Samsung MS23F301TFK-EO Operating Instructions

MS23F301T** MS23F302T**
wyobraź sobie możliwości
Kuchenka
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/register
mikrofalowa
zasady przygotowywania potraw
Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 1 5/17/2013 3:33:35 PM
JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI
Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu kuchenki mikrofalowej dotyczących:
• zasad bezpieczeństwa
• właściwych akcesoriów i przyborów kuchennych
• pomocnych wskazówek dotyczących przygotowywania potraw
• Wskazówki dotyczące przygotowywania potraw
POLSKI
LEGENDA DLA SYMBOLI I IKON
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Ostrzeżenie; zagrożenie pożarem
Ostrzeżenie; prąd
NIE próbować. NIE dotykać.
NIE rozmontowywać.
Odłącz wtyczkę zasilania z gniazda sieci.
Skontaktować się z centrum serwisowym.
Ważne
prowadzić do poważnego kalectwa lub śmierci.
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do drobnych obrażeń lub uszkodzenia mienia.
Ostrzeżenie; gorąca powierzchnia
Ostrzeżenie; materiał wybuchowy
Postępować zgodnie z instrukcjami.
Upewnić się, czy urządzenie jest uziemione, aby zapobiec porażeniu prądem.
Uwaga
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Należy upewnić się, czy przedstawione instrukcje są przestrzegane przez cały czas korzystania z kuchenki.
Przed użyciem kuchenki należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
(Tylko funkcja kuchenki mikrofalowej)
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli
drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone — usterki muszą najpierw zostać naprawione przez wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności serwisowych i naprawa urządzenia wymagająca zdjęcia pokrywy chroniącej przed promieniowaniem mikrofalowym przez osoby niewykwalifikowane może być bardzo niebezpieczna.
OSTRZEŻENIE: Płyny i pozostała żywność nie mogą być podgrzewane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
2
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 2 5/17/2013 3:33:35 PM
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki mikrofalowej tylko po przekazaniu im odpowiednich informacji umożliwiających bezpieczne korzystanie z kuchenki oraz wyjaśnieniu ryzyka związanego z niewłaściwym jej użyciem.
OSTRZEŻENIE: Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwację urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej i pod warunkiem ukończenia 8 lat.
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Podgrzewanie żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach powinno odbywać się pod ścisłym nadzorem użytkownika ze względu na ryzyko zapłonu.
Kuchenka mikrofalowa służy do podgrzewania jedzenia i napojów. Suszenie jedzenia i ubrań oraz podgrzewanie mokrych gąbek, obuwia, wilgotnych ściereczek i podobnych rzeczy grozi obrażeniami, zapłonem i pożarem.
3
W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy wyłączyć oraz odłączyć od źródła zasilania; pozostawić drzwiczki kuchenki zamknięte w celu zduszenia płomienia.
POLSKI
OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów
w kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z naczyniem.
OSTRZEŻENIE: Przed podaniem zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą one eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej wszelkie pozostałości jedzenia.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w pojazdach drogowych, przyczepach itp.
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 3 5/17/2013 3:33:35 PM
Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
POLSKI
Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Płyny i inna żywność nie mogą być podgrzewane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem;
Nie należy czyścić urządzenia strumieniem wody. Kuchenka powinna być umieszczona w takim
kierunku i na takiej wysokości, aby zapewnić łatwy dostęp do jej wnętrzna i do panelu sterowania.
Przed pierwszym użyciem kuchenki należy wstawić do niej wodę i uruchomić kuchenkę na 10 minut.
Jeżeli kuchenka wydaje dziwny dźwięk, swąd spalenizny lub dym, należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania i skontaktować się z najbliższym serwisem.
Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego gniazdka elektrycznego.
Kuchenka mikrofalowa została zaprojektowana jedynie z myślą o pracy na blacie. Nie należy umieszczać jej na półkach.
OSTRZEŻENIE (Tylko funkcja kuchenki) –
Opcjonalnie
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z
trybu łączonego wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką temperaturę gotowania.
Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi wewnątrz kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części mogą się nagrzewać. Nie należy pozwalać małym dzieciom zbliżać się do urządzenia.
Nie należy używać myjki parowej. OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia możliwości
porażenia prądem elektrycznym, przed wymianą żarówki należy wyłączyć zasilanie urządzenia.
4
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 4 5/17/2013 3:33:35 PM
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części nagrzewają się. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej ósmego roku życia powinny korzystać z urządzenia wyłącznie pod stałą kontrolą.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwację urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie wolno używać środków zawierających składniki ścierne lub ostrych szczotek metalowych, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co może doprowadzić do pęknięcia szyby.
W czasie pracy urządzenia dostępne powierzchnie mogą być gorące.
W czasie pracy urządzenia drzwiczki i zewnętrzna powierzchnia mogą się nagrzewać.
Urządzenie i przewody należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej ósmego roku życia.
Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o współpracy z zewnętrznym urządzeniem wyłączającym ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
Ten produkt jest urządzeniem Grupy 2 Klasy B według ISM. Definicja grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w których przypadku energia o częstotliwości radiowej jest wytwarzana rozmyślnie i/lub wykorzystywana w formie promieniowania elektromagnetycznego do obróbki materiału, obróbki typu EDM i spawania łukowego. Jako urządzenie Klasy B, jest ono właściwe do użytku w gospodarstwach domowych i lokali podłączonych bezpośrednio do sieci niskiego napięcia, która dostarcza prąd do budynków wykorzystywanych w celach mieszkaniowych.
POLSKI
5
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 5 5/17/2013 3:33:35 PM
INSTALOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, 85 cm od podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość odpowiednią do ciężaru kuchenki.
1. Instalując kuchenkę, zapewnij
jej odpowiednią wentylację,
POLSKI
od góry
20cm
10cm
z tyłu
pozostawiając przynajmniej 10cm przestrzeni z tyłu i po bokach urządzenia oraz 20cm nad
85cm
podłogi
od
10cm po
bokach
urządzeniem.
2. Wyjmij wszystkie elementy opakowania z wnętrza
kuchenki.
3. Zainstaluj pierścień obrotowy i tacę obrotową.
Sprawdź, czy taca obraca się swobodnie. (Dotyczy wyłącznie modeli z tacą obrotową).
lub wilgotnych miejscach, na przykład w pobliżu zwykłej kuchenki lub kaloryfera. Należy przestrzegać parametrów technicznych kuchenki dotyczących źródła zasilania, a zastosowany przedłużacz musi spełniać takie same normy, jak przewód zasilający dostarczony z kuchenką. Przed pierwszym użyciem kuchenki mikrofalowej należy przetrzeć jej wnętrze i uszczelnienie drzwiczek zwilżoną szmatką.
CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Wymienione poniżej części kuchenki należy czyścić regularnie w celu usunięcia tłuszczu i pozostałości jedzenia:
• Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne
• Drzwiczki i uszczelnienia drzwiczek
• Taca obrotowa i pierścienie obrotowe (Tylko model z tacą obrotową)
4. Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego
gniazdka elektrycznego.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę. W celu zapewnienia bezpieczeństwa kabel
Uszczelki powinny być ZAWSZE czyste, aby można było prawidłowo zamykać drzwiczki.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
należy podłączyć do odpowiedniego uziemionego gniazdka prądu zmiennego.
1. Zewnętrzne powierzchnie należy czyścić za pomocą
miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem
Nie należy instalować kuchenki mikrofalowej w gorących
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 6 5/17/2013 3:33:35 PM
detergentu. Po umyciu spłukać i wysuszyć.
6
2. Zachlapania i plamy na wewnętrznych powierzchniach
lub na pierścieniu obrotowym kuchenki należy usuwać za pomocą szmatki namoczonej w wodzie z detergentem. Po umyciu spłukać i wysuszyć.
3. Aby ułatwić zmycie zaschniętych pozostałości
jedzenia i usunąć nieprzyjemne zapachy, należy umieścić na tacy obrotowej kuchenki szklankę rozcieńczonego soku cytrynowego i podgrzewać ją przez dziesięć minut przy użyciu maksymalnej mocy.
4. W razie potrzeby tacę można normalnie myć (także w
zmywarce).
NIE WOLNO wlewać wody do otworów wentylacyjnych. NIE WOLNO używać produktów zawierających składniki ścierne i rozpuszczalników. Należy szczególnie uważać podczas czyszczenia uszczelnienia drzwiczek, by nie dopuścić do:
• gromadzenia się pozostałości jedzenia,
• uniemożliwienia przez pozostałości jedzenia prawidłowego zamykania drzwiczek.
Wnękę kuchenki należy wyczyścić za pomocą roztworu łagodnego detergentu po każdym użyciu. Aby uniknąć poparzenia, przed czyszczeniem należy zaczekać, aż kuchenka ostygnie.
Podczas czyszczenia górnej części wnętrza komory element grzejny można
obrócić o 45° ku dołowi i wyczyścić go. (Dotyczy wyłącznie modeli z obrotowym elementem grzejnym).
PRZECHOWYWANIE I NAPRAWA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Podczas przechowywania kuchenki mikrofalowej lub oddawania jej do naprawy należy przestrzegać kilku prostych zasad. Kuchenki nie wolno używać, jeśli uszkodzeniu uległy drzwiczki lub ich uszczelnienie, w tym m.in.:
• zawias jest złamany,
• uszczelnienie jest zużyte,
• obudowa jest uszkodzona lub pogięta.
Naprawy powinny być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.
NIE WOLNO zdejmować obudowy kuchenki. Jeśli kuchenka jest uszkodzona i wymaga naprawy lub pojawiły się wątpliwości dotyczące jej działania:
• Odłącz kuchenkę od sieci
• Skontaktuj się z najbliższym serwisem Jeśli przez pewien czas nie zamierzasz korzystać z
kuchenki, umieść ją w miejscu suchym i niezakurzonym. Powód: Kurz i wilgoć mogą mieć negatywny wpływ na działanie kuchenki.
Ta kuchenka mikrofalowa nie jest przeznaczona do
7
POLSKI
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 7 5/17/2013 3:33:36 PM
zastosowań komercyjnych. Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy
wymieniać samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby zlecić wymianę żarówki.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Kuchenka może być modyfikowana lub naprawiana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników.
Nie wolno podgrzewać płynów lub innego jedzenia w zamkniętych pojemnikach z wykorzystaniem funkcji kuchenki mikrofalowej.
Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno stosować myjek wysokociśnieniowych ani urządzeń do czyszczenia strumieniem pary.
Nie wolno instalować urządzenia w pobliżu grzałki lub materiałów łatwopalnych. Nie wolno instalować urządzenia w wilgotnym, tłustym lub zakurzonym miejscu, ani tam, gdzie urządzenie byłoby narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych bądź wody (deszcz). Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, gdzie istnieje ryzyko wycieku gazu, ani na nierównej powierzchni.
Urządzenie musi być prawidłowo uziemione zgodnie ze wszystkimi miejscowymi przepisami.
Wszystkie obce substancje, takie jak kurz czy woda, należy regularnie usuwać z końcówki wtyczki zasilania i punktów styku przy użyciu suchej szmatki.
Nie zginać nadmiernie i nie skręcać przewodu zasilającego ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
W przypadku wycieku gazu (np. propanu, LPG itd.) należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, bez dotykania wtyczki zasilania.
Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilającego wilgotnymi rękami.
Nie wyłączać urządzenia poprzez odłączenie przewodu zasilającego, jeżeli urządzenie pracuje.
Nie wolno wkładać palców ani obcych substancji. Jeżeli do urządzenia dostała się jakakolwiek obca substancja, np. woda, należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania i skontaktować się z najbliższym serwisem.
Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie lub uderzać go.
Nie należy umieszczać kuchenki nad zlewem, a także szklanymi i innymi wrażliwymi przedmiotami.
Do czyszczenia nie używać benzyny, rozpuszczalnika, alkoholu, urządzenia do czyszczenia parą lub urządzenia do czyszczenia przy użyciu wysokiego ciśnienia.
Sprawdź, czy napięcie, częstotliwość i natężenie odpowiada danym technicznym produktu.
Zdecydowanie wciśnij wtyczkę do gniazdka ściennego. Nie używaj rozgałęziacza, przedłużacza lub transformatora prądu.
Nie wieszaj przewodu na metalowych przedmiotach ani nie wkładaj go między różne przedmioty lub za kuchenkę.
Nie należy używać uszkodzonych przewodów lub wtyczek, a także obluzowanych gniazdek elektrycznych. W przypadku uszkodzenia wtyczki zasilającej lub przewodu zasilającego należy skontaktować się z najbliższym serwisem.
Nie wolno rozpylać wody bezpośrednio na urządzenie.
Nie wolno stawiać na kuchence, wewnątrz kuchenki lub na jej drzwiczkach żadnych przedmiotów.
Nie należy rozpylać na powierzchni kuchenki lotnych substancji, np. środków owadobójczych.
8
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 8 5/17/2013 3:33:37 PM
Nie należy przechowywać w kuchence materiałów łatwopalnych. Podczas podgrzewania posiłków lub napojów z alkoholem należy zachować szczególną ostrożność. Opary alkoholu mogą zetknąć się z gorącymi elementami kuchenki.
Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu kuchenki podczas otwierania i zamykania drzwiczek, gdyż mogłyby w nie uderzyć lub przytrzasnąć sobie palce.
OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z naczyniem. Aby temu zapobiec, należy ZAWSZE po wyłączeniu kuchenki odczekać co najmniej 20sekund, aby temperatura się ustabilizowała. W czasie podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby zamieszać, natomiast po podgrzaniu należy o tym ZAWSZE pamiętać. W przypadku poparzenia należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami PIERWSZEJ POMOCY:
• Zanurz oparzone miejsce w zimnej wodzie na co najmniej 10 minut.
• Załóż czysty, suchy opatrunek.
• Nie smaruj poparzonego miejsca kremami, tłuszczami lub płynami.
PRZESTROGA
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. NIE UŻYWAĆ żadnych metalowych pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami, szpikulców, widelców itd. Należy usunąć druciane zamknięcia z plastikowych lub papierowych toreb. Powód: Mogą one spowodować wystąpienie łuków elektrycznych oraz iskrzenia, co może doprowadzić do uszkodzenia kuchenki mikrofalowej.
Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do suszenia papieru lub odzieży.
Mniejsze ilości jedzenia należy krócej podgrzewać. Pozwoli to zapobiec ich przypaleniu.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie; należy unikać ich kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą one eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania. Nie wolno również podgrzewać szczelnie zamkniętych lub zamkniętych próżniowo butelek, słoików i innych pojemników, a także orzechów w łupinach, pomidorów itp.
Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych tkaniną lub papierem. Mogą się one zapalić, ponieważ z kuchenki wydobywa się gorące powietrze. Kuchenka może się również przegrzać i automatycznie wyłączyć. Do momentu jej schłodzenia ponowne włączenie nie będzie możliwe.
Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy zawsze używać rękawic kuchennych w celu uniknięcia przypadkowych oparzeń.
W połowie podgrzewania lub po jego zakończeniu należy zamieszać podgrzewany płyn i pozwolić mu odstać przynajmniej 20 sekund. Zapobiegnie to gwałtownemu wrzeniu.
Podczas otwierania kuchenki należy od niej stać na wyciągnięcie ramion. Pozwoli to uniknąć oparzeń przez gorące powietrze lub parę.
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Z powodów bezpieczeństwa kuchenka automatycznie wyłączy się po 30 minutach. Zalecamy, aby przez cały czas, gdy kuchenka nie jest używana, stała w niej szklanka wody. Pozwoli to na absorpcję energii mikrofal po przypadkowym uruchomieniu kuchenki.
Kuchenkę należy zainstalować, zachowując odstępy podane w niniejszej instrukcji. (Patrz Instalowanie kuchenki mikrofalowej).
Należy zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń elektrycznych w pobliżu kuchenki.
POLSKI
9
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 9 5/17/2013 3:33:38 PM
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE MOŻLIWEJ EKSPOZYCJI NA NADMIERNE DZIAŁANIE PROMIENIOWANIA MIKROFALOWEGO (TYLKO FUNKCJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ)
Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić użytkownika na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego.
(a) Pod żadnym pozorem nie wolno próbować uruchomić kuchenki
POLSKI
z otwartymi drzwiczkami, manipulować przy blokadach bezpieczeństwa (zatrzaskach drzwiczek), ani wkładać przedmiotów do otworów blokad.
(b) Nie WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami
kuchenki a płytą czołową, ani dopuszczać do gromadzenia się jedzenia lub resztek środków czyszczących na powierzchniach uszczelniających. Po użyciu kuchenki drzwiczki i ich powierzchnie uszczelniające należy wytrzeć najpierw wilgotną, a potem suchą, miękką szmatką.
(c) W przypadku uszkodzenia kuchenki NIE WOLNO jej uruchamiać,
dopóki nie zostanie naprawiona przez wykwalifikowanego pracownika serwisu, odpowiednio przeszkolonego przez producenta. Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe zamykanie się drzwiczek kuchenki oraz uszkodzenie następujących elementów:
(1) Drzwiczki (nie mogą być wygięte) (2) Zawiasy drzwiczek (nie mogą być ułamane lub poluzowane) (3) Uszczelnienie drzwiczek i powierzchnie uszczelniające
(d) Regulacja i naprawa kuchenki powinny być wykonywane tylko
przez wykwalifikowanych pracowników serwisu, odpowiednio przeszkolonych przez producenta.
Naprawienie urządzenia, wymiana akcesorium lub naprawa uszkodzenia obudowy podlega opłacie, jeśli urządzenie i/lub akcesorium zostało uszkodzone przez klienta. Powyższy warunek dotyczy następujących uszkodzeń:
(a) Wyszczerbienia, wgniecenia, zarysowania i pęknięcia drzwiczek,
uchwytu, panelu zewnętrznego i panelu sterowania.
(b) Uszkodzenia lub zgubienia tacki, pierścienia obrotowego, łącznika i
drucianej podstawki.
• Urządzenie należy używać zgodnie z przeznaczeniem i stosując się do instrukcji. Ostrzeżenia, przestrogi i ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa umieszczone w tej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, z którymi może zetknąć się użytkownik. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia należy zachować szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek.
• Ponieważ niniejsze instrukcje obsługi dotyczą wielu modeli, cechy zakupionej kuchenki mikrofalowej mogą nieznacznie różnić się od opisanych w instrukcji i część może jej nie dotyczyć. W przypadku pytań lub wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym serwisem albo uzyskać pomoc i informacje na stronie www. samsung.com.
• Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania jedzenia. Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie wolno podgrzewać tkanin lub poduszek wypełnionych ziarnami. Może to spowodować poparzenia i pożar. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nieprawidłową eksploatacją urządzenia.
• Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
10
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 10 5/17/2013 3:33:38 PM
SPIS TREŚCI SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Skrócona instrukcja obsługi .....................................................................11
Kuchenka mikrofalowa.............................................................................12
Panel sterowania .....................................................................................12
Akcesoria ................................................................................................13
Ustawianie godziny ..................................................................................13
Jak działa kuchenka mikrofalowa .............................................................14
Sprawdzanie poprawności działania kuchenki ..........................................14
Gotowanie i podgrzewanie ......................................................................15
Poziomy mocy .........................................................................................15
Dostosowywanie czasu pracy ..................................................................15
Zatrzymywanie pracy kuchenki ................................................................15
Ustawianie trybu oszczędzania energii .....................................................16
Korzystanie z funkcji odświeżania zapachu ..............................................16
Korzystanie z funkcji zdrowego gotowania ...............................................16
Korzystanie z programów zdrowego gotowania: warzywa i zboża ........16
Korzystanie z programów zdrowego gotowania: drób i ryby .................17
Korzystanie z automatycznej funkcji szybkiego rozmrażania .....................18
Korzystanie z automatycznych programów szybkiego rozmrażania ......18
Korzystanie z funkcji mój talerz ................................................................19
Korzystanie z programów mój talerz.....................................................19
Porady dotyczące gotowania na parze
(tylko modele MS23F301TF* i MS23F302TF*) ..........................................19
Korzystanie z funkcji pamięci ...................................................................21
Korzystanie z programów pamięci .......................................................21
Wyłączanie sygnału dźwiękowego ...........................................................21
Blokada bezpieczeństwa kuchenki mikrofalowej ......................................22
Lista naczyń i przyborów kuchennych ......................................................22
Zasady przygotowywania potraw .............................................................23
Co robić w przypadku wystąpienia problemu lub wątpliwości ..................29
Parametry techniczne ..............................................................................29
Przygotowywanie posiłku.
1. Umieść jedzenie w kuchence. Wybierz poziom
mocy, naciskając przycisk mikrofal (
)
odpowiednią liczbę razy.
2. Określ czas przygotowania, obracając odpowiednio pokrętło wielofunkcyjne.
3. Naciśnij przycisk Start/+30s (
).
Efekt: Kuchenka rozpocznie pracę. Po
zakończeniu gotowania zostaną wyemitowane 4 sygnały dźwiękowe.
Szybkie rozmrażanie żywności.
1. Umieść zamrożony posiłek w kuchence. Wybierz
rodzaj przygotowywanego jedzenia, naciskając przycisk szybkiego rozmrażania (
) odpowiednią
liczbę razy.
2. Określ wagę, obracając odpowiednio pokrętło wielofunkcyjne.
3. Naciśnij przycisk Start/+30s (
).
Aby wydłużyć czas gotowania o 30 sekund.
Pozostaw posiłek w kuchence. Naciśnij przycisk +30s odpowiednią liczbę razy, jeśli chcesz kilkakrotnie wydłużyć czas o 30 sekund.
11
POLSKI
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 11 5/17/2013 3:33:39 PM
KUCHENKA MIKROFALOWA
PANEL STEROWANIA
1 2 3
POLSKI
6 10511
1. UCHWYT DRZWICZEK
2. OTWORY WENTYLACYJNE
3. OŚWIETLENIE
4. WYŚWIETLACZ
5. ZATRZASKI DRZWICZEK
8 97
6. DRZWICZKI
7. TACA OBROTOWA
8. ŁĄCZNIK
9. PIERŚCIEŃ OBROTOWY
10. OTWORY BLOKADY
BEZPIECZEŃSTWA
11. PANEL STEROWANIA
4
1
2
3
4
5
6
7
1. WYŚWIETLACZ
2. PRZYCISK ZDROWE
GOTOWANIE
3. PRZYCISK SZYBKIE
ROZMRAŻANIE
4. PRZYCISK MIKROFAL
5. PRZYCISK BLOKADY
RODZICIELSKIEJ
6. POKRĘTŁO WIELOFUNKCYJNE
7. PRZYCISK STOP/
EKOLOGICZNY
8. PRZYCISK MÓJ TALERZ
9. PRZYCISK USUWANIA
ZAPACHÓW
10. PRZYCISK PAMIĘCI
11. PRZYCISK USTAWIANIE
ZEGARA
12. PRZYCISK STARTOWY/+30s
8
9
10
11
12
(WAGA/PORCJA/CZAS)
12
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 12 5/17/2013 3:33:39 PM
AKCESORIA
W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby.
1. Pierścień obrotowy — umieszczany na środku
kuchenki. Przeznaczenie: pierścień obrotowy podtrzymuje
tacę.
2. Taca obrotowa — umieszczana na pierścieniu
obrotowym, środkowa część jest umieszczana na łączniku.
Przeznaczenie: taca obrotowa stanowi
podstawową powierzchnię do gotowania i może być łatwo wyjmowana w celu wyczyszczenia.
3. Naczynie do gotowania na parze — patrz
strony od19 do21 (tylko modele MS23F301TF*, MS23F302TF*).
Przeznaczenie: plastikowego naczynia do
gotowania na parze należy używać w przypadku korzystania z funkcji gotowania na parze.
NIE WOLNO używać kuchenki mikrofalowej bez pierścienia obrotowego i tacy.
USTAWIANIE GODZINY
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”, „88:88” lub „12:00”. Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- lub 24-godzinnym. Zegar należy ustawić w następujących przypadkach:
• przy pierwszej instalacji kuchenki mikrofalowej
• po awarii zasilania
Należy pamiętać o zaktualizowaniu ustawień zegara po przejściu na czas letni lub zimowy.
Funkcja automatycznego oszczędzania energii
Jeżeli podczas wybierania ustawień urządzenia lub pracy w tymczasowym trybie zatrzymania nie zostanie wybrana żadna funkcja, ustawienie zostanie anulowane, a po 25minutach zostanie wyświetlony zegar. Jeśli drzwiczki są otwarte, lampa kuchenki jest wyłączana po 5minutach.
1. Aby wyświetlić czas w formacie:
24-godzinnym 12-godzinnym Naciśnij przycisk zegara (
2. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić godzinę.
) jeden lub dwa razy.
POLSKI
3. Naciśnij przycisk zegara (
4. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić
minuty.
5. Naciśnij przycisk zegara (
13
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 13 5/17/2013 3:33:39 PM
).
).
JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWA
Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru.
Kuchenki mikrofalowej można używać do:
rozmrażania (ręcznego i automatycznego);
gotowania;
podgrzewania.
POLSKI
Zasada działania
1. Mikrofale generowane przez magnetron
rozprzestrzeniają się równomiernie, padając na pożywienie obracające się na tacy. Dzięki temu pożywienie jest przygotowywane równomiernie.
2. Mikrofale są pochłaniane przez pożywienie do
głębokości około 2,5cm. Proces jest kontynuowany, gdyż temperatura rozprasza się wewnątrz pożywienia.
3. Czas przygotowania zależy od użytego naczynia i
właściwości pożywienia:
ilości i gęstości,
zawartości wody,
temperatury początkowej (zamrożone czy niezamrożone).
Ponieważ wnętrze pożywienia jest gotowane/podgrzewane dzięki zjawisku rozproszenia temperatury, proces jest kontynuowany nawet po wyjęciu pożywienia z kuchenki. Należy zatem przestrzegać czasów przygotowania określonych w przepisach oraz w niniejszej instrukcji, aby zapewnić:
• równomierne przygotowanie części wewnętrznej i zewnętrznej pożywienia,
• równą temperaturę we wszystkich częściach pożywienia.
SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA KUCHENKI
Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa poprawnie. Otwórz drzwiczki kuchenki przy użyciu uchwytu po prawej stronie drzwiczek. Umieść szklankę wody na tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwi.
1. Naciśnij przycisk mikrofal ( Efekt: Zostanie wyświetlona wartość
800W (maksymalna moc gotowania.
2. Ustaw czas na 4 lub 5minut, obracając pokrętło wielofunkcyjne, i naciśnij przycisk Start/+30s (
Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca
zacznie się obracać.
1) Rozpocznie się gotowanie. Po jego zakończeniu wyemitowane zostaną 4sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
Kuchenka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Taca obrotowa musi być włożona na swoje miejsce w kuchence. Jeśli używany jest inny poziom mocy niż maksymalny, zagotowanie wody zajmuje więcej czasu.
).
).
14
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 14 5/17/2013 3:33:39 PM
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE
Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. Należy ZAWSZE sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez nadzoru. Najpierw umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwi.
1. Naciśnij przycisk mikrofal ( Efekt: Zostanie wyświetlona wartość
800W (maksymalna moc gotowania): Ustaw odpowiedni poziom mocy, naciskając przycisk mikrofal ( wyświetlenia żądanej wartości. Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli poziomów mocy.
2. Ustaw czas, obracając pokrętło wielofunkcyjne. Efekt: Zostanie wyświetlony czas
przygotowania.
3. Naciśnij przycisk Start/+30s ( Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca
zacznie się obracać.
1) Rozpocznie się gotowanie. Po jego zakończeniu wyemitowane zostaną 4 sygnały dźwiękowe.
2) Wyemitowane zostaną 3sygnały dźwiękowe (jeden na minutę) przypominające o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. W przypadku potrzeby podgrzania pożywienia w krótkim czasie,
stosując maksymalną moc (800W), wystarczy nacisnąć przycisk +30s w celu dodania kolejnych 30 sekund czasu gotowania. Kuchenka zostanie natychmiast uruchomiona.
).
) aż do momentu
).
POZIOMY MOCY
Do wyboru są poniższe poziomy mocy.
Poziom mocy Moc wyjściowa
WYSOKI 800 W PODWYŻSZONY 600 W ŚREDNI 450 W OBNIŻONY 300 W
ROZMRAŻANIE( NISKI / UTRZYMYWANIE
TEMPERATURY
)
180 W
100 W
W przypadku wybrania wyższego poziomu mocy należy zmniejszyć czas gotowania. W przypadku wybrania niższego poziomu mocy należy zwiększyć czas gotowania.
DOSTOSOWYWANIE CZASU PRACY
Możesz zwiększyć czas gotowania, naciskając przycisk +30s. Każde naciśnięcie dodaje 30 sekund do czasu gotowania. Naciśnij przycisk +30s, aby dodać 30 sekund do czasu gotowania.
ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI
Gotowanie można przerwać w każdej chwili, aby sprawdzić potrawę.
1. Aby chwilowo zatrzymać gotowanie.
1) Otwórz drzwiczki. Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane. Aby wznowić
2) Naciśnij przycisk Stop ( ). Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane. Aby wznowić gotowanie, naciśnij
2. Aby całkowicie zatrzymać gotowanie. Naciśnij przycisk Stop ( Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane. Jeśli chcesz
Możesz anulować dowolne ustawienie przed rozpoczęciem gotowania, naciskając przycisk Stop ( ).
15
gotowanie, zamknij drzwiczki i naciśnij ponownie przycisk ( ).
ponownie przycisk ( ).
).
anulować ustawienia gotowania, ponownie naciśnij przycisk Stop ( ).
POLSKI
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 15 5/17/2013 3:33:39 PM
USTAWIANIE TRYBU OSZCZĘDZANIA ENERGII
Kuchenka dysponuje trybem oszczędzania energii. Ta funkcja pozwala oszczędzać prąd, gdy kuchenka nie jest używana. Gdy kuchenka nie jest używana, znajduje się w trybie gotowości, a na ekranie wyświetlany jest bieżący czas.
Naciśnij przycisk oszczędzania energii (
).
Efekt: Wyświetlacz zostanie wyłączony.
POLSKI
• Aby wyłączyć tryb oszczędzania energii, wystarczy otworzyć drzwiczki, po czym na wyświetlaczu pojawi się bieżący czas. Kuchenka jest gotowa do użycia.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI ODŚWIEŻANIA ZAPACHU
Tej funkcji należy użyć w przypadku gotowania potraw wydzielających nieprzyjemny zapach lub w przypadku powstania dużej ilości dymu we wnętrzu kuchenki. Najpierw należy wyczyścić wnętrze kuchenki.
Po zakończeniu czyszczenia naciśnij przycisk odświeżania zapachu(
). Wyemitowane zostaną
4 sygnały dźwiękowe po zakończeniu gotowania.
Proces odświeżania zapachu trwa 5minut. Proces zostaje wydłużony o 30sekund przez każde naciśnięcie przycisku +30s.
Maksymalny czas wynosi 15minut.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI ZDROWEGO GOTOWANIA
Funkcje zdrowego gotowania umożliwiają wybranie jednego z 16zaprogramowanych czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Potrawę można ustawić za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
1. Wybierz rodzaj gotowanego jedzenia, naciskając przycisk Healthy Cooking (zdrowe gotowanie) (
) lub ( ) odpowiednią liczbę razy.
2. Wybierz wielkość porcji, obracając pokrętło wielofunkcyjne. (Więcej informacji można znaleźć
w tabeli obok).
3. Naciśnij przycisk Start/+30s ( ). Efekt: Kuchenka rozpocznie pracę. Po
zakończeniu gotowania:
1) Wyemitowane zostaną 4sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
Należy używać tylko tych składników, które można bezpiecznie podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW ZDROWEGO GOTOWANIA: WARZYWA I ZBOŻA
W poniższej tabeli przedstawiono 10programów automatycznego gotowania warzyw i zbóż. Zawiera ona ilości, czasy oczekiwania oraz odpowiednie zalecenia. Programy 1-10 wykorzystują wyłącznie energię mikrofal.
Kod Potrawa
1 Brokuły
2 Marchew
16
Porcja
(g)
250 500
250 1-2 Opłucz i oczyść marchew, a następnie pokrój
Czas
oczekiwania
(min)
1-2 Opłucz i oczyść świeże brokuły i przygotuj
różyczki. Rozłóż je równomiernie w szklanej misie z przykrywką. W przypadku porcji 250g dodaj 30ml (2łyżki stołowe) wody, a w przypadku porcji 500g dodaj 60-75ml (4-5 łyżek stołowych) wody. Umieść miskę na środku tacy obrotowej. Gotuj pod przykryciem. Po ugotowaniu zamieszaj.
ją na plasterki. Rozłóż je równomiernie w szklanej misie z przykrywką. W przypadku porcji 250g dodaj 30ml (2łyżki stołowe) wody. Umieść miskę na środku tacy obrotowej. Gotuj pod przykryciem. Po ugotowaniu zamieszaj.
Zalecenia
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 16 5/17/2013 3:33:40 PM
Kod Potrawa
3 Zielona
fasolka
4 Szpinak
5 Kolba
kukurydzy
6 Obrane
ziemniaki
7 Brązowy
ryż
(parboiled)
8 Makaron
rurki razowy
Porcja
(g)
250 1-2 Opłucz i oczyść zieloną fasolkę. Rozłóż ją
150 1-2 Opłucz i oczyść szpinak. Umieść go w
250
(1 szt.)
250 500
125 5-10 Użyj dużego szklanego naczynia
125 1 Użyj dużego szklanego naczynia
Czas
oczekiwania
(min)
równomiernie w szklanej misie z przykrywką. W przypadku porcji 250g dodaj 30ml (2łyżki stołowe) wody. Umieść miskę na środku tacy obrotowej. Gotuj pod przykryciem. Po ugotowaniu zamieszaj.
szklanej misie z przykrywką. Nie dodawaj wody. Umieść miskę na środku tacy obrotowej. Gotuj pod przykryciem. Po ugotowaniu zamieszaj.
1-2 Opłucz i oczyść kolby kukurydzy i połóż je na
owalnym szklanym naczyniu. Owiń folią do kuchenek mikrofalowych i ponakłuwaj ją.
2-3 Umyć i obrać ziemniaki, a następnie pokroić
je w kostkę równej wielkości. Umieść je w szklanej misie z przykrywką. Dodaj 45-60 ml (3–4 łyżki stołowe) wody. Umieść miskę na środku tacy obrotowej. Gotuj pod przykryciem.
żaroodpornego z pokrywką. Dodaj podwójną ilość zimnej wody (¼l). Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania zamieszaj i dodaj sól oraz zioła.
żaroodpornego z pokrywką. Dodaj ½l wrzącej wody, szczyptę soli i dobrze wymieszaj. Gotuj bez przykrycia. Po ugotowaniu zamieszaj, a następnie starannie odcedź.
Zalecenia
Kod Potrawa
9 Komosa
ryżowa
10 Bulgur
Porcja
(g)
125 1-3 Użyj dużego szklanego naczynia
125 2-5 Użyj dużego szklanego naczynia
Czas
oczekiwania
(min)
Zalecenia
żaroodpornego z pokrywką. Dodaj podwójną ilość zimnej wody (250ml). Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania zamieszaj i dodaj sól oraz zioła.
żaroodpornego z pokrywką. Dodaj podwójną ilość zimnej wody (250ml). Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania zamieszaj i dodaj sól oraz zioła.
KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW ZDROWEGO GOTOWANIA: DRÓB I RYBY
W poniższej tabeli przedstawiono 6programów automatycznego gotowania drobiu i ryb, ilości, czasy oczekiwania oraz odpowiednie zalecenia. Programy 1-6 wykorzystują wyłącznie energię mikrofal.
Kod Potrawa
1 Pierś z
kurczaka
2 Pierś z
indyka
3 Świeży filet
rybny
Porcja
(g)
300
(2 szt.)
300
(2 szt.)
300
(2 szt.)
Czas
oczekiwania
(min)
2 Mięso opłucz i połóż na talerzu
ceramicznym. Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż naczynie na tacy obrotowej.
2 Mięso opłucz i połóż na talerzu
ceramicznym. Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż naczynie na tacy obrotowej.
1-2 Rybę opłucz i połóż na ceramicznym
talerzu, a następnie dodaj 1łyżkę stołową soku z cytryny. Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż naczynie na tacy obrotowej.
Zalecenia
POLSKI
17
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 17 5/17/2013 3:33:40 PM
Kod Potrawa
4 Świeży filet
POLSKI
5 Świeże
6 Świeży
z łososia
krewetki
pstrąg
Porcja
(g)
300
(2 szt.)
250 1-2 Krewetki opłucz i połóż na ceramicznym
200
(1 ryba)
Czas
oczekiwania
(min)
1-2 Rybę opłucz i połóż na ceramicznym
talerzu, a następnie dodaj 1łyżkę stołową soku z cytryny. Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż naczynie na tacy obrotowej.
talerzu, a następnie dodaj 1łyżkę stołową soku z cytryny. Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż naczynie na tacy obrotowej.
2 Włóż 2świeże ryby do naczynia
żaroodpornego. Dodaj szczyptę soli, 1łyżkę stołową soku z cytryny, sól i zioła. Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przebij folię. Połóż naczynie na tacy obrotowej.
Zalecenia
KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
Funkcja szybkiego rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i ryb. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wagę.
Należy używać tylko naczyń, które są bezpieczne dla kuchenek mikrofalowych.
Najpierw umieść zmrożoną potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
1. Naciśnij przycisk szybkiego rozmrażania ( ).
Zostanie wyświetlony symbol „0”. (Więcej informacji można znaleźć w tabeli obok).
2. Wybierz wagę produktu, obracając pokrętło wielofunkcyjne. Maksymalna wartość ustawienia to
1500g.
3. Naciśnij przycisk Start/+30s ( ). Efekt:
• Rozpocznie się rozmrażanie.
• W połowie procesu rozmrażania kuchenka emituje sygnał dźwiękowy, przypominając o konieczności obrócenia jedzenia.
• Naciśnij ponownie przycisk ( ), aby zakończyć rozmrażanie.
Istnieje również możliwość ręcznego ustawienia procesu rozmrażania. W tym celu należy wybrać funkcję gotowania/podgrzewania i poziom mocy 180W. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w rozdziale „Gotowanie i podgrzewanie” (str. 15).
KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNYCH PROGRAMÓW SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
W poniższej tabeli przedstawiono różne programy automatycznego szybkiego rozmrażania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu i stosowne zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. Umieść mięso, drób i ryb na talerzu ceramicznym.
Czas
oczekiwania
(min)
Zalecenia
Po usłyszeniu sygnału obróć kawałki mięsa na drugą stronę. Ten program jest odpowiedni do takich potraw mięsnych, jak: steki, kotlety, mięso mielone, kawałki kurczaka, całe kurczaki lub filety rybne.
Mięso
Drób
Ryby
Wielkość
porcji (g)
200-1500 15-60 Osłoń brzegi folią aluminiową.
Potrawa
Wybierz funkcję Ręczne rozmrażanie (Manual Defrosting) i ustaw poziom mocy na 180 W, jeśli chcesz ręcznie uruchomić proces rozmrażania. Więcej informacji na temat ręcznego rozmrażania oraz czasu rozmrażania można znaleźć na str. 27–28.
18
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 18 5/17/2013 3:33:40 PM
KORZYSTANIE Z FUNKCJI MÓJ TALERZ
Funkcja Mój talerz ma dwa fabrycznie zaprogramowane czasy gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Liczbę porcji można ustawić za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
1. Wybierz rodzaj gotowanego jedzenia, naciskając przycisk Mój talerz ( ) odpowiednią liczbę razy.
2. Wybierz wielkość porcji, obracając pokrętło wielofunkcyjne.
(Więcej informacji można znaleźć w tabeli obok).
3. Naciśnij przycisk (
).
Efekt: Kuchenka rozpocznie pracę. Po zakończeniu
gotowania:
1) Wyemitowane zostaną 4 sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
Należy używać tylko tych składników, które można bezpiecznie podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW MÓJ TALERZ
W poniższej tabeli przedstawiono programy automatycznego podgrzewania Mój talerz, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu potraw oraz odpowiednie zalecenia. Programy te wykorzystują wyłącznie energię mikrofal.
Symbol/Potrawa
1. Zimne danie gotowe
Wielkość porcji (g)
300-350 400-450
Czas
oczekiwania
(min)
2-3 Ułóż danie na talerzu ceramicznym i owiń folią
do kuchenek mikrofalowych. Ten program jest odpowiedni do przygotowywania posiłków zawierających 3 składniki (np. mięso z sosem, warzywa i dodatki — ziemniaki, ryż lub makaron).
Zalecenia
Symbol/Potrawa
2. Zimne danie wegetariańskie
Wielkość porcji (g)
300-350 400-450
Czas
oczekiwania
(min)
2-3 Ułóż danie na talerzu ceramicznym i owiń folią
do kuchenek mikrofalowych. Ten program jest odpowiedni do przygotowania posiłków zawierających 2składniki (np. spaghetti z sosem lub ryż z warzywami).
Zalecenia
PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA NA PARZE (TYLKO MODELE MS23F301TF* I MS23F302TF*)
Naczynie do gotowania na parze pozwala szybko przyrządzić smaczne i zdrowe potrawy w kuchence mikrofalowej Samsung. Stanowi idealne rozwiązanie do gotowania ryżu, makaronu, warzyw itp., ponieważ znacznie skraca czas przygotowania, a jednocześnie pozwala zachować wartości odżywcze potrawy. Naczynie do gotowania na parze składa się z 3elementów:
Misa Wewnętrzna taca Pokrywka
Wszystkie elementy wytrzymują temperatury od -20°C do 140°C. Mogą z powodzeniem służyć do przechowywania żywności w zamrażarce. Misy i pokrywki można używać razem lub osobno.
WARUNKI EKSPLOATACJI:
Nie używać do:
• gotowania żywności z dużą zawartością cukru lub tłuszczu;
• przyrządzania potraw z użyciem funkcji grilla, termoobiegu lub na
tradycyjnej kuchence.
Przed użyciem naczynia po raz pierwszy należy je dokładnie umyć w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Czas gotowania potraw podano w tabeli na kolejnej stronie.
19
POLSKI
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 19 5/17/2013 3:33:40 PM
KONSERWACJA:
Naczynie do gotowania na parze można myć w zmywarce. W przypadku mycia ręcznego myć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu
do mycia naczyń. Nie używać szorstkich gąbek. Niektóre rodzaje warzyw (np. pomidory) mogą powodować przebarwienia
plastiku. Jest to nieuchronne i nie stanowi wady produkcyjnej wyrobu.
ROZMRAŻANIE:
POLSKI
Umieścić zamrożone pożywienie w naczyniu do gotowania na parze, nie przykrywając go pokrywką. Dzięki temu woda pozostanie na dnie naczynia i nie zniszczy potrawy.
GOTOWANIE:
Potrawa Porcja
Karczochy 300 g
Świeże warzywa
Mrożone warzywa
(1-2 szt.)
Instrukcje Karczochy opłukać i oczyścić. Włożyć tacę do naczynia. Położyć karczochy
na tacy. Dodać łyżkę soku z cytryny. Przykryj naczynie pokrywką.
300 g 800 W 4-5 1-2 Misa z wewnętrzną
Instrukcje Po umyciu, oczyszczeniu i pocięciu na kawałki o podobnej wielkości
zważyć warzywa (np. brokuły, kalafior, marchew, pieprz). Włożyć tacę do naczynia. Równomiernie rozmieścić warzywa na tacy. Dodać 2 łyżki wody. Przykryj naczynie pokrywką.
300 g 600 W 7-8 2-3 Misa z wewnętrzną
Instrukcje Mrożone warzywa umieścić w naczyniu. Włożyć tacę do naczynia. Dodać
łyżkę wody. Przykryj naczynie pokrywką. Po ugotowaniu i zakończeniu czasu oczekiwania dokładnie zamieszać.
Poziomy
mocy
800 W 5-6 1-2 Misa z wewnętrzną
Czas
gotowania
(min)
Czas
oczekiwania
(min)
Obsługa
tacą i pokrywką
tacą i pokrywką
tacą i pokrywką
Potrawa Porcja
Ryż 250 g 800 W 15-18 5-10 Misa z pokrywką
Instrukcje Włożyć ryż do naczynia. Dodaj 500 ml zimnej wody. Przykryj naczynie
pokrywką. Po ugotowaniu powinno się odczekać 5 minut (ryż biały) lub 10 minut (ryż brązowy).
Ziemniaki w mundurkach
Potrawy duszone (schłodzone)
Zupy (schłodzone)
Zupa mrożona
Mrożone pyzy drożdżowe z nadzieniem owocowym
20
Instrukcje Zważyć i opłukać ziemniaki, a następnie umieścić je w naczyniu. Dodać 3
łyżki wody. Przykryj naczynie pokrywką.
Instrukcje Włożyć potrawę do naczynia. Przykryj naczynie pokrywką. Po podgrzaniu
dokładnie zamieszać.
Instrukcje Zupę przelać do naczynia. Przykryj naczynie pokrywką. Po podgrzaniu
dokładnie zamieszać.
Instrukcje Mrożoną zupę przełożyć do naczynia. Przykryj naczynie pokrywką. Po
podgrzaniu dokładnie zamieszać.
Instrukcje Pyzy zwilżyć z wierzchu zimną wodą. Umieścić 1-2 mrożone pyzy razem w
naczyniu. Przykryj naczynie pokrywką.
Poziomy
mocy
500 g 800 W 7-8 2-3 Misa z pokrywką
400 g 600 W 5-6 1-2 Misa z pokrywką
400 g 800 W 3-4 1-2 Misa z pokrywką
400 g 800 W 8-10 2-3 Misa z pokrywką
150 g 600 W 1-2 2-3 Misa z pokrywką
Czas
gotowania
(min)
Czas
oczekiwania
(min)
Obsługa
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 20 5/17/2013 3:33:40 PM
Potrawa Porcja
Kompot owocowy
Poziomy
mocy
250 g 800 W 3-4 2-3 Misa z pokrywką
Instrukcje Świeże owoce (np. jabłka, gruszki, śliwki, morele) zważyć, a następnie
umyć, obrać ze skórki i pociąć na równe kawałki. Przełożyć do naczynia. Dodać 1-2 łyżki wody oraz 1-2 łyżki cukru. Przykryć pokrywką.
Czas
gotowania
(min)
Czas
oczekiwania
(min)
Obsługa
Obsługa naczynia do szybkiego gotowania na parze
+
Misa z pokrywką
Misa z wewnętrzną tacą i pokrywką
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
Należy zachować szczególną ostrożność podczas zdejmowania pokrywki, ponieważ para, która wytworzyła się w naczyniu może być bardzo gorąca.
Nagrzane naczynie chwytać po założeniu rękawic kuchennych.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI PAMIĘCI
Jeśli często gotujesz lub podgrzewasz te same rodzaje potraw, możesz zapisać czas gotowania i poziom mocy w pamięci kuchenki, aby nie trzeba ich było ponownie ustawiać za każdym razem. Możliwe jest zapisanie dwóch ustawień.
Zapisywanie ustawień.
1. Aby zaprogramować...
Pierwsze ustawienie Drugie ustawienie
Naciśnij przycisk (
Jednokrotne naciśnięcie (zostanie wyświetlony napis „P1”) Dwukrotne naciśnięcie (zostanie wyświetlony napis „P2”)
)
2. Ustaw program gotowania w normalny sposób
(w razie potrzeby patrz „Czas gotowania i poziom mocy”).
3. Naciśnij przycisk ( Efekt: Ustawienia zostały zapisane w pamięci
).
kuchenki.
KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW PAMIĘCI
Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
1. Aby wybrać...
Pierwsze ustawienie Drugie ustawienie
2. Naciśnij przycisk ( ). Efekt: Potrawa zostanie przygotowana w
żądany sposób.
Naciśnij przycisk (
Jednokrotne naciśnięcie (zostanie wyświetlony napis „P1”) Dwukrotne naciśnięcie (zostanie wyświetlony napis „P2”)
)
WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO
Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie.
1. Naciśnij jednocześnie przyciski ( Efekt:
• Zostaną wyświetlone następujące informacje:
• Naciśnięcie przycisku nie jest potwierdzane sygnałem dźwiękowym.
2. Aby z powrotem włączyć nadawanie sygnału dźwiękowego, ponownie naciśnij jednocześnie przyciski ( ) i ( ).
Efekt:
• Zostaną wyświetlone następujące informacje:
• Sygnał dźwiękowy jest ponownie włączony.
) i ( ).
POLSKI
21
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 21 5/17/2013 3:33:41 PM
BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania, który uniemożliwia przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub niepowołaną osobę. Kuchenkę można zablokować w dowolnym momencie.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk (
) przez jedną
sekundę.
Efekt:
POLSKI
• Kuchenka zostanie zablokowana (nie będzie można uruchomić żadnej funkcji).
• Zostanie wyświetlony symbol „L”.
2. Aby odblokować kuchenkę, naciśnij i przytrzymaj
przycisk (
) przez jedną sekundę.
Efekt: Spowoduje to odblokowanie kuchenki.
LISTA NACZYŃ I PRZYBORÓW KUCHENNYCH
Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot posiada specjalne oznaczenie, może on być bez obaw stosowany w kuchenkach mikrofalowych. W poniższej tabeli przedstawiono różne rodzaje naczyń i przyborów kuchennych, a także ich przydatność i sposób użycia w kuchence mikrofalowej.
Możliwość
Przybory kuchenne
Folia aluminiowa
użycia w
kuchence
mikrofalowej
✓ ✗
Komentarz
Może być używana w niewielkich ilościach w celu zabezpieczenia jedzenia przed przypaleniem. Jeśli folia znajduje się zbyt blisko ścianki kuchenki lub jest jej zbyt dużo, może wystąpić zjawisko łuku elektrycznego lub iskrzenia.
Przybory kuchenne
Teflonowy talerz
Naczynia porcelanowe i gliniane
Plastikowe lub tekturowe naczynia jednorazowe
Opakowania żywności typu fast food
• Kubki i pojemniki z polistyrenu
• Papierowe torby lub gazety
• Papier makulaturowy i metalowe elementy ozdobne
Wyroby szklane
• Ceramika
• Delikatne wyroby szklane
• Słoiki
Wyroby metalowe
• Naczynia
• Zamknięcia toreb do zamrażania
Możliwość
użycia w
kuchence
mikrofalowej
Komentarz
Nie należy go rozgrzewać dłużej niż przez 8minut.
Porcelana, ceramika, emaliowane wyroby gliniane i porcelana miękka (kostna) mogą być używane pod warunkiem, że nie mają metalowych elementów ozdobnych.
Niektóre produkty mrożone są pakowane przy użyciu takich materiałów.
Mogą być używane do podgrzewania jedzenia. Przegrzanie może spowodować stopienie się materiałów wykonanych z polistyrenu.
Mogą ulec zapłonowi.
Mogą powodować iskrzenie.
Mogą być używane, jeśli nie mają metalowych elementów.
Mogą być używane do podgrzewania jedzenia lub płynów. Delikatne szkło może pękać w wyniku gwałtownego podgrzania.
Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko do podgrzewania.
Mogą spowodować iskrzenie lub pożar.
22
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 22 5/17/2013 3:33:41 PM
Możliwość
Przybory kuchenne
Wyroby papierowe
• Talerze, kubki, serwetki i papier kuchenny
• Papier makulaturowy
Wyroby plastikowe
• Pojemniki
• Folia kuchenna
• Torby do zamrażania
Papier woskowany lub tłuszczoodporny
: Zalecane
użycia w
kuchence
mikrofalowej
✓ ✗
: Używać ostrożnie
✓✗
Komentarz
Odpowiednie do krótkiego gotowania lub podgrzewania. Pochłaniają również nadmiar wilgoci.
Mogą powodować iskrzenie.
Zwłaszcza, jeśli są wykonane z plastiku odpornego na wysokie temperatury. Inne rodzaje plastiku mogą w wysokich temperaturach ulegać odkształceniom lub odbarwieniu. Nie używać naczyń z melaminy.
Mogą być używane do zatrzymywania wilgoci. Nie powinny dotykać jedzenia. Podczas zdejmowania folii należy zachować ostrożność, ponieważ z potrawy będzie wydobywała się gorąca para.
Tylko wówczas, gdy są odpowiednie do gotowania lub użycia w kuchence. Nie powinny być szczelnie zamknięte. W razie potrzeby należy je przedziurawić widelcem.
Może być używany do zatrzymywania wilgoci i zapobiegania rozpryskiwaniu się tłuszczu.
: Niebezpieczne
ZASADY PRZYGOTOWYWANIA POTRAW
MIKROFALE
Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę, tłuszcz i cukier. Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki ruch cząsteczek powoduje tarcie, a uzyskane w jego wyniku ciepło umożliwia ugotowanie jedzenia.
GOTOWANIE
Przybory kuchenne używane do gotowania w kuchence mikrofalowej:
23
W celu uzyskania maksymalnej skuteczności kuchenki mikrofalowej przybory i naczynia kuchenne muszą umożliwiać swobodne przenikanie mikrofal. Mikrofale są odbijane przez metale, takie jak stal nierdzewna, aluminium i miedź, ale mogą przenikać przez ceramikę, szkło, porcelanę i plastik, a także przez papier i drewno. Zatem nigdy nie można używać do gotowania metalowych pojemników.
Jedzenie, które można gotować w kuchence mikrofalowej:
Do gotowania w kuchence mikrofalowej nadaje się wiele rodzajów żywności, w tym
POLSKI
świeże i mrożone warzywa, owoce, makaron, ryż, zboża, fasola, ryby i mięso. W kuchence mikrofalowej można również przygotować sosy, kremy, zupy, konserwy i konfitury. Ogólnie rzecz biorąc, w kuchence mikrofalowej można przygotować takie same dania, jak przy użyciu zwykłej kuchenki. Można na przykład roztopić masło lub czekoladę (dodatkowe informacje można znaleźć w rozdziale zawierającym wskazówki i techniki przygotowania potraw).
Przykrywanie w czasie gotowania
Bardzo ważne jest przykrywanie jedzenia w czasie gotowania, ponieważ unosząca się para ułatwia gotowanie. Jedzenie można przykrywać na różne sposoby: np. za pomocą ceramicznego talerza, plastikowej pokrywki lub folii kuchennej do kuchenek mikrofalowych.
Czas oczekiwania po ugotowaniu
Ważne jest, aby po zakończeniu gotowania odczekać kilka chwil w celu wyrównania się temperatury potrawy.
Zasady gotowania mrożonych warzyw
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć. Warzywa należy zamieszać dwukrotnie podczas gotowania oraz jeszcze raz po jego zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło. Po ugotowaniu warzywa powinny pozostać przykryte w podanym czasie oczekiwania.
Porcja
Moc
Potrawa
Szpinak 150 600 4½-5½ 2-3 Dodaj 15 ml (1 łyżkę
Brokuły 300 600 9-10 2-3 Dodaj 30 ml (2 łyżkę
Groszek 300 600 7½-8½ 2-3 Dodaj 15 ml (1 łyżkę
(g)
(W)
Czas (min)
Czas
oczekiwania
(min)
Instrukcje
stołową) zimnej wody.
stołową) zimnej wody.
stołową) zimnej wody.
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 23 5/17/2013 3:33:41 PM
Porcja
Moc
Potrawa
Zielona fasolka 300 600 8-9 2-3 Dodaj 30 ml (2 łyżkę
Mieszanka warzyw (marchewka/groszek/ kukurydza)
POLSKI
Mieszanka warzyw (dania chińskie)
(g)
300 600 7½-8½ 2-3 Dodaj 15 ml (1 łyżkę
300 600 8-9 2-3 Dodaj 15 ml (1 łyżkę
(W)
Czas (min)
Czas
oczekiwania
(min)
Instrukcje
stołową) zimnej wody.
stołową) zimnej wody.
stołową) zimnej wody.
Zasady gotowania ryżu i makaronu
Ryż: Użyj dużej miski (ze szkła żaroodpornego) z przykrywką — ryż
zwiększa dwukrotnie swoją objętość w czasie gotowania. Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania zamieszaj, dodaj sól, zioła lub masło, a następnie odczekaj określony czas. Uwaga: Po zakończeniu gotowania może okazać się, że ryż nie wchłonął całej wody.
Makaron: Użyj dużej szklanej miski żaroodpornej. Dodaj wrzącą wodę, szczyptę
soli i dobrze wymieszaj. Gotuj bez przykrycia. W czasie gotowania i po jego zakończeniu od czasu do czasu zamieszaj. Po ugotowaniu trzymaj pod przykryciem, a następnie starannie odcedź.
Porcja
Moc
Potrawa
Biały ryż (podgotowany)
Brązowy ryż (parboiled)
Ryż mieszany (ryż i dziki ryż)
Mieszanka zbóż (ryż i zboża)
Makaron 250 800 11-12 5 Dodaj 1000 ml gorącej wody.
(g)
250 800 16-17 5 Dodaj 500 ml zimnej wody.
250 800 21-22 5 Dodaj 500 ml zimnej wody.
250 800 17-18 5 Dodaj 500 ml zimnej wody.
250 800 18-19 5 Dodaj 400 ml zimnej wody.
(W)
Czas (min)
Czas
oczekiwania
(min)
Instrukcje
Zasady gotowania świeżych warzyw
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30-45 ml zimnej wody (2-3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw. Gotuj warzywa pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć. Zamieszaj warzywa w czasie gotowania i po jego zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło. W czasie 3-minutowego oczekiwania warzywa powinny być przykryte.
Wskazówka: Pokrój świeże warzywa na kawałki o równej wielkości.
Im mniejsze kawałki, tym krótszy czas ich gotowania. Podczas gotowania świeżych warzyw kuchenka powinna być ustawiona na maksymalną moc (800 W).
Porcja
Potrawa
Brokuły 250
Brukselki 250 5½-6½ 3 Dodaj 60-75ml (5-6łyżek stołowych) wody. Marchew 250 4½-5 3 Potnij marchewki na plasterki o podobnej
Kalafior 250
Cukinie 250 3½-4 3 Potnij cukinie na plasterki. Dodaj 30 ml (2
Bakłażany 250 3½-4 3 Potnij bakłażany na małe plasterki i polej je 1
Por 250 4½-5 3 Potnij pory na grube plastry. Pieczarki 125
(g)
500
500
250
Czas (min)
4-4½ 7-7½
5-5½ 8½-9
1½-2 3-3½
Czas
oczekiwania
(min)
3 Przygotuj kawałki o równej wielkości. Ułóż je
łodygami do środka.
wielkości.
3 Przygotuj kawałki o równej wielkości. Przetnij
większe kwiaty na pół. Ułóż je łodygami do środka.
łyżki stołowe) wody lub trochę masła. Gotuj do pierwszej miękkości.
łyżką stołową soku z cytryny.
3 Przygotuj małe grzyby lub potnij większe na
plasterki. Nie dodawaj wody. Polej sokiem z cytryny. Dopraw solą i pieprzem. Przed podaniem odcedź.
Instrukcje
24
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 24 5/17/2013 3:33:41 PM
Porcja
Potrawa
Cebula 250 5½-6 3 Potnij cebule na plasterki lub połówki. Dodaj
Papryka 250 4½-5 3 Potnij paprykę na małe plasterki. Ziemniaki 250
Rzepa 250 5-5½ 3 Potnij rzepę w małą kostkę.
(g)
500
Czas (min)
4-5
7½-8½
Czas
oczekiwania
(min)
15 ml (1 łyżkę stołową) wody.
3 Zważ obrane ziemniaki i potnij je w kostkę o
równej wielkości.
Instrukcje
PODGRZEWANIE
Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na tradycyjnej kuchni. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają temperaturę pokojową (ok. 18–20°C), a jedzenie jest schłodzone do temperatury ok. 5-7°C.
Układanie i przykrywanie
Unikaj podgrzewania dużych kawałków jedzenia, na przykład całej sztuki mięsa — mogą się one przypalać lub wysychać na wierzchu, pozostając zimne wewnątrz. Dużo efektywniejsze jest podgrzewanie małych kawałków.
Poziomy mocy i mieszanie
Niektóre rodzaje żywności można podgrzewać przy użyciu mocy 800 W, natomiast inne powinny być podgrzewane przy użyciu mocy 600 W, 450 W, a nawet 300 W. Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli. Zwykle lepszym rozwiązaniem jest podgrzewanie jedzenia przy użyciu niższego poziomu mocy, szczególnie gdy jedzenie jest delikatne, jest go dużo, lub podgrzewa się bardzo szybko (np. pasztet). Podczas podgrzewania jedzenia należy pamiętać o zamieszaniu lub obróceniu jedzenia na drugą stronę. Jeśli to możliwe, przed podaniem jedzenie należy zamieszać ponownie. Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów i odżywek dla dzieci. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego poparzenia, należy pamiętać o zamieszaniu jedzenia przed, w czasie i po zakończeniu podgrzewania. Podczas oczekiwania po podgrzaniu produkty te powinny pozostawać w kuchence mikrofalowej. Zaleca się włożenie do
podgrzewanego płynu plastikowej łyżeczki lub szklanej pałeczki. Unikaj nadmiernego podgrzewania jedzenia (może to spowodować obniżenie jego wartości odżywczych). Najlepiej ustawić krótszy czas podgrzewania i wydłużyć go w razie potrzeby.
Podgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniu
Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować czas na przyszłość. Upewnij się zawsze, że jedzenie zostało równomiernie podgrzane. Po podgrzaniu pozostaw jedzenie na krótki czas, aby jego temperatura mogła się wyrównać. Jeśli w tabeli nie podano innych wartości, zalecany czas oczekiwania po podgrzaniu wynosi od 2 do 4 minut. Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów i odżywek dla dzieci. Zapoznaj się również z rozdziałem dotyczącym zasad bezpieczeństwa.
PODGRZEWANIE PŁYNÓW
W przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmniej 20 sekund, aby jego temperatura mogła się wyrównać. W czasie podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby zamieszać, natomiast po podgrzaniu należy o tym ZAWSZE pamiętać. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego poparzenia, należy włożyć do napojów plastikową łyżeczkę lub szklaną pałeczkę oraz zamieszać je przed, w trakcie i po zakończeniu podgrzewania.
Podgrzewanie płynów i jedzenia
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli.
Potrawa Porcja
Napoje (kawa, herbata i woda)
25
150 ml
(1 filiżanka)
250 ml
(1 kubek)
Moc
Czas
(W)
(min)
800 1-1½ 1-2 Przelej napój do filiżanki i
1½-2
Czas
oczekiwania
(min)
Instrukcje
podgrzewaj bez przykrycia. Umieść filiżankę/kubek na środku tacy obrotowej. Podczas oczekiwania pozostaw w kuchence mikrofalowej, następnie dokładnie zamieszaj.
POLSKI
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 25 5/17/2013 3:33:41 PM
Potrawa Porcja
Zupy (schłodzone)
POLSKI
Potrawy duszone (schłodzone)
Makaron z sosem (schłodzony)
Nadziewane pierożki z sosem (schłodzone)
Danie na talerzu (schłodzone)
Moc
Czas
(W)
(min)
250 g 800 3-3½ 2-3 Wlej do głębokiego talerza
350 g 600 5½-6½ 2-3 Umieść potrawę na głębokim
350 g 600 4½-5½ 3 Połóż makaron (np.
350 g 600 5-6 3 Umieść nadziewane
350 g 600 5½-6½ 3 Umieść danie składające się z
Czas
oczekiwania
(min)
Instrukcje
ceramicznego. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj. Wymieszaj ponownie przed podaniem.
talerzu ceramicznym. Przykryj plastikową pokrywką. Zamieszaj od czasu do czasu podczas podgrzewania, a także przed odstawieniem i podaniem.
spaghetti) na płaskim talerzu ceramicznym. Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przed podaniem zamieszaj.
pierożki (np. ravioli, tortellini) na głębokim talerzu ceramicznym. Przykryj plastikową pokrywką. Zamieszaj od czasu do czasu podczas podgrzewania, a także przed odstawieniem i podaniem.
2-3 schłodzonych składników na talerzu ceramicznym. Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych.
26
PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI
JEDZENIE DLA DZIECI: Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj! Przed podaniem odstaw na 2-3 minuty. Wymieszaj ponownie i sprawdź temperaturę. Zalecana temperatura: pomiędzy 30-40 °C. MLEKO DLA DZIECI: Wlej mleko do sterylnej szklanej butelki. Podgrzewaj bez przykrycia. Nie wolno podgrzewać butelki z założonym smoczkiem, ponieważ w przypadku przegrzania może to spowodować jej eksplozję. Wstrząśnij przed odstawieniem, a następnie jeszcze raz przed podaniem dziecku! Zawsze sprawdzaj temperaturę jedzenia lub mleka dla dzieci przed ich podaniem. Zalecana temperatura: ok. 37°C. UWAGA: Aby zapobiec poparzeniu, należy szczególnie dokładnie sprawdzać temperaturę jedzenia dla dzieci przed jego podaniem. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w tabeli obok.
Odgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli.
Potrawa Porcja
Odżywki dla dzieci (warzywa + mięso)
Kaszka dla dzieci (zboża + mleko + owoce)
190 g 600 30 sekund 2-3 Wyłóż jedzenie na głęboki
190 g 600 20 sekund 2-3 Wyłóż jedzenie na głęboki
Moc
(W)
Czas
Czas
oczekiwania
(min)
Instrukcje
talerz ceramiczny. Gotuj pod przykryciem. Po podgrzaniu zamieszaj. Odstaw na 2-3 minuty. Przed podaniem zamieszaj i ostrożnie sprawdź temperaturę.
talerz ceramiczny. Gotuj pod przykryciem. Po podgrzaniu zamieszaj. Odstaw na 2-3 minuty. Przed podaniem zamieszaj i ostrożnie sprawdź temperaturę.
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 26 5/17/2013 3:33:41 PM
Potrawa Porcja
Mleko dla dzieci
100 ml 300 30-40s 2-3 Zamieszaj lub wstrząśnij i
200 ml 50 s do
Moc
(W)
Czas
1 min
Czas
oczekiwania
(min)
Instrukcje
przelej do wysterylizowanej szklanej butelki. Postaw na środku tacy obrotowej. Gotuj bez przykrycia. Wstrząśnij i odstaw na co najmniej 3 minuty. Przed podaniem wstrząśnij i ostrożnie sprawdź temperaturę.
RĘCZNE ROZMRAŻANIE
Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości. Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń metalowe elementy i opakowanie, aby płyn powstały podczas rozmrażania mógł swobodnie ściekać. Umieść zamrożone jedzenie na talerzu bez przykrycia. W połowie czasu rozmrażania obróć na drugą stronę i odlej płyn. Usuń podroby jak tylko będzie to możliwe. Od czasu do czasu sprawdzaj jedzenie, aby upewnić się, czy nie jest ciepłe. Jeśli małe lub cienkie części rozmrażanego jedzenia zaczynają się nagrzewać, można je osłonić podczas rozmrażania, owijając bardzo małymi kawałkami folii aluminiowej. Jeśli zewnętrzna część drobiu zacznie się rozgrzewać, zatrzymaj rozmrażanie i odczekaj 20 minut przed kontynuowaniem.
Pozostaw ryby, mięso i drób jeszcze na jakiś czas w celu dokończenia rozmrażania. Czas oczekiwania przy pełnym rozmrożeniu może różnić się w zależności od ilości jedzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w poniższej tabeli.
Wskazówka: Cienkie kawałki jedzenia rozmrażają się lepiej niż
grube, a mniejsza ilość może zostać rozmrożona w
krótszym czasie. Pamiętaj o tym podczas zamrażania i
rozmrażania jedzenia. W celu rozmrożenia jedzenia zamrożonego w temperaturze około -18 do
-20°C należy kierować się wskazówkami zawartymi w tabeli na sąsiedniej stronie.
Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do rozmrażania (180W).
Potrawa Porcja
Mięso
Mielona wołowina 250 g
Steki wieprzowe 250 g 7½-8½
Drób
Kawałki kurczaka 500 g
(2 szt.)
Cały kurczak 900 g 28-30
Czas (min)
6½-7½
500 g
10-12
14½-15½ 15-40 Umieść na płaskim talerzu
Czas
oczekiwania
(min)
5-25 Umieść mięso na płaskim
talerzu ceramicznym. Osłoń cieńsze brzegi za pomocą folii aluminiowej. Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania!
ceramicznym kawałki kurczaka skórką do dołu, a całego kurczaka piersiami do dołu. Osłoń cieńsze kawałki, takie jak skrzydełka i końce udek, za pomocą folii aluminiowej. Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania!
Instrukcje
POLSKI
27
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 27 5/17/2013 3:33:41 PM
Potrawa Porcja
Ryby
Filety rybne 250 g
POLSKI
Owoce
Jagody 250 g 6-7 5-10 Rozłóż owoce na płaskim,
Pieczywo
Bułki (każda ok. 50 g)
Tosty/kanapki 250 g 4½-5
Chleb mieszany (mąka pszenna i
żytnia)
(2 szt.)
400 g
(4 szt.)
2 szt. 4 szt.
500 g 8-10
Czas (min)
6-7 5-15 Umieść mrożone ryby na
12-13
½-1
2-2½
Czas
oczekiwania
(min)
środku płaskiego talerza ceramicznego. Cieńsze końce podłóż pod grubsze części. Osłoń wąskie końce za pomocą folii aluminiowej. Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania!
okrągłym, szklanym naczyniu (o dużej średnicy).
5-20 Ułóż bułki w okręgu, a chleb
poziomo na papierze kuchennym pośrodku tacy obrotowej. Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania!
Instrukcje
DODATKOWE WSKAZÓWKI
ROZTAPIANIE MASŁA
Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową pokrywką. Podgrzewaj przez 30-40 sekund przy użyciu mocy 800W aż do roztopienia masła.
ROZTAPIANIE CZEKOLADY
Włóż 100 g czekolady do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Podgrzewaj przez 3-5 minut przy użyciu mocy 450W aż do roztopienia czekolady. Podczas roztapiania zamieszaj raz lub dwa razy. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych!
ROZTAPIANIE ZESTALONEGO MIODU
Włóż 20 g zestalonego miodu do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Podgrzewaj przez 20-30 sekund przy użyciu mocy 300 W, aż do roztopienia miodu.
ROZTAPIANIE ŻELATYNY
Włóż żelatynę (10 g) na 5 minut do zimnej wody. Nasiąkniętą żelatynę przełóż do małej szklanej miseczki żaroodpornej. Roztapiaj przez 1 minutę przy użyciu mocy 300 W. Po roztopieniu zamieszaj.
PRZYGOTOWANIE POLEWY I LUKRU NA CIASTA
Zmieszaj lukier błyskawiczny (ok. 14 g), 40 g cukru i 250 ml zimnej wody. Gotuj bez przykrycia w szklanym naczyniu żaroodpornym przez 3½-4½ minuty przy użyciu mocy 800W, aż polewa lub lukier staną się przezroczyste. Podczas gotowania zamieszaj dwukrotnie.
GOTOWANIE DŻEMU
Włóż 600 g owoców (np. zmiksowanych jagód) do odpowiedniej wielkości szklanej misy żaroodpornej z przykrywką. Dodaj 300 g cukru żelującego i dokładnie wymieszaj. Gotuj pod przykryciem przez 10-12 minut przy użyciu mocy 800W. Podczas gotowania kilkakrotnie zamieszaj. Przełóż zawartość bezpośrednio do niewielkich, zakręcanych słoików na dżem. Postaw słoiki na wieczkach i pozostaw na 5 minut.
GOTOWANIE BUDYNIU
Zmieszaj proszek budyniowy z mlekiem (500 ml), przestrzegając instrukcji producenta i dokładnie wymieszaj. Użyj odpowiedniej wielkości szklanej misy żaroodpornej z przykrywką. Gotuj pod przykryciem przez 6½-7½ minuty przy użyciu mocy 800W. Podczas gotowania kilkakrotnie dokładnie zamieszaj.
PRZYPIEKANIE PLASTERKÓW MIGDAŁÓW
Rozsyp równo 30 g plasterków migdałów na średniej wielkości ceramicznym talerzu. Przypiekaj przez 3½-4½ minuty przy użyciu mocy 600W; podczas przypiekania kilkakrotnie wymieszaj. Pozostaw na 2-3 minuty w kuchence. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych!
28
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 28 5/17/2013 3:33:41 PM
CO ROBIĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU LUB WĄTPLIWOŚCI
W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować sugerowane rozwiązania.
Zjawisko to jest normalne.
Skraplanie się wilgoci wewnątrz kuchenki.
• Podmuchy powietrza w okolicach drzwiczek i obudowy.
• Poświata wokół drzwiczek i obudowy.
• Wydobywanie się pary z otworów wentylacyjnych lub w okolicach drzwiczek.
Kuchenka nie uruchamia się po naciśnięciu przycisku (
Czy drzwiczki są poprawnie zamknięte?
Jedzenie nie jest wcale gotowe.
Czy wyłącznik czasowy został ustawiony poprawnie i/lub został naciśnięty
przycisk (
)?
• Czy drzwiczki są zamknięte?
• Czy obwód sieci elektrycznej nie został przeciążony, co spowodowało przepalenie lub wyskoczenie bezpiecznika?
Jedzenie jest za mało lub zbyt mocno ugotowane.
Czy dla danego typu żywności został ustawiony odpowiedni czas przygotowania?
• Czy został wybrany odpowiedni poziom mocy?
Wewnątrz kuchenki występuje iskrzenie i trzaski (powstaje łuk elektryczny).
Czy zostało użyte naczynie z metalowymi zdobieniami?
• Czy w kuchence nie znajduje się widelec lub inny metalowy przedmiot?
• Czy folia aluminiowa nie znajduje się zbyt blisko wewnętrznych ścianek?
Światło nie działa.
• Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy wymieniać samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby zlecić wymianę żarówki.
Działanie kuchenki zakłóca pracę radia i telewizora.
Podczas pracy kuchenki mogą występować niewielkie zakłócenia pracy radia i telewizora. Zjawisko to jest normalne. Aby rozwiązać ten problem, kuchenkę należy zainstalować w dużej odległości od telewizora, radia i anteny.
Jeśli mikroprocesor kuchenki wykryje zakłócenia, ustawienia wyświetlacza mogą zostać wyzerowane. Aby rozwiązać ten problem, odłącz kabel zasilania i podłącz go ponownie. Ustaw ponownie godzinę.
).
Jeśli powyższe wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klientów firmy SAMSUNG. Należy przygotować następujące informacje:
• model i numer seryjny znajdujące się na tylnej części urządzenia,
• szczegółowe informacje dotyczące gwarancji,
• dokładny opis problemu. Następnie należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub działem
obsługi klientów firmy SAMSUNG.
PARAMETRY TECHNICZNE
Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor deklarujemy, że kuchenka MS23F301T**, MS23F302T** firmy Samsung spełnia podane poniżej parametry techniczne.
Model MS23F301T**, MS23F302T**
Źródło zasilania 230V ~ 50Hz Pobór mocy
Mikrofale 1150 W
Moc wyjściowa 100 W / 800 W (IEC-705) Częstotliwość robocza 2450MHz Magnetron OM75S(31) Sposób chłodzenia Wentylator elektryczny Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Obudowa Wnętrze kuchenki
Objętość 23litry Waga
Netto ok. 12 kg
Poziom hałasu 40 dBA
29
489 x 275 x 374 mm 330 x 211 x 324 mm
POLSKI
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 29 5/17/2013 3:33:41 PM
POLSKI
NOTATKI
MG23F301E** , MG23F302E**
30
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 30 5/17/2013 3:33:41 PM
NOTATKI NOTATKI
POLSKI
31
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 31 5/17/2013 3:33:41 PM
BOSNIA 051 133 1999
BULGARIA 07001 33 11, normal tarff
CROATIA 062 - SAMSUNG (062-726-786)
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786)
HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864)
MACEDONIA 023 207 777
MONTENEGRO 020 405 888
lub +48 22 607-93-33 **
* (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls
POLAND
według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora)
ROMANIA TOLL FREE No.
SERBIA
(old number still active 0700 7267864)
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786)
LITHUANIA 8-800-77777
LATVIA 8000-7267
ESTONIA 800-7267
0 801-1SAMSUNG (172-678) *
08008 SAMSUNG (08008 726 7864)
+381 11 321 6899
www.samsung.com
www.samsung.com/pl
www.samsung.com
www.samsung.com/lt
www.samsung.com/lv
www.samsung.com/ee
Kod produktu: DE68-04182M
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_PL.indd 32 5/17/2013 3:33:41 PM
Mikrohullámú sütő
Használati utasítás és főzési útmutató
A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.
MS23F301T** MS23F302T**
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Samsung terméket. Ha szeretne még inkább teljes körű szolgáltatást kapni, kérjük, regisztrálja termékét a következő oldalon:
www.samsung.com/register honlapon.
Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult.
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 1 5/17/2013 4:05:56 PM
A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA
Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben történő főzéssel kapcsolatban:
• Biztonsági előírások
• A megfelelő tartozékok és edények
• Hasznos főzési tanácsok
• Főzési tippek
MAGYAR
JELMAGYARÁZAT
Olyan veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely
FIGYELEM
VIGYÁZAT
súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat.
Veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely kisebb személyi sérülést vagy vagyoni kárt okozhat.
Vigyázat, tűzveszély Vigyázat; forró felület
Vigyázat, áramütés-veszély Vigyázat, robbanásveszély
NE kísérelje meg. NE érintse meg.
NE szerelje szét.
Húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
Segítségért forduljon a szervizközponthoz.
Fontos
Pontosan kövesse az utasításokat.
Az áramütés elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a készülék földelve legyen.
Megjegyzés
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
Mindig tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat.
A sütő használata előtt feltétlenül olvassa el, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat:
VIGYÁZAT
(Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozik)
VIGYÁZAT: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések
megsérültek, a sütőt mindaddig tilos használni, amíg szakember meg nem javította.
VIGYÁZAT: Szakképzett szerelőkön kívül mindenki más számára veszélyes olyan karbantartási vagy javítási műveletet végezni, amely a mikrohullámú energia kisugárzása elleni védelmet biztosító burkolat eltávolításával jár.
VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek nem melegíthetők lezárt edényben, mivel könnyen felrobbanhatnak.
A készüléket kizárólag háztartási használata tervezték.
2
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 2 5/17/2013 4:05:57 PM
VIGYÁZAT: Gyermekek csak akkor használhatják a sütőt felügyelet nélkül, ha megfelelő útmutatást kaptak, amelynek révén a gyermek képes biztonságos módon használni a sütőt, és tisztában van a helytelen használat veszélyeivel.
VIGYÁZAT: A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy eligazítás után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyerekek nem végezhetik, kivéve ha már elmúltak 8 évesek, és valaki felügyeli a tevékenységüket.
Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket használjon.
Ha papír- vagy műanyag zacskóba csomagolt ételt melegít, ügyeljen rá, hogy a csomagolóanyag ne gyulladjon meg.
A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok melegítésére szolgál. Étel vagy ruha szárítása, melegítőpárna, papucs, szivacs, nedves rongy vagy más hasonló tárgy melegítése sérülést, robbanást vagy tüzet okozhat.
Füstszivárgás esetén kapcsolja ki készüléket vagy húzza ki a vezetékét a fali aljzatból, és tartsa csukva az ajtaját az esetleges lángok elfojtása érdekében.
VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú melegítésekor a kitörő erejű forrás késleltetve jelentkezik, ezért óvatosan fogja meg az edényt.
VIGYÁZAT: Az égési sérülések elkerülése érdekében a cumisüvegek és a bébiételes üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy rázza fel, és ellenőrizze a hőmérsékletüket fogyasztás előtt.
Tojás héjastól és főtt tojás egészben nem melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert akár még azután is felrobbanhat, hogy a mikrohullámú melegítés már befejeződött.
MAGYAR
A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és az ételmaradványokat el kell távolítani.
3
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 3 5/17/2013 4:05:58 PM
A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületi károsodáshoz vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a sütő belseje és kezelőszervei könnyen hozzáférhetőek legyenek (a sütő a megfelelő irányba nézzen, és ne legyen túl magasan).
A készüléket ne használja mozgó autóban, lakókocsiban vagy hasonló járművekben.
MAGYAR
A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja számára a felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz használatát.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó
szervizképviseletével vagy megfelelően képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek nem melegíthetők lezárt edényekben, mivel könnyen felrobbanhatnak.
A készülék nem tisztítható nagynyomású mosóval.
A sütő első használata előtt először 10 percig csak vizet melegítsen, és csak azután használja a sütőt.
Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag érezhető vagy füst száll fel, azonnal szakítsa meg az áramellátást, és lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal.
A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen.
A mikrohullámú sütőt asztalon vagy pulton történő használatra tervezték, ne építse be vagy zárja a konyhaszekrénybe.
VIGYÁZAT (Csak a sütő funkcióra vonatkozik)
- Opcionális
VIGYÁZAT: Ha a készülék kombinált
üzemmódban működik, gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt a keletkező hő miatt.
4
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 4 5/17/2013 4:05:58 PM
Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a sütő belsejében található fűtőelemekhez.
VIGYÁZAT: A hozzáférhető alkatrészek a használat során felforrósodhatnak. Ezért kisgyermekek nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
Gőztisztítóval nem tisztítható. VIGYÁZAT: Az izzócserét megelőzően
– az áramütés elkerülése érdekében – a készüléket ki kell kapcsolni.
VIGYÁZAT: A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ezért ne érjen a fűtőelemekhez. 8 év alatti gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a sütő közelében.
A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy eligazítás után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyerekek csak felügyelettel végezhetik.
Ne használjon durva súrolókat vagy éles fém kaparókat a sütő ajtóüvegének tisztításához, mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
A hozzáférhető felületek a berendezés működése közben felforrósodhatnak.
Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben felforrósodhat.
A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.
A készülék nem üzemeltethető külső időzítő vagy különálló távirányító-rendszer segítségével.
Jelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak az anyagkezelés céljából a rádiófrekvenciás energiát elektromágneses sugárzás formájában létrehozó és/vagy felhasználó ISM berendezések, továbbá az EDM és az ívhegesztő berendezések. A B osztályba tartoznak az otthoni használatra szánt berendezések, illetve az olyan létesítmények számára szánt berendezések, amelyek közvetlenül a háztartásokat ellátó alacsonyfeszültségű hálózatra csatlakoznak.
5
MAGYAR
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 5 5/17/2013 4:05:58 PM
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE
A sütőt helyezze egyenes felületre, a padlótól 85 cm távolságra. A felületnek elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy biztonságosan megtartsa a sütő súlyát.
1. A sütő üzembe helyezésekor győződjön meg arról, hogy a sütő
MAGYAR
20 cm
felette
10 cm
mögötte
szellőzése érdekében a készülék mögött és a két oldal mellett legalább 10 cm, felette pedig 20 cm szabad
85 cm a
padlótól
tér legyen.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő belsejéből.
3. Helyezze be a görgős gyűrűt és a forgótányért. Ellenőrizze, hogy a forgótányér akadálytalanul forog-e. (Csak a forgótányéros modellek esetében)
4. A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképviseletével vagy megfelelően képzett szakemberrel kell kicseréltetni. Személyes biztonsága érdekében a hálózati kábelt megfelelően földelt, váltakozó áramú fali aljzathoz csatlakoztassa.
10 cm
oldalt
Ne helyezze üzembe a mikrohullámú sütőt forró vagy nedves környezetben, pl. hagyományos sütők vagy fűtőtestek közelében. Tartsa be a sütő villamos hálózati csatlakoztatására vonatkozó előírásokat, és olyan hosszabbító kábelt használjon, amelynek típusa megegyezik a készülék hálózati kábelének típusával. Nedves ronggyal törölje át a készülék belsejét és az ajtótömítést, mielőtt először használatba venné mikrohullámú sütőjét.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSA
Mikrohullámú sütőjének alábbi részei rendszeres tisztítást igényelnek, hogy az olaj és az ételmaradék ne rakódhasson le rájuk:
• Belső és külső felületek
• Ajtó és ajtótömítések
• Forgótányér és görgős gyűrű (Csak a forgótányéros modellek esetében)
MINDIG ellenőrizze, hogy az ajtótömítések tiszták és az ajtó megfelelően záródik-e.
A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
6
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 6 5/17/2013 4:05:58 PM
1. A külső felületeket meleg, szappanos vízbe mártott
puha ronggyal tisztítsa meg. Ezután öblítse le és törölje szárazra.
2. Szappanos vízbe mártott ronggyal távolítsa el a
kifröccsenéseket és szennyeződéseket a sütő belső felületekről. Ezután öblítse le és törölje szárazra.
3. A megkeményedett ételmaradványok fellazítása és
a szagok eltávolítása céljából helyezzen a sütőbe egy csésze hígított citromlevet, és 10 percig melegítse maximális fokozaton.
4. A mosogatógépben mosható tányért mindig
mossa el, ha szükséges.
NE öntsön vizet a szellőzőnyílásokba. NE használjon súrolószereket vagy oldószereket.
Tisztításkor fordítson különös figyelmet az ajtó tömítésének, hogy ott az ételmaradékok:
• Ne gyűljenek fel
• Ne akadályozzák az ajtó rendes záródását A mikrohullámú sütő belső terét minden használat
után rögtön tisztítsa meg enyhe mosogatószeres oldattal, de a sérülések megelőzése érdekében ezt megelőzően hagyja kihűlni a sütőt.
Amikor a felső részt tisztítja a sütőtéren belül, érdemes 45°-kal lefelé fordítani a fűtőelemet, és úgy tisztítani.
7
(Csak az elfordítható fűtőegységgel rendelkező modellek esetén)
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TÁROLÁSA ÉS JAVÍTÁSA
Néhány egyszerű óvintézkedést be kell tartani a mikrohullámú sütő tárolásakor vagy javíttatásakor. A sütő nem használható, ha az ajtó vagy az ajtótömítés sérült:
• Törött zsanér
• Megrongálódott tömítések
• Eldeformálódott vagy meggörbült készülékház
Csak mikrohullámú sütőkre szakosodott szakember végezze a javítást
NE távolítsa el a sütő külső házát. Ha a készülék hibás és javításra szorul, vagy az állapotát illetően kétely merül fel:
• Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból
• Lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal
Ha ideiglenesen el akarja csomagolni a mikrohullámú sütőt, akkor erre a célra válasszon száraz, pormentes helyet. Oka: A por és a nedvesség megrongálhatja a sütő alkatrészeit.
MAGYAR
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 7 5/17/2013 4:05:58 PM
Ez a mikrohullámú sütő háztartási célokra készült. Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje!
Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje szakember segítségét.
MAGYAR
FIGYELEM
A készüléket csak képesített szakember javíthatja és alakíthatja át.
Ételt és italt ne melegítsen lezárt edényben a mikrohullámú funkcióval.
Saját biztonsága érdekében ne használjon nagynyomású vízsugaras vagy gőztisztítót.
Ne használja a készüléket hőforrás vagy gyúlékony anyagok közelében; párás, olajos vagy poros helyen; közvetlen napsütésnek vagy víznek kitett helyen; ott, ahol gázszivárgás fordulhat elő; illetve egyenetlen felületen.
A készüléket a helyi és országos szabályozásnak megfelelően földelni kell.
Száraz ruhával rendszeresen távolítson el minden idegen anyagot, például port vagy vizet, a csatlakozóaljzatokból és a csatlakozókról.
Ne húzza meg és nem hajlítsa meg túlzottan a tápkábelt, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat.
Gázszivárgás esetén (pl. PB-gáz, LP-gáz stb.) azonnal szellőztessen ki anélkül, hogy a tápcsatlakozóhoz érne.
Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóaljzathoz.
Működés közben ne kapcsolja ki úgy a készüléket, hogy kihúzza a tápcsatlakozót.
Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag, például víz kerül a készülék belsejébe, húzza ki a tápcsatlakozót, és forduljon a legközelebbi szervizközponthoz.
Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a készülékre.
Ne tegye a sütőt törékeny tárgyak, például mosogató vagy üvegtárgyak fölé.
A készülék tisztításához ne használjon benzolt, hígítót, alkoholt, gőzborotvát vagy nagynyomású mosót.
Ellenőrizze, hogy a feszültség, a frekvencia és az áramerősség megfelel-e a készülék műszaki leírásában foglaltaknak.
Erősen csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzathoz. Ne használjon elosztót, hosszabbítókábelt vagy áramátalakítót.
Ne akassza fel a tápkábelt fémtárgyra. A tápkábelt vezesse el a tárgyak között vagy a sütő háta mögé.
Ne használjon sérült tápcsatlakozót, sérült tápkábelt vagy meglazult fali aljzatot. A tápcsatlakozó vagy a tápkábel megrongálódása esetén forduljon a legközelebbi szervizközponthoz.
Ne öntsön vagy permetezzen vizet közvetlenül a sütőre.
Ne tároljon tárgyakat a sütő tetején, a sütő belsejében vagy a sütő ajtaján.
Ne permetezzen illékony anyagot, például rovarirtót a sütő felületére.
8
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 8 5/17/2013 4:06:02 PM
Ne tároljon gyúlékony anyagokat a sütőben. Különös gonddal járjon el alkoholtartalmú italok vagy ételek melegítésekor, mivel az alkoholgőz kapcsolatba léphet a sütő forró részeivel.
Az ajtó kinyitása vagy becsukása közben ne tartózkodjanak gyerekek a közelben, mert az ajtó megütheti őket vagy becsípheti az ujjukat.
VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú melegítése során robbanásszerű, késleltetett forrás következhet be, ezért óvatosan fogja meg az edényt. A sérülések elkerülése érdekében MINDIG várjon legalább 20 másodpercet a sütő kikapcsolása után, hogy a hőmérséklet kiegyenlítődhessen. Melegítés közben szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje meg. Ha megégette magát, az alábbi ELSŐSEGÉLY­utasítások szerint járjon el:
• Tartsa a megégett bőrfelületet legalább 10 percig hideg vízbe.
• Fedje le tiszta, száraz kötszerrel.
• Ne használjon semmilyen krémet, olajat vagy testápolót.
VIGYÁZAT
Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket használjon; NE használjon fémedényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat, villát stb. A papír- vagy műanyag zacskók lezárására használt drótokat távolítsa el. Magyarázat: Elektromos kisülés vagy szikra keletkezhet, ezáltal a sütő tönkremehet.
A mikrohullámú sütőben ne szárítson újságpapírt vagy ruhát.
Kisebb mennyiségű ételeket rövidebb ideig melegítsen, nehogy túlmelegedjen vagy megégjen az étel.
Ne merítse a tápkábelt vagy a tápcsatlakozót vízbe, és tartsa a tápkábelt hőtől távol.
Tojás héjastól, illetve egész főtt tojás nem melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert még a mikrohullámú melegítés befejezése után is felrobbanhat. Ne melegítsen továbbá légmentesen zárt vagy vákuumcsomagolású üvegeket vagy edényeket, diót héjában, paradicsomot stb.
A szellőzőnyílásokat ne takarja le se konyharuhával, se papírral. A konyharuha vagy a papír meggyulladhat, amikor a forró levegő kiáramlik a sütőből. Ezenkívül a sütő is túlmelegedhet, és automatikusan kikapcsolhat. A sütő ilyenkor egészen addig kikapcsolva marad, amíg kellőképpen le nem hűl.
Az égési sérülések elkerülése érdekében mindig használjon edényfogó kesztyűt, amikor kiveszi az ételt a sütőből.
A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak lejártával keverje meg, melegítés után pedig hagyja őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű forrás elkerülése érdekében.
Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől, nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő vagy gőz.
Ne kapcsolja be a sütőt, ha az üres. A mikrohullámú sütő biztonsági okokból 30 percre automatikusan kikapcsol. Azt javasoljuk, hogy mindig tartson egy pohár vizet a sütő belsejében, hogy az elnyelje a mikrohullámú energiát, ha a sütőt véletlenül elindítaná valaki.
MAGYAR
9
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 9 5/17/2013 4:06:03 PM
A sütőt elhelyezésekor biztosítsa az útmutatóban előírt szabad helyet. (Lásd „A mikrohullámú sütő üzembe helyezése” című részt.)
Körültekintően járjon el, ha további elektromos berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében levő aljzatokba.
ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ ESETLEGES TÚLZOTT
MAGYAR
MIKROHULLÁMÚENERGIA-KISUGÁRZÁS ELLEN (CSAK A MIKROHULLÁMÚ FUNKCIÓRA VONATKOZIK)
Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergia-kisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét.
(a) Ne üzemeltesse a sütőt nyitott ajtóval vagy hatástalanított biztonsági
reteszekkel, illetve úgy, hogy bármilyen tárgyat a biztonsági retesz nyílásaiba helyez.
(b) NE helyezzen semmit a sütő ajtaja és homlokfelülete közé, és
ne hagyja, hogy étel- vagy tisztítószer-maradék rakódjon le a tömítőfelületekre. Ügyeljen az ajtó és az ajtótömítés felületének tisztaságára. Használat után először nedves, majd puha, száraz ronggyal törölje le a felületeket.
(c) Ha megsérült a sütő, NE üzemeltesse addig, amíg meg nem javíttatta
a gyártó által felkészített szakemberrel. Különösen fontos, hogy a sütő ajtaja megfelelően záródjon, és ne sérüljenek meg a következő elemek:
(1) ajtó (meghajlás) (2) ajtózsanérok (törés vagy kilazulás) (3) Ajtótömítés és tömítőfelületek
(d) A sütőt csak a gyártó által felkészített, szakképzett
mikrohullámúkészülék-szerelő javíthatja vagy helyezheti üzembe.
Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik:
(a) Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy
kezelőpanel.
(b) Törött vagy hiányzó tálca, görgő, összekötőelem vagy rács.
• A készüléket csak a használati útmutatóban leírt módon, rendeltetésének megfelelően használja. Az útmutatóban szereplő figyelmeztetések és fontos biztonsági előírások nem tesznek említést minden esetlegesen előforduló helyzetről. A készülék üzembe helyezése, karbantartása és működtetése során a felhasználó felelőssége, hogy ésszerűen, elővigyázatosan és megfontoltan járjon el.
• Mivel az itt szereplő utasítások több különböző típusra vonatkoznak, az Ön mikrohullámú sütőjének tulajdonságai némileg eltérhetnek az útmutatóban leírtaktól, és előfordulhat, hogy nem minden figyelmeztetés vonatkozik Önre. Kérdéseivel forduljon a legközelebbi szervizközponthoz, vagy további tájékoztatásért látogasson el a www.samsung.com honlapra.
• Ez a mikrohullámú sütő ételek melegítésére szolgál. Háztartási célokra készült. Ne melegítsen benne textíliát vagy magvakkal töltött párnát, mert az égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. A gyártó nem felelős a készülék helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért.
• A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
A TERMÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSÉNEK MÓDSZERE (WEEE – ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAI)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
10
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 10 5/17/2013 4:06:04 PM
TARTALOM GYORSKALAUZ
Gyorskalauz .............................................................................................11
Sütő ........................................................................................................12
Kezelőpanel .............................................................................................12
Tartozékok ...............................................................................................13
Az idő beállítása .......................................................................................13
A mikrohullámú sütő működése ...............................................................14
A sütő működésének ellenőrzése .............................................................14
Főzés/Melegítés .......................................................................................15
Teljesítményszintek ..................................................................................15
Az elkészítési idő beállítása ......................................................................15
A főzés leállítása ......................................................................................15
Az energiatakarékos üzemmód beállítása ................................................16
A Szagtalanító funkció használata ............................................................16
Az egészsége ételek funkció használata ..................................................16
Az egészséges programok használata: zöldség és gabona ..................16
Az egészséges programok használata: szárnyasok és halak ................17
Az automatikus gyorskiolvasztás funkció használata ................................18
Az automatikus gyorskiolvasztó programok használata ........................18
A Saját tányér funkció használata ............................................................19
A Saját tányér programok használata ...................................................19
Párolási útmutató
(csak az MS23F301TF* és MS23F302TF* modellek esetében).................19
A memória funkció használata .................................................................21
A memóriában tárolt programok használata .........................................21
A hangjelzés kikapcsolása .......................................................................21
A mikrohullámú sütő biztonsági zára ........................................................22
A mikrohullámú sütőben használható edények .........................................22
Sütési útmutató .......................................................................................23
Teendők kétség vagy probléma esetén ....................................................29
Műszaki adatok .......................................................................................29
Ha főzni szeretne.
1. Tegye be az ételt a sütőbe. Válassza ki a
teljesítményszintet a Mikrohullám ( egyszeri vagy többszöri megnyomásával.
2. Állítsa be az elkészítési időt a forgógomb megfelelő
irányba történő elforgatásával.
3. Nyomja meg a Start/+30s ( Eredmény: A főzés megkezdődik. A főzés
befejezésekor a sütő négyszer sípol.
Ha ételt szeretne kiolvasztani az automatikus gyorskiolvasztás funkció segítségével:
1. Helyezze a fagyott ételt a sütőbe. A Gyorskiolvasztás (
többször megnyomva válassza ki az étel típusát.
2. Állítsa be a súlyt a forgógomb megfelelő irányba történő elforgatásával.
3. Nyomja meg a Start/+30s (
Ha az elkészítési időt 30 másodperccel növelni kívánja:
Hagyja az ételt a sütőben. Nyomja meg a +30s gombot annyiszor, ahányszor 30 másodperccel növelni szeretné az elkészítési időt.
11
) gomb
MAGYAR
) gombot.
) gombot egyszer vagy
) gombot.
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 11 5/17/2013 4:06:04 PM
SÜTŐ
KEZELŐPANEL
1 2 3
MAGYAR
6 10511
1. AJTÓFOGANTYÚ
2. SZELLŐZŐNYÍLÁSOK
3. VILÁGÍTÁS
4. KIJELZŐ
5. AZ AJTÓZÁR KALLANTYÚI
8 97
6. AJTÓ
7. FORGÓTÁNYÉR
8. ÖSSZEKÖTŐELEM
9. GÖRGŐS GYŰRŰ
10. A BIZTONSÁGI RETESZ
NYÍLÁSAI
11. KEZELŐPANEL
4
1
2
3
4
5
6
7
1. KIJELZŐ
2. EGÉSZSÉGES ÉTELEK GOMB
3. GYORSKIOLVASZTÁS GOMB
4. MIKROHULLÁM GOMB
5. GYERMEKZÁR GOMB
6. FORGÓGOMB
(SÚLY/ADAG/IDŐ)
7. STOP/ENERGIATAKARÉKOS
GOMB
8. SAJÁT TÁNYÉR GOMB
9. SZAGTALANÍTÓ GOMB
10. MEMÓRIA GOMB
11. ÓRABEÁLLÍTÁS GOMB
12. START/+30s GOMB
8
9
10
11
12
12
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 12 5/17/2013 4:06:05 PM
TARTOZÉKOK
A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap.
1. Görgős gyűrű, amelyet a sütő közepére kell
helyezni. Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a
forgótányért.
2. Forgótányér, amelyet a görgős gyűrűre kell helyezni
úgy, hogy annak közepe az összekötőelemre kerüljön.
Rendeltetés: A forgótányér tölti be a fő
főzőfelület szerepét; mosogatáshoz könnyen kivehető.
3. Párolóedény, lásd 19–21. oldal.
(csak az MS23F301TF* és MS23F302TF* modellek esetén.)
Rendeltetés: A párolás funkcióhoz használatos
műanyag párolóedény.
TILOS a mikrohullámú sütőt a görgős gyűrű és a forgótányér nélkül üzemeltetni.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00” felirat. Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 24 vagy 12 órás formátumban. Az órát a következő alkalmakkor kell beállítani:
• A mikrohullámú sütő első üzembe helyezésekor
• Áramszünetet követően
Ne feledje átállítani az órát a nyári, illetve téli időszámítás kezdetekor.
Automatikus energiatakarékos funkció
Ha a beállítást félbehagyja, és egyetlen funkciót sem választ ki, illetve ha működés közben átmenetileg leállítja a berendezést, a rendszer 25 perc elteltével törli a funkciót, és megjelenik az óra. Ha az ajtó nyitva van, 5 perc elteltével kikapcsol a sütőben a lámpa.
1. Az idő kijelzése...
24 órás formátumban 12 órás formátumban Nyomja meg egyszer vagy kétszer az Óra ( ) gombot.
2. Az óra beállításához forgassa el a forgógombot.
MAGYAR
3. Nyomja meg az Óra (
4. A perc beállításához forgassa el a forgógombot.
5. Nyomja meg az Óra (
13
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 13 5/17/2013 4:06:05 PM
) gombot.
) gombot.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE
A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg.
A mikrohullámú sütőt a következőkre használhatja:
Kiolvasztás (kézi és automatikus)
Sütés, főzés
Melegítés
MAGYAR
Főzési elv.
1. A magnetron által termelt mikrohullámok a
forgótányéron forgó ételben egyenletesen oszlanak el. Így az étel egyenletesen sül át.
2. A mikrohullámok kb. 2,5 cm mélységig hatolnak az
ételbe. Ezután a hőnek az étel belsejében történő eloszlásával folytatódik a főzés.
3. Az elkészítési idők a használt edény és az étel
tulajdonságai szerint változnak:
Mennyiség és sűrűség
Víztartalom
Kiindulási hőmérséklet (fagyasztott vagy nem)
Mivel az étel közepét a hőeloszlás főzi meg, a főzés még az étel sütőből való kivétele után is folytatódik. Ezért be kell tartani a receptekben és a jelen kézikönyvben előírt pihentetési időket, hogy biztosítsa:
• Az étel egyenletes megfövését egészen a közepéig
• Az egyenlő hőmérsékletet az étel minden részén
A SÜTŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE
A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Az ajtó jobb oldalán található fogantyút meghúzva nyissa ki az ajtót. Helyezzen a forgótányérra egy pohár vizet. Ezután csukja be az ajtót.
1. Nyomja meg a Mikrohullám ( Eredmény: Megjelenik a 800W
(maximális főzési teljesítmény) kijelzés.
2. A forgógombbal állítsa be az időt 4-5 percre, és nyomja meg a Start/+30s (
Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a
forgótányér forogni kezd.
1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés befejeződik, a sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
A sütőt megfelelő fali aljzatba kell csatlakoztatni. A forgótányérnak a sütőben kell lennie. A maximálistól eltérő teljesítményszint alkalmazásakor a víz hosszabb idő alatt forr fel.
) gombot.
) gombot.
14
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 14 5/17/2013 4:06:06 PM
FŐZÉS/MELEGÍTÉS
A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná. Először helyezze az ételt a forgótányér közepére. Ezután csukja be az ajtót.
1. Nyomja meg a Mikrohullám ( Eredmény: Megjelenik a 800W
(maximális főzési teljesítmény) kijelzés. A Mikrohullám ( megnyomásával válassza ki a megfelelő teljesítményszintet. További információk a teljesítményszint-táblázatban olvashatók.
2. Adja meg a grillezési időt a forgógomb elforgatásával.
Eredmény: A kijelzőn megjelenik az elkészítési idő.
3. Nyomja meg a Start/+30s ( Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a
forgótányér forogni kezd.
1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés befejeződik, a sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Ne kapcsolja be üresen a mikrohullámú sütőt. Ha rövid ideig, maximális teljesítményen (800 W) kívánja melegíteni az
ételt, egyszerűen nyomja meg a +30s gombot annyiszor, ahányszor 30 másodpercből áll a kívánt melegítési idő. A sütő azonnal elindul.
) gombot.
) gomb ismételt
) gombot.
TELJESÍTMÉNYSZINTEK
Az alábbi teljesítményszintek közül választhat.
Teljesítményszint Teljesítmény
MAGAS 800 W KÖZEPESEN MAGAS 600W KÖZEPES 450W KÖZEPESEN ALACSONY 300W
KIOLVASZTÁS ( ALACSONY/MELEGEN TARTÁS 100W
Magasabb teljesítményszint kiválasztása esetén csökkenteni kell az elkészítési időt. Alacsonyabb teljesítményszint kiválasztása esetén növelni kell az elkészítési időt.
)
180W
AZ ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Az elkészítési idő növeléséhez nyomja meg a +30s gombot annyiszor, ahányszor 30 másodpercből áll a beállítani kívánt idő. A +30s gomb minden egyes megnyomásával 30 másodpercet adhat hozzá az időhöz.
A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA
A főzést az étel ellenőrzéséhez bármikor leállíthatja.
1. Az ideiglenes leállításhoz:
1) Nyissa ki az ajtót. Eredmény: A főzés leáll. A főzés folytatásához csukja be
2) Nyomja meg a Stop ( ) gombot. Eredmény: A főzés leáll. A főzés folytatásához nyomja meg ismét a ( ) gombot.
2. A teljes leállításhoz: Nyomja meg a Stop ( ) gombot.
Eredmény: A főzés leáll. Ha a főzési beállításokat
Bármelyik beállítást törölheti, mielőtt elkezd főzni, ha megnyomja a
Stop ( ) gombot.
15
az ajtót, és nyomja meg újra a ( ) gombot.
törölni kívánja, nyomja meg még egyszer a
Stop ( ) gombot.
MAGYAR
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 15 5/17/2013 4:06:06 PM
AZ ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSA
A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. E funkció segítségével áramot takaríthat meg, amikor nem használja a sütőt. Az alaphelyzet a készenléti üzemmód, amikor a kijelzőn a pontos idő látható.
Nyomja meg az Energiatakarékos (
) gombot.
Eredmény: Kikapcsol a kijelző.
• Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolásához nyissa ki az ajtót. Ekkor a kijelzőn megjelenik a
MAGYAR
pontos idő. A sütő használatra kész.
A SZAGTALANÍTÓ FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Használja ezt a funkciót szagos ételek főzése után, vagy ha a sütő belsejében füst gyűlt fel. Először tisztítsa meg a sütő belsejét.
Nyomja meg a Szagtalanító (
) gombot a tisztítás befejezése után. A sütő négyszer sípol amikor befejeződött.
A szagtalanítási időt 5 percben határoztuk meg. A +30s gomb minden egyes megnyomásával a szagtalanítási idő 30 másodperccel növelhető.
A maximális szagtalanítási idő 15 perc.
AZ EGÉSZSÉGE ÉTELEK FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Az Egészséges ételek funkció 16 előre beprogramozott elkészítési időt kínál. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az étel típusát a forgógomb segítségével állíthatja be. Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
1. A Healthy Cooking (Egészséges ételek) (
vagy Healthy Cooking (Egészséges ételek) (
) gombot egyszer vagy többször megnyomva
adja meg az étel típusát.
2. A forgógomb elforgatásával adja meg az étel
mennyiségét. (Lásd a jobb oldali táblázatot.)
)
3. Nyomja meg a Start/+30s ( ) gombot. Eredmény: A főzés megkezdődik. Amikor
befejeződött:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon.
AZ EGÉSZSÉGES PROGRAMOK HASZNÁLATA: ZÖLDSÉG ÉS GABONA
A következő táblázat a 10 automatikus egészséges programot ismerteti, amely zöldségekből és gabonafélékből készült ételekhez használható. Tartalmazza a mennyiségeket, a várakozási időket, és a vonatkozó javaslatokat. Az 1–10. program csak mikrohullámú energiával működik.
Adag
Kód Étel
1 Brokkoli
2 Sárgarépa
Pihentetési
(g)
idő (perc)
250 500
250 1–2 Mossa és tisztítsa meg a sárgarépát, majd
1–2 Mossa és tisztítsa meg a friss brokkolit,
majd szedje rózsáira. Egyenletesen oszlassa el a darabokat egy fedeles üvegtálban. 250g-hoz adjon 30 ml (2 evőkanál) vizet, 500g-hoz pedig 60-75 ml-t (4-5 evőkanálnyit). Helyezze a tálat a forgótányér közepére. Lefedve főzze. Elkészítés után keverje meg.
vágja egyforma szeletekre. Egyenletesen oszlassa el a darabokat egy fedeles üvegtálban. 250g-hoz adjon 30 ml (2 evőkanál) vizet. Helyezze a tálat a forgótányér közepére. Lefedve főzze. Elkészítés után keverje meg.
Javaslatok
16
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 16 5/17/2013 4:06:07 PM
Kód Étel
3 Zöldbab
4 Spenót
5 Csöves
kukorica
6 Hámozott
burgonya
7 Barna rizs
(előfőzött)
8 Teljes
kiőrlésű makaróni
9 Quinoa
Adag
Pihentetési
(g)
idő (perc)
250 1–2 Mossa és tisztítsa meg a zöldbabot.
150 1–2 Mossa és tisztítsa meg a spenótot. Tegye
250
(1 db)
250 500
125 5-10 Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat
125 1 Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat
125 1–3 Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat
Egyenletesen oszlassa el a darabokat egy fedeles üvegtálban. 250g-hoz adjon 30 ml (2 evőkanál) vizet. Helyezze a tálat a forgótányér közepére. Lefedve főzze. Elkészítés után keverje meg.
fedeles üvegtálba. Ne adjon hozzá vizet. Helyezze a tálat a forgótányér közepére. Lefedve főzze. Elkészítés után keverje meg.
1–2 Mossa és tisztítsa meg a csöves
kukoricát, és tegye ovális üvegtálba. Fedje le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával és szurkálja meg a fóliát.
2-3 Mossa és hámozza meg a burgonyát,
majd vágja egyforma szeletekre. Tegye a zöldséget fedeles üvegtálba. Adjon hozzá 45-60 ml (3–4 evőkanál) vizet. Helyezze a tálat a forgótányér közepére. Lefedve főzze.
fedővel. Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet. (¼l). Lefedve főzze. A pihentetési idő elején keverje meg, sózza és fűszerezze.
fedővel. Adjon hozzá ½ l forrásban lévő vizet, egy csipetnyi sót, és keverje jól össze. Fedő nélkül főzze. A pihentetési idő elején keverje meg, utána alaposan csöpögtesse le.
fedővel. Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml). Lefedve főzze. A pihentetési idő elején keverje meg, sózza és fűszerezze.
Javaslatok
Adag
Kód Étel
10 Bulgur
Pihentetési
(g)
idő (perc)
125 2-5 Használjon nagyméretű hőálló üvegtálat
fedővel. Adjon hozzá kétszer annyi hideg vizet (250 ml). Lefedve főzze. A pihentetési idő elején keverje meg, sózza és fűszerezze.
Javaslatok
AZ EGÉSZSÉGES PROGRAMOK HASZNÁLATA: SZÁRNYASOK ÉS HALAK
A következő táblázat a 6 automatikus egészséges programot ismerteti, amely szárnyasok és halak elkészítéséhez használható, mennyiségekkel, várakozási idővel és a megfelelő ajánlásokkal. Az 1-6. program csak mikrohullámú energiával működik.
Adag
Kód Étel
1 Csirkemell
2 Pulykamell
3 Friss
halfilé
4 Friss
lazacfilé
17
(g)
300
(2 db)
300
(2 db)
300
(2 db)
300
(2 db)
Pihentetési
idő (perc)
2 Mossa meg a szeleteket és helyezze őket
kerámiatálra. Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra.
2 Mossa meg a szeleteket és helyezze őket
kerámiatálra. Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra.
1–2 Mossa meg a halat, helyezze kerámiatálra,
és locsolja meg egy evőkanál citromlével. Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra.
1–2 Mossa meg a halat, helyezze kerámiatálra,
és locsolja meg egy evőkanál citromlével. Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra.
Javaslatok
MAGYAR
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 17 5/17/2013 4:06:08 PM
Adag
Kód Étel
MAGYAR
5 Friss
garnéla
6 Friss
pisztráng
Pihentetési
(g)
idő (perc)
250 1–2 Mossa meg a garnélát, helyezze
200
(1 db
hal)
kerámiatálra, és locsolja meg egy evőkanál citromlével. Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra.
2 Tegyen két darab friss halat egészben egy
hőálló tálra. Szórja meg egy csipet sóval és fűszerekkel, és locsolja meg egy evőkanál citromlével. Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával. Szurkálja meg a fóliát. Helyezze az edényt a forgótányérra.
Javaslatok
AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Az automatikus gyorskiolvasztási funkció hús, baromfi, és hal kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus. Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania.
Csak a mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon.
Először helyezze a fagyasztott ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
1. Nyomja meg egyszer a Gyorskiolvasztás (
gombot. Ekkor a kijelzőn megjelenik a „0” jelzés. (Lásd az oldalsó táblázatot.)
2. A forgógomb elforgatásával adja meg az étel súlyát.
A maximálisan beállítható súly 1500g.
)
3. Nyomja meg a Start/+30s ( ) gombot. Eredmény:
• Megkezdődik a kiolvasztás.
• A kiolvasztás felénél a sütő jelez, hogy emlékeztesse az étel megfordítására.
• A kiolvasztás befejezéséhez nyomja meg ismét a ( ) gombot.
Az étel kézi vezérléssel is kiolvasztható. Ehhez válassza a mikrohullámú főzés/melegítés funkciót 180wattos teljesítményszinttel. További részleteket a „Főzés/Melegítés” című részben talál a 15. oldalon.
AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÓ PROGRAMOK HASZNÁLATA
Az alábbi táblázat különböző automatikus gyorskiolvasztó programokat, mennyiségeket, várakozási időket és megfelelő ajánlásokat tartalmaz. A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről. Helyezze a húst, baromfit, halat vagy gyümölcsöt kerámiatányérra.
Étel Adag (g)
200-1500 15-60 A széleket takarja le alufóliával.
Hús
Baromfi
Hal
Kézi kiolvasztáshoz a kézi kiolvasztási funkciót válassza, 180 W-os teljesítményszinttel. A kézi kiolvasztással és a kiolvasztási időkkel kapcsolatos további részletek a 27–28. oldalon találhatók.
Pihentetési
idő (perc)
Javaslatok
Fordítsa át a szeleteket, amikor a sütő hangjelzést ad. A program pecsenyehúsok, borda vagy darált hús, csirkedarabok, egész csirke vagy halfilék esetén alkalmazható.
18
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 18 5/17/2013 4:06:09 PM
A SAJÁT TÁNYÉR FUNKCIÓ HASZNÁLATA
A Saját tányér funkció két előre programozott elkészítési időt kínál. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok számát a forgógomb elforgatásával tudja beállítani. Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
1. Válassza ki az elkészíteni kívánt étel típusát a Saját tányér (
) gomb egyszeri vagy többszöri
megnyomásával.
2. A forgógomb elforgatásával adja meg az étel mennyiségét. (Lásd az oldalsó táblázatot.)
3. Nyomja meg a (
) gombot.
Eredmény: A főzés megkezdődik. Amikor
befejeződött:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon.
A SAJÁT TÁNYÉR PROGRAMOK HASZNÁLATA
Az alábbi táblázat különböző Saját tányér programokat, mennyiségeket, pihentetési időket és vonatkozó tanácsokat tartalmaz. Ezek a programok csak mikrohullámú energiával működnek.
Adag
Kód/Étel
1. Fagyasztott készételek
300-350 400-450
(g)
Pihentetési
idő (perc)
2-3 Tegye kerámiatányérba és takarja le
háztartási fóliával. Ez a program alkalmas a 3 összetevőből álló ételek melegítéséhez (pl. hús mártással, zöldség és egyféle köret, például burgonya, rizs vagy főtt tészta).
Javaslatok
Adag
Kód/Étel
2. Fagyasztott vegetáriánus ételek
300-350 400-450
(g)
Pihentetési
idő (perc)
2-3 Tegye az ételt kerámia tányérba, és takarja
le háztartási fóliával. Ez a program kétféle összetevőből (pl. tészta mártással vagy rizs zöldségekkel) álló ételekhez ideális.
Javaslatok
PÁROLÁSI ÚTMUTATÓ (CSAK AZ MS23F301TF* ÉS MS23F302TF* MODELLEK ESETÉBEN)
A Samsung párolóedénye a párolás alapelvén működik, amely segítségével egészséges ételeket készíthet. Az edény kiválóan alkalmas rizs, tészta, zöldségek stb. elkészítésére a lehető legrövidebb idő alatt, a tápanyagok megtartása mellett. A mikrohullámú párolóedény 3 részből áll:
Edény Párolótálca Fedő
Minden tartozék -20 °C és 140 °C közötti hőmérsékleten használható. Fagyasztóban is tartható. Az elemek együtt vagy külön-külön is használhatóak.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Az edény nem használható:
• magas cukor- vagy zsírtartalmú ételek készítéséhez,
• grill- vagy légkeveréses sütőben vagy főzőlapon.
Első használat előtt bő szappanos vízben mossa el a tartozékokat. Az elkészítési időről a következő oldalon található útmutató nyújt
tájékoztatást.
MAGYAR
19
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 19 5/17/2013 4:06:10 PM
KARBANTARTÁS:
A párolóedény mosogatógépben is tisztítható. Kézi mosogatáshoz használjon meleg vizet és mosogatószert.
Súrolókefék, -szivacsok használata tilos. Bizonyos ételek (például a paradicsom) elszínezhetik a műanyagot. Ez
általános jelenség, nem utal gyártási hibára.
MAGYAR
KIOLVASZTÁS
Helyezze a fagyasztott ételt a párolótál közepére, a fedő nélkül. A folyadék a tál alján marad, és nem teszi tönkre az ételt.
FŐZÉS:
Étel Adag
Articsóka 300 g
Friss zöldségek
Fagyasztott zöldségek
(1–2 db) Tudnivalók Mossa és tisztítsa meg az articsókákat. Helyezze a tálcát a
párolótálba. Helyezze el az articsókákat a párolótálcán. Locsolja meg őket egy evőkanál citromlével. Tegye rá a fedőt.
300g 800W 4-5 1–2 Párolóedény
Tudnivalók A megmosott és megtisztított zöldségeket (pl. brokkoli, karfiol,
sárgarépa, paprika) mérje le, és vágja egyforma darabokra. Helyezze a tálcát a párolóedénybe. Helyezze el a zöldségeket a párolótálcán. Adjon hozzá 2 evőkanál vizet. Tegye rá a fedőt.
300g 600W 7–8 2-3 Párolóedény
Tudnivalók Tegye a fagyasztott zöldségeket a párolóedénybe. Helyezze a tálcát
a párolótálba. Adjon hozzá 1 evőkanál vizet. Tegye rá a fedőt. Az elkészítési és a pihentetési idő elteltével keverje meg alaposan.
Teljesítmény-
szintek
800 W 5-6 1-2 Párolóedény
Sütési
idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
Elemek
tálcával + Fedő
tálcával + Fedő
tálcával + Fedő
Étel Adag
Rizs 250g 800 W 15-18 5-10 Párolóedény +
Tudnivalók Tegye a rizst a párolóedénybe. Adjon hozzá 500 ml hideg vizet.
Tegye rá a fedőt. A főzést követően pihentesse a rizst 5, a barnarizst pedig 10 percig.
Héjában sült burgonya
Ragu (mélyhűtött)
Leves (mélyhűtött)
Mélyhűtött leves
Lekváros gombóc/ derelye
20
Tudnivalók Mérje és öblítse le a burgonyát, majd helyezze a párolóedénybe.
Adjon hozzá 3 evőkanál vizet. Tegye rá a fedőt.
Tudnivalók Tegye a ragut a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt. Pihentetés előtt
jól keverje meg.
Tudnivalók Töltse a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt. Pihentetés előtt jól
keverje meg.
Tudnivalók Tegye a mélyhűtött levest a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt.
Pihentetés előtt jól keverje meg.
Tudnivalók Hideg vízzel nedvesítse meg a gombócok/derelyék tetejét.
Helyezzen 1-2 gombócot/derelyét egymás mellé a párolóedénybe. Tegye rá a fedőt.
Teljesítmény-
szintek
500g 800W 7–8 2-3 Párolóedény +
400 g 600W 5-6 1–2 Párolóedény +
400g 800 W 3–4 1–2 Párolóedény +
400g 800 W 8–10 2-3 Párolóedény +
150g 600W 1–2 2-3 Párolóedény +
Sütési
idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
Elemek
Fedő
Fedő
Fedő
Fedő
Fedő
Fedő
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 20 5/17/2013 4:06:10 PM
Étel Adag
Gyümölcs­kompót
Tudnivalók Mérje le a megmosott és meghámozott friss gyümölcsöket (pl.
alma, körte, szilva, sárgabarack, mangó vagy ananász), és vágja őket egyforma darabokra vagy kockákra. Tegye a párolóedénybe. Adjon hozzá 1–2 evőkanál vizet és 1–2 evőkanál cukrot. Fedje le.
Teljesítmény-
250g 800 W 3–4 2-3 Párolóedény +
A párolóedény kezelése
szintek
Sütési
idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
+
Fedő
Elemek
2. Állítsa be a főzőprogramot (az elkészítési időt és
teljesítményszintet) a szokásos módon.
3. Nyomja meg a ( Eredmény: Ezzel beállításait a sütő memóriája
) gombot.
tárolta.
A MEMÓRIÁBAN TÁROLT PROGRAMOK HASZNÁLATA
Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
1. Kiválasztás:
Első beállítás Második beállítás
Nyomja meg a ( gombot
Egyszer (Kijelzés: P1) Kétszer (Kijelzés: P2)
)
MAGYAR
Párolóedény + Fedő
Párolóedény tálcával + Fedő
2. Nyomja meg a ( Eredmény: Az étel a kívánt módon elkészült.
) gombot.
ÓVINTÉZKEDÉSEK:
A párolóedény fedelét óvatosan emelje le, mivel a kicsapó gőz nagyon forró lehet.
A főzés befejeztével edényfogó kesztyűvel fogja meg az edényt.
A MEMÓRIA FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Ha gyakran főz vagy melegít ugyanolyan típusú ételt, tárolhatja az elkészítési időt és a teljesítményszinteket a sütő memóriájában, így azokat nem kell minden egyes alkalommal újra beállítania. Egyszerre két különböző beállítást tud tárolni.
A beállítás tárolása.
1. Programozza be...
Első beállítás Második beállítás
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 21 5/17/2013 4:06:10 PM
Nyomja meg a ( gombot
Egyszer (Kijelzés: P1) Kétszer (Kijelzés: P2)
)
A HANGJELZÉS KIKAPCSOLÁSA
A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja.
1. Nyomja meg egyszerre a ( Eredmény:
• A következő jelenik meg a kijelzőn:
• A sütő nem fog sípolni minden gombnyomáskor.
2. A hangjelzés visszakapcsolásához nyomja meg ismét egyszerre a (
Eredmény:
• A következő jelenik meg a kijelzőn:
• A sütő ismét bekapcsolt hangjelzéssel működik.
21
) és a ( ) gombot.
) és ( ) gombot.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI ZÁRA
A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal ellátott, amely lehetővé teszi a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos személy azt véletlenül bekapcsolja. A sütő bármikor lezárható.
1. Egy másodpercig tartsa lenyomva a (
) gombot.
Eredmény:
MAGYAR
• A sütő most le van zárva (semmilyen funkciót nem lehet kiválasztani).
• A kijelzőn megjelenik az „L” jelzés.
2. A sütõ lezárásának feloldásához egy másodpercig
tartsa lenyomva a (
) gombot.
Eredmény: A sütő rendeltetésszerűen használható.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK
Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az szükséges, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné őket. Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben használható jelöléssel rendelkezik, akkor nem kell aggódnia. Az alábbi táblázat felsorolja a különböző edénytípusokat és azt, hogy azok használhatók-e mikrohullámú sütőben, és ha igen, akkor hogyan.
Főzőeszköz
Alufólia
Pirítótányér
Mikrohullámú
sütőben
használható
✓ ✗
Megjegyzések
Kis mennyiségekben használható egyes területek túlsülése ellen. Ívkisülés keletkezhet, ha a fólia túl közel van a sütő falához, vagy, ha túl sok fóliát használ.
8 percnél tovább előmelegíteni nem szabad.
Főzőeszköz
Porcelán és agyagedény
Eldobható poliészter ételdobozok
Gyorsételek csomagolása
• Polisztirol poharak, edények
• Papírzacskók vagy újságpapír
• Újrahasznosított papír vagy fémbevonatú edények
Üvegedény
• Főző- és tálalóedény egyben
• Fúvott üveg edények
• Befőttesüvegek
Fém
• Edények
• Fagyasztózacskó zárószalagja
Papír
• Tányér, pohár, szalvéta, konyhai papírtörlő
• Újrahasznosított papír
Mikrohullámú
sütőben
használható
Megjegyzések
A porcelán, a cserép, a fajansz és csontporcelán edények általában alkalmazhatók a mikrohullámú sütőben, feltéve, hogy nincs rajtuk fém díszítés.
Egyes fagyasztott ételeket ilyenekbe csomagolják.
Használhatók étel melegítésére. A túlmelegítéstől a polisztirol megolvadhat.
Tüzet foghat.
Ívkisülést okozhat.
Használható, ha nincs rajta fém díszítés.
Ételek és italok melegítésére használható. A finom üveg eltörhet vagy megrepedhet hirtelen melegítéskor.
A fedelét le kell venni. Csak melegítésre használható.
Ívkisülést vagy tüzet eredményezhet.
Rövid főzési és melegítési időhöz. A fölösleges nedvesség felszívására is használható.
Ívkisülést okozhat.
22
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 22 5/17/2013 4:06:11 PM
Főzőeszköz
Műanyag
• Tárolódobozok
• Háztartási fólia
• Fagyasztózacskók
Zsírpapír
: Ajánlott
Mikrohullámú
sütőben
használható
✓ ✗
: Körültekintően használja
✓✗
Megjegyzések
Különösen hőálló műanyag esetén. Bizonyos egyéb műanyagok magas hőmérsékleten eldeformálódhatnak vagy elszíneződhetnek. Melamin műanyagok használata tilos.
A nedvesség megtartására használható. Az étellel nem érintkezhet. Óvatosan távolítsa el a fóliát, mert forró gőz szállhat fel.
Csak ha főzhető vagy sütőben használható. Ne legyen hermetikusan zárt. Szükség esetén villával szurkálja meg.
A nedvességtartalom megőrzésére és a kifröccsenés megelőzésére alkalmazható.
: Nem biztonságos
SÜTÉSI ÚTMUTATÓ
MIKROHULLÁMOK
A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír­és cukortartalma magába szívja. Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A gyors mozgás súrlódást kelt, és az ebből származó hő hatására puhul meg az étel.
FŐZÉS
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez alkalmas edények:
Az edénynek a maximális hatásfok érdekében át kell engednie a mikrohullámokat. A mikrohullámokat a fém, például a rozsdamentes acél, az alumínium és a réz visszaveri, akadálytalanul át tudnak azonban hatolni a kerámián, üvegen, porcelánon és műanyagon, éppúgy, mint a papíron és a fán. Ezért az ételt nem szabad fémedényekben készíteni.
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez felhasználható élelmiszerek:
Mikrohullámú főzéshez számos ételféleség alkalmas, többek között a friss vagy fagyasztott zöldség, gyümölcs, tészta, rizs, gabona, bab, hal és hús. Mikrohullámú sütőben készíthet mártásokat, tejsodót, levest, gőzölt pudingot, befőttet és csatnit is. Általában véve a mikrohullámú főzés ideális minden olyan ételhez, amelyet rendesen tűzhelyen készítene el. Például vaj vagy csokoládé olvasztása (lásd a tippeket, technikákat és javaslatokat tartalmazó fejezetet).
Az étel lefedése főzéskor
Nagyon lényeges az étel lefedése főzés közben, mivel az elpárolgó vízből képződő gőz hozzájárul a főzés folyamatához. Az étel többféle módon fedhető le: pl. kerámia tányérral, műanyag fedővel, vagy mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával.
Pihentetési idők
A főzés befejeztével fontos az ételt állni hagyni, hogy a hőmérséklet az étel belsejében egyenletes legyen.
Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg. Főzés után sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. Lefedve hagyja állni.
Adag
Étel
Spenót 150 600 4½-5½ 2-3 Adjon hozzá 15 ml
Brokkoli 300 600 9–10 2-3 Adjon hozzá 30 ml
Borsó 300 600 7½-8½ 2-3 Adjon hozzá 15 ml
Zöldbab 300 600 8–9 2-3 Adjon hozzá 30 ml
(g)
Teljesítmény
(W)
Idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
Tudnivalók
(1 evőkanál) hideg vizet.
(2 evőkanál) hideg vizet.
(1 evőkanál) hideg vizet.
(2 evőkanál) hideg vizet.
23
MAGYAR
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 23 5/17/2013 4:06:11 PM
Adag
Vegyes zöldség (sárgarépa/ zöldborsó/ kukorica)
Vegyes zöldség (wok típusú)
MAGYAR
Étel
Teljesítmény
(g)
300 600 7½-8½ 2-3 Adjon hozzá 15 ml
300 600 8–9 2-3 Adjon hozzá 15 ml
(W)
Idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
Főzési útmutató rizshez és tésztához
Rizs: Nagyméretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs főzés
közben a duplájára dagad. Lefedve főzze. A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. Megjegyzés: előfordulhat, hogy a rizs a főzési idő végéig nem szívja magába az összes vizet.
Tészta: Nagyméretű hőálló üvegtálat használjon. Adjon hozzá forrásban
lévő vizet, egy csipetnyi sót, és keverje jól össze. Fedő nélkül főzze. Főzés közben időnként, és utána is keverje meg. Lefedve hagyja állni, utána alaposan csöpögtesse le.
Adag
Étel
Fehér rizs (előfőzött)
Barna rizs (előfőzött)
Vegyes rizs (étkezési+vadrizs)
Vegyes gabonafélék (rizs + gabona)
Tészta 250 800 11–12 5 Adjon hozzá
Teljesítmény
(g)
250 800 16–17 5 Adjon hozzá 500 ml
250 800 21–22 5 Adjon hozzá 500 ml
250 800 17–18 5 Adjon hozzá 500 ml
250 800 18–19 5 Adjon hozzá 400 ml
(W)
Idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
hideg vizet.
hideg vizet.
hideg vizet.
hideg vizet.
1000 ml forró vizet.
Tudnivalók
(1 evőkanál) hideg vizet.
(1 evőkanál) hideg vizet.
Tudnivalók
Főzési útmutató friss zöldségekhez
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml hideg vizet (2-3 evőkanál), hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség – lásd a táblázatot. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben és után keverje meg egyszer. Főzés után sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. 3 percig lefedve hagyja állni.
Tipp: A friss zöldségeket vágja egyenlő darabokra. Minél
kisebbre vágja, annál hamarabb megfő.
Minden friss zöldséget maximális mikrohullámú energiával kell főzni (800 W).
Adag
Idő
Étel
Brokkoli 250
Kelbimbó 250 5½-6½ 3 Adjon hozzá 60-75 ml (5-6 ek.) vizet. Sárgarépa 250 4½-5 3 A sárgarépát vágja egyforma szeletekre. Karfiol 250
Cukkini 250 3½-4 3 A cukkinit vágja szeletekre. Adjon hozzá
Padlizsán 250 3½-4 3 A padlizsánt vágja vékony szeletekre, és
Póréhagyma 250 4½-5 3 A póréhagymát vágja vastag szeletekre. Gomba 125
Hagyma 250 5½-6 3 A hagymát vágja félbe vagy szeletelje fel.
(g)
500
500
250
(perc)
4–4½ 7–7½
5-5½ 8½-9
1½-2 3–3½
Pihentetési
idő (perc)
3 Szedje szét egyforma méretű rózsákra. A
szárakat helyezze középre.
3 Szedje szét egyforma méretű rózsákra.
A nagy rózsákat vágja félbe. A szárakat helyezze középre.
30 ml (2 ek.) vizet vagy egy darabka vajat. Éppen csak puhulásig főzze.
hintse meg 1 evőkanál citromlével.
3 Készítsen elő apró egész gombafejeket
vagy szeletelt gombát. Vizet ne tegyen hozzá. Hintse meg citromlével. Sózza és borsozza meg. Tálalás előtt csöpögtesse le.
Csak 15 ml (1 ek.) vizet adjon hozzá.
Tudnivalók
24
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 24 5/17/2013 4:06:11 PM
Adag
Idő
Étel
Paprika 250 4½-5 3 A paprikát vágja kis szeletekre. Burgonya 250
Karalábé 250 5-5½ 3 A karalábét vágja kis kockákra.
(g)
500
(perc)
4-5
7½-8½
Pihentetési
idő (perc)
3 A hámozott burgonyát mérje le, és vágja
egyforma darabokra vagy negyedekre.
Tudnivalók
MELEGÍTÉS
Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegítheti fel ételét. Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési időket. A táblázatban közölt idők +18 és +20 °C körüli szobahőmérsékletű folyadékokat, vagy +5 és +7 °C körüli hőmérsékletre lehűtött ételeket vesznek alapul.
Elrendezés és lefedés
Ne melegítsen terjedelmes dolgokat (pl. egybesült hús), mivel ezek hajlamosak túlfőni és kiszáradni, mielőtt a közepük átvenné a hőt. Kis darabokat sikeresebben melegíthet.
Teljesítményszintek és keverés
Egyes ételeket 800 watton melegíthet, míg másokhoz 600, 450, vagy akár 300 wattot kell beállítani. Útmutatásért tekintse meg a táblázatot. Általában érdemes alacsonyabb teljesítményszinten melegíteni, ha az étel kényes, nagy mennyiségű, vagy ha valószínűleg nagyon gyorsan felmelegszik (például vagdalthús-pástétom). Az optimális eredmény érdekében melegítés közben jól keverje át, vagy fordítsa meg az ételt. Tálalás előtt lehetőleg újra keverje meg. Csak különös körültekintéssel melegítsen folyadékot és bébiételt. A folyadékokat a kitörésszerű forrás és az esetleges forrázás elkerülése érdekében melegítés előtt, közben és után is keverje meg. A várakozási idő alatt hagyja őket a mikrohullámú sütőben. Tegyen a folyadékba műanyag kanalat vagy üvegpálcát. Kerülje az étel túlmelegítését (és ezáltal elrontását).
Célszerű rövidebb melegítési időt beállítani, és szükség esetén még tovább melegíteni.
Melegítési és pihentetési idők
Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználásra feljegyzi az időtartamot. Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt. Melegítés után az egyenletes hőeloszlás biztosítása céljából rövid ideig hagyja állni az ételt. A javasolt várakozási idő melegítés után 2-4 perc, hacsak a táblázat mást nem ajánl. Folyadék és bébiétel melegítésénél különös gondossággal járjon el. Lásd a biztonsági óvintézkedéseket tartalmazó fejezetet is.
FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSE
Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig hagyjon legalább 20 másodperc várakozási időt. Melegítés közben szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje meg. A kitörésszerű forrás és esetleges forrázás elkerülése érdekében tegyen az italba kanalat vagy üvegpálcát, és melegítés előtt, közben és után is keverje meg.
Folyadékok és ételek melegítése
Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe.
Étel Adag
Italok (kávé, tea, víz)
150 ml
(1 csésze)
250 ml
(1 bögre)
Teljesítmény
(W)
800 1–1½ 1–2 Töltse csészékbe,
Idő
(perc)
1½-2
Pihentetési
idő (perc)
Tudnivalók
és fedetlenül melegítse. Helyezze a csészét/bögrét a forgótányér közepére. A várakozási idő alatt hagyja őket a mikrohullámú sütőben, és jól keverje meg őket.
MAGYAR
25
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 25 5/17/2013 4:06:11 PM
MAGYAR
Leves (mélyhűtött)
Ragu (mélyhűtött)
Tészta szósszal (mélyhűtött)
Töltött tészta szósszal (mélyhűtött)
Étel Adag
250g 800 3–3½ 2-3 Töltse ki mély
350g 600 5½-6½ 2-3 A ragut szedje ki
350g 600 4½-5½ 3 A tésztát (pl.
350g 600 5-6 3 A töltött tésztát
Teljesítmény
(W)
Idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
Tudnivalók
kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés után jól keverje meg. Tálalás előtt újra keverje meg.
mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés közben időnként, pihentetés és tálalás előtt újra keverje meg.
spagetti vagy tojásos metélt) szedje ki kerámia lapostányérra. Takarja le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával. Tálalás előtt keverje meg.
(pl. ravioli, tortellini) szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés közben időnként, pihentetés és tálalás előtt újra keverje meg.
Étel Adag
Vegyes tál (mélyhűtött)
Teljesítmény
(W)
350g 600 5½-6½ 3 Állítson össze egy
Idő
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
Tudnivalók
2-3 mélyhűtött összetevőből álló fogást egy kerámia tányéron. Fedje le mikrohullámú sütőben használható háztartási fóliával.
BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE
BÉBIÉTEL: Az ételt szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés után jól keverje meg! Tálalás előtt 2-3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a hőmérsékletét. Ajánlott tálalási hőmérséklet: 30-40 °C között. ANYATEJ: A tejet töltse sterilizált üvegbe. Fedő nélkül melegítse. Cumisüveget ne melegítsen cumival együtt, mivel az üveg túlhevülés hatására felrobbanhat. A várakozási idő előtt, majd tálalás előtt újra jól rázza fel! A bébiétel vagy tej hőmérsékletét mindig gondosan ellenőrizze, mielőtt a babának adná. Ajánlott tálalási hőmérséklet: kb. 37 °C. MEGJEGYZÉS: A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig gondosan kell ellenőrizni. Melegítési útmutatóul a következő táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe.
Bébiétel és anyatej melegítése
A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe.
26
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 26 5/17/2013 4:06:11 PM
Étel Adag
Bébiétel (zöldségek + hús)
Kása babáknak (gabona + tej + gyümölcs)
Anyatej 100 ml 300 30-40 mp 2-3 Jól keverje meg
Teljesítmény
(W)
190g 600 30 mp 2-3 Szedje ki mély
190g 600 20 mp 2-3 Szedje ki mély
200 ml 50 mp
és 1 perc
között
Idő
Pihentetési
idő (perc)
Tudnivalók
kerámiatálba. Lefedve főzze. A melegítési idő leteltével keverje meg. 2-3 percig hagyja állni. Tálalás előtt jól keverje meg, és gondosan ellenőrizze a hőmérsékletét.
kerámiatálba. Lefedve főzze. A melegítési idő leteltével keverje meg. 2-3 percig hagyja állni. Tálalás előtt jól keverje meg, és gondosan ellenőrizze a hőmérsékletét.
vagy rázza fel, és töltse sterilizált üvegbe. Helyezze a forgótányér közepére. Fedő nélkül főzze. Jól rázza fel, és legalább 3 percig hagyja állni. Mielőtt a babának adná, jól keverje meg, és gondosan ellenőrizze a hőmérsékletét.
KÉZI KIOLVASZTÁS
A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor. A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a csomagról minden fém kötözőhuzalt, és távolítsa el a csomagolást, hogy a kiolvadt folyadék lecsöpöghessen. A fagyasztott szárnyast fedő nélkül tegye egy tálra. Félidőben fordítsa meg, csepegtesse le, és amint lehet, vegye ki a belsőségeket. Időnként ellenőrizze, nem meleg-e a szárnyas. Ha a fagyasztott élelmiszer kisebb, vékonyabb részei elkezdenek felmelegedni, ezeket a kiolvasztás idejére egészen kis alufólia csíkokkal beburkolhatja. Ha a szárnyas külső része elkezd melegedni, hagyja abba a kiolvasztást, és mielőtt folytatná, 20 percig hagyja állni. A halat, húst és szárnyast a tökéletes felengedés érdekében hagyja állni. A teljes kiolvadáshoz szükséges várakozási idő a kiolvasztott mennyiségtől függően eltér. Lásd az alábbi táblázatban.
Tipp: A lapos ételek jobban olvadnak, mint a vastag darabok,
-18 és -20 °C körüli hőmérsékletű fagyasztott ételek kiolvasztásához útmutatóul a következő táblázatot használja.
Minden fagyasztott élelmiszert a kiolvasztó teljesítményszinten (180 W) kell kiolvasztani.
Étel Adag Idő (perc)
Hús
Darált marhahús
Sertésszelet 250g 7½-8½
27
és kisebb mennyiségekhez kevesebb idő szükséges, mint a nagyokhoz. Ételek fagyasztásakor és kiolvasztásakor gondoljon erre.
250g 500g
6½-7½
10-12
Pihentetési
idő (perc)
5-25 A húst helyezze kerámia
lapostányérra. A vékonyabb széleket borítsa be alufóliával. A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
Tudnivalók
MAGYAR
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 27 5/17/2013 4:06:11 PM
Étel Adag Idő (perc)
Baromfi
Csirkedarabok 500g
Egész csirke 900g 28–30
MAGYAR
Hal
Halszeletek 250g
Gyümölcsök
Bogyós gyümölcsök
Kenyér
Zsömle (egyenként
körülbelül 50g) Pirítós/
Szendvics Bajor kenyér
(búza- és rozsliszt)
(2 db)
(2 db) 400g
(4 db)
250g 6–7 5-10 A gyümölcsöt ossza el
2 db 4 db
250g 4½-5
500g 8–10
Pihentetési
idő (perc)
14½-15½ 15-40 Először is helyezze a darabolt
6–7 5-15 A fagyasztott halat helyezze
12-13
½-1
2-2½
5-20 A zsemléket körben vagy vízszintes
csirkét a bőrös részekkel lefelé, az egész csirkét pedig először mellével lefelé kerámia lapostányérra. A vékonyabb részeket, mint például szárnyvégek, borítsa be alufóliával. A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
kerámia lapostányér közepére. Úgy helyezze el, hogy a vékonyabb részek a vastagabbak alá kerüljenek. A keskeny végeket borítsa be alufóliával. A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
egyenletesen egy nagy átmérőjű, kerek lapos üvegtányéron.
sorban helyezze a forgótányér közepére egy papírtörlőre. A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
Tudnivalók
KÜLÖNLEGES TANÁCSOK
VAJ OLVASZTÁSA
Tegyen 50 g vajat egy kisméretű mély üvegtálba. Fedje le műanyag fedővel. 800 watton melegítse 30-40 másodpercig, amíg a vaj megolvad.
CSOKOLÁDÉ OLVASZTÁSA
Tegyen 100g csokoládét egy kisméretű mély üvegtálba. 450 watton melegítse 3-5 percig, amíg a csokoládé meg nem olvad. Olvasztás közben egyszer-kétszer keverje meg. Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt!
KRISTÁLYOS MÉZ OLVASZTÁSA
Tegyen 20g kristályos mézet egy kisméretű mély üvegtálba. 300 watton melegítse 20-30 másodpercig, amíg a méz megolvad.
ZSELATIN OLVASZTÁSA
A száraz zselatinlapokat (10g) 5 percre tegye hideg vízbe. A lecsöpögtetett zselatint helyezze kisméretű hőálló üvegtálba. 300 watton 1 percig melegítse. Olvadás után keverje meg.
MÁZ/CUKORMÁZ FŐZÉSE (SÜTEMÉNYEKHEZ ÉS TORTÁHOZ)
Az instant bevonót (kb. 14 g) keverje össze 40 g cukorral és 250 ml hideg vízzel. Hőálló üvegtálban fedő nélkül, 800 watton főzze 3½-4½ percig, amíg a máz/cukormáz áttetsző nem lesz. Főzés közben kétszer keverje meg.
LEKVÁRFŐZÉS
Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes bogyós gyümölcsöt) egy megfelelő méretű fedeles hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g tartósító cukrot, és jól keverje össze. Lefedve főzze 800 watton 10-12 percig. Főzés közben többször keverje meg. Kisméretű, csavaros tetejű lekváros üvegekbe töltse. 5 percig hagyja állni fedéllel lefelé.
PUDINGFŐZÉS
A pudingot a gyártó utasításainak megfelelően jól keverje össze cukorral és tejjel (500 ml). Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Lefedve főzze 800 watton 6½-7½ percig. Főzés közben többször jól keverje meg.
MANDULASZELETEK PIRÍTÁSA
30 g szeletekre vágott mandulát osszon el egyenletesen egy közepes méretű kerámia tányéron. Pirítsa 600 watton 3½-4½ percig, közben néhányszor keverje meg. 2-3 percig hagyja állni a sütőben. Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt!
28
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 28 5/17/2013 4:06:11 PM
TEENDŐK KÉTSÉG VAGY PROBLÉMA ESETÉN
Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerül, az alábbi megoldások alapján járjon el.
Normális jelenség.
Páralecsapódás a sütőben.
• Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül.
• Fényvisszaverődés az ajtó és a külső burkolat körül.
• Az ajtó körül, vagy a nyílásokon kiszökő gőz.
A sütő nem reagál a (
Az ajtó megfelelően záródik?
Az étel egyáltalán nem főtt meg.
Jól állította be az időzítőt és/vagy megnyomta a (
• Az ajtó be van csukva?
• Túlterhelte a villamos hálózatot, ami miatt kiolvadt a biztosíték vagy leoldott az automata?
Az étel vagy túlfőtt, vagy egyáltalán nem főtt meg.
Az étel elkészítési ideje helyesen van beállítva?
• A megfelelő teljesítményszintet választotta?
A sütő belseje szikrázik és serceg (íves kisülés).
Fémmel díszített edényt használt?
• A sütőben felejtett egy villát vagy más fém eszközt?
• Az alufólia túl közel van a belső falakhoz?
Kiégett az izzó.
• Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje szakember segítségét.
A sütő zavarja a rádió- vagy televízióvételt.
Enyhe interferencia figyelhető meg a televízió képernyőjén vagy a rádióban, amikor a sütő üzemel. Normális jelenség. Ez a probléma úgy orvosolható, ha a sütőt távolabbra helyezi a televíziótól, a rádiókészüléktől és az antennától.
Ha a sütő mikroprocesszora interferenciát észlel, előfordulhat, hogy lenullázódik a kijelző. A probléma elhárításához húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból, majd csatlakoztassa újra. Állítsa be újra az időt.
) gomb megnyomására.
) gombot?
Ha a problémát a fenti útmutató alapján nem lehet elhárítani, forduljon a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. Kérjük, ezt megelőzően írja össze a következő adatokat:
• a rendszerint a sütő hátoldalára nyomtatott típus- és sorozatszámokat
• a garanciára vonatkozó adatokat
• a probléma világos leírását.
Azután forduljon a helyi kereskedőhöz vagy a SAMSUNG vevőszolgálathoz.
MŰSZAKI ADATOK
A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutató előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhat. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében, a Samsung mint forgalmazó tanúsítja, hogy az MS23F301T** és MS23F302T** típusú mikrohullámú sütők megfelelnek az alábbiakban felsorolt műszaki paramétereknek.
Modell MS23F301T**, MS23F302T**
Tápellátás 230 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel
Mikrohullám 1150W
Kimeneti teljesítmény 100W / 800W (IEC-705) Üzemi frekvencia 2450 MHz Magnetron OM75S(31) Hűtési mód Hűtőventilátor Méret (sz×ma×mé)
Kívül Sütőtér
Űrtartalom 23 liter Súly
Nettó Kb. 12 kg
Zajszint 40 dBA
489 × 275 × 374 mm 330 × 211 × 324 mm
MAGYAR
29
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 29 5/17/2013 4:06:11 PM
MAGYAR
JEGYZETJEGYZET
30
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 30 5/17/2013 4:06:11 PM
JEGYZET JEGYZET
MAGYAR
31
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 31 5/17/2013 4:06:11 PM
BOSNIA 051 133 1999
BULGARIA 07001 33 11, normal tarff
CROATIA 062 - SAMSUNG (062-726-786)
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786)
HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864)
MACEDONIA 023 207 777
MONTENEGRO 020 405 888
lub +48 22 607-93-33 **
* (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls
POLAND
według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora)
ROMANIA TOLL FREE No.
SERBIA
(old number still active 0700 7267864)
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786)
LITHUANIA 8-800-77777
LATVIA 8000-7267
ESTONIA 800-7267
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_HU.indd 32 5/17/2013 4:06:11 PM
0 801-1SAMSUNG (172-678) *
08008 SAMSUNG (08008 726 7864)
+381 11 321 6899
www.samsung.com
www.samsung.com/pl
www.samsung.com
www.samsung.com/lt
www.samsung.com/lv
www.samsung.com/ee
Kódszám: DE68-04182M
Mikrovlnná rúra
Pokyny pre používateľa asprievodca varením
Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby.
MS23F301T** MS23F302T**
predstavte si tie možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung. Ak chcete získať kompletnejší servis, zaregistrujte si svoj produkt na lokalite
www.samsung.com/register
Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 1 5/17/2013 3:41:28 PM
POUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY
Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská príručka obsahuje mnoho cenných informácií ovarení svašou mikrovlnnou rúrou:
• Bezpečnostné opatrenia
• Vhodné príslušenstvo anáčinie na varenie
• Užitočné tipy pre varenie
• Tipy pre varenie
LEGENDA PRE SYMBOLY A IKONY
SLOVENČINA
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré
VAROVANIE
UPOZORNENIE
Varovanie: Riziko požiaru Varovanie: Horúci povrch
Varovanie: Elektrická energia
NEPOKÚŠAJTE SA. NEDOTÝKAJTE SA.
NEROZOBERAJTE.
Odpojte napájaciu zástrčku od sieťovej zásuvky.
Ak potrebujete pomoc, volajte servisné stredisko.
Upozornenie
môžu spôsobiť vážne fyzické zranenie alebo smrť.
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu spôsobiť menšie fyzické zranenie alebo škody na majetku.
Varovanie: Výbušný materiál
Explicitne dodržiavajte pokyny.
Uistite sa, že zariadenie je uzemnené, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom.
Poznámka
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE AUSCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE.
Zaistite neustále dodržiavanie týchto bezpečnostných zásad.
Pred začatím používania rúry zaistite dodržiavanie nasledujúcich pokynov.
VAROVANIE (iba pre funkciu mikrovlnnej rúry)
VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo
tesnenia dvierok, rúra sa nemôže používať dovtedy, kým ju neopraví kompetentná osoba.
VAROVANIE: Pre iné osoby ako kompetentnú osobu je nebezpečné, aby vykonávali servis alebo opravu, ktorá zahŕňa demontovanie krytu, ktorý zabezpečuje ochranu pred vystavením sa mikrovlnnému žiareniu.
VAROVANIE: Kvapaliny ainé potraviny sa nemôžu zohrievať vuzatvorených nádobách, pretože môžu vybuchnúť.
Tento spotrebič je určený len na použitie vdomácnosti.
2
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 2 5/17/2013 3:41:28 PM
VAROVANIE: Deťom dovoľte používať mikrovlnnú rúru bez dozoru len vprípade, ak ste im dali dostatočné pokyny na to, aby vedeli používať rúru bezpečným spôsobom apochopili riziká nesprávneho používania.
VAROVANIE: Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie aúdržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru mladšie ako 8rokov.
Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné pre mikrovlnné rúry.
Pri ohreve potravín vplastových alebo papierových nádobách dávajte pozor, aby nedošlo kich vznieteniu.
Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie jedla anápojov. Sušenie jedla alebo odevov azohrievanie ohrevných vankúšov, papúč, špongií, vlhkých handričiek apodobných predmetov môže znamenať riziko zranenia, vznietenia alebo zapálenia.
Ak zrúry vychádza dym, zariadenie vypnite alebo odpojte anechajte zatvorené dvierka, aby ste zadusili akékoľvek plamene.
VAROVANIE: Mikrovlnné ohrievanie nápojov môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto dávajte pozor pri manipulácii snádobou.
VAROVANIE: Obsah detských fliaš alebo pohárikov sdetskou stravou zamiešajte alebo pretraste apred konzumáciou skontrolujte jeho teplotu, aby ste predišli popáleninám.
Vajíčka vškrupinách acelé natvrdo uvarené vajíčka sa nemôžu ohrievať vmikrovlnnej rúre, pretože môžu vybuchnúť, ato dokonca aj po skončení mikrovlnného ohrievania.
Rúru je potrebné pravidelne čistiť amusia sa znej odstraňovať akékoľvek zvyšky jedál.
Ak sa rúra neudržiava včistom stave, môže to viesť kopotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia apravdepodobne mať za následok nebezpečnú situáciu.
Zariadenie nie je určené na montáž do automobilov, karavanov ani podobných dopravných prostriedkov.
SLOVENČINA
3
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 3 5/17/2013 3:41:28 PM
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) sobmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí, kým sa na ne nebude dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny o používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je
SLOVENČINA
zodpovedná za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo,
že sa nebudú hrať sozariadením.
Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia alebo sa z neho šíri dym, okamžite odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko.
Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby bol prístup kzástrčke.
Mikrovlnná rúra je určená na použitie len na pracovnom pulte alebo pracovnom stole, nemali by ste ju umiestňovať do skriniek.
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
VAROVANIE: Kvapaliny ainé potraviny sa nemôžu zohrievať vuzatvorených nádobách, pretože by mohli vybuchnúť.
Zariadenie sa nesmie čistiť pomocou silného prúdu vody.
Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom smere a v správne výške, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k otvoru a riadiacej oblasti.
Pred prvým použitím rúry by ste ju mali nechať
VAROVANIE (iba pre funkciu rúry) –
voliteľné
VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje
vkombinačnom režime, deti môžu používať> rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli vytváraným teplotám.
Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov vrúre.
VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Kzariadeniu nesmú mať prístup malé deti.
Nepoužívajte parný čistič.
10 minút v prevádzke s vodou a až následne začať používať.
4
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 4 5/17/2013 3:41:28 PM
VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, aby bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa možnosti zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE: Tento spotrebič ajeho prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť vdostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie sú pod neustálym dozorom.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a používateľskú údržbu nebudú vykonávať deti bez dozoru.
NEPOUŽÍVAJTE veľmi drsné čistiace prostriedky alebo ostré kovové stierky, aby ste vyčistili sklo dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch, čo môže mať za následok rozbitie skla.
Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu byť počas jeho prevádzky horúce.
Spotrebič akábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8rokov.
SLOVENČINA
Zariadenia nie sú určené na obsluhu prostredníctvom externého časovača ani samostatného systému diaľkového ovládania.
Tento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B ISM. Definícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia ISM, v ktorých sa zámerne generuje alebo používa rádiofrekvenčná energia v podobe elektromagnetického žiarenia na spracovanie materiálov, ako aj EDM a vybavenie na oblúkové zváranie. Zariadenia triedy B sú zariadenia vhodné na použitie vdomácnostiach apríbytkoch spriamym pripojením knízkonapäťovej napájacej sieti, ktorá privádza energiu do obytných budov.
Teplota okolitých povrchov môže byť počas prevádzky spotrebiča vysoká.
5
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 5 5/17/2013 3:41:28 PM
INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
Rúru umiestnite na plochý rovný povrch 85 cm nad zemou. Povrch musí byť dostatočne silný, aby bezpečne uniesol hmotnosť rúry.
1.
Keď inštalujete svoju rúru, uistite sa, že má dostatočné vetranie tak, že necháte aspoň 10 cm (4 palce)
SLOVENČINA
priestoru za rúrou ana bočných
20 cm
hore
85 cm nad
podlahou
stranách a 20 cm (8 palcov) nad rúrou.
2.
Odstráňte všetok baliaci materiál z rúry.
3.
Nainštalujte valčekový krúžok atanier. Skontrolujte, či sa tanier voľne otáča. (Iba model sotočným tanierom)
4.
Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby bol prístup kzástrčke.
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Pre vašu osobnú bezpečnosť zapojte kábel do vyhovujúcej uzemnenej zásuvky so striedavým prúdom.
Mikrovlnnú rúru nemontujte v horúcom alebo vlhkom prostredí, ako napríklad vedľa
10 cm
vzadu
10 cm na
bočnej
strane
bežnej rúry alebo radiátora. Musíte dodržiavať technické údaje sieťového napájania rúry aakýkoľvek použitý predlžovací kábel musí dosahovať rovnaký štandard ako sieťový kábel, ktorý sa dodáva srúrou. Pred prvým použitím mikrovlnnej rúry utrite interiér a tesnenie dverí vlhkou handričkou.
ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Nasledujúce časti vašej mikrovlnnej rúry sa musia pravidelne čistiť, aby sa zabránilo vnahromadení mastnoty ačiastočiek jedla:
Vnútorné avonkajšie povrchy
Dvierka atesnenia dvierok
Otočný tanier avalčekové krúžky (iba model sotočným tanierom)
VŽDY zaistite, aby boli tesnenia dvierok čisté advierka sa poriadne zatvárali.
Ak sa rúra neudržiava včistom stave, môže to viesť kopotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia apravdepodobne mať za následok nebezpečnú situáciu.
1.
Vonkajšie povrchy vyčistite jemnou handričkou ateplou mydlovou vodou. Opláchnite
6
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 6 5/17/2013 3:41:28 PM
apoutierajte dosucha.
2.
Pomocou namydlenej handričky odstráňte akékoľvek rozliatia alebo škvrny na vnútorných povrchoch. Opláchnite apoutierajte dosucha.
3.
Ak chcete uvoľniť zatvrdnuté čiastočky jedla aodstrániť zápach, umiestnite do rúry šálku srozriedenou citrónovou šťavou azahrejte ju na desať minút pri maximálnom výkone.
4.
Vždy, keď je to potrebné, umyte platňu vhodnú do umývačky riadu.
NEROZLIEVAJTE vodu do vetracích otvorov. NIKDY nepoužívajte žiadne drsné produkty
alebo chemické rozpúšťadlá. Buďte obzvlášť opatrní pri čistení tesnení dvierok, aby sa zaistilo, že sa čiastočky:
nenahromadia
nezabránia vsprávnom zatvorení dvierok
Priestor vmikrovlnnej rúre čistite po každom použití jemným čistiacim roztokom, ale pred čistením nechajte mikrovlnnú rúru vychladnúť, aby sa predišlo zraneniam.
Keď čistíte hornú časť vpriestore rúry, bude pohodlné, keď otočíte ohrevný prvok nadol o 45 ° avyčistíte ho.
(Iba model svisiacim ohrevným prvkom.)
USKLADNENIE AOPRAVA VAŠEJ MIKROVLNNEJ RÚRY
Musíte vykonať niekoľko jednoduchých bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo nechávate vykonať servis svojej mikrovlnnej rúry. Rúra sa nemôže používať, ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia dvierok:
zlomený pánt
opotrebované tesnenia
poškodené alebo prehnuté puzdro rúry
Opravu môže vykonávať iba kvalifikovaný servisný technik pre mikrovlnné rúry.
NIKDY z rúry neodstraňujte vonkajší obal. V prípade, že je rúra pokazená a potrebuje opravu alebo máte pochybnosti o jej stave:
Odpojte ju od sieťovej zásuvky.
Kontaktujte najbližšie stredisko popredajného servisu.
Ak chcete svoju rúru dočasne odložiť, vyberte si suché abezprašné miesto. Dôvod: Prach avlhkosť môžu nepriaznivo ovplyvniť funkčné diely v rúre.
Táto mikrovlnná rúra nie je určená pre komerčné využitie.
7
SLOVENČINA
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 7 5/17/2013 3:41:28 PM
Zbezpečnostných dôvodov nevymieňajte žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie autorizované stredisko starostlivosti ozákazníkov spoločnosti Samsung adohodnite sa skvalifikovaným technikom na výmene žiarovky.
VAROVANIE
SLOVENČINA
Úpravy aopravy spotrebiča môže vykonávať len kvalifikovaný personál.
Pri funkcii mikrovlnnej rúry nezohrievajte tekutiny ani iné jedlo v uzavretých nádobách.
Pre vlastnú bezpečnosť nepoužívajte vysoko tlakové vodné čistiace prostriedky, ani parné čističe.
Spotrebič neinštalujte do blízkosti ohrievačov a horľavých materiálov; na vlhké, mastné alebo prašné miesta; na miesta vystavené priamemu slnečnému žiareniu a vode; na miesta, kde môže dôjsť k úniku plynu; na nerovný podklad.
Tento spotrebič sa musí riadne uzemniť v súlade s miestnymi a národnými predpismi.
Pomocou suchej tkaniny z koncoviek sieťovej zástrčky a kontaktov pravidelne odstraňujte všetky cudzie látky (napr. prach alebo vodu).
Napájací kábel nadmerne neprehýbajte ani naň neklaďte ťažké predmety.
V prípade úniku plynu (napr. propán, plyn LP atď.) okamžite vyvetrajte miestnosť a nedotýkajte sa napájacej zástrčky.
Nedotýkajte sa napájacej zástrčky mokrými rukami.
Zariadenie nevypínajte odpojením sieťovej zástrčky počas prevádzky zariadenia.
Do vnútra nezasúvajte prsty ani cudzie predmety. Ak sa do vnútra zariadenia dostane cudzia látka (napr. voda), odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko.
Zariadenie nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom.
Rúru neumiestňujte na krehké predmety (napr. na kuchynský drez alebo sklenené predmety).
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte benzén, riedidlo, alkohol, parné čistiace zariadenia ani vysokotlakové čističe.
Zaistite, že napájacie napätie, frekvencia a prúd zodpovedajú hodnotám predpísaným pre zariadenie.
Napájaciu zástrčku pevne pripojte do sieťovej zásuvky. Nepoužívajte rozbočovací adaptér, predlžovací kábel ani elektrický transformátor.
Napájací kábel nevešajte na kovové predmety, nevkladajte ho medzi predmety ani ho neumiestňujte za rúru.
Nepoužívajte poškodenú napájaciu zástrčku, poškodený napájací kábel alebo povolenú sieťovú zásuvku. Keď sa napájacia zástrčka alebo kábel poškodí, obráťte sa na najbližšie servisné centrum.
Na rúru nelievajte ani priamo nesprejujte vodu.
Na vrch rúry, do jej vnútra ani na dvierka rúry neumiestňujte žiadne predmety.
Na povrch rúry nesprejujte prchavé látky (napr. insekticídy).
Vrúre neskladujte horľavé materiály. Pri zohrievaní jedál a nápojov s obsahom alkoholu buďte opatrní, pretože výpary z alkoholu môžu dôjsť do kontaktu s horúcimi časťami rúry.
8
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 8 5/17/2013 3:41:30 PM
Dbajte na to, aby sa počas otvárania alebo zatvárania dvierok nenachádzali v ich blízkosti deti, pretože sa môžu nechcene udrieť o dvierka alebo si do nich privrieť prsty.
VAROVANIE: Mikrovlnné zahrievanie nápojov môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto musíte dávať pozor, keď manipulujete snádobou. Aby sa zabránilo vtejto situácii, po vypnutí rúry ju nechajte VŽDY vnečinnosti aspoň 20 minút, aby sa mohla vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas zohrievania aVŽDY po zohrievaní. Vprípade obarenia postupujte podľa pokynov PRVEJ POMOCI:
• ponorte obarené miesto aspoň na 10 minút do studenej vody,
• zakryte ho čistým suchým kusom látky,
• nepoužívajte žiadne krémy, oleje alebo pleťové mlieka.
UPOZORNENIE
Používajte len kuchynský riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach; NEPOUŽÍVAJTE žiadne kovové nádoby, riad so zlatou alebo striebornou dekoráciou, ihlice, vidličky atď. Odstráňte zakrútené upevňovacie drôtiky zpapiera alebo plastových vreciek. Dôvod: Môže sa vyskytnúť elektrický oblúk alebo iskrenie, ktoré môže následne poškodiť rúru.
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na sušenie papiera alebo oblečenia.
Ak sa má predísť prehriatiu a zhoreniu jedla, u menšieho objemu jedla nastavte kratšiu dobu zohrievania.
Sieťový kábel alebo napájaciu zástrčku neponárajte do vody asieťový kábel uchovávajte mimo tepelných zdrojov.
Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo by sa nemali zohrievať v mikrovlnných rúrach, pretože môžu vybuchnúť, a to dokonca aj po skončení mikrovlnného ohrevu; taktiež nezohrievajte vzduchotesné ani vákuovo uzatvorené fľaše, poháre, nádoby, orechy v škrupine, rajčiny atď.
Nezakrývajte ventilačné otvory látkami alebo papierom. Môžu sa vznietiť, pretože z rúry uniká horúci vzduch. Rúra sa tiež môže prehriať a automaticky vypnúť. V tomto prípade zostane vypnutá, kým dostatočne nevychladne.
Pri vyberaní kuchynského riadu z rúry vždy používajte chňapky, aby ste predišli neúmyselnému popáleniu.
V polovici ohrievania alebo po jeho skončení tekutiny premiešajte a po skončení ohrievania nechajte tekutinu ešte 20 sekúnd postáť, aby nedošlo k náhlemu zovretiu.
Pri otváraní dvierok si držte od rúry odstup na dĺžku paže, aby vás neobaril unikajúci horúci vzduch alebo para.
Nespúšťajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna. Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne z bezpečnostných dôvodov na 30 minút. Ak sa mikrovlnná rúra uvedie do činnosti omylom, odporúčame vám do vnútra vždy umiestniť pohár vody na absorbovanie mikrovlnného žiarenia.
Rúru nainštalujte podľa vzdialeností uvedených v tejto príručke. (Pozrite si časť Inštalácia mikrovlnnej rúry.)
Keď pripájate iné elektrické spotrebiče do zásuviek v blízkosti rúry, dávajte pozor.
9
SLOVENČINA
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 9 5/17/2013 3:41:31 PM
ZÁSADY PREDCHÁDZANIA VYSTAVENIU SA NADMERNEJ INTENZITE MIKROVLNNÉHO ŽIARENIA (IBA FUNKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY)
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť nebezpečné vystavenie sa mikrovlnnému žiareniu.
(a) Za žiadnych okolností sa nepokúšajte ovládať rúru sotvorenými
dvierkami, upravovať bezpečnostné vnútorné uzamknutia (západky dverí) alebo čokoľvek vkladať do otvorov bezpečnostného vnútorného uzamknutia.
(b) Medzi dvierka rúry aprednú stranu NEDÁVAJTE žiadne objekty
SLOVENČINA
ani nedovoľte, aby sa jedlo alebo zvyšky čistiaceho prostriedku nahromadili na povrchoch tesnení. Zaistite, aby sa dvierka atesniace povrchy dvierok uchovávali čisté tak, že ich po použití rúry najskôr utriete vlhkou handričkou apotom jemnou suchou handričkou.
(c) Rúru NEPREVÁDZKUJTE, ak je poškodená, kým ju neopraví
kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr vyškolený výrobcom. Je obzvlášť dôležité, aby sa dvierka rúry poriadne zatvárali aaby nevzniklo poškodenie:
(1) dvierok (zohnutie) (2) pántov dvierok (rozbitie alebo uvoľnenie) (3) tesnení dvierok atesniacich povrchov
(d) Rúru nemôže nastavovať ani opravovať ktokoľvek iný ako príslušne
kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr, vyškolený výrobcom.
Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie alebo stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce položky:
(a) Preliačené, poškriabané alebo odlomené dvierka, rukoväť, vonkajší
panel alebo ovládací panel.
(b) Rozbitý alebo chýbajúci tanier, valčekový vodič taniera, spojovacie
zariadenie alebo mriežka.
• Tento spotrebič používajte len na určené účely tak, ako je to opísané vtejto používateľskej príručke. Výstrahy a dôležité bezpečnostné pokyny v tejto príručke nepokrývajú všetky možné okolnosti a situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť. Pri inštalácii, údržbe aprevádzke tohto spotrebiča postupujte uvážlivo, pozorne aobozretne.
• Keďže nasledujúce prevádzkové pokyny sa vzťahujú na niekoľko modelov, vlastnosti vašej mikrovlnnej rúry sa môžu mierne odlišovať od opisu vtejto príručke anemusia sa na ňu vzťahovať všetky výstražné značky. Ak máte nejaké otázky alebo pripomienky, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko alebo vyhľadajte pomoc ainformácie online na stránke www.samsung.com.
• Táto mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie potravín. Je určená výlučne na použitie v domácnosti. Nezohrievajte v nej žiadny textil ani vankúše z vláknin, ktoré by mohli spôsobiť popáleniny alebo požiar. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nenáležitým alebo nesprávnym používaním spotrebiča.
• Zlyhanie pri udržiavaní rúry včistom stave môže viesť kopotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia apravdepodobne mať za následok nebezpečnú situáciu.
SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHOTO VÝROBKU (ELEKTROTECHNICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD)
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel) nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v mieste ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.
10
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 10 5/17/2013 3:41:31 PM
OBSAH RÝCHLY SPRIEVODCA S NÁHĽADOM
Rýchly sprievodca s náhľadom ................................................................11
Rúra ........................................................................................................12
Ovládací panel .........................................................................................12
Príslušenstvo ...........................................................................................13
Nastavenie času ......................................................................................13
Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry ........................................................14
Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry ...........................................14
Varenie/Prihrievanie..................................................................................15
Úrovne výkonu .........................................................................................15
Nastavenie času varenia ..........................................................................15
Zastavenie varenia ...................................................................................15
Nastavenie režimu úspory energie ...........................................................16
Používanie funkcie pozbavenia zápachu ..................................................16
Používanie funkcií zdravého varenia .........................................................16
Používanie programov zdravého varenia: zelenina a obilniny .................16
Používanie programov zdravého varenia: hydina a ryby ........................17
Používanie funkcie výkonného automatického rozmrazovania ..................18
Používanie automatických programov výkonného rozmrazovania .........18
Používanie funkcie moja porcia ................................................................19
Používanie programov moja porcia.......................................................19
Sprievodca výkonnou prípravou v pare
(len modely MS23F301TF*, MS23F302TF*) .............................................19
Používanie funkcie pamäte.......................................................................21
Používanie programov pamäte .............................................................21
Vypínanie signalizácie ..............................................................................21
Bezpečnostné uzamknutie mikrovlnnej rúry .............................................22
Sprievodca náčiním na varenie ................................................................22
Sprievodca varením .................................................................................23
Čo treba robiť vprípade pochybností alebo problémov ............................29
Technické údaje .......................................................................................29
Ak chcete nejaké jedlo uvariť.
1. Jedlo vložte do rúry. Jedným alebo viacerými
stlačeniami tlačidla mikrovlnného ohrievania ( vyberte úroveň výkonu.
2. Vyberte čas varenia tak, že budete podľa potreby otáčať voličom.
3. Stlačte tlačidlo Start/+30s (Spustiť/+30s) ( Výsledok: Spustí sa varenie. Po skončení varenia
rúra štyrikrát zapípa.
Ak chcete automaticky rýchlo rozmraziť trochu jedla.
1. Zmrazené jedlo vložte do rúry. Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla Výkonné rozmrazovanie (
) vyberte typ jedla, ktorý varíte.
2. Vyberte hmotnosť tak, že budete podľa potreby otáčať voličom.
3. Stlačte tlačidlo Start/+30s (Spustiť/+30s) (
Ak chcete pridať dodatočných 30 sekúnd.
Jedlo nechajte v rúre. Jeden alebo viackrát stlačte tlačidlo +30s, aby ste zakaždým pridali dodatočných 30 sekúnd.
11
).
).
)
SLOVENČINA
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 11 5/17/2013 3:41:31 PM
RÚRA
1 2 3
OVLÁDACÍ PANEL
4
1
2
SLOVENČINA
1. RUKOVÄŤ DVIEROK
2. VETRACIE OTVORY
3. SVETLO
4. DISPLEJ
5. ZÁPADKY DVIEROK
6 10511
8 97
6. DVIERKA
7. TANIER
8. SPOJOVACIE ZARIADENIE
9. VALČEKOVÝ KRÚŽOK
10. OTVORY BEZPEČNOSTNÉHO
VNÚTORNÉHO UZAMKNUTIA
11. OVLÁDACÍ PANEL
3
4
5
6
7
1. DISPLEJ
2. TLAČIDLO ZDRAVÉ VARENIE
3. TLAČIDLO VÝKONNÉ
ROZMRAZOVANIE
4. TLAČIDLO MIKROVLNNÉ
OHRIEVANIE
5. TLAČIDLO DETSKEJ ZÁMKY
6. VOLIČ
(VÁHA/PORCIA/ČAS)
8
9
10
11
12
7. TLAČIDLO ZASTAVIŤ/EKO
8. TLAČIDLO MOJA PORCIA
9. TLAČIDLO POZBAVENIA
ZÁPACHU
10. TLAČIDLO PAMÄTE
11. TLAČIDLO NASTAVENIA HODÍN
12. TLAČIDLO SPUSTIŤ/+30s
12
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 12 5/17/2013 3:41:31 PM
PRÍSLUŠENSTVO
Vzávislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom.
1. Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do
stredu rúry.
Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier.
2. Tanier sa musí umiestniť na valčekový krúžok,
pričom jeho stred musí byť nasadený na spojovacie zariadenie.
Účel: Tanier slúži ako hlavný povrch varenia;
dá sa ľahko vybrať a vyčistiť.
3. Systém na prípravu v pare, pozrite si stranu 19 až
21. (len modely MS23F301TF*, MS23F302TF*) Účel: Plastový systém na prípravu v pare
použite pri používaní funkcie výkonnej prípravy v pare.
NEZAPÍNAJTE mikrovlnnú rúru bez valčekového krúžku a taniera.
NASTAVENIE ČASU
Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“. Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom alebo 24-hodinovom režime. Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď:
• po prvýkrát montujete vašu mikrovlnnú rúru,
• bol výpadok elektrickej energie.
Počas prepínania na letný čas azletného času nezabudnite vynulovať hodiny.
Funkcia automatickej úspory energie
Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky dočasného stavu zastavenia zariadenia, funkcia sa zruší a po 25 minútach sa zobrazia hodiny. Svetlo rúry sa pri otvorených dvierkach vypne po 5 minútach.
1. Aby ste zobrazili čas v...
24-hodinovom režime 12-hodinovom režime Raz alebo dvakrát stlačte tlačidlo Hodiny (
2. Otočením voliča nastavte hodiny.
).
SLOVENČINA
3. Stlačte tlačidlo Hodiny (
4. Otočením voliča nastavte minúty.
5. Stlačte tlačidlo Hodiny (
13
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 13 5/17/2013 3:41:31 PM
).
).
SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRY
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu.
Mikrovlnnú rúru môžete použiť na:
Rozmrazovanie (manuálne a automatické)
Varenie
Prihrievanie
Princíp varenia.
SLOVENČINA
1. Mikrovlnné žiarenie vytvorené magnetronom
rovnomerne rozšíri, keď sa jedlo otáča na tanieri. Jedlo sa vďaka tomu rovnomerne uvarí.
2. Mikrovlnné žiarenie sa absorbuje do jedla až do hĺbky
približne 1 palca (2,5 cm). Varenie potom pokračuje, keď sa teplo rozptýli vrámci jedla.
3. Čas varenia sa odlišuje vzávislosti od používaného
receptu avlastností jedla:
Množstvo a hustota
Obsah vody
Pôvodná teplota (zmrazené alebo nie)
Pretože sa stred jedla varí rozptyľovaním tepla, varenie pokračuje aj po vybratí jedla z rúry. Čas odstátia uvedený v receptoch a tejto brožúrke sa musí preto rešpektovať, aby sa zaistili:
• Rovnomerné uvarenie jedla až do stredu
• Rovnaká teplota vrámci jedla
KONTROLA SPRÁVNEJ PREVÁDZKY MIKROVLNNEJ RÚRY
Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby správne funguje. Otvorte dvierka rúry tak, že potiahnete za rukoväť na pravej strane dvierok. Na tanier umiestnite pohár s vodou. Potom zatvorte dvierka.
1. Stlačte tlačidlo Mikrovlnné ohrievanie ( Výsledok: Zobrazí sa indikácia
800 W (maximálny varný výkon).
2. Pomocou voliča nastavte čas na 4 až 5 minút a stlačte tlačidloStart/+30s (Spustiť/+30s) (
Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti atanier sa
začne otáčať.
1) Spustí sa varenie apo jeho dokončení rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Rúra musí byť zapojená do vhodnej zásuvky. Tanier musí byť vrúre v správnej polohe Ak sa použije iná ako maximálna úroveň výkonu, vode trvá dlhšie, kým zovrie.
).
).
14
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 14 5/17/2013 3:41:31 PM
VARENIE/PRIHRIEVANIE
Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia. Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera. Potom zatvorte dvierka.
1. Stlačte tlačidlo Mikrovlnné ohrievanie ( Výsledok: Zobrazí sa indikácia
2. Čas varenia nastavíte otáčaním voliča. Výsledok: Zobrazí sa čas varenia.
3. Stlačte tlačidlo Start/+30s (Spustiť/+30s) ( Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti atanier sa
Mikrovlnnú rúru nikdy nezapínajte, keď je prázdna.
Ak si želáte na krátky čas ohriať jedlo pri maximálnom výkone (800 W), jednoducho jedenkrát stlačte tlačidlo +30 s pre každých 30 sekúnd času varenia. Rúra sa okamžite spustí.
800 W (maximálny varný výkon): Vyberte príslušnú úroveň výkonu opakovaným stláčaním tlačidla mikrovlnného ohrievania (
), kým sa nezobrazí príslušná hodnota výkonu. Pozrite si
tabuľku úrovní výkonu.
začne otáčať.
1) Spustí sa varenie apo jeho dokončení rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát. (jedenkrát každú minútu)
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
).
).
ÚROVNE VÝKONU
Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovní výkonov.
Úroveň výkonu Výstup
VYSOKÁ 800 W STREDNE VYSOKÁ 600 W STREDNÁ 450 W STREDNE NÍZKA 300 W
ROZMRAZOVANIE ( NÍZKA/UDRŽIAVANIE ZOHRIATIA 100 W
Ak zvolíte vyššiu úroveň výkonu, musí sa skrátiť čas varenia. Ak zvolíte nižšiu úroveň výkonu, musí sa predĺžiť čas varenia.
)
180 W
NASTAVENIE ČASU VARENIA
Čas varenia môžete zvýšiť jedným stlačením tlačidla +30s pre každých 30 sekúnd, ktoré chcete pridať.
Raz stlačte tlačidlo +30s pre každých 30 sekúnd, ktoré chcete pridať.
ZASTAVENIE VARENIA
Varenie môžete kedykoľvek zastaviť, aby ste skontrolovali jedlo.
1. Na dočasné zastavenie:
1) Otvorte dvierka. Výsledok: Varenie sa zastaví. Ak chcete
2) Stlačte tlačidlo Stop (Zastaviť) ( Výsledok: Varenie sa zastaví. Ak chcete pokračovať vo varení, znova
2. Na úplné zastavenie; Stlačte tlačidlo Stop (Zastaviť) (
Výsledok: Varenie sa zastaví. Ak si želáte zrušiť
Pred spustením môžete zrušiť ktorékoľvek nastavenie tak, že jednoducho stlačíte tlačidlo Stop (Zastaviť) (
15
pokračovať vo varení, zatvorte dvierka a opätovne stlačte tlačidlo (
stlačte tlačidlo (
nastavenia varenia, opätovne stlačte tlačidlo Stop (Zastaviť) (
).
).
).
).
).
).
SLOVENČINA
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 15 5/17/2013 3:41:32 PM
NASTAVENIE REŽIMU ÚSPORY ENERGIE
Rúra disponuje režimom úspory energie. Táto možnosť šetrí elektrinu, keď rúru nepoužívate. Keď sa zariadenie nepoužíva, normálny stav je pohotovostný režim so zobrazením hodín.
Stlačte tlačidlo úspory energie (
).
Výsledok: Displej sa vypne.
• Režim úspory energie zrušíte otvorením dvierok a na displeji sa potom zobrazí aktuálny čas. Rúra je pripravená na použitie.
SLOVENČINA
POUŽÍVANIE FUNKCIE POZBAVENIA ZÁPACHU
Použite túto funkciu po varení jedla svýraznou vôňou, prípadne vtedy, keď je vnútro rúry zadymené. Najskôr vyčistite vnútro rúry.
Po dokončení čistenia stlačte tlačidlo Pozbavenie zápachu (
). Zaznejú štyri pípnutia keď sa
dokončí.
Čas pozbavenia zápachu sa určil na 5 minút. Pri každom stlačení tlačidla +30 s sa zvýši o30 sekúnd.
Maximálny čas pozbavenia zápachu je 15 minút.
POUŽÍVANIE FUNKCIÍ ZDRAVÉHO VARENIA
Funkcia zdravého varenia zahŕňa šestnásť predprogramovaných časov varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Potraviny nastavíte otáčaním voliča. Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera azatvorte dvierka.
1. Vyberte typ potraviny, ktorý chcete pripraviť, jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla
Healthy Cooking (Zdravé varenie) ( Healthy Cooking (Zdravé varenie) (
2. Otočením voliča vyberte veľkosť porcie.
(Pozrite si tabuľku na bočnej strane).
) alebo ).
3. Stlačte tlačidlo Start/+30s (Spustiť/+30s) ( ). Výsledok: Spustí sa varenie. Keď sa dokončí.
1) Rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
POUŽÍVANIE PROGRAMOV ZDRAVÉHO VARENIA: ZELENINA A OBILNINY
V nasledujúcej tabuľke nájdete 10 automatických programov zdravého stravovania na prípravu zeleniny alebo obilnín. Obsahuje svoje množstvá, prestoje apríslušné odporúčania. Programy 1 – 10 používajú len mikrovlnnú energiu.
Porcia
Kód Jedlo
1 Brokolica
2 Mrkvy
Čas odstátia
(g)
250 500
250 1-2 Mrkvy opláchnite avyčistite anakrájajte
(min.)
1-2 Čerstvú brokolicu umyte a očistite a
pripravte jednotlivé ružičky. Rovnomerne ich vložte do sklenenej misky skrytom. Pridajte 30 ml (2 polievkové lyžice) vody na 250g surovín alebo 60-75 ml (4-5 polievkových lyžíc) na 500g surovín. Vložte misku do stredu taniera. Varte zakryté. Po dovarení zamiešajte.
na rovnaké plátky. Rovnomerne ich vložte do sklenenej misky skrytom. Pridajte 30 ml (2 polievkové lyžice) vody na 250 g surovín. Položte misku do stredu taniera. Varte zakryté. Po dovarení zamiešajte.
Odporúčania
16
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 16 5/17/2013 3:41:32 PM
Kód Jedlo
3 Zelené
fazuľky
4 Špenát
5 Kukurica na
špajdli
6 Ošúpané
zemiaky
7 Hnedá ryža
(predvarená)
8 Celozrnné
makaróny
Porcia
Čas odstátia
(g)
250 1-2 Opláchnite a očistite zelené fazuľky.
150 1-2 Špenát opláchnite aočistite. Vložte
250
(1 ks)
250 500
125 5-10 Použite veľ kú misku zohňovzdorného
125 1 Použite veľkú misku zohňovzdorného
(min.)
Rovnomerne ich vložte do sklenenej misky skrytom. Pridajte 30 ml (2 polievkové lyžice) vody na 250 g surovín. Položte misku do stredu taniera. Varte zakryté. Po dovarení zamiešajte.
ho do sklenenej misky spokrievkou. Nepridávajte vodu. Misku dajte do stredu taniera. Varte zakryté. Po dovarení zamiešajte.
1-2 Opláchnite a očistite kukuričné šúľky a
vložte ich do oválnej sklenenej nádoby. Prikryte nádobu potravinovou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry a fóliu poprepichujte.
2-3 Zemiaky umyte a olúpte a narežte na
kúsky rovnakej veľkosti. Vložte ich do sklenenej misky spokrievkou. Pridajte 45-60 ml (3-4 polievkové lyžice) vody. Misku dajte do stredu taniera. Varte zakryté.
skla svekom. Pridajte dvojnásobné množstvo studenej vody (¼l). Varte zakryté. Pred odstátím premiešajte a pridajte soľ a bylinky.
skla svekom. Pridajte ½ l vriacej vody, štipku soli a dobre zamiešajte. Varte nezakryté. Pred odstátím premiešajte a následne nechajte poriadne odtiecť vodu.
Odporúčania
Porcia
Kód Jedlo
9 Quinoa
10 Bulgur
Čas odstátia
(g)
125 1-3 Použite veľkú misku zohňovzdorného
125 2-5 Použite veľkú misku zohňovzdorného
(min.)
skla svekom. Pridajte dvojnásobné množstvo studenej vody (250 ml). Varte zakryté. Pred odstátím premiešajte a pridajte soľ a bylinky.
skla svekom. Pridajte dvojnásobné množstvo studenej vody (250 ml). Varte zakryté. Pred odstátím premiešajte a pridajte soľ a bylinky.
Odporúčania
POUŽÍVANIE PROGRAMOV ZDRAVÉHO VARENIA: HYDINA A RYBY
V nasledujúcej tabuľke nájdete 6 automatických programov zdravého stravovania na prípravu hydiny a rýb spolu s množstvami, časmi odstátia a odporúčaniami. Programy 1 – 6 využívajú len smikrovlnnú energiu.
Porcia
Kód Jedlo
1 Kuracie
prsia
2 Morčacie
prsia
3 Čerstvé
rybie filety
(g)
300
(2 ks)
300
(2 ks)
300
(2 ks)
Čas odstátia
(min.)
2 Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na
keramický tanier. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu. Misku položte na tanier.
2 Opláchnite kúsky mäsa a položte ich na
keramický tanier. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu. Misku položte na tanier.
1-2 Opláchnite ryby a položte ich na
keramický tanier. Pridajte 1 polievkovú lyžicu citrónovej šťavy. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu. Misku položte na tanier.
Odporúčania
SLOVENČINA
17
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 17 5/17/2013 3:41:32 PM
Porcia
Kód Jedlo
4 Čerstvé
filety z lososa
5 Čerstvé
krevety
SLOVENČINA
6 Čerstvý
pstruh
Čas odstátia
(g)
300
(2 ks)
250 1-2 Opláchnite krevety a položte ich na
200
(1 ryba)
(min.)
1-2 Opláchnite ryby a položte ich na
keramický tanier. Pridajte 1 polievkovú lyžicu citrónovej šťavy. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu. Misku položte na tanier.
keramický tanier. Pridajte 1 polievkovú lyžicu citrónovej šťavy. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu. Misku položte na tanier.
2 Položte 2 celé čerstvé ryby do
teplovzdornej nádoby. Pridajte štipku soli, 1 polievkovú lyžicu citrónovej šťavy, soľ a bylinky. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Prepichnite fóliu. Misku položte na tanier.
Odporúčania
POUŽÍVANIE FUNKCIE VÝKONNÉHO AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA
Funkcia výkonného automatického rozmrazovania vám umožní rozmrazovať mäso, hydinu,ryby a. Čas rozmrazovania aúroveň výkonu sa nastavia automaticky. Vy iba jednoducho vyberiete program ahmotnosť.
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný do mikrovlnnej rúry.
Najskôr umiestnite mrazené jedlo do stredu taniera azatvorte dvierka.
1. Jedenkrát stlačte tlačidlo Výkonné rozmrazovanie
(
). Na displeji sa zobrazí „0“. (Pozrite si tabuľku na
bočnej strane)
2. Otočením voliča vyberte hmotnosť potravín.
Môžete ju nastaviť maximálne až na 1500 g.
3. Stlačte tlačidlo Start/+30s (Spustiť/+30s) ( ). Výsledok:
• Rozmrazovanie sa spustí.
• Rúra zapípa vstrede počas rozmrazovania, aby vám pripomenula, že máte jedlo prevrátiť.
• Rozmrazovanie dokončite opätovným stlačením tlačidla ( ).
Jedlo môžete tiež rozmrazovať manuálne. Ak chcete použiť tento spôsob, vyberte funkciu mikrovlnného ohrievania/opätovného zohrievania súrovňou výkonu 180 W. Ďalšie podrobnosti nájdete včasti „Varenie/Opätovné zohrievanie“ na strane 15.
POUŽÍVANIE AUTOMATICKÝCH PROGRAMOV VÝKONNÉHO ROZMRAZOVANIA
Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy, množstvá, trvanie avhodné odporúčania rýchleho automatického rozmrazovania. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, ryba umiestnite na keramický tanier.
Jedlo
Mäso
Hydina
Ryba
Veľkosť
porcie
(g)
200-1500 15-60 Okraje zakryte hliníkovou fóliou. Keď
Ak chcete jedlo rozmrazovať manuálne, vyberte funkciu manuálneho rozmrazovania súrovňou výkonu 180 W. Ďalšie podrobnosti omanuálnom rozmrazovaní ačase rozmrazovania nájdete na strane 27až 28.
Čas
odstátia
(min.)
Odporúčania
rúra zapípa, kusy prevráťte. Tento program je vhodný pre mäso, ako napríklad rezne, kotlety alebo mleté mäso, kuracie kúsky, celé kura alebo rybie filety.
18
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 18 5/17/2013 3:41:32 PM
POUŽÍVANIE FUNKCIE MOJA PORCIA
Funkcia Moja porcia poskytuje dva predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Otočením voliča môžete nastaviť počet porcií. Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera azatvorte dvierka.
1. Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla Moja porcia (
) vyberte druh jedla, ktoré varíte.
Kód/Jedlo
2. Chladené vegetariánske jedlá
Veľkosť
porcie
(g)
300-350 400-450
Čas
odstátia
(min.)
2-3 Jedlo dajte na keramickú platňu azakryte
priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnky. Tento program je vhodný na jedlá, ktoré sa skladajú z dvoch zložiek (napr. špagety s omáčkou alebo ryža so zeleninou).
Odporúčania
SLOVENČINA
2. Otočením voliča vyberte veľkosť porcie.
(Pozrite si tabuľku na bočnej strane.)
3. Stlačte tlačidlo (
).
Výsledok: Spustí sa varenie. Keď sa dokončí:
1) Rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
POUŽÍVANIE PROGRAMOV MOJA PORCIA
Nasledujúca tabuľka uvádza rôzne programy ohrievania, množstvá, časy odstátia avhodné odporúčania pre funkciu Moja porcia. Tieto programy využívajú len mikrovlnnú energiu.
Kód/Jedlo
1. Chladené hotové jedlá
Veľkosť
porcie
300-350 400-450
(g)
Čas
odstátia
(min.)
2-3 Umiestnite ho na keramický tanier azakryte
fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Tento program je vhodný pre jedlá, ktoré sa skladajú z3 súčastí (napr. mäso somáčkou, zelenina apríloha, ako napríklad zemiaky, ryža alebo cestoviny).
Odporúčania
SPRIEVODCA VÝKONNOU PRÍPRAVOU V PARE (LEN MODELY MS23F301TF*, MS23F302TF*)
Systém na výkonnú prípravu v pare vychádza z princípu naparovania a je navrhnutý na rýchle a zdravé varenie pomocou vašej mikrovlnnej rúry Samsung. Toto príslušenstvo je ideálne na mimoriadne rýchle varenie ryže, cestovín, zeleniny a iných surovín, pričom zostanú zachované ich nutričné hodnoty. Systém na rýchlu prípravu v pare v mikrovlnnej rúre pozostáva z 3 dielov:
Miska Vkladací priečinok Pokrievka
Všetky diely znesú teplotu -20 °C až 140 °C. Systém je vhodný na uloženie v mrazničke. Diely možno používať osobitne alebo spolu.
PODMIENKY POUŽITIA:
Systém nepoužívajte:
• na prípravu jedál s vysokým obsahom cukru alebo tuku,
• s funkciou grilovania, funkciou rotujúceho prúdenia tepla ani na varnej platni.
Pred prvým použitím všetky diely dôkladne opláchnite vodou s čistiacim prípravkom.
Príslušné časy varenia nájdete v tabuľke na nasledujúcej strane.
19
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 19 5/17/2013 3:41:33 PM
ÚDRŽBA:
Systém na prípravu v pare možno umývať v umývačke riadu. Pri ručnom umývaní použite horúcu vodu a prostriedok na umývanie
riadu. Nepoužívajte drsné hubky. Niektoré potraviny (napríklad paradajky) môžu zafarbiť plastové časti. Je
to normálne a nejedná sa o chybu výroby.
ROZMRAZOVANIE:
Vložte zmrazené potraviny do misky systému na prípravu v pare bez
SLOVENČINA
pokrievky. Tekutina zostane v spodnej časti misky a nebude mať vplyv na kvalitu potravín.
VARENIE:
Jedlo Porcia
Artičoky 300 g
Čerstvá zelenina
(1 až 2 ks) Pokyny Artičoky opláchnite avyčistite. Vložte vkladací priečinok do misky.
Artičoky poukladajte na podnos. Pridajte jednu polievkovú lyžicu citrónovej šťavy. Zakryte pokrievkou.
300 g 800 W 4-5 1-2 Miska svkladacím
Pokyny Po umytí, očistení a nakrájaní na menšiu veľkosť zeleninu (napr.
brokolicu, karfiol, mrkvu, papriku) odvážte. Vložte podnos do misky. Zeleninu rozložte na vkladací priečinok. Pridajte 2 polievkové lyžice vody. Zakryte pokrievkou.
Úrovne výkonu
800 W 5-6 1-2 Miska svkladacím
Doba varenia v (min.)
Čas
odstátia
(min.)
Manipulácia
priečinkom + Pokrievka
priečinkom + Pokrievka
Jedlo Porcia
Mrazená zelenina
Ryža 250 g 800 W 15-18 5-10 Miska + Pokrievka
Zemiaky v šupke
Dusené mäso (chladené)
Polievka (chladená)
Mrazená polievka
Mrazené kysnuté guľky plnené lekvárom
20
300 g 600 W 7-8 2-3 Miska svkladacím
Pokyny Mrazenú zeleninu vložte do parnej misky. Vložte vkladací priečinok
do misky. Pridajte 1 polievkovú lyžicu vody. Zakryte pokrievkou. Po uvarení a odstátí dobre premiešajte.
Pokyny Ryžu vložte do parnej misky. Pridajte 500 ml studenej vody. Zakryte
pokrievkou. Po dovarení nechajte bielu ryžu odstáť 5 minút a hnedú ryžu 10 minút.
500 g 800 W 7-8 2-3 Miska + Pokrievka Pokyny Zemiaky odvážte, opláchnite a dajte ich do parnej misky. Pridajte 3
polievkové lyžice vody. Zakryte pokrievkou.
400 g 600 W 5-6 1-2 Miska + Pokrievka Pokyny Dusené mäso vložte do parnej misky. Zakryte pokrievkou. Pred
odstátím dobre zamiešajte.
400 g 800 W 3-4 1-2 Miska + Pokrievka Pokyny Nalejte do parnej misky. Zakryte pokrievkou. Pred odstátím dobre
zamiešajte.
400 g 800 W 8-10 2-3 Miska + Pokrievka Pokyny Mrazenú polievku dajte do parnej misky. Zakryte pokrievkou. Pred
odstátím dobre zamiešajte.
150 g 600 W 1-2 2-3 Miska + Pokrievka Pokyny Vrch plnených guliek navlhčite studenou vodou. Do parnej misky
vložte vedľa seba 1 - 2 mrazené guľôčky. Zakryte pokrievkou.
Úrovne výkonu
Doba varenia v (min.)
Čas
odstátia
(min.)
Manipulácia
priečinkom + Pokrievka
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 20 5/17/2013 3:41:33 PM
Jedlo Porcia
Ovocný kompót
Pokyny Po olúpaní, očistení a nakrájaní na menšie kúsky alebo kocky čerstvé
ovocie (napr. jablká, hrušky, slivky, marhule, mangá alebo ananás) odvážte. Vložte do parnej misky. Pridajte 1 – 2 polievkové lyžice vody a 1 – 2 polievkové lyžice cukru. Zakryte pokrievkou.
Úrovne výkonu
250 g 800 W 3-4 2-3 Miska + Pokrievka
Doba varenia v (min.)
Čas
odstátia
(min.)
Manipulácia
Manipulácia so systémom na výkonnú prípravu v pare
+
Miska + Pokrievka
Miska svkladacím priečinkom + Pokrievka
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA:
Pri otváraní pokrievky systému na prípravu v pare buďte mimoriadne opatrní. Unikajúca para môže byť veľmi horúca.
Na manipuláciu po varení použite kuchynské chňapky.
POUŽÍVANIE FUNKCIE PAMÄTE
Ak často varíte alebo prihrievate rovnaké typy jedál, môžete uložiť čas varenia aúrovne výkonu vpamäti rúry, aby ste ich nemuseli stále vynulovať. Môžete uložiť dve odlišné nastavenia.
Uloženie nastavení.
1. Programovanie...
Prvé nastavenie Druhé nastavenie
Potom stlačte tlačidlo (
Raz (zobrazené je P1) Dvakrát (zobrazené je P2)
)
2. Program varenia nastavte ako zvyčajne. Vprípade
potreby si pozrite časť Doba varenia aúroveň výkonu.
3. Stlačte tlačidlo ( Výsledok: Vaše nastavenie je teraz uložené
).
vpamäti rúry.
POUŽÍVANIE PROGRAMOV PAMÄTE
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera azatvorte dvierka.
1. Výber...
Prvé nastavenie Druhé nastavenie
2. Stlačte tlačidlo ( Výsledok: Jedlo sa uvarí podľa pokynov.
Potom stlačte tlačidlo (
Raz (zobrazené je P1) Dvakrát (zobrazené je P2)
).
)
VYPÍNANIE SIGNALIZÁCIE
Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie.
1. Súčasne stlačte tlačidlá ( Výsledok:
2. Ak chcete pípanie znova zapnúť, znova súčasne
stlačte tlačidlá (
Výsledok:
• Zobrazí sa nasledujúca indikácia.
• Rúra nebude pri každom stlačení tlačidla pípať.
) a ( ).
• Zobrazí sa nasledujúca indikácia.
) a ( )
.
SLOVENČINA
• Rúra bude fungovať sopätovne zapnutým pípaním.
21
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 21 5/17/2013 3:41:33 PM
BEZPEČNOSTNÉ UZAMKNUTIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej poistky, ktorý umožní „uzamknutie“ rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto s ňou nechce pracovať, ju nebude môcť náhodne ovládať. Rúra sa môže kedykoľvek uzamknúť.
1. Na jednu sekundu stlačte tlačidlo (
).
Výsledok:
• Rúra je zamknutá (nedajú sa vybrať žiadne funkcie).
SLOVENČINA
• Na displeji sa zobrazí „L“.
2. Ak chcete rúru odomknúť, na jednu sekundu stlačte
tlačidlo (
).
Výsledok: Rúru budete môcť normálne používať.
SPRIEVODCA NÁČINÍM NA VARENIE
Aby ste uvarili jedlo vmikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené ako vhodné do mikrovlnnej rúry, nemusíte mať žiadne obavy. Nasledujúca tabuľka obsahuje rôzne typy náčinia na varenie anaznačuje, či aako sa musia použiť vmikrovlnnej rúre.
Náčinie na varenie
Hliníková fólia
Podnos na schrumkavenie
Vhodné do
mikrovlnnej rúry
✓ ✗
Komentáre
Je možné použiť v malých množstvách na ochranu častí jedla pred prevarením. Ak sa fólia nachádza príliš blízko pri stene rúry alebo ak sa použije priveľa fólie, môže sa vyskytnúť iskrenie.
Nepredhrievajte dlhšie ako 8 minút.
Náčinie na varenie
Porcelán a kamenina
Riady zjednorazového polyesterového kartónu
Balenie rýchleho občerstvenia
• Polystyrénové poháre a nádoby
• Papierové vrecká alebo noviny
• Recyklovaný papier alebo kovové okraje
Sklenený tovar
• Riad do rúry ana stôl
• Jemné sklo
• Sklenené džbány
Kov
• Riady
• Sťahovacie popruhy na vrecká do mrazničiek
Papier
• Taniere, šálky, obrúsky akuchynský papier
• Recyklovaný papier
22
Vhodné do
mikrovlnnej rúry
Komentáre
Porcelán, hrnčiarske výrobky, glazúrované hrnčiarske výrobky akostný porcelán sú zvyčajne vhodné, pokiaľ nie sú dekorované kovovým pásikom.
Vtýchto riadoch sú balené niektoré mrazené potraviny.
Môžu sa používať na ohrievanie jedla. Prehriatie môže spôsobiť roztopenie polystyrénu.
Môžu začať horieť.
Môže spôsobiť iskrenie.
Môžu sa používať, pokiaľ nie sú dekorované kovovým pásikom.
Môže sa používať na ohrievanie jedál alebo nápojov. Jemné sklo sa môže pri nečakanom zahriatí rozbiť alebo prasknúť.
Musíte odstrániť veko. Vhodné len na ohrievanie.
Môže spôsobiť iskrenie alebo požiar.
Pre krátke varenie azahrievanie. Tiež na absorbovanie nadmernej vlhkosti.
Môže spôsobiť iskrenie.
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 22 5/17/2013 3:41:33 PM
Náčinie na varenie
Plast
• Nádoby
• Potravinová fólia
• Vrecká do mrazničky
Voskový alebo mastný papier
: Odporúča sa
Vhodné do
mikrovlnnej rúry
✓ ✗
: Dávajte pozor
✓✗
Komentáre
Obzvlášť vprípade teplovzdorných termoplastov. Niektoré iné plasty sa môžu pri vysokých teplotách vlniť alebo stratiť farbu. Nepoužívajte melamínové plasty.
Môže sa používať na zadržiavanie vlhkosti. Nemala by sa dotýkať jedla. Dávajte pozor, keď odstraňujete fóliu, pretože môže unikať horúca para.
Iba ak je vhodné pre zovretie alebo vhodné do rúry. Nesmie byť vzduchotesné. V prípade potreby prebodnite vidličkou.
Môže sa použiť na udržiavanie vlhkosti azabránenie vrozstrekovaní.
: Nebezpečné
SPRIEVODCA VARENÍM
MIKROVLNNÉ ŽIARENIE
Mikrovlnná energia vskutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje aabsorbuje voda, tuky aobsah cukru vjedle. Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší pohyb molekúl v jedle. Rýchly pohyb týchto molekúl spôsobuje trenie a výsledné teplo jedlo uvarí.
VARENIE
Náčinie na varenie pre varenie vmikrovlnnej rúre:
Náčinie na varenie musí umožniť mikrovlnnej energii, aby cez neho prenikala pre dosiahnutie maximálnej efektivity. Mikrovlnné žiarenie sa odráža od kovov, ako napríklad nehrdzavejúca oceľ, hliník ameď, ale môže prenikať cez keramiku, sklo, porcelán aplasty, ako aj cez papier adrevo. Takže jedlo sa nemôže nikdy variť vkovových nádobách.
Jedlo vhodné pre varenie vmikrovlnnej rúre:
Mnoho druhov jedál je vhodných pre varenie vmikrovlnnej rúre, ato vrátane čerstvej alebo mrazenej zeleniny, ovocia, cestovín, ryže, obilia, fazule, ryby amäsa. Omáčky, vaječné krémy, polievky, varené pudingy, džemy apikantné zmesi sa tiež môžu variť v mikrovlnnej rúre. Vo všeobecnosti je varenie v mikrovlnnej rúre vhodné pre každé jedlo, ktoré by sa normálne pripravilo na platni sporáku. Napríklad roztápanie masla alebo čokolády (pozrite si kapitolu s tipmi, technikami a radami).
Zakrytie počas varenia
Zakrytie jedla počas varenia je veľmi dôležité, pretože odparená voda stúpa ako para aprispieva kprocesu varenia. Jedlo sa môže zakryť rôznymi spôsobmi: napr. keramickou platňou, plastovým krytom, priľnavou fóliou vhodnou pre mikrovlnné rúry.
Trvanie
Po skončení varenia je odstátie dôležité, aby sa vyrovnala teplota vrámci jedla.
Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu
Použite vhodnú misku zohňovzdorného skla suzáverom. Varte zakryté počas minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo. Počas odstátia zakryte.
Porcia
Jedlo
Špenát 150 600 4½-5½ 2-3 Pridajte 15 ml (1 polievkovú
Brokolica 300 600 9-10 2-3 Pridajte 30 ml (2 polievkovú
Hrášok 300 600 7½-8½ 2-3 Pridajte 15 ml (1 polievkovú
Zelené fazuľky
Zmiešaná zelenina (mrkvy/ hrášok/ kukurica)
Výkon
(g)
300 600 8-9 2-3 Pridajte 30 ml (2 polievkovú
300 600 7½-8½ 2-3 Pridajte 15 ml (1 polievkovú
(W)
Čas
(min.)
Čas odstátia
(min.)
Pokyny
lyžicu) studenej vody.
lyžicu) studenej vody.
lyžicu) studenej vody.
lyžicu) studenej vody.
lyžicu) studenej vody.
SLOVENČINA
23
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 23 5/17/2013 3:41:33 PM
Jedlo
Zmiešaná zelenina (čínsky štýl)
Výkon
(g)
300 600 8-9 2-3 Pridajte 15 ml (1 polievkovú
(W)
Čas
(min.)
Čas odstátia
(min.)
Pokyny
lyžicu) studenej vody.
Porcia
Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny
Ryža: Použite veľkú sklenenú misku zohňovzdorného skla
svrchnákom – ryža počas varenia zdvojnásobí svoj objem.
SLOVENČINA
Varte zakryté. Po skončení varenia pred odstátím zamiešajte aposoľte alebo pridajte bylinky amaslo. Poznámka: ryža nemusela absorbovať všetku vodu po skončení varenia.
Cestoviny: Použite veľkú sklenenú misku. Pridajte vriacu vodu, štipku
soli a dobre zamiešajte. Varte nezakryté. Počas apo varení príležitostne zamiešajte. Počas odstátia zakryte a následne nechajte poriadne odtiecť vodu.
Porcia
Jedlo
Biela ryža (predvarená)
Hnedá ryža (predvarená)
Miešaná ryža (ryža + divá ryža)
Zmiešané zrná (ryža + obilie)
Cestoviny 250 800 11-12 5 Pridajte 1000 ml
Výkon
(g)
250 800 16-17 5 Pridajte 500 ml
250 800 21-22 5 Pridajte 500 ml
250 800 17-18 5 Pridajte 500 ml
250 800 18-19 5 Pridajte 400 ml
(W)
Čas
(min.)
Čas odstátia
(min.)
Pokyny
studenej vody.
studenej vody.
studenej vody.
studenej vody.
horúcej vody.
Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu
Použite vhodnú misku zohňovzdorného skla suzáverom. Pridajte 30 až 45 ml studenej vody (2 až 3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody (pozrite tabuľku). Varte zakryté počas minimálneho času - pozrite si tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. Raz zamiešajte počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo. Počas 3 minútového odstátia zakryte.
Rada: Čerstvú zeleninu nakrájajte na rovnako veľké časti. Čím
menšie sa nasekajú, tým rýchlejšie sa uvaria. Všetka čerstvá zelenina sa musí variť svyužitím úplného mikrovlnného výkonu (800 W).
Jedlo
Brokolica 250
Ružičková kapusta
Mrkvy 250 4½-5 3 Nasekajte mrkvy na rovnomerne veľké
Karfiol 250
Cukiny 250 3½-4 3 Cukiny nasekajte na plátky. Dolejte
Baklažán 250 3½-4 3 Baklažány nasekajte na malé plátky
Pór 250 4½-5 3 Pór nasekajte na hrubé plátky.
Porcia
Čas
(min.)
4-4½ 7-7½
5-5½ 8½-9
Čas odstátia
(min.)
3 Pripravte rovnako veľké kvety.
Nasmerujte stonky kstredu.
lyžíc) vody.
prúžky.
3 Pripravte rovnako veľké kvety. Rozrežte
veľké kvety na polovice. Nasmerujte stonky kstredu.
30 ml (2 polievkové lyžice) vody alebo hrudku masla. Uvarte až do jemného stavu.
apolejte 1 polievkovou lyžicou citrónovej šťavy.
(g)
500 250 5½-6½ 3 Pridajte 60-75 ml (5-6 polievkových
500
Pokyny
24
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 24 5/17/2013 3:41:33 PM
Jedlo
Hríby 125
Cibule 250 5½-6 3 Cibule nasekajte na plátky alebo
Korenie 250 4½-5 3 Papriku nakrájajte na malé plátky. Zemiaky 250
Kaleráb 250 5-5½ 3 Kaleráb nakrájajte na malé kocky.
Porcia
(g)
250
500
Čas
(min.)
1½-2 3-3½
4-5
7½-8½
Čas odstátia
(min.)
3 Pripravte malé celé alebo nakrájané
hríby. Nepridávajte žiadnu vodu. Polejte citrónovou šťavou. Posypte soľou a korením. Pred servírovaním nechajte odtiecť.
polovičky. Pridajte len 15 ml (1 polievkovú lyžicu) vody.
3 Odvážte oškrabané zemiaky anarežte
ich na rovnako veľké polovice alebo štvrtiny.
Pokyny
PRIHRIEVANIE
Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. Ako pomôcku použite úrovne výkonu ačasy ohriatia vnasledujúcej tabuľke. Časy vtabuľke predpokladajú kvapaliny sizbovou teplotou približne +18 až +20 °C alebo ochladené jedlo steplotou približne +5 až +7 °C.
Príprava a zakrytie
Vyhýbajte sa ohrievaniu veľkých predmetov, ako napríklad stehno – majú sklon sa prevariť avyschnúť skôr, ako sa stred zahreje. Ohrievanie malých kúskov bude lepšie.
Úrovne výkonu a miešanie
Niektoré potraviny sa môžu prihriať pomocou výkonu 800 W zatiaľ, čo iné sa môžu ohrievať pomocou 600 W, 450 W alebo dokonca 300 W. Pomoc nájdete v tabuľkách. Vo všeobecnosti je lepšie ohrievať jedlo spoužitím nižšej úrovne výkonu, ak je jedlo chúlostivé, vo veľkých množstvách alebo má sklony sa veľmi rýchlo zahriať (napríklad ovocné koláče). Na dosiahnutie najlepších výsledkov počas ohrievania dobre zamiešajte alebo prevráťte. Ak je to možné, pred servírovaním opätovne zamiešajte. Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny adetskú stravu. Aby ste
zabránili vyvretiu kvapalín amožnému obareniu, zamiešajte pred, počas apo ohriatí. Počas odstátia ich nechajte vmikrovlnnej rúre. Odporúčame, aby ste do tekutín vložili plastovú lyžičku alebo sklenenú paličku. Zabráňte nadmernému zohriatiu jedla (a následnému rozliatiu). Ak je to potrebné, odporúča sa podhodnotiť čas varenia apridať dodatočný čas ohrievania.
Ohrievanie a odstátie
Keď ohrievate jedlo po prvýkrát, je užitočné, aby ste si zaznamenali potrebný čas – pre referenciu do budúcnosti. Vždy sa uistite, že ohriate jedlo je vo vnútri rovnomerne horúce. Po ohriatí nechajte jedlo na krátky čas postáť – aby sa vyrovnala teplota. Odporúčaný čas odstátia po ohriatí je 2 až 4 minúty, pokiaľ sa v tabuľke neodporúča iný čas. Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny adetskú stravu. Pozrite si tiež kapitolu sbezpečnostnými opatreniami.
PRIHRIEVANIE KVAPALÍN
Po vypnutí rúry ju nechajte vždy vnečinnosti aspoň 20 sekúnd, aby sa mohla vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas zohrievania aVŽDY po zohrievaní. Aby ste zabránili výbušnému vyvretiu amožnému obareniu, do nápojov musíte umiestniť lyžičku alebo sklenenú paličku azamiešať ich pred ohrievaním, počas neho apo ňom.
Prihrievanie tekutín a jedla
Použite úrovne výkonu ačasy vtejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie.
Výkon
Čas
Jedlo Porcia
Nápoje (káva, čaj avoda)
25
150 ml
(1 šálka)
250 ml
(1 džbán)
(W)
800 1-1½ 1-2 Nalejte do šálky
(min.)
1½-2
Čas odstátia
(min.)
Pokyny
aohrievajte nezakryté. Položte šálku/hrnček do stredu taniera. Počas odstátia nechajte vmikrovlnnej rúre adobre zamiešajte.
SLOVENČINA
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 25 5/17/2013 3:41:33 PM
Jedlo Porcia
Polievka (chladená)
Dusené mäso
SLOVENČINA
(chladené)
Cestoviny somáčkou (chladené)
Plnené cestoviny somáčkou (chladené)
Jedlo na tanieri (chladené)
Výkon
Čas
(min.)
Čas odstátia
(min.)
(W)
250 g 800 3-3½ 2-3 Nalejte do hlbokej
350 g 600 5½-6½ 2-3 Dusené mäso vložte do
350 g 600 4½-5½ 3 Vložte cestoviny (napr.
350 g 600 5-6 3 Vložte plnené cestoviny
350 g 600 5½-6½ 3 Plátky mäsa 2-3
Pokyny
keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte. Pred podávaním znovu zamiešajte.
hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Príležitostne premiešajte počas ohrievania aopätovne pred odstátím apodávaním.
špagety alebo vaječné rezance) do plochej keramickej misky. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Pred podávaním zamiešajte.
(napr. ravioli, tortellini) do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Príležitostne premiešajte počas ohrievania aopätovne pred odstátím apodávaním.
chladených zložiek na keramickom tanieri. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry.
PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY
DETSKÁ STRAVA: Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte! Pred servírovaním nechajte postáť 2-3 minúty. Znovu zamiešajte a skontrolujte teplotu. Odporúčaná teplota podávania: medzi 30-40 °C. DETSKÉ MLIEKO: Mlieko vylejte do sterilizovanej sklenenej fľašky. Zohrievajte nezakryté. Nikdy neohrievajte detskú fľašku snasadeným cumlíkom, pretože vprípade prehriatia môže fľaška vybuchnúť. Pred odstátím dobre zatraste aopätovne pred podávaním! Pred daním detskej stravy alebo mlieka dieťatku vždy starostlivo skontrolujte teplotu. Odporúčaná teplota servírovania: pribl. 37 °C. POZNÁMKA: Detské jedlo je obzvlášť potrebné opatrne skontrolovať skôr, ako sa bude podávať, aby sa zabránilo popáleniu. Použite úrovne výkonu ačasy vnasledujúcej tabuľke ako smerodajné pre ohrievanie.
Prihrievanie detskej stravy a mlieka
Použite úrovne výkonu ačasy vtejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie.
Jedlo Porcia
Detská strava (zelenina + mäso)
Výkon
(W)
190 g 600 30 sek. 2-3 Preložte do keramického
Čas
Čas
odstátia
(min.)
Pokyny
hlbokého taniera. Varte zakryté. Po dovarení zamiešajte. 2-3 minúty nechajte odstáť. Pred podávaním dobre zamiešajte aopatrne skontrolujte teplotu.
26
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 26 5/17/2013 3:41:33 PM
Jedlo Porcia
Detská ovsená kaša (pšenica + mlieko + ovocie)
Detské mlieko
Výkon
(W)
190 g 600 20 sek. 2-3 Preložte do keramického
100 ml 300 30-40 sek. 2-3 Dobre zamiešajte alebo
200 ml 50 s až
Čas
1 min.
Čas
odstátia
(min.)
Pokyny
hlbokého taniera. Varte zakryté. Po dovarení zamiešajte. 2-3 minúty nechajte odstáť. Pred podávaním dobre zamiešajte aopatrne skontrolujte teplotu.
zatraste aprelejte do sterilizovanej sklenenej fľašky. Umiestnite do stredu taniera. Varte nezakryté. Dobre zatraste a nechajte odstáť najmenej na 3 minúty. Pred podávaním dobre zatraste aopatrne skontrolujte teplotu.
RUČNÉ ROZMRAZOVANIE
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu výhodu vprípade, že sa odrazu objavia nečakaní hostia. Mrazená hydina sa musí pred varením poriadne roztopiť. Odstráňte akékoľvek kovové upínacie prvky a vyberte ju z akéhokoľvek obalu, aby sa umožnilo v odtečení roztopenej kvapaliny. Zmrazené jedlo položte na tanier bez zakrytia. Vpolovici prevráťte, vylejte akúkoľvek kvapalinu ačo najskôr odstráňte akékoľvek drobky. Príležitostne jedlo skontrolujte, aby ste sa uistili, že nie je na dotyk teplé. Ak sa menšie atenšie časti zmrazeného jedla začnú zahrievať, môžu sa zakryť tak, že ich počas rozmrazovania obalíte veľmi malými pásikmi hliníkovej fólie. Ak by sa hydina začala na vonkajšom povrchu zohrievať, zastavte rozmrazovanie apred pokračovaním nechajte odstáť aspoň 20 minút. Rybu, mäso a hydinu nechajte odstáť, aby sa dokončilo rozmrazovanie. Čas odstátia pre kompletné rozmrazovanie sa bude odlišovať v závislosti od rozmrazovaného množstva. Obráťte sa na nižšie zobrazenú tabuľku.
Rada: Tenké jedlo sa rozmrazuje lepšie ako hrubé a menšie
množstvá trvajú kratšie ako väčšie. Nezabudnite na túto
radu počas zmrazovania arozmrazovania jedla. Na rozmrazovanie zamrazeného jedla steplotou približne -18 až -20 °C
použite ako sprievodcu nasledujúcu tabuľku. Všetko mrazené jedlo by sa malo rozmrazovať spoužitím úrovne výkonu
rozmrazovania (180 W).
SLOVENČINA
Jedlo Porcia
Mäso
Nakrájané hovädzie mäso
Bravčové rezne 250 g 7½-8½
250 g 500 g
Čas
(min.)
6½-7½
10-12
Čas
odstátia
(min.)
5-25 Mäso umiestnite na rovný
keramický plech. Tenšie okraje zakryte hliníkovou fóliou. V polovici rozmrazovania prevráťte!
Pokyny
27
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 27 5/17/2013 3:41:33 PM
Jedlo Porcia
Hydina
Kúsky kuraťa 500 g
Celé kura 900 g 28-30
SLOVENČINA
Ryba
Rybie prsty 250 g
Ovocie
Bobuľové plody 250 g 6-7 5-10 Ovocie rozmiestnite na plytkom
Chlieb
Pečivo (každé približne
50 g)
Hrianka/Sendvič 250 g 4½-5
Nemecký chlieb (pšeničná +
ražná múka)
Čas
(min.)
14½-
(2 ks)
15½
(2 ks)
400 g (4 ks)
500 g 8-10
6-7 5-15 Mrazenú rybu položte do stredu
12-13
2 ks
½-1
4 ks
2-2½
Čas
odstátia
(min.)
15-40 Najskôr vložte kúsky kuraťa kožkou
smerom nadol, celé kura prsiami nadol na rovný keramický tanier. Zakryte tenšie časti, ako napríklad krídla akončeky hliníkovou fóliou. V polovici rozmrazovania prevráťte!
plytkého keramického taniera. Umiestnite tenšie časti pod hrubšie časti. Užšie konce zakryte hliníkovou fóliou. V polovici rozmrazovania prevráťte!
okrúhlom sklenenom tanieri (s veľkým priemerom)
5-20 Rolky umiestnite do kruhu alebo
chlieb vodorovne na kuchynský papier vstrede taniera. V polovici rozmrazovania prevráťte!
Pokyny
ŠPECIÁLNE RADY
ROZTÁPANIE MASLA
Vložte 50 g masla do malej hlbokej sklenenej misky. Zakryte plastovým krytom. Zahrievajte 30-40 sekúnd spoužitím 800 W, kým sa maslo neroztopí.
ROZTÁPANIE ČOKOLÁDY
Vložte 100 g čokolády do malej hlbokej sklenenej misky. Zahrievajte 3-5 minút spoužitím 450 W, kým sa čokoláda neroztopí. Počas roztápania raz alebo dvakrát zamiešajte. Pri vyberaní používajte chňapky!
ROZTÁPANIE KRYŠTALIZOVANÉHO MEDU
Vložte 20 g kryštalizovaného medu do malej hlbokej sklenenej misky. Zahrievajte 20-30 sekúnd spoužitím 300 W, kým sa med neroztopí.
ROZTÁPANIE ŽELATÍNY
Ponorte suché plátky želatíny (10 g) na 5 minút do studenej vody. Odtečenú želatínu vložte do malej sklenenej misky zohňovzdorného skla. Zahrievajte 1 minútu spoužitím 300 W. Po roztopení zamiešajte.
VARENIE POLEVY/CUKROVEJ POLEVY (PRE KOLÁČ ATORTU)
Zmiešajte instantnú polevu (približne 14 g) s40 g cukru a250 ml studenej vody. Varte nezakryté v miske z varného skla 3½ až 4½ minúty pri výkone 800 W, kým nebude poleva priehľadná. Počas varenia dvakrát zamiešajte.
VARENIE DŽEMU
Vložte 600 g ovocia (napríklad zmiešaných bobuľových plodov) do vhodne veľkej misky zvarného skla skrytom. Pridajte 300 g želírovacieho cukru a dobre zamiešajte. Varte zakryté 10-12 minút spoužitím 800 W. Počas varenia niekoľkokrát dobre zamiešajte. Vylejte priamo do malých pohárikov na džem so zakrútiteľnými viečkami. 5 minút nechajte odstáť na uzávere.
VARENIE PUDINGU
Zmiešajte pudingový prášok scukrom amliekom (500 ml) podľa pokynov výrobcu a dobre zamiešajte. Použite vhodnú misku zohňovzdorného skla suzáverom. Varte zakryté 6½ až 7½ minút spoužitím 800 W. Počas varenia niekoľkokrát dobre zamiešajte.
OPEKANIE KÚSKOV MANDLÍ
Rozmiestnite 30 g rozpolených mandlí rovnomerne na stredne veľký keramický tanier. Počas opekania niekoľkokrát zamiešajte počas 3½ až 4½ spoužitím 600 W. Nechajte 2-3 minúty odstáť v rúre. Pri vyberaní používajte chňapky!
28
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 28 5/17/2013 3:41:34 PM
ČO TREBA ROBIŤ VPRÍPADE POCHYBNOSTÍ ALEBO PROBLÉMOV
Ak máte akýkoľvek znižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie.
Je to normálne.
Kondenzácia vrúre.
• Prietok vzduchu okolo dvierok avonkajšieho krytu.
• Odraz svetla okolo dvierok avonkajšieho krytu.
• Unikajúca para zoblasti dvierok alebo ventilačných otvorov.
Rúra sa nespustí, keď stlačíte tlačidlo (
Sú dvierka úplne zatvorené?
Jedlo sa vôbec neuvarilo.
Nastavili ste správne časovač, prípadne stlačili tlačidlo (
• Sú dvierka zatvorené?
• Preťažili ste elektrický okruh aspôsobili vypálenie poistky alebo odpojenie prerušovača obvodu?
Jedlo je nadmerne uvarené alebo nedovarené.
Nastavili ste vhodnú dĺžku varenia pre daný typ jedla?
• Vybrali ste vhodnú úroveň výkonu?
Vrúre je počuť iskrenie apraskanie (iskriaci oblúk).
Použili ste riad skovovými ozdobami?
• Nechali ste vrúre vidličku alebo iné kovové kuchynské náčinie?
• Nie je vblízkosti vnútorných stien hliníková fólia?
Žiarovka nesvieti.
• Zbezpečnostných dôvodov nevymieňajte žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie autorizované stredisko starostlivosti ozákazníkov spoločnosti Samsung adohodnite sa skvalifikovaným technikom na výmene žiarovky.
Rúra spôsobuje rušenie rádioprijímačov alebo televízorov.
Počas prevádzky rúry môžete badať jemné rušenie televízorov alebo rádioprijímačov. Je to normálne. Tento problém vyriešite inštaláciou rúry ďalej od televízorov, rádioprijímačov aantén.
Ak mikroprocesor rúry zaznamená rušenie, zobrazenie sa môže vynulovať. Aby ste tento problém vyriešili, odpojte sieťovú zástrčku aopätovne ju pripojte. Vynulujte čas.
).
)?
Ak vám vyššie uvedené rady nepomohli problém vyriešiť, kontaktujte vaše miestne stredisko služieb zákazníkom spoločnosti SAMSUNG. Pripravte si nasledujúce informácie.
• Model asériové čísla, ktoré sú za normálnych okolností vytlačené na zadnej strane rúry
• Vaše záručné podmienky
• Jasný popis problému
Potom kontaktujte vášho miestneho predajcu alebo popredajný servis spoločnosti SAMSUNG.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Špecifikácie vyhotovenia ajtieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Vsúlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako dodávatelia vyhlasujeme, že rúry MS23F301T**, MS23F302T** značky Samsung sú vsúlade snižšie uvedenými technologickými parametrami.
Model MS23F301T**, MS23F302T**
Zdroj napájania 230 V pri 50 Hz Príkon napájania
Mikrovlnné ohrievanie 1150 W
Výstupný výkon 100 W / 800 W (IEC-705) Prevádzková frekvencia 2450 MHz Magnetron OM75S(31) Metóda chladenia Motor chladiaceho ventilátora Rozmery (Š x V x H)
Vonkajšie Priestor rúry
Objem 23 litrov Hmotnosť
Čistá Približne 12 kg
Úroveň hluku 40 dBA
489 x 275 x 374 mm 330 x 211 x 324 mm
SLOVENČINA
29
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 29 5/17/2013 3:41:34 PM
SLOVENČINA
POZNÁMKYPOZNÁMKY
30
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 30 5/17/2013 3:41:34 PM
POZNÁMKY POZNÁMKY
SLOVENČINA
31
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 31 5/17/2013 3:41:34 PM
BOSNIA 051 133 1999
BULGARIA 07001 33 11, normal tarff
CROATIA 062 - SAMSUNG (062-726-786)
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786)
HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864)
MACEDONIA 023 207 777
MONTENEGRO 020 405 888
lub +48 22 607-93-33 **
* (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls
POLAND
według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora)
ROMANIA TOLL FREE No.
SERBIA
(old number still active 0700 7267864)
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786)
LITHUANIA 8-800-77777
LATVIA 8000-7267
ESTONIA 800-7267
0 801-1SAMSUNG (172-678) *
08008 SAMSUNG (08008 726 7864)
+381 11 321 6899
www.samsung.com
www.samsung.com/pl
www.samsung.com
www.samsung.com/lt
www.samsung.com/lv
www.samsung.com/ee
Kód č.: DE68-04182M
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_SLK.indd 32 5/17/2013 3:41:34 PM
Mikrovlnná trouba
Příručka spotřebitele a
pokyny pro přípravu pokrmů
Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby.
MS23F301T** MS23F302T**
možnosti bez hranic
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Chcete-li získat přístup kdalším službám, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.samsung.com/register
Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_CZ.indd 1 5/17/2013 12:17:23 PM
JAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKU
Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato Příručka spotřebitele obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů vmikrovlnné troubě:
• Bezpečnostní opatření
• Vhodné příslušenství a nádobí
• Praktické rady pro přípravu pokrmů
• Tipy pro přípravu pokrmů
ČEŠTINA
POPISKY SYMBOLŮ A IKON
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit
VÝSTRAHA
VAROVÁNÍ
vážná zranění nebo smrt.
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit
lehké zranění osob nebo škodu na majetku.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE KPOZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ.
Tato bezpečnostní opatření je třeba bezpodmínečně dodržovat.
Před použitím trouby je třeba postupovat podle následujících pokynů.
VÝSTRAHA
(týká se pouze režimu mikrovlnná trouba)
Výstraha: Nebezpečí požáru
Výstraha: Riziko zasažení elektrickým proudem
Neprovádějte. Nedotýkejte se.
Nerozebírejte. Dodržte přesně pokyny.
Odpojte zástrčku napájecího kabelu zelektrické zásuvky.
Vyžádejte si pomoc servisního střediska.
Důležité
Výstraha: Horký povrch
Výstraha: Výbušný materiál
Ověřte uzemnění spotřebiče, aby nedošlo kúrazu elektrickým proudem.
Poznámka
VÝSTRAHA: Pokud jsou poškozená dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí být trouba zapnuta, dokud ji neopraví kompetentní pracovník.
VÝSTRAHA: Pro všechny osoby svýjimkou kompetentních pracovníků je nebezpečné provádět servis nebo opravy, při nichž je třeba sejmout kryt chránící před účinkem mikrovlnné energie.
VÝSTRAHA: Tekutiny ani jiné potraviny nesmějí být ohřívány vuzavřených nádobách, protože takové nádoby jsou náchylné kexplozi.
2
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_CZ.indd 2 5/17/2013 12:17:23 PM
Tento spotřebič je určen pouze kpoužití vdomácnosti.
VÝSTRAHA: Dětem dovolte používat troubu bez dozoru pouze vpřípadě, že jste je odpovídajícím způsobem poučili, jak ji bezpečně používat a jaká jsou rizika nesprávného použití.
VÝSTRAHA: Děti od 8let astarší aosoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou­li poučeny obezpečném používání spotřebiče arozumí možným rizikům. Děti by si neměly hrát se spotřebičem. Čištění aúdržbu spotřebiče by neměly provádět děti, pokud nebudou starší 8let apod dozorem.
Používejte pouze nádobí vhodné pro použití vmikrovlnné troubě.
Při ohřívání potravin vplastových nebo papírových nádobách vždy troubu průběžně kontrolujte, protože by nádoby mohly vzplanout.
Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev pokrmů anápojů. Při používání ksušení jídla nebo oblečení anahřívání ohřívacích podložek, bačkor, houbiček, vlhkých utěrek apodobně hrozí úraz, vznícení, případně vznik požáru.
Pokud se objeví kouř, troubu vypněte nebo odpojte napájecí kabel ze zásuvky aponechte dvířka trouby zavřená, aby se udusily případné plameny.
VÝSTRAHA: Vdůsledku mikrovlnného ohřevu nápojů může dojít ke zpožděnému intenzivnímu varu. Proto je třeba snádobou zacházet opatrně.
VÝSTRAHA: Kvůli možným popáleninám je nutné obsah dětských lahví před podáváním promíchat nebo protřepat azkontrolovat jeho teplotu.
Vmikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve skořápce ani natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat, ato dokonce ipo skončení mikrovlnného ohřevu.
Troubu je třeba pravidelně čistit aodstraňovat všechny zbytky potravin.
ČEŠTINA
3
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_CZ.indd 3 5/17/2013 12:17:23 PM
Pokud trouba nebude udržována včistotě, může dojít knarušení povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost spotřebiče amohlo by vyústit ivnebezpečnou situaci.
Spotřebič není určen pro instalaci vobytných vozidlech, karavanech a
ČEŠTINA
podobných vozech. Tento spotřebič není určen pro použití
osobami (včetně malých dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo nemají dostatečné zkušenosti a znalosti. Výjimkou mohou být případy, kdy jejich bezpečnost zajistí odpovědná osoba, která bude na používání spotřebiče dohlížet a poskytne těmto osobám pokyny kjeho používání.
Dohlížejte na malé děti azajistěte, aby si se spotřebičem nehrály.
Tento spotřebič nesmí být čištěn spoužitím vysokotlakého nebo parního čističe.
Troubu je třeba umístit ve správné poloze a výšce, aby byl zajištěn snadný přístup kvnitřku a ovládání trouby.
Před prvním použitím trouby je třeba dát do trouby na 10minut ohřát vodu.
Pokud spotřebič vydává zvláštní zvuky, je cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř, okamžitě odpojte zástrčku napájecího kabelu a obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Mikrovlnnou troubu je nutné umístit tak, aby zástrčka zůstala přístupná.
Mikrovlnná trouba je určena pouze pro instalaci na pult nebo polici, neměla by být umístěna ve skříňce.
Vzhledem kbezpečnostnímu riziku smí poškozený napájecí kabel vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, případně osoba spodobnou kvalifikací.
VÝSTRAHA: Tekutiny ani jiné potraviny nesmějí být ohřívány vuzavřených nádobách, protože takové nádoby jsou náchylné kexplozi.
MS23F301TAS_EO_DE68-04182M_CZ.indd 4 5/17/2013 12:17:23 PM
VÝSTRAHA (týká se pouze režimu
horkovzdušná trouba)– volitelně
VÝSTRAHA: Pracuje-li spotřebič
vkombinovaném režimu, měly by jej děti používat pouze pod dohledem dospělých osob, protože dochází ke vzniku vysoké teploty.
4
Loading...