Samsung HMX-T10 BN Instruction Manual [es]

Page 1
Videocámara Digital de Alta Definición
www.samsung.com/register
Manual del usuario
HMX-T10WN HMX-T10BN HMX-T10ON
Para grabación de video, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura más alta.
Page 2
antes de leer esta guía del usuario
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Significado de los iconos y signos de este manual:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
¡COMPROBACIÓN
PREVIA!
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas.Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdelo en un lugar seguro para referencia futura.
Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios.
Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o daños personales al utilizar la videocámara, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad al utilizar la videocámara.
Es necesario realizar los ajustes antes de utilizar una función.
PRECAUCIONES
Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma
• de tierra. No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni al fuego, etc.
Si la batería no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión.
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Advertencia!
Precaución
ii
Si se utiliza esta fuente de alimentación a 240V de CA,
debe utilizarse un adaptador adecuado.
Page 3
INFORMACIÓN DE USO IMPORTANTE
Información sobre este manual de usuario
Gracias por adquirir esta videocámara Samsung. Lea este manual del usuario detenidamente antes de utilizar la videocámara y téngalo a mano para referencia futura. Si la videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la sección Solución de problemas.
Este Manual del usuario cubre los modelos HMX-T10WN, HMX-T10BN, HMX-T10ON.
En este manual de usuario se utilizan las ilustraciones del modelo HMX-T10BN.
Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla LCD.
Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo.
En este manual del usuario, el icono o símbolo en paréntesis en una descripción de una opción de submenú indica que aparecerá en pantalla al ajustar la opción correspondiente.
Ej: Opción de submenú “Video Quality
(Calidad vídeo) página 50
- “Super Fine” (Superfina) ( ): graba
con una calidad de superfina. (Si se define, aparecerá en pantalla el icono ( ) correspondiente.)
En este manual se utilizan los siguientes términos:
‘Escena’ se refiere a una unidad de vídeo desde el momento que se pulsa el botón Iniciar/parar grabación para iniciar la grabación hasta que se pulsa de nuevo para detenerla.
Los términos ‘foto’ e ‘imagen utilizan indistintamente con el mismo significado.
fija’ se
Antes de utilizar esta videocámara
Esta videocámara graba vídeo en formato en H.264 (MPEG4 part10/AVC), en vídeo de alta definición (HD-VIDEO) o en vídeo de definición estándar (SD­VIDEO).
Puede reproducir y editar los vídeos grabados por la videocámara en un equipo con software incorporado en esta videocámara.
Recuerde que esta videocámara no es compatible con otros formatos de vídeo digital.
Antes de grabar vídeo importante, realice una prueba de grabación.
Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber grabado correctamente el vídeo y el audio.
El contenido grabado podría perderse debido a un error de manejo de esta videocámara o de la tarjeta de memoria, etc. Samsung no será responsable de compensar por daños debidos a la pérdida de contenido grabado.
Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados.
Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos en un equipo. También recomendamos copiar desde el equipo informático a otro soporte de grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del software y de la conexión USB.
iii
Page 4
antes de leer esta guía del usuario
Derechos de propiedad intelectual: Tenga en cuenta que esta videocámara HD está destinada a usuarios particulares.
Los datos grabados en el soporte de almacenamiento de esta videocámara HD utilizando otros soportes o dispositivos digitales o analógicos están protegidos por la ley de copyright y no pueden utilizarse sin el permiso del propietario del copyright, excepto para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un espectáculo, una actuación o una exposición para disfrute personal, se recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso para tal fin.
Se recomienda utilizar la videocámara al menos una vez al mes para mantener su rendimiento y su vida de utilidad.
Compruebe la resolución de la imagen antes de revelar las fotos.
Asegúrese de comprobar todas las funciones de la videocámara para evita r un fallo de grabación inevitable antes de grabar.
Para obtener información de licencias de fuente abierta, consulte “Opensource-T10. pdf” en el CD-ROM que se suministra.
iv
Notas sobre marcas comerciales
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o en el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Además, las indicaciones “™” y “ aparecen en todos los casos en este manual.
El logotipo SD es una marca comercial. El logotipo SDHC es una marca comercial.
®
Microsoft Windows comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Intel marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Intel Corporation en Estados Unidos y otros países.
AMD y Athlon™ son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de AMD en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Inc. en Estados Unidos y/u otros países.
YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Flickr es una marca comercial de Yahoo. Facebook es una marca comercial de
Facebook Inc. HDMI, el logotipo HDMI y High-De
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Adobe, el logotipo Adobe, y Adobe Acrobat son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países.
, Windows®, Windows Vista®,
®
7, y DirectX® son marcas
®
, Core™, Core 2 Duo® y Pentium® son
®
” no
finition
Page 5
LIO
W
4
4
W
W
4
4
W
W
4
4
W
información de seguridad
Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales o materiales. Preste atención detenidamente a todas las instrucciones.
ADVERTENCIA
Significa que existe un posible riesgo de lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo de muerte o lesiones personales serias.
ADVERTENCIA
No sobrecargue las tomas o los cables alargadores ya que se podría generar un calentamiento anormal o provocar un incendio.
Evite la arena o el polvo La entrada de arena fina o polvo en la videocámara o en el fuente de alimentación podría causar averías o fallos.
Acción prohibida. No toque el producto.
No desmonte el producto. Esta precaución debe
Desenchúfelo de la fuente de alimentación.
La utilización de la videocámara por encima de 60°C(140°F) de temperatura puede provocar un incendio. Mantener la batería a altas temperaturas puede causar una explosión.
¡No utilice aceite! La entrada de aceite en la videocámara o en el fuente de alimentación podría causar descargas eléctricas, fallos o defectos.
respetarse.
No deje que penetre agua, metales o productos inflamables en la videocámara ni en el fuente de alimentación. Si se produce, existe peligro de incendio.
No dirija la pantalla LCD directamente hacia el sol. Si lo hace puede sufrir lesiones oculares, así como provocar averías en los componentes internos del producto.
No doble el cable de alimentación ni dañe el fuente de alimentación presionándolo con objetos pesados. Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
No desconecte el adaptador de CA tirando del cable de alimentación, ya que podría dañarlo.
No utilice el adaptador de CA si se ha dañado, si se ha partido, si tiene cable o hilos sueltos. De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
v
Page 6
diulfgninaelc
W
4
4
W
W
4
4
W
W
4
4
W
información de seguridad
No conecte el adaptador de CA a menos que el enchufe pueda insertarse totalmente sin dejar expuesto ninguno de sus conectores.
No deseche la batería tirándola al fuego ya que podría explotar.
Nunca utilice líquidos limpiadores ni productos químicos similares. No pulverice limpiadores directamente sobre la videocámara.
Mantenga la videocámara alejada del agua cuando la utilice en la playa, en la piscina o cuando llueva. Existe riesgo de avería o de descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación desenchufado cuando no se encuentre en uso o durante tormentas eléctricas. Existe riesgo de incendio.
Si la videocámara funciona de forma incorrecta, retire inmediatamente el adaptador de CA o la batería de la videocámara. Existe riesgo de incendio o de
vi
lesiones personales.
Mantenga la batería de litio usada o la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños. Si los niños ingieren la batería de litio o la tarjeta de memoria, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
Al limpiar el adaptador de CA, desenchufe el cable de alimentación. Existe riesgo de avería o de descarga eléctrica.
No intente desmontar, reparar o reformar la videocámara o el adaptador de CA para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Si la videocámara emite un sonido anormal, huele mal o genera humo, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y solicite asistencia técnica al centro de servicio técnico de Samsung. Existe riesgo de incendio o de lesiones personales.
Page 7
PRECAUCIÓN
No utilice la videocámara con trípode (no suministrado) en lugares expuestos a fuertes vibraciones o impactos.
No deje abierta la pantalla LCD cuando no utilice la videocámara.
No limpie con benceno o disolvente la carcasa de la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la superficie de la carcasa.
W
4
4
W
No coloque la videocámara con la pantalla LCD abierta hacia abajo.
No exponga la videocámara a hollín o vapor: el hollín y el vapor podrían dañar la carcasa de la videocámara o causar una avería.
No deje la videocámara por un tiempo prolongado dentro de un vehículo cerrado en el que la temperatura sea muy alta:
No utilice la videocámara cerca de gas de escape generado por motores de gasolina o diésel, o gas corrosivo como sulfuro de hidrógeno. Esto podría corroer los terminales externos o internos, inhabilitando su funcionamiento normal.
No someta la videocámara a insecticidas. La entrada de insecticida en la videocámara podría impedir el funcionamiento normal del producto. Apague la videocámara y cúbrala con una lámina de vinilo o algún material parecido antes de utilizar el insecticida.
EDICITCESNI
No deje caer ni someta la videocámara, batería, adaptador de CA u otros accesorios a vibraciones o impactos fuertes. Esto podría provocar una avería o lesiones.
W
4
4
W
No utilice la videocámara cerca de la luz directa del sol o de equipos de calefacción. Esto podría provocar una avería o lesiones.
W
4
4
W
No exponga la videocámara a cambios bruscos de temperatura o humedad. Existe riesgo de defectos o descargas eléctricas al utilizarla en exteriores durante tormentas eléctricas.
W
4
4
W
No presione la superfi cie de la pantalla LCD con fuerza, ni la golpee o la perfore con un objeto punzante. Si presiona la superfi cie de la pantalla LCD, es posible que se produzcan irregularidades en la pantalla.
vii
Page 8
información de seguridad
W
4
4
W
W
4
4
W
W
4
4
W
w
T
T
w
W
4
4
W
No sujete la videocámara por la pantalla LCD al levantarla. La pantalla LCD podría soltarse y la videocámara podría caer al suelo.
Utilice únicamente accesorios aprobados por Samsung. La utilización de productos de otros fabricantes puede causar sobrecalentamiento, incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales causadas por un funcionamiento anormal.
Utilice el enchufe de corriente en un lugar accesible. Si se produce un problema en el producto, el enchufe de corriente debe desconectarse completamente. Apagar el botón de encendido del producto no desconecta completamente la alimentación.
No utilice la videocámara cerca del televisor o la radio: esto podría causar ruido en la pantalla del televisor o en las emisiones de radio.
Coloque la videocámara en una superficie estable y en un lugar con orificios de ventilación.
No utilice la videocámara cerca de ondas de radio potentes o fuerte magnetismo como altavoces o motores de gran tamaño. El ruido podría incorporarse al video o al audio grabado.
Guarde los datos importantes aparte. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
viii
Page 9
índice
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
07
INTRODUCCIÓN SOBRE LA
VIDEOCÁMARA
11
INTRODUCCIÓN
17
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
DE LA VIDEOCÁMARA
22
AJUSTES INICIALES
26
PREPARACIÓN PARA INICIAR
LA GRABACIÓN
28
07 ¡Puede grabar vídeos en formato H.264!
11 Componentes de la videocámara
12 Ubicación de los controles 14 Identificación de pantallas
17 Inserción/extracción de la batería 18 Carga de la batería 19 Comprobación del estado de la batería
Encendido y apagado de la videocámara
22 23 Cambio al modo de ahorro de energía 24
Ajustes de los modos de funcionamiento 24 Utilización del botón pantalla ( ) 25 Utilización del panel táctil
26 Ajuste de la zona horaria y fecha/hora
por primera vez 27 Selección del idioma
28 Inserción / expulsión de una tarjeta
dememoria (no suministrada) 29 Selección de una tarjeta de
memoriaapropiada (no suministrada) 31 Tiempo grabable y capacidad 32 Utilización de la empuñadura
Ajuste de la pantalla LCD
32 33 Colocación básica de la videocámara
3
Page 10
índice
GRABACIÓN BÁSICA
REPRODUCCIÓN BÁSICA
UTILIZACIÓN DE OPCIONES
GRABACIÓN AVANZADA
4
34
40
DEL MENÚ
45 49
34 Grabación de vídeos 36 Captura de fotos en modo grabar vídeo 37 Grabación de fotos 38 Grabación sencilla para principiantes
(smart auto) 39 Uso del zoom
40 Cambio del modo de reproducción 41 Reproducción de vídeos 43 Visualización de fotos
45 Manejo de menús y de menús rápidos 46 Opciones de menú 48 Opciones del menú rápido
SCENE
49 50 Video Resolution (resolución vídeo) 50 Video Quality (calidad vídeo) 51 Photo Resolution (resolución foto) 51 Photo Sharpness (nitidez foto) 52 White Balance (balance de blancos) 53 Aperture (apertura) 54 Shutter (obturador) 55 EV 55 Super C.Nite 56 Back Light (contraluz) 57 Focus (enfoque) 58 Anti-Shake (anti-tembl.)
(OIS: estabilizador óptico de la imagen) 59 Digital Effect (efecto digital) 60 Fader (fundido) 61 Tele Macro (macro telescópica) 62 Cont. Shot (toma continua) 62 Wind Cut (antiviento) 63 Digital Zoom (zoom digital) 63 Self Timer (temporizador) 64 Quick View (vista rápida) 65 Guideline (guía)
Page 11
REPRODUCCIÓN AVANZADA
66
66 Play Option (opción reproducir) 67 Highlight (resaltar) 68 Slide Show Option
(opción de presentación) 68 File Info (inf. Archivo)
EDICIÓN DE ARCHIVOS
69
AJUSTE DEL SISTEMA
73
69 Eliminación de archivos 70 Protección contra borrado accidental 71 División de un vídeo 72 Combinación de vídeos
73 Ajustes de las opciones del menú 74 Card Info (inf. tarjeta) 74 Format (formatear) 75 File No. (Nº archivo) 75 Time Zone (zona horaria) 76 Date/Time Set (ajuste de reloj) 76 Date Type (tipo fecha) 76 Time Type (tipo hora) 77 Date/Time Display (vis. fecha/hora) 77 LCD Brightness (brillo de LCD) 78 Auto LCD Off (auto lcd apagada) 79 Beep Sound (sonido pitido) 79 Shutter Sound (sonido obturador) 80
Auto Power Off (apag. autom) 81 Quick On STBY (rápido en esp) 82 PC Software (software de PC) 82 USB Connect (conexión USB) 83 HDMI TV Out (salida TV HDMI) 83 TV Connect Guide (guía conexión TV) 84 TV Display (pantalla TV) 84 Default Set (ajuste predet) 85 Language 85 Demo (demostración) 86 Anynet+ (HDMI-CEC)
5
Page 12
índice
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
87
DUPLICACIÓN DE VÍDEOS
91
IMPRESIÓN DE FOTOS
92
UTILIZACIÓN CON UN
ORDENADOR CON WINDOWS
94
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
87 Conexión a un televisor de alta
definición 89 Conexión a un televisor normal 90 Visualización en una pantalla de
televisión
91 Duplicación en aparatos de vídeo o
grabadores de DVD/DD
92 Impresión directa con una impresora
PictBridge
94 Posibilidades con un ordenador con
windows 95 Utilización del programa intelli-studio 100 Utilización como un dispositivo de
almacenamiento extraíble
102 Indicadores y mensajes de advertencia
Síntomas y soluciones
107
Mantenimiento
MANTENIMIENTO E
INFORMACIÓN ADICIONAL
ESPECIFICACIONES
6
113
114 Utilización de la videocámara en el
extranjero
115 Especificaciones
Page 13

guía de inicio rápido

La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara. Consulte las páginas de referencia para obtener información adicional.
¡Puede grabar vídeos en formato H.264!
Puede grabar vídeos en formato H.264, que resulta práctico para enviarlos por correo electrónico y compartirlos con los amigos y la familia. También puede hacer fotos con la videocámara.
PASO 1: Preparación
1. Inserte la batería en la videocámara. página 17
Asegúrese de que el logotipo de SAMSUNG esté hacia arriba y la batería esté colocada como se muestra en la fi gura.
2. Cargue totalmente la batería. página 18
La batería se carga completamente cuando el indicador de carga (CHG) se ilumina en verde.
3. Inserte una tarjeta de memoria. página 28
Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC (SD de alta capacidad) o SD que existen en el mercado.
PASO 2: Grabar con la videocámara
7
Pantalla LCD
La videocámara se enciende al abrir la pantalla LCD.
Palanca del zoom (W/T)
Botón MODE/ Indicador de Modo
Botón Iniciar/parar grabación
Botón PHOTO
Botón de
zoom (W/T)
Botón Iniciar/parar
grabación
Page 14
La videocámara utiliza tecnología avanzada de compresión H.264 para ofrecerle la calidad de vídeo más clara.
1. Abra la pantalla LCD.
2. Pulse el botón Iniciar/parar
grabación.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Iniciar/parar grabación.
1. Abra la pantalla LCD.
2. Pulse ligeramente el botón PHOTO
para ajustar el enfoque.
3. Pulse totalmente el botón PHOTO al
enfocar el sujeto.
guía de inicio rápido
Grabación de vídeos Grabación de fotos
El ajuste predeterminado es “1080/60i.” También puede grabar con calidad de vídeo SD (defi nición estándar). También puede hacer fotos en el modo Grabar vídeo. página 36
Cuando cierre la pantalla LCD durante el modo de espera, la videocámara pasa al modo Rápido en STBY (modo ahorro de energía). Puede iniciar rápidamente la grabación al abrir la pantalla LCD. página 81
Utilización de ‘Quick On STBY’ (Rápido en ESP) abriendo/cerrando la pantalla LCD.
8
9999
00:00:00 [307Min]

00:00:00 [307Min]
OFFOFF
Page 15
PASO 3: Reproducción de vídeos o fotos
PASO 4: Guardar vídeos o fotos grabados
También puede reproducir vídeos en un TV con calidad de imagen SD (defi nición estándar).
página 89
Visualización de vídeos o fotos en la pantalla LCD
Puede buscar rápidamente las grabaciones que desee utilizando la vista del índice de imágenes en miniatura.
1. Toque la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD en modo STBY.
2. Toque la fi cha de la imagen en miniatura (
HD/SD
/ ) y toque la imagen que
desee.
Visualización en un TV de alta defi nición
Puede disfrutar de vídeos HD (alta defi nición). página 87
¡Sencillo y divertido! Disfrute en el ordenador con Windows de las diversas funciones de Intelli-studio.
La utilización del programa Intelli-studio, incorporado en la videocámara, puede importar vídeos/fotos al equipo informático, editar o compartir los vídeos / fotos con sus amigos y familia. Para más detalles, consulte las páginas 94~101
9
HD
SD
3/3
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Page 16
PASO5: Eliminar vídeos o fotos
guía de inicio rápido
Importación y visualización de vídeos/fotos desde el PC
1. Inicie el programa Intelli-studio conectando la
videocámara al PC a través del cable USB.
Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal de Intelli-studio. Haga clic en “Yes” (Sí), el procedimiento de carga se completará y aparecerá la siguiente ventana emergente.
2. Los nuevos archivos se guardan en el PC y
se registran en “Contents Manager” en el programa Intelli-studio.
Puede organizar los archivos mediante diferentes criterios como Cara, Fecha, etc.
3. Puede hacer doble clic en el archivo en el que
desee iniciar la reproducción.
Compartir archivos de vídeos/fotos en YouTube/Flickr/FaceBook
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic.
Haga clic en la fi cha “Share” (Compartir)  “Upload” en el explorador. página 99
Si el soporte de almacenamiento está lleno, no podrá grabar nuevos vídeos o fotos. Elimine del soporte de almacenamiento vídeos o fotos ya guardados en un ordenador. A continuación, podrá grabar nuevos vídeos o fotos en el espacio liberado del soporte de almacenamiento.
Toque la fi cha Reproducir ( )  Menú ( )  “Delete” (Borrar) en la pantalla LCD. página 69
Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez que la videocámara se conecta al ordenador con Windows (cuando especifi que “PC Software: On” (Software de PC: Sí)).
página 82
10
Archivos guardados
en el equipo
Contents Manager
Directorio de carpetas en el PC
Page 17

COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA

La nueva videocámara incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente de Samsung.
Nombre del
modelo
Color
Ranura para
tarjeta de memoria
Pantalla
LCD
Lente
HMX-T10WN
HMX-T10BN
HMX-T10ON
Blanco
Negro
Naranja
Color / Panel táctil
10x (Óptico)
100x (Digital)
Aunque algunas funciones de los modelos son diferentes, funcionan de igual forma.
Batería
(BP125A)
Adaptador de
alimentación de CA
(Tipo AA-MA9)
cable de
Audio/Vídeo
Cable USB
Empuñadura
CD del manual del
usuario
Guía de inicio rápido
El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos. El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas. Los componentes y accesorios se pueden adquirir después de consultar con el distribuidor local de Samsung. SAMSUNG no es responsable de la reducción del tiempo de vida de la batería ni de averías causadas por el uso no autorizado de accesorios como el adaptador de alimentación de CA o de las baterías. No se incluye ninguna tarjeta de memoria. Consulte la página 29 para ver las tarjetas de memoria compatibles con la videocámara La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía de consulta rápida impresa.

introducción sobre la videocámara

Comprobación de los accesorios
Cable Mini HDMI
Opcional
11
Page 18
Parte frontal/izquierda

UBICACIÓN DE LOS CONTROLES

Durante la grabación, tenga cuidado de no bloquear el micrófono interno ni el objetivo.
introducción sobre la videocámara
Objetivo
Micrófono interno
12
Pantalla LCD TFT
(pantalla táctil)
Botón Q.MENU Botón Zoom (W/T) Botón Iniciar/parar grabación
Botón Enc./Apag.
Botón Pantalla
Botón SMART
AUTO
Altavoz incorporado
Page 19
Parte posterior/derecha/superior/inferior
13
Orifi cio para el trípode
Tapa de batería/tarjeta de memoria
Ranura para tarjeta de memoria
Ranura de la batería
Interruptor liberación de la batería
Interruptor OPEN/CLOSE
Botón Iniciar/parar
grabación
Botón MODE / Indicador de modo
: Modo Grabar
(Video/Foto)
: Modo Reproducir
Palanca de zoom (W/T)
Botón PHOTO
Enganche de
empuñadura
Tapa de tomas (USB, HDMI, AV)
Toma USB, HDMI, AV(Audio/Vídeo)
Tapa de tomas (DC IN)
Indicador de carga (CHG) Toma de entrada de CC
Page 20

IDENTIFICACIÓN DE PANTALLAS

Las funciones disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado y aparecen diferentes indicadores dependiendo del ajuste de los valores.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Grabar (
).
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
Modo Grabar
introducción sobre la videocámara
Las funciones no marcadas con * se conservarán cuando se encienda la videocámara después de encenderla de nuevo. Los indicadores en pantalla están basados en la capacidad de la tarjeta de memoria SDHC de 32 GB. La pantalla anterior se incluye con fi nes explicativos y puede diferir de la pantalla real. Para ver los indicadores y mensajes de advertencia, consulte de la página 102 a la 106. Los elementos mostrados anteriormente y sus posiciones pueden modifi carse sin aviso para mejorar el rendimiento. El número total de fotos grabables se contabiliza basándose en el espacio disponible en el soporte de almacenamiento. El número máximo de imágenes fotográfi cas grabables en la OSD es de 9.999. Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de video y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar videos o fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación.
Izquierda de la pantalla LCD
Indicador Signifi cado
/
Modo Grabar (Video/Foto)
STBY
/  /
Estado de funcionamiento (espera / grabación) / Temporizador*
/ /
SCENE / Smart Auto / Efecto digital
,
Balance de blancos, Fundido*
,
Enfoque manual*, Punto táctil*
F2
/
S.1/60
/
OFFOFF
Apertura manual* / Obturador manual* / Super C.Nite
- 0.3
EV (Valor de exposición)*
Ficha Reproducir
Centro de la pantalla LCD
Indicador Signifi cado
00:00:00
Contador (tiempo de grabación de vídeo)
Card Full
Indicadores y mensajes de advertencia
[307Min]
Tiempo grabable restante Zoom óptico / Zoom digital
Zona horaria (Visita)
JAN/01/2010 12:00AM
Fecha/Hora
Derecha de la pantalla LCD
Indicador Signifi cado
Soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria)
Inf. de batería (nivel restante de la batería)
9999
, ,
,
Contador de imágenes (número total de imágenes fotográfi cas grabables), Resolución foto, Calidad vídeo, Resolución vídeo
Anti-tembl. (OIS)
,
Macro telescópica*, Contraluz
,
Toma Continua, Antiviento Nitidez foto Ficha Menú
14
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
JAN/01/2010 12:00AM
F2
-
0.3
Card Full
Page 21
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Repr. vídeo (
HD/SD
).
Seleccione la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. vídeo (HD/SD).
página 40
Modo Reproducir vídeo
La presentación en pantalla, aparece brevemente el control de reproducción, volumen y devolución. Reaparecen al tocar cualquier parte de la pantalla. Para ver los indicadores y mensajes de advertencia, consulte de la páginas 102 a la 106.
Parte superior de la pantalla LCD
Indicador Signifi cado
Modo Reproducir vídeo
,
Estado de funcionamiento (Reproducir/Pausa)
00:00:05/00:00:50
Tiempo de reproducción/ tiempo grabado
Soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria)
Inf. de batería (nivel restante de la batería)
Opción reproducir
100_0001
Nombre de archivo (número de archivo)
,
Calidad vídeo, Resolución vídeo
Proteger
JAN/01/2010 12:00AM
Fecha/Hora
Parte inferior de la pantalla LCD
Indicador Signifi cado
10
Control de volumen
/
Ficha Volumen / Ficha de funciones relacionadas con Reproducir (avance de fotograma)
Ficha Volver
Ficha de funciones relacionadas con Reproducir (saltar/buscar/ pausa/reproducir/repr. lenta)
Ficha Menú
15
00:00:05/00:00:50
100_0001
JAN/01/2010 12:00AM
Page 22
introducción sobre la videocámara
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Repr. foto (
).
Seleccione la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. foto ( ).
página 40
Modo Reproducir foto
Parte superior de la pantalla LCD
Indicador Signifi cado
Modo Reproducir foto
/
X1.1
Presentación / Zoom de reproducción (X1.1~X8.0)
100_0001
Nombre de archivo (número de archivo)
1/10
Contador de imágenes fotográfi cas (imagen actual / nº total de imágenes grabadas)
Soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria)
Inf. de batería
Protección contra borrado
Resolución foto
JAN/01/2010 12:00AM
Fecha/Hora
Parte inferior de la pantalla LCD
Indicador Signifi cado
Ficha Volumen (al activar la presentación)
Ficha Volver
Ficha Imagen anterior / Imagen siguiente
Ficha de inicio de presentación
Ficha Menú
16
1/10
100_0001
JAN/01/2010 12:00AM
Page 23

INSERCIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA

Compre baterías adicionales para poder utilizar la videocámara de forma continua.
Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas. Si utiliza baterías de otros fabricantes, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión.

introducción

Para insertar la batería
1. Abra la tapa deslizando el interruptor
OPEN/CLOSE hacia OPEN.
2. Introduzca la batería en su ranura hasta
que quede bloqueada.
Asegúrese de que el logotipo de SAMSUNG esté hacia arriba y la batería esté colocada como se muestra en la fi gura.
3. Cierre la tapa deslizando el interruptor
OPEN/CLOSE hacia CLOSE.
1. Abra la tapa deslizando el interruptor
OPEN/CLOSE hacia OPEN.
2. Deslice el interruptor liberación de la
batería en la dirección que se muestra en la fi gura.
3. Cierre la tapa deslizando el interruptor
OPEN/CLOSE hacia CLOSE.
Para expulsar la batería
17
Interruptor liberación de la batería
Page 24
introducción

CARGA DE LA BATERÍA

Puede cargar la batería utilizando el adaptador de CA o el cable USB.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte la batería en la videocámara. página 17
• Use el adaptador de alimentación de CA o el cable USB suministrados.
Para cargar la bater
Cargue la batería utilizando un adaptador de alimentación de CA o un cable USB.
El indicador de carga (CHG) se ilumina y se inicia la carga. Una vez que se haya cargado
completamente la batería, el indicador de carga (CHG) se ilumina en verde.
Utilización del adaptador de alimentación de CA
Conecte el adaptador de CA a la videocámara correctamente y enchufe el adaptador de CA a la toma de corriente.
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el enchufe o en la toma al conectar la fuente de alimentación de CA a la videocámara.
Al cargar, si está conectado el cable USB y el adaptador de alimentación de CA, el adaptador de
• alimentación de CA sustituirá al USB. La videocámara no funciona sólo con alimentación USB. Utilice el adaptador de alimentación o la batería
• para utilizar la videocámara. El tiempo de carga puede depender del tipo de USB host (PC).
18
• Si utiliza la videocámara durante la carga de la batería, puede tardar más tiempo.
Utilización del cable USB
Conecte el cable USB a la videocámara correctamente y conecte el otro extremo a un puerto USB del PC.
Page 25
La pantalla de nivel de la batería muestra la cantidad de energía restante.
Indicador de
nivel de la
batería
Estado Mensaje
Completamente cargada -
25~50% utilizada -
50~75% utilizada -
75~95% utilizada -
95~98% utilizada -
Agotada (parpadea): El dispositivo se
apagará enseguida. Cambie la batería a la
máxima brevedad posible.
-
-
El dispositivo se apagará de forma forzada
transcurridos 3 segundos.
“Low Battery”
(Batería baja)

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA BATERÍA

Puede comprobar el estado de carga y la capacidad restante de la batería.
Para comprobar el estado de carga
Indicador de carga de la batería
El color del indicador LED indica el estado de alimentación o de carga.
(Naranja)
Cargando
(Verde)
Completamente cargada
(Apagado)
Error
Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente cargada a una temperatura normal. La temperatura ambiental infl uye en el tiempo de uso.
19
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Page 26
introducción
Tiempo de ejecución disponible para la batería
Tipo de batería BP125A
Tiempo de carga
Resolución de vídeo HD SD
Utilización del adaptador de alimentación de CA aprox. 120 min.
Utilización del cable USB: aprox. 270 min.
Tiempo de grabación continua
Tiempo de reproducción
Tiempo de carga: Tiempo aproximado en minutos necesario para cargar totalmente una
• batería completamente agotada. Tiempo de grabación/ reproducción: Tiempo aproximado disponible con la batería
• totalmente cargada. ‘HD’ significa calidad de imagen de alta definición, y ‘SD’ significa calidad de imagen estándar. El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un
• entorno de prueba de Samsung y pueden diferir de las de otros usuarios y condiciones. El tiempo de grabación y reproducción puede acortarse al utilizar la videocámara con
• temperaturas bajas.
Grabación continua (sin zoom)
El tiempo de grabación continua de la videocámara de la tabla muestra el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara se encuentra en el modo de grabación sin utilizar ninguna otra función después de iniciar la grabación. Al grabar, la batería puede descargarse 2-3 veces más rápido de lo referido debido a que se está utilizando Iniciar/parar grabación y las funciones de zoom, y se está realizando la reproducción. Prepara batería(s) adicional(es) para el tiempo de grabación programado en la videocámara.
Utilización de la fuente de alimentación de CA
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara HD a través de la toma de CA cuando defina los ajustes de las funciones, reproduzca o la utilice en interiores. Haga las mismas conexiones que al cargar la batería.
página 18
20
Aprox. 110 min. Aprox. 120 min.
Aprox. 140 min. Aprox. 160 min.
Page 27
Información sobre la batería
Propiedades de la batería
Una batería de iones de litio tiene un tamaño reducido y una gran capacidad. La temperatura
ambiental baja (por debajo de 50ºF (10Cº)) puede acortar su vida y afectar a su funcionamiento correcto. En este caso, coloque la batería en su bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara.
Asegúrese de almacenar la batería por separado tras su uso.
-
Cuando la batería se guarda en la videocámara se consume una pequeña cantidad de energía
incluso aunque esté apagada.
- Si la batería se instala y se deja en la videocámara durante mucho tiempo, se d
escarga.
La batería no se puede utilizar incluso aunque esté cargada.
-
Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cárguela totalmente y utilícela en la
videocámara cada 3 meses hasta que se agote para mantenerla en perfecto estado.
Prepare una batería adicional cuando utilice la videocámara en exteriores.
- La temperatura fría puede acortar el tiempo de grabación.
- Lleve el adaptador de alimentación de CA suministrado para cargar la batería mientras viaja.
Compruebe si el terminal de la batería se daña si se cae.
- Si se instala la batería en la videocámara con el terminal dañado, puede dañar la videocámara.
Retire la batería y la tarjeta de memoria de la videocámara y desconecte el adaptador de
alimentación de CA después de usarse.
- Guarde la batería en un lugar estable, fresco y seco. (Temperatura recomendada: 59ºF ~ 77ºF (15Cº~ 25Cº), Humedad recomendada: 40%~ 60%)
-
Una temperatura demasiado alta o baja acorta la vida de la batería.
- Los terminales de la batería pueden oxidarse o averiarse si la batería se guarda en un lugar con humo o con polvo.
Arroje la batería muerta en un contenedor de reciclaje.
• La vida de la batería es limitada.
-
La batería alcanza el final de su vida si se acorta el tiempo de funcionamiento d
espués de
cargarse totalmente. Cámbiela por una nueva.
- La vida de la batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y uso.
Asegúrese de apagar la videocámara antes de desconectar el adaptador de alimentación de CA. De lo
• contrario, podría dañarse el soporte de almacenamiento o los datos. Utilice la toma mural cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el adaptador
• de alimentación de CA de la toma mural inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza la videocámara. No utilice el adaptador de CA colocándolo en un espacio estrecho, como entre una pared y un mueble.
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara.
• Si utiliza otros adaptadores de alimentación de CA podría causar descargas eléctricas o provocar un incendio. El adaptador de alimentación de CA puede utilizarse en todo el mundo. Se necesitará un adaptador de
• enchufe de CA en algunas zonas en el extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor. El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante.
• La batería se carga por encima del 95% después de unas 2 horas y el color del indicador cambia a verde.
• La carga al 100% de la batería tarda unas 2 horas y 40 minutos.
21
Page 28
La videocámara ejecuta la función de autodiagnóstico al encenderse. Si aparece un mensaje de advertencia, consulte ‘Indicadores y mensajes de advertencia‘ (páginas 102~106) y adopte una acción correctora. Si cierra la pantalla LCD con la unidad encendida, se activa el modo de ahorro de energía. página 23 La videocámara se enciende automáticamente si se conecta el adaptador de alimentación de CA o se inserta la batería a la videocámara con la pantalla LCD abierta.

funcionamiento básico de la videocámara

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA VIDEOCÁMARA

1. Abra la pantalla LCD y encienda la
videocámara.
La videocámara se enciende automáticamente al abrir la pantalla LCD.
2. Para apagar la videocámara, pulse
el botón Enc./apag. (
) durante un
segundo aproximadamente.
22
Cuando utilice la videocámara por primera vez o la reinicie, aparece la pantalla de zona horaria como visualización inicial. Seleccione la ubicación geográfi ca y fi je la fecha y hora. página 26 Si no fi ja la fecha y hora, aparecerá la pantalla de zona horaria siempre que encienda la videocámara.
Al utilizar esta videocámara por primera vez
Botón Enc./Apag.
Pantalla LCD
Page 29

CAMBIO AL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA

Si tiene que utilizar la videocámara durante un tiempo prolongado, ajustar las siguientes funciones evita un consumo innecesario de la batería.
Modo Rápido en ESP en modo ESP
La videocámara cambiará al modo "Quick On STBY" (Rápido en ESP) cuando se cierra la pantalla
LCD. página 81
Modo de desconexión en modo de reproducción (incluye la vista del índice de imágenes en miniatura)
La videocámara cambia al modo de desconexión cuando se cierra la pantalla LCD, y si permanece inactiva durante más de 20 minutos, la videocámara se apaga. No obstante, si se defi ne “Auto Power Off: 5 Min” (Apag. Autom: 5 min), la videocámara se apaga transcurridos 5 minutos. Si abre la pantalla LCD o conecta el cable de vídeo a la videocámara en modo de desconexión, el modo de desconexión fi naliza y vuelve al último modo de funcionamiento utilizado.
El modo de ahorro de energía no funciona en las siguientes situaciones:
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Audio/Vídeo, Mini HDMI o USB, etc.)
- Mientras se graba, reproduce o se realiza una presentación.
- Cuando está abierta la pantalla LCD. La videocámara consume menos energía de la batería en el modo de ahorro de energía. No obstante, si piensa utilizar la videocámara durante un tiempo prolongado, se recomienda apagar la videocámara pulsando Enc./Apag. (
) mientras no se utilice.
23
Después de 20 minutos
Pantalla LCD cerrada
<Apagado>
<Modo de reposo>
Page 30

AJUSTES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO

Puede cambiar el modo de funcionamiento en el siguiente orden cada vez que pulse el botón MODE. Modo Grabar ( ) 󱽗 Modo Reproducir ( ).
Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el indicador de modo correspondiente. Si se toca la fi cha Reproducir ( ) en el modo Grabar vídeo o foto, cambia el modo de funcionamiento al modo de reproducción de vídeo o de foto.
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de video y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar videos o fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación.
Es posible que aparezcan indicadores y mensajes de advertencia dependiendo de las condiciones de grabación. El botón de Pantalla (
) no funciona en la pantalla de miniaturas, menú y red.
Pulse el botón Pantalla ( ).
Se alternarán los modos de visualización completo y mínimo.
Cambio del modo de visualización de información
funcionamiento básico de la videocámara
Botón MODE / Indicador de modo
(Modo Grabar):
Para grabar video o imágenes fotográfi cas.
(Modo Reproducir):
Para reproducir imágenes de video o fotografías o editarlas.
Modo de visualización completo Modo de visualización mínima
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN PANTALLA( )
Cuando se encienda la unidad, pulse el botón Pantalla ( ) para ver o no la información en pantalla.
24
Ficha Reproducir
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
STBY
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Page 31

UTILIZACIÓN DEL PANEL TÁCTIL

No coloque una lámina de protección en la pantalla LCD. Si la deja durante mucho tiempo, puede adherirse totalmente y provocar una avería en el panel táctil.
Tenga cuidado de no pulsar accidentalmente los botones que se encuentran al lado de la pantalla LCD mientras utiliza el panel táctil. Las fi chas e indicadores que aparecen en la pantalla LCD dependen del estado de grabación/ reproducción en que se encuentre la videocámara. La videocámara no reconoce debidamente al tocar más de dos puntos en pantalla al mismo tiempo. Toque sólo un punto cada vez.
Toque
Toque ligeramente las opciones que va a seleccionar o ejecute con el dedo.
25
El panel táctil le permite disfrutar de la reproducción y la grabación con el simple toque del dedo. Coloque la mano en la parte posterior de la pantalla LCD para sujetarla. A continuación, toque las opciones que aparecen en pantalla.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Page 32

ajustes iniciales

AJUSTE DE LA ZONA HORARIA Y FECHA/HORA POR PRIMERA VEZ

Ajuste la fecha y hora del área local al encender la videocámara por primera vez.
1. Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara.
Aparece la pantalla de zona horaria (“Home” (Casa)) basándose en Lisboa, Londres (Hora de Greenwich).
2. Seleccione su área loca en el mapa tocando la fi cha izquierda
(
) o derecha ( ) en la pantalla LCD y pulse la fi cha ( ).
Aparece la pantalla “Date/Time Set” (Ajuste de reloj).
3. Toque la información de fecha y hora y cambie los valores de
ajuste utilizando las fi chas Arriba (
) o Abajo ( ).
4. Asegúrese de que el reloj esté debidamente ajustado y toque la
fi cha (
).
Aparece el mensaje “Date/Time set” (Ajuste de reloj).
El año se puede confi gurar hasta el 2037, basándose en la opción “Home” (Casa). Defi na “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) en “On” (Sí). página 77 La activación del icono (
) adelanta el reloj en 1 hora.
La videocámara incluye una batería incorporada recargable para conservar la fecha, hora y otros ajustes incluso después de apagar la unidad. Una vez retirada la batería, se reinician los valores de fecha/hora a sus ajustes predeterminados y tiene que recargar la batería interna recargable. A continuación, fi je de nuevo la fecha/hora.
La batería incorporada siempre se carga cuando la videocámara está conectada a la alimentación de CA o mientras la batería está acoplada. Si la videocámara no se utiliza durante unas 2 semanas sin conectar a la alimentación de CA o con la batería colocada, la batería incorporada se descarga completamente. Si sucede esto, cargue durante 24 horas la batería incorporada con el adaptador de CA suministrado.
Batería recargable incorporada
Carga de la batería recargable incorporada
26
Date/Time Set
Month
Hr Min
Year Day
/
:
2010
12 00 AM
01 01
Date/Time Set
JAN/01/2010 12:00AM
Date/Time Set
Day
Hr Min
Month Year
/
:
JAN
12 00 AM
01 2010
/
Home
[GMT 00:00] JAN/01/2010 12:00AM
London,Lisbon
Page 33

SELECCIÓN DEL IDIOMA

Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú o los mensajes. El ajuste del idioma se conserva cuando se apaga la videocámara.
1. Toque la fi cha Menú ( )  Ajuste ( ).
2. Toque la fi cha Arriba (
)/Abajo ( ) hasta que aparezca
Language”.
3. Toque “Language” y, a continuación, toque el idioma de OSD
que desee.
4. Toque la fi cha Salir (
) o Volve ( ) para completar el ajuste. La pantalla de menú y los mensajes aparecen en el idioma seleccionado.
Las opciones de “Language” pueden cambiar sin aviso previo. El idioma seleccionado se conserva incluso sin la batería ni el adaptador de alimentación de CA. El formato de fecha y hora puede cambiar dependiendo del idioma seleccionado.
Idiomas admitidos
English Português Polski
Ελληνικά
日本語
한국어
Nederlands
Čeština
Srpski
ไทย
Français Svenska Slovensky Hrvatski Türkçe Deutsch
Suomi
Magyar
Українська
Italiano Norsk
Română Русский
Español
Dansk
Български
中文
27
Language
Demo
Anynet+(HDMI-CEC)
6/6
1/8
English
한국어
Français
Deutsch
Language
Page 34

preparación para iniciar la grabación

INSERCIÓN / EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA (NO SUMINISTRADA)

Parte de terminal
Para insertar una tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria
deslizando el interruptor OPEN/CLOSE hacia OPEN.
2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura
de la tarjeta hasta que emita un chasquido suave.
Asegúrese de que la parte del terminal esté hacia arriba con la videocámara colocada como se muestra en la figura.
3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria
deslizando el interruptor OPEN/CLOSE hacia CLOSE.
Para evitar pérdida de datos, apague la videocámara pulsando el botón de Enc./Apag. ( ) durante un segundo
• antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria. Tenga cuidado de no presionar la tarjeta de memoria demasiado fuerte. La tarjeta de memoria podría saltar de repente.
28
Esta videocámara admite tarjetas SD (Secure Digital) y SDHC (Secure Digital High Capacity). La compatibilidad con la videocámara puede variar dependiendo de los fabricantes y de los tipos de tarjetas de memoria.
Para extraer la tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria
deslizando el interruptor OPEN/CLOSE hacia OPEN.
2. Presione suavemente la tarjeta de
memoria para expulsarla.
3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria
deslizando el interruptor OPEN/CLOSE
CLOSE.
hacia
Page 35

SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA (NO SUMINISTRADA)

Tarjetas de memoria compatibles
En esta videocámara pueden utilizarse
• tarjetas SD (Secure Digital) y SDHC (Secure Digital High Capacity). Se recomienda utilizar la tarjeta SDHC (Secure Digital High Capacity). La tarjeta SD admite hasta 2GB. No se garantiza el funcionamiento normal en esta videocámara si se utilizan tarjetas SD con un tamaño superior a 2GB. No se admiten las tarjetas MMC (Tarjeta
• Multimedia) ni MMC Plus. Capacidad de tarjeta de memoria
• compatible: SD: 1~2GB SDHC: 4~32GB Utilice las marcas de tarjetas de memoria
• compatibles. Con el resto no se garantiza su funcionamiento. Compruebe la compatibilidad al adquirir la tarjeta de memoria.
- Tarjetas SDHC/SD: Panasonic,
SanDisk, TOSHIBA
Para gr
abación de video, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura más alta (superior a la tarjeta SDHC de Clase 6). Las tarjetas de memoria SD/SDHC
• cuenta con un conmutador mecánico de protección contra escritura. Ajustar el conmutador evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta. Para permitir la grabación, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección de los terminales. Para establecer la protección contra escritura, mueva el interruptor hacia abajo.
Tarjetas de memoria utilizables (1GB~32GB)
Terminales
Pestaña de
protección
Terminales
Pestaña de
protección
<SD> <SDHC>
Tarjetas SDHC (Secure Digital High Capacity
La tarjeta SDHC es una versión superior (Ver.2.00) de la tarjeta SD y admite alta capacidad por encima de 2GB.
No se pueden utilizar con dispositivos de alojamiento que admitan SD.
Precauciones comunes con la tarjeta de memoria
Es posible que no puedan recuperarse
• los datos dañados. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro del equipo informático. Apagar la unidad o retirar la tarjeta de
• memoria durante operaciones como el formateo, el borrado, la grabación y la reproducción puede causar la pérdida de datos. Después de modificar el nombre de un
• archivo o carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando el equipo informático, es posible que la videocámara no pueda reconocer el archivo modificado.
29
Page 36
preparación para iniciar la grabación
Handling a memory card
Se recomienda apagar antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos. No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta
• de memoria formateada en otros dispositivos. Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria utilizando esta videocámara. Tiene que formatear las tarjetas de memoria
• recién adquiridas; las tarjetas de memoria con datos que la videocámara no pueda reconocer o las tarjetas guardadas mediante otros dispositivos. Recuerde que el formateo borra todos los datos de la tarjeta de memoria. Si no puede utilizar una tarjeta de memoria
• que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéela con su videocámara. Recuerde que el formateo borra toda la información de la tarjeta de memoria. Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso
• concreta. Si no puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva tarjeta de memoria. No la utilice ni la guarde en un lugar sometido
• a altas temperaturas, humedad o polvo. No coloque sustancias extrañas en los
• terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un p
año
seco suave para limpiar la superficie.
No pegue nada que no sea su etiqueta
cífica en la parte de pegado de la
espe etiqueta.
No utilice una tarjeta de memoria dañada.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de que pudieran ingerirla.
La videocámara admite tarjetas de memoria SD y SDHC para el almacenamiento de datos!
La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción.
Sistema SLC (célula de un solo nivel):
• permite una mayor velocidad de escritura. Sistema MLC (célula multinivel): sólo
• permite una velocidad de escritura más baja.
Para mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura mayor. Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar un v
íde
o puede causar dificultades al almacenar el vídeo en la tarjeta de memoria. Puede incluso perder los datos del vídeo durante la grabación. En un intento por conservar parte del vídeo grabado, la videocámara almacena forzosamente el vídeo en la tarjeta de memoria y muestra un aviso: “Low Speed Card. Please record at a lower resolution.” (Tarj baja vel. Grabe con una calidad inferior.) Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja velocidad, la resolución y la calidad de la grabación pueden ser inferiores al valor
fijado.
página 50 No obstante, cuanto más alta sea la resolución y la calidad, más memoria se utilizará.
30
Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto. (incluido
• cualquier virus de PC) Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos por
• el movimiento o por la electricidad estática. Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y
• no se trata de ningún defecto.
Page 37

TIEMPO GRABABLE Y CAPACIDAD

A continuación se incluye la hora y número de fotos que se pueden hacer dependiendo del tamaño de la memoria y la resolución. Consulte el tiempo de vídeo y el número de fotos grabables al grabar vídeos o hacer fotos.
Tiempo grabable disponible para el vídeo
Resolución Quality
Super Fine (Superfina) 8
1080/60i
720/60p
480/60p
Fine (Fina) 9 18 36 74 152 307
Normal 12 23 46 94 193 390
Super Fine (Superfina)
Fine (Fina)
Normal 21 42 84 171 351 708
Super Fine (Super
Fine (Fina)
Normal 62 123 244 494 1011 2039
fina)
Soporte de almacenamiento (Capacidad)
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
15 30 61 125 253
11 21 14 28 57 115 235 475
32 63 42 83 166 336 688 1387
42 86 177 357
126 254 521 1051
(Unidad: minutos aproximados de grabación)
Número de fotos grabables
Resolución
2880x1620 656 1251 2482 1920x1080 1173 2346 4654 9402 9999 9999
1GB1,000,000,000 bytes : La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware
Las cifras de la tabla podrían variar dependiendo de las condiciones de grabación reales y del sujeto.
• Cuanto más altas sean la calidad y la resolución, más memoria se utilizará.
• Una resolución y calidad inferiores aumenta el índice de compresión y el tiempo de grabación, pero la
• calidad de la imagen se vería perjudicada. La velocidad en bits se ajusta automáticamente a la imagen de grabación. Por consiguiente, el tiempo de
• grabación podría variar. Las tarjetas de memoria de más de 32 GB podrían no funcionar con normalidad.
• Cuando el archivo de vídeo sobrepase los 1,8 GB, se creará automáticamente un archivo de vídeo nuevo.
• El número máximo de archivos de fotos y vídeos grabables es 9.999, respectivamente.
interno utiliza una parte de la memoria.
Soporte de almacenamiento (Capacidad)
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
5014 9999 9999
(Unidad: número aproximado de imágenes)
31
Page 38

UTILIZACIÓN DE LA EMPUÑADURA

Instale la correa y coloque la mano dentro de la empuñadura para evitar que la videocámara se caiga.
preparación para iniciar la grabación
1. Abra la pantalla LCD con el dedo.
La pantalla se abre hasta los 90°.
2. Con la pantalla LCD abierta 90°, gírela
hacia arriba y hacia abajo.
Puede girarlo hasta 180° hacia el objetivo y hasta 90° hacia atrás. Para ver las grabaciones de forma más cómoda, gire la pantalla 180° hacia el objetivo y pliéguela de nuevo hacia el cuerpo.
Un giro excesivo puede dañar la bisagra de conexión entre la pantalla y la videocámara.
Limpie las huellas o el polvo de la pantalla con un paño suave.
Inserte el extremo de la correa en el enganche de la videocámara como se muestra en la ilustración.

AJUSTE DE LA PANTALLA LCD

La amplia pantalla LCD de la videocámara ofrece una gran calidad para la visualización de imágenes.
󱳛
󱳝
32
Page 39

COLOCACIÓN BÁSICA DE LA VIDEOCÁMARA

Utilice ambas manos mientras graba vídeo o toma una imagen para evitar temblores en la videocámara. Intente evitar cualquier leve movimiento mientras dispara.
Enfoque al sujeto como se muestra en la ilustración.
1. Introduzca su muñeca en la empuñadura.
2. Sujete la videocámara con ambas manos.
3. Asegúrese de tener los pies estables y
de que no haya ningún peligro de colisión con otra persona u objeto.
4. Enfoque al sujeto como se muestra en la
ilustración.
Ajuste del ángulo de disparo
<Ángulo bajo> <Ángulo alto> <Autograbación>
El ángulo del objetivo de la videocámara está aproximadamente 20˚ más alto que el resto del cuerpo
• de la videocámara. Con esto se evita tensión en la muñeca y le permite grabar vídeos sin tapar a nadie en una posición cómoda, de forma que pueda garantizar una visión clara durante la grabación. Asegúrese de que el objetivo de la videocámara tiene el ángulo adecuado para una toma correcta.
• Se recomienda dejar el sol detrás mientras se graba.
33
Page 40

GRABACIÓN DE VÍDEOS

Esta videocámara admite resoluciones de imágenes tanto de alta defi nición (HD) como estándar (SD). Defi na la resolución que desee antes de grabar. página 50
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria. página 28 Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Seleccione el sujeto al que va a grabar.
Ajuste el panel LCD con el mejor ángulo para grabación. Utilice la palanca de Zoom o Zoom para ajustar el tamaño del sujeto. página 39
2. Pulse el botón Iniciar/parar grabación.
Aparece el indicador de grabación () y se inicia la grabación.
3. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Iniciar/parar grabación.
4. Toque el icono de Quick View (Vista rápida) (
) para ver el vídeo
grabado más recientemente.
Una vez fi nalizada la reproducción rápida, la videocámara vuelve al modo de espera.

grabación básica

Esta videocámara proporciona dos botones Iniciar/parar grabación. Uno se encuentra en la parte trasera de la videocámara
y el otro en la pantalla LCD. Utilice la que más le convenga.
Dos botones de inicio/detención de la grabación para que elija
34
00:00:00 [307Min]

00:00:00 [307Min]
OFFOFF
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Page 41
Si se detiene la alimentación o se produce un error durante la grabación, es posible que no se
• pueda grabar/editar vídeo. Samsung no se hace responsable de los daños producidos por un fallo en las operaciones
• normales de grabación o reproducción debido a un error en la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que los datos dañados no podrán recuperarse.
• No apague la videocámara ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de
• almacenamiento. Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
Los vídeos se comprimen en el formato H.264 (MPEG-4.AVC).
• Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario de la batería.
• Para obtener la información en pantalla, consulte la página 14.
• Para ver el tiempo de grabación aproximado, consulte la página 31.
• El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en la parte frontal de la videocámara.
• Asegúrese de no bloquear el micrófono. Antes de grabar un vídeo importante, asegúrese de probar si existe algún problema con el sonido
• o con la grabación de vídeo. Para las diversas funciones disponibles durante la grabación, consulte las páginas 49~65
• Si están desconectados el cable de alimentación y la batería, o la grabación está desactivada
• durante la grabación, el sistema cambiará al modo de recuperación de datos. Mientras se recuperan los datos, no está operativa ninguna otra función. El brillo de la pantalla LCD se puede ajustar en las opciones de menú. El ajuste de la pantalla LCD
• no afecta a la imagen que se va a grabar. página 77 En el modo de grabación de vídeo/foto, puede de
• Aparece el icono de Vista rápida cuando se haya activado la opción Quick View (Vista rápida). Las fichas de ajuste del menú que se muestran en pantalla no afectan a la imagen que se grabe.
finir la opción de menú Quick View (Vista rápida).
35
Page 42

CAPTURA DE FOTOS EN MODO GRABAR VÍDEO

La videocámara puede capturar fotos son interrumpir la grabación de vídeo.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria. página 28 Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE.
página 24
1. Pulse el botón Iniciar/parar grabación.
Aparecerá el indicador de grabación () y se iniciará la grabación.
2. Pulse el botón PHOTO en la escena que desee mientras graba
vídeos.
Cuando desaparezca el indicador (

) la imagen fotográfi ca se graba sin sonido del obturador. El vídeo sigue grabándose, incluso mientras se toman las fotos.
3. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Iniciar/parar grabación.
Las fotografías se capturan con una resolución de 1920x1080 independientemente de la resolución de la grabación del vídeo. Cuando el cable HDMI está conectado a la videocámara, no puede capturar una foto mientras se graba un vídeo.
grabación básica
36
00:00:00 [307Min]

00:00:00 [307Min]
OFFOFF
00:00:32 [307Min]
Page 43

GRABACIÓN DE FOTOS

Puede hacer fotos y guardarlas en el soporte de almacenamiento. Defi na la resolución que desee antes de grabar. página 51
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria. página 28 Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Seleccione el sujeto al que va a grabar.
Ajuste el panel LCD con el mejor ángulo para grabación. Utilice la palanca de Zoom o Zoom para ajustar el tamaño del sujeto. página 39
2. Ajuste el sujeto en el centro de la pantalla LCD y pulse a medio camino el botón PHOTO.
Cuando el sujeto esté enfocado, aparece en verde el indicador (). Si aparece en rojo, reajuste el enfoque.
3. Pulse totalmente el botón PHOTO.
4. Toque el icono de Quick View (Vista rápida) (
) para ver la foto
grabada más recientemente.
Para volver al modo de espera, toque la fi cha Volver (
).
El número grabable de fotos varía dependiendo de las condiciones de grabación y de la resolución de la foto. página 31 El audio no se graba al tomar fotos. Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual. página 57 Para obtener la información en pantalla, consulte de la página 14. El brillo de la pantalla LCD se puede ajustar en las opciones de menú. Si lo hace así, la imagen grabada no se verá afectada. página 77 Para las diversas funciones disponibles durante la grabación, consulte las páginas 49~65 Archivos de fotos conformes al estándar DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara), establecido por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
No apague la videocámara ni retire la tarjeta de memoria al hacer fotos ya que podría dañar el soporte de almacenamiento o los datos.
37
9999
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Page 44

GRABACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (SMART AUTO)

En modo Smart Auto, la videocámara selecciona automáticamente los ajustes apropiados de la videocámara basándose en el tipo de escena detectado. Será de utilidad si no está familiarizado con los ajustes de la videocámara para diversas escenas.
1. Pulse el botón SMART AUTO.
El indicador de Smart Auto ( ) y Anti-temblores ( ) aparece en la pantalla LCD.
2. Alinee el sujeto en el cuadro.
La videocámara detecta automáticamente la escena al alinear el enfoque con la videocámara. Aparece el icono de escena apropiado en la pantalla LCD.
Aparece al grabar una escena muy brillante. (Blanco)
Aparece al grabar una escena de exteriores. (Paisaje)
Aparece al grabar interiores. (Interiores)
Aparece al grabar por la noche. (Noche)
Aparece al grabar muy cerca. (Macro) Aparece al grabar imágenes de paisajes con luz de
fondo. (Luz de fondo)
3. Pulse el botón Iniciar/parar grabación o el botón PHOTO. páginas 34, 37
4. Para cancelar el modo Smart Auto, pulse de nuevo el botón SMART AUTO.
Botones no disponibles durante la operación Smart Auto: La fi cha Menú ( ) / botón Q.MENU / etc. Casi todos los ajustes se realizan automáticamente en modo Smart Auto. Para defi nir o ajustar funciones por sí mismo, libere primero el modo Smart Auto. La función Smart Auto no está disponible mientras se graba. Defi na esta función antes de grabar. Si la videocámara no reconoce situaciones de grabación, graba con los ajustes básicos (
). Es posible que la videocámara no seleccione la escena correcta dependiendo de entornos de captura, como las vibraciones de la videocámara, la iluminación y la distancia al sujeto. Al grabar más de una escena al mismo tiempo, Smart Auto prioriza de la siguiente forma: Luz de fondo  Macro  Blanco  Paisaje  Noche  Interiores Por ejemplo, a) Si existe blanco y un interior al mismo tiempo, se selecciona blanco y se muestra el
icono correspondiente. b) Si existe blanco y un paisaje al mismo tiempo, se selecciona el blanco y se muestra el icono correspondiente.
grabación básica
38
<Al grabar muy cerca.>
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Page 45
La utilización del zoom óptico no degrada la calidad ni la claridad de la imagen. Utilice el zoom digital cuando desee aplicar un zoom por encima del zoom óptico. página 63 El enfoque puede resultar inestable al grabar con un zoom rápido o al utilizar el zoom en un sujeto que se encuentre lejos. En este caso, utilice la función de enfoque manual. página 57 La distancia mínima posible entre la videocámara y el objeto con un enfoque nítido es de aproximadamente 1cm (0,4 pulg. aprox.) para el ángulo panorámico y de 50 cm (19,7 pulg. aprox.) para el teleobjetivo. Para disparar al objeto cerca del objetivo con un ángulo amplio, utilice la Macro telescópica. página 61 Al utilizar la función de zoom mientras mantiene la videocámara con la mano, utilice, utilice Antitemblores (OIS) para grabación estable. página 58 El uso frecuente de la función de zoom consume más energía. El sonido de zoom utilizando la palanca Zoom o el botón Zoom se puede grabar.

USO DEL ZOOM

sta videocámara le permite grabar utilizando el potente zoom óptico 10x y el zoom digital deslizando la palanca de Zoom o pulsando el botón Zoom del panel LCD.
Pulse el botón T (zoom) del panel LCD o deslice la palanca zoom hacia T (telefoto).
El sujeto distante se amplía gradualmente y se puede grabar. El índice de zoom más ampliado es 10x en una aplicación normal del zoom.
Pulse el botón W (zoom) del panel LCD o deslice la palanca de zoom hacia la W (ángulo panorámico).
El sujeto se aleja. El índice de zoom más pequeño es el tamaño original del sujeto con zoom alejado.
Para acercar el zoom Para alejar el zoom
Al utilizar la función zoom, la velocidad puede disminuir moviendo lentamente la palanca Zoom (W/T). Un movimiento rápido aumenta la velocidad del zoom. No obstante, con el botón Zoom (W/T) del panel LCD no se puede ajustar la velocidad del zoom.
Vel. de zoom
39
W: Ángulo panorámico T : Telefoto
Page 46

reproducción básica

CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN

Puede defi nir el modo de grabación y el modo de reproducción de forma alternativa con el botón MODE. Puede cambiar el modo de funcionamiento directamente en la vista en miniatura de reproducción tocando la fi cha Reproducir (
) ten la pantalla LCD. Verá que el archivo creado más recientemente aparece resaltado en la vista en miniatura. Las opciones de vista en miniatura se seleccionan dependiendo del modo de espera utilizado por última vez; no obstante, puede elegir las opciones de visualización de la vista en miniatura de vídeo (HD o SD) o foto tocando la fi cha HD (
HD
), SD (SD), o Foto ( ) en la pantalla LCD.
Cómo cambiar los modos de funcionamiento
Puede cambiar simplemente entre modos de funcionamiento tocando la pantalla LCD o utilizando los botones como se muestra en las fi guras siguientes:
Puede elegir las opciones de vista en miniatura como 3x2 ( ), 4x3 ( ), y por fecha ( ).
Para cambiar el tipo de visualización en miniatura
40
HD SD
<Tipo 3X2> <Tipo 4X3> <Ordenado por fecha>
SD
3/3
HD
HD SD
3/3
HD SD
3/3
HD SD
2/2
JAN/01/2010 (17)
HD SD
2/2
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Page 47

REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS

Puede realizar una vista previa de los vídeos grabados en una vista del índice en miniatura. Busque rápidamente el vídeo que desee y reprodúzcalo directamente.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria. página 28 Toque la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 40
1. Toque la fi cha HD (HD) o SD (SD).
Aparecen en pantalla las miniaturas correspondientes a la resolución de vídeo seleccionada. Para cambiar la página actual de la imagen en miniatura, toque la fi cha Arriba ( ) o Abajo ( ).
2. Toque la secuencia de vídeo que desee.
El vídeo seleccionado se reproduce y aparecen brevemente las fi chas de control de la reproducción. Reaparecen al tocar cualquier parte de la pantalla. Para detener la reproducción y volver a la vista de miniaturas, toque la fi cha Volver (
).
El inicio de la reproducción puede tardar, dependiendo del tamaño y la calidad del vídeo seleccionado. Es posible que la videocámara no reproduzca los siguientes archivos de vídeo:
- Un vídeo grabado en otros dispositivos.
- Un vídeo cuyo formato de archivo no sea compatible con esta videocámara. Puede utilizar varias opciones de reproducción durante la reproducción de vídeo. página 42 Puede defi nir los ajustes de reproducción utilizando el menú “Play Option” (Opción reproducir).
página 66 Los vídeos grabados se pueden reproducir en el TV o en un equipo informático. páginas 87, 98 Si toca la fi cha Menú (
) o el botón Q.MENU durante la reproducción, se detiene temporalmente
la reproducción y aparece la pantalla del menú.
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de fotos. Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
41
00:00:05/00:00:50
100_0013
HD SD
3/3
Page 48
Diversas operaciones de reproducción
Reproducir / Pausa / Parar
Reproducir y pausa se alternan al tocar la fi cha Pausa ( ) / Reproducir ( ) durante la reproducción. Toque la fi cha Volver (
) para detener la reproducción.
Búsqueda de reproducción
Durante la reproducción, cada toque de la fi cha Buscar atrás ( ) / Buscar adelante (
) aumenta la velocidad de reproducción RPS (Búsqueda de reproducción atrás) / FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2  x4  x8  x2
Saltar reproducción
Toque la fi cha Saltar atrás ( ) / Saltar adelante ( ) durante la reproducción.
Si se toca la fi cha Saltar adelante (
) se reproduce el vídeo siguiente.
Si se toca Saltar atrás (
) se reproduce el inicio de la escena. Si se toca Saltar atrás ( ) transcurridos 3 segundos desde el inicio del archivo, se reproduce el vídeo anterior. Mantenga presionado el dedo en la fi cha Salto atrás (
) / Salto adelante ( ) para buscar rápidamente
el número de vídeo que desee. Cuando separe el dedo, aparecerá el vídeo seleccionado.
Reproducción a cámara lenta
Durante una pausa, si se toca la fi cha de Retroceso lento ( ) / Avance lento (
) se reduce la velocidad de reproducción: Velocidad de reproducción a cámara lenta hacia atrás/adelante: x1/2  x1/4  x1/8  x1/2
Reproducción fotograma a fotograma
En pausa, si se toca la fi cha Avance por fotograma atrás ( ) / Avance por fotograma adelante (
) reproduce hacia atrás o hacia adelante por fotograma.
Puede oír el sonido grabado con el altavoz incorporado.
1. Toque la fi cha Volumen (
) en la pantalla LCD.
2. Toque la fi cha (
)/( ) para subir o bajar el volumen del audio. El nivel de sonido se ajusta entre “0~19”. Cuando el nivel se encuentra en “0”, no podrá oír ningún sonido.
Para ajustar el volumen
Toque la fi cha Reproducir ( ) para reproducir a velocidad normal. Puede oír sonido sólo cuando la reproducción se realice a velocidad normal.
reproducción básica
42
00:00:05/00:00:50
100_0013
00:00:05/00:00:50
100_0013
00:00:05/00:00:50
100_0013
00:00:05/00:00:50
100_0013
10
101010
Page 49

VISUALIZACIÓN DE FOTOS

Puede ver las fotos grabadas utilizando diversas funciones de reproducción.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria. página 28 Toque la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 40
1. Toque la fi cha Foto ( ).
Aparece la vista de imágenes en miniatura. Para cambiar la página actual de la imagen en miniatura, toque la fi cha Arriba ( ) o Abajo ( ).
2. Toque la foto que desee reproducir.
La foto seleccionada aparece a toda pantalla y aparecen brevemente las fi chas de control de la reproducción. Reaparecen al tocar cualquier parte de la pantalla.
3. Para volver a la vista de miniaturas, toque la fi cha Volver (
).
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de fotos. Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
El tiempo de carga podría variar dependiendo del tamaño y la calidad de la foto seleccionada. La videocámara no puede reproducir con normalidad los siguientes archivos de fotos;
- Una foto grabada en otros dispositivos.
- Una foto con un formato de archivo no compatible con esta videocámara (que no esté en conformidad con el estándar DCF).
Toque la fi cha de imagen anterior (
) / siguiente ( ) para ver la foto anterior y siguiente.
43
14/17
100_0014
SD
3/3
HD
SD
3/3
HD
Page 50
Puede ver una presentación de fotos con música de fondo. Toque la fi cha Presentación (
) durante la reproducción de fotos. Aparece el indicador ( ).La presentación se inicia a partir de la foto actual seleccionada. Para detener la presentación, toque la fi cha Volver ( ).
Toque la fi cha Menú ( )
Slide Show Start” (Inicio present.).
Para iniciar la presentación en la pantalla del menú
Visualización de una presentación
Puede ampliar la imagen de la reproducción. Toque la fi cha arriba/ abajo/izquierda/derecha para seleccionar el área que desee ampliar.
1. Toque la foto que desee.
La foto seleccionada aparece a toda pantalla.
2. Ajuste la ampliación con el botón Zoom (W/T) o con la palanca Zoom (W/T).
La ampliación comienza en el centro de la foto. Puede aplicar el zoom desde x1,1 hasta x8,0.
3. Toque la fi cha arriba (
)/abajo ( )/izquierda ( )/derecha ( )
para ver el área que desee en la foto ampliada.
4. Para cancelar, toque la fi cha Volver (
).
Las fotos grabadas en otros dispositivos o las editadas en un equipo informático no pueden ampliarse. Mientras se encuentre en uso el zoom de reproducción, no es posible seleccionar otras imágenes.
Aplicación del zoom durante la reproducción de fotos
Todas las fotos se reproducen de forma continua en la opción de presentación. página 68 Si selecciona la visualización de miniaturas por fecha (
), sólo se reproducen en la presentación las fotos tomadas en la fecha correspondiente. Puede ajustar el nivel de volumen de música de fondo utilizando la fi cha Volumen (
) mientras se
ve una presentación con música.
reproducción básica
44
14/17
100_0014
1/2
Slide Show Option
Delete
Protect
Slide Show Start
14/17
100_0014
X 3.0
14/17
100_0014
Page 51

utilización de opciones del menú

MANEJO DE MENÚS Y DE MENÚS RÁPIDOS

Las instrucciones que se incluyen a continuación son ejemplos de cómo acceder y utilizar el símbolo de Menú y el botón Q.MENU. Cuando acceda y utilice otras opciones de menú, utilice estos ejemplos como guía.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria. página 28 Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( ) en el panel táctil.
Aparece la pantalla del menú rápido. Para cambiar la página actual, toque la fi cha Arriba ( )/ Abajo ( ).
2. Toque “
SCENE”. (La función SCENE se utiliza aquí como
ejemplo.)
3. Toque la opción que desee.
Realice los consiguientes ajustes. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Utilización de la fi cha MENÚ ( )
El menú rápido le permite acceder rápidamente a las funciones favoritas. Puede seleccionar fácilmente el menú que desee con una pulsación.
1. Pulse el botón Q.MENU de la videocámara para ver las opciones
de menú disponibles.
Aparece la pantalla del menú rápido.
2. Toque “Focus” (Enfoque). (La función de Enfoque se utiliza aquí
como ejemplo.)
3. Toque la opción que desee.
Realice los consiguientes ajustes. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Utilización del botón Q.MENU
Al utilizar las opciones de menú o de menú rápido, algunas opciones de menú no se pueden utilizar al mismo tiempo o pueden aparecer atenuadas. Para más información, consulte la página Solución de problemas 112. Con el fi n de comprender de forma sencilla, todos los ejemplos de ajustes del menú de esta página se explican basándose en los métodos más simples. Los métodos de ajuste del menú pueden ser diferentes dependiendo de las opciones de menú seleccionadas.
45
Touch Point
Manual
Auto
Focus
Photo
Resolution
Video
Resolution
SCENE
Focus
EV
WB
SCENE
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
1/2
1/6
SCENE
Video Resolution
Video Quality
Photo Resolution
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Botón Q.MENU
Ficha Menú
Page 52
utilización de opciones del menú

OPCIONES DE MENÚ

Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento.
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones del menú de grabación
Opciones Valor predet. Página
Auto (Automático)
46
SCENE
Video Resolution (Resolución vídeo) 1080/60i
Video Quality (Calidad vídeo) Fine (Fina)
Photo Resolution (Resolución foto) 2880x1620
Photo Sharpness (Nitidez foto) Normal
White Balance (Balance de blancos) Auto (Automático)
Aperture (Apertura) Auto (Automático) Shutter (Obturador) Auto (Automático)
EV 0
Super C.Nite Normal
Back Light (Contraluz) Off (No)
Focus (Enfoque) Auto (Automático)
Anti-Shake(OIS) (Anti-tembl.(OIS)) On (Sí)
Digital Effect (Efecto digital) Off (No)
Fader (Fundido) Off (No)
Tele Macro (Macro telescópica) Off (No)
Cont. Shot (Toma Continua) Off (No)
Wind Cut (Antiviento) Off (No)
Digital Zoom (Zoom Digital) Off (No)
Self Timer (Temporizador) Off (No)
Quick View (Vista rápida) On (Sí)
Guideline (Guía) Off (No)
49 50 50
51 51 52 53 54 55 55 56 57 58 59 60 61 62 62 63 63 64 65
Page 53
Opciones del menú de reproducción
Modo de
funciona-miento
Vídeo Foto
Miniatura Único Miniatura Único
Opciones
Play Option
(Opción reproducir)
Highlight (Resaltar)
Delete (Borrar)
Protect (Proteger)
Edit
(Editar)
Divide (Dividir)
Combine
(Combinar)
File Info (Inf. archivo)
Slide Show Start
(Inicio present.)
Slide Show Option
(Opción de presentación)
Las opciones de menú y los valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
• No es posible seleccionar algunas opciones de menú en gris. página 112
X X X -
X X
X X
X X
X X -
X X -
Valor predet. Página
Play All
(Reproducir todo)
66
67
-
Off (No)
(Único)
69
70
71
72
-
-
-
: disponible, X : no disponible
68
44
68
47
Page 54
utilización de opciones del menú

OPCIONES DEL MENÚ RÁPIDO

Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento.
• Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones del menú de grabación
Opciones Valor predet. Página
SCENE
Video Resolution (Resolución vídeo) 1080/60i
Photo Resolution (Resolución foto) 2880x1620
WB (BB) Auto (Automático)
EV 0
Focus (Enfoque) Auto (Automático)
Opciones del menú de reproducción
Auto (Automático)
49 50 51 52 55 57
48
Modo de
Opciones
Highlight (Resaltar)
Protect (Proteger)
Edit
(Editar)
File Info (Inf. arch.)
Las opciones de menú y los valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
funciona-miento
Delete (Borrar)
Divide (Dividir)
Combine
(Combinar)
Vídeo Foto
Miniatura Único Miniatura Único
X X X
X X
X X
: disponible, X : no disponible
Página
67 69 70 71
72
68
Page 55
Opciones del submenú
Auto (Automático): En condiciones normales, grabación natural. Sports (Deportes) (
): Grabación de personas u objetos en
movimiento. Portrait (Retrato) (
): Grabación de color de piel natural.
Spotlight (
): Cuando una luz fuerte ilumina el objeto.
Beach/Snow (Playa / Nieve) (
): Cuando la refl exión de la luz es
intensa como un espacio nevado o una playa. Food (Comida) (
): Representa el color de la comida más vivo.
Candle Light (Íntimo) (
): Grabación del resplandor suave de una
vela. Indoor (Interior) (
): Interiores con luz artifi cial.
SCENE
Utilizando la función iScene, puede seleccionar un ajuste que coincida con el tipo de escena que esté capturando (deportes, retrato, etc.). Según la selección, la videocámara ajusta automáticamente la velocidad de obturador apropiada para obtener una grabación óptima.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( ) SCENE”.
2. Toque la opción del submenú que desee.
Para cambiar la página actual, toque la fi cha Arriba (
)/
Abajo ( ).
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Cuando especifi que “Aperture: Manual” (Apertura: Manual) o “Shutter: Manual” (Obturador: Manual), el modo
SCENE se cancela.

grabación avanzada

49
SCENE
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
1/2
Page 56
grabación avanzada

Video Resolution (Resolución vídeo)

Puede seleccionar la resolución de la imagen de video que va a grabar.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE.
página 24
1. Toque la fi cha Menú (
)  “Video Resolution” (Resolución vídeo).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
1080/60i ( ): Graba en formato HD (1920x1080/60i). 720/60p (
): Graba en formato HD (1280x720/60p).
480/60p (
): Graba en formato SD (720x480/60p).

Video Quality (Calidad vídeo)

Puede seleccionar la calidad de las imágenes fotográfi cas que se van a grabar.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú (
)  “Video Quality” (Calidad vídeo).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Super Fine (Superfi na) ( ): Graba con la calidad más alta. Fine (Fina) (
): Graba con una calidad alta.
Normal (
): Graba con una calidad normal.
“60i” que la videocámara grabará en modo de barrido interlazado a 60 campos por segundo. “60p” indica que la videocámara grabará en modo de barrido progresivo a 60 fotogramas por segundo. Los archivos grabados se codifi can con VBR (Velocidad variable de bits). VBR es un sistema de codifi cación que ajusta automáticamente la velocidad en bits de acuerdo con la imagen de grabación. El tiempo de grabación disponible difi ere según la resolución de vídeo seleccionada. página 31
Cuanto más alta sea la resolución, más corto será el tiempo de grabación; por otra parte, cuanto más baja sea la resolución, más largo será el tiempo de grabación.
50
Video Resolution
1080/60i
720/60p
480/60p
1/1
Video Quality
Super Fine
Fine
Normal
1/1
Page 57

Photo Resolution (Resolución foto)

Puede seleccionar la resolución de la imagen fotográfi ca que va a grabar.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Photo Resolution” (Resolución foto).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
2880x1620 ( ): Graba con una resolución de 2880x2160. 1920x1080 (
): Graba con una resolución de 1920x1080.

Photo Sharpness (Nitidez foto)

Esta función permite al usuario obtener imágenes fotográfi cas más nítidas procesando la imagen tras grabar fotos.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Photo Sharpness” (Nitidez foto).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Soft (Suave) ( ): Suaviza los bordes de las imágenes fotográfi cas.
Suaviza más la imagen. Normal (
): Las imágenes fotográfi cas aparecen con bordes fi nos y
están disponibles para su impresión. Sharp (Fino) (
): Agudiza los bordes de las imágenes fotográfi cas.
El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de grabación. página 31 Es posible que las imágenes fotográfi cas que se graban en la videocámara HD no puedan reproducirse correctamente en otros dispositivos digitales que no admitan este tamaño de foto.
51
2880x1620
1920x1080
Photo Resolution
1/1
Photo Sharpness
Soft
Normal
Sharp
1/1
Page 58
grabación avanzada

White Balance (Balance de blancos)

El color de la imagen depende del tipo y la calidad de la fuente de luz. Si quiere que el color de la imagen sea fi dedigno, seleccione una condición de luz apropiada para calibrar el balance de blancos.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE.
página 24
1. Toque la fi cha Menú (
)  “White Balance” (Balance de blancos).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Auto (Automático): Controla automáticamente el balance de blanco dependiendo de las condiciones de grabación. Daylight (Luz de día) ( ): Controla el balance de blancos según la iluminación exterior. Cloudy (Nublado) (
): Al grabar con un tiempo nublado o con sombra.
Fluorescent (Fluorescente) (
): Al grabar con luces fl uorescentes blancas.
Tungsten (Tungsteno) (
): Al grabar con lámparas halógenas y luces incandescentes.
Custom WB (BB person.) (
): Puede ajustar manualmente el balance de blanco para que coincida con la
fuente de luz o con la situación.
El balance de blancos (BB) es el proceso para eliminar partes de color poco realistas, de forma que los objetos que aparecen en blanco se representen en blanco en la foto. El balance de blancos apropiado tiene que tener en cuenta la “temperatura del color” de una fuente de luz, que se refi ere a la calidez o frialdad relativas de la luz blanca.
Información sobre el balance de blancos:
1. Toque la fi cha Menú (
) “White Balance” (Balance de blancos) 
Custom WB” (BB person.).
Aparece el indicador “( ) Set White Balance” (Ajustar balance de blanco).
2. Llene la pantalla con un objeto blanco y toque la fi cha ( ).
Se almacena el ajuste de balance de blancos.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
El ajuste de balance de blanco defi nido se aplicará la próxima vez que se dispare.
Para defi nir manualmente el balance de blancos
Al ajustar manualmente el balance de blancos, el sujeto que llene la pantalla debe ser blanco; de lo contrario, la videocámara no detectará un valor de ajuste apropiado. El ajuste realizado permanece hasta que se defi na de nuevo el balance de blancos. Si el balance del blancos se ajusta en “Auto” (Automático) en las grabaciones normales en exteriores, se pueden obtener mejores resultados. Cancele la función de zoom digital para borrar o precisar el ajuste. página 63 Reinicie el balance de blancos si las condiciones de iluminación cambian.
52
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
1/2
Tungsten
Custom WB
White Balance
2/2
Page 59

Aperture (Apertura)

La videocámara ajusta automáticamente la apertura dependiendo del sujeto y de las condiciones de grabación. También puede ajustar manualmente la apertura según sus preferencias.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Aperture” (Apertura).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Auto (Automático): Ajusta automáticamente el valor de apertura. Manual (
): Toque la fi cha más ( ) o menos ( ) para ajustar
los valores como desee. Los valores de ajuste son los siguientes: F1.8, F2, F2.8, F4, F5.6, F8, F11, F16
Cuando especifi que “Aperture: Manual” (Apertura: Manual), el modo
SCENE se cancela, “Super
C.Nite” se defi ne en “Off” (No) y “Shutter” (Obturador) se defi ne automáticamente en “Auto (Automático). Si la apertura se defi ne en manual, el valor de apertura cambia dependiendo del nivel de zoom que cambie.
El punto de apertura puede ajustarse para controlar la cantidad de luz que llega al sensor de imagen. El valor de apertura debe ajustarse en los siguientes casos:
Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo sea demasiado brillante. Al disparar en un fondo natural refl ectante como una playa o una pista de esquí. Cuando el fondo está oscuro (por ejemplo, un escenario nocturno).
Información sobre la apertura
53
Auto
Manual
Aperture
1/1
Page 60
grabación avanzada
Opciones del submenú
Auto (Automático): La videocámara ajusta automáticamente el valor
de apertura apropiado.
Manual (
): Toque la fi cha más ( ) o menos ( ) para ajustar
los valores como desee. los valores de ajuste son los siguientes: 1/60,1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, or 1/10000.
Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defi na la velocidad del obturador. Al grabar con una velocidad de obturador de 1/1000 o superior, asegúrese de que el sol no se refl eje sobre el objetivo. Cuanto más lenta sea la velocidad del obturador, la videocámara puede verse afectada por el exceso de luz. Cuando especifi que “Shutter: Manual” (Obturador:Manual), el modo
SCENE se cancela, “Super
C.Nite” se defi ne en “Off” (No) y “Aperture” (Apertura) se defi ne automáticamente en “Auto (Automático). En el caso de fotos, la velocidad máxima del obturador queda limitada a 1/2000. Incluso si la velocidad del obturador se defi ne en 1/10000, la videocámara admite hasta 1/2000 mientras se graban fotos.

Shutter (Obturador)

La videocámara establece automáticamente la velocidad del obturador dependiendo del brillo de la escena. Puede capturar el momento de los objetos en rápido movimiento o grabar dinámicamente los objetos en lento movimiento.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE.
página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Shutter” (Obturador).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
54
Auto
Manual
Shutter
1/1
Page 61
EV
Dependiendo de la intensidad de la luz ambiental, los vídeos y fotos pueden ser demasiado brillantes o demasiado oscuros. En estos casos, puede ajustar la exposición para obtener mejores vídeos y fotos.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “EV”.
2. Toque la fi cha más (
) o menos ( ) para ajustar la apertura
como desee. los valores de ajuste son los siguientes:
Valores de EV ( ): -2.0, -1.6, -1.3, -1.0, -0.6, -0.3, 0, +0.3, +0.6, +1.0, +1.3, +1.6, +2.0
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
El valor de exposición es la cantidad total de luz que se permite entrar en el soporte fotográfi co (sensor de imagen) durante el proceso de captura de fotos o también de vídeo.
Información sobre EV (valor de exposición)

Super C.Nite

La videocámara ajusta la velocidad del obturador para obtener imágenes brillantes sin perder color al grabar un sujeto en lento movimiento o en un lugar oscuro.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Super C.Nite”.
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. Normal (
OFFOFF
): El obturador se abre 1/60 de segundo en el modo normal y automáticamente cambia
a una apertura de 1/30 de segundo en un lugar oscuro. Utilice esta función para obtener imágenes brillantes en un lugar oscuro. Super (
OFFOFF
SUPERSUPER
):
El obturador se abre 1/15 de segundo independientemente de las condiciones ambientales,
el modo normal. Utilice esta función para obtener imágenes brillantes en un lugar más oscuro.
55
Más oscura (-) Más brillante (+)
0
EV
0
Off
Normal
Super C.Nite
1/1
OFFOFF
OFFOFF
OFFOFF
SUPERSUPER
Super
Page 62
grabación avanzada

Back Light (Contraluz)

Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará la iluminación de forma que el objeto no quede demasiado oscuro.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE.
página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Back Light” (Contraluz).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. On (Sí) (
)
:
La compensación de luz de fondo da brillo al objeto rápidamente.
Cuando el objeto está delante de una ventana. Cuando se va a grabar a una persona que lleva ropa blanca o brillante y se encuentra delante de un fondo muy iluminado. En este caso su cara estará demasiado oscura para que se distingan sus facciones. Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está nublado. Cuando la fuente de luz es muy intensa. Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado.
La luz de fondo infl uye en la grabación cuando el objeto que se va a grabar es más oscuro que el fondo:
56
Off
On
Back Light
1/1
OFFOFF
Page 63

Focus (Enfoque)

La videocámara normalmente enfoca un objeto automáticamente (enfoque automático). Al encender la videocámara, siempre aparece activado el enfoque automático. También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de grabación.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Focus” (Enfoque).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Esta videocámara HD enfoca automáticamente un objeto desde cerca hasta el infi nito. No obstante, es posible que no se consiga un enfoque correcto dependiendo de las condiciones de grabación. En este caso, utilice el modo de enfoque manual. Para ajustar el enfoque, mantenga el dedo en (
) para acercar el
sujeto y en el símbolo (
) para alejar el sujeto. El icono de más cercano o más alejado ( / ) aparece en el centro cuando el ajuste de enfoque llega al fi nal. El valor ajustado se aplica justo después de tocar la fi cha ( ) o ( ).
Enfoque manual durante la grabación
Opciones del submenú
Auto (Automático): En la mayoría de casos, es mejor usar el enfoque automático, ya que permite
concentrarse en el aspecto creativo de la grabación.
Manual (
): El enfoque manual puede ser necesario bajo ciertas condiciones que hacen que el enfoque
automático resulte difícil o poco fi able. Toque la fi cha (
) o ( ) para ajustar los valores
como desee.
Touch Point (Punto táctil) (
): Puede simplemente tocar la parte del sujeto que aparece en la pantalla LCD
que desearía enfocar.
<Sujeto más cercano> <Sujeto más alejado>
Cuando una imagen contiene varios objetos, algunos situados cerca de la videocámara y otros lejos de ella. Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve. Cuando se graban superfi cies muy brillantes, como un coche. Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o con rapidez, como una multitud o un atleta.
Situaciones para ajustar el enfoque manualmente
10CM
Manual
10CM
Manual
57
Focus
Auto
Manual
Touch Point
1/1
Page 64
grabación avanzada

Anti-Shake (Anti-tembl.) (OIS: Estabilizador Óptico De La Imagen)

Smart OIS mejora la estabilización óptica de imagen existente permitiendo que el objetivo de ola videocámara cambie a un rango más amplio de movimiento en la posición de wide/tele zoom. Esto permite que la videocámara compense un mayor grado de temblores de la videocámara y ofrece un nivel impresionante de uniformidad en las imágenes.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1.
Toque la fi cha Menú ( )  “Anti-Shake (OIS)” (Anti-tembl. (OIS)).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Si utiliza la función Punto táctil, puede resaltar el sujeto en el fondo desenfocado. Enfoque en un punto concreto tocando el punto que desee.
Para activar el punto táctil con un toque largo
Puede activar el punto táctil pulsando el punto concreto durante 2 segundos en la pantalla LCD.
Utilización del punto táctil
La función AF resulta de utilidad al usar la función zoom ya que podría mantener un punto de enfoque preciso tras haber cambiado la relación de zoom. En la pantalla del menú de ajustes de enfoque, la función de enfoque automático está disponible utilizando la fi cha AF (
) en pantalla, y la función de enfoque manual se puede utilizar de nuevo si toca las fi chas de enfoque manual.
Cuando se habilita la función de Punto táctil, puede tocar la fi cha AF ( ) de la pantalla LCD para defi nir “Focus” (Enfoque) en “Auto” (Automático).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. On (Sí) (
): Se habilita la función Anti-temblores (OIS) para
compensar los temblores.
Al grabar mientras camina o al grabar en un coche en movimiento. Al grabar con la función zoom. Al grabar sujetos de pequeño tamaño.
Utilice las función Anti-temblores en los siguientes casos
58
Off
On
Anti-Shake(OIS)
1/1
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Page 65

Digital Effect (Efecto digital)

Utilizar la función de efecto digital proporciona a la grabación un aspecto creativo.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE.
página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Digital Effect” (Efecto digital).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Ejemplos de 5 opciones de efecto
Off (No)
Sin ningún efecto digital, durante la grabación o la reproducción aparece una imagen normal y natural.
Negative (Negativo) ( ) Este modo invierte los colores, creando una imagen en negativo.
Black & White (B y N) ( ) Este modo cambia la imagen a blanco y negro.
Art (Arte) ( ) Este modo ayuda a ajustar las imperfecciones faciales.
Sepia ( ) Este modo le da a la imagen un color marrón rojizo.
El modo Smart Auto activa automáticamente Anti-temblores (OIS) en On (Sí). No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de la cámara aunque tenga defi nido Anti-temblores (OIS) en On (Sí). Sujete con fi rmeza la videocámara con ambas manos. Cuando la función se defi ne en On (Sí), el movimiento real del sujeto y el movimiento que se muestra en pantalla pueden diferir ligeramente. Al grabar con poca iluminación con una alta ampliación mientras esta función está defi nida en On (SÍ), pueden producirse postimágenes. En este caso, recomendamos utilizar un trípode (no suministrado) y desactivar Antitemblores (OIS).
59
Digital Effect
Off
Black & White
Sepia
Negative
1/2
Page 66
grabación avanzada

Fader (Fundido)

Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales, como la aparición gradual de la imagen al principio de una secuencia o su desaparición gradual al fi nal de la secuencia.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE.
página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Fader” (Fundido).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. In (Entrada) ( ): Tan pronto como se inicie la grabación, se
ejecutará el fundido.
Out (Salida) (
): Una vez fi nalizada la grabación, se ejecutará el
fundido.
In-Out (Entr.-Sal) (
): El fundido se ejecuta al iniciar y al detener la
grabación.
Esta función se deshabilita después de utilizarse una vez. Debe reiniciarla cada vez que desee utilizarla.
Aparición gradual
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido) esté defi nido en “In” (Entrada). La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van apareciendo gradualmente.
Desaparición gradual
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido) esté defi nido en “Out” (Salida). La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van desaparecen gradualmente.
Aparición y desaparición gradual
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido) esté defi nido en “In-Out” (Entr.-Sal). La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van apareciendo gradualmente. La grabación se detiene conforme la imagen y el sonido desaparecen gradualmente.
Grabación de un vídeo con efecto de fundido
Fundido de salida (aprox. 3 segundos)
Fundido de entrada (aprox. 3 segundos)
60
Fader
Off
In
Out
In-Out
1/1
Page 67

Tele Macro (Macro telescópica)

Si utiliza la función de Macro telescópica, puede obtener imágenes más cercanas que las creadas enfocando en una pequeña parte de un objeto grande con un ángulo amplio. Resulta de utilidad para obtener imágenes cercanas de fl ores o insectos, etc.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Tele Macro” (Macro telescópica).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. On (Sí) (
): Puede enfocar una parte pequeña de un objeto grande
con un ángulo panorámico.
Al grabar en el modo de macro telescópica, es posible que la velocidad de enfoque se ralentice. Utilice un trípode (no se suministra) para evitar las sacudidas de la mano en modo de macro telescópica. Evite sombras al grabar en la modalidad de macro telescópica. Conforme disminuya la distancia al objeto, se reduce el área de enfoque. Cuando no pueda enfocar debidamente, utilice el botón Zoom o la palanca Zoom para ajustar el enfoque. La distancia focal efectiva en el modo de Macro telescópica es entre 1 y 50 cm.
61
Off
On
Tele Macro
1/1
Page 68
grabación avanzada
Opciones del submenú
Off (No): Sólo graba una imagen fotográfi ca. On (Sí) (
): Al pulsar el botón PHOTO, puede tomar hasta 8
imágenes en 1 segundo.
Cuando se produce un error (tarjeta llena, etc.) durante el disparo continuo, la grabación se detiene y aparece un mensaje de error. Cuando “Cont. Shot” (Toma Continua) se defi na en “On” (Sí), la resolución de foto se fi ja en 1920 x 1080.

Cont. Shot (Toma Continua)

Esta función permite capturar fotos de forma sucesiva para ofrecerle mayores posibilidades de captura de fotos al trabar sujetos en movimiento.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE.
página 24
1. Toque la fi cha Menú ( ) Cont. Shot” (Toma Continua).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).

Wind Cut (Antiviento)

Si utiliza la función Antiruido, puede reducir el ruido del viento al grabar sonido con el micrófono incorporado.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Wind Cut” (Antiviento).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. On (Sí) (
): Reduce el ruido del viento al grabar sonido con el
micrófono incorporado.
Si utiliza la función Antiruido, también se elimina cierto sonido de baja frecuencia con el ruido del viento.
62
Off
On
Cont. Shot
1/1
Off
On
Wind Cut
1/1
Page 69

Digital Zoom (Zoom Digital)

El zoom digital permite una mayor ampliación del zoom que el alcance del zoom óptico. El zoom digital puede ampliar electrónicamente hasta 1000 veces la imagen creada con el objetivo óptico.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Digital Zoom” (Zoom Digital).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. On (Sí): Permite una mayor ampliación del zoom.
Con el zoom digital, la imagen se procesa digitalmente más que en los modos de zoom óptico. por tanto, la resolución de la imagen podría deteriorarse.

Self Timer (Temporizador)

Cuando se habilita el temporizador, existe una demora de 10 segundos antes de que se inicie la grabación. Puede grabar o hacer fotos de sí mismo.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Self Timer” (Temporizador).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. 10 Sec (
): Existe una demora de 10 segundos cuando se pulsa el
botón Iniciar/parar grabación o PHOTO.
Esta función se deshabilita después de utilizarse una vez. Debe encenderla cada vez que desee utilizarla.
Este lado derecho de la barra muestra la zona de zoom digital. La zona de zoom aparece cuando mueva la palanca de zoom.
63
Off
10 Sec
Self Timer
1/1
OFFOFF
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Off
On
Digital Zoom
1/1
Page 70
grabación avanzada

Quick View (Vista rápida)

Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las imágenes de vídeo y fotos grabadas más recientes tan pronto como fi nalice la grabación.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE.
página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Quick View” (Vista rápida).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): El icono de Vista rápida ( ) no aparece en pantalla tras fi nalizar la grabación. On (Sí): El icono de Vista rápida (
) aparece en pantalla tan pronto como fi naliza la grabación. Toque el icono de Vista rápida para ver el vídeo o foto más recientemente grabado. Una vez fi nalizada la reproducción rápida, la videocámara vuelve al modo de espera.
La función de Vista rápida no está disponible en las siguientes situaciones:
- Si se ha cambiado el modo tras la grabación.
- Si el cable USB está conectado a la videocámara.
- Si se ha reiniciado la videocámara tras la grabación.
- Tras reproducir en Vista rápida. En fotos grabadas con “Cont. Shot” (Toma Continua) sólo se reproduce el archivo más reciente.
Si toca la fi cha borrar ( ) mientras se encuentra en reproducción rápida, el archivo se borra.
Eliminación de archivos tras la Vista rápida
64
Off
On
Quick View
1/1
00:00:05/00:00:50
100_0013
Quick View
Page 71

Guideline (Guía)

La guía muestra patrones de líneas rectas en la pantalla LCD de forma que puedan ayudarle a ajustar la composición de la imagen al grabar imágenes. La videocámara proporciona 3 tipos de guías.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 24
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Guideline” (Guía).
2. Toque la guía que desee de acuerdo con el sujeto.
La guía seleccionada aparece en pantalla.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función.
: Colocar el sujeto en el punto de cruz central coloca el sujeto
en el centro del marco.
: Colocar sujetos dentro del rectángulo de la zona de seguridad
garantiza que se grabarán.
: Para grabación de varios sujetos. Colocar sujetos en los
puntos de cruz de la cuadrícula o cerca de ella crea una composición equilibrada.
Coloque el sujeto en la cruz de la guía para equilibrar la composición de la imagen. Las guías de la pantalla no aparecen en las imágenes grabadas.
65
Off
Guideline
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
Page 72

reproducción avanzada

Play Option (Opción reproducir)

Puede defi nir el estilo específi co para la reproducción de acuerdo con sus preferencias.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. vídeo (HD/SD).
página 40
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Play Option” (Opción reproducir).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Play All (Reproducir todo) ( ): Reproduce las secuencias de
vídeo sucesivamente empezando por el vídeo seleccionado hasta el último y vuelve a la vista de índice de vistas en miniatura. Play One (Reproducir uno) (
): Reproduce únicamente el vídeo
seleccionado y vuelve a la vista en miniatura. Repeat All (Repetir todo) (
): Repite la reproducción de todas
las secuencias de vídeo hasta tocar la fi cha Volver (
).
Repeat One (Repetir uno) (
): Repite la reproducción del vídeo
seleccionado sólo hasta tocar la fi cha Volver (
).
66
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Repeat One
1/1
Page 73

Highlight (Resaltar)

Esta videocámara muestra de forma aleatoria una sección del vídeo o vídeos grabado(s).
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. vídeo (HD/SD).
página 40
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Highlight” (Resaltar).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Si ejecuta la función Resaltar en la visualización de la vista en miniatura de fecha, todos los archivos de la fecha seleccionada se resumen y se muestran. E el modo de reproducción de resaltado, puede ajustar el volumen tocando la pantalla y también puede cancelar la reproducción.
Opciones del submenú
Recent (Reciente) ( ): Muestra una sección de los vídeos creados
en las últimas 24 horas.
All (Todos) ( ): Muestra una sección de todos los archivos de vídeo.
Tiempo grabado Tiempo de reproducción de resaltado
Menos de 5 seg. Reproducción completa De 5 a 30 seg. Reproduce 5 segundos de forma aleatoria. De 30 seg. a 5 min. Reproduce 5 segundos de cada sección de 30 segundos de forma aleatoria. De 5 min. a 10 min. Reproduce 11 segundos de cada sección de 2 minutos de forma aleatoria. Más de 10 min. Reproduce 15 segundos de cada sección de 3 minutos de forma aleatoria.
Tiempo de reproducción de resaltado para el tiempo de grabación de un vídeo
67
Recent
All
Highlight
1/1
Page 74

Slide Show Option (Opción de presentación)

Puede defi nir las opciones de reproducción para la presentación con el menú de ajustes de presentación.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo foto ( ).
página 40
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Slide Show Option” (Opción de
presentación).
2. Toque la opción de submenú que desee y toque el símbolo
(
)/( ) para defi nir el valor que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Interval (Intervalo): Las imágenes fotográfi cas se reproducen de
forma continua en el intervalo de tiempo defi nido (1 seg. o 3 seg.). Music (Música): Puede activar o desactivar la música de fondo. Esta videocámara tiene almacenadas de fábrica en la memoria fl ash de arranque 7 sintonías de música de fondo. El comienzo de la presentación inicia la reproducción de 7 músicas de fondo de modo aleatorio. Effect (Efecto): Reproduce de forma continua imágenes fotográfi cas con efecto de fundido entre transiciones de imágenes.

File Info (Inf. archivo)

Esta videocámara muestra información sobre las imágenes grabadas.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Seleccione la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. vídeo (HD/SD) o
Repr. foto (
). página 40
1. Toque la fi cha Menú ( )  “File Info” (Inf. archivo).
2. Seleccione el archivo que desee para ver la información del
mismo.
Aparece la información del archivo seleccionado.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Volver (
).

reproducción avanzada

68
File Info
100VIDEO
HDV_0017.MP4
Date : JAN.01.2010
Duration : 00:00:05
Size : 9.
56MB
Resolution : HD 1080 60i F
Interval :
Music :
Effect :
Slide Show Option
1 Sec
On
On
Page 75
Las imágenes borradas no se pueden recuperar. No extraiga la tarjeta de memoria ni apague la unidad mientras borra archivos grabados en la tarjeta de memoria. Si lo hace, existe la posibilidad de que se dañe el soporte de almacenamiento o los datos.

ELIMINACIÓN DE ARCHIVOS

Puede eliminar las grabaciones una a una o todas al mismo tiempo.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria.
página 28
Toque la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 40
1. Toque la fi cha Reproducir HD (
HD
), SD (SD) o Foto ( ).
Los vídeos o las fotos aparecen como imágenes en miniatura.
2. Toque la fi cha Menú (
)  “Delete” (Borrar)  toque la opción de
submenú que desee.
Si ha tocado “Select Files” (Selec. archivos), verá las vistas en miniatura de las imágenes. Vaya al Paso 3. Si ha tocado “All Files” (Todos archivos), verá el mensaje que corresponde a dicha opción. Vaya al Paso 4.
3. Toque los archivos que desee eliminar. Una vez seleccionados todos los
archivos que desea borrar, toque el símbolo (
). Vaya al Paso 4.
Verá debajo las opciones de submenú para detalles adicionales.
4. Toque “Yes” (Sí). Si ha seleccionado “All Files” (Todos archivos), la videocámara borra todos los archivos existentes en el soporte de almacenamiento, a excepción de los protegidos. Si ha seleccionado “Select Files” (Selec. archivos), la videocámara borra los archivos seleccionados.
También puede utilizar esta función en el modo de visualización de una imagen o de todas. Para proteger imágenes importantes frente a borrado accidental, active de antemano la función de protección de imágenes. página 70 No puede borrar los archivos protegidos. Cancele primero la función de protección. página 70 Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no podrá borrar las imágenes. La función de borrado no está disponible si la capacidad de la batería es insufi ciente. Se recomienda utilizar la alimentación de CA para continuar con el suministro de alimentación durante el borrado.

edición de archivos

Opciones del submenú
Select Files (Selec. archivos): Borra imágenes individuales.
Toque las imágenes que desee borrar. Aparece el indicador (
) en las imágenes seleccionadas.
Si se toca la imagen en miniatura cambia la imagen entre seleccionada (
) o no seleccionada.
Toque la fi cha (
).
All Files (Todos archivos): Borra todas las imágenes.
69
Select Files
All Files
Delete
1/1
Delete
3/3
Remain:3.62GB
Page 76
edición de archivos
También puede utilizar esta función en el modo de visualización de una imagen o de todas. Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no podrá defi nir esta función. página 29

PROTECCIÓN CONTRA BORRADO ACCIDENTAL

Las grabaciones más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental. Los vídeos y fotos protegidos no se borran a menos que se formatee o se cancele la protección.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria.
página 28
Toque la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo de reproducción. página 40
1. Toque la fi cha Reproducir HD (HD), SD (SD) o Foto ( ). Los vídeos o las fotos aparecen como imágenes en miniatura.
2. Toque la fi cha Menú (
)  “Protect” (Proteger)  toque la opción
de submenú que desee.
Si ha tocado “Select Files” (Selec. archivos), verá las vistas en miniatura de las imágenes. Vaya al Paso 3. Si ha tocado “All Files” (Todos archivos), verá el mensaje que corresponde a dicha opción. Vaya al Paso 4.
3. Toque los archivos que desee proteger. Una vez seleccionados todos
los archivos que desea proteger, toque el símbolo (
).
Vaya al Paso 4.
Verá debajo las opciones de submenú para detalles adicionales.
4. Toque “Yes” (Sí). Si ha seleccionado “All On” (Todo activado), aparece el indicador (
) en todos los archivos.
Si ha seleccionado “All Off” (Todo apagado), desaparece el indicador (
) de todos los
archivos. Si ha seleccionado “Select Files” (Selec. archivos), aparece el indicador en los archivos seleccionados y desaparece de los archivos en los que haya eliminado la protección.
Opciones del submenú
Select Files (Selec. archivos): Protege las imágenes individualmente.
Toque las imágenes para protegerlas contra borrado. Aparece el indicador (
) en las imágenes
seleccionadas. Si se toca la imagen en miniatura cambia la imagen entre seleccionada (
) o no
seleccionada.
Toque la fi cha (
).
All On (Todo activado): Protege todas las imágenes. All Off (Todo apagado): Libera la protección de todas las imágenes.
70
Select Files
All On
Protect
1/1
All Off
Protect
3/3
Page 77

DIVISIÓN DE UN VÍDEO

Puede dividir un vídeo en dos y borrar fácilmente la sección que no necesite. Esta función edita el vídeo original. Haga copias por separado de las grabaciones importantes.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria. página 28 Seleccione la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. vídeo (HD/SD).
página 40
1. Toque la fi cha Menú ( )  “Edit” (Editar)  “Divide” (Dividir).
2. Toque el vídeo que desee editar.
El vídeo seleccionado aparece como en pausa.
3. Busque el punto de división tocando las fi chas de control de
reproducción.
Fichas de control de reproducción: / / / / /
4. Toque la fi cha Pausa ( ) en el punto de división y toque la
fi cha Cortar ( ).
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
5. Toque “Yes” (Sí). El vídeo seleccionado se divide en dos secuencias de vídeo. La segunda secuencia del vídeo dividido aparece en la última imagen en miniatura. Tras la división, puede borrar parcialmente una sección que no necesite o combinar con otros vídeos.
También puede utilizar esta función en el modo de visualización de una imagen o de todas. No es posible dividir archivos que tienen el indicador de protección (
) encendido. Cancele primero la función de protección. página 70 El vídeo dividido puede desviarse antes o después del punto de división aproximadamente 2 segundos. La función de División no está disponible en las siguientes situaciones:
- Si el tiempo total grabado del vídeo tiene una duración inferior a 6 segundos.
- Si intenta dividir secciones sin dejar las secciones de inicio y fi nal con una duración de al menos
3 segundos.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a 15 Mb.
- Cuando el número de archivos alcanza el 9999. Las fotos no se pueden dividir.
No extraiga la tarjeta de memoria ni apague la unidad mientras edita un vídeo grabado en la tarjeta de memoria. Si lo hace, existe la posibilidad de que se dañe el soporte de almacenamiento o los datos.
71
Divide
Combine
Edit
1/1
100_0013
00:00:25/00:00:50
Divide
Page 78

COMBINACIÓN DE VÍDEOS

Puede combinar dos vídeos diferentes. Debido a que esta función edita el archivo original, asegúrese de hacer una copia de seguridad aparte de las grabaciones importantes.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria.
página 28
Seleccione la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. vídeo (HD/SD).
página 40
1.
Toque la fi cha Menú ( )  “Edit” (Editar)  “Combine” (Combinar).
2. Toque las miniaturas de los vídeos que va a combinar.
En los vídeos seleccionados aparece el indicador ( ) y el número de orden seleccionado. Si se toca la imagen en miniatura cambia la imagen entre seleccionada ( ) o no seleccionada. El indicador ( ) no desaparece si existe una resolución diferente entre los archivos de vídeo seleccionados.
3. Toque la fi cha (
).
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
4. Toque “Yes” (Sí).
Los dos vídeos se combinan en el orden seleccionado y se almacenan como un vídeo.
No es posible borrar archivos que tengan el indicador de protección ( ). Cancele la función de protección para borrar el archivo. página 70 No se conservará el vídeo original. La función de Combinar no está disponible en las siguientes situaciones:
- Los vídeos con formatos de calidad diferentes (vídeos grabados con “Resolution: 1080/60i
(Resolución:1080/60i) y “Resolution: 720/60p” (Resolución:720/60p) no se pueden combinar.
- El tamaño de archivo del vídeo combinado no puede superar los 1,8 GB en total.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a 15 Mb.
- Un vídeo cuyo formato de archivo no sea compatible con esta videocámara.
- Al reproducir un archivo de vídeo.
No extraiga la tarjeta de memoria ni apague la unidad mientras edita un vídeo grabado en la tarjeta de memoria. Si lo hace, existe la posibilidad de que se dañe el soporte de almacenamiento o los datos.
edición de archivos
72
Divide
Combine
Edit
1/1
Combine
3/3
1
Page 79

ajuste del sistema

AJUSTES DE LAS OPCIONES DEL MENÚ

Consulte la pagina 45 para los menús de ajustes.
• Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones Valor predet. Página
Card Info (Inf. tarjeta) - 74
File No. (Nº archivo) Series (Serie) 75
Time Zone (Zona horaria) Home (Casa) 75
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Date Type (Tipo fecha) JAN/01/2010 (ENE/01/2010) 76
Time Type (Tipo hora) 12 Hr (12 h) 76
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora) Off (No) 77
LCD Brightness (Brillo de LCD) 18 77
Auto LCD Off (Auto LCD apagada) On (Sí) 78
Beep Sound (Sonido pitido) On (Sí) 79
Shutter Sound (Sonido obturador) On (Sí) 79
Auto Power Off (Apag. Autom) 5 Min (5 min.) 80
Quick On STBY (Rápido en ESP) 5 Min (5 min.) 81
PC Software (Software de PC) On (Sí) 82 USB Connect (Conexión USB) Mass Storage (Alm. en masa) 82
HDMI TV Out (Salida TV HDMI) Auto (Automático) 83
TV Connect Guide (Guía conexión TV) - 83
TV Display (Pantalla TV) On (Sí) 84
Format (Formatear) - 74
Default Set (Ajuste predet) - 84
Language - 85
Demo (Demostración) On (Sí) 85
Anynet+(HDMI-CEC) On (Sí) 86
JAN/01/2010 12:00 AM
(ENE/01/2010 12:00 AM)
(Horario de verano : Off (No))
76
Las opciones de menú y los valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
• El tipo de hora puede cambiar dependiendo del idioma seleccionado.
73
Page 80
ajuste del sistema

Card Info (Inf. tarjeta)

Esta función muestra la información de almacenamiento del soporte de almacenamiento seleccionado (tarjeta de memoria), como el espacio de memoria utilizado y el espacio disponible, etc.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria. página 28
1. Toque la fi cha Menú ( )  Ajustes ( )  “Card Info
(Inf. tarjeta).
Aparecen el espacio en memoria utilizado, el espacio en memoria disponible y el tiempo grabable que depende de la resolución de vídeo seleccionada.
2. Para salir del menú, toque la fi cha Volver (
).

Format (Formatear)

Utilice esta función para borrar completamente todos los archivos o corregir problemas en el soporte de almacenamiento.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria. página 28
1. Toque la fi cha Menú ( )  Ajustes ( )  “Format” (Formatear).
2. Toque “Yes” (Sí)  “Yes” (Sí).
El formateo se ejecuta con un mensaje.
No retire el soporte de grabación ni realice ninguna operación (como apagar la unidad) al formatear. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA, ya que es posible que se haya dañado el soporte de grabación si la batería se agota al formatear. Si el soporte de grabación se daña, formatéelo de nuevo.
No formatee el soporte de almacenamiento en un equipo informático o en otro dispositivo. Asegúrese de formatear el soporte de almacenamiento en esta videocámara. No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en Lock. página 29 Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo. En este caso, aparecerá difuminado en el menú. Puede borrar completamente todos los archivos y opciones del soporte de almacenamiento, inclusive los archivos protegidos. Esto permite velocidades y un funcionamiento estables al acceder al soporte de grabación. Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos.
74
Card Info
• Used: 40.5MB • Free: 30.8GB
[HD]1080/60i Super Fine : 253Min
Fine : 307Min
Normal : 390Min
TV Connect Guide
TV Display
Default Set
5/6
Format
Page 81

File No. (Nº archivo)

Los nombres de archivos (números) se asignan a las imágenes grabadas de acuerdo a la opción de numeración seleccionada.
1.
Toque la fi cha Menú ( )  Ajustes ( ) “File No.” (Nº archivo).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Series (Serie): Asigna números de archivo de forma secuencia incluso
tras cambiar o formatear la tarjeta de memoria o borrar todos los archivos. Cada archivo tiene un número de archivo idéntico que permite la gestión correcta de imágenes en un equipo informático. Reset (Reiniciar): Reinicia el número de archivo a 0001 incluso tras formatear o borrar todos los archivos, o insertando una nueva tarjeta de memoria.

Time Zone (Zona horaria)

Puede fácilmente ajustar el reloj a la hora local cuando utilice la videocámara en sus viajes.
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “Time Zone
(Zona horaria)  “Visit” (Visita).
2 Toque la fi cha Menos (
) o Más ( ) para seleccionar el área
visitada.
3. Toque la fi cha (
) una vez completado el ajuste de la zona
horaria.
El valor defi nido de la zona horaria no se aplica si fi naliza el ajuste con la fi cha ( ) sin tocar la fi cha ( ).
Opciones del submenú
Home (Casa): El reloj se aplicará según los ajustes del menú “Date/Time
Set“ (Ajuste de reloj). Seleccione esta opción cuando utilice la videocámara por primera vez o al ajustar de nuevo la fecha/hora a la de su ciudad. Visit (Visita) (
): Cuando visite una zona horaria diferente, permite utilizar
la hora local sin cambiar el ajuste de hora de su ciudad. El reloj se ajustará de acuerdo con la diferencia horaria entre los dos puntos geográfi cos.
Cuando defi na “File No.” (Nº archivo) en “Series” (Serie) a cada archivo se le asigna un número diferente con el fi n de evitar la duplicación de los nombres de archivo. Es conveniente para gestionar los archivos en un equipo informático.
Ajuste de la hora local para comprobar la diferencia horaria
75
Series
Reset
File No.
1/1
Home
Visit
Time Zone
1/1
Visit
[HOME 00:00] JAN/01/2010 12:00AM
London,Lisbon
Page 82
ajuste del sistema

Date Type (Tipo fecha)

Puede defi nir el tipo de visualización para la hora defi nida según la opción seleccionada.
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “Date Type
(Tipo fecha).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
2010/01/01: La fecha aparece en el orden año/mes (dos dígitos)/día. JAN/01/2010 (ENE/01/2010): La fecha aparece en el orden mes/día/año. 01/JAN/2010 (01/ENE/2010): La fecha aparece en el orden años/mes/día. 01/01/2010: La fecha aparece en el orden día/mes (dos dígitos)/año.

Date/Time Set (Ajuste de reloj)

Al ajustar la fecha y hora, durante la reproducción podrá ver la fecha y hora de la grabación. página 26
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora). página 77

Time Type (Tipo hora)

Puede defi nir el tipo de visualización para la hora defi nida según la opción seleccionada.
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “Time Type
(Tipo hora).
2. Toque la opción de visualización que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
12Hr (12 h): Muestra la información de hora en un reloj de 12 horas. 24Hr (24 h): Muestra la información de hora en un reloj de 24 horas.
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha /hora). página 77
76
1/1
2010/01/01
JAN/01/2010
01/JAN/2010
01/01/2010
Date Type
12 Hr
24 Hr
Time Type
1/1
Date/Time Set
Day
Hr Min
Month Year
/
:
JAN
12 00 AM
01 2010
/
Page 83

Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)

Puede ajustar la fecha y hora para que aparezca en la pantalla LCD según la opción seleccionada.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Antes de utilizar la función “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora), debe fi jar la fecha y hora. página 76
1. Toque la fi cha Menú ( )  Ajustes ( )  “Date/Time Display
(Vis. Fecha/hora).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ). La fecha y hora aparecen en la pantalla LCD de acuerdo con la opción seleccionada.
Opciones del submenú
Off (No): No se muestra la información de la fecha y hora actual. Date (Fecha): Muestra la fecha actual. Time (Hora): Muestra la hora actual. Date & Time (Fecha y Hora): Muestra la fecha y hora actuales.
En los siguientes casos la función de fecha y hora mostrará “JAN/01/2010 12:00 AM” (ENE/01/2010 12:00 AM):
- Cuando se retire la batería recargable incorporada. Esta función depende del ajuste de “Date Type” (Tipo fecha) y “Time Type” (Tipo hora). página 76
Si el entorno es demasiado brillante, ajuste el brillo de la pantalla LCD. El ajuste de la pantalla LCD no afecta a la imagen que se va a grabar. Una pantalla LCD con más brillo consume más energía.

LCD Brightness (Brillo de LCD)

Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las condiciones de luz ambiental.
1. Toque la fi cha Menú ( )  Ajustes ( )  “LCD Brightness”
(Brillo de LCD).
2. Toque la fi cha más (
) o menos ( ) para ajustar la apertura
como desee.
Puede defi nir los valores para el brillo de la pantalla LCD entre 0 y 35.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
77
1/1
Off
Date
Time
Date & Time
Date/Time Display
18
LCD Brightness
Page 84
ajuste del sistema

Auto LCD Off (Auto LCD apagada)

Para reducir el consumo de energía, la videocámara atenúa automáticamente el brillo de la pantalla LCD si la videocámara está inactiva durante un período de tiempo.
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “Auto LCD Off
(Auto LCD apagada).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. On (Sí): Cuando la videocámara está inactiva durante más de
2 minutos en modo ESP Vídeo o Foto o durante más de 5 minutos grabando vídeo, el modo de ahorro de energía comienza atenuando la pantalla LCD.
Si está habilitada la función “Auto LCD Off” (Auto LCD apagada), puede pulsar cualquier botón de la videocámara para que el brillo de la pantalla LCD sea normal. El apagado automático de LCD se desactivará en los siguientes casos:
- Si está conectado el adaptador de CA.
- Cuando se está ejecutando la función Demo (Demostración).
<En modo STBY> <La pantalla LCD se oscurece>
<Durante grabación> <La pantalla LCD se oscurece>
Después de 2 minutos
Después de 5 minutos
78
Off
On
Auto LCD Off
1/1
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
OFFOFF
00:00:00 [307Min]
OFFOFF
STBY 00:02:00 [307Min]
9999
OFFOFF
STBY 00:02:00 [307Min]
STBY 00:02:00 [307Min]
9999
9999
00:05:00 [307Min]
OFFOFF

00:05:00 [307Min]
Page 85

Beep Sound (Sonido pitido)

Este ajuste permite operaciones como la notifi cación sonora mediante un pitido al tocar fi chas y botones de la pantalla.
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “Beep Sound
(Sonido pitido).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ) hasta que
desaparezca el menú.

Shutter Sound (Sonido obturador)

Puede activar o desactivar el sonido del obturador al pulsar el botón PHOTO.
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “Shutter Sound
(Sonido obturador).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. On (Sí): Oirá el sonido de pitido al pocar los botones o fi chas como
el botón de Enc./Apag. (
) o el botón de Iniciar/parar
grabación.
El sonido de pitido se cancelará en los siguientes casos:
- Durante la grabación, reproducción
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable de audio/vídeo, cable HDMI, etc.)
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. On (Sí): Oirá el sonido del obturador cuando pulse el botón PHOTO.
El sonido del obturador no se oye en las siguientes situaciones:
- En caso de utilizar el botón PHOTO durante la grabación de vídeo.
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable de audio/vídeo, cable HDMI, etc.)
79
Off
On
Beep Sound
1/1
Off
On
Shutter Sound
1/1
Page 86
ajuste del sistema

Auto Power Off (Apag. Autom)

Puede defi nir que la videocámara se apague automáticamente si está inactiva durante 5 minutos sin realizar ninguna operación. Esta función evitará un consumo de energía innecesario.
1. Toque la fi cha Menú ( )  Ajustes ( )  “Auto Power Off
(Apag. Autom).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. 5 Min (5 min.): La videocámara se apaga si permanece inactiva
durante 5 minutos sin realizar ninguna operación.
El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones:
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable USB, Adaptador de alimentación de CA, etc.)
- Cuando se está ejecutando la función Quick On STBY (Rápido en ESP).
- Cuando se está ejecutando la función Demo (Demostración)
- Cuando se graba, se reproduce (excepto en pausa), durante una presentación de fotos.
Para utilizar la videocámara de nuevo, pulse el botón Enc./Apag. (
).
80
Off
5 Min
Auto Power Off
1/1
Page 87

Quick On STBY (Rápido en ESP)

En el caso de que vaya a mantener los disparos frecuentes durante un tiempo amplio, utilice la función Quick On STBY (Rápido en ESP). En el modo de espera, el cierre de la pantalla LCD ejecutará el modo Quick On STBY (Rápido en ESP) para reducir el consumo de energía. Debido a que esta función también reduce el tiempo en que la videocámara sale del modo de ahorro de energía, puede utilizar de forma efi caz la función Quick On STBY (Rápido en ESP) para las condiciones de disparo frecuente.
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “Quick On STBY
(Rápido en ESP).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Siempre se recomienda apagar la videocámara después de utilizarla para reducir el consumo de energía; no obstante, puede utilizar de forma efi caz la función Rápido en ESP para las condiciones de disparo frecuentes en el tiempo especifi cado en el ajuste. El indicador de modo continúa intermitente en el modo Rápido en ESP. El modo Quick On STBY (Rápido en ESP) no está disponible en las siguientes situaciones:
- Cuando está abierta la pantalla LCD.
- Cuando el cable de vídeo (HDMI, Cable de audio/vídeo) o el cable USB están conectados a la videocámara.
- Al utilizar los botones de la videocámara.
Opciones del submenú
Off (No): En el modo de espera, cerrar la pantalla LCD apagará la
videocámara. 5 Min (5 min.): En el modo de espera, el cierre de la pantalla LCD ejecutará inmediatamente el modo Quick On STBY (Rápido en ESP), y la videocámara se apagará transcurridos 5 minutos. 10 Min (10 min.): En el modo de espera, el cierre de la pantalla LCD ejecutará inmediatamente el modo Quick On STBY (Rápido en ESP), y la videocámara se apagará transcurridos 10 minutos. 20 Min (20 min.): En el modo de espera, el cierre de la pantalla LCD ejecutará inmediatamente el modo Quick On STBY (Rápido en ESP), y la videocámara se apagará transcurridos 20 minutos.
81
Off
5 Min
Quick On STBY
1/1
10 Min
20 Min
Page 88
ajuste del sistema

PC Software (Software de PC)

Si defi ne PC Software (Software de PC) en On (Sí), puede simplemente utilizar el software de PC conectando el cable USB entre la videocámara y el equipo informático. Puede descargar las imágenes de vídeo y fotográfi cas de la videocámara en el disco duro del PC. La edición de archivos de vídeo/fotos también está disponible utilizando PC software (Software de PC).
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “PC Software
(Software de PC).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Inhabilita la función. On (Sí): El software de edición incorporado se inicia cuando la
videocámara está conectada al PC.
La función Software de PC no está disponible en las siguientes situaciones:
- Si “USB Connect” (Conexión USB) se defi ne en “PictBridge
Para habilitar la función Software de PC, defi na “USB Connect” (Conexión USB) en “Mass Storage” (Alm. en masa) en la opción de menú de ajustes del sistema. página 82 El software de PC es compatible sólo con el sistema operativo Windows.

USB Connect (Conexión USB)

Puede transferir datos a un equipo informático o imprimir fotos directamente habilitando la conexión USB.
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “USB Connect
(Conexión USB).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Antes de conectar un cable USB, compruebe so el modo USB actual es el apropiado para la función que se va a utilizar.
Opciones del submenú
Mass Storage (Alm. en masa): Conecte a un equipo informático
para transferir vídeos o fotos. página 100 PictBridge: Conecta a una impresora PictBridge para imprimir fotos directamente (cuando se utiliza la función PictBridge). página 92
82
Off
On
PC Software
1/1
Mass Storage
PictBridge
USB Connect
1/1
Page 89

HDMI TV Out (Salida TV HDMI)

Puede ajustar la salida de video HDMI para que coincida con el TV conectado.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Utilizando el cable HDMI (no suministrado), conecte la videocámara al TV. página 87
1. Toque la fi cha Menú ( )  Ajustes ( )  “HDMI TV Out
(Salida TV HDMI).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).

TV Connect Guide (Guía conexión TV)

Puede ver la guía de conexión de TV antes de conectar la videocámara al equipo de TV.
1. Toque la fi cha Menú ( )  Ajustes ( )  “TV Connect Guide
(Guía conexión TV).
2. Toque la opción del submenú que desee.
La guía de conexión TV aparece dependiendo de las opciones del submenú seleccionadas. Consulte la guía de conexión de TV cuando conecte la videocámara con otros dispositivos externos.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
<Para conectar el cable de
audio/vídeo>
Opciones del submenú
Auto (Automático): Se genera la salida de las señales de vídeo con
el mismo formato que el archivo grabado. Utilice este ajuste sólo al conectar con un HDTV. 480p: El archivo grabado se muestra con formato 720x480p. Utilice este ajuste sólo al conectar a un TV normal que admite el barrido progresivo en SD (defi nición estándar) utilizando los conectores HDMI.
Opciones del submenú
HDMI: Seleccione HDMI cuando conecte la videocámara y el TV
con un cable HDMI. Composite (Compuesto):
Seleccione Compuesto cuando conecte la videocámara y el TV con un cable de Vídeo/Audio (compuesto).
83
Auto
480p
HDMI TV Out
1/1
HDMI
Composite
TV Connect Guide
1/1
TV Connect Guide
Composite
Camcorder
R
L
TV
Audio
Video
Page 90
ajuste del sistema

TV Display (Pantalla TV)

Puede habilitar o deshabilitar la presentación en pantalla (OSD) que aparece en la pantalla de TV al conectar la videocámara con el TV.
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “TV Display
(Pantalla TV).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Los menús de la OSD (presentación en pantalla) sólo se
muestran en el panel LCD.
On (Sí): Los menús de la OSD se muestran en el panel LCD y
también en la pantalla de TV.
La pantalla e miniaturas y de demostración aparecen en el televisor si defi ne “TV Display” (Pantalla TV) en “Off” (No).

Default Set (Ajuste predet)

Puede restaurar todos los ajustes de menú a los valores predeterminados.
1. Toque la fi cha Menú ( )  Ajustes ( )  “Default Set
(Ajuste predet).
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
2. Toque “Yes” (Sí) si desea que todos los ajustes vuelvan al valor
predeterminado.
Aparece la pantalla de zona horaria después de que todos los ajustes vuelvan a sus valores predeterminados.
3. Fije de nuevo la fecha y hora. página
26
No apague la unidad mientras utiliza esta función. La inicialización de los ajustes de la videocámara HD a los ajustes de fábrica no afecta a las imágenes grabadas.
84
Off
On
TV Display
1/1
TV Connect Guide
TV Display
Default Set
5/6
Format
Page 91

Language

Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú y los mensajes. página 27
La función Demo no funciona en los siguientes casos:
- Si “Auto Power Off” (Apag. Autom) se defi ne en “5 Min” (5 min.) (se utiliza la batería como fuente
de alimentación), la función Auto Power Off (Apag. Autom) no funcionará antes de la Demo.

Demo (Demostración)

Esta función muestra de manera automática las funciones más importantes de la videocámara.
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “Demo
(Demostración).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función Demo (Demostración). On (Sí): Habilita la función Demo (Demostración).
El modo Demo se cancela en los siguientes casos:
- Si se toca la pantalla LCD.
- Si se utiliza cualquier botón (Iniciar/parar grabación, Q.MENU, Pantalla (
), SMART AUTO,
MODE, PHOTO, etc.). Sin embargo, la videocámara entrará automáticamente en el modo Demo después de 5 minutos en modo STBY si está inactiva durante 5 sin realizar ninguna operación. Si no desea que se inicie la función Demo, defi na “Demo” (Demostración) en “Off” (No).
Utilización de la función Demo
85
Off
On
Demo
1/1
1/8
English
한국어
Français
Deutsch
Language
Page 92

Anynet+ (HDMI-CEC)

Esta videocámara admite Annynet+. Anynet+ es un sistema de red AV que posibilita el control de todos los dispositivos de AV Samsung conectados con el mando a distancia de televisores Samsung compatibles con Anynet+.
1. Toque la fi cha Menú (
)  Ajustes ( )  “Anynet+ (HDMI-
CEC)”.
2. Toque la opción del submenú que desee.
3. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función. On (Sí): Se habilita la función Anynet+.
Cuando la videocámara está conectada a un TV que admita Anynet+, puede utilizar algunas funciones de la videocámara utilizando el mando a distancia del TV.
Cuando encienda la videocámara conectada a un TV que admita Anynet+ con un cable HDMI, se enciende automáticamente el TV (que admita Anynet+). Si no quiere utilizar esta función Anynet+, defi na “Anynet+ (HDMI-CEC)” en “Off” (No). Para obtener detalles sobre la función Anynet+ (HDMI-CEC), consulte el manual del usuario del TV Samsung que admita Anynet+.
ajuste del sistema
86
Off
On
Anynet+ (HDMI-CEC)
1/1
Page 93

conexión a un televisor

CONEXIÓN A UN TELEVISOR DE ALTA DEFINICIÓN

Puede disfrutar de vídeos con calidad de alta definición (HD) con una resolución HD utilizando un HDTV. Esta videocámara admite la salida HDMI para proporcionar una transferencia de vídeo de alta definición.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Compruebe si el TV tiene una toma de entrada HDMI.
• Utilice el adaptador de alimentación de CA para conectar la videocámara al TV.
• Seleccione “HDMI TV Out” (Salida TV HDMI). página 83
HDTV
Videocámara
Flujo de señales
Cable Mini HDMI
Utilización de un cable mini HDMI
1. Encienda la videocámara.
Si no enciende primero la videocámara, es posible que la videocámara no reconozca el TV conectado.
2. Conecte la videocámara a un TV con un cable Mini HDMI.
3. Ajuste el selector de entrada del TV para permitir que el TV reconozca la videocámara
conectada.
Consulte el manual de instrucciones del TV para saber cómo seleccionar la entrada del TV.
4. Seleccione el modo de reproducción en la videocámara e inicie la reproducción de vídeo.
páginas 41~43
87
Page 94
conexión a un televisor
Información sobre el cable HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz compacta de audio/vídeo para transmitir datos digitales sin comprimir.
¿Qué es la función Anynet+ ?
Puede utilizar el mismo mando a distancia para los dispositivos que admiten la función Anynet +. Puede utilizar la función Anynet + si la videocámara está conectada con el cable HDMI a un TV que admite Anynet+. Para obtener información adicional, consulte el manual del usuario del TV que admite Anynet+.
Cuando “HDMI TV Out” (Salida TV HDMI) se define en “Auto” (Automático), puede reproducir un archivo de vídeo SD en formato HD.
Esta videocámara está provista de la función de menú “TV Connect Guide” (Guía conexión TV). Si intenta conectar la videocámara al TV (sin utilizar el manual del usuario), utilice la función de menú “TV Connect Guide” (Guía conexión TV). página 83
Con esta videocámara sólo se puede utilizar un cable Mini HDMI de tipo C a A.
La toma HDMI de la videocámara se utiliza sólo para la salida.
Si el TV compatible con Anynet+ está conectado a la videocámara, al encender la videocámara
uede encender el TV. (Función Anynet+) Si no desea utilizar esta función, defina “Anynet+ (HDMI-
p CEC)” en “Off” (No). página 86
Utilice únicamente el cable HDMI 1.3 al conectar a la toma HDMI de esta videocámara. Si la videocámara está conectada con otros cables HDMI, es posible que la pantalla no funcione.
88
Page 95

CONEXIÓN A UN TELEVISOR NORMAL

Puede disfrutar de las imágenes grabadas con la videocámara en un TV normal que admita la definición estándar. La videocámara admite la salida compuesta para transferencia de vídeo con definición estándar.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Utilice el adaptador de alimentación de CA para conectar la videocámara al TV.
TV normal
Videocámara
Flujo de señales
Cable de Audio/Vídeo
Conexión de un cable de audio/vídeo para la salida compuesta
1. Conecte la videocámara al TV con el cable de audio/video.
Encienda la videocámara y conecte un cable de audio/vídeo. Si no lo hace, la videocámara no
• reconocerá el TV conectado.
2.
Ajuste el selector de entrada del TV para permitir que el TV reconozca la videocámara conectada.
Consulte el manual de instrucciones del TV para saber cómo seleccionar la entrada del TV.
3.
Seleccione el modo de reproducción en la videocámara e inicie la reproducción de vídeo.
páginas 41~43
Compruebe el estado de conexión entre la videocámara y el TV, es posible que la pantalla de TV no ofrezca la información de vídeo apropiada si está conectado de una forma errónea.
Al conectar a un TV utilizando el cable de Audio/Vídeo, haga coincidir los colores de los cables con sus tomas correspondientes.
La salida de vídeo puede ser verde dependiendo del TV. En este caso, conecte el enchufe amarillo del cable de Audio/Vídeo a la toma verde del TV.
Una vez conectada la videocámara al TV con más de un cable, la señal de salida sigue un orden de prioridad:
Salida de audio/vídeo HDMI  (compuesta)
-
Esta videocámara está provista de la función de menú “TV Connect Guide” (Guía conexión TV). Si intenta conectar la videocámara al TV (sin utilizar el manual del usuario), utilice la función de menú “TV Connect
” (Guía conexión TV). página 83
Guide
Si el TV tiene una toma de audio (entrada monoaural), conecte el terminal amarillo del cable de Audio/Vídeo a la toma de vídeo, el terminal blanco a la toma de audio y deje el terminal rojo suelto.
Las imágenes grabadas con una calidad de imagen de alta definición (1080/60i o 720/60p) se reproducen con una calidad de imagen con defi
nición estándar.
89
Page 96
conexión a un televisor

VISUALIZACIÓN EN UNA PANTALLA DE TELEVISIÓN

El aspecto de la imagen depende de la relación de altura/anchura del televisor
Rel. de grabación Aspecto en un TV ancho (16:9) Aspecto en un TV (4:3)
Imágenes grabadas con una relación 16:9
Imágenes de vídeo
• Imágenes fotográficas
• Imágenes de capturas de
• fotos
Ajuste el volumen en un nivel moderado. Si el volumen está demasiado alto, es posible que la información de vídeo incluya ruido.
Si “TV Display” (Pantalla TV) se define en “Off (presentación en pantalla). página 84
” (No), la pantalla no incluye los menús de la OSD
90
Page 97

duplicación de vídeos

DUPLICACIÓN EN APARATOS DE VÍDEO O GRABADORES DE DVD/DD

Los vídeos grabados en esta videocámara pueden duplicarse en aparatos de vídeo o en grabadores de DVD/DD.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Los vídeos se duplican en otro dispositivo de grabación a través de una transferencia de datos analógica.
• (Conexión compuesta) Utilice el cable de Audio/Vídeo que se suministra. Utilice el adaptador de alimentación de CA para conectar la videocámara al TV.
Aparato de VCR o
Videocámara
1. Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (aparato de vídeo o grabador de DVD/HDD) con el
cable de Audio/Vídeo.
Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.
• Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, defínalo para el modo de entrada.
Inserte el dispositivo de almacenamiento en el dispositivo de grabación.
2.
3. Inicie la reproducción en la videocámara y grábela en el dispositivo de grabación.
Consulte los manuales de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación para más detalles.
4. Cuando finalice la duplicación, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, la videocámara.
grabador de DVD/DD
Flujo de señales
Cable de Audio/Vídeo
Los vídeos grabados en esta videocámara se pueden duplicar conectando con el cable audio/Vídeo. Todos los vídeos grabados se duplicarán con una calidad de imagen SD (definición estándar), independientemente de la resolución de grabación (HD/SD).
No puede duplicar en el grabador con un cable HDMI.
Para copiar un vídeo grabado con una calidad de imagen HD (alta definición), utilice el software incorporado de la videocámara y copie las imágenes en el ordenador. página 95
Debido a que la duplicación se realiza a través de una transferencia analógica de datos, es po deteriore la calidad de la imagen.
Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.) en el dispositivo del monitor conectado,
fina “TV Display: Off
de
Para grabar la fecha/hora, muéstrela en la pantalla. página 77
” (Pantalla TV: No). página 84
sible que se
91
Page 98
Cuando la videocámara no reconozca la impresora, retire el cable USB y apague la impresora. Defi na “USB Connect” (Conexión USB) en “PictBridge” y conecte de nuevo el cable USB. Utilice el cable USB que se facilita.

IMPRESIÓN DIRECTA CON UNA IMPRESORA PICTBRIDGE

Puede imprimir fotos directamente conectando esta videocámara a una impresora PictBridge (se vende por separado) y un cable USB.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte una tarjeta de memoria. página 28 Seleccione la fi cha Reproducir (
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. foto ( ).
página 40
1. Toque la fi cha Menú ( )  Ajustes ( )  “USB Connect
(Conexión USB)  “PictBridge.
2.
Utilice un cable USB para conectar la videocámara a la impresora.
3. Encienda la impresora.
Aparece la imagen en miniatura de la foto.
4. Toque las fotos que va a imprimir y toque la fi cha Imprimir (
).
Aparecerá el mensaje correspondiente.
5. Toque “Yes” (Sí).

impresión de fotos

Toque la fi cha más ( )/menos ( ) para fi jar el número de copias que se va a imprimir.
Se defi ne el número de copias.
Toque la fi cha Volver ( ) en la pantalla LCD.
Toque “Cancel” en pantalla.
Para defi nir el número de impresiones
Para cancelar el ajuste de impresión
Para detener la impresión después de que se inicie la impresión
92
Videocámara
Impresora (Compatible con PictBridge)
Mass Storage
PictBridge
USB Connect
1/1
14/17
100-0014
01
Page 99
Para defi nir el estampado de fecha/hora
1. En el modo de impresora, toque la fi cha Menú ( ).
Aparecen en pantalla las opciones de impresión.
2. Toque “Date/Time” (Fecha/Hora).
3. Toque la opción del submenú que desee.
4. Para salir del menú, toque la fi cha Salir (
) o Volver ( ).
En las fotos se imprimirá la fecha y hora seleccionada.
La opción de estampado de fecha y hora no la admitirán todas las impresoras. Compruébelo con el fabricante de la impresora. El menú “Date/Time” (Fecha/Hora) no puede confi gurarse si la impresora no admite esta opción. PictBridge™ es una marca registrada de CIPA (Camera & Imaging Products Association), un estándar de transferencia de imágenes desarrollado por Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson y Sony. Utilice el adaptador de CA para la videocámara durante la impresión directa de PictBridge. Apagar la videocámara durante la impresión puede dañar los datos del soporte de almacenamiento. Las imágenes de vídeo no se pueden imprimir. No es posible imprimir las fotos grabadas en otros dispositivos. Dependiendo de la impresora, estarán disponibles diversas opciones de impresión. Consulte el manual de usuario de la impresora para más detalles.
  
93
JAN/01/2010 12:00AM
JAN/01/2010 12:00AM
JAN/01/2010 12:00AM
JAN/01/2010 12:00AM
14/17
100-0014
01
Off
Date
Date/Time
1/1
Time
Date & Time
Date/Time
1/1
Page 100

utilización con un ordenador con Windows

POSIBILIDADES CON UN ORDENADOR CON WINDOWS

Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la videocámara a un ordenador con Windows utilizando el cable USB.
Funciones principales
Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-studio’ en la videocámara, puede disfrutar de las siguientes operaciones:
- Reproducción de vídeos o fotos grabados.
- Edición de vídeos o fotos grabados.
- Carga de vídeos o fotos grabados en YouTube, Flickr, Facebook,
Puede transferir o copiar al ordenador los archivos (vídeos o fotos) guardados en el soporte de almacenamiento. (Función de almacenamiento en masa)
Requisitos del sistema
Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar el software de edición incorporado (Intelli-studio):
Opciones Requisito
SO Microsoft Windows XP SP2, Vista, o Windows 7
Se recomienda Intel
Procesador
RAM Recomendado 1 GB o más Tarjeta de vídeo NVIDIA GeForce 8500 o superior serie ATI Radeon HD 2600 o superior
Pantalla
USB USB 2.0 Direct X DirectX 9.0c o superior
Tarjeta de memoria Tarjeta SDHC de Clase 6 o superior.
*
Se recomienda AMD Athlon ™ X2 Dual-Core 2,2 GHz o superior (Portátil: Intel Core2 Duo a 2,2 GHz o AMD Athlon X2 Dual-Core a 2,6 GHz o
superior recomendado)
1024 x 768, color de 16 bits o superior (1280 x 1024, color de 32 bits recomendado)
®
Core 2 Duo® 1,66 GHz o superior
etc.
94
Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan los requisitos no se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del sistema.
En un ordenador más lento de lo recomendado, es posible que en la reproducción de vídeo se salten fotogramas o funcione de forma inesperada.
Cuando la versión de DirectX de la computadora sea inferior a 9.0c, instale el programa con la versión 9.0c o superior.
Se recomienda transferir los datos de vídeo grabados a un equipo antes de reproducir o editar datos de vídeo.
Para hacerlo, un portátil necesita requisitos del sistema más altos que un equipo de sobremesa.
El software incorporado en la videocámara, ‘Intelli-studio’ no es compatible con Macintosh.
Loading...