A> (Figure 24)
1
Réfrigérateur
La température du réfrigérateur peut être réglée entre 1°C et 6°C.
2
Mise en marche
Lorsque l’appareil est sous tension, l’ampoule est allumée.
3
Power
Cool
Vérifiez si la fonction Power Cool est activée ou désactivée.
4
Alarme température
Lorsque la température à l’intérieur de l’appareil est anormale, ce voyant s’allume.
5
Power
Cool
L’appareil se met en mode Power Cool pendant 150 minutes.
<TYPE B> (Figure 31)
1
POWER
ON/OFF
Appuyez sur le bouton pendant
3 secondes pour allumer ou éteindre le compresseur.
2
Temp.
Alarm
Si la température à l'intérieur du réfrigérateur est anormale, ce voyant s'allume.
3
Led Lamp
Cinq réglages de température sont disponibles et représentés par cinq voyants. La température est la plus froide lorsque tous les voyants sont allumés.
4
Power
Cool
L'appareil fonctionnera pendant 2 heures en mode « Power cool ».
5
TEMP
Vous pouvez sélectionner la température souhaitée du réfrigérateur de Cold (5°C) à Colder (1°C). Le réglage sur la température médiane est sélectionné au départ.
Lors de la première mise en marche de l’appareil, le mode Power Cool est activé pendant 180 minutes.
Si vous devez congeler une grande quantité d’aliments d’un coup, activez le mode Power Cool (Refroidissement rapide).
Pour optimiser la consommation d’énergie du réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs et paniers dans leur position d’origine.
(Figure 30)
RANGEMENT DES ALIMENTS
Pour récupérer plus de place, retirez les tiroirs à l’exception du tiroir inférieur, comme indiqué sur la figure ci-dessous. Ceci n’affecte pas les caractéristiques thermiques et mécaniques de l’appareil. Le volume de stockage nominal du compartiment d’aliments surgelés est calculé sans ces tiroirs.
(Figure 25)
Ne touchez pas l’évaporateur si vous avez les mains mouillées.
- Il est possible d’empiler les produits sur les
clayettes du congélateur.
(Figure 26)
RETRAIT DES ÉLÉMENTS INTÉRIEURS
Clayettes
Soulevez doucement les clayettes en les tenant à deux mains, puis tirez-les vers vous. (Clayettes en verre/clayette escamotable.) (Figure 27)
Balconnets de contre porte
Saisissez fermement les paniers de la porte en les tenant à deux mains, puis soulevez-les doucement pour les retirer.
(Figure 28)
Tiroirs
Tirez complètement les bacs, puis soulevez-les légèrement pour les sortir. (Bac à fruits etlégumes/tiroir Cool Select Zone/tiroir Cooler Zone/bacs du congélateur) (Figure 29)
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de Clorox™. Vous risqueriez d’endommager la surface
de l’appareil ou de provoquer un incendie.
Vous pouvez retirer le joint d’étanchéité de la porte pour le nettoyer.
Assurezvous de remettre le joint
d’étanchéité correctement en place. Sinon, le réfrigérateur ne fonctionnera pas correctement.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur lorsque celui-ci est raccordé au secteur.
Vous risqueriez de vous électrocuter. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou de détergent pour voiture afi n d’éviter tout risque d’incendie.
fonctionnement du réfrigérateur
DANGER
DANGER
ATTENTION
ATTENTION
Page 10
10_ fonctionnement
Cet indicateur est prévu pour fonctionner uniquement avec votre réfrigérateur,veillez à ne pas I’utiliser dans un autre réfrigérateur,
ou pour toute autre utilisation.
HYGIèNE DES ALIMENTS
• Cher client,
• Conformément à la disposition française
pour éviter la prolifération de listéria dans le réfrigérateur, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants :
• Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle).
• Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide
d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement (avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez un test sur une partie non visible).
• Retirez les emballages (ex. : les cartons
contenant les pots de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur.
• An d’éviter que la température à l’intérieur du
réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments de manière à permettre la circulation de l’air.
• An d’éviter la contamination des aliments entre
eux, enroulez-les dans du film alimentaire ou stockez-les dans des boîtes hermétiques.
• Lors de la préparation de plats, touchez-les
avec les mains propres uniquement. Avant de
préparer un autre plat, lavez-vous les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains avant de
manger également.
• Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères,
planches à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser.
ZONE FROIDE POUR DES DENRÉES SENSIBLES (PÉRISSABLES)
Stockez les aliments selon leur type dans la zone de température appropriée (voir le mode d’emploi).
La zone froide est conçue pour des conditions de stockage optimales des denrées périssables dont la température requise ne dépasse pas 4 °C, par exemple, viande, poisson, volaille, saucisses, pizza, yaourt, etc.
La zone froide est indiquée par le ‘symbole d’identification de zone froide’. Selon le modèle, cette zone se situe entre les
deux flèches (figure 2/1 et 2).
VERIFICATION DE LA TEMPERATURE DANS LA ZONE LA PLUS FROIDE
Une fois I’installation de I’indicateur de température réalisée, vous pourrez vérifier réguliérement que la température de la zone la plus froide est correcte, et, le cas échéant, ajuster le thermostat en conséquence, comme indiqué dans le mode d’emploi au chapitre “réglage de la température”. En effet, la température à I’intérieur du réfrigérateur est fonction de plusieurs facteurs tels que la température ambiante du local, la quantité de denrées stockées, la fréquence d’ouverture de la porte etc... Prenez ces facteurs en considération lors du réglage de I’appareil.
Pour maintenir en permanence les bonnes températures dans I’appareil, veillez à ce que la pastille de I’indicateur reste bleue en permanence. Si la couleur de I’indicateur vire au blanc, cela signifie que la température est trop élevée, il faut dans ce cas augmenter le réglage du thermostat et attendre 12 heures pour effectuer un nouveau contrôle visuel de I’indicateur.
Aprés chargement ou ouverture de la porte, il est
normal que I’ indicateur devienne blanc au bout de quelques instants.
Réglage correct
Température trop élevée, réglez le thermostat
33
11
2
2
Page 11
Dépannage _11
03 DÉPANNAGE
Dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas du tout ou la température est trop élevée.
Assurez-vous que la che d’alimentation est correctement
branchée.
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle
correctement réglée ?
• L’appareil est-il directement exposé au soleil ou des sources
chaleur se trouvent-elles à proximité ?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ?
• Si vous sélectionnez OFF sur le panneau de commande, le
compresseur ne fonctionne pas.
Les aliments placés à l’intérieur du réfrigérateur sont congelés.
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle réglée
sur position la plus froide ?
• La température ambiante est-elle trop basse ?
L’appareil émet des bruits inhabituels.
• Assurez-vous que le sol sur lequel l’appareil est installé est de
niveau et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ?
• Des corps étrangers sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil ?
• Le bruit émis provient-il du compresseur placé dans l’appareil ?
• Un tic-tac est émis du fait de la dilatation ou de la contraction
des différents accessoires.
Les angles avant et les côtés de l’appareil sont chauds. Des gouttelettes de condensation se forment.
L’installation de tuyaux calorifugés dans les angles avant de l’appareil préviennent ce phénomène. En cas de hausse de la température ambiante, cela peut s’avérer inefficace. Cependant, ce phénomène n’est pas anormal.
• Dans un climat très humide, l’air humide entrant en contact
avec la surface froide de l’appareil entraîne de la condensation sur les surfaces extérieures de l’appareil.
Vous entendez un bruit d’écoulement d’eau.
• Ce bruit est produit par le uide frigorigène lorsqu’il refroidit
l’intérieur de l’appareil.
L’intérieur de l’appareil dégage des odeurs.
• Le réfrigérateur contient-il des aliments avariés ?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le
poisson, dans des emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre réfrigérateur et jetez tout aliment
avarié ou présentant des traces suspectes.
Les parois de l’appareil sont couvertes de givre.
• Les orices de ventilation sont-ils obstrués par les aliments
entreposés dans le réfrigérateur ?
Espacez le plus possible les aliments afin d’optimiser la ventilation.
• La porte est-elle bien fermée ?
Des gouttelettes de condensation se forment sur les parois intérieures de l’appareil et les légumes.
• Vous avez placé des aliments à forte teneur en eau sans les
couvrir ou vous avez laissé la porte longtemps ouverte.
• Couvrez vos aliments ou placez-les dans des récipients
hermétiques avant de les ranger.
Page 12
An de promouvoir le recyclage, ce présent manuel a été imprimé sur du papier recyclé.
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes corre­spondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole Plage de température ambiante (°C)
Tempérée élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel
que la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 4863 0000
www.samsung.com/fr
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
Français
Page 13
Koelkast
gebruiksaanwijzing
wat een mogelijkheden
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product. Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de website:
www.samsung.com/register
Dutch
Vrijstaand apparaat
RL43T*/RL39T* RL29T*/RL23T*
RL43TJ*/RL39TJ*
Page 14
2_ veiligheidsinformatie
SAFETY INFORMATION
• Voordat u het apparaat gebruikt dient u deze
handleiding zorgvuldig door te lezen en deze vervolgens op een veilige plaats te bewaren in de buurt van het apparaat, zodat u deze in de toekomst altijd kunt raadplegen.
Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. De koelkast is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht of na instructies over het gebruik van de koelkast door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze handleiding dekken niet alle mogelijke voorwaarden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid uw gezond verstand te gebruiken en zorgvuldig en voorzichtig met dit apparaat om te gaan bij de installatie, het onderhoud en de bediening.
Omdat de volgende bedieningsaanwijzingen over verschillende modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw koelkast iets verschillen van de koelkast die in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en mogelijk zijn niet alle
waarschuwingstekens van toepassing. Als u
vragen of problemen hebt, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter en zoek hulp en informatie online via www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
WAARSCHUWING
Risico’s en onveilige praktijken die kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel of de dood.
VOORZORG
Risico’s en onveilige praktijken die kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel of de dood.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de instructies zorgvuldig op.
Trek de netstekker uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat de machine geaard is om elektrische schokken te voorkomen.
Bel het contactcenter voor hulp..
Opmerking.
Deze waarschuwingstekens dienen ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig op.
Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige plaatsvoor toekomstig gebruik.
CE vermelding
Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive (2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive (2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift (EC) No 643/2009 van de Europese Unie.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS VOOR TRANSPORT EN LOKATIEE
• Tijdens het vervoer van de koelkast dient u
erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
- Koelmiddel dat uit de buizen loopt is
ontbrandbaar en kan oogletsel veroorzaken.
Vermijd in geval van lekkage open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten.
• Om te voorkomen dat er een ontvlambaar lucht
gasmengsel wordt gevormd bij een lek in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin de koelkast geplaatst wordt, afgestemd te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
• Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging
vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. De ruimte waar de koelkast wordt geplaatst moet over 1m³ voor iedere 8g R600a koelmiddel in de koelkast beschikken. De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt aangegeven op de typeplaatje aan de
binnenkant.
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie
Page 15
veiligheidsinformatie _3
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS
VOOR DE INSTALLATIE
• Plaats de koelkast niet in een vochtige
ruimte of op een plaats waar hij nat zou kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht
en stel hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere hittebronnen.
• Steek niet meerdere apparaten in hetzelfde
meervoudige stopcontact.
De koelkast moet altijd in een eigen stopcontact
geplugd zijn met een voltage dat overeenkomt met dat van het typeplaatje.
-
Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen.
• Steek noooit een stekker in een loszittende
wandcontactdoos.
-
Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast.
- Spuitbussen gebruikt in de buurt van de koelkast kunnen een explosie of brand veroorzaken.
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op
de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en geplaatst.
• Sluit het snoer op de juiste manier aan, waarbij
het snoer naar beneden dient te hangen.
- Als u het snoer ondersteboven aansluit, kunnen
draden afgesneden worden wat brand of elektrische schokken kan veroorzaken.
• Let erop dat de netstekker niet wordt
platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de koelkast.
• Let erop dat u tijdens het verplaatsen de
koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
Plaats het apparaat zo, dat de stekker bereikbaar blijft.
• De koelkast moet worden geaard.
-
De koelkast moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de koelkast.
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of
andere potentiële bliksemafleiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot elektrische schokken.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient
dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter vervangen te worden.
De zekering van de koelkast moet worden vervangen door een gekwalificeerd technicus of servicebedrijf.
- Als dit niet gebeurt, kan dit elektrische schokken
of lichamelijk letsel ten gevolge hebben.
VOORZORGTEKENS VOOR INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening in de
behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft.
• Laat de koelkast na installatie 2 uren rusten.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS
VOOR HET GEBRUIK
• Steek de stekker niet met natte handen in
het stopcontact.
• Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
- Wanneer u de deur opent, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk
letsel en/of materiële schade veroorzaken.
• Steek uw handen niet onder de koelkast.
-
Scherpe randen kunnen verwondingen veroorzaken.
• Zorg ervoor dat kinderen niet op het ladedeksel
gaan staan.
- Deze kan breken en uitglijden veroorzaken.
Stop de koelkast niet te vol met voedingsmiddelen.
- Bij het openen van de deur kunnen er producten uitvallen wat persoonlijk letsel of materiële schade kan veroorzaken.
• Bewaar geen vluchtige of ontvlambare stoffen,
zoals benzeen, verdunner, alcohol, ether of LP­gas in de koelkast.
- Het bewaren van dergelijke producten kan explosies veroorzaken.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS
VOOR HET
GEBRUIK (VERVOLG)
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water
bovenop de koelkast.
WAARSCHUWING
VOORZORG
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Page 16
4_ veiligheidsinformatie
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit
leiden tot brand of elektrische schokken.
• Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan
hangen.
- Als dit toch gebeurt, kan het ernstig lichamelijk
letsel veroorzaken.
• Laat de deuren van de koelkast niet open staan,
als er niemand bij staat en laat kinderen niet binnenin de koelkast gaan.
- Het risico bestaat dat kinderen bekneld raken en ernstig lichamelijk letsel oplopen door de lage temperatuur.
• Bewaar geen temperatuurgevoelige
farmaceutische middelen, wetenschappelijk materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast.
-
Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur
in de koelkast, tenzij deze van een type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Gebruik geen haardroger om de binnenkant van de koelkast te drogen. Plaats geen brandende kaars in de koelkast om slechte geuren te verdrijven.
-
Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Raak de wanden van de vriezer of de daarin opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Gebruik geen mechanische apparatuur
of andere gereedschappen die niet door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces te bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor
het bewaren van voedingswaren in een huishoudelijke omgeving.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden
geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
• Vermijd in geval van een gaslek open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten.
• Gebruik alleen de LED-lampen die door de
fabrikant of het servicecenter worden geleverd.
U moet erop toezien dat kinderen de koelkast niet als speelgoed gebruiken en/ of erin klimmen.
• Demonteer of repareer de koelkast niet
zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of persoonlijk letsel. Neem in geval van storingen
contact op met uw servicecenter.
• Als de koelkast een vreemd geluid
maakt, brandt, een vreemde geur of rook ontwikkelt, trek dan onmiddellijk de stekker eruit en neem contact op met het dichtstbijzinde servicecenter.
-
Zo niet dan kan dit elektrische schokken of brand ten gevolge hebben. Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft.
Als er water of stof in de koelkast komt, trek dan de
netkabel uit het stopcontact en neem contact op met het servicecenter van Samsung Electronics.
- Er kan brand ontstaan.
De LED-lamp vervangen Wanneer de LED-lamp voor de binnen- of buitenverlichting niet meer brandt, neemt u contact op met een servicepunt.
• Installeer dit apparaat niet in een omgeving met
veel vocht, olie of stof, of op een locatie waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht en water (regendruppels).
• Plaats het apparaat niet op een locatie waar gas
kan vrijkomen.
-
Dit veroorzaakt mogelijk elektrische schokken of brand.
• Steek de stekker zodanig in het stopcontact dat
het snoer rechtstreeks naar de vloer loopt.
- Wanneer u de stekker op de kop in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in de kabel beschadigd raken, wat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
• Plaats uw koel-vriescombinatie op een vlakke
en harde ondergrond die het gewicht van het apparaat kan houden.
- Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of
problemen met het product.
VOORZORGTEKENS VOOR HET GEBRUIK
Voor een optimaal gebruik van uw koelkast:
- Plaats voedingswaren niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van de koelkast, aangezien zij de vrije luchtcirculatie in de koelkast kunnen belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in
vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt.
Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de vriezer. Doe geen flessen of glazen potten in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud, kan
het glas breken en persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaken.
• De functionaliteit niet veranderen en geen
ingrepen op de koelkast plegen.
VOORZORG
Page 17
veiligheidsinformatie _5
- Ingrepen of wijzigingen kunnen lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen ten gevolge
hebben. Alle ingrepen of wijzigingen die door
derden worden uitgevoerd aan deze complete koelkast wordt niet door de Samsung garantie gedekt, en Samsung is ook niet verantwoordelijk voor veiligheidsproblemen en schade die het gevolg zijn van ingrepen door derden.
• Houd u aan de maximale houdbaarheidsperiode
die geldt voor ingevroren voedingswaren.
• Als u de stekker van de koelkast uit het
stopcontact hebt gehaald, moet u tenminste vijf minuten wachten voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt.
• Als u langer dan 3 weken weg bent of de
koelkast gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet u de koelkast leegmaken en schoonmaken en de netkabel uit het stopcontact trekken. Veeg overtollig vocht van de binnenkant en laat de deuren open.
- Er kunnen zich nare geuren en schimmels vormen.
- Beschadiging van de isolatie kan brand veroorzaken.
• Het is niet nodig om de koelkast van de stroom
los te koppelen wanneer u minder dan 3 weken weg bent. Maar verwijder wel al het voedsel wanneer u drie weken of meer weg bent. Trek de stekker uit het stopcontact, maak de koelkast schoon en droog hem af.
Deze koelkast bevat fluorhoudende broeikasgassen waarop het Kyotoprotocol van toepassing is. Schuim opgeblazen met fluorhoudende broeikasgassen.
• Als de koelkast in het water komt te staan,
trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met het
dichtstbijzijnde servicecenter.
VOORZORGSTEKENS VOOR REINIGEN EN ONDERHOUD
• Spuit niet meteen water tegen de binnen-
of buitenkant van de koelkast.
-
Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de
buurt van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
• Spuit geen schoonmaakmiddelen rechtstreeks
op de display.
- Drukletters op de display kunnen loskomen.
• Verwijder vuil of stof tussen de pennen
van de stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker, verwijder vreemd materiaal of stof van de contactpennen.
-
Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de koelkast reinigt of onderhoud pleegt.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS
VOOR HET VERWIJDEREN
Controleer voordat u de koelkast weggooit of er geen leidingen aan de achterzijde van de koelkast beschadigd zijn.
• R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde en het typeplaatje in het apparaat om te controleren welk koelmiddel voor uwkoelkast moet worden gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking. Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden.
Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale
afvalverwerking vereist. Neem contact op met uw gemeente inzake milieuvriendelijke afvalverwijdering van dit product. Let erop dat geen van de buizen aan de achterkant van het apparaat beschadigd worden voor het verwijderen. De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt.
• Deze koelkast bevat isobutaan koelmiddel
(R600a), een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer van de koelkast dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
• Wanneer u deze of andere koelkasten wilt
afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken. Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen. U moet erop toezien dat kinderen de oude koelkast niet als speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit
product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
VOORZORG
WAARSCHUWING
Page 18
6_ veiligheidsinformatie
bevat
INSTALLATIE VAN UW KOELKAST ································································7
BEDIENING VAN UW KOELKAST ··································································9
PROBLEMEN OPLOSSEN ·············································································10
FIGURE/AFBEELDINGEN ···············································································12
AANVULLENDE TIPS VOOR EEN GOED GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt u het
plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen worden binnen 1 à 2 uur verholpen en zullen de temperatuur in de koelkast niet beïnvloeden. U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur beperken.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan moet u alle ingevroren levensmiddelen verwijderen.
• Wanneer er een slot op de koelkast zit, moeten
de sleutels buiten het bereik van kinderen blijven en niet vlak in de buurt van de koelkast worden opgeborgen.
• De koelkast functioneert mogelijk slecht (een
te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer deze gedurende langere tijd op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan waar de koelkast voor bestemd is.
• Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage
temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals bananen en meloenen.
• Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is
conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens het ontdooien van de koelkast wilt voorkomen dat de temperatuur te sterk stijgt, kunt u de ingevroren voedingswaren in diverse lagen krantenpapier wikkelen.
• Een temperatuurstijging van ingevroren
voedingswaren tijdens het ontdooien kan de bewaartijd verkorten.
Tips voor elektriciteitsbesparing
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt.
Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs
zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig. Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde en de achterwand van de koelkast. Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde.
Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat
kosten bespaart.
Page 19
installatie _7
01 INSTALLATIE
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van deze Samsung koelkast. Wij hopen dat u plezier beleeft aan de geavanceerde functies en nuttige kenmerken van deze nieuwe koelkast.
Deze koelkast dient vóór het gebruik op de juiste
wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en geplaatst.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te
laten voeren door een gekwalificeerde vakman.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product
op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
De beste plaats kiezen voor de koelkast (Afbeeldingen
1
)
• Een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Een plaats met een vlak vloeroppervlak.
• Een plaats met voldoende ruimte voor het openen
van de koelkastdeuren.
Laat rechts, links, achter en boven de levensmiddelen voldoende ruimte voor luchtcirculatie.
• Sørg for, at enheden nemt kan yttes i forbindelse
med vedligeholdelse og service.
• Hoogte van het product kan per model
verschillen.
• Zorg dat er links, rechts, achter en boven de
koelkast voldoende ruimte is.
Dit helpt het energieverbruik en uw energierekening
laag te houden.
• Installeer de koelkast niet op een plaats waar de
temperatuur lager is dan 10°C.
Trek de koelkast recht naar voren als u installatie- , onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden uitvoert achter de koelkast en duw hem recht naar achteren nadat de werkzaamheden zijn beëindigd Zorg ervoor dat uw vloer een volledig beladen koelkast kan dragen.
DE KOELKASTDEUR OMDRAAIEN
Voordat u de koelkastdeur omdraait, moet u erop letten dat de netkabel
uit het stopcontact is getrokken. Als
deze handeling door een after-salesservice wordt uitgevoerd, valt deze niet onder de garantie.
Vereist gereedschap
Niet meegeleverd
Phillips
kopsleutel
(+)
Platte kop
sleutel (-)
11mm
moersleutel
(voor
scharnieras)
3/16”
inbussleutel
(voor
middenscharnier)
1. Verwijder het afdeklepje van de scharnier boven
aan de deur van de koelkast met een platte
schroevendraaier. (Afbeeldingen 2)
2.
Verwijder de 2 schroeven waarmee het afdekplaatje boven aan het voorpaneel van de
koelkast is bevestigd. (Afbeeldingen 3)
3.
Verwijder de koelkastdeur uit de middenscharnier (A)
door de deur recht omhoog te tillen. (Afbeeldingen 4)
Koelkastdeur is zwaar, zorg ervoor dat u zich niet verwondt bij het verwijderen van de koelkastdeur.
4. Demonteer de middelste scharnier (A) door de 2
bouten te verwijderen. (Afbeeldingen 5)
5. Verwijder de vriezerdeur uit de onderscharnier (A)
door de deur recht omhoog te tillen.
(Afbeeldingen
6
)
Vriezerdeur is zwaar, zorg ervoor dat u zich niet verwondt bij het verwijderen van de vriezerdeur.
installatie van uw koelkast
VOORZORG
VOORZORG
VOORZORG
WAARSCHUWING
120º
960mm
595mm
515mm
1,084mm
teniminste
50mm
teniminste 50mm
Page 20
8_ installatie
6. Draai de stelpoten aan de voorkant los en draai de 2 schroeven los waarmee de onderste scharnier is bevestigd. (Afbeeldingen
7
)
Voordat u het onderste scharnier verwijdert,
moet u de stelpoten verwijderen.
7. Verplaats de onderscharnieras. Verwijder de
schroef van de auto-guide (A) en verwijder de
onderscharnieras (B) met een 11mm moersleutel. Verbindt de onderscharnieras aan de linkerkant en zet de omgedraaide auto-guide terug.
(Afbeeldingen 8)
8. Bevestig het onderste scharnier linksonder aan de koelkast, waar bij stap 8 eerder de twee schroeven zijn verwijderd. Bevestig de overgebleven bout rechtsonder aan de koelkast voor toekomstig gebruik. (Afbeeldingen
9
)
9.
Verplaats het afdeklepje van het middelste scharnier (A) van linker- naar de rechterkant. (Afbeeldingen 10)
10. Verwijder de schroef aan de rechteronderzijde
van de vriezerdeur. Verplaats de deurstop,
scharniergeleider (A) en deurstopbeugel (B) van rechts naar links. (Afbeeldingen 11)
11. Verplaats de scharnierring (A) en de ringkap (B)
op de vriezerdeur. (Afbeeldingen
12
)
12. Plaats de vriezerdeur voorzichtig terug.
(Afbeeldingen
13
)
13. Monteer de middenscharnier met 2 bouten aan
de linkerzijde. (Afbeeldingen
14
)
14. Verwijder de schroef aan de rechteronderzijde
van de koelkastdeur. Verplaats de deurstop (A),
scharniergeleider (B) en deurstopbeugel van de linkerkant. (Afbeeldingen
15
)
15. Gebruik een 11mm moersleutel om de
bovenscharnieras los te koppelen.
Draai de bovenscharnier om en bevestig de
bovenscharnieras weer. (Afbeeldingen
16
)
16.
Monteer de bovenste scharnier aan de linkerkant
van de koelkastdeur. (Afbeeldingen 17)
17. Plaats de koelkastdeur voorzichtig terug. Schroef daarna de 3 bouten aan om de
bovenscharnier te monteren. (Afbeeldingen
18
)
• U moet de type B handgreep omdraaien
voordat u de koelkastdeur terugplaatst.
• Bij handgreep type A moet u zich ervan
verzekeren de handgreep te verplaatsen nadat de deur is omgedraaid.
18. nteer de deur aan de bovenkant van de
koelkast. (Afbeeldingen
19
)
19. Verplaats het deurklepje naar de ander kant van
de deur van de koelkast. (Afbeeldingen
20
)
Let erop dat de rode band op de draad aan het eind van de linkerbovenscharnierkap is geplaatst.
20. Verplaats het afdeklepje op het voorpaneel naar
de andere kant. (Afbeeldingen
21
)
• Controleer, nadat u de deuren hebt
omgedraaid, of de afdichtingen van
koelkast- en vriezerdeur goed zitten. Als dit
niet het geval is, kan er een ruis ontstaan of zich condens vormen, wat invloed heeft op het functioneren van de koelkast.
21. Verwijder de afdekking van de handgreep en verwijder de schroeven, zorg ervoor dat u afdekklepjes en de handgreep verwijderd en links aan de deur bevestigt. (Zorg er voor dat u de verwijderde afdekklepjes aan de rechterkant monteert.) (Afbeeldingen
22
)
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Als de voorkant van de koelkast iets hoger staat
dan de achterkant, kan de deur gemakkelijker geopend en gesloten worden. Draai de verstelbare poten naar rechts om hoger,
naar links om lager te zetten. (Afbeeldingen 23)
Geval 1) De koelkast staat links iets lager.
• Draai de linker verstelbare poot in de richting
van de pijl totdat de koelkast waterpas staat.
Geval 2) De koelkast staat rechts iets lager.
• Draai de rechter verstelbare poot in de richting
van de pijl totdat de koelkast waterpas staat.
VOORZORG
Page 21
02 BEDIENING
bediening _9
HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN
<TYPE A> (
Afbeeldingen
24)
1
Koelkast
U kunt een temperatuur voor de koelkaste instellen tussen de 1°C en 6°C.
2
Power on
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, brandt het betreffende lampje.
3
Power
Cool
Kennisgeving of de functie Power Cool (Snelkoelen) kan worden in- of uitgeschakeld.
4
Temp.
Alarm
Bij een ongebruikelijk temperatuur in de koelkast, gaat het lampje branden.
5
Power
Cool
De koelkast schakelt voor 150 minuten naar de modus Power Cool (Snelkoelen).
<TYPE B> (
Afbeeldingen
31)
1
GERÄT
EIN/AUS
HaltenSiediese Taste 3 Sekundenlanggedrückt, um den Kompressoreinoderauszuschalten.
2
Temp.
Alarm
Sobald die Temperatur im Innern des Kühlgeräts nicht korrekt ist, leuchtet diese LED auf.
3
Led Lamp
Es stehen 5 Temperatureinstellungen zur Verfügung, entsprechend der 5
Balken der Anzeigeleuchte. Leuchten alle Balken der Anzeige, ist die Temperatur
auf den kältesten Wert eingestellt.
4
Power
Cool
Der Power-Freeze Funktion des Geräts bleibt 120 Minuten lang aktiviert.
5
TEMP
Zum Einstellen der gewünschten Kühltemperatur innerhalb eines Temperaturbereichs von Kalt (5°C) bis Kälter (1°C) Standardmäßig ist die Temperatur auf den Mittelwert eingestellt.
Wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld, schakelt deze voor 180 minuten naar de modus Power Cool (Snelkoelen).
Als u een grote hoeveelheid voedsel wilt invriezen,
schakelt u de modus Power Cool (Snelkoelen) in. Dit product gaat het meest efficiënt met
energie om als u alle schappen, laden en manden op de oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven in de illustratie.
(Afbeeldingen 30)
VOEDINGSMIDDELEN BEWAREN
Om meer ruimte te maken, kunt u de laden verwijderen, behalve de onderste lade. (Zie de afbeelding.) Dit is niet van invloed op de thermische en mechanische kenmerken. De opslagcapaciteit voor diepgevroren voedingsmiddelen is berekend met deze laden verwijderd. (Afbeeldingen
25
)
Raak de verdamper niet met natte handen aan.
- Het is toegestaan om producten op
de leggers in de vriezer te stapelen.
(Afbeeldingen 26)
DE ONDERDELEN AAN DE BINNENKANT VERWIJDEREN
Legplateaus
Til de legplateaus voorzichtig met beide handen op en trek ze naar u toe. (Glazen legplateau/ opvouwbaar legplateau) (Afbeeldingen 27)
Deurbakken
Pak de deurbakken stevig op met beide handen en til ze voorzichtig op om ze te verwijderen.
(Afbeeldingen 28)
Laden
Trek de laden helemaal uit en licht ze daarna op om ze te verwijderen. (Fresh safe drawer / Cool select zone drawer / Cooler zone drawer / Freezer Drawers) (Versheidslade / Lade koelselectiezone / Lade koelzone / Vriezerladen) (Afbeeldingen
29
)
Geen benzeen, verdunner of bleekmiddel voor het reinigen gebruiken. Deze producten kunnen het oppervlak
beschadigen en brandgevaar opleveren.
U kunt de rubber deurstrip verwijderen om hem schoon te maken. Zorg ervoor dat u de rubber deurstrip weer juist terugplaatst
anders werkt de koelkast niet goed meer.
Spuit geen water tegen de koelkast als de stekker in het stopcontact
zit. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. Reinig de koelkast niet met benzeen, verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
bediening van uw koelkast
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
VOORZORG
VOORZORG
Page 22
10_ Problemen oplossen
Problemen oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
De koelkast werkt helemaal niet of de temperatuur is te hoog.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Is de temperatuurcontrole op het voorpaneel juist ingesteld?
Schijnt de zon op de koelkast of zijn er warmtebronnen vlakbij?
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur?
• Als u de functie OFF (Uit) op het bedieningspaneel
selecteert, wordt de compressor uitgeschakeld.
De voedingswaren in de koelkast zijn bevroren
• Is de temperatuurcontrole op het voorpaneel op de
koudste temperatuur ingesteld?
• Is de omgevingstemperatuur te laag?
Er zijn ongewone geluiden.
• Controleer of de koelkast op een stabiele en vlakke vloer is
geïnstalleerd.
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur?
Zijn er vreemde voorwerpen achter of onder de koelkast gevallen?
• Komt het geluid van de compressor in de koelkast?
• U hoort een tikkend geluid wanneer de verschillende
accessoires samentrekken of uitzetten.
De hoeken aan de voorkant en de zijkanten van de kast zijn warm en er treedt condensvorming op.
Er zijn hittebestendige buizen geïnstalleerd aan de voorhoeken van de koelkast om condensvorming te voorkomen
.
Als de omgevingstemperatuur echter hoger wordt, is dit
niet altijd effectief. Maar dit is abnormaal.
• Bij zeer vochtig weer kan condensvorming optreden op het
buitenoppervlak van de koelkast als het vocht uit de lucht in contact komt met het koele oppervlak van de koelkast.
U kunt een vloeistof horen borrelen in de koelkast.
• Dit is de koelvloeistof die de binnenkant van de koelkast
afkoelt.
Er hangt een onaangename geur in de koelkast.
• Zijn er bedorven voedingsmiddelen in de koelkast?
Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden verpakt
.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of
verdacht voedsel weg.
Er heeft zich een laag ijs op de wanden van de koelkast gevormd.
• Zij de luchtopeningen geblokkeerd door voedingsmiddelen
die in de koelkast worden bewaard?
Zorg dat er zoveel mogelijk ruimte is tussen de voedingsmiddelen om ventilatie te verbeteren.
• Is de deur volledig gesloten?
Condens vormt zich aan de binnenkant van de koelkast en rond de groenten.
• Voedingsproducten met een hoog watergehalte worden
onbedekt bewaard met een hoge vochtigheidsgraad of de deur heeft gedurende langere tijd open gestaan.
• Sla de producten op met een deksel of in gesloten plastic
bakjes.
Page 23
circuit diagram
Page 24
12_ figure/Afbeeldingen
1
2
3
4
5
6
7
8
Figure/Afbeeldingen
100mm
50mm
2005mm
or
1855mm
or
1671mm
or
1475mm
A
A
A
A
B
9
Page 25
figure/Afbeeldingen _13
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
A
B
A
B
A
A
B
Page 26
14_ fi gure/Afbeeldingen
20 25
21
22
23
24
26
27
28
29
2 3 4 1 5
Page 27
figure/Afbeeldingen _15
30
RL43
RL29
RL39
RL23
31
2 41 53
Page 28
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com/nl
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com/lu
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde2
Om hergebruik te bevorderen is deze gebruikershandleiding gedrukt op gerecycled papier.
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi­ceerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de
koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit prod­uct hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Dutch
Code No. DA99-03236Q REV(0.1)
Loading...