• Avant de mettre l’appareil en service,
lisez attentivement ce mode d’emploi
et conservez-le pour vous y référer
ultérieurement.
• Utilisez cet appareil uniquement dans
le but pour lequel il a été conçu,
conformément aux instructions de ce
mode d'emploi. Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées ou
qui n'ont pas l'expérience ou
les connaissances nécessaires,
sauf si elles sont placées sous
la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou si
cette personne leur a communiqué
les instructions nécessaires pour
utiliser le réfrigérateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des enfants de moins de
8 ans ou des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient surveillées
ou qu’elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant l’utilisation
de cet appareil de la part d’une
personne responsable, et ce, pour
leur propre sécurité. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
02_ consignes de sécurité
• Les avertissements et les
• Ce manuel étant commun
Le nettoyage et la maintenance
de l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
importantes consignes de sécurité
figurant dans ce mode d'emploi
ne couvrent pas toutes les
conditions et situations qui peuvent
éventuellement se présenter. Il
vous incombe de faire preuve
de bon sens, de vigilance et de
précaution lors de l'installation, de
la maintenance et de l'utilisation de
votre réfrigérateur.
à plusieurs modèles, les
caractéristiques de votre
réfrigérateur peuvent légèrement
différer de celles décrites dans le
présent mode d’emploi. Selon le
modèle, cet appareil peut utiliser du
fluide frigorigène de type R600a ou
R134a. Pour connaître le type de
fluide utilisé, consultez l’étiquette
apposée sur le compresseur, à
l’arrière de l’appareil, ou la plaque
signalétique située à l’intérieur
du réfrigérateur. Si l'appareil
contient un gaz inflammable (fluide
frigorigène R600a), contactez les
autorités locales pour connaître
la procédure de mise au rebut
adaptée.
DA68-02833B-19.indb 22018. 2. 1. �� 3:08
Page 3
• Pour éviter la formation d'un
mélange gaz-air inflammable en cas
de fuite du circuit de réfrigération,
installez l'appareil dans une pièce
dont la surface est adaptée à la
quantité de fluide frigorigène utilisée.
• Ne mettez jamais en service un
appareil endommagé. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Prévoyez 1m³ pour 8g de fluide
R600a. La quantité de fluide
frigorigène dans votre réfrigérateur
est indiquée sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de ce
dernier.
• Toute fuite pourrait entraîner
l’inflammation du fluide frigorigène
ou provoquer des lésions oculaires.
En cas de fuite du liquide frigorigène,
n’utilisez aucun objet susceptible
de produire une flamme ou étincelle
et ôtez toute source inflammable
se trouvant à proximité. Aérez
immédiatement la pièce.
- Si vous ne respectez pas cette
mesure de précaution, vous risquez
de provoquer un incendie ou une
explosion.
• Dans cet appareil, ne stockez
aucune substance explosive telle
que des aérosols avec un propulseur
inflammable.
Précautions et pictogrammes de
sécurité importants:
Risques ou mauvaises
manipulations pouvant
AVERTISSEMENT
provoquer des blessures
graves ou la mort.
Risques ou mauvaises
manipulations pouvant provoquer
ATTENTION
des blessures légères ou des
dommages matériels.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
Suivez consciencieusement
les consignes.
Débranchez la fiche
d'alimentation de la prise
secteur.
Assurez-vous que l'appareil
est mis à la terre afin d'éviter
tout choc électrique.
Contactez le centre
technique pour avoir de
l'aide.
Ces pictogrammes visent à
éviter tout risque de blessure
aux utilisateurs de l'appareil.
Nous vous prions de bien
en tenir compte. Après avoir
lu cette section, conservezla pour pouvoir la consulter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS POUR
LE TRANSPORT ET
L'INSTALLATION
• Lors du transport et de
l'installation de l'appareil,
veillez à n'endommager
aucune pièce du circuit de
réfrigération.
- Le fluide frigorigène qui fuit de la
tuyauterie peut provoquer des
brûlures ou des lésions oculaires.
Si vous détectez une fuite, n’utilisez
aucun objet susceptible de produire
une flamme ou une étincelle. Aérez
la pièce pendant plusieurs minutes.
- Cet appareil contient une petite
quantité de fluide frigorigène à
l'isobutane (R-600a), sachez qu'il
s'agit d'un gaz naturel écologique,
mais également inflammable. Lors
du transport et de l’installation de
l’appareil, veillez à n’endommager
aucune pièce du circuit de
réfrigération.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR
L'INSTALLATION
• Un défaut d'isolation des
composants électriques peut
entraîner une électrocution
ou un incendie.
04_ consignes de sécurité
DA68-02833B-19.indb 42018. 2. 1. �� 3:08
Page 5
• Ne placez pas l'appareil dans un
endroit exposé à la lumière directe
du soleil ou à proximité d'une source
de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
• Ne branchez pas cet appareil sur
une multiprise. Le réfrigérateur doit
toujours être branché sur une prise
électrique individuelle délivrant
une tension conforme à la valeur
indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera
dans des conditions optimales
et vous éviterez tout risque de
surcharge des circuits électriques,
de surchauffe des fils et donc, tout
risque d'incendie.
• Si la prise secteur est mal fixée
au mur, ne branchez pas la fiche
d'alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
• N'utilisez jamais un cordon
présentant des craquelures ou des
signes d'usure.
• Ne pas tirer ni trop plier le cordon
d'alimentation.
• Ne pas tordre ni attacher le cordon
d'alimentation.
• Ne pas accrocher le cordon
d'alimentation au-dessus d'un objet
métallique. Ne pas poser d'objet
lourd sur le cordon. Ne pas glisser
le cordon entre des meubles ni le
pousser dans l'espace libre derrière
l'appareil.
- Lorsque vous déplacez le
réfrigérateur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le cordon
d'alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
• N'utilisez pas d'aérosols à proximité
du réfrigérateur.
- L'utilisation d'aérosols à proximité
du réfrigérateur peut provoquer une
explosion ou un incendie.
- Évitez de plier le cordon
d'alimentation de manière excessive
ou de placer des articles lourds
dessus.
• Avant toute utilisation, veillez
à installer et positionner
correctement le réfrigérateur,
conformément au mode
d'emploi.
• N'installez pas le réfrigérateur dans
une pièce humide ou un endroit où
il est susceptible d'entrer en contact
avec l'eau.
- Un défaut d'isolation des
composants électriques peut
entraîner une électrocution ou un
incendie.
• Connectez la fiche d'alimentation
correctement avec le cordon vers le
bas.
- Si la fiche est connectée à l'envers,
le câble peut se trouver coupé ou
provoquer un incendie ou un choc
consignes de sécurité _05
DA68-02833B-19.indb 52018. 2. 1. �� 3:08
Page 6
électrique.
• En présence de poussière ou
• Assurez-vous que la fiche n'est
pas écrasée ou n'a pas été
endommagée en plaçant l'arrière du
réfrigérateur trop près du mur.
• Lorsque vous déplacez le
- Dans le cas contraire, vous vous
réfrigérateur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le cordon
• Évitez de poser des objets (linge,
d'alimentation.
- Cela pourrait provoquer un incendie.
• Stockez les emballages hors de la
portée des enfants.
- Un enfant se mettant un emballage
sur la tête risque de mourir par
- Vous risqueriez de vous électrocuter,
étouffement.
• Cet appareil doit être placé de telle
sorte qu'il se situe à portée de la
fiche d'alimentation.
- Si vous ne respectez pas cette
mesure de précaution, vous
risquez de vous électrocuter ou de
• Ne reliez jamais cet appareil à une
provoquer un incendie en raison
d'un courant de fuite.
• N'installez pas cet appareil près
d'une cuisinière ou de matières
- Vous devez mettre le réfrigérateur
inflammables.
• N’installez pas cet appareil dans
un lieu humide, graisseux ou
poussiéreux et ne l’exposez pas à la
lumière directe du soleil ni à la pluie.
- Cela pourrait causer une
• N’installez pas cet appareil dans un
lieu pouvant être exposé à une fuite
de gaz.
- Vous risqueriez de vous électrocuter
- Ne branchez jamais le cordon
ou de provoquer un incendie.
06_ consignes de sécurité
d'eau à l'intérieur du réfrigérateur,
débranchez la fiche d'alimentation
et contactez votre centre technique
Samsung Electronics.
exposez à un risque d'incendie.
bougies allumées, cigarettes
allumées, vaisselle, produits
chimiques, objets métalliques, etc.)
sur l'appareil et vous-même, ne
montez pas dessus.
de provoquer un incendie, une
explosion, des problèmes impliquant
le produit ou des blessures.
• Cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
conduite de gaz, à une conduite
d'eau en plastique ou à une ligne
téléphonique.
à la terre afin d'empêcher toute
dissipation de puissance ou toute
électrocution engendrée par une
fuite de courant de l'appareil.
électrocution, un incendie, une
explosion ou des problèmes
impliquant le produit.
d'alimentation sur une prise qui
n'est pas correctement mise à la
DA68-02833B-19.indb 62018. 2. 1. �� 3:08
Page 7
terre et vérifiez que l'installation est
conforme aux normes régionales et
nationales.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
un fournisseur de service
ou toutes autres personnes
qualifiées afin d’éviter tout
risque.
• Le fusible du réfrigérateur doit être
remplacé par un technicien qualifié
ou une société de maintenance.
- Si vous ne respectez pas cette
mesure de précaution, il existe
un risque d'électrocution ou de
blessures.
• Lorsque vous positionnez l’appareil,
assurez-vous que le cordon
d’alimentation n’est ni endommagé,
ni coincé.
• Ne placez pas plusieurs prises
portables ou alimentations électriques
portables à l’arrière de l’appareil.
CONSIGNES
ATTENTION
D'INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer
les orifices de ventilation
internes et externes.
• Après l'installation, attendez 2
heures avant d'utiliser l'appareil.
• Il est recommandé de confier
l’installation et toutes les
interventions d’entretien de cet
appareil à un technicien qualifié ou à
une société de maintenance.
- Si vous ne respectez pas cette
mesure de précaution, vous vous
exposez à un risque d'électrocution,
d’incendie, d’explosion, de
problèmes impliquant le produit ou
de blessures.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR
L'UTILISATION
• Ne touchez pas la fiche
d'alimentation avec les
mains mouillées.
- Vous risqueriez de vous électrocuter.
• Évitez de poser des objets sur le
réfrigérateur.
- L'ouverture ou la fermeture de la
porte pourrait provoquer la chute
de ces objets et provoquer des
blessures et/ou endommager
l'appareil.
• Évitez de poser des objets remplis
d'eau sur le réfrigérateur.
- En cas d'éclaboussures, vous
pourriez vous électrocuter ou
provoquer un incendie.
• Ne touchez pas les parois internes
du congélateur ou les produits qui
y sont entreposés avec les mains
consignes de sécurité _07
DA68-02833B-19.indb 72018. 2. 1. �� 3:08
Page 8
mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
• Ne placez pas et n’utilisez
pas de substances sensibles
à la température comme des
pulvérisateurs ou des objets
inflammables, de la neige
carbonique, des médicaments ou
des produits chimiques à proximité
du réfrigérateur. N'entreposez pas
de substances ou d’objets volatils
ou inflammables (benzène, solvant,
propane, alcool, éther, GPL ou un
autre produit similaire, etc.) dans le
réfrigérateur.
- Ce réfrigérateur est exclusivement
destiné au rangement d’aliments.
- Cela risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
• N’entreposez pas de substances
pharmaceutiques, d’équipements
scientifiques ou de produits sensibles
aux variations de température dans
le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle
strict de la température ne doivent
pas être entreposés dans le
réfrigérateur.
• Ne placez pas et n’utilisez pas
d’appareils électriques à l’intérieur
du réfrigérateur/congélateur, sauf si
ces derniers sont recommandés par
le fabricant.
• Si vous détectez une odeur
anormale ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise
08_ consignes de sécurité
d’alimentation et contactez le centre
technique Samsung Electronics le
plus proche.
• En présence de poussière ou
d'eau à l'intérieur du réfrigérateur,
débranchez la fiche d'alimentation
et contactez votre centre technique
Samsung Electronics.
- Dans le cas contraire, vous vous
exposez à un risque d'incendie.
• Si vous détectez une fuite de gaz,
n’utilisez aucun objet susceptible
de produire une flamme ou une
étincelle. Aérez la pièce pendant
plusieurs minutes.
• N'accélérez pas le processus de
dégivrage à l'aide d'appareils ou
de méthodes autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de
réfrigération.
• Ne vaporisez pas de produits volatils
(insecticide, etc.) sur la surface de
l’appareil.
- Outre le danger que cela présente
pour les personnes, cela présente un
risque d'électrocution, d’incendie ou
de problèmes impliquant le produit.
• N'utilisez pas de sèche-cheveux
pour sécher l'intérieur du
réfrigérateur. Ne placez pas de
bougie allumée dans le réfrigérateur
pour éliminer les mauvaises odeurs.
- Vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
DA68-02833B-19.indb 82018. 2. 1. �� 3:08
Page 9
• Remplissez le réservoir, le bac à
glace et les glaçons uniquement
avec de l'eau potable (eau minérale
- Vous risqueriez de vous blesser en
raison de la chute de la clayette en
verre.
ou eau purifiée).
- Ne remplissez pas le réservoir avec
du thé, des jus de fruits ou des
boissons énergétiques, cela pourrait
endommager le réfrigérateur.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec la porte. Ils risqueraient de se
blesser.
- Risque qu'un enfant se retrouve
enfermé. Ne laissez pas les enfants
s'introduire dans le réfrigérateur.
• Ne laissez pas les enfants sans
surveillance lorsque les portes
du réfrigérateur sont ouvertes et
ne les laissez pas entrer dans le
réfrigérateur.
• Ne laissez pas les enfants pénétrer
dans le bac de rangement.
- Cela pourrait entraîner la mort par
suffocation ou des blessures.
• Ne vous asseyez pas sur la porte du
congélateur.
- Vous risqueriez de casser la porte et
de vous blesser.
• N'accélérez pas le processus de
dégivrage à l'aide d'appareils ou
de méthodes autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de
réfrigération.
• Ne mettez pas la clayette du
réfrigérateur à l'envers. La butée de
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
• Utilisez uniquement les DEL fournies
par le fabricant ou des techniciens
qualifiés.
• Les enfants doivent être surveillés
afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Évitez de placer vos doigts dans les
zones de pincement : les espaces
entre les portes et le corps de
l'appareil sont volontairement prévus
étroits.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec la porte. Ils risqueraient de se
blesser.
• Un enfant risque de se retrouver
piégé. Ne laissez pas les enfants
s'introduire dans le réfrigérateur.
• Afin d'éviter que les bouteilles ne
tombent, il est conseillé de bien les
regrouper.
• Cet appareil a été conçu dans
clayette pourrait ne pas fonctionner.
• En cas de fuite de gaz
(propane, GPL, etc.),
ventilez immédiatement
la pièce sans toucher à la
prise électrique. Évitez tout
contact avec l’appareil ou le
cordon d’alimentation.
consignes de sécurité _09
DA68-02833B-19.indb 92018. 2. 1. �� 3:08
Page 10
l'unique but de conserver des
aliments dans un environnement
domestique.
• N’introduisez jamais vos doigts
ni aucun objet dans l'orifice du
distributeur d’eau ou la conduite
d'éjection de la glace.
- Vous pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Ne pas glisser ses mains, pieds
ou d'objets en métal (comme des
baguettes, etc.) sous le bas ou
l'arrière du réfrigérateur.
- Vous risqueriez de vous électrocuter
ou d'être blessé.
- Le rebord coupant pourrait vous
blesser.
• Ne pas essayez de réparer,
démonter ou modifier
l'appareil par vous-même.
- Utilisez le fusible indiqué comme
standard et n'employez en aucun
cas un autre fusible (cuivre, acier
inoxydable, etc.).
- Si une réparation ou réinstallation
de l'appareil est nécessaire, veuillez
contacter votre service après-vente
le plus proche.
- Dans le cas contraire, vous vous
exposez à un risque d'électrocution,
d’incendie, de problèmes avec le
produit ou de blessures.
• Si l'appareil émet un bruit
bizarre, une odeur de brûlé
ou de fumée, débranchez
immédiatement la fiche
d'alimentation et contactez
votre centre technique le
plus proche.
- Sinon, il existe un risque
d'électrocution ou d'incendie.
• Débranchez l'appareil avant de
remplacer les ampoules intérieures
du réfrigérateur.
- Dans le cas contraire, vous pourriez
vous électrocuter.
• Si vous rencontrez des difficultés
lors du remplacement de l'ampoule,
contactez un technicien qualifié.
• Si le produit est doté de DEL, ne
tentez pas de démonter vous-même
le cache de l'ampoule, ni la DEL.
- Contactez les techniciens qualifiés
les plus proches de chez vous.
• Branchez la fiche d'alimentation
dans la prise secteur. Veillez à ne
pas utiliser de fiche d'alimentation
endommagée, de cordon
d'alimentation endommagé ou de
prise secteur mal fixée.
- Vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
• Évitez de poser un récipient rempli
d’eau sur le réfrigérateur.
- En cas d'éclaboussures, vous
pourriez vous électrocuter ou
provoquer un incendie.
• Ne regardez jamais fixement la LED
10_ consignes de sécurité
DA68-02833B-19.indb 102018. 2. 1. �� 3:08
Page 11
UV pour une période prolongée.
• Ne placez pas de boissons
- Cela pourrait entraîner une fatigue
visuelle due aux rayons ultraviolets.
CONSIGNES
ATTENTION
D'UTILISATION
• Afin de garantir des
performances optimales:
- Ne plaquez pas les aliments trop
près des orifices situés au fond
de l'appareil. Vous risqueriez
d'empêcher la circulation de l'air
dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments correctement
ou placez-les dans des récipients
hermétiques avant de les mettre au
réfrigérateur.
- Ne placez pas les aliments à congeler
à côté d'aliments déjà congelés.
• Ne placez pas de verres, de
bouteilles ou de boissons gazeuses
dans le congélateur.
- Le récipient pourrait geler et se
casser, provoquant des blessures.
• Respectez scrupuleusement les
durées de conservation maximales
et les dates de péremption de vos
aliments congelés.
• Si vous vous absentez pendant
moins de trois semaines, il n’est pas
nécessaire de débrancher l’appareil.
Si vous vous absentez plus de trois
semaines, videz le réfrigérateur.
Débranchez-le, nettoyez-le et
essuyez-le.
• Ne détournez pas le réfrigérateur
• N'obstruez pas les orifices de
• Utilisez uniquement l’appareil à
• Essuyez toute trace d'humidité à
• Si le réfrigérateur venait à être
gazeuses ou pétillantes dans le
congélateur. Ne placez pas de
bouteilles ou de récipients en verre
dans le congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser
et provoquer des blessures ou
endommager l'appareil.
de sa fonction d'origine et ne le
modifiez pas.
- Toute modification risque de
provoquer des blessures et/ou des
dommages matériels.
Les modifications apportées à
cet appareil par un tiers ne sont
pas couvertes par la garantie
Samsung et Samsung décline toute
responsabilité en cas de problèmes
et de dommages résultant des
modifications apportées par un tel tiers.
ventilation.
- Si les orifices de ventilation sont
obstrués, notamment avec un sac
en plastique, il est possible que le
réfrigérateur refroidisse trop.
glaçons fourni avec le réfrigérateur.
l'intérieur de l'appareil et laissez les
portes ouvertes.
- Vous éviterez ainsi l'apparition
d'odeurs et de moisissures.
consignes de sécurité _11
DA68-02833B-19.indb 112018. 2. 1. �� 3:08
Page 12
mouillé, débranchez la fiche
d’alimentation et contactez le centre
technique Samsung Electronics le
• Ôtez régulièrement en utilisant un
plus proche.
• Ne conservez pas d’huile végétale
dans les bacs de la porte de votre
réfrigérateur. L’huile risque de se
solidifier, de prendre un goût infect et
de devenir difficile à utiliser. De plus,
- Débranchez la fiche d'alimentation
le récipient ouvert peut fuir et l’huile
qui a coulé risque de faire fissurer le
bac de la porte. Après avoir ouvert
- Si vous ne respectez pas cette
un récipient d’huile, le mieux est de
le conserver dans un endroit frais et
à l’abri du soleil, comme un placard
ou un cellier.
- Exemples d’huile végétale: huile
• Ne nettoyez pas l'appareil en y
d’olive, huile de maïs, huile de
pépins de raisin, etc.
CONSIGNES DE
ATTENTION
• N'utilisez pas de benzène, de
-Ces produits risquent d'endommager
NETTOYAGE ET DE
MAINTENANCE
• Ne vaporisez pas de
produits de nettoyage
directement sur l'afficheur.
- Les lettres figurant sur l'afficheur
peuvent disparaître.
• Si une substance étrangère telle que
de l'eau est entrée dans l'appareil,
veuillez débrancher la prise secteur
et contacter le centre technique le
plus proche.
- Si vous ne respectez pas cette
mesure de précaution, vous
• N'introduisez jamais vos doigts
- Vous pourriez vous blesser ou
- Si vous ne respectez pas cette
risquez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
chiffon sec tout ce qui aurait pu
se déposer sur les bornes de la
fiche d'alimentation et les points de
contact, comme par exemple de la
poussière ou de l'eau.
et utilisez un chiffon sec pour la
nettoyer.
mesure de précaution, vous
risquez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
vaporisant directement de l'eau.
solvant, de Clorox™ ou de chlorure
lors du nettoyage.
la surface de l'appareil et de provoquer
un incendie.
ni aucun objet dans l'orifice du
distributeur d'eau.
endommager l'appareil.
• Débranchez le réfrigérateur
avant toute opération
de nettoyage ou de
maintenance.
mesure de précaution, vous
12_ consignes de sécurité
DA68-02833B-19.indb 122018. 2. 1. �� 3:08
Page 13
risquez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Utilisez une éponge propre ou un
chiffon doux avec un nettoyant doux
et de l’eau tiède pour nettoyer le
réfrigérateur.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs
ou agressifs (produit à vitres,
produits de décapage, liquides
inflammables, acide chlorhydrique,
cires nettoyantes, produits de
nettoyage concentrés, agents
de blanchissage ou produits de
nettoyage contenant du pétrole) sur
les surfaces extérieures (portes et
meuble), les pièces en plastique, les
revêtements intérieurs et de la porte
et sur les joints.
- Ces produits risquent de rayer ou
d’endommager le matériau.
• Ne nettoyez pas les clayettes en
verre ou les caches avec de l’eau
tiède lorsqu’ils sont froids. Les
clayettes en verre et les caches
risquent de se casser s’ils sont
exposés à des changements
soudains de température ou à des
chocs (coups ou chutes).
• Avant la mise au rebut, vérifiez
que les tuyaux situés à l’arrière de
l’appareil sont en bon état.
• Selon le modèle, cet appareil peut
utiliser du fluide frigorigène de type
R600a ou R134a. Pour connaître
le type de fluide utilisé dans votre
réfrigérateur, consultez l'étiquette
apposée sur le compresseur, à
l'arrière de l'appareil, ou la plaque
signalétique située à l'intérieur du
réfrigérateur. Si l'appareil contient un
gaz inflammable (fluide frigorigène
R600a), contactez les autorités
locales pour connaître la procédure
de mise au rebut adaptée. Cet
appareil contient également une
mousse isolante en cyclopentane.
Les gaz contenus dans le matériau
isolant doivent être éliminés selon
une procédure spécifique. Contactez
les autorités locales pour connaître la
procédure de mise au rebut adaptée
à ce type de produit. Avant la mise
au rebut, vérifiez que les tuyaux
situés à l'arrière de l'appareil sont en
bon état. L'ouverture des tuyaux doit
s'effectuer dans un lieu aéré.
• Avant de vous débarrasser de cet
AVERTISSEMENT
CONSIGNES
IMPORTANTES DE MISE
AU REBUT
• Laissez les clayettes en
place pour empêcher les
appareil ou d'autres réfrigérateurs,
démontez-en la ou les portes, les
joints de portes et les mécanismes
de fermeture afin d’éviter qu’un
enfant ou un animal ne s'y retrouve
enfermé. Les enfants doivent être
enfants de rentrer dans le
réfrigérateur.
consignes de sécurité _13
DA68-02833B-19.indb 132018. 2. 1. �� 3:08
Page 14
surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil et
n'entrent pas dans celui-ci.
- Un enfant enfermé dans l'appareil
• Il se peut que l’appareil fonctionne
pourrait subir de sérieuses blessures
et mourir par étouffement.
• Jetez l'emballage du produit en
respectant les normes écologiques
en vigueur.
• Rangez les emballages hors de la
portée des enfants. Ils présentent un
danger pour eux.
- Si un enfant glisse sa tête dans un
• Évitez de stocker des denrées
sac, il risque de s'asphyxier.
CONSEILS
• Votre appareil est équipé d'un
SUPPLÉMENTAIRES
POUR UNE BONNE
UTILISATION
• En cas de coupure de courant,
contactez votre fournisseur
d'électricité pour connaître la durée
approximative de la panne.
- La plupart des coupures de courant
réparées en une ou deux heures
n'aura aucune conséquence sur la
température de votre réfrigérateur.
Vous devez cependant éviter le plus
possible d'ouvrir les portes lorsque
le courant est coupé.
- En revanche, si la coupure devait
se prolonger au-delà de 24 heures,
retirez tous les aliments congelés.
• Si les clés sont fournies avec le
• La hausse de température constatée
• Toute hausse de température durant
• Ne recongelez jamais des aliments
• La température du/des parties deux
réfrigérateur, maintenez-les hors de
la portée des enfants et éloignées de
l'appareil.
de manière anormale (décongélation
éventuelle de son contenu ou
température devenue trop élevée
dans le congélateur) s'il est resté
pendant une période prolongée audessous du niveau minimum de la
plage de températures pour lequel il
a été conçu.
facilement périssables à basse
température (les bananes ou les
melons, par exemple).
système de dégivrage automatique,
ce qui vous évite d'effectuer un
dégivrage manuel.
durant le dégivrage est conforme
aux normes ISO en vigueur.
Pour éviter la décongélation des
aliments pendant le dégivrage du
réfrigérateur, emballez-les dans
plusieurs couches de papier journal.
le dégivrage peut réduire la durée de
conservation des aliments.
déjà décongelés.
étoiles ou du/des compartiments
qui possèdent le symbole deux
étoiles () est légèrement
14_ consignes de sécurité
DA68-02833B-19.indb 142018. 2. 1. �� 3:08
Page 15
plus froide que celle régnant dans
l’autre/les autres compartiments
du congélateur. L’emplacement
de la/des parties ou du/des
compartiments deux étoiles peut
- Prévoyez un espace suffisant à
varier en fonction des produits.
Par conséquent, référez-vous aux
instructions et/ou à l’état lors de la
livraison.
- Nous recommandons que la valeur
CONSEILS POUR ÉCONOMISER
L'ÉNERGIE
- Installez l'appareil dans une pièce
fraîche, abritée de l'humidité et bien
aérée.
- Pour garantir une utilisation efficace
Choisissez un lieu non exposé à la
lumière directe du soleil et éloigné
de toute source directe de chaleur
(comme un radiateur).
- Veillez à ne jamais obstruer les
orifices ou les grilles de ventilation de
l'appareil.
Cet appareil est destiné à être
utilisé dans les applications
- Laissez les aliments refroidir
complètement avant de les placer
dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments que vous
domestiques et similaires telles
que :
- zones de cuisine du personnel dans
souhaitez décongeler dans le
réfrigérateur.
Les basses températures des
- fermes et clients d’hôtels, motels
aliments congelés servent ainsi à
refroidir les aliments du réfrigérateur.
- Ne laissez pas la porte de l'appareil
- environnement de type « chambres
ouverte pendant trop longtemps
lorsque vous en sortez ou y rangez
- applications de restauration et
des aliments.
Moins la porte restera ouverte
longtemps, moins de glace se
formera dans le congélateur.
droite, à gauche, à l'arrière et
en haut de l'appareil lors de son
installation. Vous réduirez ainsi sa
consommation électrique.
de l’espace soit :
- Á droite, à gauche et à l’arrière:
plus de 50mm
- Au dessus: plus de 100mm
de l’énergie, veuillez respecter la
disposition indiquée par le fabricant
pour tous les éléments (paniers,
clayettes et bacs).
les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
et autres environnements de type
résidentiels ;
d’hôtes » ;
collectives similaires.
consignes de sécurité _15
DA68-02833B-19.indb 152018. 2. 1. �� 3:08
Page 16
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ……………………………………………… 16
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ………………………………………………… 20
INVERSEMENT DE LA PORTE (EN OPTION) ……………………………………………… 26
DÉPANNAGE …………………………………………………………………………………… 32
installation de votre réfrigérateur
PRÉPARATION DE
L'INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d'acquérir un réfrigérateur
Samsung.
Nous espérons que ses fonctions innovantes
répondront à toutes vos attentes.
• Avant toute utilisation, veillez à installer et
positionner correctement le réfrigérateur,
conformément au mode d'emploi.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but
pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d'emploi.
• Toute réparation doit être effectuée par un
professionnel qualifié.
• Jetez l'emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
• Débranchez l'appareil avant de
AVERTISSEMENT
- Dans le cas contraire, vous pourriez vous
Choix du lieu d'installation
• Le lieu ne doit pas être exposé à la lumière
• Le sol doit être parfaitement horizontal.
• Le lieu doit offrir un espace suffisant pour
remplacer les ampoules situées à
l'intérieur du réfrigérateur.
électrocuter.
directe du soleil.
permettre une ouverture facile des portes du
réfrigérateur.
• Le lieu doit présenter une surface plane
suffisante pour y installer le réfrigérateur.
- Si votre réfrigérateur ne se trouve pas sur une
surface plane, le système de refroidissement
interne peut ne pas fonctionner correctement.
- Un espace minimum est requis.
Voir les illustrations et dimensions ci-après.
1850mm
1780 mm
1920 mm
ou
2010 mm
595mm
602.2mm
135º
1062.4mm ou 1060mm
1214.7 mm ou 1212mm
994mm
16_ installation
DA68-02833B-19.indb 162018. 2. 1. �� 3:08
Page 17
Entretoise
Entretoise
• Enlevez le papier de l’entretoise
puis fixez-la (bloc gris) à l’arrière
du réfrigérateur pour une meilleure
performance. Assurez-vous que
l’entretoise est fixée comme dans
l’illustration ci-dessus lorsque vous
installez le réfrigérateur. Cela améliore la
performance du réfrigérateur.
(Seulement pour les modèles de classe
énergétique A+++)
• Un espace suffisant doit être prévu sur
les côtés droit et gauche, à l’arrière
et en haut du réfrigérateur pour la
circulation de l'air.
Vous réduirez ainsi sa consommation
électrique.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce où la
température est inférieure à 10°C.
• Veuillez vous assurer que l’appareil peut être
déplacé librement en cas de maintenance et de
réparation.
Pendant l'installation, à l'occasion d'une
ATTENTION
réparation ou du nettoyage de l'arrière du
réfrigérateur, tirez et replacez l'appareil en
le déplaçant sur une ligne droite.
Assurez-vous également que votre
plancher supportera le poids du
réfrigérateur à pleine charge.
Votre plancher risquerait d'être
endommagé.
Veillez à ramasser la longueur superflue
ATTENTION
de cordon d'alimentation à l'arrière du
réfrigérateur de façon à ce qu'il ne touche
pas le sol et qu'il ne soit pas écrasé par
les roulettes lors du déplacement de
l'appareil.
INSTALLATION
Pour garantir une installation correcte, le
réfrigérateur doit reposer sur une surface dure
horizontale au même niveau que le reste du
plancher. Cette surface doit être assez résistante
pour supporter le poids d'un réfrigérateur rempli,
c'est-à-dire environ 65kg. Pour protéger le sol,
coupez un grand bout de carton et placez-le sous
le réfrigérateur lors de l'installation.
• Tirer ou pousser le réfrigérateur peut
endommager le sol.
Déplacer le réfrigérateur après l'avoir
installé peut endommager le sol.
• Lorsque vous déplacez le réfrigérateur,
le CORDON d’alimentation doit être fixé
sur le dispositif permettant de l’enrouler
situé sur la face arrière.
(Fixation de certain modèle sur le
compartiment inférieur ou sur le
support de câble)
[Fixation sur le compartiment inférieur]
01 INSTALLATION
[Fixation sur le support de câble]
installation _17
DA68-02833B-19.indb 172018. 2. 1. �� 3:08
Page 18
MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Si l'appareil penche légèrement en arrière, la porte
s'ouvrira et se fermera plus facilement.
Cas 1) L'appareil penche à gauche.
Tournez le pied de réglage gauche dans le sens
indiqué par la flèche jusqu'à ce que l'appareil soit
parfaitement horizontal.
Cas 2) L'appareil penche à droite.
Tournez le pied de réglage droit dans le sens
indiqué par la flèche jusqu'à ce que l'appareil soit
parfaitement horizontal.
INSTALLATION DES POIGNÉES
(MODÈLES APPLICABLES
UNIQUEMENT)
Les poignées sont incluses dans
l’emballage de l’appareil.
1. Alignez chaque trou de vis sur la poignée avec
le trou de vis correspondant sur la porte.
Ensuite, insérez les vis fournis(x2) et utilisez un
tournevis cruciforme pour les serrer.
< Cas 1 >
< Cas 2 >
2. Insérez les vis d’assemblage de la poignée(x2)
dans chaque trou de la poignée, des
deuxcôtés.
Vis
d’assemblage
de la poignée
3. Recommencez les étapes ci-dessus pour
installer la poignée sur l’autre porte du
congélateur ou du réfrigérateur.
4. Insérez les vis d’assemblage(x2) dans les trous
sur la porte, sur le côté opposé de la porte où
aucune poignée n’est installée.
Vis
d’assemblage
Faites attention lorsque vous installez la
ATTENTION
poignée. Vous risquez de rayer la porte.
18_ installation
DA68-02833B-19.indb 182018. 2. 1. �� 3:08
Page 19
INSTALLATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Maintenant que votre nouveau réfrigérateur est en
place, vous pouvez le régler et découvrir toutes ses
fonctions.
Lorsque vous aurez suivi les étapes ci-dessous,
votre réfrigérateur devrait être parfaitement
opérationnel.
Si ce n’est pas le cas, vérifiez l’alimentation
électrique ou consultez la section Dépannage de
ce mode d’emploi.
Pour plus d’informations, contactez le service
après-vente de votre revendeur Samsung.
1. Installez le réfrigérateur dans une pièce
appropriée, en prévoyant suffisamment
d’espace tout autour de l’appareil.
Reportez-vous aux instructions d’installation
figurant dans le présent mode d’emploi.
2. Avant d’utiliser le réfrigérateur, veuillez retirer les
clayettes d’angle supérieures indiquées sur le
schéma ci-dessous.
(Les clayettes supérieures sont utilisées pour
fixer votre réfrigérateur durant le transport).
3. Après avoir raccordé le réfrigérateur au secteur,
assurez-vous que les ampoules s’allument à
l’ouverture des portes.
4. Sélectionnez la température la plus basse et
attendez une heure.
Le congélateur doit être légèrement réfrigéré
et le moteur doit tourner régulièrement en
émettant un léger bourdonnement.
5. Plusieurs heures sont nécessaires à
l’appareil pour atteindre sa température de
fonctionnement normal.
Lorsque la température est suffisamment
basse, vous pouvez ranger vos aliments et vos
boissons dans le réfrigérateur.
01 INSTALLATION
Après avoir branché le réfrigérateur,
l’alarme se déclenche. Appuyez sur le
bouton Freezer (Congélateur) ou Fridge
(Réfrigérateur). (Seulement pour le modèle
avec la fonction Cool Select Zone et
les séries RB37) Reportez-vous à la
page 20 «Utilisation du panneau de
commande ».
installation _19
DA68-02833B-19.indb 192018. 2. 1. �� 3:08
Page 20
fonctionnement du réfrigérateur
UTILISATION DU PANNEAU DE
COMMANDE
TYPE ATYPE B
23121
TYPE C
TYPE D
21
Chaque pression sur un bouton
s'accompagne d'un bref signal sonore.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton, les
DEL du congélateur, du réfrigérateur et
de CoolSelect Zone s’éteignent pour une
consommation d’énergie minimale. Mais
les DEL des fonctions Power Freeze et
Vacation sont allumées le cas échéant.
(Pour les modèles RB29****B, RB31****B,
RB32****B, RB33J3**9 uniquement)
TYPE E
213
En fonction du modèle, les voyantsDEL
du congélateur peuvent ne pas s’allumer
lorsque vous ouvrez la porte du
congélateur.
1
Freezer (Congélateur)
Appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) pour
régler la température du congélateur entre -15°C
et -23°C. Par défaut, la température est réglée à
-19°C et chaque pression sur le bouton Freezer
(Congélateur) modifie la température en suivant
l'ordre de la séquence ci-après, et l'indicateur
affiche la température sélectionnée.
-19°C-23°C -15°C -17°C
-21°C
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour
activer la fonction Power Freeze (Congélation
rapide). L'indicateur Power Freeze (Congélation
21
rapide) ( ) s'allume et le délai nécessaire pour
congeler les produits placés dans le congélateur
diminue. Cette fonction sera activée pendant 50
heures et le voyant du congélateur ne changera
pas. Cette fonction se désactive automatiquement.
Lorsque le processus Power Freeze (Congélation
rapide) est terminé, l'indicateur correspondant
s'éteint et le congélateur revient à la température
précédemment réglée. Cette fonction entraîne
une surconsommation électrique. Désactivez-la
lorsque vous n'en avez plus besoin. Le congélateur
retrouve alors sa température d'origine. Pour
désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton
Freezer (Congélateur) pendant 3 secondes.
Si vous devez congeler une grande quantité de
denrées alimentaires, activez la fonction Power
Freeze (Congélation rapide) 20heures à l'avance.
20_ fonctionnement
DA68-02833B-19.indb 202018. 2. 1. �� 3:08
Page 21
2
Fridge (Réfrigérateur)
Appuyez sur le bouton Fridge (Réfrigérateur) pour
régler la température du réfrigérateur entre 1°C
et 7°C. Par défaut, la température est réglée à
3°C et chaque pression sur le bouton Fridge
(Réfrigérateur) modifie la température en suivant
l’ordre de la séquence ci-après, et l’indicateur
affiche la température sélectionnée.
3°C1°C7°C5°C
2°C
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes
pour activer la fonction Vacation (Absence).
L’indicateur Vacation (Absence) ( ) s’allume et le
réfrigérateur règle la température à moins de 17°C
pour limiter la consommation d’électricité lorsque
vous vous absentez pendant une longue période
(vacances ou déplacement professionnel) ou si
vous n’avez pas besoin d’utiliser le réfrigérateur.
Pendant que la fonction Vacation (Absence) est
activée, le compartiment congélateur fonctionne
normalement. La fonction Vacation (Absence)
sera automatiquement désactivée si vous réglez
la température du réfrigérateur pendant que cette
fonction est active. Retirez bien tous les aliments
du compartiment réfrigérateur avant d’activer la
fonction Vacation (Absence).
Quand la fonction Vacation (Absence)
est activée, la fonction Coolselect Zone
ne fonctionne pas. Quand la fonction
Vacation (Absence) est désactivée, la
fonction Coolselect Zone sera activée.
3
Coolselect Zone
Appuyez sur le bouton Coolselect Zone pour
activer la fonction correspondante.
Le voyant Coolselect Zone ( ) s'allume, vous
pouvez alors conserver de la viande et du poisson.
Appuyez sur le bouton Coolselect Zone une
nouvelle fois, le voyant Coolselect Zone ( )
s'éteint, vous pouvez alors conserver des légumes.
Quand la fonction Vacation (Absence) est
activée, le bouton Coolselect Zone ne
fonctionne pas.
Alarme de température
(Seulement pour le modèle avec la
fonction Cool Select Zone et les séries
RB37J5**9**, RB37J5**5**, RB31&RB29)
• Quand la température du congélateur est trop
élevée en raison d'une coupure de courant, les
voyants DEL de la température clignotent et
l'alarme se déclenche. Appuyez sur le bouton
Freezer (Congélateur) ou Fridge (Réfrigérateur)
pour les arrêter.
• Cet avertissement peut se produire :
- Quand le réfrigérateur est allumé.
- Quand la température du congélateur est trop
élevée en raison d'une coupure de courant.
1
2
•
Il se peut que certaines caractéristiques
telles que le réservoir d’eau et la fonction
Cool Select Zone (1) diffèrent ou ne
• Les fruits ou les légumes peuvent être congelés
• Pour congeler de grandes quantités de
soient pas disponibles selon le modèle.
dans les zones Cool Select Zone et Fresh Zone.
(facultatif)
denrées alimentaires rapidement, utilisez le
compartiment tout en bas (2) où la nourriture
se congèle particulièrement rapidement.
02 FONCTIONNEMENT
fonctionnement _21
DA68-02833B-19.indb 212018. 2. 1. �� 3:08
Page 22
CLAYETTE SUPPLÉMENTAIRE
Si la clayette supplémentaire est fournie
en option, vous pouvez retirer tous les
tiroirs sauf le compartiment du bas (2) et
placer la clayette supplémentaire juste audessus du compartiment du bas.
Cela n’affecte pas les caractéristiques
thermiques et mécaniques.
Un volume de rangement déclaré du
compartiment congélateur est calculé
sans ces tiroirs pour les modèles de
clayette supplémentaire fournis.
UTILISATION DE L’ÉTAGÈRE
PLIANTE (EN OPTION)
Vous pouvez replier l’étagère pliante, si vous avez
besoin de stocker des récipients ou des produits
plus volumineux sur l’étagère située en dessous.
1. Soulevez légèrement l’étagère et glissez-la vers
l’intérieur.
2. Vous pouvez simplement tirer l’étagère pliante
pour l’utiliser dépliée.
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
Symbole des produits congelés sur le
panneau de la porte
Les chiffres au-dessus des symboles indiquent en mois
la période de conservation autorisée des produits. Lors
de l’achat de produits surgelés, regardez la date de
fabrication ou la date de péremption.
Congélation d’aliments
Ne congelez que des aliments frais et non endommagés.
Conservez un aliment à congeler à l’écart d’un aliment
déjà congelé. Afin d’éviter que les aliments perdent leur
saveur ou se dessèchent, placez-les dans des récipients
hermétiques.
Emballer les aliments correctement :
1. Disposez les aliments dans l’emballage.
2. Expulsez tout l’air.
3. Fermez l’emballage de manière hermétique.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date.
Les produits suivants ne conviennent pas à
l’emballage des aliments :
réfrigérateur, soyez attentifs lorsque vous
l’utilisez et la nettoyer.
22_ fonctionnement
DA68-02833B-19.indb 222018. 2. 1. �� 3:08
poubelles et sacs à provisions usagés.
Les produits suivants conviennent à l’emballage des
aliments :
Film plastique, film en polyéthylène soufflé, papier en
aluminium et boîtes de conserve pour congélateur. Vous
pouvez vous procurer ces produits chez votre revendeur.
Les produits suivants conviennent pour la fermeture
hermétique des aliments emballés :
Élastiques, clips en plastique, ficelle, ruban adhésif
résistant au froid ou semblable. Les sacs et les films en
polyéthylène soufflé peuvent être fermés de manière
hermétique grâce à un scelleur sous-vide.
Page 23
Durée de conservation des aliments congelés
La durée de conservation dépend du type
d’aliment. Avec une température réglée à -18°C :
crevettes fraîches, coquilles Saint-Jacques,
calamar : jusqu’à 6 mois
• Pizza, saucisses : jusqu’à 2 mois
Les durées de conservation sont indiquées sur le
site de la FDA (http://www.fda.gov/)
• Si vous ne respectez pas ces durées,
ATTENTION
vous aurez une intoxication alimentaire.
Achat et conservation d’aliments
congelés
Lors de l’achat d’aliments congelés, respectez ce
qui suit :
• Vérifiez que l’emballage n’est pas endommagé.
• Vérifiez la date de péremption.
• La température du congélateur du supermarché
doit être égale ou inférieure à -18°C. Si ce
n’est pas le cas, la durée de conservation des
aliments congelés est réduite.
• Achetez les aliments congelés en dernier.
Emballez les aliments dans des journaux ou
placez-les dans un sac isotherme et rentrez
chez vous.
• À la maison, placez immédiatement les aliments
congelés dans le congélateur. Consommez les
aliments congelés avant la date de péremption.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D’EAU (EN OPTION)
Grâce au distributeur d’eau, vous obtenez aisément
de l’eau fraîche sans ouvrir la porte du réfrigérateur.
• Soulevez le support de
canettes (1).
• Soulevez et retirez le
réservoir d’eau (2).
- Servez-vous des prises
situées des deux côtés
du réservoir.
- Nettoyez l’intérieur du réservoir avant la
première utilisation.
• Positionnez le réservoir d’eau de façon stable
en tenant compte de la forme étendue de la
bouche d’eau, et remplissez-le.
- Remplissez jusqu’à 4,5l. Au-delà de ce niveau,
le réservoir pourrait déborder une fois le
couvercle refermé.
- Si de l’eau coule du réservoir d’eau après l’avoir
rempli pour la première fois, versez à nouveau
environ 500ml d’eau.
- Il est impossible de remplir le réservoir sans le
retirer du réfrigérateur.
• Méthode 1.
- Soulevez l’opercule rond selon l’indication de la
flèche, puis versez l’eau.
Opercule rond
1
2
02 FONCTIONNEMENT
Décongélation des aliments congelés
Réservoir d'eau
En fonction du type et du besoin, choisissez l’une
des options suivantes :
• À température ambiante.
• Dans le réfrigérateur.
• Dans un four électrique, avec/sans chaleur
tournante.
• Méthode 2.
- Saisissez et soulevez le grand couvercle, puis
remplissez le réservoir.
• Dans un four à micro-ondes.
Ne recongelez pas des aliments
commençant à décongeler ou qui sont
déjà décongelés.
Les aliments ne peuvent être recongelés
qu’une fois préparés (bouillis ou frits).
Ne conservez pas les produits congelés au-delà de
ATTENTION
leur période de conservation maximale.
DA68-02833B-19.indb 232018. 2. 1. �� 3:08
Robinet du distributeur
Lors du montage du réservoir d’eau
après son nettoyage, assurez-vous que
le robinet du distributeur soit bien mis en
place. Une fuite d’eau pourrait survenir.
fonctionnement _23
Page 24
• Fermez la porte du
KnobKnob
Knob
KnobKnob
Knob
réfrigérateur après avoir mis le
réservoir d’eau en place.
- Vérifiez que le robinet du
distributeur se trouve bien à
l’extérieur après avoir fermé la
porte.
Fixez fermement le
ATTENTION
réservoir d’eau à la
porte du réfrigérateur.
Mal positionné, le réservoir d’eau pourrait
ne pas fonctionner correctement.
N’utilisez pas le réfrigérateur sans avoir
préalablement installé le réservoir d’eau.
Vous risqueriez d’en altérer l’efficacité.
Ne remplissez le réservoir d’eau qu’avec
ATTENTION
de l’eau minérale ou de l’eau purifiée.
• Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur le levier avec le verre.
Placez correctement le verre sous le distributeur
pour éviter toute projection d’eau.
Assurez-vous que le dispositif de
ATTENTION
blocage est réglé sur « UNLOCK »
(DÉVERROUILLAGE). Le distributeur ne
fonctionnera que selon ce réglage.
UTILISATION DU COOL SELECT
DUO (EN OPTION)
1. Démontez le bac réfrigéré. (En fonction des
spécifications le bac peut facilement être
démonté après avoir retiré la clayette de droite.)
2. Poussez le bouton à gauche ou à droite
pour programmer la température désirée
manuellement. (La température du bac
réfrigéré est au maximum lorsque le bouton est
à gauche et au minimum lorsque le bouton est
à droite.)
Levier du
distributeur
LOCK
(BLOQUER)
UNLOCK
(DÉBLOQUER)
Si vous placez le bouton plus élevé que
ATTENTION
la valeur moyenne, la température de la
Bouton
Knob
Chambre Froide risque d’être plus froide
que la température du Réfrigérateur et les
fruits et légumes peuvent être congelés.
3. Après avoir manuellement réglé la température
désirée, replacez le bac à sa position originale.
(Si vous avez retiré la clayette, replacez-la à sa
24_ fonctionnement
DA68-02833B-19.indb 242018. 2. 1. �� 3:08
place initiale.)
Page 25
RETRAIT DES ÉLÉMENTS INTÉRIEURS
Lors du montage, disposez les clayettes
ATTENTION
du réfrigérateur au bon endroit sans les
mettre à l’envers. Vous pourriez vous
blesser ou endommager l’appareil.
Lorsque vous remettez les clayettes en
place, assurez-vous que le côté indiqué
«Front» fait face à l’avant du réfrigérateur.
Tiroirs
Tirez complètement les
tiroirs, puis soulevez-les
légèrement pour les sortir.
• Si les tiroirs se coincent dans la porte, retirez
le tiroir en le soulevant après avoir retiré les
clayettes.
NETTOYAGE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de benzène, de solvant ou
de Clorox™ lors du nettoyage.
Vous risqueriez d'endommager la surface
de l'appareil ou de provoquer un incendie.
02 FONCTIONNEMENT
Clayettes
Soulevez doucement les
clayettes en les tenant à
deux mains, puis tirezles vers vous. (clayette en
verre)
Ne disposez pas les clayettes à l’envers
ATTENTION
ou dans le mauvais sens.
Elles risqueraient de chuter.
Balconnets de la porte
Saisissez fermement les
balconnets de la porte
en les tenant à deux
mains, puis soulevez-les
doucement pour les retirer.
Réservoir d’eau
Soulevez le support de
canettes et saisissez
fermement le réservoir
d’eau en le tenant à deux
mains puis soulevez-le
doucement pour le retirer.
Le réservoir d’eau n’est pas disponible
sur tous les modèles.
Ne projetez pas d'eau sur le réfrigérateur
ATTENTION
lorsque celui-ci est raccordé au secteur.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
N'utilisez jamais de benzène, de solvant
ou de détergent pour voiture afin d'éviter
tout risque d'incendie.
1. Débranchez le cordon d'alimentation du
réfrigérateur.
2. Humidifiez légèrement un tissu doux non
pelucheux ou une serviette avec de l'eau.
N'utilisez aucun détergent pour le
nettoyage du réfrigérateur car cela
pourrait le décolorer ou l'endommager.
3. Essuyez l'intérieur et l'extérieur du réfrigérateur
jusqu'à que tout soit propre et sec.
4. Branchez le cordon d'alimentation du
réfrigérateur.
Lorsque l’eau ne
s’écoule pas du
distributeur, appuyez
légèrement sur le haut
du réservoir d’eau.
REMPLACEMENT DE LA DEL
Lorsque laDEL intérieure ou extérieure est grillée,
ne démontez pas le cache de l'ampoule ni laDEL
vous-même.
Contactez les techniciens qualifiés les
plus proches de chez vous.
fonctionnement _25
DA68-02833B-19.indb 252018. 2. 1. �� 3:08
Page 26
inversement de la porte (en option)
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE
DE LA PORTE (EN OPTION)
Avant d’inverser la position de la porte du
réfrigérateur, débranchez l’appareil. L’inversion du
sens d’ouverture de la porte ne doit être réalisée
que par des prestataires de services agréés par
Samsung. Cette opération sera facturée à la
charge du client.
Tout dégât occasionné lors de l’inversion
du sens d’ouverture de la porte n’est pas
couvert par la garantie des fabricants de
l’appareil. Toute réparation exigée dans
ces conditions sera facturée à la charge
du client.
1. Avant d’essayer d’inverser les portes du
réfrigérateur, veillez à débrancher le réfrigérateur
de l’alimentation électrique principale et à vider
tous les aliments qui se trouvent à l’intérieur de
l’appareil.
2. Si vous ne vous sentez pas suffisamment sûr
pour effectuer cette opération en suivant les
instructions du manuel d’utilisation, contactez
un technicien de service Samsung qualifié pour
qu’il l’effectue à votre place.
3. Ne branchez pas le réfrigérateur juste après
avoir inversé les portes, mais attendez au
minimum une heure.
Démontage de la porte du réfrigérateur
1. Retirez le volet de protection des câbles.
Cache du câble de la porte
* Modèle RB37* uniquement
Cache du câble de la porte
2. Démontez la protection de l’espace de la porte.
Protection de l'espace de la
porte
* Modèle RB37* uniquement
Protection de l'espace de la
Outils nécessaires
Non fournis
3. Retirez la charnière du cache pour pousser
porte
le crochet comme illustré dans les figures cidessous.
• Insérez un tournevis plat et poussez-le en
Tournevis Phillips
(+)
Tournevis plat (-)
Clé 11mm
(pour l’axe de la
charnière)
arrière comme indiqué sur la figure n°1.
• Comme indiqué sur la figure n°2, soulevez le
cache et poussez le crochet comme indiqué
sur la figure n°3.
Non fournisPièce supplémentaire
(Veillez à ne pas endommager le câble de la
charnière du cache en appliquant une force
excessive.)
• Démontez la charnière en poussant
manuellement la partie indiquée par un A sur la
Clé à douille
8mm (pour les
boulons)
Cache de charnière /
Embout de porte
figure n°4 et en procédant comme indiqué sur
la figure n°5.
26_ fonctionnement
DA68-02833B-19.indb 262018. 2. 1. �� 3:08
Page 27
(1)(2)
(3)(4)
(5)
AA
(1)
(2)(3)(4)
(5)
7. Démontez la charnière centrale en retirant les
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
02 FONCTIONNEMENT
Veillez à soutenir la porte du congélateur
car elle peut basculer vers l’avant.
4. Débranchez le connecteur du câblage de la
porte du réfrigérateur. (Sur les modèles avec
affichage externe uniquement)
5. Retirez les vis.
(Veillez à ne pas faire tomber la porte lors de
son démontage.)
6. Retirez la porte du réfrigérateur de la charnière
centrale en soulevant doucement la porte
verticalement.
8. Retirez la porte du congélateur de la charnière
inférieure en soulevant doucement la porte
verticalement.
La porte étant lourde, prenez garde à ne
ATTENTION
pas vous blesser lors de son retrait.
9. Inversez les poignées de la gauche vers la
droite.
Retirez la vis du côté inférieur droit de la porte
du réfrigérateur et du congélateur. Inversez
le système de fermeture automatique de la
poignée de la droite vers la gauche.
(Système de fermeture automatique, vissez
chacune d’eux.
La porte étant lourde, prenez garde à ne
ATTENTION
pas vous blesser lors de son retrait.
fonctionnement _27
DA68-02833B-19.indb 272018. 2. 1. �� 3:08
Page 28
Position de base
Position inversée
10. Retirez le cache et les vis à l’aide du tournevis
plat (-).
(1)(2)
(1)
(2)
(3)
Retirez le cache à l’aide du tournevis plat
(-) et assemblez la poignée et son cache.
Si la poignée n’est pas installée, ignorez
les étapes10 et11 car elles ne sont pas
applicables. La disponibilité de ces étapes
dépend du modèle.
Soyez vigilant afin d’éviter toute rayure
ATTENTION
lorsque vous sortez le cache.
11. Replacez le cache.
12. Inversez la position de la vis d’assemblage et
de la protection.
Tirez vers l’extérieur en utilisant un tournevis
plat fin.
Veillez à ne pas vous blesser pendant
ATTENTION
l’opération.
13. Couchez doucement le réfrigérateur sur sa face
arrière.
Retirez le pied (dévissez-le dans le sens
antihoraire) et la charnière inférieure.
Charnière inférieure
Pied
Afin de protéger le réfrigérateur contre tout
dommage, coupez un grand morceau de
carton et placez-le sous le réfrigérateur.
14. Assemblez la charnière centrale en utilisant le
tournevis cruciforme (+). (Assemblez la rondelle
vers le haut avant d’assembler la charnière
centrale.)
Rondelle (en option)
28_ fonctionnement
DA68-02833B-19.indb 282018. 2. 1. �� 3:08
Page 29
15. Inversez la position de la charnière inférieure et
du pied. (Droite -> gauche)
Assemblez la charnière inférieure après avoir
placé la porte du congélateur sur la charnière
centrale.
• Démontez le système de fermeture automatique
du guide et l’articulation de l’axe.
• Assemblez l’articulation de l’axe et le système
de fermeture automatique du guide comme
indiqué sur cette figure.
17. Retournez la direction du volet de protection
des câbles sur le côté opposé comme indiqué
sur la figure.
02 FONCTIONNEMENT
Articulation de l'axe
Charnière inférieure
16. Placez la commande sur la protection à
l’extérieur de la commande sur le cache
comme indiqué sur la figure (1).
Retirez la vis et démontez la commande sur
le cache (2), retournez la direction du volet de
protection des câbles (3) sur le côté opposé
sur la porte du réfrigérateur (uniquement pour
les modèles avec affichage sur la porte).
Montez la commande sur le cache avec une vis
comme indiqué sur la figure (4).
(1)
(1-1)(1-2)
(1-3)(1-4)
18. Utilisez une clé de 11mm pour séparer l’axe
de la charnière supérieure.
Retournez la charnière supérieure et remontez
l’axe de la charnière supérieure.
18-1. Utilisez une clé de 11mm pour séparer
l’axe de la charnière supérieure et l’écrou.
Inclinez la charnière supérieure et
réinstaller l’axe de la charnière supérieure
ainsi que l’écrou. (Uniquement pour les
modèles RB33N*, RB34N*, RL33N*).
Serrez l’axe (et l’écrou) autant que
possible à l’aide d’une clé.
19. Insérez la charnière supérieure pour légèrement
agrandir le trou, puis retirez la charnière
supérieure pour monter la porte du réfrigérateur.
(2)
(3)
(1-5)
Étapes de montage
1. Montez la charnière supérieure sur la porte du
(4)
DA68-02833B-19.indb 292018. 2. 1. �� 3:08
réfrigérateur.
2. Montez la charnière centrale sur la porte du
réfrigérateur.
3. Insérez la charnière supérieure sur le châssis.
4. Montez la vis.
fonctionnement _29
Page 30
20. Branchez le câble, puis insérez-le dans la
commande sur le cache.
Insérez le câble dans la charnière du cache; la
partie de bandage blanc doit se situer comme
indiqué sur la figure (1).
Repliez la partie fixe qui n’est pas à démonter
comme indiqué sur la figure (2).
(1)(2)
22. Montez la protection de l’espace de la porte
(pièce supplémentaire) sur le côté arrière.
* Modèle RB37* uniquement
* Modèle RB37* uniquement
(1)(2)
Sur les modèles avec affichage externe
uniquement.
21. Montez la charnière du cache en
correspondance avec la charnière.
* Modèle RB37* uniquement
23. Insérez le volet de protection des câbles
sur la partie supérieure de la porte du
réfrigérateur, puis poussez-le pour l’assembler
complètement.
Vérifiez la position des câbles qui doivent se
situer sur le côté arrière du volet de protection.
* Modèle RB37* uniquement
30_ fonctionnement
DA68-02833B-19.indb 302018. 2. 1. �� 3:08
Page 31
24. Montez la commande sur la protection.
25. Détachez les joints du réfrigérateur et du
congélateur, puis fixez-les après une rotation
de 180degrés.
Assurez-vous que les joints des portes sont
correctement disposés.
Dans le cas contraire, un bruit peut être émis
ou de la condensation peut se former, ce qui
affectera les performances de l’appareil.
26. Assurez-vous que les portes fonctionnent
correctement.
Lorsque vous inversez la porte du
congélateur, retirez le joint de la porte du
congélateur et le joint intérieur gauche
(A). Puis fixez le joint intérieur sur la
droite (B).
Fixez le joint de la porte du congélateur
après l’avoir fait tourner de 180°.
02 FONCTIONNEMENT
(A)
(B)
fonctionnement _31
DA68-02833B-19.indb 312018. 2. 1. �� 3:08
Page 32
dépannage
Avant d’appeler pour obtenir de l’aide, parcourez les points de vérification ci-dessous.
Tous les appels d’assistance concernant des situations normales (autres que des cas de
défauts) seront facturés à l’utilisateur.
Généralités
Température
SymptômeCauses possiblesSolution
Le réfrigérateur/
congélateur ne
fonctionne pas.
La température
du réfrigérateur/
congélateur est
chaude.
Le réfrigérateur/
congélateur
refroidit trop.
La paroi intérieure
est chaude.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
branché correctement.
• La molette de contrôle de la
température n’est pas réglée
correctement.
• Le réfrigérateur se trouve à
proximité d’une source de chaleur
ou est exposé à la lumière directe
du soleil.
• Le dégagement entre le
réfrigérateur et les côtés/l’arrière
n’est pas suffisant.
• Le mode Vacation (Absence) est
activé.
• Le réfrigérateur est en surcharge.
Des aliments bloquent les orifices
de ventilation du réfrigérateur.
• La molette de contrôle de la
température n’est pas réglée
correctement.
• Le réfrigérateur dispose de tuyaux
résistants à la chaleur dans la
paroi intérieure.
• Branchez correctement le cordon
d’alimentation.
• Baissez la température.
• Assurez-vous que le réfrigérateur
n’est pas exposé à la lumière
directe du soleil et qu’il n’est pas à
proximité d’une source de chaleur.
• Assurez-vous de laisser au moins
5cm à l’arrière et sur les côtés.
• Désactivez le mode Vacation
(Absence).
• Ne surchargez pas le réfrigérateur.
Ne laissez pas des aliments
bloquer la ventilation.
• Augmentez la température.
• Pour prévenir de la condensation,
le réfrigérateur est équipé de
tuyaux résistants à la chaleur
dans les coins avant. Lorsque la
température ambiante augmente,
cet équipement peut ne pas
fonctionner correctement.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du système.
32_ dépannage
DA68-02833B-19.indb 322018. 2. 1. �� 3:08
Page 33
Odeurs
SymptômeCauses possiblesSolution
• Nettoyez le réfrigérateur et retirez
les aliments abîmés.
• Assurez-vous que les aliments
à forte odeur sont emballés de
manière hermétique.
Le réfrigérateur
dégage des
odeurs.
• Aliments abîmés.
• Aliments très odorants.
Givre
SymptômeCauses possiblesSolution
Présence de givre
autour des orifices
de ventilation.
Présence de givre
sur les parois
intérieures.
Les fruits ou
légumes sont
congelés.
• Des aliments bloquent les orifices
de ventilation.
• La porte est mal fermée.
• Les fruits ou légumes sont stockés
dans la Fresh/Chef Zone (Zone
fraîche/chef).
• Assurez-vous qu’aucun aliment ne
bloque les orifices de ventilation
du réfrigérateur.
• Assurez-vous que les aliments ne
bloquent pas la porte. Nettoyez le
joint de la porte.
• La Fresh/Chef Zone (Zone fraîche/
chef) est réservée à la viande/au
poisson.
Condensation
SymptômeCauses possiblesSolution
03 DÉPANNAGE
• Si la porte est laissée ouverte,
De la condensation
se forme sur les
parois intérieures.
DA68-02833B-19.indb 332018. 2. 1. �� 3:08
de l’humidité pénètre dans le
réfrigérateur.
• Aliments avec une forte teneur en
humidité.
• Retirez l’humidité et ne laissez
pas la porte ouverte pendant une
période prolongée.
• Assurez-vous que les aliments sont
emballés de manière hermétique.
dépannage _33
Page 34
Entendez-vous des sons anormaux provenant du réfrigérateur?
Cliquetis!
ou Bruit strident!
Bourdonnement!
SSSRRR!
Ronronnement!
Sifement!
Avant d’appeler pour obtenir de l’aide, parcourez les points de vérification ci-dessous.
Tous les appels d’assistance concernant des bruits normaux seront facturés à l’utilisateur.
Ces sons sont tout à fait normaux.
• Lorsque vous commencez ou terminez une opération, il se peut que le réfrigérateur émette des sons
similaires à l’allumage du moteur d’une voiture. Lorsque l’opération se stabilise, les sons s’atténueront.
• Lorsque le ventilateur est en marche, ces sons peuvent être émis. Lorsque le réfrigérateur atteint la
température réglée, aucun son de ventilateur n’est émis.
• Pendant le cycle de décongélation, il se peut que de l’eau goutte sur la résistance de décongélation,
générant alors des sons de grésillement.
34_ dépannage
DA68-02833B-19.indb 342018. 2. 1. �� 3:08
Page 35
• À mesure que le réfrigérateur refroidit ou congèle, du gaz réfrigérant circule dans les tuyaux
Bouillonnement!
Craquement!
hermétiques, provoquant alors des sons de bouillonnement.
• À mesure que la température du réfrigérateur augmenter ou baisse, les pièces en plastique se
contractent ou se détendent, créant alors des bruits de cognement. Ces bruits sont produits pendant
le cycle de décongélation ou lorsque les pièces électroniques fonctionnent.
• Pour les modèles avec machine à glaçons: Lorsque la vanne d’eau s’ouvre pour remplir la machine à
glaçons, des sons de bourdonnement peuvent être émis.
• En raison de l’égalisation de la pression lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte du
réfrigérateur, des sons de souffle peuvent être émis.
03 DÉPANNAGE
dépannage _35
DA68-02833B-19.indb 352018. 2. 1. �� 3:08
Page 36
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur/congélateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant
à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
ClasseSymbole
Tempérée élargieSNde +10 à +32
TempéréeNde +16 à +32
SubtropicaleSTde +16 à +38
TropicaleTde +16 à +43
Les températures intérieures peuvent varier sous l'effet de facteurs tel que la pièce où se trouve
le réfrigérateur/congélateur, la température ambiante et la fréquence d'ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Français
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni
ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent
être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets
présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits
et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec
les autres déchets.
Plage de température ambiante (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations
réglementaires spécifiques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur: samsung.
com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le
Service Consommateurs Samsung.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Samsung-Produkt entschieden haben!
Standgerät
DA68-02833B-19.indb 12018. 2. 11. �� 3:08
Page 38
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor der Inbetriebnahme des Geräts
sorgfältig durch und bewahren Sie sie
für zukünftige Verwendung auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht geeignet für den Gebrauch
von Personen (einschließlich
Kindern), die körperlich, geistig
oder psychisch benachteiligt sind
oder über mangelnde Erfahrung
und Kenntnisse verfügen, es sei
denn, sie wurden unter anfänglicher
Beobachtung zu ihrer Sicherheit
bezüglich der Benutzung des Gerätes
von einer verantwortlichen Person
entsprechend unterwiesen.
• Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen nur bedient
werden, wenn sie unter Aufsicht
stehen oder eine Unterweisung
zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Kinder dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht reinigen oder warten.
• Die Warnhinweise und Wchtigen
Sicherheitsvorkehrungen in diesem
Handbuch erfassen nicht alle
Situationen und Bedingungen, die
möglicherweise auftreten können.
Bei der Installation, Wartung und
Bedienung des Geräts gesunden
Menschenverstand walten lassen
sowie vorsichtig und umsichtig
vorgehen.
• Da die folgende Bedienungsanleitung
für verschiedene Modelle gilt, können
die Merkmale Ihres Geräts leicht von
den in dieser Anleitung beschriebenen
Merkmalen abweichen. Als Kühlmittel
wird R600a oder R134a verwendet.
Sie können dem
Kompressoraufkleber auf der
Rückseite Ihres Geräts und dem
Typenschild im Inneren des Geräts
entnehmen, welches Kühlmittel
für Ihre Kühl-Gefrier-Kombination
verwendet wurde. Wenn dieses
Produkt entzündliches Gas enthält
(Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte
Kontakt mit den örtlichen Behörden
auf, um Informationen zur korrekten
Entsorgung des Geräts zu erhalten.
• Damit im Fall eines Lecks des
Kühlkreislaufs kein entzündliches
02_ Sicherheitshinweise
DA68-02833B-19.indb 22018. 2. 1. �� 3:08
Page 39
Gas-Luft-Gemisch entstehen kann, ist
die Größe des Raumes, in dem das
Wichtige Sicherheitssymbole und
Vorsichtsmaßnahmen:
Gerät aufgestellt werden darf, von der
Menge des verwendeten Kühlmittels
abhängig.
WARNUNG
• Nehmen Sie niemals ein Gerät in
Betrieb, das irgendwelche Anzeichen
von Beschädigungen aufweist.
Wenn Sie Zweifel haben, nehmen
Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf.
VORSICHT
Der Raum muss mindestens 1m³
groß sein für jeweils 8g des R-600
Kältemittel im Geräteinneren.
Die benötigte KältemittelMenge für Ihr Gerät ist auf dem
Kennzeichnungsschild im Inneren des
Geräts angegeben.
• Austretendes Kühlmittel
könnte sich entzünden oder zu
Augenverletzungen führen.
Wenn Kühlmittel aus dem Rohr
austritt, offene Flammen vermeiden
und alle entflammbaren Gegenstände
vom Produkt entfernen und den
Raum sofort lüften.
-Andernfalls besteht die Gefahr eines
Brandes oder einer Explosion.
• Bewahren Sie in diesem Gerät keine
explosiven Stoffe wie zum Beispiel
Sprühdosen mit brennbarem Treibgas
auf.
Gefährliche und ungesicherte
Eingriffe können schwere
Verletzungen oder den
Tod verursachen.
Gefährliche und ungesicherte
Eingriffe können leichte
Verletzungen oder
Sachschäden herbeiführen.
NICHT eingreifen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Folgende Hinweise genau
befolgen.
Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Das Gerät muss geerdet
werden, um einen
elektrischen Schlag zu
verhindern.
Wenn Sie Hilfe brauchen,
wenden Sie sich an Ihren
Samsung Kundendienst.
Hinweis
Warnung; Brandgefahr
/ brennbare
Materialien
Sicherheitshinweise _03
DA68-02833B-19.indb 32018. 2. 1. �� 3:08
Page 40
Diese Warnsignale sind hier
angebracht, um Sie und andere
vor Verletzungen zu schützen.
Bitte befolgen Sie sie sorgfältig.
Nachdem Sie diesen Abschnitt
gelesen haben, bewahren Sie
ihn an einem sicheren Ort auf,
um ihn später zur Hand zu
haben.
WARNUNG
WICHTIGE
WARNZEICHEN ZUM
TRANSPORT UND
AUFSTELLORT
•
Beim Transport und bei der
Aufstellung des Geräts muss
darauf geachtet werden, dass
die Teile des Kühlkreislaufs
nicht beschädigt werden.
-Austretendes Kühlmittel könnte sich
entzünden oder zu Augenverletzungen
führen. Wenn Sie ein Leck entdecken,
vermeiden Sie offene Flammen oder
potenzielle Zündquellen, und lüften
Sie den Raum, in dem sich das Gerät
befindet, mehrere Minuten lang.
-Dieses Gerät enthält eine geringe
Menge Isobutan-Kühlmittel (R600a),
ein Naturgas mit einer hohen
Umweltverträglichkeit, das allerdings
auch brennbar ist. Beim Transport und
bei der Aufstellung des Geräts muss
darauf geachtet werden, dass keine
Teile des Kühlkreislaufs beschädigt
werden.
WARNUNG
WICHTIGE
WARNZEICHEN FÜR DIE
INSTALLATION
• Eine fehlerhafte Isolierung
der elektrischen Teile kann
einen elektrischen Schlag
oder einen Brand zur Folge
04_ Sicherheitshinweise
DA68-02833B-19.indb 42018. 2. 1. �� 3:08
Page 41
haben.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf,
wo es direkter Sonneneinstrahlung
oder der Wärmestrahlung von
Öfen, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen ausgesetzt ist.
• Verbinden Sie nicht mehrere Geräte
mit derselben Mehrfachsteckdose.
Der Kühlschrank sollte immer an
eine eigene separate Steckdose
angeschlossen werden, die den
Spannungsangaben auf dem
Typenschild entspricht.
-Dadurch ist eine optimale Leistung
nicht zwischen zwei Gegenständen
hindurch und schieben Sie es nicht in
den Zwischenraum hinter dem Gerät.
-Stecken Sie den Netzstecker nicht mit
feuchten Händen in die Steckdose.
-Dies kann einen elektrischen Schlag
oder Brand zur Folge haben.
• Verwenden Sie keine Sprühdosen in
der Nähe des Gerätes.
-Es besteht Explosions- oder
Brandgefahr.
-Knicken Sie das Netzkabel nicht
und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Kabel.
gewährleistet und eine Überlastung der
Stromkreise im Haushalt, was zu einem
Brand durch überhitzte Leitungen
führen könnte, wird vermieden.
• Stecken Sie den Stecker nicht in eine
lose Steckdose ein.
-Dies kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es sofort vom Hersteller oder
dem Kundendienst ausgetauscht
werden.
• Ziehen Sie nicht zu stark am
Stromkabel und verbiegen Sie es
nicht.
• Verdrehen oder verknoten Sie das
Stromkabel nicht.
• Befestigen Sie das Stromkabel nicht
an einem Metallgegenstand, legen
Sie keinen schweren Gegenstand
darauf, führen Sie das Stromkabel
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
feuchten Ort oder an Stellen auf, wo
es in Kontakt mit Wasser kommen
kann.
-Eine fehlerhafte Isolierung der
elektrischen Teile kann einen
elektrischen Schlag oder einen Brand
zur Folge haben.
• Netzstecker in korrekter Position mit
dem Kabel nach unten einstecken.
-Wenn Sie den Stecker mit dem Kabel
nach oben einstecken, kann dies zur
Beschädigung des Kabels führen,
wodurch ein Brand oder elektrischer
Schlag verursacht werden kann.
• Dieses Gerät muss vor
der Inbetriebnahme
ordnungsgemäß aufgestellt
und gemäß dem Handbuch
installiert werden.
Sicherheitshinweise _05
DA68-02833B-19.indb 52018. 2. 1. �� 3:08
Page 42
• Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nicht gequetscht oder
beschädigt wird, wenn z. B. die
Rückseite des Kühlgeräts zu nahe an
die Steckdose gestellt wird.
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit
feuchten Händen in die Steckdose.
-Dadurch entsteht Brandgefahr.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial
nicht in der Reichweite von Kindern
liegen.
-Es besteht Erstickungsgefahr,
wenn sich die Kinder das
an Ihren Samsung ElectronicsKundendienst.
-Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät
und stellen Sie keine Gegenstände auf
das Gerät (wie Wäsche, brennende
Kerzen oder Zigaretten, Teller,
Chemikalien, Metallgegenstände
usw.).
-Es besteht die Gefahr von elektrischen
Schlägen, Bränden, Explosionen,
Problemen mit dem Produkt oder
Verletzungen.
Verpackungsmaterial über den Kopf
ziehen.
• Dieses Gerät sollte in der Nähe einer
Steckdose aufgestellt werden.
-Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen oder Brand
durch Leckstrom.
• Das Gerät nicht in der Nähe eines
Heizgeräts oder von entflammbarem
Material aufstellen.
• Stellen Sie Ihr Gerät weder an
feuchten, öligen oder staubigen
Orten noch an Stellen mit
direkter Sonneneinstrahlung oder
Wasserkontakt (Regentropfen) auf.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht an einem
Ort auf, wo Gas austreten kann.
-Dies kann einen elektrischen Schlag
oder Brand zur Folge haben.
• Sollten Sie Staub oder Wasser im
Gerät entdecken, ziehen Sie den
• Das Gerät nicht an einer Gasleitung,
einem Kunststoff-Wasserrohr oder
einer Telefonleitung erden.
-Das Gerät muss geerdet werden,
um Fehlströme oder einen durch
Fehlströme ausgelösten elektrischen
Schlag zu verhindern.
-Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen, Bränden,
Explosionen, Problemen mit dem
Produkt oder Verletzungen.
-Ein Netzkabel niemals in eine
Steckdose stecken, die nicht
ordnungsgemäß geerdet ist und
sicherstellen, dass örtliche und
nationale Vorschriften eingehalten
werden.
Netzstecker und wenden Sie sich
06_ Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät muss
ordnungsgemäß geerdet
werden.
DA68-02833B-19.indb 62018. 2. 1. �� 3:08
Page 43
• Falls das Netzkabel
beschädigt ist, muss es
vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer
entsprechend qualifizierten
Fachkraft ausgetauscht
werden, um Gefährdungen
auszuschließen.
von einem qualifizierten
Techniker oder einer qualifizierten
Kundendienstfirma vornehmen zu
lassen.
-Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen, Bränden,
Explosionen, Problemen mit dem
Produkt oder Verletzungen.
• Die Sicherung des Geräts muss von
einem dazu befähigten Techniker oder
einem Dienstleister ausgewechselt
WARNUNG
werden.
-Andernfalls besteht die Gefahr
von elektrischen Schlägen oder
Verletzungen.
• Achten Sie beim Aufstellen des
Geräts darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt
wird.
• Stellen Sie weder Steckdosenleisten
noch tragbare Stromversorgungen
hinter dem Gerät auf.
-Dies kann einen elektrischen Schlag
zur Folge haben.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf
das Gerät.
-Diese können beim Öffnen oder
Schließen der Tür herunterfallen und zu
Verletzungen und/oder Sachschäden
führen.
VORSICHT
• Lassen Sie das Gerät nach der
• Es wird empfohlen, die Installation
WARNSYMBOLE ZUR
INSTALLATION
• Achten Sie darauf, dass
Belüftungsöffnungen im
Rahmen und Gehäuse des
Geräts nicht abgedeckt
werden.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Gefäße auf das Gerät.
-Wenn Wasser verschüttet wird,
kann dies einen Brand oder einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Berühren Sie die Innenseiten des
Gefrierabteils oder die im Gefrierabteil
gelagerten Produkte nicht mit
Installation zwei Stunden lang stehen.
feuchten Händen.
-Dies könnte zu Erfrierungen führen.
sowie sämtliche Wartungsarbeiten
• Verwenden oder legen Sie keine
WICHTIGE
WARNZEICHEN ZUM
GEBRAUCH
• Stecken Sie den Netzstecker
nicht mit feuchten Händen in
die Steckdose.
Sicherheitshinweise _07
DA68-02833B-19.indb 72018. 2. 1. �� 3:08
Page 44
temperaturempfindlichen Substanzen
wie entflammbare Sprays oder
Gegenstände, Trockeneis,
Medikamente oder chemische Stoffe
in der Nähe des Kühlschranks ab.
Bewahren Sie keine brennbaren
Objekte oder Substanzen (Benzin,
Verdünnungsmittel, Propangas,
Alkohol, Ether, LPG oder ähnliche
Produkte) im Kühlschrank auf.
-Dieser Kühlschrank ist nur für die
Aufbewahrung von Lebensmitteln
vorgesehen.
-Andernfalls besteht Brand- oder
Explosionsgefahr.
• Lagern Sie keine
pharmazeutischen Produkte,
wissenschaftlichen Materialien oder
temperaturempfindliche Produkte im
Kühlgerät.
-Produkte, bei denen eine bestimmte
Temperatur genau eingehalten werden
muss, dürfen nicht im Kühlgerät
gelagert werden.
• Stellen Sie keine elektrischen
Geräte in den Kühl/Gefrierschrank
oder benutzen Sie diese nicht,
wenn sie nicht dem vom Hersteller
empfohlenen Typ entsprechen.
• Wenn Sie anormale Gerüche oder
Rauch bemerken, ziehen Sie sofort
den Netzstecker und wenden Sie
sich an Ihren Samsung-ElectronicsKundendienst.
• Entdecken Sie Staub oder Wasser
08_ Sicherheitshinweise
im Gerät, ziehen Sie den Netzstecker
und wenden Sie sich an Ihren
Samsung-Electronics-Kundendienst.
-Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Wenn Sie einen Gasaustritt feststellen,
vermeiden Sie offene Flammen oder
potenzielle Zündquellen, und lüften
Sie den Raum, in dem sich das Gerät
befindet, mehrere Minuten lang.
• Verwenden Sie für die
Beschleunigung des Abtauprozesses
nur die vom Hersteller empfohlenen
Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den
Kühlmittelkreislauf.
• Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe
wie Insektenvernichtungsmittel auf
die Geräteoberfläche.
-Dies ist nicht nur schädlich für
Menschen, sondern kann auch zu
einem elektrischen Schlag oder Brand
sowie zu Problemen mit dem Produkt
führen.
• Verwenden Sie keinen Haartrockner,
um den Innenraum des Kühlschranks
zu trocknen.
Stellen Sie keine brennende Kerze zur
Beseitigung unangenehmer Gerüche
in den Kühlschrank.
-Dies kann einen elektrischen Schlag
oder Brand zur Folge haben.
• Verwenden Sie für den
Wassertank, Eisbehälter und die
Eiswürfelzubereitung nur Trinkwasser.
-Den Wassertank nicht mit Tee, Saft
DA68-02833B-19.indb 82018. 2. 1. �� 3:08
Page 45
oder Sportgetränken füllen, dadurch
kann der Kühlschrank beschädigt
Glasablage könnten Verletzungen
verursacht werden.
werden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder sich
nicht an die Tür hängen.
Bei Nichtbeachtung können
erhebliche Verletzungen verursacht
werden.
-Es besteht die Gefahr, dass Kinder
sich einschließen. Lassen Sie Kinder
niemals in das Gerät klettern.
• Lassen Sie bei Abwesenheit die
Türen des Geräts nicht offen stehen,
und lassen Sie Kinder niemals in das
Gerät klettern.
• Lassen Sie Babys oder Kinder
niemals in das Gefrierfach klettern.
-Es besteht Todesgefahr durch
Erstickung, wenn sich Kinder
einschließen, oder Verletzungsgefahr.
• Setzen Sie sich nicht auf die Tür des
Gefrierabteils.
-Die Tür kann brechen und Verletzungen
verursachen.
• Verwenden Sie für die
Beschleunigung des Abtauprozesses
nur die vom Hersteller empfohlenen
Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den
Kühlmittelkreislauf.
• Drehen Sie den Kühlschrank
nicht um. Der Stopper der Ablage
funktioniert dann nicht.
-Durch das Herunterfallen des
-Benutzen Sie keinen Ventilator.
-Ein Funken kann eine Explosion oder
einen Brand verursachen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller
oder Kundendienst beigestellten
Leuchtdioden.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Ihre Finger fern
von "Einklemmbereichen": Die
Zwischenräume zwischen den Türen
und dem Schrank sind schmal.
• Achten Sie darauf, dass Kinder
sich nicht an die Tür hängen. Bei
Nichtbeachtung können erhebliche
Verletzungen verursacht werden.
• Es besteht die Gefahr, dass Kinder
sich einschließen. Lassen Sie Kinder
niemals in das Gerät klettern.
• Flaschen sollten dicht
nebeneinander eingelagert werden,
so dass sie nicht herausfallen.
• Dieses Gerät ist nur für die Lagerung
von Lebensmitteln im Haushalt
• Lüften Sie im Falle eines
Gasaustritts (wie Propangas,
Flüssiggas usw.) sofort,
ohne den Netzstecker zu
berühren.
Berühren Sie weder das
Gerät noch das Netzkabel.
Sicherheitshinweise _09
DA68-02833B-19.indb 92018. 2. 1. �� 3:08
Page 46
bestimmt.
• Stecken Sie niemals einen Finger
oder Gegenstände in die Öffnung des
Wasserspenders, die Eisrinne und
den Eisbehälter.
-Dies kann Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
• Stecken Sie keine Hände, Füße
oder Metallgegenstände (wie EssStäbchen usw.) in die Unterseite oder
Rückseite des Kühlgeräts.
-Dies kann einen elektrischen Schlag
oder eine Verletzung zur Folge haben.
-Sie könnten sich an scharfen Kanten
verletzen.
-Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen oder Bränden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Lampen
der Innenbeleuchtung im Kühlgerät
auswechseln.
-Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
• Falls Sie beim Auswechseln der
Lampe Schwierigkeiten haben,
wenden Sie sich bitte an den
• Versuchen Sie nicht,
Ihr Kühlgerät selbst zu
demontieren, zu reparieren
oder zu modifizieren.
-Verwenden Sie keine anderen
Sicherungen als die Standardsicherung
(kein Kupfer, Stahldraht usw.).
-Wenn Ihr Kühlgerät repariert oder
an einen anderen Standort gestellt
werden soll, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum.
-Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen, Bränden,
Problemen mit dem Produkt oder
Verletzungen.
Kundendienst.
• Wenn Ihr Gerät mit einer LEDInnenbeleuchtung ausgestattet ist,
demontieren Sie weder die LEDAbdeckung noch die Leuchtdiode
selbst.
-Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
• Verbinden Sie den Netzstecker fest
mit der Steckdose. Verwenden Sie
keine beschädigten Netzstecker,
Netzkabel oder lockere Steckdosen.
-Dies kann einen elektrischen Schlag
oder Brand zur Folge haben.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Behälter auf das Gerät.
• Wenn Sie anormale
Geräusche, Feuer,
-Wenn Wasser verschüttet wird,
kann dies einen Brand oder einen
Gerüche oder Rauch
bemerken, ziehen Sie
sofort den Netzstecker
und wenden Sie sich an
den nächstgelegenen
Kundendienst.
10_ Sicherheitshinweise
DA68-02833B-19.indb 102018. 2. 1. �� 3:08
Page 47
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Blicken Sie nie über einen längeren
Zeitraum direkt in die UV-LED-Lampe.
-Die Ultraviolettstrahlen können
irritierend auf die Augen wirken.
Allerdings sollten Sie alle Lebensmittel
entfernen, wenn Sie mehr als drei
Wochen abwesend sind. Den
Kühlschrank ausstecken und
anschließend reinigen, spülen und
trocknen.
• Geben Sie keine kohlensäurehaltigen
VORSICHT
• Geben Sie kein Glas, Flaschen oder
• Beachten Sie die maximalen
• Sie müssen den Kühlschrank nicht
VORSICHTSHINWEISE
FÜR DIE VERWENDUNG
• Beachten Sie folgende
Hinweise, um optimale
Geräteleistungen zu erzielen:
-Legen Sie keine Lebensmittel zu
dicht vor die Lüftungsöffnungen
an der Geräterückseite, damit die
Luftzirkulation im Kühlabteil nicht
blockiert wird.
-Verpacken Sie Lebensmittel sauber
oder legen Sie sie in luftdichte Behälter,
bevor Sie diese im Gerät einlagern.
-Legen Sie einzufrierende Lebensmittel
nicht neben bereits tiefgefrorene
Lebensmittel.
Getränke in das Gefrierfach. Geben
Sie keine Flaschen oder Glasbehälter
in den Kühlschrank.
-Wenn deren Inhalt gefriert, kann das
Glas zerbrechen und zu Verletzungen
und Sachschäden führen.
• Bitte ändern oder modifizieren
Sie nicht die Funktionen Ihres
Kühlschranks.
-Änderungen oder Modifizierungen
können Verletzungen und/oder
Sachschäden verursachen. Bei
Änderungen oder Modifizierungen
durch Dritte erlischt der
Garantieanspruch für das
gesamte Gerät. Samsung kann für
Sicherheitsgefährdungen und Schäden
kohlensäurehaltige Getränke in den
Kühlschrank.
-Der Behälter könnte vereisen bzw.
zerbrechen und dadurch Verletzungen
verursachen.
infolge von Modifizierungen durch Dritte
nicht verantwortlich gemacht werden.
• Lassen Sie die Lüftungsöffnungen
unverdeckt.
-Verdeckte, ganz besonders mit
Kunststoffbeuteln verdeckte
Lagerzeiten und die Verfallsdaten für
tiefgefrorene Lebensmittel.
Lüftungsöffnungen führen dazu, dass
das Gerät zu stark kühlt.
• Verwenden Sie nur den Eisbereiter,
ausstecken, wenn Sie weniger
als drei Wochen abwesend sind.
der mit dem Gerät geliefert wurde.
• Wischen Sie den Innenraum des
Sicherheitshinweise _11
DA68-02833B-19.indb 112018. 2. 1. �� 3:08
Page 48
Kühlgeräts trocken und lassen Sie die
• Wenn sich eine Fremdsubstanz wie
Gerätetüren geöffnet.
-Sonst können sich Gerüche oder
Schimmel entwickeln.
• Sollte das Gerät mit Wasser in
Kontakt gewesen sein, ziehen Sie
-Andernfalls besteht die Gefahr von
den Netzstecker und wenden Sie
sich an Ihren Samsung-ElectronicsKundendienst.
• Alle Fremdkörper wie Staub oder
• Bewahren Sie kein Pflanzenöl
in den Behältern der
Kühlschranktür auf. Das Öl
kann zähflüssig werden, sodass
ungenießbar wird und schwer
-Nehmen Sie das Netzkabel heraus und
zu gebrauchen ist. Darüber
hinaus kann der offene Behälter
auslaufen und das ausgetretene
-Andernfalls besteht die Gefahr von
Öl kann dazu führen, dass
Türfach Risse bekommt. Nach
dem Öffnen eines Ölbehälters ist
• Reinigen Sie das Kühlgerät nicht,
es am besten, den Behälter an
einem kühlen und schattigen Ort
wie einem Schrank oder einer
• Benutzen Sie weder Benzol,
Speisekammer aufzubewahren.
- Beispiele für Pflanzenöl: Olivenöl,
Maisöl, Traubenkernöl usw.
VORSICHT
VORSICHTSHINWEISE
FÜR REINIGUNG UND
-Sie können die Geräteoberfläche
• Stecken Sie niemals die Finger oder
WARTUNG
• Reinigungsmittel nicht direkt
auf das Display sprühen.
-Die Schriftzeichen auf dem Display
könnten abgehen.
-Dies kann Verletzungen oder
z.B. Wasser im Gerät befindet, ziehen
Sie den Netzstecker und kontaktieren
Sie unseren nächstliegenden
Kundendienst.
elektrischen Schlägen oder eines
Brandes.
Wasser mit einem trockenen Tuch
regelmäßig von den Steckern und
den Metallstiften des Netzsteckers
entfernen.
reinigen Sie es mit einem trockenen
Tuch.
elektrischen Schlägen oder eines
Brandes.
indem Sie direkt Wasser darauf
sprühen.
Lösungsmittel noch Clorox™ zur
Reinigung.
beschädigen oder einen Brand
verursachen.
Gegenstände in die Öffnung des
Kaltwasserspenders.
Sachschäden zur Folge haben.
• Vor Reinigungs- bzw.
12_ Sicherheitshinweise
DA68-02833B-19.indb 122018. 2. 1. �� 3:08
Page 49
Wartungsarbeiten den
Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
-Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen oder eines
Brandes.
• Verwenden Sie einen sauberen
Schwamm oder ein weiches Tuch,
jeweils in warmes Wasser und mildes
Reinigungsmittel getränkt, um den
Kühlschrank zu reinigen.
• Verwenden Sie keine scheuernden
oder scharfen Reinigungsmittel wie
Glasreinigersprays, Scheuermittel,
brennbare Flüssigkeiten, Salzsäure,
Reinigungswachse, konzentrierte
Reinigungsmittel, Bleichmittel oder
Reinigungsmittel, die Erdölprodukte
enthalten, für die Reinigung
von Außenflächen (Türen und
Schränke), Kunststoffteilen, Tür- und
Innenauskleidungen und Dichtungen.
-Diese können das Material verkratzen
oder beschädigen.
• Reinigen Sie keine Glaseinlegeböden
oder Abdeckungen mit heißem
Wasser, wenn sie kalt sind.
Glaseinlegeböden und Abdeckungen
können zerspringen, wenn sie
plötzlichen Temperaturschwankungen
ausgesetzt sind oder
Kräfteeinwirkungen wie Stöße
abbekommen oder hinfallen.
• Stellen Sie vor der Entsorgung
sicher, dass die Rohre auf der
Geräterückseite nicht beschädigt
sind.
• R-600a oder R-134a wird als
Kühlmittel verwendet. Sie können
dem Kompressoraufkleber auf
der Rückseite Ihres Geräts und
dem Typenschild im Innern des
Geräts entnehmen, welches
Kühlmittel für Ihren Kühlschrank
verwendet wurde. Wenn dieses
Produkt entzündliches Gas enthält
(Kühlmittel R600a), nehmen Sie
bitte Kontakt mit den örtlichen
Behörden auf, um Informationen
zur korrekten Entsorgung des
Geräts zu erhalten. Als Isoliergas
wird Cyclopentan verwendet. Die
Gase im Isoliermaterial erfordern ein
besonderes Entsorgungsverfahren.
Wenden Sie sich für eine
umweltfreundliche Entsorgung des
Geräts an die örtlichen Behörden.
Stellen Sie vor der Entsorgung
sicher, dass die Rohre auf der
Geräterückseite nicht beschädigt
sind. Die Rohre sollten im Freien
WARNUNG
WICHTIGE HINWEISE
geöffnet werden.
ZUR ENTSORGUNG
• Lassen Sie die Ablagen,
Fachböden usw. im Gerät,
damit Kinder nicht so
einfach in das Gerät klettern
können.
Sicherheitshinweise _13
DA68-02833B-19.indb 132018. 2. 1. �� 3:08
Page 50
• Wenn Sie dieses oder andere
Kühlgeräte entsorgen, entfernen Sie
bitte vorher die Tür, Türdichtungen
und Türriegel, so dass kleine
Kinder oder Tiere niemals im Gerät
eingeschlossen werden können.
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen oder
in das Gerät klettern.
-Wenn ein Kind im Inneren
eingeschlossen ist, kann es verletzt
werden oder ersticken.
• Bitte entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial dieses Geräts
auf eine umweltfreundliche Art und
Weise.
• Das Verpackungsmaterial außer
Reichweite von Kindern aufbewahren,
da es für Kinder gefährlich sein kann.
-Wenn ein Kind sich eine Plastiktüte
über den Kopf stülpt, kann es darin
ersticken.
Gerät jedoch möglichst wenig öffnen.
-Wenn ein Stromausfall länger als
24 Stunden dauert, müssen Sie
alle tiefgefrorenen Lebensmittel
entnehmen.
• Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät
geliefert wird, verwahren Sie diesen
außerhalb der Reichweite von Kindern
und nicht in der Nähe des Geräts auf.
• Wenn das Gerät längere Zeit in
einer Umgebung betrieben wird, die
kälter ist als der untere Grenzwert
des Temperaturbereichs, für den
das Gerät vorgesehen ist, kann
der Betrieb beeinträchtigt werden
(mögliches Auftauen, zu hohe
Temperaturen im Gefrierabteil).
• Lagern Sie keine Lebensmittel ein,
die niedrige Temperaturen nicht
vertragen, wie z. B. Bananen oder
Melonen.
• Das Gefrierabteil ist ein No-FrostAbteil, d. h. dass Sie das Gerät nicht
manuell abtauen müssen, sondern
WEITERE TIPPS FÜR DIE
RICHTIGE VERWENDUNG
das Abtauen automatisch erfolgt.
• Ein Temperaturanstieg während des
Abtauens bleibt im Rahmen der ISO-
• Bei Netzausfall rufen Sie den örtlichen
Energieversorgungsbetrieb an und
fragen, wie lange es dauern wird.
-Stromausfälle, die nicht länger als
ein oder zwei Stunden dauern,
beeinträchtigen die Kühltemperatur
Ihres Kühlschranks nicht. Während
eines Stromausfalls sollten Sie das
Anforderungen. Wenn Sie einen
unangemessenen Temperaturanstieg
der tiefgefrorenen Lebensmittel
während der Abtauphase
verhindern möchten, wickeln Sie die
tiefgekühlten Lebensmittel in mehrere
Lagen Zeitungspapier.
• Eine Temperaturerhöhung
14_ Sicherheitshinweise
DA68-02833B-19.indb 142018. 2. 1. �� 3:08
Page 51
tiefgefrorener Lebensmittel während
der Abtauphase kann deren maximale
Lagerzeiten herabsetzen.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel,
die schon einmal eingefroren waren,
nicht wieder ein.
• Die Temperatur in mit zwei Sternen
() gekennzeichneten Fächern ist
geringfügig höher als die im restlichen
Gefrierabteil.
Die Position der Zwei-Sterne-Fächer
variiert je nach Modell. Schlagen
Sie im Zweifelsfall im mitgelieferten
Benutzerhandbuch nach.
Je kürzer die Öffnungszeit der Tür
ist, desto weniger Eis bildet sich im
Gefrierabteil.
-Lassen Sie beim Aufstellen
ausreichend Freiraum rechts, links,
hinter und über dem Gerät.
Das verringert den Energieverbrauch
und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
- Wir empfehlen folgende Abstände :
- Rechts, links und Rückseite: mehr
als 50mm
- Oberseite: mehr als 100mm
-Um eine bestmögliche Energienutzung
zu gewährleisten, lassen Sie bitte alle
inneren Befestigungen wie Körbe,
Energiespartipps
-Stellen Sie sicher, dass das Gerät
Schubladen und Fächer an den vom
Hersteller angegebenen Positionen.
keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt wird. Das Gerät nie in der
Nähe einer Wärmequelle aufstellen (z.
B. Heizkörper).
-Keine Lüftungsöffnungen oder
Schutzgitter am Gerät blockieren.
-Warme Lebensmittel abkühlen lassen,
bevor sie in das Gerät gegeben
werden.
-Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum
Auftauen in den Kühlschrank.
Sie können dadurch die niedrigen
Temperaturen der gefrorenen
Produkte nutzen, um Lebensmittel im
Kühlschrank zu kühlen.
Dieses Gerät ist zur Verwendung
im Haushalt und ähnlichen
Umgebungen bestimmt, wie z. B.:
-in Küchen oder Kantinen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
-durch die Gäste in Gasthäusern,
Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
-in Frühstückspensionen und ähnlichen
Umgebungen;
-in Gastronomiebetrieben und
ähnlichen Bereichen außerhalb des
Einzelhandels.
-Lassen Sie die Tür des Geräts nie lange
offen stehen, wenn Sie Lebensmittel
einlagern oder herausnehmen.
Sicherheitshinweise _15
DA68-02833B-19.indb 152018. 2. 1. �� 3:08
Page 52
Inhalt
INBETRIEBNAHME IHRES KÜHLSCHRANKS ……………………………………………… 16
BETRIEB IHRES KÜHLSCHRANKS…………………………………………………………… 20
WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS (OPTIONAL) ………………………………………… 26
FEHLERSUCHE ………………………………………………………………………………… 32
Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
VOR DER AUFSTELLUNG DES
KÜHLSCHRANKS
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres
Samsung Kühlschranks. Wir hoffen, dass Sie viel
Freude an den hochmodernen Funktionen und
Leistungen dieses neuen Gerätes haben werden.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme
ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem
Handbuch installiert werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungsund Reparaturarbeiten nur von qualifizierten
Kundendienstmitarbeitern durchführen zu
lassen.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
dieses Geräts auf eine umweltfreundliche Art
und Weise.
• Ziehen Sie den Stecker aus
WARNUNG
- Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
der Steckdose, bevor Sie die
Innenbeleuchtung im Kühlgerät
auswechseln.
Schlags.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die
Türen des Kühlgeräts ausreichend weit geöffnet
werden können.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und
ausreichend großen Fläche auf.
- Wenn das Gerät nicht gerade steht, kann das
interne Kühlsystem nicht einwandfrei arbeiten.
- Platzbedarf bei Betrieb.
Siehe Zeichnung und Abmessungen unten.
1850mm
1780 mm
1920 mm
oder
2010mm
595mm
602,2mm
Auswahl des Aufstellorts für das Kühlgerät
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem das
Kühlgerät keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt wird.
• Wählen Sie einen ebenen (oder zumindest fast
ebenen) Standort aus.
16_ Inbetriebnahme
DA68-02833B-19.indb 162018. 2. 1. �� 3:08
135º
994mm
1062,4mm oder 1060mm
1214,7mm oder 1212mm
Page 53
Abstandshalter
Abstandshalter
• Entfernen Sie das Papier vom
Abstandshalter und befestigen Sie
einen Abstandshalter (grauer Block)
an der Rückseite des Kühlgeräts für
optimale Leistung. Befestigen Sie bei
der Installation des Kühlgeräts einen
Abstandshalter (siehe Abbildung oben).
Die Leistung des Kühlgeräts wird
dadurch verbessert.
(Nur für Modelle der Energieklasse
A+++ )
• Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend
Freiraum rechts, links, hinter und
über dem Gerät. Das verringert
den Energieverbrauch und hält Ihre
Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht an Orten auf, an
denen die Temperatur unter 10°C liegen kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät zu Reparaturund Wartungszwecken unbehindert bewegt
werden kann.
Ziehen oder schieben Sie den
VORSICHT
Kühlschrank zum Aufstellen, Warten,
Reparieren oder Reinigen hinter dem
Gerät immer nur in gerader Linie.
Stellen Sie auch sicher, dass Ihr Boden
für die Aufstellung eines vollbeladenen
Kühlgeräts geeignet ist. Ansonsten könnte
der Boden beschädigt werden.
AUFSTELLFLÄCHE
Für eine korrekte Installation muss das Gerät
an einem Ort aufgestellt werden, an dem der
Boden durchgehend aus dem gleichen stabilen
Material und in einheitlicher Höhe ist. Der Boden
muss ausreichend stabil sein, um die Last des
vollständig gefüllten Kühlschranks zu tragen, d.h.
ungefähr 65kg. Um den Fußboden am Aufstellort
nicht zu beschädigen, schneiden Sie aus dem
Transportkarton ein großes Teil aus und legen
dieses am Arbeitsort unter das Gerät.
• Das Ziehen und Schieben des
Kühlschranks kann den Boden
beschädigen. Wenn der Kühlschrank
nach dem Aufstellen bewegt wird, kann
der Boden beschädigt werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank
verschieben, sollte das Netzkabel
mit der Halterung auf der Rückseite
befestigt werden.
(Bei einigen Modellen befindet sich
die Befestigung an der Unterseite des
Kühlschranks oder des Kabelhalters)
01 INBETRIEBNAHME
VORSICHT
Kabellänge auf der Rückseite des
Kühlgeräts auf, so dass es nicht den
Boden berührt und nicht von den Rollen
[Befestigung an der Unterseite des Kühlschranks]
beschädigt werden kann, wenn das Gerät
umgestellt wird.
Bitte rollen Sie die überschüssige
[Befestigung am Kabelhalter]
Inbetriebnahme _17
DA68-02833B-19.indb 172018. 2. 1. �� 3:08
Page 54
AUSRICHTEN DES KÜHLGERÄTS
Steht die Frontseite des Geräts etwas höher als die
Hinterseite, lässt sich die Gerätetür leichter öffnen
und schließen.
Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt.
Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in
Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe
ist.
Fall 2) Das Gerät ist nach rechts geneigt.
Drehen Sie den rechten Stellfuß soweit in
Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe
ist.
< Fall1 >
< Fall2 >
MONTAGE DER GRIFFE (NUR
ZUTREFFENDE MODELLE)
Die Griffe sind im Produktpaket enthalten.
1. Richten Sie jede Schraubenbohrung am Griff
an der entsprechenden Bohrung in der Tür aus.
Setzen Sie dann die mitgelieferten Schrauben
(2 Stk.) ein und ziehen Sie sie mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher fest.
2. Setzen Sie die Kopfschrauben für den Handgriff
(2 Stk.) in die Handgriffbohrung auf den beiden
Seiten ein.
Kopfschraube
für den
Handgriff
3. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um den
zweiten Griff an der anderen Tür der Kühl-/
Gefrierkombination anzubringen.
4. Setzen Sie die Kopfschrauben (2 Stk.) in die
Türbohrungen auf der gegenüberliegenden
Seite der Tür ein, an der kein Handgriff
angebracht ist.
Kopfschraube
VORSICHT
Gehen Sie beim Einbauen der Griffe
vorsichtig vor. Andernfalls könnte die Tür
kann zerkratzt werden.
18_ Inbetriebnahme
DA68-02833B-19.indb 182018. 2. 1. �� 3:08
Page 55
INBETRIEBNAHME DES
KÜHLGERÄTS
Nach der Aufstellung Ihres neuen Kühlschranks
können Sie das Gerät nun in Betrieb nehmen und
die vielen praktischen Funktionen nutzen.
Nachdem Sie die folgenden Arbeitsschritte
ausgeführt haben, sollte Ihr Kühlschrank voll
funktionsfähig sein.
Sollte dies nicht der Fall sein, überprüfen
Sie die Stromversorgung oder sehen Sie im
Kapitel zur Fehlerbehebung am Ende dieser
Bedienungsanleitung nach.
Bei weiteren Fragen kontaktieren Sie bitte Ihren
Samsung Electronics Kundendienst.
1. Stellen Sie das Kühlgerät an einem geeigneten
Ort mit einem angemessenen Abstand zur
Wand auf.
Siehe Installationshinweise in dieser Anleitung.
2. Entfernen Sie vor Verwendung des Geräts
die Schutzabdeckungen an den Ecken der
Fachböden (siehe nachfolgende Abbildung).
(Die Abdeckungen dienen dem Schutz
von Gerät und Zubehörteilen während des
Transports.)
01 INBETRIEBNAHME
3. Wenn das Kühlgerät an das Netz
angeschlossen ist, sollte beim Öffnen der Tür
die Innenbeleuchtung angehen.
4. Stellen Sie die Temperatursteuerung auf die
kälteste Temperatur ein und warten Sie eine
Stunde lang.
Das Gerät sollte leicht durchgekühlt sein und
der Motor reibungslos funktionieren.
5. Nach Einschalten des Kühlschranks dauert es
ein paar Stunden, bis die geeignete Temperatur
erreicht ist.
Sobald im Gerät eine ausreichende
Kühltemperatur erreicht ist, können Sie
Lebensmittel darin lagern.
Nach Einschalten des Geräts ertönt ein
Alarmsignal. Drücken Sie die Freezeroder Fridge-Taste. (Nur für Modell mit
Coolselect Zone-Funktion und RB37Serie) Siehe Seite 20 “Die Verwendung
des Bedienfelds”
Inbetriebnahme _19
DA68-02833B-19.indb 192018. 2. 1. �� 3:08
Page 56
Betrieb Ihres Kühlschranks
DIE VERWENDUNG DES
BEDIENFELDS
TYPE ATYPE B
23121
TYPE C
TYPE D
21
Jedes Mal, wenn Sie ein Schaltfeld
drücken, ist ein kurzer Signalton zu hören.
Bei Nichtbetätigung der Schalter werden
die LED-Lämpchen des Gefrierfaches,
Kühlschranks und des CoolSelect-Bereichs
auf minimale Leuchtkraft reduziert. Die
LED-Lämpchen für Power Freeze und
Vacation leuchten jedoch über den
entsprechenden Funktionsschaltern. (Nur
für die Modelle
RB32****B, RB33J3**9
20_ Betrieb
RB29****B, RB31****B,
)
TYPE E
Je nach Modell leuchten die LEDAnzeigen des Gefrierschranks beim
Öffnen der Gefrierschranktür nicht auf.
1
Freezer (Gefrierabteil)
Drücken Sie die Taste „Freezer“, um das Gefrierabteil
auf die gewünschte Temperatur zwischen -15°C
und -23°C einzustellen. Standardmäßig ist diese
Temperatur auf -19°C eingestellt, bei jedem
Antippen der Schaltfläche Freezer (Gefrierabteil)
verändert sich der Temperaturwert wie nachstehend
angegeben und auf der Temperaturanzeige wird der
neu eingestellte Temperaturwert angezeigt.
-19°C-23°C -15°C -17°C
-21°C
Um die Power-Freeze-Funktion zu aktivieren,
drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang. Die
Power-Freeze-Anzeige ( ) leuchtet auf und im
21
Gefrierschrank wird das Einfrieren der Produkte
beschleunigt. Diese Funktion bleibt 50 Stunden
aktiviert, wobei sich die Temperaturanzeige nicht
ändert. Diese Funktion schaltet sich automatisch
ab. Nach Beenden des Power Freeze-Vorgangs
schaltet die entsprechende Anzeigeleuchte ab
und das Gefrierabteil schaltet auf die ursprünglich
eingestellte Gefriertemperatur um. Wenn Sie diese
Funktion benutzen, wird der Energieverbrauch des
Geräts erhöht. Denken Sie daran, die Funktion
wieder auszuschalten, wenn sie nicht mehr benötigt
wird, und benutzen Sie das Gefrierabteil wieder mit
den ursprünglichen Temperatureinstellungen. Um
diese Funktion wieder zu deaktivieren, drücken Sie
213
erneut 3 Sekunden lang die Freezer-Taste. Diese
Funktion muss mindestens 20 Stunden vor dem
Einfrieren großer Produktmengen aktiviert werden.
DA68-02833B-19.indb 202018. 2. 1. �� 3:08
Page 57
2
Fridge (Kühlabteil)
Drücken Sie die Schaltfläche Fridge (Kühlfunktion)
und stellen Sie die gewünschte Kühltemperatur im
Bereich von 1°C bis 7°C ein. Standardmäßig ist
diese Temperatur auf 3°C eingestellt, bei jedem
Antippen der Schaltfläche Fridge (Kühlabteil),
verändert sich der Temperaturwert wie nachstehend
angegeben und auf der Temperaturanzeige wird der
neu eingestellte Temperaturwert angezeigt.
3°C1°C7°C5°C
2°C
Wird diese Schaltfläche länger als 3 Sekunden
gedrückt gehalten, wird die Vacation-Funktion
(Abwesenheit) aktiviert. Die Vacation-Anzeigeleuchte
( ) leuchtet auf, und die Temperatur im
Kühlabteil wird auf 17°C geschaltet, um so den
Energieverbrauch in Ihrer Abwesenheit (Urlaub,
Geschäftsreise usw.) so gering wie möglich zu
halten. Bei Aktivierung der Vacation-Funktion bleibt
das Gefrierabteil in Betrieb. Sollten Sie bei aktivierter
Vacation-Funktion die Kühltemperatureinstellung
ändern, wird die Funktion automatisch deaktiviert.
Nehmen Sie bitte vor dem Aktivieren der VacationFunktion sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlabteil.
Bei aktivierter Vacation-Funktion ist die
Coolselect-Zone nicht verfügbar. Wenn
die Vacation-Funktion deaktiviert wird, ist
die Coolselect Funktion erneut verfügbar.
Temperatur-Alarmleuchte
(Nur für Modell mit Coolselect ZoneFunktion und den Serien RB37J5**9**,
RB37J5**5**, RB31&RB29 ).
• Wenn das Gefrierfach aufgrund eines
Stromausfalls zu warm ist, blinkt die LEDTemperaturanzeige und ein Alarmsignal ertönt.
Drücken Sie die Freezer- oder Fridge-Taste, um
sie abzuschalten.
• Diese Warnmeldung kann auftreten:
- Wenn der Kühlschrank eingeschaltet ist.
- Das Gefrierfach ist zu warm aufgrund eines
Stromausfalls.
1
02 BETRIEB
3
Coolselect Zone
2
Drücken Sie die Taste Coolselect Zone, um die
Coolselect Zone-Funktion zu aktivieren.
Die Coolselect Zone-Anzeige ( ) leuchtet auf,
Sie können jetzt Fleisch und Fisch aufbewahren.
Drücken Sie erneut die Taste Coolselect Zone, die
Coolselect Zone-Anzeigeleuchte ( ) erlischt, Sie
können jetzt Gemüse aufbewahren.
• Einige Ausstattungsoptionen wie
Bei aktivierter Vacation-Funktion ist die
Coolselect-Zone nicht verfügbar.
Wassertank und Cool Select-Zone (1)
können je nach Modell unterschiedlich
oder nicht verfügbar sein.
• In der CoolSelect-Zone oder im Frischeabteil
aufbewahrtes Obst und Gemüse kann unter
Umständen einfrieren. (Optional)
• Um große Mengen Nahrungsmittel schnell
einzufrieren, sollten Sie diese in das unterste
Fach (2) legen, in dem Nahrungsmittel
besonders schnell eingefroren werden.
Betrieb _21
DA68-02833B-19.indb 212018. 2. 1. �� 3:08
Page 58
ZUSÄTZLICHES FACH
Wenn ein zusätzliches Schubfach als
Alternative im Lieferumfang enthalten ist,
können Sie alle anderen Fächer bis auf
das unterste Fach (2) herausnehmen
und das zusätzliche Schubfach direkt
über dem untersten Fach anbringen.
Dadurch werden die kältespezifischen und
mechanischen Eigenschaften des Geräts
nicht beeinflusst.
Das angegebene Fassungsvermögen
im Gefrierabteil wurde bei
herausgenommenen Fächern und
zusätzlich eingesetztem Schubfach
berechnet.
FUNKTIONEN DES GEFRIERFACHS
Gefriergut-Markierung an der Türwand
Die Zahlen über den Symbolen geben die maximal
zulässige Lagerdauer in Monaten der Produkte an. Beim
Kauf von Tiefkühlprodukten beachten Sie bitte das
Herstellungs- oder Haltbarkeitsdatum.
VERWENDEN DES VARIABLEN
FACHBODENS (OPTIONAL)
Diesen Fachboden können Sie
zusammenschieben, falls Sie mehr Stauraum
für Behälter oder Produkte auf dem Fachboden
darunter benötigen.
1. Heben Sie den Fachboden leicht an, und
schieben Sie ihn nach Innen.
2. Wenn Sie in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen, können Sie den Fachboden wieder
ausziehen und als vollwertigen Fachboden
verwenden.
VORSICHT
Achten Sie bei Verwendung und
Reinigung darauf, dass der variable
Fachboden nicht aus dem Gerät fällt.
Gefrierkost
Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel
ein. Halten Sie einzufrierende Lebensmittel von bereits
eingefrorenen Produkten fern. Um Geschmacksverlust
oder Austrocknen zu verhindern, legen Sie die
einzufrierenden Lebensmittel in luftdichte Behälter.
Das sachgerechte Verpacken von
Lebensmitteln:
1. Legen Sie die Lebensmittel in die Verpackung.
2. Drücken Sie die Luft aus der Packung.
3. Versiegeln Sie die Verpackung.
4. Etikettieren Sie die Verpackung unter Angabe von
Inhalt und Datum.
Die folgenden Produkte können für die Verpackung
von Lebensmitteln nicht verwendet werden:
Packpapier, Zellophan, Pergamentpapier, Abfallbeutel
und gebrauchte Einkaufstüten.
Die folgenden Produkte können für die Verpackung
von Lebensmitteln verwendet werden:
Plastikfolie, Aluminiumfolie, Polyethylenfolie und
Gefrierbehälter. Diese Produkte sind bei Ihrem Händler
erhältlich.
Die folgenden Produkte können für die Versiegelung
von Lebensmitteln verwendet werden:
Gummibänder, Plastikclips, Schnüre, gefrierfestes
Klebeband u. ä. Tüten und Polyethylenfolie können mit
einem Folienschweißgerät versiegelt werden.
22_ Betrieb
DA68-02833B-19.indb 222018. 2. 1. �� 3:08
Page 59
Haltbarkeit von Gefriergut
Die Haltbarkeitsdauer hängt vom Produkt ab.
Bei einer Temperatureinstellung von -18°C:
• Frisches Geflügel (ganzes Huhn), Frischfleisch
(Steaks, Braten): bis zu 12 Monate
• Fisch (magerer Fisch, gekochter Fisch), frische
Garnelen, Muscheln, Tintenfisch: bis zu 6
Monate
• Pizza, Wurst: bis zu 2 Monate
Die Angaben zur Haltbarkeitsdauer entstammen
der FDA-Webseite (http://www.fda.gov/).
• Wenn Sie diese Zeitangaben
VORSICHT
nicht beachten, können Sie eine
Nahrungsmittelvergiftung erleiden.
DIE BENUTZUNG DES
WASSERSPENDERS (OPTIONAL)
Mit dem Wasserspender erhalten Sie gekühltes
Wasser ohne Öffnen der Kühlschranktüre.
• Klappen Sie die
Gefäßhalterung hoch (1).
• Heben Sie den
Wassertank an und
ziehen Sie ihn heraus (2).
- Halten Sie den
Wassertank an beiden Handgriffen fest, um ihn
herauszuheben.
- Reinigen Sie das Innere des Wassertanks vor
dem ersten Gebrauch.
1
2
02 BETRIEB
Kauf und Aufbewahrung von Tiefkühlkost
Beim Kauf von Tiefkühlkost sollten Sie folgendes
beachten:
• Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung
nicht beschädigt ist.
• Überprüfen Sie das Haltbarkeitsdatum.
• Die Temperatur des Gefrierfachs im Supermarkt
sollte mindestens -18°C betragen. Ansonsten
wird die Haltbarkeitsdauer des Gefrierguts
verkürzt.
• Kaufen Sie Tiefkühlkost immer zuletzt ein.
Wickeln Sie die Produkte in Zeitungspapier ein,
oder befördern Sie sie in Kühltaschen nach
Hause.
• Zuhause legen Sie die Tiefkühlprodukte sofort
in das Gefrierfach. Verbrauchen Sie Tiefkühlkost
vor Ablauf des Haltbarkeitsdatums.
Auftauen von Tiefkühlkost
Je nach Typ und Anwendung wählen Sie bitte
unter folgenden Optionen:
• Bei Raumtemperatur.
• Im Kühlschrank.
• In einem Elektrobackofen, mit/ohne Oberhitze
(Gebläse).
• In der Mikrowelle.
Frieren Sie angetaute oder gänzlich
aufgetaute Produkte nicht wieder ein.
Die Produkte dürfen vor der Zubereitung
(gekocht oder gebraten) nicht wieder
eingefroren werden.
Tiefkühlkost nicht über die maximal zulässige
Lagerdauer aufbewahren.
• Füllen Sie den Wassertank mit Wasser, stellen
Sie dabei sicher, dass er stabil steht und Platz
für die Wasserausgabe vorhanden ist.
- Den Tank bis zu 4,5 l befüllen. Wenn er höher
befüllt ist, kann er überlaufen, wenn der Deckel
geschlossen wird.
- Wenn nach dem ersten Einfüllen Wasser aus
dem Wassertank tropft, füllen Sie ihn noch
einmal mit circa 500ml Wasser nach.
- Es ist nicht möglich, den Tank mit Wasser zu
befüllen, während er sich im Kühlgerät befindet.
• Methode 1
- Den runden Deckel in Pfeilrichtung drehen, um
Wasser einzufüllen.
Runder Deckel
Wassertank
Wasserspender-Zapfhahn
• Methode 2
- Wasser einfüllen, nachdem Sie den großen
Deckel angehoben und den Tank geöffnet haben.
Vergewissern Sie sich beim Einsetzen
VORSICHT
des Wassertanks nach der Reinigung,
dass der Zapfhahn korrekt angebracht ist.
Ansonsten kann Wasser austreten.
Betrieb _23
DA68-02833B-19.indb 232018. 2. 1. �� 3:08
Page 60
• Schließen Sie die Tür des
KnobKnob
Knob
KnobKnob
Knob
Kühlgeräts, nachdem Sie den
Wassertank installiert haben.
- Stellen Sie sicher, dass
sich der Zapfhahn bei
geschlossener Türe außerhalb
des Geräts befindet.
BENUTZEN DES COOLSELECT
DUO (OPTIONAL)
1. Nehmen Sie die Einlage im Kühlfach heraus. (Je
nach Spezifizierung lässt sich die Einlage leicht
herausnehmen, wenn die Schutzvorrichtung auf der
rechten Seite entfernt wurde.)
VORSICHT
Wassertank fest an
der Kühlschranktüre. Ansonsten ist der
Wassertank nicht voll funktionstüchtig.
Verwenden Sie den Kühlschrank nicht
ohne den Wassertank. Es könnte zu
einem Effizienzproblem kommen.
Füllen Sie ausschließlich Wasser,
Fixieren Sie den
VORSICHT
Mineralwasser oder destilliertes Wasser in
den Wassertank.
• Stellen Sie ein Glas unter den Wasserhahn und
drücken Sie mit dem Glas leicht gegen den
Spenderhebel. Versichern Sie sich, dass das
Glas richtig am Spender positioniert ist, um
Wasserspritzer zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass die
VORSICHT
Sperrvorrichtung auf „UNLOCK“ gestellt
ist. Die Spendevorrichtung funktioniert nur
unter dieser Einstellung.
Wasserspenderhebel
VERRIEGELN
ENTRIEGELN
2. Bewegen Sie den Drehknopf nach links oder nach
rechts, um die gewünschte Temperatur manuell
einzustellen. (Die Temperatur des Kühlfaches ist am
Höchsten, wenn der Drehknopf ganz auf der linken
Seite ist, und am Niedrigsten, wenn der Drehknopf
ganz rechts ist.)
Drehknopf
Knob
Wenn Sie den Drehknopf weiter nach
VORSICHT
rechts drehen, als den Mittelwert, kann die
Innentemperatur des Kühlfachs niedriger als
die Kühlschranktemperatur werden, und Obst
und Gemüse könnten gefrieren.
3. Befestigen Sie die Einlage wieder an ihrem
ursprünglichen Platz, nachdem Sie die gewünschte
Temperatur manuell eingestellt haben. (Wenn die
Sicherheitsvorrichtung entfernt wurde, befestigen
24_ Betrieb
DA68-02833B-19.indb 242018. 2. 1. �� 3:08
Sie sie wieder an ihrem ursprünglichen Platz.)
Page 61
GERÄTEEINSÄTZE HERAUSNEHMEN
VORSICHT
Bei der Installation die Kühlschrankhälften
in die richtige Position bringen und nicht
umdrehen. Dies kann Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
Wenn Sie die Ablagen wieder einsetzen,
vergewissern Sie sich bitte, dass sich
der Aufkleber „Front“ vor der Gerätetüre
befindet.
Schubfächer
Ziehen Sie die Schubfächer
vollständig nach vorn, dann
vorsichtig anheben und
abnehmen.
• Wenn sich die Schubfächer in der Türe
einklemmen, entfernen Sie zuerst die Ablagen
und dann die Schubfächer.
REINIGUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
WARNUNG
Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel
oder Clorox™ für die Reinigung.
Diese Produkte können die Oberfläche des
Geräts beschädigen und Feuer verursachen.
02 BETRIEB
Ablagen
Heben Sie die Ablagen
vorsichtig mit beiden
Händen an, dann nach vorn
ziehen. (Glasablagen)
Drehen Sie die Ablagen nicht um oder
VORSICHT
nach hinten.
Sie könnten hinunterfallen.
Türfächer
Fassen Sie das Türfach mit
beiden Händen an, dann
vorsichtig anheben und
abnehmen.
Wassertank
Klappen Sie die
Gefäßhalterung hoch,
fassen Sie den Wassertank
mit beiden Händen an,
dann vorsichtig anheben
und nach vorn herausziehen.
Die Ausstattungsoption Wassertank ist je
nach Modell verfügbar.
VORSICHT
solange es am Netz angeschlossen ist, da
dies einen elektrischen Schlag verursachen
kann. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzol,
Lösungsmitteln oder Kfz-Reinigungsmitteln. Es
besteht Brandgefahr.
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Kühlschranks
heraus.
2. Befeuchten Sie einen weichen fusselfreien
Lappen oder ein Papiertuch mit Wasser.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel
für die Säuberung des Kühlschranks,
da dies die Oberflächen verfärben oder
beschädigen kann.
3. Wischen Sie über Innen- und Außenseite des
Kühlschranks, bis alle Bereiche sauber und
trocken sind.
4. Ziehen Sie den Netzstecker des Kühlschranks
heraus.
Wenn kein Wasser aus
dem Wasserspender
fließt, drücken Sie die
Tankoberseite leicht
nach unten.
AUSWECHSELN DER LEUCHTDIODE
Ist die Leuchtdiode für die Innen- oder
Außenbeleuchtung nicht mehr funktionstüchtig,
demontieren Sie bitte nicht eigenständig die
Leuchtdiode und deren Abdeckung.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser,
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Betrieb _25
DA68-02833B-19.indb 252018. 2. 1. �� 3:08
Page 62
Wechseln des Türanschlags (optional)
WECHSELN DES
TÜRANSCHLAGS (OPTIONAL)
Vor dem Wechseln des Türanschlags sicherstellen,
dass der Netzstecker des Geräts ausgesteckt
ist. Samsung empfiehlt, dass das Wechseln des
Türanschlags nur von Samsung zugelassenen
Dienstleistern durchgeführt wird. Es handelt sich
um eine kostenpflichtige Leistung, die dem Kunden
in Rechnung gestellt wird.
Schäden, die beim selbstständigen
Wechseln des Türanschlags entstehen
können, werden von der Herstellergarantie
des Geräts nicht gedeckt.
Die Kosten für Reparaturen aufgrund
dieses Umstands werden zur Gänze vom
Kunden übernommen.
1. Vor einem Versuch, den Türanschlag zu
wechseln, überprüfen Sie bitte, dass der
Netzstecker des Kühlschranks ausgesteckt
ist und sämtliche Lebensmittel aus dem
Innenraum entfernt wurden.
2. Sollte sich der Kunde nicht in der Lage fühlen,
die Anweisungen im Benutzerhandbuch zu
befolgen, muss der Wechsel des Türanschlags
von einem eigens qualifizierten SamsungKundendiensttechniker ausgeführt werden.
3. Schalten Sie Ihr Kühlgerät nicht sofort wieder
nach dem Türanschlagwechsel ein, warten Sie
mindestens eine Stunde ab.
Entfernen der Tür des Kühlabteils
1. Entfernen Sie die Kabelabdeckung.
Kabelabdeckung
Nur Modell *RB37*
Kabelabdeckung
2. Nehmen Sie die Abdeckung für die
Türaussparung heraus.
Abdeckung für die
Türaussparung
Nur Modell *RB37*
Benötigte Werkzeuge
Nicht im Lieferumfang enthalten
Abdeckung für die
Türaussparung
3. Entfernen Sie wie in den folgenden Abbildungen
gezeigt die Scharnierabdeckung.
Kreuzschlitz-
Schraubendreher
Nicht im
Lieferumfang
enthalten
Flachschlitz-
Schraubendreher
Zusätzliche Teile
11mm
Gabelschlüssel (für
Scharnierbolzen)
• Schieben Sie einen Schlitzschraubendreher ein
und setzen Sie sie wieder ein (siehe Abbildung
1).
• Wie in Abbildung 2 dargestellt, hebeln Sie die
Abdeckung hoch und drücken Sie einen Haken
wie in Abbildung 3 gezeigt hinein.
(Achten Sie darauf, den Draht der
Scharnierabdeckung nicht durch übermäßige
Krafteinwirkung zu beschädigen.)
8mm
Steckschlüssel (für
Sechskantschrauben)
Scharnierabdeckung /
Abdeckung für die Türaussparung
• Entfernen Sie die Scharnierabdeckung, in dem
Sie von unten gegen den in Abbildung 4 rot
markierten Bereich drücken (Abbildung 5).
26_ Betrieb
DA68-02833B-19.indb 262018. 2. 1. �� 3:08
Page 63
(1)(2)
(3)(4)
(5)
AA
(1)
(2)(3)(4)
(5)
7. Zum Entfernen des mittleren Scharniers lösen
Sie die Schrauben mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+).
02 BETRIEB
Sie müssen die Kühlschranktür abstützen,
da sie nach vorne fallen kann.
4. Trennen Sie den Kabelverbinder für die
Kühlschranktür. (Nur bei Modellen mit externem
Display).
5. Lösen Sie die Schrauben.
(Achten Sie darauf, dass die Gerätetür dabei
nicht herunterfällt.)
6. Entfernen Sie die Tür des Kühlabteils, indem
Sie sie vorsichtig gerade nach oben aus dem
mittleren Scharnier heben.
8. Heben Sie die Tür des Gefrierabteils vorsichtig
gerade nach oben aus dem unteren Scharnier.
Seien Sie beim Entfernen der Gerätetür
VORSICHT
vorsichtig, da diese schwer ist und Sie
sich verletzen könnten.
9. Versetzen Sie die Griffe der Gerätetüren von
links nach rechts.
Lösen Sie die Schraube unten rechts an den
Türen von Kühl- und Gefrierabteil. Versetzen Sie
den Hebel für die Türschließautomatik von der
rechten auf die linke Seite.
(Befestigen Sie den Hebel der
Türschließautomatik mit den zugehörigen
Schrauben.)
VORSICHT
vorsichtig, da diese schwer ist und Sie
sich verletzen könnten.
Betrieb _27
DA68-02833B-19.indb 272018. 2. 1. �� 3:09
Seien Sie beim Entfernen der Gerätetür
Page 64
Ursprüngliche Position
Position nach Wechsel
10. Entfernen Sie mit einem Schlitzschraubendreher
(-) zunächst die Kappen an den Griffen und
dann die Schrauben.
(1)(2)
12. Versetzen Sie die Abdeckkappen der
Schrauben.
Ziehen Sie sie mit einem dünnen, flachen
Schraubenzieher heraus.
(1)
(2)
(3)
Entfernen Sie die Abdeckkappen auch auf
der anderen Seite der Gerätetür mit dem
Schlitzschraubendreher (-). Befestigen Sie
dann den Türgriff in den nun zugänglichen
Bohrungen, und setzen Sie anschließend
die Kappen auf die Schrauben in den
Griffen.
Wenn der Handgriff nicht eingebaut
wird, überspringen Sie die Schritte 10
und 11, da sie nicht relevant sind. Die
Verfügbarkeit dieser Schritte ist abhängig
vom Gerätemodell.
Achten Sie darauf, die Griffe und die
VORSICHT
Gerätetüren beim Lösen der Kappen nicht
zu zerkratzen.
11. Setzen Sie auf der anderen Seite ebenfalls die
Abdeckkappen wieder ein.
VORSICHT
während des Vorgangs nicht verletzen.
13. Legen Sie den Kühlschrank vorsichtig auf den
Rücken.
Entfernen Sie das Bein (gegen den
Uhrzeigersinn abschrauben) und das untere
Scharnier.
Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich
Unteres Scharnier
Stütze
Um das Gerät vor Beschädigungen zu
schützen, schneiden Sie ein großes
Pappstück von der Verpackung ab und
legen Sie es unter das Gerät.
14. Montieren Sie mit dem KreuzschlitzSchraubendreher (+) das mittlere Scharnier.
(Achten Sie stets darauf, dass die
Unterlegscheibe nach oben weist, bevor Sie
das mittlere Scharnier montieren.)
Unterlegscheibe
(optional)
28_ Betrieb
DA68-02833B-19.indb 282018. 2. 1. �� 3:09
Page 65
15. Tauschen Sie die Positionen für das untere
Scharnier und den Justierfuß (von rechts nach links)
Setzen Sie die Tür des Gefrierabteils in das
mittlere Scharnier ein, und befestigen Sie dann
das untere Scharnier.
• Entfernen Sie auf der einen Seite den
Scharnierbolzen und die Führung für die
Türschließautomatik.
• Bringen Sie den Scharnierbolzen und die
Führung für die Türschließautomatik wie in der
Abbildung gezeigt auf der anderen Seite an.
Scharnierbolzen
Unteres Scharnier
16. Entfernen Sie die Abdecksicherung wie in
Abbildung (1) gezeigt von der Abdeckleiste.
Lösen Sie die Schraube, und entfernen Sie die
Abdecksicherung (2). Verlegen Sie die Kabel (3)
in der Tür des Kühlabteils in entgegengesetzter
Richtung (nur Modelle mit Display in der
Gerätetür).
Befestigen Sie die Abdeckleiste mit der Schraube
wieder wie in der Abbildung gezeigt (4).
(1)
(1-1)(1-2)
17. Verlegen Sie die Kabel wie in der Abbildung
gezeigt in entgegengesetzter Richtung.
18. Verwenden Sie einen 11mmSchraubenschlüssel, um den oberen
Scharnierbolzen entfernen. Drehen Sie das
obere Scharnier, und bringen Sie den oberen
Scharnierbolzen dann wieder an.
18-1. Verwenden Sie einen 11 mm-
Schraubenschlüssel, um den oberen
Scharnierbolzen und die Mutter zu
entfernen. Drehen Sie das obere
Scharnier, und bringen Sie den oberen
Scharnierbolzen und die Mutter dann
wieder an. (Nur für die Modelle RB33N*,
RB34N*, RL33N*)
Ziehen Sie den Schanierbolzen (und die
Mutter) mit einem Schraubenschlüssel so
weit wie möglich an.
19. Setzen Sie den oberen Scharnierbolzen wieder
ein, und ziehen Sie ihn dann leicht heraus, um
die Tür des Kühlabteils zu befestigen.
02 BETRIEB
(1-3)(1-4)
(2)
(3)
(1-5)
Arbeitsschritte bei der Montage
1. Befestigen Sie den oberen Scharnierbolzen an
der Tür des Kühlabteils.
(4)
DA68-02833B-19.indb 292018. 2. 1. �� 3:09
2. Befestigen Sie das mittlere Scharnier an der Tür
des Kühlabteils.
3. Setzen Sie den oberen Scharnierbolzen in das
Gehäuse des Kühlabteils ein.
4. Ziehen Sie die Schrauben an.
Betrieb _29
Page 66
20. Schließen Sie das Kabel an und stecken Sie es
in die Abdeckleiste.
Führen Sie den Draht so in die
Scharnierabdeckung ein, dass der weiße,
konische Abschnitt wie in nachfolgender
Abbildung (1) gezeigt gelegen ist.
Schließen Sie die Fixierung, damit sich die
Kabel nicht lösen können (Abbildung 2).
(1)(2)
Nur Modell *RB37*
(1)(2)
22. Befestigen Sie die Abdeckung für die
Türaussparung (Zubehör) auf der Rückseite.
Nur Modell *RB37*
23. Schieben Sie die Kabelabdeckung oben auf die
Kühlschranktür und drücken Sie sie vollständig
hinein.
Überprüfen Sie, ob das Kabel auf der Rückseite
der Kabelabdeckung gelegen ist.
Nur bei Modellen mit externem Display.
Nur Modell *RB37*
21. Setzen Sie die Scharnierabdeckung auf das
Scharnier.
Nur Modell *RB37*
30_ Betrieb
DA68-02833B-19.indb 302018. 2. 1. �� 3:09
Page 67
24. Setzen Sie die Abdecksicherung wieder ein.
25. Entfernen Sie die Dichtungen an der Gerätetür,
drehen Sie sie um 180° und befestigen Sie sie
wieder.
Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen
ordnungsgemäß angeordnet sind.
Andernfalls kann es zu ungewöhnlicher
Geräuschentwicklung oder Taubildung
kommen, die die Leistung des Geräts
beeinträchtigen könnte.
26. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetüren
ordnungsgemäß schließen.
Vor dem Wechseln des Türanschlags,
nehmen Sie die Türdichtung des
Gefrierabteils und der linken Innenseite
(A) ab. Bringen Sie die Innenseite auf der
rechten Seite an (B).
Drehen Sie die Türdichtung um 180˚ und
bringen Sie sie wieder an.
02 BETRIEB
(A)
(B)
Betrieb _31
DA68-02833B-19.indb 312018. 2. 1. �� 3:09
Page 68
Fehlersuche
Überprüfen Sie die unten stehend aufgeführten Punkte, ehe Sie den Kundendienst anrufen.
Alle Serviceanrufe, die sich nicht auf Fehlfunktionen beziehen, werden dem Benutzer in
Rechnung gestellt.
Allgemein
Temperatur
ProblemMögliche UrsachenLösung
Kühlabteil/
Gefrierabteil
funktionieren nicht.
Die Temperatur
im Kühlabteil/
Gefrierabteil ist zu
hoch.
Kühlabteil/
Gefrierabteil
kühlen zu stark.
Innenwand ist heiß.
• Das Netzkabel ist nicht richtig
eingesteckt.
• Die Temperaturregelung ist nicht
richtig eingestellt.
• Die Kühl-/Gefrierkombination
wurde in der Nähe einer
Wärmequelle oder in direktem
Sonnenlicht aufgestellt
• Kein ausreichender seitlicher oder
rückwärtiger Abstand der Kühl-/
Gefrierkombination.
• Der Abwesenheitsmodus ist
aktiviert.
• Die Kühl-/Gefrierkombination ist
überladen. Die Lüftungsöffnungen
der Kühl-/Gefrierkombination sind
mit Lebensmitteln verstellt.
• Die Temperaturregelung ist nicht
richtig eingestellt.
• Die Kühl-/Gefrierkombination hat
hitzebeständige Rohrleitungen in
der Innenwand.
• Verbinden Sie das Netzkabel
richtig mit der Steckdose.
• Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
• Schützen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination vor direkter
Sonneneinstrahlung oder
Wärmequellen.
• Stellen Sie sicher, dass ein
Abstand von mindestens 5 cm
nach hinten und zu den Seiten
besteht.
• Deaktivieren Sie den
Abwesenheitsmodus.
• Überladen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination nicht.
Verstellen Sie Lüftungsöffnungen
nicht mit Lebensmitteln.
• Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
•
Um Kondensation zu
verhindern, wurde die Kühl-/
Gefrierkombination an
den vorderen Ecken mit
wärmeisolierten Rohren
ausgestattet. Dieses
Gerät arbeitet bei höheren
Umgebungstemperaturen
möglicherweise nicht effektiv. Dies
ist keine Fehlfunktion des Geräts.
32_ Fehlersuche
DA68-02833B-19.indb 322018. 2. 1. �� 3:09
Page 69
Gerüche
ProblemMögliche UrsachenLösung
• Reinigen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination und entfernen
Sie die verdorbenen Lebensmittel.
• Stellen Sie sicher, dass stark
riechende Lebensmittel luftdicht
verpackt sind.
Die Kühl-/
Gefrierkombination
riecht schlecht.
• Verdorbene Lebensmittel
• Lebensmittel mit starkem
Eigengeruch.
Eisbildung
ProblemMögliche UrsachenSolution
Eis um die
L
üftungsöffnungen.
Eis auf den
Innenwänden.
Früchte oder
Gemüse sind
gefroren.
• Die Lüftungsöffnungen werden
von Lebensmitteln verstellt.
• Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
• Früchte oder Gemüse werden in
der Frischezone/im Frischeabteil
aufbewahrt.
• Stellen Sie sicher, dass
keine Lebensmittel die
Lüftungsöffnungen der Kühl-/
Gefrierkombination versperren.
• Achten Sie darauf, dass keine
Lebensmittel die Tür blockieren.
Reinigen Sie die Türdichtung.
• Die Frischezone/das Frischeabteil
ist nur für Fleisch und Fisch
bestimmt.
Kondensation
03 FEHLERSUCHE
ProblemMögliche UrsachenSolution
• Wenn die Tür offen steht,
Kondenswasser
auf den
Innenwänden.
DA68-02833B-19.indb 332018. 2. 1. �� 3:09
dringt Feuchtigkeit in die Kühl-/
Gefrierkombination ein.
• Lebensmittel mit hohem
Feuchtigkeitsgehalt.
• Entfernen Sie die Feuchtigkeit und
lassen Sie die Tür nicht längere
Zeit offen stehen.
• Achten Sie darauf, dass die
Lebensmittel luftdicht verpackt
sind.
Fehlersuche _33
Page 70
Hören Sie ungewöhnliche Geräusche aus dem Kühlschrank?
Klicken!
oder Zwitschern!
Summen!
SSSRRR!
Schwirren!
Zischen!
Überprüfen Sie Folgendes, ehe Sie den Kundendienst anrufen. Anrufe beim Service wegen normaler
Geräusche werden dem Nutzer in Rechnung gestellt.
Diese Geräusche sind normal.
• Beim Ein- oder Ausschalten der Kühl-/Gefrierkombination hören Sie vom Gerät möglicherweise
Geräusche wie ein Automotor, der angelassen wird. Wenn sich der Betrieb stabilisiert, gehen diese
Geräusche zurück.
• Zu diesen Geräuschen kann es kommen, solange der Lüfter läuft. Wenn der Kühlschrank die
eingestellte Temperatur erreicht, ist kein Lüftergeräusch zu hören.
• Beim Abtauen kann Wasser auf die Abtauheizung tropfen und ein zischendes Geräusch verursachen.
34_ Fehlersuche
DA68-02833B-19.indb 342018. 2. 1. �� 3:09
Page 71
• Im Kühl- oder Gefrierbetrieb wird Kältemittelgas durch abgedichtete Rohre transportiert, wobei
Blubbern!
Knacken!
blubbernde Gehäuse verursacht werden können.
• Mit der Zunahme bzw. Abnahme der Kühlschranktemperatur ziehen sich Kunststoffteile ziehen und
dehnen sich aus, wodurch Knackgeräusche entstehen. Diese Geräusche treten beim Abtauen auf,
oder wenn elektronische Teile arbeiten.
• Modelle mit Eisspender: Möglicherweise sind Summtöne zu hören, wenn sich das Wasserventil öffnet,
um die Eismaschine zu füllen.
• Durch den Druckausgleich beim Öffnen und Schließen der Kühlschranktür kann ein zischendes
Geräusch auftreten.
03 FEHLERSUCHE
Fehlersuche _35
DA68-02833B-19.indb 352018. 2. 1. �� 3:09
Page 72
Raumtemperaturbereich
Das Kühl/Gefriergerät ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem Typenschild
angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
KlimaklasseSymbol
Kalt gemäßigt (subnormal)SN+10 bis +32
Warm gemäßigt (Normal)N+16 bis +32
SuptropischST+16 bis +38
TropischT+16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinflusst, wie z.B.
dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufig die Gerätetür geöffnet wird.
Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diesen Faktoren Rechnung zu tragen
Deutsch
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USBKabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu
entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen
mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Raumtemperaturbereich (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen
wie z.B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/
data_corner.html
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, freuen wir uns über Ihre
Kontaktaufnahme.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product.
Vrijstaand apparaat
DA68-02833B-19.indb 12018. 2. 11. �� 3:09
Page 74
veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees voordat u het apparaat
in gebruik neemt, deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
en bewaar deze voor toekomstig
gebruik.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend
voor de doeleinden waarvoor deze
ontworpen is, zoals beschreven in
de gebruiksaanwijzing. De koelkast
is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vaardigheden, of
gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of
na instructies over het gebruik
van de koelkast door iemand
die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met
een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt.
In dat geval dient er toezicht te
zijn of dienen aan deze personen
instructies te zijn gegeven omtrent
veilig gebruik van het apparaat en
moeten deze personen begrijpen
welke gevaren het gebruik met zich
meebrengt. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
02_ veiligheidsinformatie
• Waarschuwingen en Belangrijke
• Omdat de volgende
• Ter voorkoming van de vorming
en gebruikersonderhoud mogen
niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
Veiligheidsinstructies in deze
handleiding betreffen niet alle
mogelijke voorwaarden en situaties
die zich kunnen voordoen. Het
is uw verantwoordelijkheid met
gezond verstand, voorzichtigheid
en zorg te werk te gaan bij het
installeren, onderhoud en bedienen
van het apparaat.
bedieningsaanwijzingen over
verschillende modellen gaan,
kunnen de kenmerken van
uw koelkast iets verschillen
van de koelkast die in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven.
R-600a of R-134a wordt gebruikt
als koelmiddel. Raadpleeg het
compressoretiket op de achterzijde
en het typeplaatje in het apparaat
om te controleren welk koelmiddel
voor uw koelkast moet worden
gebruikt. Wanneer dit product
ontvlambaar gas bevat (koelmiddel
R-600a), dient u contact op
te nemen met de plaatselijke
instanties voor een veilige
afvalverwerking.
DA68-02833B-19.indb 22018. 2. 1. �� 3:09
Page 75
van een ontvlambaar luchtgasmengsel bij een lek in het
Belangrijke veiligheidssymbolen
en voorzorgsmaatregelen:
koelcircuit, dient de afmeting van
de ruimte waarin de koelkast
geplaatst wordt, afgestemd te
zijn op de gebruikte hoeveelheid
WAARSCHUWING
koelmiddel.
• Zet een apparaat dat tekenen van
beschadiging vertoont nooit aan.
Raadpleeg bij twijfel uw leverancier.
VOORZORG
De kamer moet 1m³ meten voor
iedere 8g R-600a koelmiddel
binnen het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in
uw specifieke apparaat wordt
aangegeven op het typeplaatje
binnenin het apparaat.
• Koelmiddel dat uit de buizen loopt
is ontbrandbaar en kan oogletsel
veroorzaken. Als koelmiddel uit de
leiding lekt, moet u open vlammen
voorkomen en ontvlambare spullen
uit de buurt van het product
plaatsen en de ruimte onmiddellijk
ventileren.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot brand of een explosie.
• Bewaar in dit apparaat geen
explosieve stoffen zoals
spuitbussen met een brandbaar
drijfgas.
Risico's en onveilige
praktijken die kunnen leiden
tot ernstig lichamelijk
letsel of de dood.
Risico's en onveilige
praktijken die kunnen leiden
tot ernstig lichamelijk
letsel of de dood.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Volg de instructies zorgvuldig
op.
Trek de netstekker uit het
stopcontact.
Zorg ervoor dat de machine
geaard is om elektrische
schokken te voorkomen.
Bel het contactcenter voor
hulp.
Opmerking.
Waarschuwing;
brandgevaar/
brandbare materialen
veiligheidsinformatie _03
DA68-02833B-19.indb 32018. 2. 1. �� 3:09
Page 76
Deze waarschuwingstekens
WAARSCHUWING
dienen ter voorkoming
van lichamelijk letsel bij
u en anderen. Volg deze
zorgvuldig op. Nadat u de
gebruiksaanwijzing hebt gelezen,
bewaart u deze op een veilige
plaats voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR TRANSPORT EN
PLAATSING
• Tijdens vervoer en plaatsing
van de koelkast dient
u erop te letten dat er
geen onderdelen van het
koelcircuit beschadigd
raken.
- Koelmiddel dat uit de buizen loopt,
is ontbrandbaar en kan oogletsels
veroorzaken. Vermijd in geval van
lekkage open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer
de ruimte waarin de koelkast is
geplaatst enkele minuten.
- Deze koelkast bevat een kleine
hoeveelheid isobutaan koelmiddel
(R-600a), een natuurlijk en uiterst
milieuvriendelijk gas, dat echter
ook brandbaar is. Tijdens het
vervoer en het installeren van de
koelkast dient u erop te letten
dat er geen onderdelen van het
koelcircuit beschadigd raken.
04_ veiligheidsinformatie
DA68-02833B-19.indb 42018. 2. 1. �� 3:09
Page 77
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR INSTALLATIE
• Beschadiging van de isolatie
van elektrische onderdelen
kan een elektrische schok of
brand veroorzaken.
• Plaats deze koelkast niet in direct
zonlicht en stel hem niet bloot
aan warmtebronnen, radiatoren of
andere hittebronnen.
• Sluit niet meerdere apparaten
op hetzelfde meervoudige
stopcontact aan. De koelkast
moet altijd worden aangesloten
op een eigen stopcontact
waarvan het voltage overeenkomt
met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking
verzekerd en wordt overbelasting
van de elektriciteitskabels in huis,
die bij oververhitting brand kunnen
veroorzaken, voorkomen.
• Steek nooit een stekker in een
loszittende wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
• Gebruik geen snoer met scheuren
of schuurschade over de lengte of
aan één van de uiteinden.
• Niet aan het elektriciteitssnoer
trekken of het te sterk ombuigen.
• Het elektriciteitssnoer niet
verdraaien of knopen.
• Het elektriciteitssnoer niet over
een metalen voorwerp hangen,
geen zwaar voorwerp op het snoer
plaatsen, het snoer niet tussen
twee voorwerpen in brengen of
het snoer in de ruimte achter het
apparaat duwen.
- Let erop dat u tijdens het
verplaatsen de koelkast niet over
het snoer schuift of het snoer op
andere wijze beschadigt.
- Dit kan een elektrische schok of
brand veroorzaken.
• Gebruik geen spuitbussen in de
buurt van de koelkast.
- Het gebruik van spuitbussen in de
buurt van een koelkast kan een
ontploffing of brand veroorzaken.
- Zorg dat de netkabel niet sterk
wordt gebogen en plaats er geen
zware producten op.
• Deze koelkast dient vóór
het gebruik op de juiste
wijze volgens de instructies
in de gebruiksaanwijzing
te worden aangesloten en
geplaatst.
• Plaats de koelkast niet in een
vochtige ruimte of op een plaats
waar hij nat zou kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie
van elektrische onderdelen kan
een elektrische schok of brand
veiligheidsinformatie _05
DA68-02833B-19.indb 52018. 2. 1. �� 3:09
Page 78
veroorzaken.
• Steek de stekker op de juiste
manier in de wandcontactdoos
terwijl het snoer naar beneden
hangt.
- Als u de stekker omgekeerd in
de wandcontactdoos steekt, kan
de elektriciteitsdraad afbreken.
Dit kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
• Let erop dat de netstekker niet
wordt platgedrukt of beschadigd
door de achterkant van de koelkast.
• Let erop dat u tijdens het
verplaatsen de koelkast niet over
het snoer schuift of het snoer op
andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Houd de verpakkingsmaterialen
buiten het bereik van kinderen.
- Er bestaat verstikkingsgevaar als
kinderen de verpakking over het
niet in aanraking met water
(regendruppels).
• Dit apparaat niet installeren op
een plaats waar mogelijk gas kan
ontsnappen.
- Dit kan een elektrische schok of
brand veroorzaken.
• Als zich stof of water in de koelkast
bevindt, trekt u de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact
op met het Samsung Electronics
servicecenter.
- Hiermee voorkomt u brand.
• Ga niet bovenop het apparaat
staan of plaats geen voorwerpen
(zoals wasgoed, brandende
kaarsen, brandende sigaretten,
borden, chemicaliën, metalen
voorwerpen etc.) op de koelkast.
- Dit kan een elektrische schok,
brand, problemen met het product
of lichamelijk letsel veroorzaken.
hoofd trekken.
• Dit apparaat moet zo worden
geplaatst dat de netstekker
bereikbaar blijft.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een elektrische schok of brand
door electriciteitslek.
• Dit apparaat niet vlakbij een kachel
of ontvlambaar materiaal zetten.
• Dit apparaat niet installeren op
een vochtige, vettige of stoffige
plek, niet in direct zonlicht en
• Aardt het apparaat niet aan een
gasleiding, plastic waterleiding of
telefoonleiding.
- De koelkast moet worden geaard
ter voorkoming van lekspanning
of elektrische schokken als gevolg
van lekstromen van de koelkast.
- Dit kan een elektrische schok,
brand, explosie of problemen met
• Het apparaat dient goed te
worden geaard.
06_ veiligheidsinformatie
DA68-02833B-19.indb 62018. 2. 1. �� 3:09
Page 79
het product veroorzaken.
• Laat het apparaat na installatie 2
- Steek de stekker nooit in een niet
correct geaard stopcontact en let
• Het wordt aanbevolen om
erop dat het conform lokale en
nationale voorschriften is gebeurd.
• Als het netsnoer is
beschadigd, moet dit
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
door de fabrikant of een
onderhoudstechnicus of
vergelijkbare gekwalificeerde
personen worden vervangen
om schade te voorkomen.
• De zekering van de koelkast moet
WAARSCHUWING
door een erkende technicus of het
servicecenter vervangen worden.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een elektrische schok of
persoonlijk letsel.
- Dit kan een elektrische schok
• Zorg bij het plaatsen van het
apparaat dat de voedingskabel niet
• Bewaar geen artikelen boven op
wordt bekneld of beschadigd.
• Plaats niet meerdere
- Wanneer u de deur open-
verlengsnoeren of stekkerdozen
achter het apparaat.
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG
VOOR INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening
• Plaats geen bak water bovenop de
- Als er water over de koelkast
in de behuizing of de
inbouwstructuur van het
apparaat vrij van obstakels
• Raak de wanden van de vriezer of
blijft.
uur rusten.
installatie of onderhoud van
dit apparaat door een erkende
monteur of servicebedrijf te laten
doen.
tot een elektrische schok, brand,
een explosie, problemen met het
apparaat of letsel.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSTEKENS
VOOR HET GEBRUIK
• Raak de stekker niet aan
met natte handen.
veroorzaken.
de koelkast.
of dichtdoet, kunnen deze
voorwerpen van de koelkast
vallen en persoonlijk letsel en/of
materiële schade veroorzaken.
koelkast.
loopt, kan dit leiden tot brand of
elektrische schokken.
de daarin opgeslagen producten
veiligheidsinformatie _07
DA68-02833B-19.indb 72018. 2. 1. �� 3:09
Page 80
niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de
handen leiden.
• Als er water of stof in de koelkast
• Gebruik of plaats geen
temperatuurgevoelige stoffen
zoals ontvlambare sprays,
ontvlambare voorwerpen, droog
ijs, medicijnen of chemicaliën bij de
koelkast. Bewaar geen vluchtige of
- Hiermee voorkomt u brand.
• Vermijd in geval van gaslekkage
ontvlambare voorwerpen of stoffen
(benzeen, thinner, propaangas,
alcohol, ether, LPG en andere
soortgelijke producten etc.) in de
koelkast.
• Gebruik geen mechanische
- Deze koelkast is uitsluitend
bedoeld voor het opslaan van
voedsel.
- Dit kan brand of een explosie
veroorzaken.
• Bewaar geen medicijnen,
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Spuit geen vluchtige materialen
chemisch materiaal of andere
temperatuurgevoelige producten in
de koelkast.
- Dit is niet alleen schadelijk voor
- Producten die een strikte
temperatuurbeheersing vereisen,
mogen niet in de koelkast bewaard
worden.
• Gebruik geen haardroger om de
• Plaats of gebruik geen elektrische
apparatuur in de koelkast/vriezer,
tenzij deze aanbevolen worden
door de fabrikant.
• Als u een chemische geur of rook
- Dit kan een elektrische schok of
ruikt, trekt u de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact
• Vul het waterreservoir, de ijslade,
op met het Samsung Electronics
servicecenter.
komt, trek dan de netkabel uit
het stopcontact en neem contact
op met het servicecenter van
Samsung Electronics.
open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer
de ruimte waarin het apparaat is
geplaatst enkele minuten.
apparatuur of andere
gereedschappen die niet door de
fabrikant worden aanbevolen om
het ontdooiproces te bespoedigen.
zoals insecticide op de buitenkant
van het apparaat.
mensen, maar kan ook leiden tot
een elektrische schok, brand of
problemen met het apparaat.
binnenkant van de koelkast te
drogen. Plaats geen aangestoken
kaars in de koelkast om slechte
geuren te verwijderen.
brand veroorzaken.
08_ veiligheidsinformatie
DA68-02833B-19.indb 82018. 2. 1. �� 3:09
Page 81
de waterblokjes alleen met
drinkwater (mineraal water of
veroorzaken door vallen van het
glazen plateau.
gezuiverd water).
- Vul het reservoir niet met thee of
sportdranken, dit kan de koelkast
beschadigen.
• Laat kinderen niet aan de deur
hangen. Dit kan namelijk ernstig
letsel veroorzaken.
- Kinderen kunnen in de koelkast
opgesloten raken.
Let erop dat kinderen niet in de
koelkast stappen.
• Laat de deuren van de koelkast
niet open wanneer er geen toezicht
is en laat kinderen niet in de
koelkast klimmen.
• Voorkom dat baby's of kinderen in
de lade klimmen.
- Er kan verstikking optreden door
opsluiting of persoonlijk letsel.
• Ga niet zitten op de vriezerdeur.
- De deur kan kapot zijn en
persoonlijk letsel veroorzaken.
• Gebruik geen mechanische
apparatuur of andere
gereedschappen die niet door de
fabrikant worden aanbevolen om
het ontdooiproces te bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Zet het koelkastplateau niet op zijn
kop. Plateaustopper werkt mogelijk
niet.
- Dit kan persoonlijk letsel
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan tot een explosie of
brand leiden.
• Gebruik alleen de LED-lampjes
die door de fabrikant of het
servicecenter geleverd zijn.
• U moet erop toezien dat kinderen
het apparaat niet als speelgoed
gebruiken.
• Houd vingers uit de buurt
van klemmende onderdelen:
tussenruimtes tussen de deuren en
de kast zijn met opzet klein.
• Laat kinderen niet aan de deur
hangen. Dit kan namelijk ernstig
letsel veroorzaken.
• Er bestaat een risico dat kinderen
opgesloten raken.
Laat kinderen niet in de koelkast
gaan.
• Flessen moeten dicht naast elkaar
worden geplaatst, zodat zij er niet
uit kunnen vallen.
• Dit product is uitsluitend
• In geval van een gaslek
(zoals propaangas, LPG,
etc.) dient u onmiddellijk
te ventileren zonder de
stekker aan te raken.
Raak het apparaat of het
elektriciteitssnoer niet aan.
veiligheidsinformatie _09
DA68-02833B-19.indb 92018. 2. 1. �� 3:09
Page 82
bestemd voor het bewaren
van voedingswaren in een
huishoudelijke omgeving.
• Steek nooit uw vingers of een
voorwerp in de opening van de
waterdispenser en ijsmakeremmer.
- Dit kan persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken.
• Geen handen, voeten of metalen
• Trek de stekker uit het stopcontact
voorwerpen (zoals eetstokjes, etc.)
tussen de vloer of de achterkant
van de koelkast brengen.
- Dit kan een elektrische schok of
letsel veroorzaken.
• Wanneer u problemen hebt met
- Scherpe randen kunnen
verwondingen veroorzaken.
• Probeer niet zelf de koelkast
• Als het product is uitgerust met
te repareren, uit elkaar te
halen of te wijzigen.
- Geen andere zekering gebruiken
(zoals koper, staal draad, etc.) dan
de standaardzekering.
- Als reparatie of herinstallatie
• Steek de netstekker goed in het
van de koelkast vereist is, moet
u contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een elektrische schok, brand,
problemen met het apparaat of
letsel.
• Plaats geen bak water bovenop
• Als de koelkast een vreemd
geluid maakt, brandt,
10_ veiligheidsinformatie
een vreemde geur of
rook ontwikkelt, trek dan
onmiddellijk de stekker eruit
en neem contact op met het
dichtstbijzinde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een elektrische schok of
brandgevaar.
voordat u de binnenverlichting van
de koelkast vervangt.
- Er bestaat kans op elektrische
schokken.
het vervangen van de lamp,
neem dan contact op met uw
servicecenter.
een LED-lamp, demonteer het
afschermkapje en de LED-lamp
dan niet zelf.
- Neem contact op met uw
servicecenter.
stopcontact.
Geen beschadigde stekker,
beschadigd netsnoer of los
stopcontact gebruiken.
- Dit kan een elektrische schok of
brand veroorzaken.
het apparaat.
- Als er water over de koelkast
loopt, kan dit leiden tot brand of
elektrische schokken.
DA68-02833B-19.indb 102018. 2. 1. �� 3:09
Page 83
• Kijk nooit gedurende langere tijd
rechtstreeks in de UV LED-lamp.
- Dit kan vermoeide ogen
veroorzaken door ultraviolette
stralen.
VOORZORGTEKENS
VOORZORG
VOOR HET GEBRUIK
• Voor optimale prestatie
van uw koelkast,
- Leg voedingswaren niet te dicht
bij de ventilatieopeningen aan
de achterkant van het apparaat,
omdat dit de vrije luchtcirculatie in
de koelkast kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed
of doe deze in vacuüm dozen
voordat u ze in de koelkast legt.
- Plaats nog in te vriezen
voedingswaren niet naast reeds
ingevroren voedingswaren.
• Zet geen glas of flessen van
koolzuurhoudende dranken in de
vriezer.
- De bak of fles kan bevriezen en
breken, dit kan letsel veroorzaken.
• Houd u aan de maximale
houdbaarheidsperiode die geldt
voor ingevroren voedingswaren.
• U hoeft de koelkast niet los te
koppelen van het stopcontact als u
minder dan drie weken weg bent.
Maar verwijder alle voedingswaren
als u langer dan drie weken
weggaat. Maak de koelkast
schoon en droog ze af.
• Plaats geen koolzuurhoudende
of mousserende dranken in de
vriezer. Plaats geen flessen of
glazen bakken in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van
de inhoud kan het glas breken en
persoonlijk letsel veroorzaken.
• Breng zelf geen wijzigingen in de
werking van de koelkast aan.
- Ingrepen of wijzigingen kunnen
lichamelijk letsel en/of schade
aan eigendommen ten gevolge
hebben.
Alle ingrepen of wijzigingen
die door derden worden
uitgevoerd aan deze compleet
afgeleverde koelkast worden
niet door de Samsung-garantie
gedekt, en Samsung is ook
niet verantwoordelijk voor
veiligheidsproblemen en schade
die het gevolg zijn van ingrepen
door derden.
• Sluit de luchtgaten niet af.
- Wanneer de luchtgaten afgesloten
worden, vooral met een plastic
zak, kan de koelkast overkoeld
worden.
• Gebruik alleen de ijsmaker die bij
de koelkast is meegeleverd.
• Veeg overtollig vocht van de
veiligheidsinformatie _11
DA68-02833B-19.indb 112018. 2. 1. �� 3:09
Page 84
binnenkant en laat de deuren
open.
- Er kunnen zich slechte geuren en
schimmels vormen.
• Als de koelkast nat is geworden,
trekt u de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact
op met het Samsung Electronics
servicecenter.
• Bewaar geen plantaardige olie in
de deurbakken van de koelkast.
De olie kan hard worden, waardoor
deze vies gaat smaken en lastig
te gebruiken is. Bovendien kan de
open bak lekken en de gelekte olie
kan de deurbak doen scheuren.
Nadat een olieverpakking is
geopend, kunt u deze het best op
een koele, donkere plek bewaren,
zoals een voorraadkast.
- Voorbeelden van plantaardige
olie: olijfolie, zonnebloemolie,
raapzaadolie etc.
VOORZORGSTEKENS VOOR
VOORZORG
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Spuit geen
schoonmaakmiddelen
rechtstreeks op de display.
- Afgedrukte letters op het display
kunnen loskomen.
• Als er vreemde stoffen zoals water
in het apparaat is terechtgekomen,
moet u de stekker eruit trekken
en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een elektrische schok of brand.
• Verwijder regelmatig alle vreemde
stoffen, zoals stof of water van
de stekkeraansluitingen en
contactpunten met behulp van
een droge doek.
- Trek de stekker uit het stopcontact
en reinig met een droge doek.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een elektrische schok of brand.
• De koelkast niet reinigen door er
water op te sproeien.
• Geen benzeen, thinner of
bleekmiddel gebruiken om de
koelkast te reinigen.
- Ze kunnen het oppervlak van het
apparaat beschadigen en brand
veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of een
voorwerp in de opening van de
waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken.
• Voordat u de koelkast
reinigt of onderhoud pleegt,
moet u de stekker uit het
stopcontact trekken.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een elektrische schok of brand.
12_ veiligheidsinformatie
DA68-02833B-19.indb 122018. 2. 1. �� 3:09
Page 85
• Gebruik een schone spons
of zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel met warm
water om de koelkast schoon te
maken.
• Gebruik geen schurende of
scherpe schoonmaakmiddelen,
zoals glasreiniger, schuursponsjes,
brandbare vloeistoffen,
zoutzuur, schoonmaakwas,
geconcentreerde wasmiddelen,
bleek of schoonmaakmiddelen
op basis van petroleum op de
buitenste oppervlakken (deur en
kast), plastic onderdelen, deur- en
interieurbekleding en pakkingen.
- Deze kunnen het materiaal
krassen of beschadigen.
• Reinig de glazen planken
of deksels niet met warm
water wanneer ze koud zijn.
Glazen planken en deksels
kunnen breken als ze worden
blootgesteld aan plotselinge
temperatuurswisselingen of stoten/
vallen.
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSTEKENS
VOOR HET VERWIJDEREN
• Laat de legplateaus op hun
plaats zodat kinderen er
niet gemakkelijk in kunnen
klimmen.
• Controleer, voordat u het apparaat
weggooit, of er geen leidingen aan
de achterzijde beschadigd zijn.
• R-600a of R-134a wordt als
koelmiddel gebruikt.
Controleer het etiket van de
compressor aan de achterzijde
van het apparaat of het typeplaatje
binnen in de koelkast om te zien
welk koelmiddel voor uw koelkast
wordt gebruikt.
Als dit product ontvlambaar gas
bevat (koelmiddel R-600a), neem
dan contact op met uw gemeente
betreffende veilige verwijdering van
dit product. Cyclopentaan wordt
gebruikt als een geblazen gas voor
isolatiedoeleinden.
De gassen in isolatiemateriaal
vereisen een speciale
verwijderingsprocedure.
Neem contact op met uw
gemeente over de ecologisch
veilige verwijdering van dit product.
Let erop dat geen van de leidingen
aan de achterzijde van het apparaat
voor de verwijdering is beschadigd.
De leidingen moeten in een open
ruimte worden gesloopt.
• Als u deze of andere koelkast(en)
verwijdert, haal dan de deurstrips,
deurslot eruit zodat kleine kinderen
of dieren er niet zich niet kunnen
opsluiten.
U moet erop letten dat kinderen
veiligheidsinformatie _13
DA68-02833B-19.indb 132018. 2. 1. �� 3:09
Page 86
het apparaat niet binnengaan of
ermee gaan spelen.
- Als een kind opgesloten raakt, kan
het lichamelijk letsel oplopen of
stikken.
• De koelkast functioneert mogelijk
• Gelieve de verpakkingsmaterialen
van dit product op een
milieuvriendelijke wijze af te voeren.
• Zorg ervoor dat alle
verpakkingsmaterialen uit de
buurt blijven van kinderen, want
verpakkingsmateriaal kan voor
• Niet geschikt voor voedingswaren
kinderen gevaarlijk zijn.
- Als een kind een zak over zijn
hoofd trekt, kan hij erin stikken.
• Uw koelkast kan niet bevriezen. Dit
AANVULLENDE TIPS
VOOR JUIST GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt
u het plaatselijke energiebedrijf om
te vragen hoe lang het gaat duren.
- De meeste stroomonderbrekingen
die binnen een of twee uur worden
verholpen zijn niet van invloed op
de temperatuur in de koelkast.
U moet de koelkast echter zo
min mogelijk openen als er geen
stroom is.
- Mocht de stroomuitval langer
dan 24 uur duren, dan moet u
alle ingevroren voedingswaren
verwijderen.
• Wanneer er een slot op de
• Temperatuurstijging tijdens het
• Een temperatuurstijging van
• Vries volledig ontdooide producten
koelkast zit, moet de sleutel buiten
bereik van kinderen blijven en niet
vlak in de buurt van het apparaat
opgeborgen worden.
slecht (ontdooien van de inhoud
of een te hoge temperatuur in de
vriezer) wanneer deze gedurende
langere tijd op een plaats staat met
een omgevingstemperatuur die
lager is dan gewenst.
die op lage temperatuur snel
aan bederf onderhevig zijn, zoals
bananen en meloenen.
betekent dat u hem niet zelf hoeft
te ontdooien.
Dit gebeurt automatisch.
ontdooien is conform de ISOnormen.
Wanneer u tijdens het ontdooien
van het apparaat wilt voorkomen
dat de temperatuur te sterk
stijgt, kunt u de ingevroren
voedingswaren in diverse lagen
krantenpapier wikkelen.
ingevroren voedingswaren tijdens
het ontdooien kan de bewaartijd
verkorten.
niet opnieuw in.
14_ veiligheidsinformatie
DA68-02833B-19.indb 142018. 2. 1. �� 3:09
Page 87
• De temperatuur in de vakken met
twee sterren of compartimenten
met een symbool met twee sterren
() is iets hoger dan in andere
- Zorg dat er rechts, links achter en
vriescompartimenten.
De vriesvakken of compartimenten
met twee sterren zijn gebaseerd
op de instructie en/of toestand bij
aflevering.
- We raden een speling aan van :
Energiebesparende tips
- Installeer het apparaat in een
- Voor een zo laag mogelijk
koele, droge ruimte met goede
ventilatie.
Let erop dat het niet is
blootgesteld aan direct zonlicht
en plaats het nooit in de buurt
van een warmtebron (radiator,
bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de
ventilatieopeningen of roosters van
het apparaat.
Dit apparaat is bedoeld om te
worden gebruikt in huishoudens
en soortgelijke toepassingen
zoals
- Laat warm eten afkoelen voordat
u het in de koelkast plaatst.
- Zet ingevroren voedingswaren in
- kantines in winkels, kantoren en
- pensions, en door klanten
de koelkast om te ontdooien.
U kunt dan gebruik maken van
de lage temperaturen van de
ingevroren producten om de
- bed & breakfasts;
- catering en soortgelijke
koelkast koel te houden.
- Laat de deur van het apparaat niet
te lang open staan als u er eten
inzet of uithaalt.
Hoe korter de deur open blijft,
des te minder ijsvorming zal er
optreden in de vriezer.
bovenop ruimte is bij de installatie.
Dit helpt het energieverbruik te
beperken en uw energierekening
laag te houden.
- Rechts, links en achter: meer dan
50mm
- Boven: meer dan 100mm
energieverbruik adviseren wij u
om de oorspronkelijke positie van
losse onderdelen als manden,
laden en platen niet te wijzigen.
andere bedrijfsomgevingen;
van hotels, motels en andere
accommodaties;
kleinhandeltoepassingen.
veiligheidsinformatie _15
DA68-02833B-19.indb 152018. 2. 1. �� 3:09
Page 88
bevat
UW KOELKAST INSTALLEREN ……………………………………………………………… 16
BEDIENING VAN UW KOELKAST …………………………………………………………… 20
DE DEUR OMZETTEN (OPTIE) ………………………………………………………………… 26
PROBLEMEN OPLOSSEN ……………………………………………………………………… 32
uw koelkast installeren
VOORBEREIDINGEN VOOR DE
INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze
Samsung koelkast.
Wij hopen dat u zult genieten van de vele
innovatieve eigenschappen en functies die dit
nieuwe apparaat te bieden heeft.
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op
de juiste wijze volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en
geplaatst.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te
laten voeren door een gekwalificeerde vakman.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit
product op een milieuvriendelijke wijze af te
voeren.
• Trek de stekker uit het stopcontact
WAARSCHUWING
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het
16_ installatie
voordat u de binnenverlichting van de
koelkast vervangt.
blootgesteld aan direct zonlicht.
(of bijna waterpas) is.
openen van de koelkastdeuren.
• Zorg voor voldoende ruimte zodat de koelkast
op een vlakke ondergrond kan worden
geplaatst.
- Wanneer uw koelkast niet waterpas staat, kan
dit de werking van het interne koelsysteem
negatief beïnvloeden.
- Totale ruimte vereist voor het gebruik.
Raadpleeg tekening en afmetingen hieronder.
1850mm
1780 mm
1920 mm
of
2010mm
595mm
602,2mm
135º
1062,4mm of 1060mm
1214,7mm of 1212mm
994mm
DA68-02833B-19.indb 162018. 2. 1. �� 3:09
Page 89
Afstandhouder
Afstandhouder
• Verwijder papier van afstandhouder en
bevestig daarna de afstandhouder (Grijs
blok) aan de achterkant van de koelkast
voor een betere prestatie.
Zorg dat een afstandhouder bevestigd
is zoals op de afbeelding hierboven, als
u de koelkast installeert Het verbetert
de prestatie van de koelkast.
(Enkel voor A+++ energieklasse
modellen)
• Zorg dat er rechts, links achter en
bovenop ruimte is voor luchtcirculatie.
Dit helpt het energieverbruik te
beperken en uw energierekening laag
te houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het
kouder wordt dan 10°C.
• Voor onderhoud en service dient het apparaat
voldoende bewegingsruimte te hebben.
Bij het installeren, onderhouden of reinigen
VOORZORG
achter de koelkast, moet u het apparaat
altijd loskoppelen en zodra u klaar bent
weer aankoppelen.
Let er ook op dat de vloer de gehele
lading van de kast ondersteunt.
Anders kan er schade aan de vloer
ontstaan.
ONDERGROND
Voor een correcte installatie moet de koelkast
geplaatst worden op een waterpas ondergrond
van hard materiaal die dezelfde hoogte heeft als
de rest van de vloer. Deze ondergrond moet sterk
genoeg zijn om een volledig beladen koelkast, circa
65kg, te dragen. Om de toplaag van de vloer te
beschermen, snijdt u een groot stuk karton uit en
plaatst u dit tijdens het werk onder de koelkast.
• De koelkast duwen of trekken kan de
vloer beschadigen.
De koelkast verplaatsen na de installatie
kan de vloer beschadigen.
• Wanneer u de koelkast verplaatst, zet
dan de voedingsdraad vast aan de
achterkant.
(De fixatie op de onderzijde van de kast
of draadhouder van sommige modellen)
01 INSTALLATIE
Bind het overtollige snoer aan de
VOORZORG
achterkant van de koelkast samen, zodat
[Fixatie op de onderzijde van de kast]
het niet de vloer raakt en het snoer niet
klem kan komen zitten onder de wieltjes
als u de kast verplaatst.
[Fixatie op de draadhouder]
installatie _17
DA68-02833B-19.indb 172018. 2. 1. �� 3:09
Page 90
DE KOELKAST WATERPAS
ZETTEN
Als het apparaat vooraan ietwat hoger staat dan
achteraan, kan de deur gemakkelijker worden
gesloten en geopend.
DE HANDGREPEN MONTEREN
(ALLEEN BEPAALDE MODELLEN)
De handgrepen bevinden zich in het
productpakket.
Geval 1) De koelkast staat links iets lager.
Draai de linkerverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
Geval 2) De koelkast staat rechts iets lager.
Draai de rechterverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
< Case1 >
< Case2 >
1. Houd elk schroefgat van de handgreep voor
het overeenkomstige schroefgat van de deur.
Plaats daarna de bijgeleverde schroeven
(2x) in de gaten en gebruik een
kruiskopschroevendraaier om ze vast te
draaien.
2. Plaats een schroef van de handgreepkap (2x)
aan beide zijden in een gat in de handgreep.
Schroef van
handgreepkap
3. Herhaal bovenstaande stappen om de
handgreep op de andere vriezer- of
koelkastdeur te monteren.
4. Plaats de kapschroeven (2x) in de gaten in deur
tegenover de deur waarop geen handgreep is
gemonteerd.
Kapschroef
Weer voorzichtig met het monteren
VOORZORG
van de handgreep. Anders kan de deur
beschadigd raken.
18_ installatie
DA68-02833B-19.indb 182018. 2. 1. �� 3:09
Page 91
DE KOELKAST INSTELLEN
Nu dat u uw nieuwe koelkast hebt geïnstalleerd en
geplaatst, kunt u de verschillende kenmerken en
functies gaan instellen.
Als u de volgende stappen uitvoert, zou uw
koelkast helemaal bedrijfsklaar moeten zijn.
Zo niet, controleer dan eerst de voeding en de
stroombron of probeer de sectie Problemen
oplossen achterin deze handleiding
Als u nog meer vragen hebt, neem dan contact op
met uw Samsung Electronics servicecenter.
1. Plaats de koelkast op een geschikte plaats met
redelijk veel ruimte tussen muur en koelkast.
Raadpleeg de installatie-instructies in deze
handleiding.
2. Verwijder voor de koelkast in gebruik te nemen
eerst de hoekbeschermers van de leggers,
zoals aangegeven in onderstaande figuur.
(De beschermers zijn nodig om de koelkast
tijdens transport te beschermen).
3. Als de stekker in het stopcontact zit, moet de
binnenverlichting gaan branden zodra u de
deuren opent.
4. Stel de temperatuurregeling in op de laagste
stand en wacht een uur.
De vriezer moet nu afkoelen en de motor moet
rustig gaan lopen.
5. Nadat u de koelkast hebt aangezet, duurt het
een paar uur voordat de juiste temperatuur is
bereikt.
Zodra de temperatuur laag genoeg is, kunt
u voedingswaren en dranken in de koelkast
plaatsen.
01 INSTALLATIE
Nadat de koelkast is ingeschakeld, zal het
alarm klinken. Druk op de knop Freezer
(Vriezer) of Fridge (Koelkast). (Enkel voor
de Coolselect Zone functie model en
RB37-reeks) Raadpleeg pagina 20
“Gebruik van het bedieningspaneel”.
installatie _19
DA68-02833B-19.indb 192018. 2. 1. �� 3:09
Page 92
bediening van uw koelkast
GEBRUIK VAN HET
BEDIENINGSPANEEL
TYPE ATYPE B
23121
TYPE C
TYPE D
21
Steeds wanneer u de knop indrukt, hoort
u een korte pieptoon.
Als u op geen enkele knop drukt worden
de LED’s van Diepvrieskast, Koelkast en
CoolSelect Zone afgezet voor minimaal
energieverbruik. Maar de LED’s van
Power Freeze en Vacation staan aan op
de overeenstemmende functies. (Enkel
voor RB29****B, RB31****B, RB32****B,
RB33J3**9 model)
20_ bediening
TYPE E
Afhankelijk van het model worden de
ledlampjes van de vriezer mogelijk
ingeschakeld wanneer u de vriezerdeur
opent.
1
Freezer (Vriezer)
Druk op de knop Freezer om de vriezer op de
gewenste temperatuur in te stellen tussen -15°C
en -23°C. Standaard ingestelde temperatuur is
-19°C en elke keer dat u Freeze (Vriezer) indrukt,
verandert de temperatuur in onderstaande
volgorde en de temperatuurindicator zal dan de
gewenste temperatuur aangeven.
-19°C-23°C -15°C -17°C
-21°C
Druk 3 seconden op deze knop om de functie
Power Freeze (Krachtig invriezen) te activeren.
De Power-Freeze-indicator ( ) branden en
21
versnelt de koelkast de tijd die nodig is om
de producten in te vriezen in de vriezer. Deze
functie wordt geactiveerd gedurende 50 uur en
vriezerindicator -23°C aangeeft. Deze functie
slaat automatisch af. Als het proces van krachtig
invriezen is voltooid, schakelt de Power-freezeindicator uit en en schakelt de vriezer terug naar
de vorige temperatuurinstelling. Als u deze functie
gebruikt, neemt het energieverbruik toe.
Vergeet niet deze knop weer uit te zetten als u
deze functie niet gebruikt en terug wilt gaan naar
de oorspronkelijke temperatuurinstelling van de
vriezer. Deze functie wordt uitgeschakeld door de
knop Freezer (vriezer) 3 seconden in te drukken.
213
Als u grote hoeveelheden voedsel wilt invriezen,
moet u “Power Freeze” (Krachtig invriezen) 20 van
tevoren inschakelen.
DA68-02833B-19.indb 202018. 2. 1. �� 3:09
Page 93
2
Fridge (Koelkast)
Druk op de knop Fridge (Koelkast) om de
gewenste temperatuur (tussen 1°C en 7°C) in
te stellen. Standaard ingestelde temperatuur is
3°C en elke keer dat u Fridge indrukt, verandert
de temperatuur in onderstaande volgorde en
de temperatuurindicator zal dan de gewenste
temperatuur aangeven.
3°C1°C7°C5°C
2°C
Druk 3 seconden op deze knop om de functie
Vacation (Vakantie) te activeren. Het vakantielampje
( ) gaat branden en de koelkast wordt nu
ingesteld op een temperatuur van minder dan
17°C om het energieverbruik te minimaliseren
wanneer u voor een langere tijd op vakantie of
zakenreis gaat of wanneer u de koelkast langere
tijd niet gebruikt. Als de functie Vacation (vakantie)
is geactiveerd, blijft de vriezer aan.
De functie Vacation (Vakantie) wordt automatisch
uitgeschakeld als u de koelkasttemperatuur.
Zorg ervoor dat voedingswaren uit de koelkast
worden gehaald voordat u de functie Vacation
(Vakantie) gebruikt.
Als de functie Vacation geactiveerd is,
werkt de Coolselect Zone niet. Als de
functie Vacation is uitgeschakeld, werkt
de functie Coolselect Zone.
Temperatuuralarm
(Enkel voor de Coolselect Zone functie
model en de RB37J5**9**, RB37J5**5**,
RB31&RB29-reeksen)
• Als de vriezer te warm is, vanwege een
stroomstoring, knippert de temperatuur-LED en
gaat het alarm af. Druk op Freezer of Fridge om
dit te stoppen.
• Deze waarschuwing kan zich voordoen:
- Als de koelkast wordt aangezet.
- De vriezer is te warm door een stroomstoring.
1
2
02 BEDIENING
3
CoolSelect-zone
Druk op Coolselect Zone om de functie Coolselect
Zone te activeren.
Coolselect Zone-indicator ( ) gaat branden en
dan kunt u er vlees en vis in opbergen.
Druk opnieuw op Coolselect Zone, Coolselect
Zone-indicator ( ) gaat uit en u kunt groenten
opbergen.
• Sommige van de functies zoals
Waterreservoir en Cool Select Zone (1)
kunnen afwijkend zijn en zijn mogelijk
niet aanwezig afhankelijk van het
Als de functie Vacation (Vakantie)
geactiveerd is, werkt de Coolselect Zone
niet.
• Fruit en groenten kunnen bevriezen in de Cool
model.
Select Zone (koelselectiezone) en de Fresh
Zone (verszone). (Optioneel)
• Om grote hoeveelheden levensmiddelen snel
in te vriezezn gebruikt u de onderste lade (2)
waar levensmiddelen heel snel invriezen.
bediening _21
DA68-02833B-19.indb 212018. 2. 1. �� 3:09
Page 94
EXTRA PLATEAU
IIndien het extra schap wordt bijgeleverd,
kunt u alle laden, met uitzondering van de
onderste lade (2) uitnemen en het extra
schap direct boven de onderste lade
plaatsen.
Het heeft geen invloed op de thermische
en mechanische kenmerken.
De opgegeven opslagruimte van de
vriezer van alle modellen is berekend
exclusief de onderdelen voor het extra
schap.
DE INSCHUIFBARE PLANK
GEBRUIKEN (OPTIONEEL)
U kunt de inklapbare plank inschuiven om ruimte te
maken voor hogere verpakkingen of producten op
de plank eronder.
1. Til de plank een stukje op en schuif deze naar
binnen.
2. U kunt de ingeschoven plank eenvoudig weer
uittrekken als u de volledige plank weer wilt
gebruiken.
FUNCTIES VAN DE VRIEZER
Markering Ingevroren voedingswaren op
het deurpaneel
De cijfers boven de symbolen geven de toegestane
bewaarperiode van het product in maanden aan. Als
u ingevroren producten koopt, moet u letten op de
productiedatum of uiterste verkoopdatum.
Voedingswaren invriezen
Alleen verse, onbeschadigde voedingswaren invriezen
Houd voedingswaren die moeten worden ingevroren
uit de buurt van voedingswaren die al zijn ingevroren.
Doe de voedingswaren in luchtdichte bakken om te
voorkomen dat zij hun geur verliezen of uitdrogen.
Voedingswaren correct inpakken:
1. Doe de voedingswaren in de verpakking
2. Druk alle lucht eruit.
3. Sluit de verpakking af.
4. Breng een etiket aan op de verpakking met
inhoud en datum.
De volgende producten zijn niet geschikt om
voedingswaren in te verpakken:
De opvouwbare legger kan uit de koelkast
VOORZORG
vallen, wees voorzichtig bij het gebruik en
de reiniging ervan.
22_ bediening
DA68-02833B-19.indb 222018. 2. 1. �� 3:09
Pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en
gebruikte winkeltassen.
De volgende producten zijn geschikt om
voedingswaren in te verpakken:
plastic folie, huishoudfolie, aluminiumfolie en
invriesbakjes. Deze producten kunnen bij uw
leverancier worden gekocht.
De volgende producten zijn geschikt om de
verpakking mee af te sluiten:
elastiek, plastic clips, touw, koudebestendig plakband
of dergelijke. Zakken en houshoudfolie kunnen
worden afgesloten met een sealapparaat.
Page 95
Bewaartijd van ingevroren voedingswaren
Bewaartijd is afhankelijk van het soort voeding.
Bij een temperatuur van -18°C:
• Vers gevogelte (hele kip), Vers vlees (vleeslapjes,
gebraden vlees): max 12 maanden
• Vis (Magere vis, gekookte vis), verse garnalen,
schelpdieren, inktvis: max 6 maanden
• Pizza, worsten: max 2 maanden
Bewaartijd kunt u vinden op FDA-website
(http://www.fda.gov/).
• Als u zich niet aan deze periode houdt,
VOORZORG
kunt u voedselvergiftiging krijgen.
Kopen en bewaren van diepgevroren
voedingswaren
Als u ingevroren voedingswaren koopt, moet u op
het volgende letten:
• Controleer of de verpakking niet beschadigd is.
• Controleer de uiterste verkoopdatum.
• De temperatuur in de supermarktvriezer moet
-18°C of lager zijn. Zo niet, dat is de bewaartijd
van ingevroren voedingswaren lager.
• Diepgevroren voedingswaren gaan langer mee.
Wikkel de voedingswaren in kranten of in een
vrieszak en breng thuis.
• Thuis plaatst u de diepgevroren voedingswaren
meteen in de vriezer. Consumeer de
ingevroren voedingswaren voor de uiterste
houdbaarheidsdatum.
DE WATERDISPENSER
GEBRUIKEN (OPTIONEEL)
U kunt snel en eenvoudig gekoeld water krijgen
met behulp van de waterdispenser zonder dat u de
koelkastdeur hoeft te openen.
• Til het kantelvak op (1).
• Til op en trek het
waterreservoir eruit (2).
- Houd de handgrepen aan
weerszijden vast om het
waterreservoir eruit te halen.
- Reinig de binnenkant van het waterreservoir
voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
• Vul het waterreservoir met water, waarbij
u er oplet dat deze in een stabiele positie
is en er ruimte is voor de verlengde
watertoevoeropening.
- Vul met maximaal 4,5 liter water. Als het verder
wordt gevuld kan het gaan overstromen als het
deksel wordt gesloten.
- Als er water druppelt uit de watertank nadat
deze voor de eerste keer is gevuld, giet er dan
nog ca. 500ml water bij.
- Het is mogelijk het reservoir met water te vullen
als het in de koelkast staat.
• Methode 1.
- Vul met water door het ronde deksel op te tillen
in de richting van de pijl om te openen.
1
2
02 BEDIENING
Rond deksel
Ingevroren voedingswaren ontdooien
Afhankelijk van het type en de applicatie, selecteert
u een van de volgende opties:
• Bij kamertemperatuur.
• In de koelkast.
• In een elektrische oven, met/zonder hete lucht.
• In een magnetron.
• Methode 2.
- Vul met water nadat u het grote deksel
vasthoudt en optilt om te openen.
Dispenserkraan
Vries voedingswaren die beginnen
te ontdooien of al ontdooid zijn, niet
opnieuw in. De voedingswaren kunnen
niet opnieuw worden ingevroren tot ze zijn
bereid (gekookt of gebakken).
Bewaar de bevroren producten niet langer dan de
maximale bewaarperiode.
Als u het waterreservoir na het
VOORZORG
reinigen monteert, let er dan op dat de
dispenserkraan goed bevestigd is. Deze
kan lekkage veroorzaken.
DA68-02833B-19.indb 232018. 2. 1. �� 3:09
Waterreservoir
bediening _23
Page 96
• Sluit de koelkastdeur nadat
KnobKnob
Knob
KnobKnob
Knob
u het waterreservoir hebt
geplaatst.
- Controleer of de
dispenserkraan buiten
zit nadat u de deur hebt
gesloten.
Bevestig waterreservoir
VOORZORG
stevig aan de
koelkastdeur. Zo niet dan werkt het
waterreservoir mogelijk niet goed.
Gebruik de koelkast niet zonder het
waterreservoir. Dit kan namelijk de
werking verstoren.
Vul het waterreservoir alleen met mineraal
VOORZORG
water of gezuiverd water.
• Plaats een glas onder de waterafvoer en
druk voorzichtig met uw glas tegen de
dispenserhendel. Let erop dat het glas goed
onder de dispenser staat om te voorkomen dat
er plotseling water naast stroomt.
Controleer of het vergrendelmechanisme
VOORZORG
op “UNLOCK” staat. Water kan alleen bij
deze instelling worden afgenomen.
HET GEBRUIK VAN COOLSELECT
DUO (OPTIONEEL)
1. Demonteer het bewaarvak van de gekoelde kamer.
(Naargelang de specificatie kan het vak eenvoudig
worden gedemonteerd wanneer de bescherming
aan rechterzijde wordt verwijderd.)
2. Verplaats de knop naar links of naar rechts om de
gewenste temperatuur handmatig in te stellen. (De
temperatuur in de gekoelde ruimte is het hoogste
als de knop naar links is verplaatst en het laagste
als de knop naar rechts is verplaatst.)
Dispenserhendel
OP SLOT
DOEN
VAN SLOT
DOEN
Als u de knop hoger instelt dan de
VOORZORG
gemiddelde waarde kan de interne
Knop
Knob
temperatuur in de Gekoelde kamer lager
zijn dan de temperatuur van een koelkast
en de groenten en het fruit kunnen
bevriezen.
3. Wanneer u de gewenste temperatuur
handmatig hebt ingesteld, moet u het
bewaarvak terugplaatsen. (Als de bescherming
verwijderd is, moet u de bescherming in de
24_ bediening
DA68-02833B-19.indb 242018. 2. 1. �� 3:09
oorspronkelijke locatie monteren.)
Page 97
DE ONDERDELEN AAN DE
BINNENKANT VERWIJDEREN
Als u de plateaus aanbrengt, plaats ze
VOORZORG
dan in de juiste positie en niet op zijn
kop. Dit kan persoonlijk letsel of materiële
schade veroorzaken.
Als u de legplateaus terugplaatst, let er
dan op dat de kant met het label “Front”
naar voren is gericht.
Legplateaus
Til de legplateaus met
beide handen iets op en
trek ze naar u toe. (Glazen
legplateau)
Plaats de plateaus niet op zijn kop of
VOORZORG
omgekeerd.
Ze kunnen dan vallen.
Deurbakken
Pak de deurbakken stevig
op met beide handen en til
ze voorzichtig op om ze te
verwijderen.
Waterreservoir
Til het Kantervak op en pak
het waterreservoir stevig
met beide handen aan
en til het voorzichtig naar
u toe om het reservoir te
verwijderen.
Waterreservoir is niet bij alle modellen
aanwezig.
Laden
Trek de laden helemaal uit
en licht ze daarna op om ze
te verwijderen.
• Als de laden vast komen te zitten, verwijder dan
de lade door deze op te tillen nadat de plateaus
zijn verwijderd.
REINIGING VAN DE KOELKAST
WAARSCHUWING
1. Koppel het netsnoer los van de koelkast.
2. Maak een zachte pluisvrije doek of papieren
3. Veeg de binnen- en buitenkant van de koelkast
4. Sluit het netsnoer van de koelkast aan.
Gebruik geen Benzeen, Thinner of
bleekwater voor de reiniging.
Deze producten kunnen het oppervlak
van de koelkast beschadigen en vuur
veroorzaken.
Spuit geen water tegen de koelkast als
VOORZORG
de stekker in het stopcontact zit. Dit
kan elektrische schokken veroorzaken.
Reinig de koelkast niet met benzeen,
thinner of autoreinigingsmiddel vanwege
brandgevaar.
doek vochtig met water.
Gebruik geen afwasmiddel om de
koelkast schoon te maken omdat dat de
koelkast kan ontkleuren of beschadigen.
schoon en droog.
Als er geen water uit de
waterdispenser komt,
duw dan de bovenkant
van het waterreservoir
zachtjes naar beneden.
DE LEDLAMP VERVANGEN
Als de binnen- of buiten-LED-lamp is uitgegaan,
demonteer dan zelf niet de beschermkap en de
LED-lamp.
Neem contact op met uw servicecenter.
02 BEDIENING
bediening _25
DA68-02833B-19.indb 252018. 2. 1. �� 3:09
Page 98
de deur omzetten (optie)
OMDRAAIEN VAN DE DEUREN
(OPTIONEEL)
Alvorens u de koelkastdeur omkeert, moet u
de stekker van de koelkast uit het stopcontact
trekken. Samsung adviseert het omkeren van
de deuropening alleen door door Samsung
goedgekeurde serviceverleners te laten doen. Dit
gebeurt tegen betaling voor kosten van de klant.
Schade veroorzaakt tijdens het omkeren
van de deuropening valt niet onder de
fabrieksgarantie van het apparaat.
Reparaties die hierdoor noodzakelijk zijn
worden uitgevoerd op kosten van de
klant.
1. Voordat u probeert de koelkastdeuren om te
keren moet u erop letten dat de koelkast is
losgekoppeld van het elektriciteitsnet en alle
voedingswaren zijn verwijderd.
2. Als de klant zich niet vertrouwd voelt met
de instructies in de gebruikshandleiding,
moet contact worden opgenomen met een
gekwalificeerde Samsung monteur om de
ombouw uit te voeren.
3. Doe de stekker niet in het stopcontact vlak
nadat de deur wissel is uitgevoerd, maar wacht
minstens een uur.
Demontage van de koelkastdeur
1. Verwijder de draadbedekking.
Draadbedekking
Alleen model * RB37*
Draadbedekking
2. Demonteer het afdekkapje.
Afdekkapje
Alleen model * RB37*
Vereist gereedschap
Niet meegeleverd
Afdekkapje
3. Verwijder de scharnierafdekking zodat je er,
Phillips
kopsleutel (+)
Platte
schroevendraaier
(-)
11mm
moersleutel (voor
scharnieras)
zoals op onderstaande afbeeldingen, een haak
in kunt duwen.
• Steek er een schroevendraaier met een platte
kop in en duw deze terug zoals op afbeelding
Niet
meegeleverd
Aanvullend onderdeel
#1.
• Wip het kapje omhoog als op afbeelding #2 en
duw de haak zoals afgebeeld op #3.
(Druk niet te hard, want dan kan de
scharnierkapbedrading beschadigd raken)
8mm
inbussleutel
(voor bouten)
Scharnierbehuizing /
dop van de deur
• Demonteer deze door met de hand op de A op
afbeelding #4 te duwen zoals afbeelding #5.
26_ bediening
DA68-02833B-19.indb 262018. 2. 1. �� 3:09
Page 99
(1)(2)
(3)(4)
(5)
AA
(1)
(2)(3)(4)
(5)
7. Demonteer het middelste scharnier
en verwijder de schroeven met een
kruiskopschroevendraaier (+).
02 BEDIENING
De deur van de vriezer kan naar voren
vallen dus houd deze tegen.
4. Koppel de bedradingsstekker voor de
koelkastdeur los. (Alleen op modellen met
externe display).
5. Verwijder de schroeven.
(Let op dat u de deur tijdens het demonteren
niet laat vallen.)
6. Licht de koelkastdeur van het middelste
scharnier door de deur recht omhoog te tillen.
8. Licht de vriezerdeur van het onderste scharnier
door de deur recht omhoog te tillen.
De deur is zwaar, pas op dat u zich niet
VOORZORG
verwondt bij het verwijderen van de deur.
9. Verplaats de handgrepen van links naar rechts.
Verwijder de schroef rechtsonder van de
koelkastdeur en zet de schakelhendel voor
het automatisch sluiten van de vriezerdeur van
rechts naar links.
(Hendel automatische sluiting, beide met
schroef.)
De deur is zwaar, pas op dat u zich niet
VOORZORG
verwondt bij het verwijderen van de deur.
bediening _27
DA68-02833B-19.indb 272018. 2. 1. �� 3:09
Page 100
Basisstand
Omgekeerde stand
10. Verwijder met de schroevendraaier met de
platte kop (-) de afdekking van de handgreep
en de schroeven.
(1)(2)
12. Verwissel de plek van de dopschroef en kapje.
Trek ze eruit met een dunne platte
schroevendraaier.
(1)
(2)
(3)
Verwijder de afdekking met de
schroevendraaier met de platte kop
(-) en monteer de handgreep en
handgreepafdekking.
Als de handgreep niet is gemonteerd,
kunt u stap 10 en 11 overslaan, want
die zijn dan niet van toepassing. De
beschikbaarheid van deze stappen hangt
af van het model van het apparaat.
Let op krassen bij het demonteren van de
VOORZORG
afdekking.
11. Monteer de afdekking.
Let op voor verwondingen tijdens de
VOORZORG
handeling.
13. Leg de koelkast voorzichtig op zijn rug.
Verwijder de poot (linksom losschroeven) en
het lage scharnier.
Lage scharnier
Voet
Snijd een groot stuk karton uit en leg dit
tijdens uw werkzaamheden onder de
koelkast om deze te beschermen.
14. Monteer het middelste scharnier met de
kruiskopschroevendraaier (+). (Plaats de vulring
er boven voordat u het middelste scharnier
monteert.)
Vulring (optioneel)
28_ bediening
DA68-02833B-19.indb 282018. 2. 1. �� 3:09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.