Köszönjük, hogy ezt a Samsung terméket választotta.
Ahhoz, hogy még átfogóbb szolgáltatást kapjon, kérjük
regisztrálja termékét az alábbi oldalon:
www.samsung.com/register
Page 2
az ön HD videokamerájának fő funkciór
9,15 megapixel CMOS (1/2.33) adaptált
A kamera 9,15 megapixeles CMOS képérzékelője megfelelő részletességgel
rögzíti a fontos pillanatokat. A hagyományos CCD képérzékelőkkel ellentétben a
CMOS érzékelők kevesebb energiát fogyasztanak, és ezért hosszabb akkumulátor
üzemidőket tesznek lehetővé.
Full HD 1080 felvételek készítése
A kamera modern H.264 tömörítési eljárást alkalmaz a legtisztább képminőség és
megfelelő kapacitás eléréséhez. A teljes HD felbontás tisztább képet ad, mint a
normál (SD) felbontás, és a 16:9 képarány minimalizálja a torzítást a lapos HDTV
képernyőkön.
Nagyfelbontás (Full HD)
1920
Normál felbontás (SD)
720
1080
<Széles formátumú Full HD kamera (1080i/16:9)><Standard digitális kamera (576i)>
A váltottsoros és a progresszív letapogatási módok használata
A kamera az 1080/50 (váltottsoros) és az 1080/25 (progresszív) letapogatási módot
is használja. A váltottsoros letapogatási mód felváltva halad végig a páros és a
páratlan sorokon, míg a progresszív letapogatási mód minden soron végighalad egy
menetben.Ennek megfelelően kiváló minőségű, remegésmentes, a moziban látható
képhez hasonló képek érhetők el HDTV-n.
Nagysebességű felvétel
A kamera 500 kép/másodperces (fps) felvételi képfrissítési sebessége jóval nagyobb,
mint a normál kameráké. A kamera képes a felvételeket lassan (akár x 1/160
sebességgel) is lejátszani a felvételek elemzéséhez.
Egyidejű fényképezés
Teljes HD felvételek készítése közben gombnyomásra lehetséges fényképek
készítése is. Bármikor készíthet fényképeket, és tárolhatja őket az adathordozón a
kapacitás mértékéig.
2
576
Page 3
12 megapixeles fotók
A Samsung Pixel Rising technológiájával olyan nagy felbontású felvételek
készíthetők, amelyek igen jó színhűséggel és részletgazdagsággal rendelkeznek. Az
12 megapixeles felvételek elérik a digitális fényképezőgépekkel készíthető felvételek
minőségét.
Gyors készenléti állapot
Ha STBY módban becsukja az LCD képernyőt, a kamera az energiatakarékos Quick
On STBY (Gyors bekapcs.) módba kapcsol.
Varázslat
A témára úgy is állíthat élességet, hogy a
90
3785
MIN
képernyőn rámutat a fókuszálni kívánt pontra.
A kamera a kiválasztott pontra optimalizálja a
fókuszt és a fényerőt, és ezzel professzionális
N
I
C
D
felvételkészítést tesz lehetővé.
Ergonomikus kialakítás, kíméli a kezet
A kamera kialakítása kíméli a kezet hosszan tartó
felvételkészítésnél is. Az ergonomikus formatervezésnek
köszönhetően kényelmesen lehet felvételt készíteni bármilyen
helyzetben.
A hosszú időközű videóval rögzíthetők a hosszabb folyamatok
A hosszú időközű videó módban hosszan tartó folyamatok rögzíthetők, és a
felvétel később rövid videó formájában lejátszható. Művészi felvételek készíthetők
olyan folyamatokról, mint például az elhaladó felhők, nyíló virágok, vagy növekvő
növények. A funkcióval UCC (felhasználó által létrehozott) videók, oktatóanyagok és
egyéb célokra készülő anyagok rögzíthetők.
Felhasználói videók (UCC) létrehozására kiválóan alkalmas! A létrehozott
tartalmak megoszthatók!
A beépített Intelli-studio videószerkesztőt nem szükséges a PC-re telepíteni, hanem
elegendő a kamerát a számítógéphez csatlakoztatni az USB kábellel. Az Intellistudio lehetővé teszi a tartalmak közvetlen feltöltését a YouTube–ra és a Flickr-re. A
tartalmak megosztása barátokkal egyszerűbb, mint valaha.
3
Page 4
az útmutató elolvasása előtt
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Az ikonok és jelek jelentése ebben az útmutatóban:
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELEM!
FIGYELEM!
Ezek a figyelmeztető jelek azért kerültek kihelyezésre, hogy segítségükkel elkerülje
a saját, vagy mások sérülését.
Kérjük, különösen ügyeljen ezek betartására. A fejezet elolvasása után őrizze meg
biztonságos helyen jövőbeli referencia céljából.
Ez azt jelenti, hogy halál, vagy súlyos sérülés veszélye áll fenn.
Ez azt jelenti, hogy személyes sérülés, vagy anyagi kár
keletkezésének potenciális veszélye áll fenn.
Tűz, robbanás, elektromos áramütés, vagy személyes sérülés
kockázatának csökkentése érdekében tartsa be a következő
biztonsági óvintézkedéseket:
Javaslatokat vagy referencia oldalakat jelent, amelyek
segítségére lehetnek a kamera használatában.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
• A kamerát mindig földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
• Ne tegye ki az akkumulátort magas hő hatásának, mint pl. napsugárzás, nyílt
láng és hasonlók.
A nem megfelelő csereakkumulátor robbanásveszélyes.
Kizárólag azonos vagy egyenértékű akkumulátort használjon a cseréhez.
A készülék hálózati feszültségről történő leválasztásához ki kell húznia a dugót a fali
konnektorból, ezért a dugónak minden körülmények között hozzáférhetőnek kell lennie.
Figyelmeztetés!
Figyelem
4
Page 5
FONTOS HASZNÁLATI INFORMÁCIÓK
A kamera használata előtt
• Ez a HD videokamera H.264 (MPEG4
part10/AVC) forátumban, nagy
felbontásban (HD-VIDEO) vagy normál
felbontásban (SD-VIDEO) rögzít.
• Ne feledje, hogy ez a HD videokamera
nem kompatibilis más digitális videó
formátumokkal.
• Mielőtt fontos videókat rögzítene,
csináljon egy próbafelvételt.
Játssza le a rögzített próbafelvételt, és
győződjön meg a videó és a hang megfelelő
rögzítéséről.
• A rögzített tartalomért nem vállalunk
felelősséget:
- A Samsung nem vállal felelősséget
a HD videokamera vagy a
memóriakártya hibájából eredő felvétel
lejátszhatatlansága által okozott
károkért.
A Samsung nem felelős a rögzített
hangért és videóért.
- A rögzített tartalom elveszhet a HD
videokamera vagy a memóriakártya nem
megfelelő kezelésének következtében.
A Samsung nem vonható felelősségre
a rögzített tartalom elvesztéséből eredő
károkért.
• Készítsen biztonsági másolatot rögzített felvételeiből.
Óvja meg fontos felvételeit úgy, hogy
azokat egy számítógépre másolja. Ezután
a számítógépről ajánlott egy másik
tárolóeszközre másolni a felvételeket.
Tekintse meg a szoftver telepítésére és az
USB csatlakozásra vonatkozó útmutatót.
• Szerzői jogvédelem: Kérjük ne feledje,
hogy ez a HD videokamera személyes
használatra készült.
A HD videokamerával rögzített felvételek
szerzői jogvédelem alatt állnak, és nem
lehet azokat egyéb digitális/analóg médiával
vagy eszközzel lejátszani a szerzői jog
tulajdonosának engedélye nélkül, hacsak
nem személyes használatra használja
fel a felvételeket. Ha csak egy olyan
eseményt rögzít is, mint egy műsor, egy
előadás vagy egy kiállítás, és mindezt
személyes szórakoztatására teszi, akkor is
erősen ajánlott a felvett személy előzetes
engedélyét kérni.
A használati útmutatóról
Köszönjük, hogy ezt a Samsung kamerát
választotta! A kamera használata előtt olvassa
el gondosan az útmutatót, és tartsa elérhető
helyen. Ha a kamera használata közben hiba
történik, lapozzon a Hibaelhárításhoz.
Ez az útmutató a HMX-R10SP, HMX-R10BP
modellekre vonatkozik.
• A HMX-R10SP, HMX-R10BP modellek nem
rendelkeznek beépített flash memóriával,
és csak memóriakártyával működnek. Bár a
HMX-R10SP, HMX-R10BP modellek egyes
jellemzői eltérőek, az alapvető működésük
ugyanaz.
• A használati útmutató illusztrációin a HMXR10SP modell látható.
• Az ebben a használati utasításban
alkalmazott kijelző képek eltérhetnek attól a
képtől, amit Ön lát az LCD-kijelzőn.
• A kamera és a tartozékok külalakja és
műszaki adatai előzetes figyelmeztetés
nélkül változhatnak.
5
Page 6
az útmutató elolvasása előtt
Az útmutatóban szereplő következő
kifejezések magyarázata:
• A “Jelenet” a felvétel egy szakasza, amely a
Felvétel start/stop gomb megnyomásától az
újbóli megnyomásáig tart.
• A “fotó” és az “állókép” kifejezések ugyanazt
jelentik.
Megjegyzések a védjegyekkel kapcsolatban
A jelen kézikönyvben vagy a Samsung
•
termékhez mellékelt más iratokban említett
összes kereskedelmi név és bejegyzett
védjegy azok tulajdonosainak márkaneve,
illetve bejegyzett védjegye.
• Az SD és az SDHC logók védjegyek.
• A Microsoft
DirectX
bejegyzett védjegyei vagy védjegyei
az Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
6
®
, Windows®, Windows Vista® és a
®
logó a Microsoft Corporation
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása
(Az Európai Unió területén és más, önálló akkumulátorleadó rendszerrel rendelkező
európai országok területén alkalmazandó.)
Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson szereplő jelzés arra utal, hogy
hasznos élettartama végén a terméket nem szabad egyéb háztartási hulladékkal együtt
kidobni. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak,
hogy az akkumulátor az EK 2006/66. számú irányelvben rögzített referenciaszintet
meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy ólmot tartalmaz. Az akkumulátorok
nem megfelelő kezelése esetén ezek az anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre
vagy a környezetre.
A természeti erőforrások megóvása és az anyagok újrafelhasználásának ösztönzése
érdekében kérjük, különítse el az akkumulátorokat a többi hulladéktól és vigye vissza a
helyi, ingyenes akkumulátorleadó helyre.
A termék megfelelő leadása
(Elektromos és Elektronikus Készülékek Hulladékkezelése)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés arra utal, hogy
hasznos élettartama végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal együtt
kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás
által okozott környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntartható
szintű újrafelhasználása céljából. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától
vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és
hogyan vihetik el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos
hulladékleadás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval,
és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad leadni
kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
• Az Intel®, Core™, és a Pentium® az Intel
Corporation bejegyzett védjegyei vagy
védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy
más országokban.
• A Macintosh, Mac OS az Apple Inc. bejegyzett
védjegyei vagy védjegyei az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
• A YouTube a Google Inc. védjegye.
• A Flickr™ a yahoo védjegye.
• A HDMI, a HDMI logo és a High Definiton
Multi Media Interface a HDMI licensing LLC
védjegye ill. bejegyzett védjegyei.
• Az Adobe, az Adobe logó, és az Adobe
Acrobat az Adobe Systems Incorporated
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei
az Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
• A kézikönyvben említett valamennyi egyéb
terméknév tulajdonosaik védjegye vagy
bejegyzett védjegye lehet.
Kézikönyvünkben nem minden esetben
tüntetjük fel a “TM” és “®” jelet.
Page 7
biztonsági információk
Az alábbi biztonsági óvintézkedések a személyi sérülések és anyagi károk
megakadályozását célozzák. Tartsa be ezen utasításokat.
Ez azt jelenti, hogy halál, vagy
súlyos sérülés lehetősége áll fenn
FIGYELEM
Ez azt jelenti, hogy személyi sérülés,
vagy anyagi kár keletkezésének
potenciális esélye áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS
Húzza ki a konnektorból.
Ne nyúljon a készülékhez.Tiltott művelet.FIGYELMEZTETÉS
Tartsa be ezt az óvintézkedéstNe szedje szét az eszközt.
Ha a kamerát 140°F(60°C)
Ne terhelje túl a konnektort
vagy a hosszabbítót, mert
ez tűzhöz vagy szokatlan
hőtermeléshez vezethet.
Kerülje a homokot és a port! A kamerába
vagy a hálózati adapterbe bekerülő finom
homok- vagy porszemek rendellenes
működést vagy hibát okozhatnak.
hőmérséklet felett használja, tűz
keletkezhet. Ha az akkumulátor
magas hőmérsékletű helyen
van, tűz keletkezhet.
Kerülje az olajat! A kamerába
vagy a hálózati adapterbe
bekerülő olaj áramütést,
rendellenes működést vagy
hibát okozhat.
Ne hajtsa meg a tápkábelt, és
ne tegyen nehéz tárgyakat az
adapterre vagy a kábelre. Ezzel
ugyanis tűz vagy áramütés
veszélye állhat fenn.
Ne húzza ki az adaptert a
tápkábelnél fogva, mert ezzel
károsodhat a tápkábel.
4
W
W
4
W
4
4
W
Nem kerülhet víz, fém, vagy
gyúlékony anyag a kamera vagy
az adapter belsejébe.Ez ugyanis
tűzhöz vezethet.
L
IO
4
W
W
4
Ne irányítsa az LCD képernyőt
közvetlenül a nap felé. Ez
szemsérüléshez vezethet,
illetve meghibásodhat a
kamera.
Ne használja az adaptert,
ha megsérült, szétvált, vagy
megtört a tápkábel. Ezzel
ugyanis tüzet vagy áramütést
okozhat.
7
Page 8
biztonsági információk
diul
f
g
n
i
n
a
elc
Az adapter dugóját teljes egészében
illessze be a konnektorba úgy,
hogy az érintkezőkhöz ne lehessen
hozzáérni.
4
W
W
4
Óvja meg a kamerát a víztől, ha
medence, vízpart közelében,
vagy esőben használja. A
víz meghibásodást vagy
elektromos áramütést okozhat.
Ne csatlakoztassa és ne
húzza ki a tápkábelt vizes
kézzel. Elektromos áramütést
szenvedhet.
4
W
W
4
Ha a kamera szokatlan hangot
vagy szagot bocsát ki, azonnal
húzza ki a konnektorból, és
keresse fel a Samsung szervizt.
Tűz vagy személyi sérülés
8
veszélye áll fenn.
Ne használjon tisztítószert
Ne dobja az akkumulátort
tűzbe, mert felrobbanhat.
A használt lítiumelemet és
memóriakártyákat ne engedje
gyermek kezébe. Ha a lítiumelemet
vagy a memóriakártyát lenyeli a
gyermek, azonnal forduljon orvoshoz.
Húzza ki a tápkábelt vihar
idején, vagy ha nem használja
a kamerát. Ellenkező esetben
tűzveszély állhat fenn.
4
W
W
4
Ha a kamera nem megfelelően
működik, azonnal húzza ki a hálózati
adaptert vagy vegye ki az akkumulátort.
Tűz vagy személyi sérülés veszélye áll
fenn.
vagy hasonló vegyszereket. Ne
juttasson tisztítószert a kamera
burkolatára.
Ne villantson a vakuval senki
szemébe, mert látáskárosodást
okozhat. Ha egy méternél
közelebbről készít felvételt
gyermekről, járjon el gondosan.
A hálózati adapter tisztításakor
húzza ki a dugót a konnektorból.
Ellenkező esetben meghibásodás
vagy elektromos áramütés léphet
fel.
Ne szedje szét, ne javítsa
meg, és ne módosítsa a
kamerát és az adaptert, a tűz
és az áramütés elkerülése
érdekében.
Page 9
FIGYELEM
4
W
W
4
Ne nyomja meg az LCD képernyő
felületét túl erősen, ne üsse meg és
ne karcolja meg egy éles tárggyal.
Az LCD felületének megnyomásakor
a megjelenített kép egyenetlenné
válhat.
4
W
W
4
A kamerát, az akkumulátort, az
adaptert vagy egyéb tartozékokat ne
ejtse le, és ne tegye ki erős ütéseknek
vagy rezgéseknek. Ez meghibásodást
vagy sérülést okozhat.
Ne használja a kamerát közvetlen
napfényben vagy fűtőtesthez
közel. Ez meghibásodást vagy
sérülést okozhat.
Ne használja a kamerát dízel vagy
benzinmotorok által kibocsátott sűrű
kipufogógázban, vagy olyan korrozív gázban,
mint pl. hidrogén-szulfi d. Ezek ugyanis
korrodálhatják a külső és belső érintkezőket,
akadályozva a normál működést.
Ne hagyja a kamerát zárt
járműben, ahol a hőmérséklet
hosszabb ideig magas.
Ne tegye ki a kamerát rovarirtószer
hatásának. Ez ugyanis kárt
tehet a kamera belső részeinek
működésében. Rovarirtó használata
előtt kapcsolja ki a kamerát, és
takarja be műanyag fóliával, stb.
Ne használjon állványt a HD
videokamerához (nem gyári
tartozék) olyan helyen, ahol az
erős rezgésnek vagy ütéseknek
van kitéve.
Ne tegye ki a kamerát füst
vagy gőz hatásának. A vastag
korom vagy a gőz kárt okozhat
a kamera burkolatában, vagy
meghibásodást okozhat.
4
W
W
E
D
I
C
I
T
C
E
SN
I
4
Ne tegye ki a kamerát hirtelen
hőmérsékletváltozások vagy
páratartalom-változások hatásának.
Viharban, kültéren való használat
során fennáll a meghibásodás és az
elektromos áramütés veszélye is.
9
Page 10
biztonsági információk
4
W
W
4
Ne használjon benzint vagy
higítót a kamera tisztításához. A
A kamerát ne helyezze a kinyitott
LCD képernyővel lefelé.
Ne tartsa az LCD képernyőnél
fogva a felemelésekor. Az
LCD képernyő leválhat és a
videokamera lezuhanhat.
Csak a Samsung által jóváhagyott
tartozékokat használja. Más
gyártmányú tartozékok használata
túlmelegedést, tüzet, robbanást,
elektromos áramütést, vagy
személyi sérüléseket okozhat.
burkolat leválhat, vagy a felülete
eldeformálódhat.
4
W
W
4
Ne használja a kamerát TV vagy
rádió közelében: Ez ugyanis zavart
okozhat a TV-képernyőn vagy a
rádióadásban.
4
W
W
4
Helyezze a kamerát stabil és jól
szellőző felületre.
Ha a kamerát nem használja,
hajtsa be az LCD képernyőt.
4
W
W
4
Ne használja a kamerát erős
elektromágneses térben, például
hangszórók vagy nagyobb
motorok közelében. Zaj kerülhet a
kép- vagy hangfelvételre.
Gondoskodjon a fontos felvételek
biztonságáról. A Samsung nem
vállal felelősséget esetleges
adatvesztésért.
10
Page 11
tartalomjegyzék
2 az ön HD videokamerájának fő funkciór
4 Az útmutató elolvasása előtt
7 Biztonsági információk
11 Tartalomjegyzék
ELŐKÉSZÜLETEK
15
ALAPFUNKCIÓK
43
15 Gyors útmutató
15 Videóat és fotókat rögzíthet a
memóriakártyára!
19 A kamerához mellékelt tartozékok
20 A kamera bemutatása
20 A kamera részei és kezelőszervei
22 A képernyőn megjelenő kijelzések
26 Kezdő lépések
26 Az akkumulátor használata
28 Az akkumulátor töltöttségének
ellenőrzése
31 Alapműveletek a kamerával
31 A kamera be- és kikapcsolása
32 Átkapcsolás energiatakarékos módba
33 A működési módok kiválasztása
33 A megjelenítés (
használata
34 Az érintőképernyő használata
35 Első beállítások
35 Az időzóna és a dátum/idő első beállítása
36 A nyelv kiválasztása
37 Előkészületek a felvételkészítéshez
37 A memóriakártya behelyezése és
kivétele (nem tartozék)
38 Megfelelő memóriakártya kiválasztása
41 A kézpánt használata
41 Az lcd képernyő beállítása
42 A kamera helyes tartása
89 Play Option (Lejátszás)
89 Highlight (Kiemelés)
90 Cont. Capture (Sorozatfelvétel)
90 File Info (Fájl info)
91 Rendszerbeállítások
91 Date/Time Set (Dátum/Idő beállítás)
92 Date/Time Display (Dátum/idő)
93 Date Type (Dátum formátum)
93 Time Type (Idő formátum)
94 File No. (Fájlszám)
95 Time Zone (Időzóna)
96 LCD Control (LCD vezérlés)
96 LCD Enhancer (LCD képjavítás)
97 Auto LCD Off (LCD auto kikapcs.)
97 Booting Mode (Indítási mód)
98 Quick On STBY (Gyors bekapcs.)
99 PC Software (PC szoftver)
99 Storage Info (Tárhely info.)
100 Format (Formázás)
101 Beep Sound (Hangjelzés)
101 Shutter Sound (Zárhang)
102 Auto Power Off (Auto. kikapcsolás)
102 Rec Lamp (Felvétel lámpa)
103 USB Connect (USB csatlakozó)
103 TV Connect Guide (TV csatlakozta-
tási segédlet)
104 TV Display (TV képernyő)
104 TV Type (TV típusa)
110 Lejátszólista
111 Lejátszólista létrehozása
112 Videók sorrendjének módosítása a
lejátszólistában
113 Videók törlése a lejátszólistából
114 Fájlkezelés
114 Véletlen törlés elleni védelem
115 Felvételek törlése
116 Fényképek nyomtatása
116 DPOF nyomtatás beállítása
117 Közvetlen nyomtatás a PictBridge
nyomtatóval
119 Csatlakoztatás TV-hez
Csatlakoztatás nagyfelbontású TV-hez
119
121 Csatlakoztatás normál TV-hez
123 Megtekintés TV képernyőn
124 Videók másolása
124 Videók átírása egyéb av eszközökre
125 Használat Windows számítógéppel
125 A számítógép típusának ellenőrzése
126 A windows számítógépen
elvégezhető feladatok
127 A SAMSUNG Intelli-studio program
használata
133 A készülék használata háttér-
tárolóként
EGYÉB INFORMÁCIÓK
136
14
136 Figyelmeztető jelzések és üzenetek
140 Hibaelhárítás
148 Karbantartás és egyéb információk
148 Karbantartás
149 Egyéb információk
150 A kamera használata külföldön
151 Műszaki adatok
Page 15
gyors útmutató
Ez az útmutató a kamera alapvető működését és használatát mutatja be.
További információk a hivatkozott oldalakon.
Videóat és fotókat rögzíthet a memóriakártyára!
A videókat H.264 formátumban rögzítheti, amelynek köszönhetően később könnyen
megoszthatja őket barátokkal és családtagokkal. A kamerával fényképek is készíthetők.
1. LÉPÉS: Előkészületek
1. Helyezze be a memóriakártyát. 37. oldal
• A kamerához SDHC (nagykapacitású SD)
vagy SD-kártyák használhatók.
2. Helyezze be az akkumulátort a foglalatba.
26. oldal
2. LÉPÉS: Kezdje el a felvételt.
PHOTO gomb
MENU gomb
MODE lámpa
Felvétel start/stop gomb
LCD képernyőt
A kamera bekapcsol, ha kihajtja
az LCD képernyőt.
Zoom kar
15
Page 16
gyors útmutató
Nagyfelbontású (HD)
Fotók készítése
felvételek készítése
A kamera kompatibilis a H.264
“1920x1080/50i” formátummal,
amely részletgazdag, kiváló
minőségű felvételek készítését teszi
lehetővé. 62. oldal
1. Nyissa ki az LCD képernyőt a
(
) (videó) lámpa
bekapcsolásához.
• A kamera bekapcsol, ha
kihajtja az LCD képernyőt.
2. Nyomja meg a Felvétel start/
stop gombot.
• A felvétel leállításához nyomja
meg ismét a Felvétel start/stop gombot.
00:00:00 [55Min]
90
MIN
• A ‘Quick On STBY’ (Gyors bekapcs.) használata az LCD képernyő
kinyitásával/behajtásával. 98. oldal
: Ha készenléti módban behajtja az LCD képernyőt, a kamera az
energiatakarékos Gyors bekapcs. STBY módba kapcsol. Így bármikor
gyorsan elkezdheti a felvételt az LCD képernyő kihajtásával.
• A kamera kompatibilis a H.264 “1920x1080/50i” formátummal, amely
részletgazdag, kiváló minőségű felvételek készítését teszi lehetővé.
62. oldal
• Az alapértelmezett beállítás a “[HD]1920x1080/50i(SF)”. Rögzíthető normál
felbontású (SD) felvétel is.
16
• Videók rögzítése közben készíthetők fényképek is.
1. Nyissa ki az LCD képernyőt.
2.
Nyomja meg addig a MODE
gombot, amíg a (
)(fotó)
lámpa kigyullad.
3. Nyomja le félig a PHOTO gombot
az élesség beállításához, majd
nyomja le teljesen (felhangzik az
exponáló hang).
90
3785
MIN
45. oldal
Page 17
3. LÉPÉS: Videók vagy fotók lejátszása
A kamera LCD képernyője
A kamera kompatibilis a H.264 “1920x1080/50i” formátummal, amely részletgazdag,
kiváló minőségű felvételek készítését teszi lehetővé.
1. Érintse meg a Lejátszás () gombot a képernyőn STBY módban.
2. Érintse meg az indexkép (HD/SD/) gombot, majd érintse meg a
kívánt képet.
STBY 00:00:00 [55Min]
90
MIN
62. oldal
160
HD
SD
MIN
3 / 3
Megtekintés nagyfelbontású TV-n
• A nagyfelbontású (HD) felvételek kiváló, részletgazdag minőségben
tekinthetők meg. 119~120. oldal
A videók normál (SD) TV-n is megtekinthetők. 121. oldal
4. LÉPÉS: A videók vagy fotók mentése
Egyszerű és szórakoztató! Az Intelli-studio program
Windows számítógépen futtatható.
A kamerába épített Intelli-studio programmal a videók/fotók
átmásolhatók a számítógépre, ott szerkeszthetők, majd
megoszthatók a barátokkal. További részletek a 125. oldalon.
17
Page 18
18
gyors útmutató
Videók/fotók importálása és megtekintése a számítógépen
1. Indítsa el az Intelli-studio programot a kamerának USB-kábellel a
számítógéphez történő csatlakoztatásával.
2. A “Import Folders” (Mappák importálása) paranccsal beimportálhatja a
video és fotó fájlokat a számítógépről. Megjelenik a fájlok listája az Intellistudio ablakában.
Számítógépen található mappa
Importált fájlok
“Mappák importálása” gomb
3. Kattintson duplán a lejátszani kívánt fájlra.
Videók/fotók megosztása a YouTube/Flickr oldalakon
Töltse fel a fotókat és videókat közvetlenül az Internetre egy kattintással!
Kattintson a “Share” “Add” (Hozzáadás) gombra. 130. oldal
• Az Intelli-studio automatikusan elindul a Windows számítógépen, amint a
kamerát csatlakoztatta (ha a “PC Software: On” (PC szoftver: Be) lehetőség
be van kapcsolva).
5. LÉPÉS: Videók és fotók törlése
Ha az adathordozó megtelt, nem rögzíthető több videó és fotó. Törölje
azokat a videókat és fotókat az adathordozóról, amelyeket már átmásolt
a számítógépre. Ezután már rögzíthet újabb felvételeket az adathordozón
felszabadult helyre.
Érintse meg a Lejátszás(
pontot az LCD képernyőn.
99. oldal
) Menü() gombot “Delete” (Törlés)
115. oldal
Page 19
A KAMERÁHOZ MELLÉKELT TARTOZÉKOK
Az Ön kamerája a következő tartozékokkal rendelkezik. Amennyiben a következő elemek közül
bármelyik hiányozna a dobozból, hívja a Samsung ügyfélszolgálati központját.
A tartozékok ellenőrzése
Akkumulátor
(IA-BH125C)
USB kábel
Kézpánt
AC adapterTápkábel
Felhasználói
kézikönyv (CD)
gyors útmutatóLágy tartótok
Mini HDMI kábel
(opcionális)
• Az egyes elemek konkrét külalakja eltérő lehet az egyes modelleknél.
• A tartalom változhat az értékesítési régiótól függően.
• Az alkatrészek és kiegészítők a helyi Samsung márkakereskedőnél kaphatók.
Ezen opcionális kiegészítő megvásárlásához keresse fel a legközelebbi Samsung
márkakereskedést. A SAMSUNG nem vállal felelősséget az AC hálózati adapter és
az akkumulátorok nem rendeltetésszerű használatából eredő akkumulátor-üzemidő
csökkenésért és esetleges meghibásodásokért.
• A kamerához használati útmutatót mellékelünk CD-n, és egy Telepítési útmutatót
(nyomtatott formában). További utasítások a mellékelt CD-n levő használati útmutatóban
(PDF) találhatók.
A rendelkezésre álló funkciók függnek a kiválasztott működési módtól, és az egyes kijelzések a beállított
értékek függvényében jelennek meg. Az alábbi kijelzések csak videó felvétel módban jelennek meg.
• A*-gal jelölt funkciók beállítása nem tárolódik el a videokamera kikapcsolása, majd újbóli bekapcsolása esetén.
• A kijelzések illusztrációin a 8GB-os SDHC memóriakártyát használtuk.
• A fenti ábra csak az illusztrációt szolgálja, és a tényleges kijelzés ettől eltérő lehet.
• A figyelmeztető jelzések és üzenetek a 136-139. oldalon találhatók.
• A fent illusztrált elemek és elhelyezésük külön figyelmeztetés nélkül változhat a fejlesztések függvényében.
22
• A rögzíthető fényképek száma az adathordozón levő szabad hely nagyságából számítható ki. Ha a hátralevő
szabad memória csak kis mértékben változik a felvételkészítéskor, a rögzíthető felvételek száma nem változik.
17 EV*
18 Rekesz*/Záridő*/Super C.Nite
19 Fókusz*/Érintési pont*/Arcfelismerés
20 Fehér egyensúly, Úsztatás*
21 SCENE /EASY Q,Digitális effektusok
22 Analogue TV Out (Analóg TV kimenet)
(komponens/AV kábel csatlakoztatása
esetén), Hosszú időközű videó*
90
MIN
13
14
8
9
10
11
12
3
14
Page 23
A rendelkezésre álló funkciók függnek a kiválasztott működési módtól, és az egyes kijelzések a
beállított értékek függvényében jelennek meg. Az alábbi kijelzések csak videó felvétel módban
jelennek meg.
ELŐKÉSZÜLETEK!
• Ez a kijelzés csak Videó lejátszási () módban jelenik meg.
• Érintse meg a Lejátszás(
) gombot az LCD képernyőn a lejátszás mód kiválasztásához. 33. oldal
Videó lejátszás mód
1
2 34567
00:00:20 / 00:30:00
17
16
15
14
5
100-0001
13
1 Videó lejátszás mód
2 Működési állapot (Lejátszás/Szünet)
3 Fájl név (fájl szám)
4 Lejátszási idő/ Fájl teljes idő
5 Figyelmeztető jelzések és üzenetek/
13 Vissza gomb
14 Hangerő gomb
15 Írásvédelem
16 Sorozatfelvétel
17 Lejátszási opciók, Analogue TV Out
160
MIN
8
01/JAN/2009 00:00
9
10
Keresés/Lejátszás/Szünet/Lassított
lejátszás)
(Analóg TV kimenet) (komponens/AV kábel
csatlakoztatása esetén)
• A lejátszásvezérlő gombok a videó lejátszás után pár másodperccel eltűnnek. Újbóli
megjelenítésükhöz érintse meg a képernyőt bárhol.
• A figyelmeztető jelzések és üzenetek a 136-139. oldalon találhatók.
23
Page 24
a kamera bemutatása
A KÉPERNYŐN MEGJELENŐ KIJELZÉSEK
A rendelkezésre álló funkciók függnek a kiválasztott működési módtól, és az egyes kijelzések a beállított
értékek függvényében jelennek meg. Az alábbi kijelzések csak videó felvétel módban jelennek meg.
• A*-gal jelölt funkciók beállítása nem tárolódik el a videokamera kikapcsolása, majd újbóli bekapcsolása esetén.
• A figyelmeztető jelzések és üzenetek a 136-139. oldalon találhatók.
• A rögzíthető felvételek száma az adathordozón levő szabad hely nagyságából adódik. Ha a hátralevõ szabad
memória csak kis mértékben változik a felvételkészítéskor, a rögzíthetõ felvételek száma nem változik.
• A rögzíthető képek száma a kijelző szerint 9.999 lehet, a ténylegesen rögzíthető képek száma azonban több is
lehet, mint 9.999.
20 Fehér egyensúly, Fénymérés
21 SCENE mód/EASY Q, Digitális
effektus,Analogue TV Out (Analóg TV kimenet)
(komponens/AV kábel csatlakoztatása esetén)
90
MIN
8
9
10
*/Magic Touch*/Arcfelismerés
11
12
1315
11
11
*
Page 25
A rendelkezésre álló funkciók függnek a kiválasztott működési módtól, és az egyes kijelzések a beállított
értékek függvényében jelennek meg. Az alábbi kijelzések csak videó felvétel módban jelennek meg.
ELŐKÉSZÜLETEK!
• Ez a kijelzés csak Videó lejátszási (
• Érintse meg a Lejátszás (
) módban jelenik meg.
) gombot az LCD képernyőn a lejátszás mód kiválasztásához. 33. oldal
Fotó lejátszás mód
3
15
14
13
2
100-0001
1
X 8.0
1 Fotó lejátszás mód
2 Diavetítés/zoom vezérlés
3 Fájlnév
4 Kép számláló (aktuális kép / rögzített
A kamera hosszabb ideig történő használatához javasolt több akkumulátort megvásárolni.
Az akkumulátor behelyezéseAz akkumulátor kivétele
1. Nyissa ki az akkumulátortartó/
memóriakártya-foglalat fedelét a retesz bal
tolásával (OPEN), amint az ábrán is látható.
2. Tolja be az akkumulátort az
akkumulátornyílásba, amíg halk kattanást
nem hall.
- Győződjön meg róla, hogy a SAMSUNG
logo felfelé néz, miközben az ábrán
látható módon a helyére illeszti az
akkumulátort.
3.
Csukja be az akkumulátortartó/
memóriakártya-foglalat fedelét, és tolja
jobbra a reteszt (CLOSE), amint az ábrán is
látható.
•
Csak a Samsung által jóváhagyott akkumulátort használjon. Ne használjon
más gyártóktól származó akkumulátorokat. Ellenkező esetben az akkumulátor
túlmelegedhet, tüzet vagy robbanást okozhat.
•
26
A Samsung nem vállal felelősséget a jóvá nem hagyott akkumulátorok okozta
problémákért.
1. Nyissa ki az akkumulátortartó/
memóriakártya-foglalat fedelét a retesz
bal tolásával (OPEN), amint az ábrán is
látható.
2. Csúsztassa el a kioldó gombot.
- Finoman csúsztassa az akkumulátorkioldó gombot az ábrán mutatott
irányba.
3. Csukja be az akkumulátortartó/
memóriakártya-foglalat fedelét, és tolja
jobbra a reteszt (CLOSE), amint az ábrán
is látható.
Page 27
Az akkumulátor feltöltése a hálózati adapterrel
A főkapcsoló () gombbal
Tápkábel
N
I
C
D
Hálózati adapter
ELŐKÉSZÜLETEK!
A következő műveletek előtt győződjön meg róla, hogy behelyezte az akkumulátort a kamerába.
1. A főkapcsoló () gombbal kapcsolja ki a kamerát, és csukja be az LCD panelt.
31. oldal
2. Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati adapterhez és a konnektorba.
3. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a kamera DC IN aljzatába.
• Kigyullad a CHG (töltésjelző) lámpa, és elkezdődik a töltés. A feltöltés
befejeztével a töltésjelző (CHG) lámpa zöldre vált.
• Az akkumulátor nem töltődik az energiatakarékos módban, amelyben a
mód kijelző világít vagy villog. Az akkumulátor a kamera Főkapcsoló
()
gombbal történő kikapcsolása után elkezdődik.
• A kamerában hagyott akkumulátor még a videokamera kikapcsolása esetén
is fokozatosan lemerül.
• A kamera folyamatos használatához célszerű egy vagy több
pótakkumulátort vásárolni.
27
Page 28
kezdő lépések
D
C
I
N
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE
Ellenőrizheti a töltési állapotot és a hátralevő töltöttséget.
A töltési állapot ellenőrzése
A CHG töltésjelző lámpa színe az áramellátást, vagy a töltés állapotát jelzi.
Töltésjelző (CHG) lámpa
A töltésjelző színe a töltési állapotot jelzi.
Töltés
Töltés állapota
Teljesen
lemerítve
Töltés
folyamatban
Teljesen feltöltveHiba
28
LED színe
(Piros)(Narancs)(Zöld)(Pirosan villog)
• Az akkumulátor kapacitása idővel az ismételt használat miatt csökken. Ha
nem használja, tartsa kikapcsolva a kamerát.
• Tárolja külön az akkumulátort, ha befejezte a töltést, vagy hosszabb ideig
nem használja. Ezzel elkerülhető az akkumulátor idő előtti öregedése.
• Az akkumulátor 1 óra 40 perc alatt 95%-ra tölthető, és a töltésjelző zöldre
vált. 100%-ra körülbelül 2 óra alatt tölthető fel.
Page 29
Az akkumulátor üzemideje
AkkumulátortípusIA-BH125SB
Feltöltési időKb. 100perc
VideofelbontásHDSD
Folyamatos felvételi időKb. 90 percKb. 90 perc
Lejátszási időKb. 160 percKb. 160 perc
(Mértékegység: perc)
• Feltöltési idő: Az a körülbelüli idő (percben), amelyre egy teljesen lemerült
akkumulátor feltöltéséhez szükség van.
• Felvételi idő/lejátszási idő: Egy teljesen feltöltött akkumulátorral elérhető
körülbelüli üzemidő (percben). A ‘HD’ a nagyfelbontású képminőség rövidítése, az
‘SD’ pedig a normál felbontásé.
Az akkumulátorokról
• Az akkumulátort 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten kell feltölteni. Ugyanakkor, ha az
akkumulátor rendkívül hideg hőmérsékletnek van kitéve (0°C alatt), használhatósága csökken,
és lehet, hogy nem lesz képes ellátni funkcióját. Ha ez bekövetkezik, helyezze az akkumulátort a
zsebébe, vagy egyéb meleg, védett helyre egy rövid időre, majd helyezze vissza a kamerába.
• Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hőforrás (pl. nyílt láng vagy fűtőtest) közelébe.
• Az akkumulátort ne szerelje szét, ne melegítse, és ne fejtsen ki rá nyomást.
• Ne hagyja rövidre záródni az akkumulátor érintkezőit. Ez szivárgást, túlhevülést, vagy tüzet
okozhat.
Az akkumulátor karbantartása
• A felvételi időt a hőmérséklet és a környezeti feltételek befolyásolják.
• Csak Samsung kereskedőtől vásárolt akkumulátort használjon. Ha lejárt az akkumulátor
élettartama, kérjük, forduljon a márkakereskedőhöz. Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell
kezelni.
• A felvétel megkezdése előtt győződjön meg az akkumulátor teljesen feltöltött állapotáról.
• Az akkumulátor teljesítményének megőrzése érdekében üzemen kívül tartsa a HD
videokamerát kikapcsolva.
• A HD videokamerában hagyott akkumulátor még az áramellátás kikapcsolása esetén is lemerül.
Ha nem használja a kamerát hosszabb ideig, hagyja az akkumulátort teljesen lemerülni.
• Az akkumulátor teljes lemerítése károsítja az akkumulátor celláit. A teljesen lemerült
akkumulátor hajlamos lehet a szivárgásra. Legalább 6 havonta töltse fel az akkumulátort, így
elkerülheti annak teljes lemerülését.
Az akkumulátor élettartamáról
• Az akkumulátor kapacitása idővel az ismételt használat miatt csökken. Amennyiben jelentősen
lecsökken a használati idő a töltések között, az akkumulátort valószínűleg ki kell cserélni.
• Az akkumulátor élettartamát befolyásolják a tárolási, működtetési és környezeti feltételek.
29
Page 30
kezdő lépések
Az üzemidőről
• A feltüntetett üzemidőket 25°C hőmérsékleten mértük (javasolt a kamerát 10°C és
30°C között használni). Ha a környezeti hőmérséklet és egyéb feltételek eltérnek
a névlegestől, akkor az akkumulátorral elérhető üzemidők különbözhetnek a
táblázatbn feltüntetett hozzávetőleges üzemidőktől.
• A kamera használatának körülményeitől függően a felvételi és lejátszási
üzemidők rövidebbek lesznek. A tulajdonképpeni felvétel során az akkumulátor
akár 2-3-szor gyorsabban is lemerülhet, mint azt az adatokban jelöltük, mivel a
felvétel indítása/leállítása, a zoom működtetése és a lejátszás hamarabb lemeríti
az akkumulátort. Induljon ki abból, hogy a valós felvételi idő teljesen feltöltött
akkumulátor esetén a táblázatban feltüntetett idő 1/2-e, vagy 1/3-a, és ennek
megfelelően tervezze meg a felvételi időt és a szükséges akkumulátorok számát.
• Ha a kamerát alacsony hőmérsékletű helyen használja, a felvételi és lejátszási
üzemidők rövidebbek lesznek.
Az akkumulátorról
• Töltés közben a CHG (töltésjelző) lámpa villog, illetve az Akkumulátor info
kijelzése nem megfelelő a következő körülmények esetén:
- Az akkumulátor nincs megfelelően behelyezve.
- Az akkumulátor sérült.
- Az akkumulátor elöregedett. (csak Akkumulátor info)
Működtetés hálózati feszültségről (konnektorból)
Beállítások elvégzésénél, lejátszásnál, felvételek szerkesztésénél vagy beltéri
használat során a hálózati adapter használata ajánlott. A csatlakoztatási mód
ugyanaz, mint az akkumulátor töltése esetén. 27. oldal
A hálózati adapterről
• A hálózati adaptert közeli konnektorba csatlakoztassa. Húzza ki azonnal az
adaptert a konnektorból, ha a kamera használata közben bármilyen hibát észlel.
• Ne használja a hálózati adaptert szűk helyen, mint pl. fal és bútor között.
• Ne zárja rövidre az adapter DC dugójának érintkezőit vagy az akkumulátor
érintkezőit fémes tárggyal. Ezzel ugyanis meghibásodást okozhat.
• A kamera kikapcsolt állapotban is kap tápfeszültséget, ha a hálózati adapter
csatlakoztatva van a konnektorba.
30
Page 31
alapműveletek a kamerával
A KAMERA BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
Ez a fejezet a kamerával végezhető alapműveleteket mutatja be, például a be- és
kikapcsolást, az üzemmódok kiválasztását, és a kijelzések megjelenítését.
1. A kamera bekapcsolásához nyissa ki az LCD
képernyőt.
• A kamera automatikusan bekapcsol, ha
kihajtja az LCD képernyőt.
2.
A kamera kikapcsolásához nyomja
le a Főkapcsoló (
másodpercre.
)
gombot kb. egy
LCD képernyő
Főkapcsoló () gomb
• Az LCD képernyő behajtásával nem lehet
kikapcsolni a kamerát.
• A kamera első használatakor állítsa be a
dátumot és az időt. 35. oldal
•
A kamera bekapcsoláskor diagnosztikai önellenőrzést hajt végre. Ha
figyelmeztető üzenet jelenik meg, lapozzon a “Figyelmeztető jelzések és üzenetek”
című fejezethez (136-139. oldal) és tegye meg a szükséges
lépéseket.
• Ha bekapcsolt állapotban behajtja az LCD panelt, a kamera
energiatakarékos módba kapcsol.
A kamera első használata
• Ha először használja a kamerát, vagy visszaállította gyári értékekre,
bekapcsoláskor megjelenik az időzóna beállító képernyő. Válassza ki a földrajzi
helyet, és állítsa be a dátumot és az időt. 95. oldal
Ha nem állítja be a dátumot és az időt, az időzóna beállító képernyő mindig
megjelenik, ha bekapcsolja a kamerát.
31
Page 32
alapműveletek a kamerával
ÁTKAPCSOLÁS ENERGIATAKARÉKOS MÓDBA
Ha hosszabb ideig szeretné használni a kamerát, a következő funkciók lehetővé teszik
az energiafogyasztás csökkentését, és ugyanakkor a kamera gyors bekapcsolását
szükség esetén.
STBY módban:
A kamera átkapcsol “Quick On STBY” (Gyors bekapcs.) módba, ha behajtja az LCD
képernyőt. 98. oldal
Lejátszás módban (indexképes módban is):
• A kamera alvó módba kapcsol, ha behajtja az LCD-képeernyőt, és ha 20 percig
nem történik művelet, kikapcsol. Azonban, ha beállítja au “Auto Power Off: 5 Min” (Auto kikapcsolás: 5 perc) értéket, a kamera 5 perc után kikapcsol.
• Ha alvó módban kinyitja az LCD képernyőt, vagy csatlakoztatja a videókábelt, a
kamera kilép az alvó módból, és visszatér a legutóbb használt módba.
LCD képernyő behajtása20 perc utánLCD képernyő kinyitva
00:00:04 / 00:00:49
160
MIN
100-0001
Memory full!
N
I
C
D
<Bekapcsoláskor><Alvó mód><Kikapcsolás>
• A kamera nem kapcsol energiatakarékos módba a következő helyzetekben:
- Ha kábel van csatlakoztatva hozzá (USB, komponens/AV, vagy HDMI)
- Felvétel, lejátszás vagy diavetítés közben.
- Ha az LCD képernyő ki van nyitva.
• Az energiatakarékos mód a készenléti módban fogyasztott energiának körülbelül az
50%-át használja. Ha azonban hosszabb ideig tervezi használni a kamerát, javasolt
kikapcsolni a főkapcsoló (
) gombbal, amikor nem használja.
N
I
C
D
N
I
C
D
32
Page 33
A MŰKÖDÉSI MÓDOK KIVÁLASZTÁSA
A működési módot a MODE gomb megnyomásával
választhatja ki a következő sorrendben. Videó mód
(
) Fotó mód () Videó mód ().
• A kiválasztott működési módot a mód kijelző jelzi.
• A Lejátszás (
) gomb megérintésével videó
felvételi vagy fotó rögzítési módban a kamera átvált
Lejátszás gomb
STBY
00:00:00 [55Min]
90
MIN
N
I
C
D
Mód
gomb
Üzemmód
jelzőfények
videó vagy fotó lejátszás módba.
ÜzemmódIkonFunkciók
Videó mód
Fotó mód
• A kamera első bekapcsolásakor alapértelmezésben videó módban indul el.
• A bekapcsolási mód kiválasztható a "Booting Mode" (Indítási mód) "Photo Mode" (Fotó
mód) vagy "Previous Mode" (Előző mód) értékre állításával, és a kamera a legközelebbi
bekapcsoláskor már figyelembe veszi az itt beállított módot. 97. oldal
Videó felvétele vagy lejátszása
Fotók rögzítése vagy lejátszása
A MEGJELENÍTÉS (/iCHECK) GOMB HASZNÁLATA
Váltás az információ-megjelenítési módok közöttinformation display mode
A képernyő információ-megjelenítési módjai között a következők szerint válthat.
Nyomja meg a Megjelenítés (
• A kamera vált a teljes és a minimális megjelenítési módok között.
/iCHECK) gombot.
<Teljes megjelenítési mód>
00:00:00 [55Min]
STBY
STBY
90
MIN
<Minimális megjelenítési mód>
• A felvételi körülményektől függően megjelenhetnek figyelmeztető jelzések és üzenetek.
• A Megjelenítés (
/iCHECK) gomb nem használható a menü vagy gyorsmenü képernyőn.
33
Page 34
alapműveletek a kamerával
A fennmaradó töltöttség és felvételi idő ellenőrzése
• Amikor a kamera ki van kapcsolva, nyomja meg és
tartsa lenyomva a Megjelenítés (
/iCHECK) gombot.
• Ha a kamera be van kapcsolva, nyomja meg és tartsa
lenyomva a Megjelenítés (
/iCHECK) gombot kb.
3 másodpercig.
Battery
90 Min
0%
Card ([HD] 1080/50i SF)
90Min
• Rövid idő elteltével megjelenik az akkumulátor
töltöttsége és a hátralevő felvételi idő 10 másodpercre
a tárolási és képminőségi beállítások alapján.
Rendelkezésre álló
felvételi idő (kb.)
Hátralévő akkumulátor töltöttség (kb.)
• Az akkumulátor információk csak akkor jeleníthetők meg, ha az akkumulátor
be van helyezve a kamerába.
• Ha a kamerát a hálózati adapterről használja, és az akkumulátor nincs
behelyezve, megjelenik a “
No Battery
” (Nincs akku) üzenet.
AZ ÉRINTŐKÉPERNYŐ HASZNÁLATA
Az érintőpanel lehetővé teszi a felvételek rögzítését és lejátszását a képernyő
megérintésével. Először támassza meg az egyik kezével az LCD panel hátulját.
Ezután megérintheti a képernyőn megjelenített vezérlőelemeket.
00:00:00 [55Min]
90
MIN
N
I
C
D
STBY
Érintőpanel
•
Ne ragasszon védőfóliát az LCD képernyőre (a fólia nem tartozék).
•
Ha hosszabb ideig rajta hagyja a védőfóliát az LCD képernyőn, a ragasztóanyag
tönkreteheti az érintőpanelt.
100%
34
• Figyeljen rá, hogy az érintőképernyő használata közben ne nyomja meg
véletlenül az LCD panel mellett található gombokat.
• Az LCD panelen megjelenő gombok és kijelzések a kamera aktuális
felvételi/lejátszási állapotától függnek.
Page 35
első beállítások
AZ IDŐZÓNA ÉS A DÁTUM/IDŐ ELSŐ BEÁLLÍTÁSA
A kamera első bekapcsolásakor be kell állítani a régió szerinti dátumot és időt.
1. A kamera bekapcsolásához nyissa ki az LCD képernyőt.
• A kamera az LCD képernyő kinyitásakor bekapcsol.
• Az időzóna (“Home” (Otthoni)) beállítása a lisszaboni és
londoni időn alapul.
• Az időzóna a “Settings” (Beállítás) menüben is
megadható. 95. oldal
2. Válassza ki a területet a térképről a bal () és jobb ()
gombok megérintésével, majd nyomja meg az (OK) gombot.
• Megjelenik a “Date/Time Set” (Dátum/Idő beállítás)
képernyő.
3. Érintse meg a dátumot vagy az időt, és módosítsa az értéket
a fel () és le () gombokkal.
4. Ellenőrizze az óra beállítását, majd érintse meg az (OK) gombot.
• Megjelenik a “Date/Time Set” (Dátum/Idő beállítás)
képernyő.
• Ha a beállítást a (
) gombbal jelezi be az (OK) tgomb
megérintése nélkül, a dátum/idő beállítások nem lépnek
érvénybe, és a “Time Zone” (Időzóna) képernyő jelenik
meg újra.
• Az év 2039-ig állítható be a “Home” (Otthoni) menüpontban.
• Állítsa a “Date/Time Display” (Dátum/idő) menüpontot On (Be) értékre. 92. oldal
( )
ikonnal az idő 1 órával előbbre állítható.
• A
Beépített újratölthető elem
• A kamera rendelkezik egy beépített újratölthető elemmel, amely megtartja a dátum, az idő
és egyéb beállítások értékeit a kamera kikapcsolása után is.
• Ha az elem lemerül, a dátum és idő visszaáll gyári alapértékre, és újra fel kell tölteni az
elemet. Ezután újra be kell állítani a dátumot és az időt.
• Az akkumulátor kapacitása idővel az ismételt használat miatt csökken. Ha a feltöltések
közötti üzemidő jelentősen lecsökken, forduljon a Samsung kereskedőhöz.
A beépített elem újratöltése
• A beépített elem mindig töltődik, ha a kamera csatlakoztatva van a hálózati adapterre, vagy
ha az akkumulátor be van helyezve.
• Ha a kamerát nem használja kb. 2 hétig, és nem csatlakoztatja a hálózati adaptert, vagy az
akkumulátort, az elem lemerül. Ilyenkor töltse fel az elemet a hálózati adapter legalább 24
órára történő csatlakoztatásával.
Home
London, Lisbon
[GMT 00:00] 01/JAN/2009 00:00
Date/Time Set
Date/Time Set
1 / 1
Day
Month
01 JAN
//
Minute
Hour
:
00
00
Month
Year
Date/Time Set
01
2009
01/JAN/2009 00:00
Min
Hr
55
11
Year
2009
OK
OK
Day
06
AM
OK
35
Page 36
első beállítások
A NYELV KIVÁLASZTÁSA
Kiválaszthatja a képernyőn megjelenő menük és az üzenetek megjelenítésének nyelvét. A nyelv
beállítása a kamera kikapcsolása után is megmarad.
1. Érintse meg a Menü ()Beállítás ( ) gombokat.
7 / 7
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
2. A fel ()/ le () gombokkal válassza ki a “
menüpontot.
3. Érintse meg a “
Language
” menüpontot, majd válassza
Language
”
ki a kívánt nyelvet.
4. A befejezéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a
Language
Vissza () gombot.
• A menü és az üzenetek innentől kezdve a kívánt
nyelven jelennek meg.
1 / 8
Az almenük pontjai
“English” “
“Italiano” “Español” “
“
Svenska
“Polski” “Čeština” “
“
Română
Hrvatski
“
ไทย
“
”
한국어
” “Français” “Deutsch”
Português
” “
Nederlands
” “Suomi” “Norsk” “Dansk”
” “
Български
” “
Українська
“Türkçe” “
Slovensky
” “Ελληνικά” “Srpski”
” “Русский” “፩ၭ”
” “Magyar”
” “”
”
“IsiZulu”
• A beállítható “Language” lehetőségek előzetes értesítés nélkül
változhatnak.
• A nyelv beállítása az akkumulátor és a hálózati adapter nélkül is megmarad.
• A dátum és az idő formátuma a nyelvtől függően eltérő lesz.
English
한국어
Français
Deutsch
90
MIN
36
Page 37
e
lőkészületek a felvételkészítéshez
A MEMÓRIAKÁRTYA BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE (NEM TARTOZÉK)
Memóriakártya behelyezése
1. Nyissa ki az akkumulátortartó/
memóriakártya-foglalat fedelét a retesz bal
tolásával (OPEN), amint az ábrán is látható.
2. Tolja be a memóriakártyát a kártyafoglalatba,
amíg egy halk kattanást nem hall.
• Győződjön meg róla, hogy az SD/SDHC
Card logo felfelé néz, és a kamera az
ábrán látható módon áll.
3. Csukja be az akkumulátortartó/
memóriakártya-foglalat fedelét, és tolja
jobbra a reteszt (CLOSE), amint az ábrán is
látható.
Az adatvesztés elkerülése érdekében kapcsolja ki a kamerát a főkapcsoló () gomb
•
egy másodpercre történő lenyomásával a memóriakártya behelyezése vagy kivétele előtt.
• Ne formázza meg számítógépen a memóriakártyát.
• Ne húzza ki a hálózati adaptert (és ne vegye ki az akkumulátort) a rögzítési,
lejátszási, formázási, törlési vagy szerkesztési műveletek során. Ezzel
ugyanis károsodhat az adathordozó vagy elveszhetnek az adatok.
• Ne vegye ki a memóriakártyát használat közben. Ezzel ugyanis károsodhat
a memóriakártya vagy elveszhetnek az adatok.
• Ne erőltesse a kártyát. A memóriakártya magától ugrik ki.
Memóriakártya kivétele
1. Nyissa ki az akkumulátortartó/
memóriakártya-foglalat fedelét a retesz
bal tolásával (OPEN), amint az ábrán is
látható.
2. Óvatosan nyomja be a memóriakártyát,
majd engedje el.
3. Csukja be az akkumulátortartó/
memóriakártya-foglalat fedelét, és tolja
jobbra a reteszt (CLOSE), amint az ábrán
is látható.
Ehhez a kamerához csak SD(Secure Digital) és SDHC(nagykapacitású Secure Digital)
kártyák használhatók. A kompatibilitás függ a gyártótól és a típustól is.
37
Page 38
előkészületek a felvételkészítéshez
MEGFELELŐ MEMÓRIAKÁRTYA KIVÁLASZTÁSA
Kompatibilis memóriakártyák
• Ehhez a kamerához az SD(Secure Digital)
és SDHC(nagykapacitású Secure Digital)
kártyák használhatók.
Ajánlott az SDHC(nagykapacitású Secure
Digital) kártyák használata.
Maximum 2GB-os SD kártyák használhatók.
A 2GB-nál nagyobb SD kártyák működése
nem garantált a kamerában.
• Az MMC (Multi Media Card) és MMC Plus
kártyák nem használhatók.
• Használjon kompatibilis gyártmányú
memóriakártyákat. Egyéb gyártmányok
működését nem tudjuk garantálni.
Kártyavásárláskor ellenőrizze a
kompatibilitást.
- SDHC/SD kártyák: Panasonic, SanDisk,
TOSHIBA
• Videók rögzítéséhez használjon legalább
2 MB/s írási sebességű kártyát.
• Az SD/SDHC memóriakártyák mechanikus
írásvédelmi kapcsolóval rendelkeznek.
A kapcsoló beállítása megvédi a
memóriakártyára rögzített fájlokat a véletlen
törléstől. Az írás engedélyezéséhez állítsa
a kapcsolót felső állásba, az érintkezők
irányába. Az írásvédelem bekapcsolásához
pedig tolja az alsó állásba a kapcsolót.
Felhasználható memóriakártyák
Írásvédő kapcsoló
Érintkezők
SDHC (Secure Digital High Capacity) memóriakártyák
• SDHC (Secure Digital High Capacity)
memóriakártya
- Az SDHC kártya az SD kártyák újabb
(2.00-ás) verziója, amely 2 GB-nál nagyobb
kapacitású is lehet.
- Nem használható a jelenlegi
SD-kompatibilis gazdaeszközökkel.
Általános elővigyázatossági tanácsok a
memóriakártyákkal kapcsolatban
• A sérült adatok nem állíthatók helyre. A fontos
adatokról készítsen biztonsági mentést a
számítógép merevlemezére.
• A készülék kikapcsolása vagy a memóriakártya
eltávolítása a formázás, törlés, felvétel vagy
lejátszás folyamata közben adatvesztéssel
járhat.
Ha a memóriakártyán tárolt fájl vagy mappa nevét
•
számítógépen változtatja meg, lehet, hogy a
kamera nem ismeri fel a módosított fájlt.
A memóriakártya kezelése
•
Az adatok elvesztésének elkerülése érdekében
a memóriakártya behelyezése vagy kivétele
előtt kapcsolja ki a kamerát.
• Nem garantált, hogy egy más készülék által
megformázott memóriakártyát használni tud.
Csak ezzel a kamerával formázza meg a
memóriakártyát.
• A memóriakártyákat formázni kell, ha újonnan
vette azt, ha már van rajta adat, amelyet
a kamera nem ismer fel, vagy ha másik
készülékkel lettek elmentve rá az adatok.
Vegye figyelembe, hogy a formázás során a
memóriakártyán található összes adat törlődik.
38
<SD/SDHC>
Page 39
• Ha nem tud használni olyan memóriakártyát,
amelyet másik készülékkel használtak,
formázza meg azt a kamerával. Vegye
figyelembe, hogy a formázás során a
memóriakártyán található összes adat elvész.
• A memóriakártyák bizonyos élettartammal
rendelkeznek. Ha már nem tud újabb
adatot rögzíteni, akkor le kell cserélnie a
memóriakártyát.
• A memóriakártya precíziós elektronikus
adathordozó. Ne hajlítsa meg, ne ejtse le,
és ne tegye ki erős ütéseknek.
• Ne használja, ne tárolja magas
hőmérsékleten vagy magas páratartalom
mellett, vagy poros környezetben.
• Ne helyezzen idegen anyagot a
memóriakártya érintkezőire. Az érintkezőket
puha, száraz kendővel tisztítsa, ha
szükséges.
• Ne ragasszon a kártyára mást, mint a
kártya saját címkéjét, az erre a célra
fenntartott részre.
• A memóriakártya gyermekektől távol
tartandó, mivel kis mérete miatt azt a
gyermek lenyelheti.
Megjegyzések a használatról
• A Samsung nem felel a nem
rendeltetésszerű használatból eredő
adatvesztésért.
• A mozgásból és statikus elektromosságból
eredő adatvesztés elkerülése érdekében
javasolt a memóriakártyát tokban tárolni.
• Használat közben a kártya felmelegedhet.
Ez normális jelenség, nem működési hiba.
A kamerában az SD s SDHC
kártyák használhatók.
Az adattárolási sebesség a gyártótól és
a gyártási eljárástól függően eltérhet.
• SLC(egyszintes cella) rendszer: gyorsabb
írási sebességet tesz lehetővé.
• MLC (többszintes cella) rendszer: csak
alacsony írási sebességet támogat.
A legjobb eredmény eléréséhez
használjon olyan memóriakártyát,
amely támogatja a gyorsabb írási
sebességet.
Videó felvétele esetén egy
alacsonyabb írási sebességű
memóriakártya használata
nehézséget okozhat a videó
memóriakártyára történő rögzítése
során.
A felvétel során a képadatok el is
veszhetnek.
A rögzített videó minden bitjének
védelme érdekében a kamera a
memóriakártyán tárolja a filmet, és
a következő figyelmeztetést jeleníti
meg:
“Low Speed Card (Alacsony
sebességű kártya) Please record a Lower quality” (Rögzítsen kisebb
felbontással.)
Ha elkerülhetetlen, hogy alacsony
sebességű memóriakártyát
használjon, a felvétel felbontása és
képminősége kisebb lehet, mint a
beállított érték. 62-63. Oldal
Ugyanakkor minél jobb a felbontás
és a minőség, annál több memóriára
van szükség.
• A táblázatban található értékek a rögzítési körülményektől és a témától függően eltérhetnek.
• Minél jobb a képminőség és nagyobb a felbontás, annál több memóriára van szükség.
A kisebb felbontás és rosszabb képminőség növeli a tömörítési arányt és a rögzíthető időt, de a kép minősége rosszabb lesz.
•
• A bitsebesség automatikusan alkalmazkodik a felvételhez. Ennek megfelelően változhat a rögzíthető idő is.
• A 32GB-nál nagyobb memóriakártyák működése nem garantált.
• Egyszerre maximum 3,8GB-nyi videó rögzíthető.
• A hátralevő memóriakapacitás ellenőrzéséhez használja a Megjelenítés (
• A maximálisan rögzíthető fotók és videók száma 9,999.
fenti *-gal jelölt értékek az alapértelmezett beállításokat jelölik.
Rögzítse a szíjat, és fűzze át rajta a kezét. Ezzel
elkerülheti a kamera véletlen leejtését.
AZ LCD KÉPERNYŐ BEÁLLÍTÁSA
A széles formátumú LCD képernyő kiváló minőségű képet ad a felvételek megtekintésénél.
1. Az ujjával nyissa ki az LCD képernyőt.
• A képernyő 90°-ra nyílik ki.
2. Forgassa el az LCD-t az objektív felé.
• Az LCD az objektív felé 180°-ban,
hátrafelé pedig 90°-ban forgatható.
A kényelmesebb használathoz fordítsa
át a képernyőt 180°-ban az objektív felé,
majd hajtsa vissza a kamerába.
A túlzott forgatás tönkreteheti a képernyő rögzítőpántját.
•
A képernyőről az ujjlenyomatok és szennyeződések tiszta ruhával távolíthatók el.
•
Ha az LCD képernyőt 180°-kal átfordítja az objektív felé, akkor az alany
tükrözött képe fog megjelenni a képernyőn. Ez nem jelent hibát, és a rögzített
képet nem befolyásolja.
41
Page 42
előkészületek a felvételkészítéshez
A KAMERA HELYES TARTÁSA
Videó felvétele vagy fotózás közben tartsa mindkét kezével, az akaratlan mozgások elkerülésére.
Próbálja mozdulatlanul tartani a kamerát.
A felvételi szög beállítása
Irányítsa a kamerát a témára, az illusztráció szerint.
1. Tartsa a kamerát mindkét kezével.
2. Fűzze a kézpántot a kezére.
3. Győződjön meg róla, hogy stabilan áll,
és nem áll fenn az ütközés veszélye más
személyekkel vagy tárgyakkal.
4. Irányítsa a kamerát a témára, az illusztráció
szerint.
A kamera objektívjének tengelye enyhén eltér a kameráétól, kb. 25 fokkal
felfelé néz a váz tengelyétől. Ellenőrizze, hogy az objektív az alany felé néz-e.
• Javasolt a napnak háttal felvételt készíteni.
42
• A hátulról megvilágított témák alulexponáltságának elkerülésére használja a
vakut.
Page 43
felvételkészítés
VIDEÓFELVÉTEL
A kamerával teljes HD (nagyfelbontású: 1920x1080i) és normál felbontású (SD) felvételek
készíthetők. Állítsa be a kívánt minőséget a felvétel megkezdése előtt.
ELŐKÉSZÜLETEK!
• A kamera bekapcsolásához nyissa ki az LCD képernyőt.
• A kamera automatikusan bekapcsol, ha kihajtja az LCD képernyőt.
• Válassza ki a Videó felvétel (
) módot a MODE gombbal.
33. oldal
62. oldal
1.
Állítsa be a rögzíteni kívánt témát.
00:00:00 [55Min]
• Használja az LCD képernyőt.
• A Zoom karral vagy a Zoom gombokkal állítsa be a
nagyítást.
2.
Nyomja meg a Felvétel start/stop gombot.
• Megjelenik a felvétel jelzés (
3.
A felvétel leállításához nyomja meg ismét a Felvétel
20-21. oldal
), és leindul a felvétel.
STBY 00:00:00 [55Min]
start/stop gombot.
4.
Megjelenik a Gyorsnézet ikon a képernyőn.
Érintse meg a Quick View (Gyorsnézet) (
) ikont a
legutóbb rögzített videó megtekintéséhez.
•
A Gyors lejátszás után a kamera visszavált készenléti
módba.
Két FELVÉTEL gomb a kényelmes használat érdekében!
• A kamerán két Felvétel start/stop gomb található. Az egyik a hátulján, a másik az
LCD panelen van elhelyezve. Mindkettő használható, egyéni igény szerint.
N
I
C
D
90
MIN
90
MIN
43
Page 44
felvételkészítés
• Ha az áramellátás megszakad a felvétel közben, előfordulhat, hogy a videó
rögzítése nem sikerül, vagy nem lehet szerkeszteni.
• A Samsung nem vállal felelősséget a memóriakártya hibájából eredő
károkért normál felvétel vagy lejátszás közben.
• A sérült adatok nem állíthatók vissza.
• A videók H.264 (MPEG-4.AVC) tömörítési eljárással kerülnek rögzítésre.
• A felesleges energiafogyasztás megelőzése érdekében a felvétel befejezése
után vegye ki az akkumulátort.
• A képernyőn megjelenő információkról a 22-25. oldalon olvashat.
• A körülbelüli felvételi időket a 40. oldalon mutatjuk be.
• A hangot a készülék a beépített sztereo mikrofon segítségével veszi fel,
amely az objektív alatt található. Figyeljen rá, hogy ne takarja el a mikrofont.
• Fontos felvétel készítése előtt ellenőrizze a felvételi funkciót és ellenőrizze,
nincs-e bármilyen probléma a hang és a kép rögzítésével.
• Az LCD képernyő fényereje a menüben beállítható. Az LCD fényerő
módosítása nincs hatással a felvételekre.
• A felvételkészítés közben használható funkciók leírása a “Felvétel menü
pontjai” című fejezetben található az 57-58. oldaltól.
• Ne kapcsolja ki a kamerát, és ne távolítsa el a memóriakártyát, amíg írás
történik az adathordozóra. Ellenkező esetben tönkremehet az adathordozó,
vagy az azon található adatok.
• Ha felvétel közben megszakad a tápkábeles/akkumulátoros áramellátás,
vagy ha a felvétel nem lehetséges, akkor a rendszer átvált adatvisszaállító
üzemmódba. Az adatok visszaállítása közben más művelet nem hajtható
végre. Az adatvisszaállítást követően a készülék STBY módra vált. Ha a
felvételi idő rövid volt, az adatok helyreállítása nem feltétlenül lesz sikeres.
• Az LCD képernyőn látható menübeállító gombok nem befolyásolják a
felvételeket.
• A Videó/Fotó felvétel módban használható a Quick View (Gyorsnézet)
menüpont. A Gyorsnézet ikon akkor jelenik meg, ha a Quick View
(Gyorsnézet) menüpontot On (Be) értékre állítja.
A kamerával lehetőség van fotók készítésére videófelvétel közben is, még STBY
módban is.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó ( ) módot a MODE gombbal. 33. oldal
A videófelvétel közben bármikor készíthet fotókat.
1. Nyomja meg a Felvétel start/stop gombot.
• Megjelenik a Felvétel jelzés (), és elkezdődik a felvétel.
2. Nyomja meg a PHOTO gombot a kívánt pillanatban a
videófelvétel közben.
• Amikor a (
) jelzés eltűnik, a fotót rögzíti a
kamera, zárhang nélkül.
• A fotók készítése közben a videófelvétel nem
szakad meg.
• A felvétel leállításához, nyomja meg a Felvétel
indítása/leállítása gombot mégegyszer.
Fotók STBY módban is készíthetők.
1. Nyomja meg a PHOTO gombot a kívánt pillanatban
STBY módban.
• A PHOTO gomb megnyomásakor a kamera rögzíti a
felvételt a (
) jelzés megjelenésekor, és zárhang
is hallható.
• Fotók nem rögzíthetők a következő körülmények
között:
- Lassú felvételkészítéskor.
- Hosszú időközű videó készítésekor.
• Videófelvétel közbeni fotózás során a vaku nem
használható.
• A fotók képfelbontása a videók képfelbontásától függ:
- HD felbontású videók ([HD]1080/50i(SF),
[HD]1080/50i(N), [HD]1080/25p): 1920x1080
- ([HD]720/50p) felbontású videók: 1280x720
- SD felbontású ([SD]576/50p) videók: 896x504
- [SD] Web&Mobile (Web és Mobil) felbontású
videók: 640x480
00:00:30 [55Min]
00:00:48 [55Min]
<Fotó készítése videófelvétel
közben>
STBY 00:00:00 [55Min]
00:00:00 [55Min]
<Fotó készítése STBY módban>
90
MIN
90
MIN
90
MIN
90
MIN
45
Page 46
felvételkészítés
FOTÓK KÉSZÍTÉSE
A fotók az elkészítés után SD/SDHC memóriakártyára menthetők. A felvételkészítés előtt állítsa
be a kívánt felbontást és képminőséget. 62. oldal
ELŐKÉSZÜLETEK!
• A kamera bekapcsolásához nyissa ki az LCD képernyőt.
• A kamera automatikusan bekapcsol, ha kihajtja az LCD képernyőt.
• Válassza ki a Fotó (
1. Állítsa be a rögzíteni kívánt témát.
• Használja az LCD képernyőt.
• A Zoom karral vagy a Zoom gombokkal állítsa be a
nagyítást. 20. oldal
2. Igazítsa a témát az LCD képernyő közepére, és nyomja le félig
a PHOTO gombot.
•
A kamera automatikusan beállítja az ideális
rek
eszméretet és az élességet (ha a “Aperture” (Rekesz)
és “Focus” (Fókusz) pontokat “Auto” értékre állítja
68,73. oldal)
• Ha a téma fókuszban van, a () ikon zöld színben
jelenik meg. Ha piros színben jelenik meg, állítsa újra az
élességet.
3. Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
• Felhangzik a zárhang. (ha a “Shutter Sound” (Zárhang)
beállítása “On” (Be))
• A felvétel folytatásához várja meg, amíg a kamera rögzíti a
fotót az adathordozóra.
• Ha a Gyorsnézet funkciót a kívánt időre állítja, a fotó a beállított
ideig látható lesz közvetlenül a rögzítése után.
• A rögzíthető fotók száma a képmérettől és a képminőségtől függ. 40. oldal
• Fotók készítése során hangrögzítés nem történik.
• Ha az automatikus élességállítás nem sikeres, használja a manuális fókuszt.
73. oldal
• Ne kapcsolja ki a kamerát, és ne távolítsa el a memóriakártyát, amíg írás történik az
adathordozóra.
• A képernyőn megjelenő információkról a 22-25. oldalon olvashat.
• Az LCD panel fényereje és kontrasztja a menüből beállítható. Ez a rögzített felvételt
nem befolyásolja. 96. oldal
• A képfájlok megfelelnek a DCF(Design rule for Camera File system) szabványnak,
amelyet a JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries
46
Association) szövetség hozott létre.
• Gyenge fényviszonyok között használja a beépített vakut.
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
87. oldal
Quick View
90
3785
MIN
90
MIN
Page 47
EGYSZERŰ FELVÉTEL KEZDŐK SZÁMÁRA (EASY Q ÜZEMMÓD)
Az EASY Q funkció használatakor a kamera állítja be a legtöbb szükséges paramétert. A
felhasználónak nem kell bajlódnia a beállításokkal.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
) vagy a Fotó ( ) módot a MODE gombbal. 33. oldal
1. Nyomja meg az EASY Q gombot.
• Megjelenik az (
EASY Q
) felirat.
STBY 00:00:00 [55Min]
EASY Q
(ha aktiválja az EASY Q módot, megjelenik a
Képstabilizátor (
) ikon is.)
2. Nyomja meg a Felvétel start/stop gombot vagy a
PHOTO gombot. 20. oldal
<Videó felvételi mód>
• A felvétel elindításához nyomja meg a Felvétel
start/stop gombot. Fotók készítéséhez nyomja meg
a PHOTO gombot.
EASY Q
3. Az EASY Q módból az EASY Q gomb újbóli
megnyomásával léphet ki.
<Fotó rögzítési mód>
• Az EASY Q mód automatikusan beállítja a következő funkciókat: “ SCENE,” “White
Range” (Dinamikus tart.), “Flash” (Vaku) “Magic Touch”, “Metering” (Fénymérés),
“Cont. Shot” (Sorozatfelvétel), “Bracket Shot” (Expzíció sorozat) stb. Lépjen ki
az EASY Q módból, ha effekteket szeretne használni, vagy beállításokat szeretne
megadni.
• Az EASY Q módban nem használható gombok:
Menu(
) gomb / Q.MENU gomb / stb. Az EASY Q módban szinte minden beállítást
a kamera végez el. A saját beállítások megadása előtt lépjen ki az EASY Q módból.
90
MIN
90
3785
MIN
47
Page 48
felvételkészítés
KÉPKOCKÁK RÖGZÍTÉSE FOTÓKÉNT VIDEÓ LEJÁTSZÁSA KÖZBEN
A kamerával lehetséges a lejátszott videó képkockáit fotóként rögzíteni.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Érintse meg a Lejátszás () gombot az LCD képernyőn a lejátszás mód kiválasztásához. 33. oldal
1. A rögzített videók indexképes formában jelennek meg.
• A (
)/() gombokkal léphet az előző/következő
oldalra.
2. Érintse meg a kívánt videót.
• Elkezdődik a videó lejátszása.
3. Nyomja le félig a PHOTO gombot a rögzíteni kívánt
jelenetnél.
• A kép kimerevedik.
4. Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
• A képkockát a kamera JPEG formátumban rögzíti.
5. A fotó rögzítése után érintse meg a Vissza ()
gombot az indexképes nézethez való visszatéréshez.
Érintse meg a Fotó (
megjelenítéséhez. 50
) gombot a rögzített fotók
. oldal
• A fotók képfelbontása a videók képfelbontásától függ:
- HD felbontású videók ([HD]1080/50i(SF), [HD]1080/
50i(N), [HD]1080/25p): 1920x1080
- ([HD]720/50p) felbontású videók: 1280x720
- SD felbontású ([SD]576/50p) videók: 896x504
- [SD] Web&Mobile (Web és Mobil) felbontású videók:
640x480
3 / 3
HD
SD
00:00:04 / 00:00:49
100-0017
100-0017
100-0017
160
MIN
160
MIN
160
3785
MIN
160
3785
MIN
48
Képkockák rögzítése folyamatosan a videó lejátszása közben.
Videó lejátszása közben folyamatosan is rögzítheti a képkockákat fotóként.
1.
Válassza ki a kívánt opciókat a "Cont. Capture" (Sorozatfelvétel) menüben. 90. oldal
2. Érintse meg a kívánt videót.
3. A PHOTO gomb lenyomva tartása közben folyamatosan rögzítheti a fotókat a videóból.
• A rögzített képek száma attól függ, mennyi ideig tartja nyomva a PHOTO gombot.
-
A tárolási kapacitás határáig folyamatosan rögzíti a képeket.
• A fotók közötti rögzítési intervallum a sorozatfelvétel beállításaitól függ. 90. oldal
Page 49
D
C
I
N
A ZOOM HASZNÁLATA
A kamerán 8-szoros intelli-zoom használható Videó módban
( )
módban
, amellyel a távoli téma közelebb hozható.
Közelítéshez
Használja a T (zoom) gombot az LCD panelen, vagy
nyomja a Zoom kart a T (telefotó) állás felé.
• A távoli téma fokozatosan közelebb kerül, és úgy
rögzíthető, mintha közelebb lenne az objektívhez.
Távolításhoz
Használja a W (zoom) gombot az LCD panelen, vagy
nyomja a Zoom kart a W (nagylátószög) állás felé.
• A téma távolodik.
()
és 5-szörös optikai zoom Fotó
90
STBY
00:00:00 [55Min]
MIN
W : Wide angleT : Telephoto
00:00:00 [55Min]
Tanács
A kamera zoom sebessége nem változtatható. Nagy sebességű zoom-hoz
használja a Zoom kart, kis sebességhez pedig a Zoom gombokat az LCD
panelen.
• Az optikai zoom használata nem rontja a kép minőségét és tisztaságát.
• Ha elérte az optikai és az intelli zoom határát, használhatja a digitális zoom-ot.
• Az élesség instabillá válhat, ha gyors zoom mozgásokat használ, vagy túl messze levő
témára állítja a zoom-ot.Ilyenkor használja a kézi élességállítást.
• A legkisebb távolság a kamera és a céltárgy között éles fókuszt megtartva kb. 10 cm nagy
73. oldal
82. oldal
látószög esetén, illetve 1 m telefotó állásban. Ha közeli felvételt szeretne készíteni nagy
látószögben, használja a Szuper Makró módot. 80. oldal
• Ha a zoom funkció használatakor kézben tartja a kamerát, használja az “Anti-Shake (EIS)”
(Rázkódás védelem) funkciót a stabil felvételek készítéséhez. 77. oldal
• A zoom gyakori használata növeli az energiafogyasztást.
90
MIN
49
Page 50
lejátszási funkciók
A LEJÁTSZÁS ÜZEMMÓD VÁLTÁSA
• Közvetlenül átkapcsolhat indexképes lejátszás nézetre a Lejátszás () gomb
megérintésével az LCD képernyőn. Az indexképes nézetben kiemelten jelenik meg a
legutóbb létrehozott fájl.
• Az indexképes megjelenítési opciók a legutóbb használt készenléti mód alapján lesznek
kiválasztva, azonban a videó (HD vagy SD), illetve fotó indexképes megjelenítési opciók
kiválaszthatók a HD (
képernyőn.
• Az indexképes módból a felvétel módba való visszaváltáshoz érintse meg a videó
)/fotó () gombot az LCD képernyőn.
(
• IA videó vagy fotó indexképes megjelenítési módból közvetlenül átválthat a videó vagy fotó
felvételi módba a Felvétel start/stop vagy a PHOTO gomb megnyomásával.
A működési módok váltása
A működési módok között az LCD képernyőn levő gombok megérintésével válthat át a
következő ábrák szerint:
STBY
00:00:00 [55Min]
HD
), SD (SD), or photo ( ) gombok megérintésével is az LCD
90
MIN
HDSD
3 / 3
160
MIN
HDSD
HDSD
3785
90
MIN
3 / 3
Tanács
A választható indexképes megjelenítési módok: 3x2(), 4x3(), és Dátum ().
3 / 3
HDSD
160
MIN
HD
SD
3 / 3
160
MIN
HD
1 / 1
50
SD
01/JAN/2009 (17)
160
MIN
160
MIN
Page 51
VIDEÓK LEJÁTSZÁSA
A rögzített videók megjeleníthetők indexképes nézetben. Itt gyorsan megkeresheti a lejátszani
kívánt videót, és elindíthatja a lejátszást.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Érintse meg a Lejátszás () gombot az LCD képernyőn a lejátszás mód kiválasztásához. 33. oldal
1. Érintse meg a “HD” vagy az “SD” gombot.
• Megjelennek a kiválasztott képminőségben rögzített
videók indexképei.
• Az indexképes megjelenítési módok között a (
), és () gombokkal válthat.
(
• Ha a Date (
választja, a felvételek dátum szerint rendezve jelennek
meg.
• Az indexképes oldalak közötti lapozáshoz érintse meg
a fel(
) indexképes megjelenítési módot
50. oldal
) vagy a le () gombot.
2. Érintse meg a kívánt videót.
• Elkezdődik a videó lejátszása, és rövid időre
megjelennek a lejátszás vezérlőgombjai. Ezek újra
megjeleníthetők a képernyő megérintésével.
• A lejátszási beállítások a “Play Option” (Lejátszás)
menüben adhatók meg. 89. oldal
• A lejátszás félbeszakításához és az indexképekhez
való visszatéréshez érintse meg a Vissza (
),
) gombot.
STBY 00:00:00 [55Min]
HDSD
3 / 3
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
Memory full!
90
MIN
160
MIN
160
MIN
00:00:04 / 00:00:49
Tanács
Az előző kép kiválasztásához húzza ujját balról jobbra az
LCD képernyőn, a következő kép kiválasztásához pedig az
ellenkező irányba.
100-0001
NEXT
Memory full!
• A lejátszás elkezdése kis időbe telhet, a videó méretétől és képminőségétől függően.
• Ha az LCD képernyőt lejátszás közben becsukja, a beépített hangszóró automatikusan elhallgat.
• A kamera nem feltétlenül játssza le a következő videófájlokat:
- A beépített PC szoftveren kívül egyéb szoftverrel szerkesztett videók, vagy a számítógépen
módosított nevű videók.
- Egyéb eszközökön rögzített videók.
- A kamera által nem felismerhető formátumú videófájlok.
• Videó lejátszás közben többféle lejátszási opció is használható.
• A rögzített videók TV-n és számítógépen is lejátszhatók. 119-125. oldal
• Ha lejátszás közben megérinti a Menü (
félbeszakad, és megjelenik a menüképernyő.
) gombot, vagy a Q.MENU gombot, a lejátszás
89-90. oldal
160
MIN
51
Page 52
lejátszási funkciók
Különböző lejátszási műveletek
Lejátszás / szünet / stop
• A Lejátszás és a Szünet váltogatható a Lejátszás (
közben.
• A lejátszás befejezéséhez érintse meg a Vissza (
Keresés a felvételben
Lejátszás közben a Keresés hátra (
• RPS (Keresés a felvételben hátrafelé) sebessége: x2
• FPS (Keresés a felvételben előrefelé) sebessége: x2
) / Keresés előre () gombokkal növelhető a lejátszás sebessége;
Felvétel átugrása
Lejátszás közben érintse meg az Eggyel hátra (
• Az Eggyel előre () gombbal elkezdődik a következő videó lejátszása.
• Az Eggyel hátra (
hátra gombot (
) gomb megérintésével az adott videó lejátszása elölről kezdődik. Ha az Eggyel
) a jelenet kezdetétől 3 másodpercen belül érinti meg, akkor visszalép az előző videóra.
Lassú lejátszás
Lejátszás közben a Lassan előre (
• Lassú lejátszás előre: x1/2
) gomb megérintésével csökkentheti a lejátszás sebességét;
x1/4 x1/8 x1/16
Lejátszás képkockánként
• A kép kimerevítése után a Kép léptetés (
) / Szünet () gomb megérintésével lejátszás
) gombot.
x4 x8 x16 x32 x2
x4 x8 x16 x32 x2
) / Eggyel előre () gombot.
) gombbal a felvétel képkockánként léptethető előre.
52
Képméret növelése videó lejátszása közben:
“Slow Motion” (Lassú m.) vagy “Resolution: Web &
Mobile” (Web és mobil) beállításokkal készített felvételek
esetén a kép mérete a zoom gombokkal vagy zoom karral
változtatható.
A kép kinagyítható a zoom gomb vagy a zoom kar T
(telefotó) irányba történő mozdításával.
A hangerő beállítása
A hang a beépített hangszóróból hallható.
A hangerő “
0 és 19” között állítható be. Ha a hangerő “0,” nem
hallható hang.
1. Érintse meg a Hangerő () gombot az LCD képernyőn.
2. A ()/() gombokkal a hangerő növelhető / csökkenthető.
• Ha hosszabb ideig tartja az ujját a ()/() gombon, a
hangerő folytonosan is állítható.
A hangerő az ujj LCD képernyőn történő mozgatásával is beállítható.
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
160
MIN
160
MIN
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
N
I
C
D
N
I
C
D
160
MIN
160
MIN
15
Page 53
FOTÓK MEGTEKINTÉSE
A rögzített fotók megtekintése során különböző műveletek végezhetők.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Érintse meg a Lejátszás
()
gombot az LCD képernyőn a lejátszás mód kiválasztásához. 33. oldal
1. Érintse meg a Fotó () gombot.
• Megjelenik az indexképes nézet.
HD
• Az indexképes megjelenítési módok között a (), (),
és (
• Ha a Date(Dátum)
) gombokkal válthat.
indexképes megjelenítési
()
12 / 12
módot választja, a felvételek dátum szerint rendezve
jelennek meg. 50. oldal
• Az indexképes oldalak közötti lapozáshoz érintse meg a fel
) vagy a le () gombokat.
(
HD
2. Érintse meg a megjeleníteni kívánt fotót.
• A kiválasztott fotó teljes méretben megjelenik, és rövid
időre megjelennek a lejátszás vezérlő gombok is. Ezek
12 / 12
újra megjeleníthetők a képernyő megérintésével.
• Az előző vagy következő fotó megjelenítéséhez érintse
meg a hátra (
)/ előre () gombokat.
• A fotók közötti gyors kereséshez érintse meg a hátra
(
)/előre () gombot, és tartsa rajta az ujját. Amikor
leveszi róla az ujját, megjelenik a kiválasztott fotó.
3. Az indexképekhez a Vissza () gombbal léphet vissza.
Tanács
Az érintőpanel használata az ujj húzásával:
Az előző vagy a következő fotó az ujj húzásával is
kiválasztható az LCD képernyőn.
- Jobbra húzás. Előző fotó megjelenítése.
- Balra húzás: Következő fotó megjelenítése.
• Lejátszás közben ne kapcsolja ki a kamerát, és ne vegye ki a memóriakártyát. Ezzel
sérülhetnek az adatok.
• A kamera nem feltétlenül jeleníti meg a következő fotófájálokat:
- Számítógépen módosított nevű fájlok.
- Egyéb eszközökön rögzített fotók.
- A kamera által nem felismerhető fájlformátumú (nem DCF-kompatibilis) fotók.
100-0070
100-0070
SD
SD
70/70
70/70
NEXT
160
MIN
160
MIN
160
MIN
160
MIN
A fotó betöltése a mérettől és a képminőségtől függően eltérő ideig tarthat.
53
Page 54
lejátszási funkciók
DIASOROZAT MEGTEKINTÉSE
A fotók diavetítés formájában emelkedő sorrendben lejátszhatók.
ELŐKÉSZÜLETEK!
• Ez a funkció csak Fotó (
Érintse meg a Lejátszás
•
1. Érintse meg a Fotó () gombot.
• Megjelenik az indexképes nézet.
• Az indexképes oldalak közötti lapozáshoz érintse meg a fel
) vagy a le () gombokat.
(
2. Érintse meg a Menü () gombot majd a “Slide
Show Start” (Diavetítés indítása) pontot.
• Megjelenik a () ikon. A diavetítés az aktuális fotóval indul.
• A funkció sorban megjeleníti a fotókat a kiválasztott diavetítési
• A diavetítés leállításához érintse meg a Vissza (
• Az LCD képernyő megérintésével megjelennek a lejátszással
kapcsolatos gombok, majd eltűnnek.
)módban működik.
()
gombot az LCD képernyőn a lejátszás mód kiválasztásához. 33. oldal
) gombbal állíthatja
) gombot.
12 / 12
1 / 2
HD
SD
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
70/70
100-0070
160
MIN
160
MIN
160
MIN
Tanács
Egyképes lejátszáskor a diavetítés az LCD képernyőn a
diavetítés () gomb megérintésével, vagy a Menü
() gomb “Slide Show Start” (Diavetítés indítása)
menüpont kiválasztásával indítható el.
A Diavetítés beállítási opciók használata
A diavetítés közben használhatók a “Slide Show Option”
(Diavetítés beáll.) menüpontok a következőképpen:
• Music (Zene):(beépített zene lejátszása) “Off” (Ki), “Random” (Véletlen),
• Play Option(Lejátszás): “Play All” (Összes lejátszása), “Repeat All”
54
(Összes ismétlése), “Random” (Véletlen).
1 / 2
67/70
100-0067
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
160
MIN
160
MIN
Page 55
NAGYÍTÁS LEJÁTSZÁS KÖZBEN
A megjelenített kép kinagyítható. A fel ()/ le ()/ bal ()/ jobb () gombokkal
kiválasztható a nagyítani kívánt terület.
ELŐKÉSZÜLETEK!
• Ez a funkció csak fotó lejátszás módban működik.
• Érintse meg a Lejátszás
() gombot az LCD képernyőn a lejátszás mód kiválasztásához. 33. oldal
1. Érintse meg a Fotó () gombot.
• Megjelenik az indexképes nézet.
• Az indexképes oldalak közti lapozáshoz érintse meg
a fel (
) vagy a le () gombokat.
12 / 12
2. Érintse meg a kinagyítani kívánt fotót.
• A kiválasztott fotó megjelenik teljes nagyságban.
3. A nagyítást a Zoom(W/T) gombokkal vagy a Zoom
(W/T) karral állíthatja be.
• A nagyítás középpontja a fotó közepe.
• A lejátszási nagyítás közben nem lehet a képek
között lapozni.
4. A nagyított fotón belül a fel ()/ le ()/ bal ()/ jobb
() gombokkal mozoghat.
5. A félbeszakításhoz érintse meg a Vissza () gombot.
Egyéb eszközökön rögzített, vagy számítógépen szerkesztett fotók nem
nagyíthatók.
160
HD
SD
70/70
100-0070
X1.1
MIN
160
MIN
160
MIN
55
Page 56
további felvételi funkciók
A MENÜ ÉS A GYORSMENÜ KEZELÉSE
Kövesse az alábbi instrukciókat az egyes menüelemek használatához.
A fejezet példaként bemutatja a “Aperture” (Rekesz)/“Focus” (Fókusz) menüpont beállítását.
90
STBY
00:00:00 [55Min]
MIN
A Menü () gomb használata
1. A kamera bekapcsolásához nyissa ki az LCD képernyőt.
• Ha az LCD képernyő már ki van nyitva a kikapcsolás óta, akkor a
bekapcsoláshoz használja a főkapcsoló (
2.
Válassza ki a Videó () vagy a Fotó () módot a MODE
) gombot.
gombbal.
3. Érintse meg a Menü () gombot az érintőpanelen. Megjelenik a
gyorsmenü képernyő.
• Megjelenik a menüképernyő.
• Az oldalak közötti lapozáshoz érintse meg a fel () vagy a le
(
) gombokat.
4. Érintse meg az “Aperture” (Rekesz) pontot.
• Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. Ilyenkor a megjelenő
üzenet megkérdezi, hogy elfogadja-e a kapcsolódó funkció letiltását.
A kapcsolódó funkcióbeállítás letiltásának elfogadásához érintse meg
a “Yes” (Igen) gombot, majd folytassa a kívánt menübeállításokkal.
5. Érintse meg a kívánt opciót. Állítsa be a kívánt értékeket.
• A rekeszérték beállításához használja a csökkentés (
(
) gombokat.
• A kilépéshez érintse meg a Bezárás (
) vagy a Vissza () gombot.
) és növelés
A Q.MENU gomb használata
1. A kamera bekapcsolásához nyissa ki az LCD képernyőt.
• Ha az LCD képernyő már ki van nyitva a kikapcsolás óta, akkor a
bekapcsoláshoz használja a főkapcsoló (
2. Válassza ki a Videó () vagy a Fotó () módot a MODE
gombbal.
3. A Q.MENU gombbal jelenítse meg a menüpontokat. Megjelenik
a gyorsmenü képernyő.
4. Érintse meg a “Focus” (Fókusz) menüpontot.
5. Érintse meg a kívánt opciót. Állítsa be a kívánt értékeket.
•
Állítsa be a kívánt értékeket.
• A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza () gombot.
) gombot.
Q.MENU gomb
Menü ( ) gomb
Aperture
Shutter
EV0
2 / 6
3D-NR
The following setting will be
changed. Continue?
조리개
[ Super C.Nite ]
셔터
노출 보정
2 / 6
YESNO
3D-NR
<Az illusztráción az
alapértelmezett beállítási
érték látható.>
ResolutionEV
Back LightFocus
Focus
Auto
Manual
Touch Point
1 / 1
N
I
C
D
90
MIN
90MIN
0
56
• A menü vagy a Q.MENU pontjaiból nem mindegyik használható egy időben, illetve némelyik
szürkítve jelenhet meg.
• A szürkítve megjelenő menüpontokról a Hibaelhárítás című részben olvashat a 140-147. oldalon.
Page 57
A Q.MENU testreszabása
1. Nyomja meg a Q.MENU gombot.
Megjelenik a gyorsmenü képernyő.
2. Érintse meg a Szerkesztés () gombot.
3. Érintse meg a törölni vagy kicserélni kívánt Q.MENU elemet.
4. A módosításokhoz érintse meg a csere/hozzáadás
(
) vagy törlés () gombot.
OK
• Az (
) gombbal elmentheti a beállításokat.
• A Q.MENU képernyő innentől kezdve a beállításoknak
megfelelő lesz.
• A Q.MENU gomb nem használható EASY Q módban.
A Q.MENU funkció használatához lépjen ki az EASY Q
módból.
• A funkció nem használható videók vagy fotók felvétele
közben.
MENÜPONTOK
• A menüben elérhető elemek az üzemmódtól függnek.
• A menüpontok használatához lapozzon a megfelelő oldalakra.
A Felvétel menü pontjai
Üzemmód
SCENE
Resolution (Felbontás)
Quality (Minőség)
Slow Motion
(Lassított felvétel)
Sharpness (Élesség)X
White Balance
(Fehéregyensúly)
ISO
Aperture (Rekesz)
Shutter (Zár)
EV
3D-NR
Super C.Nite
Back Light (Háttérvilágítás)
Dynamic Range
(Dinamikus tart.)
Flash (Vaku)
Videó (
)Fotó ( )
X
X
X
X
X
X
X
Alapértelmezett értékOldal
[HD]1080/50i(SF)/
6M (3328 x 1872)
Fine (Finom)63
Normal (Normál)65
Normal (Normál)70
90
MIN
STBY
00:00:00 [55Min]
N
I
C
D
Resolution
Back Light
Resolution
Back Light
EV
Focus
EV
Focus
OK
o : elérhető, X : nem elérhető
Auto
Off (Ki)64
Auto65
Auto67
Auto68
Auto69
069
On (Be)70
Off (Ki)71
Off (Ki)71
Off (Ki)72
61
62
57
Page 58
további felvételi funkciók
Focus (Fókusz)
Face Detection (Arcfelismerés)
Metering (Fénymérés)X
Anti-Shake (EIS)
(Rázkódás védelem)
Digital Effect (Digitális effektus)
Fader (Úsztatás)
Super Macro (Szuper makró)
Wind Cut (Szélzaj csökk.)
MIC Level (Mikrofon jelszint)
Digital Zoom (Digitális zoom)
Cont. Shot (Sorozatfelvétel)X
Bracket Shot
(Expozíció sorozat)
Self Timer (Önkioldó)
Time Lapse REC
(Hosszú időközű)
Quick View (Gyorsnézet)
Guideline (Segédvonalak)
A Lejátszás menü pontjai
Play Option (Lejátszás)
Highlight (Kiemelés)
Playlist (Lejátszási lista)
Protect (Védelem)
Edit
(Szerkesztés)
Cont. Capture (Sorozatfelv.)
File Info (Fájl info)
Slide Show Start (Diavetítés indítása)
Slide Show
Option
(Diavetítés
beáll.)
Print Mark(DPOF) (Nyomt.jel(DPOF))
58
Üzemmód
Magic Touch
Üzemmód
Delete (Törlés)
Partial Delete
(Részleges törlés)
Divide (Felosztás)
Combine
(Egyesítés)
Music (Zene)XX
Interval (Időköz)XX
Effect (Effektusok)XX
Play Option
(Lejátszás)
)Fotó ( )
Videó (
X
X
Videó (Indexképes)
XX
XX
XX
XOff (Ki)79
XOff (Ki)81
XMedium (Közepes)81
XOff (Ki)85
Videó (egyképes)
XX -110
XX -109
Alapértelmezett értékOldal
Auto
Off (Ki)74
Off (Ki)75
Multi (Többpontos)76
Off (Ki)77
Off (Ki)78
Off (Ki)80
Off (Ki)82
Off (Ki)83
Off (Ki)84
Off (Ki)84
Be (Videó)/1 mp (Fotó)87
Off (Ki)88
73
o : elérhető, X : nem elérhető
Fotó (Index/Egyképes) Alapértelmezett értékOldal
X
X
X-107
X
X1Cut (1kivágás)90
Play All (Összes
lejátszása)
-89
-113
Off (Ki)114
-108
-90
-54
Random (Véletlen)54
1Sec (1 mp)54
Random (Véletlen)54
Play All (Összes
lejátszása)
-116
89
54
o : elérhető, X : nem elérhető
Page 59
A Beállítás menü pontjai
ÜzemmódAlapértelmezett értékOldal
Storage Info (Tárhely info.)
Format (Formázás)-100
File No. (Fájlszám)Series (Sorozat)94
Time Zone (Időzóna)Home (Otthoni)95
Date/Time Set (Dátum/Idő beállítás)-91
Date Type (Dátum formátum)-93
Time Type (Idő formátum)-93
Date/Time Display (Dátum/idő)Off (Ki)92
LCD Control (LCD vezérlés)96
LCD Enhancer (LCD képjavítás)Off (Ki)96
Auto LCD Off (LCD auto kikapcs.)On (Be)97
Beep Sound (Hangjelzés)On (Be)101
Shutter Sound (Zárhang)On (Be)101
Booting Mode (Indítási mód)
Auto Power Off (Auto. kikapcsolás)5 Min (5 perc)102
Quick On STBY (Gyors bekapcs.)5 Min (5 perc)98
PC Software (PC szoftver)On (Be)99
USB Connect (USB csatlakozó)Mass Storage (Háttértároló)103
TV Type (TV típusa)16:9104
Analogue TV Out
(Analóg TV kimenet)
TV Connect Guide (TV
csatlakoztatási segédlet)
TV Display (TV képernyő)On (Be)104
REC Lamp (Felvétel lámpa)On (Be)102
Default Set (Alapbeállítás)-105
Language (Nyelv)-36
Demo (Bemutató)On (Be)106
Anynet+(HDMI-CEC)On (Be)106
-99
Video Mode (Video
üzemmód)
Component Auto
(Komponens Auto)
-103
105
97
59
Page 60
további felvételi funkciók
A GYORSMENÜ PONTJAI
A gyorsmenüben elhelyezhetők a gyakrabban használt funkciók. A Q.MENU gombbal ezután a
beállítások gyorsabban elérhetők.
A kamera automatikusan beállítja a záridőt és a blendét a témának megfelelően, és ezzel az
optimális fényerőt a felvételhez.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1. Érintse meg a Menü () gombot és az
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
• Az oldalak közötti lapozáshoz érintse meg a fel (
) gombokat.
(
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza () gombot.
Az almenük pontjai
• Auto: Automatikus kiegyenlítés a téma és a háttér között
az optimális felvételek készítéséhez. A záridőt a kamera
a jelenettől függően 1/50 és 1/250 között automatikusan
változtatja.
• Night (Éjszakai) (
gyengén megvilágított környezetben is. Mozgó téma esetén
a felvétel szellemképes lesz. Ha az autofókusz nem működik
hatékonyan, állítsa be kézzel az élességet.
• Sports(Sport) ( ): Csökkenti a gyorsan mozgó témák,
például golf és tenisz felvételekor az elmosódást.
• Portrait(Portré) (
készíthető felvétel.
• Spotlight(Refl ektor) (
esetén. Például színházi refl ektorral megvilágított színpad
felvétele.
• Beach/Show(Strand/hó) (
esetén használható, például vízparton vagy sípályán.
• Food(Étel) ( ): Közeli témák felvétele nagy telítettséggel.
• Candle Light(Gyertyafény) (
témák, például gyertya felvétele éjszaka.
) vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
SCENE” pontot.
) vagy a le
1 / 6
SCENE
):
Lehetővé teszi a felvételkészítést
1 / 2
): Mozdulatlan személyről vagy tájról
): Erős fénnyel megvilágított témák
):
Intenzív fényvisszaverődés
): Gyengén megvilágított
SCENE
Resolution
Slow Motion
White Balance
Auto
Night
Sports
Portrait
90
MIN
Tanács
Az SCENE mód beállítása az érintőpanelen:
•
Húzza az ujját balra vagy jobbra az LCD képernyőn.
SCENE mód beállításai az LCD képernyő
Az
megérintésével elvégezhetők.
STBY 00:00:00 [55Min]
90
MIN
61
Page 62
további felvételi funkciók
Resolution (Felbontás)
A memóriakártyára rögzíteni kívánt felvétel felbontását a következő módon állíthatja be.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
) vagy a Fotó () módot a
gombbal. 33. oldal
MODE
62
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Resolution”
(Felbontás) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
A Resolution (Felbontás) almenü pontjai Videó felvétel módban:
1 / 6
SCENE
Resolution
Slow Motion
White Balance
• [HD]1080/50i(SF) (): Felvétel HD 1920x1080/50i Szuperfinom
formátumban.
• [HD]1080/50i(N) (
• [HD]1080/25p (
): Felvétel HD 1920x1080/50i Finom formátumban.
): Felvételek HD (1920x1080/25p) formátumban. Ez a
felbontás ideális számítógépes monitoron való lejátszáshoz.
• [HD]720/50p (
• [SD]576/50p
• [SD]Web & Mobile ([SD] Web és Mobil)
): Felvételek HD (1280x720/50p) formátumban.
( )
: Felvételek SD (720x576/50p) formátumban.
( )
: Videók normál képminőségben
VGA(640x576 25p) felbontással. Ebben a módban a videók könnyen
feltölthetők az internetre anélkül, hogy csökkenteni kellene a méretüket.
Mobileszközökön is ez lehet a legjobb beállítás a megtekintéshez.
A Resolution (Felbontás) almenü pontjai Fotó rögzítés módban:
A “50i” beállítás esetén a kamera váltottsoros módban rögzít 50 képkocka/másodperces
sebességgel.
•
A “25p” beállítás esetén a kamera progresszív letapogatási módban rögzít 25 képkocka/
másodperces sebességgel.
•
A “50p” beállítás esetén a kamera progresszív letapogatási módban rögzít 50 képkocka/
másodperces sebességgel.
• A rögzített fájlok változó bitsűrűséggel (VBR) kerülnek tömörítésre. A VBR egy olyan
tömörítési rendszer, amely a bitsűrűséget automatikusan a felvett képhez igazítja.
• A hátralevő rögzítési idő a kiválasztott videó felbontástól függ.
480
)( )
90
MIN
Page 63
Quality (Minőség)
A rögzíteni kívánt fotók minőségét a következő módon állíthatja be.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Fotó (
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Quality”
(Miinőség) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás (
) vagy a Vissza
() gombot.
Az almenük pontjai
• Super Fine (Szuperfinom) (): A fotót szuper
részletes képminőségben rögzíti.
• Fine(Finom) (
): A fotót finom képminőségben
rögzíti.
• Normal(Normál) (
): A fotót normál
képminőségben rögzíti.
90
MIN
SCENE
Resolution
Quality
1 / 7
Sharpness
Quality
Super Fine
Fine
Normal
1 / 1
63
Page 64
további felvételi funkciók
Slow Motion (Lassított felvétel)
Videók lassított felvétel módban is rögzíthetők. Az “[SD] Slow Motion” ([SD] Lassított felvétel)
mód kiválóan használható gyors mozgások, pl. golfütő vagy repülő madár mozgásának a
felvételére.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1. Érintse meg a Menü () gombot és a “Slow Motion” (Lassú m.)
pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza () gombot.
Példa: A videófelvételhez használt képfrissítési sebesség:
Ha a Slow Motion (Lassított felvétel) értéke Off (Ki): 50 kép/másodperces sebesség
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
) : Rögzítés 250
) : Rögzítés 500
1 / 6
1 / 1
SCENE
Resolution
Slow Motion
White Balance
Slow Motion
Off
[SD]250Frame/Sec
[SD]500Frame/Sec
90
MIN
64
...
...
...
...
...
...
...
...
...
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Ha a Slow Motion (Lassított felvétel) beállítása [SD] 250frame/sec ([SD] 250 kép/mp):
250 kép/másodperces sebesség
...
...
...
...
...
...
...
...
...
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Felvétel 1 másodpercig
• Lassított felvételnél a rögzítés 10 másodperc után abbamarad, de a lejátszás a következő
ideig fog tartani:
- 250 kép/mp: 50 másodperc
- 500 kép/mp: 100 másodperc
• A felvétel nem áll le 10 másodpercnél korábban még a Felvétel start/stop gomb
megnyomása esetén sem.
• Hangot a kamera Lassított felvételnél nem rögzít.
• Ha Lassított felvételnél a kamera TV-hez van csatlakoztatva, a kép nem jelenik meg a TV
képernyőn.
• Fotók nem készíthetők Lassú felvételi módban.
• A Q.MENU funkciók lassú felvételi módban nem használhatók.
• A “Slow Motion” (Lassú felvétel)képminősége gyengébb, mint a normál felvételé.
504948
250249248
Page 65
Sharpness (Élesség)
A funkció segítségével a felhasználó az elkészült kép feldolgozása révén élesebb képeket kaphat.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Fotó (
1. Érintse meg a Menü () gombot és a “Sharpness”
(Élesség) pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza ()
gombot.
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
90
MIN
SCENE
Resolution
Quality
1 / 7
Sharpness
Az almenük pontjai
1 / 1
Sharpness
Soft
Normal
Sharp
• Soft(Lágy) ( ): Lágyítja a kép körvonalait.
• Normal(Normál) (
meg és alkalmasak a nyomtatásra.
• Sharp(Éles) (
): A képek éles kontúrokkal jelennek
): Növeli a kép körvonalait.
White Balance (Fehéregyensúly)
A kamera automatikusan beállítja a fehéregyensúlyt az alany színének megfelelően. Ezzel
természetes színek érhetők el a témától és a megvilágítási körülményektől függően.
ELŐKÉSZÜLETEK!
•
Válassza ki a Videó () vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
1. Érintse meg a Menü () gombot és a “White Balance”
(Fehéregyensúly) pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
• A fehéregyensúly kézi beállításához lapozzon a 66. oldalra.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza () gombot.
Az almenük pontjai
• Auto: A fehérgyensúlyt automatikusan a felvétel környezetének
körülményeitől függően állítja be.
• Daylight(Napfény) (
állítja be a fehéregyensúlyt.
• Cloudy(Felhős) (
• Fluorescent(Fénycső) (
esetén.
• Tungsten(Izzólámpa) (
megvilágítás esetén.
• Custom WB(Egyedi FE) (
): A kültéri fényviszonyoknak megfelelően
): Felvétel árnyékban vagy felhős időben.
): Felvétel fluoreszcens megvilágítás
): Felvétel halogén és izzólámpás
): Manuálisan beállíthatja a
fehéregyensúlyt a fényforrásnak vagy a körülményeknek megfelelően.
1 / 6
1 / 2
SCENE
Resolution
Slow Motion
White Balance
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
90
MIN
65
Page 66
További felvételi funkciók
A fehéregyensúly kézi beállítása
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “White
Balance” (Fehéregyensúly) “Custom WB”
(Egyedi FE) pontot.
• Megjelenik a “(
(Fehéregyensúly beállítása) ikon.
2.
Töltse ki a képet egy fehér tárggyal, és érintse meg az
OK
) gombot.
(
• A kamera eltárolja a fehéregyensúly-beállítást.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
A tárolt fehér-egyensúly beállítás a legközelebbi
felvételtől érvényes.
) Set White Balance”
White Balance
2 / 2
Custom WB
Set White Balance
Tungsten
Custom WB
Vastag
fehér papír
A fehéregyensúlyról:
A fehéregyensúly beállításával természetes színek érhetők el, így a valóságban
fehér tárgyak fehérek lesznek a felvételen is. A fehéregyensúly beállításakor
figyelembe kell venni a fényforrás "színhőmérsékletét", amely alatt a megvilágítás
relatív hőmérséklete értendő.
•
A fehéregyensúly kézi beállításakor használjon a képet betöltő fehér tárgyat,
ellenkező esetben a rögzített érték nem lesz megfelelő.
• A megadott beállítás a legközelebbi módosításig érvényben marad.
Normál kültéri felvételkészítés során az “Auto” beállítás jobb eredményt
•
biztosíthat.
• A tiszta és precíz beállításhoz kapcsolja ki a digitális zoom funkciót.
• Állítsa vissza alapértékre a fehéregyensúlyt, ha a fényviszonyok változnak.
66
OK
Page 67
ISO
Az ISO érzékenység annak a mértéke, hogy hogyan reagál a kamera egy adott fényforrás
fényére. Nagyobb érzékenység esetén azonos megvilágítási feltételek mellett világosabb lesz a
kép.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Ez a funkció csak Fotó () módban működik.
•
Válassza ki a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
•
1.
Érintse meg a Menü () gombot és az “ISO” pontot.
2 / 7
1 / 2
White Balance
ISO
Aperture
Shutter
ISO
Auto
50
100
200
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
(
) gombot.
Az almenük pontjai
• Auto: Az ISO érzékenységet a különféle fényviszonyok kiegyenlítése céljából
automatikusan beállítja (legfeljebb 3200-ig)
• 50(
): Erős megvilágítás esetén ajánlott.
• 100(
• 200(
• 400(
): Ez az üzemmód a legtöbb helyzetben javasolt, kivéve, ha a
megvilágítás gyenge, vagy ha rövidebb záridőre van szükség.
): Erre, vagy nagyobb értékre állítva a kép szemcséssé válhat.
)/800(
)/1600(
)/3200(
): A kép szemcséssé válhat. A
képkeménység növelése emelheti a képzaj szintjét is. A beállítások segítenek
a sötét környezetben levő téma világosabbá tételében.
90
MIN
A nagyobb ISO érzékenység szemcséssé (zajossá) teheti a képet.
67
Page 68
további felvételi funkciók
Aperture (Rekesz)
A kamera automatikusan beállítja a rekeszértéket a témától és a felvételi körülményektől
függően. A Rekesz azonban kézzel is beállítható igény szerint.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó () vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
•
1.
Érintse meg a Menü () gombot és az “Aperture”
(Rekesz) “Manual” (Kézi) pontot.
2.
A rekeszérték beállításához használja a csökkentés
(
) és növelés () gombokat.
• A rekeszérték “
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
(
) gombot.
3.5” és “16.0” között állítható be.
Az almenük pontjai
• Auto: Rekeszérték automatikus beállítása.
FXX
• Manual (Kézi)
(
: Rekeszérték kézi beállítása.
)
A rekeszértékről
Az objektív rekeszmérete beállítható a képérzékelőre jutó
fény mennyiségének szabályozására.
A rekeszértéket a következő esetekben kell beállítani:
• Ha hátulról megvilágított felvételt készít, vagy ha a
háttér túl világos.
• Ha visszatükröződő természetes háttérrel készít
felvételt, mint például strandon vagy síelés közben.
• Ha a háttér túl sötét (például éjszakai felvétel
készítésénél).
Aperture
Shutter
EV0
2 / 6
3D-NR
Aperture
1 / 1
Aperture
STBY 00:00:00 [55Min]
F3.5
Auto
Manual
F3.5
90
MIN
90
MIN
68
Page 69
Shutter (Zár)
A kamera automatikusan beállítja a záridőt a téma világossága alapján. Ezen kívül manuálisan is
beállíthatja a záridőt a körülményeknek megfelelően.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Shutter” (Zár) pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza ()
gombot.
Az almenük pontjai
• Auto: A kamera automatikusan állítja be a megfelelő
rekeszértéket.
• Manual (Kézi) (
increase () tab to adjust the setting values as you
Az EV funkcióval a fotók vagy videók fényereje kézzel beállítható.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1. Érintse meg a Menü () gombot és az “EV” pontot.
2.
A rekeszérték beállításához használja a csökkentés
(
) és növelés () gombokat.
•
A beállítható EV értékek
+1.0EV, +0.6EV, +0.3EV, 0EV, -0.3EV, -0.6EV, -1.0EV,
-1.3EV, -1.6EV, -2.0EV
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza ()
gombot.
Az EV (Expozíciós érték) magyarázata:
Az expozíciós érték az a fénymennyiség, amely a fényérzékeny
hordozóra (fényérzékeny fi lmre vagy képérzékelőre) kerül a felvétel
készítése során.
) vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
: +2.0EV, +1.6EV, +1.3EV,
( )
2 / 6
EV
Aperture
Shutter
EV0
3D-NR
0
90
MIN
69
Page 70
további felvételi funkciók
3D-NR
A 3D-NR (3 dimenziós zajcsökkentés) funkció csökkenti a képzajt és javítja a kép minőségét.
Különösen hatékony gyenge megvilágításban történő felvételkészítés esetén.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “3D-NR”
pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
Az almenük pontjai
• Off (Ki): Kikapcsolja a funkciót.
• On (Be): 3D-NR funkció bekapcsolása.
Super C.Nite
Készíthet felvételt egy témáról lassított felvételben a záridő beállításával, vagy készíthet
világosabb felvételt sötétebb környezetben, a valódi színek megtartásával.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1. Érintse meg a Menü () gombot és a “Super C.Nite.” pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A menüből való kilépéshez érintse meg a Bezárás (
Vissza (
Az almenük pontjai
• Off (Ki): Kikapcsolja a funkciót.
• Normal(Normál) (
záridővel.
• Super(Szuper) (
70
1/13 mp-re történő rögzítésével sötét környezetben.
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
) gombot.
): Világosabb kép rögzítése 1/25
): Világosabb kép rögzítése a záridő
) vagy a
<Hagyományos módon
készült felvétel gyenge
megvilágításban.>
<3D-NR alkalmazásával
készült felvétel>
3 / 6
1 / 1
Super C.Nite
Back Light
Focus
Face Detection
Super C.Nite
Off
Normal
Super
90
MIN
Page 71
Back Light (Háttérvilágítás)
Ha a téma hátulról van megvilágítva, ez a funkció kompenzálja a megvilágítást, hogy a téma ne
legyen túl sötét.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1. Érintse meg a Menü () gombot és a “Back Light”
(Háttérvilágítás) pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
) gombot.
(
) vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
3 / 6
Super C.Nite
Back Light
Focus
Face Detection
90
MIN
Az almenük pontjai
• Off (Ki): Kikapcsolja a funkciót.
• On (Be) ( ): A háttérfény kompenzáció gyorsan
világossá teszi a témát.
Back Light
Off
On
1 / 1
Dynamic Range (Dinamikus tartomány)
A Dinamikus tartomány funkcióval lehetővé válik a jelenet árnyékos és világos részeinek
megfelelő rögzítése egyidőben.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Fotó (
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Dynamic
Range” (Dinamikus tartomány) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A menüből való kilépéshez érintse meg a Bezárás ( )
vagy a Vissza (
Az almenük pontjai
• Off (Ki): Kikapcsolja a funkciót.
• On (Be) (
minőségben fognak megjelenni a felvételen.
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
) gombot.
): Az árnyékos és világos részek megfelelő
3 / 7
Dynamic Range
1 / 1
EV
Back Light
Dynamic Range
Flash
Off
On
90
MIN
0
71
Page 72
további felvételi funkciók
Flash (Vaku)
A Vaku funkcióval beállítható a vaku működése gyenge megvilágítás esetén.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Fotó (
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
1. Érintse meg a Menü () gombot és a “Flash” (Vaku) pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A menüből való kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a
Vissza (
) gombot.
Az almenük pontjai
• Off (Ki) ( ): A vaku az automatikus kisütés funkcióval nem
villan.
• Auto (
• Red-Eye (Vörösszem javítás) (
• Fill In (Derítés) (
• Slow Sync (Lassú szinkron) (
): A vaku az automatikus kisütéssel villan Auto
módban gyenge megvilágítás esetén.
a jelenség, amelynél a személyek szeme vörösnek tűnik a
felvételen, ha vakuval készítették a felvételt. A Vörösszem
javítás funkció ezt a hatást csökkenti.
villan, függetlenül a körülményektől. Kiválóan használható
megvilágítással szemben történő fotózáskor.
megvilágításban készít felvételt, a téma és a háttér között
jelentős eltérés lesz. A háttér világosságát beállíthatja a
témával egyező szintre, ha lassú szinkront használ a vaku
villantásakor.
• A vaku használata során figyeljen arra, hogy ne takarja el a vakut a kezével.
• A vakut ne villantsa közvetlenül mások szemébe. Az illető ideiglenes szemsérülést is
szenvedhet.
• A beépített vaku használatakor a javasolt távolság 2-3 méter.
• A vaku ismétlődő használata esetén az akkumulátor energiája gyorsabban fogy.
• A vaku nem használható a következő esetekben:
- Sorozatfelvétel
- Videók felvétele
- Fotók rögzítése videók felvétele közben (egyidejű felvételkészítés).
• A vörösszem javítás funkció nem feltétlenül hatásos bizonyos körülményektől és
esetektől függően.
): A Derítés funkcióval a vaku mindig
): A Vörösszem-hatás az
): Ha gyenge
3 / 7
EV
Back Light
Dynamic Range
Flash
90
MIN
0
72
Page 73
Focus (Fókusz)
A kamera általában automatikusan ráfókuszál a középen lévő témára (autofókusz). Amikor a
kamerát bekapcsolja, alapértelmezésben az autofókusz lesz aktív. Manuálisan is beállíthatja az
élességet a felvételi körülményektől függően.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1. Érintse meg a Menü () gombot és az “Focus” (Fókusz).
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza () gombot.
Az almenük pontjai
• Auto : Többnyire jobb, ha az automatas fókusz funkciót
használja, mivel így a felvétel készítésekor a kreativitásra
koncentrálhat.
• Manual (Kézi) (
az automatikus fókuszállítás nehézkes, illetve nem megbízható.
Az értéket a (
• Touch point (Érintési pont)(
megérintésével megadhatja azt a pontot, ahová az élességet
állítani szeretné. (Csak Videó felvétel módban használható)
Az Érintési pontról
Az Érintési pont funkcióval kiemelheti a témát az életlen háttér előtt.
Az Érintési pont funkció csak Videó felvétel módban használható. Az
élesség azonban a fotó rögzítési módban is beállítható hasonlóan,
lásd: "Magic Touch" (Varázslat), 75. oldal.
Tanács
Az Érintési pont funkció aktiválása hosszú
megérintéssel
Az Érintési fókuszpont úgy is aktiválható, ha 2 mp hosszan
megérinti a kívánt pontot az LCD képernyőn, kivéve “Super Macro” (Szuper Makró), “Face Detection” (Arcfelismerés),
“Digital Zoom” (Digitális zoom) vagy “Slow Motion”
(Lassított felvétel) módban.
•
Az autofókusz (AF) a zoom használatakor segíthet, mert előfordulhat, hogy nehezen található
meg a pontos fókuszpont, ha megváltozik a zoom nagyítási arány.
•
A manuális fókusz beállító menüképernyőn az autofókusz funkció a képernyőn megjelenő
( )
AF
megnyomásával használható újra.
•
Ha bekapcsolja az Érintési pont funkciót, akkor az AF
képernyőn a “Focus” (Fókusz) beállítás “Auto” értékre állítható.
•
Az Érintési pont funkció kikapcsolásához állítsa a "Focus" (Fókusz) menüpontot "Auto" értékre.
) vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
Super C.Nite
Back Light
Focus
3 / 6
Face Detection
Focus
): Kézi élességállításra akkor lehet szükség, ha
) és ( ) gombokkal állíthatja be.
Auto
Manual
Touch Point
1 / 1
): Az LCD képernyő
.
Focus
70CM
<Kézi fókusz>
STBY 00:00:00 [55Min]
<Érintési pont>
gombbal működtethető, majd a kézi élességállítás a manuális fókusz gombok újbóli
( )
gomb megérintésével az LCD
90
MIN
90
MIN
73
Page 74
további felvételi funkciók
Face Detection (Arcfelismerés)
A kamera képes érzékelni a felvételen az arcokat, és a fényerőt és a képminőséget
automatikusan azokhoz igazítani. Az arcoknak ezzel sokkal jobb megjelenést tud kölcsönözni a
felvételen.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
) vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Face
Detection” (Arcfelismerés) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
Az almenük pontjai
• Off (Ki):Letiltja a funkciót.
• On (Be) (
): Felvétel optimális körülmények között,
3 / 6
1 / 1
Super C.Nite
Back Light
Focus
Face Detection
Face Detection
Off
On
90
MIN
automatikus arcfelismeréssel.
00:00:00 [55Min]
90
MIN
74
Page 75
Magic Touch (Varázslat)
A fókuszáláshoz és a fényméréshez használandó pontot az LCD képernyő megérintésével
kiválaszthatja.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Fotó (
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Magic
touch” (Varázslat) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3
. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
Az almenük pontjai
• Off (Ki):Letiltja a funkciót.
• On (Be) (
megadhatja azt a pontot, ahová az élességet állítani
szeretné. A fényerőt az LCD képernyőn kiválasztott
ponthoz állítja be a kamera.
Tanács
A Magic Touch (Varázsérintés) funkció használata
A Magic Touch (Varázsérintés) funkcióval kiemelheti
a témát az életlen háttér előtt. A Varázsérintéssel
kijelölendő pont az LCD képernyő 2 mp-ig tartó
megérintésével is kiválasztható.
Fotó készítéséhez a Varázsérintés funkcióval nyomja
meg a PHOTO gombot, vagy egyszerűen érintse
meg az LCD képernyőn a téma azon pontját,
amelyet fókuszba szeretne helyezni, és tartsa
ott az ujját 2 mp-ig.
Ha bekapcsolja a Varázslat funkciót, akkor az AF
megérintésével az LCD képernyőn a “Focus” (Fókusz)
beállítás “Auto” értékre állítható.
• A következő beállítások nem használhatók a "Magic Touch" funkcióval:
"Back Light" (Háttérvilágítás), "Face Detection" (Arcfelismerés),
"Focus[Manual]" (Fókusz[Kézi]), "Digital Zoom" (Digitális zoom) és
"Metering” (Fénymérés).
• A sorozatfelvétel még a "Cont.Shot" (Sorozatfelvétel) bekapcsolása esetén
sem működik az LCD képernyő megérintésével.
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
): Az LCD képernyő megérintésével
(
)
gomb
4 / 7
Focus
Face Detection
Magic Touch
Metering
3785
3785
90
MIN
90
MIN
90
MIN
75
Page 76
további felvételi funkciók
Metering (Fénymérés)
A Fénymérés funkcióval kiválaszthatja a világosság mérésére és a rekeszérték megállapításához
használandó helyet a képernyőn.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Fotó (
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Metering”
(Fénymérés) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
) gombot.
(
Az almenük pontjai
• Multi (Többpontos) ( ): A fénymérést a kép több
pontján elvégzi, és meghatározza a megfelelő
rekeszértéket.
• Center (Központi) (
): Az egész képen méri
a fényerőt, de a rekeszérték meghatározásánál
hangsúlyt kap a kép közepe.
• Spot (Pontszerű) (
): Csak a kép közepén méri a
fényerőt, és így határozza meg a rekeszértéket.
4 / 7
1 / 1
Focus
Face Detection
Magic Touch
Metering
Metering
Multi
Center
Spot
90
MIN
76
Page 77
Anti-Shake (EIS) (Rázkódás védelem)
Az Anti-Shake (Rázkódás védelem) (EIS: elektronikus képstabilizátor) funkcióval a kamera
mozgásából adódó elmosódás csökkenthető.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1.
Érintse meg a Menü () gombot és az “AntiShake(EIS)” (Rázkódás védelem) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
Az almenük pontjai
• Off (Ki):Letiltja a funkciót.
• On (Be) (
funkció az elmosódás elkerülésére.
Tanács
Az Anti-Shake (Rázkódás védelem) funkciót a következő esetekben
használja:
• Séta vagy autózás közben készített felvételeknél.
• A zoom használatakor.
• Kis méretű tárgyak felvételekor.
• Az erős kamera-rázkódás akkor sem korrigálódik teljes mértékben, ha a “Anti-Shake: On” (Rázkódás védelem: Be) funkció be van kapcsolva. Fogja erősen a kamerát mindkét
kézzel.
• Ha ezt a funkciót “On” (Be) értékre állítja, a téma tényleges mozgása és a képernyőn
látható mozgása között kis késés mutatkozhat.
• Ha sötétben készít felvételt erős nagyítással, és ez a funkció “On” (Be) van kapcsolva, a
felvétel szellemképes lehet. Ilyen esetben ajánlott az állvány használata (nem tartozék),és
javasolt az “Anti-Shake” (Rázkódás védelem) funkció “Off” (Ki) értékre állítani.
) vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
): Bekapcsol a Rázkódás védelem
4 / 6
1 / 1
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
Super Macro
Anti-Shake (EIS)
Off
On
90
MIN
77
Page 78
további felvételi funkciók
Digital Effect (Digitális effektus)
A digitális effektusokkal kreatív hatásokkal teheti gazdagabbá a felvételeket.
ELŐKÉSZÜLETEK!
• Válassza ki a Videó (
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Digital
Effect” (Digitális effektus) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
Példa 5 digitális effektus alkalmazására
Off (Ki)
Digitális effektusok
nélkül felvétel és
lejátszás közben
normál, természetes
kép látható.
Sepia (Szépia) ( )
Ez a mód
vörösesbarna
színezetű képet
eredményez.
Cosmetic
(Esztétikai) ()
Segít az arc
tökéletlenségeinek
elfedésében.
) vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
4 / 6
Black & White
) (
(Fekete/fehér
Fekete-fehérré
változtatja a
képet.
Negative
(Negatív)
Invertálja a
színeket, azaz
negatív képet hoz
létre.
)
(
)
1 / 2
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
Super Macro
Digital Effect
Off
Black&White
Sepia
Negative
STBY 00:00:00 [55Min]
90
MIN
90
MIN
78
Page 79
Fader (Úsztatás)
Felvételeinek professzionálisabb hatást kölcsönözhet, ha olyan különleges effektusokat használ,
mint pl. egy jelenetsor elején a fokozatos beúsztatás, a végén pedig a fokozatos kiúsztatás.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Fader”
(Úsztatás) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
(
) gombot.
Az almenük pontjai
• Off (Ki): Kikapcsolja a funkciót.
• In (Be) (
): A felvétel elkezdésekor megtörténik a
beúsztatás.
• Out (Ki) (
): A felvétel végén megtörténik a
kiúsztatás.
• In-Out (Be/ki) (
): A felvétel kezdetén és végén is
megtörténik a be- és kiúsztatás.
Beúsztatás (kb. 3 másodperc)
Kiúsztatás (kb. 3 másodperc)
A funkció egyszeri használat után kikapcsol.
4 / 6
1 / 1
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
Super Macro
Fader
Off
In
Out
In-Out
90
MIN
79
Page 80
további felvételi funkciók
Super Macro (Szuper makró)
A Szuper Makró funkcióval közeli felvételeket készíthet kis méretű tárgyakról nagy látószög
használatával. Az effektív fókusztávolság Szuper Makró módban 1 cm és 10 cm között van
nagylátószög állásban.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó () vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
80
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Super
Macro” (Szuper Makró) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
4 / 6
() gombot.
Az almenük pontjai
Super Macro
• Off (Ki):Letiltja a funkciót.
• On (Be) (
közelíthet rá nagy látószögben.
): A funkcióval kis méretű tárgyra
1 / 1
• A Szuper Tele Makró funkció használatakor az élességállítás nehéz lehet,
és kis időbe telhet.
• Közeli felvételek készítésénél kerülje az árnyékokat.
• Ahogy a téma távolsága csökken, úgy szűkül az élességállítási tartomány.
• A Szuper Makró bekapcsolásakor a zoom a legnagyobb értékű lesz.
• Ha használni kezdi a zoom-ot a “Super Macro” (Szuper Makró) “On,” (Be)
bekapcsolása esetén, a Szuper Makró funkció kikapcsol.
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
Super Macro
Off
On
90
MIN
Page 81
Wind Cut (Szélzaj csökkentés)
A Szélzaj csökkentés funkcióval felvétel közben csökkentheti a beépített mikrofonon keresztül
beszűrődő szélhangot.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Wind Cut”
(Szélzaj csökkentés) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
Az almenük pontjai
• Off (Ki):Letiltja a funkciót.
• On (Be
) (
beépített mikrofonon keresztül beszűrődő szélhangot.
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
): Felvétel közben csökkentheti a
90
MIN
Wind Cut
MIC Level
Digital Zoom
5 / 6
Self Timer
Wind Cut
Off
On
1 / 1
A Szélzaj-csökkentés funkció a szélzajjal együtt az
alacsony frekvenciájú hangok egy részét is kiszűri.
MIC Level (Mikrofon jelszint)
A MIC Level (Mikrofon jelszint) funkcióval beállítható a hangerő a felvétel során, így jó minőségű
hang érhető el.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “MIC Level”
(Mikrofon jelszint) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
(
) gombot.
Az almenük pontjai
• High (Magas) ( ): A mikrofon hangerőt magasra állítja.
• Medium (Közepes): A mikrofon hangerőt közepesre állítja.
• Low (Alacsony) (
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
): A mikrofon hangerőt alacsonyra állítja.
90
MIN
Wind Cut
MIC Level
Digital Zoom
5 / 6
Self Timer
MIC Level
High
Medium
Low
1 / 1
81
Page 82
további felvételi funkciók
Digital Zoom (Digitális zoom)
A digitális zoom további nagyítást tesz lehetővé az intelli és az optikai zoom tartományán túl.
A digitális zoom funkcióval 100-szoros nagyítás is elérhető videó rögzítése során (fotó rögzítés
módban 50-szeres nagyítás), elektronikus zoom alkalmazásával.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
) vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
82
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Digital
Zoom” (Digitális zoom) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
Az almenük pontjai
• Off (Ki):Letiltja a funkciót.
• On (Be): Bekapcsolja az erősebb nagyítást.
A digitális zoom a digitális képfeldolgozással
erősebb nagyítást ad, mint az intelli és az optikai
zoom, de a képminőség romlik.
90
MIN
Wind Cut
MIC Level
Digital Zoom
5 / 6
Self Timer
Digital Zoom
Off
On
1 / 1
STBY 00:00:00 [55Min]
A digitális zoom mértékét a zoom
skála jobb széle mutatja. A skála a
zoom használatakor jelenik meg.
90
MIN
Page 83
Cont. Shot (Sorozatfelvétel)
A funkcióval lehetővé válik sorozatfelvételek készítése, amely a mozgó témák rögzítésénél
hasznos.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Fotó (
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Cont. Shot”
(Sorozatfelvétel) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
) gombot.
(
Az almenük pontjai
6 / 7
Cont. Shot
Bracket Shot
Self Timer
Quick View
Cont. Shot
• Off (Ki): Csak egy fotót rögzít.
• Normal Speed (Normál sebesség) (
gomb lenyomásával sorozatban rögzítheti a képeket.
• High Speed (Nagy sebesség) (
): A PHOTO
): A PHOTO
1 / 1
gomb megnyomásával akár 7 felvétel is készíthető 3
másodperces időközzel.
• Ha hiba történik (pl. elfogy a szabad tárhely) sorozatfelvétel közben, a felvétel
leáll és hibaüzenet jelenik meg.
Ez hosszú időt vehet igénybe. Ne mozgassa a kamerát a művelet alatt.
Self Timer (Önkioldó)
Az időzítő bekapcsolása után a megadott idő telik el a videó vagy fotó gomb megnyomása után. Akkor
használható, ha Ön is szerepelni szeretne a csoportképen.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1.
2.
3.
• Off (Ki): Kikapcsolja a funkciót.
• 2 Sec (2 mp) (csak Fotó módban)(
84
• 10 Sec(10 mp) (
Érintse meg a Menü () gombot és a “Self Timer”
(Önkioldó) pontot.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
(
) gombot.
• A funkció egyszeri használat után kikapcsol.
Az almenük pontjai
gomb megnyomásától számítva 2 másodperc elteltével
kezdődik el a felvétel.
számítva 10 másodperc elteltével kezdődik el a felvétel.
) vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
6 / 7
): A videó vagy fotó
1 / 1
): A videó vagy fotó gomb megnyomásától
Cont. Shot
Bracket Shot
Self Timer
Quick View
Self Timer
Off
2 Sec
10 Sec
90
MIN
90
MIN
Page 85
Time Lapse REC (Hosszú időközű felvétel)
OK
A Hosszú időközű felvétel funkció adott időközönként készít egy-egy felvételt, egy előre
meghatározott időtartamig. A funkcióval például állványra (nem tartozék) szerelt kamerával
rögzítheti egy virág kinyílását vagy egy fészekrakó madár tevékenységét.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
A Hosszú időközű videó mód használatához be kell állítani a felvételi
időközt és a teljes rögzítési időt a menüben.
1. Érintse meg a Menü () gombot, és a “Time Lapse
REC” (Hosszú időközű felvétel) “On” (Be)pontot.
• Megjelenik a menüképernyő.
2. Érintse meg a kívánt pontot (Időköz, Felvételi korlát,
Felbontás), majd a fel (
be a kívánt értéket.
3. A befejezéshez érintse meg az (OK) gombot.
4. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
(
) gombot.
•
Ha nem használja az OK gombot, és a Bezárás ( )
vagy a Vissza (
felvétel funkció alapértelmezett értékekkel fog működni.
Az új beállítások nem lesznek alkalmazva.
5. A Hosszú időközű videó beállítása után nyomja meg
a Felvétel start/stop gombot. Elkezdődik a Hosszú
időközű felvétel.
) módot a MODE gombbal. 33. oldal
) és le () gombokkal állítsa
) gombbal lép ki, a Hosszú időközű
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
6 / 6
Time Lapse REC
Off
On
1 / 1
Time Lapse REC
Interval
Sec/
1
Resolution
Rec Time :
57Min 36Sec
00:00:00 [55Min]
1Sec/24Hr
Time Lapse
Recording
REC Limit
[HD] 1080p
90
MIN
Hr
24
90
MIN
Az almenük pontjai
• Off (Ki):Letiltja a funkciót.
• On (Be) (
):
- Felvételi időköz (“Sec” (Mp)): A témáról a megadott időközönként készül felvétel. Adott
időközönként készít egy felvételt, és tárolja az adathordozón.
1 3 5 10 15 30 mp
- Teljes rögzítési idő (“Hr”(Ó)): A felvétel kezdetétől a végéig eltelő idő. 24 48 72
óra
∞
- Felbontás: a következő felbontás értékek választhatók ki: [HD] 1080p [SD] 576p
85
Page 86
további felvételi funkciók
Példa a hosszú időközű videóra
Teljes rögzítési idő
Felvételi időköz
Az adathordozón tárolt videó
hossza (a hosszú időközű videó
hossza).
A Hosszú időközű felvételi mód meghatározott időközönként rögzít egy képet a teljes rögzítési
idő folyamán, amelyet azután gyorsítva le lehet játszani.
A felvételi mód például a következő esetekben használható jól:
- Virág kinyílásának rögzítése
- Fészekrakó madár tevékenységének rögzítése
- Felhők áramlásának rögzítése
00:05:00 / 00:16:00
100-0001
160
MIN
00:09:00 / 00:16:00
100-0001
160
MIN
00:14:00 / 00:16:00
100-0001
160
MIN
86
Memory full!
• A felvétel végén a kamera kilép a Hosszú időközű videó módból. Újabb felvétel kezdéséhez
ismételje meg az 1-5 lépéseket.
• 25 egymás utáni kép alkot 1 másodpercnyi videót. Mivel a kamera által rögzíthető legrövidebb
videó egy másodperces, a felvételi időköz meghatározza, milyen hosszú legyen a felvétel.
Ha például az időközt “30 Sec” (30 mp)-re állítja, akkor 1 másodperces videó (25 képkocka)
rögzítéséhez legalább 13 percig kell működtetni a kamerát.
A hosszú időközű videó felvétel befejezése után a kamera készenléti állapotba kapcsol.
•
• A felvétel félbeszakításához nyomja meg a Felvétel start/stop gombot.
• A Hosszú időközű videó nem támogatja a hangbemenetet. (néma felvétel)
• Ha a videófájl eléri az 3,8GB-os méretet, a kamera automatikusan új fájlt kezd.
• Ha lemerül az akkumulátor a hosszú időközű videó rögzítése alatt, akkor a kamera elmenti
az addigi felvételt, és készenléti módba kapcsol. Egy rövid idő után megjelenik a merülő
akkumulátorra vonatkozó üzenet, majd a kamera kikapcsol.
• Ha nincs elég hely az adathordozón a felvétel rögzítéséhez, a maximális kapacitás elérésekor
a kamera készenléti módba kapcsol.
• Javasolt a hálózati adapter használata a Hosszú Időközű Videó funkció alkalmazása esetén.
Memory full!
Memory full!
Page 87
Quick View (Gyorsnézet)
A Quick View (Gyorsnézet) funkcióval a legutóbb rögzített videófelvétel vagy fotó azonnal
megtekinthető.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
) vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
Gyorsnézet funkció Videó felvétel módban
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Quick View”
(Gyorsnézet) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
) gombot.
(
6 / 6
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
Az almenük pontjai
• Off (Ki): A Gyorsnézet ikon nem jelenik meg a képernyőn a felvétel után.
• On (Be): A Gyorsnézet ikon megjelenik a képernyőn a felvétel után. A
legutóbb rögzített felvétel megtekintéséhez érintse meg a Gyorsnézet ikont.
A Gyors lejátszás után a kamera visszavált készenléti módba.
Ha Gyors lejátszás közben megérinti a törlés
(
)gombot, a fájl törlődik.
Quick View
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
Gyorsnézet funkció Fotó rögzítés módban
1. Érintse meg a Menü () gombot és a “Quick View”
(Gyorsnézet) pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
) gombot.
(
Az almenük pontjai
• Off (Ki):Letiltja a funkciót.
• 1sec (1 mp):A legutóbbi fotó 1 másodpercre
megjelenik.
• 3sec (3 mp): A legutóbbi felvétel 3 másodpercre
megjelenik.
• Hold (Tartás): A legutóbbi fotó megjelenik, és a
képernyőn marad a PHOTO gomb megnyomásáig.
6 / 7
1 / 1
Cont. Shot
Bracket Shot
Self Timer
Quick View
Quick View
Off
1Sec
3Sec
Hold
90
MIN
160
MIN
90
MIN
87
Page 88
további felvételi funkciók
Guideline (Segédvonalak)
A kamerán 3 féle segédvonal-típus használható a kompozíció kiegyensúlyozására.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Válassza ki a Videó (
1.
Érintse meg a Menü () gombot és a “Guideline”
(Segédvonalak) pontot.
2.
Érintse meg a témának megfelelő segédvonal-típust.
• Ha már nem szeretné használni a funkciót, érintse
meg az “Off” (Ki) pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
(
) gombot.
Az almenük pontjai
• Off (Ki): Kikapcsolja a segédvonalakat.
• : Ez az alap segédvonal-típus. Akkor hasznos, ha
a témát középre szeretné állítani.
: A bal/jobb és felső/alsó vonalakon kívüli
•
képrészek nem tűnnek el 4:3 illetve 2.35:1
képarányban történő szerkesztés esetén.
: Akkor hasznos, ha vízszintes vagy függőleges
•
igazítással készíti el a kompozíciót, vagy ha tele
makró funkciót használ.
) vagy a Fotó () módot a MODE gombbal. 33. oldal
6 / 6
Guideline
STBY 00:00:00 [55Min]
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
Off
90
MIN
90
MIN
88
• Állítsa a témát a vonalak metszéspontjába az egyensúly megteremtéséhez.
• A segédvonalak a felvételen nem jelennek meg.
Page 89
további lejátszási funkciók
Play Option (Lejátszás)
Kiválasztható a kívánt lejátszási stílus.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Érintse meg a Lejátszás () HD(HD) vagy SD(SD) gombot az LCD képernyőn. 50. oldal
1. Érintse meg a Menü () gombot és a “Play Option”
(Lejátszás) pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza ()
gombot.
Az almenük pontjai
• Play All (Összes lejátszása) (): Egymás után lejátssza a
videófelvételeket a kiválasztott videótól az utolsóig, majd visszatér
az indexképes nézethez.
• Play One (Egy lejátszása) (
le, majd visszatér az indexképes nézethez.
• Repeat All (Összes ismétlése) (
Vissza (
• Repeat One (Egy ismétlése) (
Vissza (
) gomb megnyomásáig.
) gomb megnyomásáig
): Csak a kiválasztott videót játssza
): Ismétli az összes videót, a
): A kiválasztott videót isméti a
.
Highlight (Kiemelés)
A kamera ebben a módban véletlenszerűen játszik le egyes szakaszokat a videókból.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Érintse meg a Lejátszás () HD(HD) vagy SD(SD) gombot az LCD képernyőn. 50. olda
1. Érintse meg a Menü () gombot és a “Highlight” (Kiemelés)
pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
• A kiemelt nézet után megjelenik a videó indexképes nézet.
• A kiemelt lejátszás során a képernyő érintésével beállíthatja a
hangerőt, és félbe is szakíthatja a lejátszást.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza () gombot.
Az almenük pontjai
• Recent (Mostanában) (): A 24 órán belül készített videók
lejátszása.
• All (Minden)
(
): Az összes videó lejátszása.
1 / 2
1 / 1
1 / 2
1 / 1
Play Option
Highlight
Playlist
Delete
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Repeat One
Play Option
Highlight
Playlist
Delete
Highlight
Recent
All
160
MIN
l
160
MIN
Ha bekapcsolja a dátum indexképes képernyőn a Kiemelés funkciót, megjelennek a
kiválasztott dátummal készült fájlok az illusztráción is látható módon.
89
Page 90
további lejátszási funkciók
Cont. Capture (Sorozatfelvétel)
A lejátszott videó képkockáiból fotók készíthetők (JPEG formátumban) a videó lejátszása közben.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Érintse meg a Lejátszás () HD(HD) vagy SD(SD) gombot az LCD képernyőn. 50. olda
1. Érintse meg a Menü () gombot és a “Cont. Capture”
(Sorozatfelvétel) pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza () gombot.
• A videó lejátszás közben megjelenik a Sorozatfelvétel
) ikon a képernyőn. Amikor megnyomja a PHOTO gombot
(
a kívánt jelenetnél, a megadott időközönként a kamera fotóként
rögzíti az adott képkockákat.
• A sorozatfelvételről továbbiakat a 48. oldalon olvashat.
Az almenük pontjai
• 1Cut (1kivágás): Csak egy képet rögzít.
• 2Cut/1Sec (2vágás/1mp) (
készítése a PHOTO gombbal.
• 5Cut/1Sec (5vágás/mp) (
készítése a PHOTO gombbal.
• Ha hiba történik (pl. elfogy a szabad tárhely) sorozatfelvétel közben, a felvétel leáll és
hibaüzenet jelenik meg.
• A PHOTO
Emiatt a fotók készítése 1 másodpercnél hosszabbnak tűnik, azonban a videó egy
másodpercéből 2 vagy 5 felvétel készül.
gomb megnyomásakor a videólejátszás megáll a fotó elkészültéig.
): Másodpercenként 2 felvétel
): Másodpercenként 5 felvétel
File Info (Fájl info)
A kamera megjeleníti a rögzített képek adatait.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Érintse meg a Lejátszás
1. Érintse meg a Menü () gombot és a “File Info” (Fájl info)
pontot.
• Megjelennek a kiválasztott fájl adatai.
2. Válassza ki a kívánt fájlt a fájlinformációk megjelenítéséhez.
• Megjelennek a kiválasztott fájl adatai.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza () gombot.
90
()
gombot az LCD képernyőn a lejátszás mód kiválasztásához. 33. oldal
Protect
Edit
Cont. Capture
2 / 2
File Info
Cont. Capture
1Cut
2Cut/1Sec
5Cut/1Sec
1 / 1
Protect
Edit
Cont. Capture
2 / 2
File Info
File Info
Date : 01/JAN/2009
Duration : 00:00:05
Size : 9.56 MB
Resolution : [HD]1080/50i SF
l
100VIDEO
HDV_0005.MP4
160
MIN
90Min
160
MIN
Page 91
rendszerbeállítások
Date/Time Set (Dátum/Idő)
A felvétel rögzítésének idejét a kamera tárolja, ha beállítja a pontos dátumot és időt. Ajánlott a
megvásárlás után beállítani a dátumot és az időt.
1.
Érintse meg a Menü () és a
Beállítás (
) gombokat,
majd a “Date/Time Set” (Dátum/Idő beállítás) pontot.
2.
Érintse meg a dátumot vagy az időt, és módosítsa az értéket
) és le () gombokkal.
a fel (
3.
A dátum és idő beállítása végén érintse meg az (OK)
2 / 7
gombot.
• A dátum/idő beállítások nem lépnek életbe, ha a
beállítást a (
) vagy () gombbal fejezi be az (OK)
gomb megérintése nélkül.
• Az év 2039-ig állítható be a “Home” (Otthoni) menüpontban.
• Állítsa a“Date/Time Display” (Dátum/Idő) menüpontot On (Be) értékre.
92. oldal
( )
• A
ikonnal az idő 1 órával előbbre állítható.
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
Date/Time Set
Day
Month
JAN
01
//
Minute
Hour
:
00
00
Date/Time Set
Month
Day
JAN
01
//
Date/Time Set
01/JAN/2009 00:00
Min
Hr
:
00
12
Year
2009
Year
2009
AM
90
MIN
OK
OK
91
Page 92
rendszerbeállítások
Date/Time Display (Dátum/idő)
Beállítható az LCD képernyőn megjelenítendő dátum és idő.
1.
Érintse meg a Menü () és a Beállítás ( ) gombot,
majd a “Date/Time Display” (Dátum/Idő) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
• Az LCD képernyőn megjelenik a beállított dátum és
idő.
Az almenük pontjai
• Off(Ki): Az aktuális dátum és idő nem jelenik meg.
• Date (Dátum): Megjeleníti az aktuális dátumot.
• Time (Idő): Megjeleníti az aktuális időt.
• Date & Time (Dátum/Idő): Megjeleníti az aktuális
dátumot és időt.
A dátum/idő a következő lesz: “01/JAN/2009 00:00” a következő esetekben;
- Ha a videó vagy fotó rögzítése a kamera dátumának/idejének beállítása
előtt történt.
- Ha a beépített elem lemerült.
2 / 7
Date/Time Display
1 / 1
STBY
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
Off
Date
Time
Date & Time
00:00:00 [55Min]
01/JAN/2009 00:00
90
MIN
90
MIN
92
Page 93
Date Type (Dátum formátum)
Beállítható a képernyőn megjelenítendő dátum formátuma.
1.
Érintse meg a Menü () és a Beállítás ( ) gombot,
majd a “Date Type” (Dátum formátum) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
Az almenük pontjai
• 2009/01/01: A dátum év/hónap(két számjegy)/nap
formátumban jelenik meg.
• JAN/01/2009: A dátum hónap/nap/év formátumban
jelenik meg.
• 01/JAN/2009: A dátum nap/hónap/év formátumban
jelenik meg.
• 01/01/2009: A dátum nap/hónap(két számjegy)/év
formátumban jelenik meg.
Time Type (Idő formátum)
Beállítható a képernyőn megjelenítendő idő formátuma.
1.
Érintse meg a Menü () és a Beállítás ( ) gombot,
majd a “Time Type” (Idő formátum) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt megjelenítési opciót.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
2 / 7
1 / 1
2 / 7
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
Date Type
2009/01/01
JAN/01/2009
01/JAN/2009
01/01/2009
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
90
MIN
90
MIN
Az almenük pontjai
• 12Hr(12 óra): Az időt 12 órás formátumban jeleníti
meg.
• 24Hr (24 óra): Az időt 24 órás formátumban jeleníti
meg.
93
Page 94
rendszerbeállítások
File No. (Fájlszám)
A kamera a rögzített felvételekhez a beállított opciók szerint rendel hozzá sorszámot.
1.
Érintse meg a Menü () Beállítás ( ) gombot,
majd a “File No” (Fájlszám) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
1 / 7
() gombot.
Az almenük pontjai
File No.
• Series (Sorozat): A fájlokat sorrendben számozza
még akkor is, ha kicseréli vagy megformázza a
kártyát, vagy törli az összes fájlt. Minden fájl saját
1 / 1
azonosítóval rendelkezik, amely lehetővé teszi a
fájlok rendezését a számítógépen.
• Reset (Visszaállítás):
Formázás, az összes fájl
letörlése vagy egy új memóriakártya behelyezése
esetén a fájlok számozása ismét 0001-től kezdődik.
Amikor a “File No.” (Fájlszám) beállítást a “Series” (Sorozat) lehetőségre
állítja, minden fájl külön számot kap, így elkerülhető a fájlnevek ismétlődése.
Ezt a beállítást célszerű választani, ha a fájlokat számítógépen szeretné
kezelni.
Storage Info
Format
File No.
Time Zone
Series
Reset
90
MIN
94
Page 95
Time Zone (Időzóna)
Az idő könnyen beállítható a helyi időre, ha a kamerát utazás során használja.
1.
Érintse meg a Menü () Beállítás ( ) gombot,
majd a “Time Zone” (Időzóna) pontot “Visit”
(Látogasson el).
2.
Válassza ki az utazás célterületét a csökkentés ()
vagy növelés () gombokkal.
3.
Az időzóna beállításának végén érintse meg az (OK)
gombot.
•
Az időzóna beállítások nem lépnek életbe, ha a
beállítást a ( ) vagy () gombbal fejezi be az
OK
(
) gomb megérintése nélkül.
Az almenük pontjai
• Home (Otthoni):Az óra a Dátum/Idő menü
beállításai szerint fog megjelenni.
Akkor használja ezt a menüpontot, ha először állítja
be az időt, vagy visszaállítja az órát az otthoni időre
utazás után.
• Visit (Látogasson el) (
): Ha eltérő időzónába
utazik, akkor megjeleníti a helyi időt az óra átállítása
nélkül. A kamera automatikusan beállítja az időt a
két hely közötti időeltérésnek megfelelően.
Storage Info
Format
File No.
1 / 7
Time Zone
Time Zone
Home
Visit
1 / 1
Visit
London, Lisbon
[HOME 00:00] 01/JAN/2009 00:00
00:00:00 [55Min]
STBY
90
MIN
OK
90
MIN
95
Page 96
rendszerbeállítások
LCD Control (LCD vezérlés)
Az LCD képernyő fényereje és kontrasztja a felvételi körülményeknek megfelelően beállítható.
1.
Érintse meg a Menü () és a Beállítás ( ) gombot,
majd a “LCD Control” (LCD vezérlés) pontot.
2.
Az érték beállításához használja a csökkentés () és
növelés (
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
(
) gombokat.
) gombot.
3 / 7
LCD Control
Az almenük pontjai
• Brightness(Fényerő): Az LCD fényerejét állítja be
0 és 35 között.
• Colour(Szín): Az LCD telítettségét állítja be 0 és
35 között.
• Ha a környezeti megvilágítás túl erős, módosítsa az LCD fényerejét.
• Az LCD fényerő módosítása nincs hatással a felvételekre.
• A világosabb LCD több energiát fogyaszt.
LCD Enhancer (LCD képjavítás)
A kijelző kontrasztját megnöveli, így egy tisztább, világosabb képet kaphat. Ez a funkció kültéri
munka esetén segíti az LCD láthatóságát.
1. Érintse meg a Menü () és a Beállítás ( ) gombot,
majd a “LCD Enhancer” (LCD képjavítás)
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
96
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
) gombot.
(
Az almenük pontjai
• Off (Ki): Kikapcsolja a funkciót.
• On (Be) (
): Javítja az LCD kontrasztját.
Az LCD fényerő növelési funkció nincs
összefüggésben a felvett kép minőségével.
3 / 7
LCD Enhancer
1 / 1
LCD Control
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Beep Sound
Brightness 18
Colour 18
LCD Control
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Beep Sound
Off
On
90
MIN
90
MIN
Page 97
Auto LCD Off (LCD auto kikapcs.)
Az energiatakarékosság érdekében az LCD képernyő fényereje 2 perc után lecsökken, ha addig
nem történik művelet.
1. Érintse meg a Menü () és a Beállítás( ) gombokat,
majd az “Auto LCD Off” (LCD auto kikapcs.) pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
(
) gombot.
Az almenük pontjai
• Off (Ki): Kikapcsolja a funkciót.
• On (Be): Ha a kamera 2 percig inaktív Videó vagy
Fotó STBY módban, vagy 5 percig videó felvétel
közben, akkor az energiatakarékos mód lekapcsolja
3 / 7
1 / 1
LCD Control
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Beep Sound
Auto LCD Off
Off
On
90
MIN
az LCD képernyőt.
Ha az "Auto LCD Off" (LCD auto kikapcs.) funkció bekapcsolt, az LCD
bármelyik gomb megnyomásával visszakapcsolható.
Booting Mode (Indítási mód)
Beállítható, hogy a kamera a legközelebbi bekapcsoláskor melyik készenléti módban kapcsoljon be.
1.
Érintse meg a Menü () Beállítás ( ) gombot,
majd a “Booting Mode” (Indítási mód) pontot.
2.
Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
() gombot.
Az almenük pontjai
• Video Mode (Video üzemmód): Bekapcsoláskor a
kamera videó készenléti állapotba kerül.
• Photo Mode(Fotó mód): Bekapcsoláskor a kamera
fotó készenléti állapotba kerül.
• Previous Mode(Előző mód): A kamera a legutóbbi
készenléti módba vált.
4 / 7
1 / 1
Shutter Sound
Booting Mode
Auto Power Off
Quick On STBY
Booting Mode
Video Mode
Photo Mode
Previous Mode
90
MIN
97
Page 98
rendszerbeállítások
Quick On STBY (Gyors bekapcs.)
Ha hosszabb ideig készül használni a kamerát felvételkészítésre, használja a Quick On STBY
(Gyors bekapcs.) funkciót. Készenléti módban az LCD képernyő behajtásával a kamera
rövidesen a Quick On STBY (Gyors bekapcs.) módba lép az energiafogyasztás csökkentése
érdekében. A funkció használatával a kamera gyorsabban kapcsol be energiatakarékos módból,
ezért gyakori felvételkészítések között kiválóan használható a Quick On STBY (Gyors bekapcs.)
funkció.
1. Érintse meg a Menü () Beállítás ( ) gombot, majd a “Quick
On STBY” (Gyors bekapcs.) pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza () gombot.
•
Ha készenléti módban becsukja az LCD képernyőt, a kamera
rövid idő múlva Quick On STBY (Gyors bekapcs.) módba vált, és
4 / 7
Shutter Sound
Booting Mode
Auto Power Off
Quick On STBY
a beállított idő után teljesen kikapcsol.
Quick On STBY
Az almenük pontjai
• Off(Ki): Készenléti módban az LCD becsukásával a kamera
kikapcsol.
• 5 Min (5 perc): Ha készenléti módban becsukja az LCD
Off
5 Min
10 Min
1 / 1
20 Min
képernyőt, a kamera rövid idő múlva Quick On STBY (Gyors
bekapcs.) módba vált, majd 5 perc után teljesen kikapcsol.
• 10 Min (10 perc): Ha készenléti módban becsukja az LCD
képernyőt, a kamera rövid idő múlva Quick On STBY (Gyors
bekapcs.) módba vált, majd 10 perc után teljesen kikapcsol.
• 20 Min (20 perc): Ha készenléti módban becsukja az LCD
képernyőt, a kamera rövid idő múlva Quick On STBY (Gyors
bekapcs.) módba vált, majd 20 perc után teljesen kikapcsol.
• Javasolt a kamerát használat után mindig kikapcsolni az energiafogyasztás csökkentése érdekében,
gyakori felvételkészítéskor azonban érdemes használni a Gyors bekapcs. STBY funkciót.
• A Quick On STBY (Gyors bekapcs.) módban az “Auto Power Off: 5Min” (Auto. kikapcsolás: 5 perc)
beállítás nem használható.
• A mód kijelző villog a Gyors bekapcs. STBY módban.
• A Quick On STBY (Gyors bekapcs.) mód a következő esetekben nem működik:
Ha az LCD képernyő ki van nyitva.
-
Ha videókábel (HDMI, komponens/AV) vagy USB-kábel van csatlakoztatva a kamerához.
-
A kamera gombjainak használata közben.
-
90
MIN
98
Page 99
PC Software (PC szoftver)
Ha bekapcsolja a PC szoftver menüpontot, a számítógépen a program azonnal elindul az USB
kábellel való csatlakoztatás után. A programmal az elkészített videók és fotók letölthetők a
számítógép merevlemezére. A PC software (PC szoftver) segítségével lehetséges a videó/fotó
fájlok szerkesztése is.
1. Érintse meg a Menü () Beállítás ( ) gombot, majd a “PC
Software” (PC szoftver) pontot.
2. Érintse meg a kívánt almenü pontot.
3. A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza () gombot.
Az almenük pontjai
• Off (Ki): Kikapcsolja a funkciót.
• On (Be): A beépített szoftver elindul, ha a kamerát PC-hez
csatlakoztatja.
A PC szoftver funkció nem használható, ha az "USB Connect" (USB
•
csatlakozó) beállítása "PictBridge".
A PC szoftver funkció használatához állítsa az "USB Connect"
•
(USB csatlakozó) pontot "Mass Storage” (Háttértároló) értékre a
Rendszerbeállításokban.
A PC szoftver csak Windows számítógépen működik.
•
5 / 7
1 / 1
PC Software
USB Connect
TV Type
Analogue TV Out
PC Software
Off
On
Storage Info (Tárhely info.)
A funkcióval megjeleníthetők a kiválasztott adathordozó (memóriakártya) adatai, például a
felhasznált és a szabad tárhely stb.
ELŐKÉSZÜLETEK!
Helyezze be a kártyát a kamerába, mielőtt megjeleníti az adatokat.
1.
Érintse meg a Menü () Beállítás ( ) gombot,
majd a “Storage Info” (Tárhely info.) pontot.
2.
Megjelenik a felhasznált memória, a hátralevő memória
és a hátralevő idő a kiválasztott videófelbontás
függvényében.
3.
A kilépéshez érintse meg a Bezárás ( ) vagy a Vissza
) gombot.
(
1 / 7
Storage Info
•
Used
: 120MB•
Storage Info
Format
File No.
Time Zone
[HD]1080/50i SF
5Min
Free
: 855MB
90
MIN
90
MIN
99
Page 100
rendszerbeállítások
Format (Formázás)
A funkcióval minden adatot törölhet a kártyáról, és kijavíthatja az esetleges hibákat.
ELŐKÉSZÜLETEK!
A formázás funkcióval minden fájl törlődik az adathordozóról, beleértve a védett fájlokat is. Ez
stabil írási sebességet és működést eredményez.
Figyeljen rá, hogy ebben az esetben minden adat törlődik, beleértve a védett fájlokat is.
1. Érintse meg a Menü () és a Beállítás ( ) gombot,
majd a “Format” (Formázás) pontot.
• Megjelenik egy üzenet, amely a memóriakártya
formázására kérdez rá.
2.
Érintse meg a “Yes” (Igen) gombot.
• A kamera megformázza a kártyát egy üzenet
kíséretében.
• Ne távolítsa el az adathordozót, és ne végezzen más műveletet (például ne
kapcsolja ki a készüléket) formázás közben. Használja a mellékelt hálózati
adaptert, mert az adathordozó meghibásodhat, ha az akkumulátor lemerül,
és a készülék kikapcsol formázás közben.
• Ha az adathordozó meghibásodna, formázza újra.
• Ne formázza meg az adathordozót PC-n vagy más eszközön.
Az adathordozót ezen a kamerán formázza meg.
• A memóriakártyát a következő esetekben formázza meg:
- új memóriakártya használata előtt
- egyéb eszközökön formázott/használt memóriakártyák esetén
- ha a kamera nem ismeri fel a memóriakártyát
• A memóriakártya nem formázható, ha írásvédő kapcsolója lezárt állásban
van. 38. oldal
100
• Ha nincs behelyezve adathordozó, akkor nem választható ki. Ilyenkor a
menüben is szürkítve jelenik meg.
Storage Info
Format
File No.
1 / 7
Time Zone
Storage Info
Format the Card?
All Files will be deleted.
Format
File No.
YESNO
1 / 8
Time Zone
90
MIN
90
MIN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.