PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUTACION, NO
ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE
DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO.EN CASO DE AVERIA,
SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
riesgo de electrocucion.
no abrir.
PRECAUCION
Este símbolo indica que el voltaje peligroso constituye un
riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se
suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA
: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléc-
trica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Este reproductor de discos
compactos está
clasificado como producto
láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos que no sean los
especificados aquí, pueden
producir una exposición a la
radiación peligrosa.
precaución: radiación laser
invisible. cuando el aparato
este abierto y los interbloqueos sean defectuosos,
evitar la exposicion al haz.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ADVER TENCIAS
E
1
CONTENIDOS
ADVER TENCIAS
PANEL FRONTAL Y SUPERIOR
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
ESCUCHANDO LA RADIO
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
AUDICIÓN DE UNA EMISORA MEMORIZADA
MEJORA DE LA RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DE RADIO
ESCUCHAR DISCOS COMPACTOS
ESCUCHAR CINTAS DE CASETE
GRABACIÓN DESDE LA RADIO
GRABACIÓN DESDE EL CD
PROGRAMACIÓN DEL ORDEN DE REPRODUCCIÓN
FUNCIÓN DE CD REPEAT (A
PROGRAMACIÓN DEL EQUIPO PARA AUTODESCONEXIÓN
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
USE EL ECUALIZADOR
SONIDO SUPER BASS
REPETICIÓN DE LAS CANCIONES
CONEXIÓN DE LOS AURICULARES
FUNCIÓN MIC
FUNCIÓN SÓLO PARA RCD-M55/M55G
- ESCHURAR EL CASETE CON EL INTERRUPTOR "DIRECTION AND MODE"
- NOTA PARA LA GRABACIÓN
PRECAUCIONES AL USAR DISCOS COMPACTOS
MANTENER LA CALIDAD DEL SONIDO
ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA
ESPECIFICACIONES
EMISORA DE RADIO(
PARAR CD(■) /PRESELECCIONAR/MANUAL
SINTONIZADOR/BANDA
ABRIR/CERRAR COMPARTIMENTO DE CD
MODO (SóLO PARA RCD-M55/M55G)
DIRECCIóN (SóLO P ARA RCD-M55/M55G)
I
î
)
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
220-240V
110-120V
ACIN~
To wall outlet
AC power cord (supplied)
CORRIENTE DOMESTICA
A toma de pared AC
■ Selector de voltaje(opcional)
Ajuste del voltaje(sólo para los modelos equipados con el
SELECTOR DE VOLTAJE)
Asegúrese de poner el SELECTOR DE VOLTAJE(en el interior
del compartimento de la bateria)coincidiendo con el voltaje de su
red local.
PILAS
12V;D, DM, UM-1, R20, HP2....., size X 8
Para grabaciones y reproducciones importantes
Se recomienda que utilice la unidad usando potencia AC.
La unidad no usará las pilas internas mientras tenga conectado el cable de
Nota:
alimentación AC.
Asegúrese de instalar pilas (“AA” x3) para evitar que se borren las emisoras
presintonizadas y/o el recuento activo del Temporizador si se produce un corte de
suministro eléctrico o la desconexión del cable de alimentación.
Función de luz posterior
Al encender el aparato, se ilumina la pantalla de funciones.De este modo, podrá
comprobar el funcionamiento de la unidad incluso en la oscuridad.
(Sin embargo, si la unidad está alimentada por las pilas, la pantalla no se ilumina.)
Cable de alimentación AC
Pila de reloj 4.5V;AA X 3
4
E
SELECTOR DE VOLTAJE
S.BASSClassic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNERTAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
3
4
21
3
ESCUCHANDO LA RADIO
Volume
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNERTAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
TimerClock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
S.BASS Classic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNERTAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
TimerClock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
E
Pulse el botón TUNER.
1
Seleccione la banda de frecuencia deseada
2
volviendo a pulsar TUNER en el panel frontal.
Pulse el botón Tuning (arriba y abajo).
3
Pulse los botones Volume.
4
TUNER
Band
TUNER
Band
Para mejorar la recepción de la transmisión.
Reoriente la antena para FM.Reoriente el propio aparato para AM, o LW (opcional)
Para FM
Para AM o LW (opcional)
5
S.BASSClassic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNERTAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
21
35
35
46
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede memorizar hasta:
◆
15 emisoras FM
◆
6 emisoras MW (opcional)
◆
6 emisoras LW (opcional)
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER.
1
12 emisoras AM (opcional)
TUNER
Band
E
Program
TUNER
Band
Program
Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando de
2
nuevo TUNER en el panel frontal.
Para buscar una frecuencia... Pulse...
3
ManualmenteABAJO
Automáticamente
Pulse Program.
4
Resultado
Seleccione la emisora deseada pulsando el
5
número de emisora memorizado, con el botón
I
î o ï
Resultado
Pulse Program para memorizar la emisora de radio.
6
Resultado
Para memorizar cualquier otra emisora, repitar los pasos 2 a 6.
NOTA: la búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no
: se visualiza PROGRAM.
I.
: Se memoriza la emisora.
: el indicador PROGRAM es sustituido por el
número asignado a la emisora.
corresponda a una emisora de radio.En este caso, utilice la búsqueda manual.
I
î
para reducir la frecuencia.
ARRIBA
ï
I
Resultado: La frecuencia cambia cada vez que se pulsa el botón.
I
î o ï
Resultado: la frecuencia se incrementa o se reduce hasta que
para incrementar la frecuencia.
I
manténgalo pulsado al menos dos segundos.
se encuentra la siguiente emisora.
6
SELECCIÓN DE UNA EMISORA MEMORIZADA
S.BASSClassic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNERTAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
TimerClockSleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
3
4
21
E
Puede escuchar una emisora de radio memorizada del modo siguiente:
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER.
1
Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando
2
TUNER de nuevo en el panel frontal.
Pulse el botón Preset/Manual del panel
3
frontal hasta que se muestre PRESET.
Seleccione la emisora deseada pulsando el número de emisora mem-
4
orizado con el botón
Resultado
: se recibe la emisora deseada.
I
î y ï
I.
TUNER
Band
TUNER
Band
7
MEJORA DE LA RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DE RADIO
S.BASSClassic
PopRock
Repeat
A B
Repeat
On/Standby
TUNERTAPE
CD
Band
Mono/ST Program
Volume
Timer Clock Sleep
D
o
w
n
P
r
e
s
e
t
/
M
a
n
u
a
l
U
p
E
FM MODE
Puede mejorar la calidad de la recepción de radio:
◆ Girando la antena FM o AM(MW)
◆ Probando la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijar-
las de forma permanente.
Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse FM MODE
para cambiar del modo estéreo al modo mono.
Mejorará la calidad del sonido.
Mono/ST
8
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.