Samsung MS23T5018AG/EN, MS23T5018AK/EN, ME83X-P/EN User manual

Page 1
Four à micro-ondes
Manuel d'utilisation
ME83X-P
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 1 6/8/2020 7:22:59 PM
Page 2
Consignes de sécurité 3
Table des matières
Consignes de sécurité importantes 3 Consignes de sécurité générales 5 Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes 6 Garantie limitée 7 Dénition du groupe de produits 7 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) 7
Installation 8
Accessoires 8 Site d'installation 8 Plateau tournant 8
Entretien 9
Nettoyage 9 Remplacement (réparation) 9 Précautions contre une période prolongée de non-utilisation 9
Fonctions du four à micro-ondes 10
Four à micro-ondes 10 Tableau de commande 10
Utilisation du four à micro-ondes 11
Fonctionnement d'un four à micro-ondes 11 Réglage de l'horloge 11 Cuisson/Réchauffage 12 Puissances 12 Arrêt de la cuisson 13 Réglage du temps de cuisson 13 Réglage du mode économie d'énergie 13 Utilisation de la fonction réchauffage instantané/cuisson traditionnelle 14 Guide de cuisson avec le cuiseur à vapeur pure 15 Utilisation de la fonction décongélation rapide automatique 17 Cuisson en plusieurs étapes 18
Guide des récipients 19
Dépannage 20
Dépannage 20
Caractéristiques techniques 23
2 Français
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 2 6/8/2020 7:22:59 PM
Page 3

Consignes de sécurité

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne qualiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et il n'est pas destiné à être utilisé :
dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins, bureaux ou autres environnements professionnels ;
dans les fermes ;
par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;
dans les lieux de type chambre d'hôtes.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four micro­ondes.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enamment pas dans le four.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de compresses chauffantes, pantoues, éponges, chiffon mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des ammes ou un incendie.
Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci fermée an d'étouffer les ammes.
Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien attention lorsque vous sortez le récipient du four.
Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots pour bébé, vériez-en toujours la température pour éviter tout risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou secouez-les.
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé.
Le four doit être nettoyé régulièrement an d'en retirer tout reste de nourriture.
Consignes de sécurité
Français 3
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 3 6/8/2020 7:22:59 PM
Page 4
Consignes de sécurité
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des
Consignes de sécurité
situations dangereuses. Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou un plan
de travail (non encastrable) uniquement ; il ne doit pas être installé dans un meuble.
Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.
Veillez à ne pas déplacer le plateau tournant lorsque vous sortez des récipients de l'appareil.
Ne tentez jamais de nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur. Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau. L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane
ou tout autre véhicule similaire). Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances insufsantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte an de
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualication similaire, an d'éviter tout danger.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit être mis en marche pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise et prenez contact avec le centre de réparation le plus proche.
Installez le four à micro-ondes de telle façon que la prise reste facilement accessible.
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4 Français
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 4 6/8/2020 7:22:59 PM
Page 5

Consignes de sécurité générales

Toute modication ou réparation doit être effectuée par du personnel qualié uniquement. Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction micro­ondes. N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le four. N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inammable ; dans des lieux humides, huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des endroits avec un risque de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane. Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales. Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les bornes et les points de contact de la che d'alimentation. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de poser des objets lourds dessus. En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus l'appareil. Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation. N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le four, débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec un centre de réparation Samsung local. N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four. Ne placez pas le four sur des objets fragiles. Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques de l'appareil. Branchez fermement la che d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise, de rallonges ou de transformateurs électriques. N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon passe entre les objets ou derrière le four. N'utilisez jamais une che d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal xée. En cas de ches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local. Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte du four. Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four. N'entreposez aucune matière inammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent entrer en contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer des aliments ou des boissons contenant de l'alcool. Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/fermeture de la porte, tenez les enfants à l'écart.
Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes
Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ; faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez toujours reposer les boissons au moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire, mélangez pendant le réchauffage. Remuez toujours après le réchauffage. En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ;
2. recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;
3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau immédiatement après la cuisson. N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être régulée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude.
Consignes de sécurité
Français 5
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 5 6/8/2020 7:22:59 PM
Page 6
Consignes de sécurité
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
Consignes de sécurité
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former. N'utilisez pas le four pour faire sécher du papier ou des vêtements. Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments an de leur éviter de surchauffer et de brûler. Tenez le cordon et la che d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur. Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs durs. Ne faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des tomates, etc. Ne couvrez jamais les orices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un risque d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement. Il restera arrêté jusqu'à ce qu'il ait sufsamment refroidi. Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four. Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections brûlantes. Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four. Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur du four ; ainsi, si vous mettez le four en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes. Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation du four micro-ondes). Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du four.

Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes

La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes.
N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage (loquets de la porte). N'insérez pas d'objets dans les orices de verrouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu alimentaire ni aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyez­les d'abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait réparer par un technicien qualié. Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ; les charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les surfaces d'étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s.
Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualié.
6 Français
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 6 6/8/2020 7:22:59 PM
Page 7

Garantie limitée

Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments concernés par cette stipulation sont :
Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es), rayé(es) ou cassé(es).
Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans le présent manuel. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four. Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question ou doute, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com. Utilisez ce four uniquement pour faire chauffer des aliments. Il est uniquement destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four. Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurez-vous que le four soit toujours propre et bien entretenu.
Dénition du groupe de produits
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc. Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des ns domestiques.

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spéciques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH, la directive DEEE, la norme relative aux batteries), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html
Consignes de sécurité
Français 7
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 7 6/8/2020 7:23:00 PM
Page 8

Installation

A
B
C
C
D
Installation

Accessoires

Selon le modèle de votre four à micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples.
01 Anneau de guidage, à placer au centre du four.
01
02
03
ATTENTION
N'utilisez JAMAIS le four à micro-ondes sans l'anneau de guidage et le plateau tournant.
N'utilisez PAS les modes Gril et Cuisson combinée avec le cuiseur à vapeur pure.
Mode de
fonctionnement
Micro-ondes Gril Cuisson combinée
L'anneau de guidage sert de support au plateau.
02 Plateau tournant, à placer sur l'anneau de
guidage en enclenchant la partie centrale sur le coupleur. Ce plateau constitue la principale surface de cuisson ; il peut être facilement retiré pour être nettoyé.
03 Cuiseur à vapeur pure, reportez-vous en page 15.
Cuiseur vapeur en plastique lors de l'utilisation de la fonction de cuiseur à vapeur pure.

Site d'installation

A. 20 cm au-dessus B. 10 cm à l'arrière C. 10 cm sur les côtés D. 85 cm au-dessus du sol

Plateau tournant

Sélectionnez une surface plane et de niveau, située à environ 85 cm au-dessus du sol. La surface doit supporter le poids du four à micro­ondes.
Pour une ventilation adéquate, maintenez un dégagement de 20 cm au-dessus et 10 cm à gauche/droite/arrière du four à micro-ondes.
N'installez pas le four à micro-ondes dans un environnement chaud ou humide, par exemple à côté d'un autre four à micro-ondes ou d'un radiateur.
Respectez les spécications électriques de ce four à micro-ondes. Utilisez uniquement les câbles d'extension agréés si vous devez en utiliser.
Avant d'utiliser votre four à micro-ondes pour la première fois, nettoyez l'intérieur de celui-ci ainsi que le joint d'étanchéité de la porte à l'aide d'un chiffon humide.
Retirez tout élément d'emballage de l'intérieur du four à micro-ondes. Installez l'anneau de guidage et le plateau. Vériez que le plateau tourne librement.
O X X
(cuiseur vapeur)
8 Français
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 8 6/8/2020 7:23:01 PM
Page 9

Entretien

A

Nettoyage

Nettoyez le four à micro-ondes régulièrement pour éviter que des impuretés ne s'accumulent sur ou à l'intérieur du four à micro-ondes. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement). Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vériez d'abord s'il n'y a pas d'impuretés qui se sont formées sur les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four à micro-ondes. Rincez et séchez minutieusement.
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four à micro-ondes
1. Lorsque le four à micro-ondes est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué sur le centre du
plateau tournant.
2. Faites chauffer le four à micro-ondes pendant 10 minutes à puissance maximale.
3. Une fois le cycle terminé, attendez que le four à micro-ondes refroidisse. Ensuite, ouvrez la porte
et nettoyez le compartiment de cuisson.
Pour nettoyer l'intérieur des modèles à élément chauffant oscillant
Pour nettoyer la zone supérieure du compartiment de cuisson, abaissez l'élément chauffant supérieur de 45° (A), comme indiqué. Cela permettra de nettoyer la zone supérieure. Une fois cela fait, repositionnez l'élément chauffant supérieur.

Remplacement (réparation)

AVERTISSEMENT
Ce four à micro-ondes ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas de remplacer ou de réparer le four à micro-ondes vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints et/ou la porte, prenez contact avec un technicien qualié ou un centre de réparation Samsung local pour obtenir de l'assistance technique.
Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du four à micro-ondes, débranchez d'abord le câble d'alimentation de la source électrique, puis prenez contact avec un centre de réparation Samsung local.

Précautions contre une période prolongée de non-utilisation

Si vous n'utilisez pas le four à micro-ondes pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation et déplacez le four à micro-ondes dans un endroit sec et sans poussière. La poussière et l'humidité qui s'accumulent à l'intérieur du four à micro-ondes peuvent affecter les performances du four à micro-ondes.
Entretien
ATTENTION
Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours propres et assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four à micro-ondes peut en être réduit.
Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orices de ventilation du four à micro­ondes.
N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le nettoyage.
Après chaque utilisation du four à micro-ondes, utilisez un détergent doux pour nettoyer le
compartiment de cuisson, après avoir attendu que le four à micro-ondes refroidisse.
Français 9
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 9 6/8/2020 7:23:01 PM
Page 10

Fonctions du four à micro-ondes

Four à micro-ondes

Tableau de commande

01 Décongélation rapide
01 02 03 04
01
02 Réchauffage instantané/Cuisson traditionnelle 03 Puissance
06
04 Réglage du temps 05 Stop (Arrêt) 06 Réglage du poids 07 Horloge
02
Fonctions du four à micro-ondes
03
04
05 08 09 1006 07 11
05
10
08 +30s 09 Start (Départ) 10 Économie d'énergie
07
08
09
01 Porte 02 Orices de ventilation 03 Éclairage
04 Afchage 05 Loquets de la porte 06 Plateau tournant
07 Coupleur 08 Anneau de guidage 09 Orices du système de
verrouillage de sécurité
10 Bouton-poussoir
11 Tableau de commande
d'ouverture de la porte
10 Français
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 10 6/8/2020 7:23:02 PM
Page 11

Utilisation du four à micro-ondes

Fonctionnement d'un four à micro-ondes

Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour :
Décongélation
Réchauffage
Cuire
Principe de cuisson
1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont
rééchies sur les parois du four et réparties de façon homogène à l'intérieur du four pendant la cuisson grâce à la rotation du plateau sur lequel sont placés les produits. Ce procédé assure donc une cuisson homogène des aliments.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments sur une profondeur d'environ 2,5 cm. La cuisson se poursuit au fur et à mesure que la chaleur se diffuse dans les aliments.
3. Les temps de cuisson varient en fonction du récipient utilisé et des propriétés des aliments :
quantité et densité ;
teneur en eau ;
température initiale (aliment réfrigéré ou
non)
REMARQUE
La chaleur se diffusant à l'intérieur des aliments de façon progressive, la cuisson se poursuit en dehors du four à micro-ondes. Les temps de repos mentionnés dans les recettes et dans ce livret doivent donc être respectés an d'assurer :
une cuisson uniforme et à cœur,
une température homogène.

Réglage de l'horloge

Votre four à micro-ondes a une horloge intégrée. Lors de la mise sous tension, « 12:00 » s'afche automatiquement à l'écran. Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afcher l'heure au format 12 heures ou 24 heures. Vous devez régler l'horloge :
À l'installation initiale ;
Après une coupure de courant.
REMARQUE
N'oubliez pas de changer l'heure lors du passage à l'heure d'hiver ou à l'heure d'été.
Fonction d'économie d'énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'afche après 25 minutes. L'éclairage du four s'éteint après 5 minutes lorsque la porte est laissée ouverte.
1. Pour afcher l'heure...
1 3
2
au format 24 heures au format 12 heures Appuyez une ou deux fois sur le bouton Horloge ( ).
2. Réglez les heures à l'aide du bouton h et les minutes à l'aide du bouton min.
3. Lorsque l'heure afchée est correcte, appuyez à nouveau sur le bouton Horloge ( ) pour lancer l'horloge. L'heure s'afche lorsque vous n'utilisez pas le four à micro-ondes.
Utilisation du four à micro-ondes
Français 11
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 11 6/8/2020 7:23:03 PM
Page 12
Utilisation du four à micro-ondes

Cuisson/Réchauffage

Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments.
ATTENTION
Vériez TOUJOURS les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance.
Ne mettez jamais le four à micro-ondes en route lorsqu'il est vide.
Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
1. Appuyez sur le bouton Puissance ( ).
1
2
Utilisation du four à micro-ondes
2
La puissance de cuisson maximale (800 W) s'afche : Sélectionnez la puissance appropriée en appuyant à nouveau sur le bouton Puissance ( ) jusqu'à ce que la puissance correspondante s'afche. Reportez-vous au tableau des puissances sur la page suivante.
2. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons 10 min, 1 min et 10 s.
3. Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ). L'éclairage du four s'allume et le plateau commence à tourner. La cuisson démarre et, lorsqu'elle est terminée, un signal sonore retentit quatre fois.

Puissances

Les puissances gurant ci-dessous sont disponibles.
Puissance sélectionnée Puissance de sortie
ÉLEVÉE 800 W
MOYENNEMENT ÉLEVÉE 600 W
MOYENNE 450 W
MOYENNEMENT FAIBLE 300 W
DÉCONGÉLATION (
FAIBLE 100 W
REMARQUE
Si vous sélectionnez une puissance plus élevée, le temps de cuisson devra être réduit.
En revanche, si vous sélectionnez une puissance moins élevée, le temps de cuisson devra être
augmenté.
)
180 W
12 Français
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 12 6/8/2020 7:23:03 PM
Page 13

Arrêt de la cuisson

Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour contrôler les aliments.
1. Pour l'arrêter temporairement : Ouvrez la porte. La cuisson s'arrête. Pour reprendre la cuisson, fermez la porte et appuyez à nouveau sur le bouton Start (Départ) ( ).
2. Pour l'arrêter complètement : Appuyez sur le bouton Stop (Arrêt) ( ). La cuisson s'arrête. Si vous désirez annuler les réglages de cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton Stop (Arrêt) ( ).

Réglage du temps de cuisson

Vous pouvez augmenter le temps de cuisson en appuyant sur le bouton +30s autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes.
1. Appuyez sur le bouton +30s autant de fois que vous souhaitez ajouter de tranches de 30 secondes.
2. Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ).

Réglage du mode économie d'énergie

Le four possède un mode Économie d'énergie. Ce mode permet d'économiser de l'électricité lorsque le four n'est pas utilisé.
Utilisation du four à micro-ondes
REMARQUE
Vous pouvez annuler les réglages avant de démarrer la cuisson en appuyant simplement sur le bouton Stop (Arrêt) (
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 13 6/8/2020 7:23:04 PM
).
Appuyez sur le bouton Économie d'énergie ( ).
Pour désactiver le mode Économie d'énergie,
ouvrez la porte ou appuyez sur n'importe quel bouton. Le four peut alors être utilisé.
Français 13
Page 14
Utilisation du four à micro-ondes

Utilisation de la fonction réchauffage instantané/cuisson traditionnelle

Avec la fonction Réchauffage instantané, le temps de cuisson est réglé automatiquement. Vous pouvez ajuster le nombre de portions en appuyant sur le bouton Réchauffage instantané approprié, autant de fois que nécessaire.
ATTENTION
Utilisez uniquement des récipients adaptés à la cuisson au micro-ondes.
Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte.
Appuyez sur le bouton Réchauffage instantané/Cuisson traditionnelle de votre choix, autant de fois que nécessaire.
Utilisation du four à micro-ondes
Par exemple, appuyez une fois sur le bouton Boissons pour réchauffer une tasse de café. Reportez-vous au tableau sur la page suivante.
Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ) pour démarrer la cuisson. Une fois la cuisson terminée :
1) Le signal sonore retentit quatre fois.
2) Le signal de rappel de n de cuisson retentit
3 fois. (une fois toutes les minutes)
3) L'heure actuelle s'afche à nouveau.
Réglages de la fonction réchauffage instantané/cuisson traditionnelle
Le tableau suivant répertorie les divers programmes Réchauffage instantané, les quantités, les temps de repos et les recommandations appropriées.
Aliments/Bouton Taille de la portion Temps de repos
(Café, lait, thé, eau à température ambiante)
300 à 350 g 400 à 450 g
Recommandations
Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un lm plastique spécial micro-ondes. Ce programme convient aux plats composés de 3 aliments différents (par ex. : viande en sauce, légumes et accompagnement tel que pommes de terre, riz ou pâtes).
300 à 350 g 400 à 450 g
Recommandations
Prenez le plat préparé surgelé et vériez que le récipient est adapté à la cuisson au micro-ondes. Percez le lm du plat préparé. Placez le plat préparé surgelé au centre. Ce programme convient aux plats préparés surgelés, composés de 3 aliments différents (par ex. : viande en sauce, légumes et accompagnement tel que pommes de terre, riz ou pâtes).
150 ml (1 tasse)
250 ml (1 grande tasse)
Recommandations
Versez la boisson dans une tasse en céramique et réchauffez sans couvrir. Placez une tasse (150 ml) ou une grande tasse (250 ml) au centre du plateau tournant. Remuez avec précaution avant et après le temps de repos.
3 minutes
4 minutes
1 à 2 minutes
14 Français
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 14 6/8/2020 7:23:05 PM
Page 15

Guide de cuisson avec le cuiseur à vapeur pure

Le cuiseur à vapeur pure repose sur les principes de la cuisson vapeur et a été conçu pour une cuisson saine et rapide dans votre four à micro-ondes Samsung. Cet accessoire est idéal pour cuire du riz, des pâtes, des légumes, etc. dans un temps record tout en préservant les valeurs nutritionnelles. L'ensemble du cuiseur à vapeur pure spécial micro-ondes se compose de 3 éléments :
Bol Plateau d'insertion Couvercle
Toutes les pièces supportent des températures comprises entre -20 °C et 140 °C. Le cuiseur à vapeur pure convient à un stockage au congélateur. Toutes les pièces peuvent être utilisées séparément ou ensemble.
Conditions d'utilisation
Ne l'utilisez pas : pour cuire des aliments très sucrés ou très gras, avec la fonction gril ou chaleur tournante ou sur une table de cuisson.
Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces soigneusement à l'eau savonneuse.
Pour connaître les temps de cuisson, veuillez vous reporter aux instructions dans le tableau sur la
page suivante.
Entretien
Votre cuiseur vapeur peut être lavé au lave-vaisselle.
Lors du lavage à la main, utilisez de l'eau chaude et du liquide vaisselle. N'utilisez pas d'éponge
abrasive.
Certains aliments (par ex. tomates) peuvent teinter le plastique. Ceci est normal et ne constitue pas un défaut de fabrication.
Décongélation
Placez l'aliment congelé dans le bol vapeur sans mettre de couvercle. Le liquide restera au fond de la casserole et ne nuira pas aux aliments.
Cuisson
Aliment Quantité Puissances
Artichauts
Légumes frais 300 g 800 W 4 à 5 Bol avec plateau
Légumes congelés 300 g 600 W 7 à 8 Bol avec plateau
300 g
(1 à 2 artichauts)
Consignes
Rincez et nettoyez les artichauts. Placez le plateau d'insertion dans le bol. Placez les artichauts sur le plateau. Ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Consignes
Pesez les légumes (par ex. brocolis, chou-eur, carottes, poivron) après les avoir lavés, nettoyés et coupés en morceaux de taille égale. Placez le plateau dans le bol. Placez les légumes sur le plateau d'insertion. Ajoutez 2 cuillères à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Consignes
Placez les légumes congelés dans le bol vapeur. Placez le plateau d'insertion dans le bol. Ajoutez 1 cuillère à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien après la cuisson et le temps de repos. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
800 W 5 à 6
Temps de
cuisson (min.)
Manipulation
Bol avec plateau
d'insertion +
Couvercle
d'insertion +
Couvercle
d'insertion +
Couvercle
Utilisation du four à micro-ondes
Français 15
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 15 6/8/2020 7:23:05 PM
Page 16
Utilisation du four à micro-ondes
Aliment Quantité Puissances
Riz 250 g 800 W 15 à 18 Bol + Couvercle
Consignes
Placez le riz dans le bol vapeur. Ajoutez 500 ml d'eau froide. Recouvrez avec le couvercle. Après la cuisson, laissez reposer le riz blanc 5 minutes et le riz brun 10 minutes. Laissez reposer 5 à 10 minutes.
Pommes de terre en robe des champs
Utilisation du four à micro-ondes
Plat mijoté (Réfrigéré)
Soupe (Réfrigérée) 400 g 800 W 3 à 4 Bol + Couvercle
Soupe congelée 400 g 800 W 8 à 10 Bol + Couvercle
Brioche à la vapeur congelée fourrée à la conture
500 g 800 W 7 à 8 Bol + Couvercle
Consignes
Pesez et rincez les pommes de terre et placez-les dans le bol vapeur. Ajoutez 3 cuillères à soupe d'eau. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
400 g 600 W 5 à 6 Bol + Couvercle
Consignes
Placez le plat mijoté dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Consignes
Versez-la dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 1 à 2 minutes.
Consignes
Placez la soupe congelée dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Remuez bien avant de laisser reposer. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
150 g 600 W 1 à 2 Bol + Couvercle
Consignes
Humidiez avec de l'eau froide le dessus des brioches fourrées. Placez 1 à 2 brioches congelées côte à côte dans le bol vapeur. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Temps de
cuisson (min.)
Manipulation
Aliment Quantité Puissances
Compote de fruits 250 g 600 W 3 à 4 Bol + Couvercle
Consignes
Pesez les fruits frais (par ex. pommes, poires, prunes, abricots, mangues ou ananas) après les avoir pelés, lavés et coupés en morceaux ou cubes de taille égale. Placez-les dans le bol vapeur. Ajoutez 1 à 2 cuillères à soupe d'eau et 1 à 2 cuillères à soupe de sucre. Recouvrez avec le couvercle. Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Manipulation du cuiseur à vapeur pure
Bol + Couvercle Bol avec plateau d'insertion + Couvercle
Précautions
Ouvrez le couvercle du cuiseur vapeur avec précaution car la vapeur s'échappant du bol peut être très chaude.
Utilisez des maniques pour manipuler le bol après la cuisson.
Temps de
cuisson (min.)
+
Manipulation
16 Français
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 16 6/8/2020 7:23:06 PM
Page 17

Utilisation de la fonction décongélation rapide automatique

La fonction Décongélation rapide automatique permet de décongeler de la viande, de la volaille, du poisson ou des fruits/fruits rouges. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suft de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments à décongeler.
ATTENTION
Utilisez uniquement des plats adaptés à la cuisson au micro-ondes.
Commencez par placer les aliments surgelés au centre du plateau tournant, puis fermez la porte.
1. Appuyez sur le bouton Décongélation rapide
1 2
3
( ). L'indication suivante apparaît :
2. Sélectionnez le poids des aliments en appuyant sur le bouton Kg ou 100g. Le réglage maximal disponible est 1500 g.
3. Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ).
La décongélation commence.
À la moitié du cycle de décongélation, un
signal sonore retentit pour vous rappeler de retourner les aliments.
Appuyez à nouveau sur le bouton Start
(Départ) ( ) pour nir la décongélation.
Réglages de la fonction décongélation rapide automatique
Le tableau suivant présente le programme Décongélation rapide, les quantités, les temps de repos et les recommandations appropriées. Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la décongélation. Placez la viande, la volaille ou le poisson dans une assiette plate en céramique.
Aliment Taille de la
portion (g)
Temps de repos
(minutes)
Recommandations
Viande 200 à 1500 15 à 60 Protégez les extrémités avec de
l'aluminium. Au signal sonore,
Volaille
retournez les morceaux de viande. Ce programme convient à de
Poisson
la viande telle que des steaks, côtelettes ou de la viande hachée, des morceaux de poulet, un poulet entier ou des lets de poisson.
Utilisation du four à micro-ondes
REMARQUE
Vous pouvez également décongeler les aliments manuellement. Pour ce faire, sélectionnez la fonction de cuisson/réchauffage du four à micro-ondes avec une puissance de 180 W. Reportez-vous à la section intitulée « Cuisson/Réchauffage » en page 12 pour en savoir plus.
Français 17
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 17 6/8/2020 7:23:07 PM
Page 18
Utilisation du four à micro-ondes

Cuisson en plusieurs étapes

Vous pouvez programmer votre four à micro-ondes pour cuire les aliments en trois étapes maximum.
REMARQUE
Si vous souhaitez décongeler des aliments et les faire cuire sans avoir à réinitialiser le four après chaque étape, vous pouvez décongeler et faire cuire les aliments en trois étapes.
Décongélation
Cuisson I
Cuisson II
Vous pouvez dénir entre deux et trois étapes avec la cuisson en plusieurs étapes.
Si vous dénissez trois étapes, la première doit être la décongélation.
N'appuyez pas sur le bouton Start (Départ) (
Utilisation du four à micro-ondes
1 2
) tant que vous n'avez pas déni l'étape nale.
1. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Décongélation rapide ( ).
2. Réglez le poids en appuyant sur le bouton Kg ou 100g, autant de fois que nécessaire (500 g dans
cet exemple).
5
6
5. Appuyez sur le bouton Puissance ( ).
Le mode Micro-ondes (II) :
:
si nécessaire, réglez la puissance en appuyant à nouveau une ou plusieurs fois sur le bouton Puissance ( cet exemple)
6. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons 10 min, 1 min et 10 s, autant de fois que nécessaire (5 minutes dans cet exemple).
7. Appuyez sur le bouton Start (Départ) ( ).
7
Les trois modes [décongélation et cuisson (I,
II)] sont alors sélectionnés. Selon le mode de décongélation que vous avez choisi, le four émet un signal sonore à la moitié du cycle de décongélation pour vous rappeler de retourner les aliments.
Une fois la cuisson terminée, le signal
). (450 W dans
sonore retentit quatre fois.
3. Appuyez sur le bouton Puissance ( ). Le mode Micro-ondes (I) :
3
:
si nécessaire, réglez la puissance en appuyant à nouveau une ou plusieurs fois
4
sur le bouton Puissance (
). (600 W dans
cet exemple)
4. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons 10 min, 1 min et 10 s, autant de fois que nécessaire (4 minutes dans cet exemple).
18 Français
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 18 6/8/2020 7:23:07 PM
Page 19

Guide des récipients

Pour faire cuire des aliments dans le four à micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent dans les aliments sans être rééchies ou absorbées par le plat utilisé. Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une mention spéciant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex. : « adapté aux micro-ondes »). Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode d'utilisation dans un four à micro-ondes.
Adapté à la
Récipient
Papier aluminium
Plat croustilleur Porcelaine et terre cuite
Plats jetables en carton ou en polyester
Emballages de fast-food
Tasses en polystyrène
Sacs en papier ou
journal
Papier recyclé ou ornements métalliques
Plats en verre
Plat allant au four
Plats en cristal
cuisson aux
micro-ondes
✓✗
Remarques
Peut être utilisé en petite quantité an d'empêcher toute surcuisson de certaines zones peu charnues. Des arcs électriques peuvent se former si le papier aluminium est placé trop près de la paroi du four à micro-ondes ou si vous en avez utilisé une trop grande quantité.
Le temps de préchauffage ne doit pas excéder 8 minutes. S'ils ne comportent pas d'ornements métalliques, les
récipients en céramique, en terre cuite, en faïence et en porcelaine sont généralement adaptés.
Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat.
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments. Une température trop élevée peut faire fondre le polystyrène.
Peuvent s'enammer.
Peuvent créer des arcs électriques.
Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques.
Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent se briser ou se fendre s'ils sont brusquement soumis à une chaleur excessive.
Récipient
Pots en verre
Métal
Plats
Attaches métalliques
des sacs de congélation
Papier
Assiettes, tasses, serviettes de table et papier absorbant
Papier recyclé
Plastique
Récipients
Film étirable
Sacs de congélation
Papier parafné ou sulfurisé
: Recommandé
Adapté à la cuisson aux
micro-ondes
✓✗
✓✗
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauffer uniquement.
Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enammer.
Pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité.
Peuvent créer des arcs électriques.
Tout particulièrement s'il s'agit de thermoplastique résistant à la chaleur. Certaines matières plastiques peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont soumises à des températures élevées. N'utilisez pas de plastique mélaminé.
Peut être utilisé an de retenir l'humidité. Ne doit pas entrer en contact avec les aliments. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le lm du récipient ; la vapeur s'échappant à ce moment est très chaude.
Uniquement s'ils supportent la température d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement. Perforez-en la surface avec une fourchette si nécessaire.
Peut être utilisé an de retenir l'humidité et d'empêcher les projections.
: À utiliser avec précaution
Remarques
Guide des récipients
: Risqué
Français 19
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 19 6/8/2020 7:23:07 PM
Page 20

Dépannage

Dépannage

Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées.
Problème Cause Action
Général
Les boutons ne peuvent pas être réinitialisés correctement.
L'heure n'est pas afchée.
Le four à micro-ondes ne fonctionne pas.
Le four à micro-ondes s'arrête en cours de
Dépannage
fonctionnement.
Des corps étrangers peuvent se coincer entre les boutons.
Pour les modèles tactiles : Il y a de l'humidité à l'extérieur.
La fonction Sécurité enfants est activée.
La fonction Éco (économie d'énergie) est activée.
Il n'y a pas d'alimentation. Assurez-vous que la prise est
La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez.
Les mécanismes de sécurité d'ouverture de la porte sont recouverts de corps étrangers.
L'utilisateur a ouvert la porte pour retourner les aliments.
Retirez les corps étrangers et réessayez.
Essuyez l'humidité à l'extérieur.
Désactivez la fonction Sécurité enfants.
Désactivez la fonction Éco.
alimentée.
Retirez les corps étrangers et réessayez.
Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur le bouton Start (Départ) pour démarrer le fonctionnement.
Problème Cause Action
L'appareil s'éteint lors du fonctionnement.
Un crépitement est audible durant le fonctionnement et le four à micro-ondes ne fonctionne pas.
Le four à micro-ondes a effectué une longue cuisson.
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas.
Essayez de faire fonctionner le four à micro-ondes sans aliments à l'intérieur.
L'espace de ventilation est insufsant pour le four à micro­ondes.
Plusieurs ches d'alimentation sont utilisées dans la même prise.
La cuisson d'aliments fermés hermétiquement ou utilisant un récipient muni d'un couvercle peut provoquer des bruits de crépitement.
Après une longue cuisson, laissez le four à micro-ondes refroidir.
Écoutez le bruit émis par le ventilateur de refroidissement.
Placez des aliments dans le four à micro-ondes.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four à micro-ondes pour la ventilation. Maintenez les espaces spéciés dans le guide d'installation du produit.
Le four à micro-ondes doit être branché à une prise qui lui est réservée.
N'utilisez pas de récipients fermés hermétiquement car ils peuvent exploser au cours de la cuisson en raison de la dilatation du contenu.
20 Français
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 20 6/8/2020 7:23:07 PM
Page 21
Problème Cause Action
L'extérieur du four à micro-ondes est trop chaud lors du fonctionnement.
L'espace de ventilation est insufsant pour le four à micro­ondes.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation sont présents à l'avant et à l'arrière du four à micro-ondes pour la ventilation. Maintenez les espaces spéciés dans le guide d'installation du produit.
La porte ne peut pas être ouverte correctement.
Le réchauffage incluant la fonction Maintien au chaud ne fonctionne pas correctement.
Des objets sont placés par-dessus le four à micro-ondes.
Des résidus d'aliments sont collés entre la porte et l'intérieur du four à micro-ondes.
Le four à micro-ondes peut ne pas fonctionner si trop d'aliments ont été mis à cuire ou si un ustensile incorrect est utilisé.
Retirez tous les objets situés par­dessus le four à micro-ondes.
Nettoyez le four à micro-ondes puis ouvrez la porte.
Placez une tasse d'eau dans un récipient adapté aux micro-ondes et laissez tourner le four à micro-ondes durant 1 à 2 minutes pour vérier si l'eau chauffe. Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction. Utilisez un récipient de cuisson à fond plat.
La fonction de décongélation ne
La quantité d'aliments que vous faites cuire est trop élevée.
Réduire la quantité d'aliments et démarrez à nouveau la fonction.
fonctionne pas.
L'éclairage intérieur est faible ou ne s'allume pas.
La porte a été laissée ouverte un long moment.
L'éclairage intérieur peut s'éteindre automatiquement lorsque la fonction Éco est activée. Fermez puis rouvrez la porte ou appuyez sur le bouton Stop (Arrêt).
L'éclairage intérieur est recouvert de corps étrangers.
Nettoyez l'intérieur du four à micro­ondes puis vériez à nouveau.
Problème Cause Action
Un signal sonore retentit durant la cuisson.
Si la fonction Cuisson automatique est utilisée, ce signal sonore signie que vous devez retourner les aliments qui sont en cours de
Après avoir retourné les aliments, appuyez de nouveau sur le bouton Start (Départ) pour redémarrer le fonctionnement.
décongélation.
Le four à micro-ondes n'est pas de niveau.
Le four à micro-ondes est installé sur une surface non plane.
Assurez-vous que le four à micro­ondes est installé sur une surface plane et stable.
Des étincelles apparaissent durant la cuisson.
Des récipients métalliques sont utilisés durant l'utilisation du four à micro-ondes/des fonctions de
N'utilisez pas de récipients métalliques.
décongélation.
Lorsqu'il est sous tension, le four à
La porte n'est pas correctement fermée.
Fermez la porte et vériez à
nouveau. micro-ondes se met immédiatement en marche.
Il y a de l'électricité provenant du four à micro-ondes.
1. De l'eau goutte.
2. De la vapeur
s'échappe par une fente de la porte.
L'alimentation ou la prise n'est pas correctement reliée à la terre.
Dans certains cas, il se peut qu'il y ait de l'eau ou de la vapeur selon les aliments. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à micro­ondes.
Assurez-vous que l'alimentation et
la prise sont correctement reliées à
la terre.
Laissez le four à micro-ondes
refroidir puis essuyez avec un
chiffon sec.
3. Il reste de l'eau
dans le four à micro-ondes.
Dépannage
Français 21
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 21 6/8/2020 7:23:07 PM
Page 22
Dépannage
Problème Cause Action
La luminosité à l'intérieur du four à micro-ondes varie.
La cuisson est terminée, mais le ventilateur de refroidissement fonctionne toujours.
Plateau tournant
Lorsqu'il tourne, le plateau tournant se déplace ou il cesse de tourner.
Le plateau tournant frotte pendant sa rotation.
Dépannage
Le plateau tournant claque pendant sa rotation et il est bruyant.
La luminosité varie en fonction des changements de puissance selon la fonction utilisée.
Pour ventiler le four à micro­ondes, le ventilateur continue de fonctionner environ 3 minutes après la n de la cuisson.
Il n'y a pas l'anneau de guidage, ou de dernier n'est pas positionné correctement.
L'anneau de guidage n'est pas correctement positionné, la quantité d'aliments est trop importante ou le récipient est trop grand et il est en contact avec les parois intérieures du four à micro-ondes.
Des résidus d'aliments sont collés dans le fond du four à micro-ondes.
Les changements de puissance au cours de la cuisson ne constituent pas des dysfonctionnements. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à micro-ondes.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du four à micro­ondes.
Installez l'anneau de guidage et réessayez.
Ajustez la quantité d'aliments et n'utilisez pas de récipients trop grands.
Retirez les résidus d'aliments collés dans le fond du four à micro-ondes.
Problème Cause Action
Four à micro-ondes
Le four à micro-ondes ne chauffe pas.
De la fumée s'échappe lors du préchauffage.
Il y a une odeur de brûlé ou de plastique lorsque vous utilisez le four à micro-ondes.
Une mauvaise odeur provient de l'intérieur du four à micro­ondes.
La porte est ouverte Fermez la porte et réessayez.
Lors du fonctionnement initial, de la fumée peut s'échapper des éléments chauffants lorsque vous utilisez le four à micro-ondes pour la première fois.
Des aliments sont présents sur les éléments chauffants.
Vous utilisez un récipient en plastique ou non résistant à la chaleur.
Des résidus d'aliments ou du plastique fondu adhèrent à l'intérieur.
Ceci n'est pas un dysfonctionnement
et cela devrait cesser après 2 ou
3 utilisations du four à micro-ondes.
Laissez le four à micro-ondes
refroidir et retirez les aliments
présents sur les éléments chauffants.
Utilisez des récipients en verre
adaptés à de hautes températures.
Utilisez la fonction de nettoyage
vapeur puis essuyez à l'aide d'un
chiffon sec. Vous pouvez placer une
tranche de citron à l'intérieur et faire
fonctionner le four à micro-ondes
pour éliminer plus rapidement les
mauvaises odeurs.
22 Français
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 22 6/8/2020 7:23:07 PM
Page 23

Caractéristiques techniques

Problème Cause Action
Le four à micro­ondes ne cuit pas correctement.
La porte du four à micro-ondes est fréquemment ouverte pendant la cuisson.
Les commandes du four à micro­ondes n'ont pas été correctement réglées.
Des récipients de taille ou de type inadapté(e) sont utilisés.
Si la porte est ouverte souvent, la température intérieure sera abaissée et cela affectera les résultats de votre cuisson.
Réglez correctement les commandes du four à micro-ondes puis réessayez.
Utilisez des récipients adaptés avec des fonds plats.
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modiés sans préavis.
Modèle ME83X-P
Alimentation 230 V ~ 50 Hz
Consommation d'énergie
Micro-ondes 1150 W
Puissance de sortie 100 W / 800 W (CEI-705)
Fréquence de fonctionnement 2450 MHz
Magnétron OM75S(31)
Méthode de refroidissement Moteur du ventilateur de refroidissement
Dimensions (l x H x P)
Extérieures Intérieures
Capacité 23 litres
Poids
Net 12,0 kg environ
489 x 275 x 338 mm 330 x 211 x 324 mm
Caractéristiques techniques
Français 23
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 23 6/8/2020 7:23:07 PM
Page 24
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d'entretien normaux.
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
030-6227 515
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com//support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
DE68-04055N-00
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_FR.indd 24 6/8/2020 7:23:08 PM
Page 25
Magnetronoven
Gebruikershandleiding
ME83X-P
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 1 6/8/2020 7:21:12 PM
Page 26
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinstructies 3
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 3 Algemene veiligheid 5 Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron 6 Beperkte garantie 7 Denitie van de productgroep 7 Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 7
Installatie 8
Accessoires 8 Installatielocatie 8 Draaiplateau 8
Onderhoud 9
Reinigen 9 Onderdelen vervangen (reparatie) 9 Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik 9
Functies van magnetronoven 10
Magnetronoven 10 Bedieningspaneel 10
Gebruik van magnetronoven 11
De werking van een magnetronoven 11 De klok instellen 11 Bereiden/Opwarmen 12 Vermogensniveaus 12 De bereiding beëindigen 13 De bereidingstijd bijstellen 13 De energiebesparingsstand instellen 13 De functie Instant opwarmen/bereiden gebruiken 14 Kooktips voor de Pure-stomer 15 Automatisch ontdooien 17 Bereiding in meerdere fasen 18
Richtlijnen voor kookgerei 19
Probleemoplossing 20
Probleemoplossing 20
Technische specicaties 23
2 Nederlands
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 2 6/8/2020 7:21:12 PM
Page 27

Veiligheidsinstructies

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een gekwaliceerde monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor:
kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden;
B&B-achtige omgevingen.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
Veiligheidsinstructies
magnetronovens. Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in het oog te
houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt. De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en
dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
De inhoud van zuigessen en potjes met babyvoeding moeten worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Nederlands 3
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 3 6/8/2020 7:21:12 PM
Page 28
Veiligheidsinstructies
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs
Veiligheidsinstructies
nadat de magnetron niet meer verwarmt. U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen. Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd
raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht (vrijstaand) en mag niet in een kast worden geplaatst.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is niet toegestaan in de magnetron.
Let erop dat u het draaiplateau niet verplaatst als u een schaal o.i.d. uit het apparaat pakt.
Gebruik geen stoomreiniger om het product te reinigen. Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt. Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen,
caravans en soortgelijke voertuigen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende 10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken.
4 Nederlands
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 4 6/8/2020 7:21:12 PM
Page 29

Algemene veiligheid

Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwaliceerde monteurs worden uitgevoerd. Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie. Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen. De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal; op plaatsen die vochtig, olieachtig of stofg zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld; waar er gas kan lekken; op een oneffen oppervlak. Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften. Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van de stekker. Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op. Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel niet aan. Raak de stroomkabel niet met natte handen aan. Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is. Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Oefen geen buitensporige druk op de oven uit. Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen. Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecicaties. Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische transformators. Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen voorwerpen of achter de oven bevindt. Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde stekkers of stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven. Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur. Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven. Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken met alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact kunnen komen. Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit de buurt bij het openen/sluiten van de deur.
Waarschuwing magnetron
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan voordat u ze vastpakt. Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na het verwarmen. Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te houden. Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken.
Veiligheidsinstructies
Nederlands 5
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 5 6/8/2020 7:21:12 PM
Page 30
Veiligheidsinstructies
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Veiligheidsinstructies
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan. Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren. Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden. Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen. Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm geen luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz. Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld. Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert. Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na aoop van de verhitting door en laat de vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen. Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom. Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch 30 minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld. Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.) Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven.

Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron

Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven.
Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen (deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.
Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te reinigen.
Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een gekwaliceerde monteur is gerepareerd. Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren mogen niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd.
Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur.
6 Nederlands
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 6 6/8/2020 7:21:12 PM
Page 31

Beperkte garantie

Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:
Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.
Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van de oven. Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie. Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven. Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke situaties te voorkomen.
Denitie van de productgroep
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur. Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.

Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)

(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke wettelijke verplichtingen van Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html
Veiligheidsinstructies
Nederlands 7
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 7 6/8/2020 7:21:12 PM
Page 32

Installatie

A
B
C
C
D
Installatie

Accessoires

Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken.
01 Loopring, moet in het midden van de oven
01
02
03
LET OP
Gebruik de magnetron NIET zonder de loopring en het draaiplateau.
Gebruik de modi Grill en Combi NIET met de Pure-stomer.
Modus Magnetron Grill Combi
worden geplaatst. De loopring ondersteunt het draaiplateau.
02 Draaiplateau, moet op de loopring worden
geplaatst. Wordt in het midden bevestigd aan de koppeling. Het draaiplateau dient als het belangrijkste kookoppervlak. U kunt het plateau eenvoudig verwijderen voor reiniging.
03 Pure-stomer, zie pagina 15.
Gebruik de plastic stomer bij de functie Puur stomen.

Installatielocatie

A. 20 cm boven B. 10 cm achter C. 10 cm aan zijkant D. 85 cm boven de vloer

Draaiplateau

Kies een vlak, horizontaal oppervlak op ongeveer 85 cm boven de vloer. Het oppervlak moet het gewicht van de magnetronoven kunnen dragen.
Houd voor ventilatie 20 cm boven en 10 cm links/rechts/achter de magnetronoven vrij.
Installeer de magnetronoven nooit in een hete of vochtige omgeving, bijvoorbeeld naast een andere magnetronoven of een radiator.
Zorg dat de voeding overeenkomt met de specicaties van deze magnetronoven. Gebruik indien nodig alleen goedgekeurde verlengkabels.
Reinig de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen bij de deur met een vochtige doek voordat u de magnetronoven voor het eerst gebruikt.
Verwijder het verpakkingsmateriaal uit de magnetronoven. Installeer de loopring en het draaiplateau. Controleer of het draaiplateau vrij kan ronddraaien.
O X X
(Stomen)
8 Nederlands
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 8 6/8/2020 7:21:13 PM
Page 33

Onderhoud

A

Reinigen

Reinig uw magnetronoven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetronoven ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is). Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping. Gebruik een zachte doek en een sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetronoven te reinigen. Afspoelen en goed afdrogen.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de magnetronoven verwijderen
1. Zorg dat de magnetronoven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het
draaiplateau.
2. Verwarm de magnetronoven 10 minuten op vol vermogen.
3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de magnetronoven is afgekoeld. Open vervolgens de
deur en reinig de ovenkamer.
De binnenkant van modellen met zwenkverwarming reinigen
Om de bovenkant van de ovenruimte te reinigen, klapt u het bovenste verwarmingselement 45° omlaag (A), zoals wordt weergegeven. Dit helpt om de bovenkant te reinigen. Wanneer u klaar bent, plaatst u het bovenste verwarmingselement terug.

Onderdelen vervangen (reparatie)

WAARSCHUWING
Deze magnetronoven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden verwijderd. Probeer niet zelf onderdelen van de magnetronoven te vervangen of te repareren.
Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen en/of de deur, neemt u contact op met een gekwaliceerde monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor technische ondersteuning.
Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Vervang de lamp niet zelf.
Als u problemen ondervindt met de behuizing van de magnetronoven, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.

Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik

Als de magnetronoven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en bewaart u de magnetronoven op een droge, stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de magnetronoven ophoopt, kan ten koste gaan van de prestaties van de magnetronoven.
Onderhoud
LET OP
Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel opent en sluit. Als u dit niet doet, kan dit de levensduur van de magnetronoven verkorten.
Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de magnetronoven morst.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
Reinig de magnetronovenruimte direct na elk gebruik met een mild reinigingsmiddel, maar laat de
magnetronoven eerst afkoelen om verwondingen te voorkomen.
Nederlands 9
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 9 6/8/2020 7:21:13 PM
Page 34

Functies van magnetronoven

Functies van magnetronoven

Magnetronoven

01 02 03 04
05 08 09 1006 07 11
01 Deur 02 Ventilatieopeningen 03 Licht
04 Display 05 Vergrendelingspallen 06 Draaiplateau

Bedieningspaneel

01
02
03
04
05
01 Automatisch ontdooien 02 Instant opwarmen/bereiden 03 Vermogensniveau
06
04 Tijd instellen 05 Stop 06 Gewicht instellen 07 Klok 08 +30 s 09 Start 10 Energiebesparing
07
08
09
10
07 Koppeling 08 Loopring 09 Vergrendelingsopeningen
10 Drukknop voor deur openen 11 Bedieningspaneel
10 Nederlands
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 10 6/8/2020 7:21:14 PM
Page 35

Gebruik van magnetronoven

De werking van een magnetronoven

Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. U kunt een magnetronoven gebruiken voor:
Ontdooien
Opwarmen
Bereiden
Bereidingsprincipe
1. De microgolven die door de magnetron worden
gegenereerd, worden binnen de ovenruimte heen en weer gekaatst en gelijkmatig verspreid terwijl het gerecht op het draaiplateau ronddraait. Hierdoor wordt het gerecht gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht opgenomen tot een diepte van ongeveer 2,5 cm (1 inch). Het verwarmingsproces gaat verder doordat de warmte binnen het gerecht wordt doorgegeven.
3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de gebruikte schaal en de eigenschappen van het gerecht:
Hoeveelheid en dichtheid
Watergehalte
Begintemperatuur (gekoeld of
kamertemperatuur)

De klok instellen

De magnetronoven heeft een ingebouwde klok. Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch "12:00" op het display weergegeven. Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 12-uurs of 24-uurs notatie. De klok moet worden ingesteld:
Tijdens de installatie van de magnetronoven
Na een stroomstoring
OPMERKING
Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het omschakelen naar zomertijd en wintertijd.
Automatische functie voor energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven. De ovenlamp wordt uitgeschakeld wanneer de deur gedurende 5 minuten is geopend.
1. Voor tijdweergave in...
1 3
2
24-uurs notatie 12-uurs notatie Druk een of twee keer op de toets Klok ( ).
2. Stel de uren in met de toets h en de minuten met de toets min.
3. Druk als de juiste tijd is ingesteld nogmaals op de toets Klok ( ) om de klok te starten. De tijd wordt weergegeven op het moment dat de oven niet in gebruik is.
Gebruik van magnetronoven
OPMERKING
Aangezien de binnenkant van het gerecht wordt verwarmd door warmtedoorgifte, gaat het verwarmingsproces zelfs nog door nadat u het gerecht uit de magnetronoven hebt gehaald. Om deze reden moet u de nagaartijden aanhouden die in recepten en in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld. Dit is om ervoor te zorgen dat:
Het gerecht ook van binnen gaar wordt.
Het gerecht overal even warm wordt.
Nederlands 11
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 11 6/8/2020 7:21:15 PM
Page 36
Gebruik van magnetronoven
Gebruik van magnetronoven

Bereiden/Opwarmen

In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.
LET OP
Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de oven onbeheerd achterlaat.
Schakel de magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is.
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
1. Druk op de toets Vermogensniveau ( ).
1
2
2
De indicatie 800 W (maximaal vermogen) wordt weergegeven: Selecteer het gewenste vermogen door de toets Vermogensniveau ( ) nogmaals in te drukken totdat het gewenste vermogen wordt weergegeven. Raadpleeg de tabel met vermogensniveaus op de volgende pagina.
2. Stel de gewenste bereidingstijd in door op de toetsen 10 min, 1 min en 10 s te drukken.
3. Druk op de toets Start ( ). De verlichting in de oven gaat aan en het draaiplateau begint te draaien. De bereiding begint. Wanneer de bereiding is voltooid, laat de oven vier pieptonen horen.

Vermogensniveaus

U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus.
Vermogensniveau Uitvoer
HOOG 800 W
MIDDELHOOG 600 W
GEMIDDELD 450 W
MIDDELLAAG 300 W
ONTDOOIEN (
LAAG 100 W
OPMERKING
Als u een hoger vermogensniveau selecteert, moet u een kortere bereidingstijd instellen.
Als u een lager vermogensniveau selecteert, moet u een langere bereidingstijd instellen.
)
180 W
12 Nederlands
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 12 6/8/2020 7:21:16 PM
Page 37

De bereiding beëindigen

U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het voedsel te kijken.
1. Tijdelijk onderbreken: Open de deur. De bereiding wordt gestopt. U kunt de bereiding hervatten door de deur te sluiten en nogmaals op
Start ( ) te drukken.
2. Denitief beëindigen:
Druk op de toets Stop ( ). De bereiding wordt beëindigd. Als u de bereidingsinstellingen wilt annuleren, drukt u nogmaals op de toets Stop ( ).

De bereidingstijd bijstellen

U kunt telkens 30 seconden aan de bereidingstijd toevoegen door op de toets +30 s te drukken.
1. Druk de toets +30 s telkens eenmaal in om
30 seconden toe te voegen.
2. Druk op de toets Start ( ).

De energiebesparingsstand instellen

De oven beschikt over een energiebesparingsstand. Met deze functie bespaart u elektriciteit wanneer u de oven niet gebruikt.
Gebruik van magnetronoven
OPMERKING
U kunt voor u met de bereiding begint alle instellingen eenvoudig annuleren door op de toets Stop ( ) te drukken.
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 13 6/8/2020 7:21:16 PM
Druk op de toets Energiebesparing ( ).
Als u de energiebesparingsstand wilt verwijderen,
opent u de deur of drukt u op een willekeurige toets. De oven is nu weer gereed voor gebruik.
Nederlands 13
Page 38
Gebruik van magnetronoven
Gebruik van magnetronoven

De functie Instant opwarmen/bereiden gebruiken

Bij de functie Instant opwarmen wordt de bereidingstijd automatisch ingesteld. U kunt het aantal porties instellen door de toets voor Instant opwarmen het benodigde aantal keren in te drukken.
LET OP
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
Druk de door u gewenste toets Instant opwarmen/ bereiden het benodigde aantal keren in. Druk bijvoorbeeld eenmaal op de toets Dranken om één kop kofe op te warmen. Zie de tabel op de volgende pagina.
Druk op de toets Start ( ) om de bereiding te starten. Wanneer de bereiding is voltooid:
1) De oven laat vier geluidsignalen horen.
2) Klinkt drie keer een herinneringssignaal.
(een keer per minuut)
3) De huidige tijd wordt nogmaals
weergegeven.
Instellingen voor instant opwarmen/bereiden
Hieronder vindt u een tabel met de verschillende programma 's voor instant opwarmen, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen.
Voedsel/Toets Portie Nagaartijd
(Kofe, melk, thee, water op kamertemperatuur)
300-350 g 400-450 g
Aanbevelingen
De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta).
300-350 g 400-450 g
Aanbevelingen
Controleer of de verpakking van de diepvriesmaaltijd geschikt is voor gebruik in de magnetron. Maak enkele gaten in de folie van de diepvriesmaaltijd. Plaats de diepvriesmaaltijd midden op het draaiplateau. Dit programma is geschikt voor diepvriesmaaltijden die uit 3 onderdelen bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta).
150 ml (1 kopje)
250 ml (1 mok)
Aanbevelingen
Giet de drank in een ovenvaste kom en dek deze niet af. Plaats de kop (150 ml) of mok (250 ml) midden op het draaiplateau. Voor en na het nagaren zorgvuldig doorroeren.
3 min
4 min
1-2 min.
14 Nederlands
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 14 6/8/2020 7:21:17 PM
Page 39

Kooktips voor de Pure-stomer

De Pure-stomer is gebaseerd op het principe van stoombereiding en is ontworpen voor een snelle, gezonde bereiding van gerechten in uw Samsung-magnetron. Dit onderdeel is ideaal voor het bereiden van rijst, pasta, groenten, enzovoort in recordtijd met behoud van de voedingswaarde. De Pure-stomer voor de magnetron bestaat uit drie onderdelen:
Schaal Inzetplateau Deksel
Alle onderdelen zijn bestand tegen temperaturen van -20 °C tot 140 °C. Geschikt voor opslag in de vriezer. Kan zowel afzonderlijk als in combinatie worden gebruikt.
Aanwijzingen voor gebruik
Niet gebruiken: voor het bereiden van voedsel met een hoog suiker- of vetgehalte in combinatie met de grill of heteluchtfunctie, of op een fornuis.
Was alle onderdelen voor het eerste gebruik grondig in warm water met afwasmiddel.
Raadpleeg de instructies in de tabel op de volgende pagina voor de bereidingstijden.
Onderhoud
De stomer is vaatwasmachinebestendig.
Als u de stomer met de hand wast, gebruik dan warm water en een vaatwasmiddel. Gebruik geen
schuursponsjes.
Sommige voedingsmiddelen (zoals tomaten) kunnen het plastic laten verkleuren. Dit is normaal en geen fabricagefout.
Ontdooien
Plaats het diepvriesgerecht in de stoomschaal zonder deksel. De vloeistof blijft op de bodem van de schaal en zal het gerecht geen schade doen.
Bereiding
Voedsel Portie
Artisjokken
Verse groenten 300 g 800 W 4-5 Schaal met
Diepvriesgroenten 300 g 600 W 7-8 Schaal met
300 g
(1-2 st.)
Instructies
Spoel de artisjokken af en maak ze schoon. Plaats het plateau in de schaal. Leg de artisjokken op het plateau. 1 eetlepel citroensap toevoegen. Dek af met het deksel. 1-2 minuten laten staan.
Instructies
Weeg de groenten (bijvoorbeeld. broccoli, bloemkool, wortel, paprika) nadat u ze hebt gewassen en in gelijke stukken hebt gesneden. Plaats het plateau in de schaal. Verdeel de groente over de schaal. Voeg 2 eet. water toe. Dek af met het deksel. 1-2 minuten laten staan.
Instructies
Leg de diepvriesgroenten in de stoomschaal. Plaats het plateau in de schaal. Voeg 1 eet. water toe. Dek af met het deksel. Na het bereiden en nagaren goed doorroeren. 2-3 minuten laten staan.
Vermogensniveaus
800 W 5-6
Bereidingstijd
(min.)
Behandeling
Schaal met
inzetplateau +
Deksel
inzetplateau +
Deksel
inzetplateau +
Deksel
Gebruik van magnetronoven
Nederlands 15
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 15 6/8/2020 7:21:18 PM
Page 40
Gebruik van magnetronoven
Gebruik van magnetronoven
Voedsel Portie
Rijst 250 g 800 W 15-18 Schaal + Deksel
Instructies
Plaats de rijst in de stoomschaal. Voeg 500 ml koud water toe. Dek af met het deksel. Laat na de bereiding witte rijst 5 minuten staan. Houd voor bruine rijst 10 minuten aan. 5-10 minuten laten staan.
Gepofte aardappelen 500 g 800 W 7-8 Schaal + Deksel
Instructies
Weeg de aardappelen, spoel ze af, en doe ze in de stoomschaal. Voeg 3 eetlepels water toe. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan.
Stoofschotel (Gekoeld)
Soep (Gekoeld) 400 g 800 W 3-4 Schaal + Deksel
Bevroren soep 400 g 800 W 8-10 Schaal + Deksel
Diepvriesknoedels met jamvulling
400 g 600 W 5-6 Schaal + Deksel
Instructies
Plaats de stoofschotel in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren voor het nagaren. 1-2 minuten laten staan.
Instructies
Giet de soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren voor het nagaren. 1-2 minuten laten staan.
Instructies
Doe de bevroren soep in de stoomschaal. Dek af met het deksel. Goed doorroeren voor het nagaren. 2-3 minuten laten staan.
150 g 600 W 1-2 Schaal + Deksel
Instructies
Bevochtig de bovenkant van de knoedels met koud water. Leg 1-2 diepgevroren knoedels naast elkaar in de stoomschaal. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan.
Vermogensniveaus
Bereidingstijd
(min.)
Behandeling
Voedsel Portie
Vruchtencompote 250 g 600 W 3-4 Schaal + Deksel
Instructies
Weeg de verse vruchten (bijvoorbeeld appels, peren, pruimen, abrikozen, mango's of ananas) nadat u deze hebt gepeld, gewassen, schoongemaakt en in gelijke stukken hebt gesneden. Leg ze in de stoomschaal. Voeg 1-2 eetlepels water en 1-2 eetlepels suiker toe. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan.
De Pure-stomer hanteren
Vermogensniveaus
Bereidingstijd
(min.)
Behandeling
+
Schaal + Deksel Schaal met inzetplateau + Deksel
Voorzorgsmaatregelen
Wees uiterst voorzichtig bij het openen van het deksel van de stomer. De ontsnappende stoom kan zeer heet zijn.
Gebruik ovenwanten wanneer u de stomer na bereiding wilt vastnemen.
16 Nederlands
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 16 6/8/2020 7:21:18 PM
Page 41

Automatisch ontdooien

Met de automatische ontdooifunctie kunt u vlees, vis, gevogelte en fruit/bessen ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma en het gewicht in te stellen.
LET OP
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Plaats het bevroren gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur.
1. Druk op de toets Automatisch ontdooien ( ).
1 2
3
De volgende indicatie verschijnt:
2. Stel het gewicht van het voedsel in door op de toets Kg of 100g te drukken. U kunt maximaal een gewicht van 1500 g instellen.
3. Druk op de toets Start ( ).
Het ontdooien begint.
De oven laat halverwege het ontdooiproces
een pieptoon horen om u eraan te herinneren het voedsel om te keren.
Druk nogmaals op de toets Start ( ) om
het ontdooien te voltooien.
Instellingen voor automatisch ontdooien
Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op een plat keramisch bord.
Voedsel Portiegrootte (g) Nagaartijd (min.) Aanbevelingen
Vlees 200-1500 15-60 De randen afschermen met
aluminiumfolie. De stukken
Gevogelte
vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt.
Vis
Dit programma is geschikt voor vlees zoals biefstuk, karbonades of gehakt, kipdelen, hele kip of vislet.
Gebruik van magnetronoven
OPMERKING
U kunt ook gerechten handmatig ontdooien. Hiervoor selecteert u de magnetronfunctie voor bereiden/ opwarmen met een vermogen van 180 W. Raadpleeg het gedeelte 'Bereiden/Opwarmen' op pagina 12 voor meer informatie.
Nederlands 17
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 17 6/8/2020 7:21:19 PM
Page 42
Gebruik van magnetronoven
Gebruik van magnetronoven

Bereiding in meerdere fasen

De magnetron kan worden geprogrammeerd om voedsel te bereiden in maximaal drie verschillende bereidingsfasen.
OPMERKING
Als u voedsel wilt ontdooien en koken zonder de oven na elke fase opnieuw in te stellen, kunt u het in drie fasen ontdooien en bereiden.
Ontdooien
Bereiden I
Bereiden II
Bij bereiden in meerdere fasen kunt u twee of drie fasen instellen.
Als u drie fasen instelt, moet de eerste fase een ontdooifase zijn.
Druk pas op de toets Start (
1 2
3
4
) nadat u de laatste fase hebt ingesteld.
1. Druk één keer of vaker op de toets Automatisch ontdooien ( ).
2. Stel het gewicht in door de toets Kg of 100g het
benodigde aantal keren in te drukken (500 g in het voorbeeld).
3. Druk op de toets Vermogensniveau ( ). De bereidingsmodus (I):
;
stel zo nodig het vermogensniveau in door opnieuw eenmaal of vaker op de toets Vermogensniveau ( (in dit voorbeeld 600 W)
4. Stel de bereidingstijd in door de toetsen 10 min, 1 min en 10 s het gewenste aantal keren in te
drukken (in dit voorbeeld 4 minuten).
) te drukken.
5. Druk op de toets Vermogensniveau ( ). De bereidingsmodus (II):
5
;
stel zo nodig het vermogensniveau in door opnieuw eenmaal of vaker op de toets
6
Vermogensniveau (
) te drukken.
(in dit voorbeeld 450 W)
6. Stel de bereidingstijd in door de toetsen 10 min, 1 min en 10 s het gewenste aantal keren in te
drukken (in dit voorbeeld 5 minuten).
7. Druk op de toets Start ( ).
7
De drie modi [ontdooien en bereiden I,
II] worden een voor een geselecteerd. In overeenstemming met de ontdooimodus die u hebt geselecteerd, laat de oven mogelijk halverwege een pieptoon horen om u eraan te herinneren het voedsel om te keren.
Wanneer de bereiding is voltooid, laat de
oven vier pieptonen horen.
18 Nederlands
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 18 6/8/2020 7:21:19 PM
Page 43

Richtlijnen voor kookgerei

Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal. Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken. In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Aluminiumfolie
Bruineerbord
Porselein en aardewerk
Wegwerpborden van polyester en karton
Fast-foodverpakkingen
Polystyreen bekers
Papieren zakken en
kranten
Kringlooppapier en metalen garneringen
Glas
Ovenschalen
Fijn glaswerk
✓✗
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de wand van de magnetronoven komt, kunnen echter vonken ontstaan.
Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht.
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen.
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting.
Kunnen vlam vatten.
Kan vonken veroorzaken.
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand.
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Glazen potten
Metaal
Schalen
Binddraadjes voor
plastic zakken
Papier
Borden, bekers, servetten en keukenrol
Kringlooppapier
Plastic
Containers
Plasticfolie
Diepvrieszakken
Vetvrij papier
: Aanbevolen
✓✗
✓✗
: Wees voorzichtig
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen.
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van overtollig vocht.
Kan vonken veroorzaken.
Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik geen melamine.
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden. Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen.
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen.
: Onveilig
Richtlijnen voor kookgerei
Nederlands 19
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 19 6/8/2020 7:21:19 PM
Page 44

Probleemoplossing

Probleemoplossing

Probleemoplossing
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Probleem Oorzaak Actie
Algemeen
De toetsen kunnen niet goed worden ingedrukt.
De tijd wordt niet weergegeven.
De magnetronoven werkt niet.
De magnetronoven stopt tijdens het gebruik.
Mogelijk dat er vuil tussen de toetsen zit.
Voor modellen met tiptoetsen: Er bevindt zich vocht op de behuizing.
Het kinderslot is geactiveerd. Deactiveer het kinderslot.
De Eco-functie (energiebesparend) is ingesteld.
De stroomtoevoer is onderbroken. Zorg dat de stroomtoevoer is
De deur is open. Sluit de deur en probeer het
Het veiligheidsmechanismen van de door zijn bedekt met vuil.
De gebruiker heeft de deur geopend om het voedsel om te draaien.
Verwijder het vuil en probeer het nogmaals.
Veeg het vocht van de behuizing.
Schakel de Eco-functie uit.
ingeschakeld.
nogmaals.
Verwijder het vuil en probeer het nogmaals.
Nadat u het gerecht hebt omgekeerd, drukt u nogmaals op de toets Start om het proces te hervatten.
Probleem Oorzaak Actie
De stroom wordt onderbroken tijdens het gebruik.
Ik hoor een ploppend geluid wanneer de oven is ingeschakeld en de magnetronoven werkt niet.
De magnetronoven is langdurig achterelkaar gebruikt.
De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator hoort.
U probeert de magnetronoven in te schakelen zonder dat er etenswaren in oven zijn geplaatst.
Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven.
Er zijn meerdere stekkers aangesloten op dezelfde contactdoos.
Wanneer u gesealde etenswaren bereidt of een container met een deksel gebruikt, is het mogelijk dat u een ploppend geluid hoort.
Laat de magnetronoven na langdurig gebruik afkoelen.
Plaats etenswaren in de magnetronoven.
Voor de ventilatie is de magnetronoven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids.
Gebruik de contactdoos uitsluitend voor de magnetronoven.
Gebruik geen afgesloten containers, aangezien deze kunnen barsten door het uitzetten van de inhoud.
20 Nederlands
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 20 6/8/2020 7:21:20 PM
Page 45
Probleem Oorzaak Actie
De behuizing van de magnetronoven wordt te heet tijdens het bereidingsproces.
Er is onvoldoende ventilatieruimte voor de oven.
Voor de ventilatie is de magnetronoven aan de voor- en achterkant voorzien van luchtinlaten en -uitlaten. Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids.
De deur kan niet goed worden geopend.
Er staan objecten boven op de magnetronoven.
Er bevinden zich voedselresten tussen de deur en de binnenkant
Verwijder alle objecten op de magnetronoven.
Reinig de magnetronoven en open vervolgens de deur.
van de magnetronoven.
Verwarmen met de functie Warm (Opwarmen) werkt niet naar behoren.
De magnetronoven werkt mogelijk niet, er wordt te veel voedsel bereid of er wordt ongeschikt kookgerei gebruikt.
Vul een magnetronbestendige container met een kopje water schakel de magnetron 1-2 minuten om te controleren of het water wordt verwarmd. Plaats minder etenswaren in de oven en start de functie opnieuw. Gebruik een container met een platte bodem.
De ontdooifunctie werkt niet.
De binnenverlichting schijnt zwak of gaat niet aan.
Er wordt te veel voedsel bereid. Plaats minder etenswaren in de oven
en start de functie opnieuw.
De deur heeft langdurig opengestaan
De ovenverlichting wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de Eco-functie is ingeschakeld. Sluit de deur en open deze weer of druk op de toets Stop.
De binnenverlichting is bedekt met vuil.
Reinig de magnetronoven van binnen en controleer nogmaals.
Probleem Oorzaak Actie
Er klinkt een piepsignaal tijden het bereidingsproces.
Als de automatische­bereidingsfunctie wordt gebruikt, betekent dit piepend dat het tijd
Nadat u het gerecht hebt omgekeerd, drukt u nogmaals op de toets Start
om het proces te hervatten. is om het voedsel om te draaien tijdens het ontdooien.
De magnetronoven staat niet waterpas.
Er ontstaan vonken tijdens de bereiding.
De magnetronoven staat op een ongelijkmatig oppervlak.
Er worden metalen containers tijden de magnetronoven-/
Zorg dat de magnetronoven op een
vlak, stabiel oppervlak staat.
Gebruik geen metalen containers.
ontdooifuncties gebruikt.
Zodra de voeding is aangesloten, wordt
De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur en controleer
nogmaals.
de magnetronoven meteen ingeschakeld.
Er staat stroom op de magnetronoven.
1. Er druppelt water.
2. Er komt stoom door een kier in
De voeding of het stopcontact is niet goed geaard.
Er kan afhankelijk van het gerecht in bepaalde gevallen water of stoom vrijkomen. Dit duidt niet op een defecte magnetronoven.
Zorg dat de voeding en het stopcontact goed zijn geaard.
Laat de magnetronoven afkoelen en veeg deze vervolgens droog met een droge vaatdoek.
de deur.
3. Er blijft water in de magnetronoven.
Probleemoplossing
Nederlands 21
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 21 6/8/2020 7:21:20 PM
Page 46
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
De helderheid in de magnetronoven varieert.
De bereidingstijd is verstreken, maar de koelventilator draait nog.
Draaiplateau
Het draaiplateau verschuift of stopt met draaien.
Het draaiplateau blijft hangen tijdens het draaien.
Het draaiplateau ratelt tijdens het draaien en maakt lawaai.
De helderheid varieert afhankelijk van het vermogen dat op basis van de functie wordt ingesteld.
Om de magnetronoven te ventileren, blijft de koelventilator ongeveer nog 3 minuten draaien nadat de bereidingstijd is verstreken.
De loopring is niet of niet goed geplaatst.
De loopring is niet goed geplaatst, er is te veel voedsel geplaatst of te container is te groot en komt te de binnenwand van de magnetron.
Er zitten voedselresten aangekoekt op de bodem van de magnetronoven.
Wanneer het vermogen tijdens de bereiding wordt gewijzigd, duidt dit niet op een defect. Dit duidt niet op een defecte magnetronoven.
Dit duidt niet op een defecte magnetronoven.
Installeer de loopring en probeer het nogmaals.
Pas de hoeveelheid voedsel aan en gebruik een geschikt formaat container.
Verwijder de aangekoekte voedselresten van de bodem van de magnetronoven.
Probleem Oorzaak Actie
Magnetronoven
De magnetronoven verwarmt niet.
Er komt rook uit het apparaat tijdens het voorverwarmen.
Ik ruik een brandlucht of plasticlucht wanneer ik de magnetronoven gebruik.
Er komt een nare geur uit de magnetronoven.
De deur is open. Sluit de deur en probeer het
nogmaals.
Wanneer u de magnetronoven voor het eerst gebruikt, is het mogelijk dat er wat rook van de verwarmingselementen komt.
Er bevindt zich voedsel op de verwarmingselementen.
Er wordt plastic of niet­warmtebestendig kookgerei gebruikt.
Er bevinden zich aangekoekte voedselresten of gesmolten plasticresten aan de binnenkant van de oven.
Dit is geen defect. Wanneer u de magnetronoven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit waarschijnlijk over.
Laat de magnetronoven afkoelen en verwijder vervolgens het voedsel van de verwarmingselementen.
Gebruik glazen kookgerei dat bestand is tegen hoge temperaturen.
Gebruik de stoomfunctie en neem de binnenkant vervolgens af met een droge doek. U kunt een schije citroen in de oven leggen en de magnetronoven inschakelen om de nare geur sneller te verwijderen.
22 Nederlands
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 22 6/8/2020 7:21:20 PM
Page 47
Technische specicaties
Probleem Oorzaak Actie
De magnetronoven verwarmt niet naar behoren.
De deur van de magnetronoven wordt tijdens de bereiding regelmatig geopend.
De instellingen van de magnetronoven zijn niet goed ingesteld.
U gebruikt het verkeerde type of het verkeerde formaat kookgerei.
Als u de deur vaak opent, daalt de temperatuur in de oven en kan dit ten koste gaan van het resultaat.
Stel de juiste instellingen in en probeer het opnieuw.
Gebruik geschikt kookgerei met platte bodems.
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specicaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model ME83X-P
Stroombron 230 V ~ 50 Hz
Energieverbruik
Magnetron 1150 W
Uitgangsvermogen 100 W / 800 W (IEC-705)
Frequentie 2450 MHz
Magnetron OM75S(31)
Koeling Ventilator met motor
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde Ovenruimte
Volume 23 liter
Gewicht
Netto circa 12,0 kg
489 x 275 x 338 mm 330 x 211 x 324 mm
Nederlands 23
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 23 6/8/2020 7:21:20 PM
Technische specicaties
Page 48
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung­garantie vallen.
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
030-6227 515
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com//support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
DE68-04055N-00
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_NL.indd 24 6/8/2020 7:21:20 PM
Page 49
Mikrowellengerät
Benutzerhandbuch
ME83X-P
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 1 6/8/2020 7:24:46 PM
Page 50
Inhalt
Inhalt
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3 Allgemeine Sicherheitshinweise 5 Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts 6 Eingeschränkte Garantie 7 Produktklassizierung 7 Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 7
Aufstellen des Geräts 8
Zubehör 8 Aufstellort 8 Drehteller 8
Wartung 9
Reinigung 9 Austausch (Reparatur) 9 Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 9
Funktionen des Mikrowellengeräts 10
Mikrowellengerät 10 Bedienfeld 10
Verwenden des Mikrowellengeräts 11
So funktioniert ein Mikrowellengerät 11 Einstellen der Uhrzeit 11 Erhitzen/Aufwärmen 12 Leistungsstufen 12 Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs 13 Einstellen der Garzeit 13 Einstellen des Energiesparmodus 13 Schnelles Aufwärmen/Kochen 14 Leitfaden für das Dampfgaren 15 Auftauprogramme 17 Erhitzen in mehreren Schritten 18
Informationen zum Geschirr 19
Problembehebung 20
Problembehebung 20
Technische Daten 23
2 Deutsch
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 2 6/8/2020 7:24:46 PM
Page 51

Sicherheitshinweise

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN.
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und nicht für die Verwendung:
in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
in Gasthäusern;
in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen;
in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann zu Verletzungen, einer Entzündung oder einem Brand führen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
Sicherheitshinweise
Deutsch 3
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 3 6/8/2020 7:24:46 PM
Page 52
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberäche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht möglicherweise Gefahren.
Das Gerät ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Verwenden Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Behälter aus Metall, um Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Achten Sie beim Entnehmen von Behältern aus dem Gerät darauf, dass der Drehteller nicht verschoben wird.
Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden. Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden. Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen
und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass sich in Reichweite des Kabels eine Steckdose bendet.
4 Deutsch
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 4 6/8/2020 7:24:46 PM
Page 53

Allgemeine Sicherheitshinweise

Jegliche Modikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Erhitzen Sie im Mikrowellenbetrieb niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen Behältern. Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen. Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder entammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte. Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden. Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom Netzstecker und von den Kontakten. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum, Berühren Sie nicht das Netzkabel. Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen. Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen. Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus. Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf. Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen. Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Verlängerungskabel oder Trafos. Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets zwischen Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang. Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung­Kundendienstzentrum.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät. Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür. Sprühen Sie keine üchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät. Lagern Sie kein entammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen Gerichten oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommen könnte. Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten.
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht. Lassen Sie Getränke nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie servieren. Rühren Sie bei Bedarf während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem Erhitzen um. Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da sie andernfalls beschädigt werden könnten. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend kontrolliert werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des heißen Fetts oder Öls kommen.
Sicherheitshinweise
Deutsch 5
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 5 6/8/2020 7:24:46 PM
Page 54
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw. Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung. Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen zu verhindern. Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen. Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf, da sie andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen Behälter oder Nüsse, Tomaten usw. Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht Brandgefahr. Das Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend abgekühlt ist. Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe. Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden. Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem Innenraum entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für 30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird. Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein. (Siehe „Aufstellen des Mikrowellengeräts“.) Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.

Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts

Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür benden. Die Dichtungsächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden Dichtungsächen sauber, indem Sie sie nach jeder Verwendung des Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder verwendet werden, nachdem es von einer qualizierten Fachkraft repariert wurde. Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür nicht verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsächen nicht beschädigt oder locker sind.
Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualizierter Fachkraft durchgeführt werden.
6 Deutsch
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 6 6/8/2020 7:24:46 PM
Page 55

Eingeschränkte Garantie

Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen sind.
Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen. Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter www.samsung.com. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern gefüllte Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen. Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteächen und unsichere Betriebsbedingungen zu verhindern.
Produktklassizierung
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Denition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird. Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.

Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government ofce, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezischen Auagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien nden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Sicherheitshinweise
Deutsch 7
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 7 6/8/2020 7:24:46 PM
Page 56

Aufstellen des Geräts

A
B
C
C
D

Zubehör

Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste Verwendungszwecke geliefert.
01 Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt
01
Aufstellen des Geräts
02
03
VORSICHT
Das Mikrowellengerät darf ohne Drehring und Drehteller NICHT betrieben werden.
Verwenden Sie den Pure Steamer NICHT im Grill- oder Kombinationsmodus.
Betriebsart Mikrowelle Grill Kombinationsmodus
werden. Der Drehring dient als Unterlage für den Drehteller.
02 Drehteller: Muss so auf den Drehring gestellt
werden, dass die Tellermitte auf den Drehaufsatz passt. Der Drehteller ist die meistgebrauchte Kochäche und kann zum Reinigen leicht entfernt werden.
03 Zum Pure Steamer siehe Seite 15.
Der Dampfgarer aus Kunststoff wird für die Pure Steamer-Funktion verwendet.
O X X

Aufstellort

A. 20 cm Abstand nach oben B. 10 cm Abstand nach hinten C. 10 cm Abstand an den Seiten D. 85 cm über dem Boden

Drehteller

Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und ebenen Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm über dem Boden auf. Die Fläche muss das Gewicht des Mikrowellengeräts tragen können.
Lassen Sie zur Belüftung einen Bereich von 20 cm über und 10 cm links/rechts/hinter dem Mikrowellengerät frei.
Stellen Sie das Mikrowellengerät nicht in heißen oder feuchten Umgebungen auf, wie z. B. in der Nähe eines herkömmlichen Herds oder eines Heizkörpers.
Beachten Sie die für die Stromversorgung Ihres Mikrowellengeräts geltenden Nennwerte. Verwenden Sie, sofern erforderlich, ausschließlich zugelassene Verlängerungskabel.
Reinigen Sie den Garraum und die Türdichtung des Mikrowellengeräts vor der ersten Benutzung mit einem feuchten Tuch.
Entnehmen Sie das Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Mikrowellengeräts. Setzen Sie den Drehring und den Drehteller ein. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller problemlos gedreht werden kann.
(Dampfgarer)
8 Deutsch
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 8 6/8/2020 7:24:47 PM
Page 57

Wartung

A

Reinigung

Reinigen Sie das Mikrowellengerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Mikrowellengerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle). Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenächen des Mikrowellengerätsmit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken.
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Mikrowellengerät
1. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den Drehteller in das leere
Mikrowellengerät.
2. Lassen Sie das Mikrowellengerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang laufen.
3. Warten Sie anschließend, bis das Mikrowellengerät abgekühlt ist. Öffnen Sie dann die Gerätetür
und reinigen Sie den Garraum.
So reinigen Sie den Garraum von Modellen mit klappbarem Heizelement
Klappen Sie das Heizelement zum Reinigen der Garraumdecke um 45° (A) nach unten (siehe Abbildung). So können Sie die Decke des Garraums einfacher reinigen. Klappen Sie das Heizelement anschließend wieder nach oben.

Austausch (Reparatur)

WARNUNG
Dieses Mikrowellengerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren Teile. Versuchen Sie niemals, Teile des Mikrowellengeräts selbst auszutauschen oder zu reparieren.
Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualizierte Fachkraft oder ein Samsung­Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Mikrowellengeräts zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich dann an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.

Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch

Wenn Sie das Mikrowellengerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und bewahren Sie das Mikrowellengerät an einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub und Feuchtigkeit, die sich im Innern des Mikrowellengeräts ansammeln, können die Leistung des Mikrowellengeräts beeinträchtigen.
Wartung
VORSICHT
Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das reibungslose Öffnen und Schließen der Gerätetür zu gewährleisten. Andernfalls verringert sich möglicherweise die Lebensdauer des Mikrowellengeräts.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des Mikrowellengeräts eindringt.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Chemikalien.
Warten Sie nach jeder Verwendung des Mikrowellengeräts, bis das Mikrowellengerät abgekühlt
ist, und reinigen Sie den Garraum anschließend mit einem milden Reinigungsmittel.
Deutsch 9
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 9 6/8/2020 7:24:48 PM
Page 58

Funktionen des Mikrowellengeräts

Mikrowellengerät

Bedienfeld

01 Auftauprogramme
01 02 03 04
01
02 Schnelles Aufwärmen/Erhitzen 03 Leistungsstufe
06
04 Uhrzeit einstellen 05 Stop (Stopp) 06 Gewichtseinstellung 07 Uhrzeit
Funktionen des Mikrowellengeräts
02
03
04
05 08 09 1006 07 11
05
10
08 +30s 09 Start 10 Energiesparen
07
08
09
01 Gerätetür 02 Belüftungsschlitze 03 Beleuchtung
04 Display 05 Türriegel 06 Drehteller
07 Drehaufsatz 08 Drehring 09 Öffnungen für
Sicherheitsverriegelung
10 Türöffner 11 Bedienfeld
10 Deutsch
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 10 6/8/2020 7:24:48 PM
Page 59

Verwenden des Mikrowellengeräts

So funktioniert ein Mikrowellengerät

Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht ändern. Mikrowellengeräte können für Folgendes verwendet werden:
Auftauen
Aufwärmen
Erhitzen
Garprinzip
1. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen
werden im Innern des Garraums reektiert und gleichmäßig verteilt, während sich die Speisen auf dem Drehteller drehen. So werden die Lebensmittel gleichmäßig erhitzt.
2. Die Mikrowellen dringen bis etwa 2,5 cm tief in die Lebensmittel ein. Der Garvorgang setzt sich dann durch das Ausbreiten der Hitze in den Lebensmitteln fort.
3. Die Garzeiten variieren je nach verwendetem Behältnis und folgenden Lebensmitteleigenschaften:
Menge und Dichte
Wassergehalt
Anfängliche Temperatur (tiefgefroren oder
nicht)
HINWEIS
Da das Innere der Lebensmittel durch die Wärmeausbreitung erhitzt wird, läuft der Erhitzungsvorgang auch nach der Entnahme aus dem Mikrowellengerät weiter. Daher müssen die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ruhezeiten eingehalten werden, um Folgendes sicherzustellen:
Gleichmäßiger Garzustand der Lebensmittel
Gleichmäßige Temperaturverteilung in den Lebensmitteln

Einstellen der Uhrzeit

Ihr Mikrowellengerät ist mit einer eingebauten Uhr ausgestattet. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, erscheint im Display automatisch die Anzeige „12:00“. Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann im 12- oder 24-Stundenformat angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen:
Beim erstmaligen Aufstellen des Mikrowellengeräts
nach einem Stromausfall
HINWEIS
Vergessen Sie nicht, die Uhrzeit beim Wechsel zwischen Sommer- und Winterzeit umzustellen.
Automatische Energiesparfunktion
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und im Display wird die Uhrzeit angezeigt. Die Gerätelampe wird bei geöffneter Gerätetür nach 5 Minuten ausgeschaltet.
1. Um die Uhrzeit anzuzeigen in...
1 3
2
24-Stunden-Notation 12-Stunden-Notation Drücken Sie ein- bzw. zweimal die Taste Uhrzeit ( ).
2. Die Stunde stellen Sie mit der Taste h (Std.) und die Minuten mit der Taste min (Min.) ein.
3. Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie zum Einschalten der Uhr die Taste Uhrzeit ( ). Die Uhrzeit wird immer angezeigt, wenn das Mikrowellengerät nicht benutzt wird.
Verwenden des Mikrowellengeräts
Deutsch 11
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 11 6/8/2020 7:24:49 PM
Page 60
Verwenden des Mikrowellengeräts

Erhitzen/Aufwärmen

Im Folgenden nden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.
VORSICHT
Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.
1. Drücken Sie die Taste Leistungsstufe ( ).
1
Verwenden des Mikrowellengeräts
2
2
Es werden die Angaben für 800 W (maximale Garleistung) angezeigt: Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein. Drücken Sie dazu so oft auf die Taste Leistungsstufe ( ), bis die entsprechende Stufe angezeigt wird. Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle zu den Leistungsstufen auf der nächsten Seite.
2. Stellen Sie mit den Tasten 10 min (10 Min.), 1 min (1 Min.) und 10 s (10 Sek.) die Garzeit ein.
3. Drücken Sie die Taste Start ( ).
Die Garraumbeleuchtung des Geräts wird eingeschaltet, und der Drehteller beginnt sich zu drehen. Der Garvorgang wird gestartet. Nach Beendigung erklingt viermal ein Signalton.

Leistungsstufen

Sie können zwischen den unten aufgeführten Leistungsstufen wählen.
Leistungsstufe Ausgangsleistung
HOCH 800 W
MITTELHOCH 600 W
MITTEL 450 W
MITTEL REDUZIERT 300 W
AUFTAUEN (
LOW 100 W
HINWEIS
Wenn Sie eine höhere Leistungsstufe auswählen, muss die Garzeit entsprechend verringert werden.
Wenn Sie eine niedrigere Leistungsstufe auswählen, muss die Garzeit entsprechend verlängert werden.
)
180 W
12 Deutsch
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 12 6/8/2020 7:24:50 PM
Page 61

Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs

Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um die Speisen zu überprüfen.
1. Unterbrechen: Öffnen Sie die Gerätetür. Der Garvorgang wird unterbrochen. Schließen Sie die Gerätetür, und drücken Sie erneut die Taste
Start ( ), um den Garvorgang fortzusetzen.
2. UM den Garvorgang endgültig zu beenden:
Drücken Sie die Taste Stop (Stopp) ( ). Der Garvorgang wird abgebrochen. Wenn die Gareinstellungen gelöscht werden sollen, drücken Sie erneut auf die Taste Stop
(Stopp) ( ).

Einstellen der Garzeit

Sie können die Garzeit verlängern, indem Sie für jeweils 30 Sekunden zusätzlicher Garzeit einmal die Taste +30s drücken.
1. Drücken Sie zum Verlängern der Garzeit um jeweils 30 Sekunden einmal die Taste +30s.
2. Drücken Sie die Taste Start ( ).

Einstellen des Energiesparmodus

Das Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. Bei Aktivierung des Energiesparmodus wird der Stromverbrauch gesenkt, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Verwenden des Mikrowellengeräts
HINWEIS
Vor dem Beginn des Garvorgangs kann jede Einstellung zurückgenommen werden, indem Sie einfach die Taste Stop (Stopp) (
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 13 6/8/2020 7:24:51 PM
) drücken.
Drücken Sie die Taste Energiesparen ( ).
Wenn Sie den Energiesparmodus beenden
möchten, öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie eine beliebige Taste. Sie können das Gerät nun verwenden.
Deutsch 13
Page 62
Verwenden des Mikrowellengeräts

Schnelles Aufwärmen/Kochen

Bei der Funktion für schnelles Aufwärmen wird die Garzeit automatisch eingestellt. Sie können die Portionsgröße durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste für das gewünschte Schnellprogramm einstellen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Legen Sie die Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.
Drücken Sie die Taste des gewünschten Schnelles Aufwärmen/Erhitzen entsprechend oft. Beispiel: Drücken Sie die Taste mit dem Getränke
Verwenden des Mikrowellengeräts
einmal, um eine Tasse Kaffee aufzuwärmen. Weitere Informationen erhalten Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite.
Drücken Sie die Taste Start ( ), um den Garvorgang zu starten. Nach Ablauf der eingestellten Zeit:
1) Es erklingt viermal ein Signalton.
2) Anschließend erklingt dreimal ein Signalton
(einmal pro Minute)
3) Die aktuelle Uhrzeit wird wieder angezeigt.
Einstellungen beim schnellen Aufwärmen/Kochen
In der folgenden Tabelle werden verschiedene Programme für das schnelle Aufwärmen mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen beschrieben.
Lebensmittel/Taste Portionsgröße Ruhezeit
(Kaffee, Milch, Tee, Wasser ­Raumtemperatur)
300-350 g 400-450 g
Empfehlungen
Auf einen Keramikteller geben und mit einer mikrowellengeeigneten Frischhaltefolie abdecken. Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die aus bis zu 3 Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln).
300-350 g 400-450 g
Empfehlungen
Prüfen Sie auf der Verpackung des tiefgefrorenen Fertiggerichts, ob es für die Zubereitung im Mikrowellengerät geeignet ist. Folie der Verpackung durchstechen. Fertiggericht in die Mitte des Keramikeinsatzes stellen. Dieses Programm ist für tiefgefrorene Fertiggerichte geeignet, die aus bis zu drei Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln).
150 ml (1 Tasse)
250 ml (1 Becher)
Empfehlungen
In eine Keramiktasse füllen und ohne Abdeckung aufwärmen. Tasse (150 ml) oder Becher (250 ml) in die Mitte des Drehtellers stellen. Vor und nach der Ruhezeit vorsichtig umrühren.
3 Min.
4 Min.
1-2 Min.
14 Deutsch
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 14 6/8/2020 7:24:52 PM
Page 63

Leitfaden für das Dampfgaren

Der Pure Steamer bereitet Lebensmittel nach dem Prinzip des Dampfgarens zu und wurde für die schnelle und gesunde Zubereitung von Mehlzeiten in Ihrem Samsung-Mikrowellengerät entwickelt. Dieses Zubehör eignet sich perfekt für die schnelle Zubereitung von Reis, Nudeln, Gemüse usw., da die Nährstoffe erhalten bleiben. Der Pure Steamer für Ihr Mikrowellengerät besteht aus 3 Teilen:
Dämpfschüssel Einsatz Deckel
Alle Teile halten Temperaturen von -20 °C bis 140 °C stand. Sie können zum Einfrieren von Lebensmitteln eingesetzt werden. Sie können einzeln oder zusammen verwendet werden.
Richtige Verwendung:
Nicht verwenden zum
Kochen von Lebensmitteln mit hohem Zucker- oder Fettgehalt mit dem Grill, Drehteller oder auf dem Herd.
Waschen Sie alle Teile vor der ersten Verwendung gründlich mit Seifenwasser aus.
Weitere Informationen zu den Garzeiten erhalten Sie bei den Anweisungen in der Tabelle auf der
nächsten Seite.
Wartung
Sie können den Dampfgarer in einer Spülmaschine reinigen.
Wenn Sie ihn von Hand reinigen, verwenden Sie warmes Wasser und Spülmittel. Reinigen Sie ihn
nicht mit Scheuerpads.
Manche Lebensmittel (z. B. Tomaten) können den Kunststoff verfärben. Dies ist normal und kein Herstellungsfehler.
Auftauen
Legen Sie tiefgefrorene Lebensmittel ohne Deckel in die Dämpfschüssel. Die Flüssigkeit verbleibt am Boden der Schüssel und hat keine Auswirkungen auf die Lebensmittel.
Garen
Gericht Portionsgröße Leistungsstufen Garzeit (in Min.) Zubehör
Artischocken
Anleitung
Die Artischocken waschen und putzen. Den Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. Die Artischocken auf dem Dämpfeinsatz verteilen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Frisches Gemüse 300 g 800 W 4-5 Dämpfschüssel
Anleitung
Gemüse (z. B. Brokkoli, Blumenkohl, Möhren, Paprika) zuerst waschen, putzen, in gleich große Stücke schneiden und anschließend wiegen. Den Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. Das Gemüse auf dem Dämpfeinsatz verteilen. 2 EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Tiefgefrorenes Gemüse
Anleitung
Das tiefgefrorene Gemüse in die Dämpfschüssel geben. Den Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. 1 EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garen gut umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
300 g
(1-2 Stk.)
300 g 600 W 7-8 Dämpfschüssel
800 W 5-6
Dämpfschüssel
mit Dämpfeinsatz
+ Deckel
mit Dämpfeinsatz
+ Deckel
mit Dämpfeinsatz
+ Deckel
Verwenden des Mikrowellengeräts
Deutsch 15
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 15 6/8/2020 7:24:52 PM
Page 64
Verwenden des Mikrowellengeräts
Gericht Portionsgröße Leistungsstufen Garzeit (in Min.) Zubehör
Reis 250 g 800 W 15-18 Dämpfschüssel +
Deckel
Anleitung
Den Reis in die Dämpfschüssel geben. 500 ml kaltes Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Weißen Reis nach dem Garvorgang 5 Minuten und braunen Reis 10 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Verzehr 5-10 Minuten lang ruhen lassen.
Backkartoffeln 500 g 800 W 7-8 Dämpfschüssel +
Deckel
Anleitung
Verwenden des Mikrowellengeräts
Eintopf (Gekühlt) 400 g 600 W 5-6 Dämpfschüssel +
Suppe (Gekühlt) 400 g 800 W 3-4 Dämpfschüssel +
Tiefgefrorene Suppe 400 g 800 W 8-10 Dämpfschüssel +
Die Kartoffeln wiegen, waschen und in die Dämpfschüssel geben. 3 EL Wasser hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Deckel
Anleitung
Den Eintopf in die Dämpfschüssel geben. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Deckel
Anleitung
In die Dämpfschüssel geben. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 1-2 Minuten lang ruhen lassen.
Deckel
Anleitung
Die tiefgefrorene Suppe in die Dämpfschüssel füllen. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Gericht Portionsgröße Leistungsstufen Garzeit (in Min.) Zubehör
Tiefgefrorene Hefeknödel mit Marmeladenfüllung
Obstkompott 250 g 600 W 3-4 Dämpfschüssel +
Arbeiten mit dem Pure Steamer
150 g 600 W 1-2 Dämpfschüssel +
Deckel
Anleitung
Die Oberseite der gefüllten Knödel mit kaltem Wasser anfeuchten. 1-2 tiefgefrorene Knödel nebeneinander in die Dämpfschüssel legen. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
Deckel
Anleitung
Das frische Obst (z. B. Äpfel, Birnen, Paumen, Aprikosen, Mangos oder Ananas) schälen, waschen, in gleichgroße Stücke oder Würfel schneiden und wiegen. In die Dämpfschüssel geben. 1-2 EL Wasser und 1-2 EL Zucker hinzugeben. Mit Deckel verschließen. Vor dem Verzehr 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
+
Dämpfschüssel +
Deckel
Sicherheitshinweise
Gehen Sie beim Öffnen des Deckels besonders vorsichtig vor, da der entweichende Dampf sehr heiß sein kann.
Fassen Sie den Dampfgarer nach dem Garen mit Ofenhandschuhen an.
Dämpfschüssel mit Einsatz + Deckel
16 Deutsch
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 16 6/8/2020 7:24:53 PM
Page 65

Auftauprogramme

Mit den Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geügel, Fisch und Früchte/Beeren automatisch auftauen. Auftaudauer und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Sie brauchen nur das Programm und das Gewicht auszuwählen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel in die Mitte des Drehtellers, und schließen Sie die Gerätetür.
1. Drücken Sie die Taste Auftauprogramme ( ).
1 2
3
Im Display wird Folgendes angezeigt:
2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten Kg oder 100g das Gewicht ein.
Sie können ein Gewicht von maximal 1500 g einstellen.
3. Drücken Sie die Taste Start ( ).
Der Auftauvorgang wird gestartet.
Während des Auftauvorgangs werden
Sie durch Signaltöne daran erinnert, das Auftaugut zu wenden.
Drücken Sie erneut die Taste Start ( ), um
den Auftauvorgang abzuschließen.
Einstellungen beim automatischen Auftauen
In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Auftauprogramme mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und entsprechenden Empfehlungen beschrieben. Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geügel und Fisch auf einen achen Keramikteller.
Gericht Portionsgröße (g) Ruhezeit (in Min.) Empfehlungen
Fleisch 200-1500 15-60 Die Seiten mit Aluminiumfolie
schützen. Die Nahrungsmittel
Geügel
auf dem Teller bei Erklingen des Signaltons wenden.
Fisch
Dieses Programm ist für Fleisch wie Steaks, Schnitzel, Hackeisch, Hähnchenteile, ganze Hähnchen oder Fischlets geeignet.
Verwenden des Mikrowellengeräts
HINWEIS
Nahrungsmittel können auch mit manuellen Einstellungen aufgetaut werden. Wählen Sie hierzu die Mikrowellenfunktion für Erhitzen/Aufwärmen mit einer Leistungsstufe von 180 W aus. Weitere Informationen nden Sie im Abschnitt „Erhitzen/Aufwärmen” auf Seite 12.
Deutsch 17
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 17 6/8/2020 7:24:54 PM
Page 66
Verwenden des Mikrowellengeräts

Erhitzen in mehreren Schritten

Sie können Ihre Mikrowelle so programmieren, dass Lebensmittel in bis zu drei Schritten erhitzt werden.
HINWEIS
Wenn Sie Lebensmittel auftauen und kochen möchten, ohne den Ofen nach jeder Stufe zurücksetzen zu müssen, können Sie sie in drei Stufen auftauen und anschließend garen.
Auftauen
Kochen I
Kochen II
Sie können Programme mit zwei oder drei Schritten einstellen.
Wenn Sie drei Schritte programmieren, müssen die Lebensmittel im ersten Schritt aufgetaut
Verwenden des Mikrowellengeräts
werden.
Drücken Sie die Taste Start (
) erst, nachdem Sie den letzten Schritt eingestellt haben.
1. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste
1 2
Auftauprogramme ( ).
2. Stellen Sie das Gewicht durch mehrmaliges
Drücken der Tasten Kg oder 100g ein (im Beispiel 500 g).
5
6
5. Drücken Sie die Taste Leistungsstufe ( ).
Mikrowellenmodus (II):
;
Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste Leistungsstufe (
) ein. (Im vorliegenden
Beispiel 450 W).
6. Stellen Sie die gewünschte Garzeit durch mehrmaliges Drücken der Tasten 10 min (10 Min.), 1 min (1 Min.) und 10 s (10 Sek.) (im Beispiel 5 Minuten) ein.
7. Drücken Sie die Taste Start ( ).
7
Die drei Schritte [Auftauen und Erhitzen
(I, II)] werden nacheinander ausgeführt. Je nach dem von Ihnen eingestellten Auftauprogramm werden Sie nach der Hälfte des Auftauvorgangs durch Signaltöne daran erinnert, das Auftaugut zu wenden.
Nach Ablauf der Zubereitungszeit erklingt
viermal ein Signalton.
3. Drücken Sie die Taste Leistungsstufe ( ). Mikrowellenmodus (I):
3
;
Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste
4
Leistungsstufe (
) ein. (Im vorliegenden
Beispiel 600 W).
4. Stellen Sie die gewünschte Garzeit durch mehrmaliges Drücken der Tasten 10 min (10 Min.), 1 min (1 Min.) und 10 s (10 Sek.) (im Beispiel 4 Minuten) ein.
18 Deutsch
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 18 6/8/2020 7:24:54 PM
Page 67

Informationen zum Geschirr

Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reektiert oder absorbiert zu werden. Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet gekennzeichnet ist, können Sie es ohne Bedenken verwenden. In der folgenden Liste werden verschiedene Arten von Geschirr beschrieben und es wird angegeben, ob und wie sie in einem Mikrowellengerät verwendet werden können.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Alunimiumfolie
Backunterlage Porzellan und Steingut
Einweggeschirr aus Kunststoff oder Pappe
Fastfood-Verpackungen
Styroporbecher und
-behälter
Papiertüten oder Papier
Recyclingpapier oder Metallverzierungen
Glasgeschirr
Kombiniertes Koch- und Anrichtegeschirr
✓✗
Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um bestimmte Bereiche vor Überhitzung zu schützen. Wenn sich die Aluminiumfolie zu dicht an den Innenwänden des Mikrowellengeräts bendet oder zu viel Folie verwendet wird, kann es zu Lichtbogenbildung kommen.
Nicht länger als 8 Minuten vorheizen. Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut und
feines Porzellan sind in der Regel geeignet, sofern sie keine Metallverzierungen aufweisen.
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser Verpackung geliefert.
Geeignet zum Aufwärmen von Lebensmitteln. Durch Überhitzung kann das Styropor schmelzen.
Kann Feuer fangen.
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Kann verwendet werden, sofern es keine Metallverzierungen aufweist.
Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare
Feines Glasgeschirr
Einmachgläser
Metall
Geschirr
Verschlussdrähte
für Tiefkühlbeutel
Papier
Teller, Becher, Servietten und Küchenpapier
Recyclingpapier
Kunststoff
Behälter
Frischhaltefolie
Gefrierbeutel
Wachs- oder Butterbrotpapier
: Empfohlen
✓✗
✓✗
: Mit Vorsicht
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.
Der Deckel muss abgenommen werden. Nur zum Aufwärmen geeignet.
Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.
Bei kurzer Garzeit und zum Aufwärmen. Ebenso zum Absorbieren überschüssiger Feuchtigkeit.
Kann zu Lichtbogenbildung führen.
Vor allem hitzebeständiger Thermoplastkunststoff. Andere Kunststoffe verformen oder verfärben sich möglicherweise bei hohen Temperaturen. Verwenden Sie kein Melamingeschirr.
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten. Sollte die Speisen nicht berühren. Nehmen Sie die Folie vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf entweicht.
Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind. Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls mit einer Gabel einstechen.
Kann verwendet werden, um Speisen feucht zu halten und Spritzer zu verhindern.
: Nicht sicher
Informationen zum Geschirr
Deutsch 19
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 19 6/8/2020 7:24:55 PM
Page 68

Problembehebung

Problembehebung

Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen Vorschläge zu lösen.
Allgemein
Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken.
Die Uhrzeit wird nicht angezeigt.
Das Mikrowellengerät startet nicht.
Problembehebung
Der laufende Betrieb des Mikrowellengeräts wird unterbrochen.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Zwischen den Tasten haben sich möglicherweise Fremdkörper angesammelt.
Für Modelle mit berührungsempndlichen Bedienelementen: Am Bedienfeld hat sich Feuchtigkeit angesammelt.
Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die
Der Energiesparmodus ist aktiviert. Deaktivieren Sie den
Die Stromversorgung ist unterbrochen.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und
An der Sicherheitsverriegelung der Gerätetür haben sich Fremdkörper/­stoffe angesammelt.
Die Gerätetür wurde zum Wenden der Speisen geöffnet.
Entfernen Sie die Fremdkörper/­stoffe, und versuchen Sie es erneut.
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.
Kindersicherung.
Energiesparmodus.
Stellen Sie die Stromversorgung wieder her.
versuchen Sie es erneut.
Entfernen Sie die Fremdkörper/­stoffe, und versuchen Sie es erneut.
Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen erneut die Taste Start, um den Vorgang zu starten.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet.
Im Betrieb ist ein Knall zu hören und der Betrieb des Mikrowellengeräts wird unterbrochen.
Die Außenächen des Mikrowellengeräts werden im Betrieb übermäßig heiß.
Das Mikrowellengerät wurde über einen zu langen Zeitraum betrieben.
Der Kühlungsventilator läuft nicht. Horchen Sie, ob der
Das Mikrowellengerät wurde ohne Speisen betrieben.
Die Belüftung des Mikrowellengeräts ist nicht ausreichend gewährleistet.
Die gleiche Steckdose wird für mehrere Geräte verwendet.
Beim Garen von eingeschweißten Lebensmitteln oder von Speisen in mit Deckel verschlossenen Behältern können Knallgeräusche entstehen.
Die Belüftung des Mikrowellengeräts ist nicht ausreichend gewährleistet.
Auf dem Mikrowellengerät benden sich Gegenstände.
Lassen Sie das Mikrowellengerät nach längeren Garvorgängen abkühlen.
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Lebensmittel in das Mikrowellengerät stellen.
An der Vorder- und Rückseite des Mikrowellengeräts benden sich Belüftungsschlitze. Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein.
Schließen Sie das Mikrowellengerät an eine eigene Steckdose an.
Verwenden Sie keine verschlossenen Behälter, da diese aufgrund des sich beim Erhitzen ausdehnenden Inhalts platzen könnten.
An der Vorder- und Rückseite des Mikrowellengeräts benden sich Belüftungsschlitze. Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein.
Entfernen Sie alle Gegenstände von der Oberseite des Mikrowellengeräts.
20 Deutsch
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 20 6/8/2020 7:24:55 PM
Page 69
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden.
Zwischen der Gerätetür und dem Garraum des Mikrowellengeräts haben sich Essensrückstände
Reinigen Sie das Mikrowellengerät und versuchen Sie, die Gerätetür zu öffnen.
angesammelt.
Die Speisen werden nicht ordnungsgemäß erhitzt oder aufgewärmt.
Das Mikrowellengerät funktioniert nicht, es werden zu große Mengen zubereitet oder das verwendete Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in einen mikrowellengeeigneten Behälter und lassen Sie das Gerät 1-2 Minuten laufen, um zu überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird. Verringern Sie die Menge an Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut. Verwenden Sie einen acheren Behälter.
Die Speisen werden nicht aufgetaut.
Die verwendete Menge ist zu groß. Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet werden soll, und starten Sie die Funktion erneut.
Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht.
Die Gerätetür stand über einen längeren Zeitpunkt offen.
Die Garraumbeleuchtung wird im Energiesparmodus automatisch ausgeschaltet. Schließen Sie die Gerätetür und öffnen Sie sie dann erneut, oder drücken Sie die Taste Stop (Stopp).
An der Gerätelampe haben sich Fremdkörper/-stoffe angesammelt.
Reinigen Sie den Garraum des Mikrowellengeräts und überprüfen Sie es erneut.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Während des Gerätebetriebs erklingt ein Signalton.
Bei Verwendung der Garprogramme ist ein Signalton zu hören, mit dem der Benutzer beim Auftauen zum
Drücken Sie nach dem Wenden der Speisen erneut die Taste Start, um
den Vorgang fortzusetzen. Wenden der Speisen auffordert wird.
Das Mikrowellengerät steht nicht waagerecht.
Das Mikrowellengerät wurde auf einer unebenen Fläche aufgestellt.
Stellen Sie das Mikrowellengerät
auf einer ebenen und stabilen
Fläche auf.
Im Betrieb entstehen Funken.
Sobald der Netzstecker eingesteckt
Im Mikrowellengerät wurden Metallbehälter verwendet.
Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen.
Verwenden Sie keine
Metallbehälter.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
wird, startet das Mikrowellengerät den Betrieb.
Das Mikrowellengerät verursacht Stromschläge.
1. Es tritt Wasser aus.
2. Durch einen Riss in der Tür tritt Dampf aus.
Die Stromversorgung oder Steckdose ist nicht ordnungsgemäß geerdet.
In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Mikrowellengeräts.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung und die Steckdose ordnungsgemäß geerdet sind.
Lassen Sie das Mikrowellengerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
3. Im Mikrowellengerät bleibt Wasser zurück.
Problembehebung
Deutsch 21
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 21 6/8/2020 7:24:55 PM
Page 70
Problembehebung
Die Helligkeit im Garraum des Mikrowellengeräts schwankt.
Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter.
Drehteller
Der Drehteller gerät während der Drehbewegung aus der Führung oder die Drehbewegung wird angehalten.
Der Drehteller schleppt beim Drehen.
Problembehebung
Der Drehteller erzeugt beim Drehen klappernde Geräusche.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Helligkeit ändert sich je nach der bei der ausgewählten Funktion abgegebenen Leistung.
Um das Mikrowellengerät abzukühlen, läuft der Lüfter auch nach Abschluss des Garvorgangs etwa 3 Minuten lang weiter.
Der Drehring ist überhaupt nicht oder nicht ordnungsgemäß eingesetzt.
Der Drehring ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt, es wird eine zu große Menge zubereitet oder der verwendete Behälter ist zu groß und stößt gegen die Innenseiten des Garraums.
Am Boden des Mikrowellengeräts haben sich Essensreste angesammelt.
Schwankungen bei der Leistungsabgabe im Betrieb weisen nicht auf Störungen hin. Dies ist keine Fehlfunktion des Mikrowellengeräts.
Dies ist keine Fehlfunktion des Mikrowellengeräts.
Setzen Sie den Drehring ein und versuchen Sie es erneut.
Verkleinern Sie die zuzubereitende Menge und verwenden Sie Behälter geeigneter Größe.
Entfernen Sie die Essensreste vom Boden des Mikrowellengeräts.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Mikrowellengerät
Das Mikrowellengerät erhitzt nicht.
Beim Vorheizen tritt Rauch aus dem Gerät aus.
Vom Mikrowellengerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus.
Aus dem Mikrowellengerät tritt unangenehmer Geruch aus.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Bei erstmaliger Verwendung kann des Mikrowellengeräts an den Heizelementen Rauch entstehen.
An den Heizelementen haben sich Speisereste angesammelt.
Es werden Kunststoffbehälter oder Geschirrteile verwendet, die nicht hitzebeständig sind.
Speisereste oder Kunststoffteile sind im Garraum angebrannt oder geschmolzen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2-3-maliger Verwendung des Mikrowellengeräts nicht mehr auftreten.
Lassen Sie das Mikrowellengerät abkühlen und entfernen Sie die Speisereste von den Heizelementen.
Verwenden Sie für hohe Temperaturen geeignete Glasbehälter.
Führen Sie die Dampffunktion aus und wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Legen Sie zum schnellen Entfernen der Gerüche eine Scheibe Zitrone in das Mikrowellengerät und starten Sie den Betrieb.
22 Deutsch
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 22 6/8/2020 7:24:55 PM
Page 71

Technische Daten

Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Garergebnisse des Mikrowellengeräts sind unzureichend.
Die Tür des Mikrowellengeräts wird im Betrieb häug geöffnet.
Es wurden nicht die richtigen Einstellungen des Mikrowellengeräts programmiert.
Das verwendete Geschirr oder seine Größe ist ungeeignet.
Je öfter die Gerätetür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern.
Programmieren Sie die richtigen Einstellungen des Mikrowellengerät und versuchen Sie es erneut.
Verwenden Sie Geschirr mit achem Boden.
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Modell ME83X-P
Eingangsspannung und Frequenz 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowelle 1150 W
Ausgangsleistung 100 W / 800 W (IEC-705)
Betriebsfrequenz 2450 MHz
Magnetron OM75S(31)
Kühlverfahren Motor des Kühlventilators
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse Garraum
Fassungsvermögen 23 Liter
Gewicht
Netto Ca. 12,0 kg
489 x 275 x 338 mm 330 x 211 x 324 mm
Deutsch 23
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 23 6/8/2020 7:24:55 PM
Technische Daten
Page 72
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
030-6227 515
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com//support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
DE68-04055N-00
ME83X-P_EN_DE68-04055N-00_DE.indd 24 6/8/2020 7:24:55 PM
Loading...