KDziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.Aby
uzyskać pełną obsługę, prosimy zarejestrować produkt na
stronie internetowej
www.samsung.com/register
Page 2
kluczowe funkcje kamery HD
Wyposażona w czujnik CMOS (1/2,33) 9,15 M pikseli
Czujnik CMOS tej kamery o czułości 9.15 megapikseli uwiecznia ważne momenty
i rejestruje najdrobniejsze szczegóły. W porównaniu z tradycyjnymi przetwornikami
obrazu CCD czujniki CMOS zużywają mniej energii i zapewniają większą wydajność
akumulatora.
Wydajność wyświetlania full HD 1080
Ta kamera wykorzystuje zaawansowaną technologię kompresji H.264, aby zapewnić
najwyższą jakość wideo odpowiadającą wydajności nagrywania. Pełna rozdzielczość
HD umożliwia wyświetlanie wyraźniejszych obrazów niż w standardowej jakości (SD)
oraz zachowuje współczynnik kształtu 16:9, który minimalizuje odkształcenia na
płaskim ekranie telewizora obsługującego wysoką rozdzielczość HDTV.
Wysoka rozdzielczość (Full HD)
1920
Standardowa rozdzielczość (SD)
720
1080
<Kamera szerokokątna full HD (1080i/16:9)><Standardowa kamera cyfrowa (576i)>
Stosowanie systemu przeplotu i progresywnego
Kamera obsługuje system wyświetlania obrazu 1080/50 (przeplot) i 1080/25
(progresywny). System wybierania międzyliniowego (przeplotu) polega na skanowaniu
kolejno linii nieparzystych i parzystych obrazu, podczas gdy system progresywny
polega na skanowaniu wszystkich linii jednocześnie, jak w przypadku przetwarzania
obrazu filmowego. Dzięki temu na ekranie telewizora z funkcją HD można uzyskać
obrazy wysokiej jakości bez wstrząsów, dające wrażenia takie jak w kinie.
Nagrywanie z wysoką prędkością
Nagrywając do 500 klatek na sekundę (fps) kamera ta dysponuje o wiele większą
szybkością nagrywania niż kamery standardowe. Ta kamera posiada także funkcję
odtwarzania w zwolnionym tempie (do 1/160x), która jest przydatna do analizowania
zawartości nagrań.
Nagrywanie podwójne dowolną ilość razy
Podczas nagrywania filmów wideo w rozdzielczości full HD można robić zdjęcia po
prostu naciskając przycisk. Można wykonać dowolną liczbę zdjęć mieszczącą się w
2
dostępnej pamięci.
576
Page 3
Jakość zdjęć 12 megapiksela
Technologia zwiększania liczby pikseli Samsung Pixel Rising zapewnia zdjęcia
o wysokiej rozdzielczości zachowujące kolory oraz rozdzielczość w z niezwykłą
dokładnością. Dzięki temu powstają zdjęcia o jakości 12 megapiksela, dorównujące
zdjęciom wykonanym cyfrowym aparatem fotograficznym.
Funkcja szybkiego trybu oczekiwania
Zamykanie ekranu LCD w trybie STBY minimalizuje zużycie mocy poprzez
przełączenie kamery w tryb Quick On STBY (Szybk. w oczek.). Dziêki tej szybkiej
i wydajnej funkcji nie ma ju¿ potrzeby wielokrotnego uruchamiania kamery w celu
wykonywania zdjêæ lub rejestrowania filmów.
Magiczne dotkniêcie
Aby wyostrzyć obraz na danym punkcie obiektu
wystarczy dotknąć punktu i wykonać zdjęcie.
90
3785
MIN
Kamera optymalizuje ostrość i jasność dla
dotkniętego punktu umożliwiając wykonanie
profesjonalnego zdjęcia przy bardzo prostej
N
I
C
D
obsłudze.
Ergonomiczny kształt dopasowany do nadgarstka
Ta kamera została zaprojektowana tak, aby nie stanowiła
obciążenia nadgarstka podczas długiego nagrywania. Dzięki
ergonomicznej budowie można wygodnie wykonywać zdjęcia z
dowolnej pozycji.
Nagrywanie poklatkowe pozwala uchwycić moment
Funkcja ta, wykorzystując selektywne rejestrowanie klatek
umożliwia nagrywanie przez dłuższy czas i obserwowanie
efektów długotrwałego nagrywania skondensowanych w
krótszej ramie czasowej. Można dzięki niej nagrać artystyczny film dokumentalny
lub charakterystyczne filmy przedstawiające płynące chmury, rozkwitające kwiaty,
czy rosnące pędy. Funkcji tej można używać do tworzenia filmów wideo UCC (treści
użytkownika), programów edukacyjnych lub do różnych innych celów.
Przydatne do nagrywania filmów UCC! Swoboda udostępniania
Wbudowane oprogramowanie do edycji Intelli-studio umożliwia wygodne podłączanie
do komputera za pomocą kabla USB bez konieczności instalowania osobnego
oprogramowania. Intelli-studio umożliwia również bezpośrednie wysyłanie filmów
i zdjęć do serwisów YouTube lub Flickr. Udostępnianie filmów i zdjęć przyjaciołom
stało się prostsze niż kiedykolwiek wcześniej.
3
Page 4
przed przeczytaniem niniejszej instrukcji
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Co oznaczają ikony i symbole znajdujące się w instrukcji obsługi:
OSTRZEŻENIE
UWAGA
UWAGA
Niniejsze symbole ostrzegawcze mają na celu zapobieganie obrażeniom ciała
użytkownika i osób postronnych.
Należy ściśle ich przestrzegać. Po przeczytaniu niniejszego rozdziału należy
zachować go w bezpiecznym miejscu na przyszłość.
Oznacza, że istnieje ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń.
Oznacza, że istnieje ryzyko doznania obrażeń lub uszkodzenia
mienia.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, eksplozji, porażenia prądem
elektrycznym lub obrażeń podczas korzystania z kamery,
należy przestrzegać następujących podstawowych zasad
bezpieczeństwa:
Oznacza wskazówki lub strony, które mogą pomóc w obsłudze
kamery.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Kamerę należy zawsze podłączać do gniazda z odpowiednim uziemieniem.
• Nie należy wystawiać akumulatora na działanie nadmiernie wysokich temperatur,
generowanych np. przez promienie słoneczne, ogień itp.
Niewłaściwie przeprowadzona wymiana akumulatora stwarza ryzyko wybuchu.
Baterię należy wymieniać na baterię tego samego typu lub na jej odpowiednik.
W celu odłączenia urządzenia od zasilania należy wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilania; z tego względu należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki zasilania.
Ostrzeżenie!
Uwaga
4
Page 5
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Przed rozpoczęciem użytkowania kamery
• Niniejsza kamera HD nagrywa pliki
wideo w formacie H.264 (MPEG4
part10/AVC) z wysoką rozdzielczością
(HD-VIDEO) lub ze standardową
rozdzielczością (SD-VIDEO).
• Należy pamiętać, że kamera HD nie
jest zgodna z innymi cyfrowymi
formatami wideo.
• Przed nagraniem ważnego filmu
zaleca się wykonanie nagrania
próbnego.
Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić
się, czy obraz i dźwięk zostały nagrane
poprawnie.
• Nagranie nie może być podstawą do
roszczeń:
- Firma Samsung nie odpowiada za
szkody wynikające z niemożności
odtworzenia nagrania na skutek
usterki kamery HD lub karty pamięci.
Firma Samsung nie ponosi
odpowiedzialności za nagrany przez
użytkownika obraz wideo i dźwięk.
- Nagrania mogą zostać utracone
przez błąd w obsłudze kamery HD
lub karty pamięci itp. Firma Samsung
nie ponosi odpowiedzialności za
straty wynikłe z utraty nagrań.
• Twórz kopie zapasowe ważnych
nagrań
Aby chronić ważne nagrania, kopiuj
pliki do komputera. W celu archiwizacji
zalecamy także skopiowanie nagrań z
komputera na inne nośniki. Zapoznaj
się z informacjami dotyczącymi
instalacji oprogramowania i podłączania
urządzeń USB.
• Prawa autorskie: Należy pamiętać,
że kamera HD przeznaczona jest do
użytku osobistego.
Dane zapisane na nośniku pamięci
w tej kamerze, nagrane przy użyciu
innych cyfrowych/analogowych
urządzeń lub nośników, są chronione
prawami autorskimi i nie mogą być
wykorzystywane bez zgody posiadacza
praw, za wyjątkiem użytku własnego.
Nawet w przypadku nagrywania
do użytku własnego wydarzenia,
takiego jak pokaz, przedstawienie lub
wystawa, zaleca się uzyskanie na to
wcześniejszej zgody.
Informacje na temat niniejszej instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery firmy
Samsung. Przed rozpoczęciem korzystania
z kamery prosimy o dokładne przeczytanie
niniejszej instrukcji i zachowanie jej na
przyszłość w łatwo dostępnym miejscu.
W przypadku nieprawidłowego działania
kamery zapoznaj się z rozdziałem
poświęconym rozwiązywaniu problemów.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy
modeli HMX-R10SP, HXM-R10BP.
• Modele HMX-R10SP, HMX-R10BP
nie są wyposażone we wbudowaną
pamięć flash i obsługują wyłącznie karty
pamięci. Pomimo że niektóre funkcje
modeli HMX-R10SP, HMX-R10BP
różnią się od siebie, kamery te działają
w taki sam sposób.
• W niniejszym podręczniku użytkownika
użyto ilustracji modelu HMX-H10SN.
• Ekrany przedstawione w niniejszym
podręczniku użytkownika mogą różnić
się od wyświetlanych na wyświetlaczu
LCD.
• Projekt i specyfikacje kamery i innych
akcesoriów mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
5
Page 6
przed przeczytaniem niniejszej instrukcji
W niniejszej instrukcji stosowane są
następujące terminy:
• „Scena” odnosi się do jednej jednostki
wideo od momentu naciśnięcia przycisku
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania w
celu uruchomienia nagrywania do momentu
ponownego naciśnięcia przycisku w celu
zatrzymania nagrywania.
• Terminy „zdjęcie”, „fotografia” i „obraz
nieruchomy” są stosowane wymiennie i mają
jednakowe znaczenie.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
• Wszystkie nazwy handlowe i zarejestrowane
znaki handlowe użyte w niniejszym
podręczniku oraz innej dokumentacji
dostarczanej z urządzeniami Samsung należą
do ich właścicieli.
• Logo SD i SDHC to znaki handlowe.
• Microsoft®, Windows®, Windows
Vista® i DirectX® to albo zarejestrowane
znaki handlowe, albo znaki handlowe
firmy Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt
(Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich posiadających
oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii.)
Niniejsze oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub opakowaniu oznacza, że po upływie
okresu użytkowania baterie, w które wyposażony był dany produkt, nie mogą zostać usunięte
wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Przy zastosowaniu takiego
oznaczenia symbole chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm
lub ołów w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie WE 2006/66.
Jeśli baterie nie zostaną poprawnie zutylizowane, substancje te mogą powodować zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego lub środowiska naturalnego.
Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie materiałów, należy
oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać je utylizacji poprzez lokalny, bezpłatny
system zwrotu baterii.
Prawidłowe Usuwanie Produktu
(Zużyty Sprzęt Elektryczny i Elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że
produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu
od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.W celu uzyskania informacji na temat
miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w
którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w fi rmach
6
powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu
nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
• Intel®, Core™ i Pentium® to zarejestrowane
znaki handlowe firmy Intel Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Macintosh, Mac OS to albo zarejestrowane
znaki handlowe, albo znaki handlowe firmy
Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
• YouTube jest znakiem towarowym Google
Inc.
• Flickr™ jest znakiem towarowym yahoo.
• HDMI, oraz logo HDMI a także interfejs High-
Definition Multimedia Interface są znakami
towarowymi lub zarejestrowanymi znakami
towarowymi HDMI Licensing LLC.
• Adobe, logo Adobe oraz Adobe Acrobat
to albo zarejestrowane znaki towarowe,
albo znaki towarowe firmy Adobe Systems
Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
• Wszystkie inne nazwy produktów użyte
w niniejszej instrukcji mogą być znakami
handlowymi lub zarejestrowanymi znakami
handlowymi ich właścicieli. Ponadto, nie
we wszystkich przypadkach w niniejszym
podręczniku użytkownika pojawiają się znaki
„TM” oraz „
”.
®
Page 7
informacje dotyczące bezpieczeństwa
Celem poniższych zasad bezpieczeństwa jest zapobieganie obrażeniom ciała i
uszkodzeniom mienia. Należy się dokładnie zapoznać ze wszystkimi instrukcjami.
Oznacza, że istnieje ryzyko
śmierci lub poważnych
obrażeń.
UWAGA
Oznacza, że istnieje
ryzykoodniesienia obrażeń
lubuszkodzenia mienia.
OSTRZEŻENIE
Nie rozmontowuj produktu.
Odłącz od źródła zasilania.
Nie dotykaj produktu. Niedozwolona czynność.OSTRZEŻENIE
Tej zasady należy
bezwzględnie przestrzegać.
Nie przeciążać gniazd ściennych
i przedłużaczy, ponieważ grozi
to nadmiernym przegrzaniem lub
pożarem.
Uwaga na piasek i kurz! Drobiny piasku
lub kurzu dostające się do wnętrza
kamery lub zasilacza sieciowego mogą
spowodować niepoprawne działanie
urządzenia lub usterki.
Nie zginać przewodu zasilającego
na siłę, ani nie wywierać nacisku
na zasilacz sieciowy ciężkimi
przedmiotami. Grozi to pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.
4
W
W
4
Używanie kamery w temperaturze
przekraczającej 140
może doprowadzić do pożaru.
Trzymanie akumulatora w wysokich
temperaturach może być przyczyną
eksplozji.
Uwaga na olej! Olej dostający się
do wnętrza kamery lub zasilacza
sieciowego może spowodować
porażenie prądem, niepoprawne
działanie urządzenia lub usterki.
Nie ciągnąć za przewód w celu
odłączenia zasilacza sieciowego,
ponieważ grozi to uszkodzeniem
przewodu.
˚F
(60˚C)
L
IO
4
W
W
4
Nie dopuszczać, aby woda, metal i
materiały łatwopalne dostały się do
wnętrza kamery lub zasilacza.Może to
spowodować zagrożenie pożarowe.
4
W
W
4
Nie kierować ekranu LCD
bezpośrednio na słońce. Może
to być przyczyną uszkodzenia
wzroku, a także nieprawidłowego
działania elementów wewnętrznych
urządzenia.
Nie używać zasilacza sieciowego,
którego przewód lub żyły przewodu
są rozdzielone lub uszkodzone.
Może to doprowadzić do pożaru lub
porażenia prądem.
7
Page 8
informacje dotyczące bezpieczeństwa
diul
f
g
n
i
n
a
elc
Nie podłączać zasilacza
sieciowego, jeśli wtyczki nie można
całkowicie wsunąć, tak aby żadna
część bolców nie była widoczna.
W
4
Podczas używania kamery na
plaży, w pobliżu basenu lub w
czasie deszczu należy chronić
kamerę przed wodą. Istnieje ryzyko
nieprawidłowego działania lub
porażenia prądem.
Nie podłączać ani nie odłączać
wtyczki przewodu zasilającego
mokrymi dłońmi. Stwarza to ryzyko
porażenia prądem.
W
4
W przypadku wystąpienia
nienormalnego dźwięku lub zapachu,
lub wydobywania się dymu z kamery,
należy natychmiast odłączyć przewód
zasilający i skontaktować się z centrum
serwisowym firmy Samsung. Istnieje
8
ryzyko pożaru lub obrażeń ciała.
Nigdy nie stosować płynów
czyszczących ani innych podobnych
środków chemicznych. Nie rozpylać
Nie wrzucać akumulatora do ognia,
ponieważ może on wybuchnąć.
4
W
Zużyty akumulator litowy i kartę
pamięci należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku
połknięcia akumulatora litowego lub
karty pamięci przez dziecko należy
się niezwłocznie skonsultować z
lekarzem.
Przewód zasilający należy
odłączać, gdy nie jest używany oraz
podczas burz z wyładowaniami
atmosferycznymi. Stwarza to ryzyko
pożaru.
4
W
4
W
W
4
Jeśli kamera działa nieprawidłowo,
należy natychmiast odłączyć
zasilacz sieciowy lub wyjąć
akumulator z kamery. Istnieje
ryzyko pożaru lub obrażeń ciała.
środków czyszczących bezpośrednio
na kamerę.
Nie wykonywać zdjęć z lampą błyskową blisko
oczu. Może to spowodować uszkodzenie
wzroku. Należy na to zwrócić szczególną
uwagę podczas wykonywania zdjęć niemowląt
z odległości mniejszej niż jeden metr.
Na czas czyszczenia zasilacza
sieciowego, odłączyć przewód
zasilający. Istnieje ryzyko
nieprawidłowego działania lub
porażenia prądem.
Nie próbować rozmontowywać,
naprawiać ani modyfikować kamery
lub zasilacza sieciowego, ponieważ
grozi to pożarem lub porażeniem
prądem.
Page 9
UWAGA
4
W
W
4
Nie należy mocno naciskać na
powierzchnię wyświetlacza LCD, uderzać
jej, ani kłuć ostrymi przedmiotami.
Na skutek nacisku na powierzchnię
wyświetlacza LCD mogą się na nim
pojawić nierówności.
4
W
W
4
Nie używać kamery w obszarach
bezpośredniego oddziaływania promieni
słonecznych lub urządzeń grzewczych.
Może to spowodować nieprawidłowe
działanie lub obrażenia ciała.
Nie używać kamery w pobliżu gęstych
gazów wydechowych wydostających się z
silników benzynowych lub wysokoprężnych
ani gazów korozyjnych, takich jak
siarkowodór. Mogą one spowodować
korozję zewnętrznych i wewnętrznych
styków, co uniemożliwi normalną pracę.
Nie upuszczać ani nie narażać kamery,
akumulatora, zasilacza sieciowego ani
innych akcesoriów na mocne wibracje
lub uderzenia. Może to spowodować
nieprawidłowe działanie lub obrażenia
ciała.
Nie wystawiać kamery na działanie
środków owadobójczych. Dostanie się
takiego środka do wnętrza kamery może
uniemożliwić jej normalne działanie.
Przed użyciem środków owadobójczych
należy wyłączyć kamerę i nakryć ją np.
winylową tkaniną.
Nie należy umieszczać kamery na
statywie (nie znajduje się w zestawie)
w miejscu, w którym mogą występować
silne drgania lub uderzenia.
Nie wystawiać kamery na działanie
Nie pozostawiać kamery w zamkniętym
pojeździe, gdzie temperatura jest wysoka
przez dłuższy czas:
E
DI
CI
T
C
E
S
NI
sadzy ani pary wodnej: Gęsta sadza
lub para wodna mogą doprowadzić do
uszkodzenia kamery lub spowodować
niewłaściwe działanie urządzenia.
Nie narażać kamery na nagłe
zmiany temperatury lub dużą
wilgotność. Ponadto używanie
kamery na zewnątrz podczas burzy
z wyładowaniami atmosferycznymi
grozi usterką lub porażeniem prądem.
4
W
W
4
9
Page 10
Kamery nie należy kłaść z otwartym
wyświetlaczem LCD stykającym się
z powierzchnią.
Przy podnoszeniu kamery nie należy
trzymać jej za wyświetlacz LCD.
Wyświetlacz LCD może się odłączyć
i kamera może spaść.
Należy używać tylko akcesoriów
zatwierdzonych przez firmę Samsung.
Używanie wyrobów innych producentów
może doprowadzić do przegrzania, pożaru,
eksplozji, porażenia prądem lub obrażeń
ciała na skutek nieprawidłowego działania.
4
W
W
4
Nie należy czyścić korpusu
kamery za pomocą benzenu lub
rozcieńczalników: Zewnętrzna
powłoka może się złuszczyć, a stan
powierzchni obudowy może ulec
pogorszeniu.
4
W
W
4
Nie należy korzystać z kamery w
pobliżu odbiornika telewizyjnego lub
radia. Może to spowodować pojawienie
się zakłóceń na ekranie telewizora lub
w odbiorze programów radiowych.
4
W
W
4
Kamerę należy umieszczać
na stabilnych powierzchniach
i w miejscach z otworami
wentylacyjnymi.
Gdy kamera nie jest używana, nie
należy pozostawiać wyświetlacza
LCD otwartego.
4
W
W
4
Nie używać kamery w pobliżu
źródeł silnych fal radiowych i pól
magnetycznych, takich jak głośniki
czy duże silniki. W nagrywanym
materiale mogłyby wystąpić
zakłócenia.
Ważne dane należy przechowywać
osobno. Firma Samsung nie ponosi
odpowiedzialności za utratę danych.
10
Page 11
spis treści
2 Kluczowe funkcje kamery HD
4
Przed przeczytaniem niniejszej instrukcji
7 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
11 Spis treści
PRZYGOTOWANIE
15
PODSTAWY OBSŁUGI
43
15 Skrócona instrukcja obsługi
15 Na karcie pamięci można zapisywać
zdjęcia lub filmy wideo.
19 Akcesoria dołączone do kamery
Opis kamery
20
20
Identyfikacja części
22 Identyfikacja menu ekranowego
26 Informacje podstawowe
26
Korzystanie z akumulatora
28
Sprawdzanie stanu akumulatora
31 Podstawy obsługi kamery
31
Włączanie i wyłączanie kamery
32
Przełączanie w tryb zachowania energii
33
Ustawianie trybów pracy
33 Korzystanie z przycisku
WYŚWIETLACZ (
34 Korzystanie z panelu dotykowego
35 Konfiguracja po pierwszym włączeniu
35 Ustawianie strefy czasowej i daty/
godziny po raz pierwszy
36 Wybór języka
37
Przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania
37
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci
38 Wybór odpowiedniej karty pamięci
41
Używanie paska na rękę.
41 Regulacja wyświetlacza LCDn
42 Podstawowe informacje o ustawianiu
kamery
43 Podstawowe informacje dotyczące
nagrywania
43
Nagrywanie obrazu wideo
45 Wykonywanie zdjęć w trybie nagry-
wania wideo (nagrywanie podwójne)
46
Wykonywanie zdjęć
47 Łatwe nagrywanie dla początkujących
(tryb EASY Q)
/iCHECK)
11
Page 12
spis treści
48 Wykonywanie zdjęć podczas
odtwarzania filmów
49 Korzystanie z Zoomu
50 Odtwarzanie podstawowe
50 Zmiana trybu odtwarzania
51 Odtwarzanie plików wideo
53 Wyświetlanie zdjęć
Przeglądanie w trybie pokazu slajdów
54
55
Korzystanie z zoomu podczas
odtwarzania
ZAAWANSOWANA OBSŁUGA
12
56
56 Zaawansowane funkcje
nagrywania
Obsługa menu i menu podręcznego
56
57 Pozycje menu
60 Opcje menu podręcznego
61
62 Resolution (Rozdzielczość)
63 Quality (Jakość)
64 Slow Motion (Zwol. temp.)
65 Sharpness (Ostrość)
65 White Balance (Balans bieli)
67 ISO (ISO)
68 Aperture (Przysłona)
69 Shutter (Migawka)
69 EV (EV)
70 3D-NR
70 Super C.Nite (Super C.Nite)
71 Back Light (Tylne oświetl.)
71
72 Flash (Lampa błyskowa)
73 Focus (Ostrość)
74
75 Magic touch (Magiczne dotknięcie)
76 Metering (Pomiar światła)
77
78 Digital Effect (Efekt cyfrowy)
79 Fader (Wygaszanie)
80 Super Macro (Super Makro)
81 Wind Cut (Red. szumów)
81 MIC Level (Poziom mikrofonu)
daty/godz.)
93 Date Type (Typ daty)
93 Time Type (Typ godz.)
94 File No. (Nr. Pliku)
95 Time Zone (Strefa czasowa)
96 LCD Control (Regulacja LCD)
96 LCD Enhancer (Wzmocn. LCD)
97 Auto LCD Off (Auto wyłącz. LCD)
97 Booting Mode (Tryb inicjowania)
98 Quick On STBY (Szybk. w oczek.)
PC Software (Oprogramowanie komp.)
99
99 Storage Info (Info. o pamięci)
100 Format (Formatuj)
101 Beep Sound (Dźwięk Beep)
101 Shutter Sound (Dźwięk migawki)
102 Auto Power Off (Autom. wył.)
102 Rec Lamp (Lam. rejestr.)
103 USB Connect (Złącze USB)
103 TV Connect Guide (Przewodnik
podłączania TV)
104 TV Display (Wyśw. TV)
104 TV Type (Typ TV)
Korzystanie wraz z komputerem z systemem operacyjnym Windows
125
Sprawdzanie typu komputera
126
Jakie możliwości daje podłączenie do
komputera z systemem Windows
127
Korzystanie z programu Intelli-studio
133
Używanie jako wymiennego
urządzenia pamięci masowej
136
Wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze
140 Rozwiązywanie problemów
Konserwacja i informacje dodatkowe
148
148 Konserwacja
149 Informacje dodatkowe
150 Korzystanie z kamery za granicą
151 Parametry techniczne
Page 15
skrócona instrukcja obsługi
W skróconej instrukcji obsługi opisano podstawy obsługi oraz funkcje kamery.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz wskazane strony.
Na karcie pamięci można zapisywać zdjęcia lub filmy wideo.
Filmy można zapisać na karcie pamięci w formacie H.264, który jest wygodny do przesyłania pocztą
elektroniczną i udostępniania znajomym, czy rodzinie. Za pomocą kamery można wykonywać także zdjęcia.
KROK 1: Przygotuj się
1. Włóż kartę pamięci. strona 37
•W tej kamerze można używać dostępnych
w sprzedaży kart SDHC (SD o dużej
pojemności) lub SD.
Włóż baterie do gniazda baterii. strona 26
KROK 2: Nagraj film kamerą
Wyświetlacz LCD
Kamera włącza się w momencie
otwarcia wyświetlacza LCD.
Przycisk PHOTO
przycisk MODE
Lampka MODE
Przycisk uruchamiania/
zatrzymywania nagrywania
Dźwignia Zoom
15
Page 16
skrócona instrukcja obsługi
Nagrywanie filmów w
Wykonywanie zdjęć
wysokiej rozdzielczości
(high definition)
Kamera obsługuje format H.264
„1920x1080/50i”, który zapewnia
bardzo szczegółowe, piękne obrazy.
strona 62
1.Otwórz wyświetlacz LCD, aby
włączyć lampę (
Kamera włącza się w momencie
•
) (wideo).
otwarcia wyświetlacza LCD.
2. Naciśnij przycisk Uruchomienia/
Zatrzymania nagrywania filmu.
•
Aby zatrzymać nagrywanie,
naciśnij przycisk Uruchomienia/Zatrzymania nagrywania.
00:00:00 [55Min]
90
MIN
•Korzystanie z funkcji „Szybk. w oczek.” poprzez otwarcie/zamknięcie
wyświetlacza LCD. strona 98
Gdy wyświetlacz LCD zostanie zamknięty w trybie oczekiwania, kamera
przełącza się w tryb Szybk. w oczek., aby zmniejszyć zużycie energii. Po
otwarciu wyświetlacza LCD można szybko rozpocząć nagrywanie.
•Kamera obsługuje format H.264 „1920x1080/50i”, który zapewnia bardzo
szczegółowe, piękne obrazy.
•Ustawieniem domyślnym jest „[HD]1920x1080/50i(SF)”. Można także
nagrywać w jakości SD (rozdzielczość standardowa).
•Podczas nagrywania filmu można także wykonywać zdjęcia. strona 45
1. Otwórz wyświetlacz LCD.
2.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
MODE, aż zapali się lampka
(
)(zdjęcie).
3.Naciśnij lekko przycisk PHOTO,
aby dostroić ostrość, następnie
wciśnij do końca (rozlegnie się
dźwięk migawki).
3785
strona 62
90
MIN
16
Page 17
34%00LAYBACKVIDEOSORPHOTOS
Wyświetlanie na Wyświetlaczu LCD kamery
Kamera obsługuje format H.264 „1920x1080/50i”, który zapewnia bardzo szczegółowe,
piękne obrazy.
Dotknij karty Odtwórz () na wyświetlaczu w trybie STBY. ()
Dotknij karty miniatur (
STRONA
STBY 00:00:00 [55Min]
HDSD
90
MIN
, następnie dotknij wybranego obrazu.
160
HD
SD
MIN
3 / 3
Wyświetlanie na telewizorze wysokiej rozdzielczości (HDTV)
•Można oglądać filmy w bardzo szczegółowej, doskonałej jakości HD
(wysokiej rozdzielczości). strona 119~120
Filmy można też odtwarzać na telewizorze o standardowej jakości obrazów SD
(rozdzielczość standardowa). strona 121
KROK 4: Zapisz zarejestrowane filmy lub zdjęcia
Łatwość obsługi i doskonała zabawa! Korzystaj z
różnych funkcji aplikacji Inelli-studio na komputerze z
systemem Widnows.
Za pomocą wbudowanego w kamerę programu Intelli-Studio
można importować filmy i zdjęcia do komputera i edytować
je lub udostępniać znajomym. Aby uzyskać bardziej
szczegółowe informacje, patrz strona 125.
17
Page 18
18
skrócona instrukcja obsługi
Importowanie i przeglądanie filmów/zdjęć z komputera
1. Uruchom program Intelli-studio podłączając kamerę do komputera za
pomocą kabla USB.
2. Kliknij opcję „Import Folders” (Foldery importu), aby zaimportować pliki
fi
lmowe lub zdjęcia z komputera. W przeglądarce Intelli-studio widać
lokalizację plików.
Katalog z folderami na komputerze
Importowane pliki
Przycisk „Import folders”
(Foldery importu)
3. Aby odtworzyć wybrany plik, kliknij go dwukrotnie.
Udostępnianie filmów/zdjęć w serwisie YouTube/Flickr
Wystarczy jedno kliknięcie, aby pokazać światu swoje dzieła dzięki możliwości
wysyłania zdjęć i filmów bezpośrednio do Internetu.
Kliknij kartę „SHARE” (UDOSTĘPNIJ) „ADD” (DODAJ) w przeglądarce.
130
strona
• Aplikacja Intelli-studio uruchamia się na komputerze automatycznie,
gdy kamera jest podłączona do komputera z systemem Windows
(gdy określone jest „PC Software: On (Oprogramowanie komp.:
Wł.))”. strona 99
KROK 5: Usuń filmy lub zdjęcia
Jeżeli nośnik pamięci jest pełen, nie można nagrywać nowych filmów ani zdjęć. Usuń
z nośnika pamięci filmy lub zdjęcia, które zostały zapisane na komputerze. Wówczas
można nagrywać nowe filmy lub zdjęcia na wolnej przestrzeni nośnika pamięci.
Na wyświetlaczu LCD dotknij opcji Play (Odtwórz)
()
„Delete” (Usuń).strona 1
15
()
Menu (Menu)
Page 19
CO ZOSTAŁO DOSTARCZONE RAZEM Z NINIEJSZĄ KAMERĄ CYFROWĄ
Do nowej kamery dołączono następujące akcesoria. Jeśli w pudełku brakuje któregokolwiek z
tych elementów, należy się skontaktować z centrum obsługi klienta firmy Samsung.
Sprawdzanie akcesoriów
Akumulator
(IA-BH125C)
Przewód USB
Zasilacz
sieciowy (AC)
Instrukcja
obsługi CD
Przewód
zasilania
skrócona
instrukcja
obsługi
Przewód
komponentowy/
AV
Miękki futerał
Przewód mini
Pasek na rękę
• Dokładny wygląd każdego z elementów może być nieco inny, w zależności od modelu.
• Zawartość opakowania może się różnić w zależności od regionu.
• Części i akcesoria można nabyć u lokalnego sprzedawcy produktów marki Samsung.
Aby je zakupić, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą produktów marki Samsung.
Firma SAMSUNG nie ponosi odpowiedzialności za skrócenie okresu eksploatacji
baterii oraz niewłaściwe działanie spowodowane stosowaniem niezatwierdzonych
akcesoriów, takich jak zasilacz sieciowy lub baterie.
• Do kamery dołączono podręcznik na płycie CD oraz skróconą instrukcję obsługi
(drukowaną). Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z instrukcją obsługi
6 Osłona gniazd
7 Gniazdo DC IN
8 c Gniazdo (USB/komponentowe/
AV)
9 Zatrzask osłony akumulatora/karty
pamięci
10 Osłona akumulatora/karty pamięci
11 Gniazdo statywu
21
Page 22
opis kamer
y
)$%.49&)+!#*!-%.5%+2!./7%'/
W zależności od wybranego trybu pracy dostępne są różne funkcje i w zależności od wartości ustawień
wyświetlane są różne wskaźniki. Poniższe wskaźniki wyświetlane są tylko w trybie nagrywania wideo.
57!'!
•To menu ekranowe jest wyświetlane tylko w trybie nagrywania filmów (
•Wybierz tryb nagrywania wideo
naciskając przycisk MODE.
strona
).
Tryb nagrywania filmów wideo
156 743
2
90
MIN
8
9
10
11
12
13
14
3
14
Odtwarzanie
1 Tryb nagrywania filmów
2 Tryb pracy (STBY (oczekiwanie) / (nagrywanie))
3
Licznik czasu (czas nagrywania wideo)/samowyzwalacz*
4 Wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze
5 Pozostały czas nagrywania
6 Nośnik pamięci (karta pamięci)
7 Informacje o akumulatorze (pozostały poziom
20 White balance (Balans bieli), Fader (Wygaszanie)*
21 SCENE /EASY Q,Digital effect (Efekt cyfrowy)
22 Analogue TV Out (Analogowe wyj. TV) (kiedy jest
podłączony przewód komponentowy/AV), Time Lapse
REC* (Nagr. poklat.)
Page 23
W zależności od wybranego trybu pracy dostępne są różne funkcje i w zależności od wartości ustawień
wyświetlane są różne wskaźniki. Poniższe wskaźniki wyświetlane są tylko w trybie odtwarzania wideo.
57!'!
•To menu ekranowe jest wyświetlane tylko w trybie odtwarzania filmów
•Dotknij przycisku Odtwórz () na ekranie LCD, aby wybrać tryb odtwarzania.
().
strona
Tryb odtwarzania filmów wideo
2 34567
1
00:00:20 / 00:30:00
17
16
15
14
5
1 Tryb odtwarzania video
2 Stan pracy (odtwarzanie/pauza)
3 Nazwa pliku (numer pliku)
4 Licznik czasu/ Całkowity czas trwania pliku
5 Wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze/
Regulacja głośności
6 Nośnik pamięci (karta pamięci)
7 Informacje o akumulatorze (pozostały poziom
TV Out (Analogowe wyj. TV) (kiedy jest
podłączony przewód komponentowy/AV)
9
10
23
Page 24
opis kamer
y
)$%.49&)+!#*!-%.5%+2!./7%'/
W zależności od wybranego trybu pracy dostępne są różne funkcje i w zależności od wartości ustawień
wyświetlane są różne wskaźniki. Poniższe wskaźniki wyświetlane są tylko w trybie rejestrowania zdjęć.
57!'!
•To menu ekranowe jest wyświetlane tylko w trybie fotografowania
•Wybierz tryb Zdjęcie (
) naciskając przycisk MODE. strona 33
.
Tryb fotografowania
147
3
5
2
6
21
20
19
18
17
14
18
19
19
21
1 Tryb fotografowania
2 Wskaźnik ostrości (funkcja half shutter)
3 Samowyzwalacz*
4 Wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze
5 Licznik zdjęć (łączna liczba zdjęć możliwych do
zapisania)
6 Nośnik pamięci (karta typu SD / SDHC)
7 Informacje o akumulatorze (pozostały poziom
naładowania akumulatora/czas)
8 Quality (Jakość), Resolution (Rozdzielczość)
9 LCD enhancer (Wzmocn. LCD)/Anti-Shake (EIS)
(Stabilizacja (EIS))
10 Super Macro* (Super Makro), Back Light (Tylne
oświetl.)
11 Dynamic Range*/Cont. Shot/Bracket Shot*,
Flash(Zakres dynam.*/Zdjęcia Ciągłe/Wybór
•Funkcje oznaczone* nie będą zapisane po ponownym włączeniu kamery.
•
Aby zapoznać się ze wskaźnikami i komunikatami ostrzegawczymi, należy przejść do stron 136~139
•Całkowitą liczba zdjęć, które można zapisać, liczy się na podstawie dostępnego miejsca na nośniku.
•Niewielka zmiana ilości dostępnej pamięci może nie zmienić liczby zdjęć po ich zarejestrowaniu.
24
•Maksymalna wyświetlana liczba zdjęć możliwych do zapisania to 9,999, nawet jeśli rzeczywista liczba zdjęć
cyfrowy) Analogue TV Out (Analogowe wyj. TV)
(kiedy jest podłączony przewód komponentowy/
AV)
90
MIN
8
9
10
11
12
1315
11
11
Page 25
W zależności od wybranego trybu pracy dostępne są różne funkcje i w zależności od wartości ustawień
wyświetlane są różne wskaźniki. Poniższe wskaźniki wyświetlane są tylko w trybie odtwarzania zdjęć.
57!'!
•To menu ekranowe jest wyświetlane tylko w trybie odtwarzania zdjęć (
•
Dotknij przycisku Odtwórz
na ekranie LCD, aby wybrać tryb odtwarzania.
).
strona
Tryb odtwarzania zdjęć
3
15
14
13
2
100-0001
1
X 8.0
1 Tryb odtwarzania zdjęć
2 Pokaz slajdów/regulacja zoomu
3 Nazwa pliku
4 Licznik zdjęć (bieżące zdjęcie/łączna
liczba zapisanych zdjęć)
5 Nośnik pamięci (karta typu sd/sdhc)
6 Informacja o akumulatorze.
10 Pokaz slajdów
11 Przycisk Menu
12 Przycisk Powrót
13 Nadruk
14 Protect (Zabezpiecz)
15 Analogue TV Out (Analogowe wyj.
TV) (kiedy jest podłączony przewód
komponentowy/AV)
25
Page 26
informacje podstawowe
UŻYCIE AKUMULATORA
Zaleca się zakup dodatkowych akumulatorów, aby zapewnić możliwość ciągłego korzystania z
kamery.
Wkładanie akumulatora
1. Otwórz osłonę akumulatora/karty pamięci
przesuwając zatrzask osłony akumulatora/
karty pamięci w lewo (OPEN), w sposób
pokazany na rysunku.
2. Włóż akumulator tak, aby lekko zatrzasnął
się w gnieździe.
- Logo SAMSUNG powinno być
zwrócone do góry, a kamera ustawiona
tak, jak na rysunku.
3. Zamknij osłonę akumulatora/karty pamięci
i przesuń zatrzask osłony akumulatora/
karty pamięci w prawo (CLOSE), w
sposób pokazany na rysunku.
Stosuj wyłącznie akumulatory zatwierdzone przez firmę Samsung. Nie używaj
•
akumulatorów innych producentów.
W przeciwnym wypadku może wystąpić zagrożenie przegrzania, pożaru lub wybuchu.
•
26
Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za problemy powstałe w wyniku
stosowania nieodpowiednich akumulatorów.
Wyjmowanie akumulatora
1. Otwórz osłonę akumulatora/karty pamięci
przesuwając zatrzask osłony akumulatora/
karty pamięci w lewo (OPEN), w sposób
pokazany na rysunku.
2. Przesuń dźwignię wyjmowania
akumulatora.
- Delikatnie przesuń dźwignię
wyjmowania akumulatora w kierunku
przedstawionym na rysunku.
3. Zamknij osłonę akumulatora/karty pamięci
i przesuń zatrzask osłony akumulatora/
karty pamięci w prawo (CLOSE), w
sposób pokazany na rysunku.
Page 27
Ładowanie akumulatora za pomocą zasilacza sieciowego
Przycisk () Power
Przewód zasilania
N
I
C
D
Zasilacz sieciowy
UWAGA!
Przed rozpoczęciem następujących czynności upewnij się, że akumulator został włożony do kamery.
1. Naciśnij przycisk zasilania (), aby wyłączyć kamerę, następnie zamknij panel
LCD. strona 31
2. Podłącz przewód zasilający do zasilacza sieciowego i gniazda ściennego.
3. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda DC IN w kamerze.
• Kontrolka CHG (ładowanie) zaświeci się i rozpocznie się ładowanie. Po
całkowitym naładowaniu akumulatora kontrolka ładowania (CHG) zaświeci się
na zielono.
• Akumulator nie jest ładowany w trybie zachowania energii, co sygnalizowane
jest włączonym lub migającym wskaźnikiem trybu. Rozpocznij ładowanie
baterii po wyłączeniu kamery poprzez naciśnięcie przycisku zasilania (
• Nawet po wyłączeniu zasilania akumulator znajdujący się w kamerze będzie
się nadal rozładowywać.
• Zaleca się zakup co najmniej jednego akumulatora zapasowego, co zapewni
możliwość ciągłego korzystania z kamery.
).
27
Page 28
D
C
I
N
informacje podstawowe
SPRAWDZANIE STANU AKUMULATORA
Możesz sprawdzić stan naładowania akumulatora i pozostałą jego wydajność.
Sprawdzanie stanu naładowania
Kolor kontrolki CHG wskazuje stan zasilania lub naładowania.
Wskaźnik naładowania akumulatora (CHG)
Kolor kontrolki ładowania wskazuje stan naładowania.
Ładowanie
Stan ładowania
Pełne
rozładowanie
Ładowanie
Całkowicie
naładowany
Błąd
28
Kolor diody LED
(czerwony)(pomarańczowy)(zielony)
• Wydajność akumulatora zmniejsza się z czasem i w wyniku ciągłego
użytkowania. Jeśli kamera nie jest używana, należy ją wyłączyć.
• Po zakończeniu ładowania lub w przypadku niekorzystania z kamery przez
dłuższy czas, należy wyjąć z niej akumulator. Dzięki temu można zapobiec
skróceniu żywotności akumulatora.
• Po 1 godzinach i 40 minutach akumulator zostanie naładowany w 95%,
a wskaźnik zmieni kolor na zielony. Naładowanie akumulatora w 100%
zajmuje ok. 2 godzin.
(czerwony,
miganie)
Page 29
Dostępny czas działania akumulatora
Rodzaj akumulatoraIA-BH125C
Czas ładowaniaOkoło 100 min.
Rozdziel. wideoHDSD
Czas ciągłego nagrywaniaOkoło 90 min.Około 90 min.
Czas odtwarzaniaOkoło 160 min.Około 160 min.
• Czas ładowania: Przybliżony czas (w minutach) niezbędny do pełnego naładowania
wyczerpanego akumulatora.
• Czas nagrywania/odtwarzania: Przybliżony czas (w minutach) dostępny po całkowitym
naładowaniu akumulatora. Skrót „HD” oznacza wysoką rozdzielczość, a „SD” oznacza
standardową rozdzielczość obrazu.
(Jednostka: minuta)
Informacje na temat akumulatorów
• Akumulator należy ładować przy temperaturze otoczenia od 0°C do 40°C. W przypadku
wystawienia go na działanie niskich temperatur (poniżej 0°C) czas pracy może się skrócić lub
akumulator może przestać działać. Jeśli tak się stanie, umieść akumulator na krótki czas w
kieszeni lub innym ciepłym, chronionym miejscu, a następnie włóż go ponownie do kamery.
• Akumulatora nie należy umieszczać w pobliżu źródeł ciepła (np. ognia lub grzejnika).
• Akumulatora nie wolno demontować, ściskać ani podgrzewać.
• Nie wolno dopuścić do zwarcia biegunów akumulatora. Może to spowodować wyciek
elektrolitu, emisję ciepła lub pożar.
Konserwacja akumulatora
• Na czas nagrywania ma wpływ temperatura i warunki otoczenia.
•
Zalecamy
używanie tylko oryginalnego akumulatora, dostępnego w punkcie sprzedaży
produktów Samsung. Gdy okres żywotności akumulatora dobiegnie końca, należy
skontaktować się ze sprzedawcą. Akumulator jest odpadem chemicznym i należy się go
pozbyć w odpowiedni sposób.
• Przed przystąpieniem do nagrywania należy sprawdzić, czy akumulator jest całkowicie
naładowany.
• Aby oszczędzać akumulator, należy wyłączać kamerę, kiedy nie jest używana.
• Nawet po wyłączeniu zasilania akumulator znajdujący się w kamerze będzie się nadal
rozładowywać. Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas, należy ją przechowywać
z wyjętym akumulatorem.
• Pełne rozładowanie akumulatora powoduje uszkodzenie jego wewnętrznych ogniw. Zwiększa
się też prawdopodobieństwo wycieku. Aby uniknąć całkowitego rozładowania akumulatora,
należy go ładować co najmniej raz na 6 miesięcy.
Informacje na temat żywotności akumulatora
• Wydajność akumulatora zmniejsza się z czasem i w wyniku ciągłego użytkowania. Jeśli
ubytek czasu działania pomiędzy kolejnymi cyklami ładowania stanie się znaczny, oznacza
to, że należy wymienić akumulator na nowy.
• Żywotność każdego akumulatora uzależniona jest od warunków przechowywania, pracy i
otoczenia.
29
Page 30
informacje podstawowe
Informacje o czasie działania urządzenia
• Wartości odnoszą się do obsługi kamery przy 25’C. Ponieważ temperatura
otoczenia i warunki zmieniają się, czas pracy akumulatora może być inny niż
przybliżony maksymalny czas podany w tabeli.
• Czas nagrywania i odtwarzania będzie krótszy, w zależności od warunków,
w jakich kamera jest używana. W przypadku nagrywania w warunkach
rzeczywistych akumulator może rozładować się 2–3 razy szybciej niż podano,
jeśli wykonywane są operacje uruchamiania/zatrzymywania nagrywania, regulacji
zoomu i odtwarzania. Należy założyć, że dostępny czas nagrywania przy w pełni
naładowanym akumulatorze to od 1/2 do 1/3 czasu podanego w tabeli i należy
przygotować taką liczbę akumulatorów, jaka odpowiada planowanemu czasowi
nagrywania.
• Czas nagrywania i odtwarzania będzie krótszy, jeśli kamera używana będzie w
niskich temperaturach.
Informacje o akumulatorze
• Podczas ładowania migać będzie kontrolka CHG (ładowanie) lub informacje o
akumulatorze nie będą poprawnie wyświetlane, jeśli:
- Akumulator nie jest poprawnie włożony.
- Akumulator jest uszkodzony.
- Akumulator jest zużyty. (Tylko w przypadku informacji o akumulatorze)
Korzystanie ze źródła zasilania w postaci gniazda ściennego
Podczas konfigurowania ustawień, odtwarzania lub edycji obrazów oraz podczas
użytkowania kamery wewnątrz pomieszczeń zaleca się zasilanie kamery przy użyciu
zasilacza sieciowego. Dokonaj tych samych podłączeń, co w przypadku ładowania
akumulatora. strona 27
Informacje o zasilaczu sieciowym
• Korzystając z zasilacza sieciowego użyj najbliższego gniazda ściennego. W
przypadku wystąpienia awarii kamery w czasie jej używania, natychmiast odłącz
zasilacz sieciowy z gniazda ściennego.
• Podczas ładowania nie należy umieszczać zasilacza sieciowego w wąskiej
przestrzeni, na przykład pomiędzy ścianą a meblami.
• Nie wolno dopuszczać do zwarcia wtyczki zasilacza sieciowego ani styków
akumulatora z metalowymi przedmiotami. Może to spowodować awarię kamery.
• Gdy kamera jest podłączona do gniazda ściennego poprzez zasilacz sieciowy
nawet, jeśli jest ona wyłączona, zasilanie wciąż jest do niej dostarczane.
30
Page 31
podstawy obsługi kamery
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KAMERY
Ten rozdział zawiera informacje o podstawach obsługi kamery, np. włączaniu i
wyłączaniu, przełączaniu trybów i konfiguracji wskaźników ekranowych.
1. Otwórz wyświetlacz LCD, aby włączyć
kamerę.
• Kamera włącza się automatycznie w
momencie otwarcia wyświetlacza LCD.
2. Aby wyłączyć kamerę, naciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania
• Zamknięcie wyświetlacza LCD nie
przez ok. 1 sekundę.
Wyświetlacz LCD
Przycisk Power ()
spowoduje wyłączenia kamery.
• Datę i godzinę należy ustawić przy
pierwszym użyciu kamery. strona 35
•
Po włączeniu kamery następuje uruchomienie funkcji diagnostycznej. W
przypadku wyświetlenia komunikatu ostrzegawczego, należy zapoznać
się z częścią „Wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze”
(strony 136~139) i podjąć działania naprawcze.
• W przypadku zamknięcia panelu LCD przy włączonym zasilaniu,
uruchomiony zostanie tryb zachowania energii.
Pierwsze użycie kamery
• Przy pierwszym użyciu kamery lub po jej zresetowaniu wyświetlany jest ekran
początkowy stref czasowych. Wybierz swoją lokalizację geograficzną oraz
ustaw datę i godzinę.strona 95
Jeśli data i godzina nie zostaną ustawione, ekran stref czasowych będzie
wyświetlany za każdym razem po włączeniu kamery.
31
Page 32
podstawy obsługi kamery
PRZEŁĄCZANIE W TRYB ZACHOWANIA ENERGII
Gdy kamera jest potrzebna przez dłuższy czas, następujące funkcje umożliwiają
zapobieganie zbędnemu zużyciu energii i utrzymują kamerę w trybie szybszej reakcji
niż w przypadku trybów zachowania energii.
7TRYBIEOCZEKIWANIA34"9
•Kamera przełącza się samoczynnie w tryb „Quick On STBY (Szybk. w oczek.)”,
•Po zamknięciu wyświetlacza LCD kamera zostanie przełączona w tryb uśpienia,
a następnie, jeśli przez dalsze 20 minut nie nastąpi żadne działanie, kamera
zostanie wyłączona. Jeśli jednak ustawiona zostanie funkcja „Autom. wył.:
5 min”, kamera zostanie wyłączona po 5 minutach.
•Jeżeli w trybie uśpienia zostanie otwarty wyświetlacz LCD lub do kamery zostanie
podłączony przewód wideo, tryb uśpienia zostaje zakończony i przywracany jest
ostatnio używany tryb pracy.
32
Wyświetlacz LCD jest otwarty
00:00:04 / 00:00:49
160
MIN
100-0001
Memory full!
<Gdy zasilanie jest włączone>
N
I
C
D
Wyświetlacz LCD zamknięty
N
I
C
D
<Tryb uśpienia>
0OMINUTACH
N
I
C
D
<Wyłączenie zasilania>
• Tryb zachowania energii nie działa w następujących sytuacjach:
- Gdy kamera jest podłączona za pomocą przewodu. (USB, komponentowy/AV lub
HDMI)
- W trakcie nagrywania, odtwarzania lub pokazu slajdów.
- Gdy wyświetlacz LCD jest otwarty.
• Tryb zachowania energii zużywa ok. 50% mocy baterii mniej niż tryb oczekiwania.
Jednak, jeśli planowane jest używanie kamery przez maksymalny czas, zaleca się
wyłączanie kamery za pomocą przycisku zasilania (
), gdy nie jest ona używana.
Page 33
534!7)!.)%429"¼702!#9
Tryb pracy można przełączyć w następującej
kolejności, po każdorazowym naciśnięciu przycisku
MODE. Tryb wideo (
wideo (
•
• Dotknięcie ikony odtwarzania () w trybie
).
Po każdej zmianie trybu pracy zapala się
odpowiedni wskaźnik trybu.
nagrywania filmów lub fotografowania powoduje
przełączenie na tryb odtwarzania filmów lub zdjęć.
) Tryb zdjęć () Tryb
)KONAODTWARZANIA
STBY
00:00:00 [55Min]
90
MIN
N
I
C
D
TrybIkonaFunkcje
Tryb wideo
Tryb zdjęć
• Przy pierwszym włączeniu kamery, domyślnie zostanie uruchomiony tryb wideo.
•
Tryb inicjowania można wybrać poprzez ustawienie „Booting Mode (Tryb inicjowania)”
w opcji „Photo Mode (Tryb zdjęć)” lub „Previous Mode (Poprzedni tryb)”, a zmiany
zostaną wprowadzone przy kolejnym włączeniu kamery.
Nagrywanie lub odtwarzanie filmów wideo
Wykonywanie lub odtwarzanie zdjęć
strona 97
STOSOWANIE PRZYCISKU WYŚWIETLACZA (/iCHECK)
Włączanie trybu informacji na ekranie
Można włączyć tryb wyświetlania informacji na ekranie.
Naciśnij przycisk wyświetlacza (/iCHECK).
• Tryby wyświetlania pełnego i minimalnego będą się
zmieniać.
00:00:00 [55Min]
STBY
<Tryb pełnego wyświetlania>
STBY
Wskaźniki
trybu
Przycisk
Mode
90
MIN
<Tryb minimalnego wyświetlania>
• Mogą być wyświetlane wskaźniki i komunikaty ostrzegawcze, w zależności od
warunków nagrywania.
•Przycisk Wyświetlacz (
podręcznym.
/ iCHECK) nie działa w trybie menu ani w menu
33
Page 34
podstawy obsługi kamery
Sprawdzanie informacji o poziomie naładowania akumulatora i pojemności pamięci
• Jeśli zasilanie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj
przycisk wyświetlacza (
/iCHECK).
• Jeśli zasilanie jest włączone, naciśnij i przytrzymaj
przycisk wyświetlacza ((
)/iCHECK) przez ok. 3
sekundy.
• Po chwili na ok. 10 sekund zostanie wyświetlony
pozostały czas pracy akumulatora oraz możliwy czas
nagrywania dla danego nośnika pamięci i jakości zapisu.
• Informacje o akumulatorze są dostępne, gdy akumulator jest włożony.
• Jeśli kamera jest podłączona za pomocą zasilacza sieciowego, a
akumulator nie jest włożony, zostanie wyświetlony komunikat „No Battery
(Brak baterii)”.
KORZYSTANIE Z PANELU DOTYKOWEGO
Panel dotykowy umożliwia łatwe odtwarzanie i nagrywanie za jednym dotknięciem.
Umieść dłoń z tyłu panelu LCD, aby go podtrzymać. Następnie dotykaj elementów
wyświetlanych na ekranie.
Remaining battery
Battery
90 Min
0%
Card ([HD] 1080/50i SF)
90Min
Dostępny czas nagrywania
(w przybliżeniu)
Pozostały poziom akumulatora
(przybliżony)
100%
34
00:00:00 [55Min]
90
MIN
N
I
C
D
STBY
Panel dotykowy
•
Nie należy umieszczać folii ochronnej (nie dołączona) na wyświetlaczu LCD.
•
Jeśli folia założona jest przez dłuższy czas, jej silne przywieranie do powierzchni
ekranu może spowodować nieprawidłowe działanie panelu dotykowego.
•
Uważaj, aby w trakcie korzystania z wyświetlacza LCD przypadkiem nie
nacisnąć przycisków umieszczonych w pobliżu.
•
Przyciski i wskaźniki, które są wyświetlane na panelu LCD, zależą od
bieżącego stanu nagrywania/odtwarzania kamery.
Page 35
konfiguracja po pierwszym włączeniu
USTAWIANIE STREFY CZASOWEJ I DATY/GODZINY PO RAZ PIERWSZY
Po pierw włączeniu kamery ustaw lokalną datę i godzinę
1. Otwórz wyświetlacz LCD, aby włączyć kamerę.
•
Zasilanie zostanie włączone po otwarciu wyświetlacza LCD.
• Zostanie wyświetlony ekran („Home (Miejsce zam.)”) strefy
czasowej Lizbona, Londyn.
• Swoją strefę czasową można ustawić również w menu
„Settings (Ustawienia)”. strona 95
2.
Wybierz swój region na mapie dotykając przyciski Lewo ()
Prawo (
(
•
3. Dotknij informacji o dacie i godzinie i zmień ustawienia naciskając
przycisk Góra (
4.
Upewnij się, że zegar jest ustawiony prawidłowo, następnie
naciśnij przycisk (
• Zostanie wyświetlony komunikat „Date/Time Set (Ustaw
• W przypadku zakończenia ustawiania przy użyciu ikony (
) na wyświetlaczu LCD, następnie naciśnij przycisk
OK
).
Zostanie wyświetlony ekran „Date/Time Set (Ustaw datę/godz.)”.
) lub Dół ().
OK
).
datę/godz.)”.
bez dotknięcia ikony (
zastosowane i ekran „Time Zone (Strefa czasowa)” pojawi się
ponownie.
•
Można ustawić maksymalnie rok 2039, w oparciu o pozycję „Home (Miejsca zam.)”.
• Ustaw „Date/Time Display (Wyświetlanie daty/godz.)” w opcji On. strona 92
• Wybór ikony (
OK
), wartości daty/godziny nie zostaną
) powoduje przesunięcie czasu o 1 godzinę do przodu.
Wbudowany akumulator
• Kamera wyposażona jest we wbudowany akumulator odpowiadający za utrzymanie daty,
czasu i innych ustawień, nawet przy wyłączonym zasilaniu.
• Po wyczerpaniu akumulatora ustawienia daty/godziny zmieniane są na domyślne i
konieczne jest naładowanie wbudowanego akumulatora. Następnie można ponownie
ustawić datę/godzinę.
• Wydajność akumulatora zmniejsza się z czasem i w wyniku ciągłego użytkowania. Jeśli
ubytek czas działania pomiędzy kolejnymi cyklami ładowania staje się znaczny, należy
zwrócić się do punktu sprzedaży produktów Samsung.
Ładowanie wbudowanego akumulatorka
• Wbudowany akumulator ładuje się zawsze, gdy kamera jest podłączona do gniazda
ściennego za pomocą zasilacza sieciowego lub gdy podłączony jest akumulator główny.
• Jeśli kamera nie jest używana przez około 2 tygodnie bez podłączania do gniazda
ściennego ani akumulatora, nastąpi całkowite rozładowanie wbudowanego akumulatora.
W takim przypadku należy naładować wbudowany akumulator podłączając dostarczony
zasilacz sieciowy na około 24 godziny.
.
Home
London, Lisbon
[GMT 00:00] 01/JAN/2009 00:00
lub
Date/Time Set
Day
Month
01 JAN
//
Minute
Hour
00
:
Date/Time Set
Year
Date/Time Set
2009
),
01/JAN/2009 00:00
1 / 1
Hr
11
OK
Year
2009
00
OK
Day
Month
06
01
Min
AM
55
OK
35
Page 36
konfiguracja po pierwszym włączeniu
WYBIERANIE JĘZYKA
Istnieje możliwość wyboru języka wyświetlania ekranu menu i komunikatów. Ustawienia języka
są zapisywane po wyłączeniu kamery.
1.
Dotknij karty Menu (
2.
Dotykaj przycisku Góra (
zostanie opcja „Language (Język)”.
3.
Dotknij przycisku „Language (Język)”, a następnie
wybierz żądany język menu ekranowego.
• Ekran menu i komunikaty będą wyświetlane w
wybranym języku.
Elementy menu podrzędnego
„English”
„Italiano”
„
Svenska
„Polski”
„
Română
„
Hrvatski
ไทย
„
”
„
„Español”
”
„Suomi”
„Čeština”
„
”
”
„
„Türkçe”
한국어
Български
Українська
„IsiZulu”
• Opcje dostępne w menu „Language (Język)” mogą zostać zmienione bez
wcześniejszego powiadomienia.
• Wybrany język zachowany jest nawet wtedy, gdy wyjęty jest akumulator lub
odłączony jest zasilacz sieciowy.
• Format daty i godziny może zmienić się w zależności od wybranego języka.
)
”
„Français”
„
„Norsk”
„
”
„Ελληνικά”
”
„Русский”
„
Ustawienia (
)/Dół (
) lub Powrót (
Português
Slovensky
”
).
), aż wyświetlona
), aby
„Deutsch”
”
Nederlands
„
„Dansk”
”
„Magyar”
„Srpski”
„
”
፩ၭ
„
”
90
MIN
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
7 / 7
Language
English
한국어
Français
1 / 8
Deutsch
”
36
Page 37
przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania
WKŁADANIE I WYJMOWANIE KARTY PAMIĘCI (SPRZEDAWANA OSOBNO)
Wkładanie karty pamięci
1. Otwórz osłonę akumulatora/karty
pamięci przesuwając zatrzask w
lewo (OPEN), w sposób pokazany na
rysunku.
2. Włóż kartę pamięci tak, aby
zatrzasnęła się w gnieździe.
• Logo SD/SDHC powinno być
zwrócone do góry, a kamera
ustawiona tak, jak na rysunku.
3. Zamknij osłonę akumulatora/karty
pamięci i przesuń zatrzask w prawo
(CLOSE), w sposób pokazany na
rysunku.
• Aby uniknąć utraty danych, przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci wyłącz
kamerę poprzez naciśnięcie przycisku zasilania (
sekundę.
• Karty pamięci nie należy formatować na komputerze.
• Nie odłączaj zasilania (akumulatora lub zasilacza sieciowego) w trakcie nagrywania,
odtwarzania, formatowania, usuwania ani edycji. Może to spowodować uszkodzenie
nośnika pamięci lub danych zapisanych na nośniku pamięci.
• Nie wyjmuj karty pamięci, gdy jest używana przez kamerę. Może spowodować to
uszkodzenie karty pamięci.
• Nie wsuwaj karty pamięci zbyt mocno. Karta może nagle wyskoczyć z gniazda.
Kamera obsługuje tylko karty pamięci typu SD (Secure Digital) i SDHC (Secure Digital
High Capacity). Zgodność z kamerą zależy od producenta i rodzaju karty pamięci.
Wyjmowanie karty pamięci
1. Otwórz osłonę akumulatora/karty
pamięci przesuwając zatrzask w
lewo (OPEN), w sposób pokazany na
rysunku.
2. Delikatnie naciśnij kartę pamięci, aby
ją wyjąć.
3. Zamknij osłonę akumulatora/karty
pamięci i przesuń zatrzask w prawo
(CLOSE), w sposób pokazany na
rysunku.
) i przytrzymanie go przez jedną
37
Page 38
przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania
WYBÓR ODPOWIEDNIEJ KARTY PAMIĘCI
Zgodne karty pamięci
• Kamera obsługuje tylko karty pamięci typu SD
(Secure Digital) i SDHC (Secure Digital High
Capacity). Zaleca się używanie kart SDHC
(Secure Digital High Capacity). Karty SD
obsługują do 2 GB pojemności. Karty SD o
pojemności większej niż 2GB nie gwarantują
normalnego działania w tej kamerze.
• Karty MMC (Multi Media Card) i MMC Plus nie
są obsługiwane.
• Używaj kart pamięci zgodnych marek. Obsługa
innych kart nie jest gwarantowana. Kupując
kartę sprawdź, czy jest zgodna.
- Karty pamięci SDHC/SD: Panasonic,
SanDisk, TOSHIBA
• Do nagrywania filmów używaj karty o prędkości
przynajmniej 2 MB/s.
• Karty pamięci SD/SDHC wyposażone są w
mechaniczny przełącznik zabezpieczenia
przed zapisem. Odpowiednie ustawienie
przełącznika zabezpiecza przed przypadkowym
usunięciem plików zapisanych na karcie. W
celu umożliwienia zapisu należy przesunąć
przełącznik do góry w kierunku styków. W
celu włączenia zabezpieczenia przed zapisem
należy przesunąć przełącznik w dół.
Karty pamięci, z których można korzystać
Klapka zabezpieczająca
Styki
<SD/SDHC>
Karty pamięci SDHC (Secure
Digital High Capacity)
• Karta pamięci SDHC (Secure Digital High
Capacity)
- Karta SDHC to nowsza wersja (wer. 2.00)
karty SD, o pojemności powyżej 2 GB.
- Karty pamięci SDHC nie mogą być
używane w obecnych urządzeniachhostach obsługujących format SD.
Standardowe ostrzeżenia
dotyczące kart pamięci
• Uszkodzonych danych nie można odzyskać.
Zaleca się wykonywanie kopii zapasowej
ważnych danych na dysku twardym komputera.
• Wyłączenie zasilania lub usunięcie karty
pamięci w czasie operacji formatowania,
kasowania, nagrywania i odtwarzania może
spowodować utratę danych.
• Po zmodyfikowaniu nazwy pliku lub folderu
zapisanego na karcie pamięci za pomocą
komputera kamera może nie rozpoznać
zmodyfikowanego pliku.
Obchodzenie się z kartą pamięci
• Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci
zaleca się wyłączenie zasilania, aby uniknąć
utraty danych.
• Nie gwarantuje się możliwości korzystania
z karty pamięci sformatowanej w innych
urządzeniach. Kartę pamięci należy formatować
za pomocą tej kamery.
• Konieczne jest sformatowanie nowo
zakupionych kart pamięci, kart pamięci z
danymi nierozpoznawanymi przez kamerę
cyfrową lub kart z danymi zapisanymi
przez inne urządzenia. Należy pamiętać,
że formatowanie kasuje wszystkie dane na
karcie pamięci.
38
Page 39
• Jeśli nie można użyć karty pamięci, która
była używana w innym urządzeniu, należy
sformatować ją w kamerze cyfrowej.
Należy pamiętać, że formatowanie kasuje
wszystkie informacje na karcie pamięci.
• Karta pamięci ma ograniczoną żywotność.
Jeśli nie można nagrywać nowych danych,
należy zakupić nową kartę pamięci.
• Karta pamięci jest precyzyjnym nośnikiem
elektronicznym. Nie należy jej zginać,
upuszczać ani narażać na silne uderzenia.
• Kart nie należy używać ani przechowywać
w miejscach, w których występuje wysoka
temperatura, wilgotność i duże zapylenie.
• Nie należy umieszczać obcych substancji
na stykach karty pamięci. W razie potrzeby
styki należy czyścić miękką suchą
ściereczką.
•
Na obszarze przeznaczonym na naklejenie
etykiety nie należy naklejać niczego poza
przeznaczonymi do tego etykietami.
• Należy przechowywać kartę pamięci w
miejscach niedostępnych dla dzieci, które
mogłyby ją połknąć.
Informacje dotyczące użytkowania
• Firma Samsung nie ponosi
odpowiedzialności za utratę danych
wskutek nieprawidłowego użytkowania
karty pamięci.
• Zaleca się używanie futerału na karty
pamięci w celu uniknięcia utraty danych
na skutek prądów błądzących i ładunków
elektrostatycznych.
• Podczas pracy karta pamięci może się
nagrzewać. Jest to normalne zjawisko i nie
oznacza awarii.
Kamera obsługuje karty pamięci
SD i SDHC.
Prędkość zapisywania danych może
się różnić w zależności od producenta i
systemu produkcji.
• System SLC (komórka
jednopoziomowa): możliwe szybsze
prędkości zapisywania.
• System MLC (komórka
wielopoziomowa): obsługiwane są tylko
niskie szybkości zapisywania.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, zaleca
się używanie kart pamięci obsługujących
wyższe prędkości zapisu.
Korzystanie z karty pamięci o niższej
prędkości zapisu przy nagrywaniu
filmu może powodować trudności z
zapisaniem filmu na karcie pamięci.
W czasie nagrywania może nawet dojść
do utraty danych.
Aby zachować choć fragment
nagranego materiału wideo, kamera
wymusza zapis filmu na karcie pamięci i
wyświetla ostrzeżenie:
„Low Speed Card. Please record a Lower quality.” (Karta o niskiej
prędkości. Nagrywaj w niższej jakości).
Jeśli konieczne jest korzystanie z kart
pamięci o niskiej prędkości zapisu,
obniż rozdzielczość i jakość nagrywania
poniżej ustalonej wartości.
strony 62~63
Im jednak wyższa rozdzielczość i
jakość, tym więcej pamięci zostanie
wykorzystane.
(Jednostka: Przybliżony czas nagrywania w sekundach)
Nośnik pamięci (pojemność)
(Jednostka: Przybliżona liczba zdjęć)
• Wartości podane w tabeli mogą się różnić w zależności od rzeczywistych warunków nagrywania i obiektu.
• Im wyższe ustawienie jakości i rozdzielczości, tym więcej pamięci zostanie wykorzystane.
Niższa rozdzielczość i jakość zwiększają stopień kompresji i czas nagrywania, przez co jakość obrazu może się pogorszyć.
•
•
Szybkość transmisji automatycznie dostosowuje się do nagrywanego obrazu. Przez to czas nagrywania może
być różny.
• Karty pamięci o pojemności większej niż 32 GB mogą nie działać normalnie.
• Maksymalny rozmiar pliku wideo, który można jednorazowo nagrać, to 3,8 GB.
• Aby sprawdzić pozostałą pojemność pamięci, naciśnij przycisk Wyświetlacz (
• Maksymalna liczba nagranych zdjęć i filmów wynosi 9,999.
• Pozycje oznaczone symbolem * powyżej przedstawiają domyślne wartości ustawień.
)/iCHECK. strona 20
Page 41
UŻYWANIE PASKA NA RĘKĘ.
Zamocuj pasek i przełóż rękę przez pętlę, aby zapobiec
upuszczeniu i uszkodzeniu kamery.
• Wyświetlacz można odwrócić do 180°
w kierunku obiektywu i do 90° w tył. Aby
oglądać nagrania w wygodny sposób,
obróć wyświetlacz o 180° w kierunku
obiektywu, następnie złóż go.
Nadmierne obrócenie może spowodować uszkodzenie zawiasu łączącego
wyświetlacz z kamerą.
• Odciski palców lub kurz należy usuwać z wyświetlacza miękką ściereczką.
• Po obróceniu wyświetlacza LCD o 180° w kierunku obiektywu lewa i prawa strona
obrazu są widoczne odwrotnie, jak w odbiciu lustrzanym. Nie jest to objawem problemu
ani nie ma wpływu na nagrywany obraz.
41
Page 42
przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania
PODSTAWOWE INFORMACJE O USTAWIANIU KAMERY
W trakcie nagrywania filmu lub wykonywania zdjęcia trzymaj kamerę oburącz, aby uniknąć
wstrząsów kamery.
Podczas nagrywania staraj się nie ruszać.
Dostosowanie kąta nagrywania
Skieruj obiektyw na obiekt w sposób
przedstawiony na rysunku.
1. Trzymaj kamerę oburącz.
2. Załóż pasek na rękę.
3. Upewnij się, że masz odpowiednie
oparcie i nie istnieje zagrożenie kolizji z
osobą lub przedmiotem.
4. Skieruj obiektyw na obiekt w sposób
przedstawiony na rysunku.
Kąt obiektywu jest o ok. 25 stopni szerszy niż wskazuje ustawienie korpusu kamery.
Upewnij się, że obiekt znajduje się w kącie nagrywania obiektywu.
• Zaleca się, by podczas nagrywania stać tyłem do słońca.
42
• Aby uniknąć niedoświetlenia oświetlonego od tyłu obiektu, należy użyć lampy
błyskowej.
Page 43
podstawowe informacje dotyczące nagrywania
D
C
I
N
NAGRYWANIE OBRAZU WIDEO
Kamera obsługuje zarówno filmy w formacie Full HD (wysoka rozdzielczość: 1920x1080), jak i
filmy o standardowej rozdzielczości (SD). Przed nagrywaniem ustaw żądaną jakość. strona 62
UWAGA!
• Otwórz wyświetlacz LCD, aby włączyć kamerę.
• Kamera włącza się automatycznie w momencie otwarcia wyświetlacza LCD.
• Wybierz tryb nagrywania wideo (
) naciskając przycisk MODE.strona 33
1. Sprawdź obiekt, który chcesz nagrać.
• Użyj wyświetlacza LCD.
00:00:00 [55Min]
• Dostosuj rozmiar obiektu używając dźwigni Zoom
lub przycisku Zoom. strony 20~21
2. Naciśnij przycisk uruchamiania/zatrzymywania
nagrywania.
• Zostanie wyświetlony wskaźnik nagrywania (
rozpocznie się nagrywanie.
) i
00:00:00 [55Min]
STBY
3. Aby zatrzymać nagrywanie, ponownie naciśnij przycisk
uruchamiania/zatrzymywania nagrywania.
4. Na ekranie wyświetlona zostanie ikona Quick View
• Kamera cyfrowa oferuje dwa przyciski Uruchamiania/zatrzymywania nagrywania.
Jeden z nich znajduje się z tyłu kamery, a drugi na panelu LCD. Wybierz ten
przycisk, który ci bardziej odpowiada.
90
MIN
90
MIN
43
Page 44
podstawowe informacje dotyczące nagrywania
• W przypadku przerwy w zasilaniu lub wystąpienia błędu w trakcie
nagrywania, nagrany materiał może nie zostać zapisany/edytowany.
• Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody wynikłe
z awarii podczas nagrywania lub odtwarzania spowodowanej błędem karty
pamięci.
• Należy pamiętać, że uszkodzonych danych nie będzie można odzyskać.
• Pliki wideo są kompresowane w formacie H.264 (MPEG-4.AVC).
• Po zakończeniu nagrywania odłącz akumulator, aby uniknąć niepotrzebnego
zużycia energii.
• Aby wyświetlać informacje na ekranie, patrz strony 22~25.
• Aby poznać przybliżony czas nagrywania, patrz strona 40.
• Dźwięk nagrywany jest przy użyciu wewnętrznego mikrofonu stereo
znajdującego się u dołu obiektywu. Należy uważać, aby nie zablokować
mikrofonu.
• Przed nagraniem ważnego materiału wideo należy przetestować funkcję
nagrywania, aby sprawdzić, czy występują jakiekolwiek problemy z
nagrywaniem dźwięku i obrazu.
• Jasność wyświetlacza LCD można dostosować w opcjach menu. Regulacja
wyświetlacza LCD nie wpływa na nagrywany obraz.
• Aby uzyskać informacje na temat funkcji dostępnych podczas nagrywania,
patrz rozdział „OPCJE MENU NAGRYWANIA”
• Nie należy wyłączać kamery lub wyjmować karty pamięci podczas dostępu
do nośnika pamięci. Może to spowodować uszkodzenie nośnika pamięci lub
danych zapisanych na nośniku pamięci.
• Jeżeli podczas nagrywania przewód zasilania/akumulator zostanie
odłączony lub nagrywanie zostanie wyłączone, system zostanie przełączony
w tryb odzyskiwania danych. Podczas odzyskiwania danych pozostałe
funkcje są niedostępne. Po odzyskaniu danych, system przełączy się w tryb
STBY. W przypadku krótkiego czasu nagrywania odzyskanie danych może
się nie powieść.
• Karty ustawień menu wyświetlone na wyświetlaczu LCD nie mają wpływu na
nagrywany obraz.
• W trybie nagrywania wideo/wykonywania zdjęć możesz skonfigurować
menu opcji Quick View (Szybki podgląd). Po ustawieniu funkcji Quick View (Szybki podgląd) na On (Włączony) zostanie wyświetlona ikona
szybkiego podglądu.
strona 96.
stronie 57~58.
44
Page 45
WYKONYWANIE ZDJĘĆ W TRYBIE NAGRYWANIA WIDEO
(NAGRYWANIE PODWÓJNE)
Kamera umożliwia wybranie opcji wykonywania zdjęć, bez przerywania nagrywania wideo, nawet
w trybie oczekiwania.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo (
) naciskając przycisk MODE. strona 33
Podczas nagrywania filmu można zapisywać zdjęcia na
nośniku pamięci.
- Filmy nagrywane z rozdzielczością ([HD]720/50p):
1280x720
- Filmy nagrywane z rozdzielczością SD ([SD]576/50p):
896x504
- Filmy nagrywane z rozdzielczością [SD] Wb&Mobile
([SD]Strona WWW i tel.kom.): 640x480
3 / 3
HD
SD
00:00:04 / 00:00:49
100-0017
100-0017
100-0017
160
MIN
160
MIN
160
3785
MIN
160
3785
MIN
48
Ciągłe wykonywanie zdjęć podczas odtwarzania filmów.
W trakcie odtwarzania filmu można wykonywać zdjęcia.
1. W menu „Cont. capture (Seria zdjęć)” wybierz żądane opcje. strona 90
2. Dotknij wybranego klipu wideo.
3. Zdjęcia można wykonywać naciskając przycisk PHOTO.
Liczba wykonanych zdjęć zależy od tego, jak długo naciśnięty był przycisk PHOTO.
•
- Ilość wykonanych zdjęć seryjnych ograniczona jest pojemnością pamięci.
• Odstęp pomiędzy wykonywanymi ciągle zdjęciami różni się w zależności od
wartości podanej w opcji ciągłego wykonywania zdjęć. strona 90
Page 49
KORZYSTANIE Z ZOOMU
D
C
I
N
Kamera wyposażona jest w 8-krotny intelli - zoom w trybie wideo ( ) oraz 5-krotny zoom
optyczny w trybie zdjęć (
), pozwalający przybliżać oddalony obiekt itp.
Powiększanie
Naciśnij przycisk T (zoom) na panelu LCD lub przesuń
dźwignię zoomu w kierunku T (teleobiektyw).
• Oddalony obiekt będzie stopniowo powiększany,
można go zapisać tak, jak gdyby znajdował się w
pobliżu obiektywu.
77IDEANGLE44ELEPHOTO
STBY 00:00:00 [55Min]
90
MIN
Pomniejszanie
Naciśnij przycisk W (zoom) na panelu LCD lub przesuń
dźwignię zoomu w kierunku W (szerokokątny).
• Obiekt odsuwa się dalej.
00:00:00 [55Min]
Wskazówka
Prędkość zoomu kamery jest niezmienna. Aby uzyskać szybki zoom, użyj dźwigni
zoom, aby uzyskać wolny zoom użyj przycisku zoom znajdującego się na panelu
LCD.
• Używanie zoomu optycznego nie powoduje pogorszenia jakości i wyrazistości
zdjęcia.
• Użyj zoomu cyfrowego, jeśli chcesz osiągnąć większe powiększenie niż pozwala
na to zoom optyczny lub intelli zoom. strona 82
• Ustawianie ostrości może być niestabilne podczas szybkiego powiększania lub
powiększania obiektu znajdującego się z dala od obiektywu. W takim przypadku
należy użyć funkcji ręcznego ustawiania ostrości. strona 73
• Minimalna możliwa odległość pomiędzy kamerą a obiektem niezbędna do
utrzymania ostrości to około 10 cm (około 3,9 cala) dla ujęć szerokokątnych i 1
m (około 39,37 cali) dla teleobiektywu. Aby uwiecznić obraz znajdujący się blisko
obiektywu w ujęciu szerokokątnym, użyj funkcji Super Macro. strona 80
• Używając funkcji zoom i trzymając kamerę w ręku włącz funkcję „Anti-Shake (EIS)
(Stabilizacja (EIS))”, aby zapewnić stabilność nagrania. strona 77
• Częste używanie zoomu może prowadzić do szybszego zużycia energii.
90
MIN
49
Page 50
odtwarzanie podstawowe
:-)!.!429"5/$47!2:!.)!
• Tryb pracy można przełączyć bezpośrednio w tryb widoku miniatur naciskając przycisk
Odtwórz (
plik.
Opcje wyświetlania miniatur wybiera się w zależności od trybu oczekiwania, który był używany
•
ostatnio, jednak można wybrać opcje wyświetlania widoku miniatur wideo (HD lub SD) lub
zdjęć naciskając przyciski HD (
• Aby powrócić do trybu nagrywania z trybu widoku miniatur, można dotknąć przycisku wideo
(
• W trybie wyświetlania miniatur wideo lub zdjęć, można bezpośrednio przejść w tryb
nagrywania wideo lub zdjęć naciskając przycisk
nagrywania
Zmienianie trybów pracy
Tryby pracy można w prosty sposób zmieniać dotykając wyświetlacza LCD lub za pomocą
przycisków przedstawionych na poniższych ilustracjach:
) na wyświetlaczu LCD. W widoku miniatur podświetlony zostanie najnowszy
HD
), SD (SD) lub zdjęcia ( ) na wyświetlaczu LCD.
)/zdjęcie () na wyświetlaczu LCD.
uruchamiania/zatrzymywania
PHOTO
lub
STBY
00:00:00 [55Min]
3785
.
90
MIN
90
MIN
HD
3 / 3
3 / 3
HD
SD
SD
HD
SD
160
MIN
160
MIN
50
Wskazówka
Można wybrać opcje indeksu miniatur w układzie 3x2(), 4x3(), oraz Date (Data) ( ).
3 / 3
HD SD
160
MIN
HD SD
3 / 3
160
MIN
HD
SD
01/JAN/2009 (17)
1 / 1
160
MIN
Page 51
ODTWARZANIE PLIKÓW WIDEO
Można wyświetlić podgląd nagranych klipów wideo w widoku indeksu miniatur. W ten sposób
można szybko znaleźć i odtworzyć żądany fi lm wideo.
UWAGA!
Dotknij przycisku Odtwórz (
1. Dotknij „HD” lub „SD”.
• Na ekranie wyświetlone zostaną miniatury
odpowiadające wybranej jakości.
Aby zmienić bieżący widok miniatur dotknij przycisku
•
),
() lub ( ).
(
• W przypadku widoku miniatur w opcji Date (Data),
można sortować klipy wideo według określonej daty.
strona 50
• Aby zmienić bieżącą stronę miniatur, dotknij przycisku
W górę
lub W dół
2. Dotknij wybranego klipu wideo.
• Wybrany klip zostanie odtworzony i przez krótką
chwilę wyświetlone zostaną przyciski sterowania
odtwarzaniem. Pojawią się ponownie po dotknięciu
dowolnego miejsca na ekranie.
Można skonfi gurować ustawienia odtwarzania za pomocą
•
menu „
Play Option
• Aby zatrzymać odtwarzanie i powrócić do widoku
miniatur, dotknij przycisku Powrót (
Wskazówka
Aby wyświetlić poprzedni klip wideo na ekranie LCD,
przesuń palcem od lewej do prawej. Aby wyświetlić
następny klip, przesuń palcem w odwrotnym kierunku.
• Czas, po którym rozpoczęte zostanie odtwarzanie zależy od rozmiaru i jakości wybranego
fi lmu.
• Jeśli w trakcie odtwarzania wyświetlacz LCD zostanie zamknięty, wbudowany głośnik zostanie
automatycznie wyłączony.
• Kamera może nie odtwarzać następujących plików;
- Klip wideo edytowany za pomocą innego oprogramowania niż wbudowane
oprogramowanie dla komputera lub którego nazwa została zmieniona na komputerze.
- Klipu wideo nagranego za pomocą innych urządzeń.
- Klipu wideo, którego format nie jest obsługiwany przez kamerę.
• Podczas odtwarzania można użyć różnych opcji odtwarzania. strona 89~90
• Nagrane klipy wideo można odtwarzać na telewizorze lub komputerze. strona 119~125
• Jeśli w trakcie odtwarzania dotkniesz kartę Menu(
zostanie wstrzymane i wyświetlony zostanie ekran menu.
) na ekranie LCD, aby wybrać tryb odtwarzania. strona 33
00:00:00 [55Min]
STBY
HD
SD
.
3 / 3
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
(Opcja odtwarz.)”. strona 89
Memory full!
).
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
Memory full!
) lub przycisk Q.MENU, odtwarzanie
NEXT
90
MIN
160
MIN
160
MIN
160
MIN
51
Page 52
odtwarzanie podstawowe
Różne funkcje odtwarzania
Odtwarzanie/pauza/zatrzymanie
• Tryby odtwarzania i pauzy zmieniają się po każdym dotknięciu przycisku Odtwarzanie (
podczas odtwarzania.
• Aby zatrzymać odtwarzanie, dotknij przycisku Powrót (
Przewijanie z podglądem
Każde dotknięcie przycisków Przewijanie do tyłu (
powoduje zwiększenie prędkości odtwarzania;
Podczas odtwarzania dotknij przycisku Odtwarzanie z pomijaniem do tyłu (
przodu (
• Dotknięcie przycisku Odtwarzanie z pomijaniem do przodu (
•
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Podczas pauzy dotknij przycisku Odtwarzania w zwolnionym tempie do przodu (
odtwarzania;
• Odtwarzanie w zwolnionym tempie do przodu: x1/2 x1/4 x1/8 x1/16
Odtwarzanie klatka po klatce
• Podczas pauzy dotknięcie ikony przejścia o klatkę do przodu (
).
wideo.
Dotknięcie przycisku Odtwarzanie z pomijaniem do tyłu () powoduje odtworzenie sceny od początku. W
przypadku dotknięcia przycisku Odtwarzanie z pomijaniem do tyłu (
sceny, odtworzony zostanie poprzedni klip wideo.
klatkę do przodu.
Powiększanie rozmiaru obrazu podczas odtwarzania
filmów wideo:
Podczas odtwarzania filmów wideo nagranych w opcji „Slow Motion
(Zwol.temp.)” lub „Resolution: Web & Mobile (Rozdzielczość:
Strona WWW i tel.kom.),” rozmiar wyświetlania obrazu można
dostosować za pomocą przycisku zoomu lub dźwigni zoomu.
Przesunięcie przycisku lub dźwigni zoomu w kierunku T (teleobiektyw)
powoduje powiększenie rozmiaru wyświetlania obrazu.
).
)/Przewijanie do przodu () podczas odtwarzania
)/Odtwarzanie z pomijaniem do
) powoduje odtworzenie następnego klipu
) w ciągu 3 sekund od rozpoczęcia
), aby zmniejszyć prędkość
) powoduje przejście odtwarzania o jedną
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
) / Pauza ()
160
MIN
160
MIN
N
I
C
D
N
I
C
D
52
Regulacja głośności
Nagrany dźwięk jest emitowany przez wbudowany głośnik.
Głośność można regulować w zakresie od 0 do 19, przy czym ustawienie
głośności na poziomie „0” powoduje wyłączenie dźwięków.
1. Dotknij przycisku Głośność () na ekranie LCD.
2. Dotknij przycisku ()/(), aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
• Dotknięcie i przytrzymanie przycisku (
regulację poziomu głośności.
Można także sterować poziomem głośności przeciągając palcem po ekranie LCD.
)/() spowoduje ciągłą
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
Memory full!
160
MIN
160
MIN
15
Page 53
WYŚWIETLANIE ZDJĘĆ
Można wyświetlać wykonane zdjęcia korzystając z różnych funkcji odtwarzania.
UWAGA!
Dotknij przycisku Odtwórz (
1. Dotknij karty Zdjęcia ().
• Zostanie wyświetlony widok miniatur.
• Aby zmienić bieżący widok miniatur dotknij przycisku
(
), () lub ( ) na ekranie.
• W przypadku ustawienia widoku miniatur na Date (Data), klipy wideo można sortować według określonej
daty. strona 50
Aby zmienić bieżącą stronę miniatur dotknij przycisku Góra
•
) lub Dół ().
(
2. Dotknij wybranego zdjęcia, aby je odtworzyć.
• Wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone na pełnym
ekranie i przez krótką chwilę wyświetlone zostaną
przyciski sterowania odtwarzaniem. Pojawią się
ponownie po dotknięciu dowolnego miejsca na ekranie.
• Aby wyświetlić poprzednie i następne zdjęcie, dotknij
przycisku Poprzednie zdjęcie (
zdjęcie (
).
• Aby szybko wyszukiwać zdjęcia, przytrzymaj palec na
przycisku Poprzednie zdjęcie (
(
). Po podniesieniu palca wybrane zdjęcie zostanie
wyświetlone.
3. Aby powrócić do miniatur, dotknij przycisku Powrót ().
Wskazówka
Przeciąganie palcem po panelu dotykowym:
Można także wybierać poprzednie lub następnie zdjęcie
przeciągając palcem po ekranie LCD.
- Przeciąganie w prawo: Wyświetlany jest poprzedni obraz.
- Przeciąganie w lewo: Wyświetlany jest następny obraz.
) na ekranie LCD, aby wybrać tryb odtwarzania. strona 33
HD
12 / 12
HD
12 / 12
) lub Następne
)/Następne zdjęcie
100-0070
100-0070
SD
SD
NEXT
70/70
70/70
160
MIN
160
MIN
160
MIN
160
MIN
• W trakcie odtwarzania nie należy odłączać źródła zasilania ani wyjmować karty
pamięci. Może spowodować to uszkodzenie zapisanych danych.
• Kamera może nie odtworzyć następujących plików zdjęć normalnie;
- Zdjęcia, którego nazwa została zmieniona na komputerze.
- Zdjęcia wykonanego za pomocą innych urządzeń.
- Zdjęcia o formacie nieobsługiwanym przez kamerę (niezgodnym ze standardem DCF).
Czas ładowania może się różnić w zależności od rozdzielczości zdjęć.
53
Page 54
odtwarzanie podstawowe
PRZEGLĄDANIE W TRYBIE POKAZU SLAJDÓW
Można wyświetlać slajdy w porządku liczbowym.
UWAGA!
• Ta funkcja działa tylko w trybie zdjęć
• Dotknij przycisku Odtwórz (
1. Dotknij karty Zdjęcia ().
• Zostanie wyświetlony widok miniatur.
• Aby zmienić bieżącą stronę miniatur dotknij przycisku Góra
(
) lub Dół ().
2. Dotknij karty Menu
„Slide Show Start (Rozpocznij
pokaz slajdów).”
• Wyświetlony zostanie wskaźnik (
rozpoczyna się od aktualnie wyświetlanego zdjęcia.
•
Odtwarzane będą kolejno wszystkie zdjęcia z
zastosowaniem wybranych ustawień pokazu slajdów
(„Music (Muzyka)”, „Interval (Odstęp)”, „Effect (Efekt)”, „
Play Option (Opcja odtwarz.)”)
• Podczas odtwarzania pokazu slajdów z muzyką można
regulować głośność muzyki za pomocą przycisku głośności
(
).
•
Aby zatrzymać pokaz slajdów, dotknij przycisku Powrót ().
• Każde dotknięcie ekranu LCD spowoduje wyświetlenie lub
ukrycie przycisków związanych z odtwarzaniem.
.
) na ekranie LCD, aby wybrać tryb odtwarzania. strona 33
). Pokaz slajdów
12 / 12
1 / 2
HD
SD
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
70/70
100-0070
160
MIN
160
MIN
160
MIN
Wskazówka
Aby rozpocząć pokaz slajdów w trakcie odtwarzania
pojedynczych plików, dotknij przycisku pokaz slajdów
wyświetlaczu LCD lub dotknij karty Menu
Start. (Rozpocznij pokaz slajdów)”.
Korzystanie z Opcji pokazu slajdów
Podczas odtwarzania pokazu slajdów menu „Slide Show Option
(Opcje pokazu slajdów)” można użyć w następujący sposób:
• Music (Muzyka): (odtwarzana będzie fabrycznie wgrana muzyka) „Off
• Play Option (Opcja odtwarz.): „Play All (Odtw. wszyst.)”, „Repeat All (Powt.
54
wszyst.)”, „Random (Losowo)”.
„Slide Show
na
1 / 2
67/70
100-0067
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
160
MIN
160
MIN
Page 55
KORZYSTANIE Z ZOOMU PODCZAS ODTWARZANIA
Nie można powiększać odtwarzanego obrazu. Dotknij przycisku Góra ()/Dół ()/Lewo ()/
prawo (
UWAGA!
• Ta funkcja działa tylko w trybie odtwarzania zdjęć.
• Dotknij przycisku Odtwórz (
), aby wybrać żądany obszar do powiększenia.
) na ekranie LCD, aby wybrać tryb odtwarzania. strona 33
1. Dotknij karty Zdjęcia ().
• Zostanie wyświetlony widok miniatur.
HD
• Aby zmienić bieżącą stronę miniatur dotknij
przycisku Góra (
) lub Dół ().
12 / 12
2. Dotknij wybranego zdjęcia, aby je powiększyć.
• Wybrane zdjęcie zostanie wyświetlone w trybie
pełnoekranowym.
100-0070
3. Ustaw odpowiednie powiększenie za pomocą przycisku
Zoom (W/T) lub dźwigni Zoom (W/T).
• Powiększenie zostanie rozpoczęte od środka
zdjęcia.
• Gdy podczas odtwarzania używana jest funkcja
zoom, nie można wybrać poprzedniego/następnego
zdjęcia.
X1.1
4. Dotknij przycisku Góra ()/Dół ()/Lewo ()/Prawo
), aby wyświetlać żądany obszar powiększonego
(
zdjęcia.
5. Aby anulować, dotknij przycisku Powrót ().
Powiększanie zdjęć wykonanych za pomocą innych urządzeń lub edytowanych
na komputerze jest niemożliwe.
160
SD
70/70
MIN
160
MIN
160
MIN
55
Page 56
zaawansowane funkcje nagrywania
OBSŁUGA MENU I MENU PODRĘCZNEGO
Aby użyć opcji menu wymienionych na tej stronie, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Ten rozdział wyjaśnia, jak np. skonfi gurować opcję „Aperture (Przesłona)”/„Focus (Ostrość)”.
90
STBY
00:00:00 [55Min]
MIN
N
I
C
Korzystanie z karty Menu ()
1. Otwórz wyświetlacz LCD, aby włączyć kamerę.
•
Jeżeli wyświetlacz LCD jest już otwarty, gdy wyłączone jest
zasilanie, naciśnij przycisk zasilania (
2.
Wybierz tryb Wideo ( ) lub Zdjęcie (), naciskając przycisk
MODE.
3. Dotknij przycisku Menu () na panelu dotykowym. Wyświetlony
zostanie ekran menu podręcznego.
• Po wykonaniu tych czynności wyświetlany jest ekran menu.
• Aby zmienić bieżącą stronę, dotknij przycisku Góra
(
4. Dotknij opcji „Aperture” (Przesłona).
5. Dotknij żądanej opcji. Dostosuj odpowiednio ustawienia.
) lub Dół ().
• Niektórych funkcji nie można używać jednocześnie. W takim
przypadku wyświetlany jest komunikat oraz zapytanie, czy
użytkownik akceptuje brak dostępności danej funkcji. Dotknij
opcji „Yes (Tak)”, aby wyłączyć ustawienia danej funkcji, a
następnie kontynuuj ustawianie opcji menu według preferencji.
• Aby ustawić przysłonę, dotknij przycisku zmniejszania (
zwiększania(
•
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub Powrót ().
).
), aby włączyć kamerę.
) lub
Korzystanie z przycisku Q.MENU
1. Otwórz wyświetlacz LCD, aby włączyć kamerę.
• Jeżeli wyświetlacz LCD jest już otwarty, gdy wyłączone jest
zasilanie, naciśnij przycisk zasilania
kamerę.
2.
Wybierz tryb Wideo ( ) lub Zdjęcie (), naciskając przycisk
MODE.
3. Naciśnij przycisk Q.MENU kamery, aby wyświetlić dostępne opcje
menu. Wyświetlony zostanie ekran menu podręcznego.
4. Dotknij opcji „Focus (Ostrość)”
5. Dotknij żądanej opcji. Dostosuj odpowiednio ustawienia.
• Dostosuj odpowiednio ustawienia.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub Powrót ().
•
()
, aby włączyć
Przycisk Q.MENU
Przycisk Menu ( )
Aperture
Shutter
EV0
2 / 6
3D-NR
The following setting will be
changed. Continue?
조리개
[ Super C.Nite ]
셔터
노출 보정
2 / 6
YESNO
3D-NR
<Ta ilustracja przedstawia
wartości domyślne ustawień>.
Resolution
Back LightFocus
Focus
Auto
Manual
Touch Point
1 / 1
D
90
MIN
90MIN
0
EV
56
• Podczas korzystania z elementów menu lub Q.MENU, niektóre elementy nie mogą być używane w
tym samym czasie lub mogą być niedostępne.
• Aby uzyskać więcej informacji o niedostępnych elementach, patrz część Rozwiązywanie problemów,
strona 140~147.
Page 57
Dostosowanie elementów Q.MENU.
1. Naciśnij przycisk Q.MENU. Wyświetlony zostanie ekran
menu podręcznego.
2. Dotknij karty Edycja ().
STBY
00:00:00 [55Min]
3. Dotknij elementów Q.MENU, które chcesz usunąć lub
zastąpić nowymi.
4. Dotknij przycisku zastępowania/dodawania () lub
usuwania (
• Naciśnij przycisk (
• Ekran Q.MENU zostanie zmieniony.
Przycisk
•
Ta funkcja nie jest dostępna podczas nagrywania
•
), aby wprowadzić zmiany.
OK
), aby zapisać zmiany.
Aby użyć funkcji
Q.MENU
nie jest dostępny w trybie EASY Q.
Q.MENU
, wyłącz funkcję EASY Q.
filmów ani wykonywania zdjęć.
Resolution
Back Light
Resolution
Back Light
POZYCJE MENU
• Opcje dostępne w menu różnią się w zależności od trybu pracy.
• Aby uzyskać informacje na temat działania, należy zapoznać się z odpowiednimi
stronami.
Opcje menu nagrywania
Tryb pracy
SCENE
Resolution (Rozdzielczość)
Quality (Jakość)
Slow Motion (Zwol. temp.)
Sharpness (Ostrość)
White Balance (Balans bieli)
ISO
Aperture (Przysłona)
Shutter (Migawka)
EV
3D-NR
Super C.Nite
Back Light (Tylne oświetl.)
Dynamic Range
(Zakres dynamiczny)
Flash (Lampa błyskowa)
Focus (Ostrość)
Wideo (
Zdjęcie (
)
Ustawienie domyślnestrona
)
X
X
X
Normal (Normalna)65
X
X
X
Normal (Normalna)70
X
X
o : możliwe / X: niemożliwe
Auto
[HD]1080/50i(SF)
6M (3328 x 1872)
Fine (Wysoka)63
Off (Wyłącz)64
Auto65
Auto67
Auto68
Auto69
069
On (Włączony)70
Off (Wyłącz)71
Off (Wyłącz)71
Off (Wyłącz)72
Auto
EV
Focus
EV
Focus
61
62
90
MIN
N
I
C
D
OK
57
Page 58
zaawansowane funkcje nagrywania
Tryb pracy
Face Detection (Wykr. twarzy)
Magic Touch (Magiczne dotknięcie)
Metering (Pomiar światła)
Anti-Shake (EIS)
(Stabilizacja (EIS))
Digital Effect (Efekt cyfrowy)
Fader (Wygaszanie)
Super Macro (Super Makro)
Wind Cut (Red. szumów)
MIC Level (Poziom mikrofonu)
Digital Zoom (Zoom cyfrowy)
Cont. Shot (Zdjęcia ciągłe)
Bracket Shot (Wybór zdjęć)
Self Timer (Samowyzwalacz)
Time Lapse REC
(Nagrywanie poklatkowe)
Quick View (Szybki podgląd)
Guideline (Wskazówka)
Opcje menu odtwarzania
Tryb pracy
Play Option (Opcja odtwarz.)
Highlight (Wyróżnienie)
Playlist (Playlista)
Delete (Usuń)
Protect (Zabezpiecz)
Edit (Edytuj)
Cont. Capture (Seria zdjęć)
File Info (Info. o pl.)
Slide Show Start
(Rozpocznij pokaz slajdów)
Slide Show
Option (Opcje
pokazu slajdów)
Print Mark (DPOF) (Nadruk(DPOF))
58
Zdjęcie (
)
Wideo (
X
X
X
X
Wideo (Miniatury)
Partial Delete
(Usuń część)
Divide (Podziel)
Combine (Połącz)
Music (Muzyka)
Interval (Odstęp)XX
Effect (Efekt)
Play Option
(Opcja odtwarz.)
XX
XX
XX
XX
XX
X
XOff (Wyłącz)81
XMedium (Średnia)81
XOff (Wyłącz)85
Wideo
(Pojedynczo)
XX
XX-109
Ustawienie domyślnestrona
)
Off (Wyłącz)74
Off (Wyłącz)75
Multi (Wielopunkt.)76
Off (Wyłącz)77
Off (Wyłącz)78
Off (Wyłącz)79
Off (Wyłącz)80
Off (Wyłącz)82
Off (Wyłącz)83
Off (Wyłącz)84
Off (Wyłącz)84
Language (Language)-36
Demo (Demonstracja)On (Włączony)106
Anynet+(HDMI-CEC)On (Włączony)106
Mass Storage (Pamięć
Komponentowy Auto105
-99
Off (Wyłącz)92
On (Włączony)99
mas.)
-103
103
59
Page 60
zaawansowane funkcje nagrywania
OPCJE MENU PODRĘCZNEGO
Kamera oferuje menu podręczne, zawierające często używane funkcje. Naciśnięcie przycisku
Q.MENU pozwoli na bezpośrednią konfigurację.
Opcje menu nagrywania (Domyślne)
Ustawienie domyślnestrona
)
Wideo ( )
Resolution (Rozdzielczość)
EV (EV)
Back Light (Tylne oświetl.)
Flash (Lampa błyskowa)
Focus (Ostrość)
X
Opcje menu odtwarzania (Domyślne)
Wideo (Miniatury)Wideo (Pojedynczo)
Highlight (Wyróżnienie)
Playlist (Playlista)
Start Slide Show
(Rozpocznij pokaz slajdów)
Delete (Usuń)
Protect (Zabezpiecz)
Edit (Edytuj)
Print Mark (Nadruk)
XX
X
XX
Zdjęcie (
X
XX11 0
[HD]1080/50i(SF)/
[6M]3328x1872
069
Off (Wyłącz)71
Off (Wyłącz)72
Auto 73
o : możliwe / X: niemożliwe
Zdjęcie (Miniatury/
pojedynczo)
X89
X107~109
o : możliwe / X: niemożliwe
62
strona
54
113,115
114
116
60
Page 61
SCENE
Ta kamera automatycznie ustawia szybkość migawki i przysłonę odpowiednio do obiektu i
jasności w celu zapewnienia optymalnego nagrywania.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo (
1. Dotknij karty Menu() „ SCENE.”
2. Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
• Aby zmienić bieżącą stronę, dotknij przycisku Góra (
(
).
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub Powrót
(
).
) lub Zdjęcie ( ), naciskając przycisk MODE. strona 33
1 / 6
SCENE
Resolution
Slow Motion
White Balance
)/Dół
90
MIN
Elementy menu podrzędnego
• Auto: Automatyczna regulacja równowagi między obiektem a tłem
w celu zapewnienia optymalnego nagrywania. Szybkość migawki
automatycznie zmienia się w zakresie od 1/50 do 1/250 sekundy w
zależności od warunków nagrywania.
•Night (Noc) ( ): Pozwala na nagrywanie w ciemnym miejscu,
w warunkach ograniczonego oświetlenia. Jednak w przypadku
nagrywania obiektu w ruchu wystąpi zjawisko powidoku. W
przypadku trudności z automatycznym ustawieniem ostrości
obiektu, dostosuj ostrość ręcznie.
•Sports (Sport)(
obiektów, jak w przypadku gry w golfa czy w tenisa.
•Portrait (Portret)(
poruszających się obiektów, np. osób lub scenerii.
•Spotlight (Refl ektor)(
ostrym świetle. Na przykład na scenie.
•Beach/Snow (Plaża/Śnieg)(
których odbicia światła są intensywne, np. na plaży lub śniegu.
•Food (Żywność) (
nasyceniu.
•Candle Light (Światło świec) (
świetle, np. przy świecach w nocy.
Wskazówka
Ustawianie trybu SCENE poprzez przeciągnięcie na panelu
dotykowym:
• Dotknij i przeciągnij w lewo lub w prawo na ekranie LCD.
Wartości ustawień dla trybu
poprzez proste dotykanie ekranu LCD.
): Nagrywanie szybko poruszających się
): Nagrywanie nieruchomych lub bardzo wolno
): Nagrywanie obiektów znajdujących się w
): Nagrywanie w miejscach, w
): Nagrywanie zbliżeń przedmiotów o wysokim
): Nagrywanie obiektów w słabym
SCENE można przełączać
SCENE
1 / 2
STBY 00:00:00 [55Min]
Auto
Night
Sports
Portrait
90
MIN
61
Page 62
zaawansowane funkcje nagrywania
Resolution (Rozdzielczość)
Można wybrać rozdzielczość nagrywania na karcie pamięci.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo(
) lub Zdjęcie ( ), naciskając przycisk MODE. strona 33
1. Dotknij karty Menu() „
Resolution
2. Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
).
(Rozdzielczość)”
1 / 6
SCENE
Resolution
Slow Motion
White Balance
Menu podrzędne Rozdzielczość w trybie nagrywania wideo:
• [HD]1080/50i(SF)(): Nagrywanie w formacie HD 1920x1080/50i, Super Fine
(B. wysoka).
• [HD]1080/50i(N)(
• [HD]1080/25p (
rozdzielczość doskonale nadaje się do odtwarzania na monitorze.
• [HD]720/50p (
• [SD]576/50p (
• [SD]Web & Mobile (
): Nagrywanie w formacie HD 1920x1080/50i, Fine (Wysoka).
): Nagrywanie w formacie HD (1920x1080 25p). Taka
): Nagrywanie w formacie HD (1280x720 50p).
): Nagrywanie w formacie SD (720x576 50p).
) ([SD]Strona WWW i tel.kom.): Nagrywanie filmów
w normalnej jakości obrazu w rozdzielczości VGA (640x576 25p). Ustawienie
to pozwala na szybkie załadowanie klipu wideo na stronę internetową bez
konieczności zmniejszania jego rozmiaru w programie do edycji. Prawdopodobnie
jest to również najlepsza opcja do oglądania filmów na urządzeniach przenośnych.
Menu podrzędne Rozdzielczość w trybie wykonywania zdjęć:
„50i” oznacza, że kamera nagrywać będzie w trybie wybierania międzyliniowego
(przeplotu) przy prędkości 50 klatek na sekundę.
•
„25p” oznacza, że kamera nagrywać będzie w trybie skanowania progresywnego, przy
prędkości 25 klatek na sekundę.
•
„50p” oznacza, że kamera nagrywać będzie w trybie skanowania progresywnego, przy
prędkości 50 klatek na sekundę.
Nagrane pliki są kodowane ze zmienną szybkością (VBR). VBR to system kodowania, który
•
automatycznie reguluje prędkość transmisji w zależności od nagrywanego obrazu.
Dostępny czas nagrywania wideo różni się w zależności od wybranej rozdzielczości wideo.
•
)/2M (1920x1080)( )/VGA (640x480)( )
90
MIN
62
Page 63
Quality (Jakość)
Można wybrać jakość zapisywanych zdjęć.
UWAGA!
Wybierz tryb Zdjęcie (
1.
Dotknij karty Menu() „Quality (Jakość)”.
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij (
Powrót (
) naciskając przycisk MODE. strona 33
).
) lub
90
MIN
SCENE
Resolution
Quality
1 / 7
Sharpness
Elementy menu podrzędnego
• Super Fine (Najwyższa) (): Zapisywanie zdjęć w
bardzo wysokiej jakości.
• Fine (Wysoka) (
): Zapisywanie zdjęć w wysokiej
jakości.
• Normal (Normalna) (
): Zapisywanie zdjęć w
normalnej jakości.
Quality
Super Fine
Fine
Normal
1 / 1
63
Page 64
zaawansowane funkcje nagrywania
Slow Motion (Zwol. temp.)
Filmy można nagrywać w trybie zwolnionego tempa. Tryb „[SD] Slow Motion” ([SD]Zwol. temp.)
doskonale nadaje się np. do analizowania uderzenia kijem golfowym lub oglądania ruchów ptaka
w locie.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo (
1. Dotknij karty Menu() „
2. Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz)*: Wyłącza funkcję.
• [SD] 250frame/sec ([SD] 250 kl./s) (
250 klatek na sekundę w rozdzielczości „416x240”.
•[SD] 500frame/sec ([SD] 500 kl./s) (
500 klatek na sekundę w rozdzielczości „192x108”.
Objaśnienie trybu zwolnionego tempa
np. Liczba klatek użytych do nagrania wideo:
Gdy funkcja Zwol. temp. jest ustawiona na opcję Wyłącz: 50 klatek na sekundę
) naciskając przycisk MODE. strona 33
Slow Motion
).
(Zwol. temp.).”
) : Nagrywa
): Nagrywa
1 / 6
1 / 1
SCENE
Resolution
Slow Motion
White Balance
Slow Motion
Off
[SD]250Frame/Sec
[SD]500Frame/Sec
90
MIN
64
...
...
...
...
...
...
...
...
...
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Gdy funkcja Zwol. temp. ustawiona jest na opcję [SD] 250 kl./s: 250 klatek na sekundę
...
...
...
...
...
...
...
...
...
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Nagrywanie przez 1 sekundę
• Podczas nagrywania w trybie zwolnionego tempa nagrywanie zatrzymuje się po 10 sekundach, ale podczas
odtwarzania ten sam fragment trwa:
- 250 kl./s: 50 s
- 500 kl./s: 100 s
• Nagrywania nie można zatrzymać w ciągu 10 sekund nawet wtedy, gdy naciśnięty zostanie przycisk
uruchamiania/zatrzymywania nagrywania.
• Ponadto, w trybie zwolnionego tempa nie jest nagrywany głos.
• Podczas nagrywania w trybie zwolnionego tempa nagrywany obraz nie jest wyświetlany na ekranie telewizora.
• Podczas nagrywania w trybie zwolnionego tempa nie można fotografować.
• Funkcja Q.MENU nie jest dostępna w trakcie nagrywania w trybie zwolnionego tempa.
• Jakość obrazu nagranego w trybie „Slow Motion (Zwol.temp.)” nie jest równie dobra jak w trybie normalnym.
504948
250249248
Page 65
Sharpness (Ostrość)
Funkcja ta umożliwia uzyskanie ostrzejszego obrazu poprzez obróbkę wykonanego zdjęcia.
UWAGA!
Wybierz tryb Zdjęcie (
1. Dotknij karty Menu() „Sharpness (Ostrość)”.
2. Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub Powrót
(
).
Elementy menu podrzędnego
• Soft (Rozmyty) ( ): Rozmywa krawędzie zdjęcia.
• Normal (Normalna) (
krawędzie i nadają się do drukowania.
•Sharp (Ostry) (
) naciskając przycisk MODE. strona 33
): Zdjęcia mają wyostrzone
): Wyostrza krawędzie zdjęcia.
1 / 7
1 / 1
SCENE
Resolution
Quality
Sharpness
Sharpness
Soft
Normal
Sharp
90
MIN
White Balance (Balans bieli)
Ta kamera automatycznie koryguje kolor obiektu. Można nagrywać naturalne kolory w zależności
od obiektu i warunków oświetleniowych.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo( ) lub Zdjęcie (), naciskając przycisk MODE. strona 33
Wypełnij ekran białym przedmiotem i dotknij przycisku
OK(OK).
• Ustawienie balansu bieli zostanie zapisane.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
).
Zapisane ustawienie balansu bieli zostanie
zastosowane od następnego wykonanego zdjęcia.
Objaśnienie funkcji Balans bieli:
Balans bieli (BB) to proces usuwania nierealistycznych dominant barwnych, aby
białe obiekty były odwzorowywane jako białe na zdjęciu. Odpowiedni balans bieli
powinien uwzględniać temperaturę koloru źródła światła, która zależy od względnego
ciepła lub chłodu białego światła.
•
Podczas ręcznego ustawiania balansu bieli, obiekt musi być biały, w
przeciwnym wypadku kamera nie wykryje odpowiedniego ustawienia.
• Zmienione ustawienie zostanie zapisane do czasu kolejnej zmiany balansu
bieli.
Podczas nagrywania na dworze w normalnych warunkach lepsze rezultaty
•
można uzyskać, włączając ustawienie „Auto”.
• Aby uzyskać możliwość przejrzystej i precyzyjnej konfiguracji, należy
wyłączyć funkcję zoomu cyfrowego.
• W przypadku zmiany warunków oświetlenia należy ponownie ustawić balans
bieli.
White Balance
2 / 2
Custom WB
Set White Balance
Tungsten
Custom WB
Biały gruby
papier
OK
66
Page 67
ISO
Czułość ISO jest miarą czasu reakcji kamery na źródło światła. Im wyższa czułość, tym
jaśniejsze będą zdjęcia wykonywane w tych samych warunkach naświetlania.
UWAGA!
Ta funkcja działa tylko w trybie zdjęć ( ).
•
Wybierz tryb Zdjęcie ( ) naciskając przycisk MODE. strona 33
•
1.
Dotknij karty Menu() „ISO”.
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
Elementy menu podrzędnego
).
2 / 7
ISO
1 / 2
•Auto: Automatyczne ustawienie czułości ISO w celu
kompensacji warunków oświetlenia (do 3200).
• 50(
): Tryb ten zaleca się stosować przy jasnym
oświetleniu.
• 100(
): Tryb zalecany dla większości sytuacji, z
wyjątkiem słabego oświetlenia lub gdy wymagane
jest ustawienie szybszej migawki.
• 200(
• 400(
): W tym trybie i wyższych obraz może być
ziarnisty.
)/800(
)/1600(
)/3200(
): Obraz może
być ziarnisty. Wyostrzenie może podnieść poziom
szumów. Ustawienia te pomagają rozjaśnić obiekt w
przypadku ciemnego otoczenia.
Wyższa czułość ISO może spowodować efekt ziarna (szumów) na zdjęciach.
White Balance
ISO
Aperture
Shutter
Auto
50
100
200
90
MIN
67
Page 68
zaawansowane funkcje nagrywania
Aperture (Przysłona)
Kamera automatycznie ustawia przysłonę odpowiednio do obiektu i warunków nagrywania.
Można także ustawić przysłonę zgodnie z preferencjami.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo(
) lub Zdjęcie ( ), naciskając przycisk MODE. strona 33
1.
Dotknij karty Menu() „Aperture (Przysłona)”
„Manual (Ręcznie)”.
2.
Aby ustawić przysłonę, dotknij przycisku zmniejszania
(
) lub zwiększania(
).
• Wartość przysłony można ustawić w przedziale od
„3,5” do „16,0”
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
).
Elementy menu podrzędnego
• Auto: Wartość przysłony ustawiana jest
automatycznie.
FXX
• Manual (Ręcznie) (
): Ręczna regulacja
przysłony.
Objaśnienie działania przysłony
Możliwe jest ustawienie stopnia otwarcia przysłony w
celu regulowania ilości światła docierającego do czujnika
obrazu.
Wartość otwarcia przysłony należy dostosować w
następujących przypadkach:
• W przypadku nagrywania obiektu oświetlonego z tyłu
lub gdy tło jest zbyt jasne.
• W przypadku nagrywania na naturalnym tle odbijającym
światło, na przykład na plaży lub na stoku narciarskim.
• Gdy tło jest zbyt ciemne (np. w nocy).
Aperture
Shutter
EV0
2 / 6
3D-NR
Aperture
1 / 1
Aperture
STBY 00:00:00 [55Min]
F3.5
Auto
Manual
F3.5
90
MIN
90
MIN
68
Page 69
Shutter (Migawka)
Kamera automatycznie ustawia szybkość migawki w zależności od jasności obiektu. Można
również ręcznie skorygować szybkość migawki w zależności od warunków nagrywania.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo(
) lub Zdjęcie ( ), naciskając przycisk MODE. strona 33
1. Dotknij karty Menu() „Shutter (Migawka).”
2. Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub Powrót
).
(
Elementy menu podrzędnego
• Auto: Kamera automatycznie ustawia odpowiednią wartość
przysłony.
•Manual (Ręcznie) (
(
)lub zwiększenia (), aby dostosować ustawienie
do swoich preferencji.Dostępne są następujące wartości
): Dotknij przycisk zmniejszania
ustawień:
Aperture
Shutter
EV0
2 / 6
3D-NR
Shutter
1 / 1
Auto
Manual
- W trybie nagrywania wideo: 1/50,1/120, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000 lub 1/10000.
- W trybie wykonywania zdjęć: 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30,
1/60, 1/125, 1/250, 1/500, lub 1/1000.
EV
Korzystając z funkcji EV można ręcznie dostosować jasność obrazów wideo i zdjęć.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo(
1. Dotknij karty Menu() „EV (EV).”
2.
Aby ustawić przysłonę, dotknij przycisku zmniejszania
(
) lub zwiększania().
•
Wartości EV ( ): +2,0 EV, +1,6 EV, +1,3 EV, +1,0 EV, +0,6
EV, +0,3 EV, 0 EV, -0,3 EV, -0,6 EV, -1,0 EV, -1,3 EV, -1,6
EV, -2,0 EV
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub Powrót
).
(
Objaśnienie funkcji EV (wartość ekspozycji)
Wartość ekspozycji, to całkowita ilość światła padającego na nośnik
fotografi czny (fi lm lub czujnik obrazu) w procesie fotografowania lub
nagrywania fi lmów.
) lub Zdjęcie ( ), naciskając przycisk MODE. strona 33
Aperture
Shutter
EV0
2 / 6
3D-NR
EV
0
90
MIN
90
MIN
69
Page 70
zaawansowane funkcje nagrywania
3D-NR
Funkcja 3D-NR (redukcja szumu 3D) zmniejsza szum wideo i poprawia jakość. Jest skuteczna
zwłaszcza podczas nagrywania przy słabym świetle.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo (
1.
Dotknij karty Menu () „3D-NR.”
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
) naciskając przycisk MODE. strona 33
).
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję.
<Tradycyjny obraz
nagrywany w słabym
oświetleniu.>
•On (Włączony): Włącza funkcję 3D-NR.
<Obraz nagrywany przy
włączonej funkcji 3D-NR>
Super C.Nite
Sterowanie szybkością migawki umożliwia nagrywanie ruchu obiektu z wrażeniem zwolnionego
tempa lub rozjaśnionego obrazu w ciemnych miejscach bez pogorszenia jakości kolorów.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo (
1. Dotknij karty Menu () „Super C.Nite.”
2. Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij (
Powrót (
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję.
• Normal (Normalna) (
poprzez rozszerzenie zakresu niskiej prędkości do 1/25.
•Super(
70
ustawienie prędkości migawki na 1/13 w ciemnym miejscu.
) naciskając przycisk MODE. strona 33
).
): Nagrywanie jaśniejszego obrazu
): Nagrywanie jaśniejszego obrazu poprzez
) lub
3 / 6
Super C.Nite
1 / 1
Super C.Nite
Back Light
Focus
Face Detection
Off
Normal
Super
90
MIN
Page 71
Back Light (Tylne oświetl.)
Gdy obiekt jest oświetlony od tyłu, niniejsza funkcja kompensuje oświetlenie, aby obiekt nie był
zbyt ciemny.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo(
) lub Zdjęcie ( ), naciskając przycisk MODE. strona 33
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub Powrót
(
).
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz) ( ): Przy korzystaniu z funkcji błysku
automatycznego, lampa nie jest włączana.
• Auto (
• Red-Eye (Redukcja czerwonych oczu) (
•
• Slow Sync. (Wolna synchronizacja) ( ): Podczas
): Przy korzystaniu z funkcji błysku automatycznego,
lampa włącza się w trybie Auto w warunkach słabego
oświetlenia.
to zjawisko polegające na tym, że na zdjęciach wykonywanych
w ciemnym otoczeniu z lampą błyskową, oczy są czerwone.
Aby zmniejszyć to zjawisko, można zastosować opcję redukcji
czerwonych oczu.
Fill In (Wymuszenie lampy) ( ): W trybie wymuszenia lampy
następuje jej użycie bez względu na warunki oświetlenia otoczenia.
Można skorzystać z tego trybu wykonując zdjęcia pod słońce.
wykonywania zdjęcia w warunkach słabego oświetlenia tła,
występuje różnica w ekspozycji obiektu i tła. Zastosowanie
funkcji wolnej synchronizacji pozwala na uzyskanie jasnego tła i
obiektu, gdy włączana jest lampa błyskowa.
• Nie należy uruchamiać lampy błyskowej, gdy jest ona zasłonięta dłonią.
• Nie używać lampy błyskowej blisko oczu innych osób. W przeciwnym razie osoba
fotografowana może być narażona na krótkotrwałą utratę wzroku.
•
Zalecana odległość od obiektu w przypadku używania lampy błyskowej wynosi ok. 2–3
metry.
• Ciągłe używanie lampy błyskowej powoduje szybsze zużycie baterii.
• Lampa błyskowa nie jest dostępna, gdy włączone są następujące funkcje:
- Seria zdjęć
- Nagrywanie filmów
- Zapisywanie scen w postaci zdjęć w trakcie nagrywania (podwójne nagrywanie).
• Redukcja czerwonych oczu może nie przynieść pożądanego efektu z uwagi na
indywidualne różnice i inne warunki.
): „Czerwone oczy”
72
3 / 7
EV
Back Light
Dynamic Range
Flash
90
MIN
0
Page 73
Focus (Ostrość)
Kamera zazwyczaj automatycznie ustawia ostrość obiektu (autofokus). Po włączeniu kamery
cyfrowej zawsze będzie ustawiony autofokus. Można również ręcznie ustawić ostrość obiektu w
zależności od warunków nagrywania.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo( ) lub Zdjęcie (), naciskając przycisk MODE. strona 33
1. Dotknij karty Menu() „Focus (Ostrość)”.
2. Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3. Aby zakończyć z menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub Powrót
(
).
Elementy menu podrzędnego
• Auto: W większości przypadków lepiej używać automatycznej
regulacji ostrości, ponieważ dzięki niej można skupić się na
twórczej stronie nagrania.
•Manual (Ręcznie) (
konieczna w określonych sytuacjach, w których automatyczna
regulacja ostrości jest utrudniona lub nie skutkuje.Dotknij
przycisku (
preferencji.
Touch point (Punkt dot.) ( ): Można po prostu dotknąć obiektu
•
wyświetlanego na ekranie LCD, na którym ma być skupiona ostrość
(tylko w trybie nagrywania wideo)
): Ręczna regulacja ostrości może być
) lub ( ), aby dostosować ustawienie do swoich
Objaśnienie funkcji Touch Point (Punkt dot.)
Korzystając z funkcji Punkt dot., można ustawić ostrość na
nieostrym obiekcie w tle.
Funkcja Punkt dot. dostępna jest wyłącznie w trybie nagrywania
wideo. Można jednak także wyregulować ostrość w trybie
wykonywania zdjęć, patrz „Magic Touch (Magiczne dotknięcie)”
strona 75.
Wskazówka
Uruchomienie funkcji Punkt dot. za pomocą długiego dotknięcia
Można także włączyć funkcję Punkt dot. dotykając jedno miejsce
na ekranie LCD przez ok. 2 sekundy, pod warunkiem, że nie są
włączone funkcje „Super Macro (Super Makro)”, „Face Detection
(Wykr. twarzy)”, „Digital Zoom (Zoom cyfrowy)” lub „Slow Motion
(Zwol.temp)”.
•
Funkcja AF jest przydatna, gdy używana jest funkcja zoom, ponieważ utrzymanie dokładnego punktu
ostrości po zmianie współczynnika zoomu może być niemożliwe.
•
Na ekranie menu ustawień ręcznej regulacji ostrości funkcja automatycznej regulacji ostrości jest dostępna po
wybraniu karty AF (
karty ręcznej regulacji ostrości.
• Gdy funkcja Punkt dot. jest aktywna, można dotknąć karty AF ( ) na wyświetlaczu LCD, aby ustawić
opcję „Focus (Ostrość)” na „Auto”.
• Aby wyłączyć funkcję Punkt dot., ustaw funkcję „Auto” w opcji „Focus (Ostrość)”
) na ekranie, natomiast funkcji ręcznej regulacji ostrości można użyć ponownie po dotknięciu
Super C.Nite
Back Light
Focus
3 / 6
Face Detection
Focus
Auto
Manual
Touch Point
1 / 1
Focus
70CM
<Ręczna regulacja ostrości>
STBY 00:00:00 [55Min]
<Punkt dot.>
90
MIN
90
MIN
73
Page 74
zaawansowane funkcje nagrywania
Face detection (Wykrywanie twarzy)
Kamera ta wykrywa twarz obiektu i automatycznie dostosowuje jasność i jakość obrazu w celu
zoptymalizowania efektu. Umożliwia bardziej żywe nagrywanie twarzy.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo(
) lub Zdjęcie ( ), naciskając przycisk MODE. strona 33
1.
Dotknij karty Menu () „Face Detection (Wykr.
twarzy)”.
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót ().
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję.
3 / 6
1 / 1
Super C.Nite
Back Light
Focus
Face Detection
Face Detection
Off
On
90
MIN
• On (Włączony) ( ): Nagrywa w optymalnych
warunkach dzięki automatycznemu wykrywaniu
twarzy.
00:00:00 [55Min]
90
MIN
74
Page 75
Magic touch (Magiczne dotknięcie)
Można po prostu dotknąć ekranu LCD, aby zdecydować o położeniu punktu ostrości i fotometrii
fotograficznej.
UWAGA!
Wybierz tryb Zdjęcie (
1.
Dotknij karty Menu () „Magic touch (Magiczne
dotknięcie)”.
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3
. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót ().
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję.
• On (Włączony) (): Można po prostu dotknąć
obiektu wyświetlanego na ekranie LCD, na którym
ma być skupiona ostrość. Jasność także zostanie
wyregulowana w punkcie dotkniętym na ekranie
LCD.
Wskazówka
Korzystanie z funkcji Magiczne dotknięcie
Korzystając z funkcji Magiczne dotknięcie, można
ustawić ostrość na nieostrym obiekcie w tle. Można
także włączyć funkcję Magiczne dotknięcie dotykając
przez ok. 2 sekundy jednego punktu na ekranie LCD.
Aby wykonać zdjęcie przy włączonej funkcji Magiczne
dotknięcie, naciśnij przycisk PHOTO lub po prostu
dotknij obiektu wyświetlonego na ekranie LCD, na
którym chcesz skupić ostrość i przytrzymaj przez ok. 2
sekundy.
Gdy funkcja Magiczne dotknięcie jest aktywna, można
dotknąć karty AF (
ustawić opcję „Focus (Ostrość)” na „Auto”.
) naciskając przycisk MODE. strona 33
) na wyświetlaczu LCD, aby
4 / 7
Focus
Face Detection
Magic Touch
Metering
3785
3785
90
MIN
90
MIN
90
MIN
• Gdy używana jest funkcja „Magic Touch (Magiczne dotknięcie)”, nie można korzystać
z następujących funkcji: „Back Light (Tylne oświetl.)”, „Face Detection (Wykr.
twarzy)”, „Focus[Manual] (Ostrość [Ręcznie])”, „Digital Zoom (Zoom cyfrowy)” oraz „
Metering (Pomiar światła)”.
• Nawet gdy włączona jest funkcja „Cont.Shot (Zdjęcia Ciągłe)”, wykonywanie ciągłych
zdjęć nie jest możliwe poprzez dotknięcie ekranu LCD.
75
Page 76
zaawansowane funkcje nagrywania
Metering (Pomiar światła)
Używając funkcji Pomiar światła, można wybrać obszar ekranu do pomiaru jasności i określenia
przysłony.
. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót ().
Elementy menu podrzędnego
• Multi (Wielopunkt.) ( ): Mierzone są części
ekranu i określana jest odpowiednia przysłona.
• Center (Centralny) (
): Mierzony jest cały ekran,
z naciskiem na obszar centralny, następnie
określana jest przysłona.
• Spot (Punktowy) (
): Mierzony jest tylko środkowy
obszar ekranu i określana jest przysłona.
4 / 7
1 / 1
Focus
Face Detection
Magic Touch
Metering
Metering
Multi
Center
Spot
90
MIN
76
Page 77
Anti-Shake (EIS) (Stabilizacja (EIS))
Użyj opcji Stabilizacja (EIS: elektroniczny stabilizator obrazu), aby zapobiegać niestabilnym
obrazom wywołanym przez wstrząsy kamery.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo (
1.
Dotknij karty Menu () „Anti-Shake(EIS)
(Stabilizacja (EIS))”.
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót ().
) lub Zdjęcia ( ), naciskając przycisk MODE. strona 33
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
4 / 6
Super Macro
90
MIN
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję.
• On (Włączony) (): Włączona jest funkcja
Stabilizacji (EIS) pozwalająca zapobiec wstrząsom
Anti-Shake (EIS)
Off
On
1 / 1
kamery.
Wskazówka
Użyj funkcji Stabilizacja w następujących przypadkach;
• Podczas nagrywania w trakcie spaceru lub jazdy samochodem.
• Podczas nagrywania z funkcją zoomu.
• Podczas nagrywania obiektów o niewielkich rozmiarach.
• Znaczne poruszenia kamerą mogą nie zostać całkowicie skorygowane, nawet gdy
ustawiona jest opcja „Anti-Shake (Stabilizacja): On (Włączony)”. Należy dobrze
trzymać kamerę obiema rękami.
• Gdy funkcja ta ustawiona jest w opcji „On (Włączony)”, rzeczywisty ruch obiektu
może się lekko różnić od wyświetlonego na ekranie.
• W przypadku nagrywania obrazów z dużym powiększeniem i przy ustawieniu tej
funkcji na „On (Włączony)” w miejscach przyciemnionych, może wystąpić zjawisko
„powidoku”. W takim przypadku zaleca się korzystanie ze statywu (w sprzedaży
osobno) oraz ustawienie funkcji „Anti-Shake (Stabilizacja)” na „Off (Wyłącz)”.
77
Page 78
zaawansowane funkcje nagrywania
Digital Effect (Efekt cyfrowy)
Efekty cyfrowe nadają nagraniom bardziej interesujący wygląd.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo (
) lub Zdjęcia ( ), naciskając przycisk MODE. strona 33
1.
Dotknij karty Menu () „Digital Effect (Efekt
cyfrowy)”.
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót ().
Przykłady 5 opcji efektów cyfrowych
Off (Wyłącz)
Bez efektu cyfrowego,
podczas nagrywania lub
odtwarzania wyświetlany
jest normalny, naturalny
obraz.
Sepia ( )
Służy do nadawania
obrazom
czerwonawobrązowego
odcienia.
Cosmetic (Kosmet.)
)
(
Tryb ten pozwala
skorygować
niedoskonałości
twarzy.
Black & White
(Czerń/Biel) ( )
W tym trybie
obraz jest
zmieniany na
czarno-biały.
Negative
(Negatyw) ( )
W tym trybie
odwracane są
kolory, dzięki
czemu uzyskuje
się obraz w
negatywie.
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
4 / 6
Super Macro
Digital Effect
1 / 2
STBY 00:00:00 [55Min]
Off
Black&White
Sepia
Negative
90
MIN
90
MIN
78
Page 79
Fader (Wygaszanie)
Nagraniom można nadać bardziej profesjonalny wygląd, używając efektów specjalnych,
takich jak rozjaśnianie obrazu i podgłaśnianie dźwięku na początku oraz wygaszanie obrazu i
wyciszanie dźwięku na końcu nagrywanego ujęcia.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo (
) naciskając przycisk MODE. strona 33
1.
Dotknij karty Menu () „Fader (Wygaszanie)”.
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
).
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję
• In (Wej.) ( ): Funkcja wygaszania włączy się zaraz
po rozpoczęciu nagrywania.
• Out (Wyj.) (
): Po zakończeniu nagrania włączy się
funkcja wygaszania.
• In-Out (Wej.-wyj.) (
): Funkcja wygaszania włącza
się odpowiednio przy rozpoczynaniu lub kończeniu
nagrania.
Rozjaśnienie (około 3 s)
Ściemnienie (około 3 s)
Ta funkcja jest niedostępna po jednokrotnym użyciu.
4 / 6
1 / 1
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
Super Macro
Fader
Off
In
Out
In-Out
90
MIN
79
Page 80
zaawansowane funkcje nagrywania
Super Macro (Super Makro)
Za pomocą funkcji Super Makro można uzyskać zbliżenie obrazów utworzonych poprzez
skupienie ostrości na niewielkiej części dużego obiektu w ujęciu szerokokątnym. Skuteczna
ogniskowa w trybie Super Makro wynosi 1 cm–10 cm w ujęciu szerokokątnym.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo(
) lub Zdjęcie ( ), naciskając przycisk MODE. strona 33
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
4 / 6
Powrót ().
Super Macro
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję.
• On (Włączony) (
): Można skupić ostrość
1 / 1
na niewielkiej części dużego obiektu w ujęciu
szerokokątnym.
• Podczas używania funkcji Super Tele Makro, regulacja ostrości może być
utrudniona i może chwilę potrwać.
• Podczas nagrywania z bliskiej odległości należy unikać cienia.
• Wraz ze zmniejszaniem się odległości do obiektu zmniejsza się pole
ostrości.
• Po włączeniu funkcji super makro współczynnik zoomu ustawiony zostanie
na najszerszym poziomie.
• Jeśli użyta zostanie funkcja zoomu, gdy funkcja „Super Macro (Super
Makro)” jest ustawiona na „On (Włączony)”, funkcja super makro zostanie
wyłączona.
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
Super Macro
Off
On
90
MIN
Page 81
Wind Cut (Red. szumów)
Używając funkcji redukcji szumów, można zredukować szumy podczas nagrywania dźwięku za
pomocą wbudowanego mikrofonu.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo (
1.
Dotknij karty Menu() „Wind Cut (Red. szumów)”.
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót ().
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję.
• On (Włączony) (
nagrywania dźwięku za pomocą wbudowanego
mikrofonu.
Używanie funkcji redukcji szumów eliminuje
) naciskając przycisk MODE. strona 33
): Redukuje szumy podczas
90
MIN
Wind Cut
MIC Level
Digital Zoom
5 / 6
Self Timer
Wind Cut
Off
On
1 / 1
niektóre dźwięki o niskiej częstotliwości razem z
dźwiękiem wiatru.
MIC Level (Poziom mikrofonu)
Używając funkcji Poziom mikrofonu, która pozwala na wyraźniejsze i dokładniejsze rejestrowanie
dźwięków, można dostosować poziomu głośności.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo (
1.
Dotknij karty Menu () „MIC Level (Poziom
mikrofonu)”.
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
Elementy menu podrzędnego
• High (Wysoka) ( ): Ustawienie głośności mikrofonu
na najwyższym poziomie.
Medium (Średnia): Ustawienie głośności mikrofonu
•
na średnim poziomie.
•Low (Niska) ( ): Ustawienie głośności mikrofonu
na najniższym poziomie.
) naciskając przycisk MODE. strona 33
).
90
MIN
Wind Cut
MIC Level
Digital Zoom
5 / 6
Self Timer
MIC Level
High
Medium
Low
1 / 1
81
Page 82
zaawansowane funkcje nagrywania
Digital Zoom (Zoom cyfrowy)
Zoom cyfrowy umożliwia wyższy poziom powiększenia niż intelli zoom i zoom optyczny.
Funkcja zoomu cyfrowego umożliwia uzyskanie maksymalnie stukrotnie większego powiększenia
w trybie nagrywania wideo (ok. pięćdziesięciokrotnie większe powiększenie w trybie rejestracji
zdjęć) poprzez powiększenie elektroniczne.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo( ) lub Zdjęcie (), naciskając przycisk MODE. strona 33
82
1.
Dotknij karty Menu () „Digital Zoom (Zoom
cyfrowy)”.
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
).
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję.
• On (Włączony): Pozwala na większe powiększenie.
W przypadku zoomu cyfrowego obraz jest
przetwarzany cyfrowo w większym stopniu niż w
przypadku intelli zoomu lub zoomu optycznego,
przez co pogorszeniu może ulec rozdzielczość
obrazu.
90
MIN
Wind Cut
MIC Level
Digital Zoom
5 / 6
Self Timer
Digital Zoom
Off
On
1 / 1
STBY 00:00:00 [55Min]
Z prawej strony paska znajduje
się wskaźnik strefy zoomu. Strefa
zoomu jest wyświetlana przy
przesuwaniu dźwigni zoomu.
90
MIN
Page 83
Cont. Shot (Zdjęcia ciągłe)
Funkcja ta pozwala na wykonywanie serii kolejnych zdjęć, co zapewnia dodatkowe możliwości
podczas nagrywania obiektów w ruchu.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
).
6 / 7
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wykonywane jest tylko jedno zdjęcie.
• Normal Speed (Norm. prędk.) (
): Naciśnięcie
1 / 1
i przytrzymanie przycisku PHOTO umożliwia
wykonywanie zdjęć w trybie ciągłym.
• High Speed (Wys. prędk.) (
): Naciskając przycisk
PHOTO można wykonać do 7 zdjęć w ciągu 3
sekund.
• Jeśli podczas nagrywania ciągłego wystąpi błąd (na przykład zapełnienie
pamięci), nagrywanie zostanie zakończone i wyświetlony zostanie
komunikat o błędzie.
• Gdy funkcja „Cont. Shot (Zdjęcia Ciągłe)” jest ustawiona na „Normal
Speed (Norm. prędk.)” maksymalna liczba zdjęć wykonywanych ciągle jest
uzależniona od wybranej rozdzielczości, jakości lub warunków rejestracji.
Cont. Shot
Bracket Shot
Self Timer
Quick View
Cont. Shot
Off
Normal Speed
High Speed
90
MIN
83
Page 84
zaawansowana obsługa
Bracket Shot (Wybór zdjęć)
Za pomocą funkcji Wybór zdjęć, można wykonywać zdjęcia ciągłe, z innymi ustawieniami
jasności.
Dotknij karty Menu () „Bracket Shot. (Wybór
zdjęć)”.
2.
Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij (
Powrót (
).
) lub
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję.
• On (Włączony) (
ustawieniach jasności, np. +0,3 EV, -0,3 EV, kompensacji
): Nagrywanie pięciu obrazów o różnych
tylnego oświetlenia, zakresie dynamicznym i oryginalnym.
Może to trwać długo. Podczas obsługi tej funkcji nie odwracaj kamery od obiektu.
Self Timer (Samowyzwalacz)
Po włączeniu funkcji samowyzwalacza wprowadzane jest opóźnienie po naciśnięciu przycisku nagrywania
wideo lub wykonywania zdjęć. Można użyć tej funkcji, aby znaleźć się na zdjęciu, które jest wykonywane.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo( ) lub Zdjęcie (), naciskając przycisk MODE. strona 33
Ta funkcja jest niedostępna po jednokrotnym użyciu.
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję
•
2 Sec (2 s) (tylko tryb Zdjęcia)( ): Dwusekundowe
opóźnienie po naciśnięciu przycisku nagrywania wideo lub
wykonania zdjęcia.
•10 Sec (10 s) ( ): Dziesięciosekundowe opóźnienie po
naciśnięciu przycisku nagrywania wideo lub wykonania
zdjęcia.
).
Cont. Shot
Bracket Shot
Self Timer
6 / 7
Quick View
Cont. Shot
Bracket Shot
Self Timer
6 / 7
Quick View
Self Timer
Off
2 Sec
10 Sec
1 / 1
90
MIN
90
MIN
Page 85
Time Lapse REC (Nagrywanie poklatkowe)
OK
Za pomocą funkcji nagrywania poklatkowego można zaprogramować kamerę, aby automatycznie
nagrywała określoną liczbę klatek w danym czasie lub w określonych odstępach. Na przykład,
można ustawić kamerę na statywie (sprzedawany osobno) i w trybie nagrywania poklatkowego
nagrywać rozkwitanie kwiatów lub budowanie gniazda przez ptaka.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo (
Aby móc nagrywać w trybie nagrywania poklatkowego
konieczne jest ustawienie w menu odstępu i łącznego czasu
nagrywania.
1. Dotknij przycisku MENU (). „Time Lapse REC
(Nagrywanie poklatkowe)” „On (Włączony)”.
• Po wykonaniu tych czynności wyświetlany jest ekran
menu.
2. Dotknij żądaną opcję (Odstęp, Limit, Rozdzielczość), a
następnie dotknij strzałkę w górę (
ustawić wartość.
3. Dotknij przycisku (OK), aby zakończyć konfigurację.
4. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
•
Jeśli nie została dotknięty przycisk OK i jeśli konfiguracja
nie została zakończona poprzez naciśnięcie przycisku
Zamknij (
poklatkowego działać będzie w ustawieniu domyślnym.
Wprowadzone zmiany nie zostaną zastosowane.
5. Po ustawieniu trybu nagrywania poklatkowego naciśnij
przycisk rozpoczęcia/zakończenia nagrywania.
Rozpocznie się nagrywanie poklatkowe.
) naciskając przycisk MODE. strona 33
) lub w dół (), aby
).
)
lub Powrót (), funkcja nagrywania
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
6 / 6
Time Lapse REC
1 / 1
Time Lapse REC
Interval
Resolution
Rec Time :
57Min 36Sec
00:00:00 [55Min]
Off
On
Sec/
1
1Sec/24Hr
Time Lapse
Recording
REC Limit
24
[HD] 1080p
90
MIN
Hr
90
MIN
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Wyłącza funkcję.
• On (Włączony) (
- Odstęp nagrywania („Sec (S)”): Zdjęcia są wykonywane z ustawionymi odstępami
czasowymi. Zdjęcia są wykonywane automatycznie klatka po klatce, w określonych
odstępach i zapisywane na nośniku. 1 3 5 10 15 30 sekund
- Łączny czas nagrywania („Hr (Godz.)”): Całkowity czas od początku do końca
Czas nagrywania na nośniku
pamięci (klip filmowy z
nagrywania poklatkowego).
Funkcja nagrywania poklatkowego zapisuje klatki filmu z określoną częstotliwością przez
całkowity czas nagrywania w celu utworzenia filmu w technice poklatkowej. Nagrywanie
poklatkowe stosowane jest do filmowania następujących scen:
- Rozkwitających kwiatów
- Ptaków budujących gniazda
- Chmur pędzących na niebie
86
00:05:00 / 00:16:00
100-0001
Memory full!
• Tryb nagrywania poklatkowego zostaje wyłączony po zakończeniu nagrywania. Aby
rozpocząć kolejne nagrywanie poklatkowe, powtórz kroki 1~5.
• 25 kolejno wykonanych zdjęć tworzy film o długości 1 sekundy. Ponieważ minimalna długość
filmu, jaki może zostać zapisany w kamerze, wynosi jedną sekundę, odstęp określa, jak długo
powinno trwać nagrywanie poklatkowe. Na przykład, jeśli odstęp jest ustawiony na
„30 Sec (30 s)”, nagrywanie poklatkowe powinno trwać co najmniej 13 minut, aby nagrać film
o minimalnej długości 1 sekundy (25 obrazów).
•
Gdy łączny czas nagrywania poklatkowego dobiega końca, kamera przełącza się w tryb oczekiwania.
• Aby zatrzymać nagrywanie poklatkowe, naciśnij przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania.
• Podczas nagrywania poklatkowego nie jest nagrywany dźwięk (nagrywanie bez dźwięku).
• Gdy nagrywany film wypełni 3,8 GB pamięci, automatycznie tworzony jest nowy plik
nagrywania.
• Jeśli podczas nagrywania poklatkowego nastąpi rozładowanie akumulatora, zostanie
zapisane nagranie do tego momentu i kamera zostanie przełączona w tryb oczekiwania.
Po chwili wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy informujący o rozładowanym
akumulatorze, a następnie kamera zostanie automatycznie wyłączona.
• Jeśli na nośniku pamięci nie ma wystarczająco dużo miejsca, aby zapisać materiał
z nagrywania poklatkowego, kamera przełącza się w tryb oczekiwania po zapisaniu
maksymalnej części nagrania.
• Podczas nagrywania poklatkowego zaleca się stosowanie zasilacza sieciowego.
160
MIN
00:09:00 / 00:16:00
100-0001
Memory full!
160
MIN
00:14:00 / 00:16:00
100-0001
Memory full!
160
MIN
Page 87
Quick View (Szybki podgląd)
Dzięki funkcji szybkiego podglądu Quick View można oglądać najnowsze klipy wideo i zdjęcia,
zaraz po zakończeniu nagrywania.
UWAGA!
Wybierz tryb Wideo(
) lub Zdjęcie ( ), naciskając przycisk MODE. strona 33
Funkcja szybkiego podglądu w trybie nagrywania wideo
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
).
6 / 6
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz): Po zakończeniu nagrywania ikona Szybkiego podglądu nie będzie
wyświetlana na ekranie.
•On (Włączony): Po zakończeniu nagrywania na ekranie wyświetlona zostanie ikona
Szybkiego podglądu. Naciśnij ikonę Szybkiego podglądu, aby wyświetlić najnowsze
nagranie. Po zakończeniu Szybkiego odtwarzania kamera zostanie przełączona w tryb
oczekiwania.
Jeśli w trakcie Szybkiego odtwarzania zostanie
naciśnięty przycisk usuwania (
), plik zostanie
usunięty.
Quick View
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
Funkcja szybkiego podglądu w trybie wykonywania zdjęć
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub Powrót
(
).
• Na ekranie, podczas odtwarzania wideo, zostanie wyświetlony
wskaźnik Seria zdjęć ( ). Po naciśnięciu przycisku PHOTO na
żądanej scenie, nieruchome obrazy są po kolei zapisywane w
określonych odstępach.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat ciągłego
wykonywania zdjęć, patrz strona 48.
Elementy menu podrzędnego
• 1Cut (1cięcie/1s): Wykonywane jest tylko jedno zdjęcie.
• 2Cut/1Sec (2cięcia/1s)(
zdjęcia na sekundę, po naciśnięciu przycisku PHOTO.
• 5Cut/1Sec (5cięć/1s)(
zdjęć na sekundę, po naciśnięciu przycisku PHOTO.
• Jeśli podczas wykonywania zdjęć w trybie ciągłym wystąpi błąd (na przykład zapełnienie
pamięci), fotografowanie zostanie zakończone i wyświetlony zostanie komunikat o błędzie.
• Podczas naciskania przycisku PHOTO, odtwarzanie wideo będzie wstrzymywane przy
każdym wykonaniu zdjęcia. Przez to może się wydawać, że wykonywanie zdjęcia trwa dłużej
niż 1 sekundę, jednak w każdej sekundzie odtwarzanego klipu filmowego wykonywanych jest
od dwóch do pięciu zdjęć.
): Wykonywane są nie więcej niż 2
): Wykonywanych jest nie więcej niż 5
File Info (Info. o pl.)
Kamera wyświetli informacje o nagranych obrazach.
UWAGA!
Dotknij karty Odtwórz (
1. Dotknij karty Menu () „File Info (Info o pl.)”
• Wyświetlone zostaną informacje o wybranym pliku.
2. Zaznacz wybrany plik, aby wyświetlić informacje o pliku.
• Wyświetlone zostaną informacje o wybranym pliku.
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub Powrót
(
).
) na ekranie LCD, aby wybrać tryb odtwarzania. strona 33
2 / 2
1 / 1
2 / 2
Protect
Edit
Cont. Capture
File Info
Cont. Capture
1Cut
2Cut/1Sec
5Cut/1Sec
Protect
Edit
Cont. Capture
File Info
160
MIN
90Min
160
MIN
90
File Info
Date : 01/JAN/2009
Duration : 00:00:05
Size : 9.56 MB
Resolution : [HD]1080/50i SF
100VIDEO
HDV_0005.MP4
Page 91
ustawienia systemowe
Date/Time Set (Ustaw datę/godz.)
Ustawienie daty i godziny pozwala na wyświetlanie daty i godziny nagrania podczas odtwarzania.
Zalecamy ustawienie daty i godziny dla nagrań rocznicowych.
1.
Dotknij karty Menu () Ustawienia ( ) „Date/Time
Set (Ustaw datę/godz.)”
2.
Dotknij informacji o dacie i godzinie i zmień ustawienia
naciskając przycisk Góra (
3.
Dotknij przycisku (OK), gdy ustawianie daty i godziny
) lub Dół ().
zostanie zakończone.
• Ustawienia daty/godziny nie zostaną zastosowane,
jeśli ustawianie zostanie zakończone poprzez
naciśnięcie przycisku (
OK
przycisku (
).
) lub (), zamiast
2 / 7
Date/Time Set
Date/Time Set
Month
Date/Time Set
01/JAN/2009 00:00
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
Day
01
Hour
00
JAN
Hr
12
• Można ustawić maksymalnie rok 2039, w oparciu o pozycję „Home” (Dom).
• Ustaw opcję „Date/Time Display (Wyświetlanie daty/godz.)” na On
(Włączony). strona 92
• Wybór ikony (
) powoduje przesunięcie czasu o 1 godzinę do przodu.
Year
Month
2009
JAN
//
Minute
00
:
Year
Day
2009
01
//
Min
AM
00
:
90
MIN
OK
OK
91
Page 92
ustawienia systemowe
Date/Time Display (Wyświetlanie daty/godz.)
Istnieje możliwość wyświetlania daty i godziny na wyświetlaczu LCD zgodnie z
wybraną opcją.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót ().
Elementy menu podrzędnego
Storage Info
Format
File No.
1 / 7
Time Zone
File No.
• Series (Seria): Przyporządkowuje numery plików w
kolejności nawet wtedy, gdy karta pamięci została
wymieniona na inną, po formatowaniu karty lub
1 / 1
usunięciu wszystkich plików. Każdy plik otrzymuje
identyczny numer, co pozwala na wygodne
zarządzanie obrazami na komputerze.
•Reset (Resetuj):
Zeruje numer pliku do 0001 nawet
po sformatowaniu, usunięciu wszystkich plików lub
włożeniu nowej karty pamięci.
Po ustawieniu opcji „File No. (Nr. Pliku)” na „Series (Seria)”, każdemu plikowi
będzie przypisywany inny numer, co chroni przed powielaniem nazw plików.
Jest to wygodny sposób na łatwe zarządzanie plikami w komputerze.
Series
Reset
90
MIN
94
Page 95
Time Zone (Strefa czasowa)
W czasie podróży można w łatwy sposób przestawić zegar kamery na czas lokalny.
Dotknij przycisku zmniejszania () lub zwiększenia
(), aby wybrać odwiedzany obszar.
3.
Dotknij przycisku (OK), gdy ustawianie strefy czasowej
zostanie zakończone.
• Ustawienia strefy czasowej nie zostaną
zastosowane, jeśli ustawianie zostanie zakończone
poprzez naciśnięcie przycisku (
przycisku (
OK
).
) lub (), zamiast
Elementy menu podrzędnego
• Home (Miejsca zam.): Zegar będzie działał zgodnie
z ustawieniem w menu „Date/Time Set” (Ustaw datę/
godz).
Należy je wybrać przy pierwszym użyciu kamery lub
przy ustawianiu zegara na lokalną datę/godzinę.
•Visit (Poza miej. zam.) ( ): Przebywając w innej
strefie czasowej można korzystać z czasu tej
strefy bez konieczności zmieniania podstawowego
ustawienia czasu. Nastąpi przestawienie zegara
zgodnie z różnicą czasu pomiędzy tymi dwiema
strefami.
Storage Info
Format
File No.
1 / 7
Time Zone
Time Zone
Home
Visit
1 / 1
Visit
London, Lisbon
[HOME 00:00] 01/JAN/2009 00:00
00:00:00 [55Min]
STBY
90
MIN
OK
90
MIN
95
Page 96
ustawienia systemowe
LCD Control (Regulacja LCD)
W zależności od warunków nagrywania, można dostosować jasność i kontrast
wyświetlacza LCD, który zapewnia wyrazisty obraz.
1.
Dotknij karty Menu () Ustawienia ( ). „LCD
Control (Regulacja LCD)”.
2.
Aby dostosować wartość żądanego elementu, dotknij
przycisku zmniejszania (
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót (
).
) lub zwiększania().
Elementy menu podrzędnego
• Brightness (Jasność) : Pozwala na dostosowanie
jasności ekranu LCD w przedziale od 0 do 35.
3 / 7
LCD Control
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Beep Sound
LCD Control
Brightness 18
Colour 18
•Colour (Kolor): Pozwala na dostosowanie
nasycenia ekranu LCD w przedziale od 0 do 35.
• Jeśli otoczenie jest zbyt jasne, dostosuj jasność ekranu LCD.
• Regulacja wyświetlacza LCD nie wpływa na nagrywany obraz.
• Większa jasność wyświetlacza LCD powoduje większe zużycie akumulatora.
LCD Enhancer (Wzmocn. LCD)
Funkcja ta powoduje zwiększenie kontrastu w celu uzyskania bardziej przejrzystego i
jaśniejszego obrazu. Efekt ten jest również skuteczny na dworze, przy jasnym świetle dziennym.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót ().
Elementy menu podrzędnego
• Video Mode (Tryb wideo): Przy włączonym
zasilaniu, kamera przejdzie w tryb oczekiwania.
•Photo Mode (Tryb zdjęć) : Przy włączonym
zasilaniu, kamera przejdzie w tryb oczekiwania.
•Previous Mode (Poprzedni tryb) : Kamera działać
będzie w ostatnim trybie oczekiwania.
4 / 7
1 / 1
Shutter Sound
Booting Mode
Auto Power Off
Quick On STBY
Booting Mode
Video Mode
Photo Mode
Previous Mode
90
MIN
97
Page 98
ustawienia systemowe
Quick On STBY (Szybk. w oczek.)
Jeżeli zdjęcia mają być wykonywane często przez dłuższy czas, należy użyć funkcji Quick On
STBY (Szybk. w oczek.). W trybie oczekiwania zamknięcie wyświetlacza LCD powoduje szybkie
włączenie trybu Quick On STBY (Szybk. w oczek.), aby zmniejszyć zużycie energii. Ze względu
na to, że funkcja ta skraca również czas ponownego uruchomienia kamery z trybu oszczędzania
energii, w przypadku częstego wykonywania zdjęć należy używać opcji Quick On STBY.
1. Dotknij karty Menu()
Ustawienia ( ) „Quick On
STBY (Szybk. w oczek.)”.
2. Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót ().
• W trybie oczekiwania zamknięcie wyświetlacza
LCD powoduje szybkie włączenie trybu Quick On
STBY (Szybk. w oczek.), a następnie po upłynięciu
ustawionego czasu, kamera zostaje wyłączona.
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłączony): W trybie oczekiwania zamknięcie
wyświetlacza LCD powoduje wyłączenie kamery.
•5 Min: W trybie oczekiwania zamknięcie wyświetlacza
LCD powoduje szybkie włączenie trybu Quick On STBY
(Szybk. w oczek.), a następnie wyłączenie kamery po 5
minutach.
•10 Min: W trybie oczekiwania zamknięcie wyświetlacza
LCD powoduje szybkie włączenie trybu Quick On STBY
(Szybk. w oczek.), a następnie wyłączenie kamery po 10
minutach.
•20 Min: W trybie oczekiwania zamknięcie wyświetlacza
LCD powoduje szybkie włączenie trybu Quick On STBY
(Szybk. w oczek.), a następnie wyłączenie kamery po 20
minutach.
• Zaleca się zawsze wyłączać kamerę po użyciu, aby zmniejszyć zużycie energii, jednak
można wydajnie stosować funkcję Szybk. w oczek., w przypadku częstego wykonywania
zdjęć w określonych ramach czasowych.
• W trybie Quick On STBY (Szybk. w oczek.) ustawienie „Auto Power Off: 5Min (Autom.
wył.: 5min)” jest niedostępne.
• W trybie Szybk. w oczek. wskaźnik trybu miga.
• Funkcja Quick On STBY (Szybk. w oczek.) nie jest dostępna w następujących warunkach:
- Gdy wyświetlacz LCD jest otwarty.
- Gdy do kamery jest podłączony przewód wideo (HDMI, komponentowy/AV) lub kabel
98
USB.
- Gdy naciskane są przyciski kamery.
4 / 7
1 / 1
Shutter Sound
Booting Mode
Auto Power Off
Quick On STBY
Quick On STBY
Off
5 Min
10 Min
20 Min
90
MIN
Page 99
PC Software (Oprogramowanie komp.)
Jeśli funkcja Oprogramowanie komp. ustawiona jest na opcję Włączony, można używać
oprogramowania podłączając kamerę do komputera za pomocą kabla USB. Można pobrać
pliki wideo i zdjęcia zapisane w kamerze do twardego dysku komputera. Dostępna jest także
możliwość edytowania plików wideo/zdjęć za pomocą oprogramowania komputera.
1. Dotknij karty Menu () . Ustawienia ( ). „PC
Software (Oprogramowanie komp.)”.
2. Dotknij żądanej opcji menu podrzędnego.
3. Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( )
lub Powrót ().
5 / 7
PC Software
USB Connect
TV Type
Analogue TV Out
90
MIN
Elementy menu podrzędnego
• Off (Wyłącz) ( ): Wyłącza funkcję.
• On (Włączony) (
): Wbudowane oprogramowanie
do edycji jest uruchamiane, gdy kamera zostanie
podłączona do komputera.
Funkcja Oprogramowanie komp. nie jest dostępna, jeśli opcja „USB Connect
•
PC Software
Off
On
1 / 1
(Złącze USB)” ustawiona jest na „PictBridge”.
Aby włączyć funkcję Oprogramowanie komp., ustaw opcję „USB Connect (Złącze
•
USB)” na „Mass storage (Pamięć mas.)” w menu opcji ustawień systemowych.
Funkcja Oprogramowanie komp. zgodna jest tylko w systemem operacyjnym
•
Windows.
Storage Info (Info. o pamięci)
Przedstawia informacje o wybranym nośniku (karcie pamięci), np. ilość wykorzystanej i dostępnej
przestrzeni itp.
UWAGA!
Przed wyświetleniem informacji o pamięci, włóż do kamery kartę pamięci.
Free
: 855MB
90
MIN
1.
Dotknij karty Menu () Ustawienia ( ) „Storage
Info (Info. o pamięci)”.
2.
Wyświetlone zostaną informacje na temat
wykorzystanej pamięci, pamięci dostępnej do
wykorzystania i czasu dostępnego do nagrywania dla
wybranej rozdzielczości wideo.
3.
Aby zakończyć menu, dotknij przycisku Zamknij ( ) lub
Powrót ().
1 / 7
•
Used
: 120MB•
Storage Info
Format
File No.
Time Zone
Storage Info
[HD]1080/50i SF
5Min
99
Page 100
ustawienia systemowe
Format (Formatuj)
Użyj tej funkcji, jeśli chcesz usunąć wszystkie pliki lub rozwiązać problemy z nośnikiem.
UWAGA!
Funkcja formatowania całkowicie usuwa wszystkie pliki i opcje zapisane na nośniku pamięci, w
tym pliki zabezpieczone. Umożliwia to stabilną szybkość i pracę podczas dostępu do nośnika
nagrywania.
Należy pamiętać, że wszystkie dane, w tym pliki zabezpieczone, zostaną wymazane
• Nie należy wyjmować nośnika nagrywania lub wykonywać jakichkolwiek
czynności (takich jak wyłączenie zasilania) podczas formatowania.
Ponadto, należy użyć dostarczonego zasilacza sieciowego, ponieważ
nośnik nagrywania może zostać uszkodzony, jeśli akumulator wyczerpie się
podczas formatowania.
• Jeśli nośnik nagrywania zostanie uszkodzony, należy go sformatować
ponownie.
•Nie należy formatować nośnika w komputerze, ani innym urządzeniu.
Nośnik należy formatować w tej kamerze cyfrowej.
• Sformatuj kartę pamięci w następujących przypadkach:
- przed użyciem nowej karty pamięci
- gdy karta pamięci była formatowana/zapisywana w innych urządzeniach
- kamera nie może odczytać karty pamięci
• Nie można sformatować karty pamięci, jeśli zabezpieczenie przed zapisem
jest ustawione w pozycji zablokowania. strona 38
100
• Jeśli nie włożono nośnika pamięci, nie można go wybrać. Będzie on
niedostępny w menu.
Storage Info
Format
File No.
1 / 7
Time Zone
Storage Info
Format the Card?
All Files will be deleted.
Format
File No.
YESNO
1 / 8
Time Zone
90
MIN
90
MIN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.