SAMSUNG RB37J5005B1, RB37J501MSL User Manual [fr]

Page 1
Réfrigérateur
Mode d'emploi
SEBN
RB28F* RB29F* RB29H* RB30F* RB31F* RB31H* RB32F* RB33F* RB34F* RB39F* RB37J*
Français
Imaginez les possibilités
Merci d'avoir acheté un produit Samsung.
Appareil au sol
DA68-02833B-12.indb 1DA68-02833B-12.indb 1 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 2
consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d'emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le réfrigérateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation
02_ consignes de sécurité
de cet appareil de la part d’une personne responsable, et ce, pour leur propre sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les avertissements et les importantes consignes de sécurité fi gurant dans ce mode d'emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations qui peuvent éventuellement se présenter. Il vous incombe de faire preuve de bon sens, de vigilance et de précaution lors de l'installation, de la maintenance et de l'utilisation de votre réfrigérateur.
• Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d’emploi. Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fl uide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fl uide utilisé, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur. Si l'appareil
DA68-02833B-12.indb 02DA68-02833B-12.indb 02 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 3
contient un gaz infl ammable (fl uide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée.
• Pour éviter la formation d'un mélange gaz-air infl ammable en cas de fuite du circuit de réfrigération, installez l'appareil dans une pièce dont la surface est adaptée à la quantité de fl uide frigorigène utilisée.
• Ne mettez jamais en service un appareil endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur. Prévoyez 1m³ pour 8g de fl uide R600a. La quantité de fl uide frigorigène dans votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier.
• Toute fuite pourrait entraîner l’infl ammation du fl uide frigorigène ou provoquer des lésions oculaires. En cas de fuite du liquide frigorigène, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une fl amme ou étincelle et ôtez toute source infl ammable se trouvant à proximité. Aérez immédiatement la pièce.
- Si vous ne respectez pas cette mesure de précaution, vous risquez de provoquer un incendie ou une explosion.
Précautions et pictogrammes de sécurité importants:
Risques ou mauvaises manipulations pouvant
AVERTISSEMENT
provoquer des blessures graves ou la mort.
Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer
ATTENTION
des blessures légères ou des dommages matériels.
Ne tentez RIEN. Ne démontez RIEN. Ne touchez à RIEN.
Suivez consciencieusement les consignes.
Débranchez la fi che d'alimentation de la prise secteur.
Assurez-vous que l'appareil est mis à la terre afi n d'éviter tout choc électrique.
Contactez le centre technique pour avoir de l'aide.
Remarque.
consignes de sécurité _03
DA68-02833B-12.indb 03DA68-02833B-12.indb 03 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 4
Ces pictogrammes visent à
AVERTISSEMENT
éviter tout risque de blessure aux utilisateurs de l'appareil. Nous vous prions de bien en tenir compte. Après avoir lu cette section, conservez­la pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avis CE
- Le fl uide frigorigène qui fuit de la
Ce produit est conforme aux directives relatives à la basse tension (2006/95/CE), à la compatibilité électromagnétique (2004/108/ CE), à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques
- Cet appareil contient une petite et électroniques (RoHS) (2011/65/ EU), au Règlement délégué de la Commission (UE) N° 1060/2010 et à l’éco-conception (2009/125/CE) mises en place par le règlement (CE) N° 643/2009 de l’Union européenne. (Uniquement pour les produits commercialisés dans les pays européens)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE TRANSPORT ET L'INSTALLATION
• Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
tuyauterie peut provoquer des brûlures ou des lésions oculaires. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une fl amme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
quantité de fl uide frigorigène à l'isobutane (R-600a), sachez qu'il s'agit d'un gaz naturel écologique, mais également infl ammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION
• Un défaut d'isolation des composants électriques peut entraîner une électrocution ou un incendie.
04_ consignes de sécurité
DA68-02833B-12.indb 04DA68-02833B-12.indb 04 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 5
• Ne placez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à proximité d'une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
• Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des conditions optimales et vous éviterez tout risque de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fi ls et donc, tout risque d'incendie.
• Si la prise secteur est mal fi xée au mur, ne branchez pas la fi che d'alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• N'utilisez jamais un cordon présentant des craquelures ou des signes d'usure.
• Ne pas tirer ni trop plier le cordon d'alimentation.
• Ne pas tordre ni attacher le cordon d'alimentation.
• Ne pas accrocher le cordon d'alimentation au-dessus d'un objet métallique. Ne pas poser d'objet lourd sur le cordon. Ne pas glisser le cordon entre des
meubles ni le pousser dans l'espace libre derrière l'appareil.
- Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d'alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• N'utilisez pas d'aérosols à proximité du réfrigérateur.
- L'utilisation d'aérosols à proximité du réfrigérateur peut provoquer une explosion ou un incendie.
- Évitez de plier le cordon d'alimentation de manière excessive ou de placer des articles lourds dessus.
• Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement le réfrigérateur, conformément au mode d'emploi.
• N'installez pas le réfrigérateur dans une pièce humide ou un endroit où il est susceptible d'entrer en contact avec l'eau.
- Un défaut d'isolation des composants électriques peut entraîner une électrocution ou un incendie.
• Connectez la fi che d'alimentation correctement avec le cordon vers le bas.
consignes de sécurité _05
DA68-02833B-12.indb 05DA68-02833B-12.indb 05 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 6
- Si la fi che est connectée à l'envers, le câble peut se trouver coupé ou provoquer un incendie ou un choc
- Vous risqueriez de vous électrocuter
électrique.
• Assurez-vous que la fi che n'est
• En présence de poussière ou
pas écrasée ou n'a pas été endommagée en plaçant l'arrière du réfrigérateur trop près du mur.
• Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, veillez à ne pas
- Dans le cas contraire, vous vous
écraser ou endommager le cordon d'alimentation.
• Évitez de poser des objets (linge,
- Cela pourrait provoquer un incendie.
• Stockez les emballages hors de la portée des enfants.
- Un enfant se mettant un emballage sur la tête risque de mourir par étouffement.
- Vous risqueriez de vous électrocuter,
• Cet appareil doit être placé de telle sorte qu'il se situe à portée de la fi che d'alimentation.
- Si vous ne respectez pas cette mesure de précaution, vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie en raison
• Ne reliez jamais cet appareil à une
d'un courant de fuite.
• N'installez pas cet appareil près d'une cuisinière ou de matières infl ammables.
- Vous devez mettre le réfrigérateur
• N’installez pas cet appareil dans un lieu humide, graisseux ou poussiéreux et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil ni à la pluie.
- Cela pourrait causer une
• N’installez pas cet appareil dans
06_ consignes de sécurité
un lieu pouvant être exposé à une fuite de gaz.
ou de provoquer un incendie.
d'eau à l'intérieur du réfrigérateur, débranchez la fi che d'alimentation et contactez votre centre technique Samsung Electronics.
exposez à un risque d'incendie.
bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil et vous-même, ne montez pas dessus.
de provoquer un incendie, une explosion, des problèmes impliquant le produit ou des blessures.
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
conduite de gaz, à une conduite d'eau en plastique ou à une ligne téléphonique.
à la terre afi n d'empêcher toute dissipation de puissance ou toute électrocution engendrée par une fuite de courant de l'appareil.
électrocution, un incendie, une
DA68-02833B-12.indb 06DA68-02833B-12.indb 06 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 7
explosion ou des problèmes impliquant le produit.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement mise à la terre et vérifi ez que l'installation est conforme aux normes régionales et nationales.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un fournisseur de service ou toutes autres personnes qualifi ées afi n d’éviter tout risque.
• Le fusible du réfrigérateur doit être remplacé par un technicien qualifi é ou une société de maintenance.
- Si vous ne respectez pas cette mesure de précaution, il existe un risque d'électrocution ou de blessures.
CONSIGNES
ATTENTION
D'INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer les orifi ces de ventilation internes et externes.
• Après l'installation, attendez 2 heures avant d'utiliser l'appareil.
• Il est recommandé de confi er l’installation et toutes les interventions d’entretien de cet
appareil à un technicien qualifi é ou à une société de maintenance.
- Si vous ne respectez pas cette mesure de précaution, vous vous exposez à un risque d'électrocution, d’incendie, d’explosion, de problèmes impliquant le produit ou de blessures.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION
• Ne touchez pas la fi che d'alimentation avec les mains mouillées.
- Vous risqueriez de vous électrocuter.
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L'ouverture ou la fermeture de la porte pourrait provoquer la chute de ces objets et provoquer des blessures et/ou endommager l'appareil.
• Évitez de poser des objets remplis d'eau sur le réfrigérateur.
- En cas d'éclaboussures, vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie.
• Ne touchez pas les parois internes du congélateur ou les produits qui y sont entreposés avec les mains mouillées.
consignes de sécurité _07
DA68-02833B-12.indb 07DA68-02833B-12.indb 07 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 8
- Des gelures pourraient se former.
• Ne placez pas et n’utilisez pas de substances sensibles à la température comme des pulvérisateurs ou des objets infl ammables, de la neige carbonique, des médicaments ou des produits chimiques à proximité du réfrigérateur. N'entreposez pas de substances ou d’objets volatils ou infl ammables (benzène, solvant, propane, alcool, éther, GPL ou un autre produit similaire, etc.) dans le réfrigérateur.
- Ce réfrigérateur est exclusivement destiné au rangement d’aliments.
- Cela risquerait de provoquer un incendie ou une explosion.
• N’entreposez pas de substances pharmaceutiques, d’équipements scientifi ques ou de produits sensibles aux variations de température dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la température ne doivent pas être entreposés dans le réfrigérateur.
• Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur/congélateur, sauf si ces derniers sont recommandés par le fabricant.
• Si vous détectez une odeur anormale ou de la fumée, débranchez immédiatement la
prise d’alimentation et contactez le centre technique Samsung Electronics le plus proche.
• En présence de poussière ou d'eau à l'intérieur du réfrigérateur, débranchez la fi che d'alimentation et contactez votre centre technique Samsung Electronics.
- Dans le cas contraire, vous vous exposez à un risque d'incendie.
• Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une fl amme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
• N'accélérez pas le processus de dégivrage à l'aide d'appareils ou de méthodes autres que ceux recommandés par le fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Ne vaporisez pas de produits volatils (insecticide, etc.) sur la surface de l’appareil.
- Outre le danger que cela présente pour les personnes, cela présente un risque d'électrocution, d’incendie ou de problèmes impliquant le produit.
• N'utilisez pas de sèche­cheveux pour sécher l'intérieur du réfrigérateur. Ne placez pas de bougie allumée dans le réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs.
08_ consignes de sécurité
DA68-02833B-12.indb 08DA68-02833B-12.indb 08 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 9
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Remplissez le réservoir, le bac à glace et les glaçons uniquement avec de l'eau potable (eau minérale ou eau purifi ée).
- Ne remplissez pas le réservoir avec
• Ne mettez pas la clayette du réfrigérateur à l'envers. La butée de clayette pourrait ne pas fonctionner.
- Vous risqueriez de vous blesser en raison de la chute de la clayette en verre.
du thé, des jus de fruits ou des boissons énergétiques, cela pourrait endommager le réfrigérateur.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. Ils risqueraient de se blesser.
- Risque qu'un enfant se retrouve enfermé. Ne laissez pas les enfants s'introduire dans le réfrigérateur.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes et ne les laissez pas entrer dans le réfrigérateur.
• Ne laissez pas les enfants pénétrer dans le bac de rangement.
- Cela pourrait entraîner la mort par suffocation ou des blessures.
• Ne vous asseyez pas sur la porte du congélateur.
- Vous risqueriez de casser la porte et de vous blesser.
• N'accélérez pas le processus de dégivrage à l'aide d'appareils ou de méthodes autres que ceux recommandés par le fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de réfrigération.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
• Utilisez uniquement les DEL fournies par le fabricant ou des techniciens qualifi és.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Évitez de placer vos doigts dans les zones de pincement : les espaces entre les portes et le corps de l'appareil sont volontairement prévus étroits.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. Ils risqueraient de se blesser.
• Un enfant risque de se retrouver piégé. Ne laissez pas les enfants s'introduire dans le réfrigérateur.
• En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), ventilez immédiatement la pièce sans toucher à la prise électrique. Évitez tout contact avec l’appareil ou le cordon d’alimentation.
consignes de sécurité _09
DA68-02833B-12.indb 09DA68-02833B-12.indb 09 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 10
• Afi n d'éviter que les bouteilles ne tombent, il est conseillé de bien les regrouper.
• Cet appareil a été conçu dans l'unique but de conserver des aliments dans un environnement domestique.
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l'orifi ce du distributeur d’eau ou la conduite d'éjection de la glace.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
• Débranchez l'appareil avant de
• Ne pas glisser ses mains, pieds ou d'objets en métal (comme des baguettes, etc.) sous le bas ou l'arrière du réfrigérateur.
- Vous risqueriez de vous électrocuter
• Si vous rencontrez des diffi cultés
ou d'être blessé.
- Le rebord coupant pourrait vous blesser.
• Si le produit est doté de DEL, ne
• Ne pas essayez de réparer, démonter ou modifi er l'appareil par vous-même.
- Utilisez le fusible indiqué comme standard et n'employez en aucun cas un autre fusible (cuivre, acier
• Branchez la fi che d'alimentation
inoxydable, etc.).
- Si une réparation ou réinstallation de l'appareil est nécessaire, veuillez contacter votre service après-vente le plus proche.
- Dans le cas contraire, vous vous exposez à un risque d'électrocution,
10_ consignes de sécurité
d’incendie, de problèmes avec le produit ou de blessures.
• Si l'appareil émet un bruit bizarre, une odeur de brûlé ou de fumée, débranchez immédiatement la fi che d'alimentation et contactez votre centre technique le plus proche.
- Sinon, il existe un risque d'électrocution ou d'incendie.
remplacer les ampoules intérieures du réfrigérateur.
- Dans le cas contraire, vous pourriez vous électrocuter.
lors du remplacement de l'ampoule, contactez un technicien qualifi é.
tentez pas de démonter vous­même le cache de l'ampoule, ni la DEL.
- Contactez les techniciens qualifi és les plus proches de chez vous.
dans la prise secteur. Veillez à ne pas utiliser de fi che d'alimentation endommagée, de cordon d'alimentation endommagé ou de prise secteur mal fi xée.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
DA68-02833B-12.indb 10DA68-02833B-12.indb 10 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 11
• Évitez de poser un récipient rempli d’eau sur le réfrigérateur.
- En cas d'éclaboussures, vous
• Si vous vous absentez pendant pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie.
• Ne regardez jamais fi xement la LED UV pour une période prolongée.
- Cela pourrait entraîner une fatigue visuelle due aux rayons ultraviolets.
CONSIGNES
ATTENTION
• Ne placez pas de boissons
D'UTILISATION
• Afi n de garantir des performances optimales:
- Ne plaquez pas les aliments trop près des orifi ces situés au fond de l'appareil. Vous risqueriez d'empêcher la circulation de l'air dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez-les dans des récipients hermétiques avant de les mettre au réfrigérateur.
- Ne placez pas les aliments à congeler à côté d'aliments déjà congelés.
• Ne placez pas de verres, de bouteilles ou de boissons gazeuses dans le congélateur.
- Le récipient pourrait geler et se casser, provoquant des blessures.
• Respectez scrupuleusement les durées de conservation maximales
• Ne détournez pas le réfrigérateur
• N'obstruez pas les orifi ces de
et les dates de péremption de vos aliments congelés.
moins de trois semaines, il n’est pas nécessaire de débrancher l’appareil. Si vous vous absentez plus de trois semaines, videz le réfrigérateur. Débranchez-le, nettoyez-le et essuyez-le.
gazeuses ou pétillantes dans le congélateur. Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser et provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
de sa fonction d'origine et ne le modifi ez pas.
- Toute modifi cation risque de provoquer des blessures et/ou des dommages matériels. Les modifi cations apportées à cet appareil par un tiers ne sont pas couvertes par la garantie Samsung et Samsung décline toute responsabilité en cas de problèmes et de dommages résultant des modifi cations apportées par un tel tiers.
ventilation.
- Si les orifi ces de ventilation sont obstrués, notamment avec un sac
consignes de sécurité _11
DA68-02833B-12.indb 11DA68-02833B-12.indb 11 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 12
en plastique, il est possible que le réfrigérateur refroidisse trop.
• Utilisez uniquement l’appareil à glaçons fourni avec le réfrigérateur.
• Essuyez toute trace d'humidité à l'intérieur de l'appareil et laissez les portes ouvertes.
- Vous éviterez ainsi l'apparition d'odeurs et de moisissures.
• Si le réfrigérateur venait à être mouillé, débranchez la fi che d’alimentation et contactez
• Ne nettoyez pas l'appareil en y
le centre technique Samsung Electronics le plus proche.
CONSIGNES DE
ATTENTION
• N'utilisez pas de benzène, de
NETTOYAGE ET DE MAINTENANCE
• Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur l'affi cheur.
- Les lettres fi gurant sur l'affi cheur peuvent disparaître.
• Si une substance étrangère telle que de l'eau est entrée dans l'appareil, veuillez débrancher la prise secteur et contacter le centre technique le plus proche.
- Si vous ne respectez pas cette mesure de précaution, vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ôtez régulièrement en utilisant un chiffon sec tout ce qui aurait pu se
• N'introduisez jamais vos doigts
déposer sur les bornes de la fi che d'alimentation et les points de contact, comme par exemple de la poussière ou de l'eau.
- Débranchez la fi che d'alimentation et utilisez un chiffon sec pour la nettoyer.
- Si vous ne respectez pas cette mesure de précaution, vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
vaporisant directement de l'eau.
solvant, de Clorox™ ou de chlorure lors du nettoyage.
- Ces produits risquent d'endommager la surface de l'appareil et de provoquer un incendie.
ni aucun objet dans l'orifi ce du distributeur d'eau.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
• Débranchez le réfrigérateur avant toute opération de nettoyage ou de maintenance.
- Si vous ne respectez pas cette mesure de précaution, vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
12_ consignes de sécurité
DA68-02833B-12.indb 12DA68-02833B-12.indb 12 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 13
AVERTISSEMENT
CONSIGNES IMPORTANTES DE MISE AU REBUT
• Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans le réfrigérateur.
• Avant la mise au rebut, vérifi ez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
• Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fl uide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fl uide utilisé dans votre réfrigérateur, consultez l'étiquette apposée sur le compresseur, à l'arrière de l'appareil, ou la plaque signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur. Si l'appareil contient un gaz infl ammable (fl uide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifi que. Contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise au rebut, vérifi ez que les tuyaux situés à l'arrière de l'appareil sont en bon état. L'ouverture des tuyaux doit
s'effectuer dans un lieu aéré.
• Avant de vous débarrasser de cet appareil ou d'autres réfrigérateurs, démontez-en la ou les portes, les joints de portes et les mécanismes de fermeture afi n d’éviter qu’un enfant ou un animal ne s'y retrouve enfermé. Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et n'entrent pas dans celui-ci.
- Un enfant enfermé dans l'appareil pourrait subir de sérieuses blessures et mourir par étouffement.
• Jetez l'emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
• Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un danger pour eux.
- Si un enfant glisse sa tête dans un sac, il risque de s'asphyxier.
consignes de sécurité _13
DA68-02833B-12.indb 13DA68-02833B-12.indb 13 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 14
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE BONNE UTILISATION
• En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d'électricité pour connaître la durée approximative de la panne.
- La plupart des coupures de courant réparées en une ou deux heures n'aura aucune conséquence sur la température de votre réfrigérateur. Vous devez cependant éviter le plus possible d'ouvrir les portes lorsque le courant est coupé.
- En revanche, si la coupure devait se prolonger au-delà de 24 heures, retirez tous les aliments congelés.
• Si les clés sont fournies avec le réfrigérateur, maintenez-les hors de la portée des enfants et éloignées de l'appareil.
• Il se peut que l’appareil fonctionne de manière anormale (décongélation éventuelle de son contenu ou température devenue trop élevée dans le congélateur) s'il est resté pendant une période prolongée au­dessous du niveau minimum de la plage de températures pour lequel il a été conçu.
• Évitez de stocker des denrées facilement périssables à basse température (les bananes ou les
melons, par exemple).
• Votre appareil est équipé d'un système de dégivrage automatique, ce qui vous évite d'effectuer un dégivrage manuel.
• La hausse de température constatée durant le dégivrage est conforme aux normes ISO en vigueur. Pour éviter la décongélation des aliments pendant le dégivrage du réfrigérateur, emballez-les dans plusieurs couches de papier journal.
• Toute hausse de température durant le dégivrage peut réduire la durée de conservation des aliments.
• Ne recongelez jamais des aliments déjà décongelés.
• La température du/des parties deux étoiles ou du/des compartiments qui possèdent le symbole deux étoiles (
) est légèrement plus froide que celle régnant dans l’autre/les autres compartiments du congélateur. L’emplacement de la/des parties ou du/des compartiments deux étoiles peut varier en fonction des produits. Par conséquent, référez­vous aux instructions et/ou à l’état lors de la livraison.
14_ consignes de sécurité
DA68-02833B-12.indb 14DA68-02833B-12.indb 14 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 15
CONSEILS POUR ÉCONOMISER
- Pour garantir une utilisation effi cace
L'ÉNERGIE
- Installez l'appareil dans une pièce fraîche, abritée de l'humidité et bien aérée. Choisissez un lieu non exposé à la lumière directe du soleil et éloigné de toute source directe de chaleur (comme un radiateur).
- Veillez à ne jamais obstruer les orifi ces ou les grilles de ventilation de l'appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications domestiques et similaires telles que :
- zones de cuisine du personnel dans
- Laissez les aliments refroidir complètement avant de les placer dans le réfrigérateur.
- fermes et clients d’hôtels, motels
- Placez les aliments que vous souhaitez décongeler dans le réfrigérateur.
- environnement de type « chambres
Les basses températures des aliments congelés servent ainsi à
- applications de restauration et
refroidir les aliments du réfrigérateur.
- Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte pendant trop longtemps lorsque vous en sortez ou y rangez des aliments. Moins la porte restera ouverte longtemps, moins de glace se formera dans le congélateur.
- Prévoyez un espace suffi sant à droite, à gauche, à l'arrière et en haut de l'appareil lors de son installation. Vous réduirez ainsi sa consommation électrique.
de l’énergie, veuillez respecter la disposition indiquée par le fabricant pour tous les éléments (paniers, clayettes et bacs).
les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
et autres environnements de type résidentiels ;
d’hôtes » ;
collectives similaires.
consignes de sécurité _15
DA68-02833B-12.indb 15DA68-02833B-12.indb 15 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 16
table des matières
1,850mm 1,780 mm
ou
2,010 mm
100mm
50mm
au minimum
50mm
994mm
1062.4mm
au minimum 50mm
595mm
602.2mm
1214.7 mm
135º
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ……………………………………………… 16 FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ………………………………………………… 19 INVERSEMENT DE LA PORTE (EN OPTION) ……………………………………………… 25 DÉPANNAGE ……………………………………………………………………………………31
installation de votre réfrigérateur
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d'acquérir un réfrigérateur Samsung. Nous espérons que ses fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes.
• Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement le réfrigérateur, conformément au mode d'emploi.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d'emploi.
• Toute réparation doit être effectuée par un professionnel qualifi é.
• Jetez l'emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur.
• Débranchez l'appareil avant de
AVERTISSEMENT
- Dans le cas contraire, vous pourriez vous
Choix du lieu d'installation
• Le lieu ne doit pas être exposé à la lumière
• Le sol doit être parfaitement horizontal.
• Le lieu doit offrir un espace suffi sant pour
remplacer les ampoules situées à l'intérieur du réfrigérateur.
électrocuter.
directe du soleil.
permettre une ouverture facile des portes du réfrigérateur.
• Le lieu doit présenter une surface plane suffi sante pour y installer le réfrigérateur.
- Si votre réfrigérateur ne se trouve pas sur une surface plane, le système de refroidissement interne peut ne pas fonctionner correctement.
- Un espace minimum est requis. Voir les illustrations et dimensions ci-après.
100mm
1,850mm 1,780 mm
2,010 mm
994mm
au minimum 50mm
602.2mm
au minimum
50mm
50mm
595mm
135º
ou
1062.4mm
1214.7 mm
16_ installation
DA68-02833B-12.indb 16DA68-02833B-12.indb 16 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 17
Entretoise
Entretoise
Entretoise
Entretoise
• Enlevez le papier de l’entretoise puis fi xez-la (bloc gris) à l’arrière du réfrigérateur pour une meilleure performance. Assurez-vous que l’entretoise est fi xée comme dans l’illustration ci-dessus lorsque vous installez le réfrigérateur. Cela améliore la performance du réfrigérateur. (Pour les modèles RB31F***B, RB29F***B, RB37J***9** uniquement)
• Un espace suffi sant doit être prévu sur les côtés droit et gauche, à l’arrière et en haut du réfrigérateur pour la circulation de l'air. Vous réduirez ainsi sa consommation électrique.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce où la température est inférieure à 10°C.
• Veuillez vous assurer que l’appareil peut être déplacé librement en cas de maintenance et de réparation.
INSTALLATION
Pour garantir une installation correcte, le réfrigérateur doit reposer sur une surface dure horizontale au même niveau que le reste du plancher. Cette surface doit être assez résistante pour supporter le poids d'un réfrigérateur rempli, c'est-à-dire environ 65kg. Pour protéger le sol, coupez un grand bout de carton et placez-le sous le réfrigérateur lors de l'installation.
• Tirer ou pousser le réfrigérateur peut endommager le sol. Déplacer le réfrigérateur après l'avoir installé peut endommager le sol.
• Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, le CORDON d’alimentation doit être fi xé sur le dispositif permettant de l’enrouler situé sur la face arrière.
01 INSTALLATION
Pendant l'installation, à l'occasion d'une
ATTENTION
réparation ou du nettoyage de l'arrière du réfrigérateur, tirez et replacez l'appareil en le déplaçant sur une ligne droite. Assurez-vous également que votre plancher supportera le poids du réfrigérateur à pleine charge. Votre plancher risquerait d'être endommagé.
Veillez à ramasser la longueur superfl ue
ATTENTION
de cordon d'alimentation à l'arrière du réfrigérateur de façon à ce qu'il ne touche pas le sol et qu'il ne soit pas écrasé par les roulettes lors du déplacement de l'appareil.
installation _17
DA68-02833B-12.indb 17DA68-02833B-12.indb 17 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 18
MISE À NIVEAU DU
< Cas 2 >
< Cas 1 >
RÉFRIGÉRATEUR
Si l'appareil penche légèrement en arrière, la porte s'ouvrira et se fermera plus facilement.
Cas 1) L'appareil penche à gauche. Tournez le pied de réglage gauche dans le sens
indiqué par la fl èche jusqu'à ce que l'appareil soit parfaitement horizontal.
Cas 2) L'appareil penche à droite. Tournez le pied de réglage droit dans le sens
indiqué par la fl èche jusqu'à ce que l'appareil soit parfaitement horizontal.
< Cas 1 >
< Cas 2 >
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Maintenant que votre nouveau réfrigérateur est en place, vous pouvez le régler et découvrir toutes ses fonctions. Lorsque vous aurez suivi les étapes ci-dessous, votre réfrigérateur devrait être parfaitement opérationnel. Si ce n’est pas le cas, vérifi ez l’alimentation électrique ou consultez la section Dépannage de ce mode d’emploi. Pour plus d’informations, contactez le service après-vente de votre revendeur Samsung.
1. Installez le réfrigérateur dans une pièce appropriée, en prévoyant suffi samment d’espace tout autour de l’appareil. Reportez-vous aux instructions d’installation fi gurant dans le présent mode d’emploi.
2. Avant d’utiliser le réfrigérateur, veuillez retirer les clayettes d’angle supérieures indiquées sur le schéma ci-dessous. (Les clayettes supérieures sont utilisées pour fi xer votre réfrigérateur durant le transport).
3. Après avoir raccordé le réfrigérateur au secteur, assurez-vous que les ampoules s’allument à l’ouverture des portes.
4. Sélectionnez la température la plus basse et attendez une heure. Le congélateur doit être légèrement réfrigéré et le moteur doit tourner régulièrement en émettant un léger bourdonnement.
5. Plusieurs heures sont nécessaires à l’appareil pour atteindre sa température de fonctionnement normal. Lorsque la température est suffi samment basse, vous pouvez ranger vos aliments et vos boissons dans le réfrigérateur.
Après avoir branché le réfrigérateur, l’alarme se déclenche. Appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) ou Fridge (Réfrigérateur). (uniquement pour les modèles avec fonction Coolselect Zone) Reportez-vous à la page 19 «Utilisation du panneau de commande ».
18_ installation
DA68-02833B-12.indb 18DA68-02833B-12.indb 18 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 19
fonctionnement du réfrigérateur
TYPE A
TYPE B
TYPE C
TYPE D
1
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
TYPE A
231 21
TYPE C
TYPE D
TYPE B
21
Freezer (Congélateur)
Appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) pour régler la température du congélateur entre -15°C et -23°C. Par défaut, la température est réglée à
-19°C et chaque pression sur le bouton Freezer
(Congélateur) modifi e la température en suivant l'ordre de la séquence ci-après, et l'indicateur affi che la température sélectionnée.
-19°C -23°C -15°C -17°C
-21°C
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction Power Freeze (Congélation rapide). L'indicateur Power Freeze (Congélation rapide) ( congeler les produits placés dans le congélateur diminue. Cette fonction sera activée pendant 50 heures et le voyant du congélateur ne changera pas. Cette fonction se désactive automatiquement. Lorsque le processus Power Freeze (Congélation rapide) est terminé, l'indicateur correspondant s'éteint et le congélateur revient à la température précédemment réglée. Cette fonction entraîne une surconsommation électrique. Désactivez-la lorsque vous n'en avez plus besoin. Le congélateur retrouve alors sa température d'origine. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) pendant 3 secondes. Si vous devez congeler une grande quantité de denrées alimentaires, activez la fonction Power Freeze (Congélation rapide) 20heures à l'avance.
) s'allume et le délai nécessaire pour
02 FONCTIONNEMENT
21
Chaque pression sur un bouton s'accompagne d'un bref signal sonore.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton, les DEL du congélateur, du réfrigérateur et de CoolSelect Zone s’éteignent pour une consommation d’énergie minimale. Mais les DEL des fonctions Power Freeze et Vacation sont allumées le cas échéant. (Pour les modèles RB29****B, RB31****B, RB32****B uniquement)
fonctionnement _19
DA68-02833B-12.indb 19DA68-02833B-12.indb 19 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 20
2
Fridge (Réfrigérateur)
Appuyez sur le bouton Fridge (Réfrigérateur) pour régler la température du réfrigérateur entre 1°C et 7°C. Par défaut, la température est réglée à 3°C et chaque pression sur le bouton Fridge (Réfrigérateur) modifi e la température en suivant l’ordre de la séquence ci-après, et l’indicateur affi che la température sélectionnée.
3°C 1°C 7°C 5°C
2°C
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour activer la fonction Vacation (Absence). L’indicateur Vacation (Absence) ( ) s’allume et le réfrigérateur règle la température à moins de 17°C pour limiter la consommation d’électricité lorsque vous vous absentez pendant une longue période (vacances ou déplacement professionnel) ou si vous n’avez pas besoin d’utiliser le réfrigérateur. Pendant que la fonction Vacation (Absence) est activée, le compartiment congélateur fonctionne normalement. La fonction Vacation (Absence) sera automatiquement désactivée si vous réglez la température du réfrigérateur pendant que cette fonction est active. Retirez bien tous les aliments du compartiment réfrigérateur avant d’activer la fonction Vacation (Absence).
Quand la fonction Vacation (Absence) est activée, la fonction Coolselect Zone ne fonctionne pas. Quand la fonction Vacation (Absence) est désactivée, la fonction Coolselect Zone sera activée.
3
Coolselect Zone
Appuyez sur le bouton Coolselect Zone pour activer la fonction correspondante. Le voyant Coolselect Zone ( ) s'allume, vous pouvez alors conserver de la viande et du poisson. Appuyez sur le bouton Coolselect Zone une nouvelle fois, le voyant Coolselect Zone ( ) s'éteint, vous pouvez alors conserver des légumes.
Quand la fonction Vacation (Absence) est activée, le bouton Coolselect Zone ne fonctionne pas.
Alarme de température (pour les modèles avec fonction Coolselect Zone uniquement, RB37J5**9**, RB37J5**5**)
• Quand la température du congélateur est trop
élevée en raison d'une coupure de courant, les voyants DEL de la température clignotent et l'alarme se déclenche. Appuyez sur le bouton Freezer (Congélateur) ou Fridge (Réfrigérateur) pour les arrêter.
• Cet avertissement peut se produire :
- Quand le réfrigérateur est allumé.
- Quand la température du congélateur est trop élevée en raison d'une coupure de courant.
1
2
Il se peut que certaines caractéristiques telles que le réservoir d’eau et la fonction Cool Select Zone (1) diffèrent ou ne soient pas disponibles selon le
• Les fruits ou les légumes risquent de geler dans
• Pour congeler de grandes quantités de
modèle.
la Cool Select Zone. (En option)
denrées alimentaires rapidement, utilisez le compartiment tout en bas (2) où la nourriture se congèle particulièrement rapidement.
20_ fonctionnement
DA68-02833B-12.indb 20DA68-02833B-12.indb 20 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 21
CLAYETTE SUPPLÉMENTAIRE
Si la clayette supplémentaire est fournie en option, vous pouvez retirer tous les tiroirs sauf le compartiment du bas (2) et placer la clayette supplémentaire juste au­dessus du compartiment du bas.
Cela n’affecte pas les caractéristiques thermiques et mécaniques.
Un volume de rangement déclaré du compartiment congélateur est calculé sans ces tiroirs pour les modèles de clayette supplémentaire fournis.
UTILISATION DE L’ÉTAGÈRE PLIANTE (EN OPTION)
Vous pouvez replier l’étagère pliante, si vous avez besoin de stocker des récipients ou des produits plus volumineux sur l’étagère située en dessous.
1. Soulevez légèrement l’étagère et glissez-la vers l’intérieur.
2. Vous pouvez simplement tirer l’étagère pliante pour l’utiliser dépliée.
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
Symbole des produits congelés sur le panneau de la porte
02 FONCTIONNEMENT
Les chiffres au-dessus des symboles indiquent en mois la période de conservation autorisée des produits. Lors de l’achat de produits surgelés, regardez la date de fabrication ou la date de péremption.
Congélation d’aliments
Ne congelez que des aliments frais et non endommagés. Conservez un aliment à congeler à l’écart d’un aliment déjà congelé. Afi n d’éviter que les aliments perdent leur saveur ou se dessèchent, placez-les dans des récipients hermétiques.
Emballer les aliments correctement :
1. Disposez les aliments dans l’emballage.
2. Expulsez tout l’air.
3. Fermez l’emballage de manière hermétique.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date.
Les produits suivants ne conviennent pas à l’emballage des aliments :
Papier d’emballage, papier sulfurisé, cellophane, sacs
L’étagère pliante peut tomber du
ATTENTION
réfrigérateur, soyez attentifs lorsque vous l’utilisez et la nettoyer.
DA68-02833B-12.indb 21DA68-02833B-12.indb 21 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
poubelles et sacs à provisions usagés.
Les produits suivants conviennent à l’emballage des aliments :
Film plastique, fi lm en polyéthylène souffl é, papier en aluminium et boîtes de conserve pour congélateur. Vous pouvez vous procurer ces produits chez votre revendeur.
Les produits suivants conviennent pour la fermeture hermétique des aliments emballés :
Élastiques, clips en plastique, fi celle, ruban adhésif résistant au froid ou semblable. Les sacs et les fi lms en polyéthylène souffl é peuvent être fermés de manière hermétique grâce à un scelleur sous-vide.
fonctionnement _21
Page 22
Durée de conservation des aliments congelés
Réservoir d'eau
Robinet du distributeur
Opercule rond
La durée de conservation dépend du type d’aliment. Avec une température réglée à -18°C :
• Volaille fraîche (poulet entier), viande fraîche
(steaks, rôtis) : jusqu’à 12 mois
• Poisson (poisson maigre, poisson cuit),
crevettes fraîches, coquilles Saint-Jacques, calamar : jusqu’à 6 mois
• Pizza, saucisses : jusqu’à 2 mois
Les durées de conservation sont indiquées sur le site de la FDA (http://www.fda.gov/)
• Si vous ne respectez pas ces durées,
ATTENTION
vous aurez une intoxication alimentaire.
Achat et conservation d’aliments congelés
Lors de l’achat d’aliments congelés, respectez ce qui suit :
• Vérifi ez que l’emballage n’est pas endommagé.
• Vérifi ez la date de péremption.
• La température du congélateur du supermarché
doit être égale ou inférieure à -18°C. Si ce n’est pas le cas, la durée de conservation des aliments congelés est réduite.
• Achetez les aliments congelés en dernier.
Emballez les aliments dans des journaux ou placez-les dans un sac isotherme et rentrez chez vous.
• À la maison, placez immédiatement les aliments
congelés dans le congélateur. Consommez les aliments congelés avant la date de péremption.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU (EN OPTION)
Grâce au distributeur d’eau, vous obtenez aisément de l’eau fraîche sans ouvrir la porte du réfrigérateur.
• Soulevez le support de canettes (1).
• Soulevez et retirez le réservoir d’eau (2).
- Servez-vous des prises situées des deux côtés du réservoir.
- Nettoyez l’intérieur du réservoir avant la première utilisation.
• Positionnez le réservoir d’eau de façon stable en tenant compte de la forme étendue de la bouche d’eau, et remplissez-le.
- Remplissez jusqu’à 4,5l. Au-delà de ce niveau, le réservoir pourrait déborder une fois le couvercle refermé.
- Si de l’eau coule du réservoir d’eau après l’avoir rempli pour la première fois, versez à nouveau environ 500ml d’eau.
- Il est impossible de remplir le réservoir sans le retirer du réfrigérateur.
• Méthode 1.
- Soulevez l’opercule rond selon l’indication de la fl èche, puis versez l’eau.
Opercule rond
1
2
Réservoir d'eau
Décongélation des aliments congelés
En fonction du type et du besoin, choisissez l’une des options suivantes :
• À température ambiante.
• Dans le réfrigérateur.
• Dans un four électrique, avec/sans chaleur tournante.
• Méthode 2.
- Saisissez et soulevez le grand couvercle, puis remplissez le réservoir.
• Dans un four à micro-ondes.
Ne recongelez pas des aliments commençant à décongeler ou qui sont déjà décongelés. Les aliments ne peuvent être recongelés qu’une fois préparés (bouillis ou frits).
Lors du montage du réservoir d’eau
Ne conservez pas les produits congelés au-delà de leur période de conservation maximale.
ATTENTION
après son nettoyage, assurez-vous que le robinet du distributeur soit bien mis en place. Une fuite d’eau pourrait survenir.
22_ fonctionnement
DA68-02833B-12.indb 22DA68-02833B-12.indb 22 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Robinet du distributeur
Page 23
• Fermez la porte du
Levier du
distributeur
LOCK
(BLOQUER)
UNLOCK (DÉBLOQUER)
réfrigérateur après avoir mis le réservoir d’eau en place.
- Vérifi ez que le robinet du distributeur se trouve bien à l’extérieur après avoir fermé la porte.
RETRAIT DES ÉLÉMENTS INTÉRIEURS
Fixez fermement le
ATTENTION
réservoir d’eau à la porte du réfrigérateur. Mal positionné, le réservoir d’eau pourrait ne pas fonctionner correctement. N’utilisez pas le réfrigérateur sans avoir préalablement installé le réservoir d’eau. Vous risqueriez d’en altérer l’effi cacité.
Ne remplissez le réservoir d’eau qu’avec
ATTENTION
de l’eau minérale ou de l’eau purifi ée.
• Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur le levier avec le verre. Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter toute projection d’eau.
Assurez-vous que le dispositif de
ATTENTION
blocage est réglé sur « UNLOCK » (DÉVERROUILLAGE). Le distributeur ne fonctionnera que selon ce réglage.
Levier du
distributeur
LOCK
(BLOQUER)
UNLOCK (DÉBLOQUER)
Lors du montage, disposez les clayettes
ATTENTION
du réfrigérateur au bon endroit sans les mettre à l’envers. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
Lorsque vous remettez les clayettes en place, assurez-vous que le côté indiqué «Front» fait face à l’avant du réfrigérateur.
Clayettes
Soulevez doucement les clayettes en les tenant à deux mains, puis tirez­les vers vous. (clayette en verre)
Ne disposez pas les clayettes à l'envers
ATTENTION
ou dans le mauvais sens. Elles risqueraient de chuter.
Balconnets de la porte
Saisissez fermement les balconnets de la porte en les tenant à deux mains, puis soulevez-les doucement pour les retirer.
02 FONCTIONNEMENT
Réservoir d'eau
Soulevez le support de canettes et saisissez fermement le réservoir d'eau en le tenant à deux mains puis soulevez-le doucement pour le retirer.
Le réservoir d'eau n'est pas disponible sur tous les modèles.
fonctionnement _23
DA68-02833B-12.indb 23DA68-02833B-12.indb 23 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 24
Tiroirs
Tirez complètement les tiroirs, puis soulevez-les légèrement pour les sortir.
• Si les tiroirs se coincent dans la porte, retirez le tiroir en le soulevant après avoir retiré les clayettes.
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
1. Débranchez le cordon d'alimentation du
2. Humidifi ez légèrement un tissu doux non
N'utilisez pas de benzène, de solvant ou de Clorox™ lors du nettoyage. Vous risqueriez d'endommager la surface de l'appareil ou de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d'eau sur le réfrigérateur
ATTENTION
lorsque celui-ci est raccordé au secteur. Vous risqueriez de vous électrocuter. N'utilisez jamais de benzène, de solvant ou de détergent pour voiture afi n d'éviter tout risque d'incendie.
réfrigérateur.
pelucheux ou une serviette avec de l'eau.
REMPLACEMENT DE LA DEL
Lorsque laDEL intérieure ou extérieure est grillée, ne démontez pas le cache de l'ampoule ni laDEL vous-même.
Contactez les techniciens qualifi és les plus proches de chez vous.
N'utilisez aucun détergent pour le nettoyage du réfrigérateur car cela pourrait le décolorer ou l'endommager.
3. Essuyez l'intérieur et l'extérieur du réfrigérateur
jusqu'à que tout soit propre et sec.
4. Branchez le cordon d'alimentation du
réfrigérateur.
Lorsque l’eau ne s’écoule pas du distributeur, appuyez légèrement sur le haut du réservoir d’eau.
24_ fonctionnement
DA68-02833B-12.indb 24DA68-02833B-12.indb 24 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 25
inversement de la porte (en option)
Cache du câble de la porte
* Modèle RB37* uniquement
Cache du câble de la porte
Protection de l'espace de la porte
* Modèle RB37* uniquement
Protection de l'espace de la porte
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE (EN OPTION)
Avant d’inverser la position de la porte du réfrigérateur, débranchez l’appareil. L’inversion du sens d’ouverture de la porte ne doit être réalisée que par des prestataires de services agréés par Samsung. Cette opération sera facturée à la charge du client.
Tout dégât occasionné lors de l’inversion du sens d’ouverture de la porte n’est pas couvert par la garantie des fabricants de l’appareil. Toute réparation exigée dans ces conditions sera facturée à la charge du client.
1. Avant d’essayer d’inverser les portes du
réfrigérateur, veillez à débrancher le réfrigérateur de l’alimentation électrique principale et à vider tous les aliments qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil.
2. Si vous ne vous sentez pas suffi samment sûr
pour effectuer cette opération en suivant les instructions du manuel d’utilisation, contactez un technicien de service Samsung qualifi é pour qu’il l’effectue à votre place.
3. Ne branchez pas le réfrigérateur juste après
avoir inversé les portes, mais attendez au minimum une heure.
Démontage de la porte du réfrigérateur
1. Retirez le volet de protection des câbles.
Cache du câble de la porte
* Modèle RB37* uniquement
Cache du câble de la porte
2. Démontez la protection de l’espace de la porte.
Protection de l'espace de la porte
* Modèle RB37* uniquement
02 FONCTIONNEMENT
Protection de l'espace de la
Outils nécessaires
Non fournis
3. Retirez la charnière du cache pour pousser
porte
le crochet comme illustré dans les fi gures ci­dessous.
• Insérez un tournevis plat et poussez-le en
Tournevis Phillips
(+)
Tournevis plat (-)
Clé 11mm
(pour l’axe de la
charnière)
arrière comme indiqué sur la fi gure n°1.
• Comme indiqué sur la fi gure n°2, soulevez le cache et poussez le crochet comme indiqué sur la fi gure n°3.
Non fournis Pièce supplémentaire
(Veillez à ne pas endommager le câble de la charnière du cache en appliquant une force excessive.)
• Démontez la charnière en poussant manuellement la partie indiquée par un A sur la
Clé à douille
8mm (pour les
boulons)
Cache de charnière /
Embout de porte
fi gure n°4 et en procédant comme indiqué sur la fi gure n°5.
fonctionnement _25
DA68-02833B-12.indb 25DA68-02833B-12.indb 25 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 26
A
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(2)
(3)
(4)
7. Démontez la charnière centrale en retirant les
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
(5)
4. Débranchez le connecteur du câblage de la porte du réfrigérateur. (Sur les modèles avec affi chage externe uniquement)
5. Retirez les vis. (Veillez à ne pas faire tomber la porte lors de son démontage.)
6. Retirez la porte du réfrigérateur de la charnière centrale en soulevant doucement la porte verticalement.
Veillez à soutenir la porte du congélateur car elle peut basculer vers l’avant.
8. Retirez la porte du congélateur de la charnière inférieure en soulevant doucement la porte verticalement.
La porte étant lourde, prenez garde à ne
ATTENTION
pas vous blesser lors de son retrait.
9. Inversez les poignées de la gauche vers la droite. Retirez la vis du côté inférieur droit de la porte du réfrigérateur et du congélateur. Inversez le système de fermeture automatique de la poignée de la droite vers la gauche. (Système de fermeture automatique, vissez chacune d’eux.
La porte étant lourde, prenez garde à ne
ATTENTION
pas vous blesser lors de son retrait.
26_ fonctionnement
DA68-02833B-12.indb 26DA68-02833B-12.indb 26 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 27
Position de base
Position de base
Position inversée
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
Pied de la charnière
Charnière inférieure
Rondelle (en option)
Position inversée
10. Retirez le cache et les vis à l’aide du tournevis plat (-).
(1)
(2)
02 FONCTIONNEMENT
12. Inversez la position de la vis d’assemblage et de la protection. Tirez vers l’extérieur en utilisant un tournevis plat fi n.
(1)
(2)
Retirez le cache à l’aide du tournevis plat (-) et assemblez la poignée et son cache.
Soyez vigilant afi n d’éviter toute rayure
ATTENTION
lorsque vous sortez le cache.
11. Replacez le cache.
(3)
Veillez à ne pas vous blesser pendant
ATTENTION
l’opération.
13. Couchez doucement le réfrigérateur sur sa face arrière. Retirez le pied (dévissez-le dans le sens antihoraire) et la charnière inférieure.
Pied de la charnière
Charnière inférieure
Afi n de protéger le réfrigérateur contre tout dommage, coupez un grand morceau de carton et placez-le sous le réfrigérateur.
14. Assemblez la charnière centrale en utilisant le tournevis cruciforme (+). (Assemblez la rondelle vers le haut avant d’assembler la charnière centrale.)
Rondelle (en option)
fonctionnement _27
DA68-02833B-12.indb 27DA68-02833B-12.indb 27 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 28
15. Inversez la position de la charnière inférieure et
Pied de la charnière
Articulation de l'axe
(2)
(1)
(3)
(4)
(1-1)
(1-2)
(1-3)
(1-4)
(1-5)
du pied. (Droite -> gauche) Assemblez la charnière inférieure après avoir placé la porte du congélateur sur la charnière centrale.
• Démontez le système de fermeture automatique du guide et l’articulation de l’axe.
• Assemblez l’articulation de l’axe et le système de fermeture automatique du guide comme indiqué sur cette fi gure.
Articulation de l'axe
Pied de la charnière
16. Placez la commande sur la protection à
l’extérieur de la commande sur le cache comme indiqué sur la fi gure (1). Retirez la vis et démontez la commande sur le cache (2), retournez la direction du volet de protection des câbles (3) sur le côté opposé sur la porte du réfrigérateur (uniquement pour les modèles avec affi chage sur la porte). Montez la commande sur le cache avec une vis comme indiqué sur la fi gure (4).
(1)
(1-1)
(1-2)
17. Retournez la direction du volet de protection des câbles sur le côté opposé comme indiqué sur la fi gure.
18. Utilisez une clé de 11mm pour séparer l’axe de la charnière supérieure. Retournez la charnière supérieure et remontez l’axe de la charnière supérieure.
19. Insérez la charnière supérieure pour légèrement agrandir le trou, puis retirez la charnière supérieure pour monter la porte du réfrigérateur.
(2)
(1-3)
(1-5)
(1-4)
Étapes de montage
1. Montez la charnière supérieure sur la porte du
(3)
(4)
réfrigérateur.
2. Montez la charnière centrale sur la porte du réfrigérateur.
3. Insérez la charnière supérieure sur le châssis.
4. Montez la vis.
28_ fonctionnement
DA68-02833B-12.indb 28DA68-02833B-12.indb 28 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 29
20. Branchez le câble, puis insérez-le dans la
(1)
(2)
* Modèle RB37* uniquement
(1)
(2)
* Modèle RB37* uniquement
* Modèle RB37* uniquement
* Modèle RB37* uniquement
commande sur le cache. Insérez le câble dans la charnière du cache; la partie de bandage blanc doit se situer comme indiqué sur la fi gure (1). Repliez la partie fi xe qui n’est pas à démonter comme indiqué sur la fi gure (2).
22. Montez la protection de l’espace de la porte (pièce supplémentaire) sur le côté arrière.
02 FONCTIONNEMENT
* Modèle RB37* uniquement
(1)
* Modèle RB37* uniquement
(1)
(2)
Sur les modèles avec affi chage externe uniquement.
21. Montez la charnière du cache en correspondance avec la charnière.
23. Insérez le volet de protection des câbles sur la partie supérieure de la porte du réfrigérateur, puis poussez-le pour l’assembler complètement. Vérifi ez la position des câbles qui doivent se situer sur le côté arrière du volet de protection.
(2)
* Modèle RB37* uniquement
* Modèle RB37* uniquement
fonctionnement _29
DA68-02833B-12.indb 29DA68-02833B-12.indb 29 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 30
24. Montez la commande sur la protection.
(A)
(B)
25. Détachez les joints du réfrigérateur et du congélateur, puis fi xez-les après une rotation de 180degrés. Assurez-vous que les joints des portes sont correctement disposés. Dans le cas contraire, un bruit peut être émis ou de la condensation peut se former, ce qui affectera les performances de l’appareil.
26. Assurez-vous que les portes fonctionnent correctement.
Lorsque vous inversez la porte du congélateur, retirez le joint de la porte du congélateur et le joint intérieur gauche (A). Puis fi xez le joint intérieur sur la droite (B). Fixez le joint de la porte du congélateur après l’avoir fait tourner de 180°. (Pour les modèles RB29****B, RB31****B, RB32****B uniquement)
(A)
(B)
30_ fonctionnement
DA68-02833B-12.indb 30DA68-02833B-12.indb 30 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 31
dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L'appareil ne fonctionne pas du tout ou la température est trop élevée.
Les aliments placés à l’intérieur du réfrigérateur sont congelés.
L'appareil émet des bruits inhabituels.
Les angles avant et les côtés de l'appareil sont chauds. Des gouttelettes de condensation se forment.
Vous entendez un bruit d'écoulement d'eau.
L'intérieur de l'appareil dégage des odeurs.
• Assurez-vous que la fi che d’alimentation est correctement branchée.
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle correctement réglée?
• L'appareil est-il directement exposé au soleil ou des sources de chaleur se trouvent­elles à proximité?
• L'arrière de l'appareil est-il placé trop près du mur?
• La température indiquée sur le panneau avant est-elle réglée sur la position la plus froide?
• La température ambiante est-elle trop basse?
• Assurez-vous que le sol sur lequel l'appareil est installé est de niveau et stable.
• L'arrière de l'appareil est-il placé trop près du mur?
• Des corps étrangers sont-ils tombés derrière ou sous l'appareil?
• Le bruit émis provient-il du compresseur placé dans l'appareil?
• Un tic-tac est émis du fait de la dilatation ou de la contraction des différents accessoires.
• L'installation de tuyaux calorifugés dans les angles avant de l'appareil préviennent ce phénomène. En cas de hausse de la température ambiante, cela peut s'avérer ineffi cace. Cependant, ce phénomène n'est pas anormal.
• Dans un climat très humide, l'air humide entrant en contact avec la surface froide de l'appareil entraîne de la condensation sur les surfaces extérieures de l'appareil.
• Ce bruit est produit par le fl uide frigorigène lorsqu'il refroidit l'intérieur de l'appareil.
• Le réfrigérateur contient-il des aliments avariés?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le poisson, dans des emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre réfrigérateur et jetez tout aliment avarié ou présentant des traces suspectes.
03 DÉPANNAGE
Les parois de l'appareil sont couvertes de givre.
Des gouttelettes de condensation se forment sur les parois intérieures
• Les orifi ces de ventilation sont-ils obstrués par les aliments entreposés dans le réfrigérateur?
• Espacez le plus possible les aliments afi n d'optimiser la ventilation.
• La porte est-elle bien fermée?
• Vous avez placé des aliments à forte teneur en eau sans les couvrir ou vous avez laissé la porte longtemps ouverte.
• Couvrez vos aliments ou placez-les dans des récipients hermétiques avant de les ranger dans le réfrigérateur.
de l'appareil et les légumes.
dépannage _31
DA68-02833B-12.indb 31DA68-02833B-12.indb 31 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 32
schéma de principe
DA68-02833B-12.indb 32DA68-02833B-12.indb 32 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 33
DA68-02833B-12.indb 33DA68-02833B-12.indb 33 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 34
3050 2M A+++
DA68-02833B-12.indb 34DA68-02833B-12.indb 34 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 35
3050 2M A++/A+
DA68-02833B-12.indb 35DA68-02833B-12.indb 35 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 36
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur/congélateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Classe Symbole
Tempérée élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures peuvent varier sous l'effet de facteurs tel que la pièce où se trouve le réfrigérateur/congélateur, la température ambiante et la fréquence d'ouverture de la porte. Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Français
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Plage de température ambiante (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
Comment contacter Samsung dans le monde
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateur BP 200 93404 Saint Ouen Cedex
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
DA68-02833B-12.indb 36DA68-02833B-12.indb 36 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 37
SEBN
RB28F* RB29F* RB29H* RB30F* RB31F* RB31H* RB32F* RB33F* RB34F* RB39F* RB37J*
Kühl-Gefrier-Kombination
Handbuch
Deutsch
Unvorstellbare Möglichkeiten
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Samsung-Produkt entschieden haben!
Standgerät
DA68-02833B-12.indb 1DA68-02833B-12.indb 1 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 38
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Verwendung auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern), die körperlich, geistig oder psychisch benachteiligt sind oder über mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden unter anfänglicher Beobachtung zu ihrer Sicherheit bezüglich der Benutzung des Gerätes von einer verantwortlichen Person entsprechend unterwiesen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
02_ Sicherheitshinweise
• Die Warnhinweise und Wchtigen
• Da die folgende
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten.
Sicherheitsvorkehrungen in diesem Handbuch erfassen nicht alle Situationen und Bedingungen, die möglicherweise auftreten können. Bei der Installation, Wartung und Bedienung des Geräts gesunden Menschenverstand walten lassen sowie vorsichtig und umsichtig vorgehen.
Bedienungsanleitung für verschiedene Modelle gilt, können die Merkmale Ihres Geräts leicht von den in dieser Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen. Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Inneren des Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihre Kühl-Gefrier-Kombination verwendet wurde. Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält (Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtlichen Behörden auf, um Informationen
DA68-02833B-12.indb 02DA68-02833B-12.indb 02 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 39
zur korrekten Entsorgung des Geräts zu erhalten.
Wichtige Sicherheitssymbole und Vorsichtsmaßnahmen:
• Damit im Fall eines Lecks des Kühlkreislaufs kein entzündliches Gas-Luft-Gemisch entstehen
WARNUNG
kann, ist die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt werden darf, von der Menge des verwendeten Kühlmittels abhängig.
VORSICHT
• Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen aufweist. Wenn Sie Zweifel haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. Der Raum muss mindestens 1m³ groß sein für jeweils 8g des R-600 Kältemittel im Geräteinneren. Die benötigte Kältemittel-Menge für Ihr Gerät ist auf dem Kennzeichnungsschild im Inneren des Geräts angegeben.
• Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Wenn Kühlmittel aus dem Rohr austritt, offene Flammen vermeiden und alle entfl ammbaren Gegenstände vom Produkt entfernen und den Raum sofort lüften.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder einer Explosion.
Gefährliche und ungesicherte Eingriffe können schwere
Verletzungen oder den Tod verursachen.
Gefährliche und ungesicherte Eingriffe können leichte
Verletzungen oder Sachschäden herbeiführen.
NICHT eingreifen. NICHT demontieren. NICHT berühren.
Folgende Hinweise genau befolgen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät muss geerdet werden, um einen elektrischen Schlag zu verhindern.
Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden Sie sich an Ihren Samsung Kundendienst.
Hinweis
Sicherheitshinweise _03
DA68-02833B-12.indb 03DA68-02833B-12.indb 03 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 40
Diese Warnsignale sind hier angebracht, um Sie und andere vor Verletzungen zu schützen. Bitte befolgen Sie sie sorgfältig. Nachdem Sie diesen Abschnitt gelesen haben, bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf, um ihn später zur Hand zu haben.
CE-Kennzeichnung
Dieses Gerät erfüllt die in der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EU), der EMV­Richtlinie (Elektromagnetische Verträglichkeit) (2004/108/EU), der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU), der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 und die in der durch die EU-Verordnung Nr. 643/2009 erlassenen Öko-Design-Richtlinie
WARNUNG
(2009/125/EU) formulierten Anforderungen. (Nur für den Verkauf in Europa)
WARNUNG
WICHTIGE WARNZEICHEN ZUM TRANSPORT UND
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf,
AUFSTELLORT
• Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass die Teile
04_ Sicherheitshinweise
• Verbinden Sie nicht mehrere
des Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden.
- Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befi ndet, mehrere Minuten lang.
- Dieses Gerät enthält eine geringe Menge Isobutan-Kühlmittel (R600a), ein Naturgas mit einer hohen Umweltverträglichkeit, das allerdings auch brennbar ist. Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
WICHTIGE WARNZEICHEN FÜR DIE INSTALLATION
• Eine fehlerhafte Isolierung der elektrischen Teile kann einen elektrischen Schlag oder einen Brand zur Folge haben.
wo es direkter Sonneneinstrahlung oder der Wärmestrahlung von Öfen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
DA68-02833B-12.indb 04DA68-02833B-12.indb 04 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 41
Geräte mit derselben Mehrfachsteckdose. Der Kühlschrank sollte immer an
- Dies kann einen elektrischen Schlag
eine eigene separate Steckdose angeschlossen werden, die den
• Verwenden Sie keine Sprühdosen
Spannungsangaben auf dem Typenschild entspricht.
- Es besteht Explosions- oder
- Dadurch ist eine optimale Leistung gewährleistet und eine Überlastung
- Knicken Sie das Netzkabel nicht
der Stromkreise im Haushalt, was zu einem Brand durch überhitzte Leitungen führen könnte, wird vermieden.
• Stecken Sie den Stecker nicht in eine lose Steckdose ein.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Wenn das Netzkabel beschädigt
• Stellen Sie das Gerät nicht an
ist, muss es sofort vom Hersteller oder dem Kundendienst ausgetauscht werden.
• Ziehen Sie nicht zu stark am
- Eine fehlerhafte Isolierung der
Stromkabel und verbiegen Sie es nicht.
• Verdrehen oder verknoten Sie das Stromkabel nicht.
• Netzstecker in korrekter Position
• Befestigen Sie das Stromkabel nicht an einem Metallgegenstand, legen Sie keinen schweren
- Wenn Sie den Stecker mit dem
Gegenstand darauf, führen Sie das Stromkabel nicht zwischen zwei Gegenständen hindurch und schieben Sie es nicht in den Zwischenraum hinter dem Gerät.
- Stecken Sie den Netzstecker
• Stellen Sie sicher, dass der
nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
oder Brand zur Folge haben.
in der Nähe des Gerätes.
Brandgefahr.
und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem Handbuch installiert werden.
einem feuchten Ort oder an Stellen auf, wo es in Kontakt mit Wasser kommen kann.
elektrischen Teile kann einen elektrischen Schlag oder einen Brand zur Folge haben.
mit dem Kabel nach unten einstecken.
Kabel nach oben einstecken, kann dies zur Beschädigung des Kabels führen, wodurch ein Brand oder elektrischer Schlag verursacht werden kann.
Sicherheitshinweise _05
DA68-02833B-12.indb 05DA68-02833B-12.indb 05 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 42
Netzstecker nicht gequetscht oder beschädigt wird, wenn z. B. die Rückseite des Kühlgeräts zu nahe an die Steckdose gestellt wird.
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in der Reichweite von Kindern liegen.
- Es besteht Erstickungsgefahr, wenn sich die Kinder das Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen.
• Dieses Gerät sollte in der Nähe
• Sollten Sie Staub oder Wasser im Gerät entdecken, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Samsung Electronics­Kundendienst.
- Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät (wie Wäsche, brennende Kerzen oder Zigaretten, Teller, Chemikalien, Metallgegenstände usw.).
- Es besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen, Bränden, Explosionen, Problemen mit dem Produkt oder Verletzungen.
einer Steckdose aufgestellt werden.
- Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Brand durch Leckstrom.
• Das Gerät nicht in der Nähe eines Heizgeräts oder von entfl ammbarem Material aufstellen.
• Stellen Sie Ihr Gerät weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten noch an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung oder Wasserkontakt (Regentropfen) auf.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort auf, wo Gas austreten kann.
- Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand zur Folge haben.
• Das Gerät nicht an einer Gasleitung, einem Kunststoff­Wasserrohr oder einer Telefonleitung erden.
- Das Gerät muss geerdet werden, um Fehlströme oder einen durch Fehlströme ausgelösten elektrischen Schlag zu verhindern.
- Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen, Bränden, Explosionen, Problemen mit dem Produkt oder Verletzungen.
- Ein Netzkabel niemals in eine Steckdose stecken, die nicht ordnungsgemäß geerdet ist und
• Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet werden.
06_ Sicherheitshinweise
DA68-02833B-12.indb 06DA68-02833B-12.indb 06 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 43
sicherstellen, dass örtliche und nationale Vorschriften eingehalten werden.
- Andernfalls besteht die Gefahr von
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifi zierten
WARNUNG
Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
• Die Sicherung des Geräts muss von einem dazu befähigten Techniker oder einem Dienstleister
- Dies kann einen elektrischen Schlag
ausgewechselt werden.
- Andernfalls besteht die Gefahr
• Stellen Sie keine Gegenstände auf von elektrischen Schlägen oder Verletzungen.
VORSICHT
WARNSYMBOLE ZUR
- Diese können beim Öffnen oder
INSTALLATION
• Stellen Sie keine mit Wasser
• Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei Stunden lang stehen.
• Es wird empfohlen, die Installation sowie sämtliche Wartungsarbeiten von einem qualifi zierten Techniker oder einer qualifi zierten
- Wenn Wasser verschüttet wird,
• Berühren Sie die Innenseiten
- Dies könnte zu Erfrierungen führen.
• Verwenden oder legen Sie
Kundendienstfi rma vornehmen zu lassen.
elektrischen Schlägen, Bränden, Explosionen, Problemen mit dem Produkt oder Verletzungen.
WICHTIGE WARNZEICHEN ZUM GEBRAUCH
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose.
zur Folge haben.
das Gerät.
Schließen der Tür herunterfallen und zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
gefüllten Gefäße auf das Gerät.
kann dies einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
des Gefrierabteils oder die im Gefrierabteil gelagerten Produkte nicht mit feuchten Händen.
keine temperaturempfi ndlichen Substanzen wie entfl ammbare
Sicherheitshinweise _07
DA68-02833B-12.indb 07DA68-02833B-12.indb 07 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 44
Sprays oder Gegenstände, Trockeneis, Medikamente oder chemische Stoffe in der Nähe des Kühlschranks ab. Bewahren Sie keine brennbaren Objekte oder Substanzen (Benzin, Verdünnungsmittel, Propangas, Alkohol, Ether, LPG oder ähnliche Produkte) im Kühlschrank auf.
- Dieser Kühlschrank ist nur für die Aufbewahrung von Lebensmitteln vorgesehen.
- Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Lagern Sie keine pharmazeutischen Produkte, wissenschaftlichen Materialien oder temperaturempfi ndliche Produkte im Kühlgerät.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur genau eingehalten werden muss, dürfen nicht im Kühlgerät gelagert werden.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte in den Kühl/Gefrierschrank oder benutzen Sie diese nicht, wenn sie nicht dem vom Hersteller empfohlenen Typ entsprechen.
• Wenn Sie anormale Gerüche oder Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Samsung­Electronics-Kundendienst.
• Entdecken Sie Staub oder Wasser im Gerät, ziehen Sie den
08_ Sicherheitshinweise
Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Samsung-Electronics­Kundendienst.
- Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Wenn Sie einen Gasaustritt feststellen, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befi ndet, mehrere Minuten lang.
• Verwenden Sie für die Beschleunigung des Abtauprozesses nur die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
• Sprühen Sie keine fl üchtigen Stoffe wie Insektenvernichtungsmittel auf die Geräteoberfl äche.
- Dies ist nicht nur schädlich für Menschen, sondern kann auch zu einem elektrischen Schlag oder Brand sowie zu Problemen mit dem Produkt führen.
• Verwenden Sie keinen Haartrockner, um den Innenraum des Kühlschranks zu trocknen. Stellen Sie keine brennende Kerze zur Beseitigung unangenehmer Gerüche in den Kühlschrank.
- Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand zur Folge haben.
• Verwenden Sie für den Wassertank, Eisbehälter und die Eiswürfelzubereitung nur
DA68-02833B-12.indb 08DA68-02833B-12.indb 08 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 45
Trinkwasser.
- Den Wassertank nicht mit Tee, Saft oder Sportgetränken füllen, dadurch kann der Kühlschrank beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Tür hängen. Bei Nichtbeachtung können erhebliche Verletzungen verursacht werden.
- Es besteht die Gefahr, dass Kinder sich einschließen. Lassen Sie Kinder niemals in das Gerät klettern.
• Lassen Sie bei Abwesenheit die Türen des Geräts nicht offen stehen, und lassen Sie Kinder
• Verwenden Sie nur die vom
niemals in das Gerät klettern.
• Lassen Sie Babys oder Kinder niemals in das Gefrierfach klettern.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
- Es besteht Todesgefahr durch Erstickung, wenn sich Kinder einschließen, oder Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Ihre Finger fern
• Setzen Sie sich nicht auf die Tür des Gefrierabteils.
- Die Tür kann brechen und Verletzungen verursachen.
• Verwenden Sie für die
• Achten Sie darauf, dass Kinder Beschleunigung des Abtauprozesses nur die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den
• Es besteht die Gefahr, dass Kühlmittelkreislauf.
• Drehen Sie den Kühlschrank nicht um. Der Stopper der Ablage
• Flaschen sollten dicht
funktioniert dann nicht.
- Durch das Herunterfallen des Glasablage könnten Verletzungen verursacht werden.
• Lüften Sie im Falle eines Gasaustritts (wie Propangas, Flüssiggas usw.) sofort, ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
- Benutzen Sie keinen Ventilator.
- Ein Funken kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Hersteller oder Kundendienst beigestellten Leuchtdioden.
werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
von "Einklemmbereichen": Die Zwischenräume zwischen den Türen und dem Schrank sind schmal.
sich nicht an die Tür hängen. Bei Nichtbeachtung können erhebliche Verletzungen verursacht werden.
Kinder sich einschließen. Lassen Sie Kinder niemals in das Gerät klettern.
Sicherheitshinweise _09
DA68-02833B-12.indb 09DA68-02833B-12.indb 09 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 46
nebeneinander eingelagert werden, so dass sie nicht herausfallen.
• Dieses Gerät ist nur für die
- Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen, Bränden, Problemen mit dem Produkt oder Verletzungen.
Lagerung von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
• Stecken Sie niemals einen Finger oder Gegenstände in die Öffnung des Wasserspenders, die Eisrinne und den Eisbehälter.
- Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
• Stecken Sie keine Hände, Füße oder Metallgegenstände (wie Ess­Stäbchen usw.) in die Unterseite oder Rückseite des Kühlgeräts.
- Dies kann einen elektrischen Schlag oder eine Verletzung zur Folge haben.
- Sie könnten sich an scharfen Kanten verletzen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Bränden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampen der Innenbeleuchtung im Kühlgerät auswechseln.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Falls Sie beim Auswechseln der
• Versuchen Sie nicht, Ihr Kühlgerät selbst zu demontieren, zu reparieren oder zu modifi zieren.
- Verwenden Sie keine anderen Sicherungen als die Standardsicherung (kein Kupfer, Stahldraht usw.).
- Wenn Ihr Kühlgerät repariert oder an einen anderen Standort gestellt werden soll, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Lampe Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Wenn Ihr Gerät mit einer LED­Innenbeleuchtung ausgestattet ist, demontieren Sie weder die LED­Abdeckung noch die Leuchtdiode selbst.
- Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Verbinden Sie den Netzstecker fest mit der Steckdose. Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker,
• Wenn Sie anormale Geräusche, Feuer, Gerüche oder Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an den nächstgelegenen Kundendienst.
10_ Sicherheitshinweise
DA68-02833B-12.indb 10DA68-02833B-12.indb 10 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 47
Netzkabel oder lockere Steckdosen.
- Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand zur Folge haben.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät.
- Wenn Wasser verschüttet wird, kann dies einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Blicken Sie nie über einen längeren Zeitraum direkt in die UV-LED­Lampe.
- Die Ultraviolettstrahlen können irritierend auf die Augen wirken.
in den Kühlschrank.
- Der Behälter könnte vereisen bzw. zerbrechen und dadurch Verletzungen verursachen.
• Beachten Sie die maximalen Lagerzeiten und die Verfallsdaten für tiefgefrorene Lebensmittel.
• Sie müssen den Kühlschrank nicht ausstecken, wenn Sie weniger als drei Wochen abwesend sind. Allerdings sollten Sie alle Lebensmittel entfernen, wenn Sie mehr als drei Wochen abwesend sind. Den Kühlschrank ausstecken und anschließend reinigen, spülen und trocknen.
VORSICHT
• Geben Sie kein Glas, Flaschen
VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG
• Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale Geräteleistungen zu erzielen:
- Legen Sie keine Lebensmittel zu dicht vor die Lüftungsöffnungen an der Geräterückseite, damit die Luftzirkulation im Kühlabteil nicht blockiert wird.
- Verpacken Sie Lebensmittel sauber oder legen Sie sie in luftdichte Behälter, bevor Sie diese im Gerät einlagern.
- Legen Sie einzufrierende Lebensmittel nicht neben bereits tiefgefrorene Lebensmittel.
• Geben Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierfach. Geben Sie keine Flaschen oder Glasbehälter in den Kühlschrank.
- Wenn deren Inhalt gefriert, kann das Glas zerbrechen und zu Verletzungen und Sachschäden führen.
• Bitte ändern oder modifi zieren Sie nicht die Funktionen Ihres Kühlschranks.
- Änderungen oder Modifi zierungen können Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen. Bei Änderungen oder Modifi zierungen durch Dritte erlischt der Garantieanspruch für das gesamte Gerät. Samsung kann
oder kohlensäurehaltige Getränke
für Sicherheitsgefährdungen und
Sicherheitshinweise _11
DA68-02833B-12.indb 11DA68-02833B-12.indb 11 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 48
Schäden infolge von Modifi zierungen
- Andernfalls besteht die Gefahr von
durch Dritte nicht verantwortlich gemacht werden.
• Lassen Sie die Lüftungsöffnungen
• Alle Fremdkörper wie Staub oder
unverdeckt.
- Verdeckte, ganz besonders mit Kunststoffbeuteln verdeckte Lüftungsöffnungen führen dazu, dass das Gerät zu stark kühlt.
- Nehmen Sie das Netzkabel heraus
• Verwenden Sie nur den Eisbereiter, der mit dem Gerät geliefert wurde.
• Wischen Sie den Innenraum des
- Andernfalls besteht die Gefahr von
Kühlgeräts trocken und lassen Sie die Gerätetüren geöffnet.
- Sonst können sich Gerüche oder
• Reinigen Sie das Kühlgerät nicht,
Schimmel entwickeln.
• Sollte das Gerät mit Wasser in Kontakt gewesen sein, ziehen
• Benutzen Sie weder Benzol,
Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Samsung­Electronics-Kundendienst.
VORSICHT
VORSICHTSHINWEISE FÜR REINIGUNG UND
- Sie können die Geräteoberfl äche
• Stecken Sie niemals die Finger
WARTUNG
• Reinigungsmittel nicht direkt auf das Display sprühen.
- Die Schriftzeichen auf dem Display könnten abgehen.
• Wenn sich eine Fremdsubstanz wie z.B. Wasser im Gerät befi ndet, ziehen Sie den Netzstecker und kontaktieren Sie unseren nächstliegenden Kundendienst.
12_ Sicherheitshinweise
- Dies kann Verletzungen oder
- Andernfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen oder eines Brandes.
Wasser mit einem trockenen Tuch regelmäßig von den Steckern und den Metallstiften des Netzsteckers entfernen.
und reinigen Sie es mit einem trockenen Tuch.
elektrischen Schlägen oder eines Brandes.
indem Sie direkt Wasser darauf sprühen.
Lösungsmittel noch Clorox™ zur Reinigung.
beschädigen oder einen Brand verursachen.
oder Gegenstände in die Öffnung des Kaltwasserspenders.
Sachschäden zur Folge haben.
• Vor Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
elektrischen Schlägen oder eines Brandes.
DA68-02833B-12.indb 12DA68-02833B-12.indb 12 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 49
WARNUNG
WICHTIGE HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
• Lassen Sie die Ablagen, Fachböden usw. im Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das Gerät klettern können.
• Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre auf der Geräterückseite nicht beschädigt sind.
• R-600a oder R-134a wird als Kühlmittel verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihren Kühlschrank verwendet wurde. Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält (Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtlichen Behörden auf, um Informationen zur korrekten Entsorgung des Geräts zu erhalten. Als Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich für eine umweltfreundliche Entsorgung des Geräts an die örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre auf der Geräterückseite nicht beschädigt
sind. Die Rohre sollten im Freien geöffnet werden.
• Wenn Sie dieses oder andere Kühlgeräte entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Tür, Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine Kinder oder Tiere niemals im Gerät eingeschlossen werden können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen oder in das Gerät klettern.
- Wenn ein Kind im Inneren eingeschlossen ist, kann es verletzt werden oder ersticken.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
• Das Verpackungsmaterial außer Reichweite von Kindern aufbewahren, da es für Kinder gefährlich sein kann.
- Wenn ein Kind sich eine Plastiktüte über den Kopf stülpt, kann es darin ersticken.
Sicherheitshinweise _13
DA68-02833B-12.indb 13DA68-02833B-12.indb 13 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 50
WEITERE TIPPS FÜR DIE
• Das Gefrierabteil ist ein No-Frost-
RICHTIGE VERWENDUNG
• Bei Netzausfall rufen Sie den örtlichen Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie lange es dauern wird.
- Stromausfälle, die nicht länger als ein oder zwei Stunden dauern, beeinträchtigen die Kühltemperatur Ihres Kühlschranks nicht. Während eines Stromausfalls sollten Sie das Gerät jedoch möglichst wenig öffnen.
- Wenn ein Stromausfall länger als 24 Stunden dauert, müssen Sie alle tiefgefrorenen Lebensmittel entnehmen.
• Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät geliefert wird, verwahren Sie diesen außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Geräts auf.
• Wenn das Gerät längere Zeit in einer Umgebung betrieben wird, die kälter ist als der untere Grenzwert des Temperaturbereichs, für den das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb beeinträchtigt werden (mögliches Auftauen, zu hohe Temperaturen im Gefrierabteil).
• Lagern Sie keine Lebensmittel ein, die niedrige Temperaturen nicht vertragen, wie z. B. Bananen oder Melonen.
14_ Sicherheitshinweise
• Ein Temperaturanstieg während
• Eine Temperaturerhöhung
• Frieren Sie aufgetaute
• Die Temperatur in mit zwei Sternen
Abteil, d. h. dass Sie das Gerät nicht manuell abtauen müssen, sondern das Abtauen automatisch erfolgt.
des Abtauens bleibt im Rahmen der ISO-Anforderungen. Wenn Sie einen unangemessenen Temperaturanstieg der tiefgefrorenen Lebensmittel während der Abtauphase verhindern möchten, wickeln Sie die tiefgekühlten Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier.
tiefgefrorener Lebensmittel während der Abtauphase kann deren maximale Lagerzeiten herabsetzen.
Lebensmittel, die schon einmal eingefroren waren, nicht wieder ein.
(
) gekennzeichneten Fächern ist geringfügig höher als die im restlichen Gefrierabteil. Die Position der Zwei-Sterne­Fächer variiert je nach Modell. Schlagen Sie im Zweifelsfall im mitgelieferten Benutzerhandbuch nach.
DA68-02833B-12.indb 14DA68-02833B-12.indb 14 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 51
Energiespartipps
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird. Das Gerät nie in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen (z. B. Heizkörper).
- Keine Lüftungsöffnungen oder
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und ähnlichen Umgebungen bestimmt, wie z. B.:
Schutzgitter am Gerät blockieren.
- Warme Lebensmittel abkühlen lassen, bevor sie in das Gerät gegeben werden.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in den Kühlschrank. Sie können dadurch die niedrigen Temperaturen der gefrorenen Produkte nutzen, um Lebensmittel im Kühlschrank zu kühlen.
- Lassen Sie die Tür des Geräts nie lange offen stehen, wenn Sie Lebensmittel einlagern oder herausnehmen. Je kürzer die Öffnungszeit der Tür ist, desto weniger Eis bildet sich im Gefrierabteil.
- Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend Freiraum rechts, links, hinter und über dem Gerät. Das verringert den Energieverbrauch und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
- Um eine bestmögliche Energienutzung zu gewährleisten, lassen Sie bitte alle inneren Befestigungen wie Körbe,
Schubladen und Fächer an den vom Hersteller angegebenen Positionen.
- in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- durch die Gäste in Gasthäusern, Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
- in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen;
- in Gastronomiebetrieben und ähnlichen Bereichen außerhalb des Einzelhandels.
Sicherheitshinweise _15
DA68-02833B-12.indb 15DA68-02833B-12.indb 15 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 52
Inhalt
1.850mm
1.780 mm oder
2.010mm
100mm
50mm
mindestens
50mm
994mm
1062,4mm
mindestens 50mm
595mm
602,2mm
1214,7mm
135º
INBETRIEBNAHME IHRES KÜHLSCHRANKS ……………………………………………… 16 BETRIEB IHRES KÜHLSCHRANKS…………………………………………………………… 19 WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS (OPTIONAL) …………………………………………25 FEHLERSUCHE ………………………………………………………………………………… 31
Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
VOR DER AUFSTELLUNG DES KÜHLSCHRANKS
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Samsung Kühlschranks. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an den hochmodernen Funktionen und Leistungen dieses neuen Gerätes haben werden.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß dem Handbuch installiert werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungs­und Reparaturarbeiten nur von qualifi zierten Kundendienstmitarbeitern durchführen zu lassen.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
• Ziehen Sie den Stecker aus
WARNUNG
- Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Auswahl des Aufstellorts für das Kühlgerät
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem das
• Wählen Sie einen ebenen (oder zumindest fast
16_ Inbetriebnahme
der Steckdose, bevor Sie die Innenbeleuchtung im Kühlgerät auswechseln.
Schlags.
Kühlgerät keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird.
ebenen) Standort aus.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die Türen des Kühlgeräts ausreichend weit geöffnet werden können.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und ausreichend großen Fläche auf.
- Wenn das Gerät nicht gerade steht, kann das interne Kühlsystem nicht einwandfrei arbeiten.
- Platzbedarf bei Betrieb. Siehe Zeichnung und Abmessungen unten.
100mm
1.850mm
1.780 mm oder
2.010mm
994mm
mindestens 50mm
602,2mm
mindestens
50mm
50mm
595mm
135º
1062,4mm
1214,7mm
DA68-02833B-12.indb 16DA68-02833B-12.indb 16 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 53
Abstandshalter
Abstandshalter
Abstandshalter
Abstandshalter
• Entfernen Sie das Papier vom Abstandshalter und befestigen Sie einen Abstandshalter (grauer Block) an der Rückseite des Kühlgeräts für optimale Leistung. Befestigen Sie bei der Installation des Kühlgeräts einen Abstandshalter (siehe Abbildung oben). Die Leistung des Kühlgeräts wird dadurch verbessert. (Nur für die Modelle RB31F***B, RB29F***B, RB37J***9**)
• Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend Freiraum rechts, links, hinter und über dem Gerät. Das verringert den Energieverbrauch und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht an Orten auf, an denen die Temperatur unter 10°C liegen kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät zu Reparatur­und Wartungszwecken unbehindert bewegt werden kann.
Ziehen oder schieben Sie den
VORSICHT
Kühlschrank zum Aufstellen, Warten, Reparieren oder Reinigen hinter dem Gerät immer nur in gerader Linie. Stellen Sie auch sicher, dass Ihr Boden für die Aufstellung eines vollbeladenen Kühlgeräts geeignet ist. Ansonsten könnte der Boden beschädigt werden.
AUFSTELLFLÄCHE
Für eine korrekte Installation muss das Gerät an einem Ort aufgestellt werden, an dem der Boden durchgehend aus dem gleichen stabilen Material und in einheitlicher Höhe ist. Der Boden muss ausreichend stabil sein, um die Last des vollständig gefüllten Kühlschranks zu tragen, d.h. ungefähr 65kg. Um den Fußboden am Aufstellort nicht zu beschädigen, schneiden Sie aus dem Transportkarton ein großes Teil aus und legen dieses am Arbeitsort unter das Gerät.
• Das Ziehen und Schieben des Kühlschranks kann den Boden beschädigen. Wenn der Kühlschrank nach dem Aufstellen bewegt wird, kann der Boden beschädigt werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank verschieben, sollte das Netzkabel mit der Halterung auf der Rückseite befestigt werden.
01 INBETRIEBNAHME
VORSICHT
Kabellänge auf der Rückseite des Kühlgeräts auf, so dass es nicht den Boden berührt und nicht von den Rollen beschädigt werden kann, wenn das Gerät umgestellt wird.
Inbetriebnahme _17
DA68-02833B-12.indb 17DA68-02833B-12.indb 17 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Bitte rollen Sie die überschüssige
Page 54
AUSRICHTEN DES KÜHLGERÄTS
< Fall2 >
< Fall1 >
Steht die Frontseite des Geräts etwas höher als die Hinterseite, lässt sich die Gerätetür leichter öffnen und schließen.
Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt. Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in
Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
Fall 2) Das Gerät ist nach rechts geneigt. Drehen Sie den rechten Stellfuß soweit in
Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
< Fall1 >
< Fall2 >
INBETRIEBNAHME DES KÜHLGERÄTS
Nach der Aufstellung Ihres neuen Kühlschranks können Sie das Gerät nun in Betrieb nehmen und die vielen praktischen Funktionen nutzen. Nachdem Sie die folgenden Arbeitsschritte ausgeführt haben, sollte Ihr Kühlschrank voll funktionsfähig sein. Sollte dies nicht der Fall sein, überprüfen Sie die Stromversorgung oder sehen Sie im Kapitel zur Fehlerbehebung am Ende dieser Bedienungsanleitung nach. Bei weiteren Fragen kontaktieren Sie bitte Ihren Samsung Electronics Kundendienst.
1. Stellen Sie das Kühlgerät an einem geeigneten Ort mit einem angemessenen Abstand zur Wand auf. Siehe Installationshinweise in dieser Anleitung.
2. Entfernen Sie vor Verwendung des Geräts die Schutzabdeckungen an den Ecken der Fachböden (siehe nachfolgende Abbildung). (Die Abdeckungen dienen dem Schutz von Gerät und Zubehörteilen während des Transports.)
3. Wenn das Kühlgerät an das Netz angeschlossen ist, sollte beim Öffnen der Tür die Innenbeleuchtung angehen.
4. Stellen Sie die Temperatursteuerung auf die kälteste Temperatur ein und warten Sie eine Stunde lang. Das Gerät sollte leicht durchgekühlt sein und der Motor reibungslos funktionieren.
5. Nach Einschalten des Kühlschranks dauert es ein paar Stunden, bis die geeignete Temperatur erreicht ist. Sobald im Gerät eine ausreichende Kühltemperatur erreicht ist, können Sie Lebensmittel darin lagern.
Nach Einschalten des Geräts ertönt ein Alarmsignal. Drücken Sie die Freezer­oder Fridge-Taste. (Nur für Modell mit Coolselect Zone-Funktion). Siehe Seite 19 “Die Verwendung des Bedienfelds”
18_ Inbetriebnahme
DA68-02833B-12.indb 18DA68-02833B-12.indb 18 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 55
Betrieb Ihres Kühlschranks
TYPE A
TYPE B
TYPE C
TYPE D
1
DIE VERWENDUNG DES BEDIENFELDS
TYPE A
231 21
TYPE C
TYPE D
TYPE B
21
Freezer (Gefrierabteil)
Drücken Sie die Taste „Freezer“, um das Gefrierabteil auf die gewünschte Temperatur zwischen -15°C und -23°C einzustellen. Standardmäßig ist diese Temperatur auf -19°C eingestellt, bei jedem Antippen der Schaltfl äche Freezer (Gefrierabteil) verändert sich der Temperaturwert wie nachstehend angegeben und auf der Temperaturanzeige wird der neu eingestellte Temperaturwert angezeigt.
-19°C -23°C -15°C -17°C
-21°C
Um die Power-Freeze-Funktion zu aktivieren, drücken Sie diese Taste 3 Sekunden lang. Die Power-Freeze-Anzeige ( ) leuchtet auf und im Gefrierschrank wird das Einfrieren der Produkte beschleunigt. Diese Funktion bleibt 50 Stunden aktiviert, wobei sich die Temperaturanzeige nicht ändert. Diese Funktion schaltet sich automatisch ab. Nach Beenden des Power Freeze-Vorgangs schaltet die entsprechende Anzeigeleuchte ab und das Gefrierabteil schaltet auf die ursprünglich eingestellte Gefriertemperatur um. Wenn Sie diese Funktion benutzen, wird der Energieverbrauch des Geräts erhöht. Denken Sie daran, die Funktion wieder auszuschalten, wenn sie nicht mehr benötigt wird, und benutzen Sie das Gefrierabteil wieder mit den ursprünglichen Temperatureinstellungen. Um diese Funktion wieder zu deaktivieren, drücken Sie erneut 3 Sekunden lang die Freezer-Taste. Diese Funktion muss mindestens 20 Stunden vor dem Einfrieren großer Produktmengen aktiviert werden.
02 BETRIEB
21
Jedes Mal, wenn Sie ein Schaltfeld drücken, ist ein kurzer Signalton zu hören.
Bei Nichtbetätigung der Schalter werden die LED-Lämpchen des Gefrierfaches, Kühlschranks und des CoolSelect-Bereichs auf minimale Leuchtkraft reduziert. Die LED-Lämpchen für Power Freeze und Vacation leuchten jedoch über den entsprechenden Funktionsschaltern. (Nur für die Modelle RB32****B
RB29****B, RB31****B,
)
Betrieb _19
DA68-02833B-12.indb 19DA68-02833B-12.indb 19 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 56
2
Fridge (Kühlabteil)
Drücken Sie die Schaltfl äche Fridge (Kühlfunktion) und stellen Sie die gewünschte Kühltemperatur im Bereich von 1°C bis 7°C ein. Standardmäßig ist diese Temperatur auf 3°C eingestellt, bei jedem Antippen der Schaltfl äche Fridge (Kühlabteil), verändert sich der Temperaturwert wie nachstehend angegeben und auf der Temperaturanzeige wird der neu eingestellte Temperaturwert angezeigt.
3°C 1°C 7°C 5°C
2°C
Wird diese Schaltfl äche länger als 3 Sekunden gedrückt gehalten, wird die Vacation-Funktion (Abwesenheit) aktiviert. Die Vacation-Anzeigeleuchte ( ) leuchtet auf, und die Temperatur im Kühlabteil wird auf 17°C geschaltet, um so den Energieverbrauch in Ihrer Abwesenheit (Urlaub, Geschäftsreise usw.) so gering wie möglich zu halten. Bei Aktivierung der Vacation-Funktion bleibt das Gefrierabteil in Betrieb. Sollten Sie bei aktivierter Vacation-Funktion die Kühltemperatureinstellung ändern, wird die Funktion automatisch deaktiviert. Nehmen Sie bitte vor dem Aktivieren der Vacation­Funktion sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlabteil.
Bei aktivierter Vacation-Funktion ist die Coolselect-Zone nicht verfügbar. Wenn die Vacation-Funktion deaktiviert wird, ist die Coolselect Funktion erneut verfügbar.
Temperatur-Alarmleuchte (Nur für Modell mit Coolselect Zone­Funktion, RB37J5**9**, RB37J5**5**).
• Wenn das Gefrierfach aufgrund eines
Stromausfalls zu warm ist, blinkt die LED­Temperaturanzeige und ein Alarmsignal ertönt. Drücken Sie die Freezer- oder Fridge-Taste, um sie abzuschalten.
• Diese Warnmeldung kann auftreten:
- Wenn der Kühlschrank eingeschaltet ist.
- Das Gefrierfach ist zu warm aufgrund eines Stromausfalls.
1
3
Coolselect Zone
2
Drücken Sie die Taste Coolselect Zone, um die Coolselect Zone-Funktion zu aktivieren. Die Coolselect Zone-Anzeige ( ) leuchtet auf, Sie können jetzt Fleisch und Fisch aufbewahren. Drücken Sie erneut die Taste Coolselect Zone, die Coolselect Zone-Anzeigeleuchte ( ) erlischt, Sie können jetzt Gemüse aufbewahren.
Bei aktivierter Vacation-Funktion ist die Coolselect-Zone nicht verfügbar.
• Einige Ausstattungsoptionen wie Wassertank und Cool Select-Zone (1) können je nach Modell unterschiedlich oder nicht verfügbar sein.
• Obst oder Gemüse kann im Frischefach gefrieren. (optional)
• Um große Mengen Nahrungsmittel schnell einzufrieren, sollten Sie diese in das unterste Fach (2) legen, in dem Nahrungsmittel besonders schnell eingefroren werden.
20_ Betrieb
DA68-02833B-12.indb 20DA68-02833B-12.indb 20 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 57
ZUSÄTZLICHES FACH
Wenn ein zusätzliches Schubfach als Alternative im Lieferumfang enthalten ist, können Sie alle anderen Fächer bis auf das unterste Fach (2) herausnehmen und das zusätzliche Schubfach direkt über dem untersten Fach anbringen.
Dadurch werden die kältespezifi schen und mechanischen Eigenschaften des Geräts nicht beeinfl usst.
Das angegebene Fassungsvermögen im Gefrierabteil wurde bei herausgenommenen Fächern und zusätzlich eingesetztem Schubfach berechnet.
FUNKTIONEN DES GEFRIERFACHS
Gefriergut-Markierung an der Türwand
02 BETRIEB
Die Zahlen über den Symbolen geben die maximal zulässige Lagerdauer in Monaten der Produkte an. Beim Kauf von Tiefkühlprodukten beachten Sie bitte das Herstellungs- oder Haltbarkeitsdatum.
VERWENDEN DES VARIABLEN FACHBODENS (OPTIONAL)
Diesen Fachboden können Sie zusammenschieben, falls Sie mehr Stauraum für Behälter oder Produkte auf dem Fachboden darunter benötigen.
1. Heben Sie den Fachboden leicht an, und schieben Sie ihn nach Innen.
2. Wenn Sie in umgekehrter Reihenfolge vorgehen, können Sie den Fachboden wieder ausziehen und als vollwertigen Fachboden verwenden.
VORSICHT
Achten Sie bei Verwendung und Reinigung darauf, dass der variable Fachboden nicht aus dem Gerät fällt.
Gefrierkost
Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Halten Sie einzufrierende Lebensmittel von bereits eingefrorenen Produkten fern. Um Geschmacksverlust oder Austrocknen zu verhindern, legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in luftdichte Behälter.
Das sachgerechte Verpacken von Lebensmitteln:
1. Legen Sie die Lebensmittel in die Verpackung.
2. Drücken Sie die Luft aus der Packung.
3. Versiegeln Sie die Verpackung.
4. Etikettieren Sie die Verpackung unter Angabe von Inhalt und Datum.
Die folgenden Produkte können für die Verpackung von Lebensmitteln nicht verwendet werden:
Packpapier, Zellophan, Pergamentpapier, Abfallbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Die folgenden Produkte können für die Verpackung von Lebensmitteln verwendet werden:
Plastikfolie, Aluminiumfolie, Polyethylenfolie und Gefrierbehälter. Diese Produkte sind bei Ihrem Händler erhältlich.
Die folgenden Produkte können für die Versiegelung von Lebensmitteln verwendet werden:
Gummibänder, Plastikclips, Schnüre, gefrierfestes Klebeband u. ä. Tüten und Polyethylenfolie können mit einem Folienschweißgerät versiegelt werden.
Betrieb _21
DA68-02833B-12.indb 21DA68-02833B-12.indb 21 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 58
Haltbarkeit von Gefriergut
Wassertank
Wasserspender-Zapfhahn
Runder Deckel
Die Haltbarkeitsdauer hängt vom Produkt ab. Bei einer Temperatureinstellung von -18°C:
• Frisches Gefl ügel (ganzes Huhn), Frischfl eisch (Steaks, Braten): bis zu 12 Monate
• Fisch (magerer Fisch, gekochter Fisch), frische Garnelen, Muscheln, Tintenfi sch: bis zu 6 Monate
• Pizza, Wurst: bis zu 2 Monate
Die Angaben zur Haltbarkeitsdauer entstammen der FDA-Webseite (http://www.fda.gov/).
• Wenn Sie diese Zeitangaben
VORSICHT
nicht beachten, können Sie eine Nahrungsmittelvergiftung erleiden.
Kauf und Aufbewahrung von Tiefkühlkost
Beim Kauf von Tiefkühlkost sollten Sie folgendes beachten:
• Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung nicht beschädigt ist.
• Überprüfen Sie das Haltbarkeitsdatum.
• Die Temperatur des Gefrierfachs im Supermarkt sollte mindestens -18°C betragen. Ansonsten wird die Haltbarkeitsdauer des Gefrierguts verkürzt.
• Kaufen Sie Tiefkühlkost immer zuletzt ein. Wickeln Sie die Produkte in Zeitungspapier ein, oder befördern Sie sie in Kühltaschen nach Hause.
• Zuhause legen Sie die Tiefkühlprodukte sofort in das Gefrierfach. Verbrauchen Sie Tiefkühlkost vor Ablauf des Haltbarkeitsdatums.
DIE BENUTZUNG DES WASSERSPENDERS (OPTIONAL)
Mit dem Wasserspender erhalten Sie gekühltes Wasser ohne Öffnen der Kühlschranktüre.
• Klappen Sie die Gefäßhalterung hoch (1).
• Heben Sie den Wassertank an und ziehen Sie ihn heraus (2).
- Halten Sie den Wassertank an beiden Handgriffen fest, um ihn herauszuheben.
- Reinigen Sie das Innere des Wassertanks vor dem ersten Gebrauch.
• Füllen Sie den Wassertank mit Wasser, stellen Sie dabei sicher, dass er stabil steht und Platz für die Wasserausgabe vorhanden ist.
- Den Tank bis zu 4,5 l befüllen. Wenn er höher befüllt ist, kann er überlaufen, wenn der Deckel geschlossen wird.
- Wenn nach dem ersten Einfüllen Wasser aus dem Wassertank tropft, füllen Sie ihn noch einmal mit circa 500ml Wasser nach.
- Es ist nicht möglich, den Tank mit Wasser zu befüllen, während er sich im Kühlgerät befi ndet.
• Methode 1
- Den runden Deckel in Pfeilrichtung drehen, um Wasser einzufüllen.
Runder Deckel
1
2
Auftauen von Tiefkühlkost
Wassertank
Je nach Typ und Anwendung wählen Sie bitte unter folgenden Optionen:
• Bei Raumtemperatur.
• Im Kühlschrank.
• In einem Elektrobackofen, mit/ohne Oberhitze (Gebläse).
• In der Mikrowelle.
• Methode 2
- Wasser einfüllen, nachdem Sie den großen Deckel angehoben und den Tank geöffnet haben.
Wasserspender-Zapfhahn
Frieren Sie angetaute oder gänzlich aufgetaute Produkte nicht wieder ein. Die Produkte dürfen vor der Zubereitung (gekocht oder gebraten) nicht wieder eingefroren werden.
Tiefkühlkost nicht über die maximal zulässige Lagerdauer aufbewahren.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich beim Einsetzen des Wassertanks nach der Reinigung, dass der Zapfhahn korrekt angebracht ist.
22_ Betrieb
DA68-02833B-12.indb 22DA68-02833B-12.indb 22 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Ansonsten kann Wasser austreten.
Page 59
• Schließen Sie die Tür des
Wasserspenderhebel
VERRIEGELN
ENTRIEGELN
Kühlgeräts, nachdem Sie den Wassertank installiert haben.
- Stellen Sie sicher, dass sich der Zapfhahn bei geschlossener Türe außerhalb des Geräts befi ndet.
GERÄTEEINSÄTZE HERAUSNEHMEN
VORSICHT
Wassertank fest an der Kühlschranktüre. Ansonsten ist der Wassertank nicht voll funktionstüchtig. Verwenden Sie den Kühlschrank nicht ohne den Wassertank. Es könnte zu einem Effi zienzproblem kommen.
Füllen Sie ausschließlich Wasser,
Fixieren Sie den
VORSICHT
Mineralwasser oder destilliertes Wasser in den Wassertank.
• Stellen Sie ein Glas unter den Wasserhahn und drücken Sie mit dem Glas leicht gegen den Spenderhebel. Versichern Sie sich, dass das Glas richtig am Spender positioniert ist, um Wasserspritzer zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass die
VORSICHT
Sperrvorrichtung auf „UNLOCK“ gestellt ist. Die Spendevorrichtung funktioniert nur unter dieser Einstellung.
Wasserspenderhebel
VERRIEGELN
ENTRIEGELN
VORSICHT
in die richtige Position bringen und nicht umdrehen. Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
Wenn Sie die Ablagen wieder einsetzen, vergewissern Sie sich bitte, dass sich der Aufkleber „Front“ vor der Gerätetüre befi ndet.
Ablagen
Bei der Installation die Kühlschrankhälften
Heben Sie die Ablagen vorsichtig mit beiden Händen an, dann nach vorn ziehen. (Glasablagen)
Drehen Sie die Ablagen nicht um oder
VORSICHT
nach hinten. Sie könnten hinunterfallen.
Türfächer
Fassen Sie das Türfach mit beiden Händen an, dann vorsichtig anheben und abnehmen.
02 BETRIEB
Wassertank
Klappen Sie die Gefäßhalterung hoch, fassen Sie den Wassertank mit beiden Händen an, dann vorsichtig anheben und nach vorn herausziehen.
Die Ausstattungsoption Wassertank ist je nach Modell verfügbar.
Betrieb _23
DA68-02833B-12.indb 23DA68-02833B-12.indb 23 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 60
Schubfächer
Ziehen Sie die Schubfächer vollständig nach vorn, dann vorsichtig anheben und abnehmen.
• Wenn sich die Schubfächer in der Türe einklemmen, entfernen Sie zuerst die Ablagen und dann die Schubfächer.
REINIGUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
WARNUNG
Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel oder Clorox™ für die Reinigung. Diese Produkte können die Oberfl äche des Geräts beschädigen und Feuer verursachen.
AUSWECHSELN DER LEUCHTDIODE
Ist die Leuchtdiode für die Innen- oder Außenbeleuchtung nicht mehr funktionstüchtig, demontieren Sie bitte nicht eigenständig die Leuchtdiode und deren Abdeckung.
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
VORSICHT
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Kühlschranks
2. Befeuchten Sie einen weichen fusselfreien
3. Wischen Sie über Innen- und Außenseite des
4. Ziehen Sie den Netzstecker des Kühlschranks
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser, solange es am Netz angeschlossen ist, da dies einen elektrischen Schlag verursachen kann. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzol, Lösungsmitteln oder Kfz-Reinigungsmitteln. Es besteht Brandgefahr.
heraus.
Lappen oder ein Papiertuch mit Wasser.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel für die Säuberung des Kühlschranks, da dies die Oberfl ächen verfärben oder beschädigen kann.
Kühlschranks, bis alle Bereiche sauber und trocken sind.
heraus.
Wenn kein Wasser aus dem Wasserspender fl ießt, drücken Sie die Tankoberseite leicht nach unten.
24_ Betrieb
DA68-02833B-12.indb 24DA68-02833B-12.indb 24 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 61
Wechseln des Türanschlags (optional)
Kabelabdeckung
Nur Modell *RB37*
Kabelabdeckung
Abdeckung für die Türaussparung
Nur Modell *RB37*
Abdeckung für die Türaussparung
WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS (OPTIONAL)
Vor dem Wechseln des Türanschlags sicherstellen, dass der Netzstecker des Geräts ausgesteckt ist. Samsung empfi ehlt, dass das Wechseln des Türanschlags nur von Samsung zugelassenen Dienstleistern durchgeführt wird. Es handelt sich um eine kostenpfl ichtige Leistung, die dem Kunden in Rechnung gestellt wird.
Schäden, die beim selbstständigen Wechseln des Türanschlags entstehen können, werden von der Herstellergarantie des Geräts nicht gedeckt. Die Kosten für Reparaturen aufgrund dieses Umstands werden zur Gänze vom Kunden übernommen.
1. Vor einem Versuch, den Türanschlag zu
wechseln, überprüfen Sie bitte, dass der Netzstecker des Kühlschranks ausgesteckt ist und sämtliche Lebensmittel aus dem Innenraum entfernt wurden.
2. Sollte sich der Kunde nicht in der Lage fühlen,
die Anweisungen im Benutzerhandbuch zu befolgen, muss der Wechsel des Türanschlags von einem eigens qualifi zierten Samsung­Kundendiensttechniker ausgeführt werden.
3. Schalten Sie Ihr Kühlgerät nicht sofort wieder
nach dem Türanschlagwechsel ein, warten Sie mindestens eine Stunde ab.
Benötigte Werkzeuge
Nicht im Lieferumfang enthalten
Kreuzschlitz-
Schraubendreher
Nicht im
Lieferumfang
enthalten
8mm
Steckschlüssel (für
Sechskantschrauben)
Flachschlitz-
Schraubendreher
Zusätzliche Teile
Scharnierabdeckung /
Abdeckung für die Türaussparung
11mm
Gabelschlüssel (für
Scharnierbolzen)
Entfernen der Tür des Kühlabteils
1. Entfernen Sie die Kabelabdeckung.
Kabelabdeckung
Nur Modell *RB37*
Kabelabdeckung
2. Nehmen Sie die Abdeckung für die Türaussparung heraus.
Abdeckung für die Türaussparung
Nur Modell *RB37*
Abdeckung für die Türaussparung
3. Entfernen Sie wie in den folgenden Abbildungen
• Schieben Sie einen Schlitzschraubendreher ein
• Wie in Abbildung 2 dargestellt, hebeln Sie die
• Entfernen Sie die Scharnierabdeckung, in dem
gezeigt die Scharnierabdeckung.
und setzen Sie sie wieder ein (siehe Abbildung
1).
Abdeckung hoch und drücken Sie einen Haken wie in Abbildung 3 gezeigt hinein. (Achten Sie darauf, die Scharnierabdeckung nicht durch übermäßige Krafteinwirkung zu beschädigen.)
Sie von unten gegen den in Abbildung 4 rot markierten Bereich drücken (Abbildung 5).
02 BETRIEB
Betrieb _25
DA68-02833B-12.indb 25DA68-02833B-12.indb 25 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 62
A
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
7. Zum Entfernen des mittleren Scharniers lösen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher (+).
(2)
(3)
(4)
(5)
4. Trennen Sie den Kabelverbinder für die Kühlschranktür. (Nur bei Modellen mit externem Display).
5. Lösen Sie die Schrauben. (Achten Sie darauf, dass die Gerätetür dabei nicht herunterfällt.)
6. Entfernen Sie die Tür des Kühlabteils, indem Sie sie vorsichtig gerade nach oben aus dem mittleren Scharnier heben.
Sie müssen die Kühlschranktür abstützen, da sie nach vorne fallen kann.
8. Heben Sie die Tür des Gefrierabteils vorsichtig gerade nach oben aus dem unteren Scharnier.
Seien Sie beim Entfernen der Gerätetür
VORSICHT
vorsichtig, da diese schwer ist und Sie sich verletzen könnten.
9. Versetzen Sie die Griffe der Gerätetüren von links nach rechts. Lösen Sie die Schraube unten rechts an den Türen von Kühl- und Gefrierabteil. Versetzen Sie den Hebel für die Türschließautomatik von der rechten auf die linke Seite. (Befestigen Sie den Hebel der Türschließautomatik mit den zugehörigen Schrauben.)
VORSICHT
vorsichtig, da diese schwer ist und Sie sich verletzen könnten.
26_ Betrieb
DA68-02833B-12.indb 26DA68-02833B-12.indb 26 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Seien Sie beim Entfernen der Gerätetür
Page 63
Ursprüngliche Position
Ursprüngliche Position
Position nach Wechsel
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
Justierfuß
Unteres Scharnier
Unterlegscheibe
(optional)
Position nach Wechsel
10. Entfernen Sie mit einem Schlitzschraubendreher (-) zunächst die Kappen an den Griffen und dann die Schrauben.
(1)
(2)
02 BETRIEB
12. Versetzen Sie die Abdeckkappen der Schrauben. Ziehen Sie sie mit einem dünnen, fl achen Schraubenzieher heraus.
(1)
(3)
(2)
Entfernen Sie die Abdeckkappen auch auf der anderen Seite der Gerätetür mit dem Schlitzschraubendreher (-). Befestigen Sie dann den Türgriff in den nun zugänglichen Bohrungen, und setzen Sie anschließend die Kappen auf die Schrauben in den Griffen.
Achten Sie darauf, die Griffe und die
VORSICHT
Gerätetüren beim Lösen der Kappen nicht zu zerkratzen.
11. Setzen Sie auf der anderen Seite ebenfalls die Abdeckkappen wieder ein.
VORSICHT
während des Vorgangs nicht verletzen.
13. Legen Sie den Kühlschrank vorsichtig auf den Rücken. Entfernen Sie das Bein (gegen den Uhrzeigersinn abschrauben) und das untere Scharnier.
Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich
Justierfuß
Unteres Scharnier
Um das Gerät vor Beschädigungen zu schützen, schneiden Sie ein großes Pappstück von der Verpackung ab und legen Sie es unter das Gerät.
14. Montieren Sie mit dem Kreuzschlitz­Schraubendreher (+) das mittlere Scharnier. (Achten Sie stets darauf, dass die Unterlegscheibe nach oben weist, bevor Sie das mittlere Scharnier montieren.)
Unterlegscheibe
(optional)
Betrieb _27
DA68-02833B-12.indb 27DA68-02833B-12.indb 27 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 64
15. Tauschen Sie die Positionen für das untere
Justierfuß
Scharnierbolzen
(2)
(1)
(3)
(4)
(1-1)
(1-2)
(1-3)
(1-4)
(1-5)
Scharnier und den Justierfuß (von rechts nach links) Setzen Sie die Tür des Gefrierabteils in das mittlere Scharnier ein, und befestigen Sie dann das untere Scharnier.
• Entfernen Sie auf der einen Seite den Scharnierbolzen und die Führung für die Türschließautomatik.
• Bringen Sie den Scharnierbolzen und die Führung für die Türschließautomatik wie in der Abbildung gezeigt auf der anderen Seite an.
Scharnierbolzen
Justierfuß
16. Entfernen Sie die Abdecksicherung wie in
Abbildung (1) gezeigt von der Abdeckleiste. Lösen Sie die Schraube, und entfernen Sie die Abdecksicherung (2). Verlegen Sie die Kabel (3) in der Tür des Kühlabteils in entgegengesetzter Richtung (nur Modelle mit Display in der Gerätetür). Befestigen Sie die Abdeckleiste mit der Schraube wieder wie in der Abbildung gezeigt (4).
(1)
(1-1)
(1-2)
17. Verlegen Sie die Kabel wie in der Abbildung gezeigt in entgegengesetzter Richtung.
18. Verwenden Sie einen 11mm­Schraubenschlüssel, um den oberen Scharnierbolzen entfernen. Drehen Sie das obere Scharnier, und bringen Sie den oberen Scharnierbolzen dann wieder an.
19. Setzen Sie den oberen Scharnierbolzen wieder ein, und ziehen Sie ihn dann leicht heraus, um die Tür des Kühlabteils zu befestigen.
(2)
(3)
(1-3)
(1-5)
(1-4)
Arbeitsschritte bei der Montage
1. Befestigen Sie den oberen Scharnierbolzen an der Tür des Kühlabteils.
2. Befestigen Sie das mittlere Scharnier an der Tür des Kühlabteils.
3. Setzen Sie den oberen Scharnierbolzen in das Gehäuse des Kühlabteils ein.
(4)
4. Ziehen Sie die Schrauben an.
28_ Betrieb
DA68-02833B-12.indb 28DA68-02833B-12.indb 28 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 65
20. Schließen Sie das Kabel an und stecken Sie es
(1)
(2)
Nur Modell *RB37*
(1)
(2)
Nur Modell *RB37*
Nur Modell *RB37*
Nur Modell *RB37*
in die Abdeckleiste. Führen Sie den Draht so in die Scharnierabdeckung ein, dass der weiße, konische Abschnitt wie in nachfolgender Abbildung (1) gezeigt gelegen ist. Schließen Sie die Fixierung, damit sich die Kabel nicht lösen können (Abbildung 2).
(1)
(2)
22. Befestigen Sie die Abdeckung für die Türaussparung (Zubehör) auf der Rückseite.
02 BETRIEB
Nur Modell *RB37*
Nur Modell *RB37*
(1)
(2)
Nur bei Modellen mit externem Display.
21. Setzen Sie die Scharnierabdeckung auf das Scharnier.
23. Schieben Sie die Kabelabdeckung oben auf die Kühlschranktür und drücken Sie sie vollständig hinein. Überprüfen Sie, ob das Kabel auf der Rückseite der Kabelabdeckung gelegen ist.
Nur Modell *RB37*
Nur Modell *RB37*
Betrieb _29
DA68-02833B-12.indb 29DA68-02833B-12.indb 29 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 66
24. Setzen Sie die Abdecksicherung wieder ein.
(A)
(B)
25. Entfernen Sie die Dichtungen an der Gerätetür, drehen Sie sie um 180° und befestigen Sie sie wieder. Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen ordnungsgemäß angeordnet sind. Andernfalls kann es zu ungewöhnlicher Geräuschentwicklung oder Taubildung kommen, die die Leistung des Geräts beeinträchtigen könnte.
26. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetüren ordnungsgemäß schließen.
Vor dem Wechseln des Türanschlags, nehmen Sie die Türdichtung des Gefrierabteils und der linken Innenseite (A) ab. Bringen Sie die Innenseite auf der rechten Seite an (B). Drehen Sie die Türdichtung um 180˚ und bringen Sie sie wieder an. (Nur für die Modelle RB29****B, RB31****B, RB32****B)
(A)
(B)
30_ Betrieb
DA68-02833B-12.indb 30DA68-02833B-12.indb 30 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 67
Fehlersuche
PROBLEM LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht oder die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Lebensmittel gefrieren im Kühlabteil.
Vom Gerät kommen ungewöhnliche Geräusche.
Die vorderen Ecken und Seiten des Gerätes sind warm und Kondenswasser bildet sich.
Im Geräteinnern ist ein Blubbern zu hören.
Starke Geruchsentwicklung im Gerät.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
• Ist die Temperatureinstellung am Bedienfeld korrekt?
• Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befi ndet es sich in der Nähe von Wärmequellen?
• Befi ndet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
• Ist die Temperatur auf dem Display auf die kälteste Temperatur eingestellt?
• Ist die Umgebungstemperatur zu niedrig?
• Prüfen Sie, ob das Gerät stabil und eben steht.
• Befi ndet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
• Befi nden sich Fremdkörper hinter oder unter dem Gerät?
• Kommt das Geräusch vom Motor/Kompressor des Geräts?
• Ein tickendes Geräusch entsteht, wenn sich die Zubehörteile im Geräteinneren ausdehnen oder zusammenziehen.
• Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung sind die vorderen Geräteecken mit wärmedämmenden Rohren ausgestattet. Bei ansteigender Raumtemperatur kann dies unzureichend sein. Dies ist keine anormale Erscheinung.
• Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Kondenswasser an der Geräteaußenseite bilden, wenn die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit mit der kalten Geräteoberfl äche in Kontakt kommt.
• Dies wird durch das Kältemittel im Kühlkreislauf des Geräts verursacht.
• Befi nden sich verdorbene Lebensmittel im Kühlgerät?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung (z.B. Fisch) luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder bedenkliche Lebensmittel weg.
03 FEHLERSUCHE
Reifschicht an den Geräteinnenseiten.
Kondenswasserbildung an den Geräteinnenseiten und am Gemüse.
• Sind die Luftströmungsöffnungen im Gerät eventuell durch Kühlgut verdeckt?
• Lassen Sie genügend Platz zwischen den eingelagerten Lebensmitteln, um eine korrekte Luftströmung zu gewährleisten.
• Ist die Tür vollständig geschlossen?
• Lebensmittel mit hohem Wassergehalt sind bei hoher Luftfeuchtigkeit unverpackt bzw. unbedeckt eingelagert worden oder die Gerätetür stand über längere Zeit offen.
• Bewahren Sie die Lebensmittel stets zugedeckt/verpackt oder in luftundurchlässigen Behältern auf.
Fehlersuche _31
DA68-02833B-12.indb 31DA68-02833B-12.indb 31 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 68
Schaltplan
DA68-02833B-12.indb 32DA68-02833B-12.indb 32 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 69
DA68-02833B-12.indb 33DA68-02833B-12.indb 33 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 70
3050 2M A+++
DA68-02833B-12.indb 34DA68-02833B-12.indb 34 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 71
3050 2M A++/A+
DA68-02833B-12.indb 35DA68-02833B-12.indb 35 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 72
Raumtemperaturbereich
Das Kühl/Gefriergerät ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
Klimaklasse Symbol
Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32
Warm gemäßigt (Normal) N +16 bis +32
Suptropisch ST +16 bis +38
Tropisch T +16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinfl usst, wie z.B. dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufi g die Gerätetür geöffnet wird. Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diesen Faktoren Rechnung zu tragen
Deutsch
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB­Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Raumtemperaturbereich (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, freuen wir uns über Ihre
Kontakt zu Samsung
Kontaktaufnahme mit der Samsung-Kundenbetreuung
Samsung Electronics GmbH, Am Kronberger Hang 6, 65824 Schwalbach/Taunus
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
DA68-02833B-12.indb 36DA68-02833B-12.indb 36 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 73
Koelkast
handleiding
SEBN
RB28F* RB29F* RB29H* RB30F* RB31F* RB31H* RB32F* RB33F* RB34F* RB39F* RB37J*
Nederlands
bedenk eens wat de mogelijkheden zijn
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product.
Vrijstaand apparaat
DA68-02833B-12.indb 1DA68-02833B-12.indb 1 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 74
veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. De koelkast is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of na instructies over het gebruik van de koelkast door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt. In dat geval dient er toezicht te zijn of dienen aan deze personen instructies te zijn gegeven omtrent veilig gebruik van het apparaat
02_ veiligheidsinformatie
en moeten deze personen begrijpen welke gevaren het gebruik met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Waarschuwingen en Belangrijke Veiligheidsinstructies in deze handleiding betreffen niet alle mogelijke voorwaarden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid met gezond verstand, voorzichtigheid en zorg te werk te gaan bij het installeren, onderhoud en bedienen van het apparaat.
• Omdat de volgende bedieningsaanwijzingen over verschillende modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw koelkast iets verschillen van de koelkast die in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde en het typeplaatje in het apparaat om te controleren welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden
DA68-02833B-12.indb 02DA68-02833B-12.indb 02 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 75
gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R-600a), dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking.
• Ter voorkoming van de vorming van een ontvlambaar lucht­gasmengsel bij een lek in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin de koelkast geplaatst wordt, afgestemd te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
• Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. De kamer moet 1m³ meten voor iedere 8g R-600a koelmiddel binnen het apparaat. De hoeveelheid koelmiddel in uw specifi eke apparaat wordt aangegeven op het typeplaatje binnenin het apparaat.
• Koelmiddel dat uit de buizen loopt is ontbrandbaar en kan oogletsel veroorzaken. Als koelmiddel uit de leiding lekt, moet u open vlammen voorkomen en ontvlambare spullen uit de buurt van het product plaatsen en de ruimte onmiddellijk ventileren.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand of een explosie.
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
Risico's en onveilige praktijken die kunnen leiden
WAARSCHUWING
tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
Risico's en onveilige praktijken die kunnen leiden
VOORZORG
tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
NIET proberen. NIET demonteren. NIET aanraken.
Volg de instructies zorgvuldig op.
Trek de netstekker uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat de machine geaard is om elektrische schokken te voorkomen.
Bel het contactcenter voor hulp.
Opmerking.
veiligheidsinformatie _03
DA68-02833B-12.indb 03DA68-02833B-12.indb 03 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 76
Deze waarschuwingstekens
WAARSCHUWING
dienen ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig op. Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
CE vermelding
Er is bepaald dat dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG), de richtlijn over elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG), de richtlijn over beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen (2011/65/EU), gedelegeerde verordening (EU) nr. 1060/2010 en de Ecodesign­richtlijn (2009/125/EG) die zijn geïmplementeerd door richtlijn (EG) 643/2009 van de Europese Unie. (Geldt alleen voor producten die worden verkocht in Europese landen.)
- Koelmiddel dat uit de buizen loopt, is ontbrandbaar en kan oogletsels veroorzaken. Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin de koelkast is geplaatst enkele minuten.
- Deze koelkast bevat een kleine hoeveelheid isobutaan koelmiddel (R-600a), een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer en het installeren van de koelkast dient u erop te letten dat er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR TRANSPORT EN PLAATSING
• Tijdens vervoer en plaatsing van de koelkast dient u erop te letten dat er geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
04_ veiligheidsinformatie
DA68-02833B-12.indb 04DA68-02833B-12.indb 04 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 77
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR INSTALLATIE
• Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel hem niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere hittebronnen.
• Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde meervoudige stopcontact aan. De koelkast moet altijd worden aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen.
• Steek nooit een stekker in een loszittende wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
• Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden.
• Niet aan het elektriciteitssnoer
trekken of het te sterk ombuigen.
• Het elektriciteitssnoer niet verdraaien of knopen.
• Het elektriciteitssnoer niet over een metalen voorwerp hangen, geen zwaar voorwerp op het snoer plaatsen, het snoer niet tussen twee voorwerpen in brengen of het snoer in de ruimte achter het apparaat duwen.
- Let erop dat u tijdens het verplaatsen de koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op andere wijze beschadigt.
- Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast.
- Het gebruik van spuitbussen in de buurt van een koelkast kan een ontploffi ng of brand veroorzaken.
- Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en plaats er geen zware producten op.
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en geplaatst.
• Plaats de koelkast niet in een
veiligheidsinformatie _05
DA68-02833B-12.indb 05DA68-02833B-12.indb 05 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 78
vochtige ruimte of op een plaats waar hij nat zou kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Steek de stekker op de juiste manier in de wandcontactdoos terwijl het snoer naar beneden hangt.
- Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos steekt, kan de elektriciteitsdraad afbreken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
• Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de koelkast.
• Let erop dat u tijdens het verplaatsen de koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
- Er bestaat verstikkingsgevaar als kinderen de verpakking over het hoofd trekken.
• Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de netstekker bereikbaar blijft.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een elektrische schok
of brand door electriciteitslek.
• Dit apparaat niet vlakbij een kachel of ontvlambaar materiaal zetten.
• Dit apparaat niet installeren op een vochtige, vettige of stoffi ge plek, niet in direct zonlicht en niet in aanraking met water (regendruppels).
• Dit apparaat niet installeren op een plaats waar mogelijk gas kan ontsnappen.
- Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Als zich stof of water in de koelkast bevindt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
- Hiermee voorkomt u brand.
• Ga niet bovenop het apparaat staan of plaats geen voorwerpen (zoals wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen etc.) op de koelkast.
- Dit kan een elektrische schok, brand, problemen met het product of lichamelijk letsel veroorzaken.
• Het apparaat dient goed te worden geaard.
06_ veiligheidsinformatie
DA68-02833B-12.indb 06DA68-02833B-12.indb 06 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 79
• Aardt het apparaat niet aan een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonleiding.
- De koelkast moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de koelkast.
- Dit kan een elektrische schok, brand, explosie of problemen met het product veroorzaken.
- Steek de stekker nooit in een niet correct geaard stopcontact en let erop dat het conform lokale en nationale voorschriften is gebeurd.
• Als het netsnoer is beschadigd, moet dit door de fabrikant of een onderhoudstechnicus of vergelijkbare gekwalifi ceerde personen worden vervangen om schade te voorkomen.
• De zekering van de koelkast moet door een erkende technicus of het servicecenter vervangen worden.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een elektrische schok of persoonlijk letsel.
VOORZORGSYMBOLEN
VOORZORG
VOOR INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft.
• Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
• Het wordt aanbevolen om installatie of onderhoud van dit apparaat door een erkende monteur of servicebedrijf te laten doen.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een elektrische schok, brand, een explosie, problemen met het apparaat of letsel.
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS VOOR HET GEBRUIK
• Raak de stekker niet aan met natte handen.
- Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Bewaar geen artikelen boven op de koelkast.
- Wanneer u de deur open­of dichtdoet, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk letsel en/of
veiligheidsinformatie _07
DA68-02833B-12.indb 07DA68-02833B-12.indb 07 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 80
materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen bak water bovenop de koelkast.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.
• Raak de wanden van de vriezer of de daarin opgeslagen producten niet met natte handen aan.
- Dit kan tot bevriezing van de handen leiden.
• Gebruik of plaats geen temperatuurgevoelige stoffen zoals ontvlambare sprays, ontvlambare voorwerpen, droog ijs, medicijnen of chemicaliën bij de koelkast. Bewaar geen vluchtige of ontvlambare voorwerpen of stoffen (benzeen, thinner, propaangas, alcohol, ether, LPG en andere soortgelijke producten etc.) in de koelkast.
- Deze koelkast is uitsluitend bedoeld voor het opslaan van voedsel.
- Dit kan brand of een explosie veroorzaken.
• Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast.
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen,
08_ veiligheidsinformatie
mogen niet in de koelkast bewaard worden.
• Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast/vriezer, tenzij deze aanbevolen worden door de fabrikant.
• Als u een chemische geur of rook ruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
• Als er water of stof in de koelkast komt, trek dan de netkabel uit het stopcontact en neem contact op met het servicecenter van Samsung Electronics.
- Hiermee voorkomt u brand.
• Vermijd in geval van gaslekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces te bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticide op de buitenkant van het apparaat.
- Dit is niet alleen schadelijk voor
DA68-02833B-12.indb 08DA68-02833B-12.indb 08 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 81
mensen, maar kan ook leiden tot een elektrische schok, brand of problemen met het apparaat.
• Gebruik geen haardroger om de binnenkant van de koelkast te drogen. Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om slechte geuren te verwijderen.
- Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Vul het waterreservoir, de ijslade, de waterblokjes alleen met drinkwater (mineraal water of gezuiverd water).
- Vul het reservoir niet met thee of sportdranken, dit kan de koelkast beschadigen.
• Laat kinderen niet aan de deur hangen. Dit kan namelijk ernstig letsel veroorzaken.
- Kinderen kunnen in de koelkast opgesloten raken. Let erop dat kinderen niet in de koelkast stappen.
• Laat de deuren van de koelkast niet open wanneer er geen toezicht is en laat kinderen niet in de koelkast klimmen.
• Voorkom dat baby's of kinderen in de lade klimmen.
- Er kan verstikking optreden door opsluiting of persoonlijk letsel.
• Ga niet zitten op de vriezerdeur.
- De deur kan kapot zijn en persoonlijk letsel veroorzaken.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces te bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Zet het koelkastplateau niet op zijn kop. Plateaustopper werkt mogelijk niet.
- Dit kan persoonlijk letsel veroorzaken door vallen van het glazen plateau.
• In geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, etc.) dient u onmiddellijk te ventileren zonder de stekker aan te raken. Raak het apparaat of het elektriciteitssnoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan tot een explosie of brand leiden.
• Gebruik alleen de LED-lampjes die door de fabrikant of het servicecenter geleverd zijn.
• U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Houd vingers uit de buurt van klemmende onderdelen:
veiligheidsinformatie _09
DA68-02833B-12.indb 09DA68-02833B-12.indb 09 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 82
tussenruimtes tussen de deuren en de kast zijn met opzet klein.
• Laat kinderen niet aan de deur hangen. Dit kan namelijk ernstig letsel veroorzaken.
• Er bestaat een risico dat kinderen opgesloten raken. Laat kinderen niet in de koelkast gaan.
• Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
• Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelijke omgeving.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser en ijsmakeremmer.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Geen handen, voeten of metalen voorwerpen (zoals eetstokjes, etc.) tussen de vloer of de achterkant van de koelkast
• Trek de stekker uit het
brengen.
- Dit kan een elektrische schok of letsel veroorzaken.
- Scherpe randen kunnen verwondingen veroorzaken.
uit elkaar te halen of te wijzigen.
- Geen andere zekering gebruiken (zoals koper, staal draad, etc.) dan de standaardzekering.
- Als reparatie of herinstallatie van de koelkast vereist is, moet u contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een elektrische schok, brand, problemen met het apparaat of letsel.
• Als de koelkast een vreemd geluid maakt, brandt, een vreemde geur of rook ontwikkelt, trek dan onmiddellijk de stekker eruit en neem contact op met het dichtstbijzinde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een elektrische schok of brandgevaar.
stopcontact voordat u de binnenverlichting van de koelkast vervangt.
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
• Probeer niet zelf de koelkast te repareren,
10_ veiligheidsinformatie
DA68-02833B-12.indb 10DA68-02833B-12.indb 10 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
het vervangen van de lamp, neem dan contact op met uw servicecenter.
• Wanneer u problemen hebt met
Page 83
• Als het product is uitgerust met een LED-lamp, demonteer het afschermkapje en de LED-lamp dan niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
• Steek de netstekker goed in het stopcontact. Geen beschadigde stekker, beschadigd netsnoer of los stopcontact gebruiken.
- Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Plaats geen bak water bovenop het apparaat.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken.
• Kijk nooit gedurende langere tijd rechtstreeks in de UV LED-lamp.
- Dit kan vermoeide ogen veroorzaken door ultraviolette stralen.
VOORZORGTEKENS
VOORZORG
VOOR HET GEBRUIK
• Voor optimale prestatie van uw koelkast,
- Leg voedingswaren niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van het apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de koelkast kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of doe deze in vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt.
- Plaats nog in te vriezen voedingswaren niet naast reeds ingevroren voedingswaren.
• Zet geen glas of fl essen van koolzuurhoudende dranken in de vriezer.
- De bak of fl es kan bevriezen en breken, dit kan letsel veroorzaken.
• Houd u aan de maximale houdbaarheidsperiode die geldt voor ingevroren voedingswaren.
• U hoeft de koelkast niet los te koppelen van het stopcontact als u minder dan drie weken weg bent. Maar verwijder alle voedingswaren als u langer dan drie weken weggaat. Maak de koelkast schoon en droog ze af.
• Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer. Plaats geen fl essen of
veiligheidsinformatie _11
DA68-02833B-12.indb 11DA68-02833B-12.indb 11 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 84
glazen bakken in de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van de inhoud kan het glas breken en persoonlijk letsel veroorzaken.
stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter.
• Breng zelf geen wijzigingen in de werking van de koelkast aan.
- Ingrepen of wijzigingen kunnen lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen ten gevolge hebben. Alle ingrepen of wijzigingen die door derden worden uitgevoerd aan deze compleet
• Als er vreemde stoffen zoals afgeleverde koelkast worden niet door de Samsung-garantie gedekt, en Samsung is ook niet verantwoordelijk voor veiligheidsproblemen en schade die het gevolg zijn van ingrepen door derden.
• Sluit de luchtgaten niet af.
- Wanneer de luchtgaten
• Verwijder regelmatig alle vreemde afgesloten worden, vooral met
een plastic zak, kan de koelkast overkoeld worden.
• Gebruik alleen de ijsmaker die bij de koelkast is meegeleverd.
• Veeg overtollig vocht van de binnenkant en laat de deuren open.
- Er kunnen zich slechte geuren en schimmels vormen.
• Als de koelkast nat is geworden,
• De koelkast niet reinigen door er
trekt u de stekker uit het
VOORZORGSTEKENS VOOR
VOORZORG
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Spuit geen schoonmaakmiddelen rechtstreeks op de display.
- Afgedrukte letters op het display kunnen loskomen.
water in het apparaat is terechtgekomen, moet u de stekker eruit trekken en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een elektrische schok of brand.
stoffen, zoals stof of water van de stekkeraansluitingen en contactpunten met behulp van een droge doek.
- Trek de stekker uit het stopcontact en reinig met een droge doek.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een elektrische schok of brand.
water op te sproeien.
12_ veiligheidsinformatie
DA68-02833B-12.indb 12DA68-02833B-12.indb 12 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 85
• Geen benzeen, thinner of bleekmiddel gebruiken om de koelkast te reinigen.
- Ze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken.
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Voordat u de koelkast reinigt of onderhoud pleegt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot een elektrische schok of brand.
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSTEKENS VOOR HET VERWIJDEREN
• Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen er niet gemakkelijk in kunnen klimmen.
• Controleer, voordat u het apparaat weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn.
• R-600a of R-134a wordt als koelmiddel gebruikt.
Controleer het etiket van de compressor aan de achterzijde van het apparaat of het typeplaatje binnen in de koelkast om te zien welk koelmiddel voor uw koelkast wordt gebruikt. Als dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R-600a), neem dan contact op met uw gemeente betreffende veilige verwijdering van dit product. Cyclopentaan wordt gebruikt als een geblazen gas voor isolatiedoeleinden. De gassen in isolatiemateriaal vereisen een speciale verwijderingsprocedure. Neem contact op met uw gemeente over de ecologisch veilige verwijdering van dit product. Let erop dat geen van de leidingen aan de achterzijde van het apparaat voor de verwijdering is beschadigd. De leidingen moeten in een open ruimte worden gesloopt.
• Als u deze of andere koelkast(en) verwijdert, haal dan de deurstrips, deurslot eruit zodat kleine kinderen of dieren er niet zich niet kunnen opsluiten. U moet erop letten dat kinderen het apparaat niet binnengaan of ermee gaan spelen.
veiligheidsinformatie _13
DA68-02833B-12.indb 13DA68-02833B-12.indb 13 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 86
- Als een kind opgesloten raakt, kan het lichamelijk letsel oplopen of stikken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
• Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen uit de buurt blijven van kinderen, want verpakkingsmateriaal kan voor kinderen gevaarlijk zijn.
- Als een kind een zak over zijn hoofd trekt, kan hij erin stikken.
AANVULLENDE TIPS VOOR JUIST GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt u het plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang het gaat duren.
- De meeste stroomonderbrekingen die binnen een of twee uur worden verholpen zijn niet van invloed op de temperatuur in de koelkast. U moet de koelkast echter zo min mogelijk openen als er geen stroom is.
- Mocht de stroomuitval langer dan 24 uur duren, dan moet u alle ingevroren voedingswaren verwijderen.
• Wanneer er een slot op de koelkast zit, moet de sleutel buiten bereik van kinderen blijven en niet vlak in de buurt van het apparaat opgeborgen worden.
• De koelkast functioneert mogelijk slecht (ontdooien van de inhoud of een te hoge temperatuur in de vriezer) wanneer deze gedurende langere tijd op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst.
• Niet geschikt voor voedingswaren die op lage temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals bananen en meloenen.
• Uw koelkast kan niet bevriezen. Dit betekent dat u hem niet zelf hoeft te ontdooien. Dit gebeurt automatisch.
• Temperatuurstijging tijdens het ontdooien is conform de ISO­normen. Wanneer u tijdens het ontdooien van het apparaat wilt voorkomen dat de temperatuur te sterk stijgt, kunt u de ingevroren voedingswaren in diverse lagen krantenpapier wikkelen.
• Een temperatuurstijging van ingevroren voedingswaren tijdens het ontdooien kan de bewaartijd verkorten.
14_ veiligheidsinformatie
DA68-02833B-12.indb 14DA68-02833B-12.indb 14 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 87
• Vries volledig ontdooide producten niet opnieuw in.
• De temperatuur in de vakken met twee sterren of compartimenten met een symbool met twee sterren (
) is iets hoger dan in andere vriescompartimenten. De vriesvakken of compartimenten met twee sterren zijn gebaseerd op de instructie en/of toestand bij afl evering.
Energiebesparende tips
- Installeer het apparaat in een koele, droge ruimte met goede ventilatie. Let erop dat het niet is blootgesteld aan direct zonlicht en plaats het nooit in de buurt van een warmtebron (radiator, bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters van het apparaat.
- Laat warm eten afkoelen voordat u het in de koelkast plaatst.
- Zet ingevroren voedingswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt dan gebruik maken van de lage temperaturen van de ingevroren producten om de koelkast koel te houden.
- Laat de deur van het apparaat niet te lang open staan als u er eten inzet of uithaalt. Hoe korter de deur open blijft, des te minder ijsvorming zal er optreden in de vriezer.
- Zorg dat er rechts, links achter en bovenop ruimte is bij de installatie. Dit helpt het energieverbruik te beperken en uw energierekening laag te houden.
- Voor een zo laag mogelijk energieverbruik adviseren wij u om de oorspronkelijke positie van losse onderdelen als manden, laden en platen niet te wijzigen.
Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals
- kantines in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen;
- pensions, en door klanten van hotels, motels en andere accommodaties;
- bed & breakfasts;
- catering en soortgelijke kleinhandeltoepassingen.
veiligheidsinformatie _15
DA68-02833B-12.indb 15DA68-02833B-12.indb 15 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 88
bevat
1850mm 1780 mm
of
2010mm
100mm
50mm
tenminste
50mm
994mm
1062,4mm
tenminste 50mm
595mm
602,2mm
1214,7mm
135º
UW KOELKAST INSTALLEREN ……………………………………………………………… 16 BEDIENING VAN UW KOELKAST …………………………………………………………… 23 PROBLEMEN OPLOSSEN ………………………………………………………………………28
uw koelkast installeren
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze Samsung koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de vele innovatieve eigenschappen en functies die dit nieuwe apparaat te bieden heeft.
• Deze koelkast dient vóór het gebruik op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing te worden aangesloten en geplaatst.
• Gebruik deze koelkast uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te laten voeren door een gekwalifi ceerde vakman.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
• Trek de stekker uit het stopcontact
WAARSCHUWING
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het
16_ installatie
voordat u de binnenverlichting van de koelkast vervangt.
blootgesteld aan direct zonlicht.
(of bijna waterpas) is.
openen van de koelkastdeuren.
• Zorg voor voldoende ruimte zodat de koelkast op een vlakke ondergrond kan worden geplaatst.
- Wanneer uw koelkast niet waterpas staat, kan dit de werking van het interne koelsysteem negatief beïnvloeden.
- Totale ruimte vereist voor het gebruik. Raadpleeg tekening en afmetingen hieronder.
100mm
1850mm 1780 mm
of
2010mm
994mm
tenminste 50mm
602,2mm
1062,4mm
1214,7mm
tenminste
50mm
50mm
595mm
135º
DA68-02833B-12.indb 16DA68-02833B-12.indb 16 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 89
Afstandhouder
Afstandhouder
Afstandhouder
Afstandhouder
• Verwijder papier van afstandhouder en bevestig daarna de afstandhouder (Grijs blok) aan de achterkant van de koelkast voor een betere prestatie. Zorg dat een afstandhouder bevestigd is zoals op de afbeelding hierboven, als u de koelkast installeert Het verbetert de prestatie van de koelkast. (Alleen voor RB31F***B, RB29F***B, RB37J***9**)
• Zorg dat er rechts, links achter en bovenop ruimte is voor luchtcirculatie. Dit helpt het energieverbruik te beperken en uw energierekening laag te houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het kouder wordt dan 10°C.
• Voor onderhoud en service dient het apparaat voldoende bewegingsruimte te hebben.
ONDERGROND
Voor een correcte installatie moet de koelkast geplaatst worden op een waterpas ondergrond van hard materiaal die dezelfde hoogte heeft als de rest van de vloer. Deze ondergrond moet sterk genoeg zijn om een volledig beladen koelkast, circa 65kg, te dragen. Om de toplaag van de vloer te beschermen, snijdt u een groot stuk karton uit en plaatst u dit tijdens het werk onder de koelkast.
• De koelkast duwen of trekken kan de vloer beschadigen. De koelkast verplaatsen na de installatie kan de vloer beschadigen.
• Wanneer u de koelkast verplaatst, zet dan de voedingsdraad vast aan de achterkant.
01 INSTALLATIE
Bij het installeren, onderhouden of reinigen
VOORZORG
achter de koelkast, moet u het apparaat altijd loskoppelen en zodra u klaar bent weer aankoppelen. Let er ook op dat de vloer de gehele lading van de kast ondersteunt. Anders kan er schade aan de vloer ontstaan.
Bind het overtollige snoer aan de
VOORZORG
achterkant van de koelkast samen, zodat het niet de vloer raakt en het snoer niet klem kan komen zitten onder de wieltjes als u de kast verplaatst.
installatie _17
DA68-02833B-12.indb 17DA68-02833B-12.indb 17 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 90
DE KOELKAST WATERPAS
< Case2 >
< Case1 >
ZETTEN
Als het apparaat vooraan ietwat hoger staat dan achteraan, kan de deur gemakkelijker worden gesloten en geopend.
Geval 1) De koelkast staat links iets lager. Draai de linkerverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
Geval 2) De koelkast staat rechts iets lager. Draai de rechterverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
DE KOELKAST INSTELLEN
Nu dat u uw nieuwe koelkast hebt geïnstalleerd en geplaatst, kunt u de verschillende kenmerken en functies gaan instellen. Als u de volgende stappen uitvoert, zou uw koelkast helemaal bedrijfsklaar moeten zijn. Zo niet, controleer dan eerst de voeding en de stroombron of probeer de sectie Problemen oplossen achterin deze handleiding Als u nog meer vragen hebt, neem dan contact op met uw Samsung Electronics servicecenter.
1. Plaats de koelkast op een geschikte plaats met redelijk veel ruimte tussen muur en koelkast. Raadpleeg de installatie-instructies in deze handleiding.
2. Verwijder voor de koelkast in gebruik te nemen eerst de hoekbeschermers van de leggers, zoals aangegeven in onderstaande fi guur. (De beschermers zijn nodig om de koelkast tijdens transport te beschermen).
< Case1 >
< Case2 >
3. Als de stekker in het stopcontact zit, moet de binnenverlichting gaan branden zodra u de deuren opent.
4. Stel de temperatuurregeling in op de laagste stand en wacht een uur. De vriezer moet nu afkoelen en de motor moet rustig gaan lopen.
5. Nadat u de koelkast hebt aangezet, duurt het een paar uur voordat de juiste temperatuur is bereikt. Zodra de temperatuur laag genoeg is, kunt u voedingswaren en dranken in de koelkast plaatsen.
Nadat de koelkast is ingeschakeld, zal het alarm klinken. Druk op de knop Freezer (Vriezer) of Fridge (Koelkast). (Alleen voor model Coolselectzonefuntie model ) Raadpleeg pagina 19 “Gebruik van het bedieningspaneel”.
18_ installatie
DA68-02833B-12.indb 18DA68-02833B-12.indb 18 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 91
bediening van uw koelkast
TYPE A
TYPE B
TYPE C
TYPE D
1
GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL
TYPE A
TYPE C
TYPE D
TYPE B
231 21
21
Freezer (Vriezer)
Druk op de knop Freezer om de vriezer op de gewenste temperatuur in te stellen tussen -15°C en -23°C. Standaard ingestelde temperatuur is
-19°C en elke keer dat u Freeze (Vriezer) indrukt,
verandert de temperatuur in onderstaande volgorde en de temperatuurindicator zal dan de gewenste temperatuur aangeven.
-19°C -23°C -15°C -17°C
Druk 3 seconden op deze knop om de functie Power Freeze (Krachtig invriezen) te activeren. De Power-Freeze-indicator ( versnelt de koelkast de tijd die nodig is om de producten in te vriezen in de vriezer. Deze functie wordt geactiveerd gedurende 50 uur en vriezerindicator -23°C aangeeft. Deze functie slaat automatisch af. Als het proces van krachtig invriezen is voltooid, schakelt de Power-freeze­indicator uit en en schakelt de vriezer terug naar de vorige temperatuurinstelling. Als u deze functie gebruikt, neemt het energieverbruik toe. Vergeet niet deze knop weer uit te zetten als u deze functie niet gebruikt en terug wilt gaan naar de oorspronkelijke temperatuurinstelling van de vriezer. Deze functie wordt uitgeschakeld door de knop Freezer (vriezer) 3 seconden in te drukken. Als u grote hoeveelheden voedsel wilt invriezen, moet u “Power Freeze” (Krachtig invriezen) 20 van tevoren inschakelen.
02 BEDIENING
-21°C
) branden en
21
Steeds wanneer u de knop indrukt, hoort u een korte pieptoon.
Als u op geen enkele knop drukt worden de LED’s van Diepvrieskast, Koelkast en CoolSelect Zone afgezet voor minimaal energieverbruik. Maar de LED’s van Power Freeze en Vacation staan aan op de overeenstemmende functies. (Enkel voor RB29****B, RB31****B, RB32****B model)
bediening _19
DA68-02833B-12.indb 19DA68-02833B-12.indb 19 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 92
2
Fridge (Koelkast)
Druk op de knop Fridge (Koelkast) om de gewenste temperatuur (tussen 1°C en 7°C) in te stellen. Standaard ingestelde temperatuur is 3°C en elke keer dat u Fridge indrukt, verandert de temperatuur in onderstaande volgorde en de temperatuurindicator zal dan de gewenste temperatuur aangeven.
3°C 1°C 7°C 5°C
2°C
Druk 3 seconden op deze knop om de functie Vacation (Vakantie) te activeren. Het vakantielampje ( ) gaat branden en de koelkast wordt nu ingesteld op een temperatuur van minder dan 17°C om het energieverbruik te minimaliseren wanneer u voor een langere tijd op vakantie of zakenreis gaat of wanneer u de koelkast langere tijd niet gebruikt. Als de functie Vacation (vakantie) is geactiveerd, blijft de vriezer aan. De functie Vacation (Vakantie) wordt automatisch uitgeschakeld als u de koelkasttemperatuur. Zorg ervoor dat voedingswaren uit de koelkast worden gehaald voordat u de functie Vacation (Vakantie) gebruikt.
Als de functie Vacation geactiveerd is, werkt de Coolselect Zone niet. Als de functie Vacation is uitgeschakeld, werkt de functie Coolselect Zone.
Temperatuuralarm (Alleen voor model Coolselect zone-functie, RB37J5**9**, RB37J5**5**)
• Als de vriezer te warm is, vanwege een
stroomstoring, knippert de temperatuur-LED en gaat het alarm af. Druk op Freezer of Fridge om dit te stoppen.
• Deze waarschuwing kan zich voordoen:
- Als de koelkast wordt aangezet.
- De vriezer is te warm door een stroomstoring.
1
2
3
CoolSelect-zone
Druk op Coolselect Zone om de functie Coolselect Zone te activeren. Coolselect Zone-indicator ( dan kunt u er vlees en vis in opbergen. Druk opnieuw op Coolselect Zone, Coolselect Zone-indicator ( ) gaat uit en u kunt groenten opbergen.
Als de functie Vacation (Vakantie) geactiveerd is, werkt de Coolselect Zone niet.
) gaat branden en
• Sommige van de functies zoals Waterreservoir en Cool Select Zone (1) kunnen afwijkend zijn en zijn mogelijk niet aanwezig afhankelijk van het model.
• Fruit en groenten kunnen worden ingevroren in de Cool Select Zone. (Optioneel)
• Om grote hoeveelheden levensmiddelen snel in te vriezezn gebruikt u de onderste lade (2) waar levensmiddelen heel snel invriezen.
20_ bediening
DA68-02833B-12.indb 20DA68-02833B-12.indb 20 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 93
EXTRA PLATEAU
IIndien het extra schap wordt bijgeleverd, kunt u alle laden, met uitzondering van de onderste lade (2) uitnemen en het extra schap direct boven de onderste lade plaatsen. Het heeft geen invloed op de thermische en mechanische kenmerken. De opgegeven opslagruimte van de vriezer van alle modellen is berekend exclusief de onderdelen voor het extra schap.
DE INSCHUIFBARE PLANK GEBRUIKEN (OPTIONEEL)
U kunt de inklapbare plank inschuiven om ruimte te maken voor hogere verpakkingen of producten op de plank eronder.
1. Til de plank een stukje op en schuif deze naar binnen.
2. U kunt de ingeschoven plank eenvoudig weer uittrekken als u de volledige plank weer wilt gebruiken.
FUNCTIES VAN DE VRIEZER
Markering Ingevroren voedingswaren op het deurpaneel
02 BEDIENING
De cijfers boven de symbolen geven de toegestane bewaarperiode van het product in maanden aan. Als u ingevroren producten koopt, moet u letten op de productiedatum of uiterste verkoopdatum.
Voedingswaren invriezen
Alleen verse, onbeschadigde voedingswaren invriezen Houd voedingswaren die moeten worden ingevroren uit de buurt van voedingswaren die al zijn ingevroren. Doe de voedingswaren in luchtdichte bakken om te voorkomen dat zij hun geur verliezen of uitdrogen.
Voedingswaren correct inpakken:
1. Doe de voedingswaren in de verpakking
2. Druk alle lucht eruit.
3. Sluit de verpakking af.
4. Breng een etiket aan op de verpakking met inhoud en datum.
De volgende producten zijn niet geschikt om voedingswaren in te verpakken:
De opvouwbare legger kan uit de koelkast
VOORZORG
vallen, wees voorzichtig bij het gebruik en de reiniging ervan.
DA68-02833B-12.indb 21DA68-02833B-12.indb 21 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en gebruikte winkeltassen.
De volgende producten zijn geschikt om voedingswaren in te verpakken:
plastic folie, huishoudfolie, aluminiumfolie en invriesbakjes. Deze producten kunnen bij uw leverancier worden gekocht.
De volgende producten zijn geschikt om de verpakking mee af te sluiten:
elastiek, plastic clips, touw, koudebestendig plakband of dergelijke. Zakken en houshoudfolie kunnen worden afgesloten met een sealapparaat.
bediening _21
Page 94
Bewaartijd van ingevroren voedingswaren
Waterreservoir
Dispenserkraan
Rond deksel
Bewaartijd is afhankelijk van het soort voeding. Bij een temperatuur van -18°C:
• Vers gevogelte (hele kip), Vers vlees (vleeslapjes, gebraden vlees): max 12 maanden
• Vis (Magere vis, gekookte vis), verse garnalen, schelpdieren, inktvis: max 6 maanden
• Pizza, worsten: max 2 maanden
Bewaartijd kunt u vinden op FDA-website (http://www.fda.gov/).
• Als u zich niet aan deze periode houdt,
VOORZORG
kunt u voedselvergiftiging krijgen.
Kopen en bewaren van diepgevroren voedingswaren
Als u ingevroren voedingswaren koopt, moet u op het volgende letten:
• Controleer of de verpakking niet beschadigd is.
• Controleer de uiterste verkoopdatum.
• De temperatuur in de supermarktvriezer moet
-18°C of lager zijn. Zo niet, dat is de bewaartijd van ingevroren voedingswaren lager.
• Diepgevroren voedingswaren gaan langer mee. Wikkel de voedingswaren in kranten of in een vrieszak en breng thuis.
• Thuis plaatst u de diepgevroren voedingswaren meteen in de vriezer. Consumeer de ingevroren voedingswaren voor de uiterste houdbaarheidsdatum.
DE WATERDISPENSER GEBRUIKEN (OPTIONEEL)
U kunt snel en eenvoudig gekoeld water krijgen met behulp van de waterdispenser zonder dat u de koelkastdeur hoeft te openen.
• Til het kantelvak op (1).
• Til op en trek het waterreservoir eruit (2).
- Houd de handgrepen aan weerszijden vast om het waterreservoir eruit te halen.
- Reinig de binnenkant van het waterreservoir voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
• Vul het waterreservoir met water, waarbij u er oplet dat deze in een stabiele positie is en er ruimte is voor de verlengde watertoevoeropening.
- Vul met maximaal 4,5 liter water. Als het verder wordt gevuld kan het gaan overstromen als het deksel wordt gesloten.
- Als er water druppelt uit de watertank nadat deze voor de eerste keer is gevuld, giet er dan nog ca. 500ml water bij.
- Het is mogelijk het reservoir met water te vullen als het in de koelkast staat.
• Methode 1.
- Vul met water door het ronde deksel op te tillen in de richting van de pijl om te openen.
1
2
Rond deksel
Ingevroren voedingswaren ontdooien
Afhankelijk van het type en de applicatie, selecteert
Waterreservoir
u een van de volgende opties:
• Bij kamertemperatuur.
• In de koelkast.
• In een elektrische oven, met/zonder hete lucht.
• In een magnetron.
• Methode 2.
- Vul met water nadat u het grote deksel vasthoudt en optilt om te openen.
Dispenserkraan
Vries voedingswaren die beginnen te ontdooien of al ontdooid zijn, niet opnieuw in. De voedingswaren kunnen niet opnieuw worden ingevroren tot ze zijn bereid (gekookt of gebakken).
Bewaar de bevroren producten niet langer dan de maximale bewaarperiode.
Als u het waterreservoir na het
VOORZORG
reinigen monteert, let er dan op dat de dispenserkraan goed bevestigd is. Deze kan lekkage veroorzaken.
22_ bediening
DA68-02833B-12.indb 22DA68-02833B-12.indb 22 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 95
• Sluit de koelkastdeur nadat
Dispenserhendel
OP SLOT
DOEN
VAN SLOT DOEN
u het waterreservoir hebt geplaatst.
- Controleer of de dispenserkraan buiten zit nadat u de deur hebt gesloten.
DE ONDERDELEN AAN DE BINNENKANT VERWIJDEREN
Bevestig waterreservoir
VOORZORG
stevig aan de koelkastdeur. Zo niet dan werkt het waterreservoir mogelijk niet goed. Gebruik de koelkast niet zonder het waterreservoir. Dit kan namelijk de werking verstoren.
Vul het waterreservoir alleen met mineraal
VOORZORG
water of gezuiverd water.
• Plaats een glas onder de waterafvoer en druk voorzichtig met uw glas tegen de dispenserhendel. Let erop dat het glas goed onder de dispenser staat om te voorkomen dat er plotseling water naast stroomt.
Controleer of het vergrendelmechanisme
VOORZORG
op “UNLOCK” staat. Water kan alleen bij deze instelling worden afgenomen.
Dispenserhendel
OP SLOT
DOEN
VAN SLOT DOEN
Als u de plateaus aanbrengt, plaats ze
VOORZORG
dan in de juiste positie en niet op zijn kop. Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Als u de legplateaus terugplaatst, let er dan op dat de kant met het label “Front” naar voren is gericht.
Legplateaus
Til de legplateaus met beide handen iets op en trek ze naar u toe. (Glazen legplateau)
Plaats de plateaus niet op zijn kop of
VOORZORG
omgekeerd. Ze kunnen dan vallen.
Deurbakken
Pak de deurbakken stevig op met beide handen en til ze voorzichtig op om ze te verwijderen.
02 BEDIENING
Waterreservoir
Til het Kantervak op en pak het waterreservoir stevig met beide handen aan en til het voorzichtig naar u toe om het reservoir te verwijderen.
Waterreservoir is niet bij alle modellen aanwezig.
bediening _23
DA68-02833B-12.indb 23DA68-02833B-12.indb 23 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 96
Laden
Trek de laden helemaal uit en licht ze daarna op om ze te verwijderen.
• Als de laden vast komen te zitten, verwijder dan de lade door deze op te tillen nadat de plateaus zijn verwijderd.
REINIGING VAN DE KOELKAST
WAARSCHUWING
1. Koppel het netsnoer los van de koelkast.
2. Maak een zachte pluisvrije doek of papieren
Gebruik geen Benzeen, Thinner of bleekwater voor de reiniging. Deze producten kunnen het oppervlak van de koelkast beschadigen en vuur veroorzaken.
Spuit geen water tegen de koelkast als
VOORZORG
de stekker in het stopcontact zit. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. Reinig de koelkast niet met benzeen, thinner of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar.
doek vochtig met water.
DE LEDLAMP VERVANGEN
Als de binnen- of buiten-LED-lamp is uitgegaan, demonteer dan zelf niet de beschermkap en de LED-lamp.
Neem contact op met uw servicecenter.
Gebruik geen afwasmiddel om de koelkast schoon te maken omdat dat de koelkast kan ontkleuren of beschadigen.
3. Veeg de binnen- en buitenkant van de koelkast
schoon en droog.
4. Sluit het netsnoer van de koelkast aan.
Als er geen water uit de waterdispenser komt, duw dan de bovenkant van het waterreservoir zachtjes naar beneden.
24_ bediening
DA68-02833B-12.indb 24DA68-02833B-12.indb 24 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 97
de deur omzetten (optie)
Draadbedekking
Alleen model * RB37*
Draadbedekking
Afdekkapje
Alleen model * RB37*
Afdekkapje
OMDRAAIEN VAN DE DEUREN (OPTIONEEL)
Alvorens u de koelkastdeur omkeert, moet u de stekker van de koelkast uit het stopcontact trekken. Samsung adviseert het omkeren van de deuropening alleen door door Samsung goedgekeurde serviceverleners te laten doen. Dit gebeurt tegen betaling voor kosten van de klant.
Schade veroorzaakt tijdens het omkeren van de deuropening valt niet onder de fabrieksgarantie van het apparaat. Reparaties die hierdoor noodzakelijk zijn worden uitgevoerd op kosten van de klant.
1. Voordat u probeert de koelkastdeuren om te
keren moet u erop letten dat de koelkast is losgekoppeld van het elektriciteitsnet en alle voedingswaren zijn verwijderd.
2. Als de klant zich niet vertrouwd voelt met
de instructies in de gebruikshandleiding, moet contact worden opgenomen met een gekwalifi ceerde Samsung monteur om de ombouw uit te voeren.
3. Doe de stekker niet in het stopcontact vlak
nadat de deur wissel is uitgevoerd, maar wacht minstens een uur.
Demontage van de koelkastdeur
1. Verwijder de draadbedekking.
Draadbedekking
Alleen model * RB37*
2. Demonteer het afdekkapje.
Alleen model * RB37*
Draadbedekking
Afdekkapje
02 BEDIENING
Vereist gereedschap
Niet meegeleverd
Afdekkapje
3. Verwijder de scharnierafdekking zodat je er,
Phillips
kopsleutel (+)
Platte
schroevendraaier
(-)
11mm
moersleutel (voor
scharnieras)
zoals op onderstaande afbeeldingen, een haak in kunt duwen.
• Steek er een schroevendraaier met een platte kop in en duw deze terug zoals op afbeelding
Niet
meegeleverd
Aanvullend onderdeel
#1.
• Wip het kapje omhoog als op afbeelding #2 en duw de haak zoals afgebeeld op #3. (Zorg dat u de scharnierkapdraad niet beschadigt door er te hard op te duwen)
8mm
inbussleutel
(voor bouten)
Scharnierbehuizing /
dop van de deur
• Demonteer deze door met de hand op de A op afbeelding #4 te duwen zoals afbeelding #5.
bediening _25
DA68-02833B-12.indb 25DA68-02833B-12.indb 25 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 98
A
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
7. Demonteer het middelste scharnier en verwijder de schroeven met een kruiskopschroevendraaier (+).
(2)
(3)
(4)
(5)
4. Koppel de bedradingsstekker voor de koelkastdeur los. (Alleen op modellen met externe display).
5. Verwijder de schroeven. (Let op dat u de deur tijdens het demonteren niet laat vallen.)
6. Licht de koelkastdeur van het middelste scharnier door de deur recht omhoog te tillen.
De deur van de vriezer kan naar voren vallen dus houd deze tegen.
8. Licht de vriezerdeur van het onderste scharnier door de deur recht omhoog te tillen.
De deur is zwaar, pas op dat u zich niet
VOORZORG
verwondt bij het verwijderen van de deur.
9. Verplaats de handgrepen van links naar rechts. Verwijder de schroef rechtsonder van de koelkastdeur en zet de schakelhendel voor het automatisch sluiten van de vriezerdeur van rechts naar links. (Hendel automatische sluiting, beide met schroef.)
De deur is zwaar, pas op dat u zich niet
VOORZORG
verwondt bij het verwijderen van de deur.
26_ bediening
DA68-02833B-12.indb 26DA68-02833B-12.indb 26 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 99
Basisstand
Basisstand
Omgekeerde stand
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
Scharnier poot
Lage scharnier
Vulring (optioneel)
Omgekeerde stand
10. Verwijder met de schroevendraaier met de platte kop (-) de afdekking van de handgreep en de schroeven.
(1)
(2)
02 BEDIENING
12. Verwissel de plek van de dopschroef en kapje. Trek ze eruit met een dunne platte schroevendraaier.
(1)
(2)
Verwijder de afdekking met de schroevendraaier met de platte kop (-) en monteer de handgreep en handgreepafdekking.
Let op krassen bij het demonteren van de
VOORZORG
afdekking.
11. Monteer de afdekking.
(3)
Let op voor verwondingen tijdens de
VOORZORG
handeling.
13. Leg de koelkast voorzichtig op zijn rug. Verwijder de poot (linksom losschroeven) en het lage scharnier.
Scharnier poot
Lage scharnier
Snijd een groot stuk karton uit en leg dit tijdens uw werkzaamheden onder de koelkast om deze te beschermen.
14. Monteer het middelste scharnier met de kruiskopschroevendraaier (+). (Plaats de vulring er boven voordat u het middelste scharnier monteert.)
Vulring (optioneel)
bediening _27
DA68-02833B-12.indb 27DA68-02833B-12.indb 27 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Page 100
15. Verwissel de plek van het onderste scharnier
Scharnier poot
Scharnierschacht
(2)
(1)
(3)
(4)
(1-1)
(1-2)
(1-3)
(1-4)
(1-5)
en poot. (rechts -> links) Monteer het lage scharnier nadat u de vriezerdeur in het middelste scharnier hangt.
• Demonteer de geleiding voor het automatisch sluiten en de scharnierschacht.
• Monteer de scharnierschacht en de geleiding voor het automatisch sluiten zoals op de afbeelding.
Scharnierschacht
Scharnier poot
16. Trek net als op de afbeelding (1) het kapje los
van de afdekking. Verwijder de schroef en demonteer de afdekking (2), verplaats de bedrading van de deur (3) in tegengestelde richting van de koelkastdeur (alleen voor modellen met deurdisplay) Monteer de afdekking met de schroef zoals op de afbeelding (4).
(1)
(1-1)
(1-2)
17. Verplaats de bedrading van de deur in tegengestelde richting, net als op de foto.
18. Gebruik de 11mm sleutel om de bovenste scharnierpen los te maken. Keer het bovenste scharnier om en bevestig de bovenste scharnierpen weer.
19. Doe het bovenste scharnier erin om het gat wat groter te maken en plaats dan het bovenste scharnier om de koelkastdeur te monteren..
(2)
(1-3)
(1-5)
(1-4)
Montagestappen
1. Monteer het bovenste scharnier op de
(3)
(4)
koelkastdeur.
2. Monteer het middelste scharnier op de koelkastdeur.
3. Doe het bovenste scharnier op de kast.
4. Monteer de schroef.
28_ bediening
DA68-02833B-12.indb 28DA68-02833B-12.indb 28 2014. 12. 6.  10:072014. 12. 6.  10:07
Loading...