Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt von
Samsung entschieden haben.
Registrieren Sie Ihr Gerät auf der folgenden
Webseite, um unsere gesamten Serviceleistungen
in Anspruch nehmen zu können:
www.samsung.com/register
hauptfunktionen des HD-camcorders
Mit einem 9.15 Megapixel CMOS Sensor (1/2.33) ausgestattet
Der 9.15 Megapixel CMOS Sensor dieses Camcorders nimmt Ihre wichtigsten Augenblicke
bis ins kleinste Detail auf. Anders als herkömmliche CCD-Bildwandler benötigen CMOS
Sensoren weniger Energie, wodurch der Akku länger verwendet werden kann.
Vollständige HD 1080 Auflösungsqualität
Dieser Camcorder verwendet die fortgeschrittene Videokompressionstechnologie
H.264, um die bestmögliche Videoqualität zu bieten. Durch die vollständige HDAuflösung werden Ihre Bilder deutlicher als in der normalen SD-Standardauflösung
angezeigt, wobei ein 16:9-Bildseitenverhältnis angewendet wird, das mögliche
Bildstörungen auf einem HDTV-Flachbildschirm reduziert.
Hochauflösung (Full HD)
1920
Standardauflösung (SD)
720
1080
<Hochauflösender HD-Camcorder (1080i/16:9)><Digitalcamcorder mit Standardauflösung (576i)>
Verwendung von Interlace- und Progressive-Scanverfahren
Ihr Camcorder unterstützt sowohl das System 1080/50 (Interlace) als auch 1080/25
(Progressive), um das Bild anzuzeigen. Das Interlace-System liest die geraden
und ungeraden Zeilen des Bildes abwechselnd, während das Progressive-System
alle Zeilen gleichzeitig liest. Dementsprechend können Sie stabile und qualitativ
hochwertige Bilder auf einem HDTV-Bildschirm erhalten, die an ein Kinoerlebnis
erinnern.
Aufnahme in Höchstgeschwindigkeit
Mit der Aufnahme von bis zu 500 Einzelbildern pro Sekunde (fps), bietet dieser
Camcorder eine wesentlich schnellere Aufnahme als herkömmliche Camcorder.
Dieser Camcorder verfügt auch über die Funktion der Wiedergabe in Zeitlupe (bis zu
1/160 der Normalgeschwindigkeit). Diese ist für die genaue Analyse Ihrer Aufnahme
nützlich.
Unbegrenzte zweifache Aufnahme
Während der Aufnahme von HD-Videos können Sie gleichzeitig Fotos mit einem
einfachen Knopfdruck aufnehmen. Nehmen Sie auf den verfügbaren Speicherplatz
2
so viele Fotos wie Sie möchten auf.
576
12 Megapixel Fotoqualität
Die Technologie der Pixelerweiterung von Samsung führt zu Bildern mit hoher
Auflösung und exzellenter Farb- und Detailwiedergabe. Das Ergebnis ist die 12
Megapixel-Bildqualität, die der einer Digitalkamera entspricht.
Schnell-Stand-by Funktion
Wenn im STBY-Modus der LCD-Bildschirm geschlossen wird, wird der Stromverbrauch
minimiert, indem das Gerät in den Modus Quick On STBY (Schnell-STBY) wechselt.
Mit dieser schnell verfügbaren und nützlichen Funktion müssen Sie ihren Camcorder
nicht für jede neue Aufnahme neu einschalten.
Magic Touch
Um eine bestimmte Stelle eines Gegenstandes
zu fokussieren, berühren Sie einfach die Stelle
90
3785
MIN
und machen Sie die Aufnahme. Ihr Camcorder
optimiert den Fokus und die Helligkeit
für die berührte Stelle. Somit können Sie
N
I
C
D
professionelle Aufnahmen einfach durchführen.
Ergonomisches Design, das Ihr Handgelenk schont
Dieser Camcorder wurde so konzipiert, dass Ihr Handgelenk
während lang andauernden Aufnahmen geschont wird. Mit dem
ergonomischen Design können Sie Motive bequem aus den
verschiedensten Positionen aufnehmen.
Langzeitaufzeichnung – zum Erfassen des richtigen Moments
Durch die Verwendung gezielter Einzelbildaufnahmen bietet
Ihnen diese Funktion die Möglichkeit, eine Aufnahme über einen
längeren Zeitraum durchzuführen. Später können Sie dann diese
Langzeitaufzeichnung in einem verkürzten Zeitrahmen betrachten. Für die Aufnahme
spezieller künstlerischer oder dokumentarischer Videos, wie das Vorbeiziehen von
Wolken, das Aufblühen von Blumen oder das Sprießen von Pflanzen. Verwenden Sie
diese Funktion, um beispielsweise UCC-Videos oder Lehrvideos herzustellen.
Hilfreich für die Aufnahme von UCC-Videos! Teilen Sie Ihre Aufnahmen mit Anderen!
Mithilfe der integrierten Software Intelli-studio müssen Sie keine separate
Softwareinstallation auf einem PC durchführen. Eine einfache Verbindung mit einem
USB-Kabel reicht aus. Intelli-studio bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Inhalte direkt
auf YouTube oder Flickr hochzuladen. Somit wird das Hochladen und Teilen von
Inhalten so leicht wie noch nie.
3
vor dem Lesen dieser Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Erläuterung der Zeichen und Symbole in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
Diese Warnsymbole sollen auf Gefahren hinweisen und dazu beitragen,
Verletzungen des Benutzers sowie anderer Personen zu verhindern.
Bitte befolgen Sie die Hinweise mit höchster Sorgfalt. Bitte lesen Sie sich diese
Sicherheitshinweise sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für den spätern
Gebrauch an sicheren Ort auf.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen
Verletzungsgefahr oder Gefahr eines Sachschadens
Beachten Sie zum Vermeiden von Bränden, Explosionen,
Stromschlägen und Verletzungen bei der Verwendung
des Camcorders die folgenden grundlegenden
Sicherheitsanweisungen
Hinweise auf Referenzseiten, die für den Betrieb des
Camcorders hilfreich sein können.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Der Camcorder darf nur an geerdete Wechselstromsteckdosen angeschlossen
werden.
• Setzen Sie den Akku nicht der Sonne, Feuer und anderen Hitzequellen aus.
Bei unsachgemäßem Einsetzen des Akkus besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus/Batterien des entsprechenden Typs.
Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Deshalb sollte der Netzstecker jederzeit
zugänglich und leicht trennbar sein.
WARNUNG!
Achtung
4
WICHTIGE NUTZUNGSINFORMATIONEN
Vor der Benutzung dieses Camcorders
• Dieser HD-Camcorder zeichnet Video
im H.264-Format (MPEG4 Part 10/AVC)
sowie mit High Resolution (HD-VIDEO)
und Standard Resolution (SD-VIDEO)
auf.
• Beachten Sie, dass dieser HD-Camcorder
nicht kompatibel mit anderen digitalen
Videoformaten ist.
• Machen Sie vor Aufnahme eines
wichtigen Videos eine Testaufnahme.
Geben Sie die Testaufnahme wieder, um
zu prüfen, ob Bild und Ton ordnungsgemäß
aufgenommen wurden.
• Für den Verlust aufgenommener Inhalte
ist keine Entschädigung möglich:
- Für entstandene Schäden, wenn
Aufnahmen wegen eines Fehlers
des HD-Camcorders oder der
Speicherkarte nicht wiedergegeben
werden können, leistet Samsung keine
Entschädigung. Samsung übernimmt
keine Verantwortung für gespeicherte
Video- und Audiodaten.
- Gespeicherte Inhalte können aufgrund
eines Fehlers bei der Bedienung
des HD-Camcorders oder der
Speicherkarte verloren gehen. Für
Schäden aufgrund des Verlusts
gespeicherter Inhalte übernimmt
Samsung keine Haftung.
• Erstellen Sie Sicherheitskopien wichtiger Aufnahmen.
Kopieren Sie wichtige Aufnahmen
zur Sicherheit als Datei auf einen PC.
Zusätzlich wird empfohlen, die Daten
vom PC auf andere Speichermedien zu
kopieren. Beachten Sie die Anleitungen zur
Software-Installation und USB-Verbindung.
• Hinweis zum Urheberrecht: Dieser
HD-Camcorder ist nur für die private
Nutzung vorgesehen.
Daten auf dem Speichermedium dieses
HD-Camcorders, die mit anderen
digitalen/analogen Medien oder
Geräten aufgenommen wurden, sind
urheberrechtlich geschützt und dürfen
ohne Zustimmung des Rechteinhabers
nur zum persönlichen Gebrauch
verwendet werden. Auch wenn Sie eine
Veranstaltung, z. B. eine Show, eine
Vorstellung oder eine Ausstellung für
den persönlichen Gebrauch filmen, wird
dringend empfohlen, um Erlaubnis zu
fragen.
Über diese Bedienungsanleitung
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines
Samsung Camcorders entschieden haben.
Bevor Sie den Camcorder verwenden, lesen
Sie dieses Benutzerhandbuch bitte genau
durch und halten Sie es für den zukünftigen
Gebrauch bereit. Sollte Ihr Camcorder nicht
einwandfrei funktionieren, lesen Sie bitte unter
Fehlersuche nach.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich
auf die Modelle HMX-R10SP, HMX-R10BP.
• Die Modelle HMX-R10SP, HMX-R10BP
verfügen über keinen eingebauten
Speicher und verwenden Speicherkarten.
Obwohl sich einige Funktionen der Modelle
HMX-R10SP, HMX-R10BP unterscheiden,
erfolgt der Betreib auf die gleiche Art.
• In diesem Benutzerhandbuch werden
Abbildungen des Modells HMX-R10SP
verwendet.
• Die Bildschirmfotos in diesem
Benutzerhandbuch entsprechen
möglicherweise nicht genau der Anzeige
auf dem LCD-Monitor.
• Gestaltung und technische Daten des DVD
Camcorders sowie anderen Zubehörs
können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
5
vor dem Lesen dieser Bedienungsanleitung
In diesem Benutzerhandbuch finden sich die
folgenden Begriffe:
• ‚Szene’ bezieht sich auf einen Videoabschnitt von
dem Zeitpunkt, zu dem Sie die Taste Aufnahme
Start/Stopp zwecks Aufnahmestart drücken, bis
zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie die Aufnahme
durch Drücken dieser Taste wieder anhalten.
• Die Begriffe ‚Foto’ und ‚Standbild’ werden
synonym mit derselben Bedeutung verwendet.
Hinweise zu den Handelsmarken
• Alle Markennamen und eingetragenen Marken
in diesem Handbuch sowie in sonstigen
mitgelieferten Dokumenten sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
• SD und SDHC Logo sind Handelsmarken.
• Microsoft
6
®
, Windows®, Windows Vista® und DirectX®
sind entweder eingetragene Handelsmarken oder
Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Altbatterie-Rücknahmesystem)
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder
Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Wenn die Batterie mit
den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, liegt der Quecksilber-,
Cadmium- oder Blei-Gehalt der Batterie über den in der EG-Richtlinie 2006/66
festgelegten Referenzwerten. Wenn Batterien nicht ordnungsgemäß entsorgt werden,
können sie der menschlichen Gesundheit bzw. der Umwelt schaden.
Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die nachhaltige
Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern, indem Sie die Batterien von
anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches kostenloses Altbatterie-Rücknahmesystem
entsorgen.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich
an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen
Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten
und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
®
, Core™ und Pentium® sind entweder
• Intel
eingetragene Handelsmarken oder Marken der
Intel Corporation in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
• Macintosh, Mac OS sind entweder eingetragene
Handelsmarken oder Marken der Apple Inc. in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• YouTube ist eine Handelsmarke von Google Inc.
• Flickr™ ist eine Handelsmarke von Yahoo.
• HDMI, das Logo HDMI und High-Definition
Multimedia Interface sind Handelsmarken
oder eingetragene Handelsmarken von HDMI
Licensing LLC.
• Adobe, das Logo Adobe und Adobe Acrobat
sind Handelsmarken oder eingetragene
Handelsmarken von Adobe Systems Incorporated
in den USA und/oder anderen Ländern.
• Sonstige hier genannten Produktnamen sind
möglicherweise Marken oder registrierte Marken
ihrer jeweiligen Inhaber. Die Zeichen, „TM“ und
„®“ sind in diesem Handbuch nicht in jedem Fall
aufgeführt.
sicherheitsinformationen
Die unten abgebildeten Sicherheitsvorkehrungen dienen zum Schutz vor Verletzung
oder Sachbeschädigung. Halten Sie sich genau an alle Anweisungen.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf
Lebensgefahr oder die Gefahr
schwerer Gesundheitsschädigung hin.
ACHTUNG
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche
Situation hin, die Verletzungen oder
Sachbeschädigungen zur Folge haben
kann
Nicht erlaubte Aktion.
Vermeiden Sie es, das Produkt zu
zerlegen.
Trennen Sie es von der
Stromversorgung.
WARNUNG
Vermeiden Sie es, das Produkt zu
berühren.
Diese Vorsichtsmaßnahmen müssen
eingehalten werden.
Die Verwendung des Camcorders bei einer
Vermeiden Sie es, Steckdosen oder
Verlängerungskabel zu überlasten,
da dies zu ungewöhnlicher Hitze
oder Brand führen kann.
Kein Sand oder Staub! Wenn feiner Sand
oder Staub in den Camcorder oder in
das Netzteil gelangen, kann dies zu einer
Fehlfunktion oder einem Defekt führen.
Temperatur von über 140ºF(60ºC) kann zu
einem Brand führen. Wenn der Akku bei solch
einer hohen Temperatur weiterhin verwendet
wird, kann dies zu einer Explosion führen.
Kein Öl! Wenn Öl in den Camcorder
oder in das Netzteil gelangt,
kann dies zu einem elektrischem
Stromschlag, einer Fehlfunktion
oder einem Defekt führen.
Vermeiden Sie es, das Netzkabel zu knicken
oder das Netzteil zu beschädigen, indem
Sie mit einem schweren Objekt darauf
Druck ausüben. Es besteht Brandgefahr
oder die Gefahr eines Stromschlages.
Entfernen Sie das Netzteil von der
Stromquelle nicht durch Ziehen am
Netzkabel, da dies zu einer Beschädigung
des Netzkabels führen könnte.
4
W
W
4
W
4
4
W
In den Camcorder oder den Netzstecker
dürfen weder Wasser, Metall noch eine
entflammbare Substanz geraten.Bei
Missachtung besteht Brandgefahr.
L
IO
4
W
W
4
Setzen Sie den LCD-Monitor nicht
direkter Sonnenbestrahlung aus. Bei
Missachtung können Augenverletzungen
sowie eine Beschädigung von
integrierten Produktteilen auftreten.
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn
es beschädigte, gespaltene oder kaputte
Kabel oder Drähte aufweist. Wenn Sie
dies dennoch tun, besteht die Gefahr
eines Brandes oder eines Stromschlags.
7
sicherheitsinformationen
diul
f
g
n
i
n
a
elc
Schließen Sie das Netzteil nicht
an, wenn der Stecker nicht
vollständig eingesteckt werden
kann.
4
W
W
4
Halten Sie den Camcorder bei
Verwendung in Strand- oder Poolnähe
bzw. bei Regen von Feuchtigkeit fern.
Es besteht das Risiko einer Fehlfunktion
oder eines elektrischen Schlages.
Stecken Sie das Netzkabel
nicht mit nassen Händen an
oder aus. Es besteht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
4
W
W
4
Wenn durch den Camcorder ungewöhnliche
Geräusche, Gerücke oder Rauch auftreten,
stecken Sie das Netzkabel sofort aus und
wenden Sie sich für ein Service an den
Samsung Kundendienst. Es besteht das
8
Risiko eines Brandes oder einer Verletzung.
Entsorgen Sie den Akku nicht
durch Verbrennen, da dieser
explodieren kann.
Reinigungsflüssigkeiten oder ähnliche
Chemikalien. Sprühen Sie keine
Reinigungsmittel direkt auf den Camcorder.
Bewahren Sie den benutzten Lithiumakku
Verwenden Sie keine
oder die Speicherkarte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Wenn der
Lithiumakku oder die Speicherkarte von
Kindern geschluckt wird, suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Lösen Sie den Blitz nicht unmittelbar vor
menschlichen Augen aus, dies könnte die Sehstärke
beeinträchtigen. Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie Fotos von einem Kind aufnehmen, das
sich nicht weiter als einen Meter entfernt befindet.
Trennen Sie das Stromkabel,
Das Stromkabel sollte bei
Nichtverwendung des Gerätes
oder bei Gewittern ausgesteckt
bleiben. Es besteht ein Brandrisiko.
4
W
W
4
Sollten Ihnen Fehlfunktionen Ihres
Camcorders auffallen, so trennen Sie
unverzüglich das Netzteil oder den Akku
von dem Gerät. Es besteht das Risiko
eines Brandes oder einer Verletzung.
wenn Sie das Netzteil reinigen.
Es besteht das Risiko einer
Fehlfunktion oder eines
elektrischen Schlages.
Versuchen Sie nicht, den Camcorder
oder den Netzstecker zu zerlegen,
zu reparieren oder umzubauen, um
Brandgefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden.
ACHTUNG
4
W
W
4
Vermeiden Sie es, die Oberfl äche der LCDAnzeige stark zu drücken, auf diese zu schlagen
oder mit einem scharfen Gegenstand einzuwirken.
Bei Druck auf die LCD-Oberfl äche kann dies zu
Unebenmäßigkeiten bei der Anzeige führen.
4
W
W
4
Verwenden Sie den Camcorder nicht
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in
der Nähe von Heizgeräten. Dies kann zu
einer Fehlfunktion oder Verletzung führen.
Verwenden Sie den Camcorder nicht in der
Nähe von dichten Auspuffgasen, die von benzinoder dieselbetriebenen Motoren freigesetzt
werden,oder in der Nähe von Schadgasen, z. B.
Schwefelwasserstoff. Bei Missachtung können
die externen oder internenAnschlüsse rosten,
was einen Normalbetrieb unterbindet.
Lassen Sie den Camcorder, den Akku, das
Netzteil oder anderes Zubehör nicht fallen oder
setzen Sie diese keinen starken Erschütterungen
oder Einfl üssen aus. Dies kann zu einer
Fehlfunktion oder Verletzung führen.
Lassen Sie den Camcorder nicht
in einem geschlossenen Fahrzeug,
in dem die Temperatur für längere
Zeit besonders hoch ist.
Setzen Sie den Camcorder keinen Insektenbekä
mpfungsmitteln aus. Insektenbekämpfungsmitte
l, die in den Camcorder eintreten, könnten dazu
führen, dass das Produkt nicht mehr einwandfrei
funktioniert. Schalten Sie den Camcorder vor
der Verwendung von Insektiziden aus und
bedecken Sie ihn mit Plastik.
Verwenden Sie den Camcorder nicht
auf einem Stativ (nicht im Lieferumfang
enthalten) an einem Ort, der
erheblichen Vibrationen oder einem
anderen Einfl uss ausgesetzt ist.
Setzen Sie den Camcorder
keinem Russ oder Dampf aus.
Dichter Russ oder Dampf könnten
den Camcorder beschädigen
oder zu einer Fehlfunktion führen.
4
W
W
E
D
I
C
I
T
C
E
SN
I
4
Setzen Sie den Camcorder keinen
plötzlichen Temperaturänderungen oder
feuchten Orten aus. Es besteht das
Risiko eines Defekts oder elektrischen
Schlages, wenn das Produkt während
eines Gewitters im Freien verwendet wird.
9
sicherheitsinformationen
4
W
W
4
Reinigen Sie das Gehäuse des
Legen Sie den Camcorder
nicht mit dem geöffneten LCDMonitor nach unten.
Heben Sie den Camcorder nicht
am LCD-Monitor hoch. Der LCDBildschirm könnte sich lösen und der
Camcorder dadurch hinunterfallen.
Verwenden Sie nur von Samsung
zugelassenes Zubehör. Die Verwendung
von Produkten anderer Hersteller kann
aufgrund einer Fehlfunktion zu Überhitzung,
Brand, Explosion, elektrischem Schlag
oder Verletzungen führen.
Camcorders nicht mit Benzol oder
Lösungsmitteln. Dies könnte die
äußere Beschichtung ablösen oder die
Oberfläche des Gehäuses zerstören.
4
W
W
4
Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe
von TV- oder Radiogeräten: Dadurch könnte es
während Fernseh- oder Radioübertragungen zu
einer Geräuschentwicklung kommen.
4
W
W
4
Platzieren Sie den Camcorder
auf einer stabilen Oberfläche
und bewahren sie ihn an einem
Ort mit Belüftungsöffnungen auf.
Lassen Sie den LCD-Monitor
nicht geöffnet, wenn Sie den
Camcorder nicht verwenden.
4
W
W
4
Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe
von starken Funkwellen oder Magnetismus,
wie bei Lautsprechern oder einem großen
Motor. Geräusche könnten bei Video- und
Audioaufnahmen ebenfalls aufgezeichnet werden.
Bewahren Sie wichtige Daten
separat auf. Samsung haftet
nicht für Datenverlust.
10
indice
2 Hauptfunktionen des HD-camcorders
4 Vor dem Lesen dieser Bedienungsan-
leitung
7 Sicherheitsinformationen
11 Indice
VORBEREITUNG
15
GRUNDFUNKTIONEN
43
15 Kurzanleitung
15 Sie können Videos oder Fotos auf eine
Speicherkarte aufnehmen!
19 Lieferumfang ihres camcorders
20 Überblick über den camcorder
20 Teilebestimmung
22 Bestimmung der bildschirmanzeigen
26 Inbetriebnahme
26 Den akku verwenden
28 Den akkustatus überprüfen
31 Grundfunktionen des camcorders
31 Ihren camcorder ein-/ausschalten
32 In den energiesparmodus wechseln
33 Betriebsmodi einstellen
33 Anzeigetaste (
34 Bildschirm-tastfeld verwenden
35 Erste einstellungen
35 Zeitzone und datum/uhrzeit zum er-
sten mal festlegen
36 Sprache wählen
37 eine aufnahme vorbereiten
37 Einsetzen und entnehmen einer
speicherkarte (nicht mitgeliefert)
38 Geeignete speicherkarte auswählen
41 Die Handschlaufe verwenden
41 LCD-bildschirm einstellen
42 Grundsätzliche handhabung des
camcorders
43 Grundlegende aufnahmetechniken
43 Videos aufnehmen
45 Fotos im videoaufnahmemodus
50 Den wiedergabemodus ändern
51 Videos wiedergeben
53 Fotos ansehen
54 Eine diashow ansehen
55 Während der wiedergabe zoomen
FORTGESCHRITTENE
FUNKTIONEN
56
12
56 fortgeschrittene
aufnahmetechniken
56 Menüs und schnellmenüs
verwenden
57 Menüpunkte
60 Schnellmenüpunkte
61
62 Auflösung
63 Quality (Qualität)
64 Slow Motion (Zeitlupe)
65 Sharpness (Schärfe)
65 White Balance (Weißabgleich)
67 ISO
68 Blende
69 Shutter (Belichtung)
69 EV
70 3D-NR
70 Super C.Nite
71 Back Light (Gegenlichtkomp.)
71 Dynamic Range (Dynam.Bereich)
72 Flash (Blitzlicht)
73 Focus (Fokus)
74 Face Detection (Gesichtserkennung)
75 Magic Touch
76 Metering (Messung)
77 Anti-Shake (EIS) ((Elektr.) Bildstbl.)
78 Digital Effect (Digitaler Effekt)
79 Fader
80 Super Macro (Super-Makro)
81 Wind Cut (Rauschunt.)
81 MIC Level (Mikrofonpegel)
SCENE
FORTGESCHRITTENE
FUNKTIONEN
56
82 Digital Zoom (Digitaler Zoom)
83 Cont. Shot (Einzelbildserie)
84 Bracket Shot (Belichtungsauf.)
84 Self Timer (Selbstauslöser)
85 Time Lapse REC (Langzeitaufz.)
87 Quick View (Schnellvorschau)
88 Guideline (Richtlinie)
89 Fortgeschrittene wiedergabe
89 Play Option (Wiederg.-Option)
89 Highlight
90 Cont. Capture (Kont. Aufnahme)
90 File Info (Dateieig.)
91 Systemeinstellung
91 Date/Time Set (Uhr einstellen)
92 Date/Time Display (Dat.-/
Uhrzeitan.)
93 Date Type (Datumsform.)
93 Time Type (Zeittyp)
94 File No. (Datei-Nr.)
95 Time Zone (Zeitzone)
96 LCD Control (LCD-Steuerung)
96 LCD Enhancer (LCD-Optimierung)
97 Auto LCD Off (Auto-LCD Aus)
97 Booting Mode (Startmodus)
98 Quick On STBY
99 PC Software (PC-Software)
99 Storage Info (Speicherinfo)
100 Format (Formatieren)
101 Beep Sound (Signalton)
101 Shutter Sound (Foto-Klickton)
102 Auto Power Off (Automatisch Aus)
102 Rec Lamp (REC-Lampe)
103 USB Connect (USB-Verbind.)
103 TV Connect Guide (TV-
Anschlussanleitung)
104 TV Display (TV-Anzeige)
104 TV Type (TV-Typ)
105 Analogue TV Out (Analoger TV-
148 Wartung
149 Zusätzliche informationen
150 Ihren camcorder im ausland benutzen
151 Technische angaben
kurzanleitung
Diese Kurzanleitung gibt Ihnen eine Einführung über die Grundfunktionen Ihres Camcorders.
Weitere Informationen finden Sie auf den Referenzseiten.
Sie können Videos oder Fotos auf eine Speicherkarte aufnehmen!
Sie können Videos im Format H.264 aufnehmen, das sich für die Versendung von E-Mails und das Teilen
mit Freunden und Ihrer Familie eignet. Sie können mit Ihrem Camcorder auch Fotos aufnehmen.
SCHRITT1: Inbetriebnahme
1. Setzen Sie die Speicherkarte ein. Seite 37
• Sie können im Handel erhältliche
SDHC- (SD High Capacity) oder SDSpeicherkarten mit diesem Camcorder
verwenden.
2. Setzen Sie den Akku in das Akkufach ein.
Seite 26
SCHRITT2: Mit Ihrem Camcorder aufnehmen
PHOTO-Taste
MODE-Taste
MODE-Leuchte
Taste aufnahme start/stopp
LCD-Bildschirm
Ihr Camcorder schaltet sich ein,
sobald Sie den LCD-Bildschirm
öffnen.
Zoomregler
15
kurzanleitung
Videos in HD- (High Definition)
Fotos aufnehmen
Bildqualität aufnehmen
Ihr Camcorder bietet Kompatibilität mit
dem H.264-Format “1920x1080/50i”, das
detailgetreue und schöne Bilder liefert.
Seite 62
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm,
um die (
einzuschalten.
• Ihr Camcorder schaltet sich ein,
2. Drücken Sie die Aufnahmetaste
(Start/Stopp).
• Um die Aufnahme zu stoppen,
) (Video-) Leuchte
sobald Sie den LCD-Bildschirm
öffnen.
drücken Sie die Aufnahmetaste
(Start/Stopp) erneut.
00:00:00 [55Min]
90
MIN
• “Quick On STBY” durch Öffnen/Schließen des LCD-Bildschirms
verwenden. Seite 98
: Wenn Sie den LCD-Bildschirm während des Modus Stand-by schließen,
so wechselt Ihr Camcorder in den Modus Quick On STBY, um den
Energieverbrauch zu reduzieren. Sie können schnell mit einer Aufnahme
beginnen, indem Sie den LCD-Bildschirm öffnen.
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm.
2.
Drücken Sie die Taste MODE, bis die
) (Foto-) Leuchte aufleuchtet.
(
3. Drücken Sie leicht die Taste PHOTO,
um den Fokus einzustellen und
drücken Sie sie dann vollständig
(ein Foto-Klickton ist zu hören).
90
3785
MIN
• Ihr Camcorder bietet Kompatibilität mit dem H.264-Format “1920x1080/50i”,
das detailgetreue und schöne Bilder liefert. Seite 62
• Die Standardeinstellung ist
Videoaufnahmen in SD-Qualität (Standardauflösung) durchführen.
16
• Während Sie Videos aufnehmen, können Sie auch Fotos machen.
“[HD]1920x1080/50i(SF)”. Sie können ebenfalls
Seite 45
SCHRITT3: Videos oder Fotos wiedergeben
Auf dem LCD-Bildschirm Ihres Camcorders ansehen
Ihr Camcorder bietet Kompatibilität mit dem H.264-Format “1920x1080/50i”, das
detailgetreue und schöne Bilder liefert. Seite 62
1. Berühren Sie im Modus STBY den Wiedergabetab () auf dem Bildschirm.
2. Berühren Sie den Tab für die Miniaturansicht (HD/SD/) und berühren
Sie dann die gewünschte Aufnahme.
STBY 00:00:00 [55Min]
90
MIN
HD
SD
160
MIN
3 / 3
Auf einem hochauflösenden Fernsehgerät ansehen
• Sie können die detailgetreue und hervorragende Qualität hochauflösender
HD-Videos genießen. Seite 119-120
Sie können die Videos auch auf einem Fernsehgerät mit Standardauflösung (SD)
wiedergeben. Seite 121
SCHRITT4: Aufgenommene Videos oder Fotos speichern
Es ist einfach und macht Spaß! Entdecken Sie die verschiedenen
Funktionen von Intelli-studio auf Ihrem Windows-Computer.
Mit dem Programm Intelli-studio, das sich auf Ihrem Camcorder
befindet, können Sie Videos/Fotos auf Ihren Computer übertragen,
bearbeiten und mit Ihren Freunden teilen. Eine genaue Beschreibung
finden Sie auf Seite 125.
17
18
kurzanleitung
Videos/Fotos von Ihrem PC importieren und ansehen
1. Starten Sie das Programm Intelli-studio, indem Sie den Camcorder mit
einem USB-Kabel an Ihren Computer anschließen.
2. Klicken Sie auf “Import Folders” (Ordner importieren), um die V
Fotodateien von Ihrem Computer zu importieren. Auf dem Browser von
Intelli-studio können Sie den Speicherort der Dateien sehen.
Ordnerverzeichnis auf Ihrem
Computer
Importierte Dateien
Taste
“Ordner importieren”
3. Sie können einen Doppelklick auf die Datei, die wiedergegeben werden
soll, ausführen.
Videos/Fotos auf YouTube/Flickr hochladen
Teilen Sie Ihre Inhalte mit dem Rest der Welt und laden Sie Fotos und Videos
mit einem Klick auf eine Webseite hoch.
Klicken Sie auf “SHARE” (HOCHLADEN) “ADD” (HINZUFÜGEN) im
Browser. Seite 130
• Intelli-studio wird automatisch auf einem PC ausgeführt, sobald der Camcorder an einen
Windows-Computer angeschlossen wird (wenn Sie “PC Software: On” (PC-Software :Ein)
einstellen).
Seite 99
ideo- oder
SCHRITT5: Videos oder Fotos löschen
Wenn das Speichermedium voll ist, können Sie keine weiteren Videos oder
Fotos aufnehmen. Löschen Sie Video- oder Fotodaten, die Sie auf einem
Computer gespeichert haben, auf dem Speichermedium. Auf dem wieder
freien Platz des Speichermediums können Sie nun neue Videos und Fotos
aufnehmen.
Berühren Sie die T
auf dem LCD-Bildschirm. Seite 115
abs Wiedergabe(
) Menü() Delete (Löschen)
LIEFERUMFANG IHRES CAMCORDERS
Zu Ihrem neuen DVD Camcorder erhalten Sie folgendes Zubehör. Sollte eines dieser Teile nicht
im Lieferumfang enthalten sein, wenden Sie sich an den Kundendienst von Samsung.
Überprüfung Ihres Zubehörs
Akku
(IA-BH125C)
USB-Kabel
NetzteilStromkabel
Benutzerhandbuch
CD
kurzanleitungSchutzhülle
Komponenten-/
AV-Kabel
Mini-HDMI-
Handschlaufe
• Das genaue Aussehen der einzelnen Teile kann je nach Modell variieren.
• Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsgebiet unterschiedlich sein.
• Ersatzteile und Zubehör sind bei Ihrem lokalen Samsung-Fachhändler erhältlich.
Um solche zu erwerben, wenden Sie sich an einen Samsung-Händler in Ihrer Nähe.
SAMSUNG kann nicht für eine verringerte Haltbarkeit des Akkus oder eine Fehlfunktion
verantwortlich gemacht werden, die aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung des
Zubehörs, wie des Netzteils oder des Akkus, entstehen.
• Im Lieferumfang Ihres Camcorders sind ein Benutzerhandbuch auf CD und eine
Kurzanleitung (gedruckt) inkludiert. Weitere, genauere Anweisungen finden Sie im
Benutzerhandbuch (PDF) auf der mitgelieferten CD.
7 Netzteilanschluss (DC IN)
8 c (USB-,Komponenten-/AV-)
Anschluss
9 Abdeckungsverschluss für Akku/
Speicherkarte
10 Abdeckung für Akku/Speicherkarte
11 Stativanschluss
21
überblick über den camcorder
BESTIMMUNG DER BILDSCHIRMANZEIGEN
Die verfügbaren Funktionen hängen von dem ausgewählten Betriebsmodus ab und es erscheinen
je nach vorgenommenen Einstellungen verschiedene Anzeigen. Die untenstehenden Anzeigen
erscheinen nur im Modus Videoaufnahme.
VORHERIGES PRÜFEN!
• Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Modus Videoaufnahme (
19 Focus (Fokus)*/Touch Point (Touch-Fläche)*/ Face
Detection (Gesichtserk.)
20 White balance (Weißabgleich), Fader (Blendregler)*
21 SCENE /EASY Q, Digital effect (Digitaler Effekt)
22 Analogue TV Out (Analoger TV-Ausgang) (wenn ein
Komponenten-/AV-Kabel angeschlossen ist.)/Time
Lapse REC (Langzeitaufzeichnung)*
90
MIN
13
()
).
8
9
10
11
12
3
14
Die verfügbaren Funktionen hängen von dem ausgewählten Betriebsmodus ab und es erscheinen
je nach vorgenommenen Einstellungen verschiedene Anzeigen. Die untenstehenden Anzeigen
erscheinen nur im Modus Videowiedergabe erscheinen nur im Modus Videowiedergabe.
VORHERIGES PRÜFEN!
• Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Modus Videowiedergabe (
• Berühren Sie den Tab Wiedergabe(
) auf dem LCD-Bildschirm, um den Wiedergabemodus
).
auszuwählen. Seite 33
Modus Videowiedergabe
2 34567
1
00:00:20 / 00:30:00
17
16
15
14
5
1 Videowiedergabemodus
2 Betriebsstatus (Wiedergabe/Pause)
3 Dateiname (Dateinummer)
4 Wiedergabezeit/ Gesamtzeit der Datei
5 Warnanzeigen und Nachrichten/
• Die Steuerungstabs für die Wiedergabe werden wenige Sekunden nach der Wiedergabe des Videos
ausgeblendet. Berühren Sie irgendeine Stelle auf dem Bildschirm, damit sie wieder angezeigt werden.
• Informationen zu Warnanzeigen und Nachrichten finden Sie auf den Seiten 136~139
100-0001
Card Full !
Memory full!
13
1211
15
10 Date/Time (Datum/Uhrzeit)
11 Menütab
12 Steuerungstabs für Videowiedergabe
13 Eingabetab
14 Lautstärkeregler
15 Protect (Löschschutz)
16 Cont. Capture (Aufnahme mit Einzelbildserie)
17 Play option (Wiedergabeoption), Analogue
TV Out (Analoger TV-Ausgang) (wenn ein
Komponenten-/AV-Kabel angeschlossen ist.)
9
10
23
überblick über den camcorder
BESTIMMUNG DER BILDSCHIRMANZEIGEN
Die verfügbaren Funktionen hängen von dem ausgewählten Betriebsmodus ab und es erscheinen
je nach vorgenommenen Einstellungen verschiedene Anzeigen. Die untenstehenden Anzeigen
erscheinen nur im Modus Fotoaufnahme.
VORHERIGES PRÜFEN!
• Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Modus Fotowiedergabe (
20 White balance (Weißabgleich), Metering (Messung)
21 SCENE mode (Modus SCENE)/EASY Q, Digital
effect (Digitaler Effekt), Analogue TV Out (Analoger
TV-Ausgang) (wenn ein Komponenten-/AV-Kabel
angeschlossen ist.)
90
MIN
8
9
10
11
12
1315
11
11
Die verfügbaren Funktionen hängen von dem ausgewählten Betriebsmodus ab und es erscheinen
je nach vorgenommenen Einstellungen verschiedene Anzeigen. Die untenstehenden Anzeigen
erscheinen nur im Modus Fotowiedergabe
VORHERIGES PRÜFEN!
• TDiese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Modus Fotowiedergabe (
8 Date/Time (Datum/Zeit)
9 Tab für vorheriges Bild, nächstes Bild
10 Diashow
11 Menütab
12 Eingabetab
13 Druckmarkierung
14 Protect (Schützen)
15 Analogue TV Out (Analoger TV-
Ausgang) (wenn ein Komponenten-/
AV-Kabel angeschlossen ist.)
25
inbetriebnahme
DEN AKKU VERWENDEN
Kaufen Sie Ersatzakkus, damit Sie ihren Camcorder stets benutzen können.
Den Akku einsetzen
1. Öffnen Sie die Abdeckung für den Akku/die
Speicherkarte durch Schieben in linke
Richtung (OPEN) wie in der Abbildung
dargestellt.
2. Setzen Sie den Akku in das Akkufach ein, bis
er hörbar einrastet.
- Achten Sie darauf, dass das SAMSUNGLogo nach oben zeigt und der Camcorder
sich in der Position befindet, die in der
Abbildung dargestellt ist.
3.
Schließen Sie die Abdeckung für den Akku/
die Speicherkarte durch Schieben in rechte
Richtung(CLOSE) wie in der Abbildung
dargestellt.
• Verwenden Sie nur von Samsung empfohlene Akkus. Verwenden Sie keine
Akkus von anderen Herstellern. Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und
Explosionsgefahr.
26
• Samsung haftet nicht für Probleme, die durch die Verwendung falscher Akkus
entstehen.
Den Akku entnehmen
1. Öffnen Sie die Abdeckung für den Akku/die
Speicherkarte durch Schieben in linke
Richtung (OPEN) wie in der Abbildung
dargestellt.
2. Betätigen Sie den Hebel.
- Betätigen Sie sanft den Hebel für das
Entnehmen des Akkus in die Richtung,
die in der Abbildung dargestellt ist.
3. Schließen Sie die Abdeckung für den Akku/
die Speicherkarte durch Schieben in rechte
Richtung (CLOSE) wie in der Abbildung
dargestellt.
Den Akku mit dem Netzteil aufladen
Ein-/Aus-Taste()
Stromkabel
N
I
C
D
Netzteil
VORHERIGES PRÜFEN!
Stellen Sie sicher, dass sich der Akku in Ihrem Camcorder befindet, bevor Sie mit dem folgenden
Vorgang beginnen.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste () um den Camcorder einzuschalten und schließen
Sie dann den LCD-Bildschirm. Seite 31
2. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzstecker und einer Steckdose.
3. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Netzteilanschluss (DC IN) des Camcorders.
• Die Ladekontrollleuchte (CHG) leuchtet auf und das Aufladen beginnt. Wenn der
Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladekontrollleuchte (CHG) grün auf.
• Der Akku wird nicht während des Energiesparmodus aufgeladen, während dem
die Anzeige- oder die Blitzlichtfunktion verwendet werden können. Starten Sie
mit dem Aufladen des Akkus, nachdem Sie den Camcorder durch Drücken der
Ein-/Aus-Taste (
• Der Akku entlädt sich auch bei ausgeschaltetem Camcorder, falls dieser im Gerät
) ausgeschaltet haben.
verbleibt.
• Es wird empfohlen, einen oder mehrere zusätzliche Akkus bereitzuhalten, um
einen durchgängigen Betrieb des Camcorders zu gewährleisten.
27
D
C
I
N
inbetriebnahme
DEN AKKUSTATUS ÜBERPRÜFEN
Sie können den Status des Aufladevorgangs sowie die verbleibende Akkuenergie überprüfen.
Den Aufladestatus überprüfen
Die Farbe der Ladekontrollleuchte weist auf die Energie oder den Aufladestatus hin.
Ladekontrollleuchte (CHG)
Die Farbe der Ladeanzeige zeigt den Aufladestatus an.
Aufladen
Ladezustand
Vollständig
entladen
Aufladung
Vollständig
aufgeladen
Fehler
28
LED-Farbe
(Rot)(Orange)(Grün)(Rot blinkend)
• Die Kapazität des Akkus nimmt mit der Zeit und durch wiederholtes
Verwenden ab. Lassen Sie den Camcorder ausgeschaltet, wenn Sie ihn
nicht benutzen.
• Lagern Sie den Akku an einem separaten Ort, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist oder Sie ihn für einen längeren Zeitraum nicht
verwenden. Somit wird die Haltbarkeit des Akkus gewährleistet.
• Nach einer Aufladezeit von 1 Stunden und 40 Minuten ist der Akku über
95% aufgeladen und die Kontrollleuchte leuchtet grün auf. Nach ungefähr 2
Stunden ist der Akku zu 100% aufgeladen.
Betriebszeit des Akkus
AkkutypIA-BH125C
LadezeitCa. 100 Min.
VideoauflösungHDSD
Dauerhafte AufnahmezeitCa. 90 Min.Ca. 90 Min.
WiedergabezeitCa. 160 Min.Ca. 160 Min.
(Einheit: Min.)
• Ladezeit: Ungefähr erforderliche Zeit (Min.), wenn Sie einen vollständig geleerten
Akku komplett aufladen.
• Aufnahme-/Wiedergabezeit: Ungefähr zur Verfügung stehende Zeit (Min.), wenn
der Akku vollständig aufgeladen wurde. 'HD' steht für eine hochauflösende
Bildqualität und 'SD' für eine Bildqualität in Standardauflösung.
Informationen zu Akkus
• Der Akku sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C aufgeladen werden. Wird
der Akku jedoch niedrigen Temperaturen (unter 0 °C) ausgesetzt, reduziert sich die Betriebsdauer,
und der Akku funktioniert möglicherweise nicht mehr. Ist dies der Fall, stecken Sie den Akku kurzzeitig
in die Tasche oder einen anderen warmen und geschützten Ort, und setzen Sie ihn anschließend
wieder ein.
• Halten Sie den Akku von Wärmequellen fern (z. B. von Heizungen und Feuer).
• Zerlegen Sie den Akku nicht und setzen Sie den Akku weder Druck noch Hitze aus.
• Vermeiden Sie einen Kurzschluss zwischen den Anschlüssen des Akkus. Dies kann zum Auslaufen
des Akkus, zu Überhitzung oder Feuer führen.
Ordnungsgemäße Handhabung des Akkus
• Die Aufnahmezeit ist abhängig von der Außentemperatur und anderen Umgebungsbedingungen.
• Wir
empfehlen
erhalten. Wenn der Akku am Ende seiner Lebensdauer angekommen ist, wenden Sie sich bitte an
einen Händler vor Ort. Entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß als chemischen Müll.
• Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig aufgeladen ist, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.
• Schalten Sie den HD-Camcorder zur Schonung des Akkus aus, wenn Sie das Gerät nicht
verwenden.
• Der Akku entlädt sich auch bei ausgeschaltetem HD-Camcorder, falls er im Gerät verbleibt.
Entfernen Sie den Akku, wenn Sie den HD-Camcorder während eines längeren Zeitraums nicht
benutzen.
• Vollständiges Entladen des Akkus schädigt die Akkuzellen. In vollständig entladenem Zustand
besteht Auslaufgefahr. Laden Sie den Akku mindestens einmal alle 6 Monate auf, um ein
vollständiges Entladen zu vermeiden.
, nur das Original-Akku zu verwenden, das Sie über Ihren Samsung-Fachhändler
Informationen zur Akku-Nutzungsdauer
• Die Kapazität des Akkus nimmt mit der Zeit und durch wiederholtes Verwenden ab. Sollte die
Nutzungsdauer zu stark abgenommen haben, empfiehlt es sich, den Akku durch einen neuen zu
ersetzen.
• Die Nutzungsdauer jedes Akkus ist abhängig von den Speicher-, Betriebs- und Umgebungsbedingungen.
29
Inbetriebnahme
Informationen zur Betriebszeit
• Gemessene Zeiten bei Verwendung des Camcorders bei 25°C (empfohlene
Umgebungstemperatur: 10°C bis 30°C). Die tatsächlich verfügbare Betriebszeit des
Akkus kann, je nach Temperatur und sonstigen Umgebungsbedingungen, von den in
der Tabelle angegebenen Zeiten abweichen.
• Die Aufnahme- und Wiedergabezeit wird je nach Bedingungen, unter denen der
Camcorder verwendet wird, verkürzt. Bei der tatsächlichen Aufnahme entlädt sich
der Akku zwei bis dreimal schneller, da die Aufnahmetaste, der Zoomregler sowie die
Wiedergabefunktion verwendet werden. Gehen Sie davon aus, dass die Aufnahmezeit,
mit einem vollständig aufgeladenen Akku, zwischen der Hälfte und einem Drittel der Zeit
in der Tabelle beträgt. Achten Sie also darauf, dass Sie genügend Akkus vorrätig haben,
um den Camcorder für die gesamte geplante Aufnahmezeit verwenden zu können.
• Die Aufnahme- und Wiedergabezeit verkürzt sich, wenn Sie den Camcorder bei
niedrigen Temperaturen verwenden.
Informationen zum Akku
• Unter folgenden Bedingungen blinkt die Ladekontrollleuchte (CHG) während des
Ladevorgangs auf oder die Akkuinformationen werden nicht ordnungsgemäß
angezeigt:
- Der Akku ist nicht korrekt eingelegt.
- Der Akku ist beschädigt.
- Der Akku ist abgenutzt. (Nur für Akkuinformationen)
Eine Steckdose als Stromquelle verwenden
Es wird empfohlen, den Camcorder beim Festlegen von Einstellungen, während der
Wiedergabe und der Bearbeitung von Bildern, oder beim Gebrauch in einem Raum über
das Netzteil an eine Steckdose anzuschließen, um ihn mit Strom zu versorgen. Stellen Sie
alle Verbindungen wie beim Aufladen des Akkus her. Seite 27
Über das Netzteil
• Verwenden Sie eine Steckdose in der Nähe, wenn Sie das Netzteil benutzen. Trennen
Sie das Netzteil sofort von der Steckdose, falls es bei der Verwendung des Camcorders
zu Funktionsstörungen kommt.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht an engen Orten, wie z. B. zwischen einer Wand und
einem Möbelstück.
• Achten Sie darauf dass der DC-Anschluss des Netzteils und der Akkuanschluss
nicht mit metallischen Gegenständen in Berührung gelangen. Dies kann zu
Funktionsstörungen führen.
• Auch wenn Ihr Camcorder ausgeschaltet ist, besteht immer noch eine
Stromverbindung, wenn er durch das Netzteil an eine Steckdose angeschlossen ist.
30
grundfunktionen des camcorders
IHREN CAMCORDER EIN-/AUSSCHALTEN
Dieses Kapitel informiert Sie über die Grundfunktionen dieses Camcorders, so wie
das Ein- und Ausschalten, das Wechseln zwischen den Modi und das Einstellen der
Bildschirmanzeigen.
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den
Camcorder einzuschalten.
• Ihr Camcorder schaltet sich automatisch
ein, sobald Sie den LCD-Bildschirm öffnen.
2.
Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste ()
ungefähr eine Sekunde lang, um den
Camcorder auszuschalten.
LCD-Bildschirm
Ein-/Aus-Taste()
• Durch das Schließen des LCD-Bildschirms
wird der Camcorder nicht ausgeschaltet.
• Wenn Sie diesen Camcorder zum
allerersten Mal verwenden, stellen Sie das
Datum und die Uhrzeit ein. Seite 35
•
Wenn der Camcorder eingeschaltet, ist führt er die
Selbstdiagnosefunktion durch. Wenn ein Warnhinweis erscheint, lesen
Sie bitte “Warnanzeigen und Nachrichten”
(Seiten 136~139). Nehmen
Sie danach die entsprechenden Korrekturmaßnahmen vor.
• Wenn Sie den LCD-Bildschirm schließen, während das Gerät eingeschaltet
ist, wird der Energiesparmodus aktiviert.
Wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen
• Wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal verwenden oder zurücksetzen,
erscheint der Zeitzonen-Bildschirm als Startanzeige. Wählen Sie Ihre
geografische Position und legen Sie Datum und Uhrzeit fest.Seite 95
Wenn Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellung nicht vornehmen, erscheint jedes
Mal, wenn Sie den Camcorder einschalten, die Anzeige Datum und Uhrzeit
(Zeitzone).
31
grundfunktionen des camcorders
IN DEN ENERGIESPARMODUS WECHSELN
Falls Sie den Camcorder über einen ausgedehnten Zeitraum verwenden müssen,
helfen Ihnen die folgenden Funktionen dabei, unnötigen Energieverbrauch zu
vermeiden und schnell zwischen einem Energiesparmodus und einem Funktionsmodus
zu wechseln.
Im Modus STBY:
• Der Camcorder wechselt automatisch in den Modus “Quick On STBY”, wenn der
LCD-Bildschirm geschlossen wird. Seite 98
Im Wiedergabemodus (einschließlich des Miniaturansichtsmodus):
• Der Camcorder wechselt in den Ruhemodus, wenn der LCD-Bildschirm
geschlossen ist. Findet dann länger als 20 Minuten kein Betrieb statt, schaltet
sich der Camcorder aus.
Wenn jedoch die Funktion “Auto Power Off: 5 Min” (Automatisch Aus: 5 Min.)
eingestellt ist, schaltet sich der Camcorder nach 5 Minuten aus.
• Wenn Sie während des Ruhemodus den LCD-Bildschirm öffnen oder das
Videokabel an den Camcorder anschließen, so wird der Ruhemodus beendet und
der zuletzt verwendete Betriebsmodus wird gestartet.
Der LCD-Bildschirm ist geschlossenNach 20 MinutenDer LCD-Bildschirm ist geöffnet
00:00:04 / 00:00:49
160
MIN
100-0001
Memory full!
N
<When the power is on>
(Wenn eingeschalten)
I
C
D
N
I
C
D
<Ruhemodus><Ausschalten>
N
I
C
D
32
• Der Energiesparmodus steht in den folgenden Situationen nicht zur Verfügung:
- Wenn eine Kabelverbindung zu dem Camcorder besteht. (USB, Komponenten/AV,
oder HDMI)
- Während der Aufnahme, Wiedergabe oder einer Diashow.
- Wenn der LCD-Bildschirm geöffnet ist.
• Im Vergleich zum Modus Stand-by verbraucht der Energiesparmodus nur 50% der
Akkuenergie. Wenn Sie den Camcorder jedoch so lange wie möglich verwenden
wollen, so sollten Sie ihn durch Betätigung der Ein-/Ausschalttaste(
wenn Sie ihn nicht benutzen.
) ausschalten,
BETRIEBSMODI EINSTELLEN
Durch Drücken der Taste MODE können Sie
zwischen den angezeigten Betriebsmodi in
folgender Reihenfolge wechseln: Videomodus (
Fotomodus (
) Videomodus ().
)
STBY
00:00:00 [55Min]
• Bei jedem Wechsel des Betriebsmodus leuchtet
die entsprechende Modusanzeige auf.
• Wenn Sie in den Modi Video- oder Fotoaufnahme
den Wiedergabetab (
) berühren, wechselt
Wiedergabetab
der Betriebsmodus in den Modus Video- bzw.
Fotowiedergabe.
ModusSymbolFunktionen
Videomodus
Fotomodus
• Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal einschalten, wird standardmäßig der Videomodus gestartet.
•
Der Startmodus kann verändert werden, indem Sie “Booting Mode” (Startmodus) auf “Photo Mode”
(Fotomodus) oder
Camcorders angewendet. Seite 97
“
Previous Mode” (Vorh. Modus) stellen. Die Änderung wird beim nächsten Start des
Um Videos aufzunehmen oder wiederzugeben
Um Fotos aufzunehmen oder wiederzugeben
ANZEIGETASTE (/iCHECK) VERWENDEN
Wechsel des Informationsanzeigemodus
Sie können den Anzeigemodus einschalten, um die
Informationen auf dem Bildschirm zu sehen.
Betätigen Sie die Anzeigetaste (/iCHECK).
• Es kann zwischen Voll- und Mindestanzeige
gewechselt werden.
90
MIN
Modustaste
Modusanzeigen
N
I
C
D
STBY 00:00:00 [55Min]
<Vollanzeigemodus>
STBY
90
MIN
<Mindestanzeigemodus>
• Je nach Aufnahmebedingungen können Warnanzeigen und Nachrichten erscheinen.
• Die Anzeigetaste ( /iCHECK) steht während des Menü- oder Schnellmenübildschirms nicht zur
Verfügung.
33
grundfunktionen des camcorders
Überprüfen des verbleibenden Akkuladestands und der Speicherkapazität
• Wenn das Gerät ausgeschalten ist, halten Sie die
Anzeigetaste (
• Wenn das Gerät eingeschalten ist, halten Sie die
Anzeigetaste (
• Nach einem Moment erscheinen der verbleibende
Akkuladestand und die verfügbare Aufnahmezeit
für ungefähr 10 Sekunden, entsprechend
den vorgenommenen Speicher- und den
Qualitätseinstellungen.
/iCHECK) gedrückt.
/iCHECK) ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Remaining battery
Battery
90 Min
0%
Card ([HD] 1080/50i SF)
90Min
Verfügbare
Aufnahmezeit (ca.)
Verbleibende Akkuzeit (ca.)
100%
• Akkuinformationen können nur angezeigt werden, wenn sich der Akku im Camcorder
befindet.
• Wenn der Camcorder nicht mithilfe des Netzteils angeschlossen ist und sich kein Akku
in dem Gerät befindet, wird die Nachricht “No Battery” (kein Akku) angezeigt.
BILDSCHIRM-TASTFELD VERWENDEN
Mit dem Bildschirm-Tastfeld ist die Wiedergabe und Aufnahme durch eine einfache
Fingerberührung zu starten. Legen Sie ihre Hand auf die Rückseite des LCD-Bildschirms
um ihm Halt zu geben. Berühren Sie dann die verschiedenen Menüoptionen, die auf dem
Bildschirm angezeigt werden.
00:00:00 [55Min]
90
MIN
N
I
C
D
STBY
BildschirmTastfeld
34
• Verwenden Sie keine Bildschirmschutzfolie (nicht mitgeliefert) für den LCD-Bildschirm.
• Wenn solch eine Folie für längere Zeit benutzt wird, kann die Funktionstüchtigkeit des
Bildschirm-Tastfeldes beeinträchtigt werden.
• Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich die Tasten neben dem LCD-Bildschirm
drücken, während Sie das Bildschirm-Tastfeld verwenden.
• Die Tabs und Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, hängen von dem
aktuellen Aufnahme-/Wiedergabestatus des Camcorders ab.
erste einstellungen
ZEITZONE UND DATUM/UHRZEIT ZUM ERSTEN MAL FESTLEGEN
Legen Sie das Datum und die Uhrzeit Ihrer Region fest, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten
Mal einschalten.
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder
einzuschalten.
• Sobald der LCD-Bildschirm geöffnet ist, schaltet sich das
Gerät ein.
• Auf dem Zeitzonen-Bildschirm (“Home” (Startseite))
erscheint die Zeitzone von Lissabon und London.
• Sie können Ihre aktuelle Zeitzone auch im Menü “Settings”
(Einstellungen) wählen. Seite 95
2. Wählen Sie ihren Standort auf der Karte, indem Sie den linken
) oder rechten ()Tab auf dem LCD-Bildschirm berühren
(
und betätigen Sie dann den Tab (
OK
).
• Die Anzeige “Date/Time Set” (Uhr einstellen) erscheint.
3. Geben Sie die Datums- und Zeitinformationen ein und ändern
Sie die Einstellungen durch Berühren der Tabs hoch (
runter (
4. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist und
berühren Sie dann den Tab (
• Die Nachricht “Date/Time Set” (Uhr einstellen) erscheint.
• Wenn Sie die Einstellung mit dem Tab (
Eingebauter wiederaufladbarer Akku
• In Ihrem Camcorder befindet sich ein eingebauter wiederaufladbarer Akku, damit die Datums- und
• Wenn dieser Akku einmal leer ist, so werden die Datums- und Zeiteinstellungen auf die Standardwerte
• Die Kapazität des Akkus nimmt mit der Zeit und durch wiederholtes Verwenden ab. Wenn Sie feststellen,
Eingebauten wiederaufladbaren Akku aufladen
• Der eingebaute wiederaufladbare Akku wird immer aufgeladen, wenn Ihr Camcorder über das Netzteil an
• Wenn der Camcorder ungefähr 2 Wochen lang nicht benutzt wird und kein Anschluss an das Netzteil oder
).
OK
).
haben, den Tab (
Datum und Uhrzeit nicht gespeichert und der Bildschirm
“Time Zone” (Zeitzone) erscheint erneut.
•
Das Jahr kann abhängig von "Home" (Startseite) bis zum Jahr 2039 festgelegt werden.
• Stellen Sie “Date/Time Display” (Dat.-/Uhrzeitan.) auf “on” (Ein). Seite 92
• Durch die Auswahl von (
OK
) jedoch nicht berührt haben, werden
) wird die Uhrzeit um 1 Stunde vorgestellt.
Zeiteinstellungen gespeichert werden können, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
zurückgesetzt, und Sie müssen den eingebauten Akku aufladen. Stellen Sie dann das Datum/die Zeit
erneut ein.
das die Verwendungszeit zwischen den einzelnen Aufladevorgängen deutlich abnimmt, so kontaktieren Sie
ihren örtlichen Samsung-Händler.
eine Steckdose angeschlossen oder wenn der Akku eingelegt ist.
Einlegen des Akkus erfolgt, so entlädt sich der eingebaute Akku vollständig. Wenn dies passiert, laden Sie
den eingebauten Akku ungefähr 24 Stunden lang auf, indem Sie das mitgelieferte Netzteil verwenden.
) abgeschlossen
) oder
Home
London, Lisbon
[GMT 00:00] 01/JAN/2009 00:00
Date/Time Set
Date/Time Set
1 / 1
Day
Month
01 JAN
//
Minute
Hour
:
00
00
Month
Year
Date/Time Set
01
2009
01/JAN/2009 00:00
Min
Hr
55
11
Year
2009
OK
OK
Day
06
AM
OK
35
erste einstellungen
SPRACHE WÄHLEN
Sie können die Sprache auswählen, in der der Menübildschirm und Meldungen angezeigt werden
sollen. Die Spracheinstellung wird beibehalten wenn der Camcorder ausgeschaltet wird.
1. Berühren Sie die Tabs für Menü()und
Einstellungen(
2. Berühren Sie die Tabs hoch()/runter() bis
“Language” angezeigt wird.
).
7 / 7
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
3. Berühren Sie “Language,” und berühren Sie dann die
gewünschte Sprache.
Language
4. Berühren Sie den Tab Verlassen( ) oder Eingabe()
um die Einstellung fertigzustellen.
• Der Menübildschirm und Meldungen werden in der
1 / 8
gewählten Sprache angezeigt.
Untermenüpunkte
“English” “
“Italiano” “Español” “
“
Svenska
“Polski” “Čeština” “
“
Română
Hrvatski
“
ไทย
“
”
한국어
” “Français” “Deutsch”
Português
” “
Nederlands
” “Suomi” “Norsk” “Dansk”
” “
Български
” “
Українська
“Türkçe” “
Slovensky
” “Ελληνικά” “Srpski”
” “Русский” “፩ၭ”
” “Magyar”
” “”
”
“IsiZulu”
• Die Optionen für "Language" können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
• Die eingestellte Sprache wird auch ohne angeschlossenes Netzteil oder
eingelegten Akku beibehalten.
• Das Format des Datums und der Uhrzeit kann sich je nach eingestellter
Sprache verändern.
English
한국어
Français
Deutsch
90
MIN
36
eine aufnahme vorbereiten
EINSETZEN UND ENTNEHMEN EINER SPEICHERKARTE
(NICHT MITGELIEFERT)
Speicherkarte einsetzen
1. Öffnen Sie die Abdeckung für den Akku/die
Speicherkarte durch Schieben in linke
Richtung (OPEN) wie in der Abbildung
dargestellt.
2. Setzen Sie die Speicherkarte in das
Kartenfach ein, bis sie hörbar einrastet.
• Achten Sie darauf, dass das SD/SDHCKarten-Logo nach oben zeigt und der
Camcorder sich in der Position befindet,
die in der Abbildung dargestellt ist.
3. Schließen Sie die Abdeckung für den Akku/
die Speicherkarte durch Schieben in rechte
Richtung (CLOSE) wie in der Abbildung
dargestellt.
• Um Datenverlust zu vermeiden, schalten Sie vor dem Einlegen oder
Auswerfen der Speicherkarte den Camcorder aus, indem Sie die Ein-/AusTaste (
• Formatieren Sie die Speicherkarte nicht auf einem Computer.
• Entfernen Sie nicht die Stromversorgung (Akku oder Netzteil) während des
Betriebs, wie der Aufnahme, Wiedergabe, des Formatierens, Löschens und
Bearbeitens. Dies könnte das Speichermedium oder die Daten beschädigen.
• Entfernen Sie die Speicherkarte nicht, wenn diese im Betrieb ist. Dies
könnte die Speicherkarte oder die Daten beschädigen.
• Drücken Sie nicht zu fest auf die Speicherkarte. Die Speicherkarte könnte
sonst plötzlich herausspringen.
Für diesen Camcorder können SD-(Secure Digital) und SDHC-(Secure Digital High
Capacity) Speicherkarten verwendet werden. Die Kompatibilität mit dem Camcorder kann
je nach Hersteller und Typ der Speicherkarte unterschiedlich sein.
) eine Sekunde lang drücken.
Eine Speicherkarte entnehmen
1. Öffnen Sie die Abdeckung für den Akku/die
Speicherkarte durch Schieben in linke
Richtung (OPEN) wie in der Abbildung
dargestellt.
2. Drücken Sie sanft auf die Speicherkarte,
damit diese ausgeworfen wird.
3. Schließen Sie die Abdeckung für den Akku/
die Speicherkarte durch Schieben in rechte
Richtung (CLOSE) wie in der Abbildung
dargestellt.
37
eine aufnahme vorbereiten
GEEIGNETE SPEICHERKARTE AUSWÄHLEN
Kompatible Speicherkarten
• Für diesen Camcorder können SD-(Secure
Digital) und SDHC-(Secure Digital High
Capacity) Speicherkarten verwendet werden.
Die Verwendung einer SDHC-(Secure Digital
High Capacity) Speicherkarte wird empfohlen.
Eine SD-Speicherkarte unterstützt bis zu
2GB. SD-Speicherkarten, die größer als
2GB sind, können mit diesem Camcorder
möglicherweise nicht ordnungsgemäß
betrieben werden.
• MMC (Multi Media Card) und MMC Plus
Speicherkarten werden nicht unterstützt.
• Verwenden Sie Speicherkarten kompatibler
Marken. Andere funktionieren möglicherweise
nicht ordnungsgemäß. Überprüfen Sie die
Kompatibilität beim Kauf einer Speicherkarte.
- SDHC/SD-Karten: Panasonic, SanDisk,
TOSHIBA
• Um Videos aufzunehmen, verwenden Sie eine
Speicherkarte, die eine Schreibgeschwindigkeit
von mindestens 2MB/s unterstützt.
• SD/SDHC Speicherkarten verfügen über
einen mechanischen Schreibschutzschalter.
Durch das Einstellen des Schalters wird das
versehentliche Löschen von Dateien, die auf
der Karte gespeichert sind, verhindert. Damit
sie beschrieben werden kann, schieben Sie
den Schalter in Richtung der Anschlüsse. Zum
Festlegen des Schreibschutzes schieben Sie
den Schalter nach unten.
Verwendbare Speicherkarten
Anschlusskontakte
38
<SD/SDHC>
Schreibschutz
SDHC-Karten (Secure Digital High Capacity)
• SDHC-Speicherkarte (Secure Digital High
Capacity)
- Die SDHC-Karte ist eine verbesserte Version
(Vers. 2.00) der SD-Karte und unterstützt einen
Speicherplatz über 2GB.
- Können nicht mit derzeit verfügbaren SD-
Hostgeräten verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten
• Beschädigte Daten können möglicherweise
nicht wiederhergestellt werden. Es wird
empfohlen, wichtige Daten zusätzlich auf der
Festplatte eines PCs zu sichern.
Wird das Gerät ausgeschaltet oder die
•
Speicherkarte entnommen, während sie
formatiert wird oder auf ihr gespeicherte Daten
gelöscht, aufgenommen oder wiedergegeben
werden, kann dies zum Verlust der Daten
führen.
• Wenn Sie die auf der Speicherkarte
abgelegten Dateien bzw. Ordner über
einen PC umbenennen, werden diese
möglicherweise nicht vom Camcorder erkannt.
Handhabung von Speicherkarten
• Es wird empfohlen, das Gerät vor dem
Einsetzen bzw. Entnehmen der Speicherkarte
auszuschalten, um Datenverlust zu
vermeiden.
• Auf einem anderen Gerät formatierte
Speicherkarten können möglicherweise nicht
verwendet werden. Achten Sie daher darauf,
die Speicherkarte auf dem Camcorder zu
formatieren.
• Neue Speicherkarten sowie Speicherkarten,
die von anderen Geräten gespeicherte Daten
enthalten und vom Camcorder nicht erkannt
werden, müssen zunächst formatiert werden.
Beachten Sie, dass durch die Formatierung
alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht
werden.
•
Falls Sie eine Speicherkarte nicht benutzen
können, die mit anderen Geräten verwendet
wurde, formatieren Sie diese mit Ihrem
Camcorder. Beachten Sie, dass durch die
Formatierung alle Daten auf der Speicherkarte
gelöscht werden.
• Eine Speicherkarte hat eine begrenzte
Lebensdauer. Wenn Sie keine neuen Daten
mehr speichern können, müssen Sie eine
neue Speicherkarte erwerben.
• Eine Speicherkarte ist ein elektronisches
Präzisionselement. Verbiegen Sie die
Speicherkarte daher nicht, lassen Sie sie
nicht fallen, und setzen Sie sie keiner starken
Stoßeinwirkung aus.
• Bewahren Sie sie nicht an Orten mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit oder in einer
staubigen Umgebung auf.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlusskontakte
der Speicherkarte nicht verschmutzt
sind. Verwenden Sie zum Reinigen der
Anschlusskontakte ein trockenes, weiches
Tuch.
•
Befestigen Sie an der Karte nichts außer einem
entsprechenden Etiketten-Aufkleber.
• Bewahren Sie die Speicherkarte für Kinder
unzugänglich auf, um ein versehentliches
Verschlucken zu verhindern.
Nutzungshinweis
• Samsung haftet nicht für Datenverlust, der
durch falsche Verwendung entsteht.
• Wir empfehlen die Verwendung einer
Speicherkartenbox, um Datenverlust aufgrund
von Bewegung und statischer Elektrizität zu
vermeiden.
• Nach längerer Verwendung kann sich die
Speicherkarte erwärmen. Das ist normal und
keine Fehlfunktion.
Der Camcorder unterstützt SD und SDHCSpeicherkarten zur Datenspeicherung.
Diese sind zu bevorzugen!
Die Geschwindigkeit der Datenspeicherung
ist von Hersteller und System des Produkts
abhängig.
• MLC (multi level cell) System: nur
niedrigere Schreibgeschwindigkeit wird
unterstützt.
Um bessere Ergebnisse zu erhalten,
empfehlen wir die Verwendung einer
Speicherkarte, die eine schnellere
Schreibgeschwindigkeit unterstützt.
Die Verwendung einer Speicherkarte
mit niedriger Schreibgeschwindigkeit
für eine Videoaufnahme, kann zu
Problemen bei der Speicherung des
Videos auf der Speicherkarte führen.
Zudem sind Datenverluste während der
Videoaufnahme nicht auszuschließen.
Um Datenverluste zu vermeiden, zeigt
der Camcorder beim Speichern des
Videos auf die Speicherkarte folgende
Warnung an:
"Low speed card. Please record at
lower quality". (Low-Speed-Karte.
Aufn. in geringerer Qualität.)
Wenn Sie eine Speicherkarte mit
niedriger Schreibgeschwindigkeit
verwenden, können die Auflösung und
die Qualität der Aufnahme geringer sein,
als eingestellt wurde. Seiten 62~63
Allerdings wird, je höher die Auflösung
und die Qualität der Aufnahmen sind,
mehr Speicherplatz benötigt.
• Von den Angaben in der Tabelle kann, je nach tatsächlichen Aufnahmebedingungen und dem aufgenommenen
Gegenstand, abgewichen werden.
Je höher die Qualität und die Auflösung ist, desto mehr Speicherplatz wird benötigt.
•
• Durch eine niedrigere Auflösung und Qualität wird die Komprimierungsrate und die benötigte Aufnahmezeit verringert. Doch
könnte auch die Bildqualität verschlechtert werden.
Die Bitrate passt sich automatisch dem aufgenommenen Bild an. Dementsprechend kann die Aufnahmezeit unterschiedlich sein.
•
• Speicherkarten, die größer als 32GB sind, funktionieren möglicherweise nicht richtig.
• Wenn eine Videodatei die Größe von 3.8 GB überschreitet, so wird automatisch eine neue Videodatei erstellt.
• Um die verbleibende Speicherkapazität zu überprüfen, verwenden Sie die Taste Anzeige (
• Die maximale Anzahl aufnehmbarer Fotos beträgt 9,999.
• Die oben angeführten Positionen, die mit einem * versehen sind, geben die Standardwerte an.
)/iCHECK. Seite 20
DIE HANDSCHLAUFE VERWENDEN
Befestigen Sie die Halteschlaufe und führen Sie ihre
Hand hindurch, um zu verhindern, dass der Camcorder
auf den Boden fällt und beschädigt wird.
LCD-BILDSCHIRM EINSTELLEN
Mit dem großen LCD-Bildschirm Ihres Camcorders können Bilder in höchster Qualität betrachtet
werden.
1. Öffnen Sie mit Ihren Fingern den LCD-
Bildschirm.
• Der Bildschirm öffnet sich bis zu einem 90°
Winkel.
2. Drehen Sie den LCD-Bildschirm in Richtung
des Objektivs.
• Sie können ihn bis zu einem 180° Winkel
in Richtung des Objektivs und bis zu einem
90° Winkel nach hinten drehen.
Um Aufnahmen besser betrachten zu
können, drehen Sie den Bildschirm um 180°
in Richtung des Objektivs, und drehen Sie
ihn dann wieder zurück.
Eine übermäßige Drehung kann die Verbindung zwischen Bildschirm und
Camcorder beschädigen.
• Reinigen Sie Fingerabdrücke oder Staub auf dem Bildschirm mit einem
weichen Tuch.
• Wenn der LCD-Bildschirm um 180° in Richtung Objektiv gedreht wird, wird
die rechte Seite des Gegenstands spiegelverkehrt – wie beim Blick in einen
Spiegel – dargestellt. Das ist kein Problem und beeinträchtigt nicht die
Qualität der Bildaufnahme.
41
eine aufnahme vorbereiten
GRUNDSÄTZLICHE HANDHABUNG DES CAMCORDERS
Verwenden Sie beide Hände, wenn Sie ein Video oder Foto aufnehmen, damit die Aufnahme
nicht verwackelt wird.
Versuchen Sie jede Bewegung zu vermeiden, wenn Sie ein Foto aufnehmen.
Den Aufnahmewinkel anpassen
Visieren Sie den Gegenstand an, wie es in der
Abbildung dargestellt ist.
1. Halten Sie den Camcorder mit beiden Händen fest.
2. Führen Sie ihre Hand in die Handschlaufe ein.
3. Achten Sie auf einen stabilen Stand und darauf,
dass Sie nicht mit einer anderen Person oder einem
Gegenstand zusammenstoßen.
4. Visieren Sie den Gegenstand an, wie es in der
Abbildung dargestellt ist.
Dieser Camcorder verfügt über eine leicht unterschiedliche Position zum Objektivwinkel, der sich, vom
Camcorder aus gesehen, in einem Winkel von 25° befindet. Stellen Sie sicher, dass sich das Objektiv
des Camcorders im richtigen Aufnahmewinkel zum aufzunehmenden Gegenstand befindet.
• Es wird empfohlen, dass sich während der Fotoaufnahme die Sonne hinter Ihnen befindet.
42
• Um während der Fotoaufnahme einer Unterbelichtung eines von hinten beleuchteten Motivs
vorzubeugen, verwenden Sie das Blitzlicht.
grundlegende aufnahmetechniken
VIDEOS AUFNEHMEN
Dieser Camcorder unterstützt sowohl Full HD- (high definition: 1920x1080) als SD- (Standard
Definition) Bildqualität. Stellen Sie vor der Aufnahme die gewünschte Qualität ein.
VORHERIGES PRÜFEN!
• Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder einzuschalten.
• Ihr Camcorder schaltet sich automatisch ein, sobald Sie den LCD-Bildschirm öffnen.
• Wählen Sie den Videoaufnahmemodus (
) durch Betätigung der Taste MODE.
Seite 62
Seite 33
1.
Einen aufzunehmenden Gegenstand erfassen.
00:00:00 [55Min]
• Verwenden Sie den LCD-Bildschirm.
• Verwenden Sie den Zoomregler oder die
Zoomtaste um die Größe des Gegenstandes
anzupassen.
2.
Drücken Sie die Taste Aufnahme (Start/Stopp).
• Das Aufnahmesymbol(
Aufnahme beginnt.
3.
Drücken Sie die Taste Aufnahme (Start/Stopp) erneut,
Seiten 20~21
) erscheint und die
STBY 00:00:00 [55Min]
um die Aufnahme zu stoppen.
4.
Das Symbol für Quick View (Schnellvorschau) erscheint
auf dem Bildschirm.
Berühren Sie das Symbol “Quick View” (
(Schnellvorschau), um das aktuellste Video zu sehen.
)
• Nachdem die schnelle Wiedergabe beendet wurde,
schaltet sich der Camcorder in den Modus Stand-by.
Zwei REC-Tasten stehen Ihnen zur Verfügung!
• Dieser Camcorder verfügt über zwei Aufnahmetasten (Start/Stopp). Einer befindet
sich auf der Rückseite und der Andere auf dem LCD-Bildschirm. Benutzen Sie den,
der für Sie am Geeignetsten ist.
N
I
C
D
90
MIN
90
MIN
43
grundlegende aufnahmetechniken
• Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird oder ein Fehler während der
Aufnahme auftritt, können die Videos möglicherweise nicht aufgenommen/
bearbeitet werden.
• Samsung übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund einer
Betriebsstörung der normalen Aufnahme oder Wiedergabe entsteht, die auf
einen Speicherkartenfehler zurückzuführen ist.
• Beachten Sie, dass beschädigte Daten nicht wiederhergestellt werden
können.
• Videos werden in das Format H.264 (MPEG-4.AVC) komprimiert.
• Entfernen Sie nach dem Aufnehmen den Akku, um unnötigen Akkuverbrauch
zu vermeiden.
• Informationen zu den Bildschirmanzeigen finden Sie auf den Seiten 22~25.
• Informationen zur ungefähren Aufnahmezeit finden Sie auf der Seite 40.
• Geräusche werden mit dem integrierten Stereomikrofon aufgenommen, das
sich unterhalb des Objektivs befindet. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon
nicht blockiert ist.
• Überprüfen Sie vor der Aufnahme eines wichtigen Videos, dass die
Funktionen zur Audio- und Videoaufnahme einwandfrei funktionieren.
• Die Helligkeit des LCD-Bildschirms kann in den Menüoptionen eingestellt
werden. Die Einstellung des LCD-Bildschirms hat keinen Einfluss auf die
44
aufgenommenen Bilder.
• Erklärungen zu den verschiedenen Aufnahmefunktionen finden Sie unter
"MENÜFUNKTIONEN ZUR AUFNAHME" auf Seite 57~58.
• Während des Zugriffs auf das Speichermedium darf der Camcorder nicht
ausgeschaltet und die Speicherkarte nicht entfernt werden. Andernfalls
können das Speichermedium oder die Daten auf dem Speichermedium
beschädigt werden.
• Wenn das Netzkabel vom Camcorder getrennt oder der Akku entnommen
wurde oder diese während der Aufnahme entfernt werden, wird das System
in den Datenwiederherstellungsmodus versetzt. Während die Daten
wiederhergestellt werden, stehen keine andere Funktionen zur Verfügung.
Nach der Datenwiederherstellung geht das System in den Stand-by
Modus (STBY) über. Wenn die Aufnahmezeit zu kurz ist, können die Daten
möglicherweise nicht wiederhergestellt werden.
• Die Tabs für die Menüeinstellungen, die auf dem LCD-Bildschirm zu sehen
sind, haben keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
• Im Modus Video-/Fotoaufnahme können Sie die Menüoption Quick View
(Schnellvorschau) einstellen. Das Symbol für die Schnellvorschau erscheint,
wenn Sie die Menüoption Quick View (Schnellvorschau) auf Ein gestellt
haben.
Seite 96.
FOTOS IM VIDEOAUFNAHMEMODUS AUFNEHMEN (ZWEIFACHE
AUFNAHME)
Mit Ihrem Camcorder können Sie Fotos aufnehmen, ohne die Videoaufnahme zu unterbrechen,
selbst im Modus STBY.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus(
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
Sie können Fotos auf das Speichermedium aufnehmen
während Sie Videos aufnehmen.
1. Drücken Sie die Taste Aufnahme (Start/Stopp).
• Das Aufnahmesymbol (
beginnt.
2. Drücken Sie im gewünschten Augenblick die Taste PHOTO
während Sie ein Video aufnehmen.
• Wenn die Anzeige (
aufgezeichnet. Ein Foto-Klickton ist nicht zu hören.
) erscheint und die Aufnahme
) ausgeblendet wird, wird das Foto
• Das Video wird während der Fotoaufnahme weiter
aufgenommen.
• Drücken Sie die Taste Aufnahme (Start/Stopp) erneut, um
die Aufnahme zu beenden.
Sie können ebenfalls Fotos im Modus STBY aufnehmen.
1. Drücken Sie im gewünschten Augenblick die Taste PHOTO im
Modus STBY.
• Wenn Sie auf die Taste PHOTO drücken, wird das Bild
aufgenommen, während die Anzeige (
ein Foto-Klickton zu hören ist.
• Unter den folgenden Bedingungen können keine Fotos
aufgenommen werden:
- Wenn die Zeitlupe für die Aufnahme verwendet wird.
- Wenn die Langzeitaufzeichnung verwendet wird.
• Das Blitzlicht kann während der zweifachen Aufnahme nicht
verwendet werden.
• Die Auflösung der Fotoaufnahmen unterscheidet sich abhängig
von der Auflösung der Videoaufnahmen:
- Videoaufnahmen in HD-Auflösung („[HD]1080/50i(SF),
[HD]1080/50i(N), [HD]1080/25p“): 1920x1080
- Videoaufnahmen mit der Auflösung („[HD]720/50p“): 1280x720
- Videoaufnahmen in SD-Qualität („[SD]576/50p“): 896x504
- Videoaufnahmen in SD-Qualität („[SD] Web&Mobile” ([SD]Web
& Mobil)): 640x480
) erscheint und
00:00:30 [55Min]
00:00:48 [55Min]
<Zweifache Aufnahme während der
Videoaufnahme>
00:00:00 [55Min]
STBY
00:00:00 [55Min]
<Zweifache Aufnahme im Modus
STBY>
90
MIN
90
MIN
90
MIN
90
MIN
45
grundlegende aufnahmetechniken
FOTOS AUFNEHMEN
Sie können Fotos aufnehmen und diese auf der SD/SDHC-Speicherkarte speichern. Stellen Sie
die gewünschte Auflösung und Qualität vor der Aufnahme ein. Seite 62
VORHERIGES PRÜFEN!
• Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder einzuschalten.
• Ihr Camcorder schaltet sich automatisch ein, sobald Sie den LCD-Bildschirm öffnen.
• Wählen Sie den Fotomodus (
1. Einen aufzunehmenden Gegenstand erfassen.
• Verwenden Sie den LCD-Bildschirm.
• Verwenden Sie den Zoomregler oder die Zoomtaste um die
Größe des Gegenstandes anzupassen. Seite 20
2. Erfassen Sie den Gegenstand in der Mitte des LCD-
Bildschirms und drücken Sie kurz die Taste PHOTO.
• Ihr Camcorder stellt den passenden Blendenwert
automatisch ein (wenn “Aperture” (Blende) und “Focus”
(Fokus) auf “Auto” gestellt sind Seiten 68,73)
• Wenn der Gegenstand sich im Fokus befindet, leuchtet die
Anzeige (
Fokus erneut ein.
) grün auf. Leuchtet sie rot auf, stellen Sie den
3. Drücken Sie die Taste PHOTO.
• Der Foto-Klickton ist zu hören. (wenn “Shutter Sound”
(Foto-Klickton) auf “On” (Ein) gestellt ist)
• Um mit der Aufnahme fortzufahren, warten Sie, bis das
aktuelle Foto vollständig auf dem Speichermedium
gespeichert wurde.
• Wenn die gewünschte Zeit für die Schnellvorschaufunktion
eingestellt wurde, so wird das aufgenommene Foto zu
dem ausgewählten Zeitpunkt angezeigt, sobald Sie die
Fotoaufnahme beendet haben. Seite 87
• Die Anzahl aufnehmbarer Fotos hängt von der Größe und Qualität der Fotos ab.
• Während der Aufnahme von Fotos erfolgt keine Audioaufnahme.
• Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Fokussierung haben, verwenden Sie die manuelle
Fokuseinstellung. Seite 73
• Betätigen Sie nicht den Schalter POWER und entfernen Sie nicht die Speicherkarte,
während Sie Fotos aufnehmen, dies kann zur Beschädigung der Speicherkarte oder
der Daten führen.
• Informationen zu den Bildschirmanzeigen finden Sie auf den Seiten 22~25.
• Stellen Sie die Helligkeit und den Kontrast des LCD-Bildschirms mithilfe der
Menüoptionen ein. Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahme. Seite 96
• Fotodateien sind konform mit dem Standard DCF(Design rule for Camera File
system), der von der JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries
46
Association) festgelegt wurde.
• Verwenden Sie das eingebaute Blitzlicht an dunklen Orten.
) durch Betätigung der Taste MODE.Seite 33
Quick View
3785
Seite 40
90
MIN
90
MIN
EINFACHES AUFNEHMEN FÜR ANFÄNGER (EASY Q-MODUS)
Mit der Funktion EASY Q werden die meisten Einstellungen des Camcorders automatisch
vorgenommen. Dank dieser Funktion müssen Sie keine Feineinstellungen vornehmen.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
MODE. Seite 33
) oder den Fotomodus ( ) durch Betätigung der Taste
1. Drücken Sie die Taste EASY Q.
EASY Q
• (
) wird angezeigt.
EASY Q
STBY
(wenn Sie EASY Q aktivieren, erscheint ebenfalls
die Anzeige Anti-Shake (
) (Bildstabilisierung).)
2. Drücken Sie die Taste Aufnahme (Start/Stopp) oder
die Taste PHOTO. Seite 20
<Videoaufnahmemodus>
• Drücken Sie die Taste Aufnahme (Start/Stopp) um
Videos aufzunehmen. Drücken Sie auf die Taste
PHOTO um Fotos aufzunehmen.
EASY Q
3. Um den Modus EASY Q zu beenden, drücken Sie die
Taste EASY Q erneut.
<Fotoaufnahmemodus>
• Der Modus EASY Q stellt folgende Aufnahmefunktionen automatisch ein:
Sie bestimmte Effekte oder Einstellungen für die Bilder anwenden möchten.
• Während des EASY Q-Betriebs nicht verfügbare Tasten:
Menütab (
) /Taste Q.MENU / usw. Die meisten Einstellungen werde im
Modus EASY Q automatisch vorgenommen. Um Funktionseinstellungen
selbst vorzunehmen, beenden Sie zuerst den Modus EASY Q.
00:00:00 [55Min]
3785
90
MIN
90
MIN
47
grundlegende aufnahmetechniken
AUFNAHME VON FOTOS WÄHREND DER VIDEOWIEDERGABE
Mit Ihrem Camcorder können Fotos aufgenommen werden, ohne dass dabei die Videoaufnahme
unterbrochen werden muss.
VORHERIGES PRÜFEN!
Berühren Sie den Tab Wiedergabe(
auszuwählen. Seite 33
1. Aufgenommene Videos erscheinen in der Miniaturindexansicht.
• Um die aktuelle Seite der Miniaturansicht zu wechslen,
berühren Sie den Tab hoch (
2. Berühren Sie den gewünschten Videoclip.
• Das ausgewählte Video wird wiedergegeben.
3. Drücken Sie im gewünschten Augenblick die Taste PHOTO
halb herunter.
• Der Wiedergabebildschirm wird angehalten.
4. Drücken Sie die Taste PHOTO vollständig herunter.
• Das bewegungslose Bild wird im JPEG-Format
aufgenommen.
5. Wenn das Foto auf das Speichermedium aufgenommen
wurde, berühren Sie den Eingabetab (
Miniaturindexansicht zu sehen. Berühren Sie den Tab Foto
) um die aufgenommenen Bilder zu sehen. Seite 50
(
•
Die Auflösung der Fotoaufnahmen unterscheidet sich abhängig
von der Auflösung der Videoaufnahmen:
- Videoaufnahmen in HD-Auflösung („[HD]1080/50i(SF),
[HD]1080/50i(N), [HD]1080/25p“): 1920x1080
- Videoaufnahmen mit der Auflösung („[HD]720/50p“): 1280x720
- Videoaufnahmen in SD-Qualität („[SD]576/50p“): 896x504
- Videoaufnahmen in SD-Qualität („[SD] Web&Mobile” ([SD]Web
& Mobil)): 640x480
) auf dem LCD-Bildschirm, um den Wiedergabemodus
HD
SD
) oder runter ().
3 / 3
00:00:04 / 00:00:49
100-0017
3785
) um die
100-0017
100-0017
3785
160
MIN
160
MIN
160
MIN
160
MIN
48
Ununterbrochene Fotoaufnahme während der Videowiedergabe.
Sie können Fotos ununterbrochen aufnehmen, während Videos wiedergegeben werden.
1. Wählen Sie die gewünschten Optionen in dem Menü "Cont. Capture" (Kont. Aufn.) aus. Seite 90
2. Berühren Sie den gewünschten Videoclip.
3. Bewegungslose Bilder werden ununterbrochen aufgenommen, wenn die Taste PHOTO gedrückt wird.
• Die Anzahl der aufgenommenen Bilder hängt davon ab, wie lange die Taste PHOTO gedrückt wird.
- Fotos werden fortlaufend aufgenommen, bis die Speicherkapazität ausgeschöpft ist.
• Das Zeitintervall der ununterbrochenen Bildaufnahme hängt von der entsprechend eingestellten
Option ab. Seite 90
ZOOMEN
D
C
I
N
Dieser Camcorder verfügt über einen 8fachen Intelli-Zoom im Videomodus
optischen Zoom im Fotomodus
( )
um weit entfernte Gegenstände näher heranzubringen.
( )
und einen 5fachen
So zoomen Sie heran
Betätigen Sie die Taste T (Zoom) auf dem LCD-Bildschirm
oder schieben Sie den Zoomregler in Richtung T (Telemodus).
• Der entfernte Gegenstand wird nach und nach vergrößert
und kann so aufgenommen werden, als würde es sich
direkt vor dem Objektiv befinden.
STBY
00:00:00 [55Min]
W : Wide angleT : Telephoto
So zoomen Sie heraus
Betätigen Sie die Taste W (Zoom) auf dem LCD-Bildschirm
oder schieben Sie den Zoomregler in Richtung W (Weitwinkel).
• Das Motiv bewegt sich weiter weg.
00:00:00 [55Min]
Tipp
Die Zoom-Geschwindigkeit dieses Camcorders ist nicht veränderlich. Verwenden Sie den
Zoomregler für schnelles Zoomen und die Zoom-Taste auf dem LCD-Bildschirm für langsames
Zoomen.
• Die Verwendung des optischen Zooms verschlechtert nicht die Qualität und Deutlichkeit der Bilder.
• Verwenden Sie den digitalen Zoom, um einen größeren Zoombereich als beim optischen oder
Intelli-Zoom zu erhalten. Seite 82
• Das Fokussieren kann unstabil werden, wenn Sie schnelles Zoomen für die Aufnahme verwenden
oder einen Gegenstand heranzoomen, der sich weit vom Objektiv entfernt befindet. Verwenden
Sie in solchen Fällen den manuellen Fokus. Seite 73
• Die minimale Entfernung zwischen Camcorder und Motiv für ein scharfes Bild beträgt ca.
10cm für Weitwinkel und 1m für den Telemodus. Wenn Sie ein Motiv, das sich direkt vor dem
Objektiv befindet im Weitwinkel aufnehmen möchten, verwenden Sie die Funktion SuperMakro. Seite 80
• Wenn Sie die Zoom-Funktion verwenden, während Sie den Camcorder in Ihrer Hand
halten, verwenden Sie die Funktion “Anti-Shake (EIS)” ((Elektr.) Bildstabil.), um eine stabile
Aufnahme zu gewährleisten. Seite 77
• Ein häufiges Verwenden der Zoom-Funktion führt zu einem erhöhten Energieverbrauch.
90
MIN
90
MIN
49
grundlegende wiedergabetechniken
DEN WIEDERGABEMODUS ÄNDERN
• Sie können den Betriebsmodus direkt in die Miniaturansicht für die Wiedergabe wechslen, indem
Sie den Wiedergabetab (
markiert in der Miniaturansicht dargestellt.
• Die Optionen für die Miniaturansicht sind entsprechend des zuletzt verwendeten Stand-by-Modus
eingestellt. Sie können jedoch die die Optionen für die Miniaturansicht von Videos (SD oder HD)
oder Fotos auswählen, indem Sie den Tab HD (
Bildschirm berühren.
• Um von der Miniaturansicht wieder in den Aufnahmemodus zu wechslen, berühren Sie den Tab
Video (
• In der Video- oder Fotominiaturansicht können Sie direkt den Video- oder Fotoaufnahmemodus
starten, indem Sie die Taste
Wie zwischen den Betriebsmodi gewechselt wird
Sie können einfach zwischen den Betriebsmodi wechseln, indem Sie den LCD-Bildschirm berühren
oder die Tasten wie folgt verwenden:
)/Foto () auf dem LCD-Bildschirm.
STBY 00:00:00 [55Min]
) auf dem LCD-Bildschirm berühren. Die zuletzt erstellte Datei ist
HD
), SD (SD) oder Foto ( ) auf dem LCD-
Aufnahme Start/Stopp oder die Taste PHOTO drücken.
90
3785
MIN
90
MIN
HDSD
3 / 3
HDSD
HDSD
3 / 3
160
MIN
160
MIN
Tipp
Sie können verschiedene Optionen für die Anzeige der Miniaturansicht einstellen, wie 3x2(), 4x3(), und Date() (Datum).
3 / 3
HD SD
160
MIN
HD
SD
3 / 3
160
MIN
HD
SD
1 / 1
50
01/JAN/2009 (17)
160
MIN
VIDEOS WIEDERGEBEN
Sie können die aufgenommenen Videos in der Miniaturindexansicht betrachten. Finden Sie
schnell das gewünschte Video und spielen Sie es direkt ab.
VORHERIGES PRÜFEN!
Berühren Sie den Tab Wiedergabe (
auszuwählen. Seite 33
1. Berühren Sie “HD” oder “SD.”
Entsprechend der ausgewählten Videoqualität werden die
•
Videos in der Miniaturansicht dargestellt.
•
Um die aktuelle Miniaturansicht zu ändern, wählen Sie den
Tab (
),
• Wenn Sie für die Miniaturansicht Date (Datum
auswählen, können Sie die Videos nach einem bestimmten
Datum sortieren. Seite 50
• Um die aktuelle Seite der Miniaturansicht zu wechslen,
berühren Sie den Tab hoch (
(), oder ( ) auf dem Bildschirm.
2. Berühren Sie den gewünschten Videoclip.
• Das ausgewählte Video wird abgespielt und die
Steuerungstasten für die Wiedergabe erscheinen
kurzzeitig. Sie erscheinen wieder, wenn Sie den Bildschirm
an irgendeiner Stelle berühren.
• Sie können die Wiedergabeeinstellungen mit dem Menü
• Um die Wiedergabe zu stoppen und zu der Miniaturansicht
zurückzukehren, berühren Sie den Eingabetab (
) auf dem LCD-Bildschirm, um den Wiedergabemodus
00:00:00 [55Min]
STBY
)
HD
3 / 3
SD
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
Memory full!
) oder runter ().
).
90
MIN
160
MIN
160
MIN
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
Tip
Ziehen Sie ihren Finger von links nach rechts, um das
vorherige Video auf dem LCD-Bildschirm auszuwählen und
wieder zurück, um das nächste Video auszuwählen.
• Abhängig von der Größe und Qualität des ausgewählten Videos, kann es einen Moment dauern, bis die
Wiedergabe beginnt.
• Wenn der LCD-Bildschirm während der Wiedergabe geschlossen ist, sind die eingebauten Lautsprecher
automatisch ausgeschaltet.
• Der Camcorder kann die folgenden Videodateien möglicherweise nicht wiedergeben;
- Ein Video, das mit einer anderen, als der integrierten Software bearbeitet wurde, oder dessen Name auf einem
Computer geändert wurde.
- Ein Video, das mit einem anderen Gerät aufgenommen wurde.
- Ein Video, dessen Dateiformat von dem Camcorder nicht unterstützt wird.
• Sie können verschiedene Wiedergabeoptionen während der Videowiedergabe einstellen. Seite 89~90
• Die aufgenommenen Videos können auf einem Fernsehgerät oder Computer wiedergegeben werden. Seite 119~125
• Wenn Sie den Tab Menü (
angehalten und der Menübildschirm erscheint.
) oder die Taste Q.MENU während der Wiedergabe betätigen, wird die Wiedergabe
NEXT
Memory full!
160
MIN
51
grundlegende wiedergabetechniken
Verschiedene Wiedergabefunktionen
Wiedergabe / Pause / Stopp
• Es kann zwischen Wiedergabe und Pause während der Wiedergabe gewechselt werden, wenn der
Tab Wiedergabe (
• Berühren Sie den Eingabetab (
Suchlauf
Während der Wiedergabe führt die Berührung des Tabs Rückwärtssuche (
einer Beschleunigung der Wiedergabe;
• Wird im Pausemodus der Einzelbild-Tab vorwärts (
Die Bildgröße während der Wiedergabe von Videos
vergrößern:
Wenn Sie Videos wiedergeben, die mit “Slow Motion”
(Zeitlupe) oder “Resolution: Web & Mobile” (Auflösung:
Web & Mobil) aufgenommen wurden, so können Sie
die Größe des Bildes mit den Zoomtasten oder dem
Zoomregler einstellen.
Wenn Sie die Zoomtasten oder den Zoomregler in Richtung
T “Telemodus” bewegen, so wird das Bild vergrößert.
) / Pause () berührt wird.
) um die Wiedergabe zu stoppen.
) 3 Sekunden lang, nach dem Start der Szene berührt wird, wird
) / Vorwärtssuche () zu
) / Vorwärts überspringen () während der
) wird das nächste Video wiedergegeben.
) berühren, wird die Wiedergab
) berührt, werden Einzelbilder vorwärts wiedergegeben.
160
00:00:04 / 00:00:49
MIN
100-0001
N
I
C
D
160
00:00:04 / 00:00:49
MIN
100-0001
N
I
C
D
52
Lautstärke einstellen
Sie können den aufgezeichneten Ton über den integrierten Lautsprecher
anhören.
Die Lautstärke ist auf einen Wert zwischen 0~19 eingestellt. Wenn dieser
Wert auf “0” gestellt ist, können Sie keinen Ton hören.
1. Berühren Sie den Tab Lautstärke () auf dem LCD-Bildschirm.
2. Berühren Sie den Tab ()/() um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu senken.
• Wenn Sie den Tab (
die Lautstärke fortlaufend verändert.
Mit dem Ziehen Ihres Finger über den LCD-Bildschirm können Sie die Lautstärke
ebenfalls verändern.
)/() eine längere Zeit berühren, wird
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
160
MIN
160
MIN
15
FOTOS ANSEHEN
Sie können die aufgenommenen Fotos mit verschiedenen Wiedergabefunktionen ansehen.
VORHERIGES PRÜFEN!
Berühren Sie den Tab Wiedergabe (
auszuwählen. Seite 33
1. Berühren Sie den Tab Foto().
• Es erscheint die Miniaturindexansicht.
• Um die aktuelle Miniaturansicht zu ändern, wählen Sie den
Tab (), (), oder () auf dem Bildschirm.
• Wenn Sie für die Miniaturansicht Date (Datum
auswählen, können Sie die Videos nach einem bestimmten
Datum sortieren. Seite 50
• Um die aktuelle Seite der Miniaturansicht zu wechslen,
berühren Sie den Tab hoch (
2. Berühren Sie das Foto, das wiedergegeben werden soll.
• Das ausgewählte Foto wird auf dem gesamten
Bildschirmangezeigt und die Steuertasten für die
Wiedergabe erscheinen kurzzeitig. Sie erscheinen wieder,
wenn Sie den Bildschirm an irgendeiner Stelle berühren.
• Berühren Sie den Tab für das vorherige Bild (
Bild (
) um das vorherige oder das nächste Foto zu
sehen.
• Legen Sie ihren Finger auf den Tab für das vorherige Bild
(
)/nächste Bild () und halten Sie ihn darauf, um
ein gewünschtes Foto schnell zu suchen. Wenn Sie ihren
Finger entfernen, wird das ausgewählte Foto angezeigt.
3. Um zur Miniaturansicht zurückzukehren, berühren Sie den
Eingabetab(
).
Tipp
Das Bildschirm-Tastfeld verwenden:
Sie können das vorherige oder nächste Foto
durch das Ziehen Ihres Fingers über den LCDBildschirm auswählen.
- Nach rechts ziehen: Zeigt das vorherige Foto.
- Nach links ziehen: Zeigt das nächste Foto.
) auf dem LCD-Bildschirm, um den Wiedergabemodus
HD
SD
)
) oder runter ().
12 / 12
12 / 12
HD
SD
)/ nächste
70/70
100-0070
70/70
100-0070
NEXT
160
MIN
160
MIN
160
MIN
160
MIN
• Schalten Sie das Gerät während der Fotowiedergabe nicht aus und entfernen Sie nicht die
Speicherkarte. Dadurch könnten die aufgenommenen Daten beschädigt werden.
• Normalerweise gibt der Camcorder die folgenden Fotodateien nicht wieder;
- Ein Foto, dessen Dateiname auf einem Computer verändert wurde.
- Ein Foto, das mit einem anderen Gerät aufgenommen wurde.
- Ein Foto mit einem Dateiformat, das von diesem Camcorder nicht unterstützt wird (nicht konform mit dem
Standard DCF).
Die Ladezeit kann je nach Größe und Qualität des ausgewählten Fotos unterschiedlich sein.
53
grundlegende wiedergabetechniken
EINE DIASHOW ANSEHEN
Sie können die Foto-Diashow in nummerierter Reihenfolge ansehen.
VORHERIGES PRÜFEN!
• Diese Funktion steht nur im Fotomodus (
• Berühren Sie den Tab Wiedergabe (
auszuwählen. Seite 33
1. Berühren Sie den Tab Foto ().
• Es erscheint die Miniaturindexansicht.
• Um die aktuelle Seite der Miniaturansicht zu wechslen, berühren
Sie den Tab hoch (
2. Berühren Sie den Menütab
starten)
) wird angezeigt. Die Diashow beginnt mit dem aktuell
• (
ausgewählten Foto.
•
Alle Fotos werden nacheinander mit der entsprechenden
Diashowoption wiedergegeben (“Music,” (Musik) “Interval,”
(Intervall) “Effect,” (Effekt) “Play Option” (Wiederg.-Option)).
• Mithilfe des Tabs für die Lautstärkereglung ( ) können
Sie die Lautstärke der Hintergrundmusik während einer
musikunterlegten Diashow einstellen.
• Um die Diashow zu beenden, berühren Sie den Eingabetab
(
).
• Jedes Mal, wenn Sie den LCD-Bildschirm berühren, erscheinen
die verschiedenen Wiedergabetabs auf dem Bildschirm und
umgekehrt.
) oder runter ().
()
) zur Verfügung.
) auf dem LCD-Bildschirm, um den Wiedergabemodus
HD
SD
“Start Slide Show”
(Diashow
12 / 12
1 / 2
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
70/70
100-0070
160
MIN
160
MIN
160
MIN
Tipp
Um die Diashow während einer einzelnen Wiedergabe zu
beginnen, berühren Sie den Tab für die Diashow
LCD-Bildschirm, oder den Menütab
“Slide Show Start”
()
(Diashow starten).
Die Diashowoption verwenden
Während der Wiedergabe der Diashow, können Sie Menüs der “Slide Show Option” (Diashow-Option) wie die Folgenden verwenden:
• Music (Musik): (integrierte Musik wird wiedergegeben) “Off” (Aus), “Random”, “1.Mist” (Nebel),
• Play Option (Wiederg.-Option): “Play All (Alle wiederg.),” “Repeat All (alle wiederh.),”
54
“Random.”
()
auf dem
1 / 2
67/70
100-0067
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
160
MIN
160
MIN
WÄHREND DER WIEDERGABE ZOOMEN
Sie können ein wiedergegebenes Bild vergrößern. Berühren Sie hoch ()/runter ()/links () /
rechts (
VORHERIGES PRÜFEN!
• Diese Funktion steht nur im Modus Fotowiedergabe zur Verfügung.
• Berühren Sie den Tab Wiedergabe (
1. Berühren Sie den Tab Foto ().
2. Berühren Sie das Foto, das vergrößert werden soll.
3. Verändern Sie die Vergrößerung mit der Zoomtaste
4. Berühren Sie den Tab hoch ()/runter ()/links ()
5. Berühren Sie den Eingabetab() zum Abbrechen.
), um einen Bereich zu wählen, der vergrößert werden soll.
) auf dem LCD-Bildschirm, um den Wiedergabemodus
auszuwählen. Seite 33
• Es erscheint die Miniaturindexansicht.
• Um die aktuelle Seite der Miniaturansicht zu
wechslen, berühren Sie den Tab hoch
(
) oder runter ( ).
• Das ausgewählte Foto wird auf dem gesamten
Bildschirm angezeigt.
(W/T) oder dem Zoomregler (W/T).
• Die Vergrößerung geht von der Mitte des Fotos aus.
• Solange der Zoom für die Wiedergabe verwendet
wird, kann kein vorheriges/nächstes Bild ausgewählt
werden.
/rechts (
) um den gewünschten Bereich auf dem
vergrößerten Foto zu betrachten.
12 / 12
160
HD
SD
70/70
100-0070
X1.1
MIN
160
MIN
160
MIN
Fotos, die mit anderen Geräten aufgenommen oder auf einem Computer
bearbeitet wurden, können nicht vergrößert werden.
55
fortgeschrittene aufnahmetechniken
MENÜS UND SCHNELLMENÜS VERWENDEN
Folgen Sie den unten stehenden Anweisungen, um die Menüfunktionen zu verwenden, die in
dieser Bedienungsanleitung aufgelistet sind.
Dieses Kapitel erklärt beispielsweise, wie Sie den “Aperture”
(Blende) / “Focus” (Fokus) einstellen.
Den MENUTAB () benutzen
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder einzuschalten.
• Wenn der LCD-Bildschirm bereits geöffnet und das Gerät
ausgeschaltet ist, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (
Camcorder.
2. Wählen Sie den Videomodus ( ) oder den Fotomodus () durch
Betätigung der Taste
3. Berühren Sie den Menütab () auf dem Tast-Bildschirm.
• Der Schnellmenübildschirm wird angezeigt.
• Um die aktuelle Seite zu wechseln, berühren Sie den Tab hoch
)/runter ().
(
4. Berühren Sie “
• Bestimmte Funktionen können nicht gleichzeitig verwendet
werden. In diesem Fall erscheint eine Nachricht und Sie werden
gefragt, ob Sie mit der Deaktivierung der entsprechenden Funktion
einverstanden sind. Berühren Sie “
Funktion zu deaktivieren und fahren Sie dann mit den gewünschten
Menüeinstellungen fort.
5. Berühren Sie die gewünschte Option. Führen Sie die gewünschten
Einstellungen durch.
• Berühren Sie den Tab verringern (
so einzustellen, wie Sie es wünschen.
• Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen (
oder den Eingabetab (
Aperture
MODE
” (Blende)
.
Yes
” (Ja) um die entsprechende
)/erhöhen ( ) um die Blende
).
) auf dem
Die Taste Q.MENU verwenden
1. Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder einzuschalten.
• Wenn der LCD-Bildschirm bereits geöffnet und das Gerät
ausgeschaltet ist, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (
dem Camcorder.
2. Wählen Sie den Videomodus ( ) oder den Fotomodus () durch
Betätigung der Taste MODE.
3. Betätigen Sie die Taste Q.MENU an Ihrem Camcorder, um die
verfügbaren Menüoptionen zu sehen. Der Schnellmenübildschirm wird
angezeigt.
4. Berühren Sie “Focus” (Fokus).
5. Berühren Sie die gewünschte Option.
• Führen Sie die gewünschten Einstellungen durch.
• Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen (
oder den Eingabetab ().
) auf
Q.MENU-Taste
2 / 6
2 / 6
<Die Darstellung
basiert auf den
)
Standardeinstellungen.>
Resolution
Back Light
)
1 / 1
90
STBY
00:00:00 [55Min]
MIN
Menütab( )
Aperture
Shutter
EV0
3D-NR
The following setting will be
changed. Continue?
조리개
[ Super C.Nite ]
셔터
노출 보정
YESNO
3D-NR
EV
Focus
Focus
Auto
Manual
Touch Point
N
I
C
D
90
MIN
90MIN
0
56
• Wenn Sie die Optionen des Menüs oder des Schnellmenüs (Q.MENU) verwenden, können einige Optionen
nicht gleichzeitig angewendet werden oder werden grau dargestellt.
• Informationen zu grau dargestellten Optionen fi nden Sie in dem Kapitel zur Problembehebung auf Seite 140~147.
Menüpunkte im Q.MENU anpassen
1.
Betätigen Sie die Taste Q.MENU.
Der Schnellmenübildschirm erscheint.
2.
Berühren Sie den Tab Bearbeiten ().
3.
Berühren Sie die Punkte im Q.MENU, die Sie löschen
oder durch andere ersetzen möchten.
4.
Berühren Sie den Tab ersetzen/hinzufügen () oder
löschen (
• Betätigen Sie den Tab (OK) um die Änderungen zu
speichern.
• Ihre Änderungen für den Q.MENU-Bildschirm
) um die Änderungen vorzunehmen.
Resolution
Back Light
wurden übernommen.
• Die Taste Q.MENU kann im Modus EASY Q nicht
verwendet werden. Um die Funktion Q.MENU verwenden
zu können, deaktivieren Sie zuerst die Funktion EASY Q.
• Diese Funktion steht während der Aufnahme von Videos
oder Fotos nicht zur Verfügung.
Resolution
Back Light
MENÜPUNKTE
• Die im Menü zugänglichen Funktionen variieren je nach Betriebsmodus.
• Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der entsprechenden Seite.
Ihr Camcorder bietet Ihnen die Möglichkeit, Schnellmenüs zu verwenden, die die Funktionen
beinhalten, die Sie am Häufigsten benutzen. Wenn Sie die Taste Q.MENU drücken, können Sie
sofort die Einstellungen vornehmen.
Menüoptionen für die Aufnahme (Standard)
Video ( )Foto ( )
Auflösung
EV
Back Light (Gegenlichtkomp.)
Flash (Blitzlicht)
Focus (Fokus)
X
X
Menüoptionen für die Wiedergabe (Standard)
Video (Miniaturansicht)Video (Einzelansicht)
Highlight
Playlist
(Wdg.-Liste)
Start Slide Show
(Diashow starten)
Delete (Löschen)
Protect
(Schützen)
Edit (Bearbeiten)
Print Mark
(Dr.mark.)
XX
X
XX
XX
StandardwertSeite
[HD]1080/50i(SF)/
6M(3328x1872)
069
Off (Aus)71
Off (Aus)72
Auto73
o : möglich, X : nicht möglich
Foto (Miniaturansicht/
Einzelansicht)
X
X
o : möglich, X : nicht möglich
62
Seite
89
110
54
113, 115
114
107~109
116
60
SCENE
Dieser Camcorder stellt die Belichtungszeit und die Blende entsprechend der Helligkeit des
Objekts ein und erzeugt so ein optimales Aufnahmeergebnis.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
Seite 33
1. REC Ramp ()
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
•
Um die aktuelle Seite zu wechseln, berühren Sie den Tab hoch
(
)/runter ()
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen
(
) oder den Eingabetab ().
.
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
SCENE.
Resolution
Slow Motion
1 / 6
White Balance
SCENE
90
MIN
Untermenüpunkte
• Auto: Für den automatischen Abgleich von Motiv und Hintergrund
und eine optimierte Aufnahme. Die Belichtungszeit wird je nach
Szene automatisch auf einen Wert zwischen 1/50 und 1/250
Sekunden eingestellt.
) (Nacht):
• Night (
Orten durchzuführen. Bei einem bewegenden Motiv wird jedoch ein
Nachbild erscheinen. Wenn Sie Probleme mit dem automatischen
Fokus haben, stellen Sie den Fokus manuell ein.
• Sports ( ) (Sport): Für die Aufnahme von Objekten, die sich schnell
bewegen, wie z. B. beim Golf oder Tennis.
• Portrait ( ) (Porträt): Für die Aufnahme von (fast) bewegungslosen
Gegenständen wie einer Person oder einer Kulisse.
• Spotlight (
Lichtbestrahlung. Zum Beispiel Bühnenscheinwerfer in einem
Theater.
• Beach/Show (
Lichtrefl exion, wie am Strand oder in einem Skiort.
• Food ( ) (Nahrung): Für Nahaufnahmen von Objekten mit hoher
Farbsättigung.
• Candle Light (
die mit schwachem Licht beschienen werden, beispielsweise von
Kerzenlicht an einem dunklen Ort.
Tipp
Den Modus SCENE durch Ziehen vom Bildschirm-Tastfeld
festlegen:
• Ziehen Sie diesen auf die linke oder rechte Seite des LCD-Bildschirms.
Sie können die Einstellungswerte für den Modus
einfache Berührung des LCD-Bildschirms ändern.
Bietet Ihnen die Möglichkeit Aufnahmen an dunklen
): Für die Aufnahme von Objekten unter starker
) (Sehr hell):
Für Aufnahmen an Orten mit starker
) (Kerzenlicht): Für die Aufnahme von Objekten,
SCENE durch eine
SCENE
1 / 2
STBY 00:00:00 [55Min]
Auto
Night
Sports
Portrait
90
MIN
61
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Resolution (Auflösung)
Sie können die Aufnahmequalität, die auf der Speicherkarte gespeichert werden soll, festlegen.
VORHERIGES PRÜFEN!
• Wählen Sie den Videomodus (
MODE. Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Resolution”
(Auflösung).
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenü für die Auflösung im Modus Videoaufnahme:
• [HD]1080/50i(SF) (): Aufnahmen werden im Format HD 1920x1080 50i (Superfein)
durchgeführt.
• [HD]1080/50i(N) (
durchgeführt.
• [HD]1080/25p (
Die Auflösung ist ideal für die Wiedergabe auf einem Computermonitor.
• [HD]720/50p (
• [SD]576/50p (
• [SD]Web & Mobile (Web & Mobil)
25p) und normaler Bildqualität aufgenommen. Durch diese Einstellung kann ein Video
einfach auf eine Webseite hochgeladen werden, ohne dass es dafür komprimiert werden
muss. Dies ist auch die beste Option für die Anzeige auf Mobiltelefonen.
): Aufnahmen werden im Format HD (1920x1080 25p) durchgeführt.
): Aufnahmen werden im Format HD (1280x720 50p) durchgeführt.
): Aufnahmen werden im Format SD ( 720x576 50p) durchgeführt.
)/2M (1920x1080)( )/VGA (640x480)( )
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste
SCENE
Resolution
Slow Motion
1 / 6
White Balance
): Aufnahmen werden im Format HD 1920x1080 50i (Fein)
( )
: Videos werden mit VGA-Auflösung (640x576
90
MIN
62
•
“50i” zeigt an, dass der Camcorder im Interlaced-Scan-Modus 50 Zeilen pro Sekunde
aufnimmt.
•
“25p” zeigt an, dass der Camcorder im Progressive-Scan-Modus 25 Einzelbilder pro
Sekunde aufnimmt.
•
“50p” zeigt an, dass der Camcorder im Progressive-Scan-Modus 50 Einzelbilder pro
Sekunde aufnimmt.
•
Aufgenommene Dateien werden mit der variablen Bitrate (VBR) codiert. VBR ist eine
Kompressionsmethode, die die Bitrate automatisch an das aufgenommene Bild anpasst.
•
Die zur Verfügung stehende Videoaufnahmezeit hängt von der ausgewählten Videoauflösung
ab.
Quality (Qualität)
Sie können die Aufnahmequalität von Fotos festlegen.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Fotomodus (
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Quality” (Qualität)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Super Fine () (Superfein): Fotos werden in
superfeiner Bildqualität aufgenommen.
• Fine (
) (Fein): Fotos werden in feiner Bildqualität
aufgenommen.
• Normal (
): Fotos werden in normaler Bildqualität
aufgenommen.
90
MIN
SCENE
Resolution
Quality
1 / 7
Sharpness
Quality
Super Fine
Fine
Normal
1 / 1
63
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Slow Motion (Zeitlupe)
Sie können Videos in Zeitlupe aufnehmen. Die Funktion “[SD] Zeitlupe” eignet sich hervorragend,
um einen Golfschwung zu analysieren oder einen Vogelflug zu betrachten.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
1. Berühren Sie den Menütab () “Slow Motion.” (Zeitlupe)
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen
) oder den Eingabetab ().
(
Untermenüpunkte
• Off* (Aus): Schaltet die Funktion aus.
• [SD] 250frame/sec (
pro Sekunde werden mit einer Auflösung von “416x240”
aufgenommen.
• [SD] 500frame/sec (
pro Sekunde werden mit einer Auflösung von “192x108”
aufgenommen.
Wie die Funktion Zeitlupe funktioniert
Bsp.: Die Anzahl der Einzelbilder, die für eine
Videoaufnahme verwendet wird:
Wenn Zeitlupe ausgeschaltet ist: 50 Einzelbilder pro Sekunde
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
) (250 Bilder/Sek): 250 Einzelbilder
) (500 Bilder/Sek): 500 Einzelbilder
1 / 6
1 / 1
SCENE
Resolution
Slow Motion
White Balance
Slow Motion
Off
[SD]250Frame/Sec
[SD]500Frame/Sec
90
MIN
64
...
...
...
...
...
...
...
...
...
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Wenn die Funktion Zeitlupe auf [SD] 250Einelbilder/Sek. gestellt ist: 250 Einzelbilder pro Sekunde
...
...
...
...
...
...
...
...
...
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Aufnahme in einer Sekunde
• Während der Aufnahme in der Zeitlupe hält die Aufnahme nach 10 Sekunden an. Wenn Sie dieselbe Aufnahme
abspielen, dauert die Wiedergabe wie folgt.
- 250Einzelbilder/Sek.: 50 Sekunden
- 500Einzelbilder/Sek.: 100 Sekunden
• Die Aufnahme wird 10 Sekunden lang nicht angehalten, auch wenn die Taste Aufnahme Start/Stopp betätigt wird.
• Der Ton wird während der Aufnahme in Zeitlupe nicht aufgenommen.
• Sie können keine Fotos in der Zeitlupefunktion aufnehmen.
• Die Funktion Q.MENU steht während der Videoaufnahme in Zeitlupe nicht zur Verfügung.
• Wenn Sie den Camcorder während der Aufnahme in Zeitlupe an ein Fernsehgerät angeschlossen haben, so
wird die Aufnahme nicht auf dem TV-Bildschirm angezeigt.
• Die Bildqualität von „Slow Motion“ (Aufnahme in Zeitlupe) ist nicht so gut, wie die, die bei einer normalen
Aufnahme erreicht wird.
504948
250249248
Sharpness (Schärfe)
Durch diese Funktion können schärfere Bilder erhalten werden, indem das Bild nach der
Fotoaufnahme bearbeitet wird.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Fotomodus (
1.
Berühren Sie den Menütab () “Sharpness”
(Schärfe).
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
Untermenüpunkte
• Soft ( ) (Weich): Glättet die Kanten der Aufnahme ab.
• Normal (
sich zum Ausdrucken.
• Sharp (
dargestellt.
) oder den Eingabetab ().
): Die Fotoaufnahme beinhaltet scharfe Kanten und eignet
) (Scharf): Die Kanten des Bildes werden noch schärfer
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
1 / 7
Sharpness
1 / 1
SCENE
Resolution
Quality
Sharpness
Soft
Normal
Sharp
90
MIN
White Balance (Weißabgleich)
Dieser Camcorder gleicht die Farbe des Motivs automatisch ab. Je nach Motiv und den
Lichtverhältnissen können Sie die Aufnahme in natürlichen Farbe durchführen.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus ( ) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “White Balance”
(Weißabgleich).
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
• Wie Sie den Weißabgleich manuell einstellen
können erfahren Sie auf Seite 66.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Auto: Steuert automatisch die Einstellung für den Weißabgleich
entsprechend der Aufnahmebedingungen.
• Daylight (
Weißabgleich entsprechend dem Tageslicht.
• Cloudy (
• Fluorescent (
Neonröhrenlicht.
• Tungsten (
Glühlampen.
• Custom WB (
Lichtquelle bzw. deren Position abgestimmt werden.
) (Tageslicht): Steuert automatisch die Einstellung für den
) (Bewölkt): Für Aufnahmen bei bewölktem Wetter.
) (Neonröhren): Für Aufnahmen unter hellem
) (Glühlampe): Für Aufnahmen unter Halogen- und
) (Ben.-WA): Der Weißabgleich kann manuell auf die
1 / 6
1 / 2
SCENE
Resolution
Slow Motion
White Balance
White Balance
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
90
MIN
65
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Den Weißabgleich manuell einstellen
1.
Berühren Sie den Menütab () “White Balance”
(Weißabgleich). “Custom WB.” (Ben.-WA)
• Die Anzeige “(
) Set White Balance” (Weißabgleich
einstellen) wird angezeigt.
2.
Füllen Sie den Bildschirm mit einem weißen Objekt und
berühren Sie den Tab OK (OK).
• Die Weißabgleicheinstellung wird gespeichert.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
Der eingestellte Weißabgleich wird ab der nächsten
Aufnahme angewendet.
White Balance
2 / 2
Custom WB
Set White Balance
Tungsten
Custom WB
Weißer
Karton
Wie der Weißabgleich funktioniert:
Der Weißabgleich (WB) entfernt unrealistische Farbstiche, damit Objekte, die in
Wirklichkeit weiß erscheinen, auch auf Ihrem Foto weiß dargestellt werden. Ein
gut funktionierender Weißabgleich muss die "Farbtemperatur" einer Lichtquelle
einberechnen, die im Zusammenhang mit der Wärme oder Kälte des weißen Lichtes
steht.
•
Wenn Sie den Weißabgleich manuell einstellen, muss das bildschirmfüllende
Motiv weiß sein. Andererseits kann Ihr Camcorder möglicherweise keinen
angemessenen Einstellungswert entdecken.
• Die vorgenommenen Einstellungen werden so lange gespeichert, bis Sie
den Weißabgleich wieder verändern.
Bei normalen Außenaufnahmen erzielen Sie mit der Einstellung “Auto” in der
•
Regel die besten Ergebnisse.
• Um klare und präzise Einstellungen vornehmen zu können, beenden Sie die
Funktion "Digitaler Zoom".
• Stellen Sie den Weißabgleich neu ein, wenn sich die Lichtverhältnisse
ändern
66
OK
ISO
Die ISO-Sensibilität legt fest, wie schnell der Camcorder auf eine Lichtquelle reagiert. Je höher
die Sensibilität, desto heller wird das Bild mit gleichen Blendebedingungen.
VORHERIGES PRÜFEN!
• Diese Funktion steht nur im Fotomodus (
• Wählen Sie den Fotomodus (
1.
Berühren Sie den Menütab () “ISO.”
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
Untermenüpunkte
• Auto: Stellt die ISO automatisch ein, um
verschiedene Lichtverhältnisse auszugleichen. (bis
zu 3200).
• 50(
): Dieser Modus wird für eine helle Umgebung
empfohlen.
• 100(
): Dieser Modus wird für die meisten
Situationen empfohlen, außer wenn nur eine
geringe Lichtquelle vorhanden oder eine schnellere
Verschlusszeit erforderlich ist.
• 200(
• 400(
): Das Bild kann grobkörnig werden, wenn
Sie diesen oder einen höheren Modus einstellen.
)/800(
)/1600(
)/3200(
grobkörnig werden. Eine erhöhte Schärfe kann den
Rauschpegel anheben. Mit diesen Einstellungen
können Objekte in einer dunklen Umgebung heller
dargestellt werden.
) zur Verfügung.
): Das Bild kann
2 / 7
1 / 2
White Balance
ISO
Aperture
Shutter
ISO
Auto
50
100
200
90
MIN
Eine höhere ISO-Sensibilität kann zu einem grobkörnigen (geräuschvollen)
Effekt auf den Fotos führen.
67
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Blende
Dieser Camcorder stellt die Blende entsprechend des Motivs und der Aufnahmebedingungen
automatisch ein. Sie können die Blende auch Ihren Wünschen entsprechend manuell einstellen.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus ( ) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Aperture” (Blende)
“Manual” (Manuell).
2.
Berühren Sie den Tab verringern (
)/erhöhen () um
die Blende so einzustellen, wie Sie es wünschen.
• Der Blendwert kann zwischen “
3.5” und “16”
eingestellt werden
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
Aperture
Shutter
EV0
2 / 6
3D-NR
Aperture
1 / 1
Auto
Manual
90
MIN
Untermenüpunkte
• Auto: Der Blendenwert wird automatisch eingestellt.
• Manual ( FXX) (Manuell): Der Blendenwert wird
manuell eingestellt.
Wie die Blende funktioniert
Die Blendenstufe kann angepasst werden, um die
Lichtmenge zu kontrollieren, die den Bildsensor erreicht.
Der Blendwert muss in den folgenden Fällen angepasst
werden:
• Wenn das Motiv rückseitig beleuchtet wird oder wenn
der Hintergrund zu hell ist.
• Wenn die Aufnahmen einen refl ektierenden, natürlichen
Hintergrund haben, z. B. am Strand oder im Schnee.
• Wenn der Hintergrund übermäßig dunkel ist
(beispielsweise eine Nachtszene).
68
Aperture
00:00:00 [55Min]
STBY
F3.5
F3.5
90
MIN
Shutter (Belichtung)
Dieser Camcorder stellt die Verschlusszeit automatisch entsprechend der Helligkeit des Objekts
ein. Die Verschlusszeit kann je nach Aufnahmebedingungen auch manuell eingestellt werden.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
Seite 33
1. Berühren Sie den Menütab () “Shutter” (Belichtung)
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen
) oder den Eingabetab ().
(
Untermenüpunkte
• Auto: Der Camcorder stellt den passenden Blendenwert
automatisch ein.
• Manual (
Verringern (
Wünschen entsprechend vorzunehmen.
Die einstellbaren Werte sind wie folgt:
- Modus Videoaufnahme: 1/50, 1/120, 1/250, 1/500,
) (Manuell): Berühren Sie den Tab
) oder Erhöhen () um die Einstellung Ihren
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
90
MIN
Aperture
Shutter
EV0
2 / 6
3D-NR
Shutter
Auto
Manual
1 / 1
1/1000, 1/2000, 1/4000, oder 1/10000.
- Modus Fotoaufnahme: 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60,
1/125, 1/250, 1/500, oder 1/1000.
EV
Mit der EV-Funktion können Sie die Helligkeit von Fotos und Videobildern manuell einstellen.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen
) oder den Eingabetab ().
(
Wie der EV (Exposure Value/Belichtungswert) funktioniert
Der Belichtungswert ist die gesamte Menge des Lichtes, dem es
erlaubt wird, während der Foto- oder Videoaufnahme, auf das
fotografi sche Medium (fotografi scher Film oder Bildsensor) zu
gelangen.
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
90
)/erhöhen (
) um die
Aperture
Shutter
EV0
2 / 6
3D-NR
EV
MIN
0
69
fortgeschrittene aufnahmetechniken
3D-NR
Die Funktion 3D-NR (3D-Rauschunterdrückung) reduziert Videogeräusche und verbessert die
Qualität. Dies ist besonders effektiv während einer Aufnahme mit wenig Licht.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
1.
Berühren Sie den Menütab () “3D-NR.”
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Off(Aus): Deaktiviert die Funktion.
• On (Ein): Aktiviert die Funktion 3D-NR (3D-Rauschunterdrü
ckung).
Super C.Nite
Sie können das aufgenommene Motiv in Zeitlupe erscheinen lassen, indem Sie die
Belichtungszeit kontrollieren oder ein helleres Bild an dunklen Orten aufnehmen, ohne dass die
Farbqualität dabei verloren geht.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus(
1. Berühren Sie den Menütab () “Super C.Nite.”
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
70
Verlassen (
Untermenüpunkte
• Off(Aus): Schaltet die Funktion aus.
• Normal (
die langsame Belichtungszeit aif 1/25 ausgeweitet wird.
• Super (
chwindigkeit von 1/13 an einem dunklen Ort.
) oder den Eingabetab ().
): Ein helleres Bild wird aufgenommen, indem
): Ein helleres Bild durch eine Belichtungsges
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
<Es entstehen gute
Bilder bei Aufnahmen bei
schwachem Licht>
<Wenn die Funktion 3D-NR
(3D-Rauschunterdrückung)
angewendet wird>
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
3 / 6
Super C.Nite
1 / 1
Super C.Nite
Back Light
Focus
Face Detection
Off
Normal
Super
90
MIN
Back Light (Gegenlichtkomp.)
Wenn ein Gegenstand von hinten beleuchtet wird, kompensiert diese Funktion den Lichteinfall,
damit der Gegenstand nicht zu dunkel erscheint.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
Seite 33
1. Berühren Sie den Menütab () “Back Light”
(Gegenlichtkomp.)
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
Super C.Nite
Back Light
Focus
3 / 6
Face Detection
90
MIN
Untermenüpunkte
• Off (Aus): Schaltet die Funktion aus
• On ( ) (Ein): Der Gegenlichtausgleich erhellt das
Motiv kurzzeitig.
Back Light
Off
On
1 / 1
Dynamic Range (Dynam.Bereich)
Die Funktion "Dynamischer Bereich" bietet Ihnen die Möglichkeit, sowohl schattige als auch
beleuchtete Details einer Szene aufzunehmen.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Fotomodus (
1.
Berühren Sie den Menütab () “Dynamic Range”
(Dynam.Bereich).
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
• On (
) (Ein): Es werden mehr hell erleuchtete
und sich im Schatten befindende Details auf Ihren
Aufnahmen dargestellt.
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
3 / 7
Dynamic Range
1 / 1
EV
Back Light
Dynamic Range
Flash
Off
On
90
MIN
0
71
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Flash (Blitzlicht)
Mit der Blitzlichtfunktion können Sie den eingebauten Blitz in einer dunklen Umgebung
einsetzten.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Fotomodus (
1.
Berühren Sie den Menütab () “Flash” (Blitzlicht).
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Off ( ) (Aus): Ist die Funktion automatisches Entladen eingestellt,
wird der Blitz nicht ausgelöst.
• Auto (
• Red-Eye (
• Fill-In (
• Slow Sync (
): Ist die Funktion automatisches Entladen eingestellt, wird
der Blitz im Modus Automatisch bei schwachen Lichtverhältnissen
ausgelöst.
Fotos, die in einer dunklen Umgebung mit Blitzlicht aufgenommen
wurden. Die Blitzlichtoption “Rote Augen” kann dazu verwendet
werden, diese Erscheinung zu reduzieren.
unabhängig von den Lichtverhältnissen ausgelöst. Dieser Modus
kann hilfreich sein, wenn Sie Fotos gegen das Licht aufnehmen.
bei schwachem Licht im Hintergrund aufnehmen, so können
Sie möglicherweise einen Unterschied im Verhalten der Blende
gegenüber dem Motiv und dem Hintergrund feststellen. Wenn Sie
eine langsame Belichtungszeit und das Blitzlicht verwenden, können
Sie den Hintergrund so hell wie das Motiv erscheinen lassen.
) (Rote Augen): Rote Augen erscheinen manchmal auf
) (Eintragen): Mit dem voll aktivierten Modus wird der Blitz
) (Langsame Synchron.): Wenn Sie ein Bild
• Decken Sie die Blitzbirne nicht mit Ihrer Hand ab während Sie den Blitz auslösen.
• Lösen Sie den Blitz nicht in der Nähe der Augen von Personen aus. Dies kann zu einem zeitweisen
Verlust des Augenlichtes führen.
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
3 / 7
EV
Back Light
Dynamic Range
Flash
90
MIN
0
72
• Der empfohlene Abstand zu dem aufzunehmenden Gegenstand bei Verwendung des eingebauten
Blitzlichtes liegt bei ungefähr 2 bis 2,5 Meter.
• Bei wiederholter Benutzung des Blitzlichtes steigt der Energieverbrauch des Akkus.
• Das Blitzlicht steht während der folgenden Modi nicht zur Verfügung
- Dauerhafte Aufnahme
- Videoaufnahme
- Aufnahme bewegungsloser Bilder während der Videoaufnahme (Zweifache Aufnahme).
• Die Funktion “Rote Augen” kann je nach einzelnen Unterschieden oder anderen Bedingungen nicht
zum gewünschten Effekt führen.
Focus (Fokus)
Der Camcorder stellt den Fokus normalerweise automatisch auf ein Objekt ein (Autofokus). Beim
Einschalten des Camcorders ist stets die automatische Fokussierung eingestellt. Der Fokus kann
entsprechend der Aufnahmebedingungen auch manuell eingestellt werden.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Focus” (Fokus).
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Auto (Autom.): In den meisten Situationen ist es von Vorteil, den
automatischen Fokus zu verwenden, da Sie sich dadurch verstärkt auf die
Kreativität Ihrer Aufnahmen konzentrieren können.
• Manual (
•
Wie die Touch-Fläche funktioniert
Mit der Touch-Fläche können Sie das Motiv in den Hintergrund aus dem
Fokus herausschieben.
Die Funktion Touch-Fläche steht nur für den Modus Videoaufnahme zur
Verfügung. Sie können jedoch ebenfalls den Fokus im Modus Fotoaufnahme
einstellen, lesen Sie hierzu das Kapitel “Magic Touch,” Seite 75.
Tipp
) (Manuell): Eine manuelle Fokussierung kann unter bestimmten
Bedingungen, in denen die automatische Fokussierung schwierig oder
unzuverlässig ist, erforderlich sein. Berühren Sie den Tab
um die Einstellung Ihren Wünschen entsprechend vorzunehmen.
Touch point (Touch-Fläche) ( ): Sie können das Objekt, das auf Ihrem LCD-
Bildschirm angezeigt wird fokussieren, indem Sie es berühren. (Nur im Modus
Videoaufnahme)
Touch Point (Touch-Fläche) durch eine längere Berührung aktivieren
Sie können die Funktion der Touch-Fläche ebenfalls aktivieren, indem Sie
eine Stelle auf dem LCD-Bildschirm ungefähr 2 Sekunden lang berühren,
außer wenn “Super Macro”, “Face Detection” (Gesichtserkennung), “Digital Zoom” (Digitaler Zoom), oder “Slow Motion” (Zeitlupe) eingestellt ist.
•
Die Funktion Auto-Fokus ist nützlich, wenn Sie die Zoomfunktion verwenden, denn es ist schwierig eine
genaue Fokussierung beizubehalten, nachdem die Zoomeinstellung verändert wurde.
•
Im Menübildschirm der manuellen Fokuseinstellung steht die Autofokus-Funktion durch Verwendung des Tabs
) zur Verfügung. Der manuelle Fokus kann wieder verwendet werden, wenn Sie die Tabs für das manuelle
AF (
Fokussieren berühren.
•
Wenn die Touch-Fläche aktiviert ist, können Sie den Tab AF ( ) auf dem LCD-Bildschirm berühren, um den
“
Focus” (Fokus) auf “Auto” (Autom.) zu stellen.
• Um die Funktion der Touch-Fläche zu deaktivieren, stellen Sie “Focus” (Fokus) auf “Auto” (Autom.).
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
90
MIN
Super C.Nite
Back Light
Focus
3 / 6
Face Detection
Focus
Auto
Manual
Touch Point
( )
oder
( )
1 / 1
Focus
70CM
<Manuell. Fokus>
STBY 00:00:00 [55Min]
90
MIN
<Touch-Fläche>
73
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Face Detection (Gesichtserkennung)
Ihr Camcorder entdeckt das Gesicht einer Person und passt automatisch Helligkeit und
Bildqualität an, um die optimalen Bedingungen zu erzielen. Nehmen Sie Gesichter mit höherer
Lebendigkeit auf.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Face Detection”
(Gesichtserkennung)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Off(Aus): Deaktiviert die Funktion.
• On (Ein) (
): Aufnahmen finden unter optimalen
Bedingungen statt, da Gesichter automatisch
erkannt werden.
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
90
MIN
Super C.Nite
Back Light
Focus
3 / 6
Face Detection
Face Detection
Off
On
1 / 1
00:00:00 [55Min]
90
MIN
74
Magic Touch
Sie können den LCD-Bildschirm berühren und dadurch entscheiden, an welcher Stelle der
Fokusschwerpunkt und die fotografische Lichtstärkemessung für die Aufnahme festgelegt
werden sollen.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Fotomodus (
1.
Berühren Sie den Menütab () “Magic touch.”
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Off(Aus): Deaktiviert die Funktion.
• On (Ein) (
LCD-Bildschirm angezeigt wird fokussieren, indem Sie es
berühren. Die Helligkeit wird entsprechend der berührten
Stelle auf dem LCD-Bildschirm angepasst.
Tipp
Magic Touch verwenden
Mit der Funktion Magic Touch können Sie das Motiv in den
Hintergrund aus dem Fokus herausschieben. Sie können die
Funktion Magic Touch auch aktivieren, indem Sie eine Stelle
auf dem LCD-Bildschirm Sekunden lang berühren.
Um ein Foto aufzunehmen, während die Funktion Magic Touch
aktiviert ist, drücken Sie die Taste PHOTO oder berühren Sie
einfach das Motiv auf dem LCD-Bildschirm, auf das Sie den
Fokus richten möchten, und behalten Sie Ihren Finger für
ungefähr 2 Sekunden darauf.
Wenn die die Funktion Magic Touch aktiviert ist, können Sie
den Tab AF (
“Focus” (Fokus) auf “Auto” zu stellen.
): Sie können das Objekt, das auf Ihrem
) auf dem LCD-Bildschirm berühren, um den
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
4 / 7
Focus
Face Detection
Magic Touch
Metering
3785
3785
90
MIN
90
MIN
90
MIN
• Die folgenden Funktionen können nicht verwendet werden, wenn die Funktion
• Auch wenn die Funktion “Cont.Shot” (Einzelbildserie) aktiviert ist, können durch
Berühren des LCD-Bildschirms keine Serienaufnahmen gemacht werden.
75
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Metering (Messung)
Mit der Messfunktion können Sie den Teil des Bildschirms auswählen, der für die Messung der
Helligkeit und die Bestimmung der Blende verwendet werden soll.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Fotomodus (
1.
Berühren Sie den Menütab () “Metering”
(Messung).
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Multi ( ): Misst verschiedene Teile des Bildschirms
und bestimmt die angemessene Blendeneinstellung.
• Center (
): Misst den gesamten Bildschirm, mit
einem Schwerpunkt auf der Mitte, und bestimmt die
angemessene Blendeneinstellung.
• Spot (
): Misst nur die Mitte des Bildschirms und
bestimmt die angemessene Blendeneinstellung.
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
4 / 7
Metering
1 / 1
Focus
Face Detection
Magic Touch
Metering
Multi
Center
Spot
90
MIN
76
Anti-Shake (EIS) ((Elektr.) Bildstbl.)
Verwenden Sie die Funktion Bildstabilisierung (EIS: Electronic Image Stabilizer/elektronische
Bildstabilisierung) um unstabile Bilder auszugleichen, die entstehen, weil der Camcorder bewegt
wird.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus ( ) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Anti-Shake(EIS)”
(Bildstabil. (EIS))
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
4 / 6
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
Super Macro
90
MIN
Untermenüpunkte
• Off(Aus): Deaktiviert die Funktion.
• On (
) (Ein): Die Funktion "Anti-Shake(EIS)" (Bildstabil. (EIS))
ist aktiviert, um wacklige Aufnahmen auszugleichen.
Anti-Shake (EIS)
1 / 1
Tipp
Benutzen Sie die Funktion Anti-Shake (Bildstabil.) in folgenden Fällen;
• Während der Aufnahme im Gehen oder aus einem fahrenden Auto.
• Während Aufnahmen mit der Zoom-Funktion
• Während der Aufnahme von kleinen Gegenständen.
• Grobe Kameraverwacklungen können auch dann nicht vollständig korrigiert werden, wenn
die Funktion “Anti-Shake: On” (Bildstbl.:Ein) aktiviert ist. Halten Sie deshalb den Camcorder
ruhig mit beiden Händen fest.
• Wenn diese Funktion auf “On” (Ein) gestellt ist, kann sich die tatsächliche Bewegung des
Motivs von derjenigen, die auf dem Bildschirm angezeigt wird, leicht unterscheiden.
• Wenn bei schwachem Licht und einer starken Vergrößerung diese Funktion auf “On” (Ein)
gestellt ist, können Nachbilder auftauchen. In diesem Fall empfehlen wir die Verwendung
eines Stativs (nicht im Lieferumfang enthalten) und das Einstellen der Funktion “Anti-Shake”
(Bildstbl.) auf“Off” (Aus).
Off
On
77
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Digital Effect (Digitaler Effekt)
Durch die Verwendung der Funktion Digitaler Effekt erhält Ihre Aufnahme einen kreativen Look.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Digital Effect”
(Digitaler Effekt)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
Beispiele 5 digitaler Optionen
) oder den Eingabetab ().
Off (Aus)
Ohne die Anwendung
digitaler Effekte
wird eine normales
und natürliches Bild
während der Aufnahme
und Wiedergabe
angezeigt.
Sepia ( )
Die Aufnahme
wird in rötlichbraunen Farbtönen
dargestellt.
Cosmetic
(Kosmetisch)(
Dieser Modus hilft Ihnen,
Unvollkommenheiten
in einem Gesicht
auszugleichen.
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
4 / 6
Super Macro
Digital Effect
Off
Black & White
(S/W) ( )
Die Aufnahme
erfolgt in schwarz/
weiß.
Negative
(Negativ) (
Dieser Modus
vertauscht die
Farbgebung,
wodurch
Negativbilder
entstehen.
)
)
1 / 2
00:00:00 [55Min]
STBY
Black&White
Sepia
Negative
90
MIN
90
MIN
78
Fader
Sie können Ihren Aufnahmen ein professionelles Aussehen verleihen, indem Sie Spezialeffekte,
wie das Einblenden am Anfang oder das Ausblenden am Ende einer Szene, verwenden.
VORHERIGES PRÜFEN!
ählen Sie den Videomodus ( ) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
W
Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Fader.”
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Off (Aus): Schaltet die Funktion aus
• In (
) (Ein): Sobald Sie mit der Aufnahme beginnen,
wird der Blendregler eingesetzt.
• Out (
) (Ein): Wenn die Aufnahme beendet wurde,
wird der Blendregler eingesetzt.
• In-Out (
) (Ein-Aus): Wenn Sie die Aufnahme
beginnen oder beenden, wird der Blendregler
entsprechend eingesetzt.
Einblenden (ca. 3 Sekunden)
4 / 6
1 / 1
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
Super Macro
Fader
Off
In
Out
In-Out
90
MIN
Ausblenden (ca. 3 Sekunden)
Nachdem diese Funktion einmal verwendet wurde, wird sie deaktiviert.
79
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Super Macro (Super-Makro)
Mit der Funktion Super-Makro erhalten Sie Nahaufnahmen, indem ein kleiner Abschnitt eines
großen Gegenstandes im Weitwinkel fokussiert wird. Die effektive Brennweite im Modus SuperMakro liegt zwischen 1 cm und 10 cm im Weitwinkel.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus ( ) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste
Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Super Macro”
(Super-Makro)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
4 / 6
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
Fader
Super Macro
Super Macro
• Off (Aus): Deaktiviert die Funktion.
• On(
) (Ein): Sie können den Fokus auf einen
kleinen Abschnitt eines großen Gegenstandes im
1 / 1
Weitwinkel richten.
• Wenn Sie die Funktion Super-Tele-Makro verwenden, kann das
Fokussieren schwierig sein und einige Zeit in Anspruch nehmen.
• Vermeiden Sie Schatten, wenn Sie Aufnahmen mit geringem Abstand zum
Motiv durchführen.
• Wenn der Abstand zum Motiv geringer wird, verkleinert sich der
Fokusbereich.
• Sobald die Funktion Super-Makro aktiviert ist, wird die Zoomeinstellung so
weit wie möglich eingestellt.
• Wenn Sie die Zoomfunktion verwenden, während “Super Macro” (SuperMakro) auf “On” (Ein) gestellt ist, wird die Funktion Super-Makro deaktiviert.
MODE
.
90
MIN
Off
On
80
Wind Cut (Rauschunt.)
Mit der Funktion Rauschunterdrückung können Sie störende Windgeräusche reduzieren, wenn
Sie den Ton mit dem integrierten Mikrofon aufnehmen.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
1.
Berühren Sie den Menütab () “Wind Cut”
) durch Betätigung der Taste
(Rauschunt.).
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
Off (Aus):
•
• On (
der Tonaufnahme mit dem integrierten Mikrofon.
Deaktiviert die Funktion.
) (Ein): Reduziert störende Windgeräusche während
Durch die Verwendung der Funktion Rauschunterdrückung
können ebenfalls störende Niederfrequenz-Geräusche mit
den Windgeräuschen entfernt werden.
MODE
. Seite 33
5 / 6
Wind Cut
1 / 1
Wind Cut
MIC Level
Digital Zoom
Self Timer
Off
On
MIC Level (Mikrofonpegel)
Mit der Funktion Mikrofonpegel, die Geräusche klarer und genauer erfasst, können Sie die
Lautstärke anpassen.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus ( ) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “MIC Level”
(Mikrofonpegel).
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• High (Hoch) ( ): Die Mikrofonlautstärke wird auf den
höchsten Wert gestellt.
•
Medium (Mittel): Die Mikrofonlautstärke wird auf den
mittleren Wert gestellt.
• Low (Niedrig) ( ): Die Mikrofonlautstärke wird auf den
niedrigsten Wert gestellt.
Wind Cut
MIC Level
Digital Zoom
5 / 6
Self Timer
MIC Level
High
Medium
Low
1 / 1
90
MIN
90
MIN
81
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Digital Zoom (Digitaler Zoom)
Der digitale Zoom ermöglicht eine intensivere Vergrößerung als der optische oder der IntelliZoom.
Mit der elektronischen Zoomerweiterung kann die digitale Zoomfunktion eine maximal 100-fache
Vergrößerung im Videoaufnahmemodus erreichen (eine 50-fache Vergrößerung im Fotoaufnahmemodus).
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Digital Zoom”
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste
(Digitaler Zoom)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Off (Aus): Deaktiviert die Funktion.
• On (Ein): Aktiviert die erhöhte Zoomvergrößerung.
Mit dem digitalen Zoom wird das Bild digital
verarbeitet und größer als mit dem optischen oder
dem Intelli-Zoom dargestellt. Dadurch kann es zu
Verzerrungen bei der Bildauflösung kommen.
Wind Cut
MIC Level
Digital Zoom
5 / 6
Self Timer
Digital Zoom
1 / 1
STBY 00:00:00 [55Min]
MODE
.
90
MIN
Off
On
90
MIN
82
Die rechte Seite der Leiste zeigt
den digitalen Zoombereich. Der
Zoombereich erscheint, wenn Sie
den Zommregler betätigen.
Cont. Shot (Einzelbildserie)
Mit dieser Funktion können Sie nacheinander Einzelbilder aufnehmen, wodurch Ihnen mehr
Möglichkeiten geboten werden, wenn Sie bewegende Objekte fotografieren.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Fotomodus (
) durch Betätigung der Taste
MODUS
. Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Cont. Shot”
(Einzelbildserie).
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
6 / 7
Cont. Shot
Bracket Shot
Self Timer
Quick View
Cont. Shot
Untermenüpunkte
• Off(Aus): Nimmt nur ein Foto auf.
• Normal Speed (Norm. Belicht.zeit) ( ): Wenn
1 / 1
Sie die Taste PHOTO drücken und gedrückt halten,
können Sie kontinuierlich Fotos aufnehmen.
• High Speed (Kurze Belicht.zeit) ( ): Wenn Sie die
Taste PHOTO drücken, können Sie alle 3 Sekunden
bis zu 7 Fotos aufnehmen.
• Wenn während der dauerhaften Aufnahme ein Fehler auftritt (beispielsweise
wenn die Speicherkarte voll ist), so wird die Aufnahme angehalten und eine
Fehlernachricht erscheint.
• Wenn “Cont. Shot” (Einzelbildserie) auf “Normal Speed” (Norm.
Belicht.zeit) gestellt ist, hängt die maximale Anzahl der kontinuierlichen
Fotoaufnahme von der ausgewählten Auflösung, Qualität und den
Aufnahmebedingungen ab.
Off
Normal Speed
High Speed
90
MIN
83
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Bracket Shot (Belichtungsauf.)
Mit der Belichtungsaufnahme können Sie fortlaufend Bilder mit verschiedenen Helligkeitswerten
aufnehmen.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
1. Berühren Sie den Menütab () “Bracket Shot”
(Belichtungsauf.).
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Off (Aus): Deaktiviert die Funktion.
) (Ein): Nehmen Sie fünf Bilder mit verschiedenen
• On(
Helligkeitswerten (wie +0.3EV, -0.3EV), Gegenlichtausgleich,
dynamischem Bereich und original auf.
Dies kann lange Zeit dauern. Bewegen Sie den Camcorder nicht von dem Motiv weg, während diese
Funktion durchgeführt wird.
Self Timer (Selbstauslöser)
Wenn der Selbstauslöser aktiviert ist, wird eine Zeitverschiebung vor der Aufnahme angewendet,
nachdem Sie die Taste für die Video- oder Fotoaufnahme gedrückt haben. Sie können diese Funktion
verwenden, wenn Sie sich mit einer Gruppe von Menschen gemeinsam aufnehmen möchten.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
Seite 33
1. Berühren Sie den Menütab ()
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen
) oder den Eingabetab().
(
• Nachdem diese Funktion einmal verwendet wurde, wird
sie deaktiviert.
Untermenüpunkte
• Off(Aus): Schaltet die Funktion aus
•
2 Sec (2 Sek.) (Nur im Fotomodus) ( ): Es wird eine Zeitverschiebung
von 2 Sekunden angewendet, sobald Sie die Taste für die Video- oder
Fotoaufnahme betätigen.
• 10 Sec (10 Sek.) ( ): Es wird eine Zeitverschiebung von 10
84
Sekunden angewendet, sobald Sie die Taste für die Video- oder
Fotoaufnahme betätigen.
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
“Self Timer” (Selbstauslöser).
6 / 7
6 / 7
1 / 1
Cont. Shot
Bracket Shot
Self Timer
Quick View
Cont. Shot
Bracket Shot
Self Timer
Quick View
Self Timer
Off
2 Sec
10 Sec
90
MIN
90
MIN
Time Lapse REC (Langzeitaufz.)
Mit der Langzeitaufzeichnung kann Ihr Camcorder so eingestellt werden, dass er automatisch
eine bestimmte Anzahl an Einzelbildern in einem festgelegten Zeitraum, oder unter Anwendung
eines bestimmten Zeitintervalls zwischen jedem Einzelbild, aufnimmt. So kann beispielsweise der
Camcorder auf einem Stativ (nicht mitgeliefert) mit der Langzeitaufzeichnung so eingestellt werden,
dass er Einzelbilder einer sich öffnenden Blume oder eines Vogels, der ein Nest baut, aufnimmt.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
Um Aufnahmen im Modus Langzeitaufzeichnung zu erstellen, müssen
Sie das Aufnahmeintervall und die Gesamtaufnahmedauer im Menü
festlegen.
1. Berühren Sie den Tab MENU (). “Time Lapse REC”
(Langzeitaufz.) “On” (Ein).
• Der entsprechende Menübildschirm wird angezeigt.
2. Berühren Sie die gewünschten Punkte (Intervall, Aufn.Limit,
Auflösung) und berühren Sie dann die Tabs hoch (
runter (
), um die Werte festzulegen.
3. Berühren Sie den Tab (OK) um die Einstellungen zu beenden.
4. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen
) oder den Eingabetab ().
(
Wenn Sie den Tab OK nicht berühren, und die Einstellungen
•
über den Tab Verlassen (
beenden, so wird die Funktion Langzeitaufzeichnung mit
den Standardeinstellungen angewendet. Die von Ihnen
gemachten Einstellungen werden nicht übernommen.
5. Drücken Sie nach Einstellung des Modus Langzeitaufzeichnung
die Taste Aufnahme Start/Stopp. Die Langzeitaufzeichnung
startet nun.
Untermenüpunkte
• Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
) (Ein):
• On(
- Aufnahmeintervall (“Sec”) (Sek.): Das Bild des Objekts
wird laut Intervalleinstellung aufgenommen. Bilder werden
automatisch, entsprechend dem festgelegten Zeitintervall,
als Einzelbild aufgenommen und auf dem Speichermedium
gespeichert.
1 3 5 10 15 30 Sekunden
- Gesamtaufnahmedauer (“Hr”): Gesamtzeit von Anfang bis
Ende der Aufnahme. 24 48 72 ∞ Stunden
- Auflösung: mit den folgenden Einstellungen können Sie die
Auflösung wählen: [HD] 1080p [SD] 576p
) durch Betätigung der Taste MODE. Seite 33
6 / 6
) oder
)
oder den Eingabetab ()
Time Lapse REC
1 / 1
Time Lapse REC
00:00:00 [55Min]
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
Off
On
Interval
Sec/
1
Resolution
Rec Time :
57Min 36Sec
1Sec/24Hr
Time Lapse
Recording
REC Limit
24
[HD] 1080p
90
MIN
Hr
OK
90
MIN
85
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Beispiel einer Langzeitaufzeichnung
Gesamtaufnahmedauer
Aufnahmeintervall
Aufnahmedauer auf dem
Speichermedium (ein Videoclip
in Langzeitaufzeichnung).
Bei Langzeitaufzeichnungen werden während der gesamten Aufnahmezeit
Einzelbilder zum festgelegten Intervall aufgenommen, um ein Video in Zeitraffer
erstellen zu können.
Zum Beispiel: Eine Langzeitaufzeichnung ist für das Filmen von folgenden
Situationen nützlich:
- Erblühende Blumen
- Ein Vogel, der ein Nest baut
- Ziehende Wolken am Himmel
00:05:00 / 00:16:00
100-0001
160
MIN
00:09:00 / 00:16:00
100-0001
160
MIN
00:14:00 / 00:16:00
100-0001
160
MIN
86
Memory full!
• Der Modus Langzeitaufzeichnung wird sofort nach Fertigstellung einer Aufnahme deaktiviert. Um eine
weitere Langzeitaufzeichnung zu starten, wiederholen Sie die Schritte 1-5.
• Eine Aufnahme von 25 zusammenhängenden Bildern bildet einen Videoclip mit einer Länge von 1
Sekunde. Da die Mindestlänge eines Videos, damit es von Ihrem Camcorder gespeichert wird, eine
Sekunde beträgt, wird durch das Intervall bestimmt, wie lange die Langzeitaufzeichnung erfolgen soll.
Zum Beispiel: Wenn Sie das Intervall auf “30 Sec” (30 Sek.) festlegen, muss die Langzeitaufzeichnung
zumindest 13 Minuten lang sein, um eine Videolänge von mindestens 1 Sekunde (25 Bilder) zu erhalten.
•
Sobald die Langzeitaufzeichnung die Aufnahme aufgrund der Gesamtaufnahmedauer beendet, wechselt der
Camcorder in den Standby-Modus.
• Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp, wenn Sie die Langzeitaufzeichnung anhalten möchten.
• Die Langzeitaufzeichnung unterstützt keine Tonaufnahme. (stumme Aufnahme)
• Wenn eine Videoaufnahme eine Speicherkapazität von 3.8GB erreicht, wird zu diesem Zeitpunkt
automatisch eine neue Aufnahmedatei erstellt.
• Wenn der Akku während einer Langzeitaufzeichnung leer wird, wird die Aufnahme bis zu diesem
Zeitpunkt gespeichert, und das Gerät wechselt dann in den Standby-Modus. Nach einer Weile wird ein
Warnhinweis bezüglich des leeren Akkus angezeigt, dann schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• Wenn der Speicherplatz auf dem Speichermedium während der Langzeitaufzeichnung nicht ausreicht,
wechselt das Gerät nach dem Speichern der maximalen Aufnahmedauer in den Standby-Modus.
• Wir empfehlen Ihnen während einer Langzeitaufzeichnung die Verwendung eines Netzteils.
Memory full!
Memory full!
Quick View (Schnellvorschau)
Mit der Funktion “Quick View” (Schnellvorschau) können Sie kürzlich aufgenommene Videos und
Fotos ansehen, sobald die Aufnahme beendet wurde.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
Seite 33
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
Die Funktion Schnellvorschau im Modus Videoaufnahme
1.
Berühren Sie den Menütab () “Quick View”
(Schnellvorschau)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
6 / 6
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
Untermenüpunkte
• Off(Aus): Das Symbol für die Schnellvorschau erscheint nicht auf dem Bildschirm, nachdem Sie die
Aufnahme beendet haben.
• On (Ein): Das Symbol für die Schnellvorschau erscheint auf dem Bildschirm, sobald Sie die Aufnahme
beendet haben. Drücken Sie auf das Symbol für die Schnellvorschau, um das zuletzt aufgenommene
Video zu sehen. Nachdem die schnelle Wiedergabe beendet wurde, schaltet sich der Camcorder in den
Modus Stand-by.
Wenn Sie während der schnellen Wiedergabe den Tab Löschen
) berühren, so wird die Datei gelöscht.
(
Quick View
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
90
MIN
160
MIN
Die Funktion Schnellvorschau im Modus Fotoaufnahme
1.
Berühren Sie den Menütab () “Quick View”
(Schnellvorschau)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Off(Aus): Schaltet die Funktion aus.
• 1sec (1 Sek.): Das zuletzt aufgenommene Foto wird 1 Sekunde lang
angezeigt.
• 3sec (3 Sek.): Das zuletzt aufgenommene Foto wird 3 Sekunden lang
angezeigt.
• Hold (Halten): Das zuletzt aufgenommene Foto erscheint und wird so
lange angezeigt, bis Sie die Taste PHOTO drücken.
6 / 7
1 / 1
Cont. Shot
Bracket Shot
Self Timer
Quick View
Quick View
Off
1Sec
3Sec
Hold
90
MIN
87
fortgeschrittene aufnahmetechniken
Guideline (Richtlinie)
Dieser Camcorder bietet Ihnen 3 Arten von Richtlinien, die Ihnen dabei helfen, eine
ausgewogene Bildbeschaffenheit auf dem Bildschirm zu erstellen.
VORHERIGES PRÜFEN!
Wählen Sie den Videomodus (
Seite 33
1.
Berühren Sie den Menütab () “Guideline”
(Richtlinie).
2.
Berühren Sie, entsprechend dem Motiv, eine
gewünschte Richtlinie.
• Die ausgewählte Richtlinie erscheint auf dem
Bildschirm. Wenn Sie diese Funktion nicht
verwenden möchten, berühren Sie “Off” (Aus).
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Off(Aus): Beendet die Richtlinien-Funktion.
•
: Dies ist die Basis-Richtlinie. Verwenden Sie
sie, wenn Sie einen Gegenstand in der Mitte
anfokussieren.
: Bilder die sich links/rechts und oberhalb/
•
unterhalb der Linie befinden, werden nicht
ausgeblendet, wenn für die Bearbeitung jeweils das
Bildverhältnis 4:3 und 2.35:1 angewendet wird.
: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie
•
Gegenstände aufnehmen, die sich in horizontaler
oder vertikaler Position befinden, oder wenn
Sie Aufnahmen mit der Funktion Tele-Makro
durchführen.
) oder den Fotomodus () durch Betätigung der Taste MODE.
90
MIN
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
6 / 6
Guideline
Off
STBY 00:00:00 [55Min]
90
MIN
88
• Bewegen Sie den Kreuzungspunkt der Richtlinie auf das Motiv um die
Bildbeschaffenheit auszugleichen.
• Die Richtlinien auf dem Bildschirm sind bei der Wiedergabe der Aufnahme
nicht zu sehen.
fortgeschrittene wiedergabe
Play Option (Wiederg.-Option)
Sie können Ihren Wünschen entsprechend verschiedene Wiedergabearten einstellen.
VORHERIGES PRÜFEN!
• Berühren Sie die Tabs Wiedergabe(
LCD-Bildschirm. Seite 50
1. Berühren Sie den Menütab () “Play Option” (Wiederg.-Option).
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen
) oder den Eingabetab ().
(
Untermenüpunkte
• Play All ( ) (Alle wiederg.): Videoclips werden nacheinander wiedergegeben. Es
wird mit dem ausgewählten Video begonnen und nach der Wiedergabe des letzten
Videos erscheint die Miniaturindexansicht.
• Play One (
Danach wird die Miniaturansicht angezeigt.
• Repeat All ( ) (Alle wiederh.):Alle Videoclips werden wiederholt abgespielt, bis
Sie den Tab Verlassen ( ) berühren.
• Repeat One (
abgespielt, bis Sie den Tab Verlassen ( ) berühren.
) (Einz wiederg.): Nur das ausgewählte Video wird wiedergegeben.
) (Einz wiederh.): Das ausgewählte Video wird wiederholt
Highlight
Der Camcorder spielt einen Teil des/der aufgenommenen Video(s) im Zufallsmodus ab.
VORHERIGES PRÜFEN!
Berühren Sie die Tabs Wiedergabe(
LCD-Bildschirm. Seite 50
1. Berühren Sie den Menütab (). “Highlight” (Markieren).
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
• Wenn die Highlight-Wiedergabe beendet wurde, erscheint
die Videominiaturansicht.
• In diesem Wiedergabemodus Highlight können Sie die
Lautstärke durch durch Berühren des Bildschirms einstellen
und die Wiedergabe beenden.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen
) oder den Eingabetab ().
(
Untermenüpunkte
• Recent ( ) (Kürzlich): Zeigt einen Teil der Videos, die in
den letzten 24 Stunden aufgenommen wurden.
) (Alle Tage): Zeigt einen Teil aller Videos.
• All (
Wenn Sie die Highlight-Funktion in der Miniaturansicht nach Datum ausführen, so werden
alle Dateien des ausgewählten Datums zusammengefasst und angezeigt.
) HD(HD) oder SD(SD) auf dem
1 / 2
Play Option
1 / 1
) HD(HD) oder SD(SD) auf dem
1 / 2
Highlight
1 / 1
Play Option
Highlight
Playlist
Delete
Play All
Play One
Repeat All
Repeat One
Play Option
Highlight
Playlist
Delete
Recent
All
160
MIN
160
MIN
89
fortgeschrittene wiedergabe
Cont. Capture (Kont. Aufnahme)
Sie können nacheinander Fotos (JPEG-Format) aufnehmen, während Sie ein Video wiedergeben.
VORHERIGES PRÜFEN!
Berühren Sie die Tabs Wiedergabe(
Seite 50
1. Berühren Sie den Menütab ( ) “Cont. Capture” (Kont. Aufnahme).
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen (
Eingabetab (
• Die Anzeige Kont. Aufnahme (
• Weitere Informationen über die kontinuierliche Fotoaufnahme finden Sie auf
).
auf dem Bildschirm. Wenn Sie die Taste
Szene betätigen, werden nacheinander bewegungslose Bilder in den
ausgewählten Intervallen aufgenommen.
Seite 48.
Untermenüpunkte
• 1Cut (1Schnitt): Nimmt nur ein Foto auf.
• 2Cut/1Sec (
wenn Sie die Taste PHOTO betätigen.
• 5Cut/1Sec ( ) (5Schnitte/1Sek.): Nimmt bis zu 5 Fotos pro Sekunde auf,
wenn Sie die Taste PHOTO betätigen.
• Wenn während der dauerhaften Aufnahme ein Fehler auftritt (beispielsweise wenn die Speicherkarte
• Wenn Sie die Taste PHOTO betätigen, wird die Videowiedergabe angehalten, während ein Foto
) (2Schnitte/1Sek.): Nimmt bis zu 2 Fotos pro Sekunde auf,
voll ist), so wird die Aufnahme angehalten und eine Fehlernachricht erscheint.
aufgenommen wird. Deswegen scheint es, dass die Fotoaufnahme länger als 1 Sekunde dauert,
jedoch können 2 oder 5 Bilder in jeder Sekunde der Videowiedergabe aufgenommen werden.
File Info (Dateieig.)
Der Camcorder zeigt Ihnen Informationen über die Aufnahmen an.
VORHERIGES PRÜFEN!
Berühren Sie den Tab Wiedergabe ( ) auf dem LCD-Bildschirm, um den Wiedergabemodus auszuwählen. Seite 33
1. Berühren Sie den Menütab( ) “File Info” (Dateieig.).
• Informationen über die ausgewählte Datei werden angezeigt.
2. Wählen Sie die gewünschte Datei, um die Dateiinformationen zu sehen.
• Informationen über die ausgewählte Datei werden angezeigt.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab Verlassen
(
) oder den Eingabetab ().
) HD(HD) oder SD(SD) auf dem LCD-Bildschirm.
2 / 2
1 / 1
2 / 2
Protect
Edit
Cont. Capture
File Info
Cont. Capture
Protect
Edit
Cont. Capture
File Info
) oder den
) erscheint während der Videowiedergabe
PHOTO bei der gewünschten
1Cut
2Cut/1Sec
5Cut/1Sec
160
MIN
90Min
160
MIN
90
File Info
Date : 01/JAN/2009
Duration : 00:00:05
Size : 9.56 MB
Resolution : [HD]1080/50i SF
100VIDEO
HDV_0005.MP4
systemeinstellung
Date/Time Set (Uhr einstellen)
Durch das Einstellen des Datums und der Zeit können Sie das Datum/die Zeit der Aufnahme
während der Wiedergabe anzeigen lassen. Wir empfehlen, dass Sie die Datums-und
Zeiteinstellungen für die Aufnahme zeitlich wichtiger Ereignisse vornehmen.
1.
Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( )
“Date/Time Set” (Uhr einstellen)
2.
Geben Sie die Datums- und Zeitinformationen ein und
ändern Sie die Einstellungen durch Berühren der Tabs
hoch (
3.
Berühren Sie den Tab (OK) wenn die Datums- und
) oder runter ().
Zeiteinstellung abgeschlossen ist.
• Die Einstellungen für Datum/Zeit werden nicht
übernommen, wenn Sie die Einstellung mit dem
) oder () beenden, ohne den Tab (OK) zu
Tab (
berühren.
• Das Jahr kann abhängig von “Home” (Startseite) bis zum Jahr 2039
festgelegt werden.
• Stellen Sie “Date/Time Display” (Dat.-/Uhrzeitan.) auf Ein. Seite 92
• Durch die Auswahl von (
) wird die Uhrzeit um 1 Stunde vorgestellt.
2 / 7
Date/Time Set
Date/Time Set
Month
Date/Time Set
01/JAN/2009 00:00
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
Day
Month
JAN
01
//
Minute
Hour
:
00
00
Day
JAN
01
//
Min
Hr
:
00
12
Year
2009
Year
2009
90
MIN
OK
AM
OK
91
systemeinstellung
Date/Time Display (Dat.-/Uhrzeitan.)
Sie können das Datum und die Zeit einstellen, die entsprechend der ausgewählten
Option auf dem LCD-Bildschirm angezeigt werden.
1.
Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( ).
“Date/Time Display.” (Dat.-/Uhrzeitan.)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
2 / 7
• Das Datum/die Zeit werden entsprechend der
ausgewählten Option auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt.
Untermenüpunkte
1 / 1
• Off (Aus): Aktuelles Datum/Uhrzeit werden nicht
angezeigt.
• Date (Datum): Zeigt das aktuelle Datum an.
• Time (Uhrzeit): Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
• Date & Time (Datum & Zeit): Zeigt das aktuelle
Datum und die Uhrzeit an.
Das Datum/die Uhrzeit werden unter folgenden Umständen so dargestellt
“
01/JAN/2009 00:00”;
- Die Videoaufnahme oder Fotoaufnahme erfolgte, bevor das Datum/die
Uhrzeit im Camcorder eingestellt wurde.
- Wenn der eingebaute wiederaufladbare Akku leer ist.
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
Date/Time Display
Off
Date
Time
Date & Time
00:00:00 [55Min]
STBY
01/JAN/2009 00:00
90
MIN
90
MIN
92
Date Type (Datumsform.)
Sie können das Anzeigeformat des Datums entsprechend der ausgewählten Option
einstellen.
1.
Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( ).
“Date Type.” (Datumsform.)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
2 / 7
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
90
MIN
Untermenüpunkte
• 2009/01/01: Das Datum wird mit Jahr/Monat
(2-stellig)/Tag angezeigt.
• JAN/01/2009: Das Datum wird in der Reihenfolge
Monat/Tag/Jahr angezeigt.
• 01/JAN/2009: Das Datum wird in der Reihenfolge
1 / 1
Date Type
2009/01/01
JAN/01/2009
01/JAN/2009
01/01/2009
Tag/Monat/Jahr angezeigt.
• 01/01/2009: Das Datum wird mit Tag/Monat (2-stellig)/
Jahr angezeigt.
Time Type (Zeittyp)
Sie können das Anzeigeformat der Uhrzeit entsprechend der ausgewählten Option
einstellen.
1.
Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( ).
“Time Type.” (Zeittyp)
2.
Berühren Sie die gewünschte Anzeigeoption.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• 12Hr: Zeigt die Uhrzeit zwischen 1 und 12 Uhr an.
• 24Hr: Zeigt die Uhrzeit zwischen 1 und 24 Uhr an.
2 / 7
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
90
MIN
93
systemeinstellung
File No. (Datei-Nr.)
Dateinamen (Nummern) werden aufgenommenen Bildern entsprechend der
gewählten Nummerierungsoption zugewiesen.
1.
Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( )
“File No.” (Datei-Nr.)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Storage Info
Format
File No.
1 / 7
Time Zone
File No.
Untermenüpunkte
• Series (Fortlaufend): Weist der Reihe nach
Dateinummern zu, selbst wenn Sie die Speicherkarte
1 / 1
wechseln oder formatieren oder alle Dateien löschen.
Jede Datei hat die gleiche Dateinummer, wodurch
die Bilder einfach am Computer verwaltet werden
können.
• Reset (Zurücksentzen):
Setzt die Dateinummer nach
dem Formatieren, dem Löschen aller Dateien oder dem
Einlegen einer neuen Speicherkarte auf 0001 zurück.
Wenn Sie “File No.” (Datei-Nr) auf "Series." (Fortlaufend) setzen, erhält jede
Datei eine andere Nummer, um doppelte Dateibezeichnungen zu vermeiden.
Dies ist hilfreich, wenn Sie Ihre Dateien auf einem Computer verwalten
möchten.
Series
Reset
90
MIN
94
Time Zone (Zeitzone)
Sie können ganz einfach die Uhr an die Ortszeit anpassen, wenn Sie Ihren
Camcorder auf Reisen benutzen.
1.
Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( ).
“Time Zone.” (Zeitzone) “Visit” (Besuchen Sie).
2.
Berühren Sie die Tabs Verringern () oder Erhöhen
(), um das Zielgebiet auszuwählen.
3.
Berühren Sie den Tab (OK), wenn die Einstellung der
Zeitzone abgeschlossen wurde.
•
Die Einstellungen für die Zeitzone werden nicht
übernommen, wenn Sie die Einstellung mit dem
Tab (
) oder () beenden, ohne den Tab (OK) zu
berühren.
Untermenüpunkte
• Home (Startseite): Die Uhrzeit wird je nach Ihren
Einstellungen, die Sie im Menü Date/Time Set (Dat/
Zeiteinst) festgelegt haben, angezeigt.
Wählen Sie diese Einstellungen, wenn Sie Ihren
Camcorder erstmals benutzen oder wenn Sie die
Uhrzeit auf die Datums- und Zeiteinstellungen Ihres
Wohnortes zurückstellen möchten.
• Visit (
) (Besuchen Sie): Durch diese Funktion
können Sie, wenn Sie in eine andere Zeitzone reisen,
die lokale Zeit verwenden, ohne die Zeiteinstellungen
Ihres Wohnortes ändern zu müssen. Die Uhrzeit wird
sich entsprechend des Zeitunterschiedes zwischen
den beiden Orten anpassen.
Storage Info
Format
File No.
1 / 7
Time Zone
Time Zone
Home
Visit
1 / 1
Visit
London, Lisbon
[HOME 00:00] 01/JAN/2009 00:00
00:00:00 [55Min]
STBY
90
MIN
OK
90
MIN
95
systemeinstellung
LCD Control (LCD-Steuerung)
Stellen Sie die Helligkeit und den Kontrast des LCD-Bildschirms entsprechend den
Aufnahmebedingungen ein, damit Sie dessen Darstellung klar und deutlich sehen können.
1.
Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( ).
“LCD Control.” (LCD-Steuerung)
2.
Berühren Sie den Tab verringern ()/erhöhen ()
um den gewünschten Menüpunkt einzustellen.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
3 / 7
Untermenüpunkte
• Brightness (Helligkeit): Stellt die Helligkeit des LCD-
Bildschirms auf einen Wert zwischen 0 und 35 ein.
• Colour (Farbe) : Stellt die Farbsättigung des LCD-
Bildschirms auf einen Wert zwischen 0 und 35 ein.
• Wenn die Umgebung zu hell ist, passen Sie die Helligkeit Ihres LCD-Bildschirms entsprechend an.
• Die Einstellung des LCD-Bildschirms hat keinen Einfluss auf die aufgenommenen Bilder.
• Ein hellerer LCD-Bildschirm verbraucht mehr Energie.
LCD Enhancer (LCD-Optimierung)
Die LCD-Optimierung bietet einen verbesserten Kontrast für schärfere, hellere Bilder. Dieser
Effekt funktioniert auch im Freien bei hellem Tageslicht.
1.
Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( ).
“LCD Enhancer” (LCD-Optimierung)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
96
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
Off (Aus): Deaktiviert die Funktion.
) (Ein): Der LCD-Kontrast ist optimiert.
On (
Die LCD-Optimierungsfunktion hat keine Auswirkung
auf die Qualität des aufgenommenen Bildes.
3 / 7
1 / 1
LCD Control
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Beep Sound
LCD Control
Brightness 18
Colour 18
LCD Control
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Beep Sound
LCD Enhancer
Off
On
90
MIN
90
MIN
Auto LCD Off (Auto-LCD Aus)
Um den Stromverbrauch zu reduzieren, wird die Helligkeit des LCD-Bildschirms automatisch
verdunkelt, wenn der Camcorder länger als 2 Minuten nicht betrieben wird.
1.
Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( )
“Auto LCD Off.” (Auto-LCD Aus)
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Off (Aus): Deaktiviert die Funktion.
• On (Ein): Wenn länger als 2 Minuten im STBY-Betrieb
des Video- oder Fotomodus oder länger als 5 Minuten
im Videoaufnahmemodus kein Betrieb erfolgt, startet
der Energiesparmodus des Camcorders und der LCD-
3 / 7
1 / 1
LCD Control
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Beep Sound
Auto LCD Off
Off
On
Bildschirm verdunkelt sich.
Wenn die Funktion "Auto LCD Off" (Auto-LCD Aus) aktiviert ist, können Sie durch Betätigen
irgendeiner Taste des Camcorders die LCD-Helligkeit wieder in den Normalbetrieb schalten.
Booting Mode (Startmodus)
Sie können einstellen, welcher Standby-Modus ab dem Zeitpunkt verwendet wird, zu dem Sie
den Camcorder das nächste Mal einschalten.
1.
Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( )
“Booting Mode.”
2.
Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ().
Untermenüpunkte
• Video Mode (Videomodus): Wenn das Gerät eingeschaltet ist,
aktiviert der Camcorder den Videomodus im Standby-Betrieb.
• Photo Mode (Fotomodus): Wenn das Gerät eingeschaltet ist,
aktiviert der Camcorder den Fotomodus im Standby-Betrieb.
• Previous Mode (Vorh. Modus): Der Camcorder aktiviert den
zuletzt verwendeten Modus im Standby-Betrieb.
4 / 7
1 / 1
Shutter Sound
Booting Mode
Auto Power Off
Quick On STBY
Booting Mode
Video Mode
Photo Mode
Previous Mode
90
MIN
90
MIN
97
systemeinstellung
Quick On STBY
Sollten Sie häufige Aufnahmen in einem ausgedehnten Zeitraum vorsehen, verwenden Sie die
Funktion Quick On STBY. Sollte im Stand-by-Modus der LCD-Bildschirm geschlossen werden, so
wird aus Energiespargründen nach einem kurzen Moment der Modus Quick On STBY gestartet.
In dieser Funktion benötigt der Camcorder weniger Zeit, um aus dem Energiesparmodus
hochzufahren. Deshalb lohnt ich die Verwendung der Funktion Quick On STBY, wenn häufige
Aufnahmen geplant sind.
1. Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( )
“Quick On STBY.”
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen ( ) oder den Eingabetab ()
•
Sollte im Stand-by-Modus der LCD-Bildschirm
geschlossen werden, so wird nach einem kurzen
Moment der Modus
Camcorder schaltet sich nach der dafür eingestellten
“
Quick On STBY” gestartet und der
4 / 7
Quick On STBY
Zeit aus.
Untermenüpunkte
• Off (Aus): Wenn der LCD-Bildschirm im Stand-by-Modus geschlossen
wird, so wird der Camcorder ausgeschaltet.
• 5 Min: Wenn der LCD-Bildschirm im Stand-by-Modus geschlossen
wird, so wird nach einem kurzen Moment der Modus “Quick On STBY”
gestartet und der Camcorder schaltet sich nach 5 Minuten aus.
• 10 Min: Wenn der LCD-Bildschirm im Stand-by-Modus geschlossen
wird, so wird nach einem kurzen Moment der Modus “Quick On STBY”
gestartet und der Camcorder schaltet sich nach 10 Minuten aus.
• 20 Min : Wenn der LCD-Bildschirm im Stand-by-Modus geschlossen
wird, so wird nach einem kurzen Moment der Modus “Quick On STBY”
gestartet und der Camcorder schaltet sich nach 20 Minuten aus.
• Das Ausschalten des Camcorders nach Gebrauch wird aus Energiespargründen
grundsätzlich empfohlen. Sie können jedoch die Funktion Quick On STBY für häufige
Aufnahmen innerhalb eines bestimmten Zeitraums verwenden.
• Im Modus Quick On STBY ist die Einstellung “Auto Power Off: 5Min” (Automatisch
Aus: 5 Min.) deaktiviert.
• Die Modusanzeige blinkt im Modus Quick On STBY dauerhaft auf.
• Der Modus Quick On STBY steht unter folgenden Bedingungen nicht zur Verfügung:
- Wenn der LCD-Bildschirm geöffnet ist.
- Wenn das Videokabel (HDMI, Komponenten/AV) oder das USB-Kabel an den
Camcorder angeschlossen wurde.
- Wenn die Tasten des Camcorders betätigt werden.
1 / 1
Shutter Sound
Booting Mode
Auto Power Off
Quick On STBY
Off
5 Min
10 Min
20 Min
90
MIN
98
PC Software (PC-Software)
Wenn Sie PC-Software auf Ein stellen, können Sie die PC-Software verwenden, indem Sie den
Camcorder mit einem USB-Kabel an den PC anschließen. Sie können auf Ihrem Camcorder
gespeicherte Videos und Fotos auf die Festplatte des Computers laden. Mit der „PC software“
(PC-Software) können Video-/Fotodateien ebenfalls bearbeitet werden.
1. Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( ) “PC
Software.” (PC-Software)
2. Berühren Sie den gewünschten Menüunterpunkt.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ()
5 / 7
PC Software
USB Connect
TV Type
Analogue TV Out
Untermenüpunkte
• Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
• On (Ein): Die integrierte Bearbeitungssoftware wird gestartet, wenn
der Camcorder an einen Computer angeschlossen wird.
• Die Funktion PC-Software steht nicht zur Verfügung, wenn "USB Connect" (USB-Verbind.) auf "PictBridge." gestellt ist.
Um die Funktion PC-Software zu aktivieren, stellen Sie "USB
•
Connect" (USB-Verbind.) auf "Mass Storage” (Massenspeicher) in
der Menüoption Systemeinstellung.
•
Die PC-Software ist nur mit Window-Betriebssystemen kompatibel.
PC Software
Off
On
1 / 1
Storage Info (Speicherinfo)
Diese Funktion zeigt Speicherinformationen über das ausgewählte Speichermedium
(Speicherkarte) an, wie verwendeter und freier Speicherplatz, usw.
VORHERIGES PRÜFEN!
Legen Sie die Speicherkarte in den Camcorder ein, bevor Sie die Speicherinformationen
anzeigen lassen.
1. Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( )
“Storage Info.” (Speicherinfo)
2. Es erscheinen – je nach gewählter Videoauflösung
- benutzer und verfügbarer Speicherplatz sowie die
Aufnahmezeit.
3. Um das Menü zu verlassen, berühren Sie den Tab
Verlassen (
) oder den Eingabetab ().
1 / 7
•
Used
: 120MB•
Storage Info
Format
File No.
Time Zone
Storage Info
Free
: 855MB
[HD]1080/50i SF
5Min
90
MIN
90
MIN
99
systemeinstellung
Format (Formatieren)
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie alle Dateien endgültig von der Speicherkarte löschen
wollen. Sie dienst auch zur Fehlerbehebung des Speichermediums.
VORHERIGES PRÜFEN!
Sie können alle Dateien und Optionen vollständig von dem Speichermedium löschen,
einschließlich schreibgeschützter Dateien. Dadurch wird ein stabiler Betrieb und eine gute
Übertragungsgeschwindigkeit gewährleistet, wenn auf das aufnehmende Speichermedium
zugegriffen wird.
gelöscht werden
1. Berühren Sie den Tab Menü () Einstellung ( )
“Format.” (Formatieren)
•
Es erscheint eine Nachricht und Sie werden gefragt
2.
Berühren Sie “Yes.” (Ja)
•
Die Formatierung wird durchgeführt und eine
• Entfernen Sie während der Formatierung das Speichermedium nicht und führen
• Sollte ein Fehler bei dem Speichermedium auftreten, formatieren Sie es erneut.
Bitte beachten Sie, dass alle Dateien, auch schreibgeschützte Dateien,
.
Storage Info
ob Sie die Speicherkarte formatieren möchten.
Format
File No.
1 / 7
Time Zone
Nachricht erscheint.
Storage Info
Format the Card?
All Files will be deleted.
Format
File No.
YESNO
1 / 8
Time Zone
Sie ebenfalls keine andere Funktion durch (wie das Ausschalten des Gerätes).
Vergewissern Sie sich auch, dass Sie das mitgelieferte Netzteil verwenden, denn auf
dem Speichermedium kann ein Fehler auftreten, wenn sich der Akku während des
Formatierens vollständig entleert.
90
MIN
90
MIN
100
• Formatieren Sie das Speichermedium nicht mit einem Computer oder einem
anderen Gerät.
Formatieren Sie das Speichermedium nur auf diesem Camcorder.
• Formatieren Sie die Speicherkarte in folgenden Fällen;
- vor der Verwendung einer neuen Speicherkarte
- eine Speicherkarte, die auf anderen Geräten formatiert/auf die mit anderen Geräten
aufgenommen wurde
- wenn dieser Camcorder eine Speicherkarte nicht lesen kann
• Eine Speicherkarte mit aktiviertem Schreibschutz wird nicht formatiert. Seite 38
• Wenn kein Speichermedium eingelegt ist, kann es nicht ausgewählt werden. Es wird
dann verdunkelt im Menü dargestellt.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.