SAMSUNG MM-ZJ5 User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
SYSTEME MINI CHAINE
Lecteur de CD-MP3/CD-R/RW
MM-ZJ5
Page 2
F
Appuyez Pousser Important Note
Symboles

Avertissement

Sommaire

Avertissement
.......................................................................................................................................................................................... 2
Installation de votre microchaîne
Panneau avant
.............................................................................................................................................................................................. .4
T
éIé
commande
............................................................................................................................................................................................ .5
Panneau arrière
............................................................................................................................................................................................ .6
Choix d’un emplacement pour votre microchaîne
.................................................................................................................................. .7
Branchement de la microchaîne sur le secteur
...................................................................................................................................... .7
Installation des piles dans la télécommande
.......................................................................................................................................... .7
Branchement à un appareil externe
.............................................................................................................................................................. .8
Branchement des haut-parleurs
................................................................................................................................................................ .8
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
................................................................................................................................................ .9
Branchement de l’antenne FM
.................................................................................................................................................................... .9
Réglage de l’horloge
..................................................................................................................................................................................10
Écoutez un disque compact
Écoute d'un CD/CD-MP3
............................................................................................................................................................................10
A propos de la lecture d’un CD-R/RW
......................................................................................................................................................11
Sélection d'une plage
................................................................................................................................................................................11
Sélection de l'album ou de la piste CD MP3
..........................................................................................................................................11
Recherche d'un passage musical particulier sur un CD
........................................................................................................................12
Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois
..................................................................................................................................12
Fonction Last Memory
..............................................................................................................................................................................12
Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact
........................................................................................................13
Fonction répétition A↔B
..........................................................................................................................................................................13
Programmation de l’ordre d’écoute
..................................................................................................................................................................13
Vérification ou modification de la programmation
......................................................................................................................................14
Radio
Recherche et programmation des stations de radio
..................................................................................................................................14
Écoute d’une station de radio mémorisée
..............................................................................................................................................15
Pour améliorer la qualité de la réception
................................................................................................................................................15
À propos de la fonction RDS
......................................................................................................................................................................16
À propos de la fonction RDS DISPLAY (Affichage RDS)
..............................................................................................................................16
Information sur le genre de programme (PTY) et fonction de recherche PTY
............................................................................................17
Lecteur de cassette
Écoute d’une cassette
................................................................................................................................................................................18
Enregistrement d’un disque compact
....................................................................................................................................................18
Enregistrement d’une émission de radio
................................................................................................................................................18
Fonctions diverses
Programmation de la minuterie
................................................................................................................................................................19
Annulation de la programmation de la minuterie
....................................................................................................................................19
Fonction Power sound
................................................................................................................................................................................20
Fonction EQ/S.BASS(Super Bass)
............................................................................................................................................................20
Minuterie sommeil
....................................................................................................................................................................................20
Fonction sourdine
......................................................................................................................................................................................20
Branchement d’un casque
........................................................................................................................................................
20
Conseils d’utilisation
Précautions de sécurité
..............................................................................................................................................................................21
Nettoyage et entretien de votre microchaîne
..........................................................................................................................................21
Précautions à prendre avec les disques compacts
......................................................................................................................................22
Précautions à prendre avec les cassettes audio
......................................................................................................................................22
Avant de contacter le service après-vente
..................................................................................................................................................................22
Fiche technique
..........................................................................................................................................................................................23
Vous venez d’acquérir une microchaîne SAMSUNG.
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car il vous permettra de vous servir plus facile­ment de votre microchaîne et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités.
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de disque laser est classé dans la catégorie des appareils laser de classe 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations dangereuses.
DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE LASER INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE.
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVIS: Risque de choc electrique - ne pas ouvrir
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Page 3
F

Panneau avant T

éIé
commande
1. PROGRAMMATION/RÉGLAGES
2. VEILLE/ACTIVÉ
3. TUNER/BANDE
4. AUX
5. SLEEP
6. POWER SOUND
7. ÉVITEMENT (SKIP)/ RECHERCHE (SEARCH) CD
8. ARRÊT CD
9. REPETITION CD
10. VOLUME
11. REMBOBINAGE RAPIDE
12. ARRÊT CASSETTE
13. LECTURE CASSETTE
14. AVANCE RAPIDE
15. RECHERCHE SYNTONISATION HAUT OU BAS/SÉLECTIONNER ALBUM CD MP3
16. MODE SYNTONISATION/CD+10
17. LECTURE/PAUSE CD
18. AFFICHAGE (RDS)
19. PTY(RDS)
20. VITESSE CASSETTE
21. RÉPÉTITION A-B/FM MONO/STÉRÉO
22. MINUTERIE : MARCHE/ARRÊT
23. SOURDINE (MUTE)
24. EQ/SUPER BASS
25. MINUTERIE : HORLOGE
CD/MP3-CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
TUNING /
ALBUM
MUTE
/
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
1
2
3 4
5 6 7
8
9
10
11 12
25 24
23
22 21
20 19
18
17
16 15
14 13
1. LECTURE CASSETTE
2. VEILLE/ACTIVÉ
3. LECTURE/PAUSE CD
4. ENREGISTRER/PAUSE
5. SYNTONISEUR/BANDE
6. AUX
7. PASSER OU RECHERCHER REMBOBINER
8. PRISE CASQUE
9. STOP/MODE SYNTONISATION
10. PASSER OU RECHERCHER VERS L’AVAN T
11. APPUYER POUR OUVRIR (OUVRIR/FERMER TIROIR CD)
12.
VITESSE CASSETTE
13. CD OU REPETITION CASSETTE A B
14.
POWER SOUND
15. CONTROLE VOLUME
16. EQ / SUPER BASS
17. OUVERTURE/FERMETURE DU LOGEMENT DE LA CASSETTE
1 2
3 4
5
14
13
12
11
6 7
8 9
10
15
16
17
Page 4

Panneau arrière

1.
Borne d’antenne FM
2. Bornes du connecteur de l'antenne AM
3.
Prises d’entrée - AUX
4.
Bornes de Connection des Haut-Parleurs
6
1
2
3
4
F
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous devez vérifier le voltage.
Branchez le fil de sortie principal sur une prise appropriée.
Appuyez sur la touche Standby/On pour allumer votre mini chaîne.
Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en compte les points suivants pour profiter pleinement de votre microchaîne.
Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale. Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol. Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur. Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces)
sur les côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventila­tion.
Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD. Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et
d’autre de la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique. Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute. Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les haut-
parleurs à une même hauteur par rapport au sol.

Choix d’un emplacement pour votre microchaîne

Branchement de la microchaîne sur le secteur

Vous devez mettre ou remplacer les piles de la télécommande
lors de l'acquisition de la chaîne lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement.
Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez que des nouvelles piles et ne mélangez jamais de piles alcalines avec des piles au manganèse.
Poussez avec votre pouce sur le repère marqué pour faire coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment à piles (au dos de la télécommande).
Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalentes en respectant la polarité :
Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à piles.
Alignez le signe – de la pile avec le signe – du compartiment à piles.
Refermez le couvercle en le faisant coulisser jusqu’au déclic.
Si vous ne vous servez pas de la télécommande pendant une longue période, retirez les piles afin d’éviter la corrosion.
1
2
3
2
1
6

Installation des piles dans la télécommande

Page 5
Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources.
Exemple :
un téléviseur un lecteur de disque vidéo un magnétoscope hi-fi stéréo
Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un cordon de connexion de type RCA.
Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites de même avec l’appareil externe.
Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro.
Branchez... sur la prise marquée...
La fiche rouge R (droite) La fiche blanche L (gauche)
Pour une meilleure qualité sonore, n’invertissez pas les canaux gauche et droit.
Branchez à nouveau le système sur la prise d'alimentation et appuyez sur Standby/On ( ) pour l'allumer.
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX. Résultat: l’indication AUX apparaît dans l’afficheur.
Mettez en marche la source externe.
Réglez le volume et la balance comme vous le souhaitez :
Volume Équaliseur
Exemple: Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi
regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste sonore originale soit en stéréo).

Branchement à un appareil externe

1 2
3 4 5
6

Branchement des haut-parleurs

Instructions pour l’installation des haut-parleurs
L’installation à côté d’un appareil de chauffage, sous la lumière solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une diminution des performances des haut-parleurs.
N’installez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut d’un pilier ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque d’accident en cas de chute.
Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou de l’écran d’un ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité de l’image et de l’affichage.
(Haut-parleur droit) (Haut-parleur gauche)
Les bornes du connecteur de l’enceinte se trouvent à l’arrière du système (languettes rouge et noire).
Il y a quatre bornes sur le système :
Deux pour l'enceinte gauche (marque L) Deux pour l'enceinte droite (marque R)
Pour obtenir la bonne qualité de son, branchez le :
le fil rouge sur la borne + le fil noir sur la borne –.
4
6
F
L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être :
posée sur une surface stable. accrochée au mur (en enlevant le socle).
La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement indiquant AM ANT.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à proximité des fils de l’antenne.Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux.

Branchement de l’antenne AM (MW)/LW

Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
Branchez une antenne 75 sur la prise de l’antenne FM. Branchez le connecteur de l’antenne FM (fournie) dans la douille coaxiale (75 ) marquée FM à l’arrière de l’appareil. Suivez les instructions de la page 14 pour syntoniser une station de radio et déterminer la meilleure position de l'antenne. Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez une antenne extérieure FM
dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un cordon coaxial 75 (non fourni).

Branchement de l’antenne FM

ANTENNE FM (fournie)
CORDON COAXIAL 75 (non fourni)
4
3
6
6
Page 6
On peut sélectionner le album et la plage qu'on souhaite entendre à l'arrêt ou pendant la lecture.
Vous pouvez sélectionner l'album en appuyant sur la touche TUNING/ALBUM de la télécommande. Résultat:
ALBUM s’affiche.
Pour déplacer l'album, appuyez sur la touche
ou
.
Pour déplacer la piste, appuyez sur la touche , .
Résultat:
TRACK s'affiche et le numéro de la piste se déplace.
F
11
A propos de la lecture d’un CD­R/RW
Dans le cas d’un CD-R original (Enregistrable) enregistré au format CD audio, CD-RW(Réinscriptible) et édité par l’utilisa­teur, la lecture est traitée sur l’état terminé respectif. (Le lecteur ne doit pas être lu selon les caractéristiques du CD ou de l’état enregistré.)
Le CD-RW est moins réflexif que le CD ce qui augmente le temps d’attente de la lecture.
Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter, lorsque le lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un disque.
Pour commencer la lecture au début de...
appuyez sur la touche...
la plage suivante une fois la plage en cours une fois la plage précédente deux fois la plage de votre choix ou le nombre
approprié de fois.

Sélection d'une plage

CD/MP3-CD
MO/ST
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS

Sélection de l'album ou de la piste CD MP3

Mouvement de l'album
Mouvement de la piste
1
2
3
Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet de programmer sa mise en marche et sa mise en veille automatiques. Il est nécessaire de régler l’horloge :
lors de l’acquisition de la microchaîne après une coupure de courant. après le débranchement de la microchaîne
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer.
Allumez le système en appuyant sur la touche Standby/On ( ).
Appuyez deux fois sur la touche TIMER/CLOCK. Résultat:
CLOCK s’affiche.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET. Résultat:
l’heure clignote.
Pour... appuyez sur la touche...
augmenter les heures diminuer les heures
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat:
les minutes clignotent.
Pour... appuyez sur la touche...
augmenter les minutes diminuer les minutes
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat :
L'horloge démarre et s'affiche même lorsque le système est en mode standby.
Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche TIMER/CLOCK.
10

Réglage de l’horloge

1 2
3
4
5 6
7
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
4,6
Cet appareil a été conçu pour pouvoir lire les types de CD suivants : CD audio, CD Text, CD-R et CD-RW.
L'utilisation continue de disques de formes irrégulières, telles que des cœurs ou des octogones, peut endommager l'appareil.
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur la touche MP3-CD.
Appuyez sur la touche PUSH OPEN ( ). Résultat:
le tiroir s'ouvre.
Placez le disque sur le plateau, avec l'étiquette vers le haut.
Fermez le tiroir en appuyant à nouveau sur la touche PUSH OPEN ().
Appuyez sur la touche MP3-CD().
Le lecteur de CD a besoin de quelques secondes pour balayer toutes les plages enregistrées sur un CD-MP3.
Le titre anglais de la plage ne sera affiché que si cette dernière a été téléchargée directement depuis l'ordinateur ou si le tri sur le CD-MP3 a été effectué par titres (dossier). (Les langues autres que l'anglais pourraient ne pas être affichées.)
Les caractéristiques de certains CD-MP3 pourraient empêcher l'affichage du titre anglais de la plage.
Pour interrompre momentanément la lecture, appuyez sur la touche MP3-CD () .
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche MP3-CD ().
Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche STOP ().
1 2
3 4
5
7
6

Écoute d'un CD/CD-MP3

2
1
3,5,7
4,6
CD/MP3-CD
TAPE
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
POWER SOUND
3
3
1,2
1,2
1,5,7
8
6
SLEEP
POWER SOUND
CD/MP3-CD
VOLUME
REPEAT
EQ/S.BASS TAPE SPEED
DISPLAY
TUNING/ ALBUM
TAPE
PTYRDS
TUNING MODE
+10
Page 7
13
Fonction répétition A↔B
(Cette fonction n'est pas uniquement disponible pendant la lecture d'un CD-MP3.)
Lorsque vous sélectionnez la lecture CD (TAPE) REPEAT A↔B, les parties musicales que vous avez écoutées sont répétés 3 fois.
Appuyer sur la touche MP3-CD() / TAPE.
Appuyer sur la touche REPEAT AB. Résultat:
Les indications sont affichées START Ce qui suit apparaît : A
Le moment A est sauvegardé en mémoire.
Appuyer sur la touche REPEAT AB. Résultat: Le moment B est sauvegardé en mémoire.
Les morceaux sélectionnés sont rejoués cinq fois.
À.la fin de la répétition des morceaux, appuyer sur REPEAT AB.

Programmation de l’ordre d’écoute

(Cette fonction n'est pas uniquement disponible pendant la lecture d'un CD.)
Vous pouvez choisir :
L'ordre dans lequel vous écoutez les pistes Les pistes que vous ne souhaitez pas écouter
Il est possible de combiner cette caractéristique avec la fonction CD Repeat.
Si nécessaire, arrêtez le lecteur en appuyant sur
STOP ()
.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: s’affiche.
Sélectionnez la piste que vous souhaitez en appuyant sur les touches SKIP :
pour avancer pour revenir en arrière
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: s’affiche.
Pour sélectionner d'autres plages, répétez les étapes 3 et 4.
Vous pouvez programmer jusqu'à 24 pistes.
Lorsque vous avez sélectionné les pistes, appuyez sur
MP3-CD
() pour démarrer l’écoute de la sélection selon l’ordre de programmation des pistes.
Appuyez deux fois sur
STOP ()
pour annuler la sélection lors de la
lecture du disque.
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
MUTE
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
1 2
3
4
1 2
3
4
5
6
7
1,7
3
6
2,4
3
12

Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois

Appuyez brièvement sur la touche +10 pendant la lecture d'un CD. L'appareil lira la plage de la dizaine (10, 20, 30,…) suivant celle en cours.
Par exemple: Si vous souhaitez sélectionner la plage 43 pendant la
lecture de la plage 15, appuyez trois fois sur la touche
+10, puis appuyez trois fois sur la touche .
15 ➝20 ➝30 ➝40 ➝41 ➝42 ➝43
CD/MP3-CD
TAPE
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute :
de la plage de votre choix de l’ensemble des plages du disque
Pour répéter... appuyez une ou plusieurs fois
sur la touche Repeat du pan­neau avant jusqu'à ce que...
le titre en cours le message REPEAT 1 s’affiche Tous les morceaux le message REPEAT ALL s’affiche
Lorsque vous souhaitez arrêter la fonction Repeat, appuyez sur la touche STOP (). Résultat: REPEAT ne s'affiche plus et la fonction est annulée.

Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact

1
2
CD/MP3-CD
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
+10
Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez rapidement chercher un passage particulier de la chanson
Pour rechercher un passage musical... appuyez sur la touche...
vers l'avant en la maintenant
appuyée pendant au moins une seconde
vers l'arrière en la maintenant
appuyée pendant au moins une seconde
Il est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cette
fonction.

Recherche d'un passage musical particulier sur un CD

Qu'est-ce que le MP3?
Séquence de lecture des albums et des plages
Dans le cas d'un affichage dans l'explorateur de Windows
Les flèches indiquent la séquence de lecture des albums et des plages.
Les plages ayant seulement une extension .jpg, .wav ou. doc n'étant pas des fichiers audio mp3, elles seront omises.
MP3 est une abréviation de MPEG1 Layer 3, une norme générale de technologie de compression des signaux audio. Le MP3 utilise une technologie de compression numérique permettant de comprimer les données originales jusqu'à 12 fois sans perte de qualité sonore.
Compatibilité des fichiers
L'appareil lira les fichiers créés en format MP3 (MPEG1 Layer3) ayant pour extension *.mp3.
Les fichiers créés en format MP2 (MPEG1 Layer2) ayant pour extension*.mp2 pourront également être lus.
Combien de fichiers MP3 peut contenir un disque CD-R ou CD-RW?
La capacité maximale du disque CD-R ou CD-RW est de 680Mo. Un fichier MP3 habituel faisant approximativement 4Mo, environ 170 fichiers pourront être enregistrés sur un seul disque.
Kevin01.mp3
Album 01
(E) CD-ROM drive
Kevin02.mp3 Kevin03.mp3 Kevin04.mp3
Kevin.jpg Life.doc
Skipped
Album 02
Summer05.mp3 Summer06.mp3
Garden.mp3 Garden.mp3
Album 04
Album 03
Michael07.mp3 Michael08.mp3
Water.mp3 Water.mp3
Album 05
Skipped
Kenny01.wav Kenny02.wav
Butterfly.mp3
Album 06
Piano14.mp3 John15.mp3
Album 07
+10
2
1
+10
+10
+10
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
Quand la lecture d'un CD-MP3 est de nouveau sélectionnée après que votre Lecteur a été arrêté ou éteint, cette fonction permet de reprendre la lecture de la dernière piste que vous avez écoutée.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET lors de la lecture de votre CD MP3. Il se peut que LAST ON et LAST OFF soient sélectionnés de manière répétée.

Fonction Last Memory

(Cette fonction n'est disponible que lors de la lecture d'un CD MP3.).
2,3,4
1
1
CD/MP3-CD
VOLUME
TUNING/
ALBUM
Page 8
Pour écouter une station de radio mémorisée, procédez comme suit :
Allumez le système en appuyant sur la touche Standby/On ( ). Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur TUNER/BAND sur la
façade avant. Sélectionnez la bande de fréquence que vous souhaitez en appuyant sur
TUNER/BAND. Sélectionnez la station de la manière suivante :
Pour écouter... Appuyez sur ... Une station enregistrée a Appuyez sur la touche TUNING
MODE jusqu’à ce que “PRESET
s’affiche.
b TUNING et sélectionner la
station que vous souhaitez.
Appuyez à nouveau sur TUNING MODE pour quitter la fonction de sélection de la station enregistrée.
On peut améliorer la qualité de la réception radio :
en changeant lorientation de lantenne FM ou AM(MW)
Tester les positions des antennes FM et AM(MW) avant de les fixer de manière définitive
Si la réception d’une radio FM est de mauvaise qualité, appuyez sur la touche MO/ST pour passer en mode mono. La qualité de la réception s’améliorera.
Vous pouvez consulter et modifier à tout moment la programmation des plages.
Vous devez avoir sélectionné au moins une piste.
Appuyez une fois sur
STOP ()
si vous avez commencé à écouter la
sélection.
Appuyez sur PROGRAM / SET.
Chaque fois que vous appuyez sur Program/Set, la sélection suivante s'affiche.
Appuyez une ou plusieurs fois sur PROGRAM / SET jusqu'à ce que la piste à modifier s'affiche.
Appuyez sur ou pour sélectionner la nouvelle piste.
Appuyez sur PROGRAM / SET.
Appuyez sur la touche
MP3-CD
( ) pour lancer l'écoute de la sélection. Résultat: la lecture reprend à partir de la première plage programmée.
Vous pouvez modifier une ou plusieurs pistes dans votre sélection de
départ.
Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à l'étape 4 et cherchez une autre station.
Sinon : a Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat : Le numéro du programme s’affiche pendant quelques
secondes.
b Appuyez sur TUNING et pour attribuer un numéro de
programme entre 1 et 15.
c Appuyez sur PROGRAM/SET pour enregistrer la station radio.
Résultat :
Le numéro du programme ne s'affiche plus et la station est enregistrée.
Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 6
On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une nouvelle station à un numéro de programme existant.
Écoute d’une station de radio mémorisée

Pour améliorer la qualité de la réception

Recherche et programmation des stations de radio

8
9
1 2
3 4
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
TUNING
MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/ ALBUM
MUTE
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
8
8
8
1
BAND
2,3
MO/ST
4
14
15
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
15 stations en FM
8 stations en MW(MO) 7 stations en LW(GO)
Allumez le système en appuyant sur la touche Standby/On ( ).
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur TUNER/BAND sur la façade avant.
Sélectionnez la bande de fréquence que vous souhaitez en appuyant à nouveau sur TUNER/BAND.
Résultat: L'indication appropriée s'affiche :
FM Modulation de fréquence AM(MW) Ondes moyennes LW Ondes longues
Pour rechercher appuyez sur la touche une fréquence... Tuning Mode
manuellement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
l’indication MANUAL apparaisse.
automatiquement une ou plusieurs fois jusqu’à ce
que l’indication AUTO apparaisse.
Sélectionnez la station à enregistrer en appuyant sur , sur la façade avant pour respectivement diminuer ou augmenter la fréquence. .
Pour faire défiler les fréquences plus rapidement lors d'une recherche manuelle, maintenez la touche , de la façade avant enfoncée.
En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une fréquence ne correspondant pas à une station radio. Si cela se produit, il convient d’effectuer la recherche en mode manuel.
Réglez le volume en :
Tournant le bouton VOL. +, - sur la façade avant. ou Appuyant sur la touche VOLUME +, - de la télécommande.
Sélectionnez le mode FM stereo ou mono en appuyant sur MO/ST de la télécommande.

Vérification ou modification de la programmation

Recherche et programmation des stations de radio

1 2
3
4 5 6
1 2
3
4
5
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
VOLUME
TUNING/
ALBUM
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
6
7
+10
4
4
6
1
4
4
2,3,5
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
7
1
2,3
455
6
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
TUNER
BAND
PROGRAM/SET REP. A B
AUX
SLEEP
POWER SOUND
CD/MP3-CD
VOLUME
REPEAT
MO/ST
EQ/S.BASS TAPE SPEED
DISPLAY
PTYRDS
TUNING/
ALBUM
TUNING
MODE
+10
TAPE
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
TUNER
BAND
PROGRAM/SET REP. A B
AUX
SLEEP
MUTE
MO/ST
EQ/S.BASS TAPE SPEED
Page 9
17
L'information PTY comporte un symbole destiné à identifier le genre de programme diffusé par chaque station FM.
Les 30 genres de programmes suivants peuvent s'afficher lorsqu'on appuie sur la touche PTY :
Si le mode PTY n'est pas trouvé, l'appareil revient à la fréquence en cours lors du lancement de la recherche PTY. La recherche automatique en mode PTY SEARCH est alors interrompue.
À propos de la recherche PTY
Cherche le PTY identique au type de programme de la station de diffusion.
Syntonisez une station FM émettant en mode PTY.
Sur la façon de capter une station FM, reportez-vous à la page 14~15.
Si la station syntonisée transmet les informations RDS, la mention “RDS” s'allume
Appuyez sur la touche PTY.
Le genre de programme PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) s'affiche.
Appuyez sur la touche TUNING
ou
pour sélection-
ner le genre PTY souhaité.
Si la station ne transmet pas d’informations PTY, la mention “NO PTY” s'affiche.
Lorsque le mode PTY est sélectionné (la mention “PTY MODE” est affichée), appuyez une nouvelle fois sur la touche PTY pour passer au mode PTY-SEARCH et lancer la recherche automatique séquentielle des stations.
Si une station émettant en mode PTY est trouvée, la station recherchée est sélectionnée.

Information sur le genre de programme (PTY) et fonction de recherche PTY

Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDRE
SOCIAL
RELIGIO
PHONE I
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION
OLDIES
FOLK M
DOCUMEN
TEST
Genre de programme
• Nouvelles, y compris programmes d’information et d'opinion
• Divers formats d'informations, tels que : accident en cours, docu­mentaire, débat ou analyse.
• Informations concernant notamment les poids et mesures, les cotes boursières et les projections, divers sujets d'intérêt pour le consommateur, des informations concernant la santé, etc.
• Sports
• Éducation
• Dramatiques, séries radiodiffusées, etc.
• Culture : culture nationale ou régionale, y compris questions religieuses, sciences sociales, langue, théâtre, etc.
• Sciences et technologies
• Autres genres : discours, amusement et jeux, entrevues, comédie et pièce satirique, etc.
• Musique pop
• Musique rock
• Musique large public, vocale ou instrumentale
• Musique classique légère : classique, instrumentale et chorale
• Musique classique : musique orchestrale, symphonies, musique de chambre et opéra.
• Autres musiques : jazz, rhythm'n'blues, country
• Météo
• Finances
• Programmes pour enfants
• Questions sociales
• Religion
• Programmes avec appels téléphoniques
• Voyages
• Loisirs
• Jazz
• Musique country
• Musique du monde
• Vieux succès
• Musique populaire
• Documentaires
• Test d'alarme
1
2
À propos du mode PS NAME
Ce mode permet d’afficher le nom de la station émettrice.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY et sélectionnez le mode PS NAME.
La mention “PS NAME” s'affiche. Si l'information est reçue, le nom de la station (BBC, AFO, NDR, etc.)
s'affiche. Dans le cas contraire, c'est la fréquence FM d’origine qui est affichée.
Même si on n'appuie pas sur la touche RDS Display, la réception des informations provenant de la station émettrice fait en sorte que son nom s’affiche.
À propos du mode RT
Ce mode permet d’afficher les textes transmis depuis la station émettrice.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY et sélectionnez le mode RT.
La mention “RT” s'affiche. Si l'information est reçue, elle s'affiche. Dans le cas contraire, c'est la mention “NO RT” qui est affichée.
À propos du mode CT (Horloge)
Ce mode permet d’afficher l'heure de l'horloge RDS.
Pour sélectionner l'horloge CT, appuyez sur la touche RDS Display et sélectionnez le mode CT.
Le décodage de l'information CT pouvant nécessiter jusqu'à deux minutes, l'horloge ne s'affichera pas immédiatement.
Si aucune information CT n'est reçue, la mention “NO CT” s'affiche.
Cet appareil dispose d'une fonction RDS (Radio Data System), qui permet de recevoir de certaines stations FM, en même temps que le signal radiophonique normal, divers types d'informations, telles que radio texte, heure et genre de programmes (nouvelles, rock, musique classique, etc.).
Appuyez sur la touche Standby/On ( ).
Syntonisez une station en fréquence modulée (FM).
Pour des détails concernant l’écoute de stations de radio, reportez-vous à la page 14~15. La mention FM et la fréquence s'affichent. Si la station syntonisée transmet des informations RDS, la mention ‘RDS’ apparaît automatiquement sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY (affichage RDS) pour sélection­ner le mode RDS souhaité.
Chaque fois qu'on appuie sur la touche, le mode RDS bascule dans l’ordre suivant :
La fonction RDS est disponible uniquement en fréquence modulée (FM).
Description de la fonction RDS
1. PTY (Program Type) : affiche le genre de programme en cours de diffusion.
2. PS NAME (Program Service Name) : indique de nom de la
station émettrice (7 caractères).
3. RT(Radio Text) : décode un texte diffusé par une station, le
cas échéant (maximum de 64 caractères).
4. CT(Clock Time) : décode l'horloge en temps réel à partir de
la fréquence modulée.
Certaines stations pourraient ne pas transmettre d'informations PTY, RT ou CT. Ces dernières ne sont donc pas affichées dans tous les cas.
5. TA(Traffic Announcement) : le clignotement de ce symbole
indique que des annonces concernant la circulation sont en cours de diffusion.
16

À propos de la fonction RDS

PS NAME RT CT Fréquence FM en cours

À propos de la fonction RDS DISPLAY (Affichage RDS)

1 2
3
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
MO/ST
AUX
PROGRAM/SET REP
1
EQ/S.BASS TAPE SPEED
SLEEP
DISPLAY
POWER SOUND
PTYRDS
SLEEP
POWER SOUND
. A B
MO/ST
EQ/S.BASS TAPE SPEED
DISPLAY
PTYRDS
Page 10
Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot ERROR s’affiche
Vous pouvez utiliser la touche / de la façade avant au lieu de la touche
/
de la télécommande aux étapes 4, 5, 6, 7.
Après avoir paramétré la minuterie, l’appareil démarre automatiquement comme indiqué sur la minuterie au niveau de l'affichage. Si vous ne souhaitez plus utiliser la minuterie vous devez l’annuler.
Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la chaîne soit en veille ou en marche.
Pour... appuyez sur la touche TIMER
ON/OFF...
désactiver la minuterie une fois.
Résultat: le symbole disparaît de
l’afficheur.
réactiver la minuterie deux fois
Résultat:
le symbole s’affiche de nouveau.
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’arrêter la microchaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple:
vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins
I
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les
jours jusqu’à ce que vous annuliez la programmation.
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler l’horloge au préalable.
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer.
Allumez le système en appuyant sur la touche Standby/On ( ).
Appuyez sur la touche TIMER/CLOCK jusqu’à ce que l’indication
TIMER apparaisse.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET. Résultat : ON TIME s’affiche durant quelques secondes, suivi d'un des
horaires de mise en marche déjà paramétrés ; vous pouvez paramétrer l’heure de mise en marche de la minuterie.
Programmez le début de l’écoute.
a Paramétrez l’heure en appuyant sur et . b
Appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat: les minutes clignotent.
c Paramétrez les minutes en appuyant sur et . d
Appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat : OFF TIME s’affiche durant quelques secondes, suivi des
horaires d’arrêt déjà paramétrés ; vous pouvez à présent paramétrer l’heure d’arrêt de la minuterie.
Paramétrer “heure d’arrêt de la minuterie”
a Paramétrez l’heure en appuyant sur et . b
Appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat: les minutes clignotent.
c Paramétrez les minutes en appuyant sur et . d
Appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat:
VOL 10 apparaît dans l’affichage, le chiffre 10 correspondant au préréglage du volume).
Appuyez sur et pour régler le niveau du volume et appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat: la source à sélectionner s’affiche.
Appuyez sur et pour sélectionner la source à lire lorsque le système s’allume.
Si vous sélectionnez... vous devez également...
TAPE (cassette) Insérez une cassette enregistrée dans
la platine.
TUNER (radio)
.
Sélectionnez la bande de fréquence
FM ou AM (MW/LW) en appuyant sur
et .
Appuyez sur PROGRAM/SET.
Sélectionnez une station préréglée en
appuyant sur et .
CD (disque compact) insérer un disque compact. Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour confirmer l'horaire
programmé.
Appuyez sur Standby/On pour paramétrer le système en mode veille. Résultat :
s’affiche en haut à droite de l’heure et indique que la minuterie a été paramétrée. Le système va s’allumer et s’éteindre automatiquement aux heures souhaitées.

Programmation de la minuterie

Annulation de la programmation de la minuterie

1
3
4
5
6
7
8
2
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
TUNING MODE
REPEAT
VOLUME
TUNING/
ALBUM
MUTE
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
9
1,9
2
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
4,5,6,7
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
F
19
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement.
Allumez le système en appuyant sur la touche Standby/On ( ) .
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche TUNER/BAND.
Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en appuyant sur la touche ou sur la façade avant ou
/
de
la télécommande.
Appuyez sur la touche REC/PAUSE. Résultat:
la mention REC s’affiche en rouge et l’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP ().
1 2 3
4
5
6

Enregistrement d’une émission de radio

Allumez le système en appuyant sur la touche Standby/On ( ) . Sélectionnez la fonction TAPE en appuyant sur TAPE sur la façade avant. Ouvrez le lecteur de cassettes en appuyant sur le coin du couvercle
marqué PUSH EJECT ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, puis en relâchant.
Insérez la cassette pré-enregistrée en plaçant le bord ouvert vers le bas. Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce qu’il cliquette en position. Appuyez sur la touche TAPE(
).
Résultat: La lecture de la cassette démarre. Appuyez sur TAPE SPEED pour régler la vitesse de lecture de la
cassette. Et chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change de la manière suivante.
Lorsque vous arrêtez la cassette, sélectionnez l'une des fonctions suivantes comme vous le souhaitez.
Pour Appuyez
Rembobiner la cassette..................................
/
Avancer rapidement la cassette .....................
/
Le lecteur de cassette s'arrête automatiquement lorsque le début ou la fin de la cassette est atteint.
Pour arrêter la lecture ou la recherche, appuyez sur la touche
STOP ()
.
18

Écoute d’une cassette

Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir de n’importe quel titre de votre disque.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement.
Allumez le système en appuyant sur la touche Standby/On ( ) . Insérez une cassette vierge dans l'appareil. Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche MP3-CD(
).
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches( et ).
Appuyez sur la touche REC/PAUSE. Résultat:
l'enregistrement est lancé.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP ().
1 2 3 4
5 6
Enregistrement direct
1 2
3 4
5 6
7
8
Enregistrement d’un disque
-10%SPEED +10%SPEED NORMAL
9
1
4
6
4
4
5
3,5
1
8
8
7
2,6
9
1
6
4
4
5
3
Page 11

Branchement d’un casque

Vous pouvez brancher un casque à votre microchaîne afin d’écouter de la musique sans déranger votre entourage. Une prise mini-jack de 3,5 mm (ou un adaptateur approprié) est nécessaire.
Branchez les écouteurs sur le connecteur Phones sur la façade arrière (ou le coin supérieur droit).
Résultat : Les enceintes ne sont plus utilisées pour la sortie du son.
L'écoute prolongée, à volume élevé, avec un casque présente des dangers pour le système auditif.
Vous pouvez paramétrer le système pour qu’il s’éteigne automatiquement. Exemple :
Vous souhaitez vous endormir en musique.
Appuyez sur SLEEP sur la télécommande. Résultat :
Les indications suivantes s'affichent :
Appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP pour indiquer la durée pendant laquelle le système doit continuer à jouer avant de s’éteindre :
N'importe quand vous pouvez :
Vérifier le temps restant en appuyant sur SLEEP Modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2
Pour annuler la fonction minuterie sommeil, appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP jusqu'à ce que OFF s'affiche et que l'indication SLEEP disparaisse.

Minuterie sommeil

90 MIN 60 MIN 45 MIN
OFF 15 MIN 30 MIN
1
2
3

Fonction sourdine

Vous pouvez couper le son temporairement. Exemple : vous souhaitez répondre au téléphone.
Appuyez sur la touche MUTE.
Appuyez de nouveau sur MUTE ou sur les touches VOLUME pour rétablir le son (le réglage antérieur du volume est conser
1 2
F
21

Fonction Power sound

Fonction EQ/S.BASS
(Super Bass)
Cet appareil est équipé de la fonction POWER SOUND qui amplifie la sortie des aigus deux fois plus pour un son ambiophonique puissant.
Appuyez sur la touche POWER SOUND située sur la façade avant. Résultat
: P.SOUND s’affiche pendant quelques secondes.
Un son plus résonant et puissant est émis.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur POWER SOUND. Résultat
: OFF s’affiche pendant quelques secondes.
Votre système mini chaîne est équipé d’une fonction d'amplification des basses et d'un égaliseur préréglé qui vous permet de choisir la balance la plus appropriée entre les fréquences aiguës et graves, selon le type de musique que vous écoutez. Cela s'appelle EQ/S.BASS. Cette fonction rend le son plus puissant et plus réel.
Appuyez sur EQ/S. BASS sur la façade avant ou EQ/S. BASS de la télécommande jusqu’à ce que l’option souhaitée soit sélectionnée.
Pour obtenir un... Sélectionnez...
Balance normale (linéaire) PASS Balance adaptée pour la musique pop POP Balance adaptée pour la musique rock ROCK Balance adaptée pour la musique classique CLASSIC Balance adaptée pour la musique s-bass S-BASS
1
2
20
1,2,3
MUTE
Pour obtenir le rendement maximum de votre microchaîne, nettoyez régulièrement les éléments suivants :
le coffret de la microchaîne le lecteur de disques compacts les lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et
cabestans).
Vous devez toujours débrancher la microchaîne du secteur :
avant de la nettoyer pendant une période prolongée d’inutilisation.
Cof
fret de la microchaîne
Nettoyez régulièrement le coffret de la microchaîne à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent léger. N’utilisez en aucun cas de poudre abrasive, de solvants liquides ou en aérosol. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
Lecteur de disques compacts
Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant spécial pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le disque avec précaution en partant du centre vers les bords.
Nettoyez régulièrement la lentille du lecteur à l’aide d’un disque de nettoyage (disponible chez votre revendeur).
Lecteur de cassettes
Appuyez sur la touche PUSH EJECT( ) pour ouvrir le comparti­ment des cassettes.
Utilisez un coton-tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour lecteur de cassettes pour nettoyer :
les têtes de lecture (1) les galets presseurs (2) les cabestans (3)
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Malgré sa grande robustesse, votre microchaîne est sensible aux excès de poussière, aux chocs et aux chaleurs trop élevées (exposition directe aux rayons du soleil ou à d’autres sources de chaleur, etc.).
Si la microchaîne dégage une odeur suspecte lors de son fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service après-vente.

Nettoyage et entretien de votre microchaîne

1
1
2
2
3
21
Les illustrations suivantes expliquent quelles sont les mesures de précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de votre microchaîne.

Précautions de sécurité

Conditions d’utilisation : Température ambiante 5°C - 35°C Humidité 10 - 75 %
Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. Ils peuvent causer la surchauffage et la mauvaise fonction de l’unité.
Il est déconseillé de placer des objets contenant du liquide près ou sur l’appareil. La humidité peut causer la choc électrique et des dégâts de l’équipement.Dans ce cas débranchez immédiatement le bouchon principal de la douille.
S’assurer que le cordon ne risque pas d’être endommagé(incendie hazard) ou abîmé.
Ne jamais tenter de réparer cet appareil. Contenir les composants sous tension, qui causent le choc électrique.
En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est préconisé de débrancher l’appareil de sa prise de courant.
Si vous n’utilisez pas la télécom­mande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion.
L’écoute prolongée à un volume élevé avec un casque présente des dangers pour le système auditif.
BAND
PROGRAM/SET REP. A B
AUX
SLEEP
POWER SOUND
MO/ST
EQ/S.BASS TAPE SPEED
DISPLAY
PTYRDS
MO/ST
EQ/S.BASS TAPE SPEED
SLEEP
DISPLAY
POWER SOUND
PTYRDS
.
VOLUME
UP
DOWN
Page 12
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel appareil. En cas de problèmes avec votre microchaîne, il convient deffectuer les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente de SAMSUNG.
Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de résoudre le problème, notez:
les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil les données relatives à la garantie une description claire de votre problème.
Contactez ensuite le service après-vente de SAMSUNG le plus proche.
Problème
L’appareil ne fonctionne pas
Il n’y a pas de son
La minuterie (TIMER) ne fonc­tionne pas
Le système ne fonctionne tou­jours pas, même après avoir suivi les étapes ci-dessus.
Le lecteur de disques compacts ne démarre pas
Le lecteur CD MP3 ne fonctionne pas.
La cassette ne défile pas
Le niveau sonore baisse La cassette ne s’efface pas cor­rectement Le pleurage ou le scintillement sont excessifs
La réception radio est mauvaise ou inexistante
G
É
N
É
R A LI T
É
S
C D
/ M P
3
C D
R A D
I O
C A
S S E T T E S
Explication/remède
• Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché ou la prise n’est pas alimentée.
• Les piles de la télécommande sont usées ou la polarité n’a pas été respectée.
• Vous n'avez pas appuyé sur la touche STANDBY/ON.
• Le volume est réglé sur la position minimale.
• La fonction (TUNER, MP3-CD, TAPE, AUX) n’a pas été correctement sélectionnée.
• Un casque est branché sur l’appareil.
• Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
• La touche MUTE a été activée.
• La minuterie a été désactivée en appuyant sur la touche TIMER ON/OFF.
• Appuyez sur la touche POWER SOUND pendant 5 secondes, l'appareil étant hors alimentation (Standby). L’appareil reviendra alors à sa configuration d’origine (RESET).
• La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
• Le disque n’a pas été inséré correctement, avec l’étiquette vers le haut, ou bien il est sale ou rayé.
• Le capteur laser est sale ou recouvert de poussière.
• La chaîne n’est pas placée sur une surface plane.
• De la condensation s’est formée dans le lecteur. Placez votre chaîne pendant au moins une heure dans une pièce aérée et chauffée.
• Confirmez que l’extension est bien *.mp3 grâce au PC.
• La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.
• La cassette n’a pas été insérée correctement.
• Le lecteur de cassettes n’est pas fermé
• La bande est lâche ou rompue.
• Les têtes de lecture sont sales.
• Les galets presseurs et les cabestans sont sales.
• La cassette est usée.
• La fonction TUNER n’a pas été sélection­née
• La fréquence n’est pas réglée correctement
sur la station.
• L’antenne est débranchée ou mal orientée. Essayez une autre orientation
• Vous vous trouvez dans un bâtiment qui bloque la transmission des ondes ; vous devez utiliser une antenne extérieure.
Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours bien tendue.
Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez conserver, cassez les deux languettes de protection situées à chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique. Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes.
Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui. Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des
rayons du soleil et des températures élevées. Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur
fragilité excessive.
Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords sans toucher la surface irisée.
Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui. Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et
n’inscrivez rien sur l’étiquette. Nettoyez-les avec un chiffon spécial. Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la
poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la
mention .

Précautions à prendre avec les disques compacts

Avant de contacter le service après-vente

Précautions à prendre avec les cassettes audio

23
22
F F
SAMSUNG ne cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques techniques ainsi que le guide de l‘utilisateur sont sujets à modification sans préavis.

Fiche technique

RADIO
LW
Sensibilité utilisable 60 dB
AM (MW)
Rapport signal/bruit 40 dB Sensibilité utilisable 56 dB Distorsion harmonique totale 2 %
FM
Rapport signal/bruit 54 dB Sensibilité utilisable 16 dB Distorsion harmonique totale 0.5 %
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Gamme de fréquence 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit 80 dB (à 1 KHz) avec filtre Distorsion 0.1 % (à 1 KHz) Séparation des voies 75 dB Taille des disques Diamètre : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm
LECTEUR DE CASSETTES
Gamme de fréquence 125 Hz ~ 8 KHz Rapport signal/bruit 40 dB Séparation des voies 30 dB Effet d'effacement 50 dB
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie(6 ) 2 x 10 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%) Séparation des voies 40 dB Rapport signal/bruit 70 dB
GÉNÉRALITÉS
Dimensions 145 mm (largeur) x 226 mm (hauteur) x 282mm (profondeur)
DIGITAL AUDIO
COMPACT
Page 13
Cet appareil est distribué par:
AH68-01657C
Pour toute information ou tout
renseignement complémentaire sur nos
produits, notre service consommateurs
est à votre disposition au :
Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet :
http://www.samsung.fr
Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre
pour les France (métropolitaine)
La facture d’achat faisant office de bon de garantie.
N°Indigo
0 825 08 65 65
0.98 TTC / MN
Loading...