• Before operating the
appliance, please read this
manual thoroughly and
retain it at a safe place near
the appliance for your future
reference.
• Use this appliance only for
its intended purpose as
described in this instruction
manual. This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Warnings and Important
Safety Instructions in this
manual do not cover all
possible conditions and
situations that may occur. It
is your responsibility to use
common sense, caution,
and care when installing,
maintaining, and operating
your appliance.
• Because these following
operating instructions
cover various models, the
characteristics of your
refrigerator may differ slightly
from those described in this
manual and not all warning
signs may be applicable.
If you have any questions
or concerns, contact your
nearest service center or fi nd
help and information online
at www.samsung.com.
Important safety symbols
and precautions :
Hazards or unsafe
practices that may
WARNING
result in severe
personal injury or
death.
Hazards or unsafe
practices that may
CAUTION
result in minor
personal injury or
property damage.
Make sure the
machine is grounded
to prevent electric
shock.
Call the contact
center for help.
No 1060/2010 and the EcoDesign Directive(2009/125/EC)
implemented by Regulation
(EC) No 643/2009 of the
European Union. (For products
sold in European Countries
only)
SEVERE WARNING
WARNING
SIGNS FOR
TRANSPORTATION
AND SITE
Note.
These warning signs are
here to prevent injury to you
and others.
Please follow them
carefully.
After reading this section,
keep it in a safe place for
future reference.
CE Notice
This product has been
determined to be in
compliance with the Low
Voltage Directive(2006/95/
EC), the Electromagnetic
Compatibility Directive
(2004/108/EC), RoHS Directive
(2011/65/EU), Commission
Delegated Regulation (EU)
• When transporting and
installing the
appliance,care should
be taken to ensure that
no parts of the refrigerating circuit are damaged.
• R-600a or R-134a is used
as a refrigerant. Check the
compressor label on the rear
of the appliance or the rating
label inside the refrigerator to
see which refrigerant is used
for your refrigerator.
• When this product contains
fl ammable gas (Refrigerant
R-600a),
- Refrigerant leaking from the
pipe work could ignite or
cause an eye injury. If a leak
is detected, avoid any naked
fl ames or potential sources
of ignition and air the room
in which the appliance is
standing for several minutes.
- In order to avoid the creation
of a fl ammable gas-air
mixture if a leak in the
refrigerating circuit occurs,
the size of the room in which
the appliance may be sited
depends on the amount of
refrigerant used.
- Never start up an appliance
showing any signs of
damage. If in doubt, consult
your dealer. The room
where the refrigerator will
be sited must be 1m³ in
size for every 8 g of R-600a
refrigerant inside the
appliance. The amount of
refrigerant in your particular
appliance is shown on the
identifi cation plate inside the
appliance.
- If the appliance contains
isobutane refrigerant
(R-600a), a natural gas
with high environmental
compatibility that is,
however, also combustible.
When transporting and
installing the appliance,
care should be taken to
4_ Safety information
ensure that no parts of
the refrigerating circuit are
damaged.
SEVERE WARNING
WARNING
SIGNS FOR
INSTALLATION
• Do not install this appliance in a humid, oily or
dusty location, in a
location exposed to
direct sunlight and
water (rain drops).
- Deteriorated insulation of
electrical parts may cause
an electric shock or fi re.
• Do not place this refrigerator
in direct sunlight or expose
to the heat from stoves,
room heaters or other
appliances.
• Do not plug several
appliances into the same
multiple power board.
The refrigerator should
always be plugged into its
own individual electrical
outlet which has a voltage
rating that matched the
rating plate.
- This provides the best
performance and also
prevents overloading house
telephone lines or other
potential lightening rods as
ground.
- Improper use of the ground
plug can result in an electric
shock.
• If the power cord is
damaged, have it replaced immediately by
the manufacturer or its
service agent.
• The fuse on the refrigerator
must be changed by a
qualifi ed technician or
service company.
- Failing to do so may result in
an electric shock or personal
injury.
Contact with a service
center if any damage is
found after removing the
packing materials.
CAUTION SIGNS FOR
CAUTION
• Allow the appliance to stand
6_ Safety information
INSTALLATION
• Keep ventilation opening in the appliance
enclosure or mounting
structure clear of obstruction.
for 2 hours after installation.
WARNING
• Do not store articles on the
• Do not put items fi lled with
• Do not let children hang on
• Do not leave the doors of
• Do not allow babies or
• Do not sit on the Freezer
SIGNS FOR USING
• Do not insert the power
plug with wet hands.
top of the appliance.
- When you open or close the
door, the articles may fall
and cause a personal injury
and/or material damage.
water on the refrigerator.
- If spilled, there is a risk of fi re
or electric shock.
the door.
- Failure to do so may cause
serious personal injury.
the refrigerator open while
the refrigerator is unattended
and do not let children enter
inside the refrigerator.
children go inside the
drawer.
- It can cause death from
suffocation by entrapment or
personal injury.
door.
- The door may be broken
and cause a personal injury.
• To prevent children
entrapment, you must
reinstall the divider using
provided screws after
cleaning or other actions
if you removed the divider
from the drawer.
• Never put fi ngers or other
objects into the dispenser
hole.
- Failure to do so may cause
personal injury or material
damage.
• Do not store volatile or
fl ammable substances such
as benzene, thinner, alcohol,
ether or LP gas in the
refrigerator.
- The storage of any of such
products may cause an
explosion.
• Do not store low
temperature-sensitive
pharmaceutical products,
scientifi c materials or other
low temperature-sensitive
products in the refrigerator.
- Products that require
strict temperature controls
must not be stored in the
refrigerator.
• Do not place or use
electrical appliance inside
the refrigerator, unless they
are of a type recommended
by the manufacturer.
• Do not use a hair dryer
to dry the inside of the
refrigerator. Do not place
a lighted candle in the
refrigerator for removing bad
odors.
- This may result in an electric
shock or fi re.
• Do not touch the inside walls
of the freezer or products
stored in the freezer with wet
hands.
- This may cause frostbite.
• Do not use mechanical
devices or any other means
to accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
• Do not damage the
refrigerant circuit.
• This product is intended only for the storage
of food in a domestic
environment.
• Bottles should be stored
tightly together so that they
do not fall out.
• In the event of a gas leak
(such as propane gas,
LP gas, etc.), ventilate
immediately without
touching the power plug. Do
not touch the appliance or
power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an
explosion or fi re.
• Use only the LED Lamps
provided by manufacturer or
service agent.
• Children should be
supervised to ensure that
they do not play with and/or
climb into the appliance.
- Keep fingers out of "pinch
point" areas; clearances
between the doors and
cabinet are necessarily
small. Be careful when
you open the doors when
children are in the area.
• Do not disassemble or
repair the refrigerator
by yourself.
- You run a risk of causing
a fi re, malfunction and/ or
personal injury. In case of
malfunction, please contact
your service agent.
• If the appliance generates a strange noise, a
burning or smell or
smoke, unplug the
power plug immediately
and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in
an electric or fi re hazards.
• If you experience diffi culty
when changing the light,
contact service agent.
• If the products is equipped
with the LED Lamp, do
not disassemble the Lamp
Cover and LED Lamp by
yourself.
- Please contact your service
agent.
• If any dust or water is in the
refrigerator, pull out power
plug and contact your
Samsung Electronics service
center.
- There is a risk of fi re.
CAUTION SIGNS FOR
CAUTION
USING
• To get best performance from the product,
- Do not place foods too
closely in front of the vents
at the rear of the appliance
as it can obstruct free air
circulation in the refrigerator
- Wrap the food up properly or
place it in airtight containers
before putting it into the
refrigerator.
- Do not put any newly
introduced food for freezing
near to already existing food.
• Do not place carbonated
or fi zzy drinks in the freezer
compartment. Do not put
bottles or glass containers in
the freezer.
- When the contents freeze,
the glass may break and
cause personal injury and
property damage.
• Do not change or modify
the functionality of the
refrigerator.
- Changes or modifi cations
may result in a personal
injury and/or property
damage. Any changes or
modifi cations performed
by a 3rd party on this
completed appliance are
neither covered under
Samsung warranty service,
nor is Samsung responsible
for safety issues and
damages that result from
3rd party modifi cations.
• Do not block air holes.
- If the air holes are blocked,
especially with a plastic bag,
the refrigerator can be over
cooled. If this cooling period
lasts too long, the water fi lter
may break and cause water
leakage.
- Do not put any newly
introduced food for freezing
near to already existing food.
• Please observe maximum
storage times and expiry
dates of frozen goods.
• Fill the water tank, ice tray,
water cubes only with
potable water.
• Use only the ice-maker
provided with the
refrigerator.
• The water supply to this
refrigerator must only be
installed/connected by a
suitably qualifi ed person
and connected to a potable
water supply only.
• In order to operate the
ice-maker properly, water
pressure of 138~862 kPa
(1.4~8.8 kgf/cm
2
) is required.
• Do not spray volatile material
such as insecticide onto the
surface of the appliance.
- As well as being harmful to
humans, it may also result
in an electric shock, fi re or
problems with the product.
CAUTION SIGNS
CAUTION
FOR CLEANING AND
MAINTENANCE
• Do not directly spray
water inside or outside
the refrigerator.
- There is a risk of fi re or
electric shock.
• Do not use or place any
substances sensitive
to temperature such
as infl ammable sprays,
infl ammable objects, dry
ice, medicine, or chemicals
near the refrigerator. Do not
keep volatile or infl ammable
objects or substances
(benzene, thinner, propane
gas, etc.) in the refrigerator.
- This refrigerator is for storing
food only.
- This may result in a fi re or an
explosion.
• Do not spray cleaning
products directly on the
display.
- Printed letters on the display
may come off.
• Remove any foreign matter
or dust from the power
10_ Safety information
plug pins. But do not use
a wet or damp cloth when
cleaning the plug, remove
any foreign material or dust
from the power plug pins.
- Otherwise there is a risk of
fi re or electric shock.
• Never put fi ngers or other
objects into the dispenser
hole and ice chute.
- It may cause a personal
injury or material damage.
• Unplug the refrigerator
before cleaning and
performing maintenance.
Clean by using a soft
WARNING
cloth with neutral
detergent.
SEVERE WARNING
CAUTION
SIGNS FOR
DISPOSAL
• Ensure that none of the
pipes on the back of
the appliance are damaged prior to disposal.
• R-600a or R-134a is used
as a refrigerant. Check the
compressor label on the rear
of the appliance or the rating
label inside the refrigerator
to see which refrigerant is
used for your refrigerator.
When this product contains
fl ammable gas (Refrigerant
R600a), contact your local
authority in regard to safe
disposal of this product.
Cyclopentane is used as an
insulation blowing gas. The
gases in insulation material
require special disposal
procedure. Please contact
your local authorities in
regard to the environmentally
safe disposal of this product.
Ensure that none of the
pipes on the back of the
appliances are damaged
prior to disposal. The pipes
shall be broken in the open
space.
• When disposing of
this product or other
refrigerators, remove the
door/door seals, door latch
so that small children or
animals cannot become
trapped inside. Leave the
shelves in place so that
children may not easily climb
inside. Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the old
appliance.
• Please dispose of the
packaging material
for this product in an
environmentally friendly
manner.
ADDITIONAL TIPS FOR
PROPER USAGE
• In the event of a power
failure, call the local offi ce
of your Electricity Company
and ask how long it is going
to last.
- Most power failures that are
corrected within an hour
or two will not affect your
refrigerator temperatures.
However, you should
minimize the number of door
openings while the power is
off.
- Should the power failure last
more than 24 hours, remove
all frozen food.
• If keys are provided with the
refrigerator, the keys should
be kept out of the reach of
children and not be in the
vicinity of the appliance.
• The appliance might
not operate consistently
(possibility of temperature
becoming too warm in the
refrigerator) when sited
for an extended period of
time below the cold end of
the range of temperature
for which the refrigerating
appliance is designed.
• Do not store food which
spoils easily at low
temperature, such as
bananas, melons.
• Your appliance is frost free,
which means there is no
need to manually defrost
your appliance, as this will
be carried out automatically.
• Temperature rise during
defrosting can comply with
ISO requirements. But if you
want to prevent an undue
rise in the temperature of the
frozen food while defrosting
the appliance, please wrap
the frozen food up in several
layers of newspaper.
• Any increase in temperature
of frozen food during
defrosting can shorten its
storage life.
• There is no need to
disconnect the refrigerator
from the power supply if you
will be away for less than
three weeks. But, Remove
all the food if you are going
12_ Safety information
away for the three weeks or
more.Unplug the refrigerator
and clean it, rinse and dry.
• Contains fl uorinated
greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol.
• Foam blown with fl uorinated
greenhouse gases.
Foam blown additive:
Perfl uorohexane Global
Warming Potential (GWP) =
9,000
Saving Energy Tips
- Install the appliance in
a cool, dry room with
adequate ventilation. Ensure
that it is not exposed to
direct sunlight and never
put it near a direct source of
heat (radiator, for example).
- Never block any vents or
grilles on the appliance.
- Allow warm food to cool
down before placing it in the
appliance.
- Put frozen food in the
refrigerator to thaw. You
can then use the low
temperatures of the frozen
products to cool food in the
refrigerator.
the appliance open for too
long when putting food in or
taking food out. The shorter
time for which the door is
open, the less ice will form in
the freezer.
- Clean the rear of the
refrigerator regularly.
Dust increases energy
consumption.
- Do not set temperature
colder than necessary.
- Ensure suffi cient air exhaust
at the refrigerator base
and at the back wall of the
refrigerator.
Do not cover air vent
openings.
- Allow clearance to the right,
left, back and top when
installing.
This will help reduce power
consumption and keep your
energy bills lower.
Congratulations on your purchase of the Samsung
Refrigerator. We hope you enjoy the state-of-art
features and effi ciencies that this new appliance
offers.
Selecting the best location for the Refrigerator
• A location with easy access to the water supply.
• A location without direct exposure to sunlight.
• A location with level (or nearly level) fl ooring.
• A location with enough space for the
Refrigerator doors to open easily.
• Allow suffi cient space to the right, left, back and
top for air circulation.
If the Refrigerator does not have enough space,
the internal cooling system may not work properly.
• Please ensure that appliance can be moved
freely in the event of maintenance & service.
50 mm
50 mm
50 mm
3
4
614 mm462 mm
1174 mm
Tools you will need(Not provided)
1088 mm
Philips
screwdriver
Flat-blade
screwdriver
Wrench(10 mm)
02 OPERATING01 SETTING UP
• Allow clearance to the right, left, back and
top when installing.
This will help reduce power consumption and
keep your energy bills lower.
• Do not install the Refrigerator where the
temperature will go below 50 ºF (10 ºC).
When moving your refrigerator
To prevent fl oor damage be sure the front leveling
legs are in the up position(above the fl oor).
Refer to ‘ADJUSTING THE DOORS’ in the manual
(at page 17)
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be
placed on a level surface of hard material that is
the same height as the rest of the fl ooring.
This surface should be strong enough to support
a fully loaded refrigerator, or approximately 660lbs
(299 kg). To protect the fi nish of the fl ooring, cut
a large section of the cardboard carton and place
under the refrigerator where you are working.
When moving, be sure to pull the unit straight out
and push back in straight.
REMOVING THE REFRIGERATOR
DOORS
If the Refrigerator is too large to pass through your
doorway easily, you can remove the refrigerator
doors.
Pliers
Allen wrench
(3/16”) (5 mm)
Disconnect power to the refrigerator
before removing the door or drawer.
WARNING
• Be careful not to drop, damage or scratch
the door/drawer while removing them.
• Be careful not to get injured while removing the
door/drawer.
• Reattach the door/drawer properly to avoid:
- Moisture from air leakage.
- Uneven door alignment.
- Wasting energy due to improper door seal.
Disassemble the Refrigerator doors
1. With the door opened, remove the Hinge Cover
1
cap
with a Flat head screwdriver, and close
the door. Remove the 3 screws holding down
the Hinge Cover and remove the Hinge Cover
2
.
2
1
3
2. Disconnect two connectors
of the top cap, the one connector 7 on right
side door and the other connector 4 on left
side door. Remove the tube 5 with pressing
the dark gray color part 6 of the water line
coupler.
If a red clip is on the coupler, it must be
removed before removing the tube.
Remove the 3 hex head bolts 7 attached
to the upper left and right door hinges with a
wrench (10 mm). With a Philips head screwdriver,
remove the ground screw 8 attached to the
upper left and right door hinges. Remove the
upper left and right door hinges
8
7
9
9
.
DISASSEMBLE THE FREEZER DRAWER
1. Push the upper drawer in completely.
2. Remove the tilting pocket
brackets 2 upward at the same time.
1
by pulling on both
4. Lift the door straight up to remove.
5. With a Philips head screwdriver, remove the
10
two screws
attached to the lower left and
right door hinges. With an wrench (5 mm),
remove the two hex head bolts 11 attached to
the lower left and right door hinges. Remove
the lower left and right door hinges 12 .
12
10
11
REATTACHING THE
REFRIGERATOR DOORS
To reattach the fridge doors, assemble parts in
reverse order.
1. The Water Line must be fully inserted to the
center of transparent coupler (Type A) or the
Guide Lines (Type B) to prevent water leakage
from the dispenser.
2. Insert the clip in the install pack and check that
it holds the line fi rmly.
Type A
Type B
Dispenser
1
2
3. Take out the lower basket
3
by lifting the
basket up from rail system.
3
4.
Remove four 10 mm hex-head bolts from both sides.
5. Lift the freezer door up from the rails.
Putting too much food into the freezer
drawers can prevent the freezer from closing
To reattach the freezer drawer, assemble parts in
reverse order.
ADJUSTING THE DOORS
Now that the doors are back on the Refrigerator,
you want to make sure the Refrigerator is level
so that you can make fi nal adjustments. If the
Refrigerator is not level, it will not be possible to
get the doors perfectly even.
Insert a fl at-blade screwdriver (-) into a notch on
the left control lever, and turn it count clockwise to
level the refrigerator. (You turn the lever clockwise
to lower the refrigerator and counterclockwise to
raise it.)
2. Insert the supplied hex wrench 3 into the
4
shaft
of the lower hinge.
3. Please adjust the height by turning the hex
wrench 3 clockwise () or counterclockwise (
).
2
3
1
4
When you turn the hex wrench counterclockwise(
), the door will move up.
02 OPERATING01 SETTING UP
screwdriver(-)
CAUTION
flat-blade
Control
Lever
Both control levers must be touching the
fl oor to avoid possible personal injury or
property damage because of tipping.
If the right side is lower, perform the same
procedure, but with the right control lever.
MAKING MINOR ADJUSTMENTS
BETWEEN DOORS
Remember a level Refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
Refrigerator.
When the left
door is lower
than the right
door.
When the
left door is
higher than
the right
door.
Adjustment
part
Adjustment
part
1. After adjusting the doors, please insert the
5
supplied fastener-ring
6
in the gap between the hinge-grommet
7
and the lower hinge 8. The number of
using a pair of pliers
fastener-rings you’ll need to insert depends on
the gap.
Two fastener-rings are enclosed with the
refrigerator.
1. Locate the height-adjuster 1 in the freezer
drawer.
Unscrew the four Phillips screws
2
slightly to
loosen the door.
2
1
2. Loosen the controller screw
3
with a Phillips
screwdriver.
3
3. Find the best level to align the door slope.
Example) The slope is about 2 mm (0.08 inch) as shown
below.
Slope
that. In order for the ice-maker to operate properly, a
water pressure of 138~862 kPa is required.
Under normal conditions, a 170 cc (5.75 oz.) cup can
be fi lled in 10 seconds. If the Refrigerator is installed
in an area with low water pressure (below 138 kPa),
you can install a booster pump to compensate for the
low pressure.
Make sure the water storage tank inside the
Refrigerator is properly fi lled. To do this, press the
water dispenser lever until the water runs from the
water outlet.
Water line installation kits are available at extra
cost from your dealer.
We recommend using a water supply kit that
contains copper tubing.
Check the accessory list below.
Water fi lterHex wrenchFastener
Compression
fi tting
Compression nut
Connecting to the water supply line
1. First, shut off the main water supply line and turn
the ice-maker off.
2. Locate the nearest cold water drinking line.
3. After connecting the water supply with water fi lter,
turn on water supply and Flush 3 L through fi lter
before use (fl ush approximately 6 minutes).
1
Reference
plane
- Rotate the Height Adjuster to -2.0 to reduce the door
slope.
Cold water line
2
Pipe clamp
Water line
3
installation kit
After adjustment, fi rst tighten screw 3 and then
2
screw
.
4
Shut off valve
CHECKING THE WATER LINE
A water dispenser is one of the helpful features on
your new Samsung Refrigerator. To help promote
better health, the Samsung water fi lter removes
unwanted particles from your water. However, it does
not sterilize or destroy microorganisms. You may
need to purchase a water purifying system to do
There are several items that you need to purchase to
complete this connection. You may fi nd these items
sold as a kit at your local hardware store.
Refrigerator
• 6.35 mm compression nut • copper tubing
• plastic tubing• ferrule
Refrigerator
Compression nut
Plastic tubing
(6.35 mm) (Supplied)
Compression fitting
(Supplied)
Bulb
Compression nut
(6.35 mm)
(Not supplied)
Plastic tubing
(Supplied)
Ferrule
(Not supplied)
Copper tubing
(Not supplied)(Not supplied)
or
Household water line
1. Slip the compression nut through the supplied
plastic tubing
2. Tighten the compression nut
compression fi tting.
If you are using copper tubing, slip the compression
-
nut
.
onto the 6.35 mm
(not included) and ferrule (not included) on
copper tubing (not included) as shown.
- If you are using plastic tubing , insert the
molded end(Bulb) of the plastic tubing
into the
compression fi tting.
Do not use without the molded end(Bulb) of the
plastic tubing
3. Tighten the compression nut
.
onto the
compression fi tting. Do not over-tighten the
compression nut
.
4. Turn water on and check for any leakage.
Only connect the water line to a drinkable water
source. If you have to repair or disassemble
the water line, cut off 6.35 mm of the plastic tubing to
make sure you get a snug, leak-free connection.
23
Sticker
(month indicator)
4. Remove the fi lter cap and insert the fi lter into the
fi lter housing.
5. Slowly turn the water fi lter 90º clockwise to align
with the printing mark on the cover, locking the
fi lter in position.
Make sure to align the water fi lter label mark
with center of cover fi lter printing as illustrated.
Remember, do not overtighten.
45
Separation
of red cap.
Cover fi lter
Turn until
the label is
aligned.
You should remove the right side upper glass
shelf before installing the water fi lter.
1
02 OPERATING01 SETTING UP
Installing the water fi lter.
1. Remove the water fi lter cover 1 .
2. Remove the fi xed cap by turning it counter
clockwise. Keep the cap in a safe place for later
use if you don’t use the fi lter.
3. Remove the water fi lter from the box and put
a replacement indicator sticker on the fi lter as
shown. Place the sticker on the fi lter that dates six
months in the future. For example, if you install the
water fi lter in March, put the “SEP” sticker on the
fi lter to remind you to replace it in September. That
way you’ll know when it is time to replace the fi lter.
Normally, a fi lter life is about 6 months.
Removing any residual matter inside
the water supply line after installing
the water fi lter.
1. Turn ON the main water supply & turn OFF the
valve to the water supply line.
2. Run water through the dispenser until the water
runs clear (approx. 6-7 minutes). This will clean the
water supply system and remove air from the lines.
3. Additional fl ushing may be required in some
households.
4. Open the Refrigerator door and make sure there
are no water leaks coming from the water fi lter.
Be sure to fl ush the dispenser thoroughly or
water may leak from it. This is due to the fact
For better energy effi ciency, press
the Energy Saver button(
condensation occurs on the doors,
turn the Energy Saver function off.
Press the Freezer/Hold 3 sec for
Power Freezer button(
Freezer to your desired temperature.
You can set the temperature between
-14 ºC and -22 ºC. Press and hold the
Freezer/Hold 3 sec for Power Freezer
button for 3 seconds, to speed up
the time needed to freeze products
in the Freezer. It can be helpful if you
need to quickly freeze easily spoiled
items or if the temperature in the
Freezer has warmed dramatically (For
example, if the door was left open).
When you use this function the energy
consumption of the refrigerator will
increase. Remember to turn it off
when you don’t need it and return the
freezer to your original temperature
setting. When you have enough ice,
just press and hold the button for 3
seconds again to cancel the Power
Freeze mode. Power Freezer mode
must be activated before putting large
stuff in freezer compartment at least
20 hours before.
Press the Alarm button() to turn off
the door open alarm. After removing
the old water fi lter and installing a new
one, reset the Indicator by pressing
and holing the “Alarm” button for 3
seconds. The indicator will light again
in about 6months to let you know it is
Time to change your water fi lter.
). If
) to set the
3
Alarm/
Hold 3 sec
4
for Filter
5
6
Reset
Button
4
Lighting
Button
5
Fridge/
Hold 3 sec
for Power
Cool
Button
6
Ice Off /
Hold 3 sec
to Child
Lock
7
Ice Type
Button
8
Water
Button
Some functions are activated after a few-
second delay when the buttons are pressed,
while others operate immediately. This is normal
operation.
The fi lter Indicator will be Blue when
you initially insert the water fi lter.
The fi lter Indicator will be Light Pink
when you have used your water fi lter
for 5 months. The fi lter Indicator(
will be Red when you have used your
water fi lter for 6 months.
Press the Lighting button( ) to turn
on the dispenser LED lamp.
Press the Fridge/Hold 3 sec for Power
Cool button(
your desired temperature.
You can set the temperature between
1 ºC and 7 ºC. Press and hold the
Fridge/Hold 3 sec for Power Cool
button for 3 seconds, to speed up the
time needed to cool products in the
Refrigerator. It can be helpful if you
need to quickly cool easily spoiled
items or if the temperature in the fridge
has warmed dramatically
if the door was left open). Press and hold
the button for 3 seconds again to cancel
the Power Cool mode.
Press the Ice Off button() to turn
the ice making function off.
If you press and hold the Ice Off
button for 3 seconds, the display and
dispenser will be locked.
Press the Ice Type button to select
your desired ice type. Cubed
and crushed ice modes will be
alternatively changed whenever you
press the button. After selecting, push
the dispenser Lever gently with your
glass. This mode can not be used
with the Water mode simultaneously.
Press the Water button to dispense
water. There is no Off mode
additionally. After selecting, push the
dispenser Lever gently with your
glass. This button can not be
used with the Ice Type button
simultaneously. Water mode will be
off if you press the Ice Type button.
Basic temperature of Freezer and
Refrigerator Compartments
The basic temperature and/or recommended
temperature of Freezer and Refrigerator
Compartments are -19 °C and 3 °C respectively.
If the temperature of Freezer and Refrigerator
Compartments are too high or low, adjust the
temperature manually.
Controlling the Freezer temperature
The Freezer temperature can be set between
-14 ºC and -22 ºC to suit your particular needs.
Press the Freezer button repeatedly until the
desired temperature is shown in the temperature
display. Keep in mind that foods like ice cream
may melt at -15 ºC. The temperature display will
move sequentially from -22 ºC to -14 ºC. When the
display reaches -14 ºC, it will begin again at -22 ºC.
Controlling the Refrigerator
temperature
The Refrigerator temperature can be set between
7 ºC and 1 ºC to suit your particular needs. Press
the Fridge button repeatedly until the desired
temperature is shown in the temperature display.
The temperature control process for the Fridge
works just like the Freezer process.
Press the Fridge button to set your desired
temperature. After a few seconds, the Fridge
will begin adjusting towards the newly set
temperature. This will be refl ected in the digital
display.
- The temperature of the Freezer,
Refrigerator or pantry room may rise when
you open the doors too frequently, or if a large
amount of warm or hot food is placed inside.
- This may cause the digital display to blink. Once
the Freezer and Refrigerator temperature return
to their normal set temperatures, the blinking
will stop.
- If the blinking continues, you may need to
“reset” the Refrigerator. Try unplugging the
appliance, wait for around 10 minutes and then
plug the power cord back in.
- The temperature of the pantry room may be a
little different according to the location inside.
- If communication between display and Main
Controller errors, Pantry display light may blink.
Once the pantry room return to their normal
set temperatures, the blinking will stop. If the
blinking continues for a long period of time,
please contact to Samsung Electronics Service
Center.
USING THE COLD WATER
DISPENSER
Press the Ice / Water button to select the type of
you want.
No ICE
Select this if you want
to turn ice-maker off.
• Place a glass underneath the ice dispenser and
push gently against the dispenser lever with
your glass. Make sure the glass is in line with
the dispenser to prevent the ice from bouncing
out.
• Please wait 2 seconds before removing the
glass under the dispenser to prevent spills. If the
Refrigerator door opens, the dispenser does not
work.
• When Cubed Ice is selected after using the
Crushed Ice feature, a small amount of residual
crushed ice might be produced.
• Water Dispenser Installation
After installation, press the dispenser arm for at
least 2 minutes to remove trapped air from the
water line and to fi ll the water system.
PUSH
• In case ice doesn’t come out, pull out the ice
bucket and press test button located on the
right side of ice-maker.
• Do not press the test button continuously when
the tray is fi lled with ice or water as illustration.
Water may overfl ow or ice jamming may occur.
• Normal Use
To fi ll ice bucket to maximum capacity after
installation, make sure to do the following steps.
close the water valve and shut off the water
supply to the Refrigerator. This will help prevent
accidental leakages. Do not disassemble the
Ice-maker personally. It may cause disorder. Do
not wash or spray the ice bucket with water. Just
wipe it with a dry cloth. In order to operate the
ice-maker properly,
water pressure of 138~862 kPa is required.
Whenever all ice is used at one time, the
above step 3 and 4 must be repeated
(before dispense the fi rst 4 to 6 ice cubes, it
needs waiting 8 hours).
This will replenish the ice cubes and ensure
maximum ice production.
When you dump the ice from the ice bucket, you
should press the dispenser lever once with ‘ICE
CUBED’ or ‘CRUSHED’ function ON to get new
ice faster after replacing the ice bucket in the
refrigerator.
Using the water dispenser
Place a glass underneath the water outlet and
push gently against the water dispenser lever with
your glass. Make sure the glass is in line with the
dispenser to prevent the water from splashing out.
If you have just installed the refrigerator or installed
a new water fi lter,Flush 3L through fi lter before use
(fl ush approximately 6 minutes). Make sure that
water fl ows clearly again before drinking.
When you do not use the water dispenser
for 2~3 days (especially during the summer),
the dispensed water may have a funny smell or
taste. If this occurs, we recommend that you
discard the fi rst 1~2 glasses for better tasting
water.
Water clouding phenomenon
All water provided to refrigerators fl ows through
the core fi lter which is an alkaline water fi lter. In
this process, the pressure in the water that has
fl owed out of the fi lter gets increased, and oxygen
and nitrogen become saturated. When this water
fl ows out in the air, the pressure plummets and
the oxygen and nitrogen get supersaturated so
that they turn into gas bubbles. The water could
look misty due to these oxygen bubbles.The
water may look temporarily cloudy due to these
oxygen bubbles. After a few seconds, the water
will look clear.
Please wait 1 second before removing the cup
after dispensing water to prevent spills. Do not
pull out the lever dispenser after taking out ice or
water. It comes back automatically. Ice is made
in cubes.
When you select “Crushed”, the ice-maker grinds
the ice cubes into crushed ice.
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the
parts and features of the Refrigerator.
Using the ice off function
When selecting
the Ice Off mode,
remove all ice cubes
from the bucket. If
you are not using
the ice dispenser,
the ice cubes may clump together. Pull the lock
lever forward to throw away ice cubes or remove
clumped ice from the bucket. Push the bucket
back until you hear a click.
The Cool Select Pantry™ is a full-width drawer
with adjustable temperature control. This pantry
can be used for large party trays, deli items, pizza,
beverages or miscellaneous items. There is a
temperature control which can adjust the amount
of cold air allowed into the pantry. The control is
located on the right side of the pantry.
• Press the Temp button repeatedly until your
desired mode is lit. The Fresh mode (3 °C), Zero
Zone mode (0 °C) and Deli mode (5 °C) will be
selected whenever you press the Temp button.
Initially, the Fresh mode is set. Though the
setting temperature is different from the current
temperature, the temperature will be changed to
the setting temperature automatically.
Temp
You can select your Pantry temperature from
among Deli (5 °C [41 °F]), Fresh (3 °C [38 °F] )and
Zero Zone (0 °C [32 °F] ) modes.
Selection Button
1. When “Deli” is selected, the temperature of the
pantry will be kept around 5 °C (41 °F). This
feature helps keep food fresh for a long time.
2. When “Fresh” is selected, the temperature of
the pantry will be kept around 3 °C (38 °F). This
feature helps keep food fresh for a longer time.
3. When “Zero Zone” is selected, the temperature
of the pantry will be kept around 0 °C (32 °F).
This feature also helps keep meat or fi sh fresh
for a longer time.
Fruits and vegetables may be damaged
under the “Zero Zone” setting. Do not store
lettuce or other leafy produce in this pantry.
Do not store glass bottles in this pantry.
If they are frozen, they can break and
CAUTION
cause personal injury.
REMOVING THE REFRIGERATOR
ACCESSORIES
1. Door Bins & Dairy Compartment
To remove -
To relocate - Slide it in above the desired
CAUTION
Sharp corners of the bins may cause injury.
Do not adjust a bin full of foods.
Dust removal method - Remove the guard and
wash in water.
Simply lift the bin up and pull straight
out.
location and push down until it
stops.
Injury may occur if the door bins are not
fi rmly assembled. Do not allow children
to play with bins.
02 OPERATING
2. Tempered Glass shelves
To remove - Tilt up the front of the shelf in the
direction shown 1 and lift it up vertically 2 .
Pull the shelf out.
To relocate - Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a
desired height. Then lower the front of the
shelf so that the hooks can drop into the slots.
The Tempered Glass shelves are heavy.
Use special care when removing them.
To remove - Pull the drawer out to full
extension. Tilt up the front of the drawer and
pull straight out.
To relocate - Insert the drawer into the frame
rails and push back into place.
The drawers need to be removed before the
glass shelf above them can be lifted out.
Do not open the drawers while the pantry is open.
It may cause a scratch or breakage to the drawer
covers.
4. Cool Select Pantry™
To remove the pantry - Pull the pantry out to
full extension. Tilt up the front side of pantry
and pull straight out.
To relocate the pantry - Push the rails to the
back of the Refrigerator. Place the drawer onto
the rails and slide the pantry back until it is in
place.
USING THE TILTING POCKET
The Tilting Pocket can be used to store up to
a 406 mm pizza if you place it as shown in the
illustration.
REMOVING THE FREEZER
ACCESSORIES
1. Tilting Pocket
To remove - Pull the brackets upward until you
hear a clicking sound and remove the pocket
To replace - Hook the ends of the pocket into
both brackets
into place.
1
and push down until it locks
1
2. Auto Pull out Drawer
To remove - Pull the drawer out to full
extension. Tilt up rear of drawer and lift straight
out.
To relocate - Place the drawer onto the rails
To remove the divider - Pull the pantry
completely out to full extension and raise the
front side of the divider to unhook it from the
rear wall of the pantry, then lift the divider out.
To relocate the divider - Hook the back of
the divider over the rear wall of the pantry and
push the divider down.
by tilting it up. Lower the drawer into place
until it is horizontal and slide the drawer in.
2
1
3. Freezer Drawer
USING THE DOORS
The Refrigerator doors ensure that the doors
close all the way and are securely sealed. When
the Refrigerator door is only partially open, it will
automatically close. The door will stay open when
opened more than 76 mm.
To remove the freezer drawer - Pull the
freezer drawer out fully. Tilt up the rear of the
bin and lift it out to remove.
To relocate the freezer drawer - Place the bin
into the rail assembly.
Do not allow babies or children go inside
the freezer drawer.
CAUTION
They could damage the refrigerator and
seriously injure themselves. Do not sit on the
freezer door. The door may break. Do not allow
children to climb into the freezer drawer.
Do not remove the divider.
WARNING
If trapped inside, children may become
injury and suffocate to death.
WARNING
To get the best energy effi ciency of this
product, please leave all selves, drawers and
baskets on their original position like as above
(22 Page) illustration.
CLEANING THE REFRIGERATOR
Do not use benzene, thinner, or Clorox,
Chloride for cleaning.
WARNING
They may damage the surface of the
appliance and may cause a fi re.
Do not spray the refrigerator with water while it is
plugged in, as it may cause an electric shock.
Do not clean the refrigerator with benzene, thinner
or car detergent for risk of fi re.
CHANGING THE INTERIOR LIGHTS
Do not disassemble or replace the LED
type Lighting. To change the LED Type
CAUTION
Lighting contact Samsung service center
or your authorized Samsung dealer.
If Users randomly exchange the LED lamp
by yourself, this may result in an electric
shock or personal injury.
damage, including, but not limited to property
damage caused by water leakage from use of a
generic water fi lter. SAMSUNG Refrigerators are
designed to work ONLY WITH SAMSUNG WATER
Filter.
The “Filter Indicator” light lets you know when it is
time to change your water fi lter cartridge. To give
you preparation time to get a new fi lter, the red
light will come on just before the capacity of the
current fi lter runs out. Changing the fi lter on time
provides you with the freshest, cleanest water
from your fridge.
1. Take a new water fi lter and put a month
indicator sticker on the fi lter as shown. The
date on the sticker must be six months from
the current date. For example, if you are
replacing the water fi lter in March, put the
“SEP” (September) sticker on the fi lter to
remind you to replace in September. Normal
fi lter life is about every 6 months.
2. Remove the new fi lter’s protective cap and
remove the old fi lter.
3. Position and insert the new fi lter into the fi lter
housing. Slowly turn the water fi lter clockwise
to align with the printing mark on the cover,
locking the fi lter in position. Make sure to align
the water fi lter label mark with the center of
cover fi lter printing as illustrated. Remember,
do not over-tighten.
4. Once you have completed this process, press
and hold the Alarm button for 3 seconds to
reset the fi lter schedule.
5. Lastly, Flush 3L through fi lter before use (fl ush
approximately 6 minutes) Make sure that water
fl ows clearly again before drinking.
Be sure to fl ush the dispenser thoroughly
otherwise water may drip from the
dispenser.
This means that there is still air in the line. Do
NOT use the water or ice dispenser without a
water fi lter cartridge because the water line may
become blocked.
02 OPERATING
CHANGING THE WATER FILTER
To reduce risk of water damage to your
property DO NOT use generic brands
CAUTION
of water fi lters in your SAMSUNG
Refrigerator.
USE ONLY SAMSUNG BRAND WATER FILTERS.
SAMSUNG will not be legally responsible for any
The front corners and
vertical hinged section
of the appliance are
hot and condensation
is occurring.
Ice-maker is not
producing ice.
You can hear water
bubbling in the
Refrigerator.
There is a bad smell in
the Refrigerator.
Frost forms on the
walls of the Freezer.
Water dispenser is not
functioning.
26_ Troubleshooting
• Check that the power plug is properly connected.
• Is the temperature control on the display panel set to the correct
temperature?
Try setting it to a lower temperature.
• Is the Refrigerator in direct sunlight or located near a heat source?
• Is the back of the Refrigerator too close to the wall and therefore
keeping air from circulating?
• Is the temperature control on the display set to the correct temperature?
Try setting it to a warmer temperature.
• Is the temperature in the room too low?
• Did you store the food with high water content in the coldest part of the
Refrigerator? Try moving those items into the body of the Refrigerator
instead of keeping them in the Cool Select Pantry™.
• Check that the Refrigerator is level and stable.
• Is the back of the Refrigerator too close to the wall and therefore
keeping air from circulating?
• Was anything dropped behind or under the Refrigerator?
• A “ticking” sound is heard from inside the Refrigerator. It is normal and
occurs because various accessories are contracting or expanding
according to the temperature of the Refrigerator interior.
• Some heat is normal as anti-condensators are installed in the vertical
hinged section of the Refrigerator to prevent condensation.
• Is the Refrigerator door ajar? Condensation can occur when you leave
the door open for a long time.
• Did you wait for 12 hours after installation of the water supply line before
making ice?
• Is the water line connected and the shut-off valve opened?
• Did you manually stop the ice making function?
• Is the Freezer temperature too warm? Try setting the Freezer
temperature lower.
• This is normal. The bubbling comes from the Refrigerator coolant liquid
circulating through the Refrigerator.
• Check for spoiled food.
• Foods with strong odors(for example, fi sh) should be tightly covered.
• Clean out your Freezer periodically and throw away any spoiled or
suspicious food.
• Is the air vent blocked? Remove any obstructions so air can circulate
freely.
• Allow suffi cient space between the foods stored for effi cient air
circulation.
• Is the Freezer drawer closed properly?
• Is the water line connected and the shut-off valve opened?
• Has the water supply line tubing been crushed or kinked?
Make sure the tubing is free and clear of any obstruction.
• Is the water tank frozen because the Refrigerator temperature is too
low?
Try selecting a warmer setting on the main display panel.
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specifi ed by its
temperature class marked on the rating plate.
ClassSymbolAmbient Temperature range (°C)
Extended TemperateSN+10 to +32
TemperateN+16 to +32
SubtropicalST+16 to +38
TropicalT+16 to +43
Internal temperatures may be affected by such factors as the location of the refrigerator,
ambient temperature and the frequency with which you open the door. Adjust the
temperature as required to compensate for these factors.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
English
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its
electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with
other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these
items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government offi ce, for details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
eksp loatacji tego urządzenia
należy dokładnie zapoznać się
z niniejszą instrukcją obsługi
i zachować ją w pobliżu
urządzenia na wypadek
konieczności skorzystania z
niej w przyszłości.
• Niniejsze urządzenie, należy
wykorzystywać wyłącznie
do celów, dla których
zostało ono zaprojektowane
i które zostały opisane w
niniejszej instrukcji obsługi.
To urządzenie nie jest
przeznaczone do obsługi
przez osoby (również
dzieci) z ograniczonymi
możliwościami fizycznymi,
sensorycznymi lub
psychicznymi, osoby bez
doświadczenia lub wiedzy,
chyba, że znajdują się
pod nadzorem lub zostały
poinstruowane odnośnie
obsługi urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Ostrzeżenia i ważne
zalecenia bezpieczeństwa
przedstawione w tej
instrukcji obsługi nie
obejmują wszystkich
sytuacji i warunków,
jakie mogą wystąpić
podczas korzystania
z lodówki. Użytkownik
jest odpowiedzialny za
kierowanie się zdrowym
rozsądkiem i stosowanie
środków ostrożności w
czasie instalacji, konserwacji
i obsługi produktu.
• Ponieważ niniejsza instrukcja
obsługi dotyczy różnych
modeli lodówek, niektóre
dane dotyczące urządzenia
mogą się nieznacznie
różnić od opisanych w
instrukcji i nie wszystkie
znaki ostrzegawcze mogą
dotyczyć Twojej lodówki.
W przypadku pytań lub
uwag odnoszących się do
produktu firmy Samsung,
należy skontaktować się
z najbliższym Centrum
serwisowym lub skorzystać
ze strony internetowej www.
samsung.com.
Ważne symbole
bezpieczeństwa i środki
ostrożności:
doprowadzić do niezbyt
poważnych obrażeń i
uszkodzenia mienia.
NIE próbuj.
NIE demontuj.
NIE dotykaj.
Postępuj zgodnie z
zaleceniami.
Wyjmij wtyczkę z
gniazdka.
Aby zapobiec
porażeniu prądem,
należy upewnić się,
że urządzenie
zostało uziemione.
W celu uzyskania
pomocy, należy
zadzwonić do Centrum
serwisowego.
Uwaga.
Te symbole ostrzegawcze
mają na celu ochronę
użytkownika i osoby
postronne przed ryzykiem
obrażeń. Należy ich
kategorycznie przestrzegać.
Po zapoznaniu się z tymi
informacjami, należy je
zachować w bezpiecznym
miejscu do późniejszego
wglądu.
Oznaczenie CE
Produkt został uznany
za zgodny z dyrektywą
niskonapięciową (2006/95/
WE), dyrektywą dotyczącą
kompatybilności
elektromagnetycznej
(2004/108/WE),
dyrektywą ograniczającą
stosowanie substancji
niebezpiecznych (2011/65/
UE), Rozporządzeniem
delegowanym Komisji
(UE) nr 1060/2010 oraz
dyrektywą dotyczącą
ekoprojektu (2009/125/
WE) i rozporządzeniem
wykonawczym Komisji UE
(WE) nr 643/2009. (Dotyczy
wyłącznie produktów
dostępnych w sprzedaży w
krajach europejskich).
SZCZEGÓLNIE
OSTRZEŻENIE
WAŻNE ZNAKI
OSTRZEGAWCZE
DOTYCZĄCE
TRANSPORTU I
LOKALIZACJI
• Podczas transportu lub w
trakcie instalowania
urządzenia należy
zachować szczególną
ostrożność, aby nie
uszkodzić żadnego
elementu obiegu
chłodzącego.
• Jako czynnik chłodniczy
może być użyty gaz
R-600a lub R-134a. Aby
dowiedzieć się, który czynnik
zastosowano w urządzeniu,
należy sprawdzić etykietę
sprężarki, znajdującą się na
tylnej ściance urządzenia
lub tabliczkę znamionową
znajdującą się wewnątrz
lodówki.
• Gdy produkt zawiera
gaz łatwopalny (czynnik
chłodniczy R-600a),
- Czynnik chłodniczy
wyciekający z układu
chłodniczego może
wybuchnąć, zapalić się lub
doprowadzić do urazu oczu.
Jeśli zostanie wykryty wyciek,
należy unikać kontaktu
z ogniem i przedmiotami
mogących spowodować
wybuch. Przez kilka
minut należy przewietrzyć
pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie.
- Aby uniknąć utworzenia
się palnej mieszanki
gazu z powietrzem w
przypadku wycieku gazu
z układu chłodniczego,
urządzenie należy ustawić w
pomieszczeniu wystarczająco
dużym o powierzchni
dostosowanej do ilości
stosowanego czynnika
chłodniczego.
- Nigdy nie należy uruchamiać
urządzenia noszącego
znaki uszkodzenia. W
przypadku wątpliwości,
należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
Pomieszczenie, w którym
będzie stała lodówka
musi mieć powierzchnię
1 m³ dla każdych 8 g
czynnika chłodniczego
R-600a zastosowanego w
urządzeniu. Ilość czynnika
chłodniczego użytego w
urządzeniu jest podana
na tabliczce znamionowej
znajdującej się w jego
wnętrzu.
- Gdy urządzenie zawiera
izobutan (R-600a), jest to
naturalny gaz o dużym
stopniu biodegradacji i
palny. Podczas transportu
lub w trakcie instalowania
urządzenia należy zachować
szczególną ostrożność,
aby nie uszkodzić żadnego
elementu obwodu
chłodzącego.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
DOTYCZĄCE INSTALACJI
• Nie należy instalować
urządzenia w pomieszczeniach, w których
występuje wilgoć, oleje
lub pyły, w pomieszcze-
niach narażonych na
bezpośrednie działanie
słońca i wody (krople
deszczu).
- Uszkodzona izolacja
części elektrycznych może
spowodować pożar lub
porażenie prądem.
• Nie należy ustawiać lodówki
w bezpośrednim zasięgu
promieni słonecznych lub w
pobliżu kuchenek, grzejników
lub innych urządzeń
emitujących ciepło.
• Nie należy podłączać kilku
urządzeń do gniazda z
trójnikiem. Lodówka powinna
być podłączona jako jedyna
do gniazda elektrycznego
o napięciu znamionowym
odpowiadającym wartości
wskazanej na tabliczce
znamionowej.
- Zapewnia to najlepsze
warunki pracy urządzenia
oraz zapobiega przeciążeniu
obwodu elektrycznego,
które mogłoby spowodować
przegrzanie przewodów i
pożar. Jeśli gniazdo zasilające
jest luźno zamocowane, nie
należy podłączać do niego
wtyczki zasilającej.
- Istnieje ryzyko porażenia
prądem lub pożaru.
• Nie należy używać
popękanego lub przetartego
wzdłuż lub na końcówkach
przewodu.
• Nie należy nadmiernie zaginać
przewodu zasilającego lub
ustawiać na nim ciężkich
przedmiotów.
• Nie należy używać środków
w aerozolu w pobliżu lodówki.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do
wybuchu i pożaru.
•
Nie należy instalować urządzenia
w pomieszczeniach, w których
może ulatniać się gaz.
- Może to doprowadzić do
porażenia prądem lub pożaru.
• Instalacja urządzenia
powinna zostać wykonana
przez wykwalifikowanego
specjalistę lub firmę
usługową.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może spowodować porażenie
prądem, pożar, wybuch,
problemy z produktem lub
obrażenia ciała.
• Przed rozpoczęciem
eksploatacji, lodówka musi
być odpowiednio ustawiona
i zainstalowana, zgodnie z
dostarczoną instrukcją.
• Podłączyć wtyczkę w
prawidłowej pozycji z
przewodem opuszczonym w dół.
- Podłączenie wtyczki do góry
nogami może doprowadzić
do przecięcia przewodu i
spowodować porażenie
• Należy upewnić się, czy
wtyczka nie jest zbyt
dociśnięta, zmiażdżona lub
uszkodzona przez tył lodówki.
• Przesuwając lodówkę
należy uważać, aby nie
przemieszczać jej po
przewodzie zasilającym lub
aby go nie uszkodzić.
- Stwarza to ryzyko pożaru.
• Należy tak ustawić
urządzenie, aby po jego
instalacji zachować
swobodny dostęp do wtyczki
zasilającej w gnieździe
zasilania.
• Lodówka musi być
uziemiona.
- Należy uziemić lodówkę,
aby zapobiec upływowi
prądu z urządzenia lub
spowodowanemu przez niego
porażeniu prądem.
• Nigdy nie wolno używać rur
gazowych, linii telefonicznych
lub instalacji piorunochronów
jako uziemienia.
- Niewłaściwe użycie
wtyczki uziemienia może
spowodować porażenie
prądem.
• Jeśli przewód zasilający
został uszkodzony, należy
go natychmiast wymienić
kontaktując się ze
6_ Ustawienie
sprzedawcą lub
wykwalifikowanym
personelem serwisu.
• Bezpiecznik lodówki może
być wymieniany tylko przez
wykwalifikowanego technika
lub firmę.
- Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może doprowadzić
do porażenia prądem i
obrażeń. Jeśli po usunięciu
opakowania zauważysz jakieś
uszkodzenia, skontaktuj się z
centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIA
PRZESTROGA
DOTYCZĄCE
INSTALACJI
• Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych i
elementów montażowych
urządzenia.
• Po instalacji należy
pozostawić urządzenie bez
włączania na dwie godziny.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
DOTYCZĄCE
UŻYWANIA
URZĄDZENIA
• Nie należy podłączać
wtyczki zasilającej mokrymi rękami.
• Nie należy ustawiać żadnych
przedmiotów na urządzeniu.
- Podczas otwierania lub
zamykania drzwi, produkty
• Nie należy umieszczać
na lodówce pojemników
wypełnionych wodą.
- Może to doprowadzić
do powstania pożaru lub
porażenia prądem.
• Nie wolno pozwalać, aby
dzieci „wieszały się” na
drzwiach.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do
obrażeń ciała.
• Nie należy pozostawiać
otwartych drzwi lodówki,
kiedy lodówka jest
pozostawiana bez nadzoru i
nie należy pozwalać dzieciom
wchodzić do wnętrza
lodówki.
• Nie należy siadać na drzwiach
zamrażarki.
- Drzwi mogą pęknąć i
spowodować obrażenia ciała.
• Aby zapobiec uwięzieniu
dziecka, należy zamontować
ściankę rozdzielającą za
pomocą dostarczonych śrub
po czyszczeniu lub innych
czynnościach, jeżeli ścianka
została wymontowana z
szuflady.
• Nigdy nie należy wkładać
palców lub innych
przedmiotów do otworu
dystrybutora wody.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do
obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
• Nie należy przechowywać
w lodówce ulatniających się
i łatwopalnych substancji
takich jak benzen,
rozpuszczalnik, alkohol, eter
lub gaz płynny.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do
wybuchu.
• Nie należy przechowywać
w lodówce wrażliwych na
niskie temperatury produktów
farmaceutycznych,
materiałów do zastosowań
naukowych lub innych
produktów wrażliwych na
niskie temperatury.
- Nie należy przechowywać w
lodówce produktów, które
wymagają ścisłej kontroli
temperatury.
• Nie należy wkładać
lub używać wewnątrz
lodówki żadnych urządzeń
elektrycznych chyba, że są
to urządzenia zalecane przez
producenta.
• Nie należy używać suszarki
do suszenia wnętrza lodówki.
Nie należy umieszczać
w lodówce zapalonej
świecy w celu usunięcia
nieprzyjemnych zapachów.
- Może to doprowadzić do
porażenia prądem lub pożaru.
• Nie należy dotykać
wewnętrznych ścianek
zamrażarki lub produktów
w niej przechowywanych
mokrymi rękami.
- Może to spowodować
odmrożenie rąk.
• Nie należy używać żadnych
urządzeń ani żadnych innych
środków przyspieszających
proces rozmrażania niż
zalecane przez producenta.
• Nie wolno uszkodzić obwodu
układu chłodniczego.
• Ten produkt jest
przeznaczony tylko do
przechowywania
produktów spożywczych
w gospodarstwie
domowym.
• Butelki należy przechowywać
ustawione ściśle koło siebie,
tak aby nie wypadały.
• W razie wycieku gazu
(takiego jak propan, gaz
LP itd.), należy natychmiast
wywietrzyć pomieszczenie
bez dotykania wtyczki. Nie
dotykać urządzenia lub
przewodu zasilania.
- Nie używać wentylatora.
- Iskra może spowodować
wybuch lub pożar.
• Używać tylko żarówek
LED dostarczonych przez
producenta lub serwis.
• Należy pilnować, aby dzieci
nie używały urządzenia do
zabawy i/lub nie wchodziły na
urządzenie.
- Podczas otwierania i
zamykania drzwiczek należy
uważać, aby nie przyciąć
palców. Przestrzeń pomiędzy
drzwiczkami a obudową jest
niewielka. Należy zachować
ostrożność w przypadku
otwierania drzwiczek, gdy w
pobliżu są dzieci.
• Nie należy podejmować
próby samodzielnej
naprawy lub demontażu
lodówki.
-
Grozi to ryzykiem pożaru,
nieprawidłową pracą
urządzenia i/lub ryzykiem
odniesienia obrażeń ciała.
W razie awarii, należy
skontaktować się z
przedstawicielem serwisowym.
• Jeżeli z urządzenia
wydobywa się dziwny
hałas, pali się lub
wydobywa się z niego
dym, należy odłączyć
natychmiast urządzenie
od zasilania i
skontaktować się z
najbliższym Centrum
serwisowym.
- Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić do
porażenia prądem lub pożaru.
• W przypadku trudności z
wymianą żarówki, należy
skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• Jeżeli produkt jest
wyposażony w żarówkę
LED, nie należy samodzielnie
demontować pokrywy lampy
i żarówki LED.
- Należy skontaktować się z
przedstawicielem.
• Jeżeli w lodówce znajduje się pył lub woda,
należy wyciągnąć wtyczkę
i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy Samsung
Electronics.
- Istnieje ryzyko pożaru.
OSTRZEŻENIA
PRZESTROGA
DOTYCZĄCE UŻYCIA
• Aby zapewnić najlepsze
warunki dla
przechowywanych
produktów spożywczych,
- Nie należy zastawiać
produktami spożywczymi
otworów wentylacyjnych,
znajdujących się w tylnej
części urządzenia. Mogą one
utrudniać obieg powietrza w
przedziale lodówki.
- Produkty spożywcze przed
włożeniem do lodówki
należy dobrze zapakować
lub zamknąć w szczelnych
pojemnikach.
- Nie należy umieszczać
produktów przeznaczonych
do zamrożenia blisko
produktów już zamrożonych.
• Nie należy wkładać do
zamrażarki napojów
gazowanych lub musujących.
Nie należy wkładać butelek
lub szklanych pojemników do
zamrażarki.
- Podczas procesu zamrażania
zawartości, szkło może
pęknąć i doprowadzić do
obrażeń i uszkodzeń.
• Nie należy zmieniać ani
modyfikować funkcji lodówki.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do
obrażeń i/lub uszkodzeń.
Wszystkie zmiany i
modyfikacje wykonane przez
osoby trzecie nie są objęte
serwisem gwarancyjnym
Samsung. Firma Samsung
nie ponosi odpowiedzialności
za powstałe w wyniku
modyfikacji osób trzecich
problemy z bezpieczeństwem
oraz uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy blokować otworów
wentylacyjnych.
- Zablokowanie otworów
wentylacyjnych np.
workiem plastikowym może
doprowadzić do nadmiernego
schłodzenia lodówki. Jeżeli
taki okres nadmiernego
schłodzenia będzie trwał zbyt
długo, może doprowadzić do
uszkodzenia filtra i wycieku
wody.
- Nie należy umieszczać
produktów przeznaczonych
do zamrożenia blisko
produktów już zamrożonych.
• Należy przestrzegać
maksymalnego okresu
przechowywania i terminu
ważności dla zamrożonych
produktów spożywczych.
• Napełniać zbiornik wody,
tacę na lód tylko wodą pitną.
• Należy używać wyłącznie
kostkarki dostarczonej z
lodówką.
•
Doprowadzenie wody do tej
lodówki (instalacja i podłączenie)
powinno być wykonane przez
odpowiednio wykwalifikowaną
osobę, a instalacja powinna
zostać podłączona do źródła
wody pitnej.
• Aby kostkarka mogła
pracować w prawidłowy
sposób, ciśnienie wody musi
wynosić 138 ~ 862 kPa
(1,4~8,8 kgf/cm
2
).
• Na powierzchni urządzenia
nie należy rozpylać
sprayów takich jak środek
owadobójczy. Jest on
szkodliwy dla ludzi i może
spowodować porażenie
prądem, pożar lub
nieprawidłowe działanie.
10_ Ustawienie
PRZESTROGA
DOTYCZĄCE
CZYSZCZENIA I
KONSERWACJI
• Nie należy bezpośrednio
rozpylać wody we wnętrzu
urządzenia lub na
zewnątrz.
- Grozi to ryzykiem powstania
pożaru lub porażeniem
prądem.
• Nie używać i nie umieszczać
w pobliżu lodówki produktów
wrażliwych na działanie
temperatury takich, jak spray
łatwopalny, przedmioty
łatwopalne, suchy lód, leki
lub środki chemiczne. Nie
OSTRZEŻENIA
przechowywać w lodówce
lotnych lub łatwopalnych
substancji (benzen,
rozpuszczalnik, propan itd.) w
lodówce.
- Lodówka służy wyłącznie do
przechowywania żywności.
- Może to spowodować pożar
lub wybuch.
• Nie należy rozpylać środka
czyszczącego bezpośrednio
na wyświetlacz.
- Może to doprowadzić do
zgaśnięcia liter wyświetlanych
na wyświetlaczu.
• Należy usuwać kurz lub
zanieczyszczenia znajdujące
się na bolcach wtyczki
zasilającej. Nie należy używać
mokrej lub wilgotnej ścierki
do czyszczenia wtyczki
zasilającej. Należy usunąć
wszystkie zanieczyszczenia i
kurz z bolców suchą ścierką.
- Nieprzestrzeganie zalecenia
może doprowadzić do pożaru
lub porażenia prądem.
• Przed rozpoczęciem
czyszczenia i konserwacji
należy odłączyć lodówkę
od zasilania.
Urządzenie należy
OSTRZEŻENIE
czyścić miękką szmatką z
neutralnym detergentem.
OSTRZEŻENIA
PRZESTROGA
DOTYCZĄCE
PRAWIDŁOWEGO
USUWANIA
• Należy się upewnić, czy
przewody układu
chłodniczego znajdujące
się z tyłu urządzenia
przeznaczonego do
usunięcia, nie zostały
uszkodzone.
• Jako czynnik chłodniczy
może być użyty gaz
R-600a lub R-134a. Aby
dowiedzieć się, który czynnik
zastosowano w urządzeniu,
należy sprawdzić etykietę
sprężarki, znajdującą się na
tylnej ściance urządzenia
lub tabliczkę znamionową
znajdującą się wewnątrz
lodówki. Jeśli produkt zawiera
łatwopalny gaz (czynnik
chłodniczy R-600a), należy
skontaktować się z lokalnym
urzędem miasta lub gminy,
aby uzyskać informacje
dotyczące sposobu
właściwego usunięcia
urządzenia. Cyklopentan,
używany do izolacji jest
gazem wybuchowym. Gazy
w materiale izolacyjnym
wymagają specjalnej
procedury usunięcia. Należy
skontaktować się z lokalnym
urzędem w celu uzyskania
informacji dotyczących
usuwania produktu zgodnie
z przepisami ochrony
środowiska. Należy się także
upewnić, czy przewody
układu chłodniczego
znajdujące się z tyłu
urządzenia przeznaczonego
do usunięcia nie zostały
uszkodzone. Przewody
należy niszczyć na otwartej
przestrzeni.
• Przed usunięciem każdej
lodówki, należy wymontować
drzwi/uszczelki drzwi i rączki,
uchwyty do drzwi, aby
uniknąć ryzyka uwięzienia
dzieci lub zwierząt wewnątrz
urządzenia. Należy
pozostawić półki na miejscu,
aby uniemożliwić wchodzenie
dzieci do wnętrza urządzenia.
Należy pilnować, aby dzieci
nie używały urządzenia do
zabawy.
• Opakowania urządzenia
należy się pozbyć w sposób
zgodny z przepisami
dotyczącymi ochrony
środowiska naturalnego.
DODATKOWE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEGO
UŻYWANIA URZĄDZENIA
• W przypadku przerwy w
dopływie prądu elektrycznego
należy skontaktować się z
lokalnym dostawcą energii
elektrycznej i uzyskać
informacje na temat czasu jej
trwania.
- Jedno- lub dwugodzinna
przerwa w dostawie prądu
elektrycznego nie ma wpływu
na zmianę temperatury w
lodówce. Należy jednak
ograniczyć częstotliwość
otwierania drzwi lodówki
podczas przerwy w dopływie
prądu.
- W przypadku przerwy
dłuższej niż 24 godziny,
należy wyjąć z urządzenia
wszystkie zamrożone
produkty spożywcze.
• Jeśli lodówka posiada opcję
zamykania na kluczyk, to
kluczyk należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci, a nie
12_ Ustawienie
w pobliżu urządzenia.
• Urządzenie może pracować
nieregularnie (ewentualny
wzrost temperatury w
lodówce), jeśli zostanie
umieszczone przez dłuższy
czas w środowisku, gdzie
temperatura otoczenia
przekracza dopuszczalny
limit, dla którego urządzenie
zostało zaprojektowane.
• Nie należy przechowywać
produktów nieodpornych na
niskie temperatury, takich jak
banany czy melony.
• Produkt jest urządzeniem
bezszronowym, co oznacza,
że nie ma potrzeby ręcznego
rozmrażania urządzenia.
Urządzenie usuwa szron
automatycznie.
• Temperatura rośnie w
czasie odszraniania zgodnie
z wymaganiami ISO.
Jeżeli chce się zapobiec
niepożądanemu wzrostowi
temperatury zamrożonych
produktów spożywczych,
należy je owinąć w kilka
warstw gazety.
• Każdy wzrost temperatury
zamrożonych produktów
spożywczych podczas
procesu rozmrażania może
skrócić czas przechowywania
tych produktów.
• Przy wyjazdach trwających
mniej niż trzy tygodnie
lodówki nie trzeba odłączać
od źródła zasilania. Jednak
w przypadku nieobecności
trwających trzy tygodnie
i dłużej lodówkę należy
opróżnić z jedzenia.Lodówkę
należy odłączyć od źródła
zasilania, umyć, przetrzeć
wodą i wysuszyć.
• Zawiera fluorowane gazy
cieplarniane, o jakich mowa
w Protokole z Kioto.
• Pianka spieniana przy
użyciu fluorowanych
gazów cieplarnianych.
Dodatek spienionej
pianki: Perfluoroheksan
Potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP) = 9,000
Wskazówki dotyczące
oszczędności energii
- Należy ustawić urządzenie
w chłodnym, suchym,
dobrze przewietrzanym
pomieszczeniu. Należy
upewnić się, czy nie znajduje
się ono w bezpośrednim
zasięgu promieni słonecznych
i nigdy, nie należy ustawiać
go w pobliżu źródła ciepła (na
przykład, grzejników).
- Nigdy, nie należy zastawiać
otworów wlotu i wylotu
powietrza urządzenia.
- Należy gorące potrawy i
napoje ochłodzić przed
włożeniem do urządzenia.
- Mrożonki przeznaczone
do rozmrożenia, należy
włożyć do chłodziarki. Niska
temperatura mrożonek
przyczyni się jeszcze do
oziębienia produktów
spożywczych w nim
przechowywanych.
- Nie należy otwierać drzwi
na zbyt długi okres czasu.
Im krócej otwarte są drzwi
urządzenia, tym mniej szronu i
lodu zbierze się na ściankach
zamrażarki.
- Regularnie usuwaj
zanieczyszczenia z tylnej
części lodówki. Kurz zwiększa
zużycie energii.
- Nie ustawiaj temperatury
niższej niż to konieczne.
- Upewnij się, że odpływ
powietrza u podstawy i z tyłu
lodówki jest wystarczający.
Nie należy przykrywać
otworów wentylacyjnych.
- Upewnij się, że podczas
montażu dostępna jest
odpowiednia ilość miejsca
od góry, z tyłu, z prawej i
lewej strony. Pomoże to
zredukować zużycie energii i
obniży rachunki za prąd.
Gratulujemy zakupu lodówki fi rmy Samsung.
Mamy nadzieję, że wiele wyjątkowych funkcji,
jakie oferuje to nowe urządzenie, jak również jego
znakomita efektywność pracy, dadzą Państwu
pełną satysfakcję.
Wybór najlepszego miejsca dla lodówki
• Należy wybrać miejsce z łatwym dostępem do
instalacji wodnej.
• Miejsce o płaskiej, wypoziomowanej (lub prawie
wypoziomowanej) powierzchni.
• Miejsce z wystarczającą ilością miejsca,
pozwalającą na swobodne otwieranie drzwi
lodówki.
• Zachować wystarczająco dużą przestrzeń z
prawej i lewej strony oraz z tyłu i nad lodówką
dla zapewnienia lepszej cyrkulacji powierza.
Bez wystarczającej ilości miejsca, wewnętrzny
układ chłodzenia lodówki może nie działać w
prawidłowy sposób.
• Należy sprawdzić, czy można swobodnie
przesunąć lodówkę na czas wykonania
czynności konserwacyjnych lub serwisowych.
• Instalując lodówkę, należy zapewnić jej
wolną przestrzeń z prawej i lewej strony
oraz z tyłu i z góry. Zapewni to
zmniejszenie zużycia energii elektrycznej i tym
samym niższe rachunki za prąd.
Nie należy ustawiać lodówki w miejscu, gdzie
•
temperatura może wynosić poniżej 50 °F (10 ºC).
Przestawianie lodówki
Aby uniknąć uszkodzenia podłogi, należy
sprawdzić, czy przednie nogi poziomujące
znajdują się w pozycji podniesionej (powyżej
podłogi). Patrz ‘REGULACJA DRZWI’ w instrukcji
obsługi (na stronie 17).
PODŁOGA
Aby prawidłowo zainstalować lodówkę, należy ją
umieścić na równej powierzchni z twardego
materiału, który leży na takiej samej wysokości co
reszta podłogi. Ta powierzchnia powinna być na
tyle wytrzymała, aby utrzymać w pełni załadowaną
lodówkę lub w przybliżeniu 299 kg. Aby
zabezpieczyć podłogę, należy wyciąć duży
kawałek kartonu i położyć go pod lodówkę w
miejscu, w którym odbywa się instalacja. W czasie
przemieszczania, należy popychać lub ciągnąć
lodówkę w linii prostej.
Wkrętak PhilipsWkrętak płaskiKlucz (10 mm)
1088 mm
Szczypce
Klucz trzpieniowy
(3/16”) (5 mm)
Przed rozpoczęciem demontażu drzwi
OSTRZEŻENIE
lub szufl ady, należy odłączyć lodówkę od
zasilania.
• Należy uważać, aby nie upuścić,
uszkodzić i nie zarysować drzwi/szufl ady
podczas ich demontażu.
• Należy zachować ostrożność podczas
demontażu drzwi lodówki.
• Ponownie prawidłowo zamontować drzwi/
szufl adę, zwracając uwagę aby uniknąć:
- Wilgoci wywołanej nieszczelnością.
- Nieprawidłowego wypoziomowania drzwi.
- Strat energii z powodu nieprawidłowego
uszczelnienia drzwi.
prawym i lewym górnym zawiasie za pomocą klucza
(10 mm). Za pomocą wkrętaka Philips odkręcić
8
śrubę
z lewej i prawej strony zawiasów drzwi.
Wymontować górny lewy i prawy zawias drzwi
8
7
9
DEMONTAŻ SZUFLADY ZAMRAŻARKI
1. Wcisnąć całkowicie górną szufl adę.
9
.
2. Wymontować uchylną kieszeń
zaczepy
2
w górę w tym samym czasie.
1
naciskając dwa
4. Unieść w linii prostej drzwi w celu ich wyjęcia.
5. Za pomocą wkrętaka Philips odkręcić 2 śruby
z lewej i prawej strony zawiasów drzwi. Za pomocą
klucza (5 mm), odkręcić dwie śruby sześciokątne
11
na dolnym prawym i lewym zawiasie drzwi.
Wymontować dolny lewy i prawy zawias drzwi
12
10
11
MONTAŻ DRZWI LODÓWKI
Aby ponownie zamontować drzwi lodówki, należy
zmontować elementy w odwrotnej kolejności.
1.
Wprowadź rurę odprowadzającą wodę do
przezroczystego łącznika tak, aby dochodziła do
jego środka (łącznik typu A) lub do linii (łącznik typu
B). Dzięki temu dozownik nie będzie przeciekać.
2. Zamocuj klips z zestawu instalacyjnego i
upewnij się, że mocno przytrzymuje rurę.
3. Wyjąć dolny kosz
10
12
.
4.
Odkręcić cztery śruby sześciokątne 10 mm z obu stron.
Załadowanie zbyt wielu produktów do
zamrażarki uniemożliwia prawidłowe jej
zamknięcie i powoduje gromadzenie się
szronu.
MONTAŻ SZUFLADY ZAMRAŻARKI
wkrętak
płaski (-)
Dźwignia
regulacji
Dźwignia
regulacji
Dźwignia
regulacji
Aby ponownie zamontować szufl adę zamrażarki,
należy zmontować elementy w odwrotnej kolejności.
REGULACJA DRZWI
Po zamontowaniu drzwi lodówki należy sprawdzić,
czy lodówka jest wypoziomowana i wykonać
końcowe regulacje. Jeśli lodówka nie będzie
wypoziomowana, drzwi nie będą ustawione
perfekcyjnie na tym samym poziomie.
Należy wsunąć płaski wkrętak (-) do szczeliny
dźwigni regulacji, obrócić ją w kierunku wskazówek
zegara lub w kierunku przeciwnym i wypoziomować
lodówkę. (obrót w prawo obniża lodówkę a w lewo
unosi ją.)
1. Po otwarciu szufl ady 1 , widać dolny zawias 2 .
2. Należy włożyć dostarczony klucz
3
w wałek 4
dolnego zawiasu.
3. Ustawić wysokość obracając kluczem
) lub w prawo().
(
1
Po obróceniu klucza w prawo (
3
2
4
w lewo
3
), drzwi się
podniosą.
02 OBSŁUGA01 USTAWIENIE
PRZESTROGA
wkrętak
płaski (-)
Dźwignia
regulacji
Aby uniknąć przewrócenia lodówki, które
może doprowadzić do obrażeń ciała lub
szkód materialnych, obie dźwignie muszą
stykać się z podłogą.
Jeżeli prawa strona jest niższa, należy wykonać
tę samą procedurę, ale za pomocą prawej
dźwigni.
WYKONYWANIE DROBNYCH
REGULACJI POMIĘDZY DRZWIAMI
Należy pamiętać, że wypoziomowanie lodówki
jest niezbędne, aby drzwi mogły być ustawione na
tym samym poziomie. W razie problemów, należy
skorzystać z rozdziału dotyczącego poziomowania
lodówki.
Kiedy lewe
drzwi znajdują
się niżej niż
prawe
drzwi.
Kiedy
lewe drzwi
znajdują się
wyżej niż
prawe
drzwi.
1. Zlokalizować regulator wysokości 1 w szufl adzie
zamrażarki. Poluzować cztery śruby Phillips
2
,
aby poluzować drzwi.
2
1
2. Poluzować śrubę regulacji
3
3
wkrętakiem Phillips.
oczyszczający wodę. Do prawidłowego działania
kostkarki lodu wymagane jest ciśnienie wody
138 ~862 kPa. W normalnych warunkach, czas
napełniania kubka o pojemności 170 cm3 (5,75
uncji) wyniesie około 10 sekund. Jeśli lodówka
została zainstalowana w miejscu, gdzie występuje
niskie ciśnienie (poniżej 138 Kpa), istnieje możliwość
zamontowania dodatkowej pompy, która wyrówna
niskie ciśnienie. Należy sprawdzić, czy pojemnik na
wodę wewnątrz lodówki wypełnia się prawidłowo.
W tym celu, należy nacisnąć dźwignię dystrybutora
wody, aż woda zacznie wydobywać się z otworu
wylotowego.
Zestawy instalacyjne przyłącza wody są
dostępne jako zestawy dodatkowe za
dodatkową opłatą u dealera. Zalecamy używanie
zestawu instalacyjnego z miedzianymi rurami.
Sprawdzić akcesoria przedstawione poniżej.
3. Ustawić poziom, aby wyrównać nachylenie drzwi.
(na przykład) Nachylenie wynosi 2 mm jak na rysunku
Płaszczyzna
- Obrócić regulator na -2,0, aby zmniejszyć nachylenie
drzwi.
Po wyregulowaniu, najpierw dokręć śrubę
następnie śrubę
Nachylenie
odniesienia
poniżej.
3
2
.
a
SPRAWDZANIE ZASILANIA
WODĄ
Dystrybutor wody to jedna z użytecznych funkcji,
w jakie wyposażono Twoją nową lodówkę fi rmy
Samsung. Filtr wodny fi rmy Samsung usuwając
zanieczyszczenia dba o Twoje zdrowie. Jednak nie
sterylizuje on wody i nie niszczy mikroorganizmów.
Do tego celu należy zakupić specjalny system
18_ Ustawienie
Filtr wodnyKlucz imbusowy Element złączny
Łącznik
zaciskowy
Nakrętka
zaciskowa
Podłączanie do przyłącza wody
1. Najpierw należy odłączyć główny dopływ wody
oraz wyłączyć kostkarkę lodu.
2. Znaleźć najbliższe źródło zimnej wody pitnej.
3. Po podłączeniu przyłącza wody z fi ltrem wodnym,
włączyć dopływ wody i przepuścić przez fi ltr 3 litry
wody przed użyciem (przepłukiwać około 6 minut).
1
Przewód zimnej wody
2
Zacisk rury
Zestaw
3
instalacyjny
przyłącza wody
4
Zawór odcinający
INSTALACJA PRZYŁĄCZA WODY
Podłączenie przyłącza wody do lodówki.
Do wykonania połączenia konieczny jest zakup
kilku dodatkowych elementów. Te elementy są
sprzedawane w zestawach w miejscowym sklepie z
narzędziami.
1. Przesunąć nakrętkę zaciskową przez dostarczoną
rurę plastikową .
2. Dokręcić nakrętkę zaciskową na łączniku
zaciskowym 6,35 mm.
- Jeśli instalację tworzą rury miedziane, należy
wsunąć nakrętkę zaciskową (nie znajduje
się w wyposażeniu) i króciec (nie znajduje się w
wyposażeniu) na rurę miedzianą (nie znajduje się
w wyposażeniu) w sposób przedstawiony
- Jeśli instalację tworzą rury plastikowe , należy
włożyć uformowany koniec plastikowej rury w
łącznik zaciskowy.
Nie należy używać bez uformowanego końca
plastikowej rury .
3. Dokręcić nakrętkę zaciskową na łączniku
zaciskowym. Nie należy przekręcić nakrętki
zaciskowej.
4. Otworzyć dopływ wody i sprawdzić pod kątem
wycieków.
Przewód wodny musi być podłączony do
źródła wody pitnej. W razie konieczności
przeprowadzenia naprawy lub demontażu
przyłącza wody, odciąć 6,35 mm plastikowej
rurki i upewnić się, czy łączenie jest szczelne.
Instalacja fi ltra wodnego
1. Wyjąć obudowę fi ltra wodnego 1 .
2. Następnie odkręcić w lewo stałą nasadkę.
Przechować nasadkę w bezpiecznym miejscu w
celu jej użycia w przyszłości, jeśli fi ltr nie będzie
używany.
3. Wyjąć fi ltr wodny z pudełka i przykleić na nim
taśmę wskaźnikową w sposób pokazany na
rysunku. Naklejka powinna wskazywać termin
ważności fi ltra odpowiadający 6 miesiącom
od daty jego zainstalowania. Na przykład, jeśli
fi ltr zostanie zainstalowany w marcu, przykleić
naklejkę WRZ., aby pamiętać o jego wymianie
we wrześniu. Dzięki tej czynności, fi ltr wodny
zostanie wymieniony na czas. Zazwyczaj, trwałość
użytkowa fi ltra wynosi około 6 miesięcy.
Naklejka
(oznaczenie miesiąca)
4. Zdjąć nasadkę fi ltra i włożyć fi ltr w obudowę fi ltra.
5. Powoli obrócić fi ltr wodny o 90º w prawo, aby
zrównać go z oznaczeniem na pokrywie, blokując
fi ltr na miejscu. Sprawdzić, czy oznaczenie etykiety
fi ltra wodnego zostało wyrównane ze środkiem
oznaczenia pokrywy fi ltra w sposób przedstawiony
na rysunku. Należy pamiętać o tym, aby nie
przekręcić.
45
Separation
of red cap.
Pokrywa fi ltra
Obrócić do
momentu
wyrównania
etykiety.
Przed zainstalowaniem fi ltra wodnego należy
wyjąć górną półkę szklaną po prawej stronie.
Usuwanie zanieczyszczeń z przyłącza
wody po
instalacji fi ltra wodnego.
1. Otworzyć główny dopływ wody i zamknąć zawór
przyłącza wody.
2. Pozostawić płynącą wodę z dystrybutora do
czasu, aż popłynie czysta woda (około 6-7 minut).
Pozwoli to na oczyszczenie systemu przyłącza
wody i opróżni system z pozostałego w nim
powietrza.
3. W niektórych domach może wystąpić konieczność
dodatkowego przepłukania przyłącza.
4. Otworzyć drzwi lodówki i sprawdzić pod kątem
wycieku wody z fi ltra wodnego.
Dokładnie przepłukać dystrybutor, woda może
nadal płynąć z dystrybutora. Dzieje się tak z
powodu obecności powietrza w przewodzie.
Nacisnąć przycisk Energy Saver w celu
zwiększenia wydajności energetycznej(
W przypadku skraplania na drzwiach lodówki,
należy wyłączyć funkcję oszczędzania energii.
Nacisnąć Freezer (Zamrażarka)/przytrzymać
przez 3 sek. przycisk Power Freezer
(Intensywnego zamrażania),(
zamrażarkę na żądaną temperaturę. Możesz
ustawić temperaturę pomiędzy -14 °C i
-22 ºC. Nacisnąć i przytrzymać Freezer
(Zamrażarka)/przytrzymać przez 3 sek.
przycisk Power Freezer (Intensywnego
zamrażania), aby przyspieszyć zamrażanie
produktów w zamrażarce. Ta funkcja jest
szczególnie użyteczna, kiedy trzeba szybko
zamrozić łatwo psujące się produkty lub
kiedy temperatura w zamrażarce drastycznie
wzrośnie (na przykład, jeśli drzwi zamrażarki
zostały pozostawione otwarte). Po ustawieniu
tej funkcji wzrasta pobór mocy lodówki.
Należy pamiętać, aby wyłączyć tryb Power
Freeze (Intensywnego zamrażania) kiedy nie
jest dłużej potrzebny i przywrócić poprzednie
ustawienie temperatury zamrażarki. Po
wyprodukowaniu wystarczającej ilości
lodu, wystarczy nacisnąć i przytrzymać
ponownie przycisk przez 3 sekundy, aby
anulować tryb Power Freeze (Intensywnego
zamrażania). Te funkcję należy aktywować
przed umieszczeniem dużej ilości produktów
w przedziale zamrażarki, przynajmniej na 20
godziny przed.
Nacisnąć przycisk Alarm (), aby
wyłączyć alarm otwartych drzwi. Po
wymontowaniu starego fi ltra wodnego
i zainstalowaniu nowego, zresetować
wskaźnik naciskając i przytrzymując
przycisk „Alarm” przez 3 sekundy.
Wskaźnik zapali się około 6 miesięcy
później, aby przypomnieć o wymianie
fi ltra wodnego. Wskaźnik fi ltra zapali się
na niebiesko po włożeniu fi ltra wodnego.
Wskaźnik fi ltra zapali się na jasno-różowo
po 5 miesiącach używania fi ltra wodnego.
Wskaźnik fi ltra (
czerwono po 6 miesiącach używania fi ltra.
87
) aby ustawić
) zapali się na
4
5
6
).
4
Przycisk Lighting
(Oświetlenie
5
Lodówka/
przytrzymać
przez 3 sek.
przycisk
Power Cool
(Intensywne
chłodzenie)
Nacisnąć przycisk Lighting (Oświetlenie)
), aby włączyć kontrolkę LED
(
dystrybutora.
)
Nacisnąć Freezer (Zamrażarka)/
przytrzymać przez 3 sek. przycisk Power
Cool (Intensywnego chłodzenia) (
ustawić lodówkę na żądaną temperaturę.
Możes ustawić temperaturę pomiędzy
-1 °C i -7 ºC. Nacisnąć i przytrzymać
Fridge (Lodówka)/przytrzymać przez 3
sek. przycisk Power Cool (Intensywnego
chłodzenia), aby przyspieszyć chłodzenie
produktów w lodówce. Ta funkcja jest
szczególnie użyteczna, kiedy trzeba
szybko schłodzić łatwo psujące się
produkty lub kiedy temperatura w
lodówce drastycznie wzrośnie (na
przykład, jeśli drzwi zamrażarki zostały
pozostawione otwarte). Ponownie
nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3
sekundy, aby anulować tryb Power Cool
(Intensywne chłodzenie).
6
Ice Off
(Kostkarka
wyłączona)/
przytrzymać
przez 3 sek., aby
ustawić Child
Lock (Blokadę
Nacisnąć przycisk Ice Off (Kostkarka
wyłączona)(
produkcji lodu. Jeśli przycisk Ice Off
(Kostkarka wyłączona) zostanie naciśnięty
i przytrzymany przez 3 sekundy,
wyświetlacz i dystrybutor zostaną
zablokowane.
), aby wyłączyć funkcję
rodzicielską)
7
Ice Off (Kostkarka
wyłączona)/przytrzymać
przez 3 sek., aby ustawić
Child Lock (Blokadę
rodzicielską)
8
Przycisk
Water
(Woda)
Nacisnąć przycisk Ice Type (Typ lodu),
aby wybrać żądany typ lodu. Tryby lód w
kostkach i lód kruszony będą zmieniać
się na przemian za każdym razem po
naciśnięciu przycisku. Po wybraniu trybu,
nacisnąć delikatnie dźwignię dystrybutora
wody. Tego trybu nie można używać
równocześnie z trybem wody.
Nacisnąć Water (Woda), aby włączyć
wodę. Nie ma dodatkowego trybu Off
(wyłączenia). Po wybraniu trybu, nacisnąć
delikatnie dźwignię dystrybutora wody.
Tego przycisku nie można używać
równocześnie z przyciskiem „Ice Type”
(Typ lodu). Tryb wody zostanie wyłączony
po naciśnięciu przycisku „Ice Type” (Typ
lodu).
Niektóre funkcje aktywują się po naciśnięciu
przycisku z kilkusekundowym opóźnieniem,
natomiast inne włączają się natychmiast. Jest
to zjawisko normalne.
Jeśli wyświetlacz temperatury nie jest używany,
wyłącza się. Jest to zjawisko normalne.
Temperatura podstawowa przedziałów zamrażarki
i lodówki Temperatura podstawowa i/lub zalecana
dla przedziałów zamrażarki i lodówki to odpowiednio
-19°C i 3 °C. Jeżeli temperatura przedziałów
zamrażarki i lodówki jest za wysoka lub za niska,
należy ręcznie wyregulować temperaturę.
Regulacja temperatury zamrażarki
Temperatura zamrażarki powinna wynosić pomiędzy
-14 °C i -22 ºC zgodnie z wymaganiami. Nacisnąć
wielokrotnie przycisk Freezer (Zamrażarka) do
momentu wyświetlenia wymaganej temperatury
na wyświetlaczu temperatury. Należy pamiętać o
tym, że produkty takie jak lody mogą się topić w
temperaturze - 15 °C. Temperatura na wyświetlaczu
zacznie się zmieniać od -22 °C do -14 ºC. Po
osiągnięciu temperatury -14 ºC, temperatura zacznie
ponownie zmniejszać się do -22 ºC.
Regulacja temperatury lodówki
Temperaturę lodówki można ustawić pomiędzy 7 ºC i
1 ºC zgodnie z wymaganiami. Nacisnąć wielokrotnie
przycisk Fridge (Lodówka) do momentu wyświetlenia
wymaganej temperatury na wyświetlaczu
temperatury. Proces regulacji temperatury lodówki
i zamrażarki jest taki sam. Naciśnięcie przycisku
Fridge (Lodówka) umożliwia ustawienie żądanej
temperatury. Po upływie kilku sekund, temperatura
lodówki rozpocznie dostosowywanie temperatury
do wartości ustawionej. Zostanie to wyświetlone na
cyfrowym wyświetlaczu.
- Zbyt częste otwieranie drzwi lub wkładanie
dużej ilości ciepłych produktów spożywczych
może doprowadzić do wzrostu temperatury w
lodówce, zamrażarce i w szufl adzie z regulacją
temperatury.
- Może to spowodować miganie wyświetlacza.
Wyświetlacz przestanie migać w momencie kiedy
temperatura lodówki i zamrażarki powróci do
poprzednio ustawionej temperatury.
- Jeśli miganie nie wyłączy się, może wystąpić
konieczność „zresetowania” lodówki. Należy
odłączyć urządzenie, odczekać około 10 minut,
następnie ponownie podłączyć lodówkę.
- Temperatura w szufl adzie z regulacją temperatury
może być inna zgodnie z wewnętrzną lokalizacją.
- W razie wystąpienia błędów w komunikacji
miedzy wyświetlaczem i głównym sterownikiem,
wyświetlacz szufl ady z regulacją temperatury może
zacząć migać. Wyświetlacz przestanie migać, kiedy
temperatura w szufl adzie powróci do normalnej
temperatury. Jeśli miganie nie wyłączy się przez
długi okres czasu, należy skontaktować się z
Centrum serwisowym fi rmy Samsung Electronics.
UŻYWANIE DYSTRYBUTORA
ZIMNEJ WODY
Nacisnąć przycisk Ice / Water (Lód/woda), aby
wybrać żądany typ.
BRAK LODU
Wybrać tę opcję, aby
wyłączyć kostkarkę.
• Umieścić szklankę pod dystrybutorem lodu i
nacisnąć lekko dźwignię dystrybutora wody
za pomocą szklanki. Sprawdzić, czy szklanka
znajduje się dokładnie pod dźwignią, aby zapobiec
wypadaniu kostek.
• Przed usunięciem szklanki sprzed dystrybutora
należy odczekać 2 sekundy. Pozwoli to na
uniknięcie rozlania. Przy otwartych drzwiach
lodówki, dystrybutor nie będzie działał.
• Po wybraniu funkcji lodu w kostkach po funkcji
kruszonego lodu, zostanie wyprodukowana
niewielka ilość kruszonego lodu.
• Instalacja dystrybutora wody
Po zakończeniu instalacji, nacisnąć dźwignie
dystrybutora i przytrzymać przez około 2 minuty,
aby usunąć powietrze z przyłącza wody i napełnić
system wody.
NACISNĄĆ
• W razie trudności z wyjmowaniem lodu z kostkarki,
należy wyciągnąć pojemnik na lód i nacisnąć
przycisk Test znajdujący się po prawej stronie
kostkarki.
• Nie należy nieprzerwanie naciskać przycisku
testowego, jeśli taca jest wypełniona lodem lub
wodą w sposób przedstawiony na rysunku. Istnieje
ryzyko przelania lub zakleszczenia lodu.
• Normalne użycie
Aby maksymalnie napełnić pojemnik na lód po
zakończeniu instalacji, należy zastosować się do
poniższych zaleceń.
należy powtórzyć etap 3 i 4 przedstawione
powyżej (przed wrzuceniem do szklanki pierwszych
4 do 6 kostek lodu, należy odczekać 8 godzin). To
pozwoli na ponowne napełnienie kostkarki i zapewni
maksymalną produkcję lodu. Po przerzuceniu lodu z
pojemnika na lód, aby przyspieszyć produkcję lodu
po wymianie pojemnika w lodówce należy nacisnąć
dźwignię dystrybutora po włączeniu funkcji ‘ICE
CUBED’ (LÓD W KOSTKACH) lub ‘CRUSHED’ (LÓD
KRUSZONY).
Używanie dystrybutora wody
Umieścić szklankę pod otworem wylotowym wody
i nacisnąć nią lekko dźwignię dystrybutora wody.
Sprawdzić, czy szklanka znajduje się dokładnie
pod dźwignią, aby zapobiec rozlaniu się wody.
Jeśli lodówka lub nowy fi ltr wody został niedawno
zainstalowany, należy przepłukać fi ltr przed użyciem 3
l wody (przepłukiwać około 6 minut). Przed wypiciem
należy sprawdzić, czy płynąca z dystrybutora woda
jest czysta.
Jeśli dystrybutor wody nie był używany przez
2~3 dni (zwłaszcza w okresie letnim), woda
płynąca z dystrybutora może mieć dziwny smak.
W takim przypadku, nie należy pić pierwszych 1~2
szklanek wody.
W przypadku wyjazdu na wakacje lub w
podróż służbową, należy zamknąć zawór wody
oraz odłączyć dopływ wody do lodówki. Pozwoli
to na uniknięcie przypadkowych wycieków. Nie
należy samodzielnie demontować kostkarki. Może
to doprowadzić do obrażeń. Nie należy spryskiwać,
ani myć kostkarki w wodzie. Wystarczy wytrzeć ją
za pomocą suchej szmatki. Aby kostkarka mogła
pracować w prawidłowy sposób, wymagane
ciśnienie wody wynosi 138 ~ 862 kPa.
Zjawisko mętnienia wody
Woda doprowadzana do lodówki przepływa przez
fi ltr główny, który jest zasadowym fi ltrem wodnym.
W tym procesie woda zostaje nasycona tlenem
i azotem, a ciśnienie wody wypływającej z fi ltra
wzrasta. Gdy woda zetknie się z powietrzem,
ciśnienie spada, nasycona tlenem i azotem woda
przekształca się w pęcherzyki gazu. Z powodu
obecności tych pęcherzyków gazu, woda mętnieje.
Po upływie kilku sekund woda robi się przezroczysta.
Przed usunięciem szklanki sprzed dystrybutora
należy odczekać 1 sekundę. Pozwoli to na
uniknięcie rozlania wody. Nie należy ciągnąć za
dźwignię dystrybutora po nalaniu wody lub wyjęciu
lodu. Powróci ona do normalnej pozycji w sposób
automatyczny. Lód jest produkowany w kostkach.
Po wybraniu opcji „Crushed”, kostkarka mieli lód w
kostkach na kruszony.
CZĘŚCI I FUNKCJE
Należy przeczytać ten rozdział, aby zapoznać się z
częściami i funkcjami lodówki.
Stosowanie funkcji 'kostkarka wyłączona'
Po wybraniu trybu
Ice Off (Kostkarka
wyłączona), należy
usunąć cały lód z
pojemnika. Jeśli
dystrybutor lodu nie
będzie używany, kostki lodu mogą utworzyć bryłę
lodu. Pociągnąć do przodu dźwignię blokady, aby
wyrzucić kostki lodu lub usunąć lód z pojemnika.
Popchnąć pojemnik do momentu usłyszenia
kliknięcia.
Cool Select Pantry™ to pełnowymiarowa szufl ada z
regulacją temperatury. Do tej szufl ady można włożyć
większe tacki z jedzeniem, produkty luksusowe,
pizzę, napoje i inne produkty. W szufl adzie znajduje
się regulator temperatury, który pozwala na regulację
ilości zimnego powietrza wlatującego do szufl ady.
Regulator znajduje się po prawej stronie szufl ady.
• Nacisnąć wielokrotnie przycisk Temp (Temperatura)
do momentu podświetlenia żądanego trybu.
Tryb Fresh (Świeży) (3 °C), Zero Zone (Strefa
Temperatury 0 °C) i Deli (5 °C) zostaną wybrane
za każdym razem po naciśnięciu przycisku Temp
(Temperatura). Domyślnie ustawiony jest tryb Fresh
(Świeży). Chociaż ustawiona temperatura różni się
od aktualnej temperatury, temperatura zmieni się
na temperaturę ustawioną w sposób automatyczny.
Temp
Istnieje możliwość wyboru temperatury szufl ady z Deli
(5 °C), Fresh (3 °C) i Zero Zone (0 °C)
Przycisk Selection (Wybór)
1. Po wybraniu trybu „Deli”, temperatura w szufl adzie
zostanie ustawiona na 5 °C. Ten tryb pozwala
na zachowanie świeżości produktów przez długi
okres czasu.
2. Po wybraniu trybu „Fresh”, temperatura w
szufl adzie zostanie ustawiona na 3 °C. Ten tryb
pozwala na zachowanie świeżości produktów
przez dłuższy okres czasu.
3. Po wybraniu trybu „Zero Zone”, temperatura w
szufl adzie zostanie ustawiona na 0 °C. Ten tryb
pozwala na zachowanie świeżości mięsa i ryby
przez dłuższy okres czasu.
DeliFreshZero Zone
• ananas
• cytryna
• awokado
• ziemniak
• ogórki
• jabłka
• pomarańcze
• winogrona
• cukinie
• kukurydza
.
• steki
• sery twarde
• kawałki mięsa
• bekon
• hot dogi
Nie należy przechowywać warzyw i owoców
na ustawieniu „Zero Zone”. W tej szufl adzie nie
należy przechowywać sałaty i innych warzyw
'liściastych'.
W tej szufl adzie nie należy przechowywać
PRZESTROGA
szklanych butelek. Podczas procesu
zamrażania, szkło może pęknąć i
doprowadzić do obrażeń.
WYJMOWANIE AKCESORIÓW Z
LODÓWKI
1. Kieszenie w drzwiach i przedział na
produkty mleczne
W celu wyjęcia - Wystarczy unieść kieszeń i
W celu umieszczenia kieszeni w innym miejscu -
Przesunąć kieszeń powyżej docelowego miejsca i
wepchnąć do momentu zatrzymania.
Nieprawidłowo umieszczone kieszenie na
PRZESTROGA
drzwiach lodówki mogą doprowadzić do
obrażeń. Nie należy pozwolić dzieciom na
zabawę kieszeniami.
Nie regulować kieszeni wypełnionych żywnością.
Metoda usuwania kurzu -Zdjąć osłonę i umyć w wodzie.
2. Półki ze szkła hartowanego
W celu wyjęcia - Unieść za jeden koniec przód
półki w kierunku wskazanym 1 i unieść
pionowo 2 . Wyciągnąć półkę.
W celu umieszczenia półki w innym miejscu -
Unieść za jeden koniec przód półki i umieścić
haczyki półki w otworach na wymaganej
wysokości. Następnie opuścić przód półki, aby
haczyki znalazły się w otworach.
miejscu - Umieścić szufl adę w szynach i
przesunąć na miejsce.
Szufl ady należy wyciągnąć przed uniesieniem
szklanych półek znajdujących się nad nimi.
Nie należy otwierać szufl ad po otwarciu szufl ady
z regulacją temperatury. Może to doprowadzić do
zarysowań lub pęknięcia pokryw szufl ad.
UŻYWANIE KIESZENI Z
FUNKCJĄ PRZECHYLENIA
Kieszeń z funkcją przechylenia może być używana do
przechowywania pizzy o średnicy 406 mm, w sposób
przedstawiony na rysunku.
WYJMOWANIE AKCESORIÓW Z
ZAMRAŻARKI
4. Cool Select Pantry™
W celu wyjęcia szufl ady - Wysunąć do końca
szufl adę. Unieść za jeden koniec przód szufl ady i
wyciągnąć w linii prostej.
W celu umieszczenia szufl ady w innym
miejscu - Popchnąć szyny w tył lodówki.
Umieścić szufl adę na szynach i przesunąć ją w tył
do momentu umieszczenia na miejscu.
W celu wyjęcia rozdzielacza - Wysunąć do
końca szufl adę z regulacją temperatury i unieść
przód rozdzielacza w celu odczepienia go z tylnej
ścianki szufl ady, następnie wyciągnąć rozdzielacz.
W celu umieszczenia rozdzielacza w innym
miejscu - Zaczepić tylną część rozdzielacza na
tylnej ściance szufl ady z regulacją temperatury i
docisnąć rozdzielacz.
UŻYWANIE DRZWI
Drzwi lodówki zamykają się prawidłowo i są
prawidłowo uszczelnione. Częściowo otwarte drzwi
lodówki zostaną zamknięte w sposób automatyczny.
Drzwi nie zamkną się w sposób automatyczny, jeśli
zostaną otwarte na ponad 76 mm.
24_ Obsługa
1. Odchylana kieszeń
W celu wyjęcia - Pociągnąć wsporniki w górę do
momentu usłyszenia kliknięcia i wyjąć kieszeń
W celu umieszczenia kieszeni na miejscu -
Zawiesić końce kieszeni w obydwu wspornikach
1
i wcisnąć do momentu zablokowania na
miejscu.
1
2. Automatyczna wyciągana szufl ada
W celu wyjęcia - Wysunąć do końca szufl adę.
Unieść tył szufl ady w linii prostej.
W celu umieszczenia szufl ady w innym
miejscu - Umieścić szufl adę na szynach unosząc
ją za jeden koniec. Opuścić szufl adę na miejsce
do momentu kiedy znajdzie się w linii poziomej i
wsunąć.
2
1
3. Szufl ada zamrażarki
W celu wyjęcia szufl ady zamrażarki -
Pociągnąć do końca szufl adę. Unieść tylną część
szufl ady i wyciągnąć.
Nie należy pozwolić, aby dzieci wchodziły
do szufl ady zamrażarki. Nieprzestrzeganie
PRZESTROGA
zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia
lodówki i poważnych obrażeń. Nie należy
siadać na drzwiach zamrażarki. Drzwi mogą
pęknąć. Nie należy pozwolić dzieciom
wspinać się na szufl adę zamrażarki.
Separatora nie należy usuwać.
OSTRZEŻENIE
Jeśli dzieci zostaną uwięzione w środku,
mogą się skaleczyć lub udusić.
OSTRZEŻENIE
W celu zapewnienia energooszczędnej
pracy lodówki, należy pozostawić wszystkie półki i
szufl ady w ich oryginalnym położeniu zgodnie z
powyższym rysunkiem (strona 22).
CZYSZCZENIE LODÓWKI
Do czyszczenia nie wolno używać benzenu,
rozpuszczalnika, odplamiacza, wybielacza
OSTRZEŻENIE
(np. Clorox) ani substancji zawierających
chlor.Czyszczenie urządzenia wymienionymi
substancjami lub preparatami może uszkodzić
powierzchnię urządzenia i spowodować pożar.
Nie należy rozpryskiwać wody na lodówkę, kiedy jest
ona podłączona do prądu. Może to doprowadzić
do porażenia prądem. Nie należy czyścić lodówki
benzenem, rozpuszczalnikiem lub detergentem do
samochodów ze względu na ryzyko pożaru.
WYMIANA ŻARÓWEK
OŚWIETLENIA WEWNĘTRZNEGO
Nie należy demontować i wymieniać
oświetlenia typu LED. Aby wymienić
PRZESTROGA
oświetlenie typu LED, należy skontaktować
się z Centrum serwisowym Samsung lub
autoryzowanym przedstawicielem Samsung.
Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić
do porażenia prądem i obrażeń.
WYMIANA FILTRA WODNEGO
Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia mienia
PRZESTROGA
UŻYWAĆ WYŁĄCZENIE FILTRÓW WODNYCH
FIRMY SAMSUNG. Firma SAMSUNG nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia obejmujące,
ale nie ograniczające się do uszkodzenia mienia
spowodowanego wyciekiem wody z powodu
stosowania fi ltrów wodnych innych producentów.
Lodówki SAMSUNG są przeznaczone do pracy
WYŁĄCZNIE Z FILTRAMI WODNYMI FIRMY
SAMSUNG.
Lampka wskaźnikowa informuje o konieczności
wymiany wkładu fi ltra wodnego. Lampka
wskaźnikowa zapala się, zanim fi ltr zużyje się
całkowicie, dając czas na nabycie nowego fi ltra.
Terminowa wymiana fi ltra zapewnia świeższą,
czystszą wodę z chłodziarki.
1. Wyjąć nowy fi ltr wodny i przykleić na nim naklejkę
2. Zdjąć ochronną nakrętkę z nowego fi ltra i wyjąć
3. Ustawić go i wsunąć na obudowę fi ltra. Powoli
4. Po zakończeniu procesu wymiany fi ltra, nacisnąć
5. Na końcu przepłukać fi ltr 3 litrami wody przed
do kapania wody z dystrybutora. To oznacza, że
w przewodzie nadal znajduje się powietrze. NIE
używać dystrybutora wody lub lodu bez wkładu
fi ltra wodnego. Nieprzestrzeganie zalecenia może
doprowadzić do zablokowania przyłącza wody.
z powodu rozlania wody, nie należy używać
w lodówce SAMSUNG fi ltrów wodnych
innych producentów.
w sposób pokazany na rysunku. na naklejce musi
być sześć miesięcy starsza od daty bieżącej. Na
przykład, jeśli fi ltr zostanie zainstalowany w marcu,
należy przykleić naklejkę z informacją „wrzesień”,
aby przypomnieć o konieczności wymiany fi ltra
we wrześniu. Żywotność fi ltra to około 6 miesięcy.
zużyty fi ltr.
obrócić fi ltr wodny w prawo, aby zrównać
go z oznaczeniem na pokrywie, blokując
fi ltr na miejscu. Sprawdzić, czy oznaczenie
etykiety fi ltra do wody zostało wyrównane z
środkiem oznaczenia pokrywy fi ltra w sposób
przedstawiony na rysunku. Należy pamiętać o
tym, aby nie przekręcić.
i przytrzymać przez 3 sek. przycisk Alarm, aby
zresetować wskaźnik zużycia fi ltra.
użyciem (przepłukiwać około 6 minut). Przed
wypiciem wody upewnić się, że płynąca z
dystrybutora woda jest przezroczysta.
Należy dokładnie przepłukać dystrybutor.
Nieprzestrzeganie zalecenia może doprowadzić
Przednie kąty i boki
urządzenia są ciepłe;
występuje zjawisko
kondensacji.
Kostkarka nie wydaje
lodu.
Słychać bulgotanie
wody w lodówce.
Urządzenie wydziela
z wnętrza przykre
zapachy
Na ściankach
zamrażarki formuje się
szron
Dystrybutor wody nie
działa.
• Sprawdź, czy wtyczka urządzenia jest prawidłowo podłączona do gniazda
sieciowego.
• Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo?
Spróbuj ustawić niższą temperaturę.
• Czy lodówka jest ustawiona w bezpośrednim zasięgu promieni słonecznych lub w
pobliżu źródła ciepła?
• Czy tył lodówki znajduje się zbyt blisko ściany uniemożliwiając w ten sposób
cyrkulację powietrza?
• Czy temperatura na panelu sterowania jest ustawiona prawidłowo?
Spróbuj ustawić wyższą temperaturę.
• Czy temperatura w pomieszczeniu jest zbyt niska?
• Czy produkty o dużej zawartości wody przechowywane są w najzimniejszym
przedziale chłodziarki? Spróbuj przełożyć produkty do chłodziarki zamiast trzymać
je w szufl adzie CoolSelect Zone™.
• Sprawdź czy lodówka jest stabilnie ustawiona i wypoziomowana.
• Czy tył lodówki znajduje się zbyt blisko ściany, uniemożliwiając w ten sposób
cyrkulację powietrza?
• Coś upadło z tyłu lub pod lodówkę?
• Trzeszczący dźwięk może być słyszalny z wnętrza chłodziarki. Jest to dźwięk
normalny, wydawany przez liczne kurczące i rozszerzające się pod wpływem
temperatury panującej w lodówce akcesoria.
• Trochę ciepła jest zjawiskiem normalnym, ponieważ w przednich katach
chłodziarki jest zainstalowany system zapobiegający kondensacji.
• Czy drzwi lodówki były pozostawione uchylone? Zjawisko kondensacji może się
pojawić, jeśli pozostawi się je otwarte przez dłuższy czas.
• Czy przed rozpoczęciem wytwarzania lodu urządzenie stało przez 12 godzin po
zainstalowaniu linii wodnej?
• Czy rurka linii wodnej jest podłączona i klapka dystrybutora lodu zwolniona?
• Czy nie została wyłączona funkcja wytwarzania lodu?
• Czy temperatura w zamrażarce jest zbyt wysoka? Spróbuj ustawić niższą
temperaturę w zamrażarce.
• Jest to zjawisko normalne. Bulgotanie powoduje czynnik chłodzący, krążący w
układzie chłodniczym lodówki.
• Czy przechowywane produkty nie są zepsute?
• Sprawdź, czy produkty spożywcze o mocnym zapachu (na przykład ryba) są
szczelnie opakowane.
• Sprawdzaj od czasu do czasu zamrażarkę wyrzuć popsute lub niebezpiecznie
długo przechowywane produkty spożywcze.
• Czy otwór wentylacyjny jest zatkany? Usuń wszelkie przeszkody uniemożliwiające
wolną cyrkulację powietrza.
• Zachowaj wystarczająco dużą przestrzeń między przechowywanymi produktami
spożywczymi dla zapewnienia lepszej cyrkulacji powierza.
• Czy drzwi zamrażarki są szczelnie zamknięte?
• Czy linia wodna jest podłączona i zawór odcinający wodę jest otwarty?
• Czy linia dopływu wody nie została zmiażdżona lub skręcona? Sprawdź czy nic
nie naciska i nie blokuje przewodów linii wodnej.
• Czy zbiornik na wodę jest zamarznięty ze względu na zbyt niską temperaturę w
chłodziarce?
• Spróbuj ustawić na panelu sterowania wyższą temperaturę w zamrażarce.
Wartości graniczne temperatury pokojowej i otoczenia
Ta lodówka jest przeznaczona do pracy w temperaturach otoczenia odpowiadających
wartościom wskazanym na tabliczce znamionowej.
KlasaSymbolZakres temperatury otoczenia (°C)
Rozległy umiarkowanySN+10 do +32
UmiarkowanyN+16 do +32
PodzwrotnikowyST+16 do +38
TropikalnyT+16 do +43
Na temperaturę wewnętrzną mają wpływ takie czynniki jak położenie lodówki, temperatura
otoczenia i częstotliwość z jaką otwierane są drzwi. Ustawić temperaturę w sposób wymagany
tak, aby wyrównać te czynniki.
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Poland
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po
zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki,
zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych
przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie
ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub
z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w fi rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki
umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami
komercyjnymi.
Jeśli masz pytania dotyczące produktów marki Samsung, zapraszamy do kontaktu z naszą infolinią.
Kontakt do SAMSUNG
SAMSUNG ELECTRONICS POLSKA Sp. z. o. o., ul. Marynarska 15, 02-674 Warszawa, Polska
• Înainte de a folosi aparatul,
vă rugăm să citiţi în întregime
manualul şi să-l păstraţi întrun loc sigur în apropierea
aparatului, pentru a-l putea
consulta în viitor.
• Folosiþi acest aparat numai
în scopul pentru care a
fost creat, conform celor
descrise în acest manual de
instrucþiuni. Acest aparat nu
este destinat utilizãrii de cãtre
persoane (inclusiv copii) cu
abilitãþi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite
de experienþã ºi cunoºtinþe,
decât dacã acestea
beneficiazã de supraveghere
sau de instrucþiuni de
utilizare a aparatului din
partea unei persoane
responsabile de siguranþa lor.
• Avertismentele ºi
instrucþiunile importante
privind siguranþa din acest
manual nu acoperã toate
condiþiile ºi situaþiile ce pot
apãrea. Este rãspunderea
dvs. de a da dovadã de
înþelepciune, precauþie
2_ Informaţii privind siguranţa
ºi atenþie când instalaþi,
întreþineþi ºi operaþi aparatul.
• Întrucât aceste instrucþiuni
de exploatare se referã
la diferite modele,
caracteristicile frigiderului
dvs. pot diferi uºor de cele
descrise în acest manual
ºi este posibil ca nu toate
semnele de avertizare sã fie
aplicabile. Dacă aveţi întrebări
sau nelămuriri, contactaţi
cel mai apropiat centru de
service sau găsiţi asistenţă
şi informaţii online la adresa
www.samsung.com.
Simboluri de siguranţă şi
avertizări importante:
Pericole şi practici
nesigure care pot avea
AVERTIZARE
drept rezultat rănirea
gravă sau decesul.
Pericole şi practici
nesigure care pot
avea drept rezultat
PRECAUŢIE
răniri minore ale
persoanelor sau
distrugeri de bunuri.
Asiguraţi-vă că
aparatul este
legat la pământ
pentru a preveni
electrocutarea.
Apelaţi la centrul
de contact pentru
asistenţă.
Notă.
electromagnetică (2004/108/
CE), Directivei RoHS (2011/65/
UE), Regulamentului Delegat
(UE) al Comisiei nr. 1060/2010
şi Directivei privind proiectarea
ecologică (2009/125/CE)
implementate de Regulamentul
(CE) nr. 643/2009 al Uniunii
Europene. (Doar pentru
produsele comercializate în
ţările Uniunii Europene)
SEMNE DE
AVERTIZARE
AVERTIZARE SEVERÃ
PENTRU TRANSPORT
ºI AMPLASARE
Aceste semne de avertizare
sunt prezente pentru a
preveni accidentarea dvs.
şi a altora. Vă rugăm să le
respectaţi cu stricteţe.
După citirea acestei
secţiuni, păstraţi-o întrun loc sigur pentru o
consultare ulterioară.
Notă CE
S-a stabilit că acest produs
se conformează Directivei
privind echipamentele
de joasă tensiune
(2006/95/CE), Directivei
privind compatibilitatea
• Aveţi grijă să nu
deterioraţi nicio piesă a
circuitului de agent
frigorific în timpul
transportului şi instalării
aparatului.
• R-600a sau R-134a este
utilizat ca agent frigorific.
Controlaþi eticheta
compresorului din spatele
aparatului sau plãcuþa cu
caracteristicile tehnice din
interiorul frigiderului, pentru a
vedea ce agent frigorific este
folosit pentru frigiderul dvs.
• Când acest produs conþine
un gaz inflamabil (agentul
- Agentul frigorific scurs din
conducte se poate aprinde
sau poate cauza vãtãmarea
ochilor. Dacã se detecteazã
o scurgere, evitaþi orice foc
deschis sau sursã potenþialã
de aprindere ºi aerisiþi timp
de câteva minute încãperea
în care se aflã aparatul.
- Pentru a evita formarea unui
amestec inflamabil gaz-aer
dacã apare o scurgere în
circuitul agentului frigorific,
dimensiunea încãperii în care
poate fi amplasat aparatul
depinde de cantitatea de
agent frigorific utilizat.
- Nu porniþi niciodatã un
aparat care prezintã semne
de deteriorare. În caz
de nelãmuriri, consultaþi
distribuitorul.
Încãperea în care va fi
amplasat frigiderul trebuie
sã aibã o dimensiune care
asigurã 1 m3 pentru fiecare 8
g de agent frigorific R-600a
din aparat. Cantitatea de
agent frigorific din aparatul
dumneavoastrã este indicatã
pe placa de identificare din
interiorul aparatului.
- Dacã aparatul conþine
agentul frigorific izobutan
(R-600a), acesta este
un gaz natural de mare
compatibilitate cu mediul
înconjurãtor, care este însã
inflamabil. Aveþi grijã sã
nu deterioraþi nicio piesã a
circuitului de agent frigorific în
timpul transportului ºi instalãrii
aparatului.
SEMNE DE
AVERTIZARE
AVERTIZARE SEVERÃ
PRIVIND INSTALAREA
• Nu instalaþi acest aparat
într-o locaþie umedã, cu
ulei sau praf, sau într-o
locaþie expusã influenþei
directe a razelor solare
sau a apei (picãturi de
ploaie).
- Izolaþia deterioratã a
componentelor electrice
poate cauza electrocutare
sau incendiu.
• Nu plasaþi acest frigider în
soare sau expus cãldurii
provenite de la cuptoare,
radiatoare sau alte aparate.
• Nu alimentaţi mai multe
aparate de la aceeaşi priză
multiplă. Frigiderul trebuie
întotdeauna conectat la
propria sa priză electrică,
cu tensiunea nominală
corespunzătoare celei de
pe plăcuţa indicatoare a
caracteristicilor tehnice.
- Aceasta asigurã cea
mai bunã performanþã
ºi, totodatã, previne
suprasolicitarea circuitelor
electrice din locuinþã, ceea
ce ar putea prezenta un
pericol de incendiu datoritã
cablurilor supraîncãlzite. Dacã
priza de perete este slãbitã,
nu introduceþi fiºa cordonului
de alimentare.
- Existã un risc de electrocutare
sau de incendiu.
• Nu folosiþi un cordon care
prezintã crãpãturi sau urme
de abraziune pe lungime sau
la capete.
• Nu îndoiþi excesiv cordonul
de alimentare ºi nu puneþi pe
el obiecte grele.
• Nu utilizaţi aerosoli în
apropierea frigiderului.
- Aerosolii utilizaþi în apropierea
frigiderului pot provoca
explozii sau incendii.
• Nu instalaþi acest aparat
în locuri unde pot apãrea
scurgeri de gaze.
- Acest lucru poate provoca
electrocutarea sau incendii.
• Este recomandat ca
instalarea sau orice
operaţie de service să fie
efectuate de către un
tehnician calificat sau de
către o firmă de service.
- Nerespectarea acestei
instrucþiuni poate produce
electrocutare, incendiu,
explozie, defecþiuni ale
produsului sau accidente.
• Înainte de utilizare, acest
frigider trebuie instalat
ºi amplasat corect, în
conformitate cu manualul.
• Conectaþi ºtecherul în
poziþie corectã, cu cablul de
alimentare atârnând în jos.
- În cazul în care conectaþi
ºtecherul invers, cablul poate
fi retezat ºi poate provoca
incendiu sau electrocutare.
• Asiguraþi-vã cã ºtecherul nu
este strivit sau deteriorat de
spatele frigiderului.
• Când mutaþi frigiderul, aveþi
grijã sã nu prindeþi dedesubt
ºi sã nu deterioraþi cordonul
de alimentare.
• Nu lãsaþi deschise uºile
frigiderului când acesta nu
este supravegheat ºi nu
permiteþi copiilor sã intre în
frigider.
•
Nu staþi pe uºa congelatorului.
- În caz contrar, capacul se
poate sparge, cauzând
accidentãri.
• Pentru a preveni închiderea
accidentalã a copiilor în
frigider, trebuie sã reinstalaþi
separatorul folosind
ºuruburilor prevãzute în acest
scop, dupã curãþare sau alte
operaþiuni, în cazul în care
l-aþi scos din sertar.
• Nu introduceţi niciodată
degetele sau obiecte în
orificiul dozatorului.
- Acest lucru poate cauza
accidentãri sau pagube
materiale.
• Nu permiteþi copiilor sã intre
în sertarul congelatorului.
• Nu depozitaţi în frigider
substanţe volatile sau
inflamabile, cum ar fi benzen,
diluant, alcool, eter, gaz
petrolier lichefiat.
- Depozitarea unor astfel de
produse poate provoca o
explozie.
• Nu depozitaţi în frigider
produse farmaceutice,
materiale ştiinţifice sau
alte produse sensibile la
temperaturile joase.
- Produsele care necesitã un
control strict al temperaturii
nu trebuie depozitate în
frigider.
• Nu plasaþi ºi nu utilizaþi
aparate electrice în interiorul
frigiderului, decât dacã sunt
de tipul recomandat de
fabricant.
• Nu utilizaþi uscãtorul de
pãr pentru a usca interiorul
frigiderului. Nu amplasaþi
lumânãri aprinse în frigider
pentru a înlãtura mirosurile
neplãcute.
- Acest lucru poate provoca
electrocutarea sau incendii.
• Nu atingeþi cu mâinile
ude pereþii interiori ai
congelatorului sau produsele
stocate în acesta.
-
Aceasta poate cauza degerãturi.
• Nu folosiþi dispozitive
mecanice sau alte mijloace
pentru a accelera procesul
de dezgheþare, în afara celor
recomandate de fabricant.
• Acest produs este
destinat numai pentru
pãstrarea alimentelor din
gospodãrie.
• Sticlele trebuie pãstrate
apropiate între ele ca sã nu
cadã.
• În cazul unei scurgeri de
gaze (gaz propan, GPL etc),
aerisiþi imediat ºi nu atingeþi
ºtecherul.
Nu atingeþi aparatul sau
cablul de alimentare.
- Nu folosiþi un ventilator
pentru aerisire.
- O scânteie poate produce o
explozie sau un incendiu.
• Utilizaþi numai LED-urile
furnizate de fabricant sau de
agenþii de service.
• Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul şi/sau nu se
urcă în aparat.
- Feriţi-vă degetele de zonele
cu pericol de prindere;
distanţele dintre uşi şi dulap
sunt foarte mici. Aveţi grijă
la deschiderea uşilor când în
zonă se află copii.
• Nu demontaþi ºi nici nu
reparaþi de unul singur
frigiderul.
- Riscaþi sã produceþi un
incendiu, defecþiuni ºi/
sau accidentãri. În caz de
defecþiuni, vã rugãm sã
contactaþi agentul de service.
• Dacă aparatul generează
un zgomot ciudat, foc,
miros sau fum, scoateţi
imediat
ştecherul din priză şi
contactaţi cel mai apropiat
centru de service.
- Nerespectarea acestei
instrucþiuni poate duce la
pericol de electrocutare sau
de incendiu.
• Dacã aveþi difi cultãþi la
înlocuirea becului, contactaþi
agentul de service.
• Dacã produsul este echipat
cu LED, nu demontaþi
capacul LED-ului ºi LED-ul de
unul singur.
- Vã rugãm sã contactaþi
agentul de service.
• Dacă în frigider este praf sau
apă, scoateţi din priză fi şa
cordonului de alimentare şi
luaţi legătura cu centrul de
service Samsung Electronics.
• Pentru a obţine cea mai
bună performanţă a
produsului,
- Nu plasaþi alimentele prea
aproape în faþa orificiilor
de ventilare din spatele
aparatului, întrucât ar putea
împiedica circulaþia liberã
a aerului în compartimentul
frigiderului.
- Ambalaþi corespunzãtor
alimentele sau introduceþi-le
în recipiente etanºe înainte de
a le pune în frigider.
- Nu puneþi lângã alimentele
deja congelate alimentele
proaspete ce urmeazã a fi
congelate.
• Nu puneþi bãuturi
acidulate sau spumante
în compartimentul
congelatorului. Nu puneþi
flacoane sau recipiente din
sticlã în congelator.
- Când conţinutul îngheaţă,
sticla se poate sparge,
cauzând răniri de persoane şi
pagube materiale.
• Nu schimbaţi funcţionalităţile
frigiderului şi nu i le modificaţi.
- Schimbãrile sau modificãrile
SEMNE DE
acestora pot duce la rãniri de
persoane ºi/sau la pagube
materiale. Orice schimbãri
sau modificãri efectuate de
o terþã parte la acest aparat
complet nu sunt acoperite
de serviciul de garanþie
Samsung, iar Samsung nu are
nicio responsabilitate pentru
problemele de siguranþã
ºi pentru pagubele care
pot rezulta din modificãrile
efectuate de o terþã parte.
• Nu blocaţi orificiile de aerisire.
- Dacã orificiile de aerisire
sunt blocate, în special cu
pungã de plastic, frigiderul
se poate rãci exagerat. Dacã
aceastã perioadã de rãcire
dureazã prea mult, filtrul de
apã se poate sparge ºi poate
provoca scurgeri de apã.
- Nu puneþi lângã alimentele
deja congelate alimente
proaspete ce urmeazã a fi
congelate.
• Respectaþi duratele maxime
de pãstrare ºi datele de
expirare ale bunurilor
congelate.
• Umpleþi numai cu apã
potabilã rezervorul de apã,
tava pentru gheaþã ºi cuburile
de apã.
• Alimentarea cu apă a
acestui frigider trebuie
instalată/racordată numai
de o persoană cu calificare
corespunzătoare, iar
racordarea se face numai la o
sursă de apă potabilă.
• Pentru funcţionarea
corespunzătoare a
generatorului de gheaţă, este
nevoie de apă la presiunea de
138 ~ 862 kPa (1,4~8,8 kgf/
cm2).
• Folosiţi numai generatorul de
gheaţă furnizat cu frigiderul.
• Nu pulverizaþi material volatil,
de exemplu insecticid, pe
suprafaþa aparatului.
- Pe lângã faptul cã pot fi
rãnite persoane, acest lucru
poate produce electrocutare,
incendiu sau defecþiuni ale
produsului.
SEMNE DE
PRECAUŢIE
ATENÞIONARE
PENTRU CURÃÞARE
ªI ÎNTREÞINERE
• Nu pulverizaþi direct apã
în interiorul sau pe
exteriorul frigiderului.
- Existã un risc de incendiu sau
electrocutare.
• Nu folosiþi ºi nici nu amplasaþi
lângã frigider substanþe
sensibile la temperaturã,
de exemplu spray-uri sau
obiecte inflamabile, gheaþã
uscatã, medicamente sau
substanþe chimice. Nu
pãstraþi în frigider obiecte
sau substanþe volatile sau
inflamabile (benzen, diluant,
gaz propan etc.).
- Acest frigider este destinat
numai pãstrãrii alimentelor.
- Nerespectarea acestei
instrucþiuni poate provoca
incendiu sau explozie.
• Nu pulverizaþi produse de
curãþare direct pe afiºaj.
- Pot dispãrea literele tipãrite
pe afiºaj.
• Îndepãrtaþi toate materialele
strãine sau praful de pe
picioruºele ºtecherului. Dar
nu folosiþi o cârpã udã
sau umedã când curãþaþi
ºtecherul, pentru a îndepãrta
materialele strãine sau praful
de pe picioruºele acestuia.
- Altfel existã riscul de incendiu
sau de electrocutare.
• Scoateţi din priză
frigiderul înainte de
curăţare şi de efectuarea
• Înainte de eliminare,
asiguraţi-vă că niciuna din
conductele din spatele
aparatului nu este
deteriorată.
• R-600a sau R-134a este
utilizat ca agent frigorific.
Controlaþi eticheta
compresorului din spatele
aparatului sau plãcuþa cu
caracteristicile tehnice din
interiorul frigiderului, pentru
a vedea ce agent frigorific
este folosit pentru frigiderul
dvs. Când acest produs
conþine un gaz inflamabil
(agent frigorific R-600a), luaþi
legãtura cu autoritãþile locale
în privinþa eliminãrii în condiþii
de siguranþã a acestui
produs. Ca gaz de expandare
pentru izolaþie este utilizat
ciclopentanul.
Gazele din materialul de
izolaþie necesitã un procedeu
special de eliminare. Vã
rugãm sã contactaþi
autoritãþile locale în privinþa
eliminãrii ecologice a acestui
produs. Înainte de eliminare,
asiguraþi-vã cã niciuna
din conductele din spatele
aparatelor nu este deterioratã.
Conductele vor fi tãiate în aer
liber.
• Când eliminaþi acest frigider
sau alte frigidere, scoateþi
uºa/garniturile uºii, închizãtorul
uºii astfel încât sã nu poatã fi
prinºi în interior copiii mici sau
animalele. Lãsaþi rafturile pe
locurile lor astfel încât copiii sã
nu poatã intra uºor înãuntru.
Copiii trebuie supravegheaþi
pentru a vã asigura cã nu se
joacã cu aparatul scos din uz.
• Vã rugãm sã eliminaþi într-un
mod ecologic materialul de
ambalare al acestui produs.
SUGESTII SUPLIMENTARE
PENTRU O UTILIZARE
CORESPUNZÃTOARE
• În cazul unei întreruperi a
alimentãrii cu curent electric,
contactaþi biroul local al
companiei de electricitate ºi
întrebaþi cât timp va dura.
- Majoritatea penelor de curent,
remediate într-o orã sau douã,
nu vor afecta temperaturile
din frigider. Totuºi, în timpul
întreruperii curentului trebuie
sã reduceþi la minim numãrul
de deschideri ale uºii.
- Dacă însă pana de curent
durează mai mult de 24 ore,
scoateţi toate alimentele
congelate.
• Dacă frigiderul este prevăzut
cu chei, acestea trebuie
păstrate ferite de accesul
copiilor şi nu în apropierea
aparatului.
• Aparatul poate să nu
funcţioneze la capacitate
când este plasat un timp
îndelungat sub limita minimă
a domeniului de temperaturi
pentru care este proiectat
frigiderul (este posibil ca
temperatura să devină atunci
prea ridicată în frigider).
• Nu depozitaþi alimente care
se stricã uºor la temperaturi
joase, precum bananele ºi
pepenii.
• Aparatul nu produce gheaþã,
ceea ce înseamnã cã nu
este nevoie sã-l dezgheþaþi
manual, aceastã operaþiune
fiind efectuatã automat.
• Creºterea temperaturii în
timpul dezgheþãrii se poate
conforma cerinþei ISO. Dar
dacã doriþi sã preîntâmpinaþi
o creºtere nedoritã a
temperaturii alimentelor
congelate în timp ce aparatul
se dezgheaþã, înveliþi
alimentele congelate în mai
multe straturi de hârtie de
ziar.
• Orice creºtere a temperaturii
alimentelor congelate în
timpul dezgheþãrii poate
scurta durata de pãstrare a
acestora.
• Nu este nevoie să
deconectaţi frigiderul de la
sursa de alimentare dacă
urmează să plecaţi mai
puţin de trei săptămâni. Cu
toate acestea, scoateţi toate
alimentele din frigider dacă
veţi fi plecat trei săptămâni
sau mai mult.
Deconectaţi frigiderul şi
curăţaţi-l, clătiţi-l şi uscaţi-l.
• Conţine gaze fl uorurate,
cu efect de seră, care fac
obiectul Protocolului de la
Kyoto.
• Spumă sufl ată cu gaze
fl uorurate cu efect de seră.
Aditiv sufl at cu spumă:
perfl uorohexan
Potenţial de încălzire globală
(GWP) = 9,000
Sfaturi pentru economisirea
energiei
- EInstalaţi aparatul într-o
încăpere răcoroasă, uscată,
cu ventilaţie adecvată.
Asiguraţi-vă că nu este
expus bătăii soarelui şi nu-l
plasaţi niciodată lângă o
sursă directă de căldură (de
exemplu, un radiator).
- Nu blocaţi niciodată orificiile
sau grilele de aerisire ale
aparatului.
- Lăsaţi alimentele calde să
se răcească înainte de a le
introduce în aparat.
- Puneţi în frigider alimentele
congelate pentru a le
dezgheţa.
Puteţi astfel utiliza
temperaturile reduse ale
produselor congelate pentru
a răci alimentele din frigider.
- Nu lăsaţi deschisă uşa
aparatului prea mult timp
când introduceţi sau scoateţi
alimentele.
Cu cât ţineţi uşa deschisă
mai puţin, cu atât mai
puţină gheaţă se va forma în
congelator.
- Curăţaţi regulat partea
posterioară a frigiderului.
Praful creşte consumul de
energie.
- Nu setaţi temperatura la o
valoare mai mică decât este
necesar.
- Asiguraţi o evacuare
suficientă a aerului la baza
şi la peretele posterior al
televizorului.
Nu acoperiţi orificiile de
ventilare.
- Lăsaţi un spaţiu gol în
dreapta, în stânga, în spatele
şi deasupra frigiderului la
instalare. Aceasta va contribui
la reducerea consumului de
energie şi va menţine facturile
la energie scăzute.
Felicitări pentru cumpărarea combinei frigorifi ce
duble Samsung. Sperăm că veţi aprecia
numeroasele caracteristici moderne şi efi ciente pe
care acest nou aparat vi le oferă.
Selectarea celei mai bune locaţii pentru
combină
•
Selectaţi o locaţie cu acces uşor la sursa de apă.
• Selectaţi o locaţie fără expunere directă la
lumina soarelui.
• Selectaţi o locaţie cu podea netedă (sau
aproape netedă).
• Selectaţi o locaţie cu spaţiu sufi cient pentru
deschiderea uşoară a uşilor combinei.
• Lăsaţi un spaţiu sufi cient în dreapta, stânga,
spate şi sus, pentru circulaţia aerului.
- În cazul în care combina nu este orizontală,
sistemul intern de răcire poate să nu
funcţioneze corect.
14_ Instalarea
- Spaţiul total necesar pentru utilizare. Consultaţi
schiţa şi dimensiunile de mai jos
• La instalare, lăsaţi un spaţiu gol la dreapta,
stânga, în spate şi deasupra.
Aceasta va ajuta la reducerea consumului
de energie şi la micşorarea facturilor de
electricitate.
• Nu instalaţi frigiderul în locuri unde temperatura
va scădea sub 10 °C.
Când deplasaþi frigiderul dvs.
Pentru a preveni deteriorarea podelei aveþi
grijã ca picioarele frontale de orizontalizare sã fi e
în poziþia ridicatã (deasupra podelei). Consultaţi
„REGLAREA UŞILOR” din manual (la pagina 17).
AªEZAREA ORIZONTALÃ PE PODEA
Pentru instalarea corectã, acest frigider trebuie
plasat pe o suprafaþã orizontalã din material
rezistent, având aceeaºi înãlþime cu restul podelei.
Aceastã suprafaþã trebuie sã fi e sufi cient de
rezistentã pentru a suporta un frigider plin sau
aproximativ 299 kg. Pentru a proteja fi nasajul
podelei, tãiaþi o bucatã mare de carton ºi
plasaþi-o sub frigider în partea unde lucraþi. Când
mutaþi aparatul, trageþi ºi împingeþi unitatea în
linie dreaptã.
Scule de care veþi avea nevoie (neincluse în
furniturã)
1088 mm
ªurubelniþã
Philips
Cleºte plat
ªurubelniþã cu
lamã dreaptã
Cheie imbus
(3/16 inci) (5 mm)
Cheie (10 mm)
Înainte de a scoate uºa sau sertarul,
deconectaþi frigiderul de la alimentarea
AVERTIZARE
electricã.
• Aveþi grijã sã nu scãpaþi pe jos, sã nu
deterioraþi sau sã zgâriaþi uºa/sertarul în
timp ce le scoateþi. Aveþi grijã sã nu vã rãniþi în
timp ce scoateþi uºa/sertarul.
Remontaþi uºa/sertarul în mod corect pentru a evita:
- Umezeala cauzatã de scurgerile de aer.
- Alinierea greºitã a uºii.
- Pierderea de energie din cauza garniturii defecte
a uºii.
Scoaterea uºilor frigiderului
1. Cu uşa deschisă, scoateţi căpăcelul de
la capacul balamalei
şurubelniţe cu lamă dreaptă şi închideţi uşa.
Scoateţi cele 3 şuruburi care fi xează capacul
balamalei şi îndepărtaţi capacul
1
cu ajutorul unei
2
2
.
02 EXPLOATAREA01 INSTALAREA
1
2. Decuplaţi cei doi conectori
parte a capacului superior, conectorul
pe uşa din partea dreaptă şi conectorul
3
de pe fi ecare
7
de
4
de pe uşa din partea stângă. Scoateţi tubul
5
apăsând piesa de culoare gri închis 6 a
cuplajului furtunului de apă.
Dacă pe cuplă se afl ă o clemă de culoare
roşie, aceasta trebuie îndepărtată înainte de a
SCOATEREA UºILOR
FRIGIDERULUI
Dacã frigiderul este prea voluminos pentru a-l
trece cu uºurinþã prin cadrul uºii, puteþi demonta
uºile acestuia.
Scoateţi cu o cheie (10 mm) cele 3 şuruburi
cu cap hexagonal 7 de fi xare a balamalelor
superioare din stânga şi din dreapta. Folosind o
şurubelniţă cu cap Philips, scoateţi şurubul de
împământare 8 ataşat la balamalele superioare
din stânga şi din dreapta. Scoateţi balamalele
superioare 9 ale uşilor din stânga şi din dreapta.
8
7
9
DEMONTAREA SERTARULUI CONGELATORULUI
1. Împingeþi complet în interior sertarul de sus.
2.
Scoateţi buzunarul basculant 1 trăgând de ambele
elemente de fi xare 2 în sus şi în acelaşi timp.
4. Ridicaþi uºa drept în sus pentru a o scoate.
Folosind o şurubelniţă cu cap Philips, scoateţi
5.
cele două şuruburi 10 ataşate la balamalele
inferioare din stânga şi din dreapta. Folosind o
cheie (5 mm), scoateţi cele două şuruburi cu cap
hexagonal 11 ataşate la balamalele inferioare
din stânga şi din dreapta. Scoateţi balamalele
inferioare 12 ale uşilor din stânga şi din dreapta.
12
10
11
FIXAREA LA LOC A UªILOR FRIGIDERULUI
Pentru fi xarea la loc a uºilor frigiderului, asamblaþi
componentele în ordine inversã.
1.
Furtunul de apă trebuie introdus complet în partea
centrală a cuplajului transparent (tipul A) sau a liniilor
de ghidare (tipul B) pentru a preveni scurgerile de
apă de la dozator.
2. Introduceţi clema din pachetul de instalare şi
verifi caţi să fi xeze bine furtunul.
Tipul A
Tipul B
Dozator
1
2
3. Scoateţi coşul inferior 3 ridicându-l de pe
sistemul de şine.
3
4. Scoateþi cele patru ºuruburi de 10 mm cu cap
hexagonal de pe ambele laturi.
5. Ridicaþi uºa congelatorului de pe ºine.
Amplasarea unei cantităţi prea mari de alimente
în sertarele congelatorului poate împiedica
PRECAUŢIE
închiderea completă a uşii congelatorului şi
poate cauza acumularea de gheaţă.
Pentru fi xarea la loc a sertarului congelatorului,
asamblaþi componentele în ordine inversã.
REGLAREA UºILOR
Acum că uşile sunt la loc pe frigider, trebuie să vă
asiguraţi că frigiderul este orizontal, astfel încât să
puteţi efectua reglările fi nale. Dacă frigiderul nu
este orizontal, nu va fi posibilă egalizarea perfectă
a uşilor.
Introduceţi o şurubelniţă cu lamă dreaptă (-) într-o
crestătură de pe pârghia de control stânga şi
rotiţi-o în sens opus acelor de ceasornic pentru
a orizontaliza frigiderul. (Rotiţi pârghia în sensul
acelor de ceasornic pentru a coborî frigiderul şi în
sens invers acelor de ceasornic pentru a-l ridica.)
1. Dacă deschideţi sertarul 1 , puteţi vedea
balamaua inferioară
2
.
2. Introduceţi cheia inbus livrată 3 în axul 4 al
balamalei inferioare.
3. Vă rugăm să reglaţi înălţimea rotind cu cheia
inbus 3 în sensul acelor de ceasornic ()
sau în sens invers acelor de ceasornic (
2
3
1
4
Când rotiţi cheia inbus în sens contrar acelor
de ceasornic(
), uşa se va deplasa în
sus.
1. După reglarea uşilor, vă rugăm să introduceţi
inelul de fi xare livrat
6
, în spaţiul dintre inelul balamalei 7 şi
5
, utilizând cleştele plat
balamaua inferioară 8 . Numărul de inele de
fi xare de care aveţi nevoie depinde de spaţiul
respectiv.
).
02 EXPLOATAREA01 INSTALAREA
ºurubelniþã cu
lamã dreaptã (-)
PRECAUŢIE
EFECTUAREA UNOR REGLAJE
MINORE ÎNTRE UªI
Reţineţi că orizontalizarea frigiderului este
necesară pentru a egaliza perfect uşile. Dacă aveţi
nevoie de ajutor, revedeţi secţiunea anterioară
despre orizontalizarea frigiderului.
Când uşa din
stânga este
situată mai jos
decât uşa
din dreapta.
Pârghie de
control
Ambele pârghii de control trebuie sã facã
un contact cu podeaua pentru a evita
posibilitatea de accident sau de pagube
materiale prin rãsturnarea aparatului.
Dacã partea dreaptã este mai coborâtã,
executaþi aceeaºi procedurã, dar cu pârghia
de control din dreapta.
Când uşa din
stânga este
situată mai
sus decât
uşa din
dreapta.
Piesã de
Piesã de
reglare
reglare
Împreunã cu frigiderul sunt livrate 2 inele de
fi xare. Grosimea fi ecãrui inel de fi xare este
de 1 mm.
1. Localizaţi ajustorul de înălţime 1 în sertarul
congelatorului . Desfaceţi puţin cele patru
şuruburi Phillips
2. Slăbiţi şurubul controler
2
pentru a slăbi uşa.
2
1
3
cu o şurubelniţă
Phillips.
3
170 cc (5,75 oz.) se poate umple în 10 secunde.
Dacã frigiderul este instalat într-o zonã cu presiune
redusã a apei (sub 138 kPa), puteþi instala o
pompã auxiliarã pentru a ridica presiunea.
Asiguraţi-vă că rezervorul de stocare a apei din
interiorul frigiderului este umplut corespunzător.
Pentru aceasta, apăsaţi maneta dozatorului de
apă până când apa iese din orifi ciul de evacuare.
Trusele de instalare a conductei de apã
sunt disponibile la un cost suplimentar de la
dealerul dvs. Vã recomandãm sã folosiþi o trusã
de instalare care conþine tubulaturã din cupru.
Verifi caþi lista de accesorii de mai jos.
Filtru de apãCheie inbusPiesã de fi xare
3. Gãsiþi cea mai bunã poziþie pentru a alinia
înclinarea uºii.
(Exemplu) Înclinarea este de aproximativ 2 mm, ca mai
jos.
Înclinare
Plan de
referinþã
- Rotiþi ajustorul de înãlþime la -2.0 pentru a reduce
înclinarea uºii.
După reglare, strângeţi mai întâi şurubul
3
,
apoi şurubul 2 .
VERIFICAREA CONDUCTEI DE APÃ
Dozatorul de apã este doar una dintre dotãrile
utile ale noului dvs. frigider Samsung. Pentru
a ajuta la protejarea sãnãtãþii, fi ltrul de apã
Samsung îndepãrteazã particulele nedorite din
apa pe care o beþi. Totuºi, nu o sterilizeazã ºi nu
distruge microorganismele. Pentru acesta trebuie
sã procuraþi un sistem de purifi care a apei.
Pentru ca generatorul de gheaþã sã funcþioneze
corespunzãtor, presiunea apei trebuie sã fi e de
138~862 kPa. În condiþii normale, un pahar de
18_ Instalarea
Fiting de
compresie
Piuliþã de
compresie
Conectarea la conducta de alimentare
cu apă
1. Mai întâi, închideþi conducta principalã de
alimentare cu apã ºi puneþi generatorul de
gheaþã pe poziþia oprit.
2. Localizaþi cea mai apropiatã conductã de apã
rece potabilã.
3. Dupã racordarea sursei de apã la fi ltrul de apã,
deschideþi linia principalã de alimentare cu apã
ºi pompaþi 3 litri prin fi ltru înainte de utilizare
(lãsaþi apa sã curgã aproximativ 6 minute).
1
Conductă de apă rece
2
Clemă de conductă
Trusă de instalare
3
a conductei de apă
4
Ventil de închidere
INSTALAREA CONDUCTEI DE APÃ
Racordarea conductei de apă la frigider.
Trebuie sã cumpãraþi câteva piese pentru a
executa aceastã racordare. Puteþi gãsi aceste
piese la magazinul local, comercializate sub forma
unei truse.
1. Glisaþi piuliþa de compresie pe tubulatura de
material plastic furnizatã.
2. Strângeþi piuliþa de compresie pe fi tingul de
compresie de 6,35 mm.
- Dacã folosiþi tubulaturã din cupru, glisaþi
piuliþa de compresie (nu este inclusã) ºi inelul
de siguranþã (nu este inclus) pe tubulatura
de cupru (nu este inclusã), aºa cum este
prezentat înilustraþie.
- Dacã folosiþi tubulaturã din plastic,
introduceþi capãtul fasonat (Bulb) al tubulaturii
de plastic în fi tingul de compresie.
Nu utilizaþi fãrã capãtul fasonat (Bulb) al
tubulaturii din material plastic.
3. Strângeţi piuliţa de compresie pe racordul cu
compresie. Nu strângeþi excesiv piuliþa de
compresie.
4. Porniþi alimentarea cu apã ºi controlaþi pentru
a depista eventualele scurgeri.
Racordaþi conducta de apã numai la o
sursã de apã potabilã. Dacã trebuie sã
reparaþi sau sã demontaþi conducta de
apã, tãiaþi 6,35 mm din tubulatura de material
plastic pentru a vã asigura cã realizaþi un racord
adecvat, fãrã scurgeri.
Instalarea fi ltrului de apã.
1. Scoateţi capacul fi ltrului de apă 1 .
2. Îndepărtaţi capacul de protecţie fi x rotindu-l
în sens opus acelor de ceasornic. Pãstraþi
capacul într-un loc sigur pentru utilizare
ulterioarã dacã nu folosiþi fi ltrul.
3. Scoateþi fi ltrul de apã din cutie ºi puneþi o
etichetã indicatoare înlocuitoare pe fi ltru aºa
cum este arãtat. Puneþi pe fi ltru o etichetã
datatã cu ºase luni în viitor. De exemplu, dacã
instalaþi fi ltrul de apã în martie, puneþi eticheta
“SEP” (septembrie) pe fi ltru pentru a vã reaminti
sã-l înlocuiþi în septembrie. Astfel, veþi ºti când
a sosit timpul sã înlocuiþi fi ltrul. În mod normal,
viaþa unui fi ltru este de circa 6 luni.
5. Rotiţi încet fi ltrul de apă 90ş în sensul acelor de
ceasornic pentru a-l alinia cu semnul imprimat
de pe capac, blocând fi ltrul în poziţie. Aveþi
grijã sã aliniaþi semnul de pe eticheta fi ltrului
de apã cu centrul imprimatului de pe capacul
fi ltrului conform fi gurii. Aveþi grijã nu strângeþi
excesiv de tare.
45
Separarea
capacului roºu
Capacul fi ltrului
Rotiþi pânã
la alinierea
etichetei.
Trebuie sã demontaþi raftul de sticlã din partea
dreaptã superioarã înainte de a instala fi ltrul de
apã.
Îndepărtarea oricărui material rezidual
din interiorul conductei de alimentare
cu apă după instalarea fi ltrului de apă.
1. Porniţi alimentarea principală cu apă şi închideţi
ventilul spre conducta de alimentare cu apă.
2. Treceþi apã prin dozator pânã când apa iese
curatã (aprox. 6-7 minute). Aceasta va curãþa
sistemul de alimentare cu apã ºi va îndepãrta
tot aerul din conducte.
3. În anumite cazuri poate fi necesarã o spãlare
suplimentarã.
4. Deschideþi uºa frigiderului ºi asiguraþi-vã cã nu
existã scãpãri de apã din fi ltrul de apã.
Aveþi grijã sã spãlaþi cu atenþie dozatorul,
în caz contrar apa poate þâºni din acesta.
Aceasta se datoreazã aerului care existã
încã pe conductã.
Apăsaţi butonul Energy Saver (Economizor
energie) (
mai bună. Dacã pe uºi apare condens,
opriþi funcþia Energy Saver (Economizor
energie).
Apãsaþi butonul Freezer/Hold 3 sec for
Power Freezer (Congelator/Þineþi apãsat
3 sec pentru congelare rapidã) (
a fi xa congelatorul la temperatura doritã.
Puteþi fi xa temperatura între -14 °C ºi
-22°C. Þineþi apãsat butonul Freezer/
Hold 3 sec for Power Freezer (Congelator/
Þineþi apãsat 3 sec pentru congelare
rapidã) timp de 3 secunde pentru a scurta
timpul necesar de îngheþare a produselor
din congelator. Poate fi util dacã e nevoie
sã se congeleze rapid articole care se
altereazã uºor sau dacã temperatura
în congelator a crescut dramatic (de
exemplu, dacã uºa a fost lãsatã deschisã).
Când utilizaþi aceastã funcþie consumul
de energie al frigiderului va creºte. Nu
uitaþi sã o dezactivaþi când nu aveþi
nevoie de ea ºi readuceþi congelatorul la
setarea originalã de temperaturã. Când
aþi obþinut gheaþã sufi cientã, þineþi
apãsat din nou butonul timp de 3 secunde
pentru a dezactiva modul Power Freeze
(Congelare rapidã).
Această funcţie trebuie activată cu cel
puţin 20 de ore înainte de a pune lucruri
mari în compartimentul congelatorului.
Apãsaþi butonul Alarm (Alarmã) ( ) pentru
a dezactiva alarma de uºã deschisã. Dupã
îndepãrtarea vechiului fi ltru de apã ºi instalarea
celui nou, resetaþi becul indicator apãsând
ºi þinând apãsat butonul „Alarm”(Alarmã)
timp de 3 secunde. Becul indicator se va
aprinde din nou în aprox. 6 luni pentru a vã
anunþa cã este timpul sã schimbaþi fi ltrul
de apã. Indicatorul fi ltrului va fi albastru când
introduceþi iniþial fi ltrul de apã.
87
) pentru o efi cienţă energetică
4
5
6
) pentru
3
Butonul Alarm/ Hold
3 sec for Filter Reset
(Alarmã/Þineþi apãsat
3 sec pentru resetare
fi ltru)
4
Butonul
Lighting
(Iluminare)
5
Butonul
Fridge/
Hold 3
sec for
Power Cool
(Frigider/
Þineþi
apãsat 3
sec pentru
rãcire
rapidã)
6
Butonul Ice Off / Hold
3 sec to Child Lock
(Oprire gheaþã/Þineþi
apãsat 3 sec pentru
Blocare pentru copii)
7
Butonul Ice
Type (Tipul
de gheaþã)
8
Butonul
Water (Apã)
Indicatorul fi ltrului va fi roz pal când
aţi utilizat fi ltrul de apă timp de 5 luni.
Indicatorul fi ltrului
aţi utilizat fi ltrul de apă timp de 6 luni.
Apãsaþi butonul Lighting (Iluminare )
) pentru a aprinde LED-ul
(
dozatorului.
Apãsaþi butonul Fridge/Hold 3 sec for
Power Cool (Frigider/Þineþi apãsat 3 sec
pentru rãcire rapidã) (
frigiderul la temperatura doritã. Puteþi fi xa
temperatura între 1 °C ºi 7 °C. Þineþi apãsat
butonul Fridge/Hold 3 sec for Power Cool
(Frigider/Þineþi apãsat 3 sec pentru rãcire
rapidã) timp de 3 secunde pentru a scurta
timpul necesar de rãcire a produselor din
frigider. Poate fi util dacã e nevoie sã se
rãceascã rapid articole care se altereazã
uºor sau dacã temperatura în frigider a
crescut dramatic (de exemplu, dacã uºa
a fost lãsatã deschisã). Þineþi apãsat din
nou butonul, timp de 3 secunde, pentru a
dezactiva modul Power Cool (Rãcire rapidã).
Apãsaþi butonul Ice Off (Oprire
gheaþã) (
de producere a gheþii. Dacã þineþi
apãsat butonul Ice Off (Oprire gheaþã)
timp de 3 secunde, afi ºajul ºi dozatorul
se vor bloca.
Apãsaþi butonul Ice Type (Tipul de
gheaþã) pentru a alege tipul de gheaþã
dorit. Când apãsaþi butonul, modurile de
gheaþã cuburi ºi gheaþã sfãrâmatã vor
fi schimbate alternativ. Dupã selecþie,
apãsaþi uºor cu paharul maneta
dozatorului. Acest mod nu poate fi folosit
simultan cu modul Water (Apã).
Apãsaþi butonul Water (Apã) pentru
dozarea apei. Nu existã un mod Off
(Oprit) suplimentar. Dupã selecþie,
apãsaþi uºor cu paharul maneta
dozatorului. Acest buton nu poate fi
folosit simultan cu butonul Ice Type
(Tipul de gheaþã). Modul de apã va fi
dezactivat dacã apãsaþi butonul Ice
Type (Tipul de gheaþã).
(
) va fi roşu când
) pentru a fi xa
) pentru a opri funcþia
Unele funcþii vor fi activate la câteva secunde
dupã apãsarea butoanelor, altele se vor activa
imediat. Acesta este un fenomen normal.
Temperatura de bază a compartimentelor
congelatorului şi frigiderului
Temperaturile de bază şi/sau recomandate ale
compartimentelor congelatorului şi frigiderului
sunt -19 °C, respectiv 3 °C. Dacă temperaturile
compartimentelor congelatorului şi frigiderului
sunt prea ridicate sau prea joase, potriviţi manual
temperatura.
Controlul temperaturii din congelator
Temperatura congelatorului poate fi fi xată
între - 14 °C şi -22 °C pentru a se potrivi
necesităţilor dvs. specifi ce. Apăsaţi butonul
Freezer (congelator) în mod repetat până când
temperatura dorită apare pe afi şajul temperaturii.
Ţineţi minte că unele alimente, precum îngheţata
se pot topi la -15 °C. Afi şajul temperaturii va
avansa secvenţial de la -22 °C la -14 °C. Când
afi şajul ajunge la -14 °C, va reîncepe de la -22 °C.
Controlul temperaturii din frigider
Temperatura frigiderului poate fi fi xatã între 7°C
ºi 1 °C pentru a se potrivi necesitãþilor dvs.
specifi ce. Apãsaþi butonul Freezer (congelator)
în mod repetat pânã când temperatura doritã
apare pe afi ºajul temperaturii. Procesul de control
al temperaturii frigiderului funcţionează precum
procesul corespunzător pentru congelator.
Apãsaþi butonul Fridge (frigider) pentru a fi xa
temperatura doritã. Dupã câteva secunde
frigiderul va începe sã se apropie de noua
temperaturã fi xatã. Acest lucru va fi refl ectat de
afi ºajul digital.
- Temperatura congelatorului, a frigiderului
sau a cãmãrii de alimente poate creºte
datoritã deschiderii prea frecvente a uºilor, sau
dacã în interior au fost plasate cantitãþi mari de
alimente calde sau fi erbinþi.
- Acest lucru poate determina afi ºajul digital sã
clipeascã. Când congelatorul ºi frigiderul revin la
temperaturile normale setate, clipitul înceteazã.
- Dacã clipitul continuã, s-ar putea sã fi e necesar
sã „resetaþi” frigiderul. Încercaþi sã debranºaþi
aparatul, aºteptaþi circa 10 minute, iar apoi
branºaþi aparatul din nou.
- Temperatura din cãmara de alimente poate sã
difere în funcþie de locaþia din aceasta.
- Dacã se defecteazã comunicaþia dintre afi ºaj ºi
controlerul principal, atunci ledul pentru cãmara
de alimente poate sã clipeascã. Când cãmara
de alimente revine la temperaturile normale
setate, clipitul înceteazã.
Dacã clipitul continuã pentru o perioadã mai
lungã de timp, contactaþi centrul de service
Samsung
Electronics.
UTILIZAREA DOZATORULUI DE
APĂ RECE
Apăsaţi butonul Ice / Water (Gheaţă / apă) pentru a
selecta tipul dorit.
NO ICE (FÃRÃ GHEAÞÃ)
Selectaþi aceasta dacã
doriþi sã decuplaþi
generatorul de gheaþã.
• Plasaþi un pahar sub dozatorul de gheaþã ºi
împingeþi uºor pârghia dozatorului cu paharul.
Asiguraþi-vã cã paharul este aliniat cu dozatorul
pentru a preveni vãrsarea gheþii.
• Pentru a preveni scurgerile, aºteptaþi 2 secunde
înainte de a scoate paharul de sub dozator.
Dacã uºa frigiderului se deschide, atunci
dozatorul nu funcþioneazã.
• Când se selecteazã Cubed Ice (Gheaþã cuburi)
dupã folosirea funcþiei Crushed Ice (Gheaþã
sfãrâmatã), se poate produce o cantitate micã
de gheaþã sfãrâmatã rezidualã.
• Instalarea dozatorului de apã
Dupã instalare, apãsaþi braþul dozatorului timp
de cel puþin 2 minute pentru a elimina aerul
prins în conducta de apã ºi pentru a umple
sistemul cu apã.
PUSH (ÎMPINGE)
• Dacã nu iese gheaþã, trageþi afarã gãleata
pentru gheaþã ºi apãsaþi butonul de testare din
partea dreaptã a generatorului de gheaþã.
• Nu þineþi apãsat butonul de testare atunci când
tava este umplutã cu gheaþã sau apã ca în
ilustraþie. Apa se poate revãrsa sau gheaþa se
poate bloca.
singurã dozare, paºii 3 ºi 4 de mai sus
trebuie repetaþi (înainte de dozarea primelor 4 – 6
cuburi de gheaþã, trebuie sã aºteptaþi 8 ore).
În acest mod se va reface stocul de cuburi de
gheaþã, asigurându-se productivitate maximã.
Dupã ce aþi golit gheaþa din gãleata pentru
gheaþã ºi aþi introdus gãleata la loc în frigider,
apãsaþi o datã maneta dozatorului având activatã
funcþia ICE CUBED (GHEAÞÃ CUBURI) sau
CRUSHED (SFÃRÂMATÃ) pentru a obþine mai
repede noi cuburi de gheaþã.
Utilizarea dozatorului de apã
Plasaþi un pahar sub orifi ciul de ieºire a apei ºi
împingeþi uºor pârghia dozatorului cu paharul.
Asiguraþi-vã cã paharul este aliniat cu dozatorul
pentru a preveni vãrsarea apei. Dacã tocmai aþi
instalat frigiderul sau aþi montat un fi ltru de apã
nou, pompaþi 3 l prin fi ltru înainte de utilizare (lãsaþi
apa sã curgã aproximativ 6 minute). Aveþi grijã ca
apa care curge sã fi e limpede înainte de a bea.
Dacã nu folosiþi dozatorul de apã timp de
2~3 zile (mai ales în timpul verii), apa dozatã
poate avea un miros sau gust ciudat. În acest caz,
vã recomandãm sã aruncaþi primele 1~2 pahare
pentru a obþine apã de calitate mai bunã.
Dacă plecaţi în vacanţă sau într-o călătorie
de afaceri, închideţi robinetul de alimentare
şi alimentarea cu apă a frigiderului. În acest mod
se vor preveni scurgerile accidentale de apă. Nu
demontaţi generatorul de gheaţă pe cont propriu.
Aceasta poate cauza accidentări. Nu spălaţi şi nu
pulverizaţi apă în găleata pentru gheaţă. Ştergeţi
doar cu o cârpă uscată. Pentru funcţionarea
corespunzătoare a generatorului de gheaţă, este
nevoie de apă la presiunea de 138 ~ 862 kPa.
Fenomenul de tulburare a apei
Apa care ajunge la frigidere curge prin fi ltrul central,
care este alcalin. În acest proces, presiunea apei
care iese din fi ltru creºte, iar oxigenul ºi azotul
devin saturate. Când aceastã apã ia contact cu
aerul, presiunea scade, oxigenul ºi azotul devin
suprasaturate ºi se transformã în bule de gaz.
Apa poate avea un aspect ceþos din cauza
acestor bule de oxigen. Apa poate pãrea temporar
tulburatã din cauza acestor bule de oxigen. Apa
se va limpezi dupã câteva secunde. Pentru a
preveni scurgerile, aºteptaþi 1 secundã înainte
de a scoate paharul de sub dozator. Nu trageþi
maneta dozatorului dupã ce aþi luat gheaþã
trageþi maneta dozatorului dupã ce aþi luat
gheaþã sau apã. Aceasta revine automat. Gheaþa
este fabricatã sub formã de cuburi. Când selectaţi
“Crushed” (Sfărâmată), generatorul de gheaţă
macină cuburile, producând gheaţă sfărâmată.
COMPONENTE ªI CARACTERISTICI
Utilizaþi aceastã paginã pentru a vã familiariza
mai mult cu componentele ºi caracteristicile
frigiderului.
Utilizarea funcţiei de oprire a gheţii
Când selectaþi
modul Ice Off
(Gheaþã opritã),
scoateþi toate
cuburile de gheaþã
din gãleatã. Dacã nu
folosiþi dozatorul de gheaþã, cuburile de gheaþã
se pot lipi în bucãþi mai mari. Împingeþi înainte
maneta de blocare pentru a îndepãrta cuburile de
gheaþã sau a scoate gheaþa topitã din gãleatã.
Trageþi gãleata înapoi pânã când auziþi un clic.
Cool Select Pantry™ este un sertar cu lãþime
completã ºi control reglabil al temperaturii. Aceastã
cãmarã poate fi folositã pentru tãvi mari, mezeluri,
pizza, bãuturi sau diverse alte alimente. Existã un
control al temperaturii prin care se poate regla
cantitatea de aer rece admis în cãmarã. Controlul
este amplasat în partea dreaptã a cãmãrii.
• Apãsaþi butonul Temp (Temperaturã) în mod
repetat pânã când se aprinde modul dorit. Modurile
Fresh (Proaspãt)(3 °C), Zero Zone (Zona Zero)
(0 °C) ºi Deli (Delicatese) fi selectate oricând
apãsaþi butonul Temp (Temperaturã). Iniþial
este setat modul Fresh (Proaspãt). Cu toate cã
temperatura setatã este diferitã de temperatura
curentã, valoarea afi ºatã va fi schimbatã automat la
temperatura setatã.
Temp (Temperaturã)
Puteþi selecta temperatura cãmãrii dintre valorile Deli
(Delicatese)(5 °C), Fresh (Proaspãt)(3 °C) ºi Zero Zone
(Zona Zero)(0 °C).
Butonul Selection (Selectare)
1. Când este selectatã opþiunea „Deli” (Delicatese),
temperatura cãmãrii de alimente se va pãstra în
jurul valorii de 5 °C. Aceastã proprietate ajutã la
menþinerea alimentelor în stare proaspãtã pentru
mult timp.
2. Când este selectatã opþiunea „Fresh” (Proaspãt),
temperatura cãmãrii de alimente se va pãstra în
jurul valorii de 3 °C. Aceastã proprietate ajutã la
menþinerea alimentelor în stare proaspãtã pentru
mai mult timp.
3. Când este selectatã opþiunea „Zero Zone” (Zona
Zero), temperatura cãmãrii de alimente se va
pãstra în jurul valorii de 0 °C. Aceastã proprietate
ajutã de asemenea la menþinerea cãrnii ºi a
peºtelui în stare proaspãtã pentru mai mult timp.
Fructele ºi legumele pot fi deteriorate la setarea
„Zero Zone” (Zona Zero). Nu depozitaþi lãptuci
sau alte produse cu frunze în aceastã cãmarã
de alimente.
Nu puneþi fl acoane din sticlã în cãmarã.
Când conþinutul îngheaþã, sticla se poate
PRECAUŢIE
sparge, cauzând accidentãri.
DEMONTAREA ACCESORIILOR
FRIGIDERULUI
1. Casetele de pe uºã ºi
compartimentul pentru lactate
Pentru a le scoate - ridicaþi casetele ºi trageþi-le
în afarã.
Pentru a le pune la loc - glisaþi-le în locul dorit ºi
apãsaþi-le în jos pânã se opresc.
Când casetele de pe uºã nu sunt bine
PRECAUŢIE
introduse la locul lor se pot înregistra
accidente. Nu permiteþi copiilor sã se joace
cu casetele. Colþurile ascuþite ale casetelor pot
provoca rãniri.
Nu potriviþi o casetã plinã de alimente.
Metoda de înlãturare a prafului - scoateþi-i
apãrãtoarea ºi spãlaþi-o cu apã.
2. Rafturile din sticlã cãlitã
Pentru îndepărtare – Înclinaţi partea frontală a
raftului în direcţia arătată 1 şi ridicaţi vertical 2 .
Scoateþi raftul.
Pentru a pune la loc sertarul – Ridicaþi partea
frontalã a raftului ºi împingeþi cârligele acestuia
în fante la înãlþimea doritã. Apoi coborâþi partea
frontalã a raftului astfel încât cârligele sã intre în
fante.
Rafturile de sticlã cãlitã sunt grele. Manifestaþi
la refuz. Ridicaþi puþin partea din faþã a sertarului
ºi trageþi-l drept în afarã.
Pentru a-l pune la loc - Introduceþi sertarul pe
ºinele cadrului ºi împingeþi-l la locul lui.
Sertarele trebuie scoase înainte ca raftul de
sticlã de deasupra lor sã poatã fi ridicat. Nu
deschideþi sertarele cât timp cãmara de alimente
este deschisã. Aceasta poate determina apariþia de
zgârieturi sau ruperea capacelor de la sertare.
4. Cool Select Pantry™
Pentru a scoate cãmara de alimente - Trageþi
cãmara afarã pânã la refuz. Ridicaþi puþin partea
din faþã a cãmãrii ºi trageþi-o drept în afarã.
Pentru a pune la loc cãmara – Împingeþi ºinele
pânã la capãtul frigiderului. Puneþi sertarul pe ºine
ºi împingeþi cãmara înapoi pânã când se fi xeazã
pe poziþie.
UTILIZAREA BUZUNARULUI
BASCULANT
Buzunarul basculant poate fi folosit pentru a stoca
o pizza pânã la 406 mm dacã o amplasaþi ca în
ilustraþie.
DEMONTAREA ACCESORIILOR
CONGELATORULUI
1. Buzunarul basculant
Pentru a-l scoate – Trageþi elementele de fi xare
în sus pânã când se aude un clic, apoi scoateþi
buzunarul
Pentru a-l pune la loc – Agăţaţi capetele
buzunarului în ambele elemente de fi xare
apăsaţi până când acesta se fi xează în poziţie.
1
şi
1
2. Sertarul cu tragere automatã
Pentru a-l scoate - Trageþi sertarul afarã pânã
la refuz. Ridicaþi partea din spate a sertarului ºi
scoateþi-l afarã.
Pentru a-l pune la loc - Puneþi sertarul pe ºine
Pentru a scoate separatorul – Trageþi cãmara
în afarã pânã la refuz ºi ridicaþi partea din faþã a
separatorului pentru a-l desface de peretele din
spate al cãmãrii, apoi scoateþi separatorul.
Pentru a pune la loc separatorul - Agãþaþi
partea din spate a separatorului la peretele din
spate al cãmãrii ºi împingeþi separatorul în jos.
UTILIZAREA UºILOR
Uºile frigiderului se închid pânã la capãt ºi sunt etanºe.
Când uºa frigiderului este deschisã doar puþin,
aceasta se va închide automat. Uºa va rãmâne
deschisã când se deschide mai mult de 76 mm.
înclinându-l puþin în sus. Coborâþi sertarul la
locul lui pânã ajunge în poziþie orizontalã ºi apoi
introduceþi-l prin glisare.
2
1
3. Sertarul congelatorului
Pentru a scoate sertarul congelatorului -
Trageþi sertarul congelatorului afarã pânã la
refuz. Înclinaþi în sus partea din spate a cutiei ºi
ridicaþi-o pentru a o scoate.
Pentru a pune la loc sertarul congelatorului -
Puneþi cutia pe ansamblul de ºine.
Nu permiteþi copiilor sã intre în sertarul
congelatorului.
AVERTIZARE
Aceasta ar putea cauza deteriorarea
frigiderului şi accidentarea lor gravă. Nu staţi pe uşa
congelatorului. Uşa se poate rupe. Nu permiteþi
copiilor sã se urce în sertarul congelatorului.
Nu scoateţi separatorul.
AVERTIZARE
Dacă sunt prinşi înăuntru, copiii se pot răni
şi există pericolul de moarte prin sufocare.
AVERTIZARE
Pentru a obþine o efi cienþã energeticã
maximã a acestui produs, lãsaþi toate rafturile,
sertarele ºi coºurile în poziþia iniþialã, conform
ilustraþiei de mai sus (pagina 22).
CURĂŢAREA FRIGIDERULUI
Nu utilizaţi benzen, diluanţi, Clorox sau
cloruri pentru curăţare.
AVERTIZARE
Acestea pot deteriora suprafeţele aparatului
şi pot cauza un incendiu.
Nu pulverizaþi apã pe frigider cât timp este conectat la
reþea, întrucât aceasta ar putea cauza electrocutare.
Nu curãþaþi frigiderul cu benzen, diluant sau detergent
pentru maºini, existând un risc de incendiu.
ÎNLOCUIREA BECURILOR
INTERIOARE
Nu demontaþi ºi nici nu înlocuiþi becul cu
LED. Pentru a înlocui becul cu LED, luaþi
PRECAUŢIE
legãtura cu un centru de service Samsung
sau cu distribuitorul autorizat Samsung.
Dacã utilizatorii schimbã becul cu LED pe
cont propriu, acest lucru poate produce
electrocutare sau accidente.
SAMSUNG nu poate fi rãspunzãtoare legal pentru
nicio deteriorare, incluzând, dar fãrã a se limita la
deteriorarea proprietãþii din cauza scurgerilor de apã
rezultate în urma utilizãrii unui fi ltru de apã generic.
Frigiderele SAMSUNG sunt proiectate pentru a
funcþiona NUMAI CU FILTRU DE APÃ SAMSUNG.
Lampa “Filter Indicator” (Indicator fi ltru) vã informeazã
când a sosit timpul sã înlocuiþi cartuºul fi ltrului de
apã. Pentru a vã lãsa timp sã procuraþi un fi ltru nou,
acest bec roºu se va aprinde cu puþin timp înainte
ca fi ltrul curent sã se epuizeze. Înlocuirea la timp a
fi ltrului asigurã obþinerea celei mai proaspete ºi mai
curate ape din frigiderul dvs.
1. Scoateþi un fi ltrul de apã nou ºi puneþi o etichetã
indicatoare a lunii pe fi ltru aºa cum este arãtat.
Eticheta trebuie sã fi e datatã cu ºase luni în viitor.
De exemplu, dacã înlocuiþi fi ltrul de apã în martie,
puneþi eticheta “SEP” (septembrie) pe fi ltru pentru
a vã reaminti sã-l înlocuiþi în septembrie. Viaþa
normalã a fi ltrului este de circa.
2. Îndepãrtaþi capacul protector al fi ltrului nou ºi
scoateþi fi ltrul vechi.
3. Poziþionaþi ºi introduceþi noul fi ltru în carcasa
fi ltrului. Rotiþi încet fi ltrul de apã în sensul acelor
de ceasornic pentru a-l alinia cu semnul imprimat
de pe capac, blocând fi ltrul în poziþie. Aveþi grijã
sã aliniaþi semnul de pe eticheta fi ltrului de apã cu
centrul imprimatului de pe capacul fi ltrului conform
fi gurii. Aveþi grijã nu strângeþi excesiv de tare.
4. Dupã ce aþi fi nalizat acest proces, þineþi apãsat
butonul Alarm (Alarmã) timp de 3 secunde pentru a
reseta programarea fi ltrului.
5. La fi nal, pompaþi 3 l de apã prin fi ltru înainte de
utilizare (lãsaþi apa sã curgã aproximativ 6 minute).
Aveþi grijã ca apa care curge sã fi e limpede înainte
de a bea.
Aveþi grijã sã spãlaþi cu atenþie dozatorul,
altfel se poate scurge apã din acesta.
Aceasta se datoreazã aerului care existã
încã pe conductã. NU FOLOSIÞI dozatorul de apã
sau gheaþã fãrã cartuº de fi ltrare a apei deoarece
conducta de apã se poate înfunda.
02 EXPLOATAREA
ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE APÃ
Pentru a reduce riscul de inundaþie pe
proprietatea dvs., NU FOLOSIÞI mãrci
PRECAUŢIE
generice de fi ltre de apã la frigiderul dvs.
SAMSUNG. FOLOSIÞI NUMAI FILTRE DE
APÃ MARCA SAMSUNG.
Combina nu lucrează
deloc sau nu răceşte
sufi cient.
Alimentele din frigider
sunt îngheţate.
Se aud zgomote sau
sunete anormale.
Colţurile din faţă şi
părţile laterale ale
corpului sunt calde şi
apare condensul.
Gheaţa nu este
dozată.
Auziţi lichid curgând
în combină.
În aparat există un
miros urât.
Se formează
brumă pe pereţii
congelatorului.
Dozatorul de apă nu
funcţionează.
26_ Depanarea
• Verifi caţi dacă ştecărul de alimentare este conectat corespunzător.
• Controlul temperaturii de pe panoul de afi şare este setat la temperatura
corectă ? Încercaţi să setaţi la o temperatură mai joasă.
• Combina se afl ă în lumina directă a soarelui sau este amplasată lângă o
sursă de căldură ?
• Spatele aparatului este prea aproape de perete, împiedicând circulaţia
aerului ?
• Controlul temperaturii de pe panoul de afi şare este setat la temperatura
corectă? Încercaţi să setaţi la o temperatură mai înaltă.
• Temperatura din cameră este prea scăzută?
• Aţi pus alimente cu conţinut ridicat de apă în zona cea mai rece a
frigiderului ? Încercaţi să mutaţi aceste obiecte în corpul frigiderului, în
loc de a le păstra în sertarul CoolSelect Zone™.
• Verifi caţi dacă aparatul este orizontal şi stabil.
• Spatele aparatului este prea aproape de perete, împiedicând circulaţia
aerului ?
• Au căzut obiecte în spatele aparatului sau sub aparat ?
• În interiorul aparatului se aude un ticăit. Acest sunet este normal şi se
produce când diferitele accesorii se contractă sau se dilată ca rezultat
al variaţiei temperaturii din interiorul combinei.
• O anumită căldură este normală deoarece în colţurile din faţă ale
combinei sunt instalate dispozitive anti-condens pentru a preveni
formarea condensului.
• Este întredeschisă uşa combinei ? Se poate forma condens când lăsaţi
uşa deschisă mai mult timp.
• Aţi aşteptat 12 ore de la instalarea conductei de alimentare cu apă
înainte de a produce gheaţă ?
• Conducta de apă este conectată şi robinetul de izolare este deschis ?
• Aţi dezactivat manual funcţia de producere a gheţii ? Asiguraţi-vă că
tipul de gheaţă este setat la gheaţă cuburi sau gheaţă zdrobită.
• Există gheaţă blocată în unitatea de stocare ?
• Temperatura congelatorului este prea ridicată ? Încercaţi să setaţi
congelatorul la o temperatură mai joasă.
• Acest lucru este normal. Zgomotul vine de la agentul de răcire lichid
care circulă prin combină.
• S-a stricat un aliment ?
• Asiguraţi-vă că alimentele cu miros puternic (peştele, de exemplu) sunt
împachetate pentru a nu mai intra în contact cu aerul.
• Curăţaţi periodic congelatorul şi aruncaţi alimentele stricate sau
suspecte.
• Gura de aerisire este blocată ? Eliminaţi blocajele pentru ca aerul să
circule liber.
• Lăsaţi spaţiu sufi cient între alimentele stocate pentru ca aerul să circule
în mod efi cient.
• Uşa congelatorului este complet închisă ?
• Conducta de apă este conectată şi robinetul de izolare este deschis ?
• Conducta de alimentare cu apă este strivită sau răsucită ? Conductele
trebuie să fi e libere de orice obstrucţie.
• Rezervorul de apă este îngheţat pentru că temperatura din frigider este
prea joasă ? Alegeţi, pe panoul afi şajului principal, o setare mai ridicată
pentru temperatură.
Acest frigider/congelator este conceput să funcţioneze la temperaturi ale mediului
înconjurător specifi cate de plăcuţa indicatoare cu datele tehnice.
clasaSymbolGama de temperaturi ale mediului (°c)
Temperată extinsăSNde la +10 la +32
TemperatăNde la +16 la +32
SubtropicalăSTde la +16 la +38
TropicalăTde la +16 la +43
Temperaturile interne pot fi afectate de factori precum locul de amplasare a frigiderului/ congelatorului, temperatura mediului înconjurător şi frecvenţa deschiderii uşii. Potriviţi temperatura după
necesităţi pentru a compensa aceşti factori.
Cum se elimină corect acest produs
(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice)
Romanian
(Aplicabil în țări cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile
sale electronice (încărcător, căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri
menajere la fi nalul duratei lor de utilizare. Dat fi ind că eliminarea necontrolată a deşeurilor
poate dăuna mediului înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste
articole de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel
reutilizarea durabilă a resurselor materiale.
Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe distribuitorul care le-a vândut produsul sau
să se intereseze la autorităţile locale unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a fi
reciclate în mod ecologic.
Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să consulte termenii şi condiţiile
din contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate
ă cu alte deşeuri comerciale.
împreun
SAMSUNG Electronics Romania, Platinum Business and Convention Center,
172 - 176 Bucharest - Ploiesti Street, Building A, 5th floor, Sector 1,
• Преди да работите с
уреда, моля прочетете
изцяло това ръководство
и го дръжте на безопасно
място близо до уреда за
бъдещи справки.
• Използвайте този уред
само по предназначение,
както е описано в
ръководството за
ползване. Той не
е предназначен за
използване от лица
(включително деца) с
намалени физически,
сетивни или умствени
възможности или
непритежаващи опит
и познания, освен ако
не са наблюдавани
или инструктирани
по този въпрос от
лицето, отговарящо за
безопасността им.
• Предупреждения и важни
инструкции за безопасност
в това ръководство не
покриват всички възможни
условия и ситуации, които
могат да възникнат. Ваша
отговорност е да проявите
2_информация, свързана с безопасността
здрав
грижа при монтирането,
поддръжката и работата с
уреда.
• Понеже следващите
инструкции за употреба
се отнасят за различни
модели, характеристиките
на вашия хладилник
може да се различават
малко от описаните в това
ръководство и не всички
предупредителни знаци
може да важат. Ако имате
някакви въпроси или
притеснения, свържете
с най-близкия сервизен
център или потърсете
помощ и информация
онлайн на адрес
www.samsung.com.
Важни символи и предпазни
мерки за безопасност:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
разум, внимание и
се
Опасности или
рисковани практики,
които може да
доведат до сериозно
нараняване или
смърт.
Следвайте внимателно
напътствията.
Извадете щепсела на
захранващия кабел
от контакта.
Уверете се, че
уредът е заземен,
за да предотвратите
електрически удар.
Позвънете за
помощ в центъра за
контакти с клиенти.
Забележка.
тези предупредителни
знаци са поставени,
за да се предотврати
вашето нараняване или
нараняването на други
лица. Моля, спазвайте
ги грижливо. След като
прочетете този раздел,
запазете го на сигурно
място за бъдещи справки.
Забележка за CE съответствие
Установено е, че този
продукт е в съответствие
с Директивата за ниско
напрежение (2006/95/
EО), Директивата
за електромагнитна
съвместимост (2004/108/
ЕО), Директивата
RoHS (2011/65/EС),
Делегиран регламент №
на компресора от задната
страна на уреда или
табелката с номинални
стойности вътре в него,
за да видите кой хладилен
агент е използван за вашия
хладилник.
• Когато този продукт
съдържа запалим газ
(хладилен агент R-600a), прокапването на хладилен
агент от тръбите може да
доведе до пожар или да
предизвика нараняване на
очите. Ако се открие теч,
избягвайте всякакъв гол
пламък или потенциални
източници на огън и
проветрете стаята, в която
е поставен уредът, за
няколко минути.
- За да се избегне
образуването на лесно
запалима въздушногазова смес при теч от
охлаждащата система,
размерът на стаята, в която
е хладилника, трябва да
е
съобразен с използваното
количеството хладилен
агент.
- Никога не включвайте
уреда, ако има някакви
признаци на повреда.
Ако имате съмнения,
консултирате се с
търговеца. Размерите
на помещението, в
което ще бъде поставен
хладилникът, трябва да
бъдат такива, че на всеки 8
г хладилен агент R-600a в
уреда да отговаря 1 м
Количеството хладилен
агент във вашия уред
е посочено върху
идентификационната
табелка вътре в него.
- Този хладилник съдържа
хладилния агент
изобутан (R-600a), който
представлява природен газ
и не е вреден за околната
среда, но е запалим. Когато
уредът се транспортира
или монтира, трябва
внимателно да се провери
дали някои части на
охлаждащата верига не са
повредени.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗНАЦИ ЗА СЕРИОЗНА
ОПАСНОСТ
• Не поставяйте този
уред във влажна, мазна
или прашна среда,
изложен на директна
слънчева светлина и
вода (дъждовни капки).
- Ако изолацията на
електрическите части
се повреди, може да се
предизвика електрически
на пряка слънчева светлина
или в близост до печка,
радиатор или други уреди
за отопление.
• Не включвайте няколко
уреда в един и същ
контакт. Хладилникът
трябва винаги да е включен
към собствен електрически
контакт с напрежение,
съответстващо на
записаното на табелката с
номиналните параметри
.
- По този начин се
осигуряват най-добри
условия на работа на
уреда и се предотвратява
претоварването на
електрическата инсталация,
което може да доведе
до пожар от прекалено
нагретите жици. Ако
стенният електрически
контакт е хлабав, не
включвайте в него щепсела.
- Съществува опасност от
електрически удар или
пожар.
• Не използвайте
кабел,
който показва признаци на
протриване или напукване.
• Не прегъвайте прекомерно
захранващия кабел и не
поставяйте тежки предмети
върху него.
• Не използвайте аерозолни
флакони близо да
хладилника.
- Те могат да причинят
експлозия или пожар.
• Не поставяйте този уред
на място, където може да
изтича газ.
- Това може да доведе до
токов удар или пожар.
• Поставянето или
обслужването на този
уред се препоръчва да
се извърши от
квалифициран техник
или сервиз.
- В противен случай, може да
предизвикате токов удар,
пожар, взрив, проблеми с
продукта или нараняване.
• Този хладилник трябва да
бъде правилно монтиран и
разположен в съответствие
с инструкциите.
• Включете щепсела по
правилния начин
, като
кабелът трябва да виси
надолу.
- Ако свържете захранващия
кабел наопаки, може да
прережете жица и да
причините пожар или токов
удар.
• Уверете се, че щепселът
на захранващия кабел не е
повреден, ако е притиснат
отзад зад хладилника.
хладилника, внимавайте
да не нараните с него
захранващия кабел.
- Това може да предизвика
пожар.
• Уредът трябва да се
постави така, че щепселът
винаги да е достъпен.
- Ако не се спази това, може
да се получи токов удар
или лично нараняване.
Свържете се със сервизен
център, ако откриете
повреди след свалянето на
опаковъчните материали.
• Хладилникът трябва да
е заземен.
- Трябва да заземите
хладилника, за
да предотвратите
възможността за
електрически удари,
причинени от електрически
утечки.
• Никога не използвайте
луминесцентни лампи,
телефонни кабели или
други подобни предмети
като заземители.
- Неправилното използване
на заземяващия накрайник
може да предизвика
електрически удар.
• Ако захранващият
кабел е повреден,
поскайте веднага да ви
бъде сменен от
производителя или от
негов сервиз.
• Бушонът на хладилника
трябва да се сменя от
квалифициран техник или
сервиз.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ ПРИ
МОНТИРАНЕ
• Не допускайте наличие
на препятствия пред
вентилационния отвор в
корпуса на уреда или
монтажната структура.
• Оставете уреда изключен
за 2 часа след поставянето
му.
ЗНАЦИ ЗА ОСОБЕНО
ЗНАЦИ ЗА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ ПРИ
ИЗПОЛЗВАНЕ
• Не включвайте щепсела
с мокри ръце.
• Не поставяйте тежки
съдове в горната част на
хладилника.
- Когато отворите вратата,
може нещо да изпадне и да
ви нарани или да причини
материални щети.
• Не оставяйте върху
хладилника съдове, пълни
с вода.
съществува опасност от
електрически удар или
пожар.
• Не позволявайте на децата
да висят по вратата.
- Ако не го направите, може
да предизвикате сериозни
лични наранявания.
• Не оставяйте вратите
на хладилника отворени,
докато хладилника е без
надзор и не оставяйте деца
да влизат в него.
• Не сядайте върху вратата
на
фризера.
- Вратата може да се счупи и
давипричининараняване.
• За да избегнете затваряне
на деца в хладилника,
трябва да поставите
разделителя, използвайки
предоставените винтове,
след почистване или други
действия, при които сте го
свалили от чекмеджето.
• Никога не поставяйте
пръстите си или други
предмети в отвора на
генератора за лед и
студена вода.
- Ако не го направите, може
да предизвикате сериозни
лични наранявания или
материални щети.
• Не позволявайте на бебета
или деца да влизат в
чекмеджето на фризера.
• Не съхранявайте летливи
или запалими вещества,
като бензен, разредител,
алкохол, етер или газ
с ниско налягане в
хладилника
.
- Съхранението на всякакви
такива продукти може да
причини експлозия.
• Не съхранявайте
чувствителни към
ниска температура
фармацевтични продукти,
научни материали или други
чувствителни към ниска
температура продукти в
хладилника.
- Продуктите, които
изискват строг контрол
на температурата, не
трябва да се съхраняват в
хладилника.
• Не използвайте и не
поставяйте електрически
уреди вътре в хладилника,
освен ако те не са от
вид, препоръчан от
производителя.
• Не използвайте сешоар,
за да сушите вътре в
хладилника. Не поставяйте
в хладилника запалена
свещ за премахване на
лоши миризми.
приспособления
за ускоряване на
размразяванетo, освен
тези, препоръчани от
производителя.
• Не повреждайте тръбите
за циркулиране на
хладилния агент.
• Този продукт е
предназначен само за
съхраняване на храни в
домашни условия.
• Бутилките трябва да се
поставят плътно една
до друга, така че да не
могат да паднат. В случай
на изтичане на газ (като
пропан, течен петрол и т.н.),
проветрете незабавно без
да докосвате щепсела за
захранване.
Не
докосвайте уреда или
захранващия кабел.
- Не използвайте вентилатор.
- Може да се появи искра
и да доведе до взрив или
пожар.
•
Използвайте само
светодиодни (LED) лампи,
осигурени от производителя
или сервиза.
• Не трябва да се позволява
на деца да си играят с
хладилника и/или да влизат
в него.
- Пазете пръстите си от
"местаназахващане",
процепите между врати
и шкафове са малки.
Внимавайте, когато наблизо
има деца и отваряте врати.
• Не разглобявайте и не
ремонтирайте
хладилника сами.
- Рискувате да причините
пожар, повреда и/
или да се нараните. В
случай на неправилно
функциониране, моля,
свържете се със
сервизните представители.
• Ако уредът генерира
странен шум, миризма
на изгоряло или пушек,
изключете захранващия
кабел незабавно и се
свържете с най-близкия
сервиз.
- Ако не го направите, може
да причините токови или
пожарни опасности.
• Ако срещнете затруднения
при смяната на лампата,
свържете се с местния
сервиз.
в хладилника, извадете
незабавно щепсела от
контакта и се свържете с
местния сервиз на Samsung
Electronics.
- Имаопасностотпожар.
ЗНАЦИ ЗА
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ ПРИ
ИЗПОЛЗВАНЕ
• За да получите найдобра работа от уреда:
- Не поставяйте продукти
прекалено близо пред
вентилационните отвори
в задната част, тъй като
могат да възпрепятстват
свободната циркулация на
въздуха в отделението на
хладилника.
- Опаковайте правилно
храната или я поставяйте в
затворени кутии, преди да
я сложите в хладилника.
- Не поставяйте
новитехрани
за замразяване близо до
вече замръзналите храни.
• Не оставяйте газирани
напитки в отделението на
фризера. Не поставяйте
бутилки или стъклени
съдове във фризера.
- Когато съдържанието им
замръзне, стъклото може
да се счупи и да нарани
някого или да причини
повреда на собственост.
• Не променяйте функциите
на хладилника и не го
модифицирайте.
- Промени или модификации
могат да доведат до
лично нараняване и/или
повреда на собственост.
Промени или модификации,
извършени от трета страна
в завършеното устройство,
не
се покриват от
гаранционното обслужване
на Samsung и компанията
Samsung не носи
отговорност за причинени
от тях проблеми и щети,
свързани с безопасността.
• Не запушвайте отворите за
въздух.
- Ако отворите за въздух
бъдат блокирани, особено
с пластмасова торба,
хладилникът може да
бъде свръх охладен. Ако
този период продължи
прекалено дълго, филтърът
за вода може да се счупи и
да предизвика теч.
- Не поставяйте новите храни
за замразяване близо до
вече замръзналите храни.
• Следете за максималния
период на съхранение
и датата на годност на
резервоар, подноса за лед
и водните кубчета само с
питейна вода.
• Използвайте само
генератора за лед, който
сте получили заедно с
хладилника.
• Инсталацията за подаване
на вода към този хладилник
трябва да се монтира само
от квалифициран техник
и да се свърже само към
източник
на питейна вода.
• За да работи генераторът
на лед правилно,
налягането на водата
трябва да е 138 ~ 862 kPa
(1.4~8.8 kgf/cm
2
).
• Не пръскайте летливи
материали, като
инсектицид, върху
повърхността на уреда.
- Освен, че е вредно за
хората, това може да
доведе също и до токов
удар, пожар или проблеми
с продукта.
• Когато отворите вратата,
внимавайте да не
сенараните.
10_ информация, свързана с безопасността
ВНИМАНИЕ
ПРИ ПОЧИСТВАНЕ И
ПОДДРЪЖКА
• Не пръскайте директно
хладилника с вода
отвътре или отвън.
- Съществува опасност от
електрически удар или
пожар.
• Не използвайте или
поставяйте в близост
до хладилника никакви
вещества, чувствителни
към температура, като
запалими спрейове,
запалими обекти, сух лед,
лекарства или химикали.
Не дръжте в хладилника
летливи или запалими
предмети или вещества
(бензен, разредител,
пропан газ и т.н.). Този
хладилник е само за
съхранение на храна.
- Това може да доведе до
пожар или взрив.
• Не пръскайте почистващи
продукти директно върху
дисплея.
- Отпечатаните върху него
букви може да се изтрият.
• Премахнете
замърсяванията или праха
от контактните щифтове на
ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ
щепсела. Не
използвайте
мокри или влажни парцали,
когато почиствате щепсела
и премахвате мръсотията и
съществува опасност от
електрически удар или
пожар.
• Изключвайте кабела от
контакта, преди да
почиствате или
ремонтирате
хладилника.
Почиствайте, като
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
използвате мека кърпа
с неутрален почистващ
препарат.
ЗНАЦИ ЗА ОСОБЕНО
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ ПРИ
ИЗХВЪРЛЯНЕ
• Преди да го изхвърлите,
уврете се, че никоя от
тръбите отзад на уреда
не е повредена.
• Като хладилен агент
се използва R-600a или
R-134a. Проверете етикета
на компресора от задната
страна на уреда или
табелката с номинални
стойности вътре в него,
за да видите кой хладилен
агент е използван за
вашия
хладилник. Когато
този продукт съдържа
запалим газ (хладилен
агент R-600a), свържете
се с местните власти във
връзка с безопасното
му изхвърляне. Като
изолиращ газ се
използва циклопентан.
Газовете в уплътняващия
материал изискват
специална процедура
при изхвърлянето на
хладилника. Обърнете се
към местните власти, за
да научите как безопасно
за околната среда да
се освободите от този
продукт. Преди да го
изхвърлите, уврете
се, че
никоя от тръбите отзад
на уреда не е повредена.
Тръбите трябва да са
пробити при изхвърляне на
открито.
• Когато изхвърляте
този продукт или други
хладилници, махнете
вратата/уплътненията на
вратата, ключалката на
вратата, така че малки деца
или животни да не могат да
останат затворени вътре
в него
. Оставете полиците
на място, така че малките
деца да не могат лесно
да се изкатерят вътре.
Децата трябва да бъдат
наблюдавани, за да се
гарантира, че няма да си
играят със стария уред.
от пакетиращия материал
на този уред, без да
замърсявате околната
среда.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
СЪВЕТИ ЗА ПРАВИЛНА
УПОТРЕБА
• При случай на спиране
на тока, обадете се в
местната електрическа
компания и попитайте
колко дълго няма да има
ток. Спиранията на тока,
които не са по-дълги от час
или два, не се отразяват
на температурите на
хладилника. Обаче трябва
да намалите до минимум
отварянията на вратите,
когато няма ток.
- В случай че спирането на
тока продължи повече от
24 часа, извадете всичките
замразени храни.
• Ако хладилникът има ключ,
то той трябва да се пази
далеч от деца, а не някъде
около уреда.
• Уредът може да започне да
работи не както се очаква
(
възможно е температурата
на хладилника да стане
прекалено висока), когато е
оставен за продължителен
период от време да работи
при околна температура
по-ниска от минималната
12_ информация, свързана с безопасността
температура, за която
хладилникът е проектиран.
• Не съхранявайте храни,
които лесно се развалят
при ниски температури,
като напр. банани и
пъпеши.
• Вашият уред е
саморазмразяващ се,
което означава, че не
е необходимо да го
размразявате ръчно, а
този процес се извършва
автоматично.
• Увеличаването на
температурата по време на
процеса на размразяване
съответства на ISO
стандартите. Ако искате
обаче да предотвратите
нежелано повишаване
на температурата на
замразените храни, когато
премахвате скрежа от
уреда, моля увийте ги
в
няколко слоя вестникарска
хартия.
• Всяко повишаване
на температурата
на замразената
храна по време на
саморазмразяването на
хладилника може да намали
периода й на годност.
• Няма нужда да
изключвате хладилника
от захранването, ако ще
отсъствате за по-малко
от три седмици. Обаче
извадете цялата храна, ако
планирате да отсъствате
три седмици или повече.
Изключете хладилника от
захранването, почистете
го, изплакнете го и го
подсушете.
•
Съдържа флуорирани
парникови газове,
включени в Протокола от
Киото.
• Пенопяната е надута с
флуоринирани парникови
газове.
Разширителна
добавка към пяната:
Перфлуорохексан
Потенциал за глобално
затопляне (ПГЗ) = 9,000
Съвети за пестене на енергия
- Поставете уреда в
прохладна и суха стая с
добра вентилация, уверете
се, че той не е изложен
на директна слънчева
светлина и не е близо до
източници на топлина (напр.
радиатор).
- Никога не блокирайте
с други предмети
вентилационните отвори и
решетките на уреда.
- Оставяйте топлите храни и
напитки да
изстинат, преди
да го поставяте в уреда.
- Поставяйте замразена
храна в хладилника, за
да се размрази. Тогава
можете да използвате
ниските температури на
замразените продукти, за
да охлаждате храната в
хладилника.
- Не дръжте вратата на уреда
отворена прекалено дълго,
когато слагате или вадите
храна. Колкото за пократко отваряте вратата
,
толкова по-малко лед ще
се образува във фризера.
- Регулярно почиствайте
задната част на хладилника.
Прахът повишава
консумацията на енергия.
- Не задавайте температури,
по-ниски от необходимото.
- Осигурете достатъчна
вентилация в основата
и задната част на
хладилника. Не покривайте
вентилационните отвори.
- При монтиране осигурете
място отдясно, отляво,
отгоре
и отдолу на
хладилника. Това ще
намали консумацията на
енергия и следователно
вашите сметки за
електроенергия.
РЕГУЛИРАНЕ НА ХЛАДИЛНИКА ВИ ···························································· 14
РАБОТА С ХЛАДИЛНИКА ВИ ·······································································
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ·····················································
20
25
регулиране на хладилника ви
ПОДГОТОВКА ЗА ПОСТАВЯНЕ
НА ХЛАДИЛНИКА
Поздравяваме ви за покупката на двойния
комбиниран хладилник от Samsung. Надяваме
се, че ще останете доволни от многото
авангардни функции и удобства, които този
уред предлага.
Избиране на най-доброто място за
хладилника
• Изберетемястослесендостъпдовода.
• Изберете място, което не е подложено на прякаслънчевасветлина.
• Изберете място, чието ниво е еднакво (или почтиеднакво) стованапода.
• Изберете място, където има достатъчно
пространство вратите на хладилника да се
отварят свободно.
• Оставете достатъчно място отдясно, отляво,
отзад и отгоре за добра циркулация на въздуха.
-
Ако хладилникът не е нивелиран, вътрешната
охлаждаща система може да не работи правилно.
14_ регулиране
- Необходимо място за правилна работа: Вижте
чертежа и размерите, показани по-долу
• Уредът трябва да може да се мести лесно, в
случай че е необходима техническа поддръжка
и обслужване
• Когато поставяте хладилника, оставете
достатъчно място отдясно, отляво,
отзад и отгоре. По този начин ще се намали
консумацията на електричество и сметките
ви за ток ще се запазят малки.
• Не поставяйте хладилника на място, където
температурата може да падне под 10 °C
(50 °F).
При местене на хладилника
За да предотвратите повреда на
пода,
проверете дали предните нивелиращи
крачета са вдигнати (над пода).
Вижте раздел "РЕГУЛИРАНЕ НА
ВРАТИТЕ" (стр. 17)
ПОД
За правилно поставяне, този хладилник
трябва да е поставен на равна повърхност от
твърд материал със същата височина като
останалия под. Тази повърхност трябва да е
достатъчно здрава, за да издържа напълно
зареден хладилник или приблизително (299 кг).
За да защитите лака на пода, отрежете голямо
парче картон и го поставете под
където работите. При местене, уверете се,
че издърпвате уреда изправен и го избутвате
навътре изправен.
хладилника,
1088 mm
Кръстата
отвертка
Клещи
Използвайте
плоска отвертка
Шестостепенен
ключ (3/16”) (5 мм)
Ключ (10 мм)
Извадете щепсела на хладилника,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
предидасвалятевратаилиотделение.
• Внимавайте да не изтървете, повредите илиодраскатевратите/отделенията,
докатогисваляте.
• Внимавайте да не се нараните, докато свалятевратите/отделенията.
• Прикрепете отново вратите/отделенията правилно, задаизбегнете:
- Влагаотизпусканенавъздух.
- Неравноподрежданенавратите.
- Хабене на енергия поради неправилно уплътнениенавратите.
Разглобяване на вратите на
хладилника
1. При отворени врати, свалете капачката на
пантите
вратата. Свалете 3 винта, задържащи капака
на пантите и го свалете 2 .
1
сплоскаотверткаизатворете
2
1
02 ИЗПОЛЗВАНЕ01 РЕГУЛИРАНЕ
2. Прекъснете двата конектора
страна на горната капачка, конектор
на дясната вратичка и другия конектор
на лявата вратичка. Извадете тръба
като натиснете тъмносивата част
3
отвсяка
6
7
5
на
4
,
съединителя към водосточната тръба.
Ако върху куплунга има червена скоба, трябва
да я свалите преди да махнете тръбата.
3
СВАЛЯНЕ НА ВРАТИТЕ НА
ХЛАДИЛНИКА
Ако хладилникът е твърде голям, за да мине
лесно през вратата ви, можете да му свалите
вратите.
към горната лява и дясна панти на вратата
с ключ (10мм). С кръстата отвертка, свалете
заземяващия винт
8
, прикрепен към горната
лява и дясна панти на вратата. Свалете горната
лява и дясна панти на вратата
8
7
9
Повдигнете вратата право нагоре, за да я свалите.
4.
5.
Скръстатаотвертка, свалетедватавинта
, прикрепеникъмдолнаталяваидясна
10
9
.
панти на вратата. С ключ (5мм), свалете двата
шестоъгълни болта
долната лява и дясна панти на вратата. Свалете
долната лява и дясна панти на вратата
12
10
11
, прикрепеникъм
11
12
.
РАЗГЛОБЯВАНЕ НА
ЧЕКМЕДЖЕТО НА ФРИЗЕРА
1.
Натиснетегорноточекмедженавътредостената.
2. Свалете накланящия джоб 1 , катодърпатеи
дветескоби
3. Свалете долния кош
нагореотрелсата.
4. Свалете четирите 10 мм шестоъгълни болта от
дветестрани.
2
нагореедновременно.
1
2
3
, катогоповдигнете
3
ПОСТАВЯНЕ НА ВРАТИТЕ НА
ХЛАДИЛНИКА
За да поставите отново вратата на хладилника,
монтирайте частите в обратен ред.
1. Линията за вода трябва да бъде напълно вкарана
в центъра на прозрачния съединител (тип A) или
водещите линии (тип B), за да се предотврати изтичане
на вода от диспенсера.