• Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce mode
d'emploi en intégralité et le conserver dans un
endroit sûr à proximité du réfrigérateur afi n de
pouvoir le consulter ultérieurement.
Utilisez cet appareil uniquement dans le but
•
pour lequel il a été conçu, conformément
aux instructions du présent mode d'emploi.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées ou qui n'ont pas l'expérience ou
les connaissances nécessaires, sauf si elles sont
placées sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou si cette
personne leur a communiqué les instructions
nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
•
Les avertissements et les consignes de sécurité
importantes fi gurant dans ce mode d'emploi ne
couvrent pas toutes les conditions et situations
qui peuvent éventuellement se présenter. Il vous
incombe de faire preuve de bon sens, de vigilance
et de précaution lors de l'installation, de la
maintenance et de l'utilisation de votre réfrigérateur.
•
Les consignes d'utilisation suivantes étant
communes à plusieurs modèles, les caractéristiques
de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer
de celles décrites dans le présent mode d'emploi
et il est possible que certains pictogrammes ne
s'appliquent pas à votre appareil. Si vous avez
des questions ou des problèmes, adressez-vous à
votre centre technique le plus proche ou consultez
l'aide et les informations en ligne sur le site www.
samsung.com.
Précautions et pictogrammes de
sécurité importants :
Risques ou mauvaises manipulations
DANGER
ATTENTION
2_ consignes de sécurité
pouvant provoquer des blessures
graves ou entraîner la mort.
Risques ou mauvaises manipulations
pouvant provoquer des blessures
légères ou des dommages matériels.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
Suivez consciencieusement les
consignes.
Débranchez la fi che d’alimentation
de la prise secteur.
Assurez-vous que l’appareil est mis à la
terre afi n d’éviter tout choc électrique.
Contactez le centre technique pour
avoir de l’aide.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à éviter tout risque
de blessure aux utilisateurs de l’appareil.
Nous vous prions de bien en tenir compte.
Après avoir lu cette section, conservez-la
pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la
Directive relative aux basses tensions (2006/95/
CE), la Directive de compatibilité électromagnétique
(2004/108/CE) et la Directive d’écoconception
(2009/125/CE) implémentée par la Réglementation
CE N° 643/2009 de l’Union Européenne.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
POUR LE TRANSPORT ET
DANGER
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du
• Si l’appareil contient un gaz infl ammable (fl uide
- Le fl uide frigorigène qui fuit de la tuyauterie peut
- Pour éviter la formation d'un mélange gaz-
- Ne mettez jamais en service un appareil
- Si l'appareil contient du fl uide frigorigène à
L'INSTALLATION
• Lors du transport et de l'installation de
l'appareil, veillez à n'endommager aucune
pièce du circuit de réfrigération.
fl uide frigorigène de type R-600a ou R-134a.
Pour connaître le type de fl uide utilisé dans
votre réfrigérateur, consultez l'étiquette apposée
sur le compresseur, à l'arrière de l'appareil, ou
la plaque signalétique située à l'intérieur du
réfrigérateur.
frigorigène R-600a),
provoquer des brûlures ou des blessures aux
yeux. Si vous détectez une fuite, n'utilisez aucun
objet susceptible de produire une fl amme ou une
étincelle. Aérez la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil pendant plusieurs minutes.
air infl ammable en cas de fuite du circuit de
réfrigération, installez l'appareil dans une pièce
dont la surface est adaptée à la quantité de
fl uide frigorigène utilisée.
endommagé. En cas de doute, contactez
votre revendeur. Pour la pièce dans laquelle
le réfrigérateur est installé, il convient de tenir
compte de ce qui suit : 1 m³ pour 8 g de
fl uide frigorigène R-600a. La quantité de fl uide
frigorigène dans votre réfrigérateur est indiquée
sur la plaque signalétique située à l'intérieur de
ce dernier.
l'isobutane (R-600a), sachez qu'il s'agit d'un gaz
naturel écologique, mais également infl ammable.
Lors du transport et de l'installation de l'appareil,
veillez à n'endommager aucune pièce du circuit
de réfrigération.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR
DANGER
-
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé
• Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
• N’utilisez jamais un cordon présentant des
• Évitez de plier le cordon d'alimentation de
•
-
• N’installez pas cet appareil dans un lieu pouvant
- Cela risquerait de provoquer un choc électrique
- Si ce n'est pas le cas, il existe un risque de choc
• Avant toute utilisation, veillez à installer
• Connectez la fi che d'alimentation correctement
-
• Assurez-vous que la fi che n’est pas écrasée ou
L'INSTALLATION
• N’installez pas cet appareil dans un lieu
humide, graisseux ou poussiéreux et ne
l’exposez pas à la lumière directe du soleil
ni à la pluie.
Un défaut d'isolation des composants électriques
peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
au rayonnement direct du soleil ou à proximité
d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur,
etc.) ou d’autres appareils.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique individuelle délivrant une
tension conforme à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
conditions optimales et vous éviterez tout
risque de surcharge des circuits électriques,
de surchauffe des fi ls et donc, tout risque
d'incendie. Si la prise secteur est mal fi xée au
mur, ne branchez pas la fi che d'alimentation.
provoquer un incendie.
craquelures ou des signes d’usure.
manière excessive ou de placer des articles
lourds dessus.
N'utilisez pas d'aérosols à proximité du réfrigérateur.
L'utilisation d'aérosols à proximité du réfrigérateur
peut provoquer une explosion ou un incendie.
être exposé à une fuite de gaz.
ou un incendie.
• Il est recommandé de confi er l’installation
et toutes les interventions d’entretien de
cet appareil à un technicien qualifi é ou à
une société de maintenance.
électrique, d’incendie, d’explosion, de problèmes
impliquant le produit ou de blessures.
et positionner correctement l'appareil,
conformément aux instructions.
avec le cordon vers le bas.
Si la fi che est connectée à l'envers, le câble peut se
trouver coupé ou provoquer un incendie ou un choc
électrique.
n’a pas été endommagée en plaçant l'arrière de
l'appareil trop près du mur.
• Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez
à ne pas écraser ou endommager le cordon
d'alimentation.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
• Une fois l'appareil installé, la prise d'alimentation
doit être facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
Vous devez mettre le réfrigérateur à la
-
terre afi n d'empêcher toute dissipation de
puissance ou toute électrocution engendrée
par une fuite de courant de l'appareil.
• Ne reliez jamais la borne de terre de l'appareil à
une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou
une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un
choc électrique.
•
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
faites-le immédiatement remplacer par le
fabricant ou un technicien qualifi é.
• Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé
par un technicien qualifi é ou une société de
maintenance.
- Si ce n'est pas le cas, il existe un risque de choc
électrique ou de blessures.
Contactez votre centre de dépannage en cas de
dommages repérés après avoir retiré l'emballage.
ATTENTION
• Après l'installation, attendez 2 heures avant
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer les orifi ces de
ventilation internes et externes.
d'utiliser l'appareil.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L'ouverture ou la fermeture de la porte pourrait
• Évitez de poser des objets remplis d'eau sur le
- En cas d'éclaboussures, vous pourriez vous
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte.
- Sinon, il existe un risque de blessures graves.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance
• Ne vous asseyez pas sur la porte du
- Vous risqueriez de casser la porte et de vous
POUR L'UTILISATION
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les
avant de raccorder l’appareil au secteur.
provoquer la chute de ces objets et provoquer
des blessures et/ou endommager l'appareil.
réfrigérateur.
électrocuter ou provoquer un incendie.
lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes
et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
• Pour éviter que des enfants restent enfermés à
l’intérieur, remettez en place le diviseur avec les
vis fournies après le nettoyage ou toute autre
opération ayant nécessité son retrait.
- Sinon, vous pourriez vous blesser ou
endommager le système de distribution.
• N'entreposez pas de substances volatiles
ou infl ammables, telles que du benzène, du
solvant, de l'alcool, de l'éther ou du GPL dans le
réfrigérateur.
- Le stockage de l’une de ces substances ou
de tout produit similaire peut provoquer une
explosion.
N'entreposez pas de médicaments, d'équipements
•
scientifi ques ou de produits sensibles aux basses
températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être stockés dans
cet appareil.
• Ne placez ou n'utilisez pas d'appareils
électriques à l'intérieur du réfrigérateur, sauf si
ces derniers sont recommandés par le fabricant.
• N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher
l'intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de
bougie allumée dans le réfrigérateur pour
éliminer les mauvaises odeurs.
- Cela risquerait de provoquer un choc électrique
ou un incendie.
•
Ne touchez pas les parois internes du congélateur
ou les produits qui y sont entreposés avec les
mains mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
• N'accélérez pas le processus de dégivrage à
l'aide d'appareils ou de méthodes autres que
ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Cet appareil a été conçu dans le seul
but de conserver des aliments dans un
environnement domestique.
• Afi n d'éviter que les bouteilles ne tombent, il est
conseillé de les regrouper.
• En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.),
ventilez immédiatement la pièce sans toucher
à la prise électrique. Évitez tout contact avec
l’appareil ou le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle pourrait provoquer une explosion
ou un incendie.
• Utilisez uniquement les DEL fournies par le
fabricant ou des techniciens qualifi és.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil et/
ou ne montent pas dans celui-ci.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer
le réfrigérateur.
- Vous risquez de déclencher un incendie, de
provoquer un dysfonctionnement et/ou de vous
blesser. En cas de dysfonctionnement, veuillez
contacter un technicien qualifi é.
4_ consignes de sécurité
• Si l'appareil émet un bruit anormal ou
dégage une odeur de brûlé ou de fumée, débranchez immédiatement la fi che
d'alimentation et contactez votre centre
technique le plus proche.
-
Sinon, il existe un risque d'électrocution ou d'incendie.
• Si vous rencontrez des diffi cultés lors du remplacement de l'ampoule, contactez un technicien qualifi é.
• Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de
démonter vous-même le cache de l'ampoule, ni
la DEL.
- Contactez le technicien qualifi é le plus proche de
chez vous.
• En présence de poussière ou d'eau à
l'intérieur du réfrigérateur, débranchez la fi che
d'alimentation et contactez votre centre technique Samsung Electronics.
- Cela risquerait de provoquer un incendie.
ATTENTION
- Emballez les aliments correctement ou placez-
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté
•
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer
• Ne détournez pas le réfrigérateur de sa fonction
- Toute modifi cation risque de provoquer des
• N'obstruez pas les orifi ces de ventilation.
-
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté
• Respectez scrupuleusement les durées de
• Remplissez le réservoir, le bac à glace et les
• Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni
CONSIGNES D'UTILISATION
•
Afi n de garantir des performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments trop près des
orifi ces situés au fond de l'appareil. Vous
risqueriez d'empêcher la circulation de l'air
dans le réfrigérateur.
les dans des récipients hermétiques avant de les
mettre au réfrigérateur.
d’aliments déjà en place.
Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes
dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles
ou de récipients en verre dans le congélateur.
des blessures ou endommager l'appareil.
d'origine et ne le modifi ez pas.
blessures et/ou des dommages matériels.
Les modifi cations apportées à cet appareil
par un tiers ne sont pas couvertes par la
garantie Samsung et Samsung décline
toute responsabilité en cas de problèmes et
de dommages résultant des modifi cations
apportées par un tel tiers.
Si les orifi ces de ventilation sont obstrués,
notamment avec un sac en plastique, il est possible
que le réfrigérateur refroidisse trop. Si la période de
refroidissement dure trop longtemps, le fi ltre à eau
peut se rompre et provoquer une fuite d'eau.
d’aliments déjà en place.
conservation maximales et les dates de
péremption de vos aliments congelés.
• Le raccordement à une arrivée d'eau doit être
effectué par un technicien qualifi é. Utilisez
uniquement une arrivée d'eau potable.
• Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil
à glaçons, une pression d'eau de 138 ~862 kPa
(1,4~8,8 kgf/cm2) est nécessaire.
• Ne vaporisez pas de produits volatils (insecticide,
etc.) sur la surface de l’appareil.
Outre le danger que cela présente pour les
-
personnes, il existe un risque de choc électrique,
d’incendie ou de problèmes impliquant le produit.
CONSIGNES DE NETTOYAGE
ATTENTION
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
• Ne placez pas et n’utilisez pas de substances
- Ce réfrigérateur est exclusivement destiné au
- Cela risquerait de provoquer un incendie ou une
• Ne vaporisez pas de produits nettoyants
-
•
- Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous
DANGER
ET DE MAINTENANCE
• Ne vaporisez pas d'eau directement à
l'intérieur ou sur l'extérieur de l'appareil.
provoquer un incendie.
sensibles à la température comme des
pulvérisateurs ou des objets infl ammables, de
la neige carbonique, des médicaments ou des
produits chimiques à proximité du réfrigérateur.
N'entreposez pas de substances ou d’objets
volatils ou infl ammables (benzène, solvant,
propane, etc.) dans le réfrigérateur.
rangement d’aliments.
explosion.
directement sur l'affi cheur.
Les lettres fi gurant sur l'affi cheur peuvent disparaître.
Retirez la poussière et les corps étrangers
des broches. Toutefois, pour nettoyer la fi che
d'alimentation, utilisez uniquement un chiffon
sec et retirez la poussière et les corps étrangers
présents sur les broches.
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Débranchez le réfrigérateur avant toute
opération de nettoyage et de maintenance.
Effectuez le nettoyage à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un nettoyant neutre.
CONSIGNES IMPORTANTES
ATTENTION
•
DE MISE AU REBUT
• Avant la mise au rebut, vérifi ez que les
tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont
en bon état.
Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du
fl uide frigorigène de type R-600a ou R-134a.
Pour connaître le type de fl uide utilisé dans votre
réfrigérateur, consultez l'étiquette apposée sur le
compresseur, à l'arrière de l'appareil, ou la plaque
signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur.
Si l'appareil contient un gaz infl ammable (fl uide
frigorigène R-600a), contactez les autorités
locales pour connaître la procédure de mise au
rebut adaptée. Cet appareil contient également
une mousse isolante en cyclopentane. Les
gaz contenus dans le matériau isolant doivent
être éliminés selon une procédure spécifi que.
Contactez les autorités locales pour connaître la
procédure de mise au rebut adaptée à ce type
de produit. Avant la mise au rebut, vérifi ez que
les tuyaux situés à l'arrière de l'appareil sont en
bon état. L'ouverture des tuyaux doit s'effectuer
dans un lieu aéré.
Avant de vous défaire de cet appareil ou d'autres
•
réfrigérateurs, retirez les joints de la porte/des
portes, les loquets afi n d'éviter que les enfants
ou les animaux ne s'y retrouvent enfermés.
Laissez les clayettes en place pour empêcher
les enfants de rentrer dans le réfrigérateur. Les
enfants doivent être surveillés afi n de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'ancien appareil.
• Jetez l'emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES
POUR UNE BONNE UTILISATION
• En cas de coupure de courant, contactez votre
fournisseur d'électricité pour connaître la durée
approximative de la panne.
-
La plupart des coupures de courant réparées
en une ou deux heures n'auront aucune
conséquence sur la température de votre
réfrigérateur. Vous devez cependant ouvrir les
portes le moins souvent possible lorsque le
courant est coupé.
- Si la coupure devait se prolonger au-delà de 24
heures, retirez tous les aliments congelés.
• Si les clés sont fournies avec le réfrigérateur,
maintenez-les hors de la portée des enfants et
éloignées de l'appareil.
• Il se peut que l'appareil fonctionne de manière
anormale (température devenue trop élevée
dans le réfrigérateur) s'il est resté pendant une
période prolongée au-dessous de la limite
inférieure de la plage de températures pour
laquelle il a été conçu.
• Évitez de stocker des denrées facilement
périssables à basse température (les bananes
ou les melons, par exemple).
• Votre appareil est équipé d’un système de
dégivrage automatique, ce qui vous évite
d'effectuer un dégivrage manuel.
•
La hausse de température constatée durant
le dégivrage est conforme aux normes ISO en
vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments
pendant le dégivrage du réfrigérateur, emballezles dans plusieurs couches de papier journal.
• Toute hausse de température durant le
dégivrage peut réduire la durée de conservation
des aliments.
réfrigérateur lorsque vous vous absentez moins
de trois semaines. Cependant, retirez tous les
aliments si vous prévoyez de vous absenter trois
semaines ou davantage.
Débranchez le réfrigérateur, nettoyez-le, rincezle et séchez-le.
• Contient des gaz fl uorés à effet de serre
couverts par le Protocole de Kyoto.
• Mousse souffl ée avec des gaz à effet de serre
fl uorés.
Additif à la mousse souffl ée :
Perfl uorohaxane Potentiel de réchauffement de
la planète (GWP) = 9,000
-
-
-
-
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien
aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé
au rayonnement direct du soleil ou installé à
proximité d’une source de chaleur (par exemple
un radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de
ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les
mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur
afi n de les décongeler. Vous pourrez ainsi
utiliser leur basse température pour refroidir des
aliments présents dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le
Table des matières
INSTALLATION DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR ..........................
FONCTIONNEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR ........................
DÉPANNAGE ................................
réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte
trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est
courte, moins la quantité de glace formée dans
le congélateur est importante.
Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur.
La poussière augmente sa consommation.
Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
Vérifi ez que le système d’évacuation de l’air à la
base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué.
Laissez un espace suffi sant tout autour de
l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous
permettra de réduire sa consommation d’énergie.
6
12
18
Installation de votre réfrigérateur
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un
réfrigérateur Multi Portes de Samsung.
Nous espérons que ses fonctions innovantes
répondront à toutes vos attentes.
50 mm
50 mm
Choix du lieu d’installation
• La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau.
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière
du soleil.
Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal.
•
•
La pièce doit offrir un espace suffi sant pour
l’ouverture des portes du réfrigérateur.
• Un espace minimum est requis autour de
l’appareil. Voir les illustrations ci-dessous.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil
librement pour des besoins de maintenance et
d’entretien.
Prévoyez un espace suffi sant tout autour
de l'appareil lors de son installation.
Cela vous permettra de réduire sa
consommation électrique ainsi que vos
factures d'électricité.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce où la
température est inférieure à 10 ºC (50 ºF).
Déplacement de votre réfrigérateur
Afi n de ne pas endommager le sol, assurez-vous
que les pieds avant de mise à niveau sont relevés
(au-dessus du sol). Reportez-vous à la section «
AJUSTEMENT DES PORTES » (page 9).
INSTALLATION
Pour garantir une installation correcte, le
réfrigérateur doit reposer sur une surface dure
horizontale au même niveau que le reste du
plancher. Cette surface doit être assez résistante
pour supporter le poids d'un réfrigérateur rempli,
c'est-à-dire environ 299 kg.
Pour protéger le sol, coupez un grand bout
de carton et placez-le sous le réfrigérateur lors
de l'installation. Lors du déplacement, tirez et
replacez l’appareil en ligne droite.
Pince
Clé hexagonale
(3/16") (5 mm)
Débranchez le réfrigérateur avant de
démonter les portes et les bacs.
DANGER
• Veillez à ne pas faire tomber les portes/
bacs, à ne pas les endommager ou les
rayer lors du démontage.
• Faites attention à ne pas vous blesser lors du
démontage des portes/bacs.
•
Remontez les portes/bacs correctement afi n d'éviter :
- L'apparition d'humidité due à une fuite d'air.
- Un mauvais alignement des portes.
- Une perte d'énergie due à des joints
d'étanchéité mal posés.
Démontez les portes du réfrigérateur
1. En maintenant la porte ouverte, retirez le capot de
charnière supérieure
plat, puis refermez la porte. Retirez les 3 vis fi xant
le capot de charnière et retirez ce dernier
1
2. Débranchez les deux connecteurs
chaque côté du cache supérieur, le connecteur
situé sur la porte de droite
porte de gauche 4. Retirez le tuyau 5 tout en
appuyant sur la partie gris foncé 6 du coupleur
du tuyau d'eau.
Si l’adaptateur comporte un clip rouge, retirezle avant de retirer le tuyau.
1
à l’aide d’un tournevis
2
3
situés de
7
et celui situé sur la
2
.
4
DÉMONTAGE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Si le réfrigérateur est trop large pour passer
facilement votre porte, vous pouvez démonter les
portes.
Dévissez les 3 boulons hexagonaux 7 des
charnières supérieures gauche et droite à l'aide
d'une clé hexagonale (10 mm). Utilisez un tournevis
pour retirer la vis de terre 8 des charnières
supérieures gauche et droite. Retirez les charnières
supérieures gauche et droite de la porte
8
7
9
4.
Pour retirer la porte, levez-la en la maintenant bien droite.
9
.
5. Utilisez un tournevis pour retirer les deux vis 10
des charnières inférieures gauche et droite. À
l’aide d’une clé (5 mm), retirez les deux boulons
hexagonaux
11
des charnières inférieures gauche
et droite. Retirez les charnières inférieures gauche
et droite de la porte
12
10
11
12
.
DÉMONTEZ LE TIROIR DU CONGÉLATEUR
1. Poussez complètement le tiroir supérieur.
2. Retirez le bac basculant
simultanément les deux supports
3. Retirez le bac inférieur
son rail.
4. Dévissez les 4 boulons hexagonaux de 10 mm des
deux côtés.
1
en tirant
2
vers le haut.
1
2
3
en le soulevant hors de
3
REMISE EN PLACE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
5. Retirez la porte du congélateur de ses rails.
Pour remonter les portes du réfrigérateur, répétez ces
opérations dans l'ordre inverse.
centre du coupleur transparent afin d'éviter
toute fuite d'eau au niveau du distributeur.
Insérez la bride dans l'emplacement prévu à cet
effet et vérifi ez qu'elle maintient fermement le tuyau.
8_ installation
Centre du coupleur
transparent
Bride A (1/4")
(6,35 mm)
Placer une quantité trop importante d’aliments
dans les tiroirs du congélateur est susceptible
ATTENTION
d’empêcher la fermeture complète du
congélateur et d’entraîner l’accumulation de givre.
MONTEZ LE TIROIR DU CONGÉLATEUR
Tournevis plat
(-)
Levier de
commande
Système
de réglage
Système
de réglage
Pour remonter le tiroir du congélateur, répétez ces
opérations dans l'ordre inverse.
AJUSTEMENT DES PORTES
Une fois les portes installées, vous devez vous
assurer que le réfrigérateur est parfaitement de
niveau avant de procéder aux derniers réglages. Si
le réfrigérateur n'est pas de niveau, les portes ne
pourront pas être correctement ajustées.
Insérez un tournevis plat (-) dans l'encoche du
levier de commande et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour mettre le réfrigérateur
de niveau. (Tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre pour abaisser le réfrigérateur et dans le sens
inverse pour le relever.)
1. En ouvrant le tiroir 1 , vous pouvez voir la
charnière inférieure
2. Insérez la clé hexagonale fournie
2
.
3
dans l'axe 4
de la charnière inférieure.
3. Réglez la hauteur en tournant la clé hexagonale
3
dans le sens des aiguilles d'une montre ()
ou dans le sens inverse (
).
2
3
1
4
Si vous tournez la clé hexagonale dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (
), la
porte monte.
02 FONCTIONNEMENT01 INSTALLATION
Tournevis plat
ATTENTION
(-)
Levier de
commande
Les deux leviers de commande doivent
être en contact avec le sol afi n d'éviter
d'éventuelles blessures ou dégradations
pouvant être causées par le basculement
de l'appareil.
Si le côté droit est plus bas, répétez la
procédure avec le levier de commande droit.
AJUSTEMENT PRÉCIS DES PORTES
Rappelez-vous que pour pouvoir bien régler les
portes, il est impératif que le réfrigérateur soit de
niveau. Si vous avez besoin d'aide, reportez-vous à
la section précédente concernant la mise à niveau du
réfrigérateur.
Lorsque la
porte gauche
est plus basse
que la porte
droite.
Lorsque la
porte gauche
est plus
haute que la
porte droite.
Système
de réglage
Système
de réglage
1. Une fois le réglage des portes terminé, insérez
la bague de fi xation fournie
6
dans l'espace qui sépare la rondelle
pince
de charnière
7
et la charnière inférieure 8. Le
5
au moyen d'une
nombre de bagues de fi xation à insérer dépend de
l'espace présent.
2 bagues de fi xation sont fournies avec le
réfrigérateur. L'épaisseur de chaque bague de
1. Repérez la vis de réglage de hauteur 1 dans le
tiroir du congélateur.
Dévissez légèrement les quatre vis
2
pour
desserrer la porte.
2
1
2. Desserrez la vis de réglage
3
à l'aide d'un
tournevis.
3
3. Choisissez l'inclinaison optimale de la porte.
(Exemple : l'inclinaison est d'environ 2 mm, comme
illustré ci-dessous.
Inclinaison
Vous devrez peut-être pour cela vous procurer un
système de purifi cation d'eau. Pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression
d'eau de 138 à 862 kPa est nécessaire.
Dans des conditions d'utilisation normale, cette
pression permet de remplir un gobelet de
17 cl en 10 secondes. Si la pression d'eau est
insuffi sante (inférieure à 138 kPa), vous
pouvez installer une pompe de surpression.
Assurez-vous que le réservoir d'eau se remplit
correctement. Pour ce faire, actionnez le
levier du distributeur jusqu'à ce que l'eau s'écoule.
Des kits d'installation d'arrivée d'eau peuvent
être achetés auprès de votre distributeur.
Nous préconisons l'utilisation d'un kit d'arrivée
d'eau avec tuyaux de cuivre.
Vérifi ez les accessoires indiqués ci-dessous.
Filtre à eauClé hexagonale Bague de fi xation
Raccord de
serrage
Écrou de serrage
Branchement de l'arrivée d'eau
1. Commencez par fermer l'arrivée d'eau principale
et par désactiver l'appareil à glaçons.
Repérez la conduite d'eau potable froide la plus proche.
2.
3. Une fois l'arrivée d'eau raccordée au fi ltre à eau,
ouvrez l'alimentation et faites couler 3 litres d'eau
à travers le fi ltre avant utilisation (laissez couler
pendant environ 6 minutes).
Plan de
référence
- Faites pivoter la vis de réglage de hauteur sur -2.0 pour
réduire l'inclinaison de la porte.
1
Arrivée d'eau froide
2
Collier de fi xation
Kit d'installation
3
d'arrivée d'eau
Une fois les réglages terminés, serrez d'abord la
3
vis
, puis la vis 2 .
4
Robinet d'arrêt
VÉRIFICATION DE
L'ALIMENTATION EN EAU
Votre nouveau réfrigérateur Samsung est, entre
autres, équipé d'un distributeur d'eau. Par mesure
d'hygiène, les particules indésirables sont retenues
par un fi ltre à eau. Cependant, ce fi ltre ne stérilise
pas l'eau et ne détruit pas les micro-organismes.
Raccordement du tuyau d'arrivée
d'eau au réfrigérateur.
Vous devez vous procurer plusieurs éléments
Réfrigérateur
pour réaliser ce raccord. Vous pourrez trouver ces
accessoires en kit chez votre fournisseur de matériel.
• 6.35 mm écrou de serrage • Tuyau en cuivre
• Tuyau en plastique• Virole
Réfrigérateur
Écrou de serrage
Tuyau en
plastique
(fourni)
Virole
(non fournie)
Tuyau en cuivre
(non fourni)(non fourni)
Arrivée d'eau domestique
ou
(6.35 mm) (fourni)
Raccord de serrage
(fourni)
Bulbe
Écrou de serrage
(6.35 mm) (non fourni)
tuyau en plastique
1. Insérez l'écrou de serrage à l'intérieur du tuyau en
plastique fourni
.
2. Vissez l'écrou de serrage sur le raccord de
serrage de 6,35 mm.
-
Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l'écrou
de serrage (non fourni) et la virole (non fournie)
dans le tuyau de cuivre (non fourni) comme indiqué
sur l'illustration.
- Si vous utilisez un tuyau en plastique , insérez
l'extrémité moulée (bulbe) du tuyau dans le
raccord de serrage.
N'utilisez pas le dispositif sans l'extrémité moulée
(bulbe) du tuyau en plastique .
3. Vissez l'écrou de serrage sur le raccord de
serrage. Ne serrez pas trop l'écrou de serrage .
4.
Ouvrez l'arrivée d'eau et vérifi ez l'absence de fuites.
Raccordez le réfrigérateur à une arrivée d'eau
potable uniquement. Pour réparer ou démonter
l'arrivée d'eau, découpez le tube en plastique sur
6,35 mm afi n que celui-ci s'ajuste parfaitement et ne
présente aucune fuite.
Installation du fi ltre à eau
1. Retirez le capuchon du fi ltre à eau 1 .
2. Dévissez le bouchon en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Conservez-le
en lieu sûr si vous n'utilisez pas le fi ltre.
3. Retirez le fi ltre à eau de son compartiment et
collez l'étiquette de remplacement sur le fi ltre, tel
qu'indiqué ci-contre. Comptez six mois à partir de
la date du jour et collez l'étiquette correspondante
sur le fi ltre. Par exemple, si vous installez le fi ltre
en mars, placez l'étiquette « SEP » sur le fi ltre pour
vous rappeler de le changer en septembre. Ainsi,
vous pourrez vérifi er à tout moment s'il est temps
de remplacer le fi ltre. En principe, la durée de vie
d'un fi ltre est de six mois.
23
Étiquette
(avec indication du mois)
4. Retirez le capuchon du fi ltre et emboîtez le fi ltre
dans son logement.
5. Faites doucement pivoter le fi ltre de 90° dans le
sens des aiguilles d'une montre, de manière à
l'aligner avec la marque du capuchon et à bloquer
le fi ltre.
Vérifi ez que le repère de l'étiquette du fi ltre à eau
est bien aligné avec la marque du logement du
fi ltre (voir illustration). Ne serrez pas trop le fi ltre.
45
Retrait du
capuchon rouge.
Logement du fi ltre
Tournez le
fi ltre jusqu'à
ce que les
repères soient
bien alignés.
Avant de mettre en place le fi ltre à eau, retirez
la clayette supérieure en verre .
Purge du système d'alimentation en
eau après installation du fi ltre à eau.
1. Ouvrez l'alimentation en eau principale et fermez le
robinet d'arrivée d'eau.
2. Laissez couler l'eau du distributeur jusqu'à ce
qu'elle devienne parfaitement claire (environ 6-7
minutes). Cette opération permet de nettoyer le
circuit d'alimentation en eau et d'en évacuer l'air.
3. Répétez cette opération autant de fois que
nécessaire.
4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous
que le fi ltre ne présente aucune fuite.
Il est important de bien laisser couler l'eau
dans le distributeur pour éviter que l'eau gicle
brusquement. Ce phénomène s'explique par la
présence d'air résiduel dans le circuit.
(
effi cacité énergétique.
condensation apparaît sur les portes,
désactivez la fonction Energy Saver.
Appuyez sur la touche Freezer/Hold 3
sec for Power Freezer (
température du congélateur. Celle-ci peut
être comprise entre -14 ° C et -22 º C.
Appuyez sur la touche Freezer/Hold
3 sec for Power Freezer durant 3
secondes pour accélérer la congélation
2
des produits placés dans le congélateur.
Cette fonction est utile pour congeler
rapidement des denrées périssables
ou abaisser la température du
congélateur si celle-ci est trop élevée
(si vous avez laissé la porte ouverte,
par exemple). Cette fonction entraîne
une surconsommation électrique de
l'appareil. Désactivez-la lorsque vous
n'en avez plus besoin. Le congélateur
retrouve alors sa température d'origine.
Lorsque vous avez suffi samment de
glace, appuyez à nouveau sur cette
touche durant 3 secondes pour
désactiver la fonction Power Freeze
(Congélation rapide).
Vous devez activer cette fonction au
minimum 20 heures avant de placer une
grande quantité de denrées alimentaires
dans le congélateur.
3
Appuyez sur la touche Alarm () pour
arrêter l'alarme de porte ouverte.
avoir remplacé le fi ltre à eau usagé,
réinitialisez l'indicateur en appuyant sur
la touche "Alarm" durant 3 secondes. Le
témoin se rallumera après environ 6 mois
pour vous rappeler de changer le fi ltre à
eau. Lorsque vous installez le fi ltre à eau
pour la première fois, le voyant est bleu.
12_ fonctionnement
87
) pour obtenir une meilleure
Si de la
) pour régler la
4
5
6
Après
Filter Reset
(Alarme/Appuyer 3
s pour réinitialiser
Touche Lighting
(Éclairage)
Touche Fridge/
Hold 3 sec for
Power Cool
(Réfrigérateur/
Appuyer 3 s pour
réfrigération
Ice Off (Hold 3 sec
for Child Lock)
(Appuyer 3 s pour
verrouillage enfant)
Touche Ice
Touche
et d'autres s'activent immédiatement. Cela est normal.
3
Le voyant est rose clair lorsque vous
avez utilisé le fi ltre pendant 5 mois.
Le voyant devient rouge (
vous avez utilisé le fi ltre pendant 6
mois.
) lorsque
le fi ltre)
4
Appuyez sur cette touche () pour
allumer la DEL du distributeur.
Appuyez sur la touche Fridge/Hold 3
sec for Power Cool ( ) pour régler la
température du réfrigérateur. Celle-ci
5
peut être comprise entre 1 °C et 7 ºC.
Appuyez sur la touche Fridge/Hold 3
sec for Power Cool durant 3 secondes
pour accélérer le refroidissement des
produits placés dans le réfrigérateur.
Cette fonction est utile pour refroidir
rapidement des denrées périssables
ou abaisser la température du
réfrigérateur si celle-ci est trop élevée
rapide)
Type
Water
(si vous avez laissé la porte ouverte,
par exemple). Appuyez à nouveau sur
cette touche durant 3 secondes pour
désactiver la fonction Power Cool
(Refroidissement rapide).
6
Appuyez sur cette touche () pour
arrêter la machine à glaçons. Appuyez
sur la touche Ice Off durant 3 secondes
pour verrouiller l'affi chage et le
distributeur.
Cette touche vous permet de choisir le
type de glace. Basculez alternativement
entre les modes glaçons et glace pilée
7
en appuyant successivement sur la
touche.Après avoir fait votre choix,
appuyez légèrement sur le levier du
distributeur avec votre verre. Ce mode
ne peut pas être utilisé en même temps
que le mode "Eau".
Appuyez sur cette touche pour
avoir de l'eau. Il n'y a pas d'option
permettant de désactiver cette
fonction. Après avoir fait votre choix,
8
appuyez légèrement sur le levier du
distributeur avec votre verre. Cette
touche ne peut pas être utilisée en
même temps que la touche "Ice
Type". Le mode Eau est désactivé
automatiquement lorsque vous
appuyez sur la touche "Ice Type".
Appuyez sur la touche Ice / Water pour faire votre choix.
congélateur et réfrigérateur
La température de base et/ou recommandée pour
les compartiments congélateur et réfrigérateur est de
-19 °C et 3 °C respectivement. Si la température des
compartiments est trop élevée ou trop basse, réglezla manuellement.
Réglage de la température du congélateur
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre -14 °C et -22 ºC, en fonction de vos besoins.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Freezer
jusqu'à ce que la température désirée s'affi che.
Notez que certains aliments, tels que les glaces,
peuvent commencer à fondre à partir de -15 ºC.
Chaque pression sur la touche permet d’abaisser la
température par palier, de -22 °C à -14 ºC. Lorsque
la température de -14 ºC est sélectionnée, une
nouvelle pression sur la touche permet de repasser à
la température de -22 ºC.
Réglage de la température du réfrigérateur
Vous pouvez sélectionner une température
comprise entre 7 °C et 1 ºC, en fonction de vos
besoins. Appuyez plusieurs fois sur la touche Fridge
jusqu'à ce que la température désirée s'affi che. La
température se règle de la même façon que pour
le congélateur. Appuyez sur la touche Fridge pour
régler la température du réfrigérateur. Une fois le
réglage effectué, la température du réfrigérateur
changera progressivement jusqu'à ce que la valeur
sélectionnée soit atteinte. La température est
indiquée sur l'affi cheur numérique.
- L'ouverture fréquente des portes ou la
présence d'aliments tièdes ou chauds dans
l'appareil peut entraîner une hausse de la
température à l'intérieur du congélateur, du
réfrigérateur ou du garde-manger.
- Dans ce cas, l'affi cheur numérique clignote.
L'affi cheur cesse de clignoter dès que le
congélateur et le réfrigérateur retrouvent leur
température initiale.
Si ce n'est pas le cas, vous devrez réinitialiser le
réfrigérateur. Débranchez l'appareil, puis rebranchez
le cordon d'alimentation au bout de 10 minutes.
- La température du compartiment garde-manger
peut varier légèrement selon son emplacement
dans le réfrigérateur.
- En cas d'erreur de communication entre l'affi cheur
et le contrôleur principal, le témoin du gardemanger peut se mettre à clignoter. L'affi cheur
cesse de clignoter dès que le compartiment
garde-manger retrouve sa température initiale. Si
le clignotement se prolonge, veuillez contacter le
centre technique Samsung Electronics.
• Placez un verre sous le distributeur de glace et
appuyez délicatement sur le levier avec le verre.
Positionnez bien le verre sous le distributeur pour
éviter toute projection de glace.
• Attendez 2 secondes avant de retirer le verre de
sous le distributeur pour éviter les projections. Le
distributeur ne peut pas fonctionner lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte.
• Si vous souhaitez des glaçons après avoir utilisé la
fonction glace pilée, il se peut que vous obteniez
tout d’abord quelques résidus de glace pilée.
• Installation du distributeur d'eau
Après l'installation, appuyez sur le levier du
distributeur durant au moins 2 minutes pour
évacuer tout l'air du circuit et le remplir d'eau.
• Si la glace ne sort pas du distributeur, retirez le
bac à glace et appuyez sur la touche de test de
l'appareil à glaçons.
• N'appuyez pas sur la touche de test en continu
lorsque le bac est plein de glace ou d'eau (voir
l'illustration). Cela risque de faire déborder l'eau ou
de provoquer un bourrage de glace.
• Utilisation normale
Pour remplir le bac à glace au maximum de sa
capacité après installation, procédez comme suit.
1. Laissez votre réfrigérateur fonctionner et se
2. Ces 24 heures d'attente permettront à l'appareil
Si vous utilisez toute la glace en une seule fois,
répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus (un délai de
8 heures est nécessaire avant de pouvoir distribuer
les 4 à 6 premiers glaçons).
Cette opération remplira le réservoir de glaçons et
garantira une production de glace maximale.
Lorsque le bac à glace est vide, replacez-le dans
le réfrigérateur et appuyez une fois sur le levier du
distributeur avec la fonction « glaçons » ou « glace pilée
» activée pour refabriquer de la glace plus rapidement.
Utilisation du distributeur d'eau
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur le levier de distribution avec
votre verre. Placez correctement le verre sous le
distributeur pour éviter toute éclaboussure. Si vous
venez d'installer le réfrigérateur ou de changer le
fi ltre à eau, faites couler 3 litres d'eau à travers le
fi ltre avant utilisation (laissez couler l'eau environ 6
minutes). Attendez que l'eau soit parfaitement claire
avant de la boire.
Lorsque vous n'avez pas utilisé le distributeur
d'eau durant 2 ou 3 jours (en particulier en
été), l'eau peut avoir une odeur ou un goût particulier.
Dans ce cas, nous recommandons de jeter le premier
ou les deux premiers verres pour obtenir une eau
sans goût.
En cas d'absence prolongée, fermez le
robinet d'eau et coupez l'alimentation en
eau du réfrigérateur. Vous éviterez ainsi les fuites
accidentelles. Ne démontez pas l'appareil à glace
vous-même. Vous risqueriez de l'endommager. Ne
lavez pas le bac à glace et ne vaporisez pas de l'eau
dessus. Essuyez-le simplement à l’aide d’un chiffon
sec. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil
à glaçons, une pression d'eau de 138 à 862 kPa est
nécessaire.
Phénomène d'eau trouble
Toute l'eau alimentant les réfrigérateurs traverse
le fi ltre central, un fi ltre à eau alcalin. Au cours du
processus, la pression de l'eau augmente à la sortie
du fi ltre et l'eau devient saturée en oxygène et en
azote. Lorsque cette eau entre en contact avec l'air,
la pression chute brutalement, sursaturant l'eau en
oxygène et en azote qui forment alors de petites
bulles de gaz. L'eau peut paraître trouble quelques
instants à cause de ces bulles d'oxygène. Après
quelques secondes, elle retrouve sa clarté.
Attendez 1 seconde avant de retirer le récipient après
avoir distribué de l'eau pour éviter les projections.
Ne tirez pas le levier après avoir distribué de la glace
ou de l'eau. Il revient en place automatiquement. La
glace est produite sous forme de glaçons.
Lorsque vous sélectionnez la fonction « Crushed »,
l'appareil broie ces glaçons. Vous obtenez ainsi de la
glace pilée.
PIÈCES ET FONCTIONS
Cette page vous permet de vous familiariser avec les
différentes pièces et fonctions du réfrigérateur.
Utilisation de la fonction « ice off »
Lorsque vous activez
le mode « Ice off »,
retirez tous les
glaçons du bac. En
effet, ils risqueraient
de s'agglomérer si le
distributeur de glace est inutilisé. Tirez le levier pour
jeter les glaçons ou retirez les glaçons agglomérés du
bac à glace. Repoussez le bac en place jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Le compartiment Cool Select Pantry™ est un
compartiment de la largeur du réfrigérateur dont la
température intérieure peut être réglée indépendamment.
Ce garde-manger peut servir à conserver les grands
plateaux destinés à des réceptions, les plats préparés, la
pizza, les boissons ou divers aliments. Une commande
de température permet de régler la quantité d'air froid
qui pénètre dans le garde-manger. La commande est
située à droite du compartiment.
• Appuyez sur la touche Temp plusieurs fois jusqu'à
ce que le mode choisi s'illumine. Trois modes
peuvent être sélectionnés ainsi : Fresh (3 °C), Zero
Zone (0 °C) et Deli (5 °C) pour les plats préparés.
À l'origine, le mode Fresh est sélectionné. Si la
température programmée diffère de la température
réelle, celle-ci change automatiquement pour
correspondre à la température réglée.
Température
Vous pouvez choisir la température à l'intérieur de
votre garde-manger en sélectionnant les modes Deli
(5 °C[41 °F]), Fresh (3 °C[38 °F]) et Zero Zone (0 °C[32 °F]).
Touche de sélection
1. Lorsque le mode « Deli » est sélectionné, la
température à l'intérieur du garde-manger se
maintient autour de 5 °C(41 °F). Cette fonction permet
de conserver des aliments frais un certain temps.
2.
Lorsque le mode « Fresh » est sélectionné, la
température à l'intérieur du garde-manger se
maintient autour de 3 °C. Cette fonction permet de
conserver des aliments frais encore plus longtemps.
3. Lorsque le mode « Zero Zone » est sélectionné,
la température à l'intérieur du gardemanger se
maintient autour de 0 °C. Cette fonction permet
également de conserver de la viande ou du
poisson frais plus longtemps.
Les fruits et les légumes peuvent être altérés
par la température du mode « Zero Zone ».
Ne conservez pas de salade verte ni d'autres
aliments à feuilles dans ce compartiment.
Ne conservez pas de bouteilles en verre
dans ce compartiment. Si elles gèlent, elles
ATTENTION
peuvent se briser et provoquer des blessures.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Balconnets et compartiment pour
produits laitiers
Pour retirer les balconnets -
levez simplement le balconnet en le tenant bien droit.
Pour remettre les balconnets -
glissez-les dans l'emplacement souhaité et
enfoncez-les jusqu'en butée.
Des balconnets montés de façon incorrecte
peuvent provoquer des blessures. Ne laissez
ATTENTION
pas les enfants jouer avec les balconnets.
Les angles coupants des balconnets peuvent
provoquer des blessures.
Ne réglez pas la position d'un balconnet rempli
d'aliments.
Pour retirer la poussière : retirez le balconnet et
passez-le sous l'eau.
02 FONCTIONNEMENT
2. Clayettes en verre trempé
Pour les retirer - faites pivoter l'avant de la
clayette dans le sens indiqué
verticalement
Pour la remettre en place - faites pivoter l'avant
de la clayette vers le haut et guidez les supports
dans les logements à la hauteur désirée. Puis
abaissez l'avant de la clayette de manière à
insérer les supports dans les emplacements.
Les clayettes en verre trempé sont lourdes.
Procédez avec précaution lorsque vous les retirez.
Pour retirer le tiroir - tirez-le de ses rails. Relevez
l'avant du bac et tirez-le en le tenant bien droit.
Pour remettre le tiroir en place - insérez-le sur
les rails et poussez.
Pour retirer la clayette en verre se trouvant
au-dessus des bacs, ces derniers doivent être
au préalable retirés. N'ouvrez pas les tiroirs lorsque
le compartiment garde-manger est ouvert. Vous
risqueriez de rayer ou de casser le couvercle des bacs.
4. Cool Select Pantry™
Pour retirer le compartiment garde-manger
- tirez-le complètement de ses rails. Relevez
l'avant du compartiment et tirez-le en le tenant
bien droit.
Pour remettre en place le compartiment garde-manger
- repoussez les rails au fond du réfrigérateur.
Placez le bac sur les rails et faites coulisser le
garde-manger à sa place.
UTILISATION DU BAC BASCULANT
Le bac basculant peut servir à conserver une pizza de
406 mm si vous la disposez comme sur l'illustration.
Bac basculant
Pour le retirer - tirez les supports vers le haut
jusqu'à ce que vous entendiez un clic, puis retirez le bac.
Pour le remettre en place - accrochez les
extrémités du bac dans les deux supports
et poussez-les vers le bas jusqu'à ce qu'elles
s'enclenchent.
1
1
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU CONGÉLATEUR
Tiroir amovible automatique
Pour retirer le tiroir - tirez-le de ses rails. Relevez
l'arrière du tiroir et levez-le en le tenant bien droit.
Pour remettre le tiroir - replacez-le sur ses rails en le
Pour retirer le diviseur - tirez complètement le
compartiment de ses rails et relevez l'avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi du fond du
compartiment, puis sortez le diviseur.
Pour remettre le diviseur - accrochez l'arrière
du diviseur sur la paroi arrière du gademanger et
poussez-le vers le bas.
UTILISATION DES PORTES
Les portes du réfrigérateur sont équipées d'un
mécanisme qui les maintient hermétiquement
fermées sur tout leur pourtour. Lorsque la porte
du réfrigérateur est entrouverte, elle se ferme
automatiquement. Pour qu'elle reste ouverte,
l'ouverture doit être supérieure à 76 mm.
relevant. Abaissez le tiroir en position jusqu'à ce qu'il
soit à l'horizontale et faites-le glisser.
2
1
Tiroir du congélateur
Pour retirer le tiroir du congélateur
- tirez-le complètement. Relevez l'arrière du bac et
levez-le pour le sortir.
Pour remettre en place le tiroir du congélateur
- placez le bac sur les rails.
Ne laissez pas les enfants pénétrer dans le
bac du congélateur.
ATTENTION
Ils risqueraient d'endommager le
réfrigérateur et de se blesser gravement. Ne vous
asseyez pas sur la porte du congélateur. La porte
peut casser. Ne laissez pas les enfants monter dans
le tiroir du congélateur.
Ne retirez pas la grille de séparation.
DANGER
Les enfants risqueraient de se retrouver
coincés à l’intérieur.
DANGER
Pour obtenir la meilleure performance
énergétique de cet appareil, veuillez laisser les
compartiments, les tiroirs et les bacs dans la position
d'origine comme le montre l'illustration ci-dessus
(page 14).
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d'eau
de Javel ou de chlorure pour le nettoyage.
DANGER
Ces produits risquent d'endommager la
surface de l'appareil et de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d'eau sur le réfrigérateur lorsque celuici est raccordé au secteur. Vous risqueriez de vous
électrocuter. N'utilisez jamais de benzène, de solvant
ou de détergent pour voiture afi n d'éviter tout risque
d'incendie.
REMPLACEMENT DES LAMPES
INTÉRIEURES
Ne démontez pas et ne remplacez pas
l'éclairage DEL. Si vous avez besoin de le
ATTENTION
remplacer, contactez le centre technique
Samsung ou votre revendeur.
En remplaçant vous-même la DEL par une
lampe inappropriée, vous risqueriez de
provoquer un choc électrique ou des blessures.
de fi ltre à eau dans votre réfrigérateur
SAMSUNG. UTILISEZ UNIQUEMENT DES
FILTRES À EAU DE MARQUE SAMSUNG.
SAMSUNG décline toute responsabilité pour tout
dommage comprenant, entre autres, les dégâts
provoqués par une fuite d'eau due à l'emploi d'un
fi ltre à eau générique. Les réfrigérateurs SAMSUNG
sont conçus pour fonctionner UNIQUEMENT AVEC
DES FILTRES À EAU SAMSUNG.
Le voyant du fi ltre à eau s'allume lorsque la cartouche
du fi ltre doit être remplacée. Néanmoins, vous
disposez d'un certain temps avant que le fi ltre ne
soit complètement hors d'usage, ce qui vous permet
de le remplacer. Pour profi ter en permanence d'une
eau parfaitement pure, nous vous conseillons de
remplacer le fi ltre dès que cela s'avère nécessaire.
1. Prenez un nouveau fi ltre à eau et collez l'étiquette
d'indication du mois de remplacement sur le
fi ltre, comme indiqué sur l'illustration. La date de
l'étiquette doit être 6 mois plus tard que la date du
jour. Par exemple, si vous installez le fi ltre en mars,
placez l'étiquette « SEP » pour vous rappeler de le
changer en septembre. En principe, la durée de vie
d'un fi ltre est de 6 mois.
2. Retirez le bouchon du nouveau fi ltre puis retirez
l'ancien fi ltre.
3. Mettez le nouveau fi ltre en place dans son
logement. Faites doucement pivoter le fi ltre dans
le sens des aiguilles d'une montre, de manière à
l'aligner avec la marque du capuchon et à bloquer
le fi ltre. Vérifi ez que le repère de l'étiquette du fi ltre
à eau est bien aligné avec la marque du logement
du fi ltre (voir illustration). Ne serrez pas trop le fi ltre.
4. Lorsque le fi ltre est en place, maintenez la touche
Alarm enfoncée pendant 3 secondes pour
remettre le système à zéro.
5. Enfi n, faites couler 3 litres d'eau dans le fi ltre avant
utilisation (laissez couler l'eau durant environ 6
minutes). Assurez-vous que l'eau qui coule est
claire avant de la boire.
Il est important de bien laisser couler l'eau dans
le distributeur pour éviter que l'eau gicle.
Ce phénomène révèle la présence d'air résiduel dans
le circuit. N'UTILISEZ PAS le distributeur d'eau ou de
glace sans fi ltre à eau car cela risquerait d'obstruer le
circuit d'eau.
02 FONCTIONNEMENT
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Pour réduire le risque de dégât des eaux,
N'UTILISEZ PAS une marque générique
L’appareil ne fonctionne
pas du tout ou la
température intérieure est
trop élevée.
Les aliments placés à
l’intérieur du réfrigérateur
sont congelés.
L’appareil émet des
bruits inhabituels.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes
de condensation se
forment.
Le distributeur de glace
ne fonctionne pas.
Un bruit d’écoulement
d’eau est perceptible.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
Les parois du
congélateur sont
couvertes de givre.
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas.
• Assurez-vous que la fi che d’alimentation est correctement branchée.
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Abaissez la température.
• L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Augmentez la température.
• La température du compartiment est-elle trop basse?
• Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus
froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de
les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
• Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
• Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil?
• L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit résulte de la dilatation ou de la
rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur.
• Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti- condensation
installés dans les angles avant de l’appareil.
• La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte? De la condensation peut apparaître
lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
• Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau avant de
mettre en route l´appareil à glaçons ?
• L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
• L’appareil à glaçons est-il arrêté ? Assurez-vous que la production de glaçons ou
de glace pilée est activée.
• Le réservoir de glace est-il rempli?
• La température du congélateur est-elle trop élevée? Abaissez la température.
• Ceci est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le
réfrigérateur.
• Des aliments sont-ils avariés?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur (par ex. le poisson) dans des
emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant
des traces suspectes.
• L’orifi ce de ventilation est-il obstrué? Veillez à ce que l’air circule librement.
• Laissez suffi samment d´espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler.
• La porte du congélateur est-elle correctement fermée?
• L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
• Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ? Assurez-vous que tuyau n’est
pas obstrué.
• L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse dans le
réfrigérateur? Augmentez la température.
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
ClasseSymbole
Tempérée ÉlargieSNde +10 à +32
TempéréeNde +16 à +32
SubtropicaleSTde +16 à +38
TropicaleTde +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que
la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.s.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Français
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le
produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points
de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
Plage de température ambiante (°C)
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
Comment contacter Samsung dans le monde
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt.
Deutsch
imagine the possibilities
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses
Samsung-Produkt entschieden haben!
Für einen besonders umfassenden Service
registrieren Sie Ihr Gerät bitte unter
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme Ihres Geräts sorgfältig durch und
bewahren Sie sie nicht weit vom Gerät an einem
sicheren Ort für eine spätere Verwendung auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht geeignet für
den Gebrauch von Personen (einschließlich
Kindern), die körperlich, geistig oder psychisch
benachteiligt sind oder über mangelnde
Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn,
sie wurden unter anfänglicher Beobachtung
zu ihrer Sicherheit bezüglich der Benutzung
des Gerätes von einer verantwortlichen Person
entsprechend unterwiesen.
• Die Warn- und Sicherheitshinweise in diesem
Benutzerhandbuch beschreiben nicht alle
möglichen Umstände und Situationen, die Sie
im Umgang mit Ihrem Gerät antreffen können.
Gehen Sie bei der Aufstellung und Wartung des
Geräts sowie im Umgang mit demselben mit
Vorsicht und Vernunft vor.
• Die folgende Bedienungsanleitung gilt für
verschiedene Modelle, daher können die
Merkmale Ihres Geräts leicht von den in dieser
Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen
und gewisse Sicherheits- und Warnzeichen
nicht zutreffen. Bei Fragen oder Zweifel
wenden Sie sich bitte an den nächstliegenden
Kundendienst oder versuchen Sie, auf der
folgenden Webseite Rat und Hilfe zu fi nden:
www.samsung.de.
Wichtige Sicherheitssymbole und
Vorsichtsmaßnahmen:
Es besteht Lebensgefahr oder das
WARNUNG
ACHTUNG
2_ Sicherheitshinweise
Risiko schwerer Verletzungen.
Mögliche leichte Verletzungen oder Sachschäden.
NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Folgende Hinweise genau befolgen.
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Das Gerät muss geerdet werden, um
einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden Sie
sich an Ihren Samsung Kundendienst.
Hinweis
Diese Warnzeichen und Hinweise dienen
dazu, Sie und andere vor Verletzungen zu
schützen.
Bitte befolgen Sie sie strikt. Nachdem Sie
diesen Abschnitt gelesen haben, bewahren
Sie ihn an einem sicheren Ort auf, um ihn
später zur Hand zu haben.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt entspricht der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), der
Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) sowie der Richtlinie Eco-Design
(2009/125/EC) als Teil der Richtlinie (EC) Nr.
643/2009 der Europäischen Gemeinschaft.
WICHTIGE WARNZEICHEN
ZUM TRANSPORT UND
WARNUNG
•
• Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält
- könnte austretendes Kühlmittel sich entzünden
- Damit im Fall eines Lecks des Kühlkreislaufs
- Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das
AUFSTELLORT
• Beim Transport und bei der Aufstellung
des Geräts muss darauf geachtet werden,
dass die Teile des Kühlkreislaufs nicht
beschädigt werden.
Als Kühlmittel wird R-600a oder
R-134a verwendet. Sie können dem
Kompressoraufkleber auf der Rückseite Ihres
Geräts und dem Typenschild im Innern des
Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihre
Kühl-Gefrier-Kombination verwendet wurde.
(Kühlmittel R-600a),
oder zu Augenverletzungen führen. Wenn Sie ein
Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen
oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den
Raum, in dem sich das Gerät befi ndet, mehrere
Minuten lang.
kein entzündliches Gas-Luft-Gemisch entstehen
kann, ist die Größe des Raumes, in dem das
Gerät aufgestellt werden darf, von der Menge
des verwendeten Kühlmittels abhängig.
irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen
aufweist. Wenn Sie Zweifel haben, nehmen
Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. Der für die
Aufstellung des Geräts vorgesehene Raum muss
für je 8 g des Kühlmittels R-600a im Gerät ein
Raumvolumen von 1 m³ haben. Die Menge des
Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät wird auf dem
Typenschild im Gerät angegeben.
- Dieses Gerät enthält eine geringe Menge
Isobutan-Kühlmittel (R-600a), ein Naturgas mit
einer hohen Umweltverträglichkeit, das allerdings
auch brennbar ist. Beim Transport und bei der
Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet
werden, dass keine Teile des Kühlkreislaufs
beschädigt werden.
WICHTIGE WARNZEICHEN
WARNUNG
- Eine fehlerhafte Isolierung der elektrischen Teile
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
•
- Dadurch wird eine optimale Leistung
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
•
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie
• Verwenden Sie in der Nähe des Gerätes keine
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht dort auf, wo Gas
- Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand
ZUR INSTALLATION
• Stellen Sie Ihr Gerät weder an feuchten,
öligen oder staubigen Orten noch an
Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung
oder Wasserkontakt (Regentropfen) auf.
kann einen elektrischen Schlag oder einen Brand
zur Folge haben.
es direkter Sonneneinstrahlung oder der
Wärmestrahlung von Öfen, Heizkörpern oder
anderen Geräten ausgesetzt ist.
Verwenden Sie zum Anschließen mehrerer Geräte
niemals ein und dieselbe Mehrfachsteckdose.
Ihre Kühl-Gefrier-Kombination sollte immer an
eine eigene separate Steckdose angeschlossen
werden, die den Spannungsangaben auf dem
Typenschild entspricht.
gewährleistet und eine Überlastung der
Stromkreise im Haushalt vermieden, was zu
einem Brand durch überhitzte Leitungen führen
könnte. Stecken Sie den Stecker nicht in eine
lose Steckdose ein.
Schlag zur Folge haben.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es sofort vom
Hersteller oder Kundendienst ausgetauscht werden.
keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
Sprühdosen.
austreten kann.
zur Folge haben.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme
ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem
Handbuch installiert werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in korrekter
Position mit dem Kabel nach unten ein.
-
Wenn Sie den Stecker mit dem Kabel nach oben
einstecken, kann dies zur Beschädigung des Kabels
führen, wodurch ein Brand oder elektrischer Schlag
verursacht werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht
gequetscht oder beschädigt wird, wenn z. B.
die Rückseite Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination zu
nahe an die Steckdose gestellt wird.
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten
Händen in die Steckdose.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
• Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der
Netzstecker nach der Aufstellung zugänglich ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete
Standard-Steckdosen an.
- Das Gerät muss geerdet werden, um Fehlströme
oder einen durch Fehlströme ausgelösten
elektrischen Schlag zu verhindern.
• Verwenden Sie zur Erdung niemals
Gasleitungen, Telefonleitungen oder andere
potenzielle Blitzableiter.
- Eine nicht ordnungsgemäße Ausführung des
Erdungsanschlusses kann einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Wenn das Netzkabel beschädigt wird,
muss es sofort vom Hersteller oder
Kundendienst ausgetauscht werden.
•
Die Sicherung Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination muss von
einem qualifi zierten Techniker oder einer qualifi zierten
Kundendienstfi rma ausgewechselt werden.
- Anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischen
Schlägen oder Verletzungen.
Setzen Sie sich bitte mit einem Kundendienstcenter
in Verbindung, wenn Sie nach dem Entfernen der
Verpackungsmaterialien einen Schaden feststellen.
GEBOTSZEICHEN ZUR
ACHTUNG
• Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei
INSTALLATION
•
Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen
im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht
abgedeckt werden.
Stunden lang stehen.
•
Es wird empfohlen, die Installation sowie
sämtliche Wartungsarbeiten von einem
qualifi zierten Techniker oder einer qualifi zierten
Kundendienstfi rma vornehmen zu lassen.
- Anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischen
Schlägen, Bränden, Explosionen, Problemen mit
dem Produkt oder Verletzungen.
Stecken Sie den Netzstecker nicht mit
feuchten Händen in die Steckdose.
Sicherheitshinweise _3
- Diese können beim Öffnen oder Schließen der
Tür herunterfallen und zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße auf
das Gerät.
- Wenn es verschüttet wird, kann dies einen Brand
oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Tür
hängen.
-
Dies kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
• Lassen Sie bei Abwesenheit die Türen des Geräts
nicht offen stehen, und lassen Sie Kinder niemals in
das Gerät klettern.
•
Setzen Sie sich nicht auf die Tür des Gefrierabteils.
-
Die Tür kann brechen und Verletzungen verursachen.
• Wenn Sie den Raumteiler zum Reinigen des
Einsatzes des Gefrierabteils oder anderen Zwecken
abnehmen, müssen Sie das Teil anschließend
wieder mithilfe der mitgelieferten Schrauben
befestigen, um zu verhindern, dass Kinder in den
Einsatz klettern und darin eingeschlossen werden.
• Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände in
die Öffnung des Wasser- oder Eisspenders.
- Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur
Folge haben.
•
Lagern Sie in Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination keine
fl üchtigen oder brennbaren Stoffe wie Benzol,
Lösungsmittel, Alkohol, Äther oder Flüssiggas.
- Die Lagerung eines dieser Stoffe kann zu
Explosionen führen.
• Lagern Sie keine auf niedrige Temperaturen
empfi ndlich reagierende pharmazeutischen
Produkte, wissenschaftliche Materialien oder andere
kälteempfi ndliche Produkte im Gerät.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur
genau eingehalten werden muss, dürfen nicht im
Kühlgerät gelagert werden.
• Stellen Sie elektrische Geräte weder in Ihre Kühl
Gefrier-Kombination noch benutzen Sie sie darin,
es sei denn, sie werden vom Hersteller zu diesem
Zweck empfohlen.
•
Benutzen Sie zum Trocknen der Geräteinnenseiten
niemals einen Haartrockner. Stellen Sie gegen
schlechten Geruch niemals eine brennende Kerze in
das Gerät.
- Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand zur
Folge haben.
• Berühren Sie die Innenseiten des Gefrierabteils oder
die im Gefrierabteil gelagerten Produkte nicht mit
feuchten Händen.
- Dies kann zu Erfrierungen führen.
• Verwenden Sie für die Beschleunigung des
Abtauprozesses nur die vom Hersteller empfohlenen
Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
• Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von
Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
• Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert
werden, sodass sie nicht herausfallen.
• Lüften Sie im Falle eines Gasaustritts (wie
Propangas, Flüssiggas usw.) sofort, ohne den
Netzstecker zu berühren. Berühren Sie weder das
Gerät noch das Netzkabel.
- Benutzen Sie keinen Ventilator.
- Ein Funken kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller oder
Kundendienst beigestellten Leuchtdioden.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen oder in das Gerät klettern.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
demontieren oder zu reparieren.
- Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen und/
oder Verletzungen führen. Bei Störungen wenden
Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
• Wenn Sie anormale Geräusche, Gerüche
sowie Feuer oder Rauch bemerken, ziehen
Sie sofort den Netzstecker und wenden Sie
sich an den nächstliegenden Kundendienst.
- Anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischen
Schlägen oder Bränden.
• Falls Sie beim Auswechseln der Lampe Schw
erigkeiten haben, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Wenn Ihr Gerät mit einer LED-Innenbeleuchtung
ausgestattet ist, demontieren Sie weder die LEDAbdeckung noch die Leuchtdiode selbst.
- Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
•
Sollten Sie Staub oder Wasser im Gerät entdecken,
ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an
Ihren Samsung Electronics-Kundendienst.
- Anderenfalls besteht Brandgefahr.
ACHTUNG
- Legen Sie keine Lebensmittel zu dicht vor die
- Verpacken Sie Lebensmittel sauber oder legen Sie
- Legen Sie einzufrierende Lebensmittel nicht neben
• Legen Sie keine kohlensäurehaltigen oder
-
• Ändern Sie weder die Funktionsweise Ihrer Kühl-
-
HINWEISE ZUR REINIGUNG
• Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale
Geräteleistungen zu erzielen:
Lüftungsöffnungen an der Geräterückseite, damit
die Luftzirkulation im Kühlabteil nicht blockiert wird.
sie in luftdichte Behälter, bevor Sie diese im Gerät
einlagern.
bereits tiefgefrorene Lebensmittel.
schäumenden Getränke in das Gefrierabteil. Stellen
Sie keine Flaschen oder andere Glasbehälter in das
Gefrierabteil.
Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas zerbrechen
und zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Gefrier-Kombination noch bauen Sie diese um.
Änderungen oder Umbauten können Verletzungen
und/oder Sachschäden verursachen. Bei
Änderungen oder Umbauten durch Dritte erlischt der
Garantieanspruch für das gesamte Gerät. Samsung
kann für aus Änderungen und Umbauten durch
Dritte erwachsende Folgen in Bezug auf Sicherheit
oder Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
- Werden die Lüftungsöffnungen verdeckt,
insbesondere mit Kunststoffbeuteln, kühlt das Gerät
zu stark. Bei zu langer Kühldauer kann dies zu einem
Bruch des Wasserfi lters führen und Wasser auslaufen
- Legen Sie einzufrierende Lebensmittel nicht neben
bereits tiefgefrorene Lebensmittel.
• Beachten Sie die maximalen Lagerzeiten und die
Verfallsdaten für tiefgefrorene Lebensmittel.
• Verwenden Sie für den Wassertank, Eisbehälter
und die Eiswürfelzubereitung nur Trinkwasser.
• Verwenden Sie nur den Eisbereiter, der mit dem
Gerät geliefert wurde.
•
Die Wasserleitung zu diesem Kühlgerät darf nur von
entsprechend qualifi zierten Fachkräften installiert
und angeschlossen werden. Als Quelle darf nur eine
Trinkwasserleitung angeschlossen werden.
• Um den Eisbereiter richtig zu betreiben, ist ein
Insektenvernichtungsmittel auf die Geräteoberfl äche.
-
Dies ist nicht nur schädlich für Menschen, sondern
kann auch zu einem elektrischen Schlag oder Brand
sowie zu Problemen mit dem Produkt führen.
GEBOTSZEICHEN ZUR
ACHTUNG
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
• Verwenden oder verwahren Sie keine
- Diese Kühl-Gefrier-Kombination dient nur zur
- Anderenfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf das
-
•
- Anderenfalls kann dies einen Brand oder einen
WARNUNG
ACHTUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
• Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen- oder
Außenseite Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination.
Schlag zur Folge haben.
temperaturempfi ndlichen Stoffe wie entzündliche
Sprays oder Gegenstände, Trockeneis, Medizin
oder Chemikalien in der Nähe Ihrer Kühl-GefrierKombination. Bewahren Sie keine entzündlichen
Gegenstände oder Stoffe (Benzol, Lösungsmittel,
Propangas usw.) in Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination auf.
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Display.
Die Schriftzeichen auf dem Display könnten abgehen.
Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub von den
Metallstiften des Steckers. Verwenden Sie kein nasses
oder feuchtes Tuch für die Reinigung des Steckers.
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungs- bzw.
Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
Die Reinigung erfolgt mit einem weichen
Tuch und neutralem Reinigungsmittel.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
• Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass
die Rohre auf der Geräterückseite nicht
beschädigt sind.
• Als Kühlmittel wird R-600a oder R-134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der
Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern
des Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihre
Kühl-Gefrier-Kombination verwendet wurde. Wenn
.
dieses Produkt entzündliches Gas enthält (Kühlmittel
R-600a), nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtlichen
Behörden auf, um Informationen zur korrekten
Entsorgung des Geräts zu erhalten. Als Isoliergas wird
Cyclopentan verwendet. Die Gase im Isoliermaterial
erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren.
Wenden Sie sich für eine umweltfreundliche
Entsorgung des Geräts an die örtlichen Behörden.
Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre
an der Geräterückseite nicht beschädigt sind. Die
Rohre sollten im Freien geöffnet werden.
•
Wenn Sie Ihre Kühl-Gefrier-Kombination oder andere
Kühlgeräte entsorgen, entfernen Sie bitte vorher
die Tür, Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine
Kinder oder Tiere niemals im Gerät eingeschlossen
werden können. Lassen Sie die Ablagen, Fachböden
usw. im Gerät, damit Kinder nicht so einfach in
das Gerät klettern können. Kleine Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem entsorgten Gerät spielen.
•
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses
Geräts auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
WEITERE TIPPS FÜR DIE
RICHTIGE VERWENDUNG
• Rufen Sie bei einem Stromausfall Ihren örtlichen
Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie
lange es dauern wird.
-
Stromausfälle, die nicht länger als ein oder zwei
Stunden dauern, beeinträchtigen die Temperaturen
in Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination in der Regel nicht.
Während eines Stromausfalls sollten Sie das Gerät
jedoch möglichst nicht öffnen.
- Wenn ein Stromausfall länger als 24 Stunden
dauert, müssen Sie alle tiefgefrorenen Lebensmittel
herausnehmen.
• Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät geliefert wird,
verwahren Sie diesen außerhalb der Reichweite von
Kindern und nicht in der Nähe des Geräts auf.
•
Wenn das Gerät längere Zeit in einer Umgebung
betrieben wird, die kälter ist als der untere Grenzwert
des Temperaturbereichs, für den das Gerät
vorgesehen ist, kann der Betrieb beeinträchtigt
werden (zu hohe Temperaturen im Gerät).
•
Lagern Sie keine Lebensmittel ein, die sehr
kälteempfi ndlich sind, wie z. B. Bananen oder Melonen.
• Ihre Kühl-Gefrier-Kombination ist ein No-FrostGerät, d. h. dass Sie es nicht manuell abtauen
müssen. Das Abtauen erfolgt automatisch.
•
Ein Temperaturanstieg während des Abtauens
bleibt im Rahmen der ISOAnforderungen. Wenn
Sie einen unangemessenen Temperaturanstieg der
tiefgefrorenen Lebensmittel während der Abtauphase
verhindern möchten, wickeln Sie die tiefgekühlten
Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier.
• Eine Temperaturerhöhung tiefgefrorener
Lebensmittel während der Abtauphase kann deren
maximale Lagerzeiten herabsetzen.
Es besteht keine Notwendigkeit, den
Kühlschrank vom Netz zu trennen, wenn Sie
weniger als drei Wochen abwesend sein werden.
Entfernen Sie aber alle Lebensmittel, wenn Sie
drei Wochen oder mehr abwesend sein werden.
Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromnetz
und reinigen, spülen und trocknen sie das Gerät.
• Das Gerät enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste
fl uorierte Treibhausgase.
• Das Gerät enthält mittels fl uorierter
Treibhausgase ausgetriebenen Schaum.
Schaumstoffzusatz: Perfl uorohexan
Treibhauspotenzial (THP) = 9,000
Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen,
trockenen und ausreichend belüfteten Raum
auf. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung
und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer
Wärmequelle (Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter
des Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor
Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen
in das Kühlabteil. Sie können so die niedrige
Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zum
Kühlen der übrigen Lebensmittel einsetzen.
Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils nicht zu
-
lange offen, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen
oder hineinlegen. Je weniger die Tür geöffnet
wird, umso weniger Eis bildet sich im Innern.
-
Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks
regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als
notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des
Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation.
Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach
rechts, links sowie hinten und oben ausreichend
Freiraum. Dies hilft, den Stromverbrauch zu
senken, und trägt dazu bei, dass Sie Ihre
Stromrechnung im Griff behalten.
Inhalt
INBETRIEBNAHME IHRER KÜHL-
GEFRIER-KOMBINATION ..............6
BETRIEB IHRER KÜHL-GEFRIER-
KOMBINATION ............................
FEHLERSUCHE ...........................
12
18
Inbetriebnahme Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
VOR DER AUFSTELLUNG DES
KÜHLGERÄTES
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Samsung
Kühl-Gefrier-Kombination! Wir hoffen, dass Sie
viel Freude an den hochmodernen Funktionen und
Leistungen dieses neuen Gerätes haben werden.
Auswahl des aufstellorts für das kühlgerät
• Wählen Sie einen Standort aus, von dem aus Sie
leichten Zugang zur Wasserversorgung haben.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem das
Kühlgerät keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt wird.
• Wählen Sie einen ebenen (oder zumindest fast
ebenen) Standort aus.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die
Türen des Kühlgerätes ausreichend weit geöffnet
werden können.
• Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zur
Reparatur oder Reinigung leicht umgesetzt
werden kann.
50 mm
50 mm
50 mm
614 mm462 mm
1174 mm
Dazu benötigen Sie folgende (nicht im
Lieferumfang enthaltene) Werkzeuge
Kreuzschlitz-
1088 mm
Schraubendreher
Flachschlitz-
Schraubendreher
Schraubenschlüssel
(10 mm)
02 BETRIEB01 INBETRIEBNAHME
•
Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend
Freiraum rechts, links, hinter und über dem
Gerät. Das verringert den Energieverbrauch
und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination
nicht an Orten auf, an denen die Temperatur
unterhalb von 10 ºC liegen kann.
Bewegen Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
Stellen Sie sicher, dass die beiden vorderen
Füße zum Ausrichten des Geräts in der Position
oben sind (den Boden nicht berühren), um
Beschädigungen zu vermeiden.
Siehe Abschnitt „AUSRICHTEN DER TÜREN“ der
Bedienungsanleitung (Seite 9).
AUFSTELLFLÄCHE
Für eine korrekte Installation muss das Gerät
an einem Ort aufgestellt werden, an dem der
Boden durchgehend aus dem gleichen stabilen
Material und in einheitlicher Höhe ist. Der Boden
muss ausreichend stabil sein, um die Last der
voll befüllten Kühl-Gefrier-Kombination zu tragen,
d. h. ungefähr 299 kg. Um den Fußboden am
Aufstellort nicht zu beschädigen, schneiden Sie
aus dem Transportkarton ein großes Teil aus
und legen dieses am Arbeitsort unter das Gerät.
Achten Sie beim Bewegen des Geräts darauf,
dass Sie es gerade herausziehen und wieder
gerade zurückschieben.
Zange
Inbusschlüssel
(5 mm)
Ziehen Sie vor dem Abnehmen der Türen
WARNUNG
oder dem Ausbauen des Schubfachs den
Netzstecker Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination.
• Gehen Sie beim Abnehmen der Türen oder
dem Ausbauen des Schubfachs vorsichtig
vor; Türen oder Schubfach nicht fallen
lassen, beschädigen oder verkratzen.
• Gehen Sie beim Abnehmen der Türen oder dem
Ausbauen des Schubfachs vorsichtig vor, um
Verletzungen vorzubeugen.
• Bringen Sie die Türen und das Schubfach
wieder korrekt an, um so zu vermeiden, dass:
- sich Schimmel durch Lufteinlass bildet.
- die Türen nicht korrekt ausgerichtet sind.
- Energie verschwendet wird, weil die Türen nicht
luftdicht schließen.
Abnehmen der Kühlschranktüren
1.
Entfernen Sie bei geöffneter Tür mit einem FlachschlitzSchraubendreher die Scharnierabdeckung 1, und
schließen Sie die Tür. Lösen Sie die 3 Halteschrauben
der Scharnierabdeckung und entfernen Sie die
Scharnierabdeckung 2 .
2
1
2. Entfernen Sie die zwei Verbinder 3 auf beiden
Seiten der oberen Abdeckung sowie die Verbinder
7
rechts
Sie das Rohr
und links 4 der Gerätetür. Entfernen
5
6
des Wasserleitungsverbinders drücken.
Befi ndet sich ein roter Clip an der Kupplung,muss
, indem Sie den dunkelgrauen Teil
dieser vor dem Lösen der Wasserleitung entfernt werden.
4
ABNEHMEN DER KÜHLSCHRANKTÜREN
Wenn Ihre Kühl-Gefrier-Kombination nicht
problemlos durch Ihren Eingang passt, können Sie
die Türen abnehmen.
und rechten oberen Scharnier mit einem Schlüssel
(10 mm). Lösen Sie die Erdungsschraube
8
am
linken und rechten oberen Scharnier mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher. Entfernen Sie das
linke und rechte obere Scharnier
8
7
9
9
.
4. Heben Sie die Tür zum Abnehmen an.
5.
Lösen Sie die beiden Schrauben 10 am linken
und rechten unteren Scharnier mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher. Lösen Sie die beiden
Sechskantschrauben
11
am linken und rechten
unteren Scharnier mit einem Schlüssel (5 mm) Entfernen
Sie das linke und rechte untere Scharnier 12 .
12
10
11
AUSBAUEN DES GEFRIERSCHUBFACHS
1.
Schieben Sie das obere Schubfach ganz nach hinten.
2.
Entfernen Sie das Kippfach 1 , indem Sie die beiden
Halterungen
3. Nehmen Sie den unteren Einsatz
indem Sie ihn von den Schienen heben.
4. Lösen Sie auf jeder Seite jeweils zwei 10 mm
Sechskantschrauben.
2
gleichzeitig nach oben ziehen.
1
2
3
heraus,
3
WIEDERANBAUEN DER
KÜHLSCHRANKTÜREN
Zum Wiederanbauen der Kühlschranktüren die Teile
in umgekehrter Reihenfolge montieren.
Die Wasserleitung muss bis zur Mitte
ACHTUNG
Flüssigkeit aus dem Wasserspender austritt.
Setzen Sie den Clip in das Installationspaket ein
und kontrollieren Sie, ob er die Leitung sicher fixiert.
der transparenten Kupplung vollständig
eingeschoben werden, damit keine
Mitte der transparenten
Kupplung
Clip A (1/4”)
(6,35 mm)
5. Heben Sie die Tür des Gefrierabteils von den
Gleitschienen ab.
Wenn Sie zu viele Lebensmittel in die
Gefrierfächer laden, kann es passieren, dass
ACHTUNG
der Gefrierschrank nicht mehr vollständig
geschlossen wird und Frost entsteht.
EINBAUEN DES GEFRIERSCHUBFACHS
Flachschlitz-
Schraubendreher (-)
Einstellfuß
Einstellelement
Einstellelement
Zum Wiedereinbauen des Gefrierschubfachs die Teile
in umgekehrter Reihenfolge montieren.
AUSRICHTEN DER TÜREN
Wenn die Türen wieder an der Kühl-GefrierKombination angebracht sind, muss das Gerät
ausgerichtet werden. Anschließend können Sie die
Feineinstellung der Türen vornehmen. Wenn Ihre
Kühl-Gefrier-Kombination nicht ausgerichtet ist,
können die Türen nicht auf gleicher Höhe sein.
Setzen Sie einen Flachschlitz-Schraubendreher (-) wie
abgebildet in eine Kerbe des linken Einstellfußes ein, und
drehen Sie den Fuß, um Ihre Kühl-Gefrier-Kombination
auszurichten. (Im Uhrzeigersinn, um die Kombination zu
senken, gegen den Uhrzeigersinn, um sie anzuheben.)
2. Stecken Sie den mitgelieferten Inbusschlüssel 3
in den Bolzen
4
des unteren Scharniers.
3. Gleichen Sie den Höhenunterschied zwischen
den Türen aus, indem Sie den Inbusschlüssel
3
im Uhrzeigersinn () oder gegen den
Uhrzeigersinn () drehen.
2
3
1
4
Wenn Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen
), bewegt sich die Tür nach oben.
(
1. Setzen Sie nach dem Einstellen der Türen
5
den mitgelieferten Sicherungsring
6
einer Zange
Scharnieraufsatz
8
ein. Die Anzahl der benötigten Sicherungsringe
in den Spalt zwischen der
7
und dem unteren Scharnier
mithilfe
hängt davon ab, wie groß der Spalt ist.
02 BETRIEB01 INBETRIEBNAHME
Schraubendreher (-)
ACHTUNG
Flachschlitz-
Einstellfuß
Beide Einstellfüße müssen fest auf dem Boden
stehen, um so eventuellen Verletzungen oder
Sachschäden durch Umkippen vorzubeugen.
Sollte die rechte Seite unsymmetrisch sein, richten
Sie sie mithilfe des rechten Einstellfußes aus.
FEINEINSTELLUNG DER TÜREN
Bevor Sie die Feineinstellung der Türen durchführen,
muss die Kühl-Gefrier-Kombination ausgerichtet
werden. Das Verfahren zur Ausrichtung des Kühlgeräts
wird im vorhergehenden Abschnitt erläutert.
Wenn die linke
Tür niedriger
als die rechte
ist.
1. Wenn Sie das Schubfach 1 öffnen, können Sie
das untere Scharnier
Wenn die
linke Tür
höher als die
rechte ist.
2
sehen.
Einstellelement
Einstellelement
Zwei Sicherungsringe sind im Lieferumfang der
Kühl-Gefrier-Kombination enthalten.
1. Lokalisieren Sie die Höheneinstellung 1 im
Gefrierschubfach.
Schrauben Sie die vier Kreuzschlitzschrauben
2
etwas los, um die Tür zu lockern.
2
1
2. Lösen Sie die Einstellschraube
3
mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher.
3
3. Richten Sie die Türneigung so gut wie möglich aus.
Beispiel) Die Neigung beträgt wie unten abgebildet etwa
2 mm.
Neigung
von 138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62 bar) erforderlich. Bei
einem solchen Druck kann ein 0,17 l-Pappbecher
in 10 Sekunden gefüllt werden. Wenn Ihre KühlGefrier-Kombination in einem Bereich mit niedrigem
Wasserdruck installiert ist (unter 1,38 bar), können Sie
eine Hilfspumpe installieren, um den niedrigen Druck
zu kompensieren.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank in Ihrer KühlGefrier-Kombination richtig gefüllt ist. Drücken Sie
dazu den Hebel des Wasserspenders solange, bis
das Wasser aus der Austrittsöffnung kommt.
Anschluss-Sets für die Wasserleitung sind bei
Ihrem Händler erhältlich. Wir empfehlen einen
Anschluss mit Kupferleitungen.
Überprüfen Sie die in der nachfolgenden
Liste aufgeführten Zubehörteile:
Wasserfi lterInbusschlüsselSicherheitsringe
Klemmringverschraubung
Überwurfmutter
Anschließen an die Wasserversorgung
1. Drehen Sie zuerst die Hauptwasserleitung zu und
stellen Sie den Eisbereiter aus.
2. Lokalisieren Sie die am nächsten gelegene
Kaltwasserleitung (Trinkwasser).
3.
Drehen Sie nach dem Anschließen der
Wasserleitung an den Wasserfi lter die
Hauptwasserleitung wieder auf, und lassen Sie etwa
3 l durch den Filter laufen (das dauert ungefähr 6
Minuten), bevor Sie den Wasserspender benutzen.
1
Referenzebene
- Stellen Sie die Höheneinstellung zum Ausgleichen der
Türneigung auf -2.0.
Kaltwasserleitung
2
Leitungsklemme
3
Anschluss-Set
Ziehen Sie nach dem Einstellen zunächst die
Schraube
3
und dann die Schraube 2 an.
4
Absperrhahn
PRÜFEN DER WASSERLEITUNG
Der Wasserspender ist bloß eine der vielen praktischen
Funktionen Ihrer neuen Kühl-Gefrier-Kombination von
Samsung. Zur Förderung der Gesundheit entfernt
der Samsung-Wasserfi lter unerwünschte Partikel aus
dem Wasser. Er sterilisiert jedoch nicht oder zerstört
auch keine Mikroorganismen. Dies kann nur mit einem
Wasserreinigungssystem erzielt werden. Damit der
Eisbereiter richtig funktioniert, ist ein Wasserdruck
Anschließen Ihrer Kühl-GefrierKombination an die Wasserleitung
Um Ihre Kühl-Gefrier-Kombination an die
Wasserleitung anschließen zu können, müssen Sie
einige Artikel kaufen. Möglicherweise bietet Ihr lokaler
Eisenwarenhändler diese Artikel bereits als Set an.
im September ersetzen müssen. So wissen Sie,
wann der Filter ersetzt werden muss. Die normale
Lebensdauer des Filters beträgt etwa 6 Monate.
1
02 BETRIEB01 INBETRIEBNAHME
Klemmring
(nicht im
Lieferumfang
enthalten)
oder
(nicht im Lieferumfang enthalten) (nicht im Lieferumfang enthalten)
Kupfer-
Haushaltswasserleitung
Wulst
Überwurfmutter
(6.35 mm) (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Kunststoffl eitung
1. Schieben Sie die Überwurfmutter über die
Kunststoffl eitung .
2.
Ziehen Sie die Überwurfmutter auf der 6,35 mmVerschraubung fest.
-
Falls Sie eine Kupferleitung verwenden, schieben
Sie die Überwurfmutter (nicht im Lieferumfang
enthalten) und den Klemmring (nicht im
Lieferumfang enthalten) wie dargestellt über die
Kupferleitung (nicht im Lieferumfang enthalten).
-
Falls Sie eine Kunststoffl eitung verwenden ,
stecken Sie das geformte Ende (Wulst) der
Kunststoffl eitung in die Klemmringverschraubung.
Verwenden Sie keine Kunststoffl eitung ohne
geformtes Ende (Wulst).
3. Ziehen Sie die Überwurfmutter auf der
Verschraubung fest. Überdrehen Sie die
Überwurfmutter nicht .
4. Drehen Sie das Wasser auf und prüfen Sie die
Leitung auf undichte Stellen.
Schließen Sie die Wasserleitung nur an
eine Trinkwasserquelle an. Wenn Sie die
Wasserleitung reparieren oder demontieren müssen,
schneiden Sie etwa 6,35 mm der Kunststoffl eitung
ab, um sicher zu gehen, dass Sie wieder eine
passende dichte Verbindung erhalten.
Installieren des Wasserfi lters
1. Entfernen Sie die Wasserfi lterabdeckung 1 .
2.
Entfernen Sie die Filterabdeckung, indem Sie sie
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Verwahren Sie
die Abdeckung zur späteren Verwendung, wenn Sie
keinen Wasserfi lter benutzen, an einem sicheren Ort.
3.
Nehmen Sie den neuen Wasserfi lter aus der
Verpackung und bringen Sie wie abgebildet einen
neuen Monatsaufkleber auf dem Filter an. Der
Aufkleber gibt an, wann der Filter das nächste Mal
ausgewechselt werden muss, und soll deshalb den
in sechs Monaten aktuellen Monat angeben. Beispiel:
Wenn Sie den Wasserfi lter im März installieren,
bringen Sie den Aufkleber „Sep“ auf dem Filter
an, um Sie daran zu erinnern, dass Sie den Filter
23
Aufkleber
(Monatsanzeige)
4. Entfernen Sie die Schutzkappe des Filters und
setzen Sie den Filter in das Filtergehäuse ein.
5. Drehen Sie den Wasserfi lter langsam im
Uhrzeigersinn um 90°, um ihn an der Markierung
auf der Abdeckung auszurichten, wobei der Filter
in seiner Position einrastet.
Achten Sie darauf, dass die Markierung mit der
Verschlussposition in einer Linie ist.
Vorsicht, nicht überdrehen.
45
Rote Schutzkappe
entfernen
Filterabdeckung
Den Aufkleber an der
Verschlussposition
ausrichten
Bevor Sie den Wasserfi lter installieren, sollten Sie den
oberen Glasfachboden auf der rechten Seite entfernen.
Entfernen aller Rückstände in der Wasserzuleitung
nach Installation des Wasserfi lters
1. Drehen Sie die Hauptwasserleitung auf, und
schließen Sie den Hahn der Wasserzuleitung.
2.
Lassen Sie Wasser durch den Spender laufen, bis das
Wasser klar wird (etwa 6 -7 Minuten). Dadurch wird
der Wasserzufl uss gereinigt und die Leitung entlüftet.
3. In manchen Haushalten ist möglicherweise ein
zusätzliches Spülen erforderlich.
4. Öffnen Sie die Tür Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
und stellen Sie sicher, dass kein Wasser aus dem
Wasserfi lter austritt.
Achten Sie darauf, dass der Wasserspender
gründlich durchgespült wird. Anderenfalls kann
Wasser herausspritzen. Die Ursache dafür ist in der
Leitung verbliebene Luft.
Betreiben ihrer kühl-gefrier-kombination
von SAMSUNG
VERWENDEN DES BEDIENFELDS
1
2
3
1
Taste
„Energy
Saver“
2
Taste
„Freezer/
Hold 3 sec
for Power
Freezer“
3
Taste
„Alarm/
Hold 3 sec
for Filter
Reset“
12_ Betrieb
87
Drücken Sie die Energiespartaste
) für eine bessere Energiebilanz.
(
Sollten Wassertropfen an den
Türen auftreten, schalten Sie die
Energiesparfunktion ab.
Drücken Sie die Taste „Freezer/Hold 3 sec
for Power Freezer“ (
Temperatur für das Gefrierabteil einzustellen.
Sie können die Temperatur zwischen -14 °C
und -25 °C einstellen. Halten Sie die Taste
„Freezer/Hold 3 sec for Power Freezer“ 3
Sekunden gedrückt, um die Zeit für das
Einfrieren von Produkten im Gefrierabteil zu
verkürzen. Dies kann nützlich sein, wenn
Sie schnell Produkte einfrieren müssen,
die leicht verderblich sind, oder wenn die
Temperatur im Gefrierabteil stark angestiegen
ist (z. B. wenn die Tür offen gelassen
wurde). Wenn Sie diese Funktion benutzen,
wird der Energieverbrauch des Kühlgeräts
erhöht. Denken Sie daran, die Funktion
wieder auszuschalten, wenn sie nicht
mehr benötigt wird, und benutzen Sie das
Gefrierabteil wieder mit den ursprünglichen
Temperatureinstellungen. Ist das Gefrierabteil
kalt genug, halten Sie die Taste einfach erneut
3 Sekunden gedrückt, um den Modus „Power
Freeze“ zu deaktivieren. Diese Funktion muss
mindestens 20 Stunden vor dem Einfrieren
großer Mengen von Lebensmitteln im
Gefrierabteil aktiviert werden. Zum Ein- bzw.
Ausschalten der Funktion drücken Sie die
Taste “Power Freeze”.
Drücken Sie die Taste „Alarm“( ),
um den Alarm für offene Türen
auszuschalten. Setzen Sie die
Anzeige nach dem Entfernen eines
verbrauchten Wasserfi lters und dem
Installieren eines neuen zurück, indem
Sie die Taste „Alarm“ 3 Sekunden
gedrückt halten. Die Anzeige wird
dann etwa 6 Monate später wieder
leuchten, um darauf hinzuweisen,
dass ein Filteraustausch fällig ist. Die
Filteranzeige ist zunächst blau, wenn
Sie einen Wasserfi lter einsetzen.
), um die gewünschte
4
5
6
3
Taste
„Alarm/ Hold
3 sec for
Filter Reset“
Taste
„Lighting“
Taste
„Fridge /
Hold 3 sec
for Power
Cool“
Taste „Ice
Off / Hold
3 sec to
Child Lock“
Taste „Ice
Type“
Taste
„Water“
Beim Drücken von Tasten werden einige
Funktionen nach einer Verzögerung von
wenigen Sekunden aktiviert, andere hingegen sofort.
Dies ist normal.
Nach einer fünfmonatigen Nutzung
des Wasserfi lters wird sie hellrosa,
um bis zum Erreichen des sechsten
Monats rot zu werden.
4
Drücken Sie die Taste „Lighting“( ),
um die LED-Beleuchtung des
Spenders einzuschalten.
Drücken Sie die Taste „Fridge/Hold
3 sec for Power Cool“ (
gewünschte Temperatur für den
Kühlschrank einzustellen. Sie können
die Temperatur zwischen 1 °C und
7 °C einstellen. Halten Sie die Taste
5
„Fridge/Hold 3 sec for Power Cool“
3 Sekunden gedrückt, um die Zeit
für das Abkühlen von Produkten
im Kühlschrank zu verkürzen. Dies
kann nützlich sein, wenn Sie schnell
Produkte abkühlen müssen, die leicht
verderblich sind, oder wenn die
Temperatur im Kühlschrank stark
angestiegen ist (z. B. wenn die Tür
offen gelassen wurde). Drücken Sie
die Taste erneut 3 Sekunden, um den
Modus „Power Cool“ zu deaktivieren.
6
Drücken Sie dies Taste „Ice Off“( ),
um die Eisbereiterfunktion
auszuschalten. Wenn Sie die Taste
„Ice Off“ 3 Sekunden gedrückt halten,
werden Display und Spender gesperrt.
Drücken Sie die Taste „Ice Type“, um
den gewünschten Eistyp auszuwählen.
Der jeweilige Modus für Eiswürfel
oder zerstoßenes Eis wird jedes
7
Mal gewechselt, wenn Sie die Taste
drücken. Drücken Sie nach dem
Auswählen vorsichtig mit Ihrem Glas
gegen den Hebel des Spenders. Dieser
Modus kann nicht gleichzeitig mit der
Wasserausgabe benutzt werden.
Drücken Sie die Taste „Water“, um
Wasser auszugeben. Hierfür gibt es
keinen zusätzlichen „Off“-Modus.
Drücken Sie nach dem Auswählen
8
vorsichtig mit Ihrem Glas gegen den
Hebel des Spenders. Diese Taste
kann nicht gleichzeitig mit der Taste
„Ice Type“ benutzt werden. Der
Modus „Water“ wird deaktiviert, wenn
Sie die Taste „Ice Type“ drücken.
Die Grundtemperaturen bzw. empfohlenen
Temperaturen für die Gefrier- und Kühlabteile liegen
bei jeweils -19 °C und 3 °C.
Liegt die Temperatur in den Gefrier- oder Kühlabteilen
über oder unter diesen Werten, stellen Sie sie manuell
auf den richtigen Wert ein.
Einstellen der Temperatur des Gefrierabteils
Sie können die Temperatur des Gefrierabteils auf einen
Wert zwischen -14 ºC und -22 ºC einstellen. Drücken
Sie dazu so oft die Taste „Freezer“, bis die gewünschte
Temperatur in der Temperaturanzeige erscheint. Bitte
beachten Sie, dass Lebensmittel wie z. B. Eiscreme
ab einer Temperatur von -15 ºC schmelzen können.
Bei jedem Tastendruck wird die jeweils nächste
Temperatur im Bereich zwischen -22 ºC und -14 ºC
angezeigt. Wenn die Anzeige -14 ºC erreicht, springt
sie beim nächsten Tastendruck wieder auf -22 ºC.
Einstellen der Temperatur des Kühlabteils
Sie können die Temperatur des Kühlabteils auf einen
Wert zwischen 7 ºC und 1 ºC einstellen. Drücken Sie
dazu so oft die Taste „Fridge“, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird.
Die Temperatureinstellung des Kühlabteils funktioniert
nach dem gleichen Prinzip wie die des Gefrierabteils.
Drücken Sie die Taste „Fridge“, um die gewünschte
Temperatur einzustellen. Nach ein paar Sekunden
beginnt die Einstellung des Kühlabteils auf die neue
Temperatur. Die jeweils aktuelle Temperatur wird im
digitalen Display angezeigt.
- Die Temperatur des Gefrierabteils, Kühlabteils
oder Cool Select Pantry-Fachs kann durch
zu häufi ges Öffnen der Türen ansteigen oder dann,
wenn eine größere Menge warmer oder heißer
Speisen in eins dieser Abteile gestellt wird.
- In solchen Fällen blinkt eventuell die Digitalanzeige.
Wenn das entsprechende Abteil die eingestellte
Normaltemperatur wieder erreicht hat, hört das
Blinken auf.
- Hält das Blinken an, müssen Sie Ihre Kühl-GefrierKombination „zurücksetzen“. Ziehen Sie dazu
den Gerätestecker aus der Steckdose, warten 10
Minuten und stecken den Stecker dann wieder in
die Steckdose.
- Die Temperatur im Cool Select Pantry-Fach kann je
nach Lage im Inneren etwas unterschiedlich sein.
- Wenn Kommunikationsfehler zwischen dem
Display und der Hauptsteuerung auftreten, kann
das Display des Pantry-Bereichs aufblinken. Wenn
das Pantry-Fach die eingestellte Normaltemperatur
wieder erreicht, hört das Blinken auf. Sollte das
Blinken längere Zeit andauern, wenden Sie sich
bitte an den Samsung Electronics Kundendienst.
BENUTZEN DES KALTWASSERSPENDERS
Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Drücken
der Taste „Ice“ / „Water“ aus.
Kein EIS
Damit schalten Sie den
Eisbereiter aus.
• Stellen Sie Ihr Glas unter den Spender, und
drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den
Hebel des Spenders. Achten Sie darauf, dass das
Glas richtig unter dem Spender ist, damit kein Eis
herunterfällt.
• Warten Sie 2 Sekunden, bevor Sie das Glas unter
dem Spender wegnehmen, um ein Verschütten
zu vermeiden. Wird die Kühlschranktür geöffnet,
funktioniert der Spender nicht.
• Wenn Sie nach der Funktion für zerstoßenes Eis
(Crushed) den Eiswürfelmodus wählen (Cubed),
kann noch eine kleine Restmenge zerstoßenes Eis
zubereitet werden.
• Installieren des Wasserspenders
Drücken Sie den Spenderhebel nach dem Installieren
mindestens 2 Minuten lang, um die Wasserleitung zu
entlüften und das Wassersystem zu füllen.
DRÜCKEN
• Wird kein Eis ausgegeben, ziehen Sie den
Eisbehälter heraus und drücken Sie die Test-Taste
rechts neben dem Eisbereiter.
• Halten Sie die Test-Taste nicht dauernd gedrückt,
wenn der Behälter wie weiter unten dargestellt
mit Eis oder Wasser gefüllt ist. Wasser könnte
überlaufen oder Eis könnte stecken bleiben.
• Normale Verwendung
Stellen Sie sicher, dass Sie zur Befüllung des
Eisbehälters bis zur maximalen Kapazität nach der
Installation folgende Schritte durchführen:
Lassen Sie Ihre Kühl-Gefrier-Kombination 24
1.
Stunden (oder 1 ganzen Tag) lang laufen und kühlen.
2. Nach einer Wartezeit von 24 Stunden kühlt Ihr
Eisbereiter richtig.
3. Lassen Sie 4 bis 6 Eiswürfel in ein Glas geben.
entnommen wird, sind die oben stehenden
Schritte 3 und 4 zu wiederholen (warten Sie 8 Stunden
vor der Entnahme der ersten 4 bis 6 Eiswürfel).
Dadurch werden eine maximale Eiszubereitung und
das Auffüllen mit Eiswürfeln sichergestellt.
Wenn Sie das Eis aus dem Eisbehälter ausschütten,
sollten Sie den Spenderhebel einmal bei aktivierter
Funktion „CUBED“ oder „CRUSHED“ drücken.
Nach dem Wiedereinsetzen des Eisbehälters in den
Kühlschrank bekommen Sie dann schneller neues Eis.
Wasser zapfen
Stellen Sie Ihr Glas unter die Wasserausgabe, und
drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den
Hebel des Wasserspenders. Achten Sie darauf, dass
Sie das Glas korrekt unter dem Spender halten,
damit kein Wasser daneben spritzt. Falls Sie gerade
erst Ihre Kühl-Gefrier-Kombination oder einen
neuen Wasserfi lter installiert haben, lassen Sie etwa
3 l durch den Filter laufen (das dauert ungefähr 6
Minuten), bevor Sie den Wasserspender benutzen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser wieder klar fl ießt,
bevor Sie es trinken.
Wenn Sie den Wasserspender (besonders
im Sommer) für 2-3 Tage nicht benutzen,
kann das Wasser einen komischen Geruch oder
Geschmack bekommen. Sollte dies vorkommen,
schütten Sie für besser schmeckendes Wasser die
ersten 1-2 Gläser weg.
Wenn Sie längere Zeit im Urlaub oder
anderweitig abwesend sind, schließen Sie den
Hahn der Wasserversorgung Ihrer Kühl-GefrierKombination. Diese Vorsichtsmaßnahme hilft,
Wasserschäden zu vermeiden. Versuchen Sie nicht,
den Eisbereiter selbst zu demontieren. Es könnte zu
Störungen führen. Waschen oder besprühen Sie den
Eisbehälter nicht mit Wasser. Wischen Sie ihn einfach
mit einem trockenen Tuch aus. Um den Eisbereiter
richtig zu betreiben, ist ein Wasserdruck von
138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62 bar) erforderlich.
Phänomen der Wassertrübung
Wasser, mit dem Kühlschränke versorgt werden,
läuft immer durch einen Innenfi lter, bei dem es
sich um einen alkalischen Wasserfi lter handelt.
Bei diesem Vorgang erhöht sich der Druck des
aus dem Filter fl ießenden Wassers, was zu einer
Sauerstoff- und Stickstoffsättigung führt. Wenn
dieses Wasser mit Luft in Berührung kommt, fällt
der Druck und es kommt zu einer Übersättigung
mit Sauerstoff und Stickstoff, die sich in Gasblasen
verwandeln. Aufgrund dieser Luftblasen kann das
Wasser vorübergehend trüb aussehen. Nach ein paar
Sekunden ist es jedoch wieder klar.
Warten Sie 1 Sekunde, bevor Sie das Glas unter
dem Spender wegnehmen, um ein Verschütten zu
vermeiden. Ziehen Sie den Spenderhebel nach der
Entnahme von Wasser oder Eis nicht nach vorne.
Er geht automatisch zurück. Eis wird in Würfeln
hergestellt. Wenn Sie „Crushed“ auswählen,
zerkleinert der Eisbereiter die Eiswürfel, um
zerstoßenes Eis herzustellen.
BAUTEILE UND FUNKTIONEN
Auf dieser Seite können Sie mehr über den Aufbau
und die Funktionen Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
erfahren.
Verwenden der Funktion „Ice Off“
Entfernen Sie alle
Eiswürfel aus dem
Behälter, wenn Sie
den Modus „Ice Off“
wählen. Die Eiswürfel
könnten sonst
zusammenklumpen, wenn Sie den Eisspender nicht
benutzen. Ziehen Sie den Sperrhebel nach vorne, um
Eiswürfel wegzuwerfen oder geklumptes Eis aus dem
Behälter zu entfernen. Schieben Sie den Behälter
zurück, bis ein Klicken zu hören ist.
Cool Select Pantry™ ist ein durchgehendes
Schubfach mit anpassbarer Temperatureinstellung.
Sie können dieses Fach für große Partyplatten,
Feinkostartikel, Pizzen, Getränke oder andere
Produkte nutzen. Über die Temperatureinstellung wird
die Menge kalter Luft reguliert, die in das Fach gelangt.
Die Einstellung befi ndet sich rechts neben dem Fach.
• Drücken Sie so oft auf die Taste „Temp“, bis der
gewünschte Modus aufl euchtet. Jedes Mal, wenn
Sie die Taste „Temp“ drücken, wird entweder der
Modus „Fresh“ (3 °C), „Zero Zone“ (0 °C) oder
„Deli“ (5 °C) ausgewählt. Anfänglich ist der Modus
„Fresh“ ausgewählt. Sollten Einstelltemperatur und
aktuelle Temperatur nicht übereinstimmen, wird
die Temperatur automatisch auf die eingestellte
Temperatur gebracht.
Temp
Sie können die Temperatur in Ihrem Pantry-Fach
anhand der Modi „Deli“ (5 °C), „Fresh“ (3 °C) und
„Zero Zone“ (0 °C) wählen.
Auswahl
1.
Wenn Sie „Deli“ wählen, wird im Pantry-Fach eine
Temperatur von etwa 5 °C gehalten. Mit dieser
Funktion können Sie Lebensmittel lange frisch halten.
2.
Wenn Sie „Fresh“ auswählen, wird im Pantry-Fach
eine Temperatur von etwa 3 °C gehalten. Mit dieser
Funktion können Sie Lebensmittel länger frisch halten.
3. Wenn Sie „Zero Zone“ auswählen, wird im Pantry-
Fach eine Temperatur von etwa 0 °C gehalten.
Mit dieser Funktion können Sie auch Fleisch oder
Fisch länger frisch halten.
Obst und Gemüse kann bei der Einstellung „
Zone
“ Schaden nehmen. Bewahren Sie weder
Salat noch Blattgemüse im Pantry-Fach auf.
Lagern Sie keine Glasfl aschen im Pantry-Fach.
ACHTUNG
Wenn Sie gefrieren, können sie zerbrechen
und zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Zero
HERAUSNEHMEN DES ZUBEHÖRS
AUS DEM KÜHLABTEIL
1. Türfächer und Milchproduktefach
Zum Herausnehmen -
Zum Umsetzen - In die gewünschte Position
Nicht korrekt eingesetzte Türfächer können
ACHTUNG
Verletzungen verursachen. Lassen Sie
Kinder nicht mit Türfächern spielen.
Die scharfen Ecken der Fächer können Verletzungen
verursachen.
Setzen Sie keine Fächer voller Lebensmittel um.
Zum Reinigen des Fachs - Nehmen Sie die
Umrandung ab, und waschen Sie es mit Wasser ab.
2. Fachböden aus gehärtetem Glas
Zum Herausnehmen - Kippen Sie die
Vorderseite des Fachbodens in die gezeigte
Richtung 1 , und heben Sie ihn vertikal an 2 .
Ziehen Sie den Fachboden heraus.
Zum Umsetzen - Kippen Sie die Vorderseite des
Fachbodens nach oben, und führen Sie die
Aufhänger in der gewünschten Höhe in die Schlitze.
Senken Sie dann die Vorderseite des Fachbodens
ab, sodass die Aufhänger in die Schlitze gleiten.
Die Fachböden aus gehärtetem Glas sind
ACHTUNG
schwer. Seien Sie beim Umgang mit diesen
Böden besonders vorsichtig.
Heben Sie das Fach einfach
nach oben an, und ziehen
Sie es dann heraus.
hinuntergleiten lassen und bis
zum Anschlag zurückschieben.
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie das Schubfach
so weit wie möglich heraus. Kippen Sie die
Vorderseite des Schubfachs nach oben, und
ziehen Sie das Fach gerade heraus.
Zum Umsetzen - Setzen Sie das Schubfach auf
die Schienen, und schieben Sie es zurück an
seinen Platz.
Bevor Sie die Schubfächer herausnehmen
können, muss der darüberliegende
Glasfachboden herausgenommen werden.Öffnen Sie
keine Schubfächer, wenn das Pantry-Fach offen ist.
Es könnte Schubfachabdeckungen zerkratzen oder
zerbrechen.
4. Cool Select Pantry™
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie das Pantry-
Fach so weit wie möglich heraus. Kippen Sie die
Vorderseite des Pantry-Fachs nach oben, und
ziehen Sie das Fach gerade heraus.
Zum Umsetzen - Drücken Sie die Schienen an
die Rückseite des Kühlschranks. Setzen Sie das
Pantry-Fach auf die Schienen, und schieben Sie
es nach hinten an seinen Platz.
Zum Herausnehmen des Raumteilers -
Ziehen Sie das Pantry-Fach so weit wie möglich
heraus. Heben Sie die Vorderseite des Raumteilers
an, um ihn von der Rückseite des Pantry-Fachs
auszuhaken. Heben Sie den Raumteiler danach ab.
Zum Umsetzen des Raumteilers -
Haken Sie die Rückseite des Raumteilers über die
Rückwand des Pantry-Fachs ein, und drücken Sie
den Raumteiler herunter.
BENUTZEN DER TÜREN
Die Kühlschranktüren stellen sicher, dass sie immer
vollkommen und sicher schließen. Wenn eine
Kühlschranktür nur ansatzweise geöffnet ist, wird sie
automatisch geschlossen. Ist sie mehr als 76 mm
geöffnet, bleibt sie offen stehen.
16_ Betrieb
BENUTZEN DES KIPPFACHS
Im Kippfach können Sie eine bis zu 406 mm große Pizza
aufbewahren, wenn Sie sie wie in der Abbildung lagern.
HERAUSNEHMEN DES ZUBEHÖRS
AUS DEM GEFRIERABTEIL
1. Kippfach
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie die
Halterungen nach oben, bis ein Klicken zu hören
ist, und nehmen Sie dann das Fach heraus.
Zum Umsetzen - Haken Sie die Enden des
Fachs in beide Halterungen
Sie das Fach bis zum Einrasten nach unten.
2.
Automatisch ausfahrendes Schubfach
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie das Schubfach
soweit wie möglich heraus. Kippen Sie die
Rückseite des Schubfachs nach oben an und
ziehen es gerade heraus.
Zum Umsetzen - Setzen Sie das Schubfach
nach oben gekippt auf die Schienen. Senken
Sie das Schubfach auf seinen Platz ab, bis
es horizontal ist, und schieben Sie es in das
Gefrierabteil.
1
3. Gefrierschubfach
Zum Herausnehmen des Gefrierschubfachs -
Ziehen Sie das Gefrierschubfach so weit wie möglich
heraus. Kippen Sie die Rückseite des Schubfachs
nach oben an, und ziehen Sie es heraus.
Zum Umsetzen des Gefrierschubfachs Setzen Sie den Einsatz auf die Schienen.
Sie können sich ernsthaft verletzen oder die
Kühl-Gefrier-Kombination beschädigen.
Setzen Sie sich nicht auf die Tür des Gefrierabteils.
Die Tür kann abbrechen. Lassen Sie Kinder niemals in
das Gefrierschubfach klettern.
Trenner nicht entfernen.
Wenn Kinder im Innern eingeschlossen warden,
können Sie sich verletzen und ersticken.
Um bei Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
die optimale Energieeffi zienz zu erzielen, sollten Sie
alle Fachböden, Schubfächer und Einsätze in ihrer
ursprünglichen Position belassen (siehe Abbildung
Seite 14).
REINIGEN DER KÜHL-GEFRIERKOMBINATION
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
WARNUNG
Waschbenzin, Verdünner, Bleichmittel oder
Chlor. Andernfalls können Schäden an der
Oberfl äche des Geräts oder ein Brand die Folge sein.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser, solange
es am Stromnetz angeschlossen ist, da dies einen
elektrischen Schlag verursachen kann. Reinigen Sie
das Gerät nicht mit Benzol, Lösungsmittel oder KfzReinigungsmittel. Es besteht Brandgefahr.
AUSWECHSELN DER
INNENBELEUCHTUNG
Demontieren oder ersetzen Sie die LED-
ACHTUNG
Beleuchtung nicht selbst. Wenden Sie sich
an den Kundendienst von Samsung oder
Ihren Samsung-Händler, wenn die LEDBeleuchtung
ausgewechselt werden muss.
Wenn Verbraucher die LED-Beleuchtung
eigenmächtig selber auswechseln, kann dies
einen elektrischen Schlag oder Verletzungen zur
Folge haben.
AUSWECHSELN DES WASSERFILTERS
Um das Risiko von Wasserschäden an
ACHTUNG
SAMSUNG Kühl-Gefrier-Kombination verwenden.
VERWENDEN SIE NUR WASSERFILTER DER
MARKE SAMSUNG.
SAMSUNG kann für Schäden, einschließlich,
aber nicht begrenzt auf Wasserschäden, die
auf die Verwendung von handelsüblichen Filtern
zurückzuführen sind, nicht haftbar gemacht werden.
SAMSUNG Kühl-Gefrier-Kombinationen sind NUR FÜR
EINEN BETRIEB MIT SAMSUNG Wasserfi ltern konzipiert.
Die Filteranzeige zeigt Ihnen an, wann Sie die
Wasserfi lterpatrone auswechseln müssen. Die
Filteranzeige leuchtet rot auf, kurz bevor die Zeit
für den Filter abgelaufen ist. Durch rechtzeitiges
Auswechseln des Filters stellen Sie sicher, dass der
Wasserspender des Kühlgeräts stets frisches und
sauberes Wasser ausgibt.
1.
2. Entfernen Sie die Schutzkappe des neuen Filters
3. Setzen Sie den neuen Filter in das Filtergehäuse
4. Nach einem Filterwechsel müssen Sie die Taste
5. Lassen Sie zum Abschluss 3 l durch den Filter
Wasser heraustropfen. Das bedeutet, dass immer
noch Luft in der Leitung ist.
Benutzen Sie den Wasser- oder Eisspender NICHT
ohne eine Filterpatrone. Dadurch könnte die
Wasserleitung blockiert werden.
Ihrem Eigentum zu minimieren, sollten Sie
KEINE handelsüblichen Wasserfi lter in Ihrer
Nehmen Sie einen neuen Wasserfi lter und bringen
Sie wie abgebildet einen neuen Monatsaufkleber
auf dem Filter an. Das Datum auf dem Aufkleber
muss sechs Monate nach dem aktuellen Datum
liegen. Beispiel: Wenn Sie den Wasserfi lter im März
installieren, bringen Sie den Aufkleber „SEP“ auf dem
Filter an, um Sie daran zu erinnern, dass Sie den
Filter im September ersetzen müssen. So wissen Sie,
wann der Filter ersetzt werden muss. Die normale
Lebensdauer des Filters beträgt etwa 6 Monate.
und nehmen Sie den alten Filter heraus.
ein. Drehen Sie den Wasserfi lter langsam im
Uhrzeigersinn, um ihn an der Markierung auf der
Abdeckung auszurichten, wobei der Filter in seiner
Position einrastet. Achten Sie darauf, dass die
Markierung mit der „Verschluss“-Position in einer
Linie ist. Vorsicht, nicht überdrehen.
„Alarm“ 3 Sekunden gedrückt halten, um die
Filteranzeige zurückzusetzen.
laufen (das dauert ungefähr 6 Minuten), bevor Sie
den Wasserspender benutzen. Achten Sie darauf,
dass das Wasser wieder klar fl ießt, bevor Sie es
trinken.
Achten Sie darauf, dass der Wasserspender
gründlich durchgespült wird. Anderenfalls kann
Die Kühl-GefrierKombination
funktioniert überhaupt
nicht oder kühlt nicht
ausreichend.
Lebensmittel gefrieren
im Kühlabteil
Sei hören
ungewöhnliche
Geräusche oder Töne.
Die vorderen Ecken
und Seiten des
Gerätes sind heiß und
Schwitzwasser tritt auf.
Es wird kein Wasser
ausgegeben
Sie hören Wasser im
Kühlgerät gurgeln.
Starke
Geruchsentwicklung im
Gerät.
Reifbildung an
den Wänden des
Gefriergerätes.
Wasserspender
funktioniert nicht.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig steckt.
• Ist der Temperaturregler auf dem Anzeigefeld auf die richtige Temperatur eingestellt?
Versuchen Sie es mit der Einstellung einer niedrigeren Temperatur.
• Steht das Kühlgerät in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle?
• Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand und deshalb kann die Luft
nicht richtig zirkulieren?
• Ist der Temperaturregler auf dem Anzeigefeld auf die richtige Temperatur eingestellt?
Versuchen Sie es mit der Einstellung einer höheren Temperatur.
• Ist die Umgebungstemperatur sehr niedrig?
• Haben Sie Lebensmittel mit einem hohen Wassergehalt in den kältesten Teil der
Kühl-Gefrier-Kombination gelegt? Versuchen Sie, diese Artikel in den normalen
Kühlraum des Kühlabteils zu legen, anstatt sie in dem CoolSelect Zone™
-Schubfach aufzubewahren.
• Prüfen Sie, ob die Kühl-Gefrier- Kombination eben und stabil steht.
• Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand und deshalb kann die Luft
nicht richtig zirkulieren?
• Ist etwas hinter die Kühl-Gefrier- Kombination gefallen?
• Ein “tickendes” Geräusch kann von innen aus dem Kühlgerät zu hören sein. Dies
ist normal und tritt auf, weil verschiedene Zubehörteile sich in Abhängigkeit von der
Temperatur im Kühlgerät ausdehnen oder zusammenziehen.
• Etwas Wärme ist normal, da in den vorderen Ecken der Kühl- Gefrier- Kombination
Schwitzwasserisolierungen angebracht sind, um Kondensation zu verhindern.
• Ist die Kühlschranktür halb offen? Schwitzwasser kann auftreten, wenn Sie die Tür
zu lange aufl assen.
• Haben Sie nach der Installation der Wasserleitung 12 Stunden gewartet, bevor Sie
mit der Eisherstellung begonnen haben?
• Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
• Haben Sie die Eisbereiterfunktion angehalten? Prüfen Sie, ob der Eistyp auf “Cubed”
oder “Crushed” eingestellt ist.
• Blockiert Eis den Eisbehälter?
• Ist die Temperatur im Gefrierabteil zu hoch? Versuchen Sie es mit der Einstellung
einer niedrigeren Temperatur.
• Dies ist normal. Das Gurgeln wird von dem Kühlmittel hervorgerufen, das im
Kühlgerät zirkuliert und ist normal.
• Sind Lebensmittel verdorben?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung (z.B.
Fisch) luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihr Gefrierabteil regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder
verdächtige Lebensmittel weg.
• Ist die Belüftung verstopft? Entfernen Sie alle Verstopfungen, so dass die Luft frei
zirkulieren kann.
• Lassen Sie genügend Raum zwischen den eingelagerten Lebensmitteln für die
Luftzirkulation.
• Ist die Tür des Gefrierabteils richtig geschlossen?
• Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
• Ist die Wasserzuleitung gequetscht oder geknickt? Achten Sie darauf, dass die
Leitungen frei liegen und nicht verstopft sind.
• Ist der Wassertank gefroren weil die Temperatur des Gerätes zu niedrig eingestellt
ist? Stellen Sie die Temperatur an dem Bedienfeld höher ein.
Dieses Kühlgerät ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf
dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgegelegt.
KlimaklasseSymbolRaumtemperaturbereich (°C)
Kalt gemäßigt (subnormal)
Warm gemäßigt (normal)N+16 bis +32
SuptropischST+16 bis +38
TropischT+16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinfl usst, wie.B.
dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufi g die Gerätetür geöffnet wird. Stellen
Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Deutsch
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer,
USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und
Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stoffl ichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das
Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile
dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
SN+10 bis +32
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
Samsung Electronics GmbH, Am Kronberger Hang 6, 65824 Schwalbach/Taunus
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
• Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar deze voor toekomstig gebruik in de
buurt van het apparaat.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor deze ontworpen is,
zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
De koelkast is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden,
of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of na instructies over
het gebruik van de koelkast door iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Waarschuwingen en belangrijke
•
veiligheidsinstructies in deze handleiding dekken
niet alle mogelijke voorwaarden en situaties die zich
kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid
om met gezond verstand, voorzichtigheid en zorg
te werk te gaan bij het installeren, onderhoud en
bedienen van het apparaat.
• Omdat de volgende bedieningsaanwijzingen
op verschillende modellen van toepassing
zijn, kunnen de kenmerken van uw koelkast
iets verschillen van de koelkast die in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven en mogelijk
zijn niet alle waarschuwingstekens van
toepassing. Als u vragen of problemen hebt,
neem dan contact op met het dichtstbijzijnde
servicecenter of zoek hulp en informatie online
via www.samsung.com.
Belangrijke veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen:
Risico’s en onveilige praktijken die
WAARSCHUWING
VOORZORG
2_ Veiligheidsinformatie
kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel of de dood.
Risico’s en onveilige praktijken die
kunnen leiden tot ernstiglichamelijk letsel of de dood.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de instructies zorgvuldig op.
Trek de netstekker uit het
stopcontact.
Zorg ervoor dat de machine geaard is
om elektrische schokken te voorkomen.
Bel het contactcenter voor hulp.
Opmerking.
Deze waarschuwingstekens dienen ter
voorkoming van lichamelijk letsel bij
u en anderen.
Volg deze zorgvuldig op. Nadat u de
gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u
deze op een veilige plaatsvoor toekomstig
gebruik.
CE vermelding
Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive
(2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design
Directive (2009/125/EC) geïmplementeerd door
voorschrift (EC) No 643/2009 van de Europese Unie.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
WAARSCHUWING
• R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
• Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat
-
- Ter voorkoming van de vorming van een
- Zet nooit een apparaat aan dat tekenen van
VOOR TRANSPORT EN PLAATSING
• Tijdens vervoer en plaatsing van de
koelkast dient u erop te letten dat er geen
onderdelen van het koelcircuit beschadigd
raken.
Check het compressoretiket aan de achterkant
van het apparaat of het typeplaatje binnen in de
koelkast om te zien welk koelmiddel voor uw
koelkast is gebruikt.
(Koelmiddel R-600a)
Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is ontbrandbaar
of kan oogletsel veroorzaken. Vermijd in geval van
lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen
en ventileer de ruimte waarin de koelkast is
geplaatst enkele minuten.
ontvlambaar lucht-gasmengsel bij een lek in
het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte
waarin het apparaat geplaatst wordt, afgestemd
te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
beschadiging vertoont. Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier. De ruimte waar de koelkast wordt
geplaatst moet over 1 m³ beschikken voor
iedere 8g R600a koelmiddel in de koelkast. De
hoeveelheid koelmiddel in uw koelkast wordt
aangegeven op het typeplaatje binnen in het
apparaat.
- Wanneer het apparaat isobutaan koelmiddel
(R-600a) bevat, een natuurlijk en uiterst
milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar
is. Tijdens het vervoer en het installeren van
de koelkast dient u erop te letten dat er geen
onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
WAARSCHUWING
- Beschadigde isolatie van elektrische onderdelen
• Deze koelkast niet in direct zonlicht plaatsen
• Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde
- Hierdoor is een goede werking verzekerd
-
•
• Zorg dat het snoer niet teveel wordt gebogen en
•
-
• Dit apparaat niet installeren op een plaats waar
-
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op
• Sluit het snoer op de juiste manier aan, waarbij
-
• Let erop dat de stekker niet wordt platgedrukt of
• Let erop dat u tijdens het verplaatsen de
VOOR INSTALLATIE
• Dit apparaat niet installeren op een
vochtige, vettige of stoffi ge plek, niet in
direct zonlicht en niet in aanraking met
water (regendruppels).
kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
of blootstellen aan de hitte van fornuizen,
radiatoren of andere apparaten.
meervoudige stopcontact aan. De koelkast
moet altijd worden aangesloten op een eigen
afzonderlijk stopcontact waarvan het voltage
overeenkomt met dat van het typeplaatje.
en wordt overbelasting voorkomen van de
elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting
brand zouden kunnen veroorzaken. Steek nooit
een stekker in een loszittende wandcontactdoos.
Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Gebruik geen snoer met scheurtjes of schuurschade
over de lengte of aan één van de uiteinden.
zet er geen zware dingen op.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast.
Spuitbussen die in de buurt van de koelkast gebruikt
worden kunnen een explosie of brand veroorzaken.
mogelijk gas kan ontsnappen.
Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Het wordt aanbevolen om installatie of
onderhoud van dit apparaat door een
erkende monteur of servicebedrijf te laten
doen.
electrische schok, brand, een explosie,
problemen met het apparaat of letsel.
de juiste wijze volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing te worden geplaatst en
aangesloten.
het snoer naar beneden dient te hangen.
Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos
steekt, kan de elektriciteitsdraad afbreken. Dit kan
brand of een elektrische schok veroorzaken.
beschadigd door de achterkant van de koelkast.
koelkast niet over het snoer schuift of het snoer
op andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Plaats het apparaat zo, dat de stekker na
installatie bereikbaar blijft.
• De koelkast moet worden geaard.
De koelkast moet worden geaard ter voorkoming
van lekspanning of elektrische schokken als
gevolg van lekstromen van de koelkast.
• Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of
andere potentiële bliksemafl eiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot
een elektrische schok.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient
dit onmiddellijk door de fabrikant of het
servicecenter vervangen te worden.
•
De zekering van de koelkast moet door een erkende
monteur of het servicecenter vervangen worden.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een
elektrische schok of persoonlijk letsel.
Neem contact op met een servicecentrum als u
beschadigingen aantreft na het verwijderen van
het verpakkingsmateriaal.
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG
• Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
VOOR INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening in de
behuizing of de inbouwstructuur van het
apparaat vrij van obstakels blijft.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS
WAARSCHUWING
• Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
-
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit tot
•
-
• Laat de deuren van de koelkast niet open
• Ga niet op de deur van de vriezer zitten.
-
• Om te voorkomen dat kinderen opgesloten
VOOR HET GEBRUIK
•
Steek de stekker niet met natte handen in
het stopcontact.
Wanneer u de deur open- of dichtdoet, kunnen deze
voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk
letsel en/of materiële schade veroorzaken.
bovenop de koelkast.
brand of een elektrische schok leiden.
Let er op dat kinderen niet aan de deur gaan hangen.
Doet u dit niet, dan kan dit tot persoonlijk letsel leiden.
wanneer er geen toezicht is en laat kinderen niet
in de koelkast klimmen.
De deur kan kapot zijn en persoonlijk letsel veroorzaken.
raken, moet u na schoonmaken of andere
acties waarbij de verdeler uit de lade verwijderd
werd, deze verdeler opnieuw installeren met de
bijgeleverde schroeven.
• Steek nooit uw vinger of een voorwerp in de
dispenseropening.
- Dit kan namelijk persoonlijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
• Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare
stoffen, zoals benzeen, thinner, zuivere alcohol,
ether of LPG in de koelkast.
- Het bewaren van dergelijke producten
veroorzaakt explosiegevaar.
• Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal
of andere voor lage temperatuur gevoelige
producten in de koelkast.
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing
vereisen,
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in
de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door
de fabrikant.
• Gebruik geen haardroger om de binnenkant van
de koelkast te drogen. Plaats geen brandende
kaars in de koelkast om vieze luchtjes te verdrijven.
-
Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
•
Raak de wanden van de vriezer of de daarin
opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere
gereedschappen, die niet door de fabrikant
worden aanbevolen, om het ontdooiproces te
bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden
geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
• In geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG,
etc.) dient u onmiddellijk te ventileren zonder de
stekker aan te raken. Raak het apparaat of het
elektriciteitssnoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan tot een explosie of brand leiden.
• Gebruik alleen de LED-lampjes die door de
fabrikant of het servicecenter geleverd zijn.
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat
niet als speelgoed gebruiken en/of in het
apparaat klimmen.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of
persoonlijk letsel. Neem in geval van een storing
contact op met uw servicecenter.
• Wanneer het apparaat een vreemd geluid maakt,
naar brand of rook ruikt: trek de stekker dan
onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact
op met uw dichtstbijzijnde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een
elektrische schok of brandgevaar.
• Wanneer u problemen hebt met het vervangen
van de lamp, neem dan contact op met uw
servicecenter.
mogen niet in de koelkast bewaard worden.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor
het bewaren van levensmiddelen in een
huishoudelijke omgeving.
• Demonteer of repareer de koelkast niet
zelf.
4_ Veiligheidsinformatie
• Als het product is uitgerust met een LEDlamp, demonteer het afschermkapje en de
LED-lamp dan niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
• Als zich stof of water in de koelkast bevindt,
trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt
u contact op met het Samsung Electronics
servicecenter.
- Er kan brand ontstaan.
VOORZORGTEKENS
VOORZORG
- Verpak de levensmiddelen goed of doe deze in
- Plaats nog in te vriezen levensmiddelen niet
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan
• Breng zelf geen wijzigingen in de werking van de
-
• Sluit de ventilatiegaten niet af.
-
- Plaats nog in te vriezen levensmiddelen niet
• Houd u aan de maximale bewaar- en
• Vul het waterreservoir, de ijslade, de
• Gebruik alleen de ijsmaker die bij de koelkast is
• De watertoevoer naar de koelkast dient
• Om de ijsmaker correct te laten werken, is een
• Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticide
VOOR HET GEBRUIK
• Voor optimale prestatie van uw koelkast:
-
Leg levensmiddelen niet te dicht bij de
ventilatieopeningen aan de achterkant van
het apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie
in de koelkast kan belemmeren.
vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt.
naast reeds ingevroren voedsel.
vriezer. Plaats geen fl essen of glazen potten in
de vriezer.
het glas breken en persoonlijk letsel en schade
aan uw eigendommen veroorzaken.
koelkast aan.
Ingrepen of wijzigingen kunnen lichamelijk letsel en/
of schade aan eigendommen ten gevolge hebben.
Alle ingrepen of wijzigingen die door derden
worden uitgevoerd aan deze compleet afgeleverde
koelkast worden niet door de Samsung garantie
gedekt, en Samsung is ook niet verantwoordelijk
voor veiligheidsproblemen en schade die het
gevolg zijn van ingrepen door derden.
Als de luchtopeningen worden geblokkeerd, vooral
met een plastic zak, kan de koelkast overkoeld
raken. Als deze koelperiode te lang duurt, kan het
waterfi lter breken en lekkage veroorzaken.
naast reeds ingevroren voedsel.
houdbaarheidsdata van ingevroren levensmiddelen.
waterblokjes alleen met drinkwater.
meegeleverd.
alleen door een erkende vakman te worden
geïnstalleerd/aangesloten en uitsluitend te
worden aangesloten op een drinkwatertoevoer.
waterdruk van 138 ~ 862kPa (1.4~8.8kgf/cm2)
vereist.
- Dit is niet alleen schadelijk voor mensen, maar
kan ook leiden tot een elektrische schok, brand
of problemen met het apparaat.
VOORZORGSTEKENS VOOR
VOORZORG
-
• Gebruik of plaats geen temperatuurgevoelige
- Deze koelkast is uitsluitend bedoeld voor het
- Dit kan brand of een explosie veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op de
- Drukletters op de display kunnen loskomen.
•
-
WAARSCHUWING
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Spuit niet rechtstreeks water tegen de
binnen- of buitenkant van de koelkast.
Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
substanties zoals ontvlambare sprays,
ontvlambare voorwerpen, droog ijs, medicijnen
of chemicaliën bij de koelkast. Plaats geen
vluchtige of ontvlambare voorwerpen of
substanties (benzine, thinner, propaangas etc.)
in de koelkast.
opslaan van voedsel.
display.
Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de
stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek
voor het schoonmaken van de stekker, verwijder
vreemd materiaal of stof van de contactpennen.
Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
•
Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u met reiniging of onderhoud begint.
Maak schoon met een zachte doek met
neutraal schoonmaakmiddel.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS
VOORZORG
• R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
VOOR HET VERWIJDEREN
• Controleer voordat u de koelkast afdankt
of er geen leidingen aan de achterzijde van
de koelkast beschadigd zijn.
Check het etiket van de compressor aan de
achterkant van het apparaat of het typeplaatje
binnen in de koelkast om te zien welk koelmiddel
voor uw koelkast is gebruikt. Wanneer dit
product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel
R-600a), dient u contact op te nemen met
de plaatselijke instanties voor een veilige
afvalverwerking. Cyclopentaan wordt gebruikt
als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor
gassen in isolatiemateriaal is een speciale
afvalverwerking vereist. Neem contact op met
de plaatselijke instanties voor de afvalverwerking
van dit product. Controleer, voordat u het
apparaat weggooit, of er geen leidingen aan de
achterzijde beschadigd zijn. De buizen moeten
in de open ruimte worden gesloopt.
• Wanneer u deze of andere koelkasten wilt
afvoeren, dienen deuren, deurstrips en
veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen
of dieren er niet in opgesloten kunnen raken.
Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen
er niet gemakkelijk in kunnen klimmen. U moet
erop toezien dat kinderen de oude koelkast niet
als speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit
product op milieuvriendelijke wijze af te voeren.
AANVULLENDE TIPS VOOR JUIST
GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt u het
plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang
het gaat duren.
-
De meeste stroomstoringen worden binnen 1 à
2 uur verholpen en zullen de temperatuur in de
koelkast niet beïnvloeden. U moet echter bij een
stroomonderbreking het openen van de deur
zoveel mogelijk beperken.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren,
dan moet u alle ingevroren levensmiddelen
verwijderen.
•
Wanneer er een slot op de koelkast zit, moet de
sleutel buiten bereik van kinderen blijven en niet vlak
in de buurt van het apparaat opgeborgen worden.
• Het apparaat kan slecht functioneren (mogelijk
een te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer
het gedurende langere tijd op een plaats staat
met een omgevingstemperatuur die lager is dan
waar de koelkast voor ontworpen is.
• Niet geschikt voor levensmiddelen die bij lage
temperaturen snel bederven, zoals bananen en
meloenen.
• Dit apparaat is NoFrost en kan daarom niet
aanvriezen. U hoeft dus niet handmatig te
ontdooien, omdat dit automatisch gebeurt.
• Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is
conform de ISO-normen. Wanneer u tijdens het
ontdooien van het apparaat wilt voorkomen dat
de temperatuur van het bevroren voedsel te
sterk stijgt, kunt u de ingevroren levensmiddelen
in meerdere lagen krantenpapier wikkelen.
• Een temperatuurstijging van ingevroren
levensmiddelen tijdens het ontdooien kan de
bewaartijd verkorten.
• De koelkast hoeft niet van de stroomvoorziening
te worden verwijderd als u korter dan drie weken
afwezig bent. Verwijder alle voedsel als u drie
weken of langer afwezig bent.
Koppel de koelkast los, reinig, spoel af en droog af.
met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de
koelkast niet in de de volle zon staat en plaats
hem nooit te dicht naast een warmtebron (zoals
een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters
van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens
deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast
om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur
van de ingevroren producten gebruiken om
de andere voedingswaren in de koelkast af te
koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer
u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt. Hoe
korter u de deur openlaat, des te minder ijs zich
in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig.
Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de
onderzijde en de achterwand van de koelkast.
Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan
de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het
stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten
bespaart.
Inhoudsopgave
UW KOELKAST INSTALLEREN
KOELKAST IN- EN UITSCHAKELEN
.....
..
6
12
WAT TE DOEN ALS .....................
Uw koelkast installeren
UW KOELKAST INSTALLEREN
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung
multi door koelkast. Wij hopen dat u zult genieten
van de vele innoverende kenmerken en functies
die deze nieuwe koelkast te bieden heeft.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is
voor de waterleiding.
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas
(of bijna waterpas) is.
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het
openen van de koelkastdeuren.
• Zorg dat er links, rechts, achter en boven
de koelkast voldoende ruimte is. Dit helpt
het energieverbruik en uw energierekening
laag te houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het
kouder wordt dan 10 °C.
Het verplaatsen van uw koelkast
Om beschadigingen van de vloer te voorkomen
moet u erop letten dat de stelvoeten
omhooggedraaid zijn (boven de vloer).
Raadpleeg ‘AFSTELLEN VAN DE DEUREN’ in de
handleiding (op pagina 9).
ONDERGROND
Voor een correcte installatie moet de koelkast
geplaatst worden op een waterpas ondergrond
van hard materiaal die dezelfde hoogte heeft
als de rest van de vloer. Deze ondergrond moet
sterk genoeg zijn om een volledig beladen
koelkast, circa 299 kg, te dragen. Om de toplaag
van de vloer te beschermen, snijdt u een groot
stuk karton uit en plaatst u dit tijdens het werk
onder de koelkast. Let er op dat u bij transport
de koelkast recht naar voren trekt en recht naar
achteren duwt.
Kruiskopschroevendraaier
1088 mm
Combinatietang
Platte
schroevendraaier
Inbussleutel
(3/16”) (5 mm)
Moersleutel
(10 mm)
Schakel de stroom van de koelkast uit voordat
WAARSCHUWING
u de deur of de lade gaat verwijderen.
• Let op dat u de deur niet laat vallen en
zorg ervoor dat er bij het verwijderen van
de deur/lade geen beschadigingen of
krassen optreden.
• Let op dat u zichzelf tijdens het verwijderen van
de deur/lade niet verwondt.
•
De deur/lade correct terugplaatsen ter vermijding van:
- Condensvorming door luchtlekken.
- Een niet-waterpas deur die ontzet is.
Energieverspilling door slecht werkende deurstrips.
-
Demonteren van de koelkastdeuren
1.
Met geopende deur de scharnierbeschermkap 1
met een platte schroevendraaier verwijderen en
vervolgens de deur sluiten. Verwijder de 3 schroeven
die de scharnierbeschermer op zijn plaats houden
en verwijder de scharnierbeschermer
1
2
.
2
02 BEDIENING01 INRICHTEN
2.
Koppel twee connectors 3 aan elke zijde van het
bovenklepje, de ene connector
de rechterkant en de andere connector
deur aan de linkerkant los. Verwijder de buis
door het donkergrijs gekleurde onderdeel
7
op de deur aan
4
op de
6
5
van de
koppeling voor de waterleiding in te drukken.
Als het koppelstuk een rode clip heeft, moet
deze eerst verwijderd worden voordat de slang
losgemaakt wordt.
4
VERWIJDEREN VAN DE
KOELKASTDEUREN
Wanneer de koelkast te breed is voor uw
deuropening kunt u de koelkastdeuren verwijderen.
van de transparante koppeling worden
geplaatst om te voorkomen dat er water lekt.
Het midden van de
transparante koppeling
klem A (1/4 inch)
(6,35 mm)
Wanneer u te veel voedsel in de
diepvriesladen plaatst, kan de diepvriezer
VOORZORG
mogelijk niet meer volledig sluiten. Hierdoor
kan zich ijsafzetting ophopen.
MONTEER DE LADE VAN DE VRIEZER
platte
schroevendraaier (-)
Afregelhendel
Aanpassingsdeel
Aanpassingsdeel
Om de vriezerlade weer te bevestigen, moet u de
onderdelen in omgekeerde volgorde monteren.
AFSTELLEN VAN DE DEUREN
Nu de deuren weer aan de koelkast bevestigd zijn,
moet u erop letten dat de koelkast waterpas staat
zodat u de laatste aanpassingen kunt maken. Als de
koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren nooit
helemaal precies gelijk hangen.
Steek een platte schroevendraaier (-) in een inkeping
op de linker afregelhendel en draai deze tegen de
wijzers van de klok in om de koelkast waterpas te
zetten. (U draait de hendel met de wijzers van de klok
mee om de koelkast te verlagen en tegen de wijzers
van de klok in om de koelkast te verhogen.)
1. Wanneer u de lade opent 1 ,kunt u het onderste
scharnier zien
2. Steek de meegeleverde inbussleutel
schacht
3. Pas de hoogte aan door de inbussleutel
de wijzers van de klok mee (
wijzers van de klok in te draaien (
2
.
4
van het onderste scharnier.
1
3
in de
3
met
) of tegen de
).
2
3
4
Wanneer je de inbussleutel tegen de wijzers
van de klok in draait,(
) zal de deur
omhooggaan.
02 BEDIENING01 INRICHTEN
schroevendraaier (-)
VOORZORG
platte
Afregelhendel
Beide afregelhendels moeten de grond
raken om mogelijk persoonlijk letsel of
schade aan eigendommen door het
omvallen van de koelkast te vermijden.
Wanneer de rechterkant te laag is, dezelfde
procedure volgen, maar met de rechter
afregelhendel.
KLEINE AANPASSINGEN TUSSEN
DE DEUREN
Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om
de deuren precies gelijk te laten hangen. Als u hierbij
hulp nodig hebt, lees dan de vorige paragraaf over
het waterpas zetten van de koelkast.
Wanneer de
linkerdeur
lager hangt
dan de
rechterdeur.
Wanneer de
linkerdeur
hoger dan de
rechterdeur
hangt.
Aanpassingsdeel
Aanpassingsdeel
1. Na het aanpassen van de deuren de meegeleverde
bevestigingsringen aanbrengen
van een combinatietang
7
de scharniertule
en het onderste scharnier 8.
5
door middel
6
in de opening tussen
Het aantal bevestigingsringen dat u moet plaatsen
is afhankelijk van de opening.
Twee bevestigingsringen worden met de
koelkast meegeleverd.
De dikte van elke bevestigingsring is 1 mm.
1. Zoek de hoogte-aanpasser 1 in de vriezer lade.
Draai de vier kruiskopschroeven
2
een beetje
terug om de deur los te maken.
2
1
ijsmaker is een waterdruk van 138~862 Kpa vereist.
Onder normale omstandigheden kan een beker van
170 cc in 10 seconden worden gevuld.
Als de koelkast is geplaatst in een zone met een lage
waterdruk (minder dan 138Kpa), kunt u een extra
pomp installeren ter compensatie van deze lage druk.
Let erop dat het waterreservoir in de koelkast goed
gevuld is. Hiertoe moet u de waterdispenserhendel
indrukken totdat het water uit de wateropening loopt.
Installatiesets voor waterleidingen zijn zonder
extra kosten verkrijgbaar bij uw Samsungdealer.
Wij adviseren een wateraanvoerset met koperen buizen.
2. Draai de regulateurschroef los
3
met een
kruiskopschroevendraaier.
3
3. Zoek de juiste hoogte om de deur af te hangen.
Voorbeeld) De helling is ongeveer 2 mm zoals hieronder
- Roteer de hoogte-aanpasser tot -2.0 om de helling van
aangegeven.
Helling
Referentiepeil
de deur te verminderen.
Na het afhangen eerst de schroef aandraaien
en dan vastschroeven
2
.
Controleer onderstaande lijst met accessoires.
Waterfi lterInbussleutelKlem
Drukfi ttingDrukmoer
De watertoevoer aansluiten
1. Sluit eerst de waterhoofdkraan af en zet de
ijsmaker uit.
2. Bepaal de positie van de dichtstbijzijnde
drinkwaterleiding.
3. Na het aansluiten van de wateraanvoer op het
waterfi lter de wateraanvoer aanzetten en voor
gebruik het fi lter met 3 liter water doorspoelen
(circa 6 minuten spoelen).
1
Waterleiding koud
2
Leidingklem
3
3
4
Sluit de kraan af
Waterleidinginstallatieset
DE WATERAANVOER CHECKEN
De waterdispenser is een van de handige functies van
uw nieuwe Samsung koelkast. Het Samsung waterfi lter
verwijdert ongewenste deeltjes uit het water wat uw
gezondheid ten goede komt. Het fi lter steriliseert
echter niet en vernietigt ook geen micro-organismen.
Als u dit wel wilt, moet u een waterzuiveringssysteem
AANSLUITEN VAN DE WATERLEIDING
De waterleiding op de koelkast aansluiten
Om deze verbinding tot stand te brengen moet u een
aantal onderdelen aanschaffen. Deze onderdelen
worden in de plaatselijke ijzerwinkel meestal als set
verkocht.
1. Schuif de drukmoer om de meegeleverde plastic
.
buis
Draai de drukmoer vast op de 6.35 mm drukfi tting.
2.
-
Wanneer u een koperen buis gebruikt, de
drukmoer
(niet meegeleverd) en fl ensbusje (niet
meegeleverd) op de koperen buis schuiven zoals op
het plaatje.
- Wanneer u plastic buizen gebruikt : steek het
uiteinde (verdikking) van de plastic buis
in de
drukfi tting.
Niet gebruiken zonder verdikt uiteinde van de
plastic buis
3. Draai de drukmoer
Draai de drukmoer
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
.
vast op de drukfi tting.
niet te vast aan.
De waterleiding uitsluitend op een
drinkwaternet aansluiten. Als u de waterleiding
moet repareren of demonteren, zaagt u 6,35 mm
van de plastic buis om een goed passende, lekvrije
aansluiting te verkrijgen.
Het waterfi lter installeren.
1. Verwijder het waterfi lterdeksel 1 .
2. Verwijder de vaste kap door deze tegen de wijzers
van de klok in te draaien. Bewaar de kap op een
veilige plaats voor later gebruik, als u geen fi lter
gebruikt.
3. Verwijder het waterfi lter uit het vak en plaats een
vervangende controlesticker op het fi lter, zoals
aangegeven. Plaats een sticker op het fi lter met
een datum over zes maanden.
Als u het waterfi lter bijvoorbeeld in maart hebt
vervangen, plakt u de “SEP” (september)-sticker
op het fi lter om u eraan te herinneren deze in
september te vervangen. Dan weet u wanneer u
het fi lter moet vervangen. De normale levensduur
van een fi lter is 6 maanden.
1
23
Sticker
(maandindicator)
4. Verwijder de fi lterkap en doe het fi lter in de
fi lterbehuizing.
5. Draai het waterfi lter daarna voorzichtig 90º met
de klok mee naar rechts tot deze in lijn is met het
teken op het deksel. Nu is het fi lter vergrendeld.
Zorg ervoor dat de markering van het
waterfi lterlabel in lijn komt met het midden van het
teken op het fi lterdeksel, zoals op de tekening.
Niet te vast draaien.
45
Afscheiding van
rode kap.
Filterdeksel
Draaien totdat
het label in
lijn is.
U dient het bovenste glazen legplateau aan de
rechterkant te verwijderen voor het installeren
van het waterfi lter.
Achtergebleven deeltjes in de
waterleiding verwijderen nadat u het
fi lter hebt aangebracht.
1. Zet de hoofdwaterkraan OPEN en draai de kraan
van de watertoevoerleiding op OFF.
Spoel de dispenser met water door tot het water helder
2.
is (ca. 6-7 minuten). Dit reinigt het watertoevoersysteem
en verwijdert lucht uit de leidingen.
3. Extra doorspoelen kan in sommige situaties
noodzakelijk zijn.
4. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen
water uit het waterfi lter lekt.
Spoel de dispenser zorgvuildig door, anders
komt er water uit. Dit wordt veroorzaakt door
lucht in de leiding.
Voor energiebesparing de Ecoknop
indrukken ( ). Wanneer er op de
deuren condensvorming optreedt,
moet u de Ecofunctie uitschakelen.
Druk op de Vriezer/Houd 3 sec vast
voor Power Freezer knop ( ) om de
vriezer op de gewenste temperatuur
in te stellen. U kunt de temperatuur
instellen tussen -14 °C en -22 ºC.
Druk op de Vriezer/Houd 3 sec vast
voor Power Freezer knop gedurende 3
seconden om sneller producten in
te vriezen. Dit is handig als u snel
producten die sterk aan bederf
onderhevig zijn moet invriezen of
als de temperatuur in de vriezer
dramatisch gestegen is (bijvoorbeeld
als de deur opengebleven was).
Wanneer u deze functie gebruikt,
neemt het energieverbruik van de
koelkast toe. Vergeet niet deze knop
weer uit te zetten als u deze functie niet
gebruikt en terug wilt gaan naar
de oorspronkelijke temperatuurinstelling
van de vriezer. Wanneer u genoeg ijs
hebt, hoeft u alleen maar opnieuw de
knop 3 seconden in te drukken om de
Power Freezer stand uit te schakelen.
Deze functie moet minstens 20 uur van
tevoren worden geactiveerd voordat
u grote hoeveelheden in het
vriezercompartiment doet.
Druk op de Alarmknop ( ) om het
"deur open" alarm uit te schakelen.
Na het verwijderen van het oude
waterfi lter en het installeren van een
nieuw waterfi lter, de indicatiefunctie
resetten door de Alarmknop
gedurende 3 seconden ingedrukt te
houden. Het indicatielampje gaat na
ca. 6 maanden weer branden om u
te laten weten dat het tijd is om uw
waterfi lter te vervangen.
4
5
6
3
Alarm/
Houd 3 sec
ingedrukt
voor
Filterreset
Knop
Lichtknop
Koelkast /
Houd 3 sec
vast voor
Power
Cool Knop.
Ice Off /
Houd 3 sec
vast voor
kinderslot
Ice Type
knop
Waterknop
Sommige functies worden na het indrukken
van de knoppen met een vertraging van
enkele seconden geactiveerd, terwijl andere functies
meteen werken. Dit is normaal.
De fi lterindicator wordt blauw als u
het waterfi lter erin doet.
De fi lterindicator wordt lichtroze als
u het waterfi lter 5 maanden hebt
gebruikt. De fi lterindicator (
rood als u het waterfi lter 6 maanden
hebt gebruikt.
4
Druk op de lichtknop () als u wilt dat
het LED-lampje van de dispenser aanblijft.
Druk de Koelkast/Houd 3 sec vast
voor Power Cool knop (
temperatuur in te stellen. U kunt de
temperatuur instellen tussen 1°C en
7ºC. Druk de Koelkast/Houd 3 sec
5
vast voor Power Cool knop gedurende
3 seconden in om sneller producten in
de koelkast te koelen. Dit is handig als
u snel producten die sterk aan bederf
onderhevig zijn moet koelen of als
de temperatuur in de koelkast
dramatisch gestegen is (bijvoorbeeld
als de deur opengebleven was).
Druk de knop opnieuw gedurende 3
seconden in om de Power Cool functie
uit te schakelen.
6
Druk op de Ice Off knop ( ) om
de ijsmaakfunctie uit te schakelen.
Wanneer u de Ice Off knop gedurende
3 seconden ingedrukt houdt, worden
display en dispenser vergrendeld.
Druk op de Ice Type knop om de
gewenste ijssoort te selecteren. De
functies voor ijsblokjes en geschaafd
7
ijs wisselen elkaar af wanneer u
deze knop indrukt. Na selectie duwt
u zachtjes met uw glas tegen de
doseerhendel. Deze functie kan niet
tegelijkertijd met de waterfunctie
gebruikt worden.
Druk op de Waterknop voor water. Er
is geen extra Off functie. Na selectie
duwt u zachtjes met uw glas tegen
8
de doseerhendel. Deze knop kan niet
tegelijkertijd met de "Ice Type" knop
gebruikt worden. De waterfunctie staat uit
wanneer u de "Ice Type" knop gebruikt.
Standaardtemperatuur van Vriezer- en
Koelkastcompartimenten.
De standaardtemperatuur en/of aanbevolen temperatuur
voor de Vriezer- en Koelkastcompartimenten bedragen
resp. -19 °C en 3 °C.
Wanneer de temperaturen van vriezer- en
koelkastcompartiment te hoog of te laag zijn, moet u
de temperatuur handmatig bijstellen.
De vriezertemperatuur regelen
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen
-14 °C en -22 ºC, afhankelijk van uw persoonlijke
voorkeur. Druk meermalen op de Vriezerknop tot de
gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Denk eraan dat levensmiddelen zoals ijs bij
-15ºC smelten. De temperatuurdisplay loopt
achtereenvolgens van -22 ºC naar -14 ºC. Wanneer
het display -14 ºC bereikt, begint hij weer bij -22 ºC.
De koelkasttemperatuur regelen
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld
tussen 7 °C en 1 ºC, afhankelijk van uw persoonlijke
voorkeur. Druk meermalen op de Koelkastknop tot de
gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Het regelen van de koelkasttemperatuur werkt
hetzelfde als voor de vriezer.
Druk op de Koelkastknop om de koelkast op de
gewenste temperatuur in te stellen. Na enkele
seconden stijgt of daalt de temperatuur van de
koelkast naar de zojuist ingestelde temperatuur. Dit
wordt weergegeven op het digitale display.
- De temperatuur van vriezer of koelkast of
groentenlade kan stijgen als de deuren te
vaak worden geopend, of als een grote
hoeveelheid lauw of warm voedsel in de
koelkast/vriezer wordt geplaatst.
- Hierdoor kan het digitale display gaan knipperen.
Zodra de vriezer en koelkast weer hun normaal
ingestelde temperatuur hebben bereikt, stopt het
knipperen.
- Als het display blijft knipperen, moet u waarschijnlijk
de koelkast “resetten”. Schakel het apparaat uit,
wacht circa 10 minuten en steek dan de stekker
weer in het stopcontact.
- De temperatuur van de groentenlade kan wat
verschillen, afhankelijk van de interne situatie.
- Wanneer de communicatie tussen display en
hoofdschakelaar hapert, kan de ladedisplay gaan
knipperen. Zodra de verbinding met de normaal
ingestelde temperaturen hersteld is, stopt het
knipperen. Wanneer het knipperen gedurende
lange tijd aanhoudt, dient u contact op te nemen
met het Samsung Electronica Servicecenter.
DE KOUDWATERDISPENSER GEBRUIKEN
Druk op de Ice / Water knop om te selecteren wat u wilt.
02 BEDIENING
GEEN IJS
Selecteer dit indien
u de ijsmaker wilt
uitschakelen.
• Plaats een glas onder de ijsdispenser en druk
voorzichtig met uw glas tegen de dispenserhendel.
Let erop dat het glas zich onder de dispenser
bevindt om te voorkomen dat het ijs eruit schiet.
• Wacht 2 seconden voordat u uw glas weghaalt
om morsen te voorkomen. Als de koelkastdeur
opengaat, functioneert de dispenser niet.
• Wanneer u IJsblokjes selecteert na gebruik van de
Geschaafd IJsfunctie, kan een restje geschaafd ijs
alsnog geproduceerd worden.
• Installeren van de Waterdispenser
Na installatie dient u de dispenserhendel minstens
2 minuten ingedrukt te houden om de waterleiding
te ontluchten en het watersysteem te vullen.
DUW
• Wanneer er geen ijs uitkomt, trekt u de ijsemmer
er uit en drukt u op de testknop rechts van de
ijsmaker.
• Niet voortdurend op de testknop duwen wanneer
de bak met ijs of water gevuld is, zoals op de
tekening. Dit kan leiden tot overstroming van water
of opeenhoping van ijs.
dienen stap 3 en 4 herhaald te worden (voordat
de eerste 4 tot 6 ijsblokjes geproduceerd kunnen
worden, moet u 8 uur wachten).
Hierdoor worden de ijsblokjeshouders opnieuw
gevuld en wordt maximale ijsproductie verkregen.
Wanneer u het ijs uit de ijsemmer laat vallen, dient u
de dispenserhendel een keer met de ‘ICE CUBED’
of ‘CRUSHED’ functie ON in te drukken om sneller
nieuw ijs te krijgen na het terugzetten van de
ijsemmer in de koelkast.
De waterdispenser gebruiken
Plaats een glas onder de wateruitgang
en druk voorzichtig met uw glas tegen de
waterdispenserhendel. Let erop dat het glas zich
onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat
het water eruit spat. Wanneer u net de koelkast of
een nieuw waterfi lter heeft geïnstalleerd, dient u voor
gebruik het fi lter met 3 liter water door te spoelen
(circa 6 minuten spoelen). Let erop dat het water
weer helder is voordat u het drinkt.
Wanneer u de waterdispenser langer dan 2 tot
3 dagen niet gebruikt (vooral in de zomer), kan
het water eigenaardig ruiken of smaken. Wanneer dit
zich voordoet, raden wij u voor beter smakend water
aan de eerste 2 glazen water weg te gooien.
In het geval van een lange vakantie of
zakenreis, dient u de waterkraan dicht te
draaien en de wateraanvoer naar de koelkast af te
sluiten. Dit kan lekkages voorkomen. Demonteer
de ijsmaker niet zelf. Dit kan een storing veroorzaken.
De ijsemmer niet met water wassen of besproeien.
Uitsluitend met een droge doek afvegen. Voor een
juiste werking van de ijsmaker is een waterdruk van
138 ~ 862 kPa vereist.
Troebel water
Al het water voor koelkasten stroomt door het
binnenfi lter: een alkaline waterfi lter. Tijdens dit proces
neemt de druk in het water dat uit het fi lter komt toe
en zuurstof en stikstof raken verzadigd. Wanneer dit
water in de open lucht komt neemt de druk enorm
toe en zuurstof en stikstof raken oververzadigd en
veranderen in luchtbellen.
Door deze luchtbellen kan het water mistig lijken.
Het water kan door deze luchtbellen tijdelijk wolkerig
lijken. Na een paar seconden is het water weer
helder. Wacht svp 1 seconde voordat u uw glas
weghaalt om morsen te voorkomen. Trek de
dispenserhendel niet naar voren na het uitnemen van
ijs of water. Hij veert vanzelf terug.
IJs wordt in blokjes gemaakt. Als u “Crushed” selecteert,
maalt de ijsmaker de ijsblokjes tot geschaafd ijs.
ONDERDELEN EN FUNCTIES
Gebruik deze pagina om vertrouwd te raken met de
onderdelen en functies van de koelkast.
De ICE OFF functie gebruiken
Wanneer u de
Ice Off functie
selecteert, dienen
alle ijsblokjes uit de
emmer verwijderd te
zijn. Wanneer u de
ijsdispenser niet gebruikt, kunnen de ijsblokjes aan
elkaar gaan plakken. Trek de lockhendel naar voren
om de ijsblokjes weg te gooien of om aan elkaar
geplakt ijs uit de emmer te verwijderen. Duw de
emmer terug tot u een klik hoort.
De Cool Select Pantry™ is een lade over de volle
breedte met instelbare temperatuurregeling. Deze
lade kan gebruikt worden voor grote partyschalen,
delicatessen, pizza, dranken of uiteenlopende dingen.
Er is een temperatuurregelaar die de hoeveelheid
koude lucht in de lade kan regelen. Deze regelaar
bevindt zich aan de rechterkant van de lade.
•
Druk herhaalde malen de temperatuurknop in totdat
de gewenste stand oplicht. De Fresh-stand
(3 °C), Zero Zone-stand (0 °C) and Deli-stand (5 °C)
worden geselecteerd wanneer u op de Tempknop
drukt. Standaard is de Fresh-stand ingesteld.
Hoewel de standaardtemperatuur verschilt van de
actuele temperatuur zal de temperatuur automatisch
veranderen in de ingestelde temperatuur.
Temp
U kunt voor uw ladetemperatuur kiezen uit de standen
Deli (5 °C), Fresh (3 °C) and
Keuzeknop
1. Wanneer “Deli” wordt geselecteerd, zal de
temperatuur van de lade op 5 °C worden gehouden.
Met deze stand kan voedsel lang vers worden gehouden.
2. Wanneer “Fresh” wordt geselecteerd, zal de
temperatuur van de lade op 3 °C worden
gehouden. Met deze stand kan voedel langere tijd
vers worden gehouden.
3. Wanneer “
de temperatuur van de lade op 0 °C worden
gehouden. Met deze stand kan ook vlees of vis
langere tijd vers worden gehouden.
Deli (catessen)FreshZero Zone
• ananas
• citroen
• avocado
• aardappels
Zero Zone
Zero Zone
” wordt geselecteerd, zal
• komkommers
• appels
• sinasappels
• druiven
• courgettes
• mais
• biefstuk
• harde kazen
• vleeswaren
• bacon
• hot dogs
(0 °C).
Fruit en groenten kunnen door de "
stand aangetast worden. Bewaar geen sla of
andere bladgroenten in deze lade.
Bewaar geen glazen fl essen in deze lade.
Bevroren fl essen kunnen breken en letsel
VOORZORG
veroorzaken.
Zero Zone
VERWIJDEREN VAN DE
KOELKASTACCESSOIRES
1. Deurvakken en zuivelcompartiment
Verwijderen - Het bakje iets omhoog tillen en er
Terugplaatsen - Boven de gewenste locatie
VOORZORG
De scherpe hoeken van de vakken kunnen letsel
veroorzaken.
Volgeladen vakken niet verschuiven.
Reinigen - Verwijder de bescherming en was deze
2. Legplateaus van veiligheidsglas
Verwijderen - Licht de voorkant van het
legplateau op in de getoonde richting
deze verticaal op
Trek het legplateau er uit.
Terugplaatsen - Licht de voorkant van het
legplateau op en schuif de plateauhaken op de
gewenste hoogte in de sleuven. Laat dan de
voorkant van het legplateau zakken zodat de
haken in de sleuven vallen.
VOORZORG
2
recht uittrekken.
schuiven en zo ver mogelijk
omlaag duwen.
U kunt uzelf verwonden indien de
deurvakken niet goed vastzitten. Zorg dat
kinderen niet met de vakken spelen.
met water af.
1
2
.
De legplateaus van veiligheidsglas zijn
zwaar. Wees extra voorzichtig met het
verwijderen.
Verwijderen - Trek de lade er zo ver mogelijk uit.
Terugplaatsen - Plaats de lade in de framerails
De laden moeten verwijderd worden voordat
het glazen legplateau eruit getild kan worden.
Open de laden niet wanneer de groentelade geopend
is. De bekleding van de laden kan hierdoor krassen
of breken.
Licht de voorkant van de lade op
en trek deze er recht uit.
en schuif deze terug.
4. Cool Select Pantry™
Verwijderen van de groentelade
Trek de lade er zo ver mogelijk uit. Licht de
-
voorkant van de lade op en trek deze er recht uit.
Terugplaatsen van de groentela
- Duw de rails naar achteren. Plaats de lade op de
rails en duw de groentela naar achteren tot hij op
zijn plaats is.
GEBRUIK VAN HET VERTICALE VAK
Het verticale vak kan gebruikt worden voor het
opslaan van een pizza van 406 mm indien geplaatst
zoals op de tekening.
VERWIJDEREN VAN DE
VRIEZERACCESSOIRES
1. Verticaal vak
Verwijderen - Trek de haken naar boven tot u een
Terugplaatsen - Haak de uiteinden van het vak
in beide haken
op zijn plaats klikt.
klik hoort en verwijder het vak.
1
en duw naar beneden tot het
1
2. Automatische uittreklade
Verwijderen - Trek de lade er zo ver mogelijk uit.
Licht de achterkant van de lade op en til deze er
recht uit.
Terugplaatsen - Plaats de lade op de rails door
deze op te lichten. Laat de lade op zijn plaats
Verwijderen van de verdeler - Trek de lade
helemaal uit en til de voorkant van de verdeler op
om het los te haken van de achterwand van de
groentela en licht de verdeler er uit.
Terugplaatsen van de verdeler - Haak de
achterkant van de verdeler over de achterwand
van de groentelade en duw de verdeler naar
beneden.
zakken tot deze horizontaal is en schuif de lade
naar binnen.
2
1
3. Vriezerlade
GEBRUIK VAN DE DEUREN
De koelkastdeuren zorgen dat de deuren volledig (af)
sluiten. Wanneer de koelkastdeuren maar gedeeltelijk
geopend zijn, zullen ze automatisch dichtvallen. De
deur blijft open wanneer deze meer dan 76 mm
geopend is.
Verwijderen van de vriezerlade - Trek de
vriezerlade helemaal uit. Licht de achterkant van
de bak op en til deze eruit om te verwijderen.
Terugplaatsen van de vriezerlade - Plaats de
bak op de rails.
Voorkom dat baby's of kinderen in de
vriezerlade klimmen.
VOORZORG
Zij kunnen de koelkast beschadigen en zelf
ernstig letsel oplopen. Niet op de deur van de vriezer
zitten. De deur kan afbreken. Laat kinderen niet in de
vriezerlade klimmen.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
De verdeler niet verwijderen.
Kinderen die in de koelkast opgesloten
raken, kunnen gewond raken en sterven
door verstikking.
Voor de beste eco-besparing van dit product
dient u alle legplateaus, laden en bakken op hun
oorspronkelijke plaats te laten zoals aangegeven in
de tekening (pag 14) hierboven.
DE KOELKAST REINIGEN
Gebruik geen wasbenzine, verdunner
WAARSCHUWING
of chloorhoudende producten om het
apparaat te reinigen.
Deze kunnen het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand veroorzaken.
Spray geen water tegen de koelkast als de stekker
in het stopcontact zit. Dit kan een elektrische schok
veroorzaken.
Reinig de koelkast niet met benzeen, thinner of
autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
VERVANGEN VAN DE
BINNENVERLICHTING
De LED-verlichting niet demonteren of
vervangen. Om de LED-verlichting te
VOORZORG
vervangen neemt u contact op met het
Samsung servicecenter of uw erkende Samsung
dealer.
Wanneer u zelf de LEDlamp verwisselt kan dit
leiden tot een elektrische schok of ander letsel.
VERVANGEN VAN HET WATERFILTER
Om het risico op waterschade aan uw
apparaat te beperken GEEN algemene
VOORZORG
waterfi ltermerken gebruiken in uw
SAMSUNG koelkast. GEBRUIK UITSLUITEND
WATERFILTERS VAN HET MERK SAMSUNG.
SAMSUNG is juridisch niet aansprakelijk voor welke
schade dan ook, inclusief, maar niet beperkt tot
eigendomsschade veroorzaakt door waterlekkage
als gevolg van het gebruik van een algemeen
waterfi lter. SAMSUNG Koelkasten zijn ontworpen om
UITSLUITEND MET SAMSUNG WATERFILTERS te
functioneren.
Aan het “Filter Indicator”-lampje kunt u zien wanneer
het tijd is om uw waterfi lterpatroon te vervangen. Het
rode lampje gaat branden vlak voordat het huidige
fi lter moet worden vervangen, zodat u tijd hebt om
een nieuw fi lter aan te schaffen. Door het fi lter op
tijd te vervangen bent u verzekerd van het verste en
schoonste water uit uw koelkast.
1. Neem een nieuw waterfi lter en plak een
maandindicatorsticker op het fi lter zoals
aangegeven. De datum op de sticker dient
gedateerd te worden op 6 maanden na vervanging
van het fi lter. Als u het waterfi lter bijvoorbeeld
in maart hebt vervangen, plakt u de “SEP”
(september)-sticker op het fi lter om u eraan te
herinneren deze in september te vervangen. De
normale levensduur van het fi lter is ca. 6 maanden.
2. Haal de beschermingskapvan het nieuwe fi lter en
verwijder het oude fi lter.
3. Plaats het nieuwe fi lter in het fi lterbehuizing. Draai
het waterfi lter daarna voorzichtig met de klok mee
naar rechts tot het in lijn is met het teken op het
deksel. Nu is het fi lter vergrendeld. Zorg ervoor
dat de markering van het waterfi lterlabel op het
midden van het teken van het fi lterdeksel valt,zoals
op de tekening. Niet te vast draaien.
4. Zodra u hiermee klaar bent, houd u de Alarmknop
3 seconden ingedrukt om het fi lterschema
opnieuw in te stellen.
5. Tot slot voor gebruik het fi lter met 3 liter water
doorspoelen (circa 6 minuten spoelen). Zorg
er voor dat het water weer helemaal helder
doorstroomt voordat u het gaat drinken.
Spoel de dispenser zorgvuildig door, anders
kan er water uit de dispenser blijven druppelen.
Dit betekent dat er nog lucht in de leiding zit.
Gebruik de water- of ijsdispenser NIET ZONDER een
waterfi lterpatroon omdat de waterleiding anders kan
verstoppen.
De koelkast werkt
helemaal niet of koelt
niet voldoende.
De voedingswaren
in de koelkast zijn
bevroren
U hoort vreemde
geluiden.
De voorste hoeken en
zijkanten van de kast
zijn warm; er treedt
condens op.
Er komt geen ijs uit de
dispenser
U hoort borrelen in de
koelkast.
Er hangt een
onaangename geur in
de koelkast
De wanden van de
vriezer vriezen aan.
Waterdispenser werkt
niet.
• Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten.
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een lagere
temperatuur.
• Staat de koelkast in direct zonlicht of te dicht bij een warmtebron?
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de
lucht niet goed circuleren?
• Is de temperatuur op het display correct ingesteld? Probeer een hogere
temperatuur.
• Is de temperatuur in de kamer te laag?
• Hebt u voedingswaren met een hoog watergehalte in het koudste gedeelte
van de koelkast geplaatst? Probeer deze producten te verplaatsen naar het
hoofdruimte van de koelkast en laat zze niet in de CoolSelect Zone™ lade
staan.
• Controleer of de vloer waterpas en stabiel is.
• Staat de achterkant van de koelkast te dicht bij de muur en kan daarom de
lucht niet goed circuleren?
• Is er iets achter of onder de koelkast gevallen?
• U hoort een tikkend geluid van binnenuit de koelkast. Dit is normaal. Het
komt omdat verschillende onderdelen samentrekken of uitzetten door de
temperatuur in de koelkast.
• De warmte wordt gedeeltelijk veroorzaakt door anti-condensators die zijn
geïnstalleerd in de voorste hoeken van de koelkast ter voorkoming van
condensvorming.
• Staat de koelkastdeur op een kier? Er kan condensvorming optreden als de
deur langere tijd open blijft staan.
• Hebt u 12 uur na installatie van de waterleiding gewacht met aanzetten van
de ijsmaker?
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Hebt u de ijsfunctie handmatig uitgeschakeld? Let erop dat ijstype is
ingesteld op Cubed of Crushed.
• Is er ijs in de ijsruimte?
• Is de temperatuur van de vriezer te hoog? Probeer de vriezertemperatuur te
verlagen.
• Dit is normaal. Het borrelen wordt veroorzaakt door koelvloeistof die door
de koelkast circuleert.
• Is er eten gemorst?
• Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht
worden verpakt.
• Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel
weg.
• Is de ventilator geblokkeerd? Verwijder eventuele voorwerpen die de vrije
luchtdoorstroming obstrueren.
• Zorg dat er genoeg ruimte is tussen opgeslagen voedingswaren, zodat er
voldoende ventilatie is
• Is de vriezerdeur goed gesloten?
• Is de waterleiding aangesloten en staat de afsluitkraan open?
• Is de waterleiding verbogen of ingedeukt? Zorg ervoor dat de buizen niet
afgekneld worden.
• Is het waterreservoir bevroren, doordat de koeltemperatuur te laag is?
Selecteer een hogere instelling op de hoofddisplay.
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi ceerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
KlasseSymbolBereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigdSN+10 tot +32
GematigdN+16 tot +32
SubtropischST+16 tot +38
TropischT+16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de
koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt.
Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Netherlands
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet
met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe
ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.