Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy
zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/register
mikrofalowa
Instrukcja obsługi i
zasady przygotowywania potraw
Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych
mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego
montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja
obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu
kuchenki mikrofalowej dotyczących:
• zasad bezpieczeństwa
• właściwych akcesoriów i przyborów kuchennych
• pomocnych wskazówek dotyczących przygotowywania potraw
• Wskazówki dotyczące przygotowywania potraw
POLSKI
LEGENDA DLA SYMBOLI I IKON
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Ostrzeżenie; zagrożenie
pożarem
Ostrzeżenie; prąd
NIE próbować.NIE dotykać.
NIE rozmontowywać.
Odłącz wtyczkę zasilania z
gniazda sieci.
Skontaktować się z
centrum serwisowym.
Ważne
prowadzić do poważnego kalectwa lub śmierci.
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą
prowadzić do drobnych obrażeń lub uszkodzenia mienia.
Ostrzeżenie; gorąca
powierzchnia
Ostrzeżenie; materiał
wybuchowy
Postępować zgodnie z
instrukcjami.
Upewnić się, czy urządzenie
jest uziemione, aby zapobiec
porażeniu prądem.
Uwaga
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ
NA PRZYSZŁOŚĆ.
Należy upewnić się, czy przedstawione instrukcje są
przestrzegane przez cały czas korzystania z kuchenki.
Przed użyciem kuchenki należy zapoznać się z
poniższymi instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
(Tylko funkcja kuchenki mikrofalowej)
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli
drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone —
usterki muszą najpierw zostać naprawione przez
wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności
serwisowych i naprawa urządzenia wymagająca
zdjęcia pokrywy chroniącej przed promieniowaniem
mikrofalowym przez osoby niewykwalifikowane
może być bardzo niebezpieczna.
OSTRZEŻENIE: Płyny i pozostała żywność nie
mogą być podgrzewane w szczelnie zamkniętych
pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki
mikrofalowej tylko po przekazaniu im odpowiednich
informacji umożliwiających bezpieczne korzystanie
z kuchenki oraz wyjaśnieniu ryzyka związanego z
niewłaściwym jej użyciem.
OSTRZEŻENIE: Z urządzenia mogą korzystać
dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,
bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy
jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w
zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą
przeprowadzać czyszczenie i konserwację
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej i pod warunkiem ukończenia 8 lat.
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do
stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Podgrzewanie żywności w plastikowych lub
papierowych pojemnikach powinno odbywać się
pod ścisłym nadzorem użytkownika ze względu na
ryzyko zapłonu.
Kuchenka mikrofalowa służy do podgrzewania
jedzenia i napojów. Suszenie jedzenia i ubrań oraz
podgrzewanie mokrych gąbek, obuwia, wilgotnych
ściereczek i podobnych rzeczy grozi obrażeniami,
zapłonem i pożarem.
3
W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy
wyłączyć oraz odłączyć od źródła zasilania;
pozostawić drzwiczki kuchenki zamknięte w celu
zduszenia płomienia.
POLSKI
OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów
w kuchence mikrofalowej może w niektórych
przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego
wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z
naczyniem.
OSTRZEŻENIE: Przed podaniem zawartość
butelek i słoiczków z jedzeniem dla dzieci należy
wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić
temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie
należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych,
ponieważ mogą one eksplodować nawet po
zakończeniu podgrzewania.
Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej
wszelkie pozostałości jedzenia.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może
spowodować uszkodzenia jej powierzchni
i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji
urządzenia lub doprowadzić do powstania
niebezpiecznych sytuacji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w
pojazdach drogowych, przyczepach itp.
Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej, bądź o
niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np.
dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez
nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez
inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
POLSKI
Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się
urządzeniem.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony
przewód zasilający musi zostać wymieniony przez
producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez
wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Płyny i inna żywność nie mogą
być podgrzewane w szczelnie zamkniętych
pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem;
Nie należy czyścić urządzenia strumieniem wody.
Kuchenka powinna być umieszczona w takim
kierunku i na takiej wysokości, aby zapewnić łatwy
dostęp do jej wnętrzna i do panelu sterowania.
Przed pierwszym użyciem kuchenki należy wstawić
do niej wodę i uruchomić kuchenkę na 10 minut.
Jeżeli kuchenka wydaje dziwny dźwięk, swąd
spalenizny lub dym, należy natychmiast odłączyć
wtyczkę zasilania i skontaktować się z najbliższym
serwisem.
Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego
gniazdka elektrycznego.
Kuchenka mikrofalowa została zaprojektowana
jedynie z myślą o pracy na blacie. Nie należy
umieszczać jej na półkach.
OSTRZEŻENIE (Tylko funkcja kuchenki) –
Opcjonalnie
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z
trybu łączonego wyłącznie pod nadzorem
osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką
temperaturę gotowania.
Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy
zachować odpowiednie środki ostrożności w
celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi
wewnątrz kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia
łatwo dostępne części mogą się nagrzewać. Nie
należy pozwalać małym dzieciom zbliżać się do
urządzenia.
Nie należy używać myjki parowej.
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia możliwości
porażenia prądem elektrycznym, przed wymianą
żarówki należy wyłączyć zasilanie urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo
dostępne części nagrzewają się. Należy zachować
odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia
kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej
ósmego roku życia powinny korzystać z urządzenia
wyłącznie pod stałą kontrolą.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8.
roku życia i osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o
niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie
wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą
przeprowadzać czyszczenie i konserwację
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej.
Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie
wolno używać środków zawierających składniki
ścierne lub ostrych szczotek metalowych,
ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co
może doprowadzić do pęknięcia szyby.
W czasie pracy urządzenia dostępne powierzchnie
mogą być gorące.
W czasie pracy urządzenia drzwiczki i zewnętrzna
powierzchnia mogą się nagrzewać.
Urządzenie i przewody należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej ósmego
roku życia.
Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą
o współpracy z zewnętrznym urządzeniem
wyłączającym ani oddzielnym systemem zdalnego
sterowania.
Ten produkt jest urządzeniem Grupy 2
Klasy B według ISM. Definicja grupy 2
obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w
których przypadku energia o częstotliwości
radiowej jest wytwarzana rozmyślnie i/lub
wykorzystywana w formie promieniowania
elektromagnetycznego do obróbki materiału,
obróbki typu EDM i spawania łukowego.
Jako urządzenie Klasy B, jest ono właściwe
do użytku w gospodarstwach domowych i
lokali podłączonych bezpośrednio do sieci
niskiego napięcia, która dostarcza prąd do
budynków wykorzystywanych w celach
mieszkaniowych.
Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, 85 cm od
podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość
odpowiednią do ciężaru kuchenki.
1. Instalując kuchenkę, zapewnij
jej odpowiednią wentylację,
POLSKI
od góry
20cm
10cm
z tyłu
pozostawiając przynajmniej 10cm
przestrzeni z tyłu i po bokach
urządzenia oraz 20cm nad
85cm
podłogi
od
10cm po
bokach
urządzeniem.
2. Wyjmij wszystkie elementy opakowania z wnętrza
kuchenki.
3. Zainstaluj pierścień obrotowy i tacę obrotową.
Sprawdź, czy taca obraca się swobodnie.
(Dotyczy wyłącznie modeli z tacą obrotową).
lub wilgotnych miejscach, na przykład w pobliżu
zwykłej kuchenki lub kaloryfera. Należy przestrzegać
parametrów technicznych kuchenki dotyczących źródła
zasilania, a zastosowany przedłużacz musi spełniać
takie same normy, jak przewód zasilający dostarczony
z kuchenką. Przed pierwszym użyciem kuchenki
mikrofalowej należy przetrzeć jej wnętrze i uszczelnienie
drzwiczek zwilżoną szmatką.
CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Wymienione poniżej części kuchenki należy czyścić
regularnie w celu usunięcia tłuszczu i pozostałości jedzenia:
• Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne
• Drzwiczki i uszczelnienia drzwiczek
• Taca obrotowa i pierścienie obrotowe
(Tylko model z tacą obrotową)
4. Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego
gniazdka elektrycznego.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód
zasilający musi zostać wymieniony przez producenta,
w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną
osobę. W celu zapewnienia bezpieczeństwa kabel
Uszczelki powinny być ZAWSZE czyste, aby można
było prawidłowo zamykać drzwiczki.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może
spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć
negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub
doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
należy podłączyć do odpowiedniego uziemionego
gniazdka prądu zmiennego.
1. Zewnętrzne powierzchnie należy czyścić za pomocą
miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem
Nie należy instalować kuchenki mikrofalowej w gorących
2. Zachlapania i plamy na wewnętrznych powierzchniach
lub na pierścieniu obrotowym kuchenki należy
usuwać za pomocą szmatki namoczonej w wodzie z
detergentem. Po umyciu spłukać i wysuszyć.
3. Aby ułatwić zmycie zaschniętych pozostałości
jedzenia i usunąć nieprzyjemne zapachy, należy
umieścić na tacy obrotowej kuchenki szklankę
rozcieńczonego soku cytrynowego i podgrzewać ją
przez dziesięć minut przy użyciu maksymalnej mocy.
4. W razie potrzeby tacę można normalnie myć (także w
zmywarce).
NIE WOLNO wlewać wody do otworów
wentylacyjnych. NIE WOLNO używać produktów
zawierających składniki ścierne i rozpuszczalników.
Należy szczególnie uważać podczas czyszczenia
uszczelnienia drzwiczek, by nie dopuścić do:
• gromadzenia się pozostałości jedzenia,
• uniemożliwienia przez pozostałości jedzenia
prawidłowego zamykania drzwiczek.
Wnękę kuchenki należy wyczyścić za pomocą
roztworu łagodnego detergentu po każdym użyciu.
Aby uniknąć poparzenia, przed czyszczeniem należy
zaczekać, aż kuchenka ostygnie.
Podczas czyszczenia górnej części
wnętrza komory element grzejny można
obrócić o 45° ku dołowi i wyczyścić go. (Dotyczy
wyłącznie modeli z obrotowym elementem grzejnym).
PRZECHOWYWANIE I NAPRAWA KUCHENKI
MIKROFALOWEJ
Podczas przechowywania kuchenki mikrofalowej lub
oddawania jej do naprawy należy przestrzegać kilku
prostych zasad.
Kuchenki nie wolno używać, jeśli uszkodzeniu uległy
drzwiczki lub ich uszczelnienie, w tym m.in.:
• zawias jest złamany,
• uszczelnienie jest zużyte,
• obudowa jest uszkodzona lub pogięta.
Naprawy powinny być dokonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
NIE WOLNO zdejmować obudowy kuchenki. Jeśli
kuchenka jest uszkodzona i wymaga naprawy lub
pojawiły się wątpliwości dotyczące jej działania:
• Odłącz kuchenkę od sieci
• Skontaktuj się z najbliższym serwisem
Jeśli przez pewien czas nie zamierzasz korzystać z
kuchenki, umieść ją w miejscu suchym i niezakurzonym.
Powód: Kurz i wilgoć mogą mieć negatywny wpływ na
działanie kuchenki.
zastosowań komercyjnych.
Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy
wymieniać samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym
autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby zlecić
wymianę żarówki.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Kuchenka może być modyfikowana lub naprawiana wyłącznie
przez wykwalifikowanych pracowników.
Nie wolno podgrzewać płynów lub innego jedzenia w
zamkniętych pojemnikach z wykorzystaniem funkcji kuchenki
mikrofalowej.
Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno stosować myjek
wysokociśnieniowych ani urządzeń do czyszczenia
strumieniem pary.
Nie wolno instalować urządzenia w pobliżu grzałki lub
materiałów łatwopalnych. Nie wolno instalować urządzenia
w wilgotnym, tłustym lub zakurzonym miejscu, ani tam,
gdzie urządzenie byłoby narażone na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych bądź wody (deszcz). Nie wolno
instalować urządzenia w miejscu, gdzie istnieje ryzyko
wycieku gazu, ani na nierównej powierzchni.
Urządzenie musi być prawidłowo uziemione zgodnie ze
wszystkimi miejscowymi przepisami.
Wszystkie obce substancje, takie jak kurz czy woda, należy
regularnie usuwać z końcówki wtyczki zasilania i punktów
styku przy użyciu suchej szmatki.
Nie zginać nadmiernie i nie skręcać przewodu zasilającego ani
kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
W przypadku wycieku gazu (np. propanu, LPG itd.) należy
natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, bez dotykania
wtyczki zasilania.
Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilającego wilgotnymi
rękami.
Nie wyłączać urządzenia poprzez odłączenie przewodu
zasilającego, jeżeli urządzenie pracuje.
Nie wolno wkładać palców ani obcych substancji. Jeżeli
do urządzenia dostała się jakakolwiek obca substancja,
np. woda, należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania i
skontaktować się z najbliższym serwisem.
Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie lub
uderzać go.
Nie należy umieszczać kuchenki nad zlewem, a także
szklanymi i innymi wrażliwymi przedmiotami.
Do czyszczenia nie używać benzyny, rozpuszczalnika,
alkoholu, urządzenia do czyszczenia parą lub urządzenia do
czyszczenia przy użyciu wysokiego ciśnienia.
Sprawdź, czy napięcie, częstotliwość i natężenie odpowiada
danym technicznym produktu.
Zdecydowanie wciśnij wtyczkę do gniazdka ściennego. Nie
używaj rozgałęziacza, przedłużacza lub transformatora prądu.
Nie wieszaj przewodu na metalowych przedmiotach ani nie
wkładaj go między różne przedmioty lub za kuchenkę.
Nie należy używać uszkodzonych przewodów lub wtyczek, a
także obluzowanych gniazdek elektrycznych. W przypadku
uszkodzenia wtyczki zasilającej lub przewodu zasilającego
należy skontaktować się z najbliższym serwisem.
Nie wolno rozpylać wody bezpośrednio na urządzenie.
Nie wolno stawiać na kuchence, wewnątrz kuchenki lub na jej
drzwiczkach żadnych przedmiotów.
Nie należy rozpylać na powierzchni kuchenki lotnych
substancji, np. środków owadobójczych.
Nie należy przechowywać w kuchence materiałów
łatwopalnych. Podczas podgrzewania posiłków lub napojów
z alkoholem należy zachować szczególną ostrożność. Opary
alkoholu mogą zetknąć się z gorącymi elementami kuchenki.
Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu kuchenki podczas
otwierania i zamykania drzwiczek, gdyż mogłyby w nie
uderzyć lub przytrzasnąć sobie palce.
OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów w
kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach
dojść do opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy
ostrożnie obchodzić się z naczyniem. Aby temu zapobiec,
należy ZAWSZE po wyłączeniu kuchenki odczekać co
najmniej 20sekund, aby temperatura się ustabilizowała.
W czasie podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby
zamieszać, natomiast po podgrzaniu należy o tym ZAWSZE
pamiętać.
W przypadku poparzenia należy postępować zgodnie z
poniższymi instrukcjami PIERWSZEJ POMOCY:
• Zanurz oparzone miejsce w zimnej wodzie na co najmniej
10 minut.
• Załóż czysty, suchy opatrunek.
• Nie smaruj poparzonego miejsca kremami, tłuszczami lub
płynami.
PRZESTROGA
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania
w kuchenkach mikrofalowych. NIE UŻYWAĆ żadnych
metalowych pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi
zdobieniami, szpikulców, widelców itd. Należy usunąć
druciane zamknięcia z plastikowych lub papierowych toreb.
Powód: Mogą one spowodować wystąpienie łuków
elektrycznych oraz iskrzenia, co może doprowadzić do
uszkodzenia kuchenki mikrofalowej.
Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do suszenia papieru
lub odzieży.
Mniejsze ilości jedzenia należy krócej podgrzewać. Pozwoli to
zapobiec ich przypaleniu.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie;
należy unikać ich kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy
podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą
one eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
Nie wolno również podgrzewać szczelnie zamkniętych lub
zamkniętych próżniowo butelek, słoików i innych pojemników,
a także orzechów w łupinach, pomidorów itp.
Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych tkaniną lub
papierem. Mogą się one zapalić, ponieważ z kuchenki
wydobywa się gorące powietrze. Kuchenka może się również
przegrzać i automatycznie wyłączyć. Do momentu jej
schłodzenia ponowne włączenie nie będzie możliwe.
Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy
zawsze używać rękawic kuchennych w celu uniknięcia
przypadkowych oparzeń.
W połowie podgrzewania lub po jego zakończeniu należy
zamieszać podgrzewany płyn i pozwolić mu odstać
przynajmniej 20 sekund. Zapobiegnie to gwałtownemu wrzeniu.
Podczas otwierania kuchenki należy od niej stać na
wyciągnięcie ramion. Pozwoli to uniknąć oparzeń przez
gorące powietrze lub parę.
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Z powodów
bezpieczeństwa kuchenka automatycznie wyłączy się po 30
minutach. Zalecamy, aby przez cały czas, gdy kuchenka nie jest
używana, stała w niej szklanka wody. Pozwoli to na absorpcję
energii mikrofal po przypadkowym uruchomieniu kuchenki.
Kuchenkę należy zainstalować, zachowując odstępy podane w
niniejszej instrukcji. (Patrz Instalowanie kuchenki mikrofalowej).
Należy zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń
elektrycznych w pobliżu kuchenki.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE
MOŻLIWEJ EKSPOZYCJI NA NADMIERNE DZIAŁANIE
PROMIENIOWANIA MIKROFALOWEGO
(TYLKO FUNKCJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ)
Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić
użytkownika na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego.
(a) Pod żadnym pozorem nie wolno próbować uruchomić kuchenki
POLSKI
z otwartymi drzwiczkami, manipulować przy blokadach
bezpieczeństwa (zatrzaskach drzwiczek), ani wkładać przedmiotów
do otworów blokad.
(b) Nie WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami
kuchenki a płytą czołową, ani dopuszczać do gromadzenia się
jedzenia lub resztek środków czyszczących na powierzchniach
uszczelniających. Po użyciu kuchenki drzwiczki i ich powierzchnie
uszczelniające należy wytrzeć najpierw wilgotną, a potem suchą,
miękką szmatką.
(c) W przypadku uszkodzenia kuchenki NIE WOLNO jej uruchamiać,
dopóki nie zostanie naprawiona przez wykwalifikowanego
pracownika serwisu, odpowiednio przeszkolonego przez producenta.
Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe zamykanie się
drzwiczek kuchenki oraz uszkodzenie następujących elementów:
(1) Drzwiczki (nie mogą być wygięte)
(2) Zawiasy drzwiczek (nie mogą być ułamane lub poluzowane)
(3) Uszczelnienie drzwiczek i powierzchnie uszczelniające
(d) Regulacja i naprawa kuchenki powinny być wykonywane tylko
przez wykwalifikowanych pracowników serwisu, odpowiednio
przeszkolonych przez producenta.
Naprawienie urządzenia, wymiana akcesorium lub naprawa uszkodzenia
obudowy podlega opłacie, jeśli urządzenie i/lub akcesorium zostało
uszkodzone przez klienta. Powyższy warunek dotyczy następujących
uszkodzeń:
(a) Wyszczerbienia, wgniecenia, zarysowania i pęknięcia drzwiczek,
uchwytu, panelu zewnętrznego i panelu sterowania.
(b) Uszkodzenia lub zgubienia tacki, pierścienia obrotowego, łącznika i
drucianej podstawki.
• Urządzenie należy używać zgodnie z przeznaczeniem i stosując się
do instrukcji. Ostrzeżenia, przestrogi i ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa umieszczone w tej instrukcji nie obejmują wszystkich
warunków i sytuacji, z którymi może zetknąć się użytkownik.
Podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia należy zachować
szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek.
• Ponieważ niniejsze instrukcje obsługi dotyczą wielu modeli, cechy
zakupionej kuchenki mikrofalowej mogą nieznacznie różnić się od
opisanych w instrukcji i część może jej nie dotyczyć. W przypadku
pytań lub wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
serwisem albo uzyskać pomoc i informacje na stronie www.
samsung.com.
• Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania jedzenia.
Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie
wolno podgrzewać tkanin lub poduszek wypełnionych ziarnami.
Może to spowodować poparzenia i pożar. Producent nie odpowiada
za szkody spowodowane nieprawidłową eksploatacją urządzenia.
• Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia jej
powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia
lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU
(ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza,
że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów
(np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o
odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu
produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z
innymi odpadami komercyjnymi.
obrotowym, środkowa część jest umieszczana na
łączniku.
Przeznaczenie: taca obrotowa stanowi
podstawową powierzchnię do gotowania i może być
łatwo wyjmowana w celu wyczyszczenia.
3. Naczynie do gotowania na parze — patrz
strony od19 do21 (tylko modele MS23F301TF*,
MS23F302TF*).
Przeznaczenie: plastikowego naczynia do
gotowania na parze należy używać w przypadku
korzystania z funkcji gotowania na parze.
NIE WOLNO używać kuchenki mikrofalowej bez pierścienia
obrotowego i tacy.
USTAWIANIE GODZINY
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy
zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”,
„88:88” lub „12:00”. Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana
w formacie 12- lub 24-godzinnym. Zegar należy ustawić w następujących
przypadkach:
• przy pierwszej instalacji kuchenki mikrofalowej
• po awarii zasilania
Należy pamiętać o zaktualizowaniu ustawień zegara po przejściu na
czas letni lub zimowy.
Funkcja automatycznego oszczędzania energii
Jeżeli podczas wybierania ustawień urządzenia lub pracy w tymczasowym
trybie zatrzymania nie zostanie wybrana żadna funkcja, ustawienie zostanie
anulowane, a po 25minutach zostanie wyświetlony zegar. Jeśli drzwiczki są
otwarte, lampa kuchenki jest wyłączana po 5minutach.
Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których
energia umożliwia gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego
postaci lub koloru.
Kuchenki mikrofalowej można używać do:
• rozmrażania (ręcznego i automatycznego);
• gotowania;
• podgrzewania.
POLSKI
Zasada działania
1. Mikrofale generowane przez magnetron
rozprzestrzeniają się równomiernie, padając na
pożywienie obracające się na tacy. Dzięki temu
pożywienie jest przygotowywane równomiernie.
2. Mikrofale są pochłaniane przez pożywienie do
głębokości około 2,5cm. Proces jest kontynuowany,
gdyż temperatura rozprasza się wewnątrz
pożywienia.
3. Czas przygotowania zależy od użytego naczynia i
właściwości pożywienia:
• ilości i gęstości,
• zawartości wody,
• temperatury początkowej (zamrożone czy niezamrożone).
Ponieważ wnętrze pożywienia jest gotowane/podgrzewane dzięki
zjawisku rozproszenia temperatury, proces jest kontynuowany nawet
po wyjęciu pożywienia z kuchenki. Należy zatem przestrzegać czasów
przygotowania określonych w przepisach oraz w niniejszej instrukcji,
aby zapewnić:
• równomierne przygotowanie części wewnętrznej i zewnętrznej
pożywienia,
• równą temperaturę we wszystkich częściach pożywienia.
SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA
KUCHENKI
Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka
działa poprawnie.
Otwórz drzwiczki kuchenki przy użyciu uchwytu po prawej stronie
drzwiczek. Umieść szklankę wody na tacy obrotowej. Następnie zamknij
drzwi.
1. Naciśnij przycisk mikrofal (
Efekt: Zostanie wyświetlona wartość
800W (maksymalna moc gotowania.
2. Ustaw czas na 4 lub 5minut, obracając pokrętło
wielofunkcyjne, i naciśnij przycisk Start/+30s (
Efekt:W kuchence zapali się światło, a taca
zacznie się obracać.
1) Rozpocznie się gotowanie. Po jego zakończeniu
wyemitowane zostaną 4sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz
na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
Kuchenka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego. Taca obrotowa musi być włożona na swoje miejsce
w kuchence. Jeśli używany jest inny poziom mocy niż maksymalny,
zagotowanie wody zajmuje więcej czasu.
Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia.
Należy ZAWSZE sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem
kuchenki bez nadzoru. Najpierw umieść jedzenie na środku tacy obrotowej.
Następnie zamknij drzwi.
1. Naciśnij przycisk mikrofal (
Efekt: Zostanie wyświetlona wartość
800W (maksymalna moc gotowania):
Ustaw odpowiedni poziom mocy,
naciskając przycisk mikrofal (
wyświetlenia żądanej wartości. Szczegółowe informacje
można znaleźć w tabeli poziomów mocy.
2. Ustaw czas, obracając pokrętło wielofunkcyjne.
Efekt: Zostanie wyświetlony czas
przygotowania.
3. Naciśnij przycisk Start/+30s (
Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca
zacznie się obracać.
1) Rozpocznie się gotowanie. Po
jego zakończeniu wyemitowane zostaną 4 sygnały
dźwiękowe.
2) Wyemitowane zostaną 3sygnały dźwiękowe
(jeden na minutę) przypominające o zakończeniu
gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej.
W przypadku potrzeby podgrzania pożywienia w krótkim czasie,
stosując maksymalną moc (800W), wystarczy nacisnąć przycisk +30s
w celu dodania kolejnych 30 sekund czasu gotowania. Kuchenka
zostanie natychmiast uruchomiona.
).
) aż do momentu
).
POZIOMY MOCY
Do wyboru są poniższe poziomy mocy.
Poziom mocyMoc wyjściowa
WYSOKI800 W
PODWYŻSZONY600 W
ŚREDNI450 W
OBNIŻONY300 W
ROZMRAŻANIE(
NISKI / UTRZYMYWANIE
TEMPERATURY
)
180 W
100 W
W przypadku wybrania wyższego poziomu mocy należy zmniejszyć czas gotowania.
W przypadku wybrania niższego poziomu mocy należy zwiększyć czas gotowania.
DOSTOSOWYWANIE CZASU PRACY
Możesz zwiększyć czas gotowania, naciskając przycisk +30s.
Każde naciśnięcie dodaje 30 sekund do czasu gotowania.
Naciśnij przycisk +30s, aby dodać 30 sekund do czasu
gotowania.
ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI
Gotowanie można przerwać w każdej chwili, aby sprawdzić potrawę.
1. Aby chwilowo zatrzymać gotowanie.
1) Otwórz drzwiczki.
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane. Aby wznowić
2) Naciśnij przycisk Stop ( ).
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane. Aby wznowić gotowanie, naciśnij
2. Aby całkowicie zatrzymać gotowanie.
Naciśnij przycisk Stop (
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane. Jeśli chcesz
Kuchenka dysponuje trybem oszczędzania energii. Ta funkcja pozwala
oszczędzać prąd, gdy kuchenka nie jest używana. Gdy kuchenka nie jest
używana, znajduje się w trybie gotowości, a na ekranie wyświetlany jest
bieżący czas.
• Naciśnij przycisk oszczędzania energii (
).
Efekt: Wyświetlacz zostanie wyłączony.
POLSKI
• Aby wyłączyć tryb oszczędzania energii, wystarczy
otworzyć drzwiczki, po czym na wyświetlaczu pojawi
się bieżący czas. Kuchenka jest gotowa do użycia.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI ODŚWIEŻANIA ZAPACHU
Tej funkcji należy użyć w przypadku gotowania potraw wydzielających
nieprzyjemny zapach lub w przypadku powstania dużej ilości dymu we
wnętrzu kuchenki. Najpierw należy wyczyścić wnętrze kuchenki.
Po zakończeniu czyszczenia naciśnij przycisk
odświeżania zapachu(
). Wyemitowane zostaną
4 sygnały dźwiękowe po zakończeniu gotowania.
Proces odświeżania zapachu trwa 5minut. Proces zostaje wydłużony o
30sekund przez każde naciśnięcie przycisku +30s.
Maksymalny czas wynosi 15minut.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI ZDROWEGO GOTOWANIA
Funkcje zdrowego gotowania umożliwiają wybranie jednego z 16zaprogramowanych
czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu
mocy. Potrawę można ustawić za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. Najpierw
umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
2) Kuchenka 3razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz
na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
Należy używać tylko tych składników, które można bezpiecznie
podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW ZDROWEGO
GOTOWANIA: WARZYWA I ZBOŻA
W poniższej tabeli przedstawiono 10programów automatycznego gotowania
warzyw i zbóż. Zawiera ona ilości, czasy oczekiwania oraz odpowiednie
zalecenia. Programy 1-10 wykorzystują wyłącznie energię mikrofal.
KodPotrawa
1Brokuły
2Marchew
16
Porcja
(g)
250
500
2501-2Opłucz i oczyść marchew, a następnie pokrój
Czas
oczekiwania
(min)
1-2Opłucz i oczyść świeże brokuły i przygotuj
różyczki. Rozłóż je równomiernie w szklanej
misie z przykrywką. W przypadku porcji
250g dodaj 30ml (2łyżki stołowe) wody, a
w przypadku porcji 500g dodaj 60-75ml
(4-5 łyżek stołowych) wody. Umieść miskę
na środku tacy obrotowej. Gotuj pod
przykryciem. Po ugotowaniu zamieszaj.
ją na plasterki. Rozłóż je równomiernie w
szklanej misie z przykrywką. W przypadku
porcji 250g dodaj 30ml (2łyżki stołowe)
wody. Umieść miskę na środku tacy
obrotowej. Gotuj pod przykryciem. Po
ugotowaniu zamieszaj.
równomiernie w szklanej misie z przykrywką.
W przypadku porcji 250g dodaj 30ml (2łyżki
stołowe) wody. Umieść miskę na środku
tacy obrotowej. Gotuj pod przykryciem. Po
ugotowaniu zamieszaj.
szklanej misie z przykrywką. Nie dodawaj
wody. Umieść miskę na środku tacy
obrotowej. Gotuj pod przykryciem. Po
ugotowaniu zamieszaj.
1-2Opłucz i oczyść kolby kukurydzy i połóż je na
owalnym szklanym naczyniu. Owiń folią do
kuchenek mikrofalowych i ponakłuwaj ją.
2-3Umyć i obrać ziemniaki, a następnie pokroić
je w kostkę równej wielkości. Umieść je w
szklanej misie z przykrywką. Dodaj 45-60
ml (3–4 łyżki stołowe) wody. Umieść miskę
na środku tacy obrotowej. Gotuj pod
przykryciem.
żaroodpornego z pokrywką. Dodaj
podwójną ilość zimnej wody (¼l). Gotuj pod
przykryciem. Po upływie czasu gotowania
zamieszaj i dodaj sól oraz zioła.
żaroodpornego z pokrywką. Dodaj ½l wrzącej
wody, szczyptę soli i dobrze wymieszaj. Gotuj
bez przykrycia. Po ugotowaniu zamieszaj, a
następnie starannie odcedź.
Zalecenia
KodPotrawa
9Komosa
ryżowa
10Bulgur
Porcja
(g)
1251-3Użyj dużego szklanego naczynia
1252-5Użyj dużego szklanego naczynia
Czas
oczekiwania
(min)
Zalecenia
żaroodpornego z pokrywką. Dodaj podwójną
ilość zimnej wody (250ml). Gotuj pod
przykryciem. Po upływie czasu gotowania
zamieszaj i dodaj sól oraz zioła.
żaroodpornego z pokrywką. Dodaj podwójną
ilość zimnej wody (250ml). Gotuj pod
przykryciem. Po upływie czasu gotowania
zamieszaj i dodaj sól oraz zioła.
KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW ZDROWEGO
GOTOWANIA: DRÓB I RYBY
W poniższej tabeli przedstawiono 6programów automatycznego gotowania
drobiu i ryb, ilości, czasy oczekiwania oraz odpowiednie zalecenia.
Programy 1-6 wykorzystują wyłącznie energię mikrofal.
KodPotrawa
1Pierś z
kurczaka
2Pierś z
indyka
3Świeży filet
rybny
Porcja
(g)
300
(2 szt.)
300
(2 szt.)
300
(2 szt.)
Czas
oczekiwania
(min)
2Mięso opłucz i połóż na talerzu
ceramicznym. Przykryj kuchenną folią do
kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż
naczynie na tacy obrotowej.
2Mięso opłucz i połóż na talerzu
ceramicznym. Przykryj kuchenną folią do
kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż
naczynie na tacy obrotowej.
1-2Rybę opłucz i połóż na ceramicznym
talerzu, a następnie dodaj 1łyżkę stołową
soku z cytryny. Przykryj kuchenną folią do
kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż
naczynie na tacy obrotowej.
talerzu, a następnie dodaj 1łyżkę stołową
soku z cytryny. Przykryj kuchenną folią do
kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż
naczynie na tacy obrotowej.
talerzu, a następnie dodaj 1łyżkę stołową
soku z cytryny. Przykryj kuchenną folią do
kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż
naczynie na tacy obrotowej.
2 Włóż 2świeże ryby do naczynia
żaroodpornego. Dodaj szczyptę soli, 1łyżkę
stołową soku z cytryny, sól i zioła. Przykryj
kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych.
Przebij folię. Połóż naczynie na tacy
obrotowej.
Zalecenia
KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI
SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
Funkcja szybkiego rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i ryb.
Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy
wybrać odpowiedni program i określić wagę.
Należy używać tylko naczyń, które są bezpieczne dla kuchenek
mikrofalowych.
Najpierw umieść zmrożoną potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
1. Naciśnij przycisk szybkiego rozmrażania ( ).
Zostanie wyświetlony symbol „0”. (Więcej informacji
można znaleźć w tabeli obok).
2. Wybierz wagę produktu, obracając pokrętło
wielofunkcyjne. Maksymalna wartość ustawienia to
1500g.
3. Naciśnij przycisk Start/+30s ( ).
Efekt:
• Rozpocznie się rozmrażanie.
• W połowie procesu rozmrażania
kuchenka emituje sygnał dźwiękowy, przypominając o
konieczności obrócenia jedzenia.
• Naciśnij ponownie przycisk ( ), aby zakończyć rozmrażanie.
Istnieje również możliwość ręcznego ustawienia procesu rozmrażania.
W tym celu należy wybrać funkcję gotowania/podgrzewania i poziom
mocy 180W. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w
rozdziale „Gotowanie i podgrzewanie” (str. 15).
KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNYCH PROGRAMÓW
SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
W poniższej tabeli przedstawiono różne programy automatycznego
szybkiego rozmrażania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu i stosowne
zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z
opakowania. Umieść mięso, drób i ryb na talerzu ceramicznym.
Czas
oczekiwania
(min)
Zalecenia
Po usłyszeniu sygnału obróć
kawałki mięsa na drugą stronę.
Ten program jest odpowiedni
do takich potraw mięsnych, jak:
steki, kotlety, mięso mielone,
kawałki kurczaka, całe kurczaki
lub filety rybne.
Mięso
Drób
Ryby
Wielkość
porcji (g)
200-150015-60Osłoń brzegi folią aluminiową.
Potrawa
Wybierz funkcję Ręczne rozmrażanie (Manual Defrosting) i ustaw
poziom mocy na 180 W, jeśli chcesz ręcznie uruchomić proces
rozmrażania. Więcej informacji na temat ręcznego rozmrażania oraz
czasu rozmrażania można znaleźć na str. 27–28.
Funkcja Mój talerz ma dwa fabrycznie zaprogramowane czasy gotowania. Nie
wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Liczbę porcji można
ustawić za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. Najpierw umieść potrawę na środku
tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
1. Wybierz rodzaj gotowanego jedzenia, naciskając przycisk Mój
talerz () odpowiednią liczbę razy.
2. Wybierz wielkość porcji, obracając pokrętło wielofunkcyjne.
(Więcej informacji można znaleźć w tabeli obok).
3. Naciśnij przycisk (
).
Efekt:Kuchenka rozpocznie pracę. Po zakończeniu
gotowania:
1) Wyemitowane zostaną 4 sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz na minutę) o
zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
Należy używać tylko tych składników, które można bezpiecznie
podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW MÓJ TALERZ
W poniższej tabeli przedstawiono programy automatycznego podgrzewania
Mój talerz, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu potraw oraz odpowiednie
zalecenia. Programy te wykorzystują wyłącznie energię mikrofal.
Symbol/Potrawa
1. Zimne danie
gotowe
Wielkość
porcji (g)
300-350
400-450
Czas
oczekiwania
(min)
2-3Ułóż danie na talerzu ceramicznym i owiń folią
do kuchenek mikrofalowych. Ten program jest
odpowiedni do przygotowywania posiłków
zawierających 3 składniki (np. mięso z sosem,
warzywa i dodatki — ziemniaki, ryż lub
makaron).
Zalecenia
Symbol/Potrawa
2. Zimne danie
wegetariańskie
Wielkość
porcji (g)
300-350
400-450
Czas
oczekiwania
(min)
2-3Ułóż danie na talerzu ceramicznym i owiń folią
do kuchenek mikrofalowych. Ten program
jest odpowiedni do przygotowania posiłków
zawierających 2składniki (np. spaghetti z
sosem lub ryż z warzywami).
Zalecenia
PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA NA PARZE
(TYLKO MODELE MS23F301TF* I MS23F302TF*)
Naczynie do gotowania na parze pozwala szybko przyrządzić smaczne i
zdrowe potrawy w kuchence mikrofalowej Samsung.
Stanowi idealne rozwiązanie do gotowania ryżu, makaronu, warzyw itp.,
ponieważ znacznie skraca czas przygotowania, a jednocześnie pozwala
zachować wartości odżywcze potrawy.
Naczynie do gotowania na parze składa się z 3elementów:
MisaWewnętrzna tacaPokrywka
Wszystkie elementy wytrzymują temperatury od -20°C do 140°C.
Mogą z powodzeniem służyć do przechowywania żywności w zamrażarce.
Misy i pokrywki można używać razem lub osobno.
WARUNKI EKSPLOATACJI:
Nie używać do:
• gotowania żywności z dużą zawartością cukru lub tłuszczu;
• przyrządzania potraw z użyciem funkcji grilla, termoobiegu lub na
tradycyjnej kuchence.
Przed użyciem naczynia po raz pierwszy należy je dokładnie umyć w
wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Czas gotowania potraw podano w tabeli na kolejnej stronie.
Naczynie do gotowania na parze można myć w zmywarce.
W przypadku mycia ręcznego myć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu
do mycia naczyń. Nie używać szorstkich gąbek.
Niektóre rodzaje warzyw (np. pomidory) mogą powodować przebarwienia
plastiku. Jest to nieuchronne i nie stanowi wady produkcyjnej wyrobu.
ROZMRAŻANIE:
POLSKI
Umieścić zamrożone pożywienie w naczyniu do gotowania na parze, nie przykrywając
go pokrywką. Dzięki temu woda pozostanie na dnie naczynia i nie zniszczy potrawy.
GOTOWANIE:
PotrawaPorcja
Karczochy300 g
Świeże
warzywa
Mrożone
warzywa
(1-2 szt.)
Instrukcje
Karczochy opłukać i oczyścić. Włożyć tacę do naczynia. Położyć karczochy
na tacy. Dodać łyżkę soku z cytryny. Przykryj naczynie pokrywką.
300 g800 W4-5 1-2Misa z wewnętrzną
Instrukcje
Po umyciu, oczyszczeniu i pocięciu na kawałki o podobnej wielkości
zważyć warzywa (np. brokuły, kalafior, marchew, pieprz). Włożyć tacę do
naczynia. Równomiernie rozmieścić warzywa na tacy. Dodać 2 łyżki wody.
Przykryj naczynie pokrywką.
300 g600 W7-82-3Misa z wewnętrzną
Instrukcje
Mrożone warzywa umieścić w naczyniu. Włożyć tacę do naczynia. Dodać
łyżkę wody. Przykryj naczynie pokrywką. Po ugotowaniu i zakończeniu
czasu oczekiwania dokładnie zamieszać.
Poziomy
mocy
800 W5-61-2Misa z wewnętrzną
Czas
gotowania
(min)
Czas
oczekiwania
(min)
Obsługa
tacą i pokrywką
tacą i pokrywką
tacą i pokrywką
PotrawaPorcja
Ryż250 g800 W15-185-10Misa z pokrywką
Instrukcje
Włożyć ryż do naczynia. Dodaj 500 ml zimnej wody. Przykryj naczynie
pokrywką. Po ugotowaniu powinno się odczekać 5 minut (ryż biały) lub 10
minut (ryż brązowy).
Ziemniaki w
mundurkach
Potrawy
duszone
(schłodzone)
Zupy
(schłodzone)
Zupa
mrożona
Mrożone pyzy
drożdżowe z
nadzieniem
owocowym
20
Instrukcje
Zważyć i opłukać ziemniaki, a następnie umieścić je w naczyniu. Dodać 3
łyżki wody. Przykryj naczynie pokrywką.
Instrukcje
Włożyć potrawę do naczynia. Przykryj naczynie pokrywką. Po podgrzaniu
dokładnie zamieszać.
Instrukcje
Zupę przelać do naczynia. Przykryj naczynie pokrywką. Po podgrzaniu
dokładnie zamieszać.
Instrukcje
Mrożoną zupę przełożyć do naczynia. Przykryj naczynie pokrywką. Po
podgrzaniu dokładnie zamieszać.
Instrukcje
Pyzy zwilżyć z wierzchu zimną wodą. Umieścić 1-2 mrożone pyzy razem w
Instrukcje
Świeże owoce (np. jabłka, gruszki, śliwki, morele) zważyć, a następnie
umyć, obrać ze skórki i pociąć na równe kawałki. Przełożyć do naczynia.
Dodać 1-2 łyżki wody oraz 1-2 łyżki cukru. Przykryć pokrywką.
Czas
gotowania
(min)
Czas
oczekiwania
(min)
Obsługa
Obsługa naczynia do szybkiego gotowania na parze
+
Misa z pokrywką
Misa z wewnętrzną tacą i pokrywką
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
Należy zachować szczególną ostrożność podczas zdejmowania pokrywki,
ponieważ para, która wytworzyła się w naczyniu może być bardzo gorąca.
Nagrzane naczynie chwytać po założeniu rękawic kuchennych.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI PAMIĘCI
Jeśli często gotujesz lub podgrzewasz te same rodzaje potraw, możesz zapisać
czas gotowania i poziom mocy w pamięci kuchenki, aby nie trzeba ich było
ponownie ustawiać za każdym razem. Możliwe jest zapisanie dwóch ustawień.
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania,
który uniemożliwia przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub
niepowołaną osobę. Kuchenkę można zablokować w dowolnym momencie.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk (
) przez jedną
sekundę.
Efekt:
POLSKI
• Kuchenka zostanie zablokowana
(nie będzie można uruchomić żadnej funkcji).
• Zostanie wyświetlony symbol „L”.
2. Aby odblokować kuchenkę, naciśnij i przytrzymaj
przycisk (
) przez jedną sekundę.
Efekt: Spowoduje to odblokowanie kuchenki.
LISTA NACZYŃ I PRZYBORÓW KUCHENNYCH
Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą
swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub
pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać przybory
kuchenne. Jeśli dany przedmiot posiada specjalne oznaczenie, może on
być bez obaw stosowany w kuchenkach mikrofalowych. W poniższej tabeli
przedstawiono różne rodzaje naczyń i przyborów kuchennych, a także ich
przydatność i sposób użycia w kuchence mikrofalowej.
Możliwość
Przybory kuchenne
Folia aluminiowa
użycia w
kuchence
mikrofalowej
✓ ✗
Komentarz
Może być używana w niewielkich ilościach
w celu zabezpieczenia jedzenia przed
przypaleniem. Jeśli folia znajduje się zbyt
blisko ścianki kuchenki lub jest jej zbyt dużo,
może wystąpić zjawisko łuku elektrycznego
lub iskrzenia.
Przybory kuchenne
Teflonowy talerz
Naczynia porcelanowe i
gliniane
Plastikowe lub tekturowe
naczynia jednorazowe
Opakowania żywności
typu fast food
• Kubki i pojemniki z
polistyrenu
• Papierowe torby lub
gazety
• Papier makulaturowy
i metalowe elementy
ozdobne
Wyroby szklane
• Ceramika
• Delikatne wyroby
szklane
• Słoiki
Wyroby metalowe
• Naczynia
• Zamknięcia toreb do
zamrażania
Możliwość
użycia w
kuchence
mikrofalowej
✓
✓
✓
✓
✗
✗
✓
✓
✓
✗
✗
Komentarz
Nie należy go rozgrzewać dłużej niż przez
8minut.
Porcelana, ceramika, emaliowane wyroby
gliniane i porcelana miękka (kostna) mogą
być używane pod warunkiem, że nie mają
metalowych elementów ozdobnych.
Niektóre produkty mrożone są pakowane przy
użyciu takich materiałów.
Mogą być używane do podgrzewania
jedzenia. Przegrzanie może spowodować
stopienie się materiałów wykonanych z
polistyrenu.
Mogą ulec zapłonowi.
Mogą powodować iskrzenie.
Mogą być używane, jeśli nie mają metalowych
elementów.
Mogą być używane do podgrzewania jedzenia
lub płynów. Delikatne szkło może pękać w
wyniku gwałtownego podgrzania.
Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko do
podgrzewania.
Odpowiednie do krótkiego gotowania lub
podgrzewania. Pochłaniają również nadmiar
wilgoci.
Mogą powodować iskrzenie.
Zwłaszcza, jeśli są wykonane z plastiku
odpornego na wysokie temperatury.
Inne rodzaje plastiku mogą w wysokich
temperaturach ulegać odkształceniom lub
odbarwieniu. Nie używać naczyń z melaminy.
Mogą być używane do zatrzymywania
wilgoci. Nie powinny dotykać jedzenia.
Podczas zdejmowania folii należy zachować
ostrożność, ponieważ z potrawy będzie
wydobywała się gorąca para.
Tylko wówczas, gdy są odpowiednie do
gotowania lub użycia w kuchence. Nie
powinny być szczelnie zamknięte. W razie
potrzeby należy je przedziurawić widelcem.
Może być używany do zatrzymywania wilgoci i
zapobiegania rozpryskiwaniu się tłuszczu.
: Niebezpieczne
✗
ZASADY PRZYGOTOWYWANIA POTRAW
MIKROFALE
Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę,
tłuszcz i cukier. Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki ruch
cząsteczek powoduje tarcie, a uzyskane w jego wyniku ciepło umożliwia ugotowanie jedzenia.
GOTOWANIE
Przybory kuchenne używane do gotowania w kuchence mikrofalowej:
23
W celu uzyskania maksymalnej skuteczności kuchenki mikrofalowej przybory i naczynia
kuchenne muszą umożliwiać swobodne przenikanie mikrofal. Mikrofale są odbijane przez
metale, takie jak stal nierdzewna, aluminium i miedź, ale mogą przenikać przez ceramikę,
szkło, porcelanę i plastik, a także przez papier i drewno. Zatem nigdy nie można używać do
gotowania metalowych pojemników.
Jedzenie, które można gotować w kuchence mikrofalowej:
Do gotowania w kuchence mikrofalowej nadaje się wiele rodzajów żywności, w tym
POLSKI
świeże i mrożone warzywa, owoce, makaron, ryż, zboża, fasola, ryby i mięso. W kuchence
mikrofalowej można również przygotować sosy, kremy, zupy, konserwy i konfitury. Ogólnie
rzecz biorąc, w kuchence mikrofalowej można przygotować takie same dania, jak przy użyciu
zwykłej kuchenki. Można na przykład roztopić masło lub czekoladę (dodatkowe informacje
można znaleźć w rozdziale zawierającym wskazówki i techniki przygotowania potraw).
Przykrywanie w czasie gotowania
Bardzo ważne jest przykrywanie jedzenia w czasie gotowania, ponieważ unosząca się
para ułatwia gotowanie. Jedzenie można przykrywać na różne sposoby: np. za pomocą
ceramicznego talerza, plastikowej pokrywki lub folii kuchennej do kuchenek mikrofalowych.
Czas oczekiwania po ugotowaniu
Ważne jest, aby po zakończeniu gotowania odczekać kilka chwil w celu wyrównania się
temperatury potrawy.
Zasady gotowania mrożonych warzyw
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Warzywa należy
gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać
odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć. Warzywa należy
zamieszać dwukrotnie podczas gotowania oraz jeszcze raz po jego zakończeniu. Po
zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło. Po ugotowaniu warzywa powinny pozostać
przykryte w podanym czasie oczekiwania.
Ryż:Użyj dużej miski (ze szkła żaroodpornego) z przykrywką — ryż
zwiększa dwukrotnie swoją objętość w czasie gotowania. Gotuj pod
przykryciem. Po upływie czasu gotowania zamieszaj, dodaj sól, zioła
lub masło, a następnie odczekaj określony czas.
Uwaga: Po zakończeniu gotowania może okazać się, że ryż nie
wchłonął całej wody.
Makaron:Użyj dużej szklanej miski żaroodpornej. Dodaj wrzącą wodę, szczyptę
soli i dobrze wymieszaj. Gotuj bez przykrycia. W czasie gotowania i
po jego zakończeniu od czasu do czasu zamieszaj. Po ugotowaniu
trzymaj pod przykryciem, a następnie starannie odcedź.
Porcja
Moc
Potrawa
Biały ryż
(podgotowany)
Brązowy ryż
(parboiled)
Ryż mieszany
(ryż i dziki ryż)
Mieszanka zbóż
(ryż i zboża)
Makaron25080011-125Dodaj 1000 ml gorącej wody.
(g)
25080016-175Dodaj 500 ml zimnej wody.
25080021-225Dodaj 500 ml zimnej wody.
25080017-185Dodaj 500 ml zimnej wody.
25080018-195Dodaj 400 ml zimnej wody.
(W)
Czas
(min)
Czas
oczekiwania
(min)
Instrukcje
Zasady gotowania świeżych warzyw
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką.
Jeśli w tabeli poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30-45 ml
zimnej wody (2-3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw. Gotuj warzywa
pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby
uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można nieco
wydłużyć. Zamieszaj warzywa w czasie gotowania i po jego zakończeniu.
Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło.
W czasie 3-minutowego oczekiwania warzywa powinny być przykryte.
Wskazówka: Pokrój świeże warzywa na kawałki o równej wielkości.
Im mniejsze kawałki, tym krótszy czas ich gotowania.
Podczas gotowania świeżych warzyw kuchenka powinna być ustawiona na
maksymalną moc (800 W).
Porcja
Potrawa
Brokuły250
Brukselki2505½-6½3Dodaj 60-75ml (5-6łyżek stołowych) wody.
Marchew2504½-53Potnij marchewki na plasterki o podobnej
Kalafior250
Cukinie2503½-43Potnij cukinie na plasterki. Dodaj 30 ml (2
Bakłażany2503½-43Potnij bakłażany na małe plasterki i polej je 1
Por2504½-53Potnij pory na grube plastry.
Pieczarki125
(g)
500
500
250
Czas
(min)
4-4½
7-7½
5-5½
8½-9
1½-2
3-3½
Czas
oczekiwania
(min)
3Przygotuj kawałki o równej wielkości. Ułóż je
łodygami do środka.
wielkości.
3Przygotuj kawałki o równej wielkości. Przetnij
większe kwiaty na pół. Ułóż je łodygami do
środka.
łyżki stołowe) wody lub trochę masła. Gotuj
do pierwszej miękkości.
łyżką stołową soku z cytryny.
3Przygotuj małe grzyby lub potnij większe na
plasterki. Nie dodawaj wody. Polej sokiem
z cytryny. Dopraw solą i pieprzem. Przed
podaniem odcedź.
Cebula2505½-63Potnij cebule na plasterki lub połówki. Dodaj
Papryka2504½-53Potnij paprykę na małe plasterki.
Ziemniaki250
Rzepa2505-5½3Potnij rzepę w małą kostkę.
(g)
500
Czas
(min)
4-5
7½-8½
Czas
oczekiwania
(min)
15 ml (1 łyżkę stołową) wody.
3Zważ obrane ziemniaki i potnij je w kostkę o
równej wielkości.
Instrukcje
PODGRZEWANIE
Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele
krótszym niż na tradycyjnej kuchni. Poziomy mocy i czas podgrzewania
zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów podgrzewania
przyjęto, że płyny mają temperaturę pokojową (ok. 18–20°C), a jedzenie jest
schłodzone do temperatury ok. 5-7°C.
Układanie i przykrywanie
Unikaj podgrzewania dużych kawałków jedzenia, na przykład całej sztuki
mięsa — mogą się one przypalać lub wysychać na wierzchu, pozostając
zimne wewnątrz. Dużo efektywniejsze jest podgrzewanie małych kawałków.
Poziomy mocy i mieszanie
Niektóre rodzaje żywności można podgrzewać przy użyciu mocy 800 W,
natomiast inne powinny być podgrzewane przy użyciu mocy 600 W, 450 W,
a nawet 300 W.
Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli. Zwykle lepszym
rozwiązaniem jest podgrzewanie jedzenia przy użyciu niższego poziomu
mocy, szczególnie gdy jedzenie jest delikatne, jest go dużo, lub podgrzewa
się bardzo szybko (np. pasztet).
Podczas podgrzewania jedzenia należy pamiętać o zamieszaniu lub
obróceniu jedzenia na drugą stronę. Jeśli to możliwe, przed podaniem
jedzenie należy zamieszać ponownie.
Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów
i odżywek dla dzieci. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego
poparzenia, należy pamiętać o zamieszaniu jedzenia przed, w czasie i po
zakończeniu podgrzewania. Podczas oczekiwania po podgrzaniu produkty
te powinny pozostawać w kuchence mikrofalowej. Zaleca się włożenie do
podgrzewanego płynu plastikowej łyżeczki lub szklanej pałeczki. Unikaj
nadmiernego podgrzewania jedzenia (może to spowodować obniżenie
jego wartości odżywczych). Najlepiej ustawić krótszy czas podgrzewania i
wydłużyć go w razie potrzeby.
Podgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniu
Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować
czas na przyszłość. Upewnij się zawsze, że jedzenie zostało równomiernie
podgrzane.
Po podgrzaniu pozostaw jedzenie na krótki czas, aby jego temperatura
mogła się wyrównać. Jeśli w tabeli nie podano innych wartości, zalecany
czas oczekiwania po podgrzaniu wynosi od 2 do 4 minut.
Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów i
odżywek dla dzieci. Zapoznaj się również z rozdziałem dotyczącym zasad
bezpieczeństwa.
PODGRZEWANIE PŁYNÓW
W przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmniej
20 sekund, aby jego temperatura mogła się wyrównać. W czasie
podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby zamieszać, natomiast po
podgrzaniu należy o tym ZAWSZE pamiętać. Aby uniknąć gwałtownego
wrzenia i ewentualnego poparzenia, należy włożyć do napojów plastikową
łyżeczkę lub szklaną pałeczkę oraz zamieszać je przed, w trakcie i po
zakończeniu podgrzewania.
Podgrzewanie płynów i jedzenia
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli.
PotrawaPorcja
Napoje
(kawa,
herbata i
woda)
25
150 ml
(1 filiżanka)
250 ml
(1 kubek)
Moc
Czas
(W)
(min)
8001-1½1-2Przelej napój do filiżanki i
1½-2
Czas
oczekiwania
(min)
Instrukcje
podgrzewaj bez przykrycia.
Umieść filiżankę/kubek na
środku tacy obrotowej.
Podczas oczekiwania
pozostaw w kuchence
mikrofalowej, następnie
dokładnie zamieszaj.
ceramicznego. Przykryj
plastikową pokrywką.
Po podgrzaniu dokładnie
wymieszaj. Wymieszaj
ponownie przed podaniem.
talerzu ceramicznym. Przykryj
plastikową pokrywką.
Zamieszaj od czasu do czasu
podczas podgrzewania, a
także przed odstawieniem i
podaniem.
spaghetti) na płaskim talerzu
ceramicznym. Przykryj
kuchenną folią do kuchenek
mikrofalowych. Przed
podaniem zamieszaj.
pierożki (np. ravioli, tortellini)
na głębokim talerzu
ceramicznym. Przykryj
plastikową pokrywką.
Zamieszaj od czasu do czasu
podczas podgrzewania, a
także przed odstawieniem i
podaniem.
2-3 schłodzonych składników
na talerzu ceramicznym.
Przykryj kuchenną folią do
kuchenek mikrofalowych.
26
PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI
JEDZENIE DLA DZIECI: Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz
ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie
wymieszaj!
Przed podaniem odstaw na 2-3 minuty. Wymieszaj ponownie i sprawdź
temperaturę. Zalecana temperatura: pomiędzy 30-40 °C.
MLEKO DLA DZIECI: Wlej mleko do sterylnej szklanej butelki. Podgrzewaj
bez przykrycia. Nie wolno podgrzewać butelki z założonym smoczkiem,
ponieważ w przypadku przegrzania może to spowodować jej eksplozję.
Wstrząśnij przed odstawieniem, a następnie jeszcze raz przed podaniem
dziecku! Zawsze sprawdzaj temperaturę jedzenia lub mleka dla dzieci przed
ich podaniem. Zalecana temperatura: ok. 37°C.
UWAGA: Aby zapobiec poparzeniu, należy szczególnie dokładnie
sprawdzać temperaturę jedzenia dla dzieci przed jego podaniem.
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w tabeli obok.
Odgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli.
Potrawa Porcja
Odżywki
dla dzieci
(warzywa
+ mięso)
Kaszka
dla dzieci
(zboża +
mleko +
owoce)
190 g600 30 sekund2-3Wyłóż jedzenie na głęboki
190 g600 20 sekund2-3Wyłóż jedzenie na głęboki
Moc
(W)
Czas
Czas
oczekiwania
(min)
Instrukcje
talerz ceramiczny. Gotuj pod
przykryciem. Po podgrzaniu
zamieszaj. Odstaw na 2-3
minuty. Przed podaniem
zamieszaj i ostrożnie
sprawdź temperaturę.
talerz ceramiczny. Gotuj pod
przykryciem. Po podgrzaniu
zamieszaj. Odstaw na 2-3
minuty. Przed podaniem
zamieszaj i ostrożnie
sprawdź temperaturę.
przelej do wysterylizowanej
szklanej butelki. Postaw
na środku tacy obrotowej.
Gotuj bez przykrycia.
Wstrząśnij i odstaw na co
najmniej 3 minuty. Przed
podaniem wstrząśnij
i ostrożnie sprawdź
temperaturę.
RĘCZNE ROZMRAŻANIE
Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności.
Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle
wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości.
Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń
metalowe elementy i opakowanie, aby płyn powstały podczas rozmrażania
mógł swobodnie ściekać.
Umieść zamrożone jedzenie na talerzu bez przykrycia. W połowie czasu
rozmrażania obróć na drugą stronę i odlej płyn. Usuń podroby jak tylko
będzie to możliwe.
Od czasu do czasu sprawdzaj jedzenie, aby upewnić się, czy nie jest ciepłe.
Jeśli małe lub cienkie części rozmrażanego jedzenia zaczynają się
nagrzewać, można je osłonić podczas rozmrażania, owijając bardzo małymi
kawałkami folii aluminiowej.
Jeśli zewnętrzna część drobiu zacznie się rozgrzewać, zatrzymaj
rozmrażanie i odczekaj 20 minut przed kontynuowaniem.
Pozostaw ryby, mięso i drób jeszcze na jakiś czas w celu dokończenia
rozmrażania. Czas oczekiwania przy pełnym rozmrożeniu może różnić się
w zależności od ilości jedzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w
poniższej tabeli.
Wskazówka: Cienkie kawałki jedzenia rozmrażają się lepiej niż
grube, a mniejsza ilość może zostać rozmrożona w
krótszym czasie. Pamiętaj o tym podczas zamrażania i
rozmrażania jedzenia.
W celu rozmrożenia jedzenia zamrożonego w temperaturze około -18 do
-20°C należy kierować się wskazówkami zawartymi w tabeli na sąsiedniej
stronie.
Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do
rozmrażania (180W).
PotrawaPorcja
Mięso
Mielona wołowina250 g
Steki wieprzowe250 g7½-8½
Drób
Kawałki kurczaka500 g
(2 szt.)
Cały kurczak900 g28-30
Czas
(min)
6½-7½
500 g
10-12
14½-15½15-40Umieść na płaskim talerzu
Czas
oczekiwania
(min)
5-25Umieść mięso na płaskim
talerzu ceramicznym. Osłoń
cieńsze brzegi za pomocą folii
aluminiowej. Obróć na drugą
stronę po upływie połowy czasu
rozmrażania!
ceramicznym kawałki kurczaka
skórką do dołu, a całego
kurczaka piersiami do dołu.
Osłoń cieńsze kawałki, takie
jak skrzydełka i końce udek, za
pomocą folii aluminiowej. Obróć
na drugą stronę po upływie
połowy czasu rozmrażania!
środku płaskiego talerza
ceramicznego. Cieńsze końce
podłóż pod grubsze części.
Osłoń wąskie końce za pomocą
folii aluminiowej. Obróć na drugą
stronę po upływie połowy czasu
rozmrażania!
okrągłym, szklanym naczyniu (o
dużej średnicy).
5-20Ułóż bułki w okręgu, a chleb
poziomo na papierze kuchennym
pośrodku tacy obrotowej. Obróć
na drugą stronę po upływie
połowy czasu rozmrażania!
Instrukcje
DODATKOWE WSKAZÓWKI
ROZTAPIANIE MASŁA
Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową
pokrywką. Podgrzewaj przez 30-40 sekund przy użyciu mocy 800W aż do roztopienia masła.
ROZTAPIANIE CZEKOLADY
Włóż 100 g czekolady do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Podgrzewaj przez
3-5 minut przy użyciu mocy 450W aż do roztopienia czekolady. Podczas roztapiania
zamieszaj raz lub dwa razy. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych!
ROZTAPIANIE ZESTALONEGO MIODU
Włóż 20 g zestalonego miodu do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia.
Podgrzewaj przez 20-30 sekund przy użyciu mocy 300 W, aż do roztopienia miodu.
ROZTAPIANIE ŻELATYNY
Włóż żelatynę (10 g) na 5 minut do zimnej wody. Nasiąkniętą żelatynę przełóż do małej
szklanej miseczki żaroodpornej. Roztapiaj przez 1 minutę przy użyciu mocy 300 W. Po
roztopieniu zamieszaj.
PRZYGOTOWANIE POLEWY I LUKRU NA CIASTA
Zmieszaj lukier błyskawiczny (ok. 14 g), 40 g cukru i 250 ml zimnej wody. Gotuj bez
przykrycia w szklanym naczyniu żaroodpornym przez 3½-4½ minuty przy użyciu mocy
800W, aż polewa lub lukier staną się przezroczyste. Podczas gotowania zamieszaj
dwukrotnie.
GOTOWANIE DŻEMU
Włóż 600 g owoców (np. zmiksowanych jagód) do odpowiedniej wielkości szklanej
misy żaroodpornej z przykrywką. Dodaj 300 g cukru żelującego i dokładnie wymieszaj.
Gotuj pod przykryciem przez 10-12 minut przy użyciu mocy 800W. Podczas gotowania
kilkakrotnie zamieszaj. Przełóż zawartość bezpośrednio do niewielkich, zakręcanych
słoików na dżem. Postaw słoiki na wieczkach i pozostaw na 5 minut.
GOTOWANIE BUDYNIU
Zmieszaj proszek budyniowy z mlekiem (500 ml), przestrzegając instrukcji producenta
i dokładnie wymieszaj. Użyj odpowiedniej wielkości szklanej misy żaroodpornej z
przykrywką. Gotuj pod przykryciem przez 6½-7½ minuty przy użyciu mocy 800W.
Podczas gotowania kilkakrotnie dokładnie zamieszaj.
PRZYPIEKANIE PLASTERKÓW MIGDAŁÓW
Rozsyp równo 30 g plasterków migdałów na średniej wielkości ceramicznym talerzu.
Przypiekaj przez 3½-4½ minuty przy użyciu mocy 600W; podczas przypiekania
kilkakrotnie wymieszaj. Pozostaw na 2-3 minuty w kuchence. Wyjmując, używaj rękawic
ochronnych!
CO ROBIĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU
LUB WĄTPLIWOŚCI
W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy
wypróbować sugerowane rozwiązania.
Zjawisko to jest normalne.
• Skraplanie się wilgoci wewnątrz kuchenki.
• Podmuchy powietrza w okolicach drzwiczek i obudowy.
• Poświata wokół drzwiczek i obudowy.
• Wydobywanie się pary z otworów wentylacyjnych lub w okolicach drzwiczek.
Kuchenka nie uruchamia się po naciśnięciu przycisku (
• Czy drzwiczki są poprawnie zamknięte?
Jedzenie nie jest wcale gotowe.
• Czy wyłącznik czasowy został ustawiony poprawnie i/lub został naciśnięty
przycisk (
)?
• Czy drzwiczki są zamknięte?
• Czy obwód sieci elektrycznej nie został przeciążony, co spowodowało
przepalenie lub wyskoczenie bezpiecznika?
Jedzenie jest za mało lub zbyt mocno ugotowane.
• Czy dla danego typu żywności został ustawiony odpowiedni czas
przygotowania?
• Czy został wybrany odpowiedni poziom mocy?
Wewnątrz kuchenki występuje iskrzenie i trzaski (powstaje łuk elektryczny).
• Czy zostało użyte naczynie z metalowymi zdobieniami?
• Czy w kuchence nie znajduje się widelec lub inny metalowy przedmiot?
• Czy folia aluminiowa nie znajduje się zbyt blisko wewnętrznych ścianek?
Światło nie działa.
• Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy wymieniać samodzielnie.
Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby zlecić
wymianę żarówki.
Działanie kuchenki zakłóca pracę radia i telewizora.
• Podczas pracy kuchenki mogą występować niewielkie zakłócenia pracy radia
i telewizora. Zjawisko to jest normalne. Aby rozwiązać ten problem, kuchenkę
należy zainstalować w dużej odległości od telewizora, radia i anteny.
• Jeśli mikroprocesor kuchenki wykryje zakłócenia, ustawienia wyświetlacza mogą
zostać wyzerowane. Aby rozwiązać ten problem, odłącz kabel zasilania i podłącz
go ponownie. Ustaw ponownie godzinę.
).
Jeśli powyższe wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, należy
skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klientów firmy SAMSUNG.
Należy przygotować następujące informacje:
• model i numer seryjny znajdujące się na tylnej części urządzenia,
• szczegółowe informacje dotyczące gwarancji,
• dokładny opis problemu.
Następnie należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub działem
obsługi klientów firmy SAMSUNG.
PARAMETRY TECHNICZNE
Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów.
Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z
tym ulec zmianie bez powiadomienia. Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10)
BKM-IpM. jako dystrybutor deklarujemy, że kuchenka MS23F301T**,
MS23F302T** firmy Samsung spełnia podane poniżej parametry techniczne.
Model MS23F301T**, MS23F302T**
Źródło zasilania230V ~ 50Hz
Pobór mocy
Mikrofale1150 W
Moc wyjściowa100 W / 800 W (IEC-705)
Częstotliwość robocza2450MHz
MagnetronOM75S(31)
Sposób chłodzeniaWentylator elektryczny
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz
segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe
helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.
MS23F301T**
MS23F302T**
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Samsung terméket.
Ha szeretne még inkább teljes körű szolgáltatást kapni,
kérjük, regisztrálja termékét a következő oldalon:
www.samsung.com/register honlapon.
Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult.
Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A
Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben
történő főzéssel kapcsolatban:
• Biztonsági előírások
• A megfelelő tartozékok és edények
• Hasznos főzési tanácsok
• Főzési tippek
MAGYAR
JELMAGYARÁZAT
Olyan veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely
FIGYELEM
VIGYÁZAT
súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat.
Veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely kisebb személyi sérülést vagy vagyoni kárt okozhat.
Az áramütés elkerülése
érdekében ügyeljen arra,
hogy a készülék földelve
legyen.
Megjegyzés
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE
MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET
RÁ.
Mindig tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat.
A sütő használata előtt feltétlenül olvassa el,
és mindig tartsa be az alábbi utasításokat:
VIGYÁZAT
(Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozik)
VIGYÁZAT: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések
megsérültek, a sütőt mindaddig tilos
használni, amíg szakember meg nem
javította.
VIGYÁZAT: Szakképzett szerelőkön kívül
mindenki más számára veszélyes olyan
karbantartási vagy javítási műveletet
végezni, amely a mikrohullámú energia
kisugárzása elleni védelmet biztosító burkolat
eltávolításával jár.
VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek nem
melegíthetők lezárt edényben, mivel könnyen
felrobbanhatnak.
A készüléket kizárólag háztartási használata
tervezték.
VIGYÁZAT: Gyermekek csak akkor
használhatják a sütőt felügyelet nélkül, ha
megfelelő útmutatást kaptak, amelynek
révén a gyermek képes biztonságos módon
használni a sütőt, és tisztában van a helytelen
használat veszélyeivel.
VIGYÁZAT: A készüléket 8 év fölötti gyerekek
és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkező, illetve
a megfelelő tapasztalattal és jártassággal
nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett vagy eligazítás után használhatják.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantartását
gyerekek nem végezhetik, kivéve ha már
elmúltak 8 évesek, és valaki felügyeli a
tevékenységüket.
Csak mikrohullámú sütőben használható
konyhai eszközöket használjon.
Ha papír- vagy műanyag zacskóba
csomagolt ételt melegít, ügyeljen rá, hogy a
csomagolóanyag ne gyulladjon meg.
A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok
melegítésére szolgál. Étel vagy ruha szárítása,
melegítőpárna, papucs, szivacs, nedves
rongy vagy más hasonló tárgy melegítése
sérülést, robbanást vagy tüzet okozhat.
Füstszivárgás esetén kapcsolja ki készüléket
vagy húzza ki a vezetékét a fali aljzatból, és
tartsa csukva az ajtaját az esetleges lángok
elfojtása érdekében.
VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú
melegítésekor a kitörő erejű forrás késleltetve
jelentkezik, ezért óvatosan fogja meg az
edényt.
VIGYÁZAT: Az égési sérülések elkerülése
érdekében a cumisüvegek és a bébiételes
üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy
rázza fel, és ellenőrizze a hőmérsékletüket
fogyasztás előtt.
Tojás héjastól és főtt tojás egészben nem
melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert
akár még azután is felrobbanhat, hogy a
mikrohullámú melegítés már befejeződött.
MAGYAR
A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és az
ételmaradványokat el kell távolítani.
A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületi
károsodáshoz vezethet, ami kedvezőtlenül
befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és
veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy
a sütő belseje és kezelőszervei könnyen
hozzáférhetőek legyenek (a sütő a megfelelő
irányba nézzen, és ne legyen túl magasan).
A készüléket ne használja mozgó autóban,
lakókocsiban vagy hasonló járművekben.
MAGYAR
A készüléket nem üzemeltetheti olyan
személy (beleértve a gyerekeket is), aki
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkezik, vagy aki nem
rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és
jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért
felelős személy biztosítja számára a
felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz
használatát.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne
játszhassanak a készülékkel.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély
megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó
szervizképviseletével vagy megfelelően
képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek
nem melegíthetők lezárt edényekben, mivel
könnyen felrobbanhatnak.
A készülék nem tisztítható nagynyomású
mosóval.
A sütő első használata előtt először 10
percig csak vizet melegítsen, és csak azután
használja a sütőt.
Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag
érezhető vagy füst száll fel, azonnal szakítsa
meg az áramellátást, és lépjen kapcsolatba a
legközelebbi szervizközponttal.
A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy
a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető
legyen.
A mikrohullámú sütőt asztalon vagy pulton
történő használatra tervezték, ne építse be
vagy zárja a konyhaszekrénybe.
VIGYÁZAT (Csak a sütő funkcióra vonatkozik)
- Opcionális
VIGYÁZAT: Ha a készülék kombinált
üzemmódban működik, gyermekek csak
felnőtt felügyelete mellett használhatják a
sütőt a keletkező hő miatt.
Használat során a készülék felforrósodik.
Ezért ne érjen a sütő belsejében található
fűtőelemekhez.
VIGYÁZAT: A hozzáférhető alkatrészek a
használat során felforrósodhatnak. Ezért
kisgyermekek nem tartózkodhatnak a
készülék közelében.
Gőztisztítóval nem tisztítható.
VIGYÁZAT: Az izzócserét megelőzően
– az áramütés elkerülése érdekében – a
készüléket ki kell kapcsolni.
VIGYÁZAT: A készülék és annak
hozzáférhető részei használat közben
felforrósodnak. Ezért ne érjen a
fűtőelemekhez. 8 év alatti gyerekek felügyelet
nélkül ne tartózkodjanak a sütő közelében.
A készüléket 8 év fölötti gyerekek és
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő
tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező
személyek csak felügyelet mellett vagy
eligazítás után használhatják. Gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. A készülék
tisztítását és karbantartását gyerekek csak
felügyelettel végezhetik.
Ne használjon durva súrolókat vagy éles fém
kaparókat a sütő ajtóüvegének tisztításához,
mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az
üveg megrepedését eredményezheti.
A hozzáférhető felületek a berendezés
működése közben felforrósodhatnak.
Az ajtó vagy a külső felület a berendezés
működése közben felforrósodhat.
A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol
a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.
A készülék nem üzemeltethető külső
időzítő vagy különálló távirányító-rendszer
segítségével.
Jelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak
megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak
az anyagkezelés céljából a rádiófrekvenciás
energiát elektromágneses sugárzás formájában
létrehozó és/vagy felhasználó ISM berendezések,
továbbá az EDM és az ívhegesztő berendezések.
A B osztályba tartoznak az otthoni használatra
szánt berendezések, illetve az olyan
létesítmények számára szánt berendezések,
amelyek közvetlenül a háztartásokat ellátó
alacsonyfeszültségű hálózatra csatlakoznak.
A sütőt helyezze egyenes felületre, a padlótól 85 cm
távolságra. A felületnek elég erősnek kell lennie ahhoz,
hogy biztonságosan megtartsa a sütő súlyát.
1. A sütő üzembe helyezésekor
győződjön meg arról, hogy a sütő
MAGYAR
20 cm
felette
10 cm
mögötte
szellőzése érdekében a készülék
mögött és a két oldal mellett legalább
10 cm, felette pedig 20 cm szabad
85 cm a
padlótól
tér legyen.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő
belsejéből.
3. Helyezze be a görgős gyűrűt és a forgótányért.
Ellenőrizze, hogy a forgótányér akadálytalanul
forog-e. (Csak a forgótányéros modellek esetében)
4. A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a
csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély
megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó
szervizképviseletével vagy megfelelően képzett
szakemberrel kell kicseréltetni. Személyes
biztonsága érdekében a hálózati kábelt
megfelelően földelt, váltakozó áramú fali aljzathoz
csatlakoztassa.
10 cm
oldalt
Ne helyezze üzembe a mikrohullámú sütőt forró
vagy nedves környezetben, pl. hagyományos
sütők vagy fűtőtestek közelében. Tartsa be
a sütő villamos hálózati csatlakoztatására
vonatkozó előírásokat, és olyan hosszabbító
kábelt használjon, amelynek típusa megegyezik
a készülék hálózati kábelének típusával. Nedves
ronggyal törölje át a készülék belsejét és az
ajtótömítést, mielőtt először használatba venné
mikrohullámú sütőjét.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSA
Mikrohullámú sütőjének alábbi részei rendszeres
tisztítást igényelnek, hogy az olaj és az ételmaradék
ne rakódhasson le rájuk:
• Belső és külső felületek
• Ajtó és ajtótömítések
• Forgótányér és görgős gyűrű
(Csak a forgótányéros modellek esetében)
MINDIG ellenőrizze, hogy az ajtótömítések tiszták
és az ajtó megfelelően záródik-e.
A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének
károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül
befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és
veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
1. A külső felületeket meleg, szappanos vízbe mártott
puha ronggyal tisztítsa meg. Ezután öblítse le és
törölje szárazra.
2. Szappanos vízbe mártott ronggyal távolítsa el a
kifröccsenéseket és szennyeződéseket a sütő belső
felületekről. Ezután öblítse le és törölje szárazra.
3. A megkeményedett ételmaradványok fellazítása és
a szagok eltávolítása céljából helyezzen a sütőbe
egy csésze hígított citromlevet, és 10 percig
melegítse maximális fokozaton.
4. A mosogatógépben mosható tányért mindig
mossa el, ha szükséges.
NE öntsön vizet a szellőzőnyílásokba.
NE használjon súrolószereket vagy oldószereket.
Tisztításkor fordítson különös figyelmet az ajtó
tömítésének, hogy ott az ételmaradékok:
• Ne gyűljenek fel
• Ne akadályozzák az ajtó rendes záródását
A mikrohullámú sütő belső terét minden használat
után rögtön tisztítsa meg enyhe mosogatószeres
oldattal, de a sérülések megelőzése érdekében ezt
megelőzően hagyja kihűlni a sütőt.
Amikor a felső részt tisztítja a sütőtéren
belül, érdemes 45°-kal lefelé fordítani a
fűtőelemet, és úgy tisztítani.
7
(Csak az elfordítható fűtőegységgel rendelkező
modellek esetén)
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TÁROLÁSA ÉS
JAVÍTÁSA
Néhány egyszerű óvintézkedést be kell tartani a
mikrohullámú sütő tárolásakor vagy javíttatásakor.
A sütő nem használható, ha az ajtó vagy az
ajtótömítés sérült:
• Törött zsanér
• Megrongálódott tömítések
• Eldeformálódott vagy meggörbült készülékház
Csak mikrohullámú sütőkre szakosodott szakember
végezze a javítást
NE távolítsa el a sütő külső házát. Ha a készülék
hibás és javításra szorul, vagy az állapotát illetően
kétely merül fel:
• Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból
• Lépjen kapcsolatba a legközelebbi
szervizközponttal
Ha ideiglenesen el akarja csomagolni a
mikrohullámú sütőt, akkor erre a célra válasszon
száraz, pormentes helyet.
Oka: A por és a nedvesség megrongálhatja a sütő
alkatrészeit.
Ez a mikrohullámú sütő háztartási célokra készült.
Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje!
Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Samsung
ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje
szakember segítségét.
MAGYAR
FIGYELEM
A készüléket csak képesített szakember javíthatja és
alakíthatja át.
Ételt és italt ne melegítsen lezárt edényben a
mikrohullámú funkcióval.
Saját biztonsága érdekében ne használjon
nagynyomású vízsugaras vagy gőztisztítót.
Ne használja a készüléket hőforrás vagy gyúlékony
anyagok közelében; párás, olajos vagy poros helyen;
közvetlen napsütésnek vagy víznek kitett helyen; ott,
ahol gázszivárgás fordulhat elő; illetve egyenetlen
felületen.
A készüléket a helyi és országos szabályozásnak
megfelelően földelni kell.
Száraz ruhával rendszeresen távolítson el minden
idegen anyagot, például port vagy vizet, a
csatlakozóaljzatokból és a csatlakozókról.
Ne húzza meg és nem hajlítsa meg túlzottan a
tápkábelt, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat.
Gázszivárgás esetén (pl. PB-gáz, LP-gáz
stb.) azonnal szellőztessen ki anélkül, hogy a
tápcsatlakozóhoz érne.
Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóaljzathoz.
Működés közben ne kapcsolja ki úgy a készüléket,
hogy kihúzza a tápcsatlakozót.
Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen
anyagot. Ha idegen anyag, például víz kerül a
készülék belsejébe, húzza ki a tápcsatlakozót, és
forduljon a legközelebbi szervizközponthoz.
Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a
készülékre.
Ne tegye a sütőt törékeny tárgyak, például mosogató
vagy üvegtárgyak fölé.
A készülék tisztításához ne használjon benzolt,
hígítót, alkoholt, gőzborotvát vagy nagynyomású
mosót.
Ellenőrizze, hogy a feszültség, a frekvencia és
az áramerősség megfelel-e a készülék műszaki
leírásában foglaltaknak.
Erősen csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzathoz.
Ne használjon elosztót, hosszabbítókábelt vagy
áramátalakítót.
Ne akassza fel a tápkábelt fémtárgyra. A tápkábelt
vezesse el a tárgyak között vagy a sütő háta mögé.
Ne használjon sérült tápcsatlakozót, sérült tápkábelt
vagy meglazult fali aljzatot. A tápcsatlakozó vagy
a tápkábel megrongálódása esetén forduljon a
legközelebbi szervizközponthoz.
Ne öntsön vagy permetezzen vizet közvetlenül a
sütőre.
Ne tároljon tárgyakat a sütő tetején, a sütő
belsejében vagy a sütő ajtaján.
Ne permetezzen illékony anyagot, például rovarirtót a
sütő felületére.
Ne tároljon gyúlékony anyagokat a sütőben. Különös
gonddal járjon el alkoholtartalmú italok vagy ételek
melegítésekor, mivel az alkoholgőz kapcsolatba
léphet a sütő forró részeivel.
Az ajtó kinyitása vagy becsukása közben ne
tartózkodjanak gyerekek a közelben, mert az ajtó
megütheti őket vagy becsípheti az ujjukat.
VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú melegítése során
robbanásszerű, késleltetett forrás következhet be,
ezért óvatosan fogja meg az edényt. A sérülések
elkerülése érdekében MINDIG várjon legalább 20
másodpercet a sütő kikapcsolása után, hogy a
hőmérséklet kiegyenlítődhessen. Melegítés közben
szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje
meg.
Ha megégette magát, az alábbi ELSŐSEGÉLYutasítások szerint járjon el:
• Tartsa a megégett bőrfelületet legalább 10 percig
hideg vízbe.
• Fedje le tiszta, száraz kötszerrel.
• Ne használjon semmilyen krémet, olajat vagy
testápolót.
VIGYÁZAT
Csak mikrohullámú sütőben használható
konyhai eszközöket használjon; NE használjon
fémedényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített
tányérokat, nyársat, villát stb.
A papír- vagy műanyag zacskók lezárására használt
drótokat távolítsa el.
Magyarázat: Elektromos kisülés vagy szikra
keletkezhet, ezáltal a sütő tönkremehet.
A mikrohullámú sütőben ne szárítson újságpapírt
vagy ruhát.
Kisebb mennyiségű ételeket rövidebb ideig
melegítsen, nehogy túlmelegedjen vagy megégjen
az étel.
Ne merítse a tápkábelt vagy a tápcsatlakozót vízbe,
és tartsa a tápkábelt hőtől távol.
Tojás héjastól, illetve egész főtt tojás nem
melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert még
a mikrohullámú melegítés befejezése után is
felrobbanhat. Ne melegítsen továbbá légmentesen
zárt vagy vákuumcsomagolású üvegeket vagy
edényeket, diót héjában, paradicsomot stb.
A szellőzőnyílásokat ne takarja le se konyharuhával,
se papírral. A konyharuha vagy a papír
meggyulladhat, amikor a forró levegő kiáramlik
a sütőből. Ezenkívül a sütő is túlmelegedhet, és
automatikusan kikapcsolhat. A sütő ilyenkor egészen
addig kikapcsolva marad, amíg kellőképpen le nem
hűl.
Az égési sérülések elkerülése érdekében mindig
használjon edényfogó kesztyűt, amikor kiveszi az
ételt a sütőből.
A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak
lejártával keverje meg, melegítés után pedig hagyja
őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű
forrás elkerülése érdekében.
Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől,
nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő vagy gőz.
Ne kapcsolja be a sütőt, ha az üres. A mikrohullámú
sütő biztonsági okokból 30 percre automatikusan
kikapcsol. Azt javasoljuk, hogy mindig tartson egy
pohár vizet a sütő belsejében, hogy az elnyelje
a mikrohullámú energiát, ha a sütőt véletlenül
elindítaná valaki.
A sütőt elhelyezésekor biztosítsa az útmutatóban előírt
szabad helyet. (Lásd „A mikrohullámú sütő üzembe
helyezése” című részt.)
Körültekintően járjon el, ha további elektromos
berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében levő
aljzatokba.
ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ ESETLEGES TÚLZOTT
MAGYAR
MIKROHULLÁMÚENERGIA-KISUGÁRZÁS ELLEN
(CSAK A MIKROHULLÁMÚ FUNKCIÓRA VONATKOZIK)
Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros
mikrohullámúenergia-kisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét.
(a) Ne üzemeltesse a sütőt nyitott ajtóval vagy hatástalanított biztonsági
reteszekkel, illetve úgy, hogy bármilyen tárgyat a biztonsági retesz
nyílásaiba helyez.
(b) NE helyezzen semmit a sütő ajtaja és homlokfelülete közé, és
ne hagyja, hogy étel- vagy tisztítószer-maradék rakódjon le a
tömítőfelületekre. Ügyeljen az ajtó és az ajtótömítés felületének
tisztaságára. Használat után először nedves, majd puha, száraz
ronggyal törölje le a felületeket.
(c) Ha megsérült a sütő, NE üzemeltesse addig, amíg meg nem javíttatta
a gyártó által felkészített szakemberrel. Különösen fontos, hogy a
sütő ajtaja megfelelően záródjon, és ne sérüljenek meg a következő
elemek:
(1) ajtó (meghajlás)
(2) ajtózsanérok (törés vagy kilazulás)
(3) Ajtótömítés és tömítőfelületek
(d) A sütőt csak a gyártó által felkészített, szakképzett
mikrohullámúkészülék-szerelő javíthatja vagy helyezheti üzembe.
Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának
kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat
számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik:
(a) Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy
kezelőpanel.
(b) Törött vagy hiányzó tálca, görgő, összekötőelem vagy rács.
• A készüléket csak a használati útmutatóban leírt módon,
rendeltetésének megfelelően használja. Az útmutatóban szereplő
figyelmeztetések és fontos biztonsági előírások nem tesznek említést
minden esetlegesen előforduló helyzetről. A készülék üzembe
helyezése, karbantartása és működtetése során a felhasználó
felelőssége, hogy ésszerűen, elővigyázatosan és megfontoltan járjon el.
• Mivel az itt szereplő utasítások több különböző típusra vonatkoznak,
az Ön mikrohullámú sütőjének tulajdonságai némileg eltérhetnek
az útmutatóban leírtaktól, és előfordulhat, hogy nem minden
figyelmeztetés vonatkozik Önre. Kérdéseivel forduljon a legközelebbi
szervizközponthoz, vagy további tájékoztatásért látogasson el a
www.samsung.com honlapra.
• Ez a mikrohullámú sütő ételek melegítésére szolgál. Háztartási
célokra készült. Ne melegítsen benne textíliát vagy magvakkal töltött
párnát, mert az égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. A gyártó nem
felelős a készülék helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatából
eredő károkért.
• A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához
vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét,
és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
A TERMÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSÉNEK MÓDSZERE
(WEEE – ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
BERENDEZÉSEK HULLADÉKAI)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos
élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató,
USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan
hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése
érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen
gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható
újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati
szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált
termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az
adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb
közületi hulladékkal együtt kezelni.
A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos,
többféleképpen alkalmazható tartozékot kap.
1. Görgős gyűrű, amelyet a sütő közepére kell
helyezni.
Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a
forgótányért.
2. Forgótányér, amelyet a görgős gyűrűre kell helyezni
úgy, hogy annak közepe az összekötőelemre
kerüljön.
Rendeltetés: A forgótányér tölti be a fő
főzőfelület szerepét; mosogatáshoz könnyen kivehető.
3. Párolóedény, lásd 19–21. oldal.
(csak az MS23F301TF* és MS23F302TF* modellek
esetén.)
Rendeltetés: A párolás funkcióhoz használatos
műanyag párolóedény.
TILOS a mikrohullámú sütőt a görgős gyűrű és a forgótányér nélkül
üzemeltetni.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram
alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00”
felirat. Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 24 vagy 12 órás
formátumban. Az órát a következő alkalmakkor kell beállítani:
• A mikrohullámú sütő első üzembe helyezésekor
• Áramszünetet követően
Ne feledje átállítani az órát a nyári, illetve téli időszámítás kezdetekor.
Automatikus energiatakarékos funkció
Ha a beállítást félbehagyja, és egyetlen funkciót sem választ ki, illetve ha
működés közben átmenetileg leállítja a berendezést, a rendszer 25 perc
elteltével törli a funkciót, és megjelenik az óra. Ha az ajtó nyitva van,
5 perc elteltével kikapcsol a sütőben a lámpa.
1. Az idő kijelzése...
24 órás formátumban
12 órás formátumban
Nyomja meg egyszer vagy kétszer az Óra ( ) gombot.
2. Az óra beállításához forgassa el a forgógombot.
MAGYAR
3. Nyomja meg az Óra (
4. A perc beállításához forgassa el a forgógombot.
A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk
keltett energia hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy
melegszik meg.
A mikrohullámú sütőt a következőkre használhatja:
• Kiolvasztás (kézi és automatikus)
• Sütés, főzés
• Melegítés
MAGYAR
Főzési elv.
1. A magnetron által termelt mikrohullámok a
forgótányéron forgó ételben egyenletesen oszlanak
el. Így az étel egyenletesen sül át.
2. A mikrohullámok kb. 2,5 cm mélységig hatolnak az
ételbe. Ezután a hőnek az étel belsejében történő
eloszlásával folytatódik a főzés.
3. Az elkészítési idők a használt edény és az étel
tulajdonságai szerint változnak:
• Mennyiség és sűrűség
• Víztartalom
• Kiindulási hőmérséklet (fagyasztott vagy nem)
Mivel az étel közepét a hőeloszlás főzi meg, a főzés még az étel sütőből
való kivétele után is folytatódik. Ezért be kell tartani a receptekben és a
jelen kézikönyvben előírt pihentetési időket, hogy biztosítsa:
• Az étel egyenletes megfövését egészen a közepéig
• Az egyenlő hőmérsékletet az étel minden részén
A SÜTŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE
A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően
működik-e.
Az ajtó jobb oldalán található fogantyút meghúzva nyissa ki az ajtót.
Helyezzen a forgótányérra egy pohár vizet. Ezután csukja be az ajtót.
1. Nyomja meg a Mikrohullám (
Eredmény: Megjelenik a 800W
(maximális főzési teljesítmény) kijelzés.
2. A forgógombbal állítsa be az időt 4-5 percre, és
nyomja meg a Start/+30s (
Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a
forgótányér forogni kezd.
1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés befejeződik, a sütő
négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
A sütőt megfelelő fali aljzatba kell csatlakoztatni. A forgótányérnak
a sütőben kell lennie. A maximálistól eltérő teljesítményszint
alkalmazásakor a víz hosszabb idő alatt forr fel.
A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének
folyamatát. MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt
felügyelet nélkül hagyná. Először helyezze az ételt a forgótányér közepére.
Ezután csukja be az ajtót.
1. Nyomja meg a Mikrohullám (
Eredmény: Megjelenik a 800W
(maximális főzési teljesítmény) kijelzés.
A Mikrohullám (
megnyomásával válassza ki a megfelelő teljesítményszintet.
További információk a teljesítményszint-táblázatban
olvashatók.
2. Adja meg a grillezési időt a forgógomb
elforgatásával.
Eredmény: A kijelzőn megjelenik az elkészítési idő.
3. Nyomja meg a Start/+30s (
Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a
forgótányér forogni kezd.
1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés
befejeződik, a sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol
(percenként egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Ne kapcsolja be üresen a mikrohullámú sütőt.
Ha rövid ideig, maximális teljesítményen (800 W) kívánja melegíteni az
ételt, egyszerűen nyomja meg a +30s gombot annyiszor, ahányszor
30 másodpercből áll a kívánt melegítési idő. A sütő azonnal elindul.
) gombot.
) gomb ismételt
) gombot.
TELJESÍTMÉNYSZINTEK
Az alábbi teljesítményszintek közül választhat.
TeljesítményszintTeljesítmény
MAGAS800 W
KÖZEPESEN MAGAS600W
KÖZEPES450W
KÖZEPESEN ALACSONY300W
KIOLVASZTÁS (
ALACSONY/MELEGEN TARTÁS100W
Magasabb teljesítményszint kiválasztása esetén csökkenteni kell az elkészítési időt.
Alacsonyabb teljesítményszint kiválasztása esetén növelni kell az elkészítési időt.
)
180W
AZ ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Az elkészítési idő növeléséhez nyomja meg a +30s
gombot annyiszor, ahányszor 30 másodpercből áll a
beállítani kívánt idő.
A +30s gomb minden egyes megnyomásával
30 másodpercet adhat hozzá az időhöz.
A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA
A főzést az étel ellenőrzéséhez bármikor leállíthatja.
1. Az ideiglenes leállításhoz:
1) Nyissa ki az ajtót.
Eredmény: A főzés leáll. A főzés folytatásához csukja be
2) Nyomja meg a Stop ( ) gombot.
Eredmény: A főzés leáll. A főzés folytatásához nyomja meg ismét a ( ) gombot.
2. A teljes leállításhoz: Nyomja meg a Stop ( ) gombot.
Eredmény: A főzés leáll. Ha a főzési beállításokat
Bármelyik beállítást törölheti, mielőtt elkezd főzni, ha megnyomja a
A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. E funkció segítségével
áramot takaríthat meg, amikor nem használja a sütőt. Az alaphelyzet a
készenléti üzemmód, amikor a kijelzőn a pontos idő látható.
• Nyomja meg az Energiatakarékos (
) gombot.
Eredmény: Kikapcsol a kijelző.
• Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolásához
nyissa ki az ajtót. Ekkor a kijelzőn megjelenik a
MAGYAR
pontos idő. A sütő használatra kész.
A SZAGTALANÍTÓ FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Használja ezt a funkciót szagos ételek főzése után, vagy ha a sütő
belsejében füst gyűlt fel. Először tisztítsa meg a sütő belsejét.
Nyomja meg a Szagtalanító (
) gombot a tisztítás
befejezése után. A sütő négyszer sípol amikor
befejeződött.
A szagtalanítási időt 5 percben határoztuk meg. A +30s gomb minden
egyes megnyomásával a szagtalanítási idő 30 másodperccel növelhető.
A maximális szagtalanítási idő 15 perc.
AZ EGÉSZSÉGE ÉTELEK FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Az Egészséges ételek funkció 16 előre beprogramozott elkészítési időt kínál.
Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az étel
típusát a forgógomb segítségével állíthatja be.
Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az
ajtót.
1. A Healthy Cooking (Egészséges ételek) (
vagy Healthy Cooking (Egészséges ételek)
(
) gombot egyszer vagy többször megnyomva
adja meg az étel típusát.
2. A forgógomb elforgatásával adja meg az étel
mennyiségét. (Lásd a jobb oldali táblázatot.)
)
3. Nyomja meg a Start/+30s ( ) gombot.
Eredmény: A főzés megkezdődik. Amikor
befejeződött:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon.
AZ EGÉSZSÉGES PROGRAMOK HASZNÁLATA:
ZÖLDSÉG ÉS GABONA
A következő táblázat a 10 automatikus egészséges programot ismerteti,
amely zöldségekből és gabonafélékből készült ételekhez használható.
Tartalmazza a mennyiségeket, a várakozási időket, és a vonatkozó
javaslatokat. Az 1–10. program csak mikrohullámú energiával működik.
Adag
KódÉtel
1Brokkoli
2Sárgarépa
Pihentetési
(g)
idő (perc)
250
500
2501–2Mossa és tisztítsa meg a sárgarépát, majd
1–2Mossa és tisztítsa meg a friss brokkolit,
majd szedje rózsáira. Egyenletesen oszlassa
el a darabokat egy fedeles üvegtálban.
250g-hoz adjon 30 ml (2 evőkanál)
vizet, 500g-hoz pedig 60-75 ml-t (4-5
evőkanálnyit). Helyezze a tálat a forgótányér
közepére. Lefedve főzze. Elkészítés után
keverje meg.
vágja egyforma szeletekre. Egyenletesen
oszlassa el a darabokat egy fedeles
üvegtálban. 250g-hoz adjon 30 ml
(2 evőkanál) vizet. Helyezze a tálat a
forgótányér közepére. Lefedve főzze.
Elkészítés után keverje meg.
Egyenletesen oszlassa el a darabokat
egy fedeles üvegtálban. 250g-hoz adjon
30 ml (2 evőkanál) vizet. Helyezze a tálat
a forgótányér közepére. Lefedve főzze.
Elkészítés után keverje meg.
fedeles üvegtálba. Ne adjon hozzá vizet.
Helyezze a tálat a forgótányér közepére.
Lefedve főzze. Elkészítés után keverje meg.
1–2Mossa és tisztítsa meg a csöves
kukoricát, és tegye ovális üvegtálba. Fedje
le mikrohullámú sütőben használható
háztartási fóliával és szurkálja meg a fóliát.
2-3Mossa és hámozza meg a burgonyát,
majd vágja egyforma szeletekre. Tegye a
zöldséget fedeles üvegtálba. Adjon hozzá
45-60 ml (3–4 evőkanál) vizet. Helyezze a
tálat a forgótányér közepére. Lefedve főzze.
fedővel. Adjon hozzá kétszer annyi hideg
vizet. (¼l). Lefedve főzze. A pihentetési idő
elején keverje meg, sózza és fűszerezze.
fedővel. Adjon hozzá ½ l forrásban lévő
vizet, egy csipetnyi sót, és keverje jól össze.
Fedő nélkül főzze. A pihentetési idő elején
keverje meg, utána alaposan csöpögtesse
le.
fedővel. Adjon hozzá kétszer annyi hideg
vizet (250 ml). Lefedve főzze. A pihentetési
idő elején keverje meg, sózza és fűszerezze.
Javaslatok
Adag
KódÉtel
10 Bulgur
Pihentetési
(g)
idő (perc)
1252-5Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat
fedővel. Adjon hozzá kétszer annyi hideg
vizet (250 ml). Lefedve főzze. A pihentetési
idő elején keverje meg, sózza és fűszerezze.
Javaslatok
AZ EGÉSZSÉGES PROGRAMOK HASZNÁLATA:
SZÁRNYASOK ÉS HALAK
A következő táblázat a 6 automatikus egészséges programot ismerteti, amely
szárnyasok és halak elkészítéséhez használható, mennyiségekkel, várakozási idővel
és a megfelelő ajánlásokkal. Az 1-6. program csak mikrohullámú energiával működik.
Adag
KódÉtel
1Csirkemell
2Pulykamell
3Friss
halfilé
4Friss
lazacfilé
17
(g)
300
(2 db)
300
(2 db)
300
(2 db)
300
(2 db)
Pihentetési
idő (perc)
2Mossa meg a szeleteket és helyezze őket
kerámiatálra. Takarja le mikrohullámú
sütőben használható háztartási fóliával.
Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt
a forgótányérra.
2Mossa meg a szeleteket és helyezze őket
kerámiatálra. Takarja le mikrohullámú
sütőben használható háztartási fóliával.
Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt
a forgótányérra.
1–2Mossa meg a halat, helyezze kerámiatálra,
és locsolja meg egy evőkanál citromlével.
Takarja le mikrohullámú sütőben
használható háztartási fóliával. Szurkálja
meg a fóliát. Helyezze az edényt a
forgótányérra.
1–2Mossa meg a halat, helyezze kerámiatálra,
és locsolja meg egy evőkanál citromlével.
Takarja le mikrohullámú sütőben
használható háztartási fóliával. Szurkálja
meg a fóliát. Helyezze az edényt a
forgótányérra.
kerámiatálra, és locsolja meg egy evőkanál
citromlével. Takarja le mikrohullámú
sütőben használható háztartási fóliával.
Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt
a forgótányérra.
2 Tegyen két darab friss halat egészben egy
hőálló tálra. Szórja meg egy csipet sóval és
fűszerekkel, és locsolja meg egy evőkanál
citromlével. Takarja le mikrohullámú
sütőben használható háztartási fóliával.
Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt
a forgótányérra.
Javaslatok
AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Az automatikus gyorskiolvasztási funkció hús, baromfi, és hal kiolvasztását
teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása
automatikus.
Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania.
Csak a mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon.
Először helyezze a fagyasztott ételt a forgótányér közepére, és csukja be az
ajtót.
1. Nyomja meg egyszer a Gyorskiolvasztás (
gombot. Ekkor a kijelzőn megjelenik a „0” jelzés. (Lásd
az oldalsó táblázatot.)
2. A forgógomb elforgatásával adja meg az étel súlyát.
A maximálisan beállítható súly 1500g.
)
3. Nyomja meg a Start/+30s ( ) gombot.
Eredmény:
• Megkezdődik a kiolvasztás.
• A kiolvasztás felénél a sütő jelez, hogy
emlékeztesse az étel megfordítására.
• A kiolvasztás befejezéséhez nyomja meg ismét a ( ) gombot.
Az étel kézi vezérléssel is kiolvasztható. Ehhez válassza a mikrohullámú
főzés/melegítés funkciót 180wattos teljesítményszinttel. További
részleteket a „Főzés/Melegítés” című részben talál a 15. oldalon.
AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÓ PROGRAMOK
HASZNÁLATA
Az alábbi táblázat különböző automatikus gyorskiolvasztó programokat,
mennyiségeket, várakozási időket és megfelelő ajánlásokat tartalmaz.
A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről.
Helyezze a húst, baromfit, halat vagy gyümölcsöt kerámiatányérra.
ÉtelAdag (g)
200-150015-60A széleket takarja le alufóliával.
Hús
Baromfi
Hal
Kézi kiolvasztáshoz a kézi kiolvasztási funkciót válassza, 180 W-os
teljesítményszinttel. A kézi kiolvasztással és a kiolvasztási időkkel
kapcsolatos további részletek a 27–28. oldalon találhatók.
Pihentetési
idő (perc)
Javaslatok
Fordítsa át a szeleteket, amikor a
sütő hangjelzést ad. A program
pecsenyehúsok, borda vagy
darált hús, csirkedarabok,
egész csirke vagy halfilék esetén
alkalmazható.
A Saját tányér funkció két előre programozott elkészítési időt kínál. Sem
az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok
számát a forgógomb elforgatásával tudja beállítani. Először is helyezze az
élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
1. Válassza ki az elkészíteni kívánt étel típusát a
Saját tányér (
) gomb egyszeri vagy többszöri
megnyomásával.
2. A forgógomb elforgatásával adja meg az étel
mennyiségét. (Lásd az oldalsó táblázatot.)
3. Nyomja meg a (
) gombot.
Eredmény: A főzés megkezdődik. Amikor
befejeződött:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon.
A SAJÁT TÁNYÉR PROGRAMOK HASZNÁLATA
Az alábbi táblázat különböző Saját tányér programokat, mennyiségeket,
pihentetési időket és vonatkozó tanácsokat tartalmaz. Ezek a programok
csak mikrohullámú energiával működnek.
Adag
Kód/Étel
1. Fagyasztott
készételek
300-350
400-450
(g)
Pihentetési
idő (perc)
2-3Tegye kerámiatányérba és takarja le
háztartási fóliával. Ez a program alkalmas
a 3 összetevőből álló ételek melegítéséhez
(pl. hús mártással, zöldség és egyféle
köret, például burgonya, rizs vagy főtt
tészta).
Javaslatok
Adag
Kód/Étel
2. Fagyasztott
vegetáriánus
ételek
300-350
400-450
(g)
Pihentetési
idő (perc)
2-3Tegye az ételt kerámia tányérba, és takarja
le háztartási fóliával. Ez a program kétféle
összetevőből (pl. tészta mártással vagy rizs
zöldségekkel) álló ételekhez ideális.
Javaslatok
PÁROLÁSI ÚTMUTATÓ (CSAK AZ MS23F301TF* ÉS
MS23F302TF* MODELLEK ESETÉBEN)
A Samsung párolóedénye a párolás alapelvén működik, amely segítségével
egészséges ételeket készíthet.
Az edény kiválóan alkalmas rizs, tészta, zöldségek stb. elkészítésére a
lehető legrövidebb idő alatt, a tápanyagok megtartása mellett.
A mikrohullámú párolóedény 3 részből áll:
EdényPárolótálcaFedő
Minden tartozék -20 °C és 140 °C közötti hőmérsékleten használható.
Fagyasztóban is tartható. Az elemek együtt vagy külön-külön is
használhatóak.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Az edény nem használható:
• magas cukor- vagy zsírtartalmú ételek készítéséhez,
• grill- vagy légkeveréses sütőben vagy főzőlapon.
Első használat előtt bő szappanos vízben mossa el a tartozékokat.
Az elkészítési időről a következő oldalon található útmutató nyújt
A párolóedény mosogatógépben is tisztítható.
Kézi mosogatáshoz használjon meleg vizet és mosogatószert.
Súrolókefék, -szivacsok használata tilos.
Bizonyos ételek (például a paradicsom) elszínezhetik a műanyagot. Ez
általános jelenség, nem utal gyártási hibára.
MAGYAR
KIOLVASZTÁS
Helyezze a fagyasztott ételt a párolótál közepére, a fedő nélkül. A folyadék a
tál alján marad, és nem teszi tönkre az ételt.
FŐZÉS:
ÉtelAdag
Articsóka300 g
Friss
zöldségek
Fagyasztott
zöldségek
(1–2 db)
Tudnivalók
Mossa és tisztítsa meg az articsókákat. Helyezze a tálcát a
párolótálba. Helyezze el az articsókákat a párolótálcán. Locsolja
meg őket egy evőkanál citromlével. Tegye rá a fedőt.
300g800W4-5 1–2Párolóedény
Tudnivalók
A megmosott és megtisztított zöldségeket (pl. brokkoli, karfiol,
sárgarépa, paprika) mérje le, és vágja egyforma darabokra.
Helyezze a tálcát a párolóedénybe. Helyezze el a zöldségeket a
párolótálcán. Adjon hozzá 2 evőkanál vizet. Tegye rá a fedőt.
300g600W7–82-3Párolóedény
Tudnivalók
Tegye a fagyasztott zöldségeket a párolóedénybe. Helyezze a tálcát
a párolótálba. Adjon hozzá 1 evőkanál vizet. Tegye rá a fedőt. Az
elkészítési és a pihentetési idő elteltével keverje meg alaposan.
Teljesítmény-
szintek
800 W5-61-2Párolóedény
Sütési
idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
Elemek
tálcával + Fedő
tálcával + Fedő
tálcával + Fedő
ÉtelAdag
Rizs250g800 W15-185-10Párolóedény +
Tudnivalók
Tegye a rizst a párolóedénybe. Adjon hozzá 500 ml hideg vizet.
Tegye rá a fedőt. A főzést követően pihentesse a rizst 5, a
barnarizst pedig 10 percig.
Héjában
sült
burgonya
Ragu
(mélyhűtött)
Leves
(mélyhűtött)
Mélyhűtött
leves
Lekváros
gombóc/
derelye
20
Tudnivalók
Mérje és öblítse le a burgonyát, majd helyezze a párolóedénybe.
Adjon hozzá 3 evőkanál vizet. Tegye rá a fedőt.
Tudnivalók
Tegye a ragut a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt. Pihentetés előtt
jól keverje meg.
Tudnivalók
Töltse a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt. Pihentetés előtt jól
keverje meg.
Tudnivalók
Tegye a mélyhűtött levest a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt.
Pihentetés előtt jól keverje meg.
Tudnivalók
Hideg vízzel nedvesítse meg a gombócok/derelyék tetejét.
Helyezzen 1-2 gombócot/derelyét egymás mellé a párolóedénybe.
Tegye rá a fedőt.
Tudnivalók
Mérje le a megmosott és meghámozott friss gyümölcsöket (pl.
alma, körte, szilva, sárgabarack, mangó vagy ananász), és vágja
őket egyforma darabokra vagy kockákra. Tegye a párolóedénybe.
Adjon hozzá 1–2 evőkanál vizet és 1–2 evőkanál cukrot. Fedje le.
Teljesítmény-
250g800 W3–42-3Párolóedény +
A párolóedény kezelése
szintek
Sütési
idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
+
Fedő
Elemek
2. Állítsa be a főzőprogramot (az elkészítési időt és
teljesítményszintet) a szokásos módon.
3. Nyomja meg a (
Eredmény: Ezzel beállításait a sütő memóriája
) gombot.
tárolta.
A MEMÓRIÁBAN TÁROLT PROGRAMOK HASZNÁLATA
Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az
ajtót.
1. Kiválasztás:
Első beállítás
Második beállítás
Nyomja meg a (
gombot
Egyszer (Kijelzés: P1)
Kétszer (Kijelzés: P2)
)
MAGYAR
Párolóedény + Fedő
Párolóedény tálcával + Fedő
2. Nyomja meg a (
Eredmény: Az étel a kívánt módon elkészült.
) gombot.
ÓVINTÉZKEDÉSEK:
A párolóedény fedelét óvatosan emelje le, mivel a kicsapó gőz nagyon
forró lehet.
A főzés befejeztével edényfogó kesztyűvel fogja meg az edényt.
A MEMÓRIA FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Ha gyakran főz vagy melegít ugyanolyan típusú ételt, tárolhatja az elkészítési
időt és a teljesítményszinteket a sütő memóriájában, így azokat nem kell
minden egyes alkalommal újra beállítania.
Egyszerre két különböző beállítást tud tárolni.
2. A hangjelzés visszakapcsolásához nyomja meg
ismét egyszerre a (
Eredmény:
• A következő jelenik meg a kijelzőn:
• A sütő ismét bekapcsolt hangjelzéssel működik.
21
) és a ( ) gombot.
) és ( ) gombot.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI ZÁRA
A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal ellátott, amely
lehetővé teszi a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék
használatában nem járatos személy azt véletlenül bekapcsolja.
A sütő bármikor lezárható.
1. Egy másodpercig tartsa lenyomva a (
) gombot.
Eredmény:
MAGYAR
• A sütő most le van zárva (semmilyen
funkciót nem lehet kiválasztani).
• A kijelzőn megjelenik az „L” jelzés.
2. A sütõ lezárásának feloldásához egy másodpercig
tartsa lenyomva a (
) gombot.
Eredmény: A sütő rendeltetésszerűen használható.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK
Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az
szükséges, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül,
hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné őket.
Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény
mikrohullámú sütőben használható jelöléssel rendelkezik, akkor nem kell
aggódnia.
Az alábbi táblázat felsorolja a különböző edénytípusokat és azt, hogy azok
használhatók-e mikrohullámú sütőben, és ha igen, akkor hogyan.
Főzőeszköz
Alufólia
Pirítótányér
Mikrohullámú
sütőben
használható
✓ ✗
✓
Megjegyzések
Kis mennyiségekben használható
egyes területek túlsülése ellen. Ívkisülés
keletkezhet, ha a fólia túl közel van a sütő
falához, vagy, ha túl sok fóliát használ.
8 percnél tovább előmelegíteni nem
szabad.
Főzőeszköz
Porcelán és
agyagedény
Eldobható poliészter
ételdobozok
Gyorsételek
csomagolása
• Polisztirol poharak,
edények
• Papírzacskók vagy
újságpapír
• Újrahasznosított papír
vagy fémbevonatú
edények
Üvegedény
• Főző- és tálalóedény
egyben
• Fúvott üveg edények
• Befőttesüvegek
Fém
• Edények
• Fagyasztózacskó
zárószalagja
Papír
• Tányér, pohár,
szalvéta, konyhai
papírtörlő
• Újrahasznosított papír
Mikrohullámú
sütőben
használható
✓
✓
✓
✗
✗
✓
✓
✓
✗
✗
✓
✗
Megjegyzések
A porcelán, a cserép, a fajansz és
csontporcelán edények általában
alkalmazhatók a mikrohullámú sütőben,
feltéve, hogy nincs rajtuk fém díszítés.
Egyes fagyasztott ételeket ilyenekbe
csomagolják.
Használhatók étel melegítésére. A
túlmelegítéstől a polisztirol megolvadhat.
Tüzet foghat.
Ívkisülést okozhat.
Használható, ha nincs rajta fém díszítés.
Ételek és italok melegítésére használható.
A finom üveg eltörhet vagy megrepedhet
hirtelen melegítéskor.
A fedelét le kell venni. Csak melegítésre
használható.
Ívkisülést vagy tüzet eredményezhet.
Rövid főzési és melegítési időhöz. A
fölösleges nedvesség felszívására is
használható.
Különösen hőálló műanyag esetén.
Bizonyos egyéb műanyagok magas
hőmérsékleten eldeformálódhatnak vagy
elszíneződhetnek. Melamin műanyagok
használata tilos.
A nedvesség megtartására használható.
Az étellel nem érintkezhet. Óvatosan
távolítsa el a fóliát, mert forró gőz szállhat
fel.
Csak ha főzhető vagy sütőben
használható. Ne legyen hermetikusan
zárt. Szükség esetén villával szurkálja
meg.
A nedvességtartalom megőrzésére és a
kifröccsenés megelőzésére alkalmazható.
: Nem biztonságos
✗
SÜTÉSI ÚTMUTATÓ
MIKROHULLÁMOK
A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsírés cukortartalma magába szívja. Az étel molekulái a mikrohullámok hatására
gyors mozgást folytatnak. A gyors mozgás súrlódást kelt, és az ebből
származó hő hatására puhul meg az étel.
FŐZÉS
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez alkalmas edények:
Az edénynek a maximális hatásfok érdekében át kell engednie a
mikrohullámokat. A mikrohullámokat a fém, például a rozsdamentes acél,
az alumínium és a réz visszaveri, akadálytalanul át tudnak azonban hatolni a
kerámián, üvegen, porcelánon és műanyagon, éppúgy, mint a papíron és a
fán. Ezért az ételt nem szabad fémedényekben készíteni.
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez felhasználható élelmiszerek:
Mikrohullámú főzéshez számos ételféleség alkalmas, többek között a friss
vagy fagyasztott zöldség, gyümölcs, tészta, rizs, gabona, bab, hal és
hús. Mikrohullámú sütőben készíthet mártásokat, tejsodót, levest, gőzölt
pudingot, befőttet és csatnit is. Általában véve a mikrohullámú főzés ideális
minden olyan ételhez, amelyet rendesen tűzhelyen készítene el. Például
vaj vagy csokoládé olvasztása (lásd a tippeket, technikákat és javaslatokat
tartalmazó fejezetet).
Az étel lefedése főzéskor
Nagyon lényeges az étel lefedése főzés közben, mivel az elpárolgó vízből
képződő gőz hozzájárul a főzés folyamatához. Az étel többféle módon
fedhető le: pl. kerámia tányérral, műanyag fedővel, vagy mikrohullámú
sütőben használható háztartási fóliával.
Pihentetési idők
A főzés befejeztével fontos az ételt állni hagyni, hogy a hőmérséklet az étel
belsejében egyenletes legyen.
Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve
a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa
a főzést. Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg. Főzés után
sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. Lefedve hagyja állni.
Rizs:Nagyméretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs főzés
közben a duplájára dagad. Lefedve főzze. A főzés befejeztével a
várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze meg, és adjon
hozzá vajat.
Megjegyzés: előfordulhat, hogy a rizs a főzési idő végéig nem
szívja magába az összes vizet.
Tészta:Nagyméretű hőálló üvegtálat használjon. Adjon hozzá forrásban
lévő vizet, egy csipetnyi sót, és keverje jól össze. Fedő nélkül
főzze. Főzés közben időnként, és utána is keverje meg. Lefedve
hagyja állni, utána alaposan csöpögtesse le.
Adag
Étel
Fehér rizs
(előfőzött)
Barna rizs
(előfőzött)
Vegyes rizs
(étkezési+vadrizs)
Vegyes
gabonafélék
(rizs + gabona)
Tészta25080011–125Adjon hozzá
Teljesítmény
(g)
25080016–175Adjon hozzá 500 ml
25080021–225Adjon hozzá 500 ml
25080017–185Adjon hozzá 500 ml
25080018–195Adjon hozzá 400 ml
(W)
Idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
hideg vizet.
hideg vizet.
hideg vizet.
hideg vizet.
1000 ml forró vizet.
Tudnivalók
(1 evőkanál) hideg
vizet.
(1 evőkanál) hideg
vizet.
Tudnivalók
Főzési útmutató friss zöldségekhez
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250
grammhoz adjon 30-45 ml hideg vizet (2-3 evőkanál), hacsak a javaslatban
nincs ettől eltérő vízmennyiség – lásd a táblázatot. Az ételt főzze lefedve a
minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa
a főzést. Főzés közben és után keverje meg egyszer. Főzés után sózza és
fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat.
3 percig lefedve hagyja állni.
Tipp:A friss zöldségeket vágja egyenlő darabokra. Minél
kisebbre vágja, annál hamarabb megfő.
Minden friss zöldséget maximális mikrohullámú energiával kell főzni (800 W).
Adag
Idő
Étel
Brokkoli250
Kelbimbó2505½-6½3Adjon hozzá 60-75 ml (5-6 ek.) vizet.
Sárgarépa2504½-53A sárgarépát vágja egyforma szeletekre.
Karfiol250
Cukkini2503½-43A cukkinit vágja szeletekre. Adjon hozzá
Padlizsán2503½-43A padlizsánt vágja vékony szeletekre, és
Póréhagyma 2504½-53A póréhagymát vágja vastag szeletekre.
Gomba125
Hagyma2505½-63A hagymát vágja félbe vagy szeletelje fel.
(g)
500
500
250
(perc)
4–4½
7–7½
5-5½
8½-9
1½-2
3–3½
Pihentetési
idő (perc)
3Szedje szét egyforma méretű rózsákra. A
szárakat helyezze középre.
3Szedje szét egyforma méretű rózsákra.
A nagy rózsákat vágja félbe. A szárakat
helyezze középre.
30 ml (2 ek.) vizet vagy egy darabka
vajat. Éppen csak puhulásig főzze.
hintse meg 1 evőkanál citromlével.
3Készítsen elő apró egész gombafejeket
vagy szeletelt gombát. Vizet ne tegyen
hozzá. Hintse meg citromlével. Sózza és
borsozza meg. Tálalás előtt csöpögtesse
le.
Paprika2504½-53A paprikát vágja kis szeletekre.
Burgonya250
Karalábé2505-5½3A karalábét vágja kis kockákra.
(g)
500
(perc)
4-5
7½-8½
Pihentetési
idő (perc)
3A hámozott burgonyát mérje le, és vágja
egyforma darabokra vagy negyedekre.
Tudnivalók
MELEGÍTÉS
Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos
idő töredéke alatt melegítheti fel ételét.
Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket
és melegítési időket. A táblázatban közölt idők +18 és +20 °C körüli
szobahőmérsékletű folyadékokat, vagy +5 és +7 °C körüli hőmérsékletre
lehűtött ételeket vesznek alapul.
Elrendezés és lefedés
Ne melegítsen terjedelmes dolgokat (pl. egybesült hús), mivel ezek
hajlamosak túlfőni és kiszáradni, mielőtt a közepük átvenné a hőt. Kis
darabokat sikeresebben melegíthet.
Teljesítményszintek és keverés
Egyes ételeket 800 watton melegíthet, míg másokhoz 600, 450, vagy akár
300 wattot kell beállítani.
Útmutatásért tekintse meg a táblázatot. Általában érdemes alacsonyabb
teljesítményszinten melegíteni, ha az étel kényes, nagy mennyiségű, vagy ha
valószínűleg nagyon gyorsan felmelegszik (például vagdalthús-pástétom).
Az optimális eredmény érdekében melegítés közben jól keverje át, vagy
fordítsa meg az ételt. Tálalás előtt lehetőleg újra keverje meg.
Csak különös körültekintéssel melegítsen folyadékot és bébiételt. A
folyadékokat a kitörésszerű forrás és az esetleges forrázás elkerülése
érdekében melegítés előtt, közben és után is keverje meg. A várakozási idő
alatt hagyja őket a mikrohullámú sütőben. Tegyen a folyadékba műanyag
kanalat vagy üvegpálcát. Kerülje az étel túlmelegítését (és ezáltal elrontását).
Célszerű rövidebb melegítési időt beállítani, és szükség esetén még tovább
melegíteni.
Melegítési és pihentetési idők
Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználásra feljegyzi az
időtartamot.
Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt.
Melegítés után az egyenletes hőeloszlás biztosítása céljából rövid ideig
hagyja állni az ételt.
A javasolt várakozási idő melegítés után 2-4 perc, hacsak a táblázat mást
nem ajánl.
Folyadék és bébiétel melegítésénél különös gondossággal járjon el. Lásd a
biztonsági óvintézkedéseket tartalmazó fejezetet is.
FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSE
Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig
hagyjon legalább 20 másodperc várakozási időt. Melegítés közben szükség
szerint, melegítés után MINDIG keverje meg. A kitörésszerű forrás és
esetleges forrázás elkerülése érdekében tegyen az italba kanalat vagy
üvegpálcát, és melegítés előtt, közben és után is keverje meg.
Folyadékok és ételek melegítése
Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket
és időtartamokat vegye figyelembe.
ÉtelAdag
Italok
(kávé, tea,
víz)
150 ml
(1 csésze)
250 ml
(1 bögre)
Teljesítmény
(W)
8001–1½1–2Töltse csészékbe,
Idő
(perc)
1½-2
Pihentetési
idő (perc)
Tudnivalók
és fedetlenül
melegítse. Helyezze
a csészét/bögrét
a forgótányér
közepére. A
várakozási idő
alatt hagyja őket
a mikrohullámú
sütőben, és jól
keverje meg őket.
kerámiatálba. Fedje
le műanyag fedővel.
Melegítés után jól
keverje meg. Tálalás
előtt újra keverje
meg.
mély kerámiatálba.
Fedje le műanyag
fedővel. Melegítés
közben időnként,
pihentetés és tálalás
előtt újra keverje
meg.
spagetti vagy
tojásos metélt)
szedje ki kerámia
lapostányérra.
Takarja le
mikrohullámú
sütőben
használható
háztartási fóliával.
Tálalás előtt keverje
meg.
(pl. ravioli, tortellini)
szedje ki mély
kerámiatálba. Fedje
le műanyag fedővel.
Melegítés közben
időnként, pihentetés
és tálalás előtt újra
keverje meg.
ÉtelAdag
Vegyes tál
(mélyhűtött)
Teljesítmény
(W)
350g6005½-6½3Állítson össze egy
Idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
Tudnivalók
2-3 mélyhűtött
összetevőből álló
fogást egy kerámia
tányéron. Fedje
le mikrohullámú
sütőben
használható
háztartási fóliával.
BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE
BÉBIÉTEL: Az ételt szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel.
Melegítés után jól keverje meg!
Tálalás előtt 2-3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a
hőmérsékletét.
Ajánlott tálalási hőmérséklet: 30-40 °C között.
ANYATEJ: A tejet töltse sterilizált üvegbe. Fedő nélkül melegítse.
Cumisüveget ne melegítsen cumival együtt, mivel az üveg túlhevülés
hatására felrobbanhat. A várakozási idő előtt, majd tálalás előtt újra jól rázza
fel! A bébiétel vagy tej hőmérsékletét mindig gondosan ellenőrizze, mielőtt a
babának adná. Ajánlott tálalási hőmérséklet: kb. 37 °C.
MEGJEGYZÉS: A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából
mindig gondosan kell ellenőrizni.
Melegítési útmutatóul a következő táblázatban megadott
teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe.
Bébiétel és anyatej melegítése
A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott
teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe.
kerámiatálba.
Lefedve főzze.
A melegítési idő
leteltével keverje
meg. 2-3 percig
hagyja állni. Tálalás
előtt jól keverje
meg, és gondosan
ellenőrizze a
hőmérsékletét.
kerámiatálba.
Lefedve főzze.
A melegítési idő
leteltével keverje
meg. 2-3 percig
hagyja állni. Tálalás
előtt jól keverje
meg, és gondosan
ellenőrizze a
hőmérsékletét.
vagy rázza fel, és
töltse sterilizált
üvegbe. Helyezze
a forgótányér
közepére. Fedő
nélkül főzze.
Jól rázza fel, és
legalább 3 percig
hagyja állni. Mielőtt
a babának adná,
jól keverje meg,
és gondosan
ellenőrizze a
hőmérsékletét.
KÉZI KIOLVASZTÁS
A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok
finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan
vendégek érkezésekor.
A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a
csomagról minden fém kötözőhuzalt, és távolítsa el a csomagolást, hogy a
kiolvadt folyadék lecsöpöghessen.
A fagyasztott szárnyast fedő nélkül tegye egy tálra. Félidőben fordítsa meg,
csepegtesse le, és amint lehet, vegye ki a belsőségeket.
Időnként ellenőrizze, nem meleg-e a szárnyas.
Ha a fagyasztott élelmiszer kisebb, vékonyabb részei elkezdenek
felmelegedni, ezeket a kiolvasztás idejére egészen kis alufólia csíkokkal
beburkolhatja.
Ha a szárnyas külső része elkezd melegedni, hagyja abba a kiolvasztást, és
mielőtt folytatná, 20 percig hagyja állni.
A halat, húst és szárnyast a tökéletes felengedés érdekében hagyja állni.
A teljes kiolvadáshoz szükséges várakozási idő a kiolvasztott mennyiségtől
függően eltér. Lásd az alábbi táblázatban.
Tipp:A lapos ételek jobban olvadnak, mint a vastag darabok,
-18 és -20 °C körüli hőmérsékletű fagyasztott ételek kiolvasztásához
útmutatóul a következő táblázatot használja.
Minden fagyasztott élelmiszert a kiolvasztó teljesítményszinten (180 W) kell
kiolvasztani.
ÉtelAdag Idő (perc)
Hús
Darált
marhahús
Sertésszelet250g7½-8½
27
és kisebb mennyiségekhez kevesebb idő szükséges, mint
a nagyokhoz. Ételek fagyasztásakor és kiolvasztásakor
gondoljon erre.
250g
500g
6½-7½
10-12
Pihentetési
idő (perc)
5-25A húst helyezze kerámia
lapostányérra. A vékonyabb
széleket borítsa be alufóliával. A
kiolvasztási idő felénél fordítsa
meg!
csirkét a bőrös részekkel
lefelé, az egész csirkét pedig
először mellével lefelé kerámia
lapostányérra. A vékonyabb
részeket, mint például
szárnyvégek, borítsa be alufóliával.
A kiolvasztási idő felénél fordítsa
meg!
kerámia lapostányér közepére.
Úgy helyezze el, hogy a vékonyabb
részek a vastagabbak alá
kerüljenek. A keskeny végeket
borítsa be alufóliával. A kiolvasztási
idő felénél fordítsa meg!
egyenletesen egy nagy átmérőjű,
kerek lapos üvegtányéron.
sorban helyezze a forgótányér
közepére egy papírtörlőre. A
kiolvasztási idő felénél fordítsa
meg!
Tudnivalók
KÜLÖNLEGES TANÁCSOK
VAJ OLVASZTÁSA
Tegyen 50 g vajat egy kisméretű mély üvegtálba. Fedje le műanyag fedővel.
800 watton melegítse 30-40 másodpercig, amíg a vaj megolvad.
CSOKOLÁDÉ OLVASZTÁSA
Tegyen 100g csokoládét egy kisméretű mély üvegtálba. 450 watton
melegítse 3-5 percig, amíg a csokoládé meg nem olvad. Olvasztás közben
egyszer-kétszer keverje meg. Az edények kiemeléséhez mindig használjon
edényfogó kesztyűt!
KRISTÁLYOS MÉZ OLVASZTÁSA
Tegyen 20g kristályos mézet egy kisméretű mély üvegtálba. 300 watton
melegítse 20-30 másodpercig, amíg a méz megolvad.
ZSELATIN OLVASZTÁSA
A száraz zselatinlapokat (10g) 5 percre tegye hideg vízbe. A lecsöpögtetett
zselatint helyezze kisméretű hőálló üvegtálba. 300 watton 1 percig
melegítse. Olvadás után keverje meg.
MÁZ/CUKORMÁZ FŐZÉSE (SÜTEMÉNYEKHEZ ÉS TORTÁHOZ)
Az instant bevonót (kb. 14 g) keverje össze 40 g cukorral és 250 ml hideg
vízzel. Hőálló üvegtálban fedő nélkül, 800 watton főzze 3½-4½ percig, amíg
a máz/cukormáz áttetsző nem lesz. Főzés közben kétszer keverje meg.
LEKVÁRFŐZÉS
Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes bogyós gyümölcsöt) egy
megfelelő méretű fedeles hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g tartósító
cukrot, és jól keverje össze. Lefedve főzze 800 watton 10-12 percig.
Főzés közben többször keverje meg. Kisméretű, csavaros tetejű lekváros
üvegekbe töltse. 5 percig hagyja állni fedéllel lefelé.
PUDINGFŐZÉS
A pudingot a gyártó utasításainak megfelelően jól keverje össze cukorral
és tejjel (500 ml). Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel.
Lefedve főzze 800 watton 6½-7½ percig. Főzés közben többször jól keverje
meg.
MANDULASZELETEK PIRÍTÁSA
30 g szeletekre vágott mandulát osszon el egyenletesen egy közepes
méretű kerámia tányéron. Pirítsa 600 watton 3½-4½ percig, közben
néhányszor keverje meg. 2-3 percig hagyja állni a sütőben. Az edények
kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt!
Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerül, az alábbi megoldások alapján
járjon el.
Normális jelenség.
• Páralecsapódás a sütőben.
• Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül.
• Fényvisszaverődés az ajtó és a külső burkolat körül.
• Az ajtó körül, vagy a nyílásokon kiszökő gőz.
A sütő nem reagál a (
• Az ajtó megfelelően záródik?
Az étel egyáltalán nem főtt meg.
• Jól állította be az időzítőt és/vagy megnyomta a (
• Az ajtó be van csukva?
• Túlterhelte a villamos hálózatot, ami miatt kiolvadt a biztosíték vagy
leoldott az automata?
Az étel vagy túlfőtt, vagy egyáltalán nem főtt meg.
• Az étel elkészítési ideje helyesen van beállítva?
• A megfelelő teljesítményszintet választotta?
A sütő belseje szikrázik és serceg (íves kisülés).
• Fémmel díszített edényt használt?
• A sütőben felejtett egy villát vagy más fém eszközt?
• Az alufólia túl közel van a belső falakhoz?
Kiégett az izzó.
• Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Kérjük, forduljon a legközelebbi
hivatalos Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje
szakember segítségét.
A sütő zavarja a rádió- vagy televízióvételt.
• Enyhe interferencia figyelhető meg a televízió képernyőjén vagy a
rádióban, amikor a sütő üzemel. Normális jelenség. Ez a probléma
úgy orvosolható, ha a sütőt távolabbra helyezi a televíziótól, a
rádiókészüléktől és az antennától.
• Ha a sütő mikroprocesszora interferenciát észlel, előfordulhat, hogy
lenullázódik a kijelző. A probléma elhárításához húzza ki a tápkábelt a fali
aljzatból, majd csatlakoztassa újra. Állítsa be újra az időt.
) gomb megnyomására.
) gombot?
Ha a problémát a fenti útmutató alapján nem lehet elhárítani, forduljon a
helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz.
Kérjük, ezt megelőzően írja össze a következő adatokat:
• a rendszerint a sütő hátoldalára nyomtatott típus- és
sorozatszámokat
• a garanciára vonatkozó adatokat
• a probléma világos leírását.
Azután forduljon a helyi kereskedőhöz vagy a SAMSUNG vevőszolgálathoz.
MŰSZAKI ADATOK
A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a
tervezési jellemzők, mind a használati útmutató előzetes figyelmeztetés
nélkül megváltozhat. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás
értelmében, a Samsung mint forgalmazó tanúsítja, hogy az MS23F301T**
és MS23F302T** típusú mikrohullámú sütők megfelelnek az alábbiakban
felsorolt műszaki paramétereknek.
Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné
hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a
výkonu bežného čistenia alebo údržby.
MS23F301T**
MS23F302T**
predstavte si tie možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu
značky Samsung. Ak chcete získať kompletnejší
servis, zaregistrujte si svoj produkt na lokalite
www.samsung.com/register
Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská
príručka obsahuje mnoho cenných informácií ovarení svašou mikrovlnnou
rúrou:
• Bezpečnostné opatrenia
• Vhodné príslušenstvo anáčinie na varenie
• Užitočné tipy pre varenie
• Tipy pre varenie
LEGENDA PRE SYMBOLY A IKONY
SLOVENČINA
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré
VAROVANIE
UPOZORNENIE
Varovanie: Riziko požiaruVarovanie: Horúci povrch
Varovanie: Elektrická
energia
NEPOKÚŠAJTE SA.NEDOTÝKAJTE SA.
NEROZOBERAJTE.
Odpojte napájaciu zástrčku
od sieťovej zásuvky.
Ak potrebujete pomoc,
volajte servisné stredisko.
Upozornenie
môžu spôsobiť vážne fyzické zranenie alebo smrť.
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré
môžu spôsobiť menšie fyzické zranenie alebo škody na majetku.
Varovanie: Výbušný materiál
Explicitne dodržiavajte
pokyny.
Uistite sa, že zariadenie je
uzemnené, aby ste predišli
zásahu elektrickým prúdom.
Poznámka
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE
AUSCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE
POUŽITIE.
Zaistite neustále dodržiavanie týchto
bezpečnostných zásad.
Pred začatím používania rúry zaistite
dodržiavanie nasledujúcich pokynov.
VAROVANIE (iba pre funkciu mikrovlnnej rúry)
VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo
tesnenia dvierok, rúra sa nemôže používať
dovtedy, kým ju neopraví kompetentná osoba.
VAROVANIE: Pre iné osoby ako kompetentnú
osobu je nebezpečné, aby vykonávali servis
alebo opravu, ktorá zahŕňa demontovanie krytu,
ktorý zabezpečuje ochranu pred vystavením sa
mikrovlnnému žiareniu.
VAROVANIE: Kvapaliny ainé potraviny sa
nemôžu zohrievať vuzatvorených nádobách,
pretože môžu vybuchnúť.
Tento spotrebič je určený len na použitie
vdomácnosti.
VAROVANIE: Deťom dovoľte používať
mikrovlnnú rúru bez dozoru len vprípade, ak
ste im dali dostatočné pokyny na to, aby vedeli
používať rúru bezpečným spôsobom apochopili
riziká nesprávneho používania.
VAROVANIE: Tento spotrebič môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, vnemovými alebo duševnými
schopnosťami, prípadne nedostatkom
skúseností, a to za predpokladu, že sú pod
dozorom alebo dostali podrobné pokyny
k bezpečnému používaniu spotrebiča a
porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú
hrať so spotrebičom. Čistenie aúdržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru mladšie ako 8rokov.
Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné
pre mikrovlnné rúry.
Pri ohreve potravín vplastových alebo
papierových nádobách dávajte pozor, aby
nedošlo kich vznieteniu.
Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie
jedla anápojov. Sušenie jedla alebo odevov
azohrievanie ohrevných vankúšov, papúč,
špongií, vlhkých handričiek apodobných
predmetov môže znamenať riziko zranenia,
vznietenia alebo zapálenia.
Ak zrúry vychádza dym, zariadenie vypnite
alebo odpojte anechajte zatvorené dvierka, aby
ste zadusili akékoľvek plamene.
VAROVANIE: Mikrovlnné ohrievanie nápojov
môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto
dávajte pozor pri manipulácii snádobou.
VAROVANIE: Obsah detských fliaš alebo
pohárikov sdetskou stravou zamiešajte alebo
pretraste apred konzumáciou skontrolujte jeho
teplotu, aby ste predišli popáleninám.
Vajíčka vškrupinách acelé natvrdo uvarené
vajíčka sa nemôžu ohrievať vmikrovlnnej rúre,
pretože môžu vybuchnúť, ato dokonca aj po
skončení mikrovlnného ohrievania.
Rúru je potrebné pravidelne čistiť amusia sa
znej odstraňovať akékoľvek zvyšky jedál.
Ak sa rúra neudržiava včistom stave, môže to
viesť kopotrebovaniu povrchu, čo by mohlo
nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia
apravdepodobne mať za následok nebezpečnú
situáciu.
Zariadenie nie je určené na montáž do
automobilov, karavanov ani podobných
dopravných prostriedkov.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie
osobami (vrátane detí) sobmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s nedostatkom
skúseností a vedomostí, kým sa na ne nebude
dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny o
používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je
SLOVENČINA
zodpovedná za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo,
že sa nebudú hrať sozariadením.
Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia
alebo sa z neho šíri dym, okamžite odpojte
sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie
servisné stredisko.
Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby
bol prístup kzástrčke.
Mikrovlnná rúra je určená na použitie len na
pracovnom pulte alebo pracovnom stole, nemali
by ste ju umiestňovať do skriniek.
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí
ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
VAROVANIE: Kvapaliny ainé potraviny sa
nemôžu zohrievať vuzatvorených nádobách,
pretože by mohli vybuchnúť.
Zariadenie sa nesmie čistiť pomocou silného
prúdu vody.
Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom
smere a v správne výške, aby bol zabezpečený
jednoduchý prístup k otvoru a riadiacej oblasti.
Pred prvým použitím rúry by ste ju mali nechať
VAROVANIE (iba pre funkciu rúry) –
voliteľné
VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje
vkombinačnom režime, deti môžu používať>
rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli
vytváraným teplotám.
Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte
byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných
prvkov vrúre.
VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas
používania zahriať. Kzariadeniu nesmú mať
prístup malé deti.
Nepoužívajte parný čistič.
10 minút v prevádzke s vodou a až následne
začať používať.
VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte,
aby bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa
možnosti zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE: Tento spotrebič ajeho prístupné
časti sa môžu počas používania zahriať. Musíte
byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných
prvkov. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť
vdostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie
sú pod neustálym dozorom.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
vnemovými alebo duševnými schopnosťami,
prípadne nedostatkom skúseností, a to za
predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali
podrobné pokyny k bezpečnému používaniu
spotrebiča a porozumeli príslušným rizikám.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a
používateľskú údržbu nebudú vykonávať deti
bez dozoru.
NEPOUŽÍVAJTE veľmi drsné čistiace prostriedky
alebo ostré kovové stierky, aby ste vyčistili sklo
dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch,
čo môže mať za následok rozbitie skla.
Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu
byť počas jeho prevádzky horúce.
Spotrebič akábel udržiavajte mimo dosahu detí
mladších ako 8rokov.
SLOVENČINA
Zariadenia nie sú určené na obsluhu
prostredníctvom externého časovača ani
samostatného systému diaľkového ovládania.
Tento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B
ISM. Definícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia
ISM, v ktorých sa zámerne generuje alebo
používa rádiofrekvenčná energia v podobe
elektromagnetického žiarenia na spracovanie
materiálov, ako aj EDM a vybavenie na oblúkové
zváranie. Zariadenia triedy B sú zariadenia
vhodné na použitie vdomácnostiach apríbytkoch
spriamym pripojením knízkonapäťovej napájacej
sieti, ktorá privádza energiu do obytných budov.
Teplota okolitých povrchov môže byť počas
prevádzky spotrebiča vysoká.
Rúru umiestnite na plochý rovný povrch 85 cm
nad zemou. Povrch musí byť dostatočne silný,
aby bezpečne uniesol hmotnosť rúry.
1.
Keď inštalujete svoju rúru, uistite
sa, že má dostatočné vetranie tak,
že necháte aspoň 10 cm (4 palce)
SLOVENČINA
priestoru za rúrou ana bočných
20 cm
hore
85 cm nad
podlahou
stranách a 20 cm (8 palcov) nad
rúrou.
2.
Odstráňte všetok baliaci materiál z rúry.
3.
Nainštalujte valčekový krúžok atanier.
Skontrolujte, či sa tanier voľne otáča.
(Iba model sotočným tanierom)
4.
Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby
bol prístup kzástrčke.
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí
ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca
alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu. Pre vašu osobnú
bezpečnosť zapojte kábel do vyhovujúcej
uzemnenej zásuvky so striedavým prúdom.
Mikrovlnnú rúru nemontujte v horúcom
alebo vlhkom prostredí, ako napríklad vedľa
10 cm
vzadu
10 cm na
bočnej
strane
bežnej rúry alebo radiátora. Musíte dodržiavať
technické údaje sieťového napájania rúry
aakýkoľvek použitý predlžovací kábel musí
dosahovať rovnaký štandard ako sieťový kábel,
ktorý sa dodáva srúrou. Pred prvým použitím
mikrovlnnej rúry utrite interiér a tesnenie dverí
vlhkou handričkou.
ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Nasledujúce časti vašej mikrovlnnej rúry sa musia
pravidelne čistiť, aby sa zabránilo vnahromadení
mastnoty ačiastočiek jedla:
•
Vnútorné avonkajšie povrchy
•
Dvierka atesnenia dvierok
•
Otočný tanier avalčekové krúžky
(iba model sotočným tanierom)
VŽDY zaistite, aby boli tesnenia dvierok čisté
advierka sa poriadne zatvárali.
Ak sa rúra neudržiava včistom stave,
môže to viesť kopotrebovaniu povrchu, čo
by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť
zariadenia apravdepodobne mať za následok
nebezpečnú situáciu.
Pomocou namydlenej handričky odstráňte
akékoľvek rozliatia alebo škvrny na vnútorných
povrchoch. Opláchnite apoutierajte dosucha.
3.
Ak chcete uvoľniť zatvrdnuté čiastočky jedla
aodstrániť zápach, umiestnite do rúry šálku
srozriedenou citrónovou šťavou azahrejte ju na
desať minút pri maximálnom výkone.
4.
Vždy, keď je to potrebné, umyte platňu vhodnú
do umývačky riadu.
NEROZLIEVAJTE vodu do vetracích otvorov.
NIKDY nepoužívajte žiadne drsné produkty
alebo chemické rozpúšťadlá. Buďte obzvlášť
opatrní pri čistení tesnení dvierok, aby sa
zaistilo, že sa čiastočky:
•
nenahromadia
•
nezabránia vsprávnom zatvorení dvierok
Priestor vmikrovlnnej rúre čistite po každom
použití jemným čistiacim roztokom, ale pred
čistením nechajte mikrovlnnú rúru vychladnúť,
aby sa predišlo zraneniam.
Keď čistíte hornú časť vpriestore
rúry, bude pohodlné, keď otočíte
ohrevný prvok nadol o 45 ° avyčistíte
ho.
(Iba model svisiacim ohrevným prvkom.)
USKLADNENIE AOPRAVA VAŠEJ
MIKROVLNNEJ RÚRY
Musíte vykonať niekoľko jednoduchých
bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo
nechávate vykonať servis svojej mikrovlnnej rúry.
Rúra sa nemôže používať, ak sú poškodené
dvierka alebo tesnenia dvierok:
•
zlomený pánt
•
opotrebované tesnenia
•
poškodené alebo prehnuté puzdro rúry
Opravu môže vykonávať iba kvalifikovaný servisný
technik pre mikrovlnné rúry.
NIKDY z rúry neodstraňujte vonkajší obal.
V prípade, že je rúra pokazená a potrebuje
opravu alebo máte pochybnosti o jej stave:
•
Odpojte ju od sieťovej zásuvky.
•
Kontaktujte najbližšie stredisko popredajného
servisu.
Ak chcete svoju rúru dočasne odložiť, vyberte
si suché abezprašné miesto.
Dôvod: Prach avlhkosť môžu nepriaznivo
ovplyvniť funkčné diely v rúre.
Táto mikrovlnná rúra nie je určená pre
komerčné využitie.
Zbezpečnostných dôvodov nevymieňajte
žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie
autorizované stredisko starostlivosti ozákazníkov
spoločnosti Samsung adohodnite sa
skvalifikovaným technikom na výmene žiarovky.
VAROVANIE
SLOVENČINA
Úpravy aopravy spotrebiča môže vykonávať len
kvalifikovaný personál.
Pri funkcii mikrovlnnej rúry nezohrievajte tekutiny ani
iné jedlo v uzavretých nádobách.
Pre vlastnú bezpečnosť nepoužívajte vysoko tlakové
vodné čistiace prostriedky, ani parné čističe.
Spotrebič neinštalujte do blízkosti ohrievačov a
horľavých materiálov; na vlhké, mastné alebo prašné
miesta; na miesta vystavené priamemu slnečnému
žiareniu a vode; na miesta, kde môže dôjsť k úniku
plynu; na nerovný podklad.
Tento spotrebič sa musí riadne uzemniť v súlade s
miestnymi a národnými predpismi.
Pomocou suchej tkaniny z koncoviek sieťovej
zástrčky a kontaktov pravidelne odstraňujte všetky
cudzie látky (napr. prach alebo vodu).
Napájací kábel nadmerne neprehýbajte ani naň
neklaďte ťažké predmety.
V prípade úniku plynu (napr. propán, plyn LP atď.)
okamžite vyvetrajte miestnosť a nedotýkajte sa
napájacej zástrčky.
Nedotýkajte sa napájacej zástrčky mokrými rukami.
Zariadenie nevypínajte odpojením sieťovej zástrčky
počas prevádzky zariadenia.
Do vnútra nezasúvajte prsty ani cudzie predmety. Ak
sa do vnútra zariadenia dostane cudzia látka (napr.
voda), odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na
najbližšie servisné stredisko.
Zariadenie nevystavujte nadmernému tlaku ani
nárazom.
Rúru neumiestňujte na krehké predmety (napr. na
kuchynský drez alebo sklenené predmety).
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte benzén, riedidlo,
alkohol, parné čistiace zariadenia ani vysokotlakové
čističe.
Zaistite, že napájacie napätie, frekvencia a prúd
zodpovedajú hodnotám predpísaným pre zariadenie.
Napájaciu zástrčku pevne pripojte do sieťovej
zásuvky. Nepoužívajte rozbočovací adaptér,
predlžovací kábel ani elektrický transformátor.
Napájací kábel nevešajte na kovové predmety,
nevkladajte ho medzi predmety ani ho neumiestňujte
za rúru.
Nepoužívajte poškodenú napájaciu zástrčku,
poškodený napájací kábel alebo povolenú sieťovú
zásuvku. Keď sa napájacia zástrčka alebo kábel
poškodí, obráťte sa na najbližšie servisné centrum.
Na rúru nelievajte ani priamo nesprejujte vodu.
Na vrch rúry, do jej vnútra ani na dvierka rúry
neumiestňujte žiadne predmety.
Na povrch rúry nesprejujte prchavé látky (napr.
insekticídy).
Vrúre neskladujte horľavé materiály. Pri zohrievaní
jedál a nápojov s obsahom alkoholu buďte opatrní,
pretože výpary z alkoholu môžu dôjsť do kontaktu s
horúcimi časťami rúry.
Dbajte na to, aby sa počas otvárania alebo
zatvárania dvierok nenachádzali v ich blízkosti deti,
pretože sa môžu nechcene udrieť o dvierka alebo si
do nich privrieť prsty.
VAROVANIE: Mikrovlnné zahrievanie nápojov
môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto musíte
dávať pozor, keď manipulujete snádobou. Aby sa
zabránilo vtejto situácii, po vypnutí rúry ju nechajte
VŽDY vnečinnosti aspoň 20 minút, aby sa mohla
vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas
zohrievania aVŽDY po zohrievaní.
Vprípade obarenia postupujte podľa pokynov
PRVEJ POMOCI:
• ponorte obarené miesto aspoň na 10 minút do
studenej vody,
• zakryte ho čistým suchým kusom látky,
• nepoužívajte žiadne krémy, oleje alebo pleťové
mlieka.
UPOZORNENIE
Používajte len kuchynský riad vhodný na použitie v
mikrovlnných rúrach; NEPOUŽÍVAJTE žiadne kovové
nádoby, riad so zlatou alebo striebornou dekoráciou,
ihlice, vidličky atď. Odstráňte zakrútené upevňovacie
drôtiky zpapiera alebo plastových vreciek.
Dôvod: Môže sa vyskytnúť elektrický oblúk alebo
iskrenie, ktoré môže následne poškodiť rúru.
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na sušenie papiera
alebo oblečenia.
Ak sa má predísť prehriatiu a zhoreniu jedla, u
menšieho objemu jedla nastavte kratšiu dobu
zohrievania.
Sieťový kábel alebo napájaciu zástrčku neponárajte
do vody asieťový kábel uchovávajte mimo tepelných
zdrojov.
Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo
by sa nemali zohrievať v mikrovlnných rúrach,
pretože môžu vybuchnúť, a to dokonca aj po
skončení mikrovlnného ohrevu; taktiež nezohrievajte
vzduchotesné ani vákuovo uzatvorené fľaše, poháre,
nádoby, orechy v škrupine, rajčiny atď.
Nezakrývajte ventilačné otvory látkami alebo
papierom. Môžu sa vznietiť, pretože z rúry uniká
horúci vzduch. Rúra sa tiež môže prehriať a
automaticky vypnúť. V tomto prípade zostane
vypnutá, kým dostatočne nevychladne.
Pri vyberaní kuchynského riadu z rúry vždy
používajte chňapky, aby ste predišli neúmyselnému
popáleniu.
V polovici ohrievania alebo po jeho skončení tekutiny
premiešajte a po skončení ohrievania nechajte
tekutinu ešte 20 sekúnd postáť, aby nedošlo k
náhlemu zovretiu.
Pri otváraní dvierok si držte od rúry odstup na dĺžku
paže, aby vás neobaril unikajúci horúci vzduch alebo
para.
Nespúšťajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna.
Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne z
bezpečnostných dôvodov na 30 minút. Ak sa
mikrovlnná rúra uvedie do činnosti omylom,
odporúčame vám do vnútra vždy umiestniť pohár
vody na absorbovanie mikrovlnného žiarenia.
Rúru nainštalujte podľa vzdialeností uvedených v
tejto príručke. (Pozrite si časť Inštalácia mikrovlnnej
rúry.)
Keď pripájate iné elektrické spotrebiče do zásuviek v
blízkosti rúry, dávajte pozor.
ZÁSADY PREDCHÁDZANIA VYSTAVENIU SA NADMERNEJ
INTENZITE MIKROVLNNÉHO ŽIARENIA
(IBA FUNKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY)
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť
nebezpečné vystavenie sa mikrovlnnému žiareniu.
(a) Za žiadnych okolností sa nepokúšajte ovládať rúru sotvorenými
dvierkami, upravovať bezpečnostné vnútorné uzamknutia (západky
dverí) alebo čokoľvek vkladať do otvorov bezpečnostného vnútorného
uzamknutia.
(b) Medzi dvierka rúry aprednú stranu NEDÁVAJTE žiadne objekty
SLOVENČINA
ani nedovoľte, aby sa jedlo alebo zvyšky čistiaceho prostriedku
nahromadili na povrchoch tesnení. Zaistite, aby sa dvierka atesniace
povrchy dvierok uchovávali čisté tak, že ich po použití rúry najskôr
utriete vlhkou handričkou apotom jemnou suchou handričkou.
(c) Rúru NEPREVÁDZKUJTE, ak je poškodená, kým ju neopraví
kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr vyškolený výrobcom.
Je obzvlášť dôležité, aby sa dvierka rúry poriadne zatvárali aaby
nevzniklo poškodenie:
Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo
opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie
alebo stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na
nasledujúce položky:
(a) Preliačené, poškriabané alebo odlomené dvierka, rukoväť, vonkajší
panel alebo ovládací panel.
(b) Rozbitý alebo chýbajúci tanier, valčekový vodič taniera, spojovacie
zariadenie alebo mriežka.
• Tento spotrebič používajte len na určené účely tak, ako je to opísané
vtejto používateľskej príručke. Výstrahy a dôležité bezpečnostné
pokyny v tejto príručke nepokrývajú všetky možné okolnosti a
situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť. Pri inštalácii, údržbe aprevádzke
tohto spotrebiča postupujte uvážlivo, pozorne aobozretne.
• Keďže nasledujúce prevádzkové pokyny sa vzťahujú na niekoľko
modelov, vlastnosti vašej mikrovlnnej rúry sa môžu mierne odlišovať
od opisu vtejto príručke anemusia sa na ňu vzťahovať všetky
výstražné značky. Ak máte nejaké otázky alebo pripomienky,
obráťte sa na najbližšie servisné stredisko alebo vyhľadajte pomoc
ainformácie online na stránke www.samsung.com.
• Táto mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie potravín. Je určená
výlučne na použitie v domácnosti. Nezohrievajte v nej žiadny textil ani
vankúše z vláknin, ktoré by mohli spôsobiť popáleniny alebo požiar.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nenáležitým
alebo nesprávnym používaním spotrebiča.
• Zlyhanie pri udržiavaní rúry včistom stave môže viesť
kopotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť
životnosť zariadenia apravdepodobne mať za následok nebezpečnú
situáciu.
SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHOTO VÝROBKU
(ELEKTROTECHNICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD)
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po
skončení životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka,
náhlavná súprava, USB kábel) nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom.
Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete
predísť tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na
recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne
naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo
príslušný úrad v mieste ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky
kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť
likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.
Vzávislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré
môžete použiť rôznym spôsobom.
1. Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do
stredu rúry.
Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier.
2. Tanier sa musí umiestniť na valčekový krúžok,
pričom jeho stred musí byť nasadený na spojovacie
zariadenie.
Účel:Tanier slúži ako hlavný povrch varenia;
dá sa ľahko vybrať a vyčistiť.
3. Systém na prípravu v pare, pozrite si stranu 19 až
21. (len modely MS23F301TF*, MS23F302TF*)
Účel:Plastový systém na prípravu v pare
použite pri používaní funkcie výkonnej
prípravy v pare.
NEZAPÍNAJTE mikrovlnnú rúru bez valčekového krúžku a taniera.
NASTAVENIE ČASU
Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na
displeji sa automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“.
Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom alebo
24-hodinovom režime. Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď:
• po prvýkrát montujete vašu mikrovlnnú rúru,
• bol výpadok elektrickej energie.
Počas prepínania na letný čas azletného času nezabudnite vynulovať
hodiny.
Funkcia automatickej úspory energie
Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky
dočasného stavu zastavenia zariadenia, funkcia sa zruší a po
25 minútach sa zobrazia hodiny. Svetlo rúry sa pri otvorených dvierkach
vypne po 5 minútach.
1. Aby ste zobrazili čas v...
24-hodinovom režime
12-hodinovom režime
Raz alebo dvakrát stlačte tlačidlo Hodiny (
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny.
Uvoľnená energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho,
aby zmenilo svoju formu alebo farbu.
Mikrovlnnú rúru môžete použiť na:
• Rozmrazovanie (manuálne a automatické)
• Varenie
• Prihrievanie
Princíp varenia.
SLOVENČINA
1. Mikrovlnné žiarenie vytvorené magnetronom
rovnomerne rozšíri, keď sa jedlo otáča na tanieri.
Jedlo sa vďaka tomu rovnomerne uvarí.
2. Mikrovlnné žiarenie sa absorbuje do jedla až do hĺbky
približne 1 palca (2,5 cm). Varenie potom pokračuje,
keď sa teplo rozptýli vrámci jedla.
3. Čas varenia sa odlišuje vzávislosti od používaného
receptu avlastností jedla:
• Množstvo a hustota
• Obsah vody
• Pôvodná teplota (zmrazené alebo nie)
Pretože sa stred jedla varí rozptyľovaním tepla, varenie pokračuje aj po
vybratí jedla z rúry. Čas odstátia uvedený v receptoch a tejto brožúrke
sa musí preto rešpektovať, aby sa zaistili:
• Rovnomerné uvarenie jedla až do stredu
• Rovnaká teplota vrámci jedla
KONTROLA SPRÁVNEJ PREVÁDZKY MIKROVLNNEJ
RÚRY
Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas
celej doby správne funguje.
Otvorte dvierka rúry tak, že potiahnete za rukoväť na pravej strane dvierok.
Na tanier umiestnite pohár s vodou. Potom zatvorte dvierka.
1. Stlačte tlačidlo Mikrovlnné ohrievanie (
Výsledok: Zobrazí sa indikácia
800 W (maximálny varný výkon).
2. Pomocou voliča nastavte čas na 4 až 5 minút a
stlačte tlačidloStart/+30s (Spustiť/+30s) (
Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti atanier sa
začne otáčať.
1) Spustí sa varenie apo jeho dokončení rúra štyrikrát
zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát
(jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Rúra musí byť zapojená do vhodnej zásuvky. Tanier musí byť vrúre v
správnej polohe Ak sa použije iná ako maximálna úroveň výkonu, vode
trvá dlhšie, kým zovrie.
Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo.
Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia.
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera. Potom zatvorte dvierka.
1. Stlačte tlačidlo Mikrovlnné ohrievanie (
Výsledok: Zobrazí sa indikácia
2. Čas varenia nastavíte otáčaním voliča.
Výsledok: Zobrazí sa čas varenia.
3. Stlačte tlačidlo Start/+30s (Spustiť/+30s) (
Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti atanier sa
Mikrovlnnú rúru nikdy nezapínajte, keď je prázdna.
Ak si želáte na krátky čas ohriať jedlo pri maximálnom výkone (800 W),
jednoducho jedenkrát stlačte tlačidlo +30 s pre každých 30 sekúnd
času varenia. Rúra sa okamžite spustí.
800 W (maximálny varný výkon):
Vyberte príslušnú úroveň výkonu
opakovaným stláčaním tlačidla mikrovlnného ohrievania
(
), kým sa nezobrazí príslušná hodnota výkonu. Pozrite si
tabuľku úrovní výkonu.
začne otáčať.
1) Spustí sa varenie apo jeho
dokončení rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát.
(jedenkrát každú minútu)
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
).
).
ÚROVNE VÝKONU
Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovní výkonov.
Úroveň výkonuVýstup
VYSOKÁ800 W
STREDNE VYSOKÁ600 W
STREDNÁ450 W
STREDNE NÍZKA300 W
ROZMRAZOVANIE (
NÍZKA/UDRŽIAVANIE ZOHRIATIA100 W
Ak zvolíte vyššiu úroveň výkonu, musí sa skrátiť čas varenia.
Ak zvolíte nižšiu úroveň výkonu, musí sa predĺžiť čas varenia.
)
180 W
NASTAVENIE ČASU VARENIA
Čas varenia môžete zvýšiť jedným stlačením tlačidla
+30s pre každých 30 sekúnd, ktoré chcete pridať.
Raz stlačte tlačidlo +30s pre každých 30 sekúnd, ktoré
chcete pridať.
ZASTAVENIE VARENIA
Varenie môžete kedykoľvek zastaviť, aby ste skontrolovali jedlo.
1. Na dočasné zastavenie:
1) Otvorte dvierka.
Výsledok: Varenie sa zastaví. Ak chcete
2) Stlačte tlačidlo Stop (Zastaviť) (
Výsledok: Varenie sa zastaví. Ak chcete pokračovať vo varení, znova
2. Na úplné zastavenie;Stlačte tlačidlo Stop (Zastaviť) (
Výsledok: Varenie sa zastaví. Ak si želáte zrušiť
Pred spustením môžete zrušiť ktorékoľvek nastavenie tak, že
jednoducho stlačíte tlačidlo Stop (Zastaviť) (
15
pokračovať vo varení, zatvorte dvierka a
opätovne stlačte tlačidlo (
stlačte tlačidlo (
nastavenia varenia, opätovne stlačte
tlačidlo Stop (Zastaviť) (
Rúra disponuje režimom úspory energie. Táto možnosť šetrí elektrinu,
keď rúru nepoužívate. Keď sa zariadenie nepoužíva, normálny stav je
pohotovostný režim so zobrazením hodín.
• Stlačte tlačidlo úspory energie (
).
Výsledok: Displej sa vypne.
• Režim úspory energie zrušíte otvorením dvierok a
na displeji sa potom zobrazí aktuálny čas. Rúra je
pripravená na použitie.
SLOVENČINA
POUŽÍVANIE FUNKCIE POZBAVENIA ZÁPACHU
Použite túto funkciu po varení jedla svýraznou vôňou, prípadne vtedy, keď
je vnútro rúry zadymené. Najskôr vyčistite vnútro rúry.
Po dokončení čistenia stlačte tlačidlo
Pozbavenie zápachu (
). Zaznejú štyri pípnutia keď sa
dokončí.
Čas pozbavenia zápachu sa určil na 5 minút. Pri každom stlačení
tlačidla +30 s sa zvýši o30 sekúnd.
Maximálny čas pozbavenia zápachu je 15 minút.
POUŽÍVANIE FUNKCIÍ ZDRAVÉHO VARENIA
Funkcia zdravého varenia zahŕňa šestnásť predprogramovaných časov
varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Potraviny
nastavíte otáčaním voliča.
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera azatvorte dvierka.
1. Vyberte typ potraviny, ktorý chcete pripraviť, jedným
alebo viacerými stlačeniami tlačidla
3. Stlačte tlačidlo Start/+30s (Spustiť/+30s) ( ).
Výsledok: Spustí sa varenie. Keď sa dokončí.
1) Rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača
zaznie trikrát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
POUŽÍVANIE PROGRAMOV ZDRAVÉHO VARENIA:
ZELENINA A OBILNINY
V nasledujúcej tabuľke nájdete 10 automatických programov zdravého
stravovania na prípravu zeleniny alebo obilnín. Obsahuje svoje množstvá, prestoje
apríslušné odporúčania. Programy 1 – 10 používajú len mikrovlnnú energiu.
Porcia
KódJedlo
1Brokolica
2Mrkvy
Čas odstátia
(g)
250
500
2501-2Mrkvy opláchnite avyčistite anakrájajte
(min.)
1-2Čerstvú brokolicu umyte a očistite a
pripravte jednotlivé ružičky. Rovnomerne
ich vložte do sklenenej misky skrytom.
Pridajte 30 ml (2 polievkové lyžice) vody
na 250g surovín alebo 60-75 ml (4-5
polievkových lyžíc) na 500g surovín.
Vložte misku do stredu taniera. Varte
zakryté. Po dovarení zamiešajte.
na rovnaké plátky. Rovnomerne ich
vložte do sklenenej misky skrytom.
Pridajte 30 ml (2 polievkové lyžice)
vody na 250 g surovín. Položte misku
do stredu taniera. Varte zakryté. Po
dovarení zamiešajte.
Rovnomerne ich vložte do sklenenej
misky skrytom. Pridajte 30 ml (2
polievkové lyžice) vody na 250 g
surovín. Položte misku do stredu
taniera. Varte zakryté. Po dovarení
zamiešajte.
ho do sklenenej misky spokrievkou.
Nepridávajte vodu. Misku dajte do
stredu taniera. Varte zakryté. Po
dovarení zamiešajte.
1-2Opláchnite a očistite kukuričné šúľky a
vložte ich do oválnej sklenenej nádoby.
Prikryte nádobu potravinovou fóliou
vhodnou do mikrovlnnej rúry a fóliu
poprepichujte.
2-3Zemiaky umyte a olúpte a narežte na
kúsky rovnakej veľkosti. Vložte ich do
sklenenej misky spokrievkou. Pridajte
45-60 ml (3-4 polievkové lyžice) vody.
Misku dajte do stredu taniera. Varte
zakryté.
skla svekom. Pridajte dvojnásobné
množstvo studenej vody (¼l). Varte
zakryté. Pred odstátím premiešajte a
pridajte soľ a bylinky.
skla svekom. Pridajte ½ l vriacej vody,
štipku soli a dobre zamiešajte. Varte
nezakryté. Pred odstátím premiešajte
a následne nechajte poriadne odtiecť
vodu.
Odporúčania
Porcia
KódJedlo
9Quinoa
10 Bulgur
Čas odstátia
(g)
1251-3Použite veľkú misku zohňovzdorného
1252-5Použite veľkú misku zohňovzdorného
(min.)
skla svekom. Pridajte dvojnásobné
množstvo studenej vody (250 ml). Varte
zakryté. Pred odstátím premiešajte a
pridajte soľ a bylinky.
skla svekom. Pridajte dvojnásobné
množstvo studenej vody (250 ml). Varte
zakryté. Pred odstátím premiešajte a
pridajte soľ a bylinky.
Odporúčania
POUŽÍVANIE PROGRAMOV ZDRAVÉHO VARENIA:
HYDINA A RYBY
V nasledujúcej tabuľke nájdete 6 automatických programov zdravého
stravovania na prípravu hydiny a rýb spolu s množstvami, časmi odstátia a
odporúčaniami. Programy 1 – 6 využívajú len smikrovlnnú energiu.
Porcia
KódJedlo
1Kuracie
prsia
2Morčacie
prsia
3Čerstvé
rybie
filety
(g)
300
(2 ks)
300
(2 ks)
300
(2 ks)
Čas odstátia
(min.)
2Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na
keramický tanier. Zakryte priľnavou fóliou
vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite
fóliu. Misku položte na tanier.
2Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na
keramický tanier. Zakryte priľnavou fóliou
vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite
fóliu. Misku položte na tanier.
teplovzdornej nádoby. Pridajte štipku
soli, 1 polievkovú lyžicu citrónovej šťavy,
soľ a bylinky. Zakryte priľnavou fóliou
vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite
fóliu. Misku položte na tanier.
Odporúčania
POUŽÍVANIE FUNKCIE VÝKONNÉHO
AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA
Funkcia výkonného automatického rozmrazovania vám umožní rozmrazovať
mäso, hydinu,ryby a. Čas rozmrazovania aúroveň výkonu sa nastavia
automaticky.
Vy iba jednoducho vyberiete program ahmotnosť.
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný do mikrovlnnej rúry.
Najskôr umiestnite mrazené jedlo do stredu taniera azatvorte dvierka.
Jedlo môžete tiež rozmrazovať manuálne. Ak chcete použiť tento
spôsob, vyberte funkciu mikrovlnného ohrievania/opätovného
zohrievania súrovňou výkonu 180 W. Ďalšie podrobnosti nájdete včasti
„Varenie/Opätovné zohrievanie“ na strane 15.
POUŽÍVANIE AUTOMATICKÝCH PROGRAMOV
VÝKONNÉHO ROZMRAZOVANIA
Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy, množstvá, trvanie
avhodné odporúčania rýchleho automatického rozmrazovania.
Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, ryba
umiestnite na keramický tanier.
Jedlo
Mäso
Hydina
Ryba
Veľkosť
porcie
(g)
200-150015-60Okraje zakryte hliníkovou fóliou. Keď
Ak chcete jedlo rozmrazovať manuálne, vyberte funkciu manuálneho
rozmrazovania súrovňou výkonu 180 W. Ďalšie podrobnosti
omanuálnom rozmrazovaní ačase rozmrazovania nájdete na strane
27až 28.
Čas
odstátia
(min.)
Odporúčania
rúra zapípa, kusy prevráťte. Tento
program je vhodný pre mäso, ako
napríklad rezne, kotlety alebo mleté
mäso, kuracie kúsky, celé kura alebo
rybie filety.
Funkcia Moja porcia poskytuje dva predprogramované časy varenia.
Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Otočením voliča
môžete nastaviť počet porcií. Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera
azatvorte dvierka.
1. Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla
Moja porcia (
) vyberte druh jedla, ktoré varíte.
Kód/Jedlo
2. Chladené
vegetariánske
jedlá
Veľkosť
porcie
(g)
300-350
400-450
Čas
odstátia
(min.)
2-3Jedlo dajte na keramickú platňu azakryte
priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnky.
Tento program je vhodný na jedlá, ktoré sa
skladajú z dvoch zložiek (napr. špagety s
omáčkou alebo ryža so zeleninou).
Odporúčania
SLOVENČINA
2. Otočením voliča vyberte veľkosť porcie.
(Pozrite si tabuľku na bočnej strane.)
3. Stlačte tlačidlo (
).
Výsledok: Spustí sa varenie. Keď sa dokončí:
1) Rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača
zaznie trikrát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
POUŽÍVANIE PROGRAMOV MOJA PORCIA
Nasledujúca tabuľka uvádza rôzne programy ohrievania, množstvá, časy
odstátia avhodné odporúčania pre funkciu Moja porcia. Tieto programy
využívajú len mikrovlnnú energiu.
Kód/Jedlo
1. Chladené
hotové jedlá
Veľkosť
porcie
300-350
400-450
(g)
Čas
odstátia
(min.)
2-3Umiestnite ho na keramický tanier azakryte
fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Tento
program je vhodný pre jedlá, ktoré sa
skladajú z3 súčastí (napr. mäso somáčkou,
zelenina apríloha, ako napríklad zemiaky,
ryža alebo cestoviny).
Odporúčania
SPRIEVODCA VÝKONNOU PRÍPRAVOU V PARE
(LEN MODELY MS23F301TF*, MS23F302TF*)
Systém na výkonnú prípravu v pare vychádza z princípu naparovania a
je navrhnutý na rýchle a zdravé varenie pomocou vašej mikrovlnnej rúry
Samsung.
Toto príslušenstvo je ideálne na mimoriadne rýchle varenie ryže, cestovín,
zeleniny a iných surovín, pričom zostanú zachované ich nutričné hodnoty.
Systém na rýchlu prípravu v pare v mikrovlnnej rúre pozostáva z 3 dielov:
MiskaVkladací priečinokPokrievka
Všetky diely znesú teplotu -20 °C až 140 °C.
Systém je vhodný na uloženie v mrazničke. Diely možno používať osobitne
alebo spolu.
PODMIENKY POUŽITIA:
Systém nepoužívajte:
• na prípravu jedál s vysokým obsahom cukru alebo tuku,
• s funkciou grilovania, funkciou rotujúceho prúdenia tepla ani na varnej
platni.
Pred prvým použitím všetky diely dôkladne opláchnite vodou s čistiacim
prípravkom.
Príslušné časy varenia nájdete v tabuľke na nasledujúcej strane.
Pokyny
Po olúpaní, očistení a nakrájaní na menšie kúsky alebo kocky čerstvé
ovocie (napr. jablká, hrušky, slivky, marhule, mangá alebo ananás)
odvážte. Vložte do parnej misky. Pridajte 1 – 2 polievkové lyžice vody
a 1 – 2 polievkové lyžice cukru. Zakryte pokrievkou.
Úrovne
výkonu
250 g800 W3-42-3Miska + Pokrievka
Doba
varenia
v (min.)
Čas
odstátia
(min.)
Manipulácia
Manipulácia so systémom na výkonnú prípravu v pare
+
Miska + Pokrievka
Miska svkladacím priečinkom + Pokrievka
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA:
Pri otváraní pokrievky systému na prípravu v pare buďte mimoriadne
opatrní. Unikajúca para môže byť veľmi horúca.
Na manipuláciu po varení použite kuchynské chňapky.
POUŽÍVANIE FUNKCIE PAMÄTE
Ak často varíte alebo prihrievate rovnaké typy jedál, môžete uložiť čas
varenia aúrovne výkonu vpamäti rúry, aby ste ich nemuseli stále vynulovať.
Môžete uložiť dve odlišné nastavenia.
Uloženie nastavení.
1. Programovanie...
Prvé nastavenie
Druhé nastavenie
Potom stlačte tlačidlo (
Raz (zobrazené je P1)
Dvakrát (zobrazené je P2)
)
2. Program varenia nastavte ako zvyčajne. Vprípade
potreby si pozrite časť Doba varenia aúroveň
výkonu.
3. Stlačte tlačidlo (
Výsledok: Vaše nastavenie je teraz uložené
).
vpamäti rúry.
POUŽÍVANIE PROGRAMOV PAMÄTE
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera azatvorte dvierka.
1. Výber...
Prvé nastavenie
Druhé nastavenie
2. Stlačte tlačidlo (
Výsledok: Jedlo sa uvarí podľa pokynov.
Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej poistky, ktorý
umožní „uzamknutie“ rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto s ňou nechce
pracovať, ju nebude môcť náhodne ovládať.
Rúra sa môže kedykoľvek uzamknúť.
1. Na jednu sekundu stlačte tlačidlo (
).
Výsledok:
• Rúra je zamknutá (nedajú sa vybrať
žiadne funkcie).
SLOVENČINA
• Na displeji sa zobrazí „L“.
2. Ak chcete rúru odomknúť, na jednu sekundu stlačte
tlačidlo (
).
Výsledok: Rúru budete môcť normálne používať.
SPRIEVODCA NÁČINÍM NA VARENIE
Aby ste uvarili jedlo vmikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné
preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady.
Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na
varenie označené ako vhodné do mikrovlnnej rúry, nemusíte mať žiadne
obavy.
Nasledujúca tabuľka obsahuje rôzne typy náčinia na varenie anaznačuje, či
aako sa musia použiť vmikrovlnnej rúre.
Náčinie na varenie
Hliníková fólia
Podnos na
schrumkavenie
Vhodné do
mikrovlnnej rúry
✓ ✗
✓
Komentáre
Je možné použiť v malých
množstvách na ochranu častí
jedla pred prevarením. Ak sa fólia
nachádza príliš blízko pri stene rúry
alebo ak sa použije priveľa fólie,
môže sa vyskytnúť iskrenie.
Nepredhrievajte dlhšie ako 8 minút.
Náčinie na varenie
Porcelán a kamenina
Riady zjednorazového
polyesterového
kartónu
Balenie rýchleho
občerstvenia
• Polystyrénové poháre
a nádoby
• Papierové vrecká
alebo noviny
• Recyklovaný papier
alebo kovové okraje
Sklenený tovar
• Riad do rúry ana stôl
• Jemné sklo
• Sklenené džbány
Kov
• Riady
• Sťahovacie popruhy
na vrecká do
mrazničiek
Papier
• Taniere, šálky,
obrúsky akuchynský
papier
• Recyklovaný papier
22
Vhodné do
mikrovlnnej rúry
✓
✓
✓
✗
✗
✓
✓
✓
✗
✗
✓
✗
Komentáre
Porcelán, hrnčiarske výrobky,
glazúrované hrnčiarske výrobky
akostný porcelán sú zvyčajne
vhodné, pokiaľ nie sú dekorované
kovovým pásikom.
Vtýchto riadoch sú balené niektoré
mrazené potraviny.
Môžu sa používať na ohrievanie
jedla. Prehriatie môže spôsobiť
roztopenie polystyrénu.
Môžu začať horieť.
Môže spôsobiť iskrenie.
Môžu sa používať, pokiaľ nie sú
dekorované kovovým pásikom.
Môže sa používať na ohrievanie
jedál alebo nápojov. Jemné sklo sa
môže pri nečakanom zahriatí rozbiť
alebo prasknúť.
Musíte odstrániť veko. Vhodné len
na ohrievanie.
Môže spôsobiť iskrenie alebo požiar.
Pre krátke varenie azahrievanie.
Tiež na absorbovanie nadmernej
vlhkosti.
Obzvlášť vprípade teplovzdorných
termoplastov. Niektoré iné plasty sa
môžu pri vysokých teplotách vlniť
alebo stratiť farbu. Nepoužívajte
melamínové plasty.
Môže sa používať na zadržiavanie
vlhkosti. Nemala by sa dotýkať jedla.
Dávajte pozor, keď odstraňujete
fóliu, pretože môže unikať horúca
para.
Iba ak je vhodné pre zovretie
alebo vhodné do rúry. Nesmie byť
vzduchotesné. V prípade potreby
prebodnite vidličkou.
Môže sa použiť na udržiavanie
vlhkosti azabránenie
vrozstrekovaní.
: Nebezpečné
✗
SPRIEVODCA VARENÍM
MIKROVLNNÉ ŽIARENIE
Mikrovlnná energia vskutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje aabsorbuje
voda, tuky aobsah cukru vjedle. Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší pohyb molekúl
v jedle. Rýchly pohyb týchto molekúl spôsobuje trenie a výsledné teplo jedlo uvarí.
VARENIE
Náčinie na varenie pre varenie vmikrovlnnej rúre:
Náčinie na varenie musí umožniť mikrovlnnej energii, aby cez neho prenikala pre
dosiahnutie maximálnej efektivity. Mikrovlnné žiarenie sa odráža od kovov, ako
napríklad nehrdzavejúca oceľ, hliník ameď, ale môže prenikať cez keramiku, sklo,
porcelán aplasty, ako aj cez papier adrevo. Takže jedlo sa nemôže nikdy variť
vkovových nádobách.
Jedlo vhodné pre varenie vmikrovlnnej rúre:
Mnoho druhov jedál je vhodných pre varenie vmikrovlnnej rúre, ato vrátane čerstvej
alebo mrazenej zeleniny, ovocia, cestovín, ryže, obilia, fazule, ryby amäsa. Omáčky,
vaječné krémy, polievky, varené pudingy, džemy apikantné zmesi sa tiež môžu variť
v mikrovlnnej rúre. Vo všeobecnosti je varenie v mikrovlnnej rúre vhodné pre každé
jedlo, ktoré by sa normálne pripravilo na platni sporáku. Napríklad roztápanie masla
alebo čokolády (pozrite si kapitolu s tipmi, technikami a radami).
Zakrytie počas varenia
Zakrytie jedla počas varenia je veľmi dôležité, pretože odparená voda stúpa ako
para aprispieva kprocesu varenia. Jedlo sa môže zakryť rôznymi spôsobmi: napr.
keramickou platňou, plastovým krytom, priľnavou fóliou vhodnou pre mikrovlnné rúry.
Trvanie
Po skončení varenia je odstátie dôležité, aby sa vyrovnala teplota vrámci jedla.
Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu
Použite vhodnú misku zohňovzdorného skla suzáverom. Varte zakryté počas
minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli
požadované výsledky. Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz po dovarení. Po
dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo. Počas odstátia zakryte.
Porcia
Jedlo
Špenát150 6004½-5½2-3Pridajte 15 ml (1 polievkovú
Brokolica3006009-102-3Pridajte 30 ml (2 polievkovú
Ryža:Použite veľkú sklenenú misku zohňovzdorného skla
svrchnákom – ryža počas varenia zdvojnásobí svoj objem.
SLOVENČINA
Varte zakryté.
Po skončení varenia pred odstátím zamiešajte aposoľte
alebo pridajte bylinky amaslo.
Poznámka: ryža nemusela absorbovať všetku vodu po
skončení varenia.
Cestoviny: Použite veľkú sklenenú misku. Pridajte vriacu vodu, štipku
soli a dobre zamiešajte. Varte nezakryté.
Počas apo varení príležitostne zamiešajte. Počas odstátia
zakryte a následne nechajte poriadne odtiecť vodu.
Porcia
Jedlo
Biela ryža
(predvarená)
Hnedá ryža
(predvarená)
Miešaná ryža
(ryža + divá ryža)
Zmiešané zrná
(ryža + obilie)
Cestoviny25080011-125Pridajte 1000 ml
Výkon
(g)
25080016-175Pridajte 500 ml
25080021-225Pridajte 500 ml
25080017-185Pridajte 500 ml
25080018-195Pridajte 400 ml
(W)
Čas
(min.)
Čas odstátia
(min.)
Pokyny
studenej vody.
studenej vody.
studenej vody.
studenej vody.
horúcej vody.
Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu
Použite vhodnú misku zohňovzdorného skla suzáverom. Pridajte 30 až
45 ml studenej vody (2 až 3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ
sa neodporúča iné množstvo vody (pozrite tabuľku). Varte zakryté počas
minimálneho času - pozrite si tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli
požadované výsledky. Raz zamiešajte počas varenia a raz po dovarení. Po
dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo.
Počas 3 minútového odstátia zakryte.
Rada:Čerstvú zeleninu nakrájajte na rovnako veľké časti. Čím
menšie sa nasekajú, tým rýchlejšie sa uvaria.
Všetka čerstvá zelenina sa musí variť svyužitím úplného mikrovlnného
výkonu (800 W).
Jedlo
Brokolica250
Ružičková
kapusta
Mrkvy2504½-53Nasekajte mrkvy na rovnomerne veľké
Karfiol250
Cukiny2503½-43Cukiny nasekajte na plátky. Dolejte
Baklažán2503½-43Baklažány nasekajte na malé plátky
Pór2504½-53Pór nasekajte na hrubé plátky.
Porcia
Čas
(min.)
4-4½
7-7½
5-5½
8½-9
Čas odstátia
(min.)
3Pripravte rovnako veľké kvety.
Nasmerujte stonky kstredu.
lyžíc) vody.
prúžky.
3Pripravte rovnako veľké kvety. Rozrežte
veľké kvety na polovice. Nasmerujte
stonky kstredu.
30 ml (2 polievkové lyžice) vody alebo
hrudku masla. Uvarte až do jemného
stavu.
Korenie2504½-53Papriku nakrájajte na malé plátky.
Zemiaky250
Kaleráb2505-5½3Kaleráb nakrájajte na malé kocky.
Porcia
(g)
250
500
Čas
(min.)
1½-2
3-3½
4-5
7½-8½
Čas odstátia
(min.)
3Pripravte malé celé alebo nakrájané
hríby. Nepridávajte žiadnu vodu.
Polejte citrónovou šťavou. Posypte
soľou a korením. Pred servírovaním
nechajte odtiecť.
polovičky. Pridajte len 15 ml (1
polievkovú lyžicu) vody.
3Odvážte oškrabané zemiaky anarežte
ich na rovnako veľké polovice alebo
štvrtiny.
Pokyny
PRIHRIEVANIE
Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú
bežné sporáky.
Ako pomôcku použite úrovne výkonu ačasy ohriatia vnasledujúcej tabuľke.
Časy vtabuľke predpokladajú kvapaliny sizbovou teplotou približne +18 až
+20 °C alebo ochladené jedlo steplotou približne +5 až +7 °C.
Príprava a zakrytie
Vyhýbajte sa ohrievaniu veľkých predmetov, ako napríklad stehno – majú
sklon sa prevariť avyschnúť skôr, ako sa stred zahreje. Ohrievanie malých
kúskov bude lepšie.
Úrovne výkonu a miešanie
Niektoré potraviny sa môžu prihriať pomocou výkonu 800 W zatiaľ, čo iné sa
môžu ohrievať pomocou 600 W, 450 W alebo dokonca 300 W.
Pomoc nájdete v tabuľkách. Vo všeobecnosti je lepšie ohrievať jedlo
spoužitím nižšej úrovne výkonu, ak je jedlo chúlostivé, vo veľkých
množstvách alebo má sklony sa veľmi rýchlo zahriať (napríklad ovocné
koláče).
Na dosiahnutie najlepších výsledkov počas ohrievania dobre zamiešajte
alebo prevráťte. Ak je to možné, pred servírovaním opätovne zamiešajte.
Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny adetskú stravu. Aby ste
zabránili vyvretiu kvapalín amožnému obareniu, zamiešajte pred, počas
apo ohriatí. Počas odstátia ich nechajte vmikrovlnnej rúre. Odporúčame,
aby ste do tekutín vložili plastovú lyžičku alebo sklenenú paličku. Zabráňte
nadmernému zohriatiu jedla (a následnému rozliatiu).
Ak je to potrebné, odporúča sa podhodnotiť čas varenia apridať dodatočný
čas ohrievania.
Ohrievanie a odstátie
Keď ohrievate jedlo po prvýkrát, je užitočné, aby ste si zaznamenali
potrebný čas – pre referenciu do budúcnosti.
Vždy sa uistite, že ohriate jedlo je vo vnútri rovnomerne horúce.
Po ohriatí nechajte jedlo na krátky čas postáť – aby sa vyrovnala teplota.
Odporúčaný čas odstátia po ohriatí je 2 až 4 minúty, pokiaľ sa v tabuľke
neodporúča iný čas.
Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny adetskú stravu. Pozrite si
tiež kapitolu sbezpečnostnými opatreniami.
PRIHRIEVANIE KVAPALÍN
Po vypnutí rúry ju nechajte vždy vnečinnosti aspoň 20 sekúnd, aby sa
mohla vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas zohrievania
aVŽDY po zohrievaní. Aby ste zabránili výbušnému vyvretiu amožnému
obareniu, do nápojov musíte umiestniť lyžičku alebo sklenenú paličku
azamiešať ich pred ohrievaním, počas neho apo ňom.
Prihrievanie tekutín a jedla
Použite úrovne výkonu ačasy vtejto tabuľke ako smerodajné pre
prihrievanie.
Výkon
Čas
JedloPorcia
Nápoje
(káva, čaj
avoda)
25
150 ml
(1 šálka)
250 ml
(1 džbán)
(W)
8001-1½1-2Nalejte do šálky
(min.)
1½-2
Čas odstátia
(min.)
Pokyny
aohrievajte nezakryté.
Položte šálku/hrnček
do stredu taniera.
Počas odstátia nechajte
vmikrovlnnej rúre adobre
zamiešajte.
keramickej misky. Zakryte
plastovým krytom. Po
prihriatí dobre zamiešajte.
Pred podávaním znovu
zamiešajte.
hlbokej keramickej misky.
Zakryte plastovým krytom.
Príležitostne premiešajte
počas ohrievania
aopätovne pred odstátím
apodávaním.
špagety alebo vaječné
rezance) do plochej
keramickej misky. Zakryte
priľnavou fóliou vhodnou
do mikrovlnnej rúry. Pred
podávaním zamiešajte.
(napr. ravioli, tortellini) do
hlbokej keramickej misky.
Zakryte plastovým krytom.
Príležitostne premiešajte
počas ohrievania
aopätovne pred odstátím
apodávaním.
chladených zložiek na
keramickom tanieri.
Zakryte priľnavou fóliou
vhodnou do mikrovlnnej
rúry.
PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY
DETSKÁ STRAVA: Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte
plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte!
Pred servírovaním nechajte postáť 2-3 minúty. Znovu zamiešajte a
skontrolujte teplotu.
Odporúčaná teplota podávania: medzi 30-40 °C.
DETSKÉ MLIEKO: Mlieko vylejte do sterilizovanej sklenenej fľašky.
Zohrievajte nezakryté. Nikdy neohrievajte detskú fľašku snasadeným
cumlíkom, pretože vprípade prehriatia môže fľaška vybuchnúť. Pred
odstátím dobre zatraste aopätovne pred podávaním! Pred daním
detskej stravy alebo mlieka dieťatku vždy starostlivo skontrolujte teplotu.
Odporúčaná teplota servírovania: pribl. 37 °C.
POZNÁMKA: Detské jedlo je obzvlášť potrebné opatrne skontrolovať skôr,
ako sa bude podávať, aby sa zabránilo popáleniu.
Použite úrovne výkonu ačasy vnasledujúcej tabuľke ako smerodajné pre
ohrievanie.
Prihrievanie detskej stravy a mlieka
Použite úrovne výkonu ačasy vtejto tabuľke ako smerodajné pre
prihrievanie.
JedloPorcia
Detská
strava
(zelenina +
mäso)
Výkon
(W)
190 g60030 sek.2-3Preložte do keramického
Čas
Čas
odstátia
(min.)
Pokyny
hlbokého taniera. Varte
zakryté. Po dovarení
zamiešajte. 2-3 minúty
nechajte odstáť. Pred
podávaním dobre
zamiešajte aopatrne
skontrolujte teplotu.
hlbokého taniera. Varte
zakryté. Po dovarení
zamiešajte. 2-3 minúty
nechajte odstáť. Pred
podávaním dobre
zamiešajte aopatrne
skontrolujte teplotu.
zatraste aprelejte do
sterilizovanej sklenenej
fľašky. Umiestnite do stredu
taniera. Varte nezakryté.
Dobre zatraste a nechajte
odstáť najmenej na 3
minúty. Pred podávaním
dobre zatraste aopatrne
skontrolujte teplotu.
RUČNÉ ROZMRAZOVANIE
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania
zmrazeného jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za
krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu výhodu vprípade, že sa
odrazu objavia nečakaní hostia.
Mrazená hydina sa musí pred varením poriadne roztopiť. Odstráňte
akékoľvek kovové upínacie prvky a vyberte ju z akéhokoľvek obalu, aby sa
umožnilo v odtečení roztopenej kvapaliny.
Zmrazené jedlo položte na tanier bez zakrytia. Vpolovici prevráťte, vylejte
akúkoľvek kvapalinu ačo najskôr odstráňte akékoľvek drobky.
Príležitostne jedlo skontrolujte, aby ste sa uistili, že nie je na dotyk teplé.
Ak sa menšie atenšie časti zmrazeného jedla začnú zahrievať, môžu
sa zakryť tak, že ich počas rozmrazovania obalíte veľmi malými pásikmi
hliníkovej fólie.
Ak by sa hydina začala na vonkajšom povrchu zohrievať, zastavte
rozmrazovanie apred pokračovaním nechajte odstáť aspoň 20 minút.
Rybu, mäso a hydinu nechajte odstáť, aby sa dokončilo rozmrazovanie.
Čas odstátia pre kompletné rozmrazovanie sa bude odlišovať v závislosti od
rozmrazovaného množstva. Obráťte sa na nižšie zobrazenú tabuľku.
Rada:Tenké jedlo sa rozmrazuje lepšie ako hrubé a menšie
množstvá trvajú kratšie ako väčšie. Nezabudnite na túto
radu počas zmrazovania arozmrazovania jedla.
Na rozmrazovanie zamrazeného jedla steplotou približne -18 až -20 °C
použite ako sprievodcu nasledujúcu tabuľku.
Všetko mrazené jedlo by sa malo rozmrazovať spoužitím úrovne výkonu
rozmrazovania (180 W).
SLOVENČINA
JedloPorcia
Mäso
Nakrájané
hovädzie mäso
Bravčové rezne250 g7½-8½
250 g
500 g
Čas
(min.)
6½-7½
10-12
Čas
odstátia
(min.)
5-25Mäso umiestnite na rovný
keramický plech. Tenšie okraje
zakryte hliníkovou fóliou. V polovici
rozmrazovania prevráťte!
Bobuľové plody250 g6-75-10Ovocie rozmiestnite na plytkom
Chlieb
Pečivo
(každé približne
50 g)
Hrianka/Sendvič250 g4½-5
Nemecký chlieb
(pšeničná +
ražná múka)
Čas
(min.)
14½-
(2 ks)
15½
(2 ks)
400 g
(4 ks)
500 g8-10
6-75-15Mrazenú rybu položte do stredu
12-13
2 ks
½-1
4 ks
2-2½
Čas
odstátia
(min.)
15-40Najskôr vložte kúsky kuraťa kožkou
smerom nadol, celé kura prsiami
nadol na rovný keramický tanier.
Zakryte tenšie časti, ako napríklad
krídla akončeky hliníkovou fóliou. V
polovici rozmrazovania prevráťte!
plytkého keramického taniera.
Umiestnite tenšie časti pod hrubšie
časti. Užšie konce zakryte hliníkovou
fóliou. V polovici rozmrazovania
prevráťte!
okrúhlom sklenenom tanieri (s
veľkým priemerom)
5-20Rolky umiestnite do kruhu alebo
chlieb vodorovne na kuchynský
papier vstrede taniera. V polovici
rozmrazovania prevráťte!
Pokyny
ŠPECIÁLNE RADY
ROZTÁPANIE MASLA
Vložte 50 g masla do malej hlbokej sklenenej misky. Zakryte plastovým
krytom. Zahrievajte 30-40 sekúnd spoužitím 800 W, kým sa maslo
neroztopí.
ROZTÁPANIE ČOKOLÁDY
Vložte 100 g čokolády do malej hlbokej sklenenej misky.
Zahrievajte 3-5 minút spoužitím 450 W, kým sa čokoláda neroztopí. Počas
roztápania raz alebo dvakrát zamiešajte. Pri vyberaní používajte chňapky!
ROZTÁPANIE KRYŠTALIZOVANÉHO MEDU
Vložte 20 g kryštalizovaného medu do malej hlbokej sklenenej misky.
Zahrievajte 20-30 sekúnd spoužitím 300 W, kým sa med neroztopí.
ROZTÁPANIE ŽELATÍNY
Ponorte suché plátky želatíny (10 g) na 5 minút do studenej vody. Odtečenú
želatínu vložte do malej sklenenej misky zohňovzdorného skla.
Zahrievajte 1 minútu spoužitím 300 W. Po roztopení zamiešajte.
Zmiešajte instantnú polevu (približne 14 g) s40 g cukru a250 ml studenej
vody. Varte nezakryté v miske z varného skla 3½ až 4½ minúty pri výkone
800 W, kým nebude poleva priehľadná. Počas varenia dvakrát zamiešajte.
VARENIE DŽEMU
Vložte 600 g ovocia (napríklad zmiešaných bobuľových plodov) do vhodne
veľkej misky zvarného skla skrytom. Pridajte 300 g želírovacieho cukru
a dobre zamiešajte. Varte zakryté 10-12 minút spoužitím 800 W. Počas
varenia niekoľkokrát dobre zamiešajte. Vylejte priamo do malých pohárikov
na džem so zakrútiteľnými viečkami. 5 minút nechajte odstáť na uzávere.
VARENIE PUDINGU
Zmiešajte pudingový prášok scukrom amliekom (500 ml) podľa pokynov
výrobcu a dobre zamiešajte. Použite vhodnú misku zohňovzdorného skla
suzáverom. Varte zakryté 6½ až 7½ minút spoužitím 800 W.
Počas varenia niekoľkokrát dobre zamiešajte.
OPEKANIE KÚSKOV MANDLÍ
Rozmiestnite 30 g rozpolených mandlí rovnomerne na stredne veľký
keramický tanier. Počas opekania niekoľkokrát zamiešajte počas
3½ až 4½ spoužitím 600 W. Nechajte 2-3 minúty odstáť v rúre.
Pri vyberaní používajte chňapky!
• Nastavili ste vhodnú dĺžku varenia pre daný typ jedla?
• Vybrali ste vhodnú úroveň výkonu?
Vrúre je počuť iskrenie apraskanie (iskriaci oblúk).
• Použili ste riad skovovými ozdobami?
• Nechali ste vrúre vidličku alebo iné kovové kuchynské náčinie?
• Nie je vblízkosti vnútorných stien hliníková fólia?
Žiarovka nesvieti.
• Zbezpečnostných dôvodov nevymieňajte žiarovku osobne. Kontaktujte
najbližšie autorizované stredisko starostlivosti ozákazníkov spoločnosti
Samsung adohodnite sa skvalifikovaným technikom na výmene
žiarovky.
Rúra spôsobuje rušenie rádioprijímačov alebo televízorov.
• Počas prevádzky rúry môžete badať jemné rušenie televízorov alebo
rádioprijímačov. Je to normálne. Tento problém vyriešite inštaláciou rúry
ďalej od televízorov, rádioprijímačov aantén.
• Ak mikroprocesor rúry zaznamená rušenie, zobrazenie sa môže
vynulovať. Aby ste tento problém vyriešili, odpojte sieťovú zástrčku
aopätovne ju pripojte. Vynulujte čas.
).
)?
Ak vám vyššie uvedené rady nepomohli problém vyriešiť, kontaktujte
vaše miestne stredisko služieb zákazníkom spoločnosti SAMSUNG.
Pripravte si nasledujúce informácie.
• Model asériové čísla, ktoré sú za normálnych okolností vytlačené na
zadnej strane rúry
• Vaše záručné podmienky
• Jasný popis problému
Potom kontaktujte vášho miestneho predajcu alebo popredajný servis
spoločnosti SAMSUNG.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty.
Špecifikácie vyhotovenia ajtieto používateľské pokyny preto podliehajú
zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Vsúlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako
dodávatelia vyhlasujeme, že rúry MS23F301T**, MS23F302T** značky
Samsung sú vsúlade snižšie uvedenými technologickými parametrami.
Model MS23F301T**, MS23F302T**
Zdroj napájania230 V pri 50 Hz
Príkon napájania
Mikrovlnné ohrievanie1150 W
Výstupný výkon100 W / 800 W (IEC-705)
Prevádzková frekvencia2450 MHz
MagnetronOM75S(31)
Metóda chladeniaMotor chladiaceho ventilátora
Rozmery (Š x V x H)
Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy
servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy
nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby.
MS23F301T**
MS23F302T**
možnosti bez hranic
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku
společnosti Samsung. Chcete-li získat přístup
kdalším službám, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.samsung.com/register
Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
Ověřte uzemnění spotřebiče,
aby nedošlo kúrazu
elektrickým proudem.
Poznámka
VÝSTRAHA: Pokud jsou poškozená dvířka
nebo těsnění dvířek, nesmí být trouba
zapnuta, dokud ji neopraví kompetentní
pracovník.
VÝSTRAHA: Pro všechny osoby
svýjimkou kompetentních pracovníků je
nebezpečné provádět servis nebo opravy,
při nichž je třeba sejmout kryt chránící před
účinkem mikrovlnné energie.
VÝSTRAHA: Tekutiny ani jiné potraviny
nesmějí být ohřívány vuzavřených
nádobách, protože takové nádoby jsou
náchylné kexplozi.
Tento spotřebič je určen pouze kpoužití
vdomácnosti.
VÝSTRAHA: Dětem dovolte používat
troubu bez dozoru pouze vpřípadě, že
jste je odpovídajícím způsobem poučili,
jak ji bezpečně používat a jaká jsou rizika
nesprávného použití.
VÝSTRAHA: Děti od 8let astarší aosoby
se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností aznalostí
mohou používat tento spotřebič pouze
tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsouli poučeny obezpečném používání
spotřebiče arozumí možným rizikům. Děti
by si neměly hrát se spotřebičem. Čištění
aúdržbu spotřebiče by neměly provádět
děti, pokud nebudou starší 8let apod
dozorem.
Používejte pouze nádobí vhodné pro
použití vmikrovlnné troubě.
Při ohřívání potravin vplastových nebo
papírových nádobách vždy troubu
průběžně kontrolujte, protože by nádoby
mohly vzplanout.
Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev
pokrmů anápojů. Při používání ksušení
jídla nebo oblečení anahřívání ohřívacích
podložek, bačkor, houbiček, vlhkých utěrek
apodobně hrozí úraz, vznícení, případně
vznik požáru.
Pokud se objeví kouř, troubu vypněte
nebo odpojte napájecí kabel ze zásuvky
aponechte dvířka trouby zavřená, aby se
udusily případné plameny.
VÝSTRAHA: Vdůsledku mikrovlnného
ohřevu nápojů může dojít ke zpožděnému
intenzivnímu varu. Proto je třeba snádobou
zacházet opatrně.
VÝSTRAHA: Kvůli možným popáleninám
je nutné obsah dětských lahví před
podáváním promíchat nebo protřepat
azkontrolovat jeho teplotu.
Vmikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána
vejce ve skořápce ani natvrdo uvařená
vejce ve skořápce, protože by mohla
explodovat, ato dokonce ipo skončení
mikrovlnného ohřevu.
Troubu je třeba pravidelně čistit
aodstraňovat všechny zbytky potravin.
Pokud trouba nebude udržována včistotě,
může dojít knarušení povrchu. To by
negativně ovlivnilo životnost spotřebiče
amohlo by vyústit ivnebezpečnou situaci.
Spotřebič není určen pro instalaci
vobytných vozidlech, karavanech a
ČEŠTINA
podobných vozech.
Tento spotřebič není určen pro použití
osobami (včetně malých dětí), které mají
snížené fyzické, smyslové nebo mentální
schopnosti nebo nemají dostatečné
zkušenosti a znalosti. Výjimkou mohou
být případy, kdy jejich bezpečnost zajistí
odpovědná osoba, která bude na používání
spotřebiče dohlížet a poskytne těmto
osobám pokyny kjeho používání.
Dohlížejte na malé děti azajistěte, aby si se
spotřebičem nehrály.
Tento spotřebič nesmí být čištěn spoužitím
vysokotlakého nebo parního čističe.
Troubu je třeba umístit ve správné poloze
a výšce, aby byl zajištěn snadný přístup
kvnitřku a ovládání trouby.
Před prvním použitím trouby je třeba dát
do trouby na 10minut ohřát vodu.
Pokud spotřebič vydává zvláštní zvuky, je
cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř,
okamžitě odpojte zástrčku napájecího
kabelu a obraťte se na nejbližší servisní
středisko.
Mikrovlnnou troubu je nutné umístit tak,
aby zástrčka zůstala přístupná.
Mikrovlnná trouba je určena pouze pro
instalaci na pult nebo polici, neměla by být
umístěna ve skříňce.
Vzhledem kbezpečnostnímu riziku smí
poškozený napájecí kabel vyměnit pouze
výrobce či servisní pracovník výrobce,
případně osoba spodobnou kvalifikací.
VÝSTRAHA: Tekutiny ani jiné potraviny
nesmějí být ohřívány vuzavřených
nádobách, protože takové nádoby jsou
náchylné kexplozi.