Samsung RCDS70 User Manual [es]

Page 1
1 2
E E
Advertencias
......................................................................................................
1
Panel frontal
3
Control remoto.....................................................................................................4
Fuentes de Alimentación
....................................................................................
5
Ajuste del reloj
.....................................................................................................
6
Tuner
Escuchando la Radio
..........................................................................................
7
Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio...................................8
Selección de una emisora de radio programada..............................................9
Mejora de la recepción de radio.........................................................................9
CD-Player
Reproducción de un disco compacto ..............................................................10
Selección de una pista/Función+10.................................................................11
Búsqueda de fragmento de música específico en un CD .............................12
Función Random Playback (reproducción aleatoria)
................................
13
Función CD Repeat ..........................................................................................14
Función Repeat AB.......................................................................................15
Programación del orden de reproducción.......................................................16
Tape Deck
Reproducción de una cinta...............................................................................18
Funciones variadas para reproducción de cintas
...........................................
19
Función del Modo REV.
........................................................................................
19
Selección del lado de una cinta
..............................................................................
19
Función Tape Speed (velocidad de cinta)
................................................................
19
Contador de la cinta
..............................................................................................
19
Copia de un casete (Regrabación)..................................................................20
Grabación desde la Radio................................................................................21
Grabación desde el CD....................................................................................22
Otras Funciones
Función CD Synchro (sincronización de CD) .................................................23
Función del temporizador.................................................................................24
Sleep timer
(Temporizador de apagado)/Display Color (Color de pantalla)
.............26
Modo Equalizer (ecualizador)...........................................................................27
Función Power Surround/Mute (silenciador)...................................................28
Función MIC (Opción).......................................................................................29
Recomendaciones
Precuaciones para el uso de Discos Compactos
............................................
30
Para mantener la Calidad del Sonido..............................................................30
Antes de Ponerse en contacto con el Servicio Postventa .............................31
Especificaciones................................................................................................32
Advertencias
Índice
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRECAUCIÓN:
PARAREDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCU­CIÓN, NO ABRAESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDADE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
NO ABRIR.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1.
El uso de los ajustes, controles o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO EL APARATO ESTE ABIERTO Y LOS INTERBLO­QUEOS SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LAEXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, introducir totalmente EL enchufe.
Page 2
4
E
Panel frontal
3
Control remoto
1 2
3 4 5
6 7 8 9
14 15 16 17
18 19
20 21
22
23 24 25 26
10
11 12
13
RCD-S70/70B/S70S
Power
Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter
Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
1
13 14
15 16 17
18 19 20 21
22 23 24 25
2 3 4
5 6 7 8 9
10
11 12
1. Salto o Búsqueda
2. Programación de canciones
(ver pág.16,17)
3. Beat Cut (ver pág. 21)
4. Función (SINTONIZADOR/CD/CINTA)
5. MO/ST (Mono/Estéreo) (ver pág. 9)
6. Modo (ver pág. 8)
7. Aleatorio (ver pág. 13)
8.
CD-REPEAT (repetir CD)
(ver pág. 14)
9. Parada
10.
Reloj/Temporizador
(ver pág.6,24)
11. Activación/desactivación del temporizador (ver pág. 25)
12. En espera/Prendido
13. Audífonos (ver pág. 29)
14. Velocidad de cinta (ver pág. 19)
15.
Regrabación Normal/Alta
(ver pág. 20)
16. Volumen
17. Color de pantalla (ver pág. 26)
18. Modo REV. (ver pág. 19)
19. Grabación/Pausa
20. Platina A/B (ver pág.18)
21. 3 Modos de EQ (ecualizador)
(ver pág. 27)
22. P. SURR (ver pág. 28)
23. Repeat A↔B (ver pág.15)
24. Apagado automático (ver pág. 26)
25. Abrir/Cerrar
26. Mic (ver pág. 29)
E
1. En espera/Prendido
2. Apagado automático (ver pág. 26)
3. Rebobinado de la cinta
4. Avance rápido de la cinta
5. Grabación/Pausa
6. Sincronización del CD (ver pág. 23)
7.
CD-REPEAT (repetir CD)
(ver pág. 14)
8. Parada del CD
9. Programación de canciones
(ver pág. 16,17)
10. Salto o Búsqueda
11. Modo (ver pág. 8)
12. MO/ST (Mono/Estéreo) (ver pág. 9)
13. Silenciador (ver pág. 28)
14. Power Surround (ver pág. 28)
15. EQ (ver pág. 27)
16. Inicialización del contador para cinta (ver pág. 19)
17. Reproducción de cinta
18. Parada de la cinta
19. Platina A/B (ver pág. 18)
20. Repeat A↔B (ver pág. 15)
21.
CD+10/Velocidad de cinta (ver pág. 11,19)
22. Reproducción/Pausa de CD
23. Aleatorio (ver pág. 13)
24. Volumen
25. Banda (ver pág. 7)
Page 3
Para... Presione...
Aumentar las horas
ïï
I
Disminuir las horas
Iîî
Corriente Domestica
Pilas
Pila de reloj 4.5V; AAX 3
Para grabaciones y reproducciones importantes
Se recomienda que utilice la unidad usando potencia CA.
Nota:
Si la carga de las pilas está baja, aparecerá la mención BA TT-LOW” durante la reproducción y luego ésta se interrumpirá.
La unidad no usará las pilas internas mientras tenga conectado el cable de alimentación CA.
Asegúrese de instalar pilas (AA x3) para evitar que se borren las emisoras presintonizadas y/o el recuento activo del Temporizador si se produce un corte de suministro eléctrico o la desconexión del cable de alimentación.
12V; D, R20, size X 8
E E
65
1 2 3
Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si excede ese intervalo, debe comenzar de nuevo.
Presione el botón Clock/Timer dos veces. Resultado:
Aparece CLOCK.
Presione el botón Program/Set. Resultado:
La hora parpadea.
Para... Presione...
Aumentar los minutos
ïï
I
Disminuir los minutos
Iîî
6
Cuando aparezca la hora correcta, presione Program/Set. Resultado:
El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en espera.
2,4,6 3,51
4
Cuando aparezca la hora correcta, presione Program/Set. Resultado: Los minutos parpadean.
Fuentes de Alimentación
Ajuste del reloj
Cable de alimentación CA
5
Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra función, presionando una vez Clock/Timer.
1 ENTRADA a CA 2 al enchufe de la pared
Page 4
7 8
E
Power Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
1
23
1 2
3
1 2 3
Presione el botón TUNING
(
Iîî, ïï
I
)
.
Seleccione la banda de frecuencia necesaria presionando TUNER/BAND.
Para mejorar la recepción de la transmisión.
Reoriente la antena para FM. Reoriente el propio aparato para AM(MW).
Para FM
Para AM (MW)
Presione el botón Volum
e.
Power Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
1
4
1243
2
1
3
Seleccione la banda de frecuencia presionando TUNER/BAND del panel frontal o el botón Band del control remoto.
La función PROGRAM (PROGRAMA) se puede usar para asignar una nueva emisora a un número de programa existente.
4
Si no quiere guardar la emisora de radio encontrada, regrese al Paso 3 y busque otra emisora. De lo contrario: a Presione Program/Set.
Resultado:
Aparece MEMORY en pantalla por unos segundos.
b Presione
Iîîoïï
I
para asignar un número de programa entre 1 y 15.
c Presione Program/Set para guardar la emisora de radio.
Resultado:
MEMORY desaparece de la pantalla y la emisora se guarda.
2
Para buscar una frecuencia... Presione el botón Mode
manualmente
una o varias veces hasta que aparezca MANUAL.
automáticamente una o varias veces hasta que aparezca AUTO.
5
Para guardar cualquier otra frecuencia de radio que necesite, repita los Pasos 3 a 4.
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
Presionando los botones
Iîîoïï
I
para aumentar o disminuir la
frecuencia respectivamente.
Para desplazarse a través de las frecuencias más rápidamente cuando realice una búsqueda manual, mantenga presionado los botones
Iîîoïï
I
.
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso, use la búsqueda manual.
E
Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio
Escuchando la Radio
La función PRESET se explica en detalle en la sección Selección de una emisora de radio programada”.
Page 5
10
1 2
3 4
Presione el botón Open/Close(û). Resultado:
La bandeja para el CD se abre.
1,5,6
7
2,4
Power Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter
Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
7
1,5,6
Seleccione la función CD presionando el botón CD(
√»
).
Coloque el CD en la bandeja con la etiqueta del mismo hacia arriba.
Presione el botón Open/Close(û) para cerrar la bandeja. Resultado:
Los números de las pistas y el tiempo total de reproducción aparecen en la pantalla.
5
7
Presione el botón CD(√») para reproducir.
Para parar la reproducción, presione el botón STOP (
).
6
Si se desea detener la reproducción en curso, presione el botón CD
(√»)
.
Presione el botón CD
(√»)
otra vez para reanudar la reproducción.
Reproducción de un disco compacto
9
1 2
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o cualquier otra emisora de radio que desee:
Usted puede mejorar la calidad de recepción de radio al:
girar la antena de FM o de AM (LW,MW).
Si la recepción de una emisora FM determinada es débil, presione MO/ST en el panel frontal o Mono/ST en el control remoto para cambiar de modo estéreo a mono. La calidad del sonido mejorará.
Seleccione la banda de frecuencia necesaria presionando TUNER/BAND en el panel frontal o Band en el control remoto.
Presione Mode hasta que aparezca PRESET”.
Power
Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter
Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
1 2 3
1 2
3
3
Presione Iîî
,
ïï
I
en el panel frontal o ,
ï
I
en el control remoto
para seleccionar el programa requerido.
E
Selección de una emisora de radio programada
Mejora de la recepción de radio
Mode
E
Page 6
Puede seleccionar la pista que desee escuchar, ya sea que el reproductor de discos esté parado, o que se esté reproduciendo un disco.
Para comenzar la reproducción al inicio de la... Presione...
Siguiente pista
ïï
I oï
I
una vez
la pista actual
IîîoIî
una vez
la pista anterior
IîîoIî
dos veces
pista de su elección
Iîî, ïï
Io Iî, ï
I
el
número de veces apropiado.
Presione el botón +10 brevemente mientras reproduce un CD. Se reproducirá la décima pista siguiente a la que está en curso.
Ejemplo:
Si usted desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la pista 15, presione el botón +10 tres veces, y luego presione el botón
ïI
tres veces.
15 ➝20 ➝30 ➝40 ➝41 ➝42 ➝43
Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar con rapidez una parte específica de una pista.
Para buscar en las pistas... Presione y mantenga pulsado...
hacia adelante
ïï
I oï
I
al menos durante un segundo
hacia atrás
IîîoIî
al menos durante un segundo
Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función
E
11
E
12
Selección de una pista/Función +10
Power Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter
Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
+10 +10 +10
Selección de una pista
Función para saltar 10 pistas de una sola vez
+10
Skip/Search
Skip/Search
Búsqueda de fragmento de música específico en un CD
Power
Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat
A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter
Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
Skip/Search
Skip/Search
Page 7
E
13
1
Presione el botón Random. Resultado:
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
Usted puede escuchar las pistas de un disco compacto en un orden diferente cada vez, ya que se seleccionarán automáticamente las pistas en secuencia aleatoria.
CD Repeat
CD Repeat
En caso de un CD-R (Grabable) original grabado en formato CD de audio, o de un CD-RW (de Re-escritura) y editado por el usuario, la reproducción se procesa en el estado respectivo que se haya completado. (El reproductor podría no reproducir de acuerdo con las características del CD o estado de la grabación.)
El CD-RW es comparativamente menos reflectivo que el CD, lo que causa un retardo mayor en la lectura.
2
Cuando reproduzca las pistas en orden aleatorio, usted puede:
Pasar a la pista siguiente (seleccionada al azar) presionando
Iîî, ïï
I
o ,
ï
I
.
1
Presione el botón CD Repeat en el panel frontal. Resultado:
aparece la mención RPT 1”.
2
Vuelva a presionar el botón CD Repeat. Resultado:
aparece la mención RPTALL”.
3
Cuando usted desee parar la función CD Repeat, Presione el botón STOP (■).
3
Cuando haya terminado la reproducción aleatoria, presione STOP (
■)o vuelva a presionar el botón
Random.
Las funciones Repeat y CD Synchro no están disponibles en el modo de reproducción aleatoria.
E
14
Función CD Repeat
Power Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter
Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
VOL
RPT ALL
Notas acerca de la reproducción de CD-R/RW
Función Random Playback
(reproducción aleatoria)
Power
Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
1
1
2
2
3
Page 8
E
15
Función Repeat A B
Repeat A↔B
Repeat A↔B
1
Presione el botón CD
(√») o TAPE.
Resultado: El CD(TAPE) player empieza a funcionar.
2
Presione
el botón Repeat AB.
Resultado
: El tiempo de A estará memorizado.
3
Presione el b o t ón
Repeat AB.
Resultado: El tiempo de B estará memorizado.
Las partes seleccionadas se repetirán 3 veces.
Power
Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
Cuando seleccione la reproducción CD(TAPE) Repeat(A↔B), las partes seleccionadas se repetirán 3 veces.
Usted puede decidir:
El orden de las pistas que desee escuchar.
La pista que no desee escuchar.
Se puede programar un orden máximo de 24 pistas que desee escuchar.
Antes de seleccionar la pista, se debe parar la reproducción del CD.
Esta función puede usarse simultáneamente con la función Repeti­ción del CD.
4
Cuando haya terminado la reproducción de repetición, presione el botón de
Repeat AB.
Cuando configure la función Repeat AB durante la reproducción de la cinta, el punto final B no puede establecerse sino después de siete segundos de haber establecido el punto inicial A.
1
Presione Program/Set. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones.
2
Seleccione la pista, presionando:
Iîî o Iî
para retroceder a través de las pistas.
◆ ïïI
o
ï
I
para adelantar a través de las pistas.
3
Presione Program/Set para confirmar su selección. Resultado: La selección se almacena y aparece en
pantalla.
E
16
Programación del orden de reproducción
Power
Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat
A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
1,3 ,6
2
5
1,3,6
2
5
No. del programa Pista No. de la pista
4
Para seleccionar otras pistas, repita los Pasos 2 a 3.
Page 9
E
17
E
18
5 6
7
Para revisar su selección de pistas, Presione Program/Set.
Si usted ya programó 24 pistas, aparece el número del programa.
Para cancelar la selección, presione el botón STOP () dos veces. Resultado:
PROGRAM desaparece de la pantalla.
Presione CD(
√»
) para comenzar a escuchar la selección en
el orden en que se programaron las canciones.
1
2 3
Seleccione la función TAPE presionando el botón TAPE.
1,5
2
Power
Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
5 4
4
Para abrir la Platina Ao la B, presione el botón Push/Eject (û)correspondiente.
Inserte un casete en la Platina A o la B.
5
Presione el botón TAPE.
4
Seleccione la Platina Ao la B presionando el botón
Deck A / B.
6
Para detener la reproducción del casete, presione STOP().
Push Eject
Reproducción de una cinta
Si abre la platina, se cancela la selección.
Page 10
Esta función es disponible solamente en la Platina B.
Si aparece el símbolo... El casete reproduce...
una cara de la cinta seleccionada y después se detiene.
una cara de la cinta. La otra cara de la cinta y después se detiene.
ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que presione Stop.
E
19
Al presionar el botón TAPE durante la reproducción, se invierte el lado (delantero o trasero)
Esta función es disponible solamente en la Platina B.
Durante la reproducción, usted puede seleccionar distintas velocidades de
reproducción usando la función Tape Speed.
SPEED +10: Reproducción a una velocidad 0,10 veces más rápida que
la velocidad original. OFF: Reproducción a velocidad normal. SPEED +10: Reproducción a una velocidad 0,10 veces más lenta que
la velocidad original.
Seleccione la velocidad deseada usando el botón +10 en el control remoto.
Funciones variadas para reproducción de cintas
Power Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
Función del Modo REV. Esta función es disponible solamente en el modelo S75/75S.
Selección del lado de una cinta Esta función es disponible solamente en el modelo S75/75S.
Función Tape Speed (velocidad de cinta)
Contador de la cinta
REV.Mode
Tape Speed
Repeat A
B
Cuando un casete está en reproducción, se visualiza un contador para que usted pueda anotar el valor del mismo.
El contador aparece solamente cuando un casete está en reproducción.
Antes de comenzar a grabar un casete en el que desea ver el valor del contador al ini­cio de cada pista, inicialice el contador presionando Counter Reset en el control remo­to.
23
1
Copia de un casete
(Regrabación)
1
2
3
Cuando haya terminado la, presione el botón de
STOP
()
.
Ponga la cinta que desea copiar en la Platina Ay ponga una cinta vacía en la Platina B.
Para copiar un casete, presione el botón Nor/High Dubbing. Para copiar un casete a alta velocidad, presione el botón Nor/High Dubbing durante dos segundos por lo menos.
<Deck A> <Deck B>
20
No necesita ajustar el volumen, ya que no tiene ningún efecto en la grabación.
E
Tape Speed
Repeat A B
Page 11
1 2
3 4
Seleccione la banda de frecuencia necesaria presionando TUNER/BAND.
Inserte un casete en la Platina B.
Beat-Cut (Eliminación de ruido)
Cuando se graba un emisora AM (MW, LW), el botón Beat Cut se puede usar para reducir ruidos. Fije el botón en la posición más adecuada en la que se pueda reducir el ruido.
Power Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
1
3 4
2
3
4
Presione el botón REC/Pause.
Seleccione la emisora de radio que desea grabar presionando
Iîî, ïïI
o ,
ï
I.
22
5
Para parar la grabación, presione el botón
STOP ().
Push Eject
21
E E
1 2
3 4
Coloque el CD en la bandeja con la etiqueta del mismo hacia arriba.
Inserte un casete en la Platina B.
Power
Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat
A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
1
4
3
42
3
Con la etiqueta hacia arriba
Presione el botón CD
(√»)
.
Presione el botón REC/Pause.
Grabación desde la Radio
Grabación desde el CD
Push Eject
5
Para parar la grabación, presione el botón
STOP().
Para prevenir el borrado accidental
Rompa la lengüeta que corresponde al lado que ha sido grabado. Quedará protegida la grabación de ese lado.
Para usar nuevamente
lado que se ha grabado
tira
Page 12
2423
E E
1
2
3
Inserte un casete en la Platina B.
Coloque el CD en la bandeja con la etiqueta del mismo hacia arriba.
Presione el botón CD Synchro del control remoto.
Si está parado, presione el botón para iniciar la grabación a partir de la primera pieza de música.
Presione el botón CD Synchro del control remoto durante la reproducción del CD para iniciar la grabación a partir del principio de la música que se está reproduciendo.
4
Para parar la grabación, presione el botón STOP().
1
Presione Clock/Timer hasta que aparezca TIMER.
2
Presione Program/Set. Resultado: Aparece ON TIME durante unos segundos,
seguido por cualquier hora de encendido ya programado. Podrá establecer entonces la hora de encendido programado para el temporizador.
3
Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador.
a Ajuste la hora presionando los botones
Iîîoïï
I
.
b Presione Program/Set.
Resultado: Los minutos parpadean.
c Ajuste los minutos presionando los botones
Iîîoïï
I
.
d Presione Program/Set.
Resultado:
Aparece OFF TIME por unos segundos, seguido
por cualquier hora de encendido programado ya ajustado. Usted puede entonces ajustar la hora de encendido programado para el temporizador.
El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a horas específicas. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es
correcta.
En cada paso, dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones
deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo.
2,3,4,5,7
2,3,4,5,7
3,4,5,6
3,4,5,6
8
1
Power Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat
A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
8
Función CD Synchro (sincronización de CD)
Función del temporizador
Power
Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
1
3
2
Push Eject
Con la etiqueta hacia arriba
Page 13
25
6
Presione el botón Iîî o el botón
ïï
I
para seleccionar la fuente a repro-
ducir cuando el sistema se prenda.
Si selecciona... Usted debe también...
TAPE (cinta) introducir una cinta de casete. TUNER (radïo) a Presione Program/Set.
b Seleccionar una emisora programada
presionando Tuning
Iîî o ïïI
.
CD (disco compacto) introducir un disco compacto.
7
Presione Program/Set para confirmar el tem­porizador.
8
Presione Stanby/On para poner el sistema en modo de espera.
5
Presione el botón Iîî o el botón
ïï
I
para ajustar el nivel de volumen y presione
Program/Set.
4
Ajuste la hora de apagado programado para el temporizador.
a Ajuste la hora presionando los botones
Iîîoïï
I
.
b Presione Program/Set.
Resultado:
Los minutos parpadearán.
c Ajuste los minutos presionando los botones
Iîîoïï
I
.
d Presione Program/Set.
Resultado:
Aparecerá VOL 13, donde 13 corresponde al volumen ya ajustado.
Para... Presione Timer-On/Off...
parar el temporizador una vez.
Resultado:
ya no aparece.
reiniciar el temporizador Otra vez.
Resultado: aparece de nuevo.
Usted puede establecer el sistema para que se apague automáticamente. Ejemplo: Desea dormirse con música.
El sistema le permite elegir su color favorito para producir su propio ambiente personal.
26
E
Presione Sleep las veces requeridas para seleccionar el tiempo que el microcomponente deberá continuar funcionan­do antes de apagarse:
En cualquier momento, puede verificar el tiempo restante
presionando Sleep.
Para anular el apagado automático, presione Sleep las veces requeridas hasta que aparezca OFF.
Power Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat
A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
Sleep timer
(Temporizador de apagado)
/Display Color
(Color de pantalla)
Sleep
Sleep
Display Color
Sleep timer (Temporizador de apagado)
Cancelación del temporizador
Presione el botón Display Color y seleccione el color que desea.
Resultado: Cada vez que se presiona el botón, los colores se
repiten en la secuencia siguiente: CYAN (azul verdoso)
GREEN (verde) ➝RED (rojo) ➝BLUE (azul)
VIOLET (morado) ➝Y.GREEN (verde amarilloso)
WHITE (blanco) ➝LED OFF ➝AUTO.
Si usted selecciona el modo Auto, aparecerán 7 colores durante 2 segundos alternadamente.
Display Color
(Color de pantalla)
Esta función es disponible solamente en el modelo S75/75S.
E
Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Page 14
28
E
Su reproductor de CD está equipado de un ecualizador programado que le permite escoger el balance más apropiado entre las frecuencias de graves y altos, según el tipo de música que esté escuchando.
Power Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter
Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
Modo Equalizer (ecualizador)
E
27
3 Mode EQ
EQ
P .SURR
Mute Power Surround
Presione 3 Mode EQ en el panel frontal hasta que la opción deseada sea seleccionada.
Presione EQ en el control remoto.
Presione sucesivamente el botón para seleccionar
CLASSIC
ROCK POP PASS.
1
Presione el botón P.SURR en el panel frontal.
Presione el botón Power Surround en el control remoto.
La función Power Surround reemplaza el sonido estéreo convencional con un sonido más envolvente y realista. Da la sensación de estar justo en el centro de la música y de que se está rodeado completamente por el sonido.
Power
Surround
Sleep
CD SYNC
REC/Pause
Repeat A B
CD
Repeat
Program/ Set
Mono/ST
Band
Random
+10
Deck A/B
Counter Reset
TAPE
EQ
Mute
VOL.
VOL.
Mode
2
Para cancelar esta función, presione
P.SURR
o Power Surround
de nuevo.
Función Power Surround/Mute
(silenciador)
Función Power Surround
1
Presione el botón Mute en el control remoto.
Puede desactivar temporalmente el sonido de su microcomponente. Ejemplo:
Desea responder a una llamada telefónica.
Mute
2
Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en que estaba), presione otra vez Mute o los botones de Volume.
Función del silenciador
Page 15
Trate los discos compactos con cuidado.
Sujételos siempre por los bordes para evitar
dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco
compacto, vuelva a ponerlo en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los
discos y no escriba en la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Utilice siempre discos compactos con la marca
.
30
Para obtener los mejores resultados posibles con su radiocasete debe limpiarlo con regularidad (cabezales, rodillos y arrastre).
Abra la platina presionando la tapa de la misma.
Utilice un bastoncillo de algodón y un limpiador de casetes para limpiar:
Los cabezales (①)
los rodillos (
)
el rodillo de arrastre (
)
Para garantizarle muchas horas de agradable escucha de sus casetes:
Verifique que la cinta esté suficientemente tensa.
Guarde sus casetes en un lugar limpio, sin exponerlos a la luz solar o
temperaturas elevadas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que son muy frágiles.
Precuaciones para el uso de Discos Compactos
Para mantener la Calidad del Sonido
El micrófono permite que el usuario mezcle su voz para cantar junto con la música. Preparación Enchufe el micrófonoconectando una miniclavija MIC de 3,5 mm a la toma
del micrófono.
El micrófono no funciona durante la regrabación a alta velocidad.
29
E
Función MIC
(Opción)
Si ocurre una "reacción acústica" (ruidos agudos provenientes de los altavoces) debida a la cercanía del altavoz, utilice el micrófono en la dirección opuesta al altavoz.
La grabación por micrófono es posible sólo en la regrabación a velocidad normal. El contenido de la grabación será transmitido al altavoz y comenzará la grabación.
Para grabar su propia voz sobre un fondo musical proveniente del radio, de un CD, o de un casete, inserte una cinta de casete vacía en la Platina B y luego presione REC/Pause.
Nota: Cuando use audífonos ( Phone)
Usted puede escuchar la música a través de los audífonos (no
suministrados) conectados al terminal para audífonos.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su oído.
E
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Page 16
RADIO
AM(MW)
Gama de frecuencias.................................................................522 KHz ~ 1611 KHz
Gama de frecuencias (opcion).................................................520 KHz ~ 1720 KHz
FM
Gama de frecuencias................................................................87.5 MHz ~ 108 MHz
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Respuesta de frecuencia ...................................................................20 Hz ~ 2 0 K H z
REPRODUCTOR DE CASETES
Respuesta de frecuencia................................................................125 Hz ~ 6.3 KHz
GENERAL
Potencia de salida
...................................................................................5 + 5 Watts(4Ω)
Dimensiones
..................................................................495(W) x 286(D) x 177(H) mm
Consumo...........................................................................................................................32W
32
E
Especificaciones
31
Problema
La minicadena no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando no funciona aun despues de efectuar todo lo anterior.
El reproductor de discos compactos no comienza la reproducción
La cinta no avanza
El volumen baja La cinta de casete no se borra correctamente Hay demasiada oscilación y fluctuación
La recepción es muy débil o no se escucha ninguna emisora de radio.
G
E N A R A
L
C
D
R A D
I O
C A S E T E S
Comprobaciones/Explicación
• El cable de alimentación no está enchufado correcta­mente o la toma de alimentación no recibe suministro.
• No se ha pulsado el botón Stanby/On.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD, TAPE, AUX).
Se han desconectado los altavoces.
• Se ha detenido el temporizador pulsando TIMER.
Si pulsa el boton P.SURR durante 5 segundos estando apagado (OFF) el equipo, volverá a su
estado inicial (RESET).
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• La minicadena no se ha instalado en una superficie plana y horizontal.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correctamente.
• No se ha cerrado el reproductor de casetes.
• La cinta está floja o cortada.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o rodillo de arrastre están sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función TUNER.
• No se ha seleccionado la frecuencia de radio correcta­mente.
• La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior.
...............
Antes de Ponerse en contacto con el Servicio Postventa
E
Page 17
CASETE Y CD
REPRODUCTOR CD-R/RW
RCD-S70/S70B/S70S RCD-S75/S75S
Manual de instrucciones
ELECTRONICS
AH68-01126K
Loading...