SAMSUNG MCD-SM55 User Manual

Page 1
Baladeur MP3-CD
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
HEADQUARTERS
7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3
TEL: 1-905-542-3535
www.samsungcanada.com
7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3
1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864)
MCD-SM55
Manuel dinstructions
AH68-01007R
Page 2
Caractéristiques principales
Fonction SBS
La fonction SBS (Super Bass Sound) permet d'enrichir et approfondir la tonalité des basses et améliore la qualité générale du rendu sonore.
Fonction Écoute aléatoire
La fonction Écoute aléatoire vous permet d'écouter les plages dans un ordre aléatoire.
Fonction Album
La fonction Album permet d'effectuer aisément une exploration et une recherche de vos pièces favorites par nom d'album, titre de chanson et nom de l'artiste.
Qu’est-ce qu’un MP3 ?
MP3 signifie MPEG1 layer 3, la norme globale pour la technologie de compactage du signal sonore. Il emploie la technologie numérique de compactage pour comprimer jusqu’à 12 fois des données initiales sonores sans altérer la qualité du son.
File Compatibility (Compatibilité de fichier)
L’appareil lira des fichiers créés dans le format MP3 (Mpeg1.Layer 3) avec * le mp3
en tant qu’extension.
Les Fichiers créés dans le format MP2 (Mpeg1.Layer 2) avec * le mp2 en tant que
leur extension peuvent également être relus.
Combien de fichiers MP3 un disque CD-R ou CD-RW peut-il enregistrer ?
La capacité maximum d’un disque CD-R ou CD-RW est de 680MB.
Un fichier normal MP3 a une capacité de 4MB, donc approximativement 170 fichiers peuvent être enregistrés sur un seul disque.
1 2
(MP3-CD uniquement)
Fonction ESP
La fonction ESP (Prévention des chocs) procure une grande résistance aux chocs et aux vibrations, de façon à assurer la stabilité du signal sonore (jusqu'à 120 secondes pour le MP3 et 45 secondes pour un CD).
Fonction Last Memory
La fonction Last Memory (Mémoire dernière plage) permet d'interrompre l'écoute d'une plage et de la reprendre plus tard, juste avant le point d'interruption. Cette fonction est utile lorsque vous devez, par exemple, répondre à un appel téléphonique.
Table des matières
Avertissements de sécurité 3 Touches et commandes 5 Préparation avant l’utilisation de votre appareil 9
Utilisation de l’adaptateur c.a. (non inclus) 9
Utilisation des piles rechargeables (non incluses) 10
Utiliser des piles standard (non incluses) 11
Lecture d'un CD 12 Lecture d'un CD MP3 13 Fonction Saut/Recherche 14 Fonction Mode 15 Fonction SBS/Last Memory 16 Fonction ESP/Album 17 Touche + 10 17 Fonction Programmes 19
Pour confirmer le programme 20
Pour changer le programme 20
Pour quitter le mode Program 20
Fonctions 21 Entretien et soin de votre appareil 22 Guide de dépannage 23 Caractéristiques 24
Page 3
Avertissements de sécurité
Faire attention de ne pas laisser la poussière ou autre contaminant entrer
N'exercez pas de forte pression sur l'unité
principale. en contact avec votre baladeur CD.
Ne pas utiliser autre chose qu’un CD (CD-R ou CD-RW) à l’intérieur de votre baladeur CD.
Une telle opération
N'utilisez pas de
disques endommagés
ou rayés.
endommagerait lappareil.
Phones
Open
Volume
Ne pas toucher le verre avec votre doigt ou le rayer.
Votre baladeur CD pourrait ne pas fonctionner correctement.
Phones
Open
Volume
Ne pas placer votre
baladeur CD dans un
emplacement
poussiéreux ou
humide.
Ne pas laisser votre baladeur de CD au soleil ou près d’une
Les Casque d'écoute
source de chaleur.
Sécurité pour la route
Ne pas utiliser les casques d'écoute à bicyclette, en voiture ou dans
Album
SBS
CD
40 Seconds Anti- shock Digital Audio Player
MCD-MP80
Phones
Volume
pen
O
Album
CD
40 Seconds Anti- shock
SBS
Digital Audio Player
MCD-MP80
Phones
Open
Volume
nimporte quell véhicule motorisé ou motocyclette. Ceci est dangereux et illégal dans certaines régions. Il est dangereux de porter des casques d'écoute à volume élevé sur la route.
Afin de protéger votre ouïe.
Ne placez pas d'objet lourd sur le lecteur.
Cela pourrait
endommager l'appareil et/ou le CD.
Album
CD
40 Seconds Anti- shock
SBS
Digital Audio Player
MCD-MP80
Phones
Open
Volume
Album
CD
40 Seconds Anti- shock
SBS
Digital Audio Player
MCD-MP80
Phones
Open
Volume
Ne pas tenter de démonter, de réparer ou de modifier votre baladeur CD.
Une telle opération
endommagerait votre appareil.
Album
CD
40 Seconds Anti- shock
SBS
Digital Audio Player
Album
CD
40 Seconds Anti- shock
SBS
Digital Audio Player
MCD-MP80
Phones
Open
Volume
MCD-MP80
Open
Volume
Ne pas utiliser les casques d'écoute à volume trop élevé.
Les docteurs ont établi qu’écouter de la musique à volume élevé pendant un temps prolongé est dangereux pour l'ouïe.
Si vous avez des sonneries dans les oreilles, réduisez le volume ou arrêtez
l’écoute.
Information sur l’environnement
Tout le matériel demballage inutile a été omis. Nous avons fait tout notre
possible pour séparer lemballage en trois matériaux: le carton (boîte), la mousse polystyrène (protection) et le polyéthylène (sacs, feuille de mousse).
Lensemble se compose de matériaux qui peuvent être recyclés
séparément par une société spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux concernant la destruction des matériaux demballage, des piles et du vieux matériel usagé.
43
Page 4
Last
Memory
+10
ESP/
Album
Program
SBS
Mode
Volume
Open
Line Out
Remote
Touches et commandes
L’appareil
1
2
3
5 6 7
4
Prise de sortie (Voir p. 9)
1.
Interrupteur d’ouverture
8.
Accessoires
Touche ESP/Album
2.
(Voir p. 17~18)
Touche Stop
3.
Touche + 10 (Voir p. 17)
4.
5.
Touche PLAY/PAUSE
Touche Last Memory/SBS
6.
(Voir p. 16)
7.
Touche Mode (Voir p. 15)
11
Casque d'écoute
12 13108 9
Touche Skip/Search
9.
(Voir p. 14)
Contrôle du volume
10.
Touche Programme
11.
(Voir p. 19~20)
Prise pour les casque d'écoute
12.
(Voir p. 9)
Jack de sortie [Line out]
13.
(Voir p. 9)
65
Page 5
Touches et commandes
REP 1 ALL ALBUM
RANDOM ESPSBS
PROGRAM
1 2 3 4 5
7
6
8 9
10
11
12
Affichage
L'image du panneau d'affichage ci-dessous concerne la reproduction de CD-MP3.
Indicateur de programme
1.
Indicateur de temps de lecture
7.
Indicateur SBS
2.
Indicateur de lecture aléatoire
3.
Indicateur répétition (Repeat)
4.
Indicateur ESP
5.
Indicateur de puissance des piles
6.
Fonction blocage (HOLD)
Indicateur de nom d'album
8.
(MP3-CD uniquement)
Affichage du titre (titre de la plage et
9.
artiste) (MP3-CD uniquement) Indicateur du niveau du tampon
10.
antichoc
11.
Indicateur de numéro de plage
12.
Indicateur de numéro d'album
Aucune touche pendant la lecture dun CD ne fonctionnera. (sur lespace affichage, lindicateur HOLD clignotera)
Utilisez la fonction blocage lorsque vous portez votre baladeur
CD dans votre sac. L'utilisation de cette fonction vous permettra d’économiser la durée de vie de la pile et d’éviter au baladeur CD d’être allumé involontairement si une touche est appuyée par inadvertance.
HOLD
87
Page 6
Préparation avant l’utilisation de votre appareil
Utilisation de l’adaptateur (non inclus)
Branchez l’adaptateur de secteur à la prise de courant. Puis, branchez la
1
prise principale.
Utilisez seulement ladaptateur de secteur fourni avec ce produit.
Lorsque vous utilisez ce produit, débranchez ladaptateur de secteur des prises électriques principales.
Branchez le casque d'écoute sur l’appareil.
2
Connexion à un appareil extérieur (si nécessaire)
* Votre baladeur CD peut être branché aux prises AUX IN dun appareil extérieur.
1. Réduire le volume de l’appareil extérieur.
2. Brancher la prise mâle à la prise femelle de l’appareil.
Utilisation des piles rechargeables (non incluses)
Enlevez la gaine couvrant les pôles de la pile rechargeable avant de la
1
charger.
Comme illustré, retirer soigneusement la gaine du pôle négatif sur 6 millimètres avec un couteau (–).
Si la gaine nest pas enlevée, le chargement ne se fera pas.
Insérez les piles dans le compartiment à piles.
2
Insérez les piles dans le compartiment à pile en respectant la polarité.
Branchez l’adaptateur de secteur aux prises principales et aux
3
prises d’entrée électrique.
Le chargement des piles rechargeables commence.
Remarque
Durée d’un chargement complet: 10 heures
Durée de vie pour une pile complètement chargée CD-MP3 : 10 heures 30 minutes max. CD : 12 heures max.
Gaine à enlever
6mm
109
Page 7
Open
Préparation avant l’utilisation de votre appareil
Open
Lecture d'un CD
Utiliser des piles standard (non incluses)
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
1
Vérifiez avec précaution l’orientation des pôles négatifs et positifs sur les
2
piles. Replacez le couvercle.
Utilisez deux piles 1,5 V de type AA.
Utilisez deux piles alcalines AA. Les piles au manganèse ont une durée de vie plus courte.
Durée de vie de la pile (Utilisation des piles alcalines)
CD-MP3 : 13 heures max.
CD (lorsque le ESP est sur On) : 16 heures max.
CD (lorsque le ESP est Off) : 14 heures 30 minutes max.
Remplacement des piles
Remplacez les piles si l'indicateur de puissance des piles “ ” clignote.
Même si l'indicateur de puissance des piles clignote, l'afficheur à cristaux liquides ne s'allumera pas si les batteries sont déjà épuisées.
Si clignote, le lecteur quittera automatiquement le mode ESP afin de conserver l'énergie des piles et limiter la consommation.
Avertissement
Ne pas mélanger les nouvelles piles avec les anciennes.
Retirez les piles si lappareil nest pas utilisé pendant une longue période.
Enlevez les piles standard quand vous utilisez un adaptateur c.a.
Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir la
1
porte. Insérez un CD.
Poussez la porte pour la fermer.
Appuyez sur la touche Play/Pause ( ).
2
Une fois que le CD est reconnu, la lecture commence.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
3
Stop ( ).
Appuyez à nouveau sur la touche Stop ( ) pour éteindre l'unité.
numéro de piste
Pour arrêter momentanément la lecture
Appuyez sur la touche Play/Pause ( ).
La lecture sera interrompue momentanément.
Appuyez à nouveau sur la touche Play/Pause ( ) pour continuer la lecture.
Indicateur du
Indicateur de la
durée du disque
1211
Page 8
Open
Lecture d'un CD MP3
Fonction Saut/Recherche
Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir la porte
1
et insérez un MP3 -CD.
Poussez la porte pour la fermer.
Appuyez sur la touche Play/Pause ( ).
2
Le CD-MP3 inséré sera scanné pendant 30~90 secondes. La lecture commencera.
Votre baladeur CD prendra quelques instants pour scanner toutes les pistes enregistrées sur un CD-MP3.
Pour arrêter, appuyez sur la touche Stop ( ).
3
Appuyez à nouveau sur la touche Stop ( ) pour
éteindre l'unité.
Quand on fait glisser l'interrupteur d'OUVERTURE pour ouvrir le
Remarque
volet, la lecture du CD s'arrête.
Indicateur
de numéro
d'album
Indicateur de nom d'album
Indicateur de numéro de plage
Indicateur du niveau du
tampon antichoc
Indicateur de temps de lecture
Affichage du titre (titre de la plage et artiste)
Saut
Appuyez et relâchez la touche ou pendant la lecture du CD.
Appuyez sur la touche pour lire la nouvelle piste. Appuyez sur la touche pour revenir au début de la piste actuelle. (Appuyez deux fois sur la touche
rapidement pour répéter la piste précédente)
Appuyez sur la touche pendant que lappareil est en mode arrêt (pas de lecture). La piste 2 sera activée. Appuyez sur la touche pour lire la piste précédente.
Recherche
Appuyez sur la touche ou et maintenez-la appuyée pendant la lecture d'un CD.
ou Appuyez (constamment sur). Le CD défile en mode fast forward (avance rapide) ou en mode fast reverse (rebobinage rapide).
Relâchez la touche pour retourner au mode normal de lecture.
13
14
Page 9
Mode
REP ALL
Mode
RANDOM
Fonction Mode
SBS
SBS
Last Memory
SBS
Last Memory
Fonction SBS/Last Memory
Appuyez brièvement sur la touche Mode pour activer la fonction Répétition (Repeat) ou maintenez-la enfoncée pour activer la fonction Lecture aléatoire.
Fonction Répétition
Appuyez sur la touche Mode.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les sélections REP1, REP ALBUM et REP ALL s'affichent successivement. (Le mode REP ALBUM fonctionne seulement pour les disques CD-MP3 contenant des albums)
REP1 permet de rejouer la plage en cours.
REP ALBUM
CD-MP3 uniquement
REP ALL
permet de rejouer toutes les plages de l'album en cours. permet de rejouer le CD complet une fois sa lecture terminée.
La Fonction écoute aléatoire
Maintenez appuyée la touche Mode.
Toutes les pistes seront lues en ordre aléatoire.
Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche à nouveau ou appuyez sur la touche Stop ( ).
Appuyez brièvement sur la touche Last Memory/SBS pour activer la fonction SBS ou maintenez-la enfoncée pour activer la fonction Last Memory.
Fonction SBS
Cette fonction vous permet d'optimiser la qualité d'écoute grâce à une reproduction dynamique des sons de basses fréquences, tels que les frappes de batterie ou le galop des chevaux.
Appuyez sur la touche SBS.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche Last Memory/SBS, la fonction SBS sera successivement sélectionnée et désélectionnée.
Fonction mémoire dernière plage musicale
Elle permet de reprendre l'écoute à partir du début de la dernière plage écoutée, à condition de sélectionner à nouveau CD-MP3 après l'arrêt ou la mise hors alimentation du lecteur CD.
Maintenez appuyée la touche Last Memory/SBS. Chaque fois que l'on maintient appuyée la touche, la sélection bascule de On Last.M à Off Last.M.
*Cette fonction est seulement
disponible pendant la lecture dun CD-MP3.
1615
Page 10
Fonction ESP/Album
ESP/ Album
ESP/ Album
ESP
Fonction ESP
La fonction ESP empêche l'interruption de la lecture à cause de chocs ou de vibrations.
Appuyez sur la touche ESP/Album.
Lecture du CD: Appuyez sur la touche ESP pour activer la fonction ON et OFF (marche et arrêt). (Pendant la lecture dun CD-MP3, ESP sera toujours actif même si la touche ESP est appuyé ou non).
Le lecteur place en tampon jusqu'à 120 secondes de données MP3 et 45 secondes de données CD audio; si le flux de données est interrompu, les données sont lues depuis la mémoire afin d'assurer la stabilité du signal sonore.
Pendant l'écoute de la musique, une mémoire tampon correspondant à la durée antichoc est automatiquement enregistrée.
Touche + 10
Appuyez sur la touche +10.
Appuyez sur la touche +10 rapidement pendant quun CD est en marche.
La piste 10 après la piste actuelle sera déclenchée.
Exemple : Si vous désirez choisir la piste 43 pendant que la piste 15 est en marche, appuyez sur la touche +10 trois fois, puis appuyer sur la touche trois fois.
MP3-CD remise en marche
: Appuyez et tenez le bouton ESP/Album plus long pour
choisir "Album Off". Le bouton est maintenant permis comme le +10 bouton.
Cette fonction est seulement disponible pendant la lecture dun CD-MP3.
Fonction Album
La sélection et la lecture des pistes du CD-MP3 sont rapides sur la fonction Album (répertoire).
Appuyez sur la touche ESP/Album.
L'album suivant est sélectionné.
Exemple) Si l'on appuie sur la touche
ESP/Album durant la lecture du premier album, on passera au début de la première plage du deuxième album.
L
e lecteur est équipé d'un affichage à cristaux liquides qui prend en
charge la langue anglaise.
Des informations sur les plages s'affichent pour les fichiers qui les possèdent. Dans le cas contraire, c'est le nom du fichier qui est affiché.
Si vous gravez vous-même vos CD-MP3, nous vous recommandons d'utiliser l'anglais aussi bien pour l'information sur les plages que pour les noms de fichiers.
Les langues autres que l'anglais seront marquées d'un astérisque (*).
Maintenez appuyée la touche ESP/Album pendant une courte durée.
C
haque fois que l'on appuie sur la
touche, la sélection bascule de
On Album” à “Off Album”.
Si Off Album est sélectionné, on bascule de la
liste par album à la liste par titre.
Cette fonction ne sapplique pas au CD-MP3 qui n'a pas été créé sous format
Remarque
album.
Si un fichier est défectueux et ne peut être reconnu, le lecteur sautera au fichier suivant, et ainsi de suite pour tous les fichiers ne pouvant être reconnus.
1817
Page 11
Fonction Programmes
PROGRAM
PROGRAM PROGRAM
PROGRAM
Il est possible de stocker jusqu'à 30 plages dans les favoris.
Exemple : pour stocker la plage n° 15 sur le programme n° 1.
Dans le mode Stop, appuyez sur la touche
1
Program sur l'unité principale.
À l'aide de ou de ou encore de la touche +10,
2
sélectionnez la plage souhaitée.
Appuyez sur la touche Program.
3
La plage n° 15 est enregistrée dans le programme sous le n° 1 et vous serez appelé à entrer la deuxième pièce du programme.
Continuez à programmer les plages souhaitées.
Pour confirmer le programme
Dans le mode Stop, appuyez sur la
touche Program.
Chaque fois que l'on appuie sur la
touche, les numéros de plage s'affichent suivant la séquence du programme.
Pour changer le programme
Pour changer les plages programmées durant la confirmation du programme, utilisez ou pour sélectionner la plage à changer.
Appuyez sur la touche Program pour ajouter de nouvelles plages.
Pour quitter le mode Program
Appuyez sur la touche (Play/Pause) lorsque la
4
programmation est terminée.
Pour arrêter la lecture d'un programme
Appuyez sur la touche Stop ( ).
Le nombre total de plages programmées ainsi que le nombre total de plages d'un disque donné s'affichent.
Appuyez sur la touche (Play/Pause) pour reprendre la lecture du programme.
Appuyez deux fois sur la touche Stop ( ).
Le mode Program sera aussi supprimé si le couvercle est ouvert durant la programmation.
Avertissement
Pendant la programmation, si aucune action n'est effectuée
pendant environ 15 secondes, le lecteur se déconnectera automatiquement afin de conserver l'énergie des piles et limiter la consommation.
2019
Page 12
Fonctions
Ordre de lecture des albums et des pistes
En cas daffichage de Windows Explorer.
Les flèches indiquent lordre de lecture des albums et des pistes.
Les albums avec jpg, wav ou doc seulement ne sont pas des fichiers audio, par conséquent ils seront sautés.
Entretien et soin de votre appareil
Entretien de vos CD
Nettoyez les disques avec du détergent dilué dans de leau, puis essuyez doucement avec un chiffon doux à partir du centre vers lextérieur.
Manipulation de vos CD
Prenez le disque délicatement par les bords sans toucher la surface.
Ne pas placer d'étiquette autocollante sur la face d'enregistrement des disques (c'est-à-dire la face ayant des reflets d'arc-en-ciel).
Ne pas écrire avec un stylo à bille ou un crayon sur la face d'impression de l'étiquette.
Ne pas nettoyer ce lecteur avec un pulvérisateur pour disques ou un liquide antistatique. Ne pas utiliser de produits chimiques volatiles tels que du benzène ou des solvants.
2221
Page 13
Guide de dépannage
Caractéristiques
Problème Vérifier
Est ce que vous avez inséré la pile dans la
bonne position?
Lappareil ne sallume pas
La fonction lecture ne fonctionne pas
Le casque d’écoute ne fonctionne pas
Un son ou une piste a été sauté
Des fichiers MP3 sur un CD ne sont pas reconnus
Est-ce que la pile est déchargée?
Est-ce que ladaptateur de secteur est branché
correctement?
Est-ce que la porte est ouverte?
Est-ce que le disque est inséré correctement?
Est-ce que le disque est endommagé ou déformé?
Est-ce que lappareil a été fermé avec
linterrupteur HOLD?
Est-ce que lappareil a été déplacé dun endroit
froid à un endroit chaud? Des changements brutaux de température peuvent causer une condensation sur le verre. Gardez votre baladeur CD dans un endroit tiède jusqu’à ce que la condensation sur le verre disparaisse.
Est-ce que le volume sur lappareil est à sa
configuration minimum?
Est-ce que lappareil a été secoué ou heurté?
Est-ce quil y a de la poussière, des empreintes
de doigt ou des égratignures sur le disque?
Vérifiez si les fichiers non lisibles ont mp3
comme extension sur votre PC.
Gamme de fréquence 20Hz ~ 20KHz Rapport signal/bruit 85dB Séparation des chaînes
75dB, 1kHz, 0dB
Distorsion harmonique totale 0.08% Conversion D/A 1 bit, X 4 ÉCHANTILLONNAGES Sortie du Casque d'écoute Sortie du Line out
Portée de lecture supportée
Diamètre du DISC
300mV(RMS), 5.5mW/CH 290mV(RMS) Débit binaire : 32~322kbps
Fréquence d’échantillonnage 120mm, 80mm
:44.1KHz
Dimensions 130(W) X 29.8(H) X 141.5(D)
File Compatibility (Compatibilité de fichier)
Lappareil lira des fichiers créés dans le format MP3 (Mpeg1.Layer 3) avec * le mp3
en tant quextension.
Les Fichiers créés dans le format MP2 (Mpeg1.Layer2) avec * le mp2 en tant que
leur extension peuvent également être relus.
Combien de MP3 peuvent être enregistrés sur CD-R/CD-RW?
La capacité maximum dun disque CD-R ou CD-RW est de 650 MB.
Un fichier normal MP3 a une capacité de 4MB, donc approximativement 170 fichiers peuvent être enregistrés sur un seul disque.
2423
Page 14
Notes
Garantie Limitée Samsung
Samsung Electronics Canada Inc. (SECA) garantit ce produit contre tout
défaut de fabrication SECA garantit aussi que si cet appareil ne fonctionne pas convenablement
durant la période de garantie et qu'il s'agit d'un défaut de fabrication SECA se réservera le droit de réparer ou de remplacer l’appareil défectueux.
Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par un Centre de service autorisé SECA. Le nom et l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous peut être obtenu en composant sans frais le 1-800-268-1620 ou en visitant notre site web au www.samsungcanada.com.
Main-d’oeuvre Pièces
un (1) an (au comptoir) un (1) an
Pour tous les modèles portatifs, le transport de l’appareil sera la responsabilité du client. Le reçu de vente original doit être conservé par le client car cela constitue sa seule preuve d’achat acceptée. Il doit le présenter au Centre de service agréé au moment où il fait la demande d’une réparation sous garantie.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation, un cas de force majeure, un mauvais usage ou une tension incorrecte. La garantie ne couvre pas aussi une mauvaise installation, une mauvaise réparation, une réparation non autorisée et tout usage commercial ou dommages survenus durant le transport. Le fini extérieur et intérieur de même que les lampes ne sont pas couverts par cette garantie. Les ajustements par le client qui sont expliqués dans le guide de l’utilisateur ne sont pas couverts en vertu de cette garantie. Cette garantie sera automatiquement annulée pour tout appareil qui aurait un numéro de série manquant ou modifié. Cette garantie est valable seulement sur les appareils achetés et utilisés au Canada.
Loading...