SAMSUNG RD160PHXEA, RD070PHXEA, RD080PHXEA, RD060PHXEA, NH080PHXEA User Manual [fr]

...
02_ Caractéristiques
Pour une consultation ultérieure facile, veuillez noter le numéro de modèle et le numéro de série.
Vous trouverez le numéro de modèle sous la partie droite du climatiseur.
N° de modèle N° de série
Chauffage rapide grâce à la technologie MDT
Le chauffage au sol est réputé pour être le mode de chauffage optimal pour un confort thermique intérieur. Cependant, 4 à 8 heures, à compter de l’allumage, sont nécessaires pour chauffer à la pièce. La technologie EHS MDT de Samsung accélère ce processus en soufflant de l’air chaud avec la fonction de chauffage au sol afin de réchauffer la pièce.
Système de chauffage et de refroidissement intégré à moindre coût
La technologie MDT (Multiplexage par répartition dans le temps) est une alternative d’opération intelligente entre Air-Eau et Air-Air, permettant à une unité extérieure de fonctionner avec les deux fonctions réduisant ainsi les coûts et l’espace requis.
Réduction des coûts de fonctionnement pouvant atteindre 33,3%
La technologie EHS de Samsung, réputée pour son efficacité de classe mondiale (système de chauffage au sol de 11 kW avec COP de 4,55) peut réduire vos coûts de fonctionnement de 33,3% par rapport à un mode de chauffage à l’aide d’une chaudière.
Réduction du prix et de l’espace pouvant atteindre 50%
Grâce à une unité extérieure tout-en-un dotée des fonctions AIir-Eau et Air-Air, l’EHS de Samsung vous permet de faire des économies grâce à ses faibles coûts d’achat et d’installation et vous permet de gagner de la place, vous permettant ainsi d’installer une unité extérieure supplémentaire.
Haute performance à faible température
L’EHS de Samsung est équipée d’un compresseur à onduleur fonctionnant selon la température extérieure. Ceci permet une performance de chauffage de 90° sous une température de -10°C ainsi qu’une protection contre le gel, lorsque la température descend à -20°C.
RoHS Compliant
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 2 2010-07-28 ソタネト 9:50:54
sommaire _03
FRANÇAIS
sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
04
04 Consignes de sécurité
VÉRIFICATION DES FONCTIONS
DES BOUTONS ET DES
INDICATEURS
08
08 MODE D’OPERATION ESPACE 09 MODE D’OPERATION DHW 10 REGLAGE DE LA TEMPERATURE 11 TOUCHE DIRECTE 12 PROGRAMMATION 13 INDICATEUR DU STATUT 14
INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION
OPÉRATION DE LA FONCTION
BASIQUE
15
15 MODE DISPONIBLE 16 OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU 17 OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE
L’EAU 18 LOI DE L’EAU 19 OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU
DOMESTISQUE
OPÉRATION DE LA FONCTION DE
LA TOUCHE DIRECTE
20
20 MODE DHW URGENT 21 MODE SORTIE
ANNEXE
43
43 TABLEAU DES TEMPERATURES 43
PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP 44 IMAINTENANCE DE L’UNITE 45 CONSEILS DE DEPANNAGE 48 DISPOSITIONS RELATIVES AUX
DECHETS
OPÉRATION DE LA FONCTION
AVANCÉE
22
22 PARAMETRAGE DE L’HEURE 23
PARAMETRAGE DE LA
PROGRAMMATION DE 7 JOURS(weekly) 26 PARAMETRAGE DE LA
PROGRAMMATION JOURNALIERE 29 MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
VUE D’ENSEMBLE
07
07 PANNEAU DE COMMANDES
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 3 2010-07-28 ソタネト 9:50:54
04_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avant d’user votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement le manuel afin de vous assurer que vous savez comment utiliser efficacement et en toute sécurité toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil).
Les consignes suivantes couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent manuel. Pour toute question, contactez le centre clientèle le plus proche ou trouvez de l’aide en ligne en visitant le site www.samsun.com
Symboles et consignes de sécurité importantes :
ATTENTION
Des pratiques dangereuses peuvent entraîner de sévères blessures corporelles voire la mort.
AVERTISSEMENT
Des pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles légères ou des dommages matériels.
Suivez les instructions. Débranchez la prise de la prise murale.
Ne PAS tenter. Ne PAS démonter.
Assurez-vous que la machine est reliée à la terre, afin d’éviter tout choc électrique.
POUR L’INSTALLATION
ATTENTION
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale répondant aux critères d’alimentation du produit et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil; En outre, n’utilisez pas de rallonge.
• L’utilisation d’une même prise murale pour plusieurs appareils électriques à l’aide d’une rallonge peut causer un choc électrique ou un incendie.
• N’utilisez pas de transformateur. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
• Une tension/fréquence/courant nominal différent peut provoquer un incendie.
L’installation de cet appareil électrique doit être réalisée par un technicien qualifié ou un prestataire de services qualifié.
Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
Installez un commutateur et un disjoncteur uniques pour le climatiseur.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Fixez solidement l’unité extérieure de sorte que la partie électrique de l’unité extérieure ne soit pas exposée.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou de toute source inflammable. N’installez pas l’appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (pluie). N’installez pas l’appareil dans un lieu où pourrait survenir une fuite de gaz.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
N’installez jamais l’unité extérieure dans un endroit tel qu’un haut mur extérieur, duquel elle pourrait tomber.
• La chute de l’unité extérieure peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Cet appareil électrique doit être correctement relié à la terre. N’établissez pas de la mise à la terre de l’appareil via un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne de téléphonie fixe.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion ou un dysfonctionnement du produit.
• Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre. Assurez-vous également qu’il est conforme aux lois locales et nationales
POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être positionné de sorte que sa prise soit facile d’accès.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie, dû à une fuite d’électricité.
Installez votre appareil sur un sol dur et plat pouvant supporter son poids.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer des vibrations anormales, du bruit ou un dysfonctionnement du produit.
Installez correctement la buse de drainage de sorte que l’eau soit correctement évacuée.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer une inondation ou des dommages matériels.
Lors de l’installation de l’unité extérieure, assurez-vous de connectez la buse de drainage de sorte que l’évacuation de l’eau soit correctement réalisée.
• L’eau générée lors du chauffage de l’unité extérieure peut déborder et entraîner des dommages matériels. Si, notamment en hiver, un bloc de glace tombe, il peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
• Le climatiseur doit uniquement être utilisé pour les applications pour lesquelles il a été conçu : l’unité intérieure ne peut pas être installée dans des endroits utilisés comme une laundry.
Nos unités doivent être installés tout en respectant les espaces requis et mentionnées dans le manuel d’installation afin de garantir une accessibilité aux deux côtés de l’appareil et afin de permettre l’entretien régulier ainsi que les réparations. Les composants des unités doivent être accessibles et peuvent être démontés dans des conditions de sécurité parfaite pour les personnes et les objets. C’est pour cette raison, que le non-respect d’une consigne du manuel d’installation, les coûts nécessaires à l’accès et aux réparations de l’unité (en toute sécurité, comme requis par les lois en vigueur) à l’aide de sangles, de camions, d’échafaudage ou tout autre moyen d’élévation ne sera pas couvert par la garantie et seront à la charge de l’utilisateur final.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 4 2010-07-28 ソタネト 9:50:54
Consignes de sécurité _05
FRANÇAIS
POUR L’ALIMENTATION
ATTENTION
Retirez régulièrement tout corps étranger tels que de la poussière ou de l’eau des terminaux de la prise et des points de contacts à l’aide d’un chiffon sec.
• Débranchez la prise et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Branchez la prise dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit orienté vers le sol.
• Si vous branchez la prise dans la prise murale sans le mauvais sens, les fils électriques à l’intérieur des câbles peuvent être endommagés et cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Lorsque l’appareil, la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), contactez le centre de service le plus proche. Branchez bien la prise de la prise murale. N’utilisez pas de prise endommagée, de cordon d’alimentation ou de prise mural
présentant du jeu.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise.
• Débranchez en maintenant l’extrémité de la prise.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas ou ne pliez pas de manière excessive le cordon d’alimentation. Ne tordez pas ou ne serrez pas le cordon d’alimentation. Ne suspendez pas le cordon d’alimentation à un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, n’insérez pas le cordon d’alimentation entre deux objets et ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace situé derrière l’appareil électrique.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR L’ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée ou durant un orage, coupez l’alimentation au niveau du disjoncteur.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR L’UTILISATION
ATTENTION
Si l’appareil a été inondé, contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez l’appareil immédiatement et contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (comme de propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce et ne touchez pas la prise. Ne touchez pas l’appareil ni le cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas de ventilateur.
• Cela peut causer une explosion ou un incendie.
Pour réinstaller le climatiseur, contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un dysfonctionnement du produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
• Il n’existe pas de service livraison pour le produit. Si vous réinstallez le produit ailleurs, les coûts de construction et d’installation supplémentaires seront facturés.
• De plus, si vous souhaitez installer dans un endroit inhabituel, comme dans une zone industrielle ou en bord de mer, où il sera exposé au sel, veuillez contacter le centre de service le plus proche.
Ne touchez pas la prise ni le disjoncteur avec des mains mouillées.
• Cela peut causer un choc électrique.
Ne débranchez pas la prise et n’éteignez pas le climatiseur avec le disjoncteur lorsque l’appareil fonctionne.
• Si vous branchez la prise dans la prise murale ou si vous allumez le climatiseur à partir du disjoncteur, il peut y avoir une étincelle pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie.
Après avoir déballé le climatiseur, conservez tous les emballages hors de portée des enfants, ces emballages pouvant présenter un danger pour les enfants.
• SI un enfant place un sac sur la tête, il risque de s’étouffer.
N’insérez pas vos doigts ou tout autre corps étranger dans la sortie lorsque le climatiseur fonctionne.
• Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Ne touchez pas la pale du débit d’air avant avec les mains ou les doigts lors de l’opération de chauffage.
• Cela peut causer un choc électrique ou des brûlures.
N’insérez pas les doigts ni aucun corps étranger dans l’entrée/sortie d’air du climatiseur.
• Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Ne heurtez pas et ne tirez pas sur le climatiseur de manière excessive.
• Cela peut entraîner un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement du produit.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 5 2010-07-28 ソタネト 9:50:55
06_ Consignes de sécurité
Información de seguridad
POUR L’UTILISATION
ATTENTION
Ne placez pas d’objets, à proximité de l’unité extérieure, qui permettraient aux enfants de grimper la machine.
• Les enfants risqueraient de se blesser sévèrement.
N’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans un endroit mal aéré ou à côté de personnes infirmes.
• Cela risque d’être dangereux en raison d’un manque d’oxygène, ouvrez la fenêtre au moins une fois toutes les heures.
Si un corps étranger, telle que de l’eau, entre dans l’appareil, coupez l’alimentation en débranchant la prise et en coupant le disjoncteur, puis contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ni de modifier l’appareil vous-même.
• N’utilisez pas de fusible autre (en cuivre, en acier, etc.) autre que le fusible standard.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
POUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne placez pas d’objets ni d’appareils sur l’unité intérieure.
• Les gouttes tombant de l’unité intérieure peut provoquer un incendie ou des dommages matériels.
Au moins une fois par an, vérifiez que le cadre d’installation de l’unité extérieure n’est pas cassé.
• Ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures, la mort, ou des dommages matériels.
Le courant maximal est calculé selon les normes CEI de sécurité et selon la norme ISO pour la consommation énergétique.
Ne montez pas sur l’appareil et n’y placez d’objet (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, des objets en métal, etc.)
• Cela peut causer un choc électrique, un incendie, un dysfonctionnement du produit ou des blessures.
Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Cela peut causer un choc électrique.
Ne vaporisez pas de matière volatile comme un insecticide sur la surface de l’appareil.
• Outre le fait d’être nuisible pour les êtres humains, cela peut causer un choc électrique, un incendie ou un dysfonctionnement du produit.
Ne buvez pas l’eau du climatiseur.
• L’eau peut être nuisible pour la santé.
N’appliquez pas d’impact important sur la télécommande et ne démontez pas cette dernière. Ne touchez pas aux tuyaux connectés avec le produit.
• Cela peut causer des brûlures ou des blessures.
N’utilisez pas ce climatiseur pour conserver du matériel de précision, des alimentes, des animaux, des plantes, des cosmétiques ou à toute autre fin inhabituelle.
• Cela peut entraîner des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement les êtres humains, les animaux et les plantes à l’air sortant du climatiseur pendant de longues périodes.
• Cela peut être nuisible pour les êtres humains, les animaux et les plantes.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne soient surveillées ou conseillées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION
Ne nettoyez pas l’appareil en vaporisant directement de l’eau dessus. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
• Cela peut causer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou d’entretenir le climatiseur, débranchez-le de la prise murale et attendez que le ventilateur s’arrête.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
POUR LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Faites attention lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure car elle possède des bords coupants.
• Afin de ne pas vous coupez les doigts, portez d’épais gants en coton lors du nettoyage.
Ne lavez pas l’intérieure du climatiseur vous-même.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de service le plus proche.
• Lorsque vous nettoyez le filtre interne, référez-vous aux descriptions dans “Nettoyage et Entretien du climatiseur”.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer des dommages, un choc électrique ou un incendie.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 6 2010-07-28 ソタネト 9:50:55
Vue d’ensemble _07
FRANÇAIS
VUE D’ENSEMBLE
PANNEAU DE COMMANDES
Panneau d’affichage
Bouton Up/Down
Touche directe DHW
Touche directe Outing
Power (mode Espace) Power (mode DHW)
Bouton Mode (mode Espace) Bouton Mode (mode DHW) Bouton Set
Bouton View Bouton de paramétrage “Daily Schedule” Bouton de paramétrage “Weekly Schedule” Bouton Cancel/Delete
Bouton Silent Bouton Schedule Set
Bouton Lock
Bouton Test
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 7 2010-07-28 ソタネト 9:50:56
08_ Vérification des fonctions
Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs
MODE D’OPERATION ESPACE
Mode Bouton Affichage Fonction
Mode d’ opération
Opération de chauffage et de refroidissement de l’espace
Il permet de chauffer et de refroidir l’espace lorsque le bouton Power(Mode espace) est allumé.
Résultats : La pompe à chaleur fonctionnera en
mode chauffage et refroidissement.
Mode Espace
Chauffage A l’aide de la télécommande filaire, seule A2W
peut fonctionner en mode chauffage . A2A doit fonctionner à l’aide de sa propre
télécommande sans fil. S’il y a deux demandes de chauffage de A2A
et de A2W en même temps, A2A fonctionnera avant A2W.
Refroidissement
A l’aide de cette télécommande filaire, seule A2W peut fonctionner en mode Refroidissement.
A2A doit fonctionner à l’aide de sa propre télécommande sans fil.
S’il y a deux demandes de refroidissement de A2A et de A2W en même temps, A2A fonctionnera avant A2W.
Loi de l’eau La température de l’eau d’alimentation de
l’espace de chauffage se règle en fonction de la température extérieure.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint qu’avec le bouton Power (Mode DHW).
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 8 2010-07-28 ソタネト 9:50:58
Vérification des fonctions _09
FRANÇAIS
MODE D’OPERATION DHW
Mode Bouton Affichage Fonction
Mode d’ opération
Opération de chauffage de l’eau
Elle permet d’alimenter le réservoir DHW en eau chaude lorsque le bouton Power(Mode DHW) est allumé.
Résultats : La pompe à chaleur s’allumera
avec le mode de chauffage de l’eau domestique
Mode DHW
Economique Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou
ne s’éteint qu’avec le bouton
Standard
Mode DHW standard opéré par la pompe à chaleur et le chauffage. Cependant le chauffage fonctionne pendant une durée limitée.
Puissant Mode DHW puissant opéré par la pompe à chaleur
et le chauffage. Afin d’accélérer l’alimentation en eau chaud, le chauffage électrique fonctionne immédiatement.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint qu’avec le bouton Power (Mode DHW).
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 9 2010-07-28 ソタネト 9:50:59
10_ Vérification des fonctions
Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Mode Bouton Affichage Function
Mode d’ opération
Réglage de la température
Appuyez vers le bas et vers le haut pour moduler la température de l’eau (air).
Température d’eau de l’alimentation vers la charge Température de l’eau domestique
Température de la pièce Température extérieure Température de la loi de l’eau.
Résultats : ou s’affichera sur la commande.
Set Ce bouton est utilisé pour trouver le point de
paramétrage actuel que vous souhaitez changer. Selon le paramétrage du commutateur DIP et des
modes d’opération, les points de paramétrage disponibles seront affichés en appuyant les boutons dans l’ordre.
View
Trouvez les températures que vous souhaitez apercevoir.
Résultats : La température actuelle s’affiche dans
l’ordre suivant.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 10 2010-07-28 ソタネト 9:51:03
Vérification des fonctions _11
FRANÇAIS
TOUCHE DIRECTE
Mode Bouton Affichage Fonction
Touche directe
Haut Pour régler le paramétrage de la température actuelle,
appuyez sur ces boutons pour régler la température souhaitée.
Résultats : La température peut être paramétrée entre
5°C à 55°C et être réglée par 0,5°C.
Bas
DHW
Lorsque le mode DHW est activé, la pleine capacité de la pompe à chaleur est uniquement utilisée pour le chauffage de l’eau domestique.
Résultats : La pompe à chaleur fonctionnera
uniquement pour l’eau domestique.
Sortie Baissez chaque température cible de chaque mode
d’opération avec les valeurs pré-définies et enregistrées dans la rubrique “Valeur de paramétrage du champ” de la télécommande filaire. Garde la maison à des températures plus basses pour réduire les coûts de fonctionnement, vous pouvez utiliser ce bouton lorsque vous partez en vacances.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 11 2010-07-28 ソタネト 9:51:05
12_ Vérification des fonctions
Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs
PROGRAMMATION
Mode Bouton Affichage Fonction
Programma
-
Le système opère selon une programmation spécifique définie par les utilisateurs ou les installateurs.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 12 2010-07-28 ソタネト 9:51:07
Vérification des fonctions _13
FRANÇAIS
INDICATEUR DU STATUT
Mode Statut Affichage Fonction
Statut Compresseur On Cette icône indique que le compresseur de l’unité
extérieure est en cours de fonctionnement.
Chaudière de sécurité On
Ces icônes indiquent que la chaudière de sécurité de l’unité hydraulique fonctionne sous le niveau (2 kW) ou niveau 2 (6kW) .
chauffage d’appoint de chauffage On
Cette icône indique que le chauffage d’appoint de chauffage du réservoir DHW est activé (3kW). Cette icône n’est pas utilisée lorsque aucun réservoir DHW n’est pas installé.
Panneau solaire On
Cela indique que le panneau solaire est activé. Le mode DHW est désactivé lorsque le panneau solaire est activé afin de réduire les coûts de consommation.
Chaudière de sécurité On
La chaudière de sécurité commencera à fonctionner dès que la température extérieure aura atteint la température ciblée. Les utilisateurs peuvent régler la température afin de permettre à la chaudière de sécurité de fonctionner. L’icône ne s’affichera pas si aucune chaudière de sécurité n’est installée.
Pompe à eau On Cette icône indique que la pompe à eau de l’unité
hydraulique est activée.
Eau domestique On
Cette icône indique que le mode de chauffage de l’eau domestique fonctionne.
Opération dégel On
Cette icône indique que le mode dégel est activé.
Opération anti-gel On
Le système maintient automatiquement la température de l’eau au-dessus du point de gel afin d’empêcher les tuyaux de ne se fissurer en raison du gel.
Opération sanitaire On
Cette fonction désinfecte le réservoir DHW en chauffant régulièrement l’eau domestique à une température spécifique.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 13 2010-07-28 ソタネト 9:51:10
14_ Vérification des fonctions
Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs
INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION
Mode Bouton Affichage Fonction
Fonction en option
Opération du A2A
A2A a la priorité lorsque la A2A et la A2Wsont tout deux demandées. Lorsque le signe de la A2A est allumé, seule la pompe à chaleur fonctionne pour la A2A.
Verrouillage Enfant
Les boutons de la télécommande peuvent être verrouillés afin d’empêcher les enfants de changer les paramètres ou d’appuyer sur les boutons.
Thermostat connecté
Lorsque le thermostat de la pièce est connecté, l’opération Loi de l’eau est activée, et la température de l’eau est automatiquement définie selon la température extérieure. Plus la température extérieure est froide, plus l’eau fournie sera chaude et vice-versa.
Mode silencieux
Afin de maintenir une opération silencieuse de l’unité extérieure, la vitesse du ventilateur et celle du compresseur seront limitée lors de l’opération normale.
Non disponible
Cette icône s’affiche dès qu’une option non installée est demandée ou lorsque une fonction n’est pas disponible.
Test
Appuyez sur ce bouton pendant 5 secondes pour paramétrer les valeurs de paramétrages du Champ.20
Indicateur d’énergie
Il indique les 5 niveaux de la consommation d’énergies des sources de chaleur (panneau solaire, chaudière de sécurité et pompe à chaleur) et de la température extérieure.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 14 2010-07-28 ソタネト 9:51:13
Opération de la fonction basique _15
FRANÇAIS
Opération de la fonction basique
MODE DISPONIBLE
Avec la double installation du A2A(climatiseur de type Air-Air) et du A2W (unité hydraulique Air-Eau), si notre système ne fonctionne qu’en mode chauffage avec la pompe à chaleur Air-Eau, la performance réelle de notre pompe à chaleur Air-Eau risque d’être un peu amoindrie par rapport à sa performance indiquée. Cela est dû par le fait que la quantité de réfrigérant circulant passe dans les unités intérieures de type A2A lors de l’opération normale du A2W.
Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en même temps.
Heating
Water law
Cooling + DHW
DHW
Outing (heating)
Cooling
Heating + DHW
Water law + DHW
Urgent DHW
Outing (heating + DHW)
Chauffage Refroidissement
Loi de l’eau Chauffage + DHW
Refroidissement + DHW Loi de l’eau + DHW
DHW DHW urgent
Sortie (chauffage) Sortie (chauffage + DHW)
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 15 2010-07-28 ソタネト 9:51:14
16_ Opération de la fonction basique
Opération de la fonction basique
OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis grâce au point de paramétrage de la température de l’eau.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
• ou en fonction des conditions météo
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
• Dispositifs de chauffage de l’eau de l’espace :
Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ)
En hiver, la pompe à chaleur se met de temps en temps en mode dégel afin d’éviter le gel de l’échangeur de chaleur extérieur.
La pompe à chaleur possède un mécanisme de protection intégré afin d’éviter que l’unité ne soit endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement après avoir été branchée ou arrêtée. La pompe à chaleur redémarrera 3 minutes après.
2. Appuyez une fois sur le bouton Power(Mode Espace) pour sélectionner le mode de chauffage de l’espace.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 15°C à 55°C.
La température peut-être réglée par 0,5°C.
ATTENTION
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 16 2010-07-28 ソタネト 9:51:15
Opération de la fonction basique _17
FRANÇAIS
OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE L’EAU
Dans ce mode, le refroidissement sera activé comme requis grâce au point de paramétrage de la température de l’eau.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
• ou en fonction des conditions météo
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
• Dispositifs de refroidissement de l’eau de l’espace :
Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ)
• Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être sélectionnés en même temps.
• L’opération de refroidissement de l’espace n’est pas possible si l’installation est uniquement une installation de chauffage.
La pompe à chaleur possède un mécanisme de protection intégré afin d’éviter que l’unité ne soit endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement après avoir été branchée ou arrêtée. La pompe à chaleur redémarrera 3 minutes après.
2. Appuyez une fois sur le bouton Mode(Mode Espace) pour sélectionner le mode de refroidissement de l’espace.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode refroidissement.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 5°C et 25°C.
La température peut-être réglée par 0,5°C.
ATTENTION
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 17 2010-07-28 ソタネト 9:51:15
18_ Opération de la fonction basique
Opération de la fonction basique
LOI DE L’EAU
Dans ce mode, la pompe à chaleur fonctionne selon les paramétrés entrés pour une opération en fonction des conditions météo.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
• ou en fonction des conditions météo
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
• Dispositifs de chauffage de l’air de l’espace :
Radiateur ou Régulateur carburant(fourni sur champ)
2. Appuyez trois fois sur le bouton Mode(Mode Espace) pour sélectionner le mode.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage selon la température extérieure.
Lorsque le faible niveau d’eau est activé, la température de l’eau d’alimentation cible sera automatiquement définie selon la température extérieure : mode de chauffage, des températures extérieures plus froides se traduiront par une eau plus chaude.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
Sous l’option du faible niveau d’eau, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la
température de l’eau cible de 5°C maximum.
Sous l’option du faible niveau d’eau, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la température de l’eau cible de 0.5°C maximum.
• Toutes les valeurs de paramétrage du champ requises pour re-concevoir la loi de l’eau pour le sol ou le régulateur de carburant (radiateur) peuvent être modifiées à l’aide du mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
• Il existe deux types de loi de l’eau pour chaque mode, une pour l’application au sol et l’autre pour le régulateur de carburant (radiateur). Les deux peuvent être sélectionnés à l’aide du mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
• Les températures de l’eau cibles supérieures à la limite d’opération de la pompe à chaleur (5-55°C) après l’entrée arbitraire (changement de températures) de l’utilisateur seront ignorées, et resteront respectivement à la maximale et à la minimale.
Ts
Heating WL
Cooling WL
Ta
 
#2021/2031
#2022/2032 #2061/2071
#2062/2072
#2011 #2012 #2051 #2052
Floor FCU
LDA Refroidissement
LDA Chauffage
• Ta : Température de l’air extérieur
• Ts : Température de la sortie d’eau cible par la Loi de l’eau
Régulateur de carburant du sol
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 18 2010-07-28 ソタネト 9:51:16
Opération de la fonction basique _19
FRANÇAIS
OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU DOMESTISQUE
Dans ce mode, le chauffage de l’eau domestique sera activé comme requis grâce au point de paramétrage de la température de l’eau.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode DHW) pour allumer le réservoir DHW.
La priorité entre les modes chauffage/refroidissement/loi
de l’eau et DHW dépend de la valeur de paramétrage du champ de la télécommande filaire entrée par l’utilisateur. La priorité par défaut est le mode DHW.
• Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque aucun réservoir DHW n’est pas installé.
• Le bouton
Power(Mode Espace) et le bouton
Power(Mode DHW) peuvent être sélectionnés en même temps.
• Afiin que soit possible l’alimentation en eau chaude domestique, il est conseillé de maintenir l’opération du chauffage de l’eau domestique en continu.
• Lorsque l’icône
s’affiche, l’eau chaude alimenté le réservoir DHW grâce au panneau solaire. L’opération entre le panneau solaire et la pompe à chaleur peut être définie avec le mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
2. Appuyez sur le bouton Mode(Mode DHW) jusqu’à ce que le mode d’opération requis s’affiche.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage de l’eau domestique sélectionné.
• Chauffage de l’eau domestique économique
• Chauffage de l’eau domestique standard ( peut fonctionner)
• Chauffage de l’eau domestique puissant ( fonctionne immédiatement)
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 30°C et 70°C.
La température peut-être réglée par 0.5°C.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 19 2010-07-28 ソタネト 9:51:17
20_ Opération de la fonction de la touche directe
Opération de la fonction de la touche directe
MODE DHW URGENT
Si vous avez envie d’un bon bain et si vous avez besoin de beaucoup d’eau chaude tout de suite, sélectionnez la touche directe DHW. Lorsque ce mode est activé, la pleine capacité de la pompe à chaleur est uniquement utilisée pour le chauffage de l’eau domestique.
1. Appuyez sur la la touche directe DHW
La pleine capacité de la pompe à chaleur est
uniquement utilisée pour le réservoir DHW.
Le chauffage d’appoint est obligé de fonctionner jusqu’à
ce que la température du réservoir DHW atteigne le point de paramétrage.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque aucun réservoir DHW n’est pas installé.
• Si le bouton
Power(Mode DHW) n’est pas appuyé,
la touche DHW (DHW) ne fonctionne pas.
• Dans ce mode de fonction DHW, le chauffage de l’espace et du sol n’est pas disponible. L’icône
clignote 3 secondes.
• La fonction Chaud reste disponible lors de l’opération solaire.
• Le paramétrage de température est défini par l’entrée de l’utilisation sous le mode DHW urgent. Cependant, vous pouvez régler la température souhaitée à l’aide des touches Up or Down.
Pour annuler le mode DHW
1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe DHW pour quitter.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode normal.
L’option de valeur de paramétrage du champ par défaut est qu’elle ne s’éteindra pas automatiquement.
Si vous souhaitez la fonction d’une touche directe pendant un certain laps de temps, modifiez la valeur de paramétrage du champ de la télécommande.
AVERTISSEMENT
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 20 2010-07-28 ソタネト 9:51:18
Opération de la fonction de la touche directe _21
FRANÇAIS
MODE SORTIE
Si vous souhaitez partie en vacances, vous pouvez utiliser la touche directe Outing (sortie) Lorsque ce mode est activé, la pleine capacité de la pompe à chaleur conserve votre maison à une température plus basse afin d’économiser de l’énergie et les coûts.
1. Appuyez sur la la touche directe Outing.
La pompe à chaleur dégage de la chaleur à une
température plus basse.
Si le bouton Power(Mode Espace) n’est pas appuyé, cette touche ne fonctionne pas.
Pour annuler le mode Sortie
1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe Outing pour quitter.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode normal.
Il retournera en mode de chauffage ou en mode DHW.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 21 2010-07-28 ソタネト 9:51:19
22_ Opération de la fonction avancée
Opération de la fonction avancée
PARAMETRAGE DE L’HEURE
Votre unité hydraulique est dotée d’une horloge qui permet de démarrer et d’arrêter automatiquement l’unité à une heure donnée. Vous devez paramétrer l’heure dès que vous avez acheté l’unité hydraulique ou quand vous avez réinitialisé l’alimentation générale.
1. Appuyez sur le bouton Set pendant 3 secondes.
• Mode : Opération normale
• Lors du paramétrage de l’heure, ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Set, Cancel/Delete.
• Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton Cancel/Delete.
2. Paramétrez le jour en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Jour” clignotera Paramétrez le jour
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
3. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
4. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton
Up or Down.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
Après avoir paramétrez les minutes, l’opération retourne
en mode normal.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 22 2010-07-28 ソタネト 9:51:20
Opération de la fonction avancée _23
FRANÇAIS
PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION DE 7 JOURS (WEEKLY)
Paramétrez les programmations pour que la minuterie On / Off se répète chaque semaine. Il est possible de procéder à 7 programmations par jour maximum.
• Il est impossible de programmer lorsque le thermostat de la pièce est utilisé.
• Il est également impossible d’y procéder lorsque les 7 programmations ont lieu le même jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Weekly
, le mode d’Aperçu de la
programmation change.
• Paramétrez la programmation hebdomadaire uniquement en mode “Refroidissement & Chaleur”.
• Il est impossible de programmer plusieurs fois pour le même jour et la même heure.
1. Appuyez sur le bouton Weekly.
Le mode change pour passer à la programmation
hebdomadaire.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Up, Down, Weekly, Set, Cancel/Delete.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel/Delete.
2. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut
On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
3. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up or Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut
On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
4. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le bouton Up or Down.
L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le jour
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
• Pour paramétrer la programmation sur “Off”, passez à l’étape 6.
• Il est impossible de paramétrer le mode Auto (
).
5. Paramétrez la température en appuyant sur le bouton Up or Down.
L’indicateur “Température” clignotera Paramétrez
la température et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage
Le paramétrage de la température est défini selon le commutateur S/W2 de la télécommande.
- Commutateur DIP S/W2 On : Paramétrage de la température intérieure.
- Commutateur DIP S/W2 Off : Paramétrage de la température de la sortie d’eau.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 23 2010-07-28 ソタネト 9:51:23
24_ Opération de la fonction avancée
Opération de la fonction avancée
OPÉRATION DE LA FONCTION AVANCÉE (WEEKLY)
6. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
7. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up or Down.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
8. Confirmez la programmation.
Après l’étape 7, tous les indicateurs clignotent sauf
le “N° de programmation” et “Hebdomadaire”. Puis, appuyez sur le bouton Set.
• On this step, you can only use Set, Cancel/Delete button.
• If there is a reservation on same day and time, it will not be confirmed and “Not Available” indicator will blink for 3 seconds. In this case, go back to the step 6.
Aperçu de l’affichage de la programmation (On / Off) de 7 jours (Weekly)
Programmation On Programmation Off
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 24 2010-07-28 ソタネト 9:51:26
Opération de la fonction avancée _25
FRANÇAIS
Suppression de la programmation de 7 jours (Weekly)
1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu.
2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes.
3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation.
Fonctionnement de la programmation de 7 jours (Weekly)
1. Fonctionne automatiquement selon la programmation.
2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent basculera en
mode DHW.
3. Si la programmation Off démarre en mode Chauffage/Refroidissement/Auto, l’opération s’arrêtera.
La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes.
• Sortie
• Traçage de la communication
• Installation du thermostat de la pièce
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 25 2010-07-28 ソタネト 9:51:26
26_ Opération de la fonction avancée
Opération de la fonction avancée
PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION JOURNALIERE
Paramétrez la programmation journalière pour paramétrer la minuterie On / Off du DHW (Eco/Std/Puissant) et le mode Silencieux. Il est possible de procéder à 15 programmations par jour maximum.
• Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec le DHW mais avec le réservoir d’un autre fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW.
• Il est également impossible d’y procéder lorsque les 15 programmations quotidiennes ont lieu le même jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton
Daily, le mode d’Aperçu de
la programmation change.
• Il est impossible de programmer plusieurs fois pour la même heure.
1. Appuyez sur le bouton Daily.
Le mode change pour passer à la programmation
journalière.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Up, Down, Daily, Set, Cancel/Delete.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel.
2. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up, Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera. Paramétrez le statut
On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
3. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le bouton Up or Down.
L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le mode d’opération et appuyez sur le bouton
Set pour sauvegarder le paramétrage.
• Lorsque vous utilisez un réservoir DHW d’une autre marque ou que vous paramétrez la non utilisation du mode DHW, le mode de programmation reste sur le mode “Silent”.
• Lors du paramétrage de l’utilisation du mode DHW, le mode change comme suit à l’aide du bouton Up or Down.
- Mode “On” ;
( )
Le mode Alimentation ( ) est sélectionné dans “Chaudière d’appoint On”.
- Mode “Off” ;
.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 26 2010-07-28 ソタネト 9:51:28
Opération de la fonction avancée _27
FRANÇAIS
4. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
5. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up or Down.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
6. Confirmez la programmation.
Après l’étape 5, tous les indicateurs clignotent sauf le
“Reservation No”, “Daily”. Puis, appuyez sur le bouton Set.
• Dans cette étape, vous ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Set ou Cancel/Delete.
• S’il existe déjà une programmation le même jour à la même heure, la programmation ne pourra pas être confirmé et l’indicateur “Not Available” clignotera 3 secondes. Dans ce cas, retournez à l’étape 4.
Aperçu de l’affichage de la programmation (On / Off) journalière
Programmation On Programmation Off
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 27 2010-07-28 ソタネト 9:51:30
28_ Opération de la fonction avancée
Opération de la fonction avancée
PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION JOURNALIERE
Suppression de la programmation journalière
1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu.
2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes.
3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation.
Fonctionnement de la programmation journalière
1. Fonctionne automatiquement selon la programmation.
2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent s’éteindra.
La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes :
• Sortie
• Traçage de la communication
• Installation du thermostat de la pièce
• Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec le DHW mais avec le réservoir d’un autre fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW.
• Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec la chaudière d’appoint, il est impossible de programmer en mode Alimentation DHW.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 28 2010-07-28 ソタネト 9:51:30
Opération de la fonction avancée _29
FRANÇAIS
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Paramétrage de la valeur du champ de la télécommande filaire.
Le mode de paramétrage du champ permet de régler des fonctions spécifiques selon les demandes du client.
Le mode de paramétrage du champ est facile d’accès et simple de programmation avec la télécommande filaire de l’unité hydraulique.
Les valeurs de paramétrage du champ sont composées de 4 chiffres.
Le réglage des valeurs de paramétrage du champ est disponible lors de l’opération de l’unité.
1. Appuyez sur le bouton Test pendant 5 secondes.
Le mode change pour passer au paramétrage du champ.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Set, Cancel/Delete. Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel/Delete.
2. Paramétrez le Menu principal en appuyant sur le bouton Up or Down.
Le “Numéro” clignotera. Paramétrez le menu principal
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
3. Paramétrez le sous-menu en appuyant sur le bouton Up or Down.
Le “Number” clignotera. Paramétrez le sous-menu en
appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
4. Paramétrez le mode d’opération (Paramétrage du champ) en appuyant sur le bouton Up or Down.
Les chiffres dans la catégorie “Temp.” clignoteront.
Paramétrez a valeur du paramétrage du champ en appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez Puis appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. Après 5 secondes, l’écran LCD reviendra à l’affichage initial. Si aucune donnée n’est entrée pour changer la valeur de paramétrage, l’écran LCD reviendra à l’affichage initial au bout de 30 secondes.
Menu principal
Sous-menu
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 29 2010-07-28 ソタネト 9:51:32
30_ Opération de la fonction avancée
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Tableau des Valeurs de paramétrage du champ (VPC)
• Code 10✴✴ : Limites inférieure et supérieure de la température pour chaque mode d’opération du chauffage (sortie d’eau, pièce), refroidissement (sortie d’eau, pièce) et DHW (Réservoir)
• Code 20✴✴ : Conception de la loi d’eau et du thermostat de la pièce extérieure. Types de chauffage (2LDE pour le sol et le régulateur de carburant), de refroidissement (2LDE pour le sol et le régulateur de carburant), de LDE et de thermostat.
Valeur de paramétrage du champ
Menu principal et code
Fonction du sous-menu Description
Sous-
code
Par
défaut
Min. Max. Etape Unité
Fourchette de paramètres pour la télécommande
Code 10✴✴
Temp. de la sortie d’eau pour le refroidissement
Max ✴✴11 25 18 25 1 ˚C
Min ✴✴12 16 5 18 1 ˚C
Temp. de la pièce pour le refroidissement
Max ✴✴21 30 24 30 1 ˚C
Min ✴✴22 18 18 22 1 ˚C
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage
Max ✴✴31 55 37 55 1 ˚C
Min ✴✴32 25 15 37 1 ˚C
Temp. de la pièce pour le chauffage
Max ✴✴41 30 24 30 1 ˚C
Min ✴✴42 16 16 22 1 ˚C
Temp. du réservoir DHW
Max ✴✴51 50 50 70 1 ˚C
Min ✴✴52 40 30 40 1 ˚C
Loi de l’eau
Code 20✴✴
Temp. extérieure pour la loi d’eau (chauffage)
Point
✴✴11 -10 -20 5 1 ˚C
Point
✴✴12 15 10 20 1 ˚C
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage LDE 1 (LDE 1- Sol)
Point
✴✴21 40 40 55 1 ˚C
Point
✴✴22 25 17 37 1 ˚C
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage LDE 2 (LDE 2 - Régulateur carburant)
Point
✴✴31 50 40 55 1 ˚C
Point
✴✴32 35 17 37 1 ˚C
Loi de l’eau de chauffage pour le mode Auto
WL Type
✴✴41 1(LDE1) 1
2(LDE2)
- -
Temp. extérieure pour la loi d’eau (refroidissement)
Point
✴✴51 30 25 35 1 ˚C
Point
✴✴52 40 35 45 1 ˚C
Temp. de la sortie d’eau pour le refroidissement LDE 1 (LDE 1- Sol)
Point
✴✴61 25 18 25 1 ˚C
Point
✴✴62 18 5 18 1 ˚C
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage LDE 2 (LDE 2 - Régulateur carburant)
Point
✴✴71 18 18 25 1 ˚C
Point
✴✴72 5 5 18 1 ˚C
Loi de l’eau de refroidissement pour le mode Auto
Type LDE
✴✴81 1(LDE1) 1
2(LDE2)
- -
Application du thermostat à l’extérieur
#1(Floor) ✴✴91 0(Non) 0 1(Oui) - -
#2(FCU) ✴✴92 0(Non) 0 1(Oui) - -
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 30 2010-07-28 ソタネト 9:51:32
Opération de la fonction avancée _31
FRANÇAIS
• Code 30✴✴ : Les options de l’utilisateur pour le chauffage de l’eau domestique du réservoir (DHW)
3011 : Application du réservoir DHW dans le système utilisateur
302
: Variables de la pompe à chaleur pour le contrôle des températures du réservoir et
combinaison avec la chaudière de sécurité.
303
: Variables de la chaudière de sécurité pour la combinaison avec la pompe à chaleur
304
: Chauffage de désinfection périodique du réservoir d’eau.
305
: Minuterie Off pour le mode Alimentation DHW via la touche directe de la
télécommande filaire.
3061 : Combinaison d’un panneau solaire du champ extérieur avec la pompe à chaleur pour
le chauffage du DHW.
Valeur de paramétrage du champ
Menu principal et code
Fonction du sous-menu Description
Sous-
code
Par défaut Min. Max. Etape Unité
DHW
Code 30✴✴
Réservoir d’eau domestique chaude
Application ✴✴11 0(Non) 0 1(Oui) - -
Pompe à chaleur Temp. Max. ✴✴21 50 45 55 1 ˚C
Arrêt ✴✴22 2 2 10 1 ˚C Démarrer
✴✴23 5 1 20 1 ˚C Opération Min. ✴✴24 5 0 20 1 min Opération Max. ✴✴25 30 5 95 5 min Intervalle ✴✴26 3 0 10 0.5 Heure
Chaudière d’appoint
Application ✴✴31 1(On)
0(OFF)
1 - ­Délai d’attente ✴✴32 20 20 95 5 min Dépassement ✴✴33 0 0 4 1 ˚C Temp. de
compensation
✴✴34 10 0 20 1 ˚C
Désinfection Application ✴✴41 1(On)
0(OFF)
1 - ­Intervalle ✴✴42 Ven. Lun. Dim. 1(Tout) jour Heure de début
✴✴43 23 0 23 1
heure(s) Temp. cible ✴✴44 70 40 70 5 ˚C Durée ✴✴45 10 5 60 5 min.
Alimentation DHW par l’entrée de l’utilisateur
Fonction minuterie Off
✴✴51 0(Off) 0 1(On) - -
Durée de la minuterie ✴✴52 60 30 300 10 min.
Pompe solaire
Combinaison H/P ✴✴61 0 0 1(Oui) - -
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 31 2010-07-28 ソタネト 9:51:32
32_ Opération de la fonction avancée
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Tableau des Valeurs de paramétrage du champ (VPC)
• Code 40✴✴ : Les options utilisateur pour les dispositifs de chauffage dont la chaudière de sécurité interne et la chaudière externe.
401
: Priorité de chauffage de l’espace / DHW et variables de contrôle.
402
: Priorité de chaudière de sécurité/d’appoint et variables de contrôle.
403
: Chaudière de secours supplémentaire utilisant des variables
• Code 50✴✴ : Options des utilisateurs pour des fonctions supplémentaires
501
: Nouvelles températures cibles pour chaque mode via la touche directe “Outgoing”
(Sortie) de la télécommande.
5021 : Différence de température entre les valeurs précédentes et suivantes dans le mode
DHW “Economic”
503
: Variables du Multiplexage par répartition dans le temps ( MDT) pour le fonctionnement
d’une combinaison entre A2E et A2W.
Valeur de paramétrage du champ
Menu principal et code
Fonction du sous-
menu
Description
Sous-
code
Par défaut Min. Max. Etape Unité
Heating Code 40✴✴
Heat Pump Priorité chauffage/DHW ✴✴11 0(DHW) 0 1(Chauffage) - -
Temp. extérieure pour la priorité
✴✴12 0 -15 20 1 ˚C
Chauffage Off
✴✴13 25 14 35 1 ˚C
Dépassement ✴✴14 2 1 4 1 ˚C
Chaudière de sécurité
Application ✴✴21 1(On) 0(Off) 1 - ­Priorité BUH/BSH ✴✴22 0(les deux) 0 2(BSH) 1 ­Pour une utilisation de
secours uniquement
✴✴23 1(On) 0(Off) 1 - -
Temp. seuil
✴✴24 0 -15 35 1 ˚C
Chaudière de sécurité
Application ✴✴31 0(Non) 0 1(Yes) - ­Priorité de la chaudière
✴✴32 0(Off) 0 1(Oui) - -
Temp. seuil
✴✴33 -15 -20 5 1 ˚C
Autres Code 50✴✴
Sortie Temp. de la sortie d’eau
pour le refroidissement
✴✴11 25 5 25 1 ˚C
Temp. de la pièce pour le refroidissement
✴✴12 30 18 30 1 ˚C
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage
✴✴13 25 15 55 1 ˚C
Temp. de la pièce pour le chauffage
✴✴14 16 16 30 1 ˚C
Temp. LDE1 du refroidissement Auto
✴✴15 25 5 25 1 ˚C
Temp. LDE2 du refroidissement Auto
✴✴16 25 5 25 1
Temp. LDE1 du chauffage Auto
✴✴17 15 15 55 1 ˚C
Temp. LDE2 du chauffage Auto
✴✴18 15 15 55 1 ˚C
Temp. du réservoir cible
✴✴19 30 30 70 1 ˚C
Mode Economique DHW
Différence de températures
✴✴21 5 0 40 1 ˚C
Variables MDT Temps d’opération
Max. du 2A2
✴✴31 30 5 60 5 min
Temps d’opération Min. du 2A2
✴✴32 3 0 10 1 min
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 32 2010-07-28 ソタネト 9:51:32
Opération de la fonction avancée _33
FRANÇAIS
Fourchette de paramètres pour la télécommande : Code 10✴✴
Refroidissement de l’espace
Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1011, 25ºC par défaut, Fourchette : 18~25ºC),
Limite inférieure (#1012, 16º par défaut, Fourchette : 5~18ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 5 et 25°C pour le refroidissement.
Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1021, 30ºC par défaut, Fourchette : 24~30ºC),
Limite inférieure (#1022, 18ºC par défaut, Fourchette : 18~22ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température de la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le refroidissement.
• Le commutateur DIP n°1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur
• Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la température de la pièce.
• Le commutateur DIP n°3 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler le capteur d’air de la télécommande
• Le commutateur DIP n°3 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler le capteur d’air externe.
Chauffage de l’espace
Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1031, 55°C par défaut, Fourchette : 37~55ºC),
Limite inférieure (#1022, 25°C par défaut, Fourchette : 15~37ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 25 et 55°C pour le chauffage.
Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1041, 30°C par défaut, Fourchette : 24~30ºC),
Limite inférieure (#1042, 16°C par défaut, Fourchette : 16~22ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le chauffage.
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la température de la pièce.
Valeur de paramétrage du champ
Menu principal et code
Fonction du sous-menu Description
Sous-
code
Par
défaut
Min. Max. Etape Unité
Fourchette de paramètres pour la télécommande Code 10✴✴
Temp. de la sortie d’eau pour le refroidissement
Max ✴✴11 25 18 25 1 ˚C
Min ✴✴12 16 5 18 1 ˚C Temp. de la pièce pour le refroidissement
Max ✴✴21 30 24 30 1 ˚C
Min ✴✴22 18 18 22 1 ˚C Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage
Max ✴✴31 55 37 55 1 ˚C
Min ✴✴32 25 15 37 1 ˚C
Temp. de la pièce pour le chauffage
Max ✴✴41 30 24 30 1 ˚C
Min ✴✴42 16 16 22 1 ˚C Temp. du réservoir DHW
Max ✴✴51 50 50 70 1 ˚C
Min ✴✴52 40 30 40 1 ˚C
DHW Heating
Température du réservoir DHW : Limite supérieure (#1051, 50°C par défaut, Fourchette : 50 ~ 80ºC),
Limite inférieure (#1052, 40°C par défaut, Fourchette : 30 ~ 40ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température du réservoir cible dans une fourchette comprise entre 40 et 50°C pour le chauffage.
la VPC n°3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 33 2010-07-28 ソタネト 9:51:33
34_ Opération de la fonction avancée
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Loi de l’eau et température de la pièce Code 20✴✴
Ts
Heating WL
Cooling WL
Shift Value

Ta
#2021/2031
#2022/2032 #2061/2071
#2062/2072
#2011 #2012 #2051 #2052
Floor FCU
Valeur de paramétrage du champ
Menu principal et code
Fonction du sous-menu Description
Sous-
code
Par
défaut
Min. Max. Etape Unité
Loi de l’eau Code 20✴✴
Temp. extérieure pour la loi d’eau (chauffage)
Point
✴✴11 -10 -20 5 1 ˚C
Point
✴✴12 15 10 20 1 ˚C
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage LDE 1 (LDE 1- Sol)
Point
✴✴21 40 40 55 1 ˚C
Point
✴✴22 25 17 37 1 ˚C
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage LDE 2 (LDE 2 - Régulateur carburant)
Point
✴✴31 50 40 55 1 ˚C
Point
✴✴32 35 17 37 1 ˚C
Loi de l’eau de chauffage pour le mode Auto
WL Type ✴✴41 1(WL1) 1
2(WL2)
- -
Temp. extérieure pour la loi d’eau (refroidissement)
Point
✴✴51 30 25 35 1 ˚C
Point
✴✴52 40 35 45 1 ˚C
Temp. de la sortie d’eau pour le refroidissement LDE 1 (LDE 1- Sol)
Point
✴✴61 25 18 25 1 ˚C
Point
✴✴62 18 5 18 1 ˚C
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage LDE 2 (LDE 2 - Régulateur carburant)
Point
✴✴71 18 18 25 1 ˚C
Point
✴✴72 5 5 18 1 ˚C
Loi de l’eau de refroidissement pour le mode Auto
WL Type ✴✴81 1(WL1) 1
2(WL2)
- -
Application du thermostat à l’extérieur
#1(Floor) ✴✴91 0(Non) 0 1(Oui) - -
#2(FCU) ✴✴92 0(Non) 0 1(Oui) - -
Sous- code
Fourchette des températures de l’air extérieur :
Limite inférieure ➀(#2011, -10°C par défaut, Fourchette : -20 ~ 5˚C), Limite supérieure ➁(#2012, 15°C par défaut, Fourchette : 10 ~ 20˚C),
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre -10 et 15°C.
La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur
carburant est respectivement : Limite supérieure ➀(#2021/2031, 40/50°C par défaut, Fourchette : 40-55°C), Limite supérieure ➁(#2022/2032, 25/35°C par défaut, Fourchette : 17 ~ 37˚C),
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 25/35 et 40/50°C.
Type de la loi d’eau pour les dispositifs de chauffage (sol/régulateur carburant) :
#2041 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur)
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le mode d’opération de la télécommande filaire doit être sur AUTO (
) pour utiliser la
loi de l’eau dépendant des conditions météo.
LDA Refroidissement
Régulateur
de carburant du sol
Changement de valeurs
LDA Chauffage
Ts : Temp. cible Ta : Temp. Ambiante
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 34 2010-07-28 ソタネト 9:51:33
Opération de la fonction avancée _35
FRANÇAIS
Loi de l’eau pour le refroidissement
Fourchette des températures de l’air extérieur : Limite inférieure ➀(#2051, 30°C par défaut, Fourchette : 25 ~ 35˚C), Limite supérieure ➁(#2052, 40°C par défaut, Fourchette : 35 ~ 45˚C)
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de
l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 30 et 40°C.
La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur carburant est respectivement : Limite supérieure ➀(#20261/2071, 25/18°C par défaut, Fourchette : 18-55°C), Limite inférieure ➁(2062/2072, 18/5°C par défaut, Fourchette : 5 ~ 18˚C)
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de
l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 18/5 et 25/18°C.
Type de la loi d’eau pour les dispositifs de refroidissement (sol/régulateur carburant) : #2081 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur)
• Le commutateur DIP #1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau.
• Seule l’opération LDE de chauffage peut être utilisée dans le mode “Auto” de la télécommande filaire.
Thermostat de la pièce externe (Option du champ)
Terminal #1(#2091, “0” par défaut pour une non utilisation), #2 (#2092, “0” par défaut pour une non utilisation)
- Pour utiliser la télécommande pour une opération de chauffage/refroidissement, les deux
paramétrages ci-dessus doivent être mis sur “0” en même temps. Sinon, le thermostat contrôle le système.
- Les types de la loi de l’eau par l’opération du thermostat de la pièce suivront le
paramétrage du de la VPC définis dans le #2041 (chauffage) et #2081 (refroidissement) respectivement.
- Dans l’opération du thermostat, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la
température de l’eau cible dans une fourchette de -5°C et 5°C.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 35 2010-07-28 ソタネト 9:51:34
36_ Opération de la fonction avancée
Operating advanced function
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Chauffage DHW : Code 30✴✴
T(C)
T
U
> T
HP MAX
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
U
#3021
#3022
#3023
T(C)
T
U
< T
HP MAX
T
HP MAX
TU=T
HP OFF
T
HP ON
#3021
#3023
1
t
0
1
0
DHW request
Heating request
DHW(H/P) operation
#3024
#3025 #3026
1
0
Valeur de paramétrage du champ
Menu principal et code
Fonction du sous-
menu
Description
Sous-
code
Par défaut Min Max Etape Unité
DHW
Code 30✴✴
Réservoir d’eau domestique chaude
Application ✴✴11 0(Non) 0 1(Oui) - -
Pompe à chaleur Temp. Max. ✴✴21 50 45 55 1 ˚C
Arrêt ✴✴22 2 2 10 1 ˚C Démarrer
✴✴23 5 1 20 1 ˚C Opération Min. ✴✴24 5 0 20 1 min Opération Max. ✴✴25 30 5 95 5 min Intervalle ✴✴26 3 0 10 0.5 Heure
Chaudière d’appoint
Application ✴✴31 1(On) 0(Off) 1 - ­Délai d’attente ✴✴32 20 20 95 5 min Dépassement ✴✴33 0 0 4 1 ˚C Temp. de
compensation
✴✴34 10 0 20 1 ˚C
Désinfection Application ✴✴41 1(On) 0(Off) 1 - -
Intervalle ✴✴42 Ven. Lun. Dim. 1(Tout) jour Heure de début
✴✴43 23 0 23 1
heure(s) Temp. cible ✴✴44 70 40 70 5 ˚C Durée ✴✴45 10 5 60 5 min
Alimentation DHW par l’entrée de l’utilisateur
Fonction minuterie Off ✴✴51 0(Off) 0 1 - ­Durée de la minuterie ✴✴52 60 30 300 10 min
Pompe solaire
Combinaison H/P ✴✴61 0(Non) 0(Non) 1(Oui) - -
Demande DHW
Opération DHW (H/P)
Demande de Chauffage
Tu : Temp. Param. par l’utilisateur T(C) : Temp. (Celsius)
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 36 2010-07-28 ソタネト 9:51:34
Opération de la fonction avancée _37
FRANÇAIS
Application du DHW
la VPC #3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW .
Variables de la pompe à chaleur pour contrôler le réservoir DHW
La température du réservoir DHW maximum avec une opération de la pompe à chaleur (réfrigérant) R410A : de la VPC #3021, 50°C par défaut, Fourchette : 45~55˚C.
Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur Off. VPC #3022, 2°C par défaut, Fourchette : 2 ~ 10˚C.
Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur On : VPC #3023, 5°C par défaut, Fourchette : 1 ~ 20˚C.
Minuterie du mode de chauffage DHW : S’il existe plusieurs demandes simultanées de
chauffage/refroidissement de l’espace et du chauffage DHW, la minuterie de ce mode basculera en d’autres modes d’opération.
-
VPC #3024 (Durée d’opération de DHW minimum, 5 min. par défaut, fourchette 0~20(minutes), #3025 (Durée d’opération maximum, 30 min. par défaut, fourchette 5~95 minutes), #3026 (intervalle de temps entre deux operations en mode DHW consecutives, Par défaut 3 heures, Fourchette entre 0 et 10 heures)
la VPC #4011 pour la priorité DHW doit être sur “0” (DHW) pour la minuterie du mode, comme mentionné ci-dessus.
Sinon, le mode de chauffage de l’espace par la pompe à chaleur a une priorité sur le mode de chauffage DHW sous la température extérieure basse indiquée (#4012).
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 37 2010-07-28 ソタネト 9:51:34
38_ Opération de la fonction avancée
t
1
0
1
0
1
0
DHW request
H/P operation
Booster operation
#3032
#3025
1
0
Heating request
t
HP BH
HP
T
BH OFF
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
BH ON
T
U
#3023
#3022
#3033
t
00.00 01.00 22.00 23.00 24.00
#3044
#3043
#3045
T
U
T
H
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Chauffage DHW : Code 30✴✴
Demande DHW
Opération de la
chaudière d’appoint
Opération H/P
Demande de Chauffage
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 38 2010-07-28 ソタネト 9:51:36
Opération de la fonction avancée _39
FRANÇAIS
Variables de la chaudière d’appoint pour contrôler le réservoir DHW
la VPC n°3031 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la chaudière d’appoint comme source de chaleur supplémentaire pour le réservoir DHW.
Durée d’attente avant le démarrage de la chaudière d’appoint : En cas de demande du DHW, cette minuterie annulera le délai d’attente de l’opération du la chaudière d’appoint comparée à la pompe à chaleur.
- FV n°3032 (20 min. par défaut, fourchette 20 et 95 min.), en mode DHW Puissant, la durée
d’attente sera négligée et la chaudière se lancera automatiquement.
- En mode DHW économique, le chauffage DHW sera uniquement opéré par la pompe à
chaleur.
- #3032 doit être inférieur à l’heure H/P maximal (n°3025). Si le délai d’attente est trop élevé,
la durée du chauffage DHW peut être beaucoup plus longue.
Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint Off (T_BH OFF = Tu + n°3033) : VPC n°3033, 0°C par défaut, Fourchette : 0 ~ 4˚C.
Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint On (T_BH ON = T_BH OFF -2) :
La température de compensation du DHW en cas de priorité de chauffage/refroidissement de l’espace : de la VPC n°3034 sera expliqué à la prochaine page.
la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière d’appoint doit être sur “0” (les deux) , (par défaut) ou “2” (chaudière) pour utiliser la chaudière d’appoint.
Sinon (priorité chaudière d’appoint), la chaudière d’appoint peut être opérée quand il n’y a pas de demande de chaudière de sécurité.
Fonction Désinfection
la VPC n°3041 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la fonction de désinfection.
- Programmation : Jour (#3042, vendredi par défaut), heure de début (#3043, 23h par défaut),
temp. du réservoir cible. (#3044, 70°C par défaut), durée (#3045, 10 min. par défaut)
La fonction Désinfection peut être opérée uniquement si le réservoir DHW de Samsung est installé.
DHW urgent par l’entrée utilisateur (touche directe de la télécommande)
Le mode DHW urgent peut être active en changeant la valeur du paramétrage par défaut (N°3011,”0”(No)).
Le mode DHW urgent doit fonctionner selon le paramétrage de la minuterie (#3051, #3052).
Installation d’un panneau solaire supplémentaire pour le DHW avec la pompe à chaleur (option de champ)
Le mode Panneau solaire peut être active en changeant la valeur du paramétrage à partir du paramétrage par défaut (N°3061,”0”(No)).
la priorité doit être donnée au mode de chauffage du DHW par panneau solaire plutôt qu’au chauffage par pompe à chaleur en termes d’efficacité énergétique.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 39 2010-07-28 ソタネト 9:51:36
40_ Opération de la fonction avancée
Operating advanced function
FIELD SETTING MODE
Space Heating : Code 40✴✴
T
a
#4012
#3034
T
u
T
s
DHW by Booster Heater Only
Valeur de paramétrage du champ
Menu principal et code
Fonction du sous-
menu
Description
Sub
Code
Chaudière
de sécurité
Min Max Etape Unité
Chauffage
Code 40✴✴
Pompe à chaleur Priorité chauffage / DHW ✴✴11 0(DHW) 0 1(Chauffage) - -
Temp. extérieure pour la priorité
✴✴12 0 -15 20 1 ˚C
Chauffage Off
✴✴13 25 14 35 1 ˚C
Dépassement ✴✴14 2 1 4 1 ˚C
Chaudière de sécurité
Application ✴✴21 1(On) 0(Off) 1 - ­Priorité BUH/BSH ✴✴22 0(les deux) 0 2(BSH) 1 ­Pour une utilisation de
secours uniquement
✴✴23 1(On) 0(Off) 1 - -
Temp. seuil
✴✴24 0 -15 35 1 ˚C
Chaudière de sécurité
Application ✴✴31 0(Non) 0 1(Oui) - ­Priorité de la chaudière
✴✴32 0(Off) 0 1(On) - -
Temp. seuil
✴✴33 -15 -20 5 1 ˚C
Variables de la pompe à chaleur pour le chauffage de l’espace
la VPC #4011 pour la priorité DHW est sur “0” (DHW) (Défaut) pour la première fois. Dans le cas de “1” (Chauffage), le chauffage de l’espace par la pompe à chaleur a une priorité sur le chauffage via la pompe à chaleur sous la température extérieure basse indiquée (#4012).
La température de compensation du DHW en cas de priorité de chauffage de l’espace : Sous une température extérieure basse, la température cible du réservoir DHW augmentera selon la différence de température définie par la VPC #3034 pour compenser l’eau relativement froide stockée dans le réservoir DHW. Dans ce cas, la seule source de chaleur du réservoir DHW sera la chaudière d’appoint à l’intérieur du réservoir, ainsi la partie inférieure de l’eau stockée dans le réservoir sera froide en raison de la “non opération de la pompe à chaleur.” Le point de paramétrage corrigé (le plus élevé) s’assurera que la capacité de chaleur totale de l’eau dans le réservoir reste à peu près inchangée, en compensant pour la couche d’eau froide inférieure du réservoir (parce que le carburant de l’échangeur de chaleur n’est pas opérationnel) avec une couche supérieure plus chaude.
Température du chauffage de l’espace off (VPC#4013, 25°C par défaut, Fourchette : 14 et 35°C) ; Sous une température extérieure élevée au-dessus de la valeur, le chauffage de l’espace s’éteindra, pour éviter une surchauffe.
Température de surchauffe (VPC #4014, 2°C par défaut, Fourchette : 1 et 4°C) ; N/A
DHW par chaudière d’appoint uniquement
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 40 2010-07-28 ソタネト 9:51:36
Opération de la fonction avancée _41
FRANÇAIS
Variables de la chaudière de sécurité pour le chauffage de l’espace
la VPC #40211 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la chaudière de sécurité à 2 étapes de l’unité hydraulique comme source de chaleur supplémentaire.
Pour compenser le chauffage de la pompe à chaleur plus faible sous des conditions météo très froides, la VPC #4023 doit être sur “1” (On) (Par défaut).
- La température seuil pour utiliser le chauffage de sécurité pour la compensation des
conditions météo froides. VPC #4024, 0°C par défaut, Fourchette : -15°c et 35°C
- Sous la température seuil, l’utilisation de la chaudière de sécurité est restreinte afin
d’économiser de l’énergie.
la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière de sécurité doit être sur “0” (les deux) , (par défaut) ou “1” (chaudière de sécurité) pour utiliser la chaudière de sécurité. Sinon (priorité chaudière d’appoint), la chaudière de sécurité peut être opérée quand il n’y a pas de demande de chaudière d’appoint.
Pour utiliser les deux chaudières en même temps, vérifiez la capacité du disjoncteur de la maison avant.
Chaudière de sécurité externe pour le chauffage d’espace (option de champ)
la VPC #4031 doit être sur “1” (Oui) pour utiliser la chaudière de sécurité comme source de chaleur supplémentaire. Option par défaut (“0(No)”), pas d’installation.
Lors de l’installation de votre chaudière de sécurité, vous pouvez choisir la priorité de la chaudière (VPC #4032, par défaut “0” (Off).
Pour compenser le chauffage de la pompe à chaleur plus faible sous des conditions météo très froides, la chaudière de sécurité fonctionnera au lieu de la pompe à chaleur sous la température seuil (VPC #4033, Par défaut 15°C, Fourchette -20° et 5°C).
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 41 2010-07-28 ソタネト 9:51:36
42_ Opération de la fonction avancée
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Autres : Code 50✴✴
Field Setting Value
Menu principal et code
Fonction du sous-menu Description
Sous-
code
Par
défaut
Min Max Etape Unité
Autres
Code 50✴✴
Sortie Temp. de la sortie d’eau pour le
refroidissement
✴✴11 25 5 25 1 ˚C
Temp. de la pièce pour le refroidissement
✴✴12 30 18 30 1 ˚C
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage
✴✴13 25 15 55 1 ˚C
Temp. de la pièce pour le chauffage
✴✴14 16 16 30 1 ˚C
Temp. LDE1 du refroidissement Auto
✴✴15 25 5 25 1 ˚C
Temp. LDE2 du refroidissement Auto
✴✴16 25 5 25 1
Temp. LDE1 du chauffage Auto
✴✴17 15 15 55 1 ˚C
Temp. LDE2 du chauffage Auto
✴✴18 15 15 55 1 ˚C
Temp. du réservoir cible
✴✴19 30 30 70 1 ˚C
Mode Economique DHW
Différence de températures
✴✴21 5 0 40 1 ˚C
Variables MDT Temps d’opération Max. du 2A2
✴✴31 30 5 60 5 min
Temps d’opération Min. du 2A2
✴✴32 3 0 10 1 min
Mode Sortie (touche directe de la télécommande)
Toutes les températures cibles (sortie eau et pièce) pour les modes chauffage/refroidissement/auto (loi d’eau) d’espace et la température du réservoir cible pour le mode de chauffage DHW seront changées sur les valeurs définies dans le tableau ci-dessus pour économiser de l’énergie lorsque vous partez en vacances.
Avec la température cible plus basse (VPC n°5011 et 5019), le système opérera normalement.
Chauffage DHW Economique
Uniquement la pompe à chaleur afin de réduire votre consommation d’énergie. Une température cible du DHW passe à la valeur inférieure selon la différence pré-définie par les utilisateurs, en fonction de la Valeur de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
- La nouvelle température DHW cible sera la valeur soustraite de la différence (n°5021) à aprtir du paramétrage actuel de l’utilisateur.
Variables MDT (Multiplexage par répartition dans le temps)
Avec l’installation de la A2A (climatiseur type Air-Air) et la A2W (Unité hydraulique de type Air-Eau) en même temps, notre machine extérieure peut fournir sa pleine capacité vers les machines intérieures en fonctionnement (dont la A2A et la A2W). S’il plusieurs demande de fonctionnement simultanées pour plusieurs A2A avec la A2W, la priorité de contrôle de la machine extérieure (ex. fréquence du compresseur) sera donnée à A2A, en raison de sa rapidité de réponse et donc de son confort pour l’utilisateur. Seule la capacité restant de la machine extérieure sera donnée à la A2W lors du fonctionnement normal de la A2A. Dans ce cas, la A2W peut mettre beaucoup de temps à chauffer, ainsi la machine extérieure alternera les priorités de contrôle entre la A2A et la A2W sur la base de temps.
Temps d’opération Max. de la A2A VPC #5031 (Par défaut “30 min”, Fourchette 5-60 min.), après cette durée maximale, la machine extérieure opérera uniquement pour la A2W pour accélérer le chauffage/refroidissement de la A2W, même s’il existe des demandes d’opération continue de la A2A.
Temps d’opération Min. du A2W : VPC n°50313 (Par défaut “3 min”, Fourchette 0-10 min.), après cette durée minimale, la machine extérieure opérera uniquement pour la A2W, même s’il existe plus de demandes d’opération continue de la A2W.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 42 2010-07-28 ソタネト 9:51:36
Annexe _43
FRANÇAIS
Annexe
TABLEAU DES TEMPERATURES
Fourchette d’opération disponible
Mode Température cible
Affichage
Fourchette de
paramétrage
Affichage
actuel
Méthode de
paramétrage
Méthode de commandes
Paramétrag Aperçu
Par
défaut
Disponible
Refroidissement
Eau de départ O O 16~25˚C
• Min : 5~18˚C
• Max : 18~25˚C
-50~94˚C Haut/Bas
Unité
hydraulique
ou intérieure
Pièce O O 18~30˚C
• Min : 18~22˚C
• Max : 24~30˚C
-50~94˚C Haut/Bas
Unité
intérieure
Chauffage
Eau de départ O O 25~55˚C
• Min : 15~37˚C
• Max : 37~55˚C
-50~94˚C Haut/Bas
Unité
hydraulique
ou intérieure
Pièce O O 16~30˚C
• Min : 16~22˚C
• Max : 24~30˚C
-50~94˚C Haut/Bas
Unité
intérieure
Chauffage
Refroidissement
Extérieur X X 30~40˚C
• Min : 25~35˚C
• Max : 35~45˚C
-50~94˚C
Mode de
paramétrage du
champ
Mode
PARAMETRAGE/
APERCU
Hydraulique
ou
Thermostat
(Th-1: Sol,
Th-2:
Régulateur
carburant
Eau de départ (LDE1-Sol)
X X 25~18˚C
• Min : 18~25˚C
• Max : 5~18˚C
-50~94˚C
Eau de départ (LDE2-Sol)
X X 18~5˚C
• Min : 18~25˚C
• Max : 5~18˚C
-50~94˚C
Chauffage
Extérieur X X -10~15˚C
• Min : -20~5˚C
• Max : 10~20˚C
-50~94˚C
Eau de départ (LDE1-Sol)
X X 40~25˚C
• Min : 40~55˚C
• Max : 17~37˚C
-50~94˚C
Eau de départ (LDE2-Sol)
X X 50~35˚C
• Min : 40~55˚C
• Max : 17~37˚C
-50~94˚C
Changement de températures
O X -5~5˚C Default - Haut/Bas
Unité
hydraulique
DHW Réservoir DHW O O 40~50˚C
• Min : 30~40˚C
• Max : 50~65˚C
-50~94˚C Haut/Bas
Unité
hydraulique
Température extérieure
X O - - -50~94˚C -
PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP
S/W OFF(Par défaut) ON
S/W #1 Chauffage et Refroidissement Chauffage uniquement
S/W #2 Temp. cible : Tuyau de sortie d’eau Temp. cible : Temp. de l’air intérieur
S/W #3 Capteur d’air de la télécommande Capteur d’air extérieur
S/W #4 Non utilisé Non utilisé
S/W #5 Non utilisé Non utilisé
S/W #6 Non utilisé Non utilisé
S/W #7 Non utilisé Non utilisé
S/W #8 Non utilisé Non utilisé
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 43 2010-07-28 ソタネト 9:51:36
44_ Annexe
Annexe
IMAINTENANCE DE L’UNITE
Activités de maintenance
Afin d’assurer la disponibilité optimale de l’unité, il est nécessaire de vérifier et d’inspecter régulièrement l’unité et le câblage, de préférence tous les ans. Cette maintenance doit être réalisée par un technicien local de SAMSUNG. Mis à part le fait de conserver la télécommande propre à l’aide d’un chiffon sec, aucun entretien, aucune maintenance n’est requise par l’opérateur.
Lors de longues périodes d’inactivité, ex. en été avec uniquement une application de chauffage, il est très important de ne PAS METTRE l’unité HORS TENSION.
Couper l’alimentation arrête les mouvements répétitifs automatiques du moteur afin de l’empêche de se bloquer.
Ce produit contient des gaz à effets de serre fluorés, couverts par le Protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant : R410A Valeur GWP (1) : 1975 (GWP = Potentiel de Réchauffement de la Planète)
Des inspections périodiques pour les fuites du réfrigérant peuvent être requises en
fonction de la loi locale ou européenne. Veuillez contacter votre vendeur locale pour plus d’infirmations.
AVERTISSEMENT
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 44 2010-07-28 ソタネト 9:51:37
Annexe _45
FRANÇAIS
CONSEILS DE DEPANNAGE
Si l’unité rencontre des problèmes de fonctionnement, la LED de l’unité hydraulique clignotera et des codes erreurs s’afficheront sur le contrôleur. La tableau suivant décrit les explications des codes erreurs de l’affichage LCD.
Thermistor
Vérifiez sa résistance 10kohm@24°C (Unité hydraulique), 220kohm@24°C (Réservoir, Solaire)
Vérifiez son emplacement, comme indiqué sur le schéma.
Vérifiez son statut de contact avec le tuyau.
La solution finale est de changer les pièces.
Affichage Explication
Thermistor d’entrée EVA COURT ou OUVERT
Thermistor de sortie EVA COURT ou OUVERT
Thermistor de la télécommande filaire EVA COURT ou OUVERT
Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire)
Thermistor d’entrée d’eau COURT ou OUVERT
Thermistor PHE COURT ou OUVERT
Thermistor de sortie d’eau COURT ou OUVERT
Thermistor du réservoir d’eau COURT ou OUVERT
Tw3
Tw2
Tw1
Tr2
Tr1
Water Out
Water In
Ref' In
Ref' Out
PHE thermistor
E903
E902
Water outlet
Water inlet
E901
EVA outlet
E123
EVA inlet
E122
Wired remote controller thermistor
E653
Water tank thermistor
E904
Thermistor de Sortie d’eau
PHE de Sortie
Entrée EVA
E122
Entrée Réf.
Sortie d’eau
Sortie EVA
E123
Alimentation en eau
E901
Entrée d’eau
Wired remote controller thermistor
E653
Water tank thermistorr
E904
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 45 2010-07-29 ソタネト 1:24:57
46_ Annexe
Annexe
CONSEILS DE DEPANNAGE
Communication
Affichage Explication
Communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité hydraulique
Erreur du traçage de la communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité hydraulique
Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire)
E601, E604
E654
Transmission de mauvaises données entre le micom et IC07 (eeprom)
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 46 2010-07-28 ソタネト 9:51:41
Annexe _47
FRANÇAIS
Pompe à eau et S/W de débit
Affichage Explication
Erreur de S/W de débit OFF (en cas de S/W OFF en 10 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON)
Erreur de S/W de débit OFF (en cas de S/W OFF en 10 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON)
Tw3
Tw2
Tw1
Tr2
Tr1
Water Out Water In
Ref' In
Ref' Out
Sortie Réf.
Entrée Réf.
Sortie d’eau Entrée d’eau
E912
Pompe à eau OFF (S/W de débit on)
Water ow(>12LPM)
E911
Pompe à eau ON (S/W de débit off)
Water ow(>12LPM)
Pompe à eau ON (S/W de débit off) PAS assez de débit d’eau
Débit d’eau >16 LPM(NH160PHXEA)
>12 LPM(NH080PHXEA)
Débit d’eau <16 LPM(NH160PHXEA)
<12 LPM(NH080PHXEA)
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 47 2010-07-28 ソタネト 9:51:44
48_ Annexe
Annexe
DISPOSITIONS RELATIVES AUX DECHETS
• Démantèlement de l’unité, traitement du réfrigérant, de l’huile et des autres pièces doivent être effectués selon la loi locale et national en vigueur.
• Votre produit est indiqué avec ce symbole. Cela signifie que les produits électriques et électroniques
ne doivent pas être mélangés avec des ordures ménagères.
• Ne tentez pas de démanteler le système vous-même, le traitement du réfrigérant, de l’huile et des autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié, en conformité avec la loi locale et nationale.
• Les unités doivent être traitées dans un centre de traitement spécialisé dans la ré-utilisation, le recyclage ou la récupération. En vous assurant de jeter correctement ce produit, vous éviterez un impact sur l’environnement et la santé humaine. Veuillez contacter votre autorité locale pour plus d’infirmations.
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 48 2010-07-28 ソタネト 9:51:44
Annexe _49
FRANÇAIS
Memo
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32660-1.indd 49 2010-07-28 ソタネト 9:51:44
Loading...