Samsung MM-VB7 User Manual

Mode d’emploi
CD-VIDEO COMPOSANT MICRO SYSTEME AUDIO
LECTURE VCD/CD-MP3/CD-R/RW
MM-VB7
MM-VB7(F) 4/15/03 12:33 PM Page 1
2
Avertissement
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de disque laser est classé dans la catégorie des appareils laser de classe 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations dangereuses.
DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION
DE LASER INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE.
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE.
ATTENTION
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil.
RISQUE DE CHOC ELEC­TRIQUE. NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT: AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
MM-VB7(F) 4/15/03 12:33 PM Page 2
Appuyez Pousser Important Note
Symboles
3
Sommaire
A
VERTISSEMENT
............................................................................................................................................................................ 2
I
NSTALLATION DE VOTRE MICROCHAÎNE
Panneau avant .............................................................................................................................................................................. 4
TéIécommande.............................................................................................................................................................................. 5
Panneau arrière............................................................................................................................................................................. 6
Choix d’un emplacement pour votre microchaîne......................................................................................................................... 7
Branchement de la microchaîne sur le secteur............................................................................................................................. 7
Installation des piles dans la télécommande..................................................................................................................................7
Branchement à un appareil externe.............................................................................................................................................. 8
Branchement des haut-parleurs.....................................................................................................................................................8
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW.......................................................................................................................................9
Branchement de l’antenne FM .......................................................................................................................................................9
Branchement à l’équipement..........................................................................................................................................................9
Affichage des diverses fonctions de votre microchaîne...............................................................................................................10
Réglage de l’horloge.....................................................................................................................................................................10
LECTEUR VCD/CD
Relire à nouveau le CD/CD-MP3 .................................................................................................................................................11
Remarques concernant la lecture des CD-R/RW.........................................................................................................................11
Lecture CD-MP3 ...........................................................................................................................................................................11
Sélection d'une plage ...................................................................................................................................................................12
Recherche d'un passage musical particulier sur un CD ..............................................................................................................12
Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois.......................................................................................................................13
Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact..........................................................................................13
Fonction Shuffle Play (Lecture aléatoire).....................................................................................................................................13
Programmation de l’ordre d’écoute ..............................................................................................................................................14
Vérification ou modification de la programmation ........................................................................................................................14
Lecture du CD Vidéo....................................................................................................................................................................15
Fonctions Search (Recherche) ....................................................................................................................................................15
Fonction Time Search (Recherche durée)...................................................................................................................................15
Lorsque vous réglez la vitesse de lecture....................................................................................................................................16
Méthode de sélection NTSC/PAL.................................................................................................................................................16
Fonction Sound Select (Sélection du son)...................................................................................................................................16
Fonction Key Control (Contrôle clé).............................................................................................................................................16
Fonction VCD view (Affichage VCD)............................................................................................................................................17
Fonction ZOOM ...........................................................................................................................................................................17
Fonction Last memory (Dernière mémoire)..................................................................................................................................17
T
UNER(SÉLECTEUR DE cANAUX
)
Recherche et programmation des stations de radio ...................................................................................................................18
Écoute d’une station de radio mémorisée ....................................................................................................................................18
Pour améliorer la qualité de la réception......................................................................................................................................18
L
ECTEUR DE CASSETTES
Écoute d’une cassette..................................................................................................................................................................19
Sélection du mode de lecture de cassette...................................................................................................................................19
Enregistrement d’un disque compact...........................................................................................................................................20
Enregistrement d’une émission de radio......................................................................................................................................20
L
ESAUTRESFUNCTIONS
Programmation de la minuterie ....................................................................................................................................................21
Annulation de la programmation de la minuterie..........................................................................................................................22
Fonction sourdine.........................................................................................................................................................................22
Choix d’une égalisation prédéfinie ...............................................................................................................................................22
Programmation de la mise en veille automatique........................................................................................................................23
Branchement d’un casque............................................................................................................................................................23
Fonction Micro (non fourni)...........................................................................................................................................................23
Enregistrement avec le micro ......................................................................................................................................................23
R
ECOMMENDATIONS POURL’UTILISATION
Précautions de sécurité................................................................................................................................................................24
Nettoyage et entretien de votre microchaîne ...............................................................................................................................24
Précautions à prendre avec les disques compacts......................................................................................................................25
Précautions à prendre avec les cassettes audio..........................................................................................................................25
Avant de contacter le service après-vente...................................................................................................................................25
Fiche technique ............................................................................................................................................................................26
Vous venez d’acquérir une microchaîne SAMSUNG.
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car il vous permettra de vous servir plus facilement de votre microchaîne et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités.
MM-VB7(F) 4/15/03 12:33 PM Page 3
Standby/On
Phones
Mic
Open/Close
Band
VCD/CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Previous
Down
Next
Up
Demo
REC/Pause REV.Mode
Sound Mode
Push EjectPush Eject
1 2
3 4
5
6 7
8 9
10 11
12 13
4
Panneau avant
1. Évitement (Skip)/Recherche (Search)
2. Fonction (TUNER, VCD/CD, TAPE, AUX)
3. Veille/Marche
4. Prise de casque
5. Enregistrement/Pause
6. Arrêt
7. Ouverture/fermeture du plateau CD
8. Démonstration
9. Prise Micro
10. Mode sonore
11. Volume
12. Mode lecture inverse (REVERSE)
13. Ouverture/fermeture du logement de la cassette
MM-VB7(F) 4/15/03 12:33 PM Page 4
1.
Veille/Marche
2. Touches Digit/Touches de direction
3. FM Mono/Stéréo, Zoom VCD
4. +10/0
5. Piste précédente
6. Arrêt VCD/CD
7. Répétition CD
8. Recherche station radio
9.
Syntonisationde radio
10.
AUX
11.
Rembobinage rapide
12.
Avance rapide
13.
Repos
14.
Synchronisation de l'enregistrement des CD
15. Son VCD
16. Lecture au ralenti VCD
17. Contrôle clé
18. Contrôle clé
19. Retour
20. Recherche durée (Dernière mémoire)
21.
Arrêt cassette
22.
Lecture cassette
23. Syntoniseur/Bande
24. Volume Haut/Bas
25.
Programmation/Réglages
26. Disque Lecture/Pause
27. Piste suivante
28. Affichage
29. Lecture aléatoire VCD/CD/CD-MP3
30.
Minuterie: horloge
31.
Minuterie: marche/arrêt
32.
Sourdine (Mute)
5
TéIécommande
1
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
2
3 4
5 6
7 8
9
10 11
12 13
14 15
16
MM-VB7(F) 4/15/03 12:33 PM Page 5
6
Panneau arrière
1. Borne d’antenne AM
2. Borne d’antenne FM
3. Sortie vidéo
4. Sortie audio
5. Prises d’entrée - AUX
6. Bornes de connexion des haut-parleurs
1
2 3
5
6
4
MM-VB7(F) 4/15/03 12:33 PM Page 6
7
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous devez vérifier le voltage.
Vérifiez la position du sélecteur de tension situé à l’arrière (EN OPTION).
Branchez le cordon d’alimentation (indiqué AC Cord à l’arrière du système) sur une prise appropriée.
Appuyez sur la touche Standby/On pour allumer votre microchaîne.
Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en compte les points suivants pour profiter pleinement de votre microchaîne.
Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale.
Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol.
Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur.
Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces) sur les côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventilation.
Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD.
Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et d’autre de la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique.
Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute.
Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les haut-parleurs à une même hauteur par rapport au sol.
Choix d’un emplacement pour votre microchaîne
Branchement de la microchaîne sur le secteur
2
Vous devez mettre ou remplacer les piles de la télécommande:
lors de l'acquisition de la chaîne
lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement
Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez que des nouvelles piles et ne mélangez jamais de piles alcalines avec des piles au manganèse.
Poussez avec votre pouce sur le repère marqué pour faire coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment à piles (au dos de la télécommande).
Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalentes en respectant la polarité:
Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à piles
.
Alignez le signe – de la pile avec le signe – du compartiment à piles.
Refermez le couvercle en le faisant coulisser jusqu’au déclic.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Installation des piles dans la télécommande
1
2
3
1
3
MM-VB7(F) 4/15/03 12:33 PM Page 7
TUNER
Band
Standby/On
VCD/CD
TAPE
Phones
AUX
Previous
Down
REC/Pause REV.Mode
Open/Close
Tuning
Next
Mode
Up
Demo
Volume
Mic
Sound Mode
Push EjectPush Eject
Full Auto Remote Control Operation
8
Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources.
Exemple:◆un téléviseur
un lecteur de disque vidéo
un magnétoscope hi-fi stéréo
Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un cordon de connexion de type RCA.
Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites de même avec l’appareil externe.
Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro.
Branchez... sur la prise marquée...
La fiche rouge R (droite) La fiche blanche L (gauche)
Pour une meilleure qualité sonore, n’invertissez pas les canaux gauche et droit.
Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez sur Standby/On ( ) pour la mettre sous alimentation.
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX. Résultat:
l’indication AUX apparaît dans l’afficheur. Mettez en marche la source externe. Réglez à votre convenance:
Volume sonore
Mode Sound
Exemple: Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi
regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste sonore originale soit en stéréo).
Branchement à un appareil externe
1 2
3 4 5
6
Branchement des haut-parleurs
Instructions pour l’installation des haut-parleurs
L’installation à côté d’un appareil de chauffage, sous la
lumière solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une diminution des performances des haut-parleurs.
N’installez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut d’un pilier
ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque d’accident en cas de chute.
Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou de
l’écran d’un ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité de l’image et de l’affichage.
(Haut-parleur droit)
(Haut-parleur gauche)
Branchement des haut-parleurs principaux: branchez les cordons de chacun des haut-parleurs (rouge/noir) aux bornes correspondantes sur le système
3
4
MM-VB7(F) 4/15/03 12:33 PM Page 8
TUNER
Standby/On
Phones
Band
VCD/CD
TAPE
AUX
Pervious
Down
REC/Pause REV.Mode
Tuning
Mode
Volume
Next
Up
Sound
Mode
9
L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être:
posée sur une surface stable.
accrochée au mur (en enlevant le socle). La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement indiquant AM.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à proximité des fils de l’antenne. Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux.
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
Branchez une antenne 75 sur la prise de l’antenne FM.
Branchez le connecteur de l’antenne FM (fournie) dans la douille
coaxiale (75 ) marquée FM à l’arrière de l’appareil.
Suivez les instructions de la page 18 pour syntoniser une station de
radio et déterminer la meilleure position de l'antenne.
Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer
une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez une antenne
extérieure FM dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide
d’un cordon coaxial 75 (non fourni).
Branchement de l’antenne FM
Branchez les bornes de sortie audio (gauche, droite) du panneau arrière aux bornes d’entrée audio (gauche, droite) du téléviseur à l’aide du cor­don audio.
Branchez la borne de sortie vidéo du panneau arrière à la borne d’entrée vidéo du téléviseur grâce au cordon vidéo.
Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode Video en appuyant sur
la touche TV/VIDEO SELECT et en allant jusqu’à la position VIDEO.
Branchement à l’équipement
ENTREE
AUDIO
ENTREE
VIDEO
RL
Téléviseur
VIDEO INPUT
AUDIO INPUT
123
L
R
()
Panneau arrière du
téléviseur
ANTENNE FM (fournie)
CORDON COAXIAL 75 (non fourni)
MM-VB7(F) 4/15/03 12:33 PM Page 9
10
Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet de programmer sa mise en marche et sa mise en veille automatiques. Il est nécessaire de régler l’horloge:
lors de l’acquisition de la microchaîne
après une coupure de courant.
après le débranchement de la microchaîne
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ).
Appuyez deux fois sur la touche Timer/Clock. Résultat:
CLOCK s’affiche.
Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat:
l’heure clignote.
Pour... Appuyez sur la touche...
Augmenter les heures Diminuer les heures
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Program/Set. Résultat:
les minutes clignotent.
Pour... Appuyez sur la touche...
Augmenter les minutes Diminuer les minutes
Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Program/Set. Résultat:
l’horloge est réglée. Elle s’affiche même lorsque l’appareil est en veille.
Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche Timer/Clock.
Réglage de l’horloge
1 2
3 4
5 6
7
Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre microchaîne.
Appuyez sur la touche Demo en mode standby. Résultat: Les diverses fonctions dont dispose la microchaîne
s’affichent à tour de rôle.
Chacune de ces fonctions est expliquée en détail dans ce mode d’emploi. Pour savoir comment les utiliser, reportez-vous aux sections correspondantes.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche Demo.
2
1
Affichage des diverses fonctions de votre microchaîne
3,5,7
2
Open/Close
Band
CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Down
Up
REV.Mode
Sound
Mode
Open/Close
Band
VCD/CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Demo
REC/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Mic
Pervious
Down
Next
Up
1
4,6
4,6
MM-VB7(F) 4/15/03 12:33 PM Page 10
Cette unité a été conçue afin de lire les CD suivants: CD Audio, CD Text, CD-R, CD-RW, CD-MP3 et VCD.
L’utilisation continue de CD de forme irrégulière (en forme de cœur, octogonal, etc) peut endommager l’unité.
Sélectionnez la fonction du CD en appuyant sur la touche
VCD/CD
(√»).
Appuyez sur la touche Open/Close ( ). Résultat:
Le compartiment s’ouvre. Placez votre disque dans le compartiment, l’étiquette vers le haut. Fermez le compartiment en appuyant à nouveau sur la touche
Open/Close () .
Appuyez sur la touche VCD/CD (√»).
Quelques instants sont nécessaires à votre lecteur CD afin de balayer toutes les pistes enregistrées sur un CD-MP3 en particulier.
Pour arrêter la lecture temporairement, appuyez sur la touche VCD/CD (√»).
Appuyez à nouveau sur la touche VCD/CD (√») pour continuer la lecture du disque.
Appuyez sur la touche Stop ( ) lorsque vous avez terminé.
MP3 TOTAL: 120
PAGE 001/003
TR : 000 0 : 00 : 00
1 01 - BON 2 02 - NEW 3 03 - OLD 4 04 - SEE 5 05 - THE
11
Comment lire directement un CD-MP3
7 pistes sur l’écran du téléviseur PAL.
5 tracks on the NTSC TV screen.
Sélectionnez le numéro du morceau choisi à l’aide des touches Digit de la télécommande et vous pouvez profiter de la musique.
Après avoir inséré un CD-MP3, appuyez sur la touche VCD/CD (
√»
)
ou sur les touches Digit après Reading.
1
Vous pouvez visualiser l’information relative au disque sur le téléviseur.
Appuyez sur les touches Previous/Next
(
Iî , ïI
) pour aller à la
piste suivante ou précédente.
2
Comment lire un CD-MP3 en mode menu
Après avoir inséré un CD-MP3, appuyez sur la touche View en mode stop.
1
Sélectionnez le numéro du répertoire. Vous pouvez voir l’affichage suivant.
Sélectionnez le numéro du morceau choisi à l’aide des touches Digit de la télécommande et vous pouvez profiter de la musique.
Vous pouvez visualiser l’information suivante relative au disque sur le téléviseur.
Appuyez sur les touches Previous/Next (
Iî , ïI
) pour aller au
répertoire suivant ou précédent.
2
Numéro répertoire
Nom répertoire
MP3 TOTAL: 120
PAGE 001 / 002 TR : 000 0 : 00 : 00 01 - BON
1 RED
e
2 BLUE e 3 GREEN e 4 BLACK e 5 WHITE e
Lecture CD-MP3
Remarques concernant la lecture des CD-R/RW
Dans le cas d'un CD-R original (CD enregistrable) enregistré en format CD audio, ou d'un CD-RW (réinscriptible) édité par l'utilisateur, le processus de lecture se réalisera conformément à l'état de l'enregistrement lors de la fermeture de la session. (En raison des caractéristiques du CD ou de l'état de l'enregistrement, le lecteur pourrait ne pas jouer le disque.)
Le temps de réponse plus lent du CD-RW, comparativement au CD, peut retarder quelque peu le début de la lecture.
Mic
Open/Close
Band
VCD/CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Demo
REC/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Previous
Down
Next
Up
7
1, 5, 6
2,4
1 2
3 4
5
7
6
Relire à nouveau le CD/CD-MP3
MP3 TOTAL: 120
PAGE 002/024
TR : 017 0 : 02 : 39
006 BABY e 007 KEEP THE e 008 CAPTAIN e
:: :
Numéro piste
Nom chanson
e : Affichage fichier MP3
3
4
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 11
12
Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter, lorsque le lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un disque.
Pour commencer la lecture au début de...
Appuyez…
la plage suivante
ï
I
une fois
la plage en cours
I
î
une fois
la plage précédente
I
î
deux fois
la plage de votre choix
I
î
ou
ï
I
le nombre
approprié de fois.
Sélection d'une plage
Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez rapidement chercher un passage particulier de la chanson.
Pour rechercher un passage musical... Appuyez et maintenez
enfoncée…
vers l'avant
ï
I
en la maintenant appuyée pendant au moins une seconde
vers l'arrière
I
î
en la maintenant appuyée pendant au moins une seconde
Il est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cette fonction.
Recherche d'un passage musical particulier sur un CD
Qu’est ce que le MP3?
Séquence de lecture d’albums et de pistes
Dans le cas d’un affichage par Explorer.
La flèche indique la séquence de lecture des albums et des pistes.
Les pistes avec uniquement jpg, wav ou doc ne sont pas des fichiers audio et seront de ce fait passés.
MP3 signifie MPEG1 Layer 3, la norme générale en matière de technologie de compression de signal audio. Il utilise la technologie de compression numérique afin de compresser les données du son d’origine jusqu’à 12 fois sans détérioration de la qualité du son.
Compatibilité de fichier
L’unité lit des fichiers créés au format MP3 (Mpeg1.Layer3) ayant une extension *.mp3.
Des fichiers créés au format MP2 (Mpeg1.Layer2) ayant une extension *.mp2 peuvent également être lus.
Combien de fichiers MP3 un CD-R ou un CD-RW peut-il enregistrer?
La capacité maximum d’un CD-R ou CD-RW est de 650Mb. Un fichier MP3 a normalement une capacité de 4Mb, environ 170 fichiers peuvent être enregistrés sur un disque.
Kevin01.mp3
Album 01
(E) CD-ROM drive
Kevin02.mp3 Kevin03.mp3 Kevin04.mp3
Kevin.jpg Life.doc
Skipped
Album 02
Summer05.mp3 Summer06.mp3
Garden.mp3 Garden.mp3
Album 04
Album 03
Michael07.mp3 Michael08.mp3
Water.mp3 Water.mp3
Album 05
Skipped
Kenny01.wav Kenny02.wav
Butterfly.mp3
Album 06
Piano14.mp3 John15.mp3
Album 07
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 12
13
Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois
Appuyez rapidement sur la touche +10/0 lors de la lecture d’un CD ou d’un VCD. Les 10 pistes après celle en cours seront lues.
Exemple: Si vous souhaitez sélectionner la piste 43 au cours de la lecture
de la piste 15, appuyez trois fois sur la touche +10/0 et appuyez ensuite sur la touche Next (
ï
I
) trois fois ou une fois sur la
touche numérique 3.
15 ➝20 ➝30 ➝40 ➝41 ➝42 ➝43
+10/0 +10/0 +10/0
Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute:
de la plage de votre choix
de l’ensemble des plages du disque
Pour répéter... Appuyez sur CD Repeat une ou
plusieurs fois jusqu’à ce que...
le titre en cours le message REPEAT 1 s’affiche toutes les plages le messageREPEAT ALL s’affiche
Si vous souhaitez interrompre la fonction Lecture en reprise, appuyez sur la touche Stop ().
Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact
1
2
2
Si lors de la sélection d’une piste sur un CD-MP3, vous appuyez sur la touche +10/0, le chiffre “0” sera saisi. Exemple: Si vous souhaitez sélectionner une piste 40 au cours de
la lecture d’une certaine piste, appuyez à la fois sur les touches 4 et +10/0.
Vous pouvez écouter les pistes d’un CD dans un ordre différent à chaque fois étant donné que les différentes pistes seront sélectionnées automatiquement en une séquence aléatoire.
Appuyez sur la touche Shuffle.
Si vous appuyez sur cette touche lors de la lecture ou de l’arrêt
d’un CD, n’importe quelle piste enregistrée sur le CD peut être sélectionnée pour une relecture.
Lorsque vous avez terminé la lecture aléatoire, appuyez sur la touche Stop( ) ou à nouveau sur la touche Shuffle.
Les fonctions Repeat et CD Synchro ne sont pas supportées par le mode de lecture Shuffle.
1
2
Fonction Shuffle Play
(Lecture aléatoire)
1
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 13
14
Vous pouvez consulter et modifier à tout moment la programmation des plages.
Appuyez une fois sur Stop( ) si vous avez commencé l’écoute de la sélection.
Appuyez deux fois sur la touche Program/Set. Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage:
(01 = n° du programme, – – = n° de la plage)
Si les 30 plages ont déjà été programmées, la mention Check s'affiche au lieu de P lorsqu'on appuie sur la touche Program/Set.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Program/Set jusqu’à l’apparition du numéro à changer.
Appuyez sur les touches
I
î
ou
ï
I
pour sélectionner une autre
plage. Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer la modification.
Appuyez sur la touche
VCD/CD
(√») pour lancer l'écoute de la sélection. Résultat:
la lecture reprend à partir de la première plage programmée.
1 2
3 4 5
6
Vous pouvez définir:
l'ordre des plages que vous souhaitez écouter
les plages que vous ne souhaitez pas écouter
On peut programmer un maximum de 30 plages dans l’ordre souhaité.
Avant de sélectionner la plage, le lecteur de CD doit être arrêté.
On peut utiliser cette fonction simultanément avec la fonction Lecture en reprise du CD.
Si la fonction CD est sélectionnée, arrêtez la lecture en appuyant sur la touche
Stop (). Insérez le disque compact sélectionné. Appuyez sur la touche Program/Set.
Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage:
(01 = nº du programme, – – = nº de la plage)
Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur la touche:
I
î
pour revenir en arrière
ï
I
pour avancer
Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer votre sélection. Résultat:
la sélection est mémorisée et affichée. Pour sélectionner d'autres plages, répétez les étapes 4 et 5. Appuyez sur la touche VCD/CD (√») pour commencer l’écoute dans
l’ordre programmé.
Pour... Appuyez sur la touche…
réécouter la plage en cours
I
î
une fois
écouter la plage précédente
I
î
deux fois
écouter le titre suivant
ï
I
une fois
sauter une ou plusieurs
I
î
ou
ï
I
le nombre plages vers l’avant approprié de fois ou vers l’arrière
Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche Stop ().
une fois si la lecture est à l’arrêt Résultat:
La mention PROGRAM disparaît de l’affichage.
Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée.
8
9
7
Programmation de l’ordre d’écoute
1 2
3
4
5 6
1,9
7
4,8
Vérification ou modification de la programmation
6
2,3,5
1
4
REC/Pause
1
4
4
4
4,8
3,5
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 14
Pour lire un CD vidéo, assurez-vous que l’unité est bien connectée à votre ensemble TV.
Cette unité est conçue pour la lecture de CD vidéo version 1.1 et 2.0. Il n’est possible d’appeler la fonction on screen menu qu’avec la version
2.0. Cet appareil ne peut lire de CD autres que des versions 1.1 et 2.0.
Activez l’interrupteur Standby/On ( ) et paramétrez le mode VCD. Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité pour ouvrir le
compartiment CD. Résultat:
OPENs’affiche et le compartiment CD s’ouvre.
Chargez un CD vidéo dans le compartiment en plaçant l’étiquette vers le haut.
Appuyez à nouveau sur la touche Open/Close ( ) pour fermer le compartiment CD.
Pour la lecture:
Dans la version 1.1, appuyez sur la touche VCD/CD (√») pour un accès direct au film, étant donné qu’il n’y a pas de menu à l’écran.
Dans la version 2.0, chargez un CD vidéo, Video CD 2.0etMENU ONs’affichent sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur la
touche VCD/CD (√») et le menu s’affiche sur l’écran du téléviseur. Sélectionnez un numéro à partir du menu en vous servant des touches Digit de la télécommande et appuyez sur la touche
VCD/CD (√»).
Pour revenir au menu précédent dans la version 2.0, appuyez sur la touche Return de la télécommande.
Lors de la lecture d’un CD vidéo version 2.0, le temps de lecture sur l’affichage peut être plus long selon le contenu du disque.
Appuyez sur la touche VCD/CD (√») de la télécommande pour avoir une photo. Résultat:
Pause s’affiche, une photo apparaît et le son devient muet.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche VCD/CD (√»).
Appuyez sur la touche Stop ( ) pour arrêter la lecture.
Assurez-vous que le CD Vidéo que vous souhaitez lire ne présente aucune anomalie optique, cela peut se traduire par une déformation du son ou un mauvais fonctionnement de l’unité.
15
Lecture du CD Vidéo
1 2
3 4
5
6 7
8
Vous pouvez trouver un certain passage plus rapidement au cours de la lecture. Cette fonction est possible avec un CD ou un VCD Ver 1.1 ou Ver 2.0 en mode menu off.
Pour… Appuyez et maintenez
enfoncée…
Recherche avant
ï
I
Recherche arrière
I
î
Relâchez les touches Skip/Search lorsque vous avez trouvé le passage souhaité.
Sur le CD vidéo version 1.1, lorsque le contenu du disque est d’une durée supérieure à 15 minutes, vous pouvez rechercher en avant et en arrière par intervalles de cinq minutes.
Pour… Appuyez…
Recherche avant par intervalles de 5 minutes
ï
I
Recherche arrière par intervalles de 5 minutes
I
î
Résultat: L’image est fixe et le contenu du disque avance ou recule
par intervalles de 5 minutes. Playback permet de reprendre à partir de cette nouvelle position.
En mode Skip/Search ou Scan, il n’est possible d’entendre le son que partiellement et les scènes changent ici et là jusqu’à ce que le passage souhaité soit trouvé.
Fonctions Search
(Recherche)
1
2
3
Veuillez utiliser cette fonction pour la reproduction d’une piste à un certain moment de la lecture.
Appuyez sur la touche Time Search. Paramétrez un moment souhaité en appuyant sur les touches Digit. Appuyez sur la touche VCD/CD (√»).
Fonction Time Search
(Recherche durée)
(Cette fonction est uniquement disponible lors de la lecture d’un CD/VCD)
1 2
3
3
1
1
5,6,7
2
5
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 15
16
Allumez le téléviseur et configurez le mode vidéo.
Appuyez sur la touche Slow de la télécommande lorsque la fonction play est activée.
Vous n’entendez pas les voix lorsque vous appuyez sur la touche Slow.
Lecture au ralenti à 1/2, 1/4, 1/8 de la vitesse de lecture normale.
Pour revenir au fonctionnement normal.
Appuyez sur la touche VCD/CD (√»).
Lorsque vous sélectionnez le mode slow, un disque ne peut fonctionner que vers l’avant.
Lorsque vous réglez la vitesse de lecture
Grâce à cette fonction, vous pouvez lire un CD vidéo proposant une tonalité à 2 canaux (bilingue) dans la langue d’origine. De la même manière, avec les CD vidéo de karaoké, vous pouvez sélectionner le canal pour de la musique sans parole afin de pouvoir chanter ou le canal complet avec musique et paroles.
Au cours de la lecture, appuyez sur la touche Sound de la télécommande. Résultat: Chaque fois que vous appuyez sur la touche Sound, ce qui suit
s’affiche et apparaît à l’écran du téléviseur:
Lch MONO : Seul le canal gauche (parties instrumentales) est lu par
les enceintes droite et gauche.
Rch MONO : Seul le canal droit (parties avec paroles) est lu par les
enceintes droite et gauche.
STEREO : Annule le Son multiplex (la lecture en stéréo normale
reprend).
Vous pouvez sélectionner l’écoute par le canal gauche, le canal droit ou les deux.
Fonction Sound Select
(Sélection du son)
L-CH R-CH STEREO
(Lch MONO) (Rch MONO)
Cette fonction ne fonctionne qu’en mode VCD lorsque le micro est branché.
Appuyez sur la touche Key Control pour régler la clé selon votre voix. (vous pouvez sélectionner les 15 étapes) Résultat: Chaque vous que vous appuyez sur Key Control
#, b
ce qui suit
apparaît sur l’écran du téléviseur:
b : Clé grave #: Clé aigüe
La fonction key control et la fonction VCD slow playing ne fonctionnent pas en même temps.
Fonction Key Control
(Contrôle clé)
Méthode de sélection NTSC/PAL
Selon qu’il s’agisse d’un DISQUE ou de la TV, appuyez sur la touche REC/Pause située sur la façade avant.
Paramétrez le système sur le mode standby (éteint) et appuyez sur la touche REC/Pause située sur la façade avant. Résultat: Chaque fois que vous appuyez sur la touche REC/Pause, ce qui
suit apparaît à l’écran:
NTSC PAL
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 16
TUNER
Band
VCD/CD
TAPE
AUX
Pervious
Down
REC/Pause REV.Mode
Tuning
Mode
Volume
Open/Close
Next
Up
Demo/Display
Sound
Mode
Mic
17
Cette fonction est pratique pour la recherche d’une piste souhaitée sur un VCD. Cette fonction est possible avec un VCD Ver 1,1 et Ver 2.0 en mode menu off.
Appuyez sur la touche View en état stop.. Résultat:
Le menu "TRACK VIEW" s’affiche à l’écran. L’écran est divisé en 9, chaque image est reproduite pendant 4 secondes.
– Appuyez sur la touche Next (
ï
I
) pour voir les pistes restantes.
– Appuyez sur la touche Previous (
I
î
) pour voir les pistes
précédentes.
Sélectionnez une piste en appuyant sur les touches Digit. Appuyez sur la touche VCD/CD (√»).
Résultat:
L’image que vous avez choisie est affichée en plein écran.
Lorsque vous souhaitez arrêter la fonction Disc View, appuyez sur la touche Stop().
Lorsque vous utilisez plus de 10 pistes:
Appuyez sur les touches Digit et +10/0 et sélectionnez le numéro de la piste que vous souhaitez.
– Appuyez sur la touche Next (
ï
I
) pour voir la piste suivante.
– Appuyez sur la touche Previous (
I
î
) pour voir la piste
précédente.
Fonction VCD View
(Affichage VCD)
Appuyez sur la touche Zoom au cours de la lecture d’un VCD. Résultat: L’image reproduite sera agrandie deux fois par rapport à la
précédente.
Appuyez sur la touche Zoom une fois de plus dans l’état zoom doublé. Résultat: L’image reproduite est agrandie quatre fois par rapport à
l’originale.
Appuyez sur la touche Zoom dans l’état zoom quatre fois. Résultat: L’image reprend sa taille initiale.
Si au cours du fonctionnement de la fonction zoom vous souhaitez déplacer l’image vers le haut/le bas/à gauche/à droite, appuyez sur les touches Digit correspondantes (2, 4, 6, 8).
Fonction ZOOM
Lorsque vous souhaitez sélectionner une piste
1
1 2
3
2 3
4
Cette fonction est pratique pour chercher une scène en particulier étant donné qu’elle affiche une piste reproduite par la durée.
Reproduisez les images en appuyant sur la touche VCD/CD (√»). Appuyez sur la touche View.
Résultat:
Le menu "INDEX VIEW" s’affiche à l’écran. L’écran est divisé en 9, chaque image est reproduite pendant 4 secondes.
Permet de reproduire les images en appuyant sur les touches Digit souhaitées. Résultat: Une image sur les neuf est affichée en plein écran.
Lorsque vous souhaitez sélectionner un INDEX
1 2
3
Lorsque la lecture CD est à nouveau sélectionnée après l’arrêt de votre lecteur CD, cette fonction permet une lecture depuis le début de la piste que vous avez écouté.
Appuyez sur la touche Time Search en mode standby. Résultat:
La piste que vous avez écoutée en dernier sera lue.
Fonction Last Memory
(Dernière mémoire)
2
3
2
1
1,2,3
4
1
3
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 17
TRACK VIEW
1
23
456
789
TRACK VIEW
1
23
456
789
18
Vous pouvez mémoriser jusqu’à:
15 stations en FM
15 stations en AM(MW)
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ).
Sélectionnez la bande de fréquence souhaitée en appuyant à nouveau sur TUNER (Band) sur la façade avant. Résultat:
l’affichage correspondant apparaît:
FM Modulation de fréquence
AM(MW) Ondes moyennes
Appuyez une fois ou plus sur Tuning Mode jusqu’à ce que MANUAL s’affiche.
Syntonisation automatique
A partir de la télécommande appuyez sur les touches , et maintenez-les enfoncées.
A partir de l’unité centrale, appuyez sur les touches
Iî , ïI
et
maintenez-les enfoncées.
Résultat:
Balayage et syntonisation automatiques sur la prochaine station disponible.
Syntonisation manuelle
A partir de la télécommande appuyez sur les touches ou .
A partir de l’unité principale, appuyez sur les touches
I
î
ou
ï
I
.
Résultat:
Appuyez plusieurs fois sur la touche afin de vous syntoniser manuellement sur la station de votre choix.
La fonction PRESET est expliquée en détails dans le paragraphe “Sélection d’une station enregistrée”.
Sélectionnez la station à enregistrer en appuyant sur les touches
Iî , ïI
(unité principale) ou , (télécommande) pour
augmenter ou diminuer la fréquence.
Afin de faire défiler les fréquences plus rapidement lors de la recherche manuelle, maintenez les touches
Iî , ïI
(unité principale) ou , (télécommande) enfoncées.
En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une fréquence ne correspondant pas à une station radio. Si cela se produit, il convient d’effectuer la recherche en mode manuel.
Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à l'étape 4 et cherchez une autre station. Sinon: a Appuyez sur la touche Program/Set.
Résultat: la mention PROGRAM s'affiche pendant quelques
secondes.
Appuyez sur
,
(télécommande) ou
Iî , ïI
(unité princi-
pale) pour attribuer un numéro de programme entre 1 et 15.
c
Appuyez sur la touche Program/Set pour mémoriser la station de radio. Résultat: la mention PROGRAM disparaît de l’affichage et la
station est mémorisée.
Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 5.
On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une nouvelle station à un numéro de programme existant.
On peut améliorer la qualité de la réception radio:
En changeant l’orientation de l’antenne FM ou AM(MW)
Si la réception d’une radio FM est de mauvaise qualité, appuyez sur la touche Mono/ST pour passer en mode mono. La qualité de la réception s’améliorera.
Pour écouter une station de radio mémorisée, procédez comme suit:
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ).
Sélectionnez la bande de fréquence que vous souhaitez en appuyant sur TUNER(Band).
Sélectionnez la station de la manière suivante.
Pour écouter... Appuyez sur...
Une station mémorisée
1. la touche Tuning Mode jusqu’à l’affichage de la mention “PRESET”.
2. ,
(télécommande) ou
Iî , ïI
(unité principale) pour sélectionner le programme que vous souhaitez.
Écoute d’une station de radio mémorisée
1 2 3
Pour améliorer la qualité de la réception
1
2
3
1 2
3
4
5
6
Recherche et programmation des stations de radio
4,5
3
4,5
2
1
2
3
5
3
4,5
4,5
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 18
19
Prenez toujours le plus grand soin de vos cassettes. Reportez-vous à la page 25 pour plus d’informations sur les précautions à prendre avec les cassettes audio.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ).
Ouvrez le lecteur de cassettes en appuyant sur le coin du couvercle marqué Push Eject ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, puis en relâchant.
Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce qu’il cliquette en position.
Pour écouter... Appuyez sur...
le côté A la touche Tape ( ) une fois. le côté B la touche Tape ( ) deux fois.
Résultat:
La lecture de la cassette commence.
Appuyez sur la touche
Iî , ïI
si nécessaire.
Pour... Appuyez sur...
Rembobiner la cassette la touche
I
î
.
Faire avancer rapidement la cassette la touche
ï
I
.
Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche Stop ().
6
1
5
4
Votre microchaîne est équipée de trois modes de lecture de cassette qui vous permettent d’écouter automatiquement les deux côtés de la cassette. Appuyez sur la touche REV.Mode jusqu’à l’apparition du symbole approprié sur l’affichage.
Quand l’affichage indique... la microchaîne…
lit une face de la cassette, puis s’arrête. One side of the cassette. lit les deux faces de la cassette, puis
s’arrête. lit indéfiniment les deux faces de la
cassette, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Sélection du mode de lecture de cassette
Écoute d’une cassette
1 2
3 4
5
6
Standby/On
Phones
O
VCD/CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Pervious
Down
Next
Up
REC/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Band
5
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 19
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ).
Insérez une cassette vierge dans l'appareil. Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche
TUNER(Band). Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en
appuyant sur la touche
I
î
ou
ï
I
.
Appuyez sur la touche REC/Pause. Résultat: la mention REC s’affiche en rouge et l’enregistrement
commence.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop().
Standby/On
Phones
O
VCD/CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
REC/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Band
Previous
Down
Next
Up
20
1 2
3 4 5
6
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir de n’importe quel titre de votre disque.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun
effet sur l’enregistrement.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ).
Insérez une cassette vierge dans l'appareil. Insérez un disque compact. Appuyez sur la touche VCD/CD
(
II
)
.
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches (
I
î
et
ï
I
).
Appuyez sur la touche REC/Pause. Résultat:
l'enregistrement est lancé.
Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop().
Standby/On
Phones
O
VCD/CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
REC/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Band
Previous
Down
Next
Up
Enregistrement d’une émission de radio
4
1
4
5
6
3
Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux façons différente:
Enregistrement synchronisé
Enregistrement direct
Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement avec le début du disque ou de la plage de votre choix.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ).
Insérez une cassette vierge dans l'appareil. Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche VCD/CD
(
II
)
.
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches (
I
î
et
ï
I
).
Appuyez sur la touche CD Synchro de la télécommande.
À l'arrêt, appuyez sur la touche pour lancer l'enregistrement à partir de la première plage.
Pendant la lecture d'un CD, appuyez sur la touche CD Synchro de la télécommande pour lancer l'enregistrement à partir du début de la plage en cours.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop().
Enregistrement synchronisé
1 2
3 4
5
6
1 2
3 4
5 6
Enregistrement direct
Enregistrement d’un disque compact
1
5
6
Standby/On
Phones
Op
VCD/CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Previous
Down
Next
Up
REC/Pause REV.Mode
Sound Mode
Band
1
4
4
6
4
4
5
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 20
21
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’arrêter la microchaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple:
vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins.
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours jusqu’à ce que vous annuliez la programmation.
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler l’horloge au préalable.
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ).
Appuyez sur la touche Timer/Clock jusqu’à ce que l’indication TIMER apparaisse.
Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat:
la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée; vous pouvez maintenant programmer l’heure de début d’écoute.
Programmez le début de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou . b Appuyez sur Program/Set.
Résultat:
les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou . d Appuyez sur Program/Set.
Résultat:
la mention OFF TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée; vous pouvez maintenant programmer l’heure de fin d’écoute.
Programmez la fin de l’écoute.
a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou . b Appuyez sur Program/Set.
Résultat:
les minutes clignotent.
c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou . d Appuyez sur Program/Set.
Résultat:
VOL 10 apparaît dans l’affichage, le chiffre 10 correspondant au préréglage du volume).
Appuyez sur la touche ou pour ajuster le volume et appuyez sur la touche Program/Set. Résultat:
la source à sélectionner s’affiche.
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la source qui devra être lue lors de la mise en marche du système.
Si vous sélectionnez... Vous devez également...
TAPE (cassette) insérer une cassette. TUNER (radio) a appuyer sur la touche
Program/Set.
b
Sélectionnez une station préréglée en appuyant sur
,
(télécommande) ou
Iî,ïI
(unité principale).
CD (disque compact) insérer un disque compact. Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer l'horaire
programmé.
Programmation de la minuterie
7
5
6
1 2 3
4
1,9
Appuyez sur la touche Standby/On ( ) pour mettre le système en attente. Résultat: le symbole apparaît en bas à gauche de l’heure,
indiquant que la minuterie a été activée. La microchaîne se mettra en marche et s’arrêtera aux heures indiquées.
Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot ERROR s’affiche.
8
9
2
4,5,6,7
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 21
Votre chaîne est équipée d’un égaliseur de fréquences prédéfinies, vous permettant de choisir l’équilibre entre graves et aiguës le plus approprié à vos goûts et au genre musical que vous écoutez. La fonction Power Sound amplifie les basses tout en améliorant la qualité des aiguës et des graves. Elle offre ainsi à l'auditeur le bénéfice d'une sonorité plus puissante et plus réaliste.
Appuyez sur la touche Sound Mode du panneau avant jusqu'à ce que l'option souhaitée soit sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche pour choisir entre “POP ROCK CLASSIC P.SOUND(Power Sound)PASS
Vous pouvez couper temporairement le son de votre microchaîne.
Exemple: vous souhaitez répondre au téléphone.
Appuyez sur la touche Mute. Appuyez de nouveau sur Mute ou sur les touches Volume pour
rétablir le son (le réglage antérieur du volume est conservé).
Fonction sourdine
Choix d’une égalisation prédéfinie
2
1
Après la programmation de la minuterie, la présence du symbole TIMER sur l'affichage indique que celle-ci est activée. Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire de la désactiver.
Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la chaîne soit en veille ou en marche.
Pour...
Appuyez sur la touche Timer On/Off...
Désactiver la minuterie Une fois.
Résultat: le symbole disparaît de
l’afficheur.
Réactiver la minuterie Deux fois
Résultat:
le symbole s’affiche de nouveau.
Annulation de la programmation de la minuterie
22
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 22
TUNER
VCD/CD
TAPE
AUX
Band
Pervious
Down
REC/Pause REV.Mode
Tuning
Mode
Volume
Open/Close
Next
Up
Sound
Mode
Demo
Mic
Branchez le micro à la prise micro.
Insérez la cassette pour l’enregistrement dans la platine. Appuyez sur la touche REC/Pause.
L’enregistrement démarre.
Parlez dans le micro.
Vous pouvez brancher un casque à votre microchaîne afin d’écouter de la musique sans déranger votre entourage. Une prise mini-jack de 3,5 mm (ou un adaptateur approprié) est nécessaire.
Branchez le casque dans la prise Phones située sur le panneau avant de l’appareil. Résultat: les haut-parleurs n’émettent plus de sons.
L'écoute prolongée, à volume élevé, avec un casque présente des dangers pour le système auditif.
Pendant l’écoute d’un disque compact ou d’une cassette, vous pouvez programmer la mise en veille automatique de votre microchaîne.
Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio.
A partir de la télécommande appuyez sur Sleep. Résultat: les indications suivantes s’affichent:
Appuyez à nouveau sur la touche Sleep autant de fois que nécessaire, afin de définir combien de temps l’appareil doit continuer à fonctionner avant la mise en veille automatique:
À tout moment, vous pouvez:
vérifier le temps restant en appuyant sur la touche Sleep.
modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2.
Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur la touche Sleep autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la mention OFF s’affiche.
Programmation de la mise en veille automatique
Branchement d’un casque
1
2
3
90 MIN
O
90 MIN 60 MIN 45 MIN
OFF 15 MIN 30 MIN
Fonction Microphone (non fourni)
Le micro permet à l’utilisateur de mélanger ses propres paroles à la musique.
Préparation Branchez le micro avec une prise micro de 3,5 mm dans la borne du micro.
Enregistrement avec le micro
Open/Close
VCD/CD
TAPE
AUX
TUNER
Volume
Tuning
Mode
Pervious
Down
Next
Up
Demo/Display
Mic
REC/Pause REV.Mode
Sound
Mode
Band
1 2
3
2
23
MM-VB7(F) 4/15/03 12:34 PM Page 23
TUNER
Standby/On
Band
VCD/CD
Pervious
Down
Tuning
Mode
Next
Up
TUNER
Band
VCD/CD
TAPE
AUX
Pervious
Down
Tuning
Mode
Volume
REV.Mode
Next
Up
Sound
Mode
Open/Close
Demo/Display
Mic
Phones
TAPE
AUX
REC/Pause REV.Mode
Volume
Sound
Mode
24
Pour obtenir le rendement maximum de votre microchaîne, nettoyez régulièrement les éléments suivants:
le coffret de la microchaîne
le lecteur de disques compacts
les lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et cabestans).
Vous devez toujours débrancher la microchaîne du secteur:
avant de la nettoyer
pendant une période prolongée d’inutilisation
Coffret de la microchaîne
Nettoyez régulièrement le coffret de la microchaîne à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent léger. N’utilisez en aucun cas de poudre abrasive, de solvants liquides ou en aérosol. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
Lecteur de disques compacts
Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant spécial pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le disque avec précaution en partant du centre vers les bords.
Nettoyez régulièrement la lentille du lecteur à l’aide d’un disque de nettoyage (disponible chez votre revendeur).
Lecteur de cassettes
Appuyez sur la touche Push Eject( ) pour ouvrir le compartiment des cassettes.
Utilisez un coton-tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour lecteur de cassettes pour nettoyer:
les têtes de lecture (1)
les galets presseurs (2)
les cabestans (3)
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Malgré sa grande robustesse, votre microchaîne est sensible aux excès de poussière, aux chocs et aux chaleurs trop élevées (exposition directe aux rayons du soleil ou à d’autres sources de chaleur, etc.).
Si la microchaîne dégage une odeur suspecte lors de son fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service après-vente.
Nettoyage et entretien de votre microchaîne
1
1
2
2
3
21
Les illustrations suivantes expliquent quelles sont les mesures de précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de votre microchaîne.
Précautions de sécurité
Conditions d’utilisation: Température ambiante 5 °C - 35 °C Humidité 10 - 75 %
Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. Ils peuvent causer la surchauffage et la mauvaise fonction de l’unité.
Il est déconseillé de placer des objets contenant du liquide près ou sur l’appareil. La humidité peut causer la choc électrique et des dégâts de l’équipement. Dans ce cas débranchez immédi­atement le bouchon principal de la douille.
Si vous n’utilisez pas la télécom­mande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion.
L’écoute prolongée à un volume élevé avec un casque présente des dangers pour le système auditif.
S’assurer que le cordon ne risque pas d’être endommagé (incendie hazard) ou abîmé.
Ne jamais tenter de réparer cet appareil. Contenir les composants sous tension, qui causent le choc électrique.
En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est préconisé de débrancher l’appareil de sa prise de courant.
MM-VB7(F) 4/15/03 12:35 PM Page 24
TUNER
Open/Close
Band
Standby/On
Tuning
Next
TUNER
Open/Close
Band
Standby/On
Tuning
Next
Previous
Mode
Up
Down
VCD/CD
Demo
Volume
TAPE
Phones
Mic
Sound
AUX
Mode
REC/Pause REV.Mode
Push EjectPush Eject
Full Auto Remote Control Operation
TUNER
Open/Close
Band
Standby/On
Tuning
Next
Previous
Mode
Up
Down
VCD/CD
Demo
Volume
TAPE
Phones
Mic
Sound
AUX
Mode
REC/Pause REV.Mode
Push EjectPush Eject
Full Auto Remote Control Operation
Previous
Mode
Up
Down
VCD/CD
Demo
Volume
TAPE
Phones
Mic
Sound
AUX
Mode
REC/Pause REV.Mode
Push EjectPush Eject
Full Auto Remote Control Operation
TUNER
Open/Close
Band
Standby/On
Tuning
Next
Previous
Mode
Up
Down
VCD/CD
Demo
Volume
TAPE
Phones
Mic
Sound
AUX
Mode
REC/Pause REV.Mode
Push EjectPush Eject
Full Auto Remote Control Operation
VOLUME
UP
DOWN
TUNER
Open/Close
Band
Standby/On
Tuning
Next
Previous
Mode
Up
Down
VCD/CD
Demo
Volume
TAPE
Phones
Mic
Sound
AUX
Mode
REC/Pause REV.Mode
Push EjectPush Eject
Full Auto Remote Control Operation
25
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel appareil. En cas de problèmes avec votre microchaîne, il convient d’effectuer les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente de SAMSUNG.
Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours bien tendue.
Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez conserver, cassez les deux languettes de protection situées à chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique. Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande adhé­sive les orifices laissés par les languettes manquantes.
Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui.
Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées.
Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur fragilité excessive.
Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords
sans toucher la surface irisée.
Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui.
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et
n’inscrivez rien sur l’étiquette.
Nettoyez-les avec un chiffon spécial.
Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la
poussière, des rayons du soleil et des températures élevées.
N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la
mention .
Précautions à prendre avec les disques compacts
Avant de contacter le service après-vente
Précautions à prendre avec les cassettes audio
Problème
L’appareil ne fonctionne pas
Il n’y a pas de son
La minuterie (TIMER) ne fonc­tionne pas
Le système ne fonctionne tou­jours pas, même après avoir suivi les étapes ci-dessus.
Le lecteur de disques compacts ne démarre pas
La cassette ne défile pas
Le niveau sonore baisse La cassette ne s’efface pas correctement Le pleurage ou le scintillement sont excessifs
La réception radio est mauvaise ou inexistante
G É N É R A L
I T É S
C D
R A D
I O
C A S S E T T E S
Explication/remède
• Le cordon d’alimentation n’est pas c orrectement branché ou la prise n’est pas alimentée.
• Les piles de la télécommande sont usées ou la polarité n’a pas été respectée.
• On n'a pas appuyé sur la touche
Standby/On.
• Le volume est réglé sur la position minimale.
• La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a pas été correctement sélectionnée.
• Un casque est branché sur l’appareil.
• Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
• La touche Mute a été activée.
• La minuterie a été désactivée en appuyant sur la touche Timer On/Off.
• Appuyez sur la touche Sound Mode pendant 5 secondes, l'appareil étant hors alimentation (Standby). L’appareil reviendra alors à sa configuration d’origine (RESET).
• La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
• Le disque n’a pas été inséré correctement, avec l’étiquette vers le haut, ou bien il est sale ou rayé.
• Le capteur laser est sale ou recouvert de poussière.
• La chaîne n’est pas placée sur une surface plane.
• De la condensation s’est formée dans le lecteur. Placez votre chaîne pendant au moins une heure dans une pièce aérée et chauffée.
• La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.
• La cassette n’a pas été insérée correctement.
• Le lecteur de cassettes n’est pas fermé
• La bande est lâche ou rompue.
• Les têtes de lecture sont sales.
• Les galets presseurs et les cabestans sont sales.
• La cassette est usée.
• La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée
• La fréquence n’est pas réglée correctement
sur la station.
• L’antenne est débranchée ou mal orientée. Essayez une autre orientation
• Vous vous trouvez dans un bâtiment qui bloque la transmission des ondes; vous devez utiliser une antenne extérieure.
Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de résoudre le problème, notez:
les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil
les données relatives à la garantie
une description claire de votre problème.
Contactez ensuite le service après-vente de SAMSUNG le plus proche.
MM-VB7(F) 4/15/03 12:35 PM Page 25
DIGITAL AUDIO
COMPACT
26
SAMSUNG ne cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques techniques ainsi que le guide de l‘utilisateur sont sujets à modification sans préavis.
Fiche technique
RADIO
AM (MW)
Rapport signal/bruit 40 dB Sensibilité utilisable 54 dB Distorsion harmonique totale 2 %
FM
Rapport signal/bruit 62 dB Sensibilité utilisable 3 dB Distorsion harmonique totale 0.5 %
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Gamme de fréquence 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit 90 dB (à 1 KHz) avec filtre Distorsion 0.05 % (à 1 KHz) Séparation des voies 75 dB Taille des disques Diamètre: 120 ou 80 mm. Épaisseur: 1,2 mm
LECTEUR DE CASSETTES
Gamme de fréquence 125 Hz ~ 10 KHz Rapport signal/bruit 40 dB Séparation des voies 35 dB Effet d'effacement 60 dB
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie (4 ) 2 x 20 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10 %) Séparation des voies 50 dB Rapport signal/bruit 70 dB
GÉNÉRALITÉS
Dimensions 150 mm (largeur) x 233 mm (hauteur) x 287 mm (profondeur)
MM-VB7(F) 4/15/03 12:35 PM Page 26
ELECTRONICS
Cet appareil est distribué par:
AH68-01157D
MM-VB7(F) 4/15/03 12:35 PM Page 27
Loading...