SAMSUNG RFG23UERS User Manual [fr]

Réfrigérateur
Mode d’emploi
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
Français
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté ce produit Samsung. Pour bénéfi cier d’une assistance technique plus complète, enregistrez votre produit sur :
www.samsung.com/register
DA99-03403C(0.1).indb 1DA99-03403C(0.1).indb 1 2012.8.20 8:35:7 PM2012.8.20 8:35:7 PM
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce mode d'emploi en intégralité et le conserver dans un endroit sûr à proximité du réfrigérateur afi n de pouvoir le consulter ultérieurement. Utilisez cet appareil uniquement dans le but
• pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions du présent mode d'emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes fi gurant dans ce mode d'emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations qui peuvent éventuellement se présenter. Il vous incombe de faire preuve de bon sens, de vigilance et de précaution lors de l'installation, de la maintenance et de l'utilisation de votre réfrigérateur.
Les consignes d'utilisation suivantes étant communes à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d'emploi et il est possible que certains pictogrammes ne s'appliquent pas à votre appareil. Si vous avez des questions ou des problèmes, adressez-vous à votre centre technique le plus proche ou consultez l'aide et les informations en ligne sur le site www. samsung.com.
Précautions et pictogrammes de sécurité importants :
Risques ou mauvaises manipulations
DANGER
ATTENTION
2_ consignes de sécurité
pouvant provoquer des blessures graves ou entraîner la mort.
Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures
légères ou des dommages matériels.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
Suivez consciencieusement les consignes.
Débranchez la fi che d’alimentation de la prise secteur.
Assurez-vous que l’appareil est mis à la terre afi n d’éviter tout choc électrique.
Contactez le centre technique pour avoir de l’aide.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à éviter tout risque de blessure aux utilisateurs de l’appareil. Nous vous prions de bien en tenir compte. Après avoir lu cette section, conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la Directive relative aux basses tensions (2006/95/ CE), la Directive de compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) et la Directive d’écoconception (2009/125/CE) implémentée par la Réglementation CE N° 643/2009 de l’Union Européenne.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE TRANSPORT ET
DANGER
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du
• Si l’appareil contient un gaz infl ammable (fl uide
- Le fl uide frigorigène qui fuit de la tuyauterie peut
- Pour éviter la formation d'un mélange gaz-
- Ne mettez jamais en service un appareil
- Si l'appareil contient du fl uide frigorigène à
L'INSTALLATION
• Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
fl uide frigorigène de type R-600a ou R-134a. Pour connaître le type de fl uide utilisé dans votre réfrigérateur, consultez l'étiquette apposée sur le compresseur, à l'arrière de l'appareil, ou la plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur.
frigorigène R-600a),
provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux. Si vous détectez une fuite, n'utilisez aucun objet susceptible de produire une fl amme ou une étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant plusieurs minutes.
air infl ammable en cas de fuite du circuit de réfrigération, installez l'appareil dans une pièce dont la surface est adaptée à la quantité de fl uide frigorigène utilisée.
endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur. Pour la pièce dans laquelle le réfrigérateur est installé, il convient de tenir compte de ce qui suit : 1 m³ pour 8 g de fl uide frigorigène R-600a. La quantité de fl uide frigorigène dans votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier.
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:2DA99-03403C(0.1).indb Sec2:2 2012.8.20 8:35:8 PM2012.8.20 8:35:8 PM
l'isobutane (R-600a), sachez qu'il s'agit d'un gaz naturel écologique, mais également infl ammable. Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
DANGER
-
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé
• Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
• N’utilisez jamais un cordon présentant des
• Évitez de plier le cordon d'alimentation de
-
• N’installez pas cet appareil dans un lieu pouvant
- Cela risquerait de provoquer un choc électrique
- Si ce n'est pas le cas, il existe un risque de choc
• Avant toute utilisation, veillez à installer
• Connectez la fi che d'alimentation correctement
-
• Assurez-vous que la fi che n’est pas écrasée ou
L'INSTALLATION
• N’installez pas cet appareil dans un lieu humide, graisseux ou poussiéreux et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil ni à la pluie.
Un défaut d'isolation des composants électriques peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
au rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.) ou d’autres appareils.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
conditions optimales et vous éviterez tout risque de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fi ls et donc, tout risque d'incendie. Si la prise secteur est mal fi xée au mur, ne branchez pas la fi che d'alimentation.
provoquer un incendie.
craquelures ou des signes d’usure.
manière excessive ou de placer des articles lourds dessus.
N'utilisez pas d'aérosols à proximité du réfrigérateur. L'utilisation d'aérosols à proximité du réfrigérateur peut provoquer une explosion ou un incendie.
être exposé à une fuite de gaz.
ou un incendie.
• Il est recommandé de confi er l’installation et toutes les interventions d’entretien de cet appareil à un technicien qualifi é ou à une société de maintenance.
électrique, d’incendie, d’explosion, de problèmes impliquant le produit ou de blessures.
et positionner correctement l'appareil, conformément aux instructions.
avec le cordon vers le bas. Si la fi che est connectée à l'envers, le câble peut se trouver coupé ou provoquer un incendie ou un choc électrique.
n’a pas été endommagée en plaçant l'arrière de l'appareil trop près du mur.
• Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d'alimentation.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
• Une fois l'appareil installé, la prise d'alimentation doit être facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre. Vous devez mettre le réfrigérateur à la
- terre afi n d'empêcher toute dissipation de puissance ou toute électrocution engendrée par une fuite de courant de l'appareil.
• Ne reliez jamais la borne de terre de l'appareil à une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un
choc électrique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le fabricant ou un technicien qualifi é.
• Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé par un technicien qualifi é ou une société de maintenance.
- Si ce n'est pas le cas, il existe un risque de choc
électrique ou de blessures. Contactez votre centre de dépannage en cas de dommages repérés après avoir retiré l'emballage.
ATTENTION
• Après l'installation, attendez 2 heures avant
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer les orifi ces de ventilation internes et externes.
d'utiliser l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L'ouverture ou la fermeture de la porte pourrait
• Évitez de poser des objets remplis d'eau sur le
- En cas d'éclaboussures, vous pourriez vous
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte.
- Sinon, il existe un risque de blessures graves.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance
• Ne vous asseyez pas sur la porte du
- Vous risqueriez de casser la porte et de vous
POUR L'UTILISATION
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de raccorder l’appareil au secteur.
provoquer la chute de ces objets et provoquer des blessures et/ou endommager l'appareil.
réfrigérateur.
électrocuter ou provoquer un incendie.
lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
congélateur.
blesser.
consignes de sécurité _3
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:3DA99-03403C(0.1).indb Sec2:3 2012.8.20 8:35:8 PM2012.8.20 8:35:8 PM
• Pour éviter que des enfants restent enfermés à l’intérieur, remettez en place le diviseur avec les vis fournies après le nettoyage ou toute autre opération ayant nécessité son retrait.
- Sinon, vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de distribution.
• N'entreposez pas de substances volatiles
ou infl ammables, telles que du benzène, du solvant, de l'alcool, de l'éther ou du GPL dans le réfrigérateur.
- Le stockage de l’une de ces substances ou
de tout produit similaire peut provoquer une explosion.
N'entreposez pas de médicaments, d'équipements
scientifi ques ou de produits sensibles aux basses températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être stockés dans cet appareil.
• Ne placez ou n'utilisez pas d'appareils
électriques à l'intérieur du réfrigérateur, sauf si ces derniers sont recommandés par le fabricant.
• N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher
l'intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de bougie allumée dans le réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs.
- Cela risquerait de provoquer un choc électrique
ou un incendie.
Ne touchez pas les parois internes du congélateur ou les produits qui y sont entreposés avec les mains mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
• N'accélérez pas le processus de dégivrage à
l'aide d'appareils ou de méthodes autres que ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Cet appareil a été conçu dans le seul but de conserver des aliments dans un environnement domestique.
• Afi n d'éviter que les bouteilles ne tombent, il est conseillé de les regrouper.
• En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), ventilez immédiatement la pièce sans toucher à la prise électrique. Évitez tout contact avec l’appareil ou le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle pourrait provoquer une explosion
ou un incendie.
• Utilisez uniquement les DEL fournies par le fabricant ou des techniciens qualifi és.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil et/ ou ne montent pas dans celui-ci.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer le réfrigérateur.
- Vous risquez de déclencher un incendie, de provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter un technicien qualifi é.
4_ consignes de sécurité
• Si l'appareil émet un bruit anormal ou dégage une odeur de brûlé ou de fu­mée, débranchez immédiatement la fi che d'alimentation et contactez votre centre technique le plus proche.
-
Sinon, il existe un risque d'électrocution ou d'incendie.
• Si vous rencontrez des diffi cultés lors du rem­placement de l'ampoule, contactez un tech­nicien qualifi é.
• Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de démonter vous-même le cache de l'ampoule, ni la DEL.
- Contactez le technicien qualifi é le plus proche de
chez vous.
• En présence de poussière ou d'eau à l'intérieur du réfrigérateur, débranchez la fi che d'alimentation et contactez votre centre tech­nique Samsung Electronics.
- Cela risquerait de provoquer un incendie.
ATTENTION
- Emballez les aliments correctement ou placez-
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer
• Ne détournez pas le réfrigérateur de sa fonction
- Toute modifi cation risque de provoquer des
• N'obstruez pas les orifi ces de ventilation.
-
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté
• Respectez scrupuleusement les durées de
• Remplissez le réservoir, le bac à glace et les
• Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni
CONSIGNES D'UTILISATION
Afi n de garantir des performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments trop près des orifi ces situés au fond de l'appareil. Vous risqueriez d'empêcher la circulation de l'air dans le réfrigérateur.
les dans des récipients hermétiques avant de les mettre au réfrigérateur.
d’aliments déjà en place.
Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur.
des blessures ou endommager l'appareil.
d'origine et ne le modifi ez pas.
blessures et/ou des dommages matériels. Les modifi cations apportées à cet appareil par un tiers ne sont pas couvertes par la garantie Samsung et Samsung décline toute responsabilité en cas de problèmes et de dommages résultant des modifi cations apportées par un tel tiers.
Si les orifi ces de ventilation sont obstrués, notamment avec un sac en plastique, il est possible que le réfrigérateur refroidisse trop. Si la période de refroidissement dure trop longtemps, le fi ltre à eau peut se rompre et provoquer une fuite d'eau.
d’aliments déjà en place.
conservation maximales et les dates de péremption de vos aliments congelés.
glaçons uniquement avec de l'eau potable.
avec le réfrigérateur.
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:4DA99-03403C(0.1).indb Sec2:4 2012.8.20 8:35:9 PM2012.8.20 8:35:9 PM
• Le raccordement à une arrivée d'eau doit être effectué par un technicien qualifi é. Utilisez uniquement une arrivée d'eau potable.
• Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d'eau de 138 ~862 kPa (1,4~8,8 kgf/cm2) est nécessaire.
• Ne vaporisez pas de produits volatils (insecticide, etc.) sur la surface de l’appareil. Outre le danger que cela présente pour les
- personnes, il existe un risque de choc électrique, d’incendie ou de problèmes impliquant le produit.
CONSIGNES DE NETTOYAGE
ATTENTION
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
• Ne placez pas et n’utilisez pas de substances
- Ce réfrigérateur est exclusivement destiné au
- Cela risquerait de provoquer un incendie ou une
• Ne vaporisez pas de produits nettoyants
-
- Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous
DANGER
ET DE MAINTENANCE
• Ne vaporisez pas d'eau directement à l'intérieur ou sur l'extérieur de l'appareil.
provoquer un incendie.
sensibles à la température comme des pulvérisateurs ou des objets infl ammables, de la neige carbonique, des médicaments ou des produits chimiques à proximité du réfrigérateur. N'entreposez pas de substances ou d’objets volatils ou infl ammables (benzène, solvant, propane, etc.) dans le réfrigérateur.
rangement d’aliments.
explosion.
directement sur l'affi cheur. Les lettres fi gurant sur l'affi cheur peuvent disparaître. Retirez la poussière et les corps étrangers des broches. Toutefois, pour nettoyer la fi che d'alimentation, utilisez uniquement un chiffon sec et retirez la poussière et les corps étrangers présents sur les broches.
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Débranchez le réfrigérateur avant toute opération de nettoyage et de maintenance.
Effectuez le nettoyage à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un nettoyant neutre.
CONSIGNES IMPORTANTES
ATTENTION
DE MISE AU REBUT
• Avant la mise au rebut, vérifi ez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fl uide frigorigène de type R-600a ou R-134a. Pour connaître le type de fl uide utilisé dans votre réfrigérateur, consultez l'étiquette apposée sur le compresseur, à l'arrière de l'appareil, ou la plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur.
Si l'appareil contient un gaz infl ammable (fl uide frigorigène R-600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifi que. Contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise au rebut, vérifi ez que les tuyaux situés à l'arrière de l'appareil sont en bon état. L'ouverture des tuyaux doit s'effectuer dans un lieu aéré. Avant de vous défaire de cet appareil ou d'autres
• réfrigérateurs, retirez les joints de la porte/des portes, les loquets afi n d'éviter que les enfants ou les animaux ne s'y retrouvent enfermés. Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans le réfrigérateur. Les enfants doivent être surveillés afi n de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ancien appareil.
• Jetez l'emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE BONNE UTILISATION
• En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d'électricité pour connaître la durée approximative de la panne.
-
La plupart des coupures de courant réparées en une ou deux heures n'auront aucune conséquence sur la température de votre réfrigérateur. Vous devez cependant ouvrir les portes le moins souvent possible lorsque le courant est coupé.
- Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés.
• Si les clés sont fournies avec le réfrigérateur, maintenez-les hors de la portée des enfants et éloignées de l'appareil.
• Il se peut que l'appareil fonctionne de manière anormale (température devenue trop élevée dans le réfrigérateur) s'il est resté pendant une période prolongée au-dessous de la limite inférieure de la plage de températures pour laquelle il a été conçu.
• Évitez de stocker des denrées facilement périssables à basse température (les bananes ou les melons, par exemple).
• Votre appareil est équipé d’un système de dégivrage automatique, ce qui vous évite d'effectuer un dégivrage manuel.
La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments pendant le dégivrage du réfrigérateur, emballez­les dans plusieurs couches de papier journal.
• Toute hausse de température durant le
dégivrage peut réduire la durée de conservation des aliments.
consignes de sécurité _5
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:5DA99-03403C(0.1).indb Sec2:5 2012.8.20 8:35:9 PM2012.8.20 8:35:9 PM
• Il n'est pas nécessaire de débrancher le
50 mm
50 mm
50 mm
réfrigérateur lorsque vous vous absentez moins de trois semaines. Cependant, retirez tous les aliments si vous prévoyez de vous absenter trois semaines ou davantage. Débranchez le réfrigérateur, nettoyez-le, rincez­le et séchez-le.
• Contient des gaz fl uorés à effet de serre couverts par le Protocole de Kyoto.
• Mousse souffl ée avec des gaz à effet de serre
fl uorés.
Additif à la mousse souffl ée :
Perfl uorohaxane Potentiel de réchauffement de la planète (GWP) = 9,000
-
-
-
-
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur afi n de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le
Table des matières
INSTALLATION DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR ..........................
FONCTIONNEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR ........................
DÉPANNAGE ................................
réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le congélateur est importante. Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière augmente sa consommation. Ne baissez pas inutilement la température intérieure. Vérifi ez que le système d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué. Laissez un espace suffi sant tout autour de l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie.
6
12
18
Installation de votre réfrigérateur
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Multi Portes de Samsung. Nous espérons que ses fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes.
50 mm
50 mm
Choix du lieu d’installation
• La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau.
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière du soleil. Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal.
La pièce doit offrir un espace suffi sant pour l’ouverture des portes du réfrigérateur.
• Un espace minimum est requis autour de l’appareil. Voir les illustrations ci-dessous.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil
librement pour des besoins de maintenance et d’entretien.
50 mm
6_ consignes de sécurité
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:6DA99-03403C(0.1).indb Sec2:6 2012.8.20 8:35:9 PM2012.8.20 8:35:9 PM
614 mm462 mm
1174 mm
Outils nécessaires (non fournis)
1088 mm
Tournevis Philips Tournevis plat Clé (10 mm)
02 FONCTIONNEMENT01 INSTALLATION
Prévoyez un espace suffi sant tout autour de l'appareil lors de son installation. Cela vous permettra de réduire sa consommation électrique ainsi que vos factures d'électricité.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce où la
température est inférieure à 10 ºC (50 ºF).
Déplacement de votre réfrigérateur
Afi n de ne pas endommager le sol, assurez-vous que les pieds avant de mise à niveau sont relevés (au-dessus du sol). Reportez-vous à la section « AJUSTEMENT DES PORTES » (page 9).
INSTALLATION
Pour garantir une installation correcte, le réfrigérateur doit reposer sur une surface dure
horizontale au même niveau que le reste du plancher. Cette surface doit être assez résistante pour supporter le poids d'un réfrigérateur rempli, c'est-à-dire environ 299 kg.
Pour protéger le sol, coupez un grand bout de carton et placez-le sous le réfrigérateur lors de l'installation. Lors du déplacement, tirez et replacez l’appareil en ligne droite.
Pince
Clé hexagonale
(3/16") (5 mm)
Débranchez le réfrigérateur avant de démonter les portes et les bacs.
DANGER
• Veillez à ne pas faire tomber les portes/ bacs, à ne pas les endommager ou les rayer lors du démontage.
• Faites attention à ne pas vous blesser lors du démontage des portes/bacs.
Remontez les portes/bacs correctement afi n d'éviter :
- L'apparition d'humidité due à une fuite d'air.
- Un mauvais alignement des portes.
- Une perte d'énergie due à des joints
d'étanchéité mal posés.
Démontez les portes du réfrigérateur
1. En maintenant la porte ouverte, retirez le capot de
charnière supérieure plat, puis refermez la porte. Retirez les 3 vis fi xant le capot de charnière et retirez ce dernier
1
2. Débranchez les deux connecteurs
chaque côté du cache supérieur, le connecteur situé sur la porte de droite porte de gauche 4. Retirez le tuyau 5 tout en appuyant sur la partie gris foncé 6 du coupleur du tuyau d'eau.
Si l’adaptateur comporte un clip rouge, retirez­le avant de retirer le tuyau.
1
à l’aide d’un tournevis
2
3
situés de
7
et celui situé sur la
2
.
4
DÉMONTAGE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
Si le réfrigérateur est trop large pour passer facilement votre porte, vous pouvez démonter les portes.
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:7DA99-03403C(0.1).indb Sec4:7 2012.8.20 8:35:9 PM2012.8.20 8:35:9 PM
5
6
Clip Rouge (1/4")
3
installation _7
3.
Centre du coupleur
transparent
Bride A (1/4") (6,35 mm)
Slot
Dévissez les 3 boulons hexagonaux 7 des charnières supérieures gauche et droite à l'aide d'une clé hexagonale (10 mm). Utilisez un tournevis pour retirer la vis de terre 8 des charnières supérieures gauche et droite. Retirez les charnières supérieures gauche et droite de la porte
8
7
9
4.
Pour retirer la porte, levez-la en la maintenant bien droite.
9
.
5. Utilisez un tournevis pour retirer les deux vis 10 des charnières inférieures gauche et droite. À l’aide d’une clé (5 mm), retirez les deux boulons hexagonaux
11
des charnières inférieures gauche et droite. Retirez les charnières inférieures gauche et droite de la porte
12
10
11
12
.
DÉMONTEZ LE TIROIR DU CONGÉLATEUR
1. Poussez complètement le tiroir supérieur.
2. Retirez le bac basculant simultanément les deux supports
3. Retirez le bac inférieur son rail.
4. Dévissez les 4 boulons hexagonaux de 10 mm des deux côtés.
1
en tirant
2
vers le haut.
1
2
3
en le soulevant hors de
3
REMISE EN PLACE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
5. Retirez la porte du congélateur de ses rails.
Pour remonter les portes du réfrigérateur, répétez ces opérations dans l'ordre inverse.
Le tuyau d'eau doit être inséré jusqu'au
ATTENTION
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:8DA99-03403C(0.1).indb Sec4:8 2012.8.20 8:35:11 PM2012.8.20 8:35:11 PM
centre du coupleur transparent afin d'éviter toute fuite d'eau au niveau du distributeur.
Insérez la bride dans l'emplacement prévu à cet effet et vérifi ez qu'elle maintient fermement le tuyau.
8_ installation
Centre du coupleur
transparent
Bride A (1/4") (6,35 mm)
Placer une quantité trop importante d’aliments dans les tiroirs du congélateur est susceptible
ATTENTION
d’empêcher la fermeture complète du congélateur et d’entraîner l’accumulation de givre.
MONTEZ LE TIROIR DU CONGÉLATEUR
Tournevis plat
(-)
Levier de commande
Système de réglage
Système de réglage
Pour remonter le tiroir du congélateur, répétez ces opérations dans l'ordre inverse.
AJUSTEMENT DES PORTES
Une fois les portes installées, vous devez vous assurer que le réfrigérateur est parfaitement de niveau avant de procéder aux derniers réglages. Si le réfrigérateur n'est pas de niveau, les portes ne pourront pas être correctement ajustées.
Insérez un tournevis plat (-) dans l'encoche du levier de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre le réfrigérateur de niveau. (Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour abaisser le réfrigérateur et dans le sens inverse pour le relever.)
1. En ouvrant le tiroir 1 , vous pouvez voir la charnière inférieure
2. Insérez la clé hexagonale fournie
2
.
3
dans l'axe 4
de la charnière inférieure.
3. Réglez la hauteur en tournant la clé hexagonale
3
dans le sens des aiguilles d'une montre ( )
ou dans le sens inverse (
).
2
3
1
4
Si vous tournez la clé hexagonale dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (
), la
porte monte.
02 FONCTIONNEMENT01 INSTALLATION
Tournevis plat
ATTENTION
(-)
Levier de commande
Les deux leviers de commande doivent être en contact avec le sol afi n d'éviter d'éventuelles blessures ou dégradations pouvant être causées par le basculement de l'appareil.
Si le côté droit est plus bas, répétez la procédure avec le levier de commande droit.
AJUSTEMENT PRÉCIS DES PORTES
Rappelez-vous que pour pouvoir bien régler les portes, il est impératif que le réfrigérateur soit de niveau. Si vous avez besoin d'aide, reportez-vous à la section précédente concernant la mise à niveau du réfrigérateur.
Lorsque la porte gauche est plus basse que la porte droite.
Lorsque la porte gauche est plus haute que la porte droite.
Système de réglage
Système de réglage
1. Une fois le réglage des portes terminé, insérez la bague de fi xation fournie
6
dans l'espace qui sépare la rondelle
pince de charnière
7
et la charnière inférieure 8. Le
5
au moyen d'une
nombre de bagues de fi xation à insérer dépend de l'espace présent.
2 bagues de fi xation sont fournies avec le réfrigérateur. L'épaisseur de chaque bague de
fi xation est de 1 mm.
MISE À NIVEAU DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
Système de réglage
Tiroir du congélateur
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:9DA99-03403C(0.1).indb Sec4:9 2012.8.20 8:35:13 PM2012.8.20 8:35:13 PM
installation _9
1. Repérez la vis de réglage de hauteur 1 dans le tiroir du congélateur.
Dévissez légèrement les quatre vis
2
pour
desserrer la porte.
2
1
2. Desserrez la vis de réglage
3
à l'aide d'un
tournevis.
3
3. Choisissez l'inclinaison optimale de la porte.
(Exemple : l'inclinaison est d'environ 2 mm, comme
illustré ci-dessous.
Inclinaison
Vous devrez peut-être pour cela vous procurer un système de purifi cation d'eau. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d'eau de 138 à 862 kPa est nécessaire. Dans des conditions d'utilisation normale, cette pression permet de remplir un gobelet de 17 cl en 10 secondes. Si la pression d'eau est insuffi sante (inférieure à 138 kPa), vous pouvez installer une pompe de surpression. Assurez-vous que le réservoir d'eau se remplit correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du distributeur jusqu'à ce que l'eau s'écoule.
Des kits d'installation d'arrivée d'eau peuvent être achetés auprès de votre distributeur.
Nous préconisons l'utilisation d'un kit d'arrivée
d'eau avec tuyaux de cuivre.
Vérifi ez les accessoires indiqués ci-dessous.
Filtre à eau Clé hexagonale Bague de fi xation
Raccord de
serrage
Écrou de serrage
Branchement de l'arrivée d'eau
1. Commencez par fermer l'arrivée d'eau principale et par désactiver l'appareil à glaçons. Repérez la conduite d'eau potable froide la plus proche.
2.
3. Une fois l'arrivée d'eau raccordée au fi ltre à eau, ouvrez l'alimentation et faites couler 3 litres d'eau à travers le fi ltre avant utilisation (laissez couler pendant environ 6 minutes).
Plan de
référence
- Faites pivoter la vis de réglage de hauteur sur -2.0 pour réduire l'inclinaison de la porte.
1
Arrivée d'eau froide
2
Collier de fi xation
Kit d'installation
3
d'arrivée d'eau
Une fois les réglages terminés, serrez d'abord la
3
vis
, puis la vis 2 .
4
Robinet d'arrêt
VÉRIFICATION DE L'ALIMENTATION EN EAU
Votre nouveau réfrigérateur Samsung est, entre autres, équipé d'un distributeur d'eau. Par mesure d'hygiène, les particules indésirables sont retenues par un fi ltre à eau. Cependant, ce fi ltre ne stérilise pas l'eau et ne détruit pas les micro-organismes.
10_ installation
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:10DA99-03403C(0.1).indb Sec4:10 2012.8.20 8:35:18 PM2012.8.20 8:35:18 PM
INSTALLATION DE L'ALIMENTATION EN EAU
Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau au réfrigérateur.
Vous devez vous procurer plusieurs éléments
Réfrigérateur
pour réaliser ce raccord. Vous pourrez trouver ces accessoires en kit chez votre fournisseur de matériel.
6.35 mm écrou de serrage • Tuyau en cuivre
• Tuyau en plastique • Virole
Réfrigérateur
Écrou de serrage Tuyau en plastique
(fourni)
Virole
(non fournie)
Tuyau en cuivre
(non fourni) (non fourni)
Arrivée d'eau domestique
ou
(6.35 mm) (fourni)
Raccord de serrage
(fourni)
Bulbe
Écrou de serrage (6.35 mm) (non fourni)
tuyau en plastique
1. Insérez l'écrou de serrage à l'intérieur du tuyau en plastique fourni
.
2. Vissez l'écrou de serrage sur le raccord de serrage de 6,35 mm.
-
Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l'écrou de serrage (non fourni) et la virole (non fournie) dans le tuyau de cuivre (non fourni) comme indiqué sur l'illustration.
- Si vous utilisez un tuyau en plastique , insérez
l'extrémité moulée (bulbe) du tuyau dans le raccord de serrage.
N'utilisez pas le dispositif sans l'extrémité moulée
(bulbe) du tuyau en plastique .
3. Vissez l'écrou de serrage sur le raccord de serrage. Ne serrez pas trop l'écrou de serrage .
4.
Ouvrez l'arrivée d'eau et vérifi ez l'absence de fuites.
Raccordez le réfrigérateur à une arrivée d'eau
potable uniquement. Pour réparer ou démonter l'arrivée d'eau, découpez le tube en plastique sur 6,35 mm afi n que celui-ci s'ajuste parfaitement et ne présente aucune fuite.
Installation du fi ltre à eau
1. Retirez le capuchon du fi ltre à eau 1 .
2. Dévissez le bouchon en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Conservez-le en lieu sûr si vous n'utilisez pas le fi ltre.
3. Retirez le fi ltre à eau de son compartiment et
collez l'étiquette de remplacement sur le fi ltre, tel qu'indiqué ci-contre. Comptez six mois à partir de la date du jour et collez l'étiquette correspondante sur le fi ltre. Par exemple, si vous installez le fi ltre en mars, placez l'étiquette « SEP » sur le fi ltre pour vous rappeler de le changer en septembre. Ainsi, vous pourrez vérifi er à tout moment s'il est temps de remplacer le fi ltre. En principe, la durée de vie d'un fi ltre est de six mois.
2 3
Étiquette (avec indication du mois)
4. Retirez le capuchon du fi ltre et emboîtez le fi ltre dans son logement.
5. Faites doucement pivoter le fi ltre de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre, de manière à l'aligner avec la marque du capuchon et à bloquer le fi ltre.
Vérifi ez que le repère de l'étiquette du fi ltre à eau
est bien aligné avec la marque du logement du fi ltre (voir illustration). Ne serrez pas trop le fi ltre.
4 5
Retrait du capuchon rouge.
Logement du fi ltre
Tournez le fi ltre jusqu'à ce que les repères soient bien alignés.
Avant de mettre en place le fi ltre à eau, retirez la clayette supérieure en verre .
Purge du système d'alimentation en eau après installation du fi ltre à eau.
1. Ouvrez l'alimentation en eau principale et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
2. Laissez couler l'eau du distributeur jusqu'à ce qu'elle devienne parfaitement claire (environ 6-7 minutes). Cette opération permet de nettoyer le circuit d'alimentation en eau et d'en évacuer l'air.
3. Répétez cette opération autant de fois que nécessaire.
4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous que le fi ltre ne présente aucune fuite.
Il est important de bien laisser couler l'eau
dans le distributeur pour éviter que l'eau gicle brusquement. Ce phénomène s'explique par la présence d'air résiduel dans le circuit.
installation _11
1
02 FONCTIONNEMENT01 INSTALLATION
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:11DA99-03403C(0.1).indb Sec4:11 2012.8.20 8:35:21 PM2012.8.20 8:35:21 PM
Fonctionnement du réfrigérateur samsung
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Touche Alarm/
Hold 3 sec for
1
2
3
1
Appuyez sur la touche Energy Saver
Touche
Energy Saver
(Économie
d'énergie)
Touche
Freezer/
Hold 3 sec
for Power
Freezer
(Congélateur/
Appuyer 3 s
pour
congélation
rapide)
Touche Alarm/
Hold 3 sec for
Filter Reset
(Alarme/
Appuyer 3 s
pour réinitialiser
le fi ltre)
( effi cacité énergétique. condensation apparaît sur les portes, désactivez la fonction Energy Saver.
Appuyez sur la touche Freezer/Hold 3 sec for Power Freezer ( température du congélateur. Celle-ci peut être comprise entre -14 ° C et -22 º C. Appuyez sur la touche Freezer/Hold 3 sec for Power Freezer durant 3 secondes pour accélérer la congélation
2
des produits placés dans le congélateur. Cette fonction est utile pour congeler rapidement des denrées périssables ou abaisser la température du congélateur si celle-ci est trop élevée (si vous avez laissé la porte ouverte, par exemple). Cette fonction entraîne une surconsommation électrique de l'appareil. Désactivez-la lorsque vous n'en avez plus besoin. Le congélateur retrouve alors sa température d'origine. Lorsque vous avez suffi samment de glace, appuyez à nouveau sur cette touche durant 3 secondes pour désactiver la fonction Power Freeze (Congélation rapide). Vous devez activer cette fonction au minimum 20 heures avant de placer une grande quantité de denrées alimentaires dans le congélateur.
3
Appuyez sur la touche Alarm ( ) pour arrêter l'alarme de porte ouverte. avoir remplacé le fi ltre à eau usagé, réinitialisez l'indicateur en appuyant sur la touche "Alarm" durant 3 secondes. Le témoin se rallumera après environ 6 mois pour vous rappeler de changer le fi ltre à eau. Lorsque vous installez le fi ltre à eau pour la première fois, le voyant est bleu.
12_ fonctionnement
87
) pour obtenir une meilleure
Si de la
) pour régler la
4
5
6
Après
Filter Reset
(Alarme/Appuyer 3
s pour réinitialiser
Touche Lighting
(Éclairage)
Touche Fridge/
Hold 3 sec for
Power Cool
(Réfrigérateur/
Appuyer 3 s pour
réfrigération
Ice Off (Hold 3 sec
for Child Lock)
(Appuyer 3 s pour
verrouillage enfant)
Touche Ice
Touche
et d'autres s'activent immédiatement. Cela est normal.
3
Le voyant est rose clair lorsque vous avez utilisé le fi ltre pendant 5 mois. Le voyant devient rouge ( vous avez utilisé le fi ltre pendant 6 mois.
) lorsque
le fi ltre)
4
Appuyez sur cette touche ( ) pour allumer la DEL du distributeur.
Appuyez sur la touche Fridge/Hold 3 sec for Power Cool ( ) pour régler la température du réfrigérateur. Celle-ci
5
peut être comprise entre 1 °C et 7 ºC. Appuyez sur la touche Fridge/Hold 3 sec for Power Cool durant 3 secondes pour accélérer le refroidissement des produits placés dans le réfrigérateur. Cette fonction est utile pour refroidir rapidement des denrées périssables ou abaisser la température du réfrigérateur si celle-ci est trop élevée
rapide)
Type
Water
(si vous avez laissé la porte ouverte, par exemple). Appuyez à nouveau sur cette touche durant 3 secondes pour désactiver la fonction Power Cool (Refroidissement rapide).
6
Appuyez sur cette touche ( ) pour arrêter la machine à glaçons. Appuyez sur la touche Ice Off durant 3 secondes pour verrouiller l'affi chage et le distributeur.
Cette touche vous permet de choisir le type de glace. Basculez alternativement entre les modes glaçons et glace pilée
7
en appuyant successivement sur la touche.Après avoir fait votre choix, appuyez légèrement sur le levier du distributeur avec votre verre. Ce mode ne peut pas être utilisé en même temps que le mode "Eau".
Appuyez sur cette touche pour avoir de l'eau. Il n'y a pas d'option permettant de désactiver cette fonction. Après avoir fait votre choix,
8
appuyez légèrement sur le levier du distributeur avec votre verre. Cette touche ne peut pas être utilisée en même temps que la touche "Ice Type". Le mode Eau est désactivé automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche "Ice Type".
Certaines fonctions s'activent quelques secondes
après la pression sur la touche correspondante,
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:12DA99-03403C(0.1).indb Sec4:12 2012.8.20 8:35:24 PM2012.8.20 8:35:24 PM
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Température de base des compartiments
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D'EAU FROIDE
Appuyez sur la touche Ice / Water pour faire votre choix.
congélateur et réfrigérateur
La température de base et/ou recommandée pour les compartiments congélateur et réfrigérateur est de
-19 °C et 3 °C respectivement. Si la température des compartiments est trop élevée ou trop basse, réglez­la manuellement.
Réglage de la température du congélateur
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre -14 °C et -22 ºC, en fonction de vos besoins. Appuyez plusieurs fois sur la touche Freezer jusqu'à ce que la température désirée s'affi che. Notez que certains aliments, tels que les glaces, peuvent commencer à fondre à partir de -15 ºC. Chaque pression sur la touche permet d’abaisser la température par palier, de -22 °C à -14 ºC. Lorsque la température de -14 ºC est sélectionnée, une nouvelle pression sur la touche permet de repasser à la température de -22 ºC.
Réglage de la température du réfrigérateur
Vous pouvez sélectionner une température comprise entre 7 °C et 1 ºC, en fonction de vos besoins. Appuyez plusieurs fois sur la touche Fridge jusqu'à ce que la température désirée s'affi che. La température se règle de la même façon que pour le congélateur. Appuyez sur la touche Fridge pour régler la température du réfrigérateur. Une fois le réglage effectué, la température du réfrigérateur changera progressivement jusqu'à ce que la valeur sélectionnée soit atteinte. La température est indiquée sur l'affi cheur numérique.
- L'ouverture fréquente des portes ou la présence d'aliments tièdes ou chauds dans l'appareil peut entraîner une hausse de la température à l'intérieur du congélateur, du réfrigérateur ou du garde-manger.
- Dans ce cas, l'affi cheur numérique clignote. L'affi cheur cesse de clignoter dès que le congélateur et le réfrigérateur retrouvent leur température initiale. Si ce n'est pas le cas, vous devrez réinitialiser le
­réfrigérateur. Débranchez l'appareil, puis rebranchez le cordon d'alimentation au bout de 10 minutes.
- La température du compartiment garde-manger peut varier légèrement selon son emplacement dans le réfrigérateur.
- En cas d'erreur de communication entre l'affi cheur et le contrôleur principal, le témoin du garde­manger peut se mettre à clignoter. L'affi cheur cesse de clignoter dès que le compartiment garde-manger retrouve sa température initiale. Si le clignotement se prolonge, veuillez contacter le centre technique Samsung Electronics.
• Placez un verre sous le distributeur de glace et appuyez délicatement sur le levier avec le verre. Positionnez bien le verre sous le distributeur pour éviter toute projection de glace.
• Attendez 2 secondes avant de retirer le verre de sous le distributeur pour éviter les projections. Le distributeur ne peut pas fonctionner lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte.
• Si vous souhaitez des glaçons après avoir utilisé la fonction glace pilée, il se peut que vous obteniez tout d’abord quelques résidus de glace pilée.
• Installation du distributeur d'eau
Après l'installation, appuyez sur le levier du
distributeur durant au moins 2 minutes pour évacuer tout l'air du circuit et le remplir d'eau.
• Si la glace ne sort pas du distributeur, retirez le
bac à glace et appuyez sur la touche de test de l'appareil à glaçons.
• N'appuyez pas sur la touche de test en continu
lorsque le bac est plein de glace ou d'eau (voir l'illustration). Cela risque de faire déborder l'eau ou de provoquer un bourrage de glace.
• Utilisation normale
Pour remplir le bac à glace au maximum de sa
capacité après installation, procédez comme suit.
1. Laissez votre réfrigérateur fonctionner et se
2. Ces 24 heures d'attente permettront à l'appareil
3. Distribuez 4 à 6 glaçons dans un verre.
4. Distribuez un plein verre de glace après 8
NO ICE
Permet d'arrêter la fabrication de glace.
APPUYEZ
refroidir durant 24 heures (un jour complet).
à glaçon de se refroidir suffi samment.
heures, et un autre après 16 heures.
fonctionnement _13
02 FONCTIONNEMENT
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:13DA99-03403C(0.1).indb Sec4:13 2012.8.20 8:35:24 PM2012.8.20 8:35:24 PM
Touche d'essai
Vérifi cation du niveau d'eau
2
Si vous utilisez toute la glace en une seule fois,
répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus (un délai de 8 heures est nécessaire avant de pouvoir distribuer les 4 à 6 premiers glaçons). Cette opération remplira le réservoir de glaçons et garantira une production de glace maximale.
Lorsque le bac à glace est vide, replacez-le dans le réfrigérateur et appuyez une fois sur le levier du distributeur avec la fonction « glaçons » ou « glace pilée » activée pour refabriquer de la glace plus rapidement.
Utilisation du distributeur d'eau
Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur le levier de distribution avec votre verre. Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter toute éclaboussure. Si vous venez d'installer le réfrigérateur ou de changer le fi ltre à eau, faites couler 3 litres d'eau à travers le fi ltre avant utilisation (laissez couler l'eau environ 6 minutes). Attendez que l'eau soit parfaitement claire avant de la boire.
Lorsque vous n'avez pas utilisé le distributeur
d'eau durant 2 ou 3 jours (en particulier en été), l'eau peut avoir une odeur ou un goût particulier. Dans ce cas, nous recommandons de jeter le premier ou les deux premiers verres pour obtenir une eau sans goût.
En cas d'absence prolongée, fermez le
robinet d'eau et coupez l'alimentation en eau du réfrigérateur. Vous éviterez ainsi les fuites accidentelles. Ne démontez pas l'appareil à glace vous-même. Vous risqueriez de l'endommager. Ne lavez pas le bac à glace et ne vaporisez pas de l'eau dessus. Essuyez-le simplement à l’aide d’un chiffon sec. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression d'eau de 138 à 862 kPa est nécessaire.
Phénomène d'eau trouble
Toute l'eau alimentant les réfrigérateurs traverse le fi ltre central, un fi ltre à eau alcalin. Au cours du processus, la pression de l'eau augmente à la sortie du fi ltre et l'eau devient saturée en oxygène et en azote. Lorsque cette eau entre en contact avec l'air, la pression chute brutalement, sursaturant l'eau en oxygène et en azote qui forment alors de petites bulles de gaz. L'eau peut paraître trouble quelques instants à cause de ces bulles d'oxygène. Après quelques secondes, elle retrouve sa clarté. Attendez 1 seconde avant de retirer le récipient après avoir distribué de l'eau pour éviter les projections. Ne tirez pas le levier après avoir distribué de la glace ou de l'eau. Il revient en place automatiquement. La glace est produite sous forme de glaçons. Lorsque vous sélectionnez la fonction « Crushed », l'appareil broie ces glaçons. Vous obtenez ainsi de la glace pilée.
PIÈCES ET FONCTIONS
Cette page vous permet de vous familiariser avec les différentes pièces et fonctions du réfrigérateur.
Utilisation de la fonction « ice off »
Lorsque vous activez le mode « Ice off », retirez tous les glaçons du bac. En effet, ils risqueraient de s'agglomérer si le distributeur de glace est inutilisé. Tirez le levier pour jeter les glaçons ou retirez les glaçons agglomérés du bac à glace. Repoussez le bac en place jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
14_ fonctionnement
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:14DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:14 2012.8.20 8:35:25 PM2012.8.20 8:35:25 PM
Tirez sur
Repoussez
UTILISATION DU COMPARTIMENT COOL SELECT PANTRY™
Le compartiment Cool Select Pantry™ est un compartiment de la largeur du réfrigérateur dont la température intérieure peut être réglée indépendamment. Ce garde-manger peut servir à conserver les grands plateaux destinés à des réceptions, les plats préparés, la pizza, les boissons ou divers aliments. Une commande de température permet de régler la quantité d'air froid qui pénètre dans le garde-manger. La commande est située à droite du compartiment.
• Appuyez sur la touche Temp plusieurs fois jusqu'à ce que le mode choisi s'illumine. Trois modes peuvent être sélectionnés ainsi : Fresh (3 °C), Zero Zone (0 °C) et Deli (5 °C) pour les plats préparés. À l'origine, le mode Fresh est sélectionné. Si la température programmée diffère de la température réelle, celle-ci change automatiquement pour correspondre à la température réglée.
Température
Vous pouvez choisir la température à l'intérieur de votre garde-manger en sélectionnant les modes Deli (5 °C[41 °F]), Fresh (3 °C[38 °F]) et Zero Zone (0 °C[32 °F]).
Touche de sélection
1. Lorsque le mode « Deli » est sélectionné, la
température à l'intérieur du garde-manger se maintient autour de 5 °C(41 °F). Cette fonction permet de conserver des aliments frais un certain temps.
2.
Lorsque le mode « Fresh » est sélectionné, la température à l'intérieur du garde-manger se maintient autour de 3 °C. Cette fonction permet de conserver des aliments frais encore plus longtemps.
3. Lorsque le mode « Zero Zone » est sélectionné,
la température à l'intérieur du gardemanger se maintient autour de 0 °C. Cette fonction permet également de conserver de la viande ou du poisson frais plus longtemps.
Les fruits et les légumes peuvent être altérés par la température du mode « Zero Zone ». Ne conservez pas de salade verte ni d'autres aliments à feuilles dans ce compartiment.
Ne conservez pas de bouteilles en verre dans ce compartiment. Si elles gèlent, elles
ATTENTION
peuvent se briser et provoquer des blessures.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Balconnets et compartiment pour produits laitiers
Pour retirer les balconnets - levez simplement le balconnet en le tenant bien droit. Pour remettre les balconnets - glissez-les dans l'emplacement souhaité et
enfoncez-les jusqu'en butée.
Des balconnets montés de façon incorrecte peuvent provoquer des blessures. Ne laissez
ATTENTION
pas les enfants jouer avec les balconnets. Les angles coupants des balconnets peuvent provoquer des blessures.
Ne réglez pas la position d'un balconnet rempli d'aliments.
Pour retirer la poussière : retirez le balconnet et passez-le sous l'eau.
02 FONCTIONNEMENT
2. Clayettes en verre trempé
Pour les retirer - faites pivoter l'avant de la clayette dans le sens indiqué
verticalement
Pour la remettre en place - faites pivoter l'avant de la clayette vers le haut et guidez les supports
dans les logements à la hauteur désirée. Puis abaissez l'avant de la clayette de manière à insérer les supports dans les emplacements.
Les clayettes en verre trempé sont lourdes.
Procédez avec précaution lorsque vous les retirez.
ATTENTION
Deli Fresh Zero Zone
• ananas
• citron
• avocat
• pommes de terre
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:15DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:15 2012.8.20 8:35:27 PM2012.8.20 8:35:27 PM
• concombre
• pommes
• oranges
• raisin
• courgettes
• maïs
• steaks
• fromages
• charcuterie
• bacon
• saucisses
2
2
. Retirez la clayette.
1
et soulevez-la
1
fonctionnement _15
3. Bacs à fruits et légumes
Pour retirer le tiroir - tirez-le de ses rails. Relevez l'avant du bac et tirez-le en le tenant bien droit.
Pour remettre le tiroir en place - insérez-le sur les rails et poussez.
Pour retirer la clayette en verre se trouvant
au-dessus des bacs, ces derniers doivent être au préalable retirés. N'ouvrez pas les tiroirs lorsque le compartiment garde-manger est ouvert. Vous risqueriez de rayer ou de casser le couvercle des bacs.
4. Cool Select Pantry™
Pour retirer le compartiment garde-manger
- tirez-le complètement de ses rails. Relevez
l'avant du compartiment et tirez-le en le tenant bien droit.
Pour remettre en place le compartiment garde-manger
- repoussez les rails au fond du réfrigérateur.
Placez le bac sur les rails et faites coulisser le garde-manger à sa place.
UTILISATION DU BAC BASCULANT
Le bac basculant peut servir à conserver une pizza de 406 mm si vous la disposez comme sur l'illustration.
Bac basculant
Pour le retirer - tirez les supports vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un clic, puis retirez le bac.
Pour le remettre en place - accrochez les extrémités du bac dans les deux supports et poussez-les vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
1
1
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU CONGÉLATEUR
Tiroir amovible automatique
Pour retirer le tiroir - tirez-le de ses rails. Relevez l'arrière du tiroir et levez-le en le tenant bien droit.
Pour remettre le tiroir - replacez-le sur ses rails en le
Pour retirer le diviseur - tirez complètement le
compartiment de ses rails et relevez l'avant du diviseur pour le décrocher de la paroi du fond du compartiment, puis sortez le diviseur.
Pour remettre le diviseur - accrochez l'arrière du diviseur sur la paroi arrière du gademanger et
poussez-le vers le bas.
UTILISATION DES PORTES
Les portes du réfrigérateur sont équipées d'un mécanisme qui les maintient hermétiquement fermées sur tout leur pourtour. Lorsque la porte du réfrigérateur est entrouverte, elle se ferme automatiquement. Pour qu'elle reste ouverte, l'ouverture doit être supérieure à 76 mm.
16_ fonctionnement
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:16DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:16 2012.8.20 8:35:28 PM2012.8.20 8:35:28 PM
relevant. Abaissez le tiroir en position jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale et faites-le glisser.
2
1
Tiroir du congélateur
Pour retirer le tiroir du congélateur
- tirez-le complètement. Relevez l'arrière du bac et levez-le pour le sortir.
Pour remettre en place le tiroir du congélateur
- placez le bac sur les rails.
Ne laissez pas les enfants pénétrer dans le bac du congélateur.
ATTENTION
Ils risqueraient d'endommager le réfrigérateur et de se blesser gravement. Ne vous asseyez pas sur la porte du congélateur. La porte peut casser. Ne laissez pas les enfants monter dans le tiroir du congélateur.
Ne retirez pas la grille de séparation.
DANGER
Les enfants risqueraient de se retrouver
coincés à l’intérieur.
DANGER
Pour obtenir la meilleure performance énergétique de cet appareil, veuillez laisser les compartiments, les tiroirs et les bacs dans la position d'origine comme le montre l'illustration ci-dessus (page 14).
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d'eau
de Javel ou de chlorure pour le nettoyage.
DANGER
Ces produits risquent d'endommager la surface de l'appareil et de provoquer un incendie. Ne projetez pas d'eau sur le réfrigérateur lorsque celui­ci est raccordé au secteur. Vous risqueriez de vous électrocuter. N'utilisez jamais de benzène, de solvant ou de détergent pour voiture afi n d'éviter tout risque d'incendie.
REMPLACEMENT DES LAMPES INTÉRIEURES
Ne démontez pas et ne remplacez pas
l'éclairage DEL. Si vous avez besoin de le
ATTENTION
remplacer, contactez le centre technique Samsung ou votre revendeur.
En remplaçant vous-même la DEL par une lampe inappropriée, vous risqueriez de
provoquer un choc électrique ou des blessures.
de fi ltre à eau dans votre réfrigérateur SAMSUNG. UTILISEZ UNIQUEMENT DES
FILTRES À EAU DE MARQUE SAMSUNG. SAMSUNG décline toute responsabilité pour tout dommage comprenant, entre autres, les dégâts provoqués par une fuite d'eau due à l'emploi d'un fi ltre à eau générique. Les réfrigérateurs SAMSUNG sont conçus pour fonctionner UNIQUEMENT AVEC DES FILTRES À EAU SAMSUNG.
Le voyant du fi ltre à eau s'allume lorsque la cartouche du fi ltre doit être remplacée. Néanmoins, vous disposez d'un certain temps avant que le fi ltre ne soit complètement hors d'usage, ce qui vous permet de le remplacer. Pour profi ter en permanence d'une eau parfaitement pure, nous vous conseillons de remplacer le fi ltre dès que cela s'avère nécessaire.
1. Prenez un nouveau fi ltre à eau et collez l'étiquette d'indication du mois de remplacement sur le fi ltre, comme indiqué sur l'illustration. La date de l'étiquette doit être 6 mois plus tard que la date du jour. Par exemple, si vous installez le fi ltre en mars, placez l'étiquette « SEP » pour vous rappeler de le changer en septembre. En principe, la durée de vie d'un fi ltre est de 6 mois.
2. Retirez le bouchon du nouveau fi ltre puis retirez l'ancien fi ltre.
3. Mettez le nouveau fi ltre en place dans son logement. Faites doucement pivoter le fi ltre dans le sens des aiguilles d'une montre, de manière à l'aligner avec la marque du capuchon et à bloquer le fi ltre. Vérifi ez que le repère de l'étiquette du fi ltre à eau est bien aligné avec la marque du logement du fi ltre (voir illustration). Ne serrez pas trop le fi ltre.
4. Lorsque le fi ltre est en place, maintenez la touche Alarm enfoncée pendant 3 secondes pour remettre le système à zéro.
5. Enfi n, faites couler 3 litres d'eau dans le fi ltre avant utilisation (laissez couler l'eau durant environ 6 minutes). Assurez-vous que l'eau qui coule est claire avant de la boire.
Il est important de bien laisser couler l'eau dans
le distributeur pour éviter que l'eau gicle. Ce phénomène révèle la présence d'air résiduel dans le circuit. N'UTILISEZ PAS le distributeur d'eau ou de glace sans fi ltre à eau car cela risquerait d'obstruer le circuit d'eau.
02 FONCTIONNEMENT
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Pour réduire le risque de dégât des eaux, N'UTILISEZ PAS une marque générique
ATTENTION
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:17DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:17 2012.8.20 8:35:28 PM2012.8.20 8:35:28 PM
fonctionnement _17
Dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas du tout ou la température intérieure est trop élevée.
Les aliments placés à l’intérieur du réfrigérateur sont congelés.
L’appareil émet des bruits inhabituels.
Les angles avant et les côtés de l’appareil sont chauds. Des gouttelettes de condensation se forment.
Le distributeur de glace ne fonctionne pas.
Un bruit d’écoulement d’eau est perceptible.
L’intérieur de l’appareil dégage des odeurs.
Les parois du congélateur sont couvertes de givre.
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que la fi che d’alimentation est correctement branchée.
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement réglée? Abaissez la température.
• L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement réglée? Augmentez la température.
• La température du compartiment est-elle trop basse?
• Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
• Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
• Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil?
• L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit résulte de la dilatation ou de la rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur.
• Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti- condensation installés dans les angles avant de l’appareil.
• La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte? De la condensation peut apparaître lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
• Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau avant de mettre en route l´appareil à glaçons ?
• L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
• L’appareil à glaçons est-il arrêté ? Assurez-vous que la production de glaçons ou de glace pilée est activée.
• Le réservoir de glace est-il rempli?
• La température du congélateur est-elle trop élevée? Abaissez la température.
• Ceci est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le réfrigérateur.
• Des aliments sont-ils avariés?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur (par ex. le poisson) dans des emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant des traces suspectes.
• L’orifi ce de ventilation est-il obstrué? Veillez à ce que l’air circule librement.
• Laissez suffi samment d´espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler.
• La porte du congélateur est-elle correctement fermée?
• L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
• Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ? Assurez-vous que tuyau n’est pas obstrué.
• L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse dans le réfrigérateur? Augmentez la température.
18_ Dépannage
DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:18DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:18 2012.8.20 8:35:28 PM2012.8.20 8:35:28 PM
Memo
DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:19DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:19 2012.8.20 8:35:29 PM2012.8.20 8:35:29 PM
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes corre­spondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole
Tempérée Élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que
la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.s.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Français
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au re­but incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à con­sulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peu­vent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
Plage de température ambiante (°C)
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
Comment contacter Samsung dans le monde
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 4863 0000
www.samsung.com
DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:20DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:20 2012.8.20 8:35:29 PM2012.8.20 8:35:29 PM
Kühl-Gefrier-Kombination
Handbuch
Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt.
Deutsch
imagine the possibilities
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Samsung-Produkt entschieden haben! Für einen besonders umfassenden Service registrieren Sie Ihr Gerät bitte unter
www.samsung.com/register
Standgerät
DA99-03403C(0.1).indb 1DA99-03403C(0.1).indb 1 2012.8.20 8:35:29 PM2012.8.20 8:35:29 PM
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie nicht weit vom Gerät an einem sicheren Ort für eine spätere Verwendung auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern), die körperlich, geistig oder psychisch benachteiligt sind oder über mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden unter anfänglicher Beobachtung zu ihrer Sicherheit bezüglich der Benutzung des Gerätes von einer verantwortlichen Person entsprechend unterwiesen.
• Die Warn- und Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch beschreiben nicht alle möglichen Umstände und Situationen, die Sie im Umgang mit Ihrem Gerät antreffen können. Gehen Sie bei der Aufstellung und Wartung des Geräts sowie im Umgang mit demselben mit Vorsicht und Vernunft vor.
• Die folgende Bedienungsanleitung gilt für verschiedene Modelle, daher können die Merkmale Ihres Geräts leicht von den in dieser Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen und gewisse Sicherheits- und Warnzeichen nicht zutreffen. Bei Fragen oder Zweifel wenden Sie sich bitte an den nächstliegenden Kundendienst oder versuchen Sie, auf der folgenden Webseite Rat und Hilfe zu fi nden: www.samsung.de.
Wichtige Sicherheitssymbole und Vorsichtsmaßnahmen:
Es besteht Lebensgefahr oder das
WARNUNG
ACHTUNG
2_ Sicherheitshinweise
Risiko schwerer Verletzungen.
Mögliche leichte Verletzungen oder Sachschäden.
NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Folgende Hinweise genau befolgen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät muss geerdet werden, um einen elektrischen Schlag zu verhindern. Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden Sie sich an Ihren Samsung Kundendienst.
Hinweis
Diese Warnzeichen und Hinweise dienen dazu, Sie und andere vor Verletzungen zu schützen. Bitte befolgen Sie sie strikt. Nachdem Sie diesen Abschnitt gelesen haben, bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf, um ihn später zur Hand zu haben.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt entspricht der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), der Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) sowie der Richtlinie Eco-Design (2009/125/EC) als Teil der Richtlinie (EC) Nr. 643/2009 der Europäischen Gemeinschaft.
WICHTIGE WARNZEICHEN ZUM TRANSPORT UND
WARNUNG
• Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält
- könnte austretendes Kühlmittel sich entzünden
- Damit im Fall eines Lecks des Kühlkreislaufs
- Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das
AUFSTELLORT
• Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass die Teile des Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden.
Als Kühlmittel wird R-600a oder R-134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihre Kühl-Gefrier-Kombination verwendet wurde.
(Kühlmittel R-600a),
oder zu Augenverletzungen führen. Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befi ndet, mehrere Minuten lang.
kein entzündliches Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, ist die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt werden darf, von der Menge des verwendeten Kühlmittels abhängig.
irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen aufweist. Wenn Sie Zweifel haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. Der für die
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:2DA99-03403C(0.1).indb Sec2:2 2012.8.20 8:35:29 PM2012.8.20 8:35:29 PM
Aufstellung des Geräts vorgesehene Raum muss für je 8 g des Kühlmittels R-600a im Gerät ein Raumvolumen von 1 m³ haben. Die Menge des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät wird auf dem Typenschild im Gerät angegeben.
- Dieses Gerät enthält eine geringe Menge Isobutan-Kühlmittel (R-600a), ein Naturgas mit einer hohen Umweltverträglichkeit, das allerdings auch brennbar ist. Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
WICHTIGE WARNZEICHEN
WARNUNG
- Eine fehlerhafte Isolierung der elektrischen Teile
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
- Dadurch wird eine optimale Leistung
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie
• Verwenden Sie in der Nähe des Gerätes keine
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht dort auf, wo Gas
- Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand
ZUR INSTALLATION
• Stellen Sie Ihr Gerät weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten noch an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung oder Wasserkontakt (Regentropfen) auf.
kann einen elektrischen Schlag oder einen Brand zur Folge haben.
es direkter Sonneneinstrahlung oder der Wärmestrahlung von Öfen, Heizkörpern oder anderen Geräten ausgesetzt ist. Verwenden Sie zum Anschließen mehrerer Geräte niemals ein und dieselbe Mehrfachsteckdose. Ihre Kühl-Gefrier-Kombination sollte immer an eine eigene separate Steckdose angeschlossen werden, die den Spannungsangaben auf dem Typenschild entspricht.
gewährleistet und eine Überlastung der Stromkreise im Haushalt vermieden, was zu einem Brand durch überhitzte Leitungen führen könnte. Stecken Sie den Stecker nicht in eine lose Steckdose ein.
Schlag zur Folge haben.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es sofort vom Hersteller oder Kundendienst ausgetauscht werden.
keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
Sprühdosen.
austreten kann.
zur Folge haben.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem Handbuch installiert werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in korrekter Position mit dem Kabel nach unten ein.
-
Wenn Sie den Stecker mit dem Kabel nach oben einstecken, kann dies zur Beschädigung des Kabels führen, wodurch ein Brand oder elektrischer Schlag verursacht werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht gequetscht oder beschädigt wird, wenn z. B. die Rückseite Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination zu nahe an die Steckdose gestellt wird.
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker nach der Aufstellung zugänglich ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Standard-Steckdosen an.
- Das Gerät muss geerdet werden, um Fehlströme oder einen durch Fehlströme ausgelösten elektrischen Schlag zu verhindern.
• Verwenden Sie zur Erdung niemals
Gasleitungen, Telefonleitungen oder andere potenzielle Blitzableiter.
- Eine nicht ordnungsgemäße Ausführung des Erdungsanschlusses kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es sofort vom Hersteller oder Kundendienst ausgetauscht werden.
Die Sicherung Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination muss von einem qualifi zierten Techniker oder einer qualifi zierten Kundendienstfi rma ausgewechselt werden.
- Anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Verletzungen. Setzen Sie sich bitte mit einem Kundendienstcenter in Verbindung, wenn Sie nach dem Entfernen der Verpackungsmaterialien einen Schaden feststellen.
GEBOTSZEICHEN ZUR
ACHTUNG
• Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei
INSTALLATION
Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen
im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht abgedeckt werden.
Stunden lang stehen.
Es wird empfohlen, die Installation sowie sämtliche Wartungsarbeiten von einem qualifi zierten Techniker oder einer qualifi zierten Kundendienstfi rma vornehmen zu lassen.
- Anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen, Bränden, Explosionen, Problemen mit dem Produkt oder Verletzungen.
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:3DA99-03403C(0.1).indb Sec2:3 2012.8.20 8:35:29 PM2012.8.20 8:35:29 PM
WARNUNG
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
WICHTIGE WARNZEICHEN ZUM GEBRAUCH
Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
Sicherheitshinweise _3
- Diese können beim Öffnen oder Schließen der
Tür herunterfallen und zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße auf das Gerät.
- Wenn es verschüttet wird, kann dies einen Brand
oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Tür hängen.
-
Dies kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
• Lassen Sie bei Abwesenheit die Türen des Geräts nicht offen stehen, und lassen Sie Kinder niemals in das Gerät klettern.
Setzen Sie sich nicht auf die Tür des Gefrierabteils.
-
Die Tür kann brechen und Verletzungen verursachen.
• Wenn Sie den Raumteiler zum Reinigen des Einsatzes des Gefrierabteils oder anderen Zwecken abnehmen, müssen Sie das Teil anschließend wieder mithilfe der mitgelieferten Schrauben befestigen, um zu verhindern, dass Kinder in den Einsatz klettern und darin eingeschlossen werden.
• Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände in die Öffnung des Wasser- oder Eisspenders.
- Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur
Folge haben.
Lagern Sie in Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination keine fl üchtigen oder brennbaren Stoffe wie Benzol, Lösungsmittel, Alkohol, Äther oder Flüssiggas.
- Die Lagerung eines dieser Stoffe kann zu
Explosionen führen.
• Lagern Sie keine auf niedrige Temperaturen empfi ndlich reagierende pharmazeutischen Produkte, wissenschaftliche Materialien oder andere kälteempfi ndliche Produkte im Gerät.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur
genau eingehalten werden muss, dürfen nicht im Kühlgerät gelagert werden.
• Stellen Sie elektrische Geräte weder in Ihre Kühl Gefrier-Kombination noch benutzen Sie sie darin, es sei denn, sie werden vom Hersteller zu diesem Zweck empfohlen.
Benutzen Sie zum Trocknen der Geräteinnenseiten niemals einen Haartrockner. Stellen Sie gegen schlechten Geruch niemals eine brennende Kerze in das Gerät.
- Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand zur
Folge haben.
• Berühren Sie die Innenseiten des Gefrierabteils oder die im Gefrierabteil gelagerten Produkte nicht mit feuchten Händen.
- Dies kann zu Erfrierungen führen.
• Verwenden Sie für die Beschleunigung des Abtauprozesses nur die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
• Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
• Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert werden, sodass sie nicht herausfallen.
• Lüften Sie im Falle eines Gasaustritts (wie Propangas, Flüssiggas usw.) sofort, ohne den
Netzstecker zu berühren. Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
- Benutzen Sie keinen Ventilator.
- Ein Funken kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller oder Kundendienst beigestellten Leuchtdioden.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen oder in das Gerät klettern.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu demontieren oder zu reparieren.
- Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen und/ oder Verletzungen führen. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
• Wenn Sie anormale Geräusche, Gerüche sowie Feuer oder Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an den nächstliegenden Kundendienst.
- Anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Bränden.
• Falls Sie beim Auswechseln der Lampe Schw erigkeiten haben, wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
• Wenn Ihr Gerät mit einer LED-Innenbeleuchtung ausgestattet ist, demontieren Sie weder die LED­Abdeckung noch die Leuchtdiode selbst.
- Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Sollten Sie Staub oder Wasser im Gerät entdecken, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Samsung Electronics-Kundendienst.
- Anderenfalls besteht Brandgefahr.
ACHTUNG
- Legen Sie keine Lebensmittel zu dicht vor die
- Verpacken Sie Lebensmittel sauber oder legen Sie
- Legen Sie einzufrierende Lebensmittel nicht neben
• Legen Sie keine kohlensäurehaltigen oder
-
• Ändern Sie weder die Funktionsweise Ihrer Kühl-
-
HINWEISE ZUR REINIGUNG
• Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale Geräteleistungen zu erzielen:
Lüftungsöffnungen an der Geräterückseite, damit die Luftzirkulation im Kühlabteil nicht blockiert wird.
sie in luftdichte Behälter, bevor Sie diese im Gerät einlagern.
bereits tiefgefrorene Lebensmittel.
schäumenden Getränke in das Gefrierabteil. Stellen Sie keine Flaschen oder andere Glasbehälter in das Gefrierabteil. Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas zerbrechen und zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Gefrier-Kombination noch bauen Sie diese um. Änderungen oder Umbauten können Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen. Bei Änderungen oder Umbauten durch Dritte erlischt der Garantieanspruch für das gesamte Gerät. Samsung kann für aus Änderungen und Umbauten durch Dritte erwachsende Folgen in Bezug auf Sicherheit oder Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
4_ Sicherheitshinweise
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:4DA99-03403C(0.1).indb Sec2:4 2012.8.20 8:35:30 PM2012.8.20 8:35:30 PM
• Lassen Sie die Lüftungsöffnungen frei.
- Werden die Lüftungsöffnungen verdeckt, insbesondere mit Kunststoffbeuteln, kühlt das Gerät zu stark. Bei zu langer Kühldauer kann dies zu einem Bruch des Wasserfi lters führen und Wasser auslaufen
- Legen Sie einzufrierende Lebensmittel nicht neben bereits tiefgefrorene Lebensmittel.
• Beachten Sie die maximalen Lagerzeiten und die
Verfallsdaten für tiefgefrorene Lebensmittel.
• Verwenden Sie für den Wassertank, Eisbehälter
und die Eiswürfelzubereitung nur Trinkwasser.
• Verwenden Sie nur den Eisbereiter, der mit dem
Gerät geliefert wurde.
Die Wasserleitung zu diesem Kühlgerät darf nur von entsprechend qualifi zierten Fachkräften installiert und angeschlossen werden. Als Quelle darf nur eine Trinkwasserleitung angeschlossen werden.
• Um den Eisbereiter richtig zu betreiben, ist ein
Wasserdruck von 138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62 bar) erforderlich.
• Sprühen Sie keine fl üchtigen Stoffe wie
Insektenvernichtungsmittel auf die Geräteoberfl äche.
-
Dies ist nicht nur schädlich für Menschen, sondern kann auch zu einem elektrischen Schlag oder Brand sowie zu Problemen mit dem Produkt führen.
GEBOTSZEICHEN ZUR
ACHTUNG
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
• Verwenden oder verwahren Sie keine
- Diese Kühl-Gefrier-Kombination dient nur zur
- Anderenfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf das
-
- Anderenfalls kann dies einen Brand oder einen
WARNUNG
ACHTUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
• Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen- oder Außenseite Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination.
Schlag zur Folge haben.
temperaturempfi ndlichen Stoffe wie entzündliche Sprays oder Gegenstände, Trockeneis, Medizin oder Chemikalien in der Nähe Ihrer Kühl-Gefrier­Kombination. Bewahren Sie keine entzündlichen Gegenstände oder Stoffe (Benzol, Lösungsmittel, Propangas usw.) in Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination auf.
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Display. Die Schriftzeichen auf dem Display könnten abgehen. Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Steckers. Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes Tuch für die Reinigung des Steckers.
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
Die Reinigung erfolgt mit einem weichen Tuch und neutralem Reinigungsmittel.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
• Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre auf der Geräterückseite nicht beschädigt sind.
• Als Kühlmittel wird R-600a oder R-134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihre Kühl-Gefrier-Kombination verwendet wurde. Wenn
.
dieses Produkt entzündliches Gas enthält (Kühlmittel R-600a), nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtlichen Behörden auf, um Informationen zur korrekten Entsorgung des Geräts zu erhalten. Als Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich für eine umweltfreundliche Entsorgung des Geräts an die örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind. Die Rohre sollten im Freien geöffnet werden.
Wenn Sie Ihre Kühl-Gefrier-Kombination oder andere Kühlgeräte entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Tür, Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine Kinder oder Tiere niemals im Gerät eingeschlossen werden können. Lassen Sie die Ablagen, Fachböden usw. im Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das Gerät klettern können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem entsorgten Gerät spielen.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
WEITERE TIPPS FÜR DIE RICHTIGE VERWENDUNG
• Rufen Sie bei einem Stromausfall Ihren örtlichen Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie lange es dauern wird.
-
Stromausfälle, die nicht länger als ein oder zwei Stunden dauern, beeinträchtigen die Temperaturen in Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination in der Regel nicht. Während eines Stromausfalls sollten Sie das Gerät jedoch möglichst nicht öffnen.
- Wenn ein Stromausfall länger als 24 Stunden dauert, müssen Sie alle tiefgefrorenen Lebensmittel herausnehmen.
• Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät geliefert wird, verwahren Sie diesen außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Geräts auf.
Wenn das Gerät längere Zeit in einer Umgebung betrieben wird, die kälter ist als der untere Grenzwert des Temperaturbereichs, für den das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb beeinträchtigt werden (zu hohe Temperaturen im Gerät).
Lagern Sie keine Lebensmittel ein, die sehr kälteempfi ndlich sind, wie z. B. Bananen oder Melonen.
• Ihre Kühl-Gefrier-Kombination ist ein No-Frost­Gerät, d. h. dass Sie es nicht manuell abtauen müssen. Das Abtauen erfolgt automatisch.
Ein Temperaturanstieg während des Abtauens bleibt im Rahmen der ISOAnforderungen. Wenn Sie einen unangemessenen Temperaturanstieg der tiefgefrorenen Lebensmittel während der Abtauphase verhindern möchten, wickeln Sie die tiefgekühlten Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier.
• Eine Temperaturerhöhung tiefgefrorener
Lebensmittel während der Abtauphase kann deren maximale Lagerzeiten herabsetzen.
Sicherheitshinweise _5
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:5DA99-03403C(0.1).indb Sec2:5 2012.8.20 8:35:30 PM2012.8.20 8:35:30 PM
50 mm
50 mm
50 mm
Es besteht keine Notwendigkeit, den Kühlschrank vom Netz zu trennen, wenn Sie weniger als drei Wochen abwesend sein werden. Entfernen Sie aber alle Lebensmittel, wenn Sie drei Wochen oder mehr abwesend sein werden. Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromnetz und reinigen, spülen und trocknen sie das Gerät.
• Das Gerät enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fl uorierte Treibhausgase.
• Das Gerät enthält mittels fl uorierter Treibhausgase ausgetriebenen Schaum.
Schaumstoffzusatz: Perfl uorohexan
Treibhauspotenzial (THP) = 9,000
Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen und ausreichend belüfteten Raum auf. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer Wärmequelle (Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter des Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das Kühlabteil. Sie können so die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zum Kühlen der übrigen Lebensmittel einsetzen. Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils nicht zu
- lange offen, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen
oder hineinlegen. Je weniger die Tür geöffnet wird, umso weniger Eis bildet sich im Innern.
-
Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation. Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach rechts, links sowie hinten und oben ausreichend Freiraum. Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken, und trägt dazu bei, dass Sie Ihre Stromrechnung im Griff behalten.
Inhalt
INBETRIEBNAHME IHRER KÜHL-
GEFRIER-KOMBINATION ..............6
BETRIEB IHRER KÜHL-GEFRIER-
KOMBINATION ............................
FEHLERSUCHE ...........................
12
18
Inbetriebnahme Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
VOR DER AUFSTELLUNG DES KÜHLGERÄTES
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Samsung Kühl-Gefrier-Kombination! Wir hoffen, dass Sie viel Freude an den hochmodernen Funktionen und Leistungen dieses neuen Gerätes haben werden.
Auswahl des aufstellorts für das kühlgerät
• Wählen Sie einen Standort aus, von dem aus Sie leichten Zugang zur Wasserversorgung haben.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem das Kühlgerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird.
• Wählen Sie einen ebenen (oder zumindest fast ebenen) Standort aus.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die Türen des Kühlgerätes ausreichend weit geöffnet werden können.
6_ Sicherheitshinweise
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:6DA99-03403C(0.1).indb Sec2:6 2012.8.20 8:35:30 PM2012.8.20 8:35:30 PM
• Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zur Reparatur oder Reinigung leicht umgesetzt werden kann.
50 mm
50 mm
50 mm
614 mm462 mm
1174 mm
Dazu benötigen Sie folgende (nicht im Lieferumfang enthaltene) Werkzeuge
Kreuzschlitz-
1088 mm
Schraubendreher
Flachschlitz-
Schraubendreher
Schraubenschlüssel
(10 mm)
02 BETRIEB01 INBETRIEBNAHME
Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend Freiraum rechts, links, hinter und über dem Gerät. Das verringert den Energieverbrauch und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nicht an Orten auf, an denen die Temperatur unterhalb von 10 ºC liegen kann.
Bewegen Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
Stellen Sie sicher, dass die beiden vorderen Füße zum Ausrichten des Geräts in der Position oben sind (den Boden nicht berühren), um Beschädigungen zu vermeiden. Siehe Abschnitt „AUSRICHTEN DER TÜREN“ der Bedienungsanleitung (Seite 9).
AUFSTELLFLÄCHE
Für eine korrekte Installation muss das Gerät an einem Ort aufgestellt werden, an dem der Boden durchgehend aus dem gleichen stabilen Material und in einheitlicher Höhe ist. Der Boden muss ausreichend stabil sein, um die Last der voll befüllten Kühl-Gefrier-Kombination zu tragen, d. h. ungefähr 299 kg. Um den Fußboden am Aufstellort nicht zu beschädigen, schneiden Sie aus dem Transportkarton ein großes Teil aus und legen dieses am Arbeitsort unter das Gerät. Achten Sie beim Bewegen des Geräts darauf, dass Sie es gerade herausziehen und wieder gerade zurückschieben.
Zange
Inbusschlüssel
(5 mm)
Ziehen Sie vor dem Abnehmen der Türen
WARNUNG
oder dem Ausbauen des Schubfachs den Netzstecker Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination.
• Gehen Sie beim Abnehmen der Türen oder dem Ausbauen des Schubfachs vorsichtig vor; Türen oder Schubfach nicht fallen lassen, beschädigen oder verkratzen.
• Gehen Sie beim Abnehmen der Türen oder dem Ausbauen des Schubfachs vorsichtig vor, um Verletzungen vorzubeugen.
• Bringen Sie die Türen und das Schubfach wieder korrekt an, um so zu vermeiden, dass:
- sich Schimmel durch Lufteinlass bildet.
- die Türen nicht korrekt ausgerichtet sind.
- Energie verschwendet wird, weil die Türen nicht
luftdicht schließen.
Abnehmen der Kühlschranktüren
1.
Entfernen Sie bei geöffneter Tür mit einem Flachschlitz­Schraubendreher die Scharnierabdeckung 1, und schließen Sie die Tür. Lösen Sie die 3 Halteschrauben der Scharnierabdeckung und entfernen Sie die Scharnierabdeckung 2 .
2
1
2. Entfernen Sie die zwei Verbinder 3 auf beiden
Seiten der oberen Abdeckung sowie die Verbinder
7
rechts Sie das Rohr
und links 4 der Gerätetür. Entfernen
5
6
des Wasserleitungsverbinders drücken.
Befi ndet sich ein roter Clip an der Kupplung,muss
, indem Sie den dunkelgrauen Teil
dieser vor dem Lösen der Wasserleitung entfernt werden.
4
ABNEHMEN DER KÜHLSCHRANKTÜREN
Wenn Ihre Kühl-Gefrier-Kombination nicht problemlos durch Ihren Eingang passt, können Sie die Türen abnehmen.
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:7DA99-03403C(0.1).indb Sec4:7 2012.8.20 8:35:30 PM2012.8.20 8:35:30 PM
5
6
Roter Clip (1/4")
Inbetriebnahme _7
3
3. Lösen Sie die 3 Sechskantschrauben 7 am linken
Mitte der transparenten
Kupplung
Clip A (1/4”) (6,35 mm)
Slot
und rechten oberen Scharnier mit einem Schlüssel (10 mm). Lösen Sie die Erdungsschraube
8
am linken und rechten oberen Scharnier mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher. Entfernen Sie das linke und rechte obere Scharnier
8
7
9
9
.
4. Heben Sie die Tür zum Abnehmen an.
5.
Lösen Sie die beiden Schrauben 10 am linken und rechten unteren Scharnier mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher. Lösen Sie die beiden Sechskantschrauben
11
am linken und rechten unteren Scharnier mit einem Schlüssel (5 mm) Entfernen Sie das linke und rechte untere Scharnier 12 .
12
10
11
AUSBAUEN DES GEFRIERSCHUBFACHS
1.
Schieben Sie das obere Schubfach ganz nach hinten.
2.
Entfernen Sie das Kippfach 1 , indem Sie die beiden Halterungen
3. Nehmen Sie den unteren Einsatz indem Sie ihn von den Schienen heben.
4. Lösen Sie auf jeder Seite jeweils zwei 10 mm Sechskantschrauben.
2
gleichzeitig nach oben ziehen.
1
2
3
heraus,
3
WIEDERANBAUEN DER KÜHLSCHRANKTÜREN
Zum Wiederanbauen der Kühlschranktüren die Teile in umgekehrter Reihenfolge montieren.
Die Wasserleitung muss bis zur Mitte
ACHTUNG
Flüssigkeit aus dem Wasserspender austritt. Setzen Sie den Clip in das Installationspaket ein
und kontrollieren Sie, ob er die Leitung sicher fixiert.
8_ Inbetriebnahme
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:8DA99-03403C(0.1).indb Sec4:8 2012.8.20 8:35:31 PM2012.8.20 8:35:31 PM
der transparenten Kupplung vollständig eingeschoben werden, damit keine
Mitte der transparenten
Kupplung
Clip A (1/4”) (6,35 mm)
5. Heben Sie die Tür des Gefrierabteils von den Gleitschienen ab.
Wenn Sie zu viele Lebensmittel in die Gefrierfächer laden, kann es passieren, dass
ACHTUNG
der Gefrierschrank nicht mehr vollständig geschlossen wird und Frost entsteht.
EINBAUEN DES GEFRIERSCHUBFACHS
Flachschlitz-
Schraubendreher (-)
Einstellfuß
Einstellelement
Einstellelement
Zum Wiedereinbauen des Gefrierschubfachs die Teile in umgekehrter Reihenfolge montieren.
AUSRICHTEN DER TÜREN
Wenn die Türen wieder an der Kühl-Gefrier­Kombination angebracht sind, muss das Gerät ausgerichtet werden. Anschließend können Sie die Feineinstellung der Türen vornehmen. Wenn Ihre Kühl-Gefrier-Kombination nicht ausgerichtet ist, können die Türen nicht auf gleicher Höhe sein.
Setzen Sie einen Flachschlitz-Schraubendreher (-) wie abgebildet in eine Kerbe des linken Einstellfußes ein, und drehen Sie den Fuß, um Ihre Kühl-Gefrier-Kombination auszurichten. (Im Uhrzeigersinn, um die Kombination zu senken, gegen den Uhrzeigersinn, um sie anzuheben.)
2. Stecken Sie den mitgelieferten Inbusschlüssel 3 in den Bolzen
4
des unteren Scharniers.
3. Gleichen Sie den Höhenunterschied zwischen den Türen aus, indem Sie den Inbusschlüssel
3
im Uhrzeigersinn ( ) oder gegen den
Uhrzeigersinn ( ) drehen.
2
3
1
4
Wenn Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen
), bewegt sich die Tür nach oben.
(
1. Setzen Sie nach dem Einstellen der Türen
5
den mitgelieferten Sicherungsring
6
einer Zange Scharnieraufsatz
8
ein. Die Anzahl der benötigten Sicherungsringe
in den Spalt zwischen der
7
und dem unteren Scharnier
mithilfe
hängt davon ab, wie groß der Spalt ist.
02 BETRIEB01 INBETRIEBNAHME
Schraubendreher (-)
ACHTUNG
Flachschlitz-
Einstellfuß
Beide Einstellfüße müssen fest auf dem Boden stehen, um so eventuellen Verletzungen oder Sachschäden durch Umkippen vorzubeugen.
Sollte die rechte Seite unsymmetrisch sein, richten Sie sie mithilfe des rechten Einstellfußes aus.
FEINEINSTELLUNG DER TÜREN
Bevor Sie die Feineinstellung der Türen durchführen, muss die Kühl-Gefrier-Kombination ausgerichtet werden. Das Verfahren zur Ausrichtung des Kühlgeräts wird im vorhergehenden Abschnitt erläutert.
Wenn die linke Tür niedriger als die rechte ist.
1. Wenn Sie das Schubfach 1 öffnen, können Sie das untere Scharnier
Wenn die linke Tür höher als die rechte ist.
2
sehen.
Einstellelement
Einstellelement
Zwei Sicherungsringe sind im Lieferumfang der Kühl-Gefrier-Kombination enthalten.
Jeder Sicherungsring ist 1 mm dick.
AUSRICHTEN DES GEFRIERSCHUBFACHS
Einstellelement
Gefrierschubfach
Inbetriebnahme _9
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:9DA99-03403C(0.1).indb Sec4:9 2012.8.20 8:35:32 PM2012.8.20 8:35:32 PM
1. Lokalisieren Sie die Höheneinstellung 1 im Gefrierschubfach.
Schrauben Sie die vier Kreuzschlitzschrauben
2
etwas los, um die Tür zu lockern.
2
1
2. Lösen Sie die Einstellschraube
3
mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher.
3
3. Richten Sie die Türneigung so gut wie möglich aus.
Beispiel) Die Neigung beträgt wie unten abgebildet etwa
2 mm.
Neigung
von 138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62 bar) erforderlich. Bei einem solchen Druck kann ein 0,17 l-Pappbecher in 10 Sekunden gefüllt werden. Wenn Ihre Kühl­Gefrier-Kombination in einem Bereich mit niedrigem Wasserdruck installiert ist (unter 1,38 bar), können Sie eine Hilfspumpe installieren, um den niedrigen Druck zu kompensieren. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank in Ihrer Kühl­Gefrier-Kombination richtig gefüllt ist. Drücken Sie dazu den Hebel des Wasserspenders solange, bis das Wasser aus der Austrittsöffnung kommt.
Anschluss-Sets für die Wasserleitung sind bei Ihrem Händler erhältlich. Wir empfehlen einen
Anschluss mit Kupferleitungen.
Überprüfen Sie die in der nachfolgenden Liste aufgeführten Zubehörteile:
Wasserfi lter Inbusschlüssel Sicherheitsringe
Klemmringverschraubung
Überwurfmutter
Anschließen an die Wasserversorgung
1. Drehen Sie zuerst die Hauptwasserleitung zu und stellen Sie den Eisbereiter aus.
2. Lokalisieren Sie die am nächsten gelegene Kaltwasserleitung (Trinkwasser).
3.
Drehen Sie nach dem Anschließen der Wasserleitung an den Wasserfi lter die Hauptwasserleitung wieder auf, und lassen Sie etwa 3 l durch den Filter laufen (das dauert ungefähr 6 Minuten), bevor Sie den Wasserspender benutzen.
1
Referenzebene
- Stellen Sie die Höheneinstellung zum Ausgleichen der Türneigung auf -2.0.
Kaltwasserleitung
2
Leitungsklemme
3
Anschluss-Set
Ziehen Sie nach dem Einstellen zunächst die
Schraube
3
und dann die Schraube 2 an.
4
Absperrhahn
PRÜFEN DER WASSERLEITUNG
Der Wasserspender ist bloß eine der vielen praktischen Funktionen Ihrer neuen Kühl-Gefrier-Kombination von Samsung. Zur Förderung der Gesundheit entfernt der Samsung-Wasserfi lter unerwünschte Partikel aus dem Wasser. Er sterilisiert jedoch nicht oder zerstört auch keine Mikroorganismen. Dies kann nur mit einem Wasserreinigungssystem erzielt werden. Damit der Eisbereiter richtig funktioniert, ist ein Wasserdruck
10_ Inbetriebnahme
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:10DA99-03403C(0.1).indb Sec4:10 2012.8.20 8:35:37 PM2012.8.20 8:35:37 PM
INSTALLIEREN DER WASSERLEITUNG
Anschließen Ihrer Kühl-Gefrier­Kombination an die Wasserleitung
Um Ihre Kühl-Gefrier-Kombination an die Wasserleitung anschließen zu können, müssen Sie einige Artikel kaufen. Möglicherweise bietet Ihr lokaler Eisenwarenhändler diese Artikel bereits als Set an.
Kühlschrank
6.35 mm Überwurfmutter • Kupfer
• Kunststoffl eitung • Klemmring
Kühlschrank
Kunststoffl eitung (im Lieferumfang
enthalten)
Überwurfmutter (6,35 mm) (im Lieferumfang enthalten)
Klemmringverschraubung (im Lieferumfang enthalten)
im September ersetzen müssen. So wissen Sie, wann der Filter ersetzt werden muss. Die normale Lebensdauer des Filters beträgt etwa 6 Monate.
1
02 BETRIEB01 INBETRIEBNAHME
Klemmring
(nicht im
Lieferumfang
enthalten)
oder
(nicht im Lieferumfang enthalten) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Kupfer-
Haushaltswasserleitung
Wulst
Überwurfmutter (6.35 mm) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Kunststoffl eitung
1. Schieben Sie die Überwurfmutter über die Kunststoffl eitung .
2.
Ziehen Sie die Überwurfmutter auf der 6,35 mm­Verschraubung fest.
-
Falls Sie eine Kupferleitung verwenden, schieben Sie die Überwurfmutter (nicht im Lieferumfang enthalten) und den Klemmring (nicht im Lieferumfang enthalten) wie dargestellt über die Kupferleitung (nicht im Lieferumfang enthalten).
-
Falls Sie eine Kunststoffl eitung verwenden ,
stecken Sie das geformte Ende (Wulst) der
Kunststoffl eitung in die Klemmringverschraubung.
Verwenden Sie keine Kunststoffl eitung ohne
geformtes Ende (Wulst).
3. Ziehen Sie die Überwurfmutter auf der Verschraubung fest. Überdrehen Sie die Überwurfmutter nicht .
4. Drehen Sie das Wasser auf und prüfen Sie die Leitung auf undichte Stellen.
Schließen Sie die Wasserleitung nur an
eine Trinkwasserquelle an. Wenn Sie die Wasserleitung reparieren oder demontieren müssen, schneiden Sie etwa 6,35 mm der Kunststoffl eitung ab, um sicher zu gehen, dass Sie wieder eine passende dichte Verbindung erhalten.
Installieren des Wasserfi lters
1. Entfernen Sie die Wasserfi lterabdeckung 1 .
2.
Entfernen Sie die Filterabdeckung, indem Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Verwahren Sie die Abdeckung zur späteren Verwendung, wenn Sie keinen Wasserfi lter benutzen, an einem sicheren Ort.
3.
Nehmen Sie den neuen Wasserfi lter aus der Verpackung und bringen Sie wie abgebildet einen neuen Monatsaufkleber auf dem Filter an. Der Aufkleber gibt an, wann der Filter das nächste Mal ausgewechselt werden muss, und soll deshalb den in sechs Monaten aktuellen Monat angeben. Beispiel: Wenn Sie den Wasserfi lter im März installieren, bringen Sie den Aufkleber „Sep“ auf dem Filter an, um Sie daran zu erinnern, dass Sie den Filter
2 3
Aufkleber (Monatsanzeige)
4. Entfernen Sie die Schutzkappe des Filters und setzen Sie den Filter in das Filtergehäuse ein.
5. Drehen Sie den Wasserfi lter langsam im Uhrzeigersinn um 90°, um ihn an der Markierung auf der Abdeckung auszurichten, wobei der Filter in seiner Position einrastet.
Achten Sie darauf, dass die Markierung mit der
Verschlussposition in einer Linie ist.
Vorsicht, nicht überdrehen.
4 5
Rote Schutzkappe entfernen
Filterabdeckung
Den Aufkleber an der Verschlussposition ausrichten
Bevor Sie den Wasserfi lter installieren, sollten Sie den oberen Glasfachboden auf der rechten Seite entfernen.
Entfernen aller Rückstände in der Wasserzuleitung nach Installation des Wasserfi lters
1. Drehen Sie die Hauptwasserleitung auf, und schließen Sie den Hahn der Wasserzuleitung.
2.
Lassen Sie Wasser durch den Spender laufen, bis das Wasser klar wird (etwa 6 -7 Minuten). Dadurch wird der Wasserzufl uss gereinigt und die Leitung entlüftet.
3. In manchen Haushalten ist möglicherweise ein zusätzliches Spülen erforderlich.
4. Öffnen Sie die Tür Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination und stellen Sie sicher, dass kein Wasser aus dem Wasserfi lter austritt.
Achten Sie darauf, dass der Wasserspender
gründlich durchgespült wird. Anderenfalls kann Wasser herausspritzen. Die Ursache dafür ist in der Leitung verbliebene Luft.
Inbetriebnahme _11
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:11DA99-03403C(0.1).indb Sec4:11 2012.8.20 8:35:39 PM2012.8.20 8:35:39 PM
Betreiben ihrer kühl-gefrier-kombination von SAMSUNG
VERWENDEN DES BEDIENFELDS
1
2
3
1
Taste
„Energy
Saver“
2
Taste
„Freezer/
Hold 3 sec
for Power
Freezer“
3
Taste
„Alarm/
Hold 3 sec
for Filter
Reset“
12_ Betrieb
87
Drücken Sie die Energiespartaste
) für eine bessere Energiebilanz.
( Sollten Wassertropfen an den Türen auftreten, schalten Sie die Energiesparfunktion ab.
Drücken Sie die Taste „Freezer/Hold 3 sec for Power Freezer“ ( Temperatur für das Gefrierabteil einzustellen. Sie können die Temperatur zwischen -14 °C und -25 °C einstellen. Halten Sie die Taste „Freezer/Hold 3 sec for Power Freezer“ 3 Sekunden gedrückt, um die Zeit für das Einfrieren von Produkten im Gefrierabteil zu verkürzen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie schnell Produkte einfrieren müssen, die leicht verderblich sind, oder wenn die Temperatur im Gefrierabteil stark angestiegen ist (z. B. wenn die Tür offen gelassen wurde). Wenn Sie diese Funktion benutzen, wird der Energieverbrauch des Kühlgeräts erhöht. Denken Sie daran, die Funktion wieder auszuschalten, wenn sie nicht mehr benötigt wird, und benutzen Sie das Gefrierabteil wieder mit den ursprünglichen Temperatureinstellungen. Ist das Gefrierabteil kalt genug, halten Sie die Taste einfach erneut 3 Sekunden gedrückt, um den Modus „Power Freeze“ zu deaktivieren. Diese Funktion muss mindestens 20 Stunden vor dem Einfrieren großer Mengen von Lebensmitteln im Gefrierabteil aktiviert werden. Zum Ein- bzw. Ausschalten der Funktion drücken Sie die Taste “Power Freeze”.
Drücken Sie die Taste „Alarm“( ), um den Alarm für offene Türen auszuschalten. Setzen Sie die Anzeige nach dem Entfernen eines verbrauchten Wasserfi lters und dem Installieren eines neuen zurück, indem Sie die Taste „Alarm“ 3 Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige wird dann etwa 6 Monate später wieder leuchten, um darauf hinzuweisen, dass ein Filteraustausch fällig ist. Die Filteranzeige ist zunächst blau, wenn Sie einen Wasserfi lter einsetzen.
), um die gewünschte
4
5
6
3
Taste
„Alarm/ Hold
3 sec for
Filter Reset“
Taste
„Lighting“
Taste
„Fridge /
Hold 3 sec
for Power
Cool“
Taste „Ice
Off / Hold
3 sec to
Child Lock“
Taste „Ice
Type“
Taste
„Water“
Beim Drücken von Tasten werden einige
Funktionen nach einer Verzögerung von wenigen Sekunden aktiviert, andere hingegen sofort. Dies ist normal.
Nach einer fünfmonatigen Nutzung des Wasserfi lters wird sie hellrosa, um bis zum Erreichen des sechsten Monats rot zu werden.
4
Drücken Sie die Taste „Lighting“( ), um die LED-Beleuchtung des Spenders einzuschalten.
Drücken Sie die Taste „Fridge/Hold 3 sec for Power Cool“ ( gewünschte Temperatur für den Kühlschrank einzustellen. Sie können die Temperatur zwischen 1 °C und 7 °C einstellen. Halten Sie die Taste
5
„Fridge/Hold 3 sec for Power Cool“ 3 Sekunden gedrückt, um die Zeit für das Abkühlen von Produkten im Kühlschrank zu verkürzen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie schnell Produkte abkühlen müssen, die leicht verderblich sind, oder wenn die Temperatur im Kühlschrank stark angestiegen ist (z. B. wenn die Tür offen gelassen wurde). Drücken Sie die Taste erneut 3 Sekunden, um den Modus „Power Cool“ zu deaktivieren.
6
Drücken Sie dies Taste „Ice Off“( ), um die Eisbereiterfunktion auszuschalten. Wenn Sie die Taste „Ice Off“ 3 Sekunden gedrückt halten, werden Display und Spender gesperrt.
Drücken Sie die Taste „Ice Type“, um den gewünschten Eistyp auszuwählen. Der jeweilige Modus für Eiswürfel oder zerstoßenes Eis wird jedes
7
Mal gewechselt, wenn Sie die Taste drücken. Drücken Sie nach dem Auswählen vorsichtig mit Ihrem Glas gegen den Hebel des Spenders. Dieser Modus kann nicht gleichzeitig mit der Wasserausgabe benutzt werden.
Drücken Sie die Taste „Water“, um Wasser auszugeben. Hierfür gibt es keinen zusätzlichen „Off“-Modus. Drücken Sie nach dem Auswählen
8
vorsichtig mit Ihrem Glas gegen den Hebel des Spenders. Diese Taste kann nicht gleichzeitig mit der Taste „Ice Type“ benutzt werden. Der Modus „Water“ wird deaktiviert, wenn Sie die Taste „Ice Type“ drücken.
), um die
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:12DA99-03403C(0.1).indb Sec4:12 2012.8.20 8:35:41 PM2012.8.20 8:35:41 PM
VERWENDEN DES BEDIENFELDS
Grundtemperaturen für Gefrier- und Kühlabteile
Die Grundtemperaturen bzw. empfohlenen Temperaturen für die Gefrier- und Kühlabteile liegen bei jeweils -19 °C und 3 °C. Liegt die Temperatur in den Gefrier- oder Kühlabteilen über oder unter diesen Werten, stellen Sie sie manuell auf den richtigen Wert ein.
Einstellen der Temperatur des Gefrierabteils
Sie können die Temperatur des Gefrierabteils auf einen Wert zwischen -14 ºC und -22 ºC einstellen. Drücken Sie dazu so oft die Taste „Freezer“, bis die gewünschte Temperatur in der Temperaturanzeige erscheint. Bitte beachten Sie, dass Lebensmittel wie z. B. Eiscreme ab einer Temperatur von -15 ºC schmelzen können. Bei jedem Tastendruck wird die jeweils nächste Temperatur im Bereich zwischen -22 ºC und -14 ºC angezeigt. Wenn die Anzeige -14 ºC erreicht, springt sie beim nächsten Tastendruck wieder auf -22 ºC.
Einstellen der Temperatur des Kühlabteils
Sie können die Temperatur des Kühlabteils auf einen Wert zwischen 7 ºC und 1 ºC einstellen. Drücken Sie dazu so oft die Taste „Fridge“, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Die Temperatureinstellung des Kühlabteils funktioniert nach dem gleichen Prinzip wie die des Gefrierabteils. Drücken Sie die Taste „Fridge“, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Nach ein paar Sekunden beginnt die Einstellung des Kühlabteils auf die neue Temperatur. Die jeweils aktuelle Temperatur wird im digitalen Display angezeigt.
- Die Temperatur des Gefrierabteils, Kühlabteils oder Cool Select Pantry-Fachs kann durch
zu häufi ges Öffnen der Türen ansteigen oder dann,
wenn eine größere Menge warmer oder heißer Speisen in eins dieser Abteile gestellt wird.
- In solchen Fällen blinkt eventuell die Digitalanzeige. Wenn das entsprechende Abteil die eingestellte Normaltemperatur wieder erreicht hat, hört das Blinken auf.
- Hält das Blinken an, müssen Sie Ihre Kühl-Gefrier­Kombination „zurücksetzen“. Ziehen Sie dazu den Gerätestecker aus der Steckdose, warten 10 Minuten und stecken den Stecker dann wieder in die Steckdose.
- Die Temperatur im Cool Select Pantry-Fach kann je nach Lage im Inneren etwas unterschiedlich sein.
- Wenn Kommunikationsfehler zwischen dem Display und der Hauptsteuerung auftreten, kann das Display des Pantry-Bereichs aufblinken. Wenn das Pantry-Fach die eingestellte Normaltemperatur wieder erreicht, hört das Blinken auf. Sollte das Blinken längere Zeit andauern, wenden Sie sich bitte an den Samsung Electronics Kundendienst.
BENUTZEN DES KALTWASSERSPENDERS
Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Drücken der Taste „Ice“ / „Water“ aus.
Kein EIS
Damit schalten Sie den Eisbereiter aus.
• Stellen Sie Ihr Glas unter den Spender, und drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den Hebel des Spenders. Achten Sie darauf, dass das Glas richtig unter dem Spender ist, damit kein Eis herunterfällt.
• Warten Sie 2 Sekunden, bevor Sie das Glas unter dem Spender wegnehmen, um ein Verschütten zu vermeiden. Wird die Kühlschranktür geöffnet, funktioniert der Spender nicht.
• Wenn Sie nach der Funktion für zerstoßenes Eis (Crushed) den Eiswürfelmodus wählen (Cubed), kann noch eine kleine Restmenge zerstoßenes Eis zubereitet werden.
• Installieren des Wasserspenders Drücken Sie den Spenderhebel nach dem Installieren mindestens 2 Minuten lang, um die Wasserleitung zu entlüften und das Wassersystem zu füllen.
DRÜCKEN
• Wird kein Eis ausgegeben, ziehen Sie den
Eisbehälter heraus und drücken Sie die Test-Taste rechts neben dem Eisbereiter.
• Halten Sie die Test-Taste nicht dauernd gedrückt,
wenn der Behälter wie weiter unten dargestellt mit Eis oder Wasser gefüllt ist. Wasser könnte überlaufen oder Eis könnte stecken bleiben.
• Normale Verwendung
Stellen Sie sicher, dass Sie zur Befüllung des
Eisbehälters bis zur maximalen Kapazität nach der Installation folgende Schritte durchführen:
Lassen Sie Ihre Kühl-Gefrier-Kombination 24
1.
Stunden (oder 1 ganzen Tag) lang laufen und kühlen.
2. Nach einer Wartezeit von 24 Stunden kühlt Ihr
Eisbereiter richtig.
3. Lassen Sie 4 bis 6 Eiswürfel in ein Glas geben.
4. Lassen Sie nach jeweils 8 und 16 Stunden ein
ganzes Glas mit Eis füllen.
Betrieb _13
02 BETRIEB
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:13DA99-03403C(0.1).indb Sec4:13 2012.8.20 8:35:42 PM2012.8.20 8:35:42 PM
Test-Taste
Wasserstand prüfen
2
Jedes Mal, wenn das ganze Eis mit einem Mal
entnommen wird, sind die oben stehenden Schritte 3 und 4 zu wiederholen (warten Sie 8 Stunden vor der Entnahme der ersten 4 bis 6 Eiswürfel). Dadurch werden eine maximale Eiszubereitung und das Auffüllen mit Eiswürfeln sichergestellt.
Wenn Sie das Eis aus dem Eisbehälter ausschütten, sollten Sie den Spenderhebel einmal bei aktivierter Funktion „CUBED“ oder „CRUSHED“ drücken. Nach dem Wiedereinsetzen des Eisbehälters in den Kühlschrank bekommen Sie dann schneller neues Eis.
Wasser zapfen
Stellen Sie Ihr Glas unter die Wasserausgabe, und drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den Hebel des Wasserspenders. Achten Sie darauf, dass Sie das Glas korrekt unter dem Spender halten, damit kein Wasser daneben spritzt. Falls Sie gerade erst Ihre Kühl-Gefrier-Kombination oder einen neuen Wasserfi lter installiert haben, lassen Sie etwa 3 l durch den Filter laufen (das dauert ungefähr 6 Minuten), bevor Sie den Wasserspender benutzen. Achten Sie darauf, dass das Wasser wieder klar fl ießt, bevor Sie es trinken.
Wenn Sie den Wasserspender (besonders
im Sommer) für 2-3 Tage nicht benutzen, kann das Wasser einen komischen Geruch oder Geschmack bekommen. Sollte dies vorkommen, schütten Sie für besser schmeckendes Wasser die ersten 1-2 Gläser weg.
Wenn Sie längere Zeit im Urlaub oder
anderweitig abwesend sind, schließen Sie den Hahn der Wasserversorgung Ihrer Kühl-Gefrier­Kombination. Diese Vorsichtsmaßnahme hilft, Wasserschäden zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, den Eisbereiter selbst zu demontieren. Es könnte zu Störungen führen. Waschen oder besprühen Sie den Eisbehälter nicht mit Wasser. Wischen Sie ihn einfach mit einem trockenen Tuch aus. Um den Eisbereiter richtig zu betreiben, ist ein Wasserdruck von 138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62 bar) erforderlich.
Phänomen der Wassertrübung
Wasser, mit dem Kühlschränke versorgt werden, läuft immer durch einen Innenfi lter, bei dem es sich um einen alkalischen Wasserfi lter handelt. Bei diesem Vorgang erhöht sich der Druck des aus dem Filter fl ießenden Wassers, was zu einer Sauerstoff- und Stickstoffsättigung führt. Wenn dieses Wasser mit Luft in Berührung kommt, fällt der Druck und es kommt zu einer Übersättigung mit Sauerstoff und Stickstoff, die sich in Gasblasen verwandeln. Aufgrund dieser Luftblasen kann das Wasser vorübergehend trüb aussehen. Nach ein paar Sekunden ist es jedoch wieder klar. Warten Sie 1 Sekunde, bevor Sie das Glas unter dem Spender wegnehmen, um ein Verschütten zu vermeiden. Ziehen Sie den Spenderhebel nach der Entnahme von Wasser oder Eis nicht nach vorne. Er geht automatisch zurück. Eis wird in Würfeln hergestellt. Wenn Sie „Crushed“ auswählen, zerkleinert der Eisbereiter die Eiswürfel, um zerstoßenes Eis herzustellen.
BAUTEILE UND FUNKTIONEN
Auf dieser Seite können Sie mehr über den Aufbau und die Funktionen Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination erfahren.
Verwenden der Funktion „Ice Off“
Entfernen Sie alle Eiswürfel aus dem Behälter, wenn Sie den Modus „Ice Off“ wählen. Die Eiswürfel könnten sonst zusammenklumpen, wenn Sie den Eisspender nicht benutzen. Ziehen Sie den Sperrhebel nach vorne, um Eiswürfel wegzuwerfen oder geklumptes Eis aus dem Behälter zu entfernen. Schieben Sie den Behälter zurück, bis ein Klicken zu hören ist.
14_ Betrieb
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:14DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:14 2012.8.20 8:35:42 PM2012.8.20 8:35:42 PM
Ziehen Sie am
Drücken
BENUTZEN DES COOL SELECT PANTRY™-FACHS
Cool Select Pantry™ ist ein durchgehendes Schubfach mit anpassbarer Temperatureinstellung. Sie können dieses Fach für große Partyplatten, Feinkostartikel, Pizzen, Getränke oder andere Produkte nutzen. Über die Temperatureinstellung wird die Menge kalter Luft reguliert, die in das Fach gelangt. Die Einstellung befi ndet sich rechts neben dem Fach.
• Drücken Sie so oft auf die Taste „Temp“, bis der gewünschte Modus aufl euchtet. Jedes Mal, wenn Sie die Taste „Temp“ drücken, wird entweder der Modus „Fresh“ (3 °C), „Zero Zone“ (0 °C) oder „Deli“ (5 °C) ausgewählt. Anfänglich ist der Modus „Fresh“ ausgewählt. Sollten Einstelltemperatur und aktuelle Temperatur nicht übereinstimmen, wird die Temperatur automatisch auf die eingestellte Temperatur gebracht.
Temp
Sie können die Temperatur in Ihrem Pantry-Fach anhand der Modi „Deli“ (5 °C), „Fresh“ (3 °C) und „Zero Zone“ (0 °C) wählen.
Auswahl
1.
Wenn Sie „Deli“ wählen, wird im Pantry-Fach eine Temperatur von etwa 5 °C gehalten. Mit dieser Funktion können Sie Lebensmittel lange frisch halten.
2.
Wenn Sie „Fresh“ auswählen, wird im Pantry-Fach eine Temperatur von etwa 3 °C gehalten. Mit dieser Funktion können Sie Lebensmittel länger frisch halten.
3. Wenn Sie „Zero Zone“ auswählen, wird im Pantry-
Fach eine Temperatur von etwa 0 °C gehalten. Mit dieser Funktion können Sie auch Fleisch oder Fisch länger frisch halten.
Obst und Gemüse kann bei der Einstellung „ Zone
“ Schaden nehmen. Bewahren Sie weder
Salat noch Blattgemüse im Pantry-Fach auf.
Lagern Sie keine Glasfl aschen im Pantry-Fach.
ACHTUNG
Wenn Sie gefrieren, können sie zerbrechen und zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Zero
HERAUSNEHMEN DES ZUBEHÖRS AUS DEM KÜHLABTEIL
1. Türfächer und Milchproduktefach
Zum Herausnehmen -
Zum Umsetzen - In die gewünschte Position
Nicht korrekt eingesetzte Türfächer können
ACHTUNG
Verletzungen verursachen. Lassen Sie
Kinder nicht mit Türfächern spielen. Die scharfen Ecken der Fächer können Verletzungen verursachen.
Setzen Sie keine Fächer voller Lebensmittel um.
Zum Reinigen des Fachs - Nehmen Sie die Umrandung ab, und waschen Sie es mit Wasser ab.
2. Fachböden aus gehärtetem Glas
Zum Herausnehmen - Kippen Sie die Vorderseite des Fachbodens in die gezeigte
Richtung 1 , und heben Sie ihn vertikal an 2 . Ziehen Sie den Fachboden heraus.
Zum Umsetzen - Kippen Sie die Vorderseite des
Fachbodens nach oben, und führen Sie die Aufhänger in der gewünschten Höhe in die Schlitze. Senken Sie dann die Vorderseite des Fachbodens ab, sodass die Aufhänger in die Schlitze gleiten.
Die Fachböden aus gehärtetem Glas sind
ACHTUNG
schwer. Seien Sie beim Umgang mit diesen
Böden besonders vorsichtig.
Heben Sie das Fach einfach nach oben an, und ziehen Sie es dann heraus.
hinuntergleiten lassen und bis zum Anschlag zurückschieben.
02 BETRIEB
Deli Fresh Zero Zone
• Ananas
• Zitronen
• Avocados
• Kartoffeln
• Gurken
• Äpfel
• Orangen
• Weintrauben
• Zucchini
• Mais
• Steaks
• Hartkäse
• Aufschnitt
• Speck
• Würstchen
2
1
Betrieb _15
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:15DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:15 2012.8.20 8:35:43 PM2012.8.20 8:35:43 PM
3. Obst- und Gemüseschubfächer
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie das Schubfach so weit wie möglich heraus. Kippen Sie die
Vorderseite des Schubfachs nach oben, und ziehen Sie das Fach gerade heraus.
Zum Umsetzen - Setzen Sie das Schubfach auf
die Schienen, und schieben Sie es zurück an seinen Platz.
Bevor Sie die Schubfächer herausnehmen
können, muss der darüberliegende Glasfachboden herausgenommen werden.Öffnen Sie keine Schubfächer, wenn das Pantry-Fach offen ist. Es könnte Schubfachabdeckungen zerkratzen oder zerbrechen.
4. Cool Select Pantry™
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie das Pantry- Fach so weit wie möglich heraus. Kippen Sie die
Vorderseite des Pantry-Fachs nach oben, und ziehen Sie das Fach gerade heraus.
Zum Umsetzen - Drücken Sie die Schienen an
die Rückseite des Kühlschranks. Setzen Sie das Pantry-Fach auf die Schienen, und schieben Sie es nach hinten an seinen Platz.
Zum Herausnehmen des Raumteilers -
Ziehen Sie das Pantry-Fach so weit wie möglich heraus. Heben Sie die Vorderseite des Raumteilers an, um ihn von der Rückseite des Pantry-Fachs auszuhaken. Heben Sie den Raumteiler danach ab.
Zum Umsetzen des Raumteilers - Haken Sie die Rückseite des Raumteilers über die
Rückwand des Pantry-Fachs ein, und drücken Sie den Raumteiler herunter.
BENUTZEN DER TÜREN
Die Kühlschranktüren stellen sicher, dass sie immer vollkommen und sicher schließen. Wenn eine Kühlschranktür nur ansatzweise geöffnet ist, wird sie automatisch geschlossen. Ist sie mehr als 76 mm geöffnet, bleibt sie offen stehen.
16_ Betrieb
BENUTZEN DES KIPPFACHS
Im Kippfach können Sie eine bis zu 406 mm große Pizza aufbewahren, wenn Sie sie wie in der Abbildung lagern.
HERAUSNEHMEN DES ZUBEHÖRS AUS DEM GEFRIERABTEIL
1. Kippfach
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie die
Halterungen nach oben, bis ein Klicken zu hören ist, und nehmen Sie dann das Fach heraus.
Zum Umsetzen - Haken Sie die Enden des Fachs in beide Halterungen
Sie das Fach bis zum Einrasten nach unten.
2.
Automatisch ausfahrendes Schubfach
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie das Schubfach
soweit wie möglich heraus. Kippen Sie die Rückseite des Schubfachs nach oben an und ziehen es gerade heraus.
Zum Umsetzen - Setzen Sie das Schubfach nach oben gekippt auf die Schienen. Senken
Sie das Schubfach auf seinen Platz ab, bis es horizontal ist, und schieben Sie es in das Gefrierabteil.
1
3. Gefrierschubfach
Zum Herausnehmen des Gefrierschubfachs -
Ziehen Sie das Gefrierschubfach so weit wie möglich heraus. Kippen Sie die Rückseite des Schubfachs nach oben an, und ziehen Sie es heraus.
Zum Umsetzen des Gefrierschubfachs ­ Setzen Sie den Einsatz auf die Schienen.
1
ein, und drücken
1
2
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:16DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:16 2012.8.20 8:35:44 PM2012.8.20 8:35:44 PM
Lassen Sie Babys oder Kinder niemals in
ACHTUNG
WARNUNG
WARNUNG
das Gefrierschubfach klettern.
Sie können sich ernsthaft verletzen oder die Kühl-Gefrier-Kombination beschädigen. Setzen Sie sich nicht auf die Tür des Gefrierabteils. Die Tür kann abbrechen. Lassen Sie Kinder niemals in das Gefrierschubfach klettern.
Trenner nicht entfernen.
Wenn Kinder im Innern eingeschlossen warden,
können Sie sich verletzen und ersticken.
Um bei Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination die optimale Energieeffi zienz zu erzielen, sollten Sie alle Fachböden, Schubfächer und Einsätze in ihrer ursprünglichen Position belassen (siehe Abbildung Seite 14).
REINIGEN DER KÜHL-GEFRIER­KOMBINATION
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
WARNUNG
Waschbenzin, Verdünner, Bleichmittel oder
Chlor. Andernfalls können Schäden an der Oberfl äche des Geräts oder ein Brand die Folge sein. Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser, solange es am Stromnetz angeschlossen ist, da dies einen elektrischen Schlag verursachen kann. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzol, Lösungsmittel oder Kfz­Reinigungsmittel. Es besteht Brandgefahr.
AUSWECHSELN DER INNENBELEUCHTUNG
Demontieren oder ersetzen Sie die LED-
ACHTUNG
Beleuchtung nicht selbst. Wenden Sie sich
an den Kundendienst von Samsung oder Ihren Samsung-Händler, wenn die LEDBeleuchtung ausgewechselt werden muss.
Wenn Verbraucher die LED-Beleuchtung
eigenmächtig selber auswechseln, kann dies einen elektrischen Schlag oder Verletzungen zur Folge haben.
AUSWECHSELN DES WASSERFILTERS
Um das Risiko von Wasserschäden an
ACHTUNG
SAMSUNG Kühl-Gefrier-Kombination verwenden. VERWENDEN SIE NUR WASSERFILTER DER MARKE SAMSUNG. SAMSUNG kann für Schäden, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Wasserschäden, die auf die Verwendung von handelsüblichen Filtern zurückzuführen sind, nicht haftbar gemacht werden. SAMSUNG Kühl-Gefrier-Kombinationen sind NUR FÜR EINEN BETRIEB MIT SAMSUNG Wasserfi ltern konzipiert.
Die Filteranzeige zeigt Ihnen an, wann Sie die Wasserfi lterpatrone auswechseln müssen. Die Filteranzeige leuchtet rot auf, kurz bevor die Zeit für den Filter abgelaufen ist. Durch rechtzeitiges Auswechseln des Filters stellen Sie sicher, dass der Wasserspender des Kühlgeräts stets frisches und sauberes Wasser ausgibt.
1.
2. Entfernen Sie die Schutzkappe des neuen Filters
3. Setzen Sie den neuen Filter in das Filtergehäuse
4. Nach einem Filterwechsel müssen Sie die Taste
5. Lassen Sie zum Abschluss 3 l durch den Filter
Wasser heraustropfen. Das bedeutet, dass immer noch Luft in der Leitung ist. Benutzen Sie den Wasser- oder Eisspender NICHT ohne eine Filterpatrone. Dadurch könnte die Wasserleitung blockiert werden.
Ihrem Eigentum zu minimieren, sollten Sie KEINE handelsüblichen Wasserfi lter in Ihrer
Nehmen Sie einen neuen Wasserfi lter und bringen Sie wie abgebildet einen neuen Monatsaufkleber auf dem Filter an. Das Datum auf dem Aufkleber muss sechs Monate nach dem aktuellen Datum liegen. Beispiel: Wenn Sie den Wasserfi lter im März installieren, bringen Sie den Aufkleber „SEP“ auf dem Filter an, um Sie daran zu erinnern, dass Sie den Filter im September ersetzen müssen. So wissen Sie, wann der Filter ersetzt werden muss. Die normale Lebensdauer des Filters beträgt etwa 6 Monate.
und nehmen Sie den alten Filter heraus.
ein. Drehen Sie den Wasserfi lter langsam im Uhrzeigersinn, um ihn an der Markierung auf der Abdeckung auszurichten, wobei der Filter in seiner Position einrastet. Achten Sie darauf, dass die Markierung mit der „Verschluss“-Position in einer Linie ist. Vorsicht, nicht überdrehen.
„Alarm“ 3 Sekunden gedrückt halten, um die Filteranzeige zurückzusetzen.
laufen (das dauert ungefähr 6 Minuten), bevor Sie den Wasserspender benutzen. Achten Sie darauf, dass das Wasser wieder klar fl ießt, bevor Sie es trinken.
Achten Sie darauf, dass der Wasserspender gründlich durchgespült wird. Anderenfalls kann
Betrieb _17
02 BETRIEB
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:17DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:17 2012.8.20 8:35:44 PM2012.8.20 8:35:44 PM
Fehlersuche
PROBLEM LÖSUNG
Die Kühl-Gefrier­Kombination funktioniert überhaupt nicht oder kühlt nicht ausreichend.
Lebensmittel gefrieren im Kühlabteil
Sei hören ungewöhnliche Geräusche oder Töne.
Die vorderen Ecken und Seiten des Gerätes sind heiß und Schwitzwasser tritt auf.
Es wird kein Wasser ausgegeben
Sie hören Wasser im Kühlgerät gurgeln.
Starke Geruchsentwicklung im Gerät.
Reifbildung an den Wänden des Gefriergerätes.
Wasserspender funktioniert nicht.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig steckt.
• Ist der Temperaturregler auf dem Anzeigefeld auf die richtige Temperatur eingestellt? Versuchen Sie es mit der Einstellung einer niedrigeren Temperatur.
• Steht das Kühlgerät in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle?
• Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand und deshalb kann die Luft nicht richtig zirkulieren?
• Ist der Temperaturregler auf dem Anzeigefeld auf die richtige Temperatur eingestellt? Versuchen Sie es mit der Einstellung einer höheren Temperatur.
• Ist die Umgebungstemperatur sehr niedrig?
• Haben Sie Lebensmittel mit einem hohen Wassergehalt in den kältesten Teil der Kühl-Gefrier-Kombination gelegt? Versuchen Sie, diese Artikel in den normalen Kühlraum des Kühlabteils zu legen, anstatt sie in dem CoolSelect Zone™
-Schubfach aufzubewahren.
• Prüfen Sie, ob die Kühl-Gefrier- Kombination eben und stabil steht.
• Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand und deshalb kann die Luft nicht richtig zirkulieren?
• Ist etwas hinter die Kühl-Gefrier- Kombination gefallen?
• Ein “tickendes” Geräusch kann von innen aus dem Kühlgerät zu hören sein. Dies ist normal und tritt auf, weil verschiedene Zubehörteile sich in Abhängigkeit von der Temperatur im Kühlgerät ausdehnen oder zusammenziehen.
• Etwas Wärme ist normal, da in den vorderen Ecken der Kühl- Gefrier- Kombination Schwitzwasserisolierungen angebracht sind, um Kondensation zu verhindern.
• Ist die Kühlschranktür halb offen? Schwitzwasser kann auftreten, wenn Sie die Tür zu lange aufl assen.
• Haben Sie nach der Installation der Wasserleitung 12 Stunden gewartet, bevor Sie mit der Eisherstellung begonnen haben?
• Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
• Haben Sie die Eisbereiterfunktion angehalten? Prüfen Sie, ob der Eistyp auf “Cubed” oder “Crushed” eingestellt ist.
• Blockiert Eis den Eisbehälter?
• Ist die Temperatur im Gefrierabteil zu hoch? Versuchen Sie es mit der Einstellung einer niedrigeren Temperatur.
• Dies ist normal. Das Gurgeln wird von dem Kühlmittel hervorgerufen, das im Kühlgerät zirkuliert und ist normal.
• Sind Lebensmittel verdorben?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung (z.B. Fisch) luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihr Gefrierabteil regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder verdächtige Lebensmittel weg.
• Ist die Belüftung verstopft? Entfernen Sie alle Verstopfungen, so dass die Luft frei zirkulieren kann.
• Lassen Sie genügend Raum zwischen den eingelagerten Lebensmitteln für die Luftzirkulation.
• Ist die Tür des Gefrierabteils richtig geschlossen?
• Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
• Ist die Wasserzuleitung gequetscht oder geknickt? Achten Sie darauf, dass die Leitungen frei liegen und nicht verstopft sind.
• Ist der Wassertank gefroren weil die Temperatur des Gerätes zu niedrig eingestellt ist? Stellen Sie die Temperatur an dem Bedienfeld höher ein.
18_ Fehlersuche
DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:18DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:18 2012.8.20 8:35:44 PM2012.8.20 8:35:44 PM
Memo
DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:19DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:19 2012.8.20 8:35:44 PM2012.8.20 8:35:44 PM
Raumtemperaturbereich (Klimaklassen)
Dieses Kühlgerät ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgegelegt.
Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C)
Kalt gemäßigt (subnormal)
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32
Suptropisch ST +16 bis +38
Tropisch T +16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinfl usst, wie.B. dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufi g die Gerätetür geöffnet wird. Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Deutsch
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Do­kumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushalts­müll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte get­rennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bed­ingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
SN +10 bis +32
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
Samsung Electronics GmbH, Am Kronberger Hang 6, 65824 Schwalbach/Taunus
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
www.samsung.com
DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:20DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:20 2012.8.20 8:35:44 PM2012.8.20 8:35:44 PM
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.
Nederlands
stel u de mogelijkheden voor
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product. Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de
www.samsung.com/register
Vrijstaand Toestel
DA99-03403C(0.1).indb 1DA99-03403C(0.1).indb 1 2012.8.20 8:35:45 PM2012.8.20 8:35:45 PM
Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik in de buurt van het apparaat.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. De koelkast is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of na instructies over het gebruik van de koelkast door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Waarschuwingen en belangrijke
• veiligheidsinstructies in deze handleiding dekken niet alle mogelijke voorwaarden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om met gezond verstand, voorzichtigheid en zorg te werk te gaan bij het installeren, onderhoud en bedienen van het apparaat.
• Omdat de volgende bedieningsaanwijzingen op verschillende modellen van toepassing zijn, kunnen de kenmerken van uw koelkast iets verschillen van de koelkast die in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en mogelijk zijn niet alle waarschuwingstekens van toepassing. Als u vragen of problemen hebt, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter of zoek hulp en informatie online via www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
Risico’s en onveilige praktijken die
WAARSCHUWING
VOORZORG
2_ Veiligheidsinformatie
kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
Risico’s en onveilige praktijken die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de instructies zorgvuldig op.
Trek de netstekker uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat de machine geaard is om elektrische schokken te voorkomen.
Bel het contactcenter voor hulp.
Opmerking.
Deze waarschuwingstekens dienen ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig op. Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige plaatsvoor toekomstig gebruik.
CE vermelding
Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive (2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive (2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift (EC) No 643/2009 van de Europese Unie.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
WAARSCHUWING
• R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
• Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat
-
- Ter voorkoming van de vorming van een
- Zet nooit een apparaat aan dat tekenen van
VOOR TRANSPORT EN PLAATSING
• Tijdens vervoer en plaatsing van de koelkast dient u erop te letten dat er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
Check het compressoretiket aan de achterkant van het apparaat of het typeplaatje binnen in de koelkast om te zien welk koelmiddel voor uw koelkast is gebruikt.
(Koelmiddel R-600a) Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is ontbrandbaar of kan oogletsel veroorzaken. Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten.
ontvlambaar lucht-gasmengsel bij een lek in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin het apparaat geplaatst wordt, afgestemd te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
beschadiging vertoont. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. De ruimte waar de koelkast wordt geplaatst moet over 1 m³ beschikken voor iedere 8g R600a koelmiddel in de koelkast. De hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt aangegeven op het typeplaatje binnen in het apparaat.
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:2DA99-03403C(0.1).indb Sec2:2 2012.8.20 8:35:45 PM2012.8.20 8:35:45 PM
- Wanneer het apparaat isobutaan koelmiddel (R-600a) bevat, een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer en het installeren van de koelkast dient u erop te letten dat er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
WAARSCHUWING
- Beschadigde isolatie van elektrische onderdelen
• Deze koelkast niet in direct zonlicht plaatsen
• Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde
- Hierdoor is een goede werking verzekerd
-
• Zorg dat het snoer niet teveel wordt gebogen en
-
• Dit apparaat niet installeren op een plaats waar
-
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op
• Sluit het snoer op de juiste manier aan, waarbij
-
• Let erop dat de stekker niet wordt platgedrukt of
• Let erop dat u tijdens het verplaatsen de
VOOR INSTALLATIE
• Dit apparaat niet installeren op een vochtige, vettige of stoffi ge plek, niet in direct zonlicht en niet in aanraking met water (regendruppels).
kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
of blootstellen aan de hitte van fornuizen, radiatoren of andere apparaten.
meervoudige stopcontact aan. De koelkast moet altijd worden aangesloten op een eigen afzonderlijk stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje.
en wordt overbelasting voorkomen van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand zouden kunnen veroorzaken. Steek nooit een stekker in een loszittende wandcontactdoos. Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Gebruik geen snoer met scheurtjes of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden.
zet er geen zware dingen op.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast. Spuitbussen die in de buurt van de koelkast gebruikt worden kunnen een explosie of brand veroorzaken.
mogelijk gas kan ontsnappen. Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Het wordt aanbevolen om installatie of onderhoud van dit apparaat door een erkende monteur of servicebedrijf te laten doen.
electrische schok, brand, een explosie, problemen met het apparaat of letsel.
de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing te worden geplaatst en aangesloten.
het snoer naar beneden dient te hangen. Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos steekt, kan de elektriciteitsdraad afbreken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
beschadigd door de achterkant van de koelkast.
koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Plaats het apparaat zo, dat de stekker na installatie bereikbaar blijft.
• De koelkast moet worden geaard. De koelkast moet worden geaard ter voorkoming
­van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de koelkast.
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of andere potentiële bliksemafl eiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot
een elektrische schok.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter vervangen te worden.
De zekering van de koelkast moet door een erkende monteur of het servicecenter vervangen worden.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een elektrische schok of persoonlijk letsel. Neem contact op met een servicecentrum als u beschadigingen aantreft na het verwijderen van het verpakkingsmateriaal.
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG
• Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
VOOR INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS
WAARSCHUWING
• Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
-
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit tot
-
• Laat de deuren van de koelkast niet open
• Ga niet op de deur van de vriezer zitten.
-
• Om te voorkomen dat kinderen opgesloten
VOOR HET GEBRUIK
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
Wanneer u de deur open- of dichtdoet, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken.
bovenop de koelkast.
brand of een elektrische schok leiden.
Let er op dat kinderen niet aan de deur gaan hangen.
Doet u dit niet, dan kan dit tot persoonlijk letsel leiden.
wanneer er geen toezicht is en laat kinderen niet in de koelkast klimmen.
De deur kan kapot zijn en persoonlijk letsel veroorzaken.
raken, moet u na schoonmaken of andere acties waarbij de verdeler uit de lade verwijderd werd, deze verdeler opnieuw installeren met de bijgeleverde schroeven.
Veiligheidsinformatie _3
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:3DA99-03403C(0.1).indb Sec2:3 2012.8.20 8:35:45 PM2012.8.20 8:35:45 PM
• Steek nooit uw vinger of een voorwerp in de dispenseropening.
- Dit kan namelijk persoonlijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
• Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare stoffen, zoals benzeen, thinner, zuivere alcohol, ether of LPG in de koelkast.
- Het bewaren van dergelijke producten
veroorzaakt explosiegevaar.
• Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of andere voor lage temperatuur gevoelige producten in de koelkast.
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing
vereisen,
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door de fabrikant.
• Gebruik geen haardroger om de binnenkant van de koelkast te drogen. Plaats geen brandende kaars in de koelkast om vieze luchtjes te verdrijven.
-
Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
Raak de wanden van de vriezer of de daarin opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen, die niet door de fabrikant worden aanbevolen, om het ontdooiproces te bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
• In geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, etc.) dient u onmiddellijk te ventileren zonder de stekker aan te raken. Raak het apparaat of het elektriciteitssnoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan tot een explosie of brand leiden.
• Gebruik alleen de LED-lampjes die door de fabrikant of het servicecenter geleverd zijn.
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken en/of in het apparaat klimmen.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of
persoonlijk letsel. Neem in geval van een storing contact op met uw servicecenter.
• Wanneer het apparaat een vreemd geluid maakt, naar brand of rook ruikt: trek de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een
elektrische schok of brandgevaar.
• Wanneer u problemen hebt met het vervangen van de lamp, neem dan contact op met uw servicecenter.
mogen niet in de koelkast bewaard worden.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van levensmiddelen in een huishoudelijke omgeving.
• Demonteer of repareer de koelkast niet zelf.
4_ Veiligheidsinformatie
• Als het product is uitgerust met een LED­lamp, demonteer het afschermkapje en de LED-lamp dan niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
• Als zich stof of water in de koelkast bevindt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
- Er kan brand ontstaan.
VOORZORGTEKENS
VOORZORG
- Verpak de levensmiddelen goed of doe deze in
- Plaats nog in te vriezen levensmiddelen niet
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan
• Breng zelf geen wijzigingen in de werking van de
-
• Sluit de ventilatiegaten niet af.
-
- Plaats nog in te vriezen levensmiddelen niet
• Houd u aan de maximale bewaar- en
• Vul het waterreservoir, de ijslade, de
• Gebruik alleen de ijsmaker die bij de koelkast is
• De watertoevoer naar de koelkast dient
• Om de ijsmaker correct te laten werken, is een
• Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticide
VOOR HET GEBRUIK
• Voor optimale prestatie van uw koelkast:
-
Leg levensmiddelen niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van het apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de koelkast kan belemmeren.
vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt.
naast reeds ingevroren voedsel.
vriezer. Plaats geen fl essen of glazen potten in de vriezer.
het glas breken en persoonlijk letsel en schade aan uw eigendommen veroorzaken.
koelkast aan.
Ingrepen of wijzigingen kunnen lichamelijk letsel en/ of schade aan eigendommen ten gevolge hebben. Alle ingrepen of wijzigingen die door derden worden uitgevoerd aan deze compleet afgeleverde koelkast worden niet door de Samsung garantie gedekt, en Samsung is ook niet verantwoordelijk voor veiligheidsproblemen en schade die het gevolg zijn van ingrepen door derden.
Als de luchtopeningen worden geblokkeerd, vooral met een plastic zak, kan de koelkast overkoeld raken. Als deze koelperiode te lang duurt, kan het waterfi lter breken en lekkage veroorzaken.
naast reeds ingevroren voedsel.
houdbaarheidsdata van ingevroren levensmiddelen.
waterblokjes alleen met drinkwater.
meegeleverd.
alleen door een erkende vakman te worden geïnstalleerd/aangesloten en uitsluitend te worden aangesloten op een drinkwatertoevoer.
waterdruk van 138 ~ 862kPa (1.4~8.8kgf/cm2) vereist.
op de buitenkant van het apparaat.
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:4DA99-03403C(0.1).indb Sec2:4 2012.8.20 8:35:46 PM2012.8.20 8:35:46 PM
- Dit is niet alleen schadelijk voor mensen, maar kan ook leiden tot een elektrische schok, brand of problemen met het apparaat.
VOORZORGSTEKENS VOOR
VOORZORG
-
• Gebruik of plaats geen temperatuurgevoelige
- Deze koelkast is uitsluitend bedoeld voor het
- Dit kan brand of een explosie veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op de
- Drukletters op de display kunnen loskomen.
-
WAARSCHUWING
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Spuit niet rechtstreeks water tegen de binnen- of buitenkant van de koelkast.
Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
substanties zoals ontvlambare sprays, ontvlambare voorwerpen, droog ijs, medicijnen of chemicaliën bij de koelkast. Plaats geen vluchtige of ontvlambare voorwerpen of substanties (benzine, thinner, propaangas etc.) in de koelkast.
opslaan van voedsel.
display.
Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker, verwijder vreemd materiaal of stof van de contactpennen. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u met reiniging of onderhoud begint.
Maak schoon met een zachte doek met neutraal schoonmaakmiddel.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS
VOORZORG
• R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
VOOR HET VERWIJDEREN
• Controleer voordat u de koelkast afdankt of er geen leidingen aan de achterzijde van de koelkast beschadigd zijn.
Check het etiket van de compressor aan de achterkant van het apparaat of het typeplaatje binnen in de koelkast om te zien welk koelmiddel voor uw koelkast is gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R-600a), dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking. Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor de afvalverwerking van dit product. Controleer, voordat u het
apparaat weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn. De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt.
• Wanneer u deze of andere koelkasten wilt afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken. Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen. U moet erop toezien dat kinderen de oude koelkast niet als speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op milieuvriendelijke wijze af te voeren.
AANVULLENDE TIPS VOOR JUIST GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt u het plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang het gaat duren.
-
De meeste stroomstoringen worden binnen 1 à 2 uur verholpen en zullen de temperatuur in de koelkast niet beïnvloeden. U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur zoveel mogelijk beperken.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan moet u alle ingevroren levensmiddelen verwijderen.
Wanneer er een slot op de koelkast zit, moet de sleutel buiten bereik van kinderen blijven en niet vlak in de buurt van het apparaat opgeborgen worden.
• Het apparaat kan slecht functioneren (mogelijk een te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het gedurende langere tijd op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan waar de koelkast voor ontworpen is.
• Niet geschikt voor levensmiddelen die bij lage temperaturen snel bederven, zoals bananen en meloenen.
• Dit apparaat is NoFrost en kan daarom niet aanvriezen. U hoeft dus niet handmatig te ontdooien, omdat dit automatisch gebeurt.
• Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens het ontdooien van het apparaat wilt voorkomen dat de temperatuur van het bevroren voedsel te sterk stijgt, kunt u de ingevroren levensmiddelen in meerdere lagen krantenpapier wikkelen.
• Een temperatuurstijging van ingevroren
levensmiddelen tijdens het ontdooien kan de bewaartijd verkorten.
• De koelkast hoeft niet van de stroomvoorziening
te worden verwijderd als u korter dan drie weken afwezig bent. Verwijder alle voedsel als u drie weken of langer afwezig bent. Koppel de koelkast los, reinig, spoel af en droog af.
Veiligheidsinformatie _5
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:5DA99-03403C(0.1).indb Sec2:5 2012.8.20 8:35:46 PM2012.8.20 8:35:46 PM
• Bevat gefl uoreerde koolwaterstoffen,
50 mm
50 mm
50 mm
broeikasgassen die onder het verdrag van Kyoto vallen.
• Met gefl uoreerde koolwaterstoffen geblazen schuim.
Toevoeging aan geblazen schuim:
Perfl uorohexaan Aardopwarmingspotentieel (GWP) = 9,000
Tips voor elektriciteitsbesparing
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte
met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters
van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens
deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast
om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt. Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig. Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde en de achterwand van de koelkast. Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
Inhoudsopgave
UW KOELKAST INSTALLEREN
KOELKAST IN- EN UITSCHAKELEN
.....
..
6
12
WAT TE DOEN ALS .....................
Uw koelkast installeren
UW KOELKAST INSTALLEREN
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung multi door koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de vele innoverende kenmerken en functies die deze nieuwe koelkast te bieden heeft.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is voor de waterleiding.
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas (of bijna waterpas) is.
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het openen van de koelkastdeuren.
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of
service vrij beweegbaar is.
6_ Veiligheidsinformatie
50 mm
50 mm
18
50 mm
DA99-03403C(0.1).indb Sec2:6DA99-03403C(0.1).indb Sec2:6 2012.8.20 8:35:46 PM2012.8.20 8:35:46 PM
Benodigd gereedschap (niet bijgevoegd)
614 mm462 mm
1174 mm
• Zorg dat er links, rechts, achter en boven de koelkast voldoende ruimte is. Dit helpt het energieverbruik en uw energierekening laag te houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het kouder wordt dan 10 °C.
Het verplaatsen van uw koelkast
Om beschadigingen van de vloer te voorkomen moet u erop letten dat de stelvoeten omhooggedraaid zijn (boven de vloer).
Raadpleeg ‘AFSTELLEN VAN DE DEUREN’ in de handleiding (op pagina 9).
ONDERGROND
Voor een correcte installatie moet de koelkast geplaatst worden op een waterpas ondergrond van hard materiaal die dezelfde hoogte heeft als de rest van de vloer. Deze ondergrond moet sterk genoeg zijn om een volledig beladen koelkast, circa 299 kg, te dragen. Om de toplaag van de vloer te beschermen, snijdt u een groot stuk karton uit en plaatst u dit tijdens het werk onder de koelkast. Let er op dat u bij transport de koelkast recht naar voren trekt en recht naar achteren duwt.
Kruiskopschroevendraaier
1088 mm
Combinatietang
Platte
schroevendraaier
Inbussleutel
(3/16”) (5 mm)
Moersleutel
(10 mm)
Schakel de stroom van de koelkast uit voordat
WAARSCHUWING
u de deur of de lade gaat verwijderen.
• Let op dat u de deur niet laat vallen en zorg ervoor dat er bij het verwijderen van de deur/lade geen beschadigingen of krassen optreden.
• Let op dat u zichzelf tijdens het verwijderen van de deur/lade niet verwondt.
De deur/lade correct terugplaatsen ter vermijding van:
- Condensvorming door luchtlekken.
- Een niet-waterpas deur die ontzet is.
Energieverspilling door slecht werkende deurstrips.
-
Demonteren van de koelkastdeuren
1.
Met geopende deur de scharnierbeschermkap 1 met een platte schroevendraaier verwijderen en vervolgens de deur sluiten. Verwijder de 3 schroeven die de scharnierbeschermer op zijn plaats houden en verwijder de scharnierbeschermer
1
2
.
2
02 BEDIENING01 INRICHTEN
2.
Koppel twee connectors 3 aan elke zijde van het bovenklepje, de ene connector de rechterkant en de andere connector deur aan de linkerkant los. Verwijder de buis door het donkergrijs gekleurde onderdeel
7
op de deur aan
4
op de
6
5
van de
koppeling voor de waterleiding in te drukken.
Als het koppelstuk een rode clip heeft, moet deze eerst verwijderd worden voordat de slang losgemaakt wordt.
4
VERWIJDEREN VAN DE KOELKASTDEUREN
Wanneer de koelkast te breed is voor uw deuropening kunt u de koelkastdeuren verwijderen.
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:7DA99-03403C(0.1).indb Sec4:7 2012.8.20 8:35:46 PM2012.8.20 8:35:46 PM
5
6
Rode Clip (1/4")
3
inrichten _7
3. Verwijder de 3 zeshoekige moeren 7 aan de
Het midden van de
transparante koppeling
klem A (1/4 inch) (6,35 mm)
Slot
bovenste linker- en rechterdeurscharnieren met een moersleutel (10mm). Verwijder met een kruiskopschroevendraaier de onderste
8
schroef
aan de bovenste linker- en rechterdeurscharnieren. Verwijder de bovenste linker- en rechterdeurscharnieren
8
7
9
Verwijder de koelkastdeur door deze recht omhoog te tillen.
4.
9
.
5. Verwijder met een kruiskopschroevendraaier de twee schroeven
10
aan de onderste linker­en rechterdeurscharnieren. Verwijder met een moersleutel (5 mm) de twee zeskantige
11
moeren
aan de onderste linker- en rechterdeurscharnieren. Verwijder de onderste linker- en rechterdeurscharnieren
12
10
11
12
.
DEMONTEER DE LADE VAN DE VRIEZER
1. Duw de bovenste la helemaal in.
1
2. Verwijder het verticale vak tegelijkertijd
2
omhoog te trekken.
3. Neem de onderste bak er uit de rails te tillen.
4. Verwijder aan beide kanten vier 10 mm zeskantige moeren.
door beide steunen
1
2
3
3
door de bak uit
OPNIEUW MONTEREN VAN DE
5. Til de vriezerdeur van de rails.
KOELKASTDEUREN
Om de koelkastdeuren weer te bevestigen, moet u de onderdelen in omgekeerde volgorde monteren.
De waterleiding moet volledig in het midden
VOORZORG
Breng de klem uit het installatiepakket aan en controleer of deze de lijn stevig vasthoudt.
8_ inrichten
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:8DA99-03403C(0.1).indb Sec4:8 2012.8.20 8:35:47 PM2012.8.20 8:35:47 PM
van de transparante koppeling worden geplaatst om te voorkomen dat er water lekt.
Het midden van de
transparante koppeling
klem A (1/4 inch) (6,35 mm)
Wanneer u te veel voedsel in de diepvriesladen plaatst, kan de diepvriezer
VOORZORG
mogelijk niet meer volledig sluiten. Hierdoor kan zich ijsafzetting ophopen.
MONTEER DE LADE VAN DE VRIEZER
platte
schroevendraaier (-)
Afregelhendel
Aanpassingsdeel
Aanpassingsdeel
Om de vriezerlade weer te bevestigen, moet u de onderdelen in omgekeerde volgorde monteren.
AFSTELLEN VAN DE DEUREN
Nu de deuren weer aan de koelkast bevestigd zijn, moet u erop letten dat de koelkast waterpas staat zodat u de laatste aanpassingen kunt maken. Als de koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren nooit helemaal precies gelijk hangen.
Steek een platte schroevendraaier (-) in een inkeping op de linker afregelhendel en draai deze tegen de wijzers van de klok in om de koelkast waterpas te zetten. (U draait de hendel met de wijzers van de klok mee om de koelkast te verlagen en tegen de wijzers van de klok in om de koelkast te verhogen.)
1. Wanneer u de lade opent 1 ,kunt u het onderste scharnier zien
2. Steek de meegeleverde inbussleutel schacht
3. Pas de hoogte aan door de inbussleutel de wijzers van de klok mee ( wijzers van de klok in te draaien (
2
.
4
van het onderste scharnier.
1
3
in de
3
met
) of tegen de
).
2
3
4
Wanneer je de inbussleutel tegen de wijzers van de klok in draait,(
) zal de deur
omhooggaan.
02 BEDIENING01 INRICHTEN
schroevendraaier (-)
VOORZORG
platte
Afregelhendel
Beide afregelhendels moeten de grond raken om mogelijk persoonlijk letsel of schade aan eigendommen door het omvallen van de koelkast te vermijden.
Wanneer de rechterkant te laag is, dezelfde procedure volgen, maar met de rechter afregelhendel.
KLEINE AANPASSINGEN TUSSEN DE DEUREN
Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om de deuren precies gelijk te laten hangen. Als u hierbij hulp nodig hebt, lees dan de vorige paragraaf over het waterpas zetten van de koelkast.
Wanneer de linkerdeur lager hangt dan de rechterdeur.
Wanneer de linkerdeur hoger dan de rechterdeur hangt.
Aanpassingsdeel
Aanpassingsdeel
1. Na het aanpassen van de deuren de meegeleverde bevestigingsringen aanbrengen van een combinatietang
7
de scharniertule
en het onderste scharnier 8.
5
door middel
6
in de opening tussen
Het aantal bevestigingsringen dat u moet plaatsen is afhankelijk van de opening.
Twee bevestigingsringen worden met de koelkast meegeleverd. De dikte van elke bevestigingsring is 1 mm.
AANPASSEN NIVEAU VRIESKASTLADE
Aanpassingsdeel
Vriezerlade
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:9DA99-03403C(0.1).indb Sec4:9 2012.8.20 8:35:48 PM2012.8.20 8:35:48 PM
inrichten _9
1. Zoek de hoogte-aanpasser 1 in de vriezer lade. Draai de vier kruiskopschroeven
2
een beetje
terug om de deur los te maken.
2
1
ijsmaker is een waterdruk van 138~862 Kpa vereist. Onder normale omstandigheden kan een beker van 170 cc in 10 seconden worden gevuld. Als de koelkast is geplaatst in een zone met een lage waterdruk (minder dan 138Kpa), kunt u een extra pomp installeren ter compensatie van deze lage druk. Let erop dat het waterreservoir in de koelkast goed gevuld is. Hiertoe moet u de waterdispenserhendel indrukken totdat het water uit de wateropening loopt.
Installatiesets voor waterleidingen zijn zonder extra kosten verkrijgbaar bij uw Samsungdealer.
Wij adviseren een wateraanvoerset met koperen buizen.
2. Draai de regulateurschroef los
3
met een
kruiskopschroevendraaier.
3
3. Zoek de juiste hoogte om de deur af te hangen.
Voorbeeld) De helling is ongeveer 2 mm zoals hieronder
- Roteer de hoogte-aanpasser tot -2.0 om de helling van
aangegeven.
Helling
Referentiepeil
de deur te verminderen.
Na het afhangen eerst de schroef aandraaien
en dan vastschroeven
2
.
Controleer onderstaande lijst met accessoires.
Waterfi lter Inbussleutel Klem
Drukfi tting Drukmoer
De watertoevoer aansluiten
1. Sluit eerst de waterhoofdkraan af en zet de ijsmaker uit.
2. Bepaal de positie van de dichtstbijzijnde drinkwaterleiding.
3. Na het aansluiten van de wateraanvoer op het waterfi lter de wateraanvoer aanzetten en voor gebruik het fi lter met 3 liter water doorspoelen (circa 6 minuten spoelen).
1
Waterleiding koud
2
Leidingklem
3
3
4
Sluit de kraan af
Waterleidinginstallatieset
DE WATERAANVOER CHECKEN
De waterdispenser is een van de handige functies van uw nieuwe Samsung koelkast. Het Samsung waterfi lter verwijdert ongewenste deeltjes uit het water wat uw gezondheid ten goede komt. Het fi lter steriliseert echter niet en vernietigt ook geen micro-organismen. Als u dit wel wilt, moet u een waterzuiveringssysteem
AANSLUITEN VAN DE WATERLEIDING
De waterleiding op de koelkast aansluiten
Om deze verbinding tot stand te brengen moet u een aantal onderdelen aanschaffen. Deze onderdelen worden in de plaatselijke ijzerwinkel meestal als set verkocht.
aanschaffen. Voor het juist functioneren van de
10_ inrichten
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:10DA99-03403C(0.1).indb Sec4:10 2012.8.20 8:35:53 PM2012.8.20 8:35:53 PM
Koelkast
6.35 mm drukmoer • koperen buis
• plastic buis • fl ensbusje
Koelkast
Drukmoer
Plastic buis
(6.35 mm) (Meegeleverd)
Drukfi tting (Meegeleverd)
Verdikt uiteinde
Drukmoer (6.35 mm) (Niet meegeleverd)
Plastic buis
(Meegeleverd)
Flensbusje
(Niet
meegeleverd)
of
Koperen buis
(Niet meegeleverd) (Niet meegeleverd)
Waterleiding voor huishoudelijk gebruik
1. Schuif de drukmoer om de meegeleverde plastic .
buis Draai de drukmoer vast op de 6.35 mm drukfi tting.
2.
-
Wanneer u een koperen buis gebruikt, de drukmoer
(niet meegeleverd) en fl ensbusje (niet meegeleverd) op de koperen buis schuiven zoals op het plaatje.
- Wanneer u plastic buizen gebruikt : steek het uiteinde (verdikking) van de plastic buis
in de
drukfi tting.
Niet gebruiken zonder verdikt uiteinde van de
plastic buis
3. Draai de drukmoer
Draai de drukmoer
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
.
vast op de drukfi tting. niet te vast aan.
De waterleiding uitsluitend op een
drinkwaternet aansluiten. Als u de waterleiding moet repareren of demonteren, zaagt u 6,35 mm van de plastic buis om een goed passende, lekvrije aansluiting te verkrijgen.
Het waterfi lter installeren.
1. Verwijder het waterfi lterdeksel 1 .
2. Verwijder de vaste kap door deze tegen de wijzers
van de klok in te draaien. Bewaar de kap op een veilige plaats voor later gebruik, als u geen fi lter gebruikt.
3. Verwijder het waterfi lter uit het vak en plaats een
vervangende controlesticker op het fi lter, zoals aangegeven. Plaats een sticker op het fi lter met een datum over zes maanden.
Als u het waterfi lter bijvoorbeeld in maart hebt
vervangen, plakt u de “SEP” (september)-sticker op het fi lter om u eraan te herinneren deze in september te vervangen. Dan weet u wanneer u het fi lter moet vervangen. De normale levensduur van een fi lter is 6 maanden.
1
2 3
Sticker (maandindicator)
4. Verwijder de fi lterkap en doe het fi lter in de fi lterbehuizing.
5. Draai het waterfi lter daarna voorzichtig 90º met de klok mee naar rechts tot deze in lijn is met het teken op het deksel. Nu is het fi lter vergrendeld.
Zorg ervoor dat de markering van het
waterfi lterlabel in lijn komt met het midden van het teken op het fi lterdeksel, zoals op de tekening. Niet te vast draaien.
4 5
Afscheiding van rode kap.
Filterdeksel
Draaien totdat het label in lijn is.
U dient het bovenste glazen legplateau aan de rechterkant te verwijderen voor het installeren van het waterfi lter.
Achtergebleven deeltjes in de waterleiding verwijderen nadat u het fi lter hebt aangebracht.
1. Zet de hoofdwaterkraan OPEN en draai de kraan van de watertoevoerleiding op OFF. Spoel de dispenser met water door tot het water helder
2. is (ca. 6-7 minuten). Dit reinigt het watertoevoersysteem en verwijdert lucht uit de leidingen.
3. Extra doorspoelen kan in sommige situaties noodzakelijk zijn.
4. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen water uit het waterfi lter lekt.
Spoel de dispenser zorgvuildig door, anders komt er water uit. Dit wordt veroorzaakt door lucht in de leiding.
inrichten _11
02 BEDIENING01 INRICHTEN
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:11DA99-03403C(0.1).indb Sec4:11 2012.8.20 8:35:55 PM2012.8.20 8:35:55 PM
De SAMSUNG koelkast bedienen
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
1
2
3
1
Ecoknop
2
Vriezer/
Houd 3
sec vast
voor
Power
Freezer
knop.
3
Alarm/
Houd 3 sec
ingedrukt
voor
Filterreset
Knop
12_ bediening
87
Voor energiebesparing de Ecoknop indrukken ( ). Wanneer er op de deuren condensvorming optreedt, moet u de Ecofunctie uitschakelen.
Druk op de Vriezer/Houd 3 sec vast voor Power Freezer knop ( ) om de vriezer op de gewenste temperatuur in te stellen. U kunt de temperatuur instellen tussen -14 °C en -22 ºC. Druk op de Vriezer/Houd 3 sec vast voor Power Freezer knop gedurende 3 seconden om sneller producten in te vriezen. Dit is handig als u snel producten die sterk aan bederf onderhevig zijn moet invriezen of als de temperatuur in de vriezer dramatisch gestegen is (bijvoorbeeld als de deur opengebleven was). Wanneer u deze functie gebruikt, neemt het energieverbruik van de koelkast toe. Vergeet niet deze knop weer uit te zetten als u deze functie niet gebruikt en terug wilt gaan naar de oorspronkelijke temperatuurinstelling van de vriezer. Wanneer u genoeg ijs hebt, hoeft u alleen maar opnieuw de knop 3 seconden in te drukken om de Power Freezer stand uit te schakelen. Deze functie moet minstens 20 uur van tevoren worden geactiveerd voordat u grote hoeveelheden in het vriezercompartiment doet.
Druk op de Alarmknop ( ) om het "deur open" alarm uit te schakelen. Na het verwijderen van het oude waterfi lter en het installeren van een nieuw waterfi lter, de indicatiefunctie resetten door de Alarmknop gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. Het indicatielampje gaat na ca. 6 maanden weer branden om u te laten weten dat het tijd is om uw waterfi lter te vervangen.
4
5
6
3
Alarm/
Houd 3 sec
ingedrukt
voor
Filterreset
Knop
Lichtknop
Koelkast /
Houd 3 sec
vast voor
Power
Cool Knop.
Ice Off /
Houd 3 sec
vast voor
kinderslot
Ice Type
knop
Waterknop
Sommige functies worden na het indrukken
van de knoppen met een vertraging van enkele seconden geactiveerd, terwijl andere functies meteen werken. Dit is normaal.
De fi lterindicator wordt blauw als u het waterfi lter erin doet. De fi lterindicator wordt lichtroze als u het waterfi lter 5 maanden hebt gebruikt. De fi lterindicator ( rood als u het waterfi lter 6 maanden hebt gebruikt.
4
Druk op de lichtknop ( ) als u wilt dat het LED-lampje van de dispenser aanblijft.
Druk de Koelkast/Houd 3 sec vast voor Power Cool knop ( temperatuur in te stellen. U kunt de temperatuur instellen tussen 1°C en 7ºC. Druk de Koelkast/Houd 3 sec
5
vast voor Power Cool knop gedurende 3 seconden in om sneller producten in de koelkast te koelen. Dit is handig als u snel producten die sterk aan bederf onderhevig zijn moet koelen of als de temperatuur in de koelkast dramatisch gestegen is (bijvoorbeeld als de deur opengebleven was). Druk de knop opnieuw gedurende 3 seconden in om de Power Cool functie uit te schakelen.
6
Druk op de Ice Off knop ( ) om de ijsmaakfunctie uit te schakelen. Wanneer u de Ice Off knop gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, worden display en dispenser vergrendeld.
Druk op de Ice Type knop om de gewenste ijssoort te selecteren. De functies voor ijsblokjes en geschaafd
7
ijs wisselen elkaar af wanneer u deze knop indrukt. Na selectie duwt u zachtjes met uw glas tegen de doseerhendel. Deze functie kan niet tegelijkertijd met de waterfunctie gebruikt worden.
Druk op de Waterknop voor water. Er is geen extra Off functie. Na selectie duwt u zachtjes met uw glas tegen
8
de doseerhendel. Deze knop kan niet tegelijkertijd met de "Ice Type" knop gebruikt worden. De waterfunctie staat uit wanneer u de "Ice Type" knop gebruikt.
) wordt
) gewenste
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:12DA99-03403C(0.1).indb Sec4:12 2012.8.20 8:35:57 PM2012.8.20 8:35:57 PM
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
Standaardtemperatuur van Vriezer- en Koelkastcompartimenten.
De standaardtemperatuur en/of aanbevolen temperatuur voor de Vriezer- en Koelkastcompartimenten bedragen resp. -19 °C en 3 °C. Wanneer de temperaturen van vriezer- en koelkastcompartiment te hoog of te laag zijn, moet u de temperatuur handmatig bijstellen.
De vriezertemperatuur regelen
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen
-14 °C en -22 ºC, afhankelijk van uw persoonlijke voorkeur. Druk meermalen op de Vriezerknop tot de gewenste temperatuur in het display verschijnt. Denk eraan dat levensmiddelen zoals ijs bij
-15ºC smelten. De temperatuurdisplay loopt achtereenvolgens van -22 ºC naar -14 ºC. Wanneer het display -14 ºC bereikt, begint hij weer bij -22 ºC.
De koelkasttemperatuur regelen
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld tussen 7 °C en 1 ºC, afhankelijk van uw persoonlijke voorkeur. Druk meermalen op de Koelkastknop tot de gewenste temperatuur in het display verschijnt. Het regelen van de koelkasttemperatuur werkt hetzelfde als voor de vriezer. Druk op de Koelkastknop om de koelkast op de gewenste temperatuur in te stellen. Na enkele seconden stijgt of daalt de temperatuur van de koelkast naar de zojuist ingestelde temperatuur. Dit wordt weergegeven op het digitale display.
- De temperatuur van vriezer of koelkast of groentenlade kan stijgen als de deuren te vaak worden geopend, of als een grote hoeveelheid lauw of warm voedsel in de koelkast/vriezer wordt geplaatst.
- Hierdoor kan het digitale display gaan knipperen. Zodra de vriezer en koelkast weer hun normaal ingestelde temperatuur hebben bereikt, stopt het knipperen.
- Als het display blijft knipperen, moet u waarschijnlijk de koelkast “resetten”. Schakel het apparaat uit, wacht circa 10 minuten en steek dan de stekker weer in het stopcontact.
- De temperatuur van de groentenlade kan wat verschillen, afhankelijk van de interne situatie.
- Wanneer de communicatie tussen display en hoofdschakelaar hapert, kan de ladedisplay gaan knipperen. Zodra de verbinding met de normaal ingestelde temperaturen hersteld is, stopt het knipperen. Wanneer het knipperen gedurende lange tijd aanhoudt, dient u contact op te nemen met het Samsung Electronica Servicecenter.
DE KOUDWATERDISPENSER GEBRUIKEN
Druk op de Ice / Water knop om te selecteren wat u wilt.
02 BEDIENING
GEEN IJS
Selecteer dit indien u de ijsmaker wilt uitschakelen.
• Plaats een glas onder de ijsdispenser en druk voorzichtig met uw glas tegen de dispenserhendel. Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het ijs eruit schiet.
• Wacht 2 seconden voordat u uw glas weghaalt om morsen te voorkomen. Als de koelkastdeur opengaat, functioneert de dispenser niet.
• Wanneer u IJsblokjes selecteert na gebruik van de Geschaafd IJsfunctie, kan een restje geschaafd ijs alsnog geproduceerd worden.
• Installeren van de Waterdispenser
Na installatie dient u de dispenserhendel minstens
2 minuten ingedrukt te houden om de waterleiding te ontluchten en het watersysteem te vullen.
DUW
• Wanneer er geen ijs uitkomt, trekt u de ijsemmer
er uit en drukt u op de testknop rechts van de ijsmaker.
• Niet voortdurend op de testknop duwen wanneer
de bak met ijs of water gevuld is, zoals op de tekening. Dit kan leiden tot overstroming van water of opeenhoping van ijs.
• Normaal gebruik
Om de ijsemmer na installatie maximaal te vullen,
dient u de volgende stappen in acht te nemen:
1. Laat uw koelkast gedurende 24 uur koelen (of 1
volle dag).
2. 24 uur wachten zorgt ervoor dat uw ijsmaker
correct kan koelen.
3. Doe 4 tot 6 ijsblokjes in het glas.
4. Na 8 en 16 uur vult u iedere keer een glas vol
met ijs.
bediening _13
DA99-03403C(0.1).indb Sec4:13DA99-03403C(0.1).indb Sec4:13 2012.8.20 8:35:58 PM2012.8.20 8:35:58 PM
Testknop
Controleer het waterpeil
2
Wanneer al het ijs in een keer gebruikt wordt,
dienen stap 3 en 4 herhaald te worden (voordat de eerste 4 tot 6 ijsblokjes geproduceerd kunnen worden, moet u 8 uur wachten). Hierdoor worden de ijsblokjeshouders opnieuw gevuld en wordt maximale ijsproductie verkregen.
Wanneer u het ijs uit de ijsemmer laat vallen, dient u de dispenserhendel een keer met de ‘ICE CUBED’ of ‘CRUSHED’ functie ON in te drukken om sneller nieuw ijs te krijgen na het terugzetten van de ijsemmer in de koelkast.
De waterdispenser gebruiken
Plaats een glas onder de wateruitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de waterdispenserhendel. Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het water eruit spat. Wanneer u net de koelkast of een nieuw waterfi lter heeft geïnstalleerd, dient u voor gebruik het fi lter met 3 liter water door te spoelen (circa 6 minuten spoelen). Let erop dat het water weer helder is voordat u het drinkt.
Wanneer u de waterdispenser langer dan 2 tot
3 dagen niet gebruikt (vooral in de zomer), kan het water eigenaardig ruiken of smaken. Wanneer dit zich voordoet, raden wij u voor beter smakend water aan de eerste 2 glazen water weg te gooien.
In het geval van een lange vakantie of
zakenreis, dient u de waterkraan dicht te draaien en de wateraanvoer naar de koelkast af te sluiten. Dit kan lekkages voorkomen. Demonteer de ijsmaker niet zelf. Dit kan een storing veroorzaken. De ijsemmer niet met water wassen of besproeien. Uitsluitend met een droge doek afvegen. Voor een juiste werking van de ijsmaker is een waterdruk van 138 ~ 862 kPa vereist.
Troebel water
Al het water voor koelkasten stroomt door het binnenfi lter: een alkaline waterfi lter. Tijdens dit proces neemt de druk in het water dat uit het fi lter komt toe en zuurstof en stikstof raken verzadigd. Wanneer dit water in de open lucht komt neemt de druk enorm toe en zuurstof en stikstof raken oververzadigd en veranderen in luchtbellen. Door deze luchtbellen kan het water mistig lijken. Het water kan door deze luchtbellen tijdelijk wolkerig lijken. Na een paar seconden is het water weer helder. Wacht svp 1 seconde voordat u uw glas weghaalt om morsen te voorkomen. Trek de dispenserhendel niet naar voren na het uitnemen van ijs of water. Hij veert vanzelf terug. IJs wordt in blokjes gemaakt. Als u “Crushed” selecteert, maalt de ijsmaker de ijsblokjes tot geschaafd ijs.
ONDERDELEN EN FUNCTIES
Gebruik deze pagina om vertrouwd te raken met de onderdelen en functies van de koelkast.
De ICE OFF functie gebruiken
Wanneer u de Ice Off functie selecteert, dienen alle ijsblokjes uit de emmer verwijderd te zijn. Wanneer u de ijsdispenser niet gebruikt, kunnen de ijsblokjes aan elkaar gaan plakken. Trek de lockhendel naar voren om de ijsblokjes weg te gooien of om aan elkaar geplakt ijs uit de emmer te verwijderen. Duw de emmer terug tot u een klik hoort.
Trek aan
14_ bediening
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:14DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:14 2012.8.20 8:35:58 PM2012.8.20 8:35:58 PM
Duw
HET GEBRUIK VAN DE COOL SELECT PANTRY™
De Cool Select Pantry™ is een lade over de volle breedte met instelbare temperatuurregeling. Deze lade kan gebruikt worden voor grote partyschalen, delicatessen, pizza, dranken of uiteenlopende dingen. Er is een temperatuurregelaar die de hoeveelheid koude lucht in de lade kan regelen. Deze regelaar bevindt zich aan de rechterkant van de lade.
Druk herhaalde malen de temperatuurknop in totdat de gewenste stand oplicht. De Fresh-stand (3 °C), Zero Zone-stand (0 °C) and Deli-stand (5 °C) worden geselecteerd wanneer u op de Tempknop drukt. Standaard is de Fresh-stand ingesteld. Hoewel de standaardtemperatuur verschilt van de actuele temperatuur zal de temperatuur automatisch veranderen in de ingestelde temperatuur.
Temp
U kunt voor uw ladetemperatuur kiezen uit de standen Deli (5 °C), Fresh (3 °C) and
Keuzeknop
1. Wanneer “Deli” wordt geselecteerd, zal de temperatuur van de lade op 5 °C worden gehouden. Met deze stand kan voedsel lang vers worden gehouden.
2. Wanneer “Fresh” wordt geselecteerd, zal de temperatuur van de lade op 3 °C worden gehouden. Met deze stand kan voedel langere tijd vers worden gehouden.
3. Wanneer “ de temperatuur van de lade op 0 °C worden gehouden. Met deze stand kan ook vlees of vis langere tijd vers worden gehouden.
Deli (catessen) Fresh Zero Zone
• ananas
• citroen
• avocado
• aardappels
Zero Zone
Zero Zone
” wordt geselecteerd, zal
• komkommers
• appels
• sinasappels
• druiven
• courgettes
• mais
• biefstuk
• harde kazen
• vleeswaren
• bacon
• hot dogs
(0 °C).
Fruit en groenten kunnen door de " stand aangetast worden. Bewaar geen sla of andere bladgroenten in deze lade.
Bewaar geen glazen fl essen in deze lade. Bevroren fl essen kunnen breken en letsel
VOORZORG
veroorzaken.
Zero Zone
VERWIJDEREN VAN DE KOELKASTACCESSOIRES
1. Deurvakken en zuivelcompartiment
Verwijderen - Het bakje iets omhoog tillen en er
Terugplaatsen - Boven de gewenste locatie
VOORZORG
De scherpe hoeken van de vakken kunnen letsel veroorzaken.
Volgeladen vakken niet verschuiven.
Reinigen - Verwijder de bescherming en was deze
2. Legplateaus van veiligheidsglas
Verwijderen - Licht de voorkant van het legplateau op in de getoonde richting
deze verticaal op
Trek het legplateau er uit. Terugplaatsen - Licht de voorkant van het
legplateau op en schuif de plateauhaken op de gewenste hoogte in de sleuven. Laat dan de voorkant van het legplateau zakken zodat de
haken in de sleuven vallen.
VOORZORG
2
recht uittrekken.
schuiven en zo ver mogelijk omlaag duwen.
U kunt uzelf verwonden indien de deurvakken niet goed vastzitten. Zorg dat kinderen niet met de vakken spelen.
met water af.
1
2
.
De legplateaus van veiligheidsglas zijn zwaar. Wees extra voorzichtig met het verwijderen.
1
en til
bediening _15
"
02 BEDIENING
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:15DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:15 2012.8.20 8:35:59 PM2012.8.20 8:35:59 PM
3. Groente- en fruitladen
Verwijderen - Trek de lade er zo ver mogelijk uit.
Terugplaatsen - Plaats de lade in de framerails
De laden moeten verwijderd worden voordat
het glazen legplateau eruit getild kan worden. Open de laden niet wanneer de groentelade geopend is. De bekleding van de laden kan hierdoor krassen of breken.
Licht de voorkant van de lade op en trek deze er recht uit.
en schuif deze terug.
4. Cool Select Pantry™
Verwijderen van de groentelade
Trek de lade er zo ver mogelijk uit. Licht de
-
voorkant van de lade op en trek deze er recht uit.
Terugplaatsen van de groentela
- Duw de rails naar achteren. Plaats de lade op de
rails en duw de groentela naar achteren tot hij op zijn plaats is.
GEBRUIK VAN HET VERTICALE VAK
Het verticale vak kan gebruikt worden voor het opslaan van een pizza van 406 mm indien geplaatst zoals op de tekening.
VERWIJDEREN VAN DE VRIEZERACCESSOIRES
1. Verticaal vak
Verwijderen - Trek de haken naar boven tot u een
Terugplaatsen - Haak de uiteinden van het vak in beide haken
op zijn plaats klikt.
klik hoort en verwijder het vak.
1
en duw naar beneden tot het
1
2. Automatische uittreklade
Verwijderen - Trek de lade er zo ver mogelijk uit. Licht de achterkant van de lade op en til deze er
recht uit.
Terugplaatsen - Plaats de lade op de rails door
deze op te lichten. Laat de lade op zijn plaats
Verwijderen van de verdeler - Trek de lade helemaal uit en til de voorkant van de verdeler op
om het los te haken van de achterwand van de groentela en licht de verdeler er uit.
Terugplaatsen van de verdeler - Haak de achterkant van de verdeler over de achterwand
van de groentelade en duw de verdeler naar beneden.
zakken tot deze horizontaal is en schuif de lade naar binnen.
2
1
3. Vriezerlade
GEBRUIK VAN DE DEUREN
De koelkastdeuren zorgen dat de deuren volledig (af) sluiten. Wanneer de koelkastdeuren maar gedeeltelijk geopend zijn, zullen ze automatisch dichtvallen. De deur blijft open wanneer deze meer dan 76 mm geopend is.
16_ bediening
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:16DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:16 2012.8.20 8:36:0 PM2012.8.20 8:36:0 PM
Verwijderen van de vriezerlade - Trek de vriezerlade helemaal uit. Licht de achterkant van
de bak op en til deze eruit om te verwijderen.
Terugplaatsen van de vriezerlade - Plaats de bak op de rails.
Voorkom dat baby's of kinderen in de vriezerlade klimmen.
VOORZORG
Zij kunnen de koelkast beschadigen en zelf ernstig letsel oplopen. Niet op de deur van de vriezer zitten. De deur kan afbreken. Laat kinderen niet in de vriezerlade klimmen.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
De verdeler niet verwijderen.
Kinderen die in de koelkast opgesloten
raken, kunnen gewond raken en sterven
door verstikking. Voor de beste eco-besparing van dit product dient u alle legplateaus, laden en bakken op hun oorspronkelijke plaats te laten zoals aangegeven in de tekening (pag 14) hierboven.
DE KOELKAST REINIGEN
Gebruik geen wasbenzine, verdunner
WAARSCHUWING
of chloorhoudende producten om het
apparaat te reinigen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken. Spray geen water tegen de koelkast als de stekker in het stopcontact zit. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. Reinig de koelkast niet met benzeen, thinner of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
VERVANGEN VAN DE BINNENVERLICHTING
De LED-verlichting niet demonteren of
vervangen. Om de LED-verlichting te
VOORZORG
vervangen neemt u contact op met het Samsung servicecenter of uw erkende Samsung dealer.
Wanneer u zelf de LEDlamp verwisselt kan dit leiden tot een elektrische schok of ander letsel.
VERVANGEN VAN HET WATERFILTER
Om het risico op waterschade aan uw apparaat te beperken GEEN algemene
VOORZORG
waterfi ltermerken gebruiken in uw
SAMSUNG koelkast. GEBRUIK UITSLUITEND WATERFILTERS VAN HET MERK SAMSUNG. SAMSUNG is juridisch niet aansprakelijk voor welke schade dan ook, inclusief, maar niet beperkt tot eigendomsschade veroorzaakt door waterlekkage als gevolg van het gebruik van een algemeen waterfi lter. SAMSUNG Koelkasten zijn ontworpen om UITSLUITEND MET SAMSUNG WATERFILTERS te functioneren.
Aan het “Filter Indicator”-lampje kunt u zien wanneer het tijd is om uw waterfi lterpatroon te vervangen. Het rode lampje gaat branden vlak voordat het huidige fi lter moet worden vervangen, zodat u tijd hebt om een nieuw fi lter aan te schaffen. Door het fi lter op tijd te vervangen bent u verzekerd van het verste en schoonste water uit uw koelkast.
1. Neem een nieuw waterfi lter en plak een maandindicatorsticker op het fi lter zoals aangegeven. De datum op de sticker dient gedateerd te worden op 6 maanden na vervanging van het fi lter. Als u het waterfi lter bijvoorbeeld in maart hebt vervangen, plakt u de “SEP” (september)-sticker op het fi lter om u eraan te herinneren deze in september te vervangen. De normale levensduur van het fi lter is ca. 6 maanden.
2. Haal de beschermingskapvan het nieuwe fi lter en verwijder het oude fi lter.
3. Plaats het nieuwe fi lter in het fi lterbehuizing. Draai het waterfi lter daarna voorzichtig met de klok mee naar rechts tot het in lijn is met het teken op het deksel. Nu is het fi lter vergrendeld. Zorg ervoor dat de markering van het waterfi lterlabel op het midden van het teken van het fi lterdeksel valt,zoals op de tekening. Niet te vast draaien.
4. Zodra u hiermee klaar bent, houd u de Alarmknop 3 seconden ingedrukt om het fi lterschema opnieuw in te stellen.
5. Tot slot voor gebruik het fi lter met 3 liter water doorspoelen (circa 6 minuten spoelen). Zorg er voor dat het water weer helemaal helder doorstroomt voordat u het gaat drinken.
Spoel de dispenser zorgvuildig door, anders
kan er water uit de dispenser blijven druppelen. Dit betekent dat er nog lucht in de leiding zit. Gebruik de water- of ijsdispenser NIET ZONDER een waterfi lterpatroon omdat de waterleiding anders kan verstoppen.
02 BEDIENING
bediening _17
DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:17DA99-03403C(0.1).indb 섹션2:17 2012.8.20 8:36:0 PM2012.8.20 8:36:0 PM
Probleem oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
De koelkast werkt helemaal niet of koelt niet voldoende.
De voedingswaren in de koelkast zijn bevroren
U hoort vreemde geluiden.
De voorste hoeken en zijkanten van de kast zijn warm; er treedt condens op.
Er komt geen ijs uit de dispenser
U hoort borrelen in de koelkast.
Er hangt een onaangename geur in de koelkast
De wanden van de vriezer vriezen aan.
Waterdispenser werkt niet.
• Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten.
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een lagere temperatuur.
• Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron?
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht niet goed circuleren?
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een hogere temperatuur.
• Is de temperatuur in de kamer te laag?
• Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste gedeelte van de koelkast geplaatst? Probeer deze producten te verplaatsen naar het hoofdruimte van de koelkast en laat zze niet in de CoolSelect Zone™ lade staan.
• Controleer of de vloer waterpas en stabiel is.
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de lucht niet goed circuleren?
• Is er iets achter of onder de koelkast gevallen?
• U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast. Dit is normaal. Het komt omdat verschillende onderdelen samentrekken of uitzetten door de temperatuur in de koelkast.
• De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die zijn geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van condensvorming.
• Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als de deur langere tijd open blijft staan.
• Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten van de ijsmaker?
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Hebt u de ijsfunctie handmatig uitgeschakeld? Let erop dat ijstype is ingesteld op Cubed of Crushed.
• Is er ijs in de ijsruimte?
• Is de temperatuur van de vriezer te hoog? Probeer de vriezertemperatuur te verlagen.
• Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die door de koelkast circuleert.
• Is er eten gemorst?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden verpakt.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg.
• Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije luchtdoorstroming obstrueren.
• Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat er voldoende ventilatie is
• Is de vriezerdeur goed gesloten?
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Is de waterleiding verbogen of ingedeukt? Zorg ervoor dat de buizen niet afgekneld worden.
• Is het waterreservoir bevroren, doordat de koeltemperatuur te laag is? Selecteer een hogere instelling op de hoofddisplay.
18_ probleem oplossen
DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:18DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:18 2012.8.20 8:36:0 PM2012.8.20 8:36:0 PM
Memo
DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:19DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:19 2012.8.20 8:36:1 PM2012.8.20 8:36:1 PM
Limieten omgevingstemperatuur
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi ­ceerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Netherlands
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun ge­bruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit prod­uct hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde
Code No. DA99-03403C REV(0.1)
DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:20DA99-03403C(0.1).indb 섹션3:20 2012.8.20 8:36:1 PM2012.8.20 8:36:1 PM
Loading...