Erläuterung der Zeichen und Symbole in diesem Benutzerhandbuch.
SicherheitssymbolBedeutung
Es besteht Lebensgefahr oder das Risiko schwerer
WARNUNG
ACHTUNG
Durch diese Warnsymbole sollen Verletzungen des Benutzers sowie anderer
Personen verhindert werden. Bitte befolgen Sie die Anweisungen genau. Bitte
lesen Sie sich diese Sicherheitshinweise sorgfältig durch, und bewahren Sie sie
für den späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
Körperverletzungen.
Es besteht das Risiko von Körperverletzungen oder
Schäden am Gerät.
Um die Gefahr von Bränden, Explosionen, Stromschlägen
und Körperverletzungen zu verringern, sollten Sie bei
der Verwendung des Camcorders die angegebenen
grundlegenden Sicherheitshinweise beachten.
Dieses Symbol bezieht sich auf Hinweise oder Referenzseiten,
die eventuell hilfreich für den Betrieb des Camcorders sind.
Notwendige Einstellungen vor der Benutzung einer
Funktion.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Warnung
Dieser Camcorder darf aus Sicherheitsgründen nur an geerdete Standard-
•
Steckdosen (Schutzkontakt-Steckdosen) angeschlossen werden.
Der Akku sollte keiner übermäßigen Hitze, zum Beispiel durch
•
Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
Achtung
Bei falscher Handhabung des Akkus besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus des entsprechenden Typs.
Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Deshalb sollte der Netzstecker jederzeit
2
zugänglich und leicht trennbar sein.
WICHTIGE NUTZUNGSINFORMATIONEN
Vor dem Lesen dieses Benutzerhandbuchs
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Samsung Camcorders
entschieden haben. Bevor Sie den Camcorder verwenden, lesen
Sie dieses Benutzerhandbuch bitte genau durch und halten Sie es
für den zukünftigen Gebrauch bereit. Sollte Ihr Camcorder nicht
einwandfrei funktionieren, lesen Sie bitte unter Fehlersuche nach.
Dieses Benutzerhandbuch bezieht sich auf die Modelle HMXQ10BP, HMX-Q10TP, HMXQ10UP, HMX-Q10PP, HMX-Q100BP,
HMX-Q100TP, HMX-Q100UP, HMX-Q100PP, HMX-Q130BP,
HMX-Q130TP, HMX-Q130UP, HMX-Q130PP.
•
In diesem Benutzerhandbuch werden Abbildungen des Modells
HMX-Q10BP verwendet.
•
Die in diesem Benutzerhandbuch abgebildeten
Bildschirmanzeigen entsprechen möglicherweise nicht genau
denjenigen, die Sie auf Ihrem LCD-Bildschirm sehen.
•
Gestaltung und technische Daten des Camcorders und des
Zubehörs können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
•
Ein in Anführungszeichen gesetzter Begriff bzw. ein
eingeklammertes Symbol in dieser Bedienungsanleitung
bedeutet, dass es auf dem Bildschirm erscheint, wenn Sie die
entsprechende Funktion einstellen.
Bsp.) Wählbare Einstellung von
(Videoauflösung)” ¬Seite 63
- „Full HD 1080/50i” (
(1920x1080/50i) auf. (Ist diese Funktion eingestellt,
erscheint das entsprechende Symbol (
Bildschirm.)
In diesem Benutzerhandbuch finden sich die folgenden Begriffe:
,Szene’ bezieht sich auf den Punkt, an dem Aufnahme Start/
•
Stopp gedrückt wird, um die Aufnahme zu starten und erneut
betätigt wird, um sie zu beenden.
Die Begriffe
•
Bedeutung verwendet.
,
Foto’ und ,Standbild’ werden synonym mit derselben
„Video Resolution
): Nimmt im Full HD Format
) auf dem
Page 3
Vor dem Lesen dieses Benutzerhandbuchs
Vor der Benutzung dieses Camcorders
• Dieses Gerät zeichnet Videos im H.264 (MPEG4/AVC) Format
auf.
• Sie können aufgenommene Daten auf einen PC übertragen
oder kopieren, in dem Sie die eingebaute Software dieses
Camcorders verwenden.
• Bitte beachten Sie, dass dieser Camcorder nicht mit anderen
digitalen Videoformaten kompatibel ist.
• Vor der Aufnahme eines wichtigen Videos sollten Sie eine
Probeaufzeichnung machen.
Spielen Sie die Probeaufzeichnung ab, um sicherzustellen, dass
sowohl die Bilder als auch der Ton korrekt aufgenommen wurden.
• Aufgezeichnete Inhalte können aus Versehen beim Gebrauch
dieses Camcorders, der Speicherkarte usw. verloren gehen.
Samsung haftet nicht für Entschädigung und Datenverlust, der
durch falsche Verwendung entsteht.
• Erstellen Sie eine Sicherheitskopie von wichtigen
aufgenommenen Daten.
Schützen Sie Ihre aufgenommenen Daten durch Übertragung der
Dateien auf den PC. Wir empfehlen Ihnen auch, die Daten von
Ihrem Computer auf ein anderes Aufnahmemedium zu kopieren.
Lesen Sie dazu bitte die Informationen über die SoftwareInstallation und den USB-Anschluss.
• Urheberrecht: Bitte beachten Sie, dass dieser Camcorder
ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist.
Daten, die auf der Speicherkarte des Camcorders abgespeichert
sind und in anderen digitalen oder analogen Medien oder Geräten
verwendet werden, sind durch das Urheberrecht geschützt und
dürfen nicht ohne Genehmigung des Eigentümers - außer für den
persönlichen Gebrauch - benutzt werden. Sogar bei Aufnahme
eines Ereignisses wie zum Beispiel einer Show, einer Vorstellung
oder Ausstellung für den persönlichen Gebrauch wird dringend
empfohlen, die Genehmigung dazu bereits im Vorfeld einzuholen.
• Weitere Informationen zu Open Source-Lizenzen siehe die Datei
„Opensource-Q10.pdf” auf der mitgelieferten CD-ROM.
Hinweise zu den Warenzeichen
• Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem
Handbuch sowie in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
Darüber hinaus, sind die Zeichen „™” und „®” in diesem
Handbuch nicht in jedem Fall aufgeführt.
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen. Das SDHC-Logo ist ein
Warenzeichen.
®
• Microsoft
DirectX
der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
• Intel
eingetragene Handelsmarken oder Marken der Intel Corporation
in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
• AMD und Athlon™ sind entweder registrierte Handelsmarken
oder Handelsmarken von AMD in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.
• Macintosh, Mac OS sind entweder eingetragene Warenzeichen
oder Marken der Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
• YouTube ist ein Warenzeichen von Google Inc.
• Flickr ist ein Warenzeichen von Yahoo.
• Facebook ist ein Warenzeichen von Facebook, Inc.
• twitter ist ein Warenzeichen von twitter, Inc.
• Picasa ist ein Warenzeichen von Google Inc.
• HDMI, das Logo HDMI und High-
Definition Multimedia Interface sind
Handelsmarken oder eingetragene
Handelsmarken von HDMI Licensing LLC.
• Adobe, das Logo Adobe und Adobe Acrobat sind Warenzeichen
oder eingetragene Marken von Adobe Systems Incorporated in
den USA und/oder anderen Ländern.
, Windows®, Windows Vista®, Windows® 7, und
®
sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Marken
®
, Core™, Core 2 Duo®, und Pentium® sind entweder
3
Page 4
Sicherheitsinformationen
Die unten abgebildeten Sicherheitsvorkehrungen dienen zum Schutz vor Verletzung oder Sachbeschädigung. Halten Sie sich genau an alle Anweisungen.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf die potenzielle Gefahr
von schweren Körperverletzungen hin.
ACHTUNG
Es besteht die potenzielle Gefahr von
Körperverletzung oder von Schäden am Gerät.
WARNUNG
Nicht erlaubte Aktion.Nicht berühren.
Nicht zerlegen.Diese Vorsichtsmaßnahmen müssen
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
eingehalten werden.
Vermeiden Sie es, Steckdosen oder
Verlängerungskabel zu überlasten, da
dies zu ungewöhnlicher Hitze oder
einem Brand führen kann.
Kein Öl! Wenn Öl in den Camcorder
oder in das Netzteil gelangt, kann
dies zu einem Stromschlag, einer
Fehlfunktion oder einem Defekt führen.
4
Die Verwendung des Camcorders bei
einer Temperatur von über 60ºC kann
zu einem Brand führen. Wenn der
Akku bei solch einer hohen Temperatur
weiterhin verwendet wird, kann dies zu
einer Explosion führen.
LIO
Setzen Sie den Camcorder nicht
direkter Sonnenbestrahlung aus. Bei
Missachtung können Augenverletzungen
sowie eine Beschädigung von
integrierten Produktteilen auftreten.
In den Camcorder oder den Netzstecker
dürfen weder Wasser, Metall noch
entflammbare Substanzen geraten. Bei
Missachtung besteht Brandgefahr.
Vermeiden Sie es, das Netzkabel zu knicken
oder das Netzteil zu beschädigen, indem
Sie mit einem schweren Objekt darauf
Druck ausüben. Es besteht die Gefahr eines
Brandes oder eines Stromschlags.
Kein Sand oder Staub! Wenn feiner
Sand oder Staub in den Camcorder
oder in das Netzteil gelangt, kann dies
zu einer Fehlfunktion oder einem Defekt
führen.
Entfernen Sie das Netzteil von der
Stromquelle nicht durch Ziehen
am Netzkabel, da dies zu einer
Beschädigung des Netzkabels führen
könnte.
Page 5
Sicherheitsinformationen
diulfgninaelc
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn
es beschädigte, gespaltene oder kaputte
Kabel oder Drähte aufweist. Wenn Sie
dies dennoch tun, besteht die Gefahr
eines Brandes oder eines Stromschlags.
Halten Sie den Camcorder bei
Verwendung in Strand- oder Pool-Nähe
bzw. bei Regen von Feuchtigkeit fern.
Es besteht das Risiko einer Fehlfunktion
oder eines Stromschlags.
Schalten Sie den Camcorder vor der
Reinigung aus und entfernen Sie das
Netzteil. Es besteht das Risiko einer
Fehlfunktion oder eines Stromschlags.
Schließen Sie das Netzteil nicht an,
wenn der Stecker nicht vollständig
eingesteckt werden kann.
Bewahren Sie den benutzten Lithiumakku
oder die Speicherkarte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Wenn der
Lithiumakku oder die Speicherkarte von
Kindern geschluckt wird, suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Wenn durch den Camcorder
ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder
Rauch auftreten, stecken Sie das Netzkabel
sofort aus und wenden Sie sich an den
Samsung Kundendienst. Es besteht das
Risiko eines Brandes oder einer Verletzung.
Entsorgen Sie den Akku nicht durch
Verbrennen, da dieser explodieren kann.
Stecken Sie das Netzkabel nicht mit
nassen Händen ein oder aus. Es besteht
das Risiko eines Stromschlags.
Sollten Ihnen Fehlfunktionen Ihres
Camcorders auffallen, so trennen Sie
unverzüglich das Netzteil oder den Akku
von dem Gerät. Es besteht das Risiko
eines Brandes oder einer Verletzung.
Verwenden Sie keine
Reinigungsflüssigkeiten oder ähnliche
Chemikalien. Sprühen Sie keine
Reinigungsmittel direkt auf den
Camcorder.
Das Netzkabel sollte bei
Nichtverwendung des Gerätes oder
bei Gewittern ausgesteckt bleiben. Es
besteht die Gefahr eines Brandes.
Versuchen Sie nicht, den Camcorder
oder den Netzstecker zu zerlegen,
zu reparieren oder umzubauen, um
Brandgefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden.
5
Page 6
ACHTUNG
Sicherheitsinformationen
Vermeiden Sie es, die Oberfläche der
LCD-Anzeige stark zu drücken, auf
diese zu schlagen oder mit einem
scharfen Gegenstand einzuwirken. Bei
Druck auf die LCD-Oberfläche kann
dies zu Ungleichmäßigkeiten bei der
Anzeige führen.
Lassen Sie den Camcorder nicht in
einem geschlossenen Fahrzeug, in
dem die Temperatur für längere Zeit
besonders hoch ist.
6
Lassen Sie den Camcorder, den Akku,
das Netzteil oder anderes Zubehör
nicht fallen oder setzen Sie diese keinen
starken Erschütterungen oder anderen
Einflüssen aus. Dies kann zu einer
Fehlfunktion oder Verletzung führen.
Setzen Sie den Camcorder keinem
Ruß oder Dampf aus. Dichter Ruß
oder Dampf könnten den Camcorder
beschädigen oder zu einer Fehlfunktion
führen.
Verwenden Sie den Camcorder nicht
auf einem Stativ (nicht im Lieferumfang
enthalten) an einem Ort, der erheblichen
Vibrationen oder einem anderen Einfluss
ausgesetzt ist.
Verwenden Sie den Camcorder nicht
in der Nähe von dichten Auspuffgasen,
die von Benzin oder dieselbetriebenen
Motoren freigesetzt werden, oder
in der Nähe von Schadgasen, z. B.
Schwefelwasserstoff. Bei Missachtung
können die externen oder internen
Anschlüsse rosten, was die Funktion
beeinträchtigt.
Verwenden Sie den Camcorder nicht
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in
der Nähe von Heizgeräten. Dies kann
zu einer Fehlfunktion oder zu Verletzung
führen.
E
D
I
CITC
ESNI
Setzen Sie den Camcorder keinen
Insektensprays aus. Wenn
Insektenspray in den Camcorder
gelangt, kann dies dazu führen, dass
das Produkt nicht mehr einwandfrei
funktioniert. Schalten Sie den
Camcorder vor der Verwendung von
Insektiziden aus und decken Sie ihn mit
Plastikfolie ab.
Page 7
Sicherheitsinformationen
Setzen Sie den Camcorder keinen
plötzlichen Temperaturänderungen oder
feuchten Orten aus. Es besteht das
Risiko eines Defekts oder elektrischen
Schlages, wenn das Produkt während
eines Gewitters im Freien verwendet wird.
Heben Sie den Camcorder nicht am
LCD-Monitor hoch. Der LCD-Bildschirm
könnte sich lösen und der Camcorder
zu Boden fallen.
Legen Sie den Camcorder nur auf
stabilen Oberflächen ab und bewahren
Sie ihn an einem gut belüfteten Ort auf.
Legen Sie den Camcorder nicht mit
dem geöffneten LCD-Monitor nach
unten.
Verwenden Sie den Camcorder nicht in
der Nähe von TV- oder Radiogeräten.
Dadurch könnte es während Fernsehoder Radioübertragungen zu einer
Geräuschentwicklung kommen.
Bewahren Sie wichtige Daten
separat auf. Samsung haftet nicht für
Datenverlust.
Reinigen Sie das Gehäuse des
Camcorders nicht mit Benzol oder
Lösungsmitteln. Dies könnte die
äußere Beschichtung ablösen oder die
Oberfläche des Gehäuses zerstören.
Verwenden Sie den Camcorder nicht in
der Nähe von starken Funkwellen oder
Magnetismus, wie bei Lautsprechern
oder einem großen Motor. Geräusche
könnten bei Video- und Audioaufnahmen
ebenfalls aufgezeichnet werden.
Wo es sich anbietet, schließen Sie den
Camcorder über das Netzteil an eine
Steckdose an. Falls Probleme mit dem
Produkt auftreten, muss das Netzkabel
entfernt werden, um die Stromzufuhr
vollständig zu trennen. Durch Ausschalten
des Netzschalters auf dem Produkt wird
die Stromzufuhr nicht völlig unterbrochen.
Lassen Sie den LCD-Monitor nicht
geöffnet, wenn Sie den Camcorder
nicht verwenden.
Verwenden Sie nur von Samsung
zugelassenes Zubehör. Die Verwendung
von Produkten anderer Hersteller
kann aufgrund einer Fehlfunktion
zu Überhitzung, Brand, Explosion,
Stromschlägen oder Verletzungen führen.
Hersteller von nicht autorisiertem Zubehör,
dass mit diesem Gerät kompatibel ist,
übernehmen die Haftung für ihre Produkte.
Das Sonderzubehör entsprechend deren
Sicherheitsanweisungen verwenden. Samsung
übernimmt keine Haftung für Fehlfunktionen,
Brände, Stromschlag oder Schäden, die durch
unautorisiertes Zubehör verursacht wurden.
Diese Kurzanleitung gibt Ihnen eine Einführung in die Grundfunktionen Ihres Camcorders. Weitere Informationen finden Sie auf den Referenzseiten.
Videos im Format H.264 aufnehmen
Sie können Videos im Format H.264 aufnehmen, die sich dazu eignen, E-Mails zu versenden und Ihre Freunde und Familie daran teilhaben zu
lassen. Sie können mit Ihrem Camcorder auch Fotos aufnehmen.
1. SCHRITT: Inbetriebnahme
Legen Sie den Akku in den
1
Camcorder ein. ¬Seite 21
•
Sicherstellen, dass
das SAMSUNG Logo
nach unten zeigt und
der Akku wie auf der
Abbildung dargestellt
eingelegt wird.
Laden Sie den Akku
2
vollständig auf. ¬Seite 22
•
Der Akku ist vollständig
aufgeladen, wenn die
CHG (Ladekontroll)
-Anzeige grün
aufleuchtet.
Setzen Sie eine
3
Speicherkarte ein.
Seite 30
¬
•
Sie können mit diesem
Camcorder im Handel
erhältliche SDHC- oder
SD-Speicherkarten
10
verwenden.
2. SCHRITT: Mit Ihrem Camcorder aufnehmen
Taste Aufnahme Start/Stopp
Zoom Ring
LCD-Bildschirm
Ihr Camcorder schaltet sich ein, sobald Sie den
LCD-Bildschirm öffnen.
Page 11
Kurzanleitung
Videos aufnehmen
Ihr Camcorder verwendet das hoch entwickelte H.264Kompressionsverfahren, um die bestmögliche Videoqualität zu
bieten.
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm.
1
Den Video Aufnahmemodus durch Antippen des Video
2
Aufnahmesymbols ( ) auswählen.
STBY 00:00:00 [253Min]
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp.
3
•
Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die Taste
Aufnahme Start/Stopp.
00:00:00 [253Min]
Die Standardeinstellung ist „Full HD 1080/50i”. Sie können die
Videos auch mit Standardauflösung (SD) aufnehmen.
Fotos aufnehmen
Ihr Camcorder kann Hochqualitätsfotos mit einem Seitenverhältnis
von 16:9 aufnehmen.
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm.
1
Den Foto Aufnahmemodus durch Antippen des Foto
2
Aufnahmesymbols ( ) auswählen.
9999
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp.
3
•
Der Foto Klickton ist zu hören und das Foto wird
aufgenommen.
,Quick On STBY’ durch Öffnen/Schließen des LCDBildschirms verwenden
Wenn der LCD-Bildschirm geschlossen wird, geht das Gerät in den
Quick On STBY Modus (Energiesparmodus) über. Sie können schnell
mit einer Aufnahme beginnen, indem Sie den LCD-Bildschirm öffnen.
Seite 76
¬
11
Page 12
Kurzanleitung
3. SCHRITT: Videos oder Fotos wiedergeben
Auf dem LCD-Bildschirm Ihres Camcorders ansehen
Mithilfe der Miniaturindexansicht können Sie leicht nach den
gewünschten Aufnahmen suchen.
Berühren Sie im Standby-Modus das Wiedergabesymbol ( )
1
auf dem Bildschirm.
STBY 00:00:00 [253Min]
TBerühren Sie das Symbol für die Miniaturansicht ( / ),
2
und berühren Sie dann die gewünschte Aufnahme.
Auf einem HD-Fernsehgerät ansehen
Sie können die detailgetreue und hervorragende Qualität
hochauflösender HD-Videos genießen. ¬Seite 80
Sie können die Videos auch auf einem Fernsehgerät mit
12
Standardauflösung (SD) wiedergeben. ¬Seite 81
4. SCHRITT: Aufgenommene Videos oder Fotos
speichern
Es ist einfach und macht Spaß! Entdecken Sie die
verschiedenen Funktionen von Intelli-Studio auf Ihrem
Windows-Computer.
Mit dem Programm Intelli-Studio, das sich auf Ihrem Camcorder
befindet, können Sie Videos/Fotos auf Ihren Computer übertragen,
bearbeiten und mit Ihren Freunden teilen. Weitere Informationen
dazu siehe Seiten 86~90
Videos/Fotos zum PC übertragen und ansehen
Starten Sie das Programm Intelli-Studio, indem Sie den
1
Camcorder mit einem USB-Kabel an Ihren Computer
anschließen.
•
Zusätzlich zu dem Hauptfenster von Intelli-Studio erscheint
ein neuer Bildschirm für die Dateispeicherung. Klicken Sie
auf „Yes (Ja)” und das Hochladen wird gestartet.
Page 13
Kurzanleitung
Die Dateien werden auf Ihrem Camcorder gespeichert und auf
2
dem Browser von Intelli-Studio Programm unter „Contents
Manager (Inhalts-Manager)” registriert.
•
Sie können die Dateien nach verschiedenen Kriterien wie
Gesicht, Datum, etc. anordnen.
Contents Manager
Ordnerverzeichnis auf Ihrem Computer
Sie können einen Doppelklick auf die Datei, die wiedergegeben
3
werden soll, ausführen.
Gespeicherte Dateien
Videos und Fotos auf Webseiten hochladen
Teilen Sie Ihre Inhalte mit dem Rest der Welt und laden Sie Fotos
und Videos mit einem Klick auf eine Webseite hoch.
Klicken Sie im Browser auf „Share” J „Upload”, um mit dem
Hochladen zu beginnen. ¬Seite 90
Intelli-Studio wird automatisch auf einem Windows-PC ausgeführt,
sobald der Camcorder an diesen angeschlossen wird (wenn Sie
„PC Software (PC-Software) : ON” einstellen). ¬Seite 70
5. SCHRITT: Videos oder Fotos löschen
Wenn das Speichermedium voll ist, können Sie keine weiteren
Videos oder Fotos aufnehmen. Löschen Sie Video- oder
Fotodaten, die Sie auf einem Computer gespeichert haben,
auf dem Speichermedium. Auf dem wieder freien Platz des
Speichermediums können Sie nun neue Videos und Fotos
aufnehmen.
Berühren Sie die Symbole für Wiedergabe (
Symbol (
) auf dem LCD-Bildschirm. ¬Seite 58
) J Löschen
13
Page 14
Überblick über den Camcorder
LIEFERUMFANG IHRES CAMCORDERS
Zu Ihrem neuen Camcorder erhalten Sie folgendes Zubehör. Sollte
eines dieser Teile nicht im Lieferumfang enthalten sein, wenden Sie
sich an den Kundendienst von Samsung.
Interner
Speicher
Nr.
HMX-Q10BP/HMX-Q100BP/
HMX-Q10TP/HMX-Q100TP/
HMX-Q10UP/HMX-Q100UP/
HMX-Q10PP/HMX-Q100PP/
Obwohl sich einige Funktionen der Modelle unterscheiden, funktionieren
14
sie auf dieselbe Weise.
ModellnameFarbe
HMX-Q130BP
HMX-Q130TP
HMX-Q130UP
HMX-Q130PP
Schwarz
Titan Silber
Blau
Rosa
Objektiv
10x (Optisch)
20x (Digital)
Überprüfung Ihres Zubehörs
Akku
(BP125A)
USB-Kabel
Optional
Mini-HDMI-Kabel
Das genaue Aussehen der einzelnen Teile kann je nach Modell variieren.
•
Der Lieferumfang kann je nach Verkaufsgebiet unterschiedlich sein.
•
Zum Kauf von Teilen und Zubehör wenden Sie sich an Ihren lokalen
•
Samsung Fachhändler. SAMSUNG ist nicht verantwortlich für eine
verringerte Akku-Laufzeit oder für Fehlfunktionen, die durch die
Verwendung von nicht autorisiertem Zubehör wie Fremd-Netzteilen oder
Akkus verursacht werden.
Eine Speicherkarte wird nicht mitgeliefert. Für Speicherkarten, die mit Ihrem
•
Camcorder kompatibel sind, siehe Seite 31.
Im Lieferumfang Ihres Camcorders sind ein Benutzerhandbuch auf CD und
•
eine Kurzanleitung (gedruckt) enthalten.
Netzteil
(AA-MA9)
CD mit
Benutzerhandbuch
Akkuladegerät
(IA-BC9UA4)
Eine
Speicherkarte
Audio-/Videokabel
Kurzanleitung
Transporttasche
Page 15
TASTEN UND BEDIENELEMENTE
Vorderseite und linke Seite
2
1
678 9
Überblick über den Camcorder
1
Objektiv
2
Integriertes Mikrofon
3
3
Ladekontrollleuchte
4
Home ( ) Taste
5
LCD-Bildschirm (Touchpanel)
6
Eingebauter Lautsprecher
7
Abdeckung der Anschlüsse (AV/HDMI/USB)
8
AV(Audio/Video)-Anschluss
9
HDMI-Anschluss
10
USB-Anschluss
3 45
10
Achten Sie während der Aufnahme darauf, dass das
integrierte Mikrofon und das Objektiv nicht verdeckt ist.
15
Page 16
Rückseite/Rechts/Unterseite
1
Objektiv öffnen/schließen
Überblick über den Camcorder
16
1
3
4
5
6
7
2
10 11
9
8
2
Halteband
3
Netzteilanschluss (DC IN)
4
Abdeckung des Netzteil-anschlusses (DC IN)
5
Zoom Ring
6
Taste Aufnahme Start/Stopp
7
Akkusteckplatz
8
Speicherkartensteckplatz
9
Abdeckung für Akku/Speicherkarte
10
Schalter Akkufreigabe
11
Stativanschluss
Page 17
Überblick über den Camcorder
TBY
3Min]00:0
0:00
0
0:0
0:0
0[25
3
Min
]
]
01/J
AN/2
01101/JAN/01
1
00:0000:00
SSSS
S
S
BILDSCHIRMANZEIGEN
Die verfügbaren Funktionen hängen von dem ausgewählten Betriebsmodus ab und es erscheinen je nach vorgenommenen Einstellungen
verschiedene Anzeigen.
Diese Bildschirmanzeige wird nur im Video Aufnahmemodus angezeigt.
•
auf die Kapazität einer 32 GB SDHCSpeicherkarte.
•
Der oben dargestellte Bildschirm dient
zu Erklärungszwecken und kann von der
wirklichen Bildschirmdarstellung abweichen.
Informationen zu Warnanzeigen und
•
Meldungen finden Sie auf den Seiten 93~97.
Die oben dargestellten Menüpunkte und
•
deren Positionen können ohne vorherige
Ankündigung verändert werden.
17
Page 18
Diese Bildschirmanzeige wird nur im Foto Aufnahmemodus angezeigt.
99999999
01/J
AN/2
01101/JAN/201
1
00:0000:00
•
Foto Aufnahme auswählen. ¬Seite 26
•
Foto Aufnahmemodus
9999
01/JAN/2011 00:00
Auf dem LCD-Bildschirm links
AnzeigeBedeutung
/ /
Mitte des LCD-Bildschirms
AnzeigeBedeutung
01/JAN/2011
00:00
Smart Auto Modus/Manuell Modus/
Art Film Modus
Video-/Fotoaufnahme Symbol
Zoom Taste
Wiedergabesymbol
Bildzähler (aktuelles Bild /
Gesamtzahl der möglichen
Diese Bildschirmanzeige (OSD) erscheint nur im Fotowiedergabemodus.
•
Fotowiedergabe auswählen. ¬Seite 41
•
Foto Wiedergabemodus: Miniaturansicht
Foto Wiedergabemodus: Einzelansicht
1/12 100_0001
20
X1.1
AnzeigeBedeutung
Video Miniaturansicht Symbol
Foto Miniaturansicht Symbol
Löschen Symbol
LCD-Bildschirm oben
AnzeigeBedeutung
Fotowiedergabemodus
Bildzähler (aktuelles Bild /
Gesamtzahl der möglichen
1/12
Fotoaufnahmen)
100_0001
Dateiname (Dateinummer)
Speichermedium (Speicherkarte)
Akkuinformationen (verbleibender
Akkuladestand)
Fotoauflösung
Löschschutz
Wiedergabezoom (x1.1-x8.0)
X1.1
Überblick über den Camcorder
AnzeigeBedeutung
Fotoaufnahme Symbol
Löschschutz
LCD-Bildschirm unten
AnzeigeBedeutung
Miniaturansicht Symbol
Menüsymbol
Symbol zum Starten der Diashow
Page 21
Erste Schritte
AKKU EINSETZEN/ENTNEHMEN
Schalter Akkufreigabe
Den Akku einsetzen
Die Abdeckung des Akkufachs wie auf der Darstellung
1
abgebildet öffnen.
Führen Sie den Akku in den Steckplatz ein, bis er einrastet.
2
•
Sicherstellen, dass das SAMSUNG Logo nach unten zeigt
und der Akku wie auf der Abbildung dargestellt eingelegt
wird.
Die Abdeckung des Akkufachs schließen.
3
Samsung haftet nicht für Probleme, die durch die Verwendung falscher Akkus entstehen. Verwenden Sie keine Akkus von anderen Herstellern, andernfalls
•
besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr.
Kaufen Sie zusätzliche Akkus, um einen durchgängigen Betrieb des Camcorders zu gewährleisten.
•
Den Akku entnehmen
Die Abdeckung des Akkufachs wie auf der Darstellung
1
abgebildet öffnen.
Die Akkusperre in die auf der Abbildung angezeigten Richtung
2
schieben und den Akku herausnehmen.
Die Abdeckung des Akkufachs schließen.
3
21
Page 22
AKKU AUFLADEN
Sie können den Akku mit dem Netzteil oder dem USB-Kabel aufladen.
Legen Sie den Akku in den Camcorder ein. ¬Seite 21
•
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil oder das USB-Kabel.
•
Laden Sie den Akku mit dem Netzteil oder einem USB-Kabel auf.
Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf und das Aufladen beginnt. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladekontrollleuchte grün.
•
Das Netzteil verwenden
Verbinden Sie das Netzteil ordnungsgemäß mit dem Camcorder
und schließen Sie es dann an eine Steckdose an.
Achten Sie darauf, dass sich im Steckeranschluss keine Fremdstoffe befinden, wenn Sie das Netzteil an den Camcorder anschließen.
•
Achten Sie darauf, dass der Camcorder ausgeschaltet ist, bevor Sie das Netzteil von der Stromversorgung trennen. Andernfalls können Daten oder das
•
Speichermedium beschädigt werden.
Wenn Sie das Netzteil verwenden, verbinden Sie es mit einer in der Nähe befindlichen Steckdose. Trennen Sie das Netzteil sofort von der Steckdose, falls
•
es bei der Verwendung des Camcorders zu Funktionsstörungen kommt.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an engen Orten, wie z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück.
•
Sollten beim Aufladen sowohl ein USB-Kabel als auch ein Netzteil angeschlossen sein, so erfolgt das Aufladen über das Netzteil.
•
Der Camcorder funktioniert nicht ausschließlich mit der USB-Stromversorgung. Verwenden Sie auch das Netzteil oder einen Akku, um den Camcorders zu betreiben.
•
Die Ladezeit kann vom Typ des USB-Hosts (PC) abhängig sein.
•
Wenn Sie den Camcorder während der Akkuaufladung benutzen, kann der Aufladevorgang möglicherweise länger dauern.
•
Stellen Sie sicher, dass der Camcorder immer über das Original-Netzteil mit Strom versorgt wird. Die Verwendung anderer Netzteile kann zu einem Brand
•
22
oder Stromschlägen führen.
Das Netzteil kann auf der ganzen Welt verwendet werden. In einigen Ländern kann die Verwendung eines Adapters erforderlich sein. Ein solcher kann im
•
Bedarfsfall bei Ihrem Händler erworben werden.
Das USB-Kabel verwenden
Verbinden Sie das USB-Kabel ordnungsgemäß mit dem Camcorder und
verbinden Sie die andere Seite mit dem USB-Port eines Computers.
Erste Schritte
Page 23
Erste Schritte
AKKUSTATUS PRÜFEN
Sie können den Ladestatus und die verbleibende Akkukapazität
überprüfen.
Den Aufladestatus überprüfen
Die Farbe der LED (Ladekontrollleuchte) weist auf die vorhandene
Ladung oder den Aufladestatus hin.
(Orange)
(Grün)
Aufladung
Vollständig aufgeladen
Akkuladestandanzeige
Die Akkuladestandanzeige gibt
Auskunft über die verbleibende
Leistung des Akkus.
AkkuladestandanzeigeLadezustandMeldung
Vollständig aufgeladen-
25~50% verbraucht-
50~75% verbraucht-
75~95% verbraucht-
95~98% verbraucht-
Fast leer (Anzeige blinkt):
Das Gerät wird nach 3 Minuten
automatisch abgeschaltet. Den
Akku so schnell wie möglich
auswechseln.
-
Die oben angeführten Werte gelten bei einem vollständig aufgeladenen
Akku bei Normaltemperatur. Eine geringe Umgebungstemperatur kann
die Verwendungszeit beeinträchtigen.
Das Gerät wird nach 3
Sekunden abgeschaltet.
STBY 00:00:00 [253Min]
Low Battery
“
(Akku schwach)”
-
23
Page 24
Erste Schritte
Verfügbare Betriebszeit des Akkus
AkkutypBP125A
Ladezeit
BildauflösungFull HDSD
Kontinuierliche
Aufnahmezeit
Wiedergabezeit
Ladezeit: Ungefähr erforderliche Zeit (Minuten), wenn Sie einen vollständig
•
geleerten Akku komplett aufladen
•
Aufnahme-/Wiedergabezeit: Ungefähr zur Verfügung stehende Zeit, wenn der
Akku vollständig aufgeladen wurde. ,Full HD’ steht für eine hochauflösende
Bildqualität und ,SD’ für eine Bildqualität in Standardauflösung.
•
Die Zeitangaben dienen nur als Referenzwerte. Die oben angegebenen
Werte wurden unter Samsung-Testbedingungen ermittelt und können je
nach Benutzer und Verwendungsbedingungen variieren.
•
Die Aufnahme- und Wiedergabezeit verkürzt sich, wenn Sie den Camcorder
bei niedrigen Temperaturen verwenden.
•
Bei Verwendung der Langzeitaufnahme empfehlen wir Ihnen die Benutzung
des Netzteils.
Die Ladezeit variiert je nach verbleibendem Akkuladezustand.
•
Nach einer Aufladezeit von etwa 2 Stunden ist der Akku über 95%
•
aufgeladen und die Kontrollleuchte leuchtet grün. Nach ungefähr 2
Stunden und 40 Minuten ist der Akku zu 100% aufgeladen.
Über Netzteil: ca. 120 Min.
Über USB-Kabel: ca. 270 Min.
ca. 105 Min.ca. 120 Min.
ca. 140 Min.ca. 160 Min.
Kontinuierliche Aufnahme (ohne Zoom)
Die Tabelle zeigt die verfügbare Aufnahmezeit im Dauerbetrieb des Camcorders,
wenn dieser sich im Aufnahmemodus befindet und nach Beginn der Aufnahme keine
weiteren Funktionen verwendet werden. Bei der tatsächlichen Aufnahme entlädt sich
der Akku zwei bis dreimal schneller, da die Aufnahmetaste, der Zoom-Regler sowie
die Wiedergabefunktion verwendet werden. Halten Sie einen oder mehrere zusätzliche
geladene Akkus bereit, um einen durchgängigen Betrieb des Camcorders zu gewährleisten.
Das Netzteil verwenden
Es wird empfohlen, den Camcorder beim Festlegen von Funktionseinstellungen,
während der Wiedergabe und der Bearbeitung von Bildern oder beim Gebrauch in
24
einem Raum über das Netzteil an eine Steckdose anzuschließen, um ihn mit Strom zu
versorgen. Stellen Sie alle Verbindungen wie beim Aufladen des Akkus her. ¬Seite 22
Informationen zum Akku
Eingenschaften des Akkus
•
Ein Lithium-Ionen-Akku ist klein und hat eine hohe Kapazität. Eine geringe
Umgebungstemperatur (unter 50˚F (10˚C)) kann die Haltbarkeit des Akkus
verkürzen und seine ordungsgemäße Funktion beeinträchtigen. Ist dies der
Fall, stecken Sie den Akku kurzzeitig zum Aufwärmen in die Tasche, und
legen Sie ihn anschließend wieder ein.
Lagern Sie den Akku nach der Verwendung getrennt vom Gerät.
•
- Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, entlädt sich der Akku
langsam weiter, wenn er im Camcorder verbleibt.
- Verbleibt der eingelegte Akku während eines langen Zeitraums im
Camcorder, entleert er sich. Der Akku kann dann nicht mehr verwendet
werden, auch wenn er aufgeladen ist.
- Wenn der Akku längere Zeit nicht genutzt wird, sollte der Akku einmal alle
3 Monate vollständig geladen und anschließend im Camcorder verbraucht
werden, um eine ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit zu erhalten.
•
Halten Sie für die Verwendung des Camcorders im Freien zusätzliche
Akkus bereit.
- Die Aufnahmezeit kann sich bei niedriger Temperatur verkürzen.
- Für die Stromversorgung auf Reisen sollten Sie das Netzteil für die
Wiederaufladung des Akkus mitnehmen.
•
Überprüfen Sie, ob der Akkuanschluss durch Hinunterfallen nicht
beschädigt wurde.
- Wird ein Akku mit einem beschädigten Anschluss in den Camcorder
eingelegt, so kann dadurch auch der Camcorder beschädigt werden.
•
Entfernen Sie den Akku und die Speicherkarte vom Camcorder, und
trennen Sie das Netzteil nach der Verwendung.
- Lagern Sie den Akku an einem stabilen, kühlen und trockenen Ort.
(Empfohlene Temperatur: 59ºF ~ 77ºF (15°C ~ 25°C), empfohlene
Luftfeuchtigkeit: 40%~ 60%)
Zu hohe oder zu niedrige Temperaturen verkürzen die Haltbarkeit des Akkus.
-
- Beim Aufbewahren des Akkus in einer verrauchten oder staubigen
Umgebung können die Akkuanschlüsse rosten oder versagen.
Entsorgen Sie kaputte Akkus über entsprechende Recycling-
•
Sammelstellen.
Die Akku-Nutzungsdauer ist begrenzt.
•
- Der Akku hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht, wenn er völlig
aufgeladen ist und nur noch kurze Betriebszeiten liefert. Ersetzen Sie den
Akku durch einen neuen.
- Die Nutzungsdauer des Akkus kann je nach Aufbewahrung und
Verwendungsbedingungen variieren.
Page 25
Grundfunktionen des Camcorders
CAMCORDER EIN-/AUSSCHALTEN
Home ( ) Taste
LCD-Bildschirm
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder
1
einzuschalten.
•
Ihr Camcorder schaltet sich automatisch ein, sobald Sie den
LCD-Bildschirm öffnen.
•
Um das Gerät bei geöffnetem LCD-Bildschirm erneut
einzuschalten, den LCD-Bildschirm schließen und wieder
öffnen.
Um das Gerät auszuschalten, die Home ( ) Taste drücken und
2
gedrückt halten oder den LCD-Bildschirm schließen.
Wenn der Camcorder eingeschaltet ist, führt er die
•
Selbstdiagnosefunktion durch. ¬Seiten 93~97
Wenn die Quick On STBY Funktion auf 5 Minuten eingestellt ist
•
und der LCD-Bildschirm geschlossen wird während das Gerät
eingeschaltet ist, wird der Energiesparmodus aktiviert. ¬Seiten 76
Beim Anschließen des Netzadapters oder Einlegen des Akkus zum
•
Camcorder während der LCD-Anzeige geöffnet ist, schaltet sich der
Camcorder automatisch ein.
Wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen
Wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal verwenden oder
zurücksetzen, erscheint der Zeitzonen-Bildschirm als Startanzeige.
Wählen Sie Ihre geografische Position und legen Sie Datum und
Uhrzeit fest. ¬Seite 28
Wenn Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellung nicht vornehmen,
erscheint jedes Mal, wenn Sie den Camcorder einschalten, die
Zeitzonenanzeige.
25
Page 26
Grundfunktionen des Camcorders
BETRIEBSMODI EINSTELLEN
Der Betriebsmodus kann einfach durch Antippen der Symbole auf
dem LCD-Bildschirm umgeschaltet werden.
In den Aufnahmemodus wechseln
EIm STBY-Modus das Symbol Videoaufnahme ( ) oder Fotoaufnahme ( ) antippen.
Durch Antippen der Symbole wird in den entsprechenden Modus gewechselt.
Durch drücken der Aufnahme Start/Stopp Taste im Wiedergabemodus,
•
kann ebenfalls direkt in den Aufnahmemodus gewechselt werden.
•
Durch Antippen von „Smart Auto”, „Manual (Anleitung)”, oder „Art Film” im Home
Menü, kann in den gewünschten Aufnahmemodus gewechselt werden.
STBY 00:00:00 [253Min]
In den Wiedergabemodus wechseln
Durch die Auswahl von „Album” im Home-Menü kann in den Wiedergabemodus
gewechselt werden. ¬Seite 47
•
Der Betriebsmodus kann ebenfalls direkt im Miniaturansicht Bildschirm durch
Antippen von Wiedergabe ( ) in den STBY Modus gewechselt werden.
Smart Auto Manual Art Film
Album Settings
26
TOUCHPANEL VERWENDEN
Mit dem Touchpanel ist die Wiedergabe und Aufnahme durch eine
einfache Fingerberührung zu starten. Legen Sie Ihre Hand auf die
Rückseite des LCD-Bildschirms, um ihm Halt zu geben. Berühren
Sie dann die verschiedenen Menüoptionen, die auf dem Bildschirm
angezeigt werden.
Berühren
Berühren Sie ganz leicht mit Ihrem Finger die Menüpunkte, um sie
auszuwählen oder auszuführen.
STBY 00:00:00 [253Min]
Page 27
Grundfunktionen des Camcorders
Ziehen
Den Touch Sreen antippen und den Finger auf dem Touch Screen
nach oben, unten, links, rechts bewegen, um die gewünschten
Elemente oder Dateien auszuwählen.
Verwenden Sie keine Bildschirmschutzfolie für den LCD-Bildschirm.
•
Wenn solch eine Folie für längere Zeit benutzt wird, kann durch die
•
starke Haftung auf der Bildschirmoberfläche die Funktionstüchtigkeit
des Touchpanels beeinträchtigt werden.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich die Tasten neben dem
•
LCD-Bildschirm drücken, während Sie das Touchpanel verwenden.
•
Die Symbole und Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm erscheinen, hängen
von dem aktuellen Aufnahme-/Wiedergabestatus des Camcorders ab.
•
Der Camcorder kann nicht mehr als zwei gleichzeitig am Bildschirm berührte
Punkte richtig erkennen. Berühren Sie nur eine Stelle nach der anderen.
Wechsel des Informationsanzeigemodus
Der Anzeigemodus der Bildschirm Information kann umgeschaltet
werden. Nach jedem Antippen des LCD-Bildschirms wird zwischen
Voll- und Teilbildmodus umgeschaltet.
Je nach Aufnahmebedingungen können Warnanzeigen und Meldungen
erscheinen. ¬Seiten 93~97
Vollanzeigemodus
STBY 00:00:00 [253Min]
Mindestanzeigemodus
STBY
27
Page 28
ZEITZONE UND DATUM/UHRZEIT
VOREINSTELLEN
Legen Sie das Datum und die Uhrzeit Ihrer Region fest, wenn Sie
diesen Camcorder zum ersten Mal einschalten.
Öffnen Sie den LCD-Bildschirm, um den Camcorder einzuschalten.
1
•
Auf dem Zeitzonen-Bildschirm („Home (Heimat)”) erscheint
die Zeitzone von Lissabon und London (Greenwich Mean
Time (Weltzeit)).
Wählen Sie Ihren Standort auf der Karte, indem Sie das linke
2
28
( ) oder rechte ( ) Symbol auf dem LCD-Bildschirm berühren
und betätigen Sie dann das Symbol (
•
Der Bildschirm „Date/Time Set (Dat/Zeiteinst.)” erscheint.
Home
London,Lisbon
[GMT-00:00] 01/JAN/2011 00:00
Das Datum durch Antippen der entsprechenden Position und
3
durch nach oben oder nach unten ziehen einstellen
Date / Time Set
Date Month Year
01 JAN 2011
).
Grundfunktionen des Camcorders
Das Uhrsymbol ( ) antippen und anschließend die Uhrzeit
4
durch Antippen der entsprechenden Position und nach oben
oder unten ziehen einstellen.
Date / Time Set
Hr Min
00 00
Kontrollieren Sie, ob die Zeit richtig eingestellt wurde, und
5
drücken Sie dann das Symbol ( ).
•
Die Datum/Uhrzeiteinstellung wird abgeschlossen.
Das Jahr kann abhängig von „Home (Heimat)” bis zum Jahr 2037
•
festgelegt werden.
•
Stellen Sie die gewünschte Option unter „Date/Time Display (Datum/
Uhrzeit)” ein. ¬Seite 68
•
Durch die Auswahl vom Symbol ( ) wird die Uhrzeit um 1 Stunde vorgestellt.
Eingebauter wiederaufladbarer Akku
In Ihrem Camcorder befindet sich ein eingebauter wiederaufladbarer
•
Akku, damit die Datums- und Zeiteinstellungen gespeichert werden
können, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn dieser Akku einmal leer ist, werden die Datums- und
•
Zeiteinstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt, und Sie
müssen den eingebauten Akku aufladen. Stellen Sie dann das
Datum/die Zeit erneut ein.
Eingebauten wiederaufladbaren Akku aufladen
Der eingebaute wiederaufladbare Akku wird immer aufgeladen,
•
wenn Ihr Camcorder über das Netzteil an eine Steckdose
angeschlossen oder der Akku eingelegt ist.
Wenn der Camcorder ungefähr 2 Wochen lang nicht benutzt
•
wird und kein Anschluss an das Netzteil oder Einlegen des Akkus
erfolgt, so entlädt sich der eingebaute Akku vollständig. Wenn dies
passiert, laden Sie den eingebauten Akku ungefähr 24 Stunden
lang auf, indem Sie das mitgelieferte Netzteil verwenden.
Page 29
SPRACHE WÄHLEN
Sie können die Sprache auswählen, in der der Menübildschirm und
Meldungen angezeigt werden sollen. Die Spracheinstellung wird
beibehalten, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen „General (Allgemein)”.
•
Den LCD-Bildschirm nach oben oder unten ziehen, bis
„General (Allgemein)” angezeigt wird.
„Language” antippen.
2
•
Den LCD-Bildschirm nach oben oder unten ziehen, bis
„Language” angezeigt wird.
>
General
Format
Default Set
Language
Demo
ON
Grundfunktionen des Camcorders
Die gewünschte Sprache antippen.
3
•
Den LCD-Bildschirm nach oben oder unten ziehen, bis die
gewünschte Sprache erscheint.
>>
Language
English
⦽ǎᨕ
Français
Deutsch
Berühren Sie die Symbole für Eingabe ( ), um die Einstellung
4
fertigzustellen.
•
Der Menübildschirm und Meldungen werden in der gewählten
Sprache angezeigt.
Unterstützte Sprachen
English
ItalianoEspañolPortuguêsNederlands
SvenskaSuomiNorskDansk
Polski
RomânăБългарскиΕλληνικά
Hrvatski
፩ၭ )ߨ࿒፩ၭ*
Die Optionen für „Language” können ohne vorherige Ankündigung
•
geändert werden.
Die eingestellte Sprache wird auch ohne angeschlossenes Netzteil
•
oder eingelegten Akku beibehalten.
Das Format des Datums und der Uhrzeit kann sich je nach
•
eingestellter Sprache verändern.
⦽ǎᨕ
Čeština
УкраїнськаРусский
瀌煓铅
FrançaisDeutsch
SlovenskyMagyar
ไทย
Srpski
፩ၭ )࿒፩ၭ*
Türkçe
29
Page 30
Eine Aufnahme vorbereiten
SPEICHERKARTE EINSETZEN/ENTFERNEN (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Speicherkarte einsetzen
Die Speicherkartenabdeckung durch Schieben, wie in der
1
Abbildung dargestellt, öffnen.
Führen Sie die Speicherkarte in den Steckplatz ein, bis sie
2
hörbar einrastet.
•
Sicherstellen, dass die Kontakte der Karte nach unten
zeigen und sich der Camcorder in der auf der Abbildung
dargestellten Position befindet.
Schließen Sie die Abdeckung des Speicherkartenfaches.
3
Um einen Datenverlust zu verhindern, vor dem Einsetzen oder Herausnehmen einer Speicherkarte das Gerät durch Drücken und Festhalten der
•
Home (
Achten Sie darauf, nicht zu stark auf die Speicherkarte zu drücken. Möglicherweise springt die Speicherkarte sonst plötzlich aus dem Gerät.
•
30
Für diesen Camcorder können SD- (Secure Digital) und SDHC-Speicherkarten (Secure Digital High Capacity) verwendet werden. Die Kompatibilität mit dem
Camcorder kann abhängig vom Hersteller und von der Art der Speicherkarte abweichen.
) Taste ausschalten.
Speicherkarte entnehmen
Die Speicherkartenabdeckung durch Schieben, wie in der
1
Abbildung dargestellt, öffnen.
Drücken Sie die Speicherkarte leicht in das Gerät, bis sie
2
herausspringt.
Schließen Sie die Abdeckung des Speicherkartenfaches.
3
Page 31
Grundfunktionen des Camcorders
GEEIGNETE SPEICHERKARTE AUSWÄHLEN
(NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Kompatible Speicherkarten
Für diesen Camcorder können SD- und SDHC-Speicherkarten
•
verwendet werden. Die Verwendung einer SDHC-Speicherkarte
wird empfohlen.
SD-Speicherkarten mit bis zu 2 GB sind für diesen Camcorder
geeignet. Bei SD-Speicherkarten von mehr als 2 GB kann ein
normaler Betrieb nicht garantiert werden.
Verwenden Sie für Videoaufnahmen Speicherkarten mit hoher
•
Schreibgeschwindigkeit (Karten ab SDHC-Klasse 6).
SD/SDHC-Speicherkarten verfügen über einen mechanischen
•
Schreibschutzschalter. Durch das Einstellen des Schalters wird
das versehentliche Löschen von Dateien, die auf der Karte
gespeichert sind, verhindert. Durch Umlegen des Schalters
in Richtung der Anschlusskontakte wird der Schreibschutz
deaktiviert. Das Bewegen des Schalters nach unten aktiviert den
Schreibschutz.
Verwendbare Speicherkarten (1 GB~32 GB)
Schreibschutz-schalterSchreibschutz-schalter
Anschlusskontakte
Anschlusskontakte <SD><SDHC>
SDHC-Karten (Secure Digital High Capacity - sichere
digitale Speicherkarte mit hoher Kapazität)
Die SDHC-Karte ist eine verbesserte Version (Vers. 2.00) der SD-
•
Karte und unterstützt eine Kapazität von mehr als 4 GB.
SDHC-Karten können nicht mit derzeit verfügbaren SD-
•
Hostgeräten verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten
Beschädigte Daten können möglicherweise nicht wiederhergestellt
•
werden. Es wird empfohlen, wichtige Daten zusätzlich auf der
Festplatte eines PCs zu sichern.
Wird das Gerät ausgeschaltet oder die Speicherkarte
•
entnommen, während sie formatiert wird oder auf ihr gespeicherte
Daten gelöscht, aufgenommen oder wiedergegeben werden,
kann dies zum Verlust der Daten führen.
Wenn Sie die auf der Speicherkarte abgelegten Dateien
•
bzw. Ordner über einen PC umbenennen, werden diese
möglicherweise nicht vom Camcorder erkannt.
31
Page 32
Grundfunktionen des Camcorders
Handhabung von Speicherkarten
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsetzen bzw.
•
Entnehmen der Speicherkarte auszuschalten, um Datenverlust zu
vermeiden.
Sicherstellen, dass die Speicherkarte auf diesem Gerät formatiert
•
wurde. Wenn die Speicherkarte über einen PC oder ein anderes
Gerät formatiert wurde, kann deren Verwendung mit diesem
Gerät bei der Aufnahme und/oder Wiedergabe zu Problemen
führen. Samsung übernimmt keine Haftung für die Beschädigung
von aufgenommenen Inhalten, die durch eine Nichtbefolgung der
oben aufgeführten Anweisungen entstanden sind.
•
Neu gekaufte Speicherkarten, Speicherkarten mit Daten die von
diesem Gerät nicht erkannt werden und Karten mit von anderen
Geräten gespeicherten Daten müssen formatiert werden.
Denken Sie daran, dass durch die Formatierung sämtliche Daten
auf der Speicherkarte gelöscht werden und die Daten nicht
wiederhergestellt werden können.
•
Eine Speicherkarte hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn Sie
keine neuen Daten mehr speichern können, müssen Sie eine
neue Speicherkarte erwerben.
•
Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, lassen Sie sie nicht fallen,
und setzen Sie sie keiner starken Stoßeinwirkung aus.
•
Achten Sie darauf, dass die Anschlusskontakte der Speicherkarte
nicht verschmutzt sind. Verwenden Sie zum Reinigen der
Anschlusskontakte ein trockenes, weiches Tuch.
•
Befestigen Sie an der Karte nichts außer einem entsprechenden
Etiketten-Aufkleber.
•
Verwenden Sie keine beschädigte Speicherkarte.
•
Bewahren Sie die Speicherkarte für Kinder unzugänglich auf, um
ein versehentliches Verschlucken zu verhindern.
32
Der Camcorder unterstützt zur Datenspeicherung SD- und
SDHC-Speicherkarten.
Die Geschwindigkeit der Datenspeicherung ist von Hersteller und
System des Produkts abhängig.
•
Nur niedrigere Schreibgeschwindigkeit wird unterstützt.
Um bessere Ergebnisse zu erhalten, empfehlen wir die
Verwendung einer Speicherkarte, die eine schnellere
Schreibgeschwindigkeit unterstützt.
Die Verwendung einer Speicherkarte mit niedriger
Schreibgeschwindigkeit für eine Videoaufnahme kann zu
Problemen bei der Speicherung des Videos auf der Speicherkarte
führen.
Zudem sind Datenverluste während der Videoaufnahme nicht
auszuschließen. Um Datenverluste zu vermeiden, zeigt der
Camcorder beim Speichern des Videos auf der Speicherkarte
folgende Warnung an:
„Low speed card. Please record at a lower resolution
(Langsame Karte. Bitte mit einer niedrigeren Auflösung
aufnehmen.)”.
Wenn Sie eine Speicherkarte mit niedriger Schreibgeschwindigkeit
verwenden, können die Auflösung und die Qualität der Aufnahme
geringer sein als eingestellt wurde. ¬Seite
Allerdings wird umso mehr Speicherplatz benötigt, je höher die
63
Auflösung und die Qualität der Aufnahmen sind.
Samsung übernimmt keine Haftung für Datenverlust, der auf
•
unsachgemäße Bedienung und auf PC-Viren zurückzuführen ist.
Wir empfehlen die Verwendung einer Speicherkartenbox, um
•
Datenverlust aufgrund von Bewegung und statischer Elektrizität zu
vermeiden.
Nach längerer Verwendung kann sich die Speicherkarte erwärmen.
•
Das ist normal und keine Fehlfunktion.
Page 33
Grundfunktionen des Camcorders
AUFNAHMEZEIT UND SPEICHERKAPAZITÄT
Nachfolgend sind, abhängig von Auflösung und Speicherplatz, die
Videoaufnahmezeit und die Anzahl aufnehmbarer Fotos aufgeführt.
Die Angaben beziehen sich auf die verbleibende Videoaufnahmezeit
und die verbleibende Anzahl aufnehmbarer Bilder während einer
Aufnahme.
Verfügbare Aufnahmezeit für Videos
Auflösung
Full HD 1080/50i
HD 720/50p
SD 576/50p
Speichermedium (Kapazität)
1GB2GB4GB8GB 16GB 32GB
8153061125253
11214286177357
32631262545211051
(Einheit: ungefähre Aufnahmezeit in Minuten)
Verfügbare Anzahl an Fotoaufnahmen
Auflösung
4.9M 2944X1656
2M 1920X1080
1 GB ⴊ 1.000.000.000 Byte; die tatsächliche, formatierte Kapazität
kann geringer sein, da die interne Firmware einen Teil des
Speichers verwendet.
Die Angaben in den Tabellen sind abhängig von den tatsächlichen
•
Aufnahmebedingungen und vom Motiv und können deshalb in der
Praxis unterschiedlich ausfallen.
Je höher die Qualität und die Auflösung ist, desto mehr Speicherplatz
•
wird benötigt.
Durch eine niedrigere Auflösung und Qualität wird die benötigte
•
Aufnahmezeit verringert. Doch könnte auch die Bildqualität
verschlechtert werden.
Die Bit-Rate wird automatisch an die Bildaufnahme angepasst. Die
•
Aufnahmezeit kann entsprechend unterschiedlich sein.
Speicherkarten, die größer als 32 GB sind, funktionieren
•
möglicherweise nicht richtig.
•
Wenn eine Videodatei die Größe von 1,8 GB überschreitet, so wird
automatisch eine neue Videodatei erstellt.
•
Die maximale Anzahl aufnehmbarer Fotos und Videos beträgt 9999.
•
Die Aufnahmelänge einer Langzeitaufnahme kann je nach den
Einstellungen differieren.
Speichermedium (Kapazität)
1GB2GB4GB8GB 16GB 32GB
9311861
1173 2346 4654 9402 9999 9999
3721 7440 9999 9999
(Einheit: ungefähre Aufnahmezeit in Minuten)
33
Page 34
Grundfunktionen des Camcorders
VERWENDEN DES GRIFFBANDS
Stellen Sie die Länge der Handschlaufe so ein, dass Sie den
Camcorder beim Drücken der Taste Aufnahme Start/Stopp mit
dem Daumen fest im Griff haben.
34
Schalt Griff (Schalt Griff für Rechts- und Linkshänder)
Der Camcorder wurde entsprechend entworfen, damit er bequem
sowohl mit rechten als auch der linken Hand bedient werden kann.
Wenn diese Funktion genutzt werden soll, im Settings Menü „Switch Grip (Schalt Griff)” auf „ON” stellen. ¬Seite 77
STBY 00:00:00 [253Min]
<Halten des Camcorders mit der linken Hand>
STBY 00:00:00 [253Min]
<Halten des Camcorders mit der rechten Hand>
Bitte achten Sie darauf, dass bei übermäßiger Kraftanwendung
•
beim Einführen der Hand in die Handschlaufe und wenn diese zu
eng eingestellt ist, die Halterung der Handschlaufe des Camcorders
beschädigt werden kann.
Wenn Sie die Switch Grip-Richtung während der Aufnahme ändern,
•
wird die Aufnahme möglicherweise vorübergehend unterbrochen.
Page 35
Grundfunktionen des Camcorders
LCD-BILDSCHIRM EINSTELLEN
Mit dem großen LCD-Bildschirm Ihres Camcorders können Bilder in
hoher Qualität betrachtet werden.
Öffnen Sie mit Ihren Fingern den LCD-Bildschirm.
1
•
Der Bildschirm wird um 90° geöffnet.
Wenn der LCD-Bildschirm um 90° geöffnet ist, können Sie ihn
2
nach oben und unten drehen.
•
Sie können ihn bis zu einem 180°-Winkel in Richtung des
Objektivs und bis zu einem 90°-Winkel nach hinten drehen.
Um Aufnahmen besser betrachten zu können, drehen Sie den
Bildschirm um 180° in Richtung des Objektivs, und drehen Sie
ihn dann wieder zurück.
Wenn der LCD-Bildschirm um 180° in Richtung des
Objektivs umgedreht und zugeklappt wird, schaltet der
Camcorder automatisch in den Wiedergabemodus um.
Eine übermäßige Drehung kann die Verbindung zwischen Bildschirm
und Camcorder beschädigen.
Reinigen Sie Fingerabdrücke oder Staub auf dem Bildschirm mit einem
weichen Tuch.
35
Page 36
Grundlegende Aufnahmefunktionen
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp.
VIDEOS AUFNEHMEN
Dieser Camcorder unterstützt sowohl Bildqualität in High
Definition (HD; hochauflösend) als auch in Standard Definition (SD;
Standardauflösung). Stellen Sie vor der Aufnahme die gewünschte
Auflösung ein. ¬Seite 63
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. ¬Seite 30
•
Video Aufnahme auswählen. ¬Seite 26
•
Die Objektivabdeckung mit Hilfe der Objektiv öffnen/schließen Taste
•
öffnen. ¬Seite 16
Einen aufzunehmenden Gegenstand erfassen.
1
•
Stellen Sie den LCD-Bildschirm auf den besten Winkel für die
Aufnahme ein.
•
Den Zoom-Ring oder das Zoom Symbol (
LCD-Bildschirm verwenden, um die Größe des Objekts
einzustellen. ¬Seite 40
) auf dem
2
•
Das Aufnahmesymbol (
beginnt.
00:00:00 [253Min]
Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die Taste Aufnahme
3
Start/Stopp erneut.
Unterbrechen der Aufnahme
Das Gerät ermöglicht es, eine Videoaufnahme vorübergehend zu
unterbrechen. Mit dieser Funktion können Sie ihre bevorzugten
Szenen als einzelne Videos aufnehmen.
Das Pause Symbol (
Aufnahme zu unterbrechen. Das Aufnahme Symbol (
um mit der Aufnahme fortzufahren.
00:00:00 [253Min]
) erscheint und die Aufnahme
) auf dem LCD-Bildschirm antippen, um eine
) antippen,
36
Page 37
Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird oder ein Fehler
•
während der Aufnahme auftritt, können die Videos möglicherweise
nicht aufgenommen/bearbeitet werden.
Samsung übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
•
einer Betriebsstörung bei der normalen Aufnahme oder Wiedergabe
entstehen, die auf einen Speicherkartenfehler zurückzuführen ist.
Beachten Sie, dass beschädigte Daten nicht wiederhergestellt
•
werden können.
Während des Zugriffs auf das Speichermedium darf der Camcorder
•
nicht ausgeschaltet und die Speicherkarte nicht entfernt werden.
Andernfalls können das Speichermedium oder die Daten auf dem
Speichermedium beschädigt werden.
Grundlegende Aufnahmefunktionen
Videos werden in das Format H.264 (MPEG-4.AVC) komprimiert.
•
Entfernen Sie nach dem Aufnehmen den Akku, um unnötigen
•
Akkuverbrauch zu vermeiden.
Informationen zu den Bildschirmanzeigen finden Sie ab Seite 17.
•
Informationen zur ungefähren Aufnahmezeit finden Sie auf der Seite 33.
•
Der Ton wird über das integrierte Stereomikrofon auf der Vorderseite
•
des Camcorders aufgezeichnet. Achten Sie darauf, dass das
Mikrofon nicht blockiert ist.
Überprüfen Sie vor der Aufnahme eines wichtigen Videos, dass die
•
Funktionen zur Audio- und Videoaufnahme einwandfrei funktionieren.
Für Informationen zu verschiedenen Funktionen, die während der
•
Videoaufnahme zur Verfügung stehen, siehe Seiten 50~57
Wenn das Netzkabel vom Camcorder getrennt oder der Akku
•
entnommen wurde oder diese während der Aufnahme entfernt
werden, wird das System in den Datenwiederherstellungsmodus
versetzt. Während die Daten wiederhergestellt werden, stehen keine
anderen Funktionen zur Verfügung. Wenn die Aufnahmezeit zu kurz
ist, können die Daten möglicherweise nicht wiederhergestellt werden.
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms kann in den Menüoptionen eingestellt
•
werden. Das Einstellen des LCD-Bildschirms hat keinen Einfluss auf die
aufgenommenen Bilder. ¬Seite 67
•
Die Symbole für die Menüeinstellungen, die auf dem LCD-Bildschirm
zu sehen sind, haben keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
•
Die Home (
verwendet werden.
Das Aufnehmen in stiller Umgebung vergrößert die Empfindlichkeit
•
des Mikrofons, wodurch störende Umweltgeräusche aufgenommen
werden können. Die erhöhte Empfindlichkeit des Mikrofons kann
zur Aufnahme der Zoom-Geräusche beim Zoomen (Geräusche der
Zoom-Mechanik usw.) führen.
Wenn in Innenräumen oder an dunklen Orten aufgenommen wird,
•
wird die ISO-Empfindlichkeit automatisch eingestellt. Es kann
zu Interferenzeffekten auf Bildern führen oder an dunklen Orten
aufgenommene Bilder werden nicht korrekt wiedergegeben. Für
Nachtaufnahmen empfehlen wird die Verwendung von geeigneten
Geräten, wie Infrarotgeräte.
Ein Bild kann verwackeln, wenn die Bildstabilisierungsfunktion nicht
•
eingeschaltet und das Gerät nicht an einem Stativ befestigt ist
oder auf einer stabilen Unterlage liegt. Die Bildstabilierungsfunktion
ausschalten, wenn das Gerät auf einem Stativ befestigt ist.
) Taste kann während einer Videoaufnahme nicht
37
Page 38
FOTOS AUFNEHMEN
Sie können Fotos aufnehmen und diese im Speichermedium
speichern. Stellen Sie vor der Aufnahme die gewünschte Auflösung
ein. ¬Seite 63
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. ¬Seite 30
•
Foto Aufnahme auswählen. ¬Seite 26
•
Die Objektivabdeckung mit Hilfe der Objektiv öffnen/schließen Taste
•
öffnen. ¬Seite 16
Wählen Sie das aufzunehmende Motiv.
1
•
Stellen Sie den LCD-Bildschirm auf den besten Winkel für die
Aufnahme ein.
•
Den Zoom-Ring oder das Zoom Symbol (
LCD-Bildschirm verwenden, um die Größe des Objekts
einzustellen. ¬Seite 40
) auf dem
Grundlegende Aufnahmefunktionen
Das Objekt in der Mitte des LCD-Bildschirms erfassen und die
2
Aufnahme Start/Stopp Taste drücken.
•
Der Foto Klickton ist zu hören und das Foto wird
aufgenommen.
Schalten Sie den Camcorder während der Aufnahme von Fotos
nicht aus und entfernen Sie die Speicherkarte nicht, da dadurch das
Speichermedium oder Daten beschädigt werden könnten.
Die Anzahl der aufnehmbaren Fotos hängt von
•
Aufnahmebedingungen und Auflösung der Fotos ab. ¬Seite 33
Während der Aufnahme von Fotos erfolgt keine Audioaufnahme.
•
Stellen Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms mithilfe der
•
Menüoptionen ein. Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Seite 67
¬
Informationen zu den Bildschirmanzeigen finden Sie ab Seite 18.
•
Für Informationen zu verschiedenen Funktionen, die während der
•
Aufnahme zur Verfügung stehen, siehe Seiten 50~57.
Fotodateien sind konform mit dem Standard DCF (Design rule for
•
Camera File), der von der JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) festgelegt wurde.
38
Page 39
Grundlegende Aufnahmefunktionen
EINFACHES AUFNEHMEN FÜR ANFÄNGER
(SMART AUTO)
Die Benutzerfreundliche SMART AUTO Funktion passt den
Camcorder automatisch an die Aufnahmebedingungen an und liefert
Einsteigern die besten Ergebnisse.
Die Home ( ) Taste drücken. „Smart Auto” antippen.
1
•
Die Smart Auto Anzeige (
Bildschirm.
Smart Auto Manual Art Film
Album Settings
Richten Sie den Rahmen auf Ihr Motiv.
2
•
Beim Fokussieren erkennt der Camcorder die Szene
automatisch.
•
Das entsprechende Symbol wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt.
STBY 00:00:00 [253Min]
) erscheint auf dem LCD-
Erscheint bei der Aufnahme bei Nacht. (Nacht)
Erscheint bei der Gegenlichtaufnahme von Motiven in Landschaften.
(Gegenlicht)
Erscheint bei der Aufnahme von Personen. (Portrait (Porträt))
Appears when recording a very bright scene. (White)
Erscheint bei der Aufnahme einer Szene im Freien. (Landschaft)
Erscheint bei der Aufnahme von Nahaufnahmen (Makro)
Erscheint bei der Aufnahme von Bildern mit großem Anteil an blauem
Himmel (Blauer Himmel)
Erscheint bei der Aufnahme von Bildern mit großem Anteil an Grünflächen
(Naturgrün)
Erscheint bei der Aufnahme von Sonnenuntergängen (Sonnenuntergang)
Um ein Video oder Foto aufzunehmen, die Aufnahme Start/
3
Stopp Taste drücken.
Um den Smart Auto Modus auszuschalten, die Home ( ) Taste
4
drücken. „Manual (Anleitung)” antippen.
Um Ihre eigenen Einstellungen und Anpassungen der Funktionen
•
vorzunehmen, im Home Menü „Manual (Anleitung)” auswählen.
Kann der Camcorder die Aufnahmesituationen nicht erkennen,
•
nimmt er in den Grundeinstellungen (
Möglicherweise wählt der Camcorder aufgrund der
•
Aufnahmebedingungen (z. B. Kamera-verwacklungen, Beleuchtung
und Abstand zum Motiv) nicht den richtigen Szenenmodus aus.
Der Camcorder erkennt den Porträtmodus nicht aufgrund der
•
Richtung oder der Helligkeit des Gesichts.
) auf.
39
Page 40
Grundlegende Aufnahmefunktionen
ZOOMEN
Dieser Camcorder ermöglicht die Aufnahme mit einem optischen
10x Power Zoom und Digital Zoom mit Hilfe des Zoom Rings oder
durch Antippen des Zoom Symbols (
STBY 00:00:00 [253Min]
So zoomen Sie heran
Den Zoom Ring in Richtung T drehen (Teleobjektiv). Oder das Zoom
Symbol (
•
•
) und anschließend das Teleobjektiv Symbol ( ) antippen.
Das entfernte Motiv wird nach und nach vergrößert und kann so
aufgenommen werden.
Der optische Zoom leistet eine bis zu 10-fache Vergrößerung.
So zoomen Sie heraus
Den Zoom Ring in Richtung W drehen (Weitwinkel). Oder das Zoom
Symbol (
•
•
40
) und anschließend das Weitwinkel Symbol ( ) antippen.
Das Motiv bewegt sich weiter weg.
Die niedrigste Zoomrate ist die Originalgröße des Motivs beim
Herauszoomen.
) auf dem LCD-Bildschirm.
T: Recording enlarged image
(Nahaufnahme (Tele))
W: Recording wide area
(Weitwinkel)
T: Nahaufnahme (Tele)
W: Weitwinkel
Die Verwendung des optischen Zooms verschlechtert nicht die Qualität und
•
Deutlichkeit der Bilder.
Verwenden Sie den digitalen Zoom, um einen größeren Zoombereich als beim
•
optischen Zoom zu erhalten. ¬Seite 65
Das Fokussieren kann beeinträchtigt werden, wenn Sie schnelles Zoomen für die
•
Aufnahme verwenden oder ein Motiv heranzoomen, das zu weit entfernt ist. Verwenden
Sie in solchen Fällen den manuellen Fokus. (Video Aufnahmemodus) ¬Seite 53
Die minimale Entfernung zwischen Camcorder und Motiv für ein scharfes Bild
•
beträgt ca. 1cm für Weitwinkel und 1m für Nahaufnahmen. Wenn Sie ein Motiv,
das sich direkt vor dem Objektiv befindet, im Weitwinkel aufnehmen möchten,
verwenden Sie die Funktion Tele-Makro. ¬Seite 64
Ein häufiges Verwenden der Zoomfunktion führt zu einem erhöhten
•
Energieverbrauch.
Das beim Zoomen entstehende Geräusch kann evtl. mit dem Ton aufgezeichnet werden.
•
Page 41
Grundlegende Wiedergabefunktionen
DEN WIEDERGABEMODUS ÄNDERN
Durch die Auswahl von „Album” im Home-Menü kann in den Wiedergabemodus gewechselt werden. Der Betriebsmodus kann ebenfalls direkt über den
Miniaturansicht Bildschirm durch Antippen des Wiedergabe Tabs (
Die zuletzt erstellte Datei ist in der Miniaturansicht hervorgehoben.
•
Die Optionen für die Miniaturansicht sind entsprechend des zuletzt verwendeten Standby-Modus eingestellt. Die Anzeigeoptionen für die Video oder Foto
•
Miniaturansicht können durch Antippen des Video Miniaturansicht (
Wie zwischen den Betriebsmodi gewechselt wird
Der Wiedergabe Modus kann einfach durch Antippen des LCD-Bildschirms oder mit Hilfe der Taste, wie auf den folgenden Abbildungen dargestellt, geändert werden.
Verwenden der Wiedergabe ( ) Taste.
STBY 00:00:00 [253Min]
) auf dem LCD-Bildschirm gewechselt werden.
) oder Foto Miniaturansicht ( ) Symbols auf dem LCD-Bildschirm ausgewählt werden.
<Video Miniaturansicht>
Verwenden der Home ( ) Taste.
Smart Auto Manual Art Film
Album Settings
<Home Menü>
Der gewünschte Typ der Miniaturansicht kann durch Auswahl von „Thumbnail (Miniaturansicht)” im Einstellungen Menü oder mit Hilfe des Zoom Rings
•
eingestellt werden. ¬ Seite 65
Im Wiedergabe Modus kann in den Aufnahme Modus durch Drücken der Aufnahme Start/Stopp Taste umgeschaltet werden
•
<Foto Miniaturansicht>
<Video Miniaturansicht>
41
Page 42
Grundlegende Wiedergabefunktionen
VIDEOS WIEDERGEBEN
Sie können die aufgenommenen Videos in der Miniaturindexansicht
als Vorschau betrachten. Finden Sie schnell das gewünschte Video
und spielen Sie es direkt ab.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. ¬Seite 30
•
Video Wiedergabe auswählen. ¬Seite 41
•
Berühren Sie den gewünschten Videoclip.
1
•
Der Camcorder spielt das ausgewählte Video ab.
Um die Wiedergabe anzuhalten und zu den Miniaturansichten
2
zurückzukehren, die Miniaturansicht Taste (
00:00:20/ 00:01:03 100_0001
42
) drücken.
Verschiedene Wege der Videosuche
Die Miniaturansichten
auf dem LCD-Bildschirm
nach oben oder unten
ziehen, um die gewünschte
Miniaturansicht zu suchen.
Wenn die Wiedergabe
unterbrochen ist, das Bild
auf dem LCD-Bildschirm
nach links oder rechts
ziehen, um zur vorherigen
oder nächsten Datei zu
wechseln.
Einen Punkt auf dem Balken
antippen oder den Zeiger
auf dem Bildschirm nach
links oder rechts ziehen, um
den Wert einzustellen.
00:00:20/ 00:01:03 100_0001
Page 43
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Schalten Sie das Gerät während der Videowiedergabe nicht aus
und entfernen Sie nicht die Speicherkarte. Dadurch könnten die
aufgenommenen Daten beschädigt werden.
Abhängig von der Größe und Qualität des ausgewählten Videos kann
•
es einen Moment dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
•
Der Camcorder kann die folgenden Videodateien möglicherweise
nicht wiedergeben:
- Ein Video, das mit einem anderen Gerät aufgenommen wurde.
- Ein Video, dessen Dateiformat von dem Camcorder nicht
unterstützt wird.
•
Sie können verschiedene Wiedergabeoptionen während der
Videowiedergabe einstellen. ¬Seite 44
•
Sie können die Wiedergabeeinstellungen mit dem Menü „Video Play Option (Videowiedergabe Option)” vornehmen. ¬Seite 66
•
Die aufgenommenen Videos können auf einem Fernsehgerät oder
Computer wiedergegeben werden. ¬Seiten 80~82, 86~92
•
Wenn während der Wiedergabe das MENÜ (
die Home (
unterbrochen und der Menübildschirm wird angezeigt.
) Taste angetippt wird, wird die Videowiedergabe
) Symbol oder
Lautstärke während der Videowiedergabe anpassen
Sie können den Ton durch dem eingebauten Lautsprecher des
Camcorders hören, während das Video auf dem LCD-Bildschirm
wiedergegeben wird.
Berühren Sie das Symbol für Lautstärke ( ) auf dem LCD-
1
Bildschirm.
00:00:20/ 00:01:03 100_0001
Berühren Sie das Symbol ( )/( ), um die Lautstärke zu
2
erhöhen oder zu senken.
00:00:20/ 00:01:03 100_0001
10
Die Lautstärke ist auf einen Wert zwischen „0~19” eingestellt. Wenn
•
dieser Wert auf „0” gestellt ist, können Sie keinen Ton hören.
Wenn der Camcorder an ein Fernsehgerät angeschlossen ist,
•
wird der Ton nicht über den Lautsprecher des Camcorders
wiedergegeben.
43
Page 44
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Verschiedene Wiedergabefunktionen
Wiedergabe / Pause / Stopp
Sie können zwischen Wiedergabe und Pause umschalten, indem
•
Sie während der Wiedergabe das Symbol für Wiedergabe
Pause (
Die Miniaturansicht (
•
abzubrechen und zur Miniaturansicht zurückzukehren.
) berühren.
) antippen um die Wiedergabe
00:00:20/ 00:01:03 100_0001
Überspringen
Während der Wiedergabe führt die Berührung des Symbols
für Rückwärtssuche (
Beschleunigung der Wiedergabe:
•
RPS (Rücklauf-Geschwindigkeit (Rückwärtssuche))/FPS (VorlaufGeschwindigkeit (Vorwärtssuche)): x2 t x4 t x8 t x2
00:00:20/ 00:01:03 100_0001
) / Vorwärtssuche ( ) zu einer
44
( ) /
Überspringen
Berühren Sie das Symbol für Rückwärtssprung ( ) /
Vorwärtssprung (
Durch Berühren des Symbols für Vorwärtssprung (
•
nächste Video wiedergegeben.
Durch Berühren des Symbols für Rückwärtssprung (
•
Anfang der Szene wiedergegeben. Wenn Rückwärtssprung (
innerhalb von 3 Sekunden nach dem Start der Szene berührt
wird, wird das vorherige Video wiedergegeben.
Legen Sie ihren Finger auf das Symbol für Rückwärtssprung (
•
/ Vorwärtssprung (
gewünschte Video schnell zu suchen. Wenn Sie ihren Finger
entfernen, wird das ausgewählte Video abgespielt.
) während der Wiedergabe.
), und halten Sie ihn darauf, um das
) wird das
) wird der
)
)
Wiedergabe in Zeitlupe
Durch Drücken der Steuertaste für Rückwärtswiedergabe in Zeitlupe
) /Vorwärtswiedergabe in Zeitlupe ( ) im Pausenmodus wird
(
die Wiedergabegeschwindigkeit reduziert:
Vorwärts-/Rückwärts-Geschwindigkeit in Zeitlupe:
•
x1/2 t x1/4 t x1/8 t x1/2
00:00:20/ 00:01:03 100_0001
Einzelbild-Wiedergabe
Berühren Sie das Symbol für den Einzelbildrücklauf ( ) / Einzelbildvorlauf im
Pausenmodus (
•
•
), um jeweils um ein Einzelbild vor oder zurück zu springen.
Berühren Sie das Wiedergabesymbol ( ), um mit
Normalgeschwindigkeit wiederzugeben.
Sie können den Ton nur dann hören, wenn die Wiedergabe mit
Normalgeschwindigkeit erfolgt.
Page 45
Grundlegende Wiedergabefunktionen
FOTOS ANSEHEN
Sie können die aufgenommenen Fotos mit verschiedenen
Wiedergabefunktionen ansehen.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. ¬Seite 30
•
Fotowiedergabe auswählen. ¬Seite 41
•
Die Miniaturansicht des gewünschten Fotos antippen.
1
•
Der Camcorder zeigt das ausgewählte Foto in der
Vollbildschirm Ansicht an.
Um zu den Miniaturansichten zurückzukehren, die
2
Miniaturansicht Taste (
1/12 100_0001
) drücken.
Verschiedene Wege der Fotosuche
Die Miniaturansichten
auf dem LCD-Bildschirm
nach oben oder unten
ziehen, um die gewünschte
Miniaturansicht zu suchen.
Wenn die Wiedergabe
unterbrochen ist, das Bild
auf dem LCD-Bildschirm
nach links oder rechts
ziehen, um zur vorherigen
oder nächsten Datei zu
wechseln.
Schalten Sie das Gerät während der Fotowiedergabe nicht aus
und entfernen Sie nicht die Speicherkarte. Dadurch könnten die
aufgenommenen Daten beschädigt werden.
Die Ladezeit kann je nach Größe und Qualität des ausgewählten
•
Fotos unterschiedlich sein.
Ihr Camcorder gibt die folgenden Fotodateien möglicherweise nicht
•
ordnungsgemäß wieder:
- Ein Foto, das mit einem anderen Gerät aufgenommen wurde.
- Ein Foto mit einem Dateiformat, das von diesem Camcorder nicht
unterstützt wird (nicht konform mit dem Standard DCF).
45
Page 46
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Eine Diashow ansehen
Sie können eine Diashow mit Hintergrundmusik ansehen.
Berühren Sie während einer Fotowiedergabe das Symbol für
46
1
Diashow (
•
Die Diashow beginnt mit dem aktuell ausgewählten Foto.
•
Um die Diashow zu unterbrechen, den LCD-Bildschirm an
einer beliebigen Stelle antippen.
Um die Diashow zu beenden, berühren Sie das Eingabesymbol
2
).
(
Mit der Option Diashow können alle Fotos nacheinander
•
wiedergegeben werden. ¬Seite 66
•
Mithilfe des Symbols für die Lautstärkeregelung (
Lautstärke der Hintergrundmusik während einer musikunterlegten
Diashow einstellen.
).
1/12 100_0001
1/12 100_0001
) können Sie die
Während der Wiedergabe zoomen
Sie können ein wiedergegebenes Bild vergrößern.
Berühren Sie das gewünschte Foto.
1
•
Das ausgewählte Foto wird auf dem gesamten Bildschirm
angezeigt.
Die Vergrößerung mit dem Zoom Ring einstellen.
2
•
Die Vergrößerung geht von der Mitte des Fotos aus.
•
Sie können von x 1,1 bis x 8,0 zoomen.
Den LCD-Bildschirm nach oben/unten/links/rechts ziehen,
3
um den gewünschten Bereich auf dem vergrößerten Foto zu
betrachten.
Vergrößerter Teil
X 1.3
Um abzubrechen, berühren Sie das Symbol für Eingabe ( ).
4
Fotos, die mit anderen Geräten aufgenommen oder auf einem
•
Computer bearbeitet wurden, können nicht vergrößert werden.
Solange der Zoom für die Wiedergabe verwendet wird, können keine
•
anderen Bilder ausgewählt werden.
Page 47
Menüoptionen verwenden
BEDIENUNG DER MENÜS
Im Home Menü können verschiedene Funktionen verwendet
werden, deren Einstellungen Sie an ihre Bedürfnisse anpassen
können. Der Camcorder verfügt über fünf Kategorien im Home
Menü, wobei jede Kategorie Untermenüfunktionen enthält.
Die gewünschte Menüfunktion auswählen und anschließend die
3
einzustellenden Werte einstellen.
•
Hier wird die Weißabgleich Funktion aus der Kategorie
„Manual (Anleitung)” als Beispiel verwendet.
STBY 00:00:00 [253Min]
White Balance : Auto
KategorienFunktionen
Verwenden des Home ( ) Menüs.
Die Home ( ) Taste drücken, um den Home Menü Bildschirm anzuzeigen.
1
Smart Auto Manual Art Film
Album Settings
Eine der fünf Kategorien auswählen, die im Home Menü
2
angezeigt werden soll.
•
Die Positionen der ausgewählten Kategorie werden angezeigt.
•
Wenn „Smart Auto” ausgewählt wurde, wird in den Smart Auto
Modus umgeschaltet.
•
Wenn „Album” ausgewählt wurde, wird zur Miniaturansicht der
aufgenommenen Bilder umgeschaltet.
Smart Auto
Manual (Anleitung)
Schaltet in den Smart Auto Modus. ¬Seite 39
Positionen zur Einstellung der Szenenverhältnisse.
Seiten 50~53
¬
Funktionen für die Einstellung von Bildeffekten.
Seiten 54~57
Art Film
¬
Funktionen für die Wiedergabe und
Album
Bearbeitung. ¬Seiten 58~62
Funktionen für sonstige Einstellungen
Settings
(Einstellungen)
Bei der Verwendung von Home Menüfunktionen, können einige
•
Menüfunktionen nicht gleichzeitig verwendet werden oder sind deaktiviert.
Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Fehlersuche auf Seite 103.
Alle Beispiele für Menüeinstellungen auf dieser Seite dienen einzig
•
dem Zweck, die Einstellung über Menü möglichst einfach zu
erläutern. Je nachdem, welche Menüoptionen gewählt werden, kann
das Einstellverfahren vom beschriebenen Verfahren leicht abweichen.
Die im Menü zugänglichen Funktionen variieren je nach Betriebsmodus.
•
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der entsprechenden Seite.
•
Menüoptionen verwenden
Funktionen im Manuell Menü
Betriebsmodus
Option
White Balance
(Weißabgleich)
EV
Back Light
(Gegenlichtkomp.)
Self Timer
(Selbstauslöser)
Super C.Nite
Cont. Shot
(Einzelbildserie)
Focus
(Fokus)
48
• : Verfügbar
X : Nicht verfügbar
VideoFotoStandardwert Seite
••
••
••
X
•
X
•
•
XNormal52
•
XAuto53
Auto50
051
Off
(Aus)
Off
(Aus)
Off
(Aus)
51
52
53
Funktionen im Art Film Menü
Betriebsmodus
Option
Fader (Blendregler)
Time Lapse REC
(Zeitraffer-AUFN)
Digital Effect
(Digitaler Effekt)
VideoFotoStandardwert Seite
•
•
••
Funktionen im Album Menü
Betriebsmodus
Option
Delete
(Löschen)
Protect
(Schützen)
Divide
(Teilen)
Combine
(Zus.fügen)
File Info
(Dateieigenschaften)
VideoFoto
Minia-
turansicht
Einzelan-
sicht
••••
X
•
X
•
XXX-61
•
X
•
X : Nicht verfügbar
Einzelan-
sicht
•
•
Off
(Aus)
Off
(Aus)
Off
(Aus)
dardwert
X
X
Minia-
turansicht
X
XX-60
X
• : Verfügbar
54
55
57
Stan-
Seite
-58
OFF59
-62
Page 49
MENÜOPTIONEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN
Menüoptionen verwenden
Shooting
(Aufnahme)
Playback
(Wiedergabe)
Display
(Anzeige)
Connectivity
(Verbindung)
OptionStandardwert
Video Resolution (Videoauflösung)
Photo Resolution (Fotoauflösung)
OIS Duo
Tele Macro (Tele-Makro)
Digital Zoom (Digitaler Zoom)
Thumbnail (Miniaturansicht)
Play Option (Wiederg.-Option)
Slide Show Option
(Diashow-Option)
LCD Brightness (LCD-Helliigkeit)
Guideline (Richtlinie)
Date/Time Display (Datum/Uhrzeit)
TV Display (TV-Anzeige)
HDMI TV Out
(HDMI TV-Ausgang)
Auto LCD Off (Auto-LCD Aus)
PC Software (PC-Software)
USB Connect (USB-Verbind.)
TV Connect Guide
(TV-Anschlussanleitung)
Anynet+(HDMI-CEC)
Full HD 1080/50i63
4,9M 2944X165663
Play All (Alle Wiederg.) 66
Off (Aus)67
Off (Aus)68
Mass Storage
(Massenspeich)
Seite
OFF64
OFF64
ON65
3X365
-66
-67
ON68
Auto69
ON69
ON70
-71
ON71
General
(Allgemein)
70
Optionen und Standardwerte können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
OptionStandardwert
Card Info (Karten-Info)-72
File No. (Datei-Nr.)Series (Fortlaufend)72
Time Zone (Zeitzone)Home (Heimat)73
Date/Time Set (Dat/Zeiteinst.) 01/JAN/2011 00:0073
Date Type (Datumsart)01/JAN/201173
Time Type (Uhrzeit-Art)24 Std74
Beep Sound (Signalton)ON74
Shutter Sound (Foto-Klickton)ON75
Auto Power Off
(Ausschaltauto.)
Quick On STBYOff (Aus)76
Switch Grip (Schalt Griff)ON77
Format (Formatieren)-77
Default Set (Standardeinst.)-78
LanguageEnglish78
DemoON79
5 Min.75
Seite
49
Page 50
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
White Balance (Weißabgleich)
Die Farbe Ihrer Bilder hängt vom Typ und der Qualität von der
Lichtquelle ab. Durch die Anpassung des Weißabgleichs ergeben
sich unterschiedliche Farbwerte. Wählen Sie entsprechend
den Lichtverhältnissen aus, um farbgetreue, realistische Bilder
aufzunehmen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Manual (Anleitung)” antippen
1
das Weißabgleich Symbol (
p
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
Wählbare Einstellungen
Auto ( ): Steuert automatisch die Einstellung für den Weißabgleich
•
•
Daylight (Tageslicht) (
•
Cloudy (Bewölkt) (
Fluorescent (Neonröhren) ( ): Für Aufnahmen unter hellem Neonröhrenlicht.
•
Tungsten (Glühlampe) (
•
Custom WB (Ben.-WA) ( ): Der Weißabgleich kann manuell auf
•
50
STBY 00:00:00 [253Min]
White Balance : Auto
entsprechend der Aufnahmebedingungen.
): Außen bei normalem Tageslicht verwenden.
): Für Aufnahmen bei bewölktem Wetter.
): Für Aufnahmen unter Halogen- und Glühlampen.
) antippen.
Steuert automatisch die Einstellung für den
Weißabgleich entsprechend dem Tageslicht.
die Lichtquelle bzw. deren Position
abgestimmt werden.
Info zum Weißabgleich
Der Weißabgleich (WB) entfernt unrealistische Farbstiche, damit
Objekte, die in Wirklichkeit weiß erscheinen, auch auf Ihrem Foto
weiß dargestellt werden. Ein gut funktionierender Weißabgleich
muss die Farbtemperatur einer Lichtquelle einberechnen, die im
Zusammenhang mit der Wärme oder Kälte des weißen Lichtes steht.
Den Weißabgleich manuell einstellen
Die Home ( ) Taste drücken. „Manual (Anleitung)” antippen
1
das Weißabgleich Symbol (
p
(Benutzerdefinierter WA) Symbol (
•
Die Anzeige „( ) Set White Balance (Weißabgleich einstellen)”
wird angezeigt.
Füllen Sie den Bildschirm mit einem weißen Objekt und berühren
2
Sie das Symbol (
•
Die Weißabgleicheinstellung wird gespeichert.
•
Der eingestellte Weißabgleich wird ab der nächsten Aufnahme
).
angewendet.
Wenn Sie den Weißabgleich manuell einstellen, muss das
•
bildschirmfüllende Motiv weiß sein. Andererseits kann Ihr Camcorder
möglicherweise keinen angemessenen Einstellungswert entdecken.
Die vorgenommenen Einstellungen werden so lange gespeichert, bis Sie
•
den Weißabgleich wieder verändern.
Bei normalen Außenaufnahmen erzielen Sie mit der Einstellung „Auto” in
•
der Regel die besten Ergebnisse.
Um klare und präzise Einstellungen vornehmen zu können, deaktivieren
•
Sie ggf. den digitalen Zoom.
Stellen Sie den Weißabgleich neu ein, wenn sich die Lichtverhältnisse ändern.
•
) antippen p das Custom WB
) antippen.
Seite 65
¬
Page 51
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
EV (Belichtungswert)
(Exposure Value (Belichtungswert))
Je nach der Intensität der Lichtumgebung können Ihre Videos und
Fotos sehr hell oder sehr dunkel sein. In diesen Fällen passen Sie
die Belichtung an, um bessere Videos und Fotos zu bekommen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Manual (Anleitung)” antippen
1
das EV Symbol (
p
Berühren Sie das Symbol für Verringern ( ) oder Erhöhen ( ),
2
um die Einstellung Ihren Wünschen entsprechend vorzunehmen.
•
Die einstellbaren Werte reichen von -2,0 bis +2,0.
STBY 00:00:00 [253Min]
EV : 0
Info zu EV (Exposure Value (Belichtungswert))
Bei der Belichtung handelt sich um die gesamte Lichtmenge, die auf
das Fotomedium (den Bildsensor) während der Aufnahme von Fotos
oder Videos fallen darf. Je höher der Wert, desto höher die Belichtung
Zum Beispiel, + 0,3 lässt mehr Licht einfallen, als -0,3.
EV : 0
) antippen.
Back Light (Gegenlichtkomp.)
Wenn ein Motiv von hinten beleuchtet wird, kann der Lichteinfall mit
dieser Funktion ausgeglichen werden, damit der Gegenstand nicht
zu dunkel erscheint.
Die Home ( ) Taste drücken.
1
das Gegenlicht Symbol (
p
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
STBY 00:00:00 [253Min]
Back Light : Off
Wählbare Einstellungen
•
Off (Aus) ( ): Schaltet die Funktion aus.
•
On (Ein) (
): Die Gegenlichtkompensierung erhellt das Motiv kurzzeitig.
Von hinten einfallendes Licht beeintrachtigt die Aufnahme,
wenn das Motiv dunkler ist als der Hintergrund.
Tritt normalerweise auf, wenn:
Das Objekt befindet sich vor einem Fenster.
•
Die Person, die aufgenommen
•
werden soll, trägt weiße oder
glänzende Kleidung und befindet sich
vor einem hellen Hintergrund. Das
Gesicht der Person ist zu dunkel, die
Gesichtszüge sind nicht erkennbar.
Bei Aufnahmen im Freien, bei denen
•
der Himmel im Hintergrund bedeckt ist.
Die Beleuchtung ist zu hell.
•
Das Motiv befindet sich vor einem
•
schneebedeckten Hintergrund.
„Manual (Anleitung)” antippen
) antippen.
51
Page 52
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Self Timer (Selbstauslöser)
Wenn der Selbstauslöser aktiviert ist, so wird der Beginn der
Aufnahme um 10 Sekunden verzögert. Sie können mit Ihrem
Camcorder auch von sich selbst Fotos aufnehmen.
Foto Aufnahme auswählen. ¬Seite 26
Die Home ( ) Taste drücken. „Manual (Anleitung)” antippen
1
das Selbstauslöser Symbol (
p
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
Wählbare Einstellungen
Off (Aus) ( ): Schaltet die Funktion aus.
•
On (Ein) (
•
•
•
52
9999
Self Timer : Off
): Die Bildaufnahme startet mit einer Verzögerung von 10
Sekunden, sobald Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp
Taste.
Nachdem diese Funktion einmal verwendet wurde, wird sie
deaktiviert. Der Selbstauslöser muss bei jeder Verwendung neu
eingestellt werden.
Wenn das Gerät den Manual Modus verlässt, wird die Selbstauslöser
Funktion automatisch abgeschaltet.
) antippen.
Super C.Nite
Der Camcorder passt die Belichtungszeit an, um ein helleres Bild
an dunklen Orten aufzunehmen, ohne dass die Farbqualität dabei
verloren geht.
Video Aufnahme auswählen. ¬Seite 26
Die Home ( ) Taste drücken. „Manual (Anleitung)” antippen
1
das Super C.Nite Symbol (
p
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
STBY 00:00:00 [253Min]
Super C.Nite : Normal
Wählbare Einstellungen
Off (Aus) ( ): Schaltet die Funktion aus.
•
Normal (
•
•
Super (
): Der Verschluss öffnet für 1/50 einer Sekunde im normalen
Modus und wechselt automatisch auf 1/25 einer Sekunde
Öffnungszeit an einem dunklen Ort. Verwenden Sie diese
Funktion um hellere Bilder an dunklen Orten zu schießen.
) : Der Verschluss öffnet für 1/8einer Sekunde, unabhängig
von der Aufnahmesituation, normaler Modus. Verwenden
Sie die Funktion um hellere Bilder an dunklen Orten zu
schießen.
Die Bilder erscheinen nicht ruckelfrei, da sie vom Camcorder während
der Verwendung der Super C.Nite Funktion mit einer geringen
Verschlussgeschwindigkeit aufgezeichnet wurden.
) antippen.
Page 53
Fortgeschrittene Aufnahmefunktionen
Cont. Shot (Einzelbildserie)
Mit dieser Funktion können Sie mehrere Einzelbilder direkt
nacheinander aufnehmen, wodurch Ihnen mehr Möglichkeiten
geboten werden, wenn Sie sich bewegende Objekte fotografieren.
Foto Aufnahme auswählen. ¬Seite 26
Die Home ( ) Taste drücken. „Manual (Anleitung)” antippen
1
das Cont. Shot Symbol (
p
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
9999
Cont. Shot : Off
Wählbare Einstellungen
Off (Aus) ( ): Nimmt nur ein Foto auf.
•
On (Ein) (
•
): Wenn Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp drücken,
können Sie in einer Sekunde bis zu 8 Fotos aufnehmen.
Wenn während der Serienbildaufnahme ein Fehler auftritt
•
(Speicherkarte voll usw.), so wird die Aufnahme angehalten und eine
Fehlermeldung erscheint.
Ist „Cont. Shot (Einzelbildserie)” auf „On (Ein)” eingestellt, wird die
•
Auflösung auf 1920 x 1080 festgelegt.
Wenn das Gerät den Manual Modus verlässt, wird die Einzelbildserie
•
Funktion automatisch abgeschaltet.
) antippen.
Focus (Fokus)
Der Camcorder stellt den Fokus normalerweise automatisch auf ein
Objekt ein (Autofokus). Beim Einschalten des Camcorders ist stets die
automatische Fokussierung eingestellt. Der Fokus kann entsprechend
den Aufnahmebedingungen auch manuell eingestellt werden.
Video Aufnahme auswählen. ¬Seite 26
Die Home ( ) Taste drücken. „Manual (Anleitung)” antippen
1
das Focus (
p
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
STBY 00:00:00 [253Min]
Focus : Auto
Wählbare Einstellungen
Auto ( ): In den meisten Situationen ist es von Vorteil, den automatischen Fokus
•
zu verwenden, da Sie sich dadurch verstärkt auf die Kreativität Ihrer Aufnahmen
konzentrieren können.
Manual ( ): Eine manuelle Fokussierung kann unter bestimmten Bedingungen, in
•
denen die automatische Fokussierung schwierig oder unzuverlässig ist, erforderlich sein.
Zum Anpassen des Fokus, legen Sie und halten Sie ihren Finger auf den ( ) für ein
näher liegendes Motiv, und auf den ( ) für ein ferner liegendes Motiv. Wenn das Ende
des Fokuseinstellbereichs erreicht ist, erscheint das Symbol ( / ) in der Bildmitte.
Der festgelegte Wert wird sofort nach Betätigen von ( ) oder ( ) angewendet.
Die Funktion Auto-Fokus (AF) ist nützlich, wenn Sie die Zoomfunktion verwenden,
•
denn es ist schwierig eine genaue Fokussierung beizubehalten, nachdem die
Zoomeinstellung verändert wurde.
Im Menübildschirm der manuellen Fokuseinstellung steht die Autofokus-Funktion durch
•
Verwendung des Symbols für AF( ) zur Verfügung. Der manuelle Fokus kann wieder
verwendet werden, wenn Sie die Symbole für das manuelle Fokussieren berühren.
Wenn das Gerät den Manual Modus verlässt oder in den Foto-Aufnahme Modus
•
wechselt, wird die Fokus Funktion automatisch auf Auto gestellt.
) antippen.
53
53
Page 54
Spezial Aufnahmeeffekte
Fader (Blendregler)
Sie können Ihren Aufnahmen ein professionelles Aussehen verleihen,
indem Sie Spezialeffekte, wie das Einblenden am Anfang oder das
Ausblenden am Ende einer Szene, verwenden.
Video Aufnahme auswählen. ¬Seite 26
Die Home ( ) Taste drücken. „Art Film” antippen p das
1
Fader (Blendregler) Symbol (
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
Wählbare Einstellungen
Off (Aus) ( ): Schaltet die Funktion aus.
•
On (Ein) (
•
54
STBY 00:00:00 [253Min]
Fader : Off
): Wenn Sie die Aufnahme beginnen oder beenden, wird das
Bild entsprechend ein- bzw. ausgeblendet.
) antippen.
Videoaufnahmen mit Blendeffekt
Einblenden (ca. 3 Sekunden)
Ausblenden (ca. 3 Sekunde)
Einblenden
Mit auf Ein eingestelltem „Fader (Blendregler)” die Aufnahme
Start/Stopp Taste drücken. Die Aufnahme startet mit einem dunklen
Bildschirm, dann werden das Bild und der Ton eingeblendet.
Ausblenden
Mit auf Ein eingestelltem „Fader (Blendregler)” die Aufnahme Start/
Stopp Taste drücken, um die Aufnahme abzubrechen. Bild und Ton
werden ausgeblendet, dann stoppt die Aufnahme.
Nachdem diese Funktion einmal verwendet wurde, wird sie
•
deaktiviert. Der Blendregler muss bei jeder Verwendung neu
eingestellt werden.
Wenn vom Gerät die Zeitrafferaufnahme Funktion eingeschaltet
•
wird oder das Gerät den Art Film Modus verlässt, wird die
Überblendfunktion automatisch ausgeschaltet.
Page 55
Time Lapse REC (Zeitraffer-AUFN)
Mit der Langzeitaufzeichnung (Zeitraffer-Aufnahme) können Sie Ihren
Camcorder programmieren, ein Zeitraffervideo zu erstellen. Dabei
wird eine Bilderserie über einen voreingestellten Zeitraum, mit einem
voreingestellten Intervall zwischen jedem Bild, aufgenommen. Die
Zeitrafferfunktion ermöglicht es Zeitrafferaufnahmen von erblühenden
Blumen und ähnlichen Objekten zu erstellen.
Video Aufnahme auswählen. ¬Seite 26
•
Um im Zeitraffer Aufnahmemodus aufzunehmen, muss das
•
Aufnahmeintervall zwischen den Einzelbildern (Intervall) mit Hilfe des
Menüs eingestellt werden.
Die Home ( ) Taste drücken. „Art Film” antippen p Time
1
Lapse REC (Zeitraffer Aufn.) Symbol (
STBY 00:00:00 [253Min]
Time Lapse REC : Off
0.50.5113355
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
STBY 00:00:00 [253Min]
0.5 Sec/72Hr
Time Lapse REC : 0.5 Sec
0.50.5113355
) antippen.
Spezial Aufnahmeeffekte
Drücken Sie nach Einstellung der Langzeitaufzeichnung die
3
Taste Aufnahme Start/Stopp.
•
Danach beginnt die Zeitraffer-Aufnahme.
•
Die Zeitraffer Aufnahme unterstützt nur die Auflösung
720/50p.
00:00:00 [253Min]
0.5 Sec/72Hr
Time Lapse Recording...
Wählbare Einstellungen
Off (Aus) ( ): Schaltet die Funktion aus.
•
0.5 Sec (0.5 Sek.) (
•
1 Sec (1 Sek.) (
•
3 Sec (3 Sek.) (
•
5 Sec (3 Sek.)(
•
): Schaltet die Intervallaufnahme Funktion ein.
0.50.5
Die Einzelbilder werden automatisch in einem
Zeitintervall von 0.5 Sekunden aufgenommen
und auf dem Speichermedium gespeichert.
): Schaltet die Intervallaufnahme Funktion ein.
11
Die Einzelbilder werden automatisch in einem
Zeitintervall von 1 Sekunde aufgenommen und auf
dem Speichermedium gespeichert.
): Schaltet die Intervallaufnahme Funktion ein.
33
Die Einzelbilder werden automatisch in einem
Zeitintervall von 3 Sekunden aufgenommen und auf
dem Speichermedium gespeichert
): Schaltet die Intervallaufnahme Funktion ein.
55
Die Einzelbilder werden automatisch in einem
Zeitintervall von 5 Sekunden aufgenommen und auf
dem Speichermedium gespeichert.
Der Zeitraffer-Aufnahmemodus wird beendet, sobald eine Aufnahme abgeschlossen wurde. Um eine andere Zeitrafferaufnahme zu starten, wiederholen Sie Schritte 1-3.
•
Wenn vom Gerät die Überblendfunktion eingeschaltet wird oder das Gerät den Art Film Modus verlässt, wird die Zeitrafferaufnahme Funktion automatisch ausgeschaltet.
•
Eine Aufnahme von 50 zusammenhängenden Bildern bildet einen Videoclip mit einer Länge von 1 Sekunde. Nachdem die minimale Länge eines durch den Camcorder
•
gespeicherten Videos eine Sekunde ist, definiert das Intervall, wie lange die Zeitrafferaufnahme dauern soll. Wenn zum Beispiel das Intervall auf „5 Sec (5 Sek.)”
eingestellt wurde, muss die Zeitrafferaufnahme auf mindestens 9 Minuten eingestellt sein, um die minimale Videolänge von 2 Sekunden (100 Bilder) aufzunehmen.
Mit der Time Lapse REC (Zeitraffer Aufn.) können bis zu 72 Stunden aufgenommen werden, bis die Aufnahme beendet oder der Camcorder ausgeschaltet wird.
•
Wenn die Zeitraffer Aufnahme abgeschlossen ist, schaltet der Camcorder in den Standby-Modus.
•
Die Aufnahme kann während einer Zeitrafferaufnahme nicht unterbrochen werden.
•
Drücken Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp, wenn Sie die Langzeitaufzeichnung anhalten möchten.
•
Der Ton wird während der Zeitraffer-Aufnahme nicht aufgenommen.
•
Wenn eine Videoaufnahme eine Speicherkapazität von 1,8 GB erreicht, wird zu diesem Zeitpunkt automatisch eine neue Aufnahmedatei erstellt.
•
Wenn der Akku während einer Zeitraffer-Aufnahme leer wird, wird die Aufnahme bis zu diesem Zeitpunkt gespeichert, und der Camcorder wechselt dann in
•
den Standby-Modus. Nach einer Weile wird ein Warnhinweis bezüglich des leeren Akkus angezeigt, dann schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Wenn der Speicherplatz auf dem Speichermedium während der Zeitraffer-Aufnahme nicht ausreicht, wechselt der Camcorder nach dem Speichern der
•
maximalen Aufnahmedauer in den Standby-Modus.
Bei Verwendung der Zeitraffer-Aufnahme empfehlen wir Ihnen die Benutzung des Netzteils.
•
Bei Langzeitaufzeichnungen werden während der gesamten
Aufnahmezeit Einzelbilder in festgelegten Intervallen
aufgenommen, um ein Video im Zeitraffer erstellen zu können.
Zeitrafferaufnahmen eigenen sich für das Filmen der folgenden
Objekte:
Erblühende Blumen
•
Ein Vogel, der ein Nest baut
•
Ziehende Wolken am Himmel
•
Page 57
Spezial Aufnahmeeffekte
Digital Effect (Digitaler Effekt)
Durch die Verwendung der Funktion Digitaler Effekt erhält Ihre
Aufnahme einen kreativen Look.
Die Home ( ) Taste drücken.
1
Digital Effect (Digitaler Effekt) Symbol (
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
•
Die verborgenen Positionen können durch ziehen des LCDBildschirms nach links oder rechts angezeigt werden.
STBY 00:00:00 [253Min]
Digital Effect : Off
OFF
„Art Film” antippen p das
) antippen.
Wählbare Einstellungen
OFF
Off (Aus) ( )
Ohne die Anwendung
digitaler Effekte wird
ein normales und
natürliches Bild während
der Aufnahme und
Wiedergabe angezeigt.
Negative (Negativ) ( NN )
Dieser Modus
vertauscht die
Farbgebung, wodurch
Negativbilder
entstehen.
Western ( WW )
Dieser Modus
erzeugt einen
Verblassungseffekt,
wie bei alten Filmen.
Black & White (S/W)
)
(
BWBW
Die Aufnahme erfolgt
in schwarz/weiß.
Art (Pop-Art) (
Dieser Modus
hilft Ihnen,
Unvollkommenheiten
in einem Gesicht
auszugleichen.
Dazzle
(Farbaufhellung) (
Dieser Modus erzeugt
ein helleres Bild durch
die Erhöhung der
Farbsättigung.
)
DD
Sepia (
Die Aufnahme wird
in rötlich-braunen
Farbtönen dargestellt.
)
Noir (
NrNr
Dieser Modus erzeugt
ein kräftigeres Bild
durch die Erhöhung
des Kontrasts.
Ghost(Geist) (
)
Dieser Modus erzeugt
durch die Verzerrung des
Bildes einen Gespensteroder Geistereffekt.
(Video Aufnahmemodus)
)
SS
)
57
Page 58
Videos und Fotos bearbeiten
Delete (Löschen)
Sie können Ihre Aufnahmen einzeln oder alle auf einmal löschen.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. ¬Seite 30
•
Den Videowiedergabe oder Fotowidergabe Modus auswählen.
•
Seite 41
¬
Das Löschen Symbol ( ) auf dem Miniaturansicht Bildschirm
1
antippen.
Berühren Sie die Dateien, die Sie löschen möchten. Nachdem
2
Sie alle zu löschenden Dateien ausgewählt haben, berühren Sie
das Symbol ( ).
•
58
Die Löschen Markierung (
Dateien. Durch wiederholtes Antippen der Datei
Miniaturansicht erfolgt abwechselnd deren Auswahl (
die Aufhebung der Auswahl.
•
Um alle Dateien zu löschen, das Alle Löschen Symbol (
antippen. Die Löschen Markierung (
Miniaturansichten.
•
Um alle Löschmarkierungen (
Symbol (
) antippen.
) erscheint auf den ausgewählten
) erscheint auf allen
) aufzuheben, das Entfernen
) oder
)
Berühren Sie „Yes (Ja)”.
3
•
Der Camcorder löscht alle Dateien mit der Löschmarkierung
).
(
Gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden.
•
Entnehmen Sie nicht die Speicherkarte und schalten Sie das
•
Gerät nicht aus, während Sie Videos löschen, die sich auf der
Speicherkarte befinden. Dadurch könnten das Speichermedium oder
Daten beschädigt werden.
Diese Funktion kann auch im Vollanzeigemodus oder in der
•
Einzelbildanzeige durchgeführt werden.
Um wichtige Aufnahmen vor versehentlichem Löschen zu schützen,
•
aktivieren Sie die Löschschutzfunktion im Voraus. ¬Seite 59
Das Löschen eines geschützten Titels ist nicht möglich. Deaktivieren
•
Sie zuerst die Schutzfunktion. ¬Seite 59
Ist der Schreibschutzschalter der Speicherkarte auf gesperrt gestellt,
•
können die Bilder nicht gelöscht werden. ¬Seite 31
Die Löschfunktion funktioniert nicht, wenn nicht genügend Akku-
•
Energie zur Verfügung steht. Es wird empfohlen, den Camcorder
über das Netzteil mit Strom zu versorgen, um die Stromversorgung
beim Löschen sicher zu stellen.
Page 59
Videos und Fotos bearbeiten
Protect (Schützen)
Sie können wichtige Aufnahmen davor schützen, versehentlich
gelöscht zu werden. Die geschützten Videos oder Fotos werden
dann nur gelöscht, wenn das Speichermedium formatiert oder der
Schreibschutz aufgehoben wird.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. ¬Seite 30
•
Den Videowiedergabe oder Fotowidergabe Modus auswählen.
•
Seite 41
¬
Berühren Sie die Dateien, die Sie schützen möchten.
1
Berühren Sie das Menüsymbol ( ) p Die gewünschte Position
2
neben „Protect (Schützen)” antippen.
Delete
Protect
Divide
File Info
ON
00:00:00/ 00:01:03 100_0001
Wählbare Einstellungen
•
OFF: Hebt den Schutz von geschützten Bildern auf.
•
) : Einzelne Aufnahmen werden geschützt.
ON (
Diese Funktion kann nur im Voll- und Einzelbildanzeige Modus
•
verwendet werden.
Wenn der Schreibschutzschalter der Speicherkarte auf gesperrt
•
gestellt ist, ist die Bildschutzfunktion nicht verfügbar. ¬Seite 31
59
Page 60
Videos und Fotos bearbeiten
Divide (Teilen)
Sie können ein Video teilen und einen Abschnitt löschen, den Sie
nicht mehr brauchen. Speichern Sie wichtige Aufnahmen separat,
da durch diese Funktion die ursprüngliche Datei bearbeitet wird.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. ¬Seite 30
•
Video Wiedergabe auswählen.. ¬Seite 41
•
Berühren Sie das gewünschte Video.
1
Berühren Sie das Menüsymbol ( ) p „Divide (Teilen)” antippen.
2
•
Das ausgewählte Video wird im Pausenmodus angezeigt.
Delete
OFF
Protect
Divide
File Info
Wählen Sie mit den Steuertasten für die Wiedergabe die Stelle,
3
an der das Aufteilen vorgenommen werden soll.
•
Steuertasten für die Wiedergabe:
/ / / / /
•
Den Wiedergabe Fortschrittsbalken auf dem LCD-Bildschirm
nach links oder rechts direkt ziehen, um direkt zum
Teilungspunkt zu gelangen.
Berühren Sie das Symbol für Pause ( ) an der Stelle, an der
4
das Aufteilen vorgenommen werden soll, und berühren Sie dann
das Symbol für Ausschneiden ( ).
•
60
Es erscheint eine Meldung, die Sie auffordert, den Vorgang zu
bestätigen.
00:00:20/ 00:01:03 100_0001
Divide
Berühren Sie „Yes (Ja)”.
5
•
Das gewählte Video wird in zwei Videoclips geteilt.
•
Der zweite Teil des aufgeteilten Videos befindet sich am Ende
der Miniaturansicht.
•
Nach der Aufteilung können Sie ungewünschte Abschnitte
teilweise löschen oder das aufgeteilte Video mit anderen
Videos zusammenfügen.
Entnehmen Sie nicht die Speicherkarte und schalten Sie das Gerät nicht
aus, während Sie ein Video bearbeiten, das sich auf der Speicherkarte
befindet. Dadurch könnten das Speichermedium oder Daten beschädigt
werden.
Diese Funktion kann nur im Einzelbildanzeige Modus verwendet
•
werden.
Dateien, bei denen die Schutzanzeige (
•
gelöscht werden.
Deaktivieren Sie zuerst die Schutzfunktion. ¬Seite 59
Es kann passieren, dass das aufgeteilte Video vor und nach der
•
Teilungsstelle um ungefähr 2 Sekunden verschoben wird.
Die Funktion Aufteilen steht unter folgenden Bedingungen nicht zur
•
Verfügung:
Wenn die gesamte Aufnahmezeit des Videos weniger als 6
-
Sekunden beträgt.
- Wenn Sie versuchen, Abschnitte zu trennen, ohne an deren Anfang
und Ende 3 Sekunden zu lassen.
- Wenn der verbleibende Speicherplatz weniger als 15 MB beträgt.
- Wenn die Anzahl der Dateien 9999 erreicht hat.
•
Fotos können nicht aufgeteilt werden.
) erscheint, können nicht
Page 61
Combine (Zusammenf.)
Sie können zwei verschiedene Videos zusammenfügen. Speichern
Sie wichtige Aufnahmen separat, da durch diese Funktion die
ursprüngliche Datei bearbeitet wird.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. ¬Seite 30
•
Video Wiedergabe auswählen. ¬Seite 41
•
Das Zusammenführen Symbol ( ) auf dem Miniaturansicht
1
Bildschirm antippen.
Berühren Sie in der Miniaturansicht die Videos, die Sie
2
zusammenfügen möchten.
•
Die Anzeige ( ) und die Reihenfolge der ausgewählten
Videos werden angezeigt. Durch das Berühren einer
Videominiaturansicht kann zwischen „ausgewählt” (
„nicht ausgewählt” gewechselt werden.
•
Das Kontrollkästchen auf der Video Miniaturansicht wird nicht
) oder
angezeigt, wenn die Videodateien über eine unterschiedliche
Auflösung verfügen.
Videos und Fotos bearbeiten
Berühren Sie das Symbol ( ).
3
•
Es erscheint eine Meldung, die Sie auffordert, den Vorgang zu
bestätigen.
Berühren Sie „Yes (Ja)”.
4
•
Die ausgewählten Videos werden in der ausgewählten
Reihenfolge zusammengefügt und als ein Video gespeichert.
Entnehmen Sie nicht die Speicherkarte und schalten Sie das Gerät nicht
aus, während Sie ein Video bearbeiten, das sich auf der Speicherkarte
befindet. Dadurch könnten das Speichermedium oder Daten beschädigt
werden.
Dateien, bei denen die Schutzanzeige ( ) erscheint, können nicht
•
gelöscht werden. Heben Sie diese Funktion zunächst auf. ¬Seite 59
Die Original-Videos bleiben nicht erhalten.
•
Die Funktion Zusammenfügen steht unter folgenden Bedingungen
•
nicht zur Verfügung:
Bei Videos mit verschiedenen Auflösungen (Videos mit „
-
Resolution (Videoauflösung): Full HD 1080/50i”” und „Video
Resolution (Videoauflösung): HD 720/50p””) können nicht
zusammengefügt werden.)
- Die Dateigröße des zusammengefügten Videos kann 1,8 GB nicht
überschreiten.
- Wenn der verbleibende Speicherplatz weniger als 15 MB beträgt,
können die Dateien nicht zusammengefügt werden.
- Bei Videos, deren Dateiformat von dem Camcorder nicht
unterstützt wird.
- Bei Wiedergabe einer Videodatei.
Video
61
Page 62
File Info (Dateieigenschaften)
Sie können die Bildinformationen für alle Bilder anzeigen.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. ¬Seite 30
•
Video Wiedergabe auswählen. ¬Seite 41
•
Wählen Sie die gewünschte Datei, um die Dateiinformationen
1
anzuzeigen.
Berühren Sie das Menüsymbol ( ) p „File Info (Dateieigenschaften)”
2
antippen.
•
Informationen über die ausgewählte Datei werden angezeigt.
File Info
100VIDEO
HDV_0008.MP4
Date : 01.JAN.2011
Duration : 00:00:05
Size : 9.56 MB
Resolution : Full HD
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das Eingabesymbol
3
).
(
Videos und Fotos bearbeiten
62
Page 63
Sonstige Einstellungen
Video Resolution (Videoauflösung)
Sie können die Aufnahmequalität von Videos, die gespeichert
werden sollen, festlegen.
Die Home ( ) Taste drücken.
1
antippen p „Shooting (Aufnahme)” p „Video Resolution
(Videoauflösung)”.
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
>> Video Resolution
Full HD 1080/50i
HD 720/50p
SD 576/50p
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-Symbol ( ).
3
Wählbare Einstellungen
Full HD 1080/50i ( ): Nimmt im Full HD Format (1920x1080/50i) auf.
•
HD 720/50p (
•
•
SD 576/50p (
„50i” zeigt an, dass der Camcorder im Interlaced-Scan-Modus 50
•
Halbbilder pro Sekunde aufnimmt.
„50p” zeigt an, dass der Camcorder im Progressive-Scan-Modus 50
•
Einzelbilder pro Sekunde aufnimmt.
Aufgenommene Dateien werden mit der variablen Bitrate (VBR)
•
codiert. VBR ist eine Kompressionsmethode, die die Bitrate
automatisch an das aufgenommene Bild anpasst.
Die zur Verfügung stehende Videoaufnahmezeit hängt von der
•
ausgewählten Videoauflösung ab. ¬Seite 33
): Aufnahmen werden im Format HD (1280x720/50p)
durchgeführt.
): Aufnahmen werden im Format SD (720x576/50p)
durchgeführt.
„Settings (Einstellungen)”
Photo Resolution (Fotoauflösung)
Sie können die Auflösung der aufgezeichneten Fotos festlegen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „Shooting (Aufnahme)” p „Photo Resolution
(Fotoauflösung)”.
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
>> Photo Resolution
4.9M 2944X1656
2M 1920X1080
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
4.9M 2944X1656 ( ): Die Auflösung bei der Aufnahme beträgt
•
•
2M 1920X1080 (
•
•
).
2944x1656.
2M2
M
): Die Auflösung bei der Aufnahme beträgt
1920x1080.
Die Anzahl der Aufnahmen, die aufgezeichnet werden können, hängt
von der Aufnahmeumgebung ab. ¬Seite 33
Bei Bildern, die auf dem Camcorder abgespeichert wurden, kommt
es bei der Wiedergabe mit anderen Geräten möglicherweise zu
Fehlfunktionen, wenn die Geräte das Bildformat nicht unterstützen.
63
Page 64
Sonstige Einstellungen
OIS Duo
Mit Hilfe der Optischen und Digitalen Bildstabilisierungsfunktionen
werden das Zittern des Camcorders reduziert und unscharfe Bilder
verhindert.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „Shooting (Aufnahme)”.
Die gewünschte Position neben „OIS Duo” antippen.
2
> Shooting
Video Resolution
Photo Resolution
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
OFF: Schaltet die Funktion aus.
•
ON (
•
64
OIS Duo
Tele Macro
).
): Die OIS Duo Funktion (Optische Bildstabilisierung) ist aktiviert,
um Zittern zu kompensieren.
ON
OFF
Tele Macro (Tele-Makro)
Mit Hilfe der Tele Macro (Tele Makro) Funktion können
Nahaufnahmen gemacht werden, indem ein kleiner Ausschnitt eines
großen Motivs im Telewinkel fokussiert wird.
verwendbar für Aufnahmen von Blumen oder Insekten usw.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „Shooting (Aufnahme)”.
Die gewünschte Position neben „Tele Macro (Tele-Makro)” antippen.
2
> Shooting
Video Resolution
Photo Resolution
OIS Duo
Tele Macro
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-Symbol ( ).
3
OFF
ON
Wählbare Einstellungen
OFF: Schaltet die Funktion aus.
•
): Sie können sich auf einen kleinen Teil eines großen Objekts im
ON (
•
Tele-Winkel konzentrieren.
Wenn Sie Bilder im Telemakro-Modus aufnehmen, ist die
•
Zoomgeschwindigkeit möglicherweise herabgesetzt.
Die Verwendung eines Stativs (nicht im Lieferumfang enthalten) wird für das
•
Fotografieren mit dem Telemakro-Modus empfohlen.
Vermeiden Sie Schatten, wenn Sie Aufnahmen mit geringem Abstand zum
•
Motiv durchführen.
Wenn die Bildschärfe nicht richtig eingestellt werden kann, den Zoomring, für die
•
Einstellung der Bildschärfe verwenden.
Wenn Sie Schwierigkeiten beim Fokussieren haben, können Sie mit der Zoom-Taste
•
oder dem Zoom-Regler den Fokus einstellen.
Wenn Tele Macro (Tele Makro) eingeschaltet ist, wird die effektive Brennweite im
•
Tele Modus von 40 auf 19,7 inches (1m auf 50cm) geändert.
Diese Funktion ist gut
Page 65
Sonstige Einstellungen
Digital Zoom (Digitaler Zoom)
Die mit dem Objektiv optisch vergrößerten Bilder können
elektronisch bis zu 200 fach vergrößert werden.
Die Home ( ) Taste drücken.
1
antippen p „Shooting (Aufnahme)”.
Die gewünschte Position neben „Digital Zoom (Digitaler Zoom)”
2
antippen.
> Shooting
Photo Resolution
OIS Duo
Tele Macro
Digital Zoom
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
OFF
OFF
).
Wählbare Einstellungen
OFF (Aus): Deaktiviert die digitale Zoom-Funktion und nur die optische
•
•
Zoom-Funktion (und intelli-zoom) sind verfügbar.
ON (Ein): Aktiviert die digitale Zoom-Vergrößerung.
Mit dem digitalen Zoom wird das Bild digital verarbeitet.
Dies kann zu einer schlechteren Bildauflösung führen.
„Settings (Einstellungen)”
ON
Der obere Rand der Leiste zeigt den digitalen Zoombereich an. Der
Zoombereich erscheint, wenn am Zoom Ring gedreht oder das
Zoom Symbol (
Digital Bereich
) verwendet wird.
Optischer Bereich
Zoom-Anzeige
Thumbnail (Miniaturansicht)
Für die Anzeige der Miniaturansicht kann zwischen 3x3 oder 4x4
gewählt werden.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)” antippen
1
„Playback (Wiedergabe)” p „Thumbnail (Miniaturansicht)”.
p
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
>> Thumbnail
3x3
4x4
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
3X3: Zeigt die Miniaturansichten im 3x3 Format an.
•
4X4: Zeigt die Miniaturansichten im 4x4 Format an.
•
).
65
Page 66
Sonstige Einstellungen
Video Play Option (Videowiedergabe Option)
Sie können Ihren Wünschen entsprechend verschiedene
Wiedergabearten einstellen.
Die Home ( ) Taste drücken.
1
antippen p
(Videowiedergabe Option)”.
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
Play All( ): Videoclips werden nacheinander wiedergegeben.
•
•
Play One(
•
Repeat All(
•
Repeat One(
66
„Playback (Wiedergabe)”
>> Video Play Option
Play All
Play One
Repeat All
Repeat One
).
Es wird mit dem ausgewählten Video begonnen und
nach der Wiedergabe des letzten Videos erscheint die
Miniaturindexansicht.
): Nur das ausgewählte Video wird wiedergegeben. Danach
wird die Miniaturansicht angezeigt.
): Gibt alle Video Clips wiederholt wieder bis das
Miniaturansicht Symbol (
): Gibt das ausgewählte Video wiederholt wieder bis das
Miniaturansicht Symbol (
„Settings (Einstellungen)”
p „Video Play Option
) angetippt wird.
) angetippt wird.
Slide Show Option (Diashow-Option)
Im Einstellungsmenü für die Diashow können Sie die
Wiedergabeoptionen für die Diashow einstellen.
Die Home ( ) Taste drücken.
1
antippen p
„Playback (Wiedergabe)”
(Diashow-Option)”.
Die Diashow Optionen durch Antippen der entsprechenden
2
Position oder durch nach oben oder nach unten ziehen
einstellen.
Slide Show Option
Interval Music Effect
On On1Sec
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
).
Wählbare Einstellungen
Interval (Intervall): Fotos werden nacheinander mit dem eingestellten
•
Intervall (1 Sek. oder 3 Sek.) wiedergegeben.
Music (Musik): Sie können die Hintergrundmusik ein- oder ausschalten.
•
Dieser Camcorder verfügt standardmäßig über 7 Hintergrundmelodien,
die im Flash-Speicher gespeichert sind. Wird eine Diashow gestartet,
werden die 7 Hintergrundmusiktitel in der Zufallswiedergabe abgespielt.
Effect (Effekt): Fotos werden nacheinander wiedergegeben, wobei
•
ein Ein-/Ausblendeffekt beim Übergang von einem Foto zum anderen
angewendet wird.
„Settings (Einstellungen)”
p „Slide Show Option
Page 67
Sonstige Einstellungen
LCD Brightness (LCD-Helliigkeit)
Die LCD-Helligkeit dieses Camcorders wird werkseitig optimiert.
Dennoch können Sie die LCD-Helligkeit der Umgebung anpassen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „Display (Anzeige)” p „LCD Brightness (LCDHelliigkeit)”.
Berühren Sie das Symbol für Verringern ( ) oder Erhöhen ( ) ,
2
um die Einstellung Ihren Wünschen entsprechend vorzunehmen.
•
Für die Helligkeit des LCD-Bildschirms können Sie einen Wert
zwischen 0 und 10 wählen.
LCD Brightness
5
Berühren Sie das Symbol ( ), um die Einstellung zu
3
übernehmen.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
4
Symbol (
•
•
•
).
Wenn die Umgebung zu hell ist, passen Sie die Helligkeit Ihres LCDBildschirms entsprechend an.
Die Einstellung des LCD-Bildschirms hat keinen Einfluss auf die
aufgenommenen Bilder.
Ein hellerer LCD-Bildschirm verbraucht mehr Energie.
Guideline (Richtlinie)
Mit dieser Funktion werden auf dem LCD-Bildschirm Raster
angezeigt, die Ihnen helfen, eine ausgewogene Bildkomposition zu
erzielen. Dieser Camcorder bietet Ihnen 3 Arten von Rastern.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „Display (Anzeige)” p „Guideline (Richtlinie)”.
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
>> Guideline
Off
Cross
Grid
Safety Zone
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
•
Cross (Fadenkr) ( ): Bewegen Sie den Kreuzungspunkt der Linien auf
•
Grid (Raster) ( ): Für Aufnahmen von mehreren Motiven. Für eine
•
Safety Zone (Sicherheitszone) (
•
innerhalb einer rechteckigen Sicherheitszone, um sicherzustellen dass sie
aufgezeichnet werden.
•
•
).
das Motiv, um das Motiv in die Bildmitte zu bringen.
ausgewogene Bildkomposition bewegen Sie die
Kreuzungspunkte der Linien auf die Motive.
Für eine ausgewogene Bildkomposition bewegen Sie den
Kreuzungspunkt der Linien auf das Motiv.
Die Linien auf dem Bildschirm werden nicht mit aufgezeichnet.
): Positionieren Sie die Motive
67
Page 68
Sonstige Einstellungen
Date/Time Display (Datum/Uhrzeit)
Sie können das Datum und die Zeit einstellen, die entsprechend der
ausgewählten Option auf dem LCD-Bildschirm angezeigt werden.
Die Home ( ) Taste drücken.
1
antippen p „Display (Anzeige)” p „Date/Time Display (Datum/
Uhrzeit)”.
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Aktuelles Datum/Uhrzeit wird nicht angezeigt.
•
Date (Datum): Zeigt das aktuelle Datum an.
•
Time (Uhrzeit): Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
•
Date & Time (Datum&Zeit): Zeigt das aktuelle Datum und die Uhrzeit an.
•
•
•
68
>> Date/Time Display
Off
Date
Time
Date & Time
).
Das Datum/die Uhrzeit werden unter folgenden Umständen so
dargestellt „01/JAN/2011 00:00”:
- Wenn der eingebaute wiederaufladbare Akku leer ist.
Diese Funktion hängt von den Einstellungen unter „Date Type
(Datumsart)” und „Time Type (Uhrzeit-Art)” ab.¬Seiten 73~74
„Settings (Einstellungen)”
TV Display (TV-Anzeige)
Sie können einstellen, ob die Bildschirmanzeigen (OSD) auf dem TVBildschirm erscheinen oder nicht, wenn Sie Ihren Camcorder an ein
Fernsehgerät anschließen.
Die Home ( ) Taste drücken.
1
antippen p „Display (Anzeige)”.
Die gewünschte Position neben „TV Display (TV-Anzeige)”
2
antippen.
> Display
LCD Brightness
Guideline
Date/Time Display
TV Display
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
).
Wählbare Einstellungen
OFF: Die Menüs und Meldungen der Bildschirmanzeige werden nur auf
•
dem LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt.
ON: Die Menüs und Meldungen der Bildschirmanzeige werden auf dem
•
Camcorder-Bildschirm sowie auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
Der Menübildschirm, die Miniaturansicht und die Demofunktion werden
auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt, auch wenn die Funktion „TV Display
(TV-Anzeige)” auf „OFF” gestellt ist.
„Settings (Einstellungen)”
ON
Page 69
Sonstige Einstellungen
HDMI TV Out (HDMI TV-Ausgang)
Sie können den HDMI-Videoausgang entsprechend dem
verbundenen Fernsehgerät einstellen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „Display (Anzeige)” p „HDMI TV Out (HDMI TVAusgang)”.
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
>> HDMI TV Out
Auto
576p
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
Auto: Die Videosignale werden im Format der aufgenommenen Datei
•
576p: Die aufgenommenen Datei wird im Format 720x576p ausgegeben.
•
).
ausgegeben. Verwenden Sie diese Einstellung nur bei Anschluss
an ein HDTV-Gerät.
Verwenden Sie diese Einstellung nur bei Anschluss an ein
Standard-Fernsehgerät, das den Progressive-Scan-Modus in SD
(Standard Definition) über HDMI unterstützt.
Auto LCD Off (Auto-LCD Aus)
Werden vom Benutzer eine Zeitlang keine Befehle erteilt, können
Sie den LCD-Bildschirm so einstellen, dass er sich automatisch
verdunkelt, um Strom zu sparen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „Display (Anzeige)”.
Die gewünschte Position neben „Auto LCD Off (Auto-LCD Aus)” antippen.
2
> Display
Date/Time Display
TV Display
HDMI TV Out
Auto LCD Off
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-Symbol ( ).
3
Wählbare Einstellungen
OFF: Deaktiviert die Funktion.
•
ON: Wenn länger als 2 Minuten im STBY-Modus oder länger als 5
•
Minuten während einer Videoaufnahme kein Betrieb erfolgt, startet
der Energiesparmodus des Camcorders, und der LCD-Bildschirm
wird verdunkelt.
Wenn die Funktion „Auto LCD Off (Auto-LCD Aus)” aktiviert ist,
•
können Sie jede Taste auf dem Camcorder drücken, um die LCDHelligkeit auf Normal zurückzusetzen.
•
Die Funktion Auto-LCD Off (Auto-LCD-Aus) wird in den folgenden
Fällen deaktiviert:
Wenn eine Kabelverbindung zum Camcorder besteht. (USB-Kabel,
-
Wechselstromadapter usw.)
- Die Demofunktion wird ausgeführt
ON
ON
69
Page 70
Sonstige Einstellungen
PC Software (PC-Software)
Wenn Sie die Funktion PC Software einschalten, können Sie die PCSoftware verwenden, indem Sie den Camcorder mit einem USB-Kabel
an den PC anschließen. Sie können auf Ihrem Camcorder gespeicherte
Videos und Fotos auf die Festplatte des Computers laden. Mit der PCSoftware können Video-/Fotodateien ebenfalls bearbeitet werden.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „Connectivity (Verbindung)”.
Die gewünschte Position neben „PC Software (PC-Software)”
2
antippen.
> Connectivity
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
OFF: Schaltet die Funktion aus.
•
ON: Die integrierte Bearbeitungssoftware wird gestartet, wenn der
•
•
•
70
•
PC Software
USB Connect
TV Connect Guide
Anynet+ (HDMI-CEC)
).
Camcorder an einen Computer angeschlossen wird.
Die PC-Software ist unter den folgenden Bedingungen nicht verfügbar:
-
Wenn „USB Connect (USB-Verbind.)” auf „PictBridge” eingestellt ist.
Um die Funktion PC-Software zu aktivieren, stellen Sie „USB Connect
(USB-Verbind.)” auf „Mass Storage (Massenspeich)”. ¬Seite 70
Die PC-Software ist nur mit dem Windows-Betriebssystem kompatibel.
ON
ON
USB Connect (USB-Verbind.)
Bei aktivierter USB-Verbindung können Sie Daten auf einen
Computer übertragen oder Fotos direkt ausdrucken.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „Connectivity (Verbindung)” p „USB Connect
(USB-Verbind.)”.
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
>> USB Connect
Mass Storage
PictBridge
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
Mass Storage (Massenspeich): Anschluss an einen Computer zur
•
PictBridge: Anschluss an einen PictBridge-Drucker, um Fotos direkt
•
Überprüfen Sie, ob der eingestellte USB-Modus für die gewünschte
Funktion geeignet ist, bevor Sie ein USB-Kabel anschließen.
).
Übertragung von Videos oder Fotos.
Seite 91
¬
auszudrucken (wenn die Funktion PictBridge verwendet
wird). ¬Seite 84
Page 71
Sonstige Einstellungen
TV Connect Guide (TV-Anschlussanleitung)
Sie können die TV-Anschlussanleitung sehen, bevor Sie den
Camcorder an Ihr Fernsehgerät anschließen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „Connectivity (Verbindung)” p „TV Connect Guide
(TV-Anschlussanleitung)”.
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
Camcorder
TV Connect Guide
Composite
TV
Video
L
R
>> TV Connect Guide
HDMI
Composite
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
).
Beim Anschluss an ein normales Fernsehgerät mittels des
mitgelieferten Audio/Video-Kabels.
Normal TV
Camcorder
Anynet+ (HDMI-CEC)
Dieser Camcorder unterstützt Anynet+. Anynet+ ist ein AVNetzwerksystem, das Ihnen die Möglichkeit bietet, alle
angeschlossenen Samsung AV-Geräte mit einer TV-Fernbedienung
von Samsung zu steuern, die Anynet+ unterstützt.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)” antippen
1
„Connectivity (Verbindung)”.
p
Die gewünschte Position neben „Anynet+ (HDMI-CEC)” antippen.
2
> Connectivity
PC Software
Audio
USB Connect
TV Connect Guide
Anynet+ (HDMI-CEC)
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-Symbol ( ).
3
Wählbare Einstellungen
OFF: Schaltet die Funktion aus.
•
ON: Die Funktion Anynet+ wird aktiviert. Wenn der Camcorder an
•
ein Fernsehgerät angeschlossen wird, das Anynet+ unterstützt,
dann können Sie manche Funktionen des Camcorders mit der
Fernbedienung des Fernsehgeräts steuern.
Wenn Sie den Camcorder einschalten, der mit einem HDMI-Kabel
•
an ein Fernsehgerät angeschlossen ist, das Anynet+ unterstützt,
so wird das Fernsehgerät (das Anynet+ unterstützt) automatisch
eingeschaltet. Wenn Sie diese Anynet+ Funktion nicht benutzen
wollen, so stellen Sie „Anynet+ (HDMI-CEC)” auf „OFF”.
Weitere Informationen über die Funktion Anynet+ (HDMI-CEC)
•
erhalten Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes, das
Anynet+ von Samsung unterstützt.
ON
ON
71
Page 72
Sonstige Einstellungen
Card Info (Karten-Info)
Diese Funktion zeigt Speicherinformationen für das ausgewählte
Speichermedium (Speicherkarte) an, wie verwendeter und freier
Speicherplatz usw.
Legen Sie die Speicherkarte in den Camcorder ein, bevor Sie die
Speicherinformationen anzeigen lassen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „General (Allgemein)” p „Card Info (Karten-Info)”.
•
Diese Funktion zeigt Speicherinformationen für das
ausgewählte Speichermedium (Speicherkarte) an, wie
verwendeter und freier Speicherplatz usw.
Card Info
• Used: 40.5MB • Free: 30.8GB
Full HD : 253Min
HD : 347Min
SD : 1051Min
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
2
Symbol (
•
•
72
).
Die aktuelle Speicherkapazität kann geringer als die auf dem LCDBildschirm angezeigte Kapazität sein, da die Systemdateien des
Camcorders einen Teil der Speicherkapazität in Anspruch nehmen.
Wenn kein Speichermedium eingelegt ist, kann „Card Info (KartenInfo)” nicht ausgewählt werden und wird im Menü grau angezeigt.
File No. (Datei-Nr.)
Dateinamen (Nummern) werden aufgenommenen Bildern
entsprechend der gewählten Nummerierungsoption zugewiesen.
Die Home ( ) Taste drücken.
1
antippen p „General (Allgemein)” p „File No. (Datei-Nr.)”
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
>> File No.
Series
Reset
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
).
Wählbare Einstellungen
Series (Fortlaufend): Weist der Reihe nach Dateinummern zu, selbst
•
Reset (Zurücks.): Nach dem Formatieren, dem Löschen aller Dateien
•
Wenn Sie „File No. (Datei-Nr.)” auf „Series (Fortlaufend)” setzen, wird
jeder Datei eine andere Nummer zugewiesen, um doppelte Dateinamen
zu vermeiden. Dies ist auch hilfreich, wenn Sie Ihre Dateien auf einem
Computer verwalten möchten.
wenn Sie die Speicherkarte wechseln oder
formatieren oder alle Dateien löschen. Jede Datei
hat eine eigene Dateinummer, wodurch die Bilder
einfach am Computer verwaltet werden können.
oder dem Einlegen einer neuen Speicherkarte beginnt
die Nummerierung wieder bei 0001.
„Settings (Einstellungen)”
Page 73
Sonstige Einstellungen
Time Zone (Zeitzone)
Sie können ganz einfach die Uhr an die Ortszeit anpassen, wenn Sie
Ihren Camcorder auf Reisen benutzen.
Lokalzeit anhand des Zeitunterschieds einstellen
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „General (Allgemein)” p „Time Zone (Zeitzone)” p
„Visit (Ziel)”.
Die Zeitzone durch Antippen des links ( )/rechts ( ) Symbols auf
2
dem LCD-Bildschirm auswählen und das (
Visit
London,Lisbon
[HOME-00:00] 01/JAN/2011 00:00
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
Home (Heimat): Die Uhrzeit wird je nach Ihren Einstellungen, die Sie im
•
Menü „Date/Time Set (Dat/Zeiteinst)” festgelegt haben, angezeigt. Wählen
Sie diese Einstellungen, wenn Sie Ihren Camcorder erstmals benutzen
oder wenn Sie die Uhrzeit auf die Datums- und Zeiteinstellungen Ihres
Wohnortes zurückstellen möchten.
•
Visit (Ziel) (
Zeitzone reisen, die lokale Zeit verwenden, ohne die Zeiteinstellungen
Ihres Wohnortes ändern zu müssen. Die Uhrzeit wird dem Zeitunterschied
zwischen den beiden Orten entsprechend angepasst.
).
):
Durch diese Funktion können Sie, wenn Sie in eine andere
) Symbol antippen.
Date/Time Set (Dat/Zeiteinst.)
Durch das Einstellen des Datums und der Zeit können Sie das
Datum/die Zeit der Aufnahme während der Wiedergabe anzeigen
lassen. ¬Seite 28
Date Type (Datumsart)
Sie können das Anzeigeformat des Datums entsprechend der
ausgewählten Option einstellen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „General (Allgemein)” p „Date Type (Datumsart)”.
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
>> Date Type
2011/01/01
JAN/01/2011
01/JAN/2011
01/01/2011
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-Symbol ( ).
3
Wählbare Einstellungen
2011/01/01: Das Datum wird im Datumsformat Jahr + Monat +
•
JAN/01/2011:
•
01/JAN/2011: Das Datum wird in der Reihenfolge Tag/Monat/Jahr
•
01/01/2011: Das Datum wird im Datumsformat Tag + zweistelliger
•
Diese Funktion hängt von den Einstellungen unter „Date/Time Display
(Datum/Uhrzeit)” ab. ¬Seite 68
zweistelliger Tag angezeigt.
Das Datum wird in der Reihenfolge Monat/Tag/Jahr angezeigt.
angezeigt.
Monat + Jahr angezeigt.
73
Page 74
Sonstige Einstellungen
Time Type (Uhrzeit-Art)
Sie können das Anzeigeformat der Uhrzeit entsprechend der
ausgewählten Option einstellen.
Die Home ( ) Taste drücken.
1
antippen p „General (Allgemein)” p „Time Type (Uhrzeit-Art)”.
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
12Hr (12 Std): Zeigt die Uhrzeit im Zwölfstundenformat an.
•
24Hr (24 Std): Zeigt die Uhrzeit im Vierundzwanzigstundenformat an.
•
Diese Funktion hängt von den Einstellungen unter „Date/Time Display
(Datum/Uhrzeit)” ab. ¬Seite 68
74
>> Time Type
12 Hr
24 Hr
).
„Settings (Einstellungen)”
Beep Sound (Signalton)
Mit dieser Funktion kann ein Signalton, beispielsweise für das
Berühren von Symbolen und Tasten auf dem Bildschirm, eingestellt
werden.
Die Home ( ) Taste drücken.
1
antippen p „General (Allgemein)”.
Die gewünschte Position neben „Beep Sound (Signalton)”
2
antippen.
> General
Beep Sound
Shutter Sound
Auto Power Off
Quick On STBY
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
).
Wählbare Einstellungen
OFF: Schaltet die Funktion aus.
•
ON: Es ist ein Piep Ton zu hören, wenn Bedientasten oder Symbole, wie
•
die Aufnahme Start/Stopp Taste bedient werden.
Der Signalton wird in den folgenden Fällen nicht ausgegeben:
- Während der Aufnahme, während des Abspielvorgangs.
- Wenn eine Kabelverbindung zum Camcorder besteht (Audio-/
Videokabel, HDMI-Kabel usw.)
„Settings (Einstellungen)”
ON
ON
Page 75
Sonstige Einstellungen
Shutter Sound (Foto-Klickton)
Sie können den Foto-Klickton für das Betätigen der Taste
Aufnahme Start/Stopp ein- oder ausschalten.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „General (Allgemein)”.
Die gewünschte Position neben „Shutter Sound (Foto-Klickton)”
2
antippen.
> General
Beep Sound
Shutter Sound
Auto Power Off
Quick On STBY
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
).
Wählbare Einstellungen
OFF: Schaltet die Funktion aus.
•
ON: Sie hören einen Foto-Klickton, wenn Sie die Taste Aufnahme Start/
•
Stoppbetätigen.
Der Foto-Klickton ist unter folgenden Umständen nicht zu hören:
- Wenn eine Kabelverbindung zum Camcorder besteht (Audio-/
Videokabel, HDMI-Kabel usw.)
ON
ON
Auto Power Off (Ausschaltauto.)
Sie können Ihren Camcorder so einstellen, dass er sich nach 5
Minuten, in denen kein Betrieb erfolgt, automatisch ausschaltet. Mit
dieser Funktion können Sie unnötigem Energieverbrauch vorbeugen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)” antippen
1
„General (Allgemein)”p „Auto Power Off (Ausschaltauto.)”.
p
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
>> Auto Power Off
Off
5 Min
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Schaltet die Funktion aus.
•
5 Min (5 Min.): Der Camcorder wird ausgeschaltet, wenn 5 Minuten lang
•
•
•
).
kein Betrieb erfolgt.
Die Ausschaltautomatik steht in den folgenden Situationen nicht zur
Verfügung:
- Wenn eine Kabelverbindung zum Camcorder besteht. (USB-Kabel,
Netzteil usw.)
- Während die Demofunktion ausgeführt wird.
- Während der Aufnahme (einschließlich Aufnahmeunterbrechung),
Wiedergabe (außer Pause) oder Wiedergabe einer Foto-Diashow.
Um den Camcorder erneut einzuschalten, den LCD-Bildschirm
schließen und wieder öffnen.
75
Page 76
Sonstige Einstellungen
Quick On STBY
Wenn Sie beabsichtigen, oft für eine längere Zeit aufzunehmen,
reduziert die Verwendung der Quick On STBY Funktion den
Energieverbrauch und die Akkuentladung. Wenn die Quick On
STBY Funktion aktiviert ist, wird die Quick On STBY Funktion durch
Schließen des LCD-Bildschirms gestartet.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „General (Allgemein)” p „Quick On STBY”.
Berühren Sie die gewünschte wählbare Einstellung.
2
>> Quick On STBY
Off
5 Min
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
76
).
Wählbare Einstellungen
Off (Aus): Durch Schließen des LCD-Bildschirms wird das Gerät
•
•
abgeschaltet.
5 Min: Wenn der LCD-Bildschirm geschlossen wird, so wird nach einem
kurzen Moment der Modus Quick On STBY gestartet und der
Camcorder schaltet sich nach 5 Minuten aus.
Das Ausschalten des Camcorders nach Gebrauch wird aus
•
Energiespargründen grundsätzlich empfohlen. Sie können jedoch
die Funktion Quick On STBY für häufige Aufnahmen innerhalb eines
bestimmten Zeitraums verwenden.
Die Modusanzeige blinkt im Modus Quick On STBY kontinuierlich.
•
Der Modus Quick On STBY steht unter folgenden Bedingungen nicht
•
zur Verfügung:conditions:
- Wenn der LCD-Bildschirm geöffnet ist.
- Wenn die Tasten des Camcorders betätigt werden.
- Während der Aufnahme.
Page 77
Sonstige Einstellungen
Switch Grip (Schalt Griff)
Der Camcorder wurde entsprechend entworfen, damit er bequem
sowohl mit rechten als auch der linken Hand bedient werden
kann. Wenn diese Funktion genutzt werden soll, im Settings Menü
„Switch Grip (Schalt Griff)” auf „On (Ein)” stellen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „General (Allgemein)”.
Die gewünschte Position neben „Switch Grip (Schalt Griff)”
2
antippen.
> General
Switch Grip
Format
Default Set
Language
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
).
Wählbare Einstellungen
OFF: Schaltet die Funktion aus.
•
ON: Der Camcorder kann einfach mit beiden Händen bedient werden.
•
Wenn Sie die Switch Grip-Richtung während der Aufnahme ändern, wird die
Aufnahme möglicherweise vorübergehend unterbrochen.
ON
Format (Formatieren)
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie alle Dateien endgültig
von der Speicherkarte löschen wollen. Sie dient auch zur
Fehlerbehebung des Speichermediums.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „General (Allgemein)” p „Format (Formatieren)”.
> General
Switch Grip
Format
Default Set
Language
Berühren Sie „Yes (Ja)” p „Yes (Ja)”.
2
•
Die Formatierung erfolgt mit einer Meldung.
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-Symbol ( ).
3
Entfernen Sie während der Formatierung das Speichermedium nicht und
•
führen Sie ebenfalls keine andere Funktion durch (wie das Ausschalten des
Geräts). Vergewissern Sie sich auch, dass Sie das mitgelieferte Netzteil
verwenden, denn auf dem Speichermedium kann ein Fehler auftreten,
wenn sich der Akku während des Formatierens vollständig entleert.
•
Sollte ein Fehler bei dem Speichermedium auftreten, formatieren Sie es erneut.
Formatieren Sie das Speichermedium nicht mit einem Computer
•
oder einem anderen Gerät. Formatieren Sie das Speichermedium nur
auf diesem Camcorder.
Eine Speicherkarte mit aktiviertem Schreibschutz wird nicht formatiert.
•
Wenn kein Speichermedium eingelegt ist, kann es nicht ausgewählt
•
werden. Es wird dann verdunkelt im Menü dargestellt.
Sie können alle Dateien und Optionen vollständig von dem Speichermedium
•
löschen, einschließlich schreibgeschützter Dateien. Dadurch wird ein stabiler
Betrieb und eine gute Übertragungsgeschwindigkeit gewährleistet, wenn auf das
aufnehmende Speichermedium zugegriffen wird. Bitte beachten Sie, dass beim
Formatieren alle Dateien, auch schreibgeschützte Dateien, gelöscht werden.
ON
¬
Seite 31
77
Page 78
Sonstige Einstellungen
Default Set (Standardeinst.)
Sie können alle Menüeinstellungen auf ihre Standardwerte
zurücksetzen.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „General (Allgemein)” p „Default Set (Standardeinst.)”.
•
Es erscheint eine Meldung, die Sie auffordert, den Vorgang zu
bestätigen.
> General
78
Switch Grip
Format
Default Set
Language
Berühren Sie „Yes (Ja)”, wenn alle Einstellungen auf die
2
Standardwerte zurückgesetzt werden sollen.
•
Nachdem alle Einstellungen auf den Standardwert
zurückgesetzt wurden, erscheint der Bildschirm Zeitzone.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein. ¬Seite 28
3
Schalten Sie während der Verwendung dieser Funktion nicht den
•
Strom aus.
Videoaufnahmen werden durch das Rücksetzen des Camcorders
•
auf die Werkseinstellungen nicht beeinträchtigt.
ON
Language
Sie können die Sprache auswählen, in der die Menüs und alle
Meldungen angezeigt werden sollen. ¬Seite 29
>> Language
English
⦽ǎᨕ
Français
Deutsch
Unterstützte Sprachen
English
ItalianoEspañolPortuguêsNederlands
SvenskaSuomiNorskDansk
Polski
RomânăБългарскиΕλληνικά
Hrvatski
፩ၭ )ߨ࿒፩ၭ*
⦽ǎᨕ
Čeština
УкраїнськаРусский
瀌煓铅
FrançaisDeutsch
SlovenskyMagyar
ไทย
Srpski
፩ၭ )࿒፩ၭ*
Türkçe
Page 79
Sonstige Einstellungen
Demo
Die Demo-Funktion zeigt Ihnen automatisch die wichtigsten
Funktionen Ihres Camcorders, damit Ihnen die Bedienung leichter
fällt.
Die Home ( ) Taste drücken. „Settings (Einstellungen)”
1
antippen p „General (Allgemein)”.
Die gewünschte Position neben „Demo” antippen.
2
> General
Format
Default Set
Language
Demo
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
).
Wählbare Einstellungen
OFF: Schaltet die Funktion aus.
•
ON: Aktiviert die Demo-Funktion ein.
•
ON
Verwendung der Demo-Funktion
Der Demo-Modus wird in den folgenden Fällen deaktiviert:
- Wenn der LCD-Bildschirm berührt wird.
- Wenn eine Taste gedrückt wird (Aufnahme Start/Stopp, Home
), usw.). Nach 5 Minuten im Standby-Modus wechselt der
(
Camcorder jedoch automatisch in den Demo-Modus, wenn 5
Minuten lang kein Tastendruck erfolgt ist. Wenn Sie nicht möchten,
dass die Demo-Funktion gestartet wird, setzen Sie „Demo” auf „
OFF”.
Die Demo-Funktion steht in den folgenden Fällen nicht zur Verfügung:
- Wenn „Auto Power Off (Ausschaltauto.)” auf „5 Min” gestellt ist
(der Akku wird als Hauptstromversorgung verwendet), so wird der
Camcorder durch die Funktion Auto Power Off (Ausschaltauto.)
ausgeschaltet, bevor die Demo-Funktion starten kann.
79
Page 80
Anschluss an ein Fernsehgerät
ANSCHLUSS AN EIN HD-FERNSEHGERÄT
Bei Anschluss an ein HD-Fernsehgerät können Sie Videos, die in
HD-Auflösung aufgenommen wurden, in hochauflösender Qualität
(HD) anzeigen. Dieser Camcorder unterstützt den HDMI-Ausgang,
um die Übertragung hochauflösender Videos zu gewährleisten.
Überprüfen Sie, ob Ihr Fernsehgerät eine HDMI-Eingangsbuchse aufweist.
•
Verwenden Sie das Netzteil, um den Camcorder an ein Fernsehgerät
•
anzuschließen.
Wählen Sie „HDMI TV Out (HDMI TV-Ausgang)” entsprechend des
•
Fernsehtyps, der mit Ihrem Camcorder verbunden ist. ¬Seite 69
Ein MINI-HDMI-Kabel verwenden
HDTV
Camcorder
Signalfluss
Mini-HDMI-Kabel
80
Schalten Sie den Camcorder ein.
1
•
Wenn Sie den Camcorder nicht zuerst einschalten, kann es sein, dass
der Camcorder das angeschlossene Fernsehgerät nicht erkennt.
Schließen Sie den Camcorder mit einem Mini HDMI-Kabel an
2
das Fernsehgerät an.
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und aktivieren Sie am Fernsehgerät
3
den Eingang, an den Ihr Camcorder angeschlossen ist.
•
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes
nach, wie Sie den TV-Eingang auswählen können.
Wählen Sie den Wiedergabemodus auf Ihrem Camcorder und
4
starten Sie die Videowiedergabe. ¬Seiten 42~46
Erklärung zum HDMI-Kabel
HDMI (High Definition Multimedia Interface) ist eine kompakte Audio-/
Videoschnittstelle zum Übermitteln nicht komprimierter digitaler Daten.
Was ist die Funktion Anynet+?
Sie können eine einzige Fernbedienung für mehrere Geräte benutzen,
die die Funktion Anynet+ unterstützen. Sie können die Funktion
Anynet + verwenden, wenn der Camcorder über ein HDMI-Kabel
mit einem Fernsehgerät verbunden ist, das Anynet+ unterstützt.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Fernsehgerätes, das Anynet+ unterstützt.
Dieser Camcorder verfügt über die Menüfunktion „TV Connect Guide (TV-
•
Anschlussanleitung)”. Wenn Sie versuchen, den Camcorder (ohne Verwendung
der Bedienungsanleitung) an ein Fernsehgerät anzuschließen, so verwenden Sie
die Menüfunktion „TV Connect Guide (TV-Anschlussanleitung)”. ¬Seite 71
Nur das HDMI-Kabel Typ C/Typ A steht für diesen Camcorder zur Verfügung.
•
Der HDMI-Anschluss des Camcorders ist nur für den Signalausgang konzipiert.
•
Wenn ein Fernsehgerät, das Anynet+ unterstützt, mit dem Camcorder verbunden ist,
•
so wird das Fernsehgerät möglicherweise eingeschaltet, sobald Sie den Camcorder
einschalten (Anynet+ Funktion). Wenn Sie diese Funktion nicht verwenden möchten,
stellen Sie „Anynet+ (HDMI-CEC)” auf „OFF”. ¬Seite 71
Verwenden Sie nur das HDMI 1,3-Kabel, wenn Sie eine Verbindung mit dem HDMI-
•
Anschluss dieses Camcorders herstellen. Wenn der Camcorder mit einem anderen
HDMI-Kabel verbunden wird, funktioniert die Bildschirmanzeige möglicherweise nicht.
Page 81
ANSCHLUSS AN EIN STANDARDFERNSEHGERÄT
Sie können die Aufnahmen, die Sie mit Ihrem HD-Camcorder
gemacht haben, auf einem Standard-Fernsehgerät mit
Standardauflösung ansehen. Dieser Camcorder unterstützt
den Composite-Ausgang, um die Übertragung von Videos mit
Standardauflösung zu gewährleisten.
Verwenden Sie das Netzteil, um den Camcorder an ein Fernsehgerät
anzuschließen.
Ein Audio/Video-Kabel mit dem AV-Ausgang verbinden
Normales Fernsehgerät
Camcorder
Signalfluss
Audio/Video-Kabel
Anschluss an ein Fernsehgerät
Schließen Sie den Camcorder mit einem Audio/Video-Kabel an
1
ein Fernsehgerät an.
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und stellen Sie am Fernsehgerät
2
den Eingang ein, an den Ihr Camcorder angeschlossen ist.
•
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes
nach, wie Sie den TV-Eingang auswählen können.
Wählen Sie den Wiedergabemodus auf Ihrem Camcorder und
3
starten Sie die Videowiedergabe. ¬Seite 42~46
Überprüfen Sie den Verbindungsstatus zwischen dem Camcorder
•
und dem Fernsehgerät. Auf dem Fernsehbildschirm ist
möglicherweise nicht das richtige Bild zu sehen, wenn ein Fehler bei
der Verbindung vorliegt.
Achten Sie beim Anschluss an ein Fernsehgerät über das Audio-/
•
Videokabel darauf, das die Kabel entsprechend ihren Farben mit den
Anschlüssen verbunden werden.
Der Videoeingang kann je nach Fernsehgerät grün sein. Schließen
•
Sie in diesem Fall den gelben Stecker des mitgelieferten Audio/
Video-Kabels an den grünen Videoeingang des Fernsehgerätes an.
Wenn der Camcorder mit verschiedenen Kabeln gleichzeitig an ein
•
Fernsehgerät angeschlossen ist, so liegt die folgende Reihenfolge für
die Priorität des Ausgangssignals vor:
- HDMI p Audio/Video-Ausgang
Dieser Camcorder verfügt über die Menüfunktion „TV Connect
•
Guide (TV-Anschlussanleitung)”. Wenn Sie versuchen, den
Camcorder (ohne Verwendung der Bedienungsanleitung) an ein
Fernsehgerät anzuschließen, so verwenden Sie die Menüfunktion
„TV Connect Guide (TV-Anschlussanleitung)”. ¬Seite
Hat das Fernsehgerät einen Mono-Audioanschluss, verbinden Sie
•
den gelben Stecker des Audio/Video-Kabels mit dem Videoeingang,
den weißen Stecker mit dem Audioeingang, und lassen Sie den roten
Stecker frei.
Aufnahmen, die in HD-Bildqualität (Hochauflösung) gemacht wurden
•
(“Full HD 1080/50i”oder „HD 720/50p”) werden in SD-Bildqualität
(Standardauflösung) wiedergegeben.
71
81
Page 82
ANSEHEN AUF EINEM TV-BILDSCHIRM
Das Bildanzeige hängt vom TV-Bildschirmformat ab.
Anschluss an ein Fernsehgerät
Bildseitenverhältnis
Aufnahmen im
Bildseitenverhältnis
16:9
82
Darstellung auf
der Aufnahme
Stellen Sie die Lautstärke auf einen gemäßigten Wert. Wenn
•
die Lautstärke zu hoch ist, so können Störgeräusche bei der
Videowiedergabe auftreten.
Wenn „TV Display (TV-Anzeige)” auf „OFF” gestellt ist, so werden
•
auf dem Fernsehbildschirm nicht die Menüs der Bildschirmanzeige
(OSD) angezeigt. ¬Seite 68
einem Breitbild-
TV (16:9)
Darstellung auf
einem 4:3-TV
Page 83
Videos überspielen
ÜBERSPIELEN AUF VIDEO- ODER DVD/
HDD-REKORDER
Auf diesem Camcorder aufgenommene Videos können auf einen
Video-oder DVD/HDD-Rekorder überspielt werden.
Die Videos werden über analogen Datentransfer auf das andere
•
Aufnahmegerät überspielt (AV-Verbindung). Verwenden Sie das
mitgelieferte Audio/Video-Kabel.
Verwenden Sie das Netzteil, um den Camcorder an ein Fernsehgerät
•
anzuschließen.
Video- oder DVD/
HDD-Rekorder
Camcorder
Signalfluss
Audio/Video-Kabel
Verbinden Sie den Camcorder über das mitgelieferte Audio/
1
Video-Kabel (Composite-Verbindung) mit dem Aufnahmegerät
(Video-oder DVD/HDD-Rekorder).
•
Verbinden Sie den Camcorder mit den Eingängen des
Aufnahmegerätes.
•
Wenn das Aufnahmegerät über eine Eingangsauswahl
verfügt, wählen Sie den Eingangsmodus.
Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät ein.
2
Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Camcorder und nehmen
3
Sie mit dem Aufnahmegerät auf.
•
Für weitere Informationen beachten Sie bitte die mitgelieferte
Bedienungsanleitung des Aufnahmegerätes.
Wenn das Überspielen beendet wurde, stoppen Sie das
4
Aufnahmegerät und dann Ihren Camcorder.
Videos, die mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, können
•
mit dem mitgelieferten Audio/Video-Kabel überspielt werden. Alle
Videos werden in SD-Qualität (Standardauflösung) überspielt,
unabhängig von der Auflösung der Aufnahme (HD/SD).
Mit dem HDMI-Kabel können Sie keine Videos überspielen.
•
Um ein Video zu kopieren, das mit hochauflösender Qualität (HD)
•
aufgenommen wurde, verwenden Sie die integrierte Software Ihres
Camcorders und kopieren Sie es auf einen Computer. ¬Seite 87
Da das Überspielen über eine analoge Datenübertragung stattfindet,
•
kann sich die Qualität der Aufnahme verschlechtern.
Um Bildschirmanzeigen (wie Zähler, usw.) auf dem angeschlossenen
•
Bildschirmgerät zu unterdrücken, stellen Sie die Option auf
„TV Display (TV-Anzeige): OFF”. ¬Seite 68
Um das Datum und die Uhrzeit aufzunehmen, lassen Sie sie auf dem
•
Bildschirm anzeigen. ¬Seite 68
83
Page 84
Fotos ausdrucken
DIREKTES AUSDRUCKEN MIT EINEM
PICTBRIDGE-DRUCKER
Sie können Fotos direkt ausdrucken, indem Sie diesen Camcorder
mit einem USB-Kabel an einen PictBridge-Drucker (separat im
Handel erhältlich) anschließen.
Legen Sie eine Speicherkarte ein. ¬Seite 30
“USB Connect (USB-Verbind.)” auf „PictBridge” stellen.
1
Seite 70
¬
>> USB Connect
Mass Storage
PictBridge
Verbinden Sie Ihren Camcorder mit einem USB-Kabel mit dem Drucker.
2
Camcorder
Fotodrucker
(kompatibel mit PictBridge)
84
Schalten Sie den Drucker ein.
3
•
Die Fotominiaturansicht erscheint.
Berühren Sie die Fotos, die Sie ausdrucken möchten, und
4
berühren Sie dann das Symbol für Drucken (
•
Die entsprechende Meldung wird eingeblendet.
1/12 100_0001
Berühren Sie „Yes (Ja)”.
5
•
Das ausgewählte Foto wird ausgedruckt.
).
Anzahl der Ausdrucke einstellen
Berühren Sie das Symbol für Verringern ( )/Erhöhen ( ), um die
Anzahl der zu druckenden Kopien einzustellen.
•
Die Anzahl der Ausdrucke wird eingestellt.
Die Druckeinstellungen beenden
Das Miniaturansicht Symbol ( ) auf dem LCD-Bildschirm antippen.
Um den Ausdruck nach dem Start des Druckvorgangs zu stoppen
Berühren Sie „Cancel (Abbrechen)” auf dem Bildschirm.
Wenn der Camcorder den Drucker nicht erkennt, entfernen Sie das
•
USB-Kabel und schalten Sie den Drucker dann aus. Setzen Sie
„USB Connect (USB-Verbind.)” auf „PictBridge”, und schließen Sie
das USB-Kabel erneut an.
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel.
•
Page 85
Fotos ausdrucken
Aufdruck des Datums/der Zeit einstellen
Berühren Sie das Menüsymbol ( ) im Druckmodus
1
„Date/Time (Datum/Zeit)”
1/12 100_0001
Berühren Sie die gewünschte Einstellung.
2
•
Die ausgewählte Anzeigeoption für Datum und Zeit wird
eingestellt.
1/10 100_0001
Off
Date
Time
Date/Time
Um das Menü zu verlassen, berühren Sie das das Eingabe-
3
Symbol (
•
).
Das ausgewählte Datum und die Uhrzeit werden auf die Fotos
gedruckt.
Die Option für den Aufdruck des Datums/der Zeit wird nicht von
•
allen Druckern unterstützt. Befragen Sie hierzu den Hersteller Ihres
Druckers. Die Option für den Aufdruck von „Date/Time (Datum/Zeit)”
kann nicht eingestellt werden, wenn der Drucker diese Option nicht
unterstützt.
PictBridge™ ist eine eingetragene Handelsmarke der CIPA
•
(Camera & Imaging Products Association), eines Standards für die
Bildübertragung, der von Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson
und Sony entwickelt wurde.
Verwenden Sie das Netzteil Ihres Camcorders, wenn Sie das direkte
•
Ausdrucken mit PictBridge durchführen. Das Ausschalten des
Camcorders während des Druckprozesses kann die Daten auf dem
Speichermedium beschädigen.
Videos können nicht ausgedruckt werden.
•
Fotos, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, können nicht
•
ausgedruckt werden.
Je nach Drucker stehen verschiedene Druckoptionen zur Verfügung.
•
Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Gerätes.
01/JAN/2011 00:00
01/JAN/2011 00:00
85
Page 86
Benutzung mit einem Windows-Computer
WAS SIE MIT EINEM WINDOWS-COMPUTER
TUN KÖNNEN
Sie können die folgenden Funktionen durchführen, wenn Sie
Ihren Camcorder über ein USB-Kabel an einen windowsbasierten
Computer anschließen.
Hauptfunktionen
Mithilfe der auf Ihrem Camcorder befindlichen Bearbeitungssoftware,
•
Intelli-Studio, können Sie die folgenden Funktionen durchführen.
- Aufgenommene Videos oder Fotos wiedergeben
- Aufgenommene Videos oder Fotos bearbeiten
- Aufgenommene Videos und Fotos auf YouTube/Facebook/
flickr hochladen
•
Sie können die Dateien (Videos oder Fotos), die sich auf dem
Speichermedium befinden, auf den Computer übertragen oder
kopieren. (Massenspeicherfunktion)
86
Systemanforderungen
Die folgenden Voraussetzungen müssen erfüllt sein, um die integrierte
Bearbeitungssoftware (Intelli-Studio) verwenden zu können:
KomponenteAnforderung
BetriebssystemMicrosoft Windows XP SP2, Vista oder Windows 7
CPUIntel
RAM1 GB und mehr werden empfohlen
GrafikkarteNVIDIA GeForce 8500 oder höher ATI Radeon HD 2600 Serie
Bildschirmanzeige 1024 x 768, 16-bit Farbauflösung oder höher (1280 x 1024,
USBUSB 2,0
Direct XDirectX 9,0c oder höher
*SpeicherkarteEine SDHC-Karte der Klasse 6 oder höher
Die oben genannten Systemanforderungen sind Empfehlungen.
•
Auch bei einem System, das den Systemanforderungen entspricht,
kann abhängig vom System, der Betrieb nicht garantiert werden.
Bei einem langsameren Computer als empfohlen können bei der
•
Videowiedergabe Einzelbilder ausgelassen werden oder beim Betrieb
unerwartete Probleme auftreten.
Wenn die Version von DirectX, die sich auf Ihrem Computer befindet,
•
höher als 9,0c ist, so installieren Sie das Programm mit der Version
9,0c oder höher.
Es wird empfohlen, die aufgenommenen Videodaten auf einen
•
Computer zu übertragen, bevor diese wiedergegeben oder
bearbeitet werden.
An einen Laptop-Computer werden höhere Systemanforderungen
•
gestellt als an einen Desktop-Computer.
Intelli-studio ist nicht mit Mac OS kompatibel.
•
®
Core 2 Duo® 1,66 GHz oder höher empfohlen,
AMD Athlon™ X2 Dual-Core 2,2 GHz oder höher empfohlen
(Notebook: Intel Core2 Duo 2,2 GHz oder AMD Athlon X2
Dual-Core 2,6 GHz oder höher empfohlen)
oder höher
32-bit Farbauflösung wird empfohlen)
Page 87
DAS PROGRAMM Intelli-Studio VERWENDEN
Intelli-studio ist ein integriertes Programm, das die Wiedergabe
oder Bearbeitung von Dateien ermöglicht. Es können Dateien auf
Webseiten, wie YouTube oder Flickr hochgeladen werden. Für
weitere Informationen „Help” „Help” im Intelli-studio Bildschirm
auswählen.
Benutzung mit einem Windows-Computer
Klicken Sie auf „Yes (Ja)”, um das Hochladen zu starten.
3
Klicken Sie auf „Yes (Ja)”, um zu bestätigen.
•
Wenn Sie keine neue Datei speichern möchten, wählen Sie „No (Nein)”.
1. Schritt: USB-Kabel anschließen
Stellen Sie die Option „USB Connect (USB-Verbind.)” auf
1
„Mass Storage (Massenspeich)” und „PC Software” auf
„ON”. ¬Seite 70
•
Diese Einstellungen entsprechen der Standardeinstellung.
Verbinden Sie Camcorder und PC mit dem USB-Kabel.
2
•
Zusätzlich zu dem Hauptfenster von Intelli-Studio erscheint
ein neuer Bildschirm für die Dateispeicherung. Wenn der
Camcorder keine neuen Dateien enthält, erscheint das Popup Fenster zum Speichern neuer Dateien nicht.
•
Abhängig von Ihrem Computertyp wird das entsprechende
Fenster für Wechsel-Festplatten angezeigt.
USB-Kabel trennen
Achten Sie darauf, das Kabel nach Abschluss der Datenübertragung
wie folgt zu entfernen:
1. Klicken Sie auf das Symbol „Hardware sicher entfernen” in der
Task-Leiste.
Wählen Sie „SB-Massenspeichergerät” und klicken Sie dann auf „Beenden”.
2.
3. Wenn das Fenster „Stop a Hardware device (Hardwaregerät
stoppen)” erscheint, klicken Sie auf „OK”.
Entfernen Sie das USB-Kabel vom Camcorder und dem Computer.
4.
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (von Samsung mitgeliefert).
•
Überprüfen Sie, ob das Kabel in richtiger Richtung angeschlossen wurde.
•
Für die Stromversorgung empfehlen wir die Verwendung des Netzteils
•
anstatt des Akkus.
Wenn das USB-Kabel angeschlossen ist und der Camcorder ein- oder
•
ausgeschaltet wird, kann dies zu einer Fehlfunktion des Computers führen.
Wenn Sie das USB-Kabel während der Datenübertragung vom
•
Computer oder Camcorder entfernen, stoppt die Übertragung und die
Daten können beschädigt werden.
•
Wenn Sie das USB-Kabel über einen USB-HUB an einen Computer
anschließen oder das USB-Kabel gleichzeitig mit anderen USBGeräten anschließen, funktioniert der Camcorder möglicherweise
nicht ordnungsgemäß. Entfernen Sie in solch einem Fall alle USBGeräte vom Computer und schließen Sie den Camcorder erneut an.
•
Je nach Computertyp wird das Programm Intelli-Studio möglicherweise nicht
automatisch ausgeführt. Öffnen Sie in diesem Fall über den Arbeitsplatz das
CD-Laufwerk, indem sich Intelli-Studio befindet, und führen Sie iStudio.exe aus.
87
Page 88
Benutzung mit einem Windows-Computer
2. Schritt: Das Hauptfenster von Intelli-Studio
Beim Start von Intelli-Studio werden auf dem Hauptbildschirm Miniaturansichten der Videos und Fotos angezeigt.
88
1
2 345 67
%
$
#
@
Wenn Intelli-studio auf einem PC installiert wird, startet das
•
Programm schneller. Um das Programm zu installieren „Tool”
„Install Intelli-studio on PC” („Werkzeuge” „Intelli-studio auf PC
installieren” auswählen.
Wenn die Vollversion der Intelli-studio Software installiert wird,,
•
können verschiedene Funktionen verwendet werden. Die Installation
durch Anklicken von „Web Support” „Update Intelli-studio”
„Start Update” („Web Support” „Intelli-studio aktualisieren”
„Aktualisierung starten”) starten.
Die im Gerät integrierte intelli-studio Software ist für den
•
Heimgebrauch bestimmt. Es ist nicht für präzise oder industrielle
Produktionen geeignet. Für solche Anwendungen empfehlen wir für
den professionellen Einsatz bestimmte Bearbeitungssoftware.
8
9
0
!
Nr.Beschreibung
1
Menüfunktionen
2
Zeigt Dateien im ausgewählten Verzeichnis an.
3
Wechselt zur Fotobearbeitung.
4
Wechselt zur Videobearbeitung.
5
Wechselt in den Modus „Share” (Teilen).
6
Vergrößert oder verkleinert die Miniaturansichten in der Liste.
7
Wählt einen Dateityp aus.
Zeigt Videos und Fotos aus dem ausgewählten Verzeichnis auf
8
dem Computer an.
9
Zeigt oder verbirgt Videos und Fotos des angeschlossenen Geräts.
Zeigt Videos und Fotos aus dem ausgewählten Verzeichnis auf
0
dem Gerät an.
!
Zeigt Dateien als Miniaturansichten oder auf einer Karte an
@
Durchsucht Verzeichnisse auf dem angeschlossenen Gerät.
#
Durchsucht auf dem Computer gespeicherte Verzeichnisse
$
Wechselt zum vorherigen oder nächsten Verzeichnis
Druckt Dateien, zeigt Dateien in einer Karte an, speichert Dateien
%
im Contens Manager, oder registriert Gesichter.
Page 89
Benutzung mit einem Windows-Computer
Schritt 3: Videos (oer Fotos) wiedergeben
Mit Intelli-Studio können Sie Ihre Aufnahmen bequem wiedergeben.
Klicken Sie auf den gewünschten Ordner, um Ihre Aufnahmen
1
wiederzugeben.
•
Abhängig von der gewählten Quelle erscheinen auf dem
Bildschirm die Miniaturansichten der Videos (oder Fotos).
Wählen Sie das Video (oder Foto), das Sie wiedergeben möchten.
2
•
Die Dateiinformationen können Sie überprüfen, indem Sie die
Maus über die Datei bewegen.
•
Ein einzelner Klick auf die Miniaturansicht eines Videos zeigt
das Video im Rahmen der Miniaturansicht, sodass Sie ganz
leicht das gewünschte Video suchen können.
Wenn Sie das gewünschte Video (oder Foto) ausgewählt haben,
3
doppelklicken Sie dann darauf, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
•
Die Wiedergabe startet und die Wiedergabesteuerung wird
eingeblendet.
Die folgenden Dateiformate werden von Intelli-Studio unterstützt:
Mit Intelli-Studio können Sie Videos oder Fotos auf verschiedene
Arten bearbeiten. (Größe ändern, Feineinstellung, Bildeffekte,
Rahmen einfügen usw.) Machen Sie eine Sicherungskopie von der
Video- oder Fotodatei und speichern Sie diese zur Sicherheit auf
Ihrem Computer unter Arbeitsplatz oder dem Windows Explorer,
bevor Sie ein Video oder Foto mit Intelli-Studio bearbeiten.
Die zu bearbeitenden Videos oder Fotos auswählen
1
Je nach der im Intelli-studio Browser ausgewählten Datei
2
auf „Movie Edit (Film bearbeiten)” oder „Photo Edit (Foto
bearbeiten)” klicken.
•
Die ausgewählte Datei erscheint im Bearbeitungsfenster.
Ein Video oder Foto mit verschiedenen Bearbeitungsfunktionen
3
bearbeiten.
89
Page 90
Benutzung mit einem Windows-Computer
5. Schritt: Video-/Fotoaufnahmen online hochladen
Teilen Sie Ihre Inhalte mit dem Rest der Welt und laden Sie Fotos
und Videos mit einem Klick auf eine Webseite hoch.
Wählen Sie die Videos oder Fotos Ihrer Wahl.
1
Klicken Sie auf „Share (Hochladen)” im Browser.
2
•
Die ausgewählte Datei erscheint in dem Fenster für das
Hochladen.
Klicken Sie auf die Webseite, auf die Sie die Dateien hochladen
3
möchten.
•
Für das Site Management kann zwischen “YouTube”, “twitter”,
“Flickr”, “Facebook”, “Picasa”, “Email” ausgewählt werden.
90
Klicken Sie auf „Upload”, um mit dem Hochladen zu beginnen.
4
•
Ein Pop-up-Fenster erscheint und Sie werden nach Ihrem
Benutzernamen und Passwort gefragt.
Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein.
5
•
Abhängig von Ihrer Internetumgebung kann es vorkommen,
dass Ihr Zugriff auf die Inhalte der Webseite nur beschränkt
möglich ist.
Die für das Hochladen von Videos zur Verfügung stehende Kapazität
und Zeit kann je nach den Bestimmungen der Webseite variieren.
Page 91
ALS WECHSELSPEICHERGERÄT VERWENDEN
Sie können aufgenommene Daten auf einen windowsbasierten
Computer übertragen oder kopieren, indem Sie das USB-Kabel an
den Camcorder anschließen.
Inhalt von Speichermedien anzeigen
Stellen Sie die Option „USB Connect (USB-Verbind.)” auf
1
„Mass Storage (Massenspeich)”. ¬Seite 70
Stellen Sie die Option „PC Software (PC-Software)” auf
2
„OFF”. ¬ Seite 70
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. ¬Seite 30
3
Schließen Sie den Camcorder mit dem USB-Kabel an den PC
4
an. ¬Seite 87
•
Nach einer Weile erscheint das Fenster „Wechselspeicher”
oder „Samsung” auf dem Computerbildschirm.
•
Wählen Sie „Ordner mit Windows Explorer öffnen, um Dateien
anzuzeigen” und klicken Sie dann auf „OK”.
Benutzung mit einem Windows-Computer
Es erscheinen die Ordner des Speichermediums.
5
•
Der Ordner wird von der Speicherkarte auf den Computer
kopiert.
FotosVideos
Daten einstellen
Systemdaten
Wählen Sie den zu kopierenden Ordner und ziehen Sie ihn dann
6
in den Zielordner.
•
Der Ordner wird von der Speicherkarte auf den Computer
kopiert.
Wenn das Fenster „Wechselspeicher” nicht erscheint, überprüfen
•
Sie die Verbindung (¬Seite 87) oder führen Sie die Schritte 1 bis
4 erneut durch. Wenn der Wechselspeicher nicht automatisch
erscheint, öffnen Sie den Ordner des Wechselspeichers über den
Arbeitsplatz.
Wird das Laufwerk des angeschlossenen Camcorders nicht
•
geöffnet oder scheint das Kontextmenü, das bei einem Rechtsklick
erscheint (öffnen oder durchsuchen) defekt zu sein, ist Ihr Computer
möglicherweise mit einem Autorun-Virus infiziert.
Es wird empfohlen, eine Antivirus-Software auf dem aktuellsten
Stand zu verwenden.
91
Page 92
Benutzung mit einem Windows-Computer
Ordner- und Dateistruktur auf dem Speichermedium
Die Ordner- und Dateistruktur des Speichermediums ist wie
•
nachfolgend dargestellt.
Die Benennung der Dateien entspricht der DCF-Norm (Design
•
rule for Camera File System).
Videodatei (H.264)
Videos in HD-Qualität haben das Format HDV_####.MP4.
•
Videos in SD-Qualität haben das Format SDV_####.MP4.
•
Die Dateinummer wird automatisch erhöht, wenn eine neue Videodatei
•
erstellt wurde.
Wenn mehr als 999~1000 Dateien erstellt wurden, wird ein neuer Ordner angelegt.
•
Ordnernamen werden wie folgt vergeben: 100VIDEO, 101VIDEO usw.
•
Maximalanzahl an Videos in einem Ordner ist 999.
•
Die Maximalanzahl von 9999 Dateien kann mit dem Camcorder in einem
Speichermedium erstellt werden.
Fotodatei
Wie bei Videodateien erhöht sich die Dateinummer automatisch, wenn eine
•
neue Fotodatei erstellt wird.
•
Die Fotos werden im SAM_####.JPG –Format gespeichert.
•
Ordnernamen werden wie folgt vergeben: 100PHOTO, 101PHOTO.
2
1
92
Dateiformat
Videodateien
Videodateien werden im Format H.264 komprimiert. Die
•
Dateiendung ist „.MP4”.
Lesen Sie die Seite 63 für Informationen über die Videoauflösung.
•
Fotodateien
Fotodateien werden in dem Format JPEG (Joint Photographic
•
Experts Group) komprimiert. Die Dateiendung ist „.JPG”.
Lesen Sie die Seite 63 für Informationen über die Fotoauflösung.
•
Verändern Sie Ordner- und Dateinamen der mit dem Camcorder
erstellten Aufnahmen nicht, da diese sonst vom Camcorder eventuell
nicht mehr wiedergegeben werden können.
Page 93
Fehlerbehebung
Führen Sie die nachstehend beschriebenen Schritte aus, bevor Sie sich mit dem Kundendienst von Samsung in Verbindung setzen.
Dadurch können Sie Zeit und einen unnötigen Telefonanruf sparen.
WARNANZEIGEN UND MELDUNGEN
Fehler können aus folgenden Gründen auftreten. Lesen Sie die Informationen und ergreifen Sie die entsprechenden Korrekturmaßnahmen.
Akk.u
Meldung
Low Battery
(Akku schwach)
Check authenticity
of the battery.
(Authentizität des
Akkus überprüfen.)
Speichermedium
Meldung
Insert Card
(Karte einlegen)
Card Full (Karte voll)
Card Locked
(Karte gesperrt)
Card Error
(Kartenfehler)
Symbol
Informiert über FolgendesVorgehensweise
Der Akku ist fast leer.
-
Der Akku kann die Authentizitätsprüfung nicht
bestehen.
Symbol
Informiert über FolgendesVorgehensweise
In den Kartensteckplatz ist keine Speicherkarte
eingesetzt.
Es steht nicht genügend Speicherplatz für eine
Aufnahme auf der Speicherkarte zur Verfügung.
Der Schreibschutz der SD- oder SDHC-Karte
wurde aktiviert.
Es besteht ein Problem mit der Speicherkarte,
und sie kann nicht erkannt werden.
Setzen Sie einen vollen Akku ein oder schließen Sie
•
das Netzteil an.
Überprüfen Sie, ob es sich um einen Original-Akku
•
handelt und legen Sie einen neuen ein.
Es wird empfohlen, in diesem Camcorder nur
•
Original-Samsung-Akkus zu verwenden.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein.•
Löschen Sie nicht benötigte Dateien von der Speicherkarte.
•
Speichern Sie Dateien auf einem PC oder einem
•
anderen Speichermedium, und löschen Sie die
Dateien von der Speicherkarte.
Setzen Sie eine andere Speicherkarte ein, die über
•
genügend freien Speicherplatz verfügt.
Deaktivieren Sie den Schreibschutz.•
Setzen Sie eine andere Speicherkarte ein.•
93
Page 94
Speichermedium
Meldung
Not Formatted
(Nicht formatiert!)
Not Supported
Format (Format nicht
unterstützt)
Not Supported Card
(Karte w.nicht unterst)
Low Speed Card.
Please record at a lower
resolution. (Langsame
Karte. Bitte mit einer
niedrigeren Auflösung
aufnehmen.)
Aufnahme
Meldung
Write Error
(Schreibfehler.)
Recovering Data…
Don’t power off and keep
card inside. (Stelle Dat.
94
w.her.Gerät n.aussch
u.Karte eingel. lassen.)
Symbol
Informiert über FolgendesVorgehensweise
Die Speicherkarte ist nicht formatiert.
Die Speicherkarte wurde
möglicherweise von einem anderen
Gerät formatiert und es könnten noch
Bilder auf ihr vorhanden sein.
Die Speicherkarte wird von diesem
Camcorder nicht unterstützt.
Die geringe Leistungsfähigkeit der
Speicherkarte behindert die Aufnahme.
Symbol
Informiert über FolgendesVorgehensweise
Beim Schreiben der Daten auf das
-
Speichermedium ist ein Problem
aufgetreten.
Die Datei wurde nicht normal erstellt.
-
Fehlerbehebung
Formatieren Sie die Speicherkarte mithilfe des
•
Camcorders.
Dateien können nicht abgespielt werden wenn die Formatierung
•
der Speicherkarte vom Camcorder nicht unterstützt wird.
Verwenden Sie nach der Formatierung die Speicherkarte
•
oder eine neue Karte für die Aufnahme mit dem Camcorder.
Setzen Sie eine empfohlene Speicherkarte ein.•
Nehmen Sie das Video bei geringerer Auflösung und
•
Qualität auf.
Setzen Sie eine andere Speicherkarte ein.
•
Schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein, damit
•
die Daten wiederhergestellt werden können.
Wenn eine Datei nicht wiederhergestellt wird, formatieren
•
Sie das Speichermedium mithilfe des Menüs, nachdem
Sie wichtige Dateien auf einem Computer oder einem
anderen Speichermedium gespeichert haben.
Warten Sie, bis die Datenwiederherstellung abgeschlossen
•
ist.
Schalten Sie während der Aufnahme niemals den Strom
•
aus und geben Sie nicht die Speicherkarte aus.
Page 95
Aufnahme
Meldung
The limit of video files
is reached. Cannot
record video. (Das Limit
für Video Dateien ist
erreicht. Video kann
nicht aufgezeichnet
werden.)
The limit of photo files
is reached. Cannot take
a photo. (Das Limit für
Foto Dateien ist erreicht.
Es kann kein Foto
aufgenommen werden.)
File Limit is reached.
Cannot record video.
(Das Datei Limit ist
erreicht. Video kann
nicht aufgenommen
werden.)
File Limit is reached.
Cannot take a photo.
(Das Datei Limit ist
erreicht. Foto kann nicht
aufgenommen werden.)
Check the lens cover
(Objektivschutz überpr)
Symbol
Informiert über FolgendesVorgehensweise
Die Anzahl der speicherbaren
Videodateien beträgt 9.999.
Die Anzahl der Fotodateien, die
-
gespeichert werden können,
beträgt 9.999.
Die maximale Ordner- und
Dateianzahl wurde erreicht
und es kann keine Aufnahme
durchgeführt werden.
Die maximale Ordner- und
Dateianzahl wurde erreicht
und es kann keine Aufnahme
durchgeführt werden.
Der Objektivverschluss ist
geschlossen.
Fehlerbehebung
•
Löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien vom
Speichermedium.
Fertigen Sie Sicherungskopien Ihrer Dateien auf dem PC oder
•
einem anderen Speichermedium an, und löschen Sie die Dateien.
Legen Sie eine andere Karte ein, die über ausreichend freien
•
Platz verfügt.
Stellen Sie „File No. (Datei-Nr.)” auf „Reset (Zurücks.)”.
•
Formatieren Sie das Speichermedium.
•
Löschen Sie unnötige Dateien auf der Speicherkarte.
•
Fertigen Sie Sicherungskopien Ihrer Dateien auf dem PC oder
•
einem anderen Speichermedium an, und löschen Sie die
Dateien.
Legen Sie eine andere Karte ein, die über ausreichend freien
•
Platz verfügt.
Stellen Sie „File No. (Datei-Nr.)” auf „Reset (Zurücks.)”.
•
Formatieren Sie das Speichermedium.
•
Setzen Sie „File No. (Datei-Nr.)” auf „Reset (Zurücks.)” und
•
formatieren Sie das Speichermedium.
Denken Sie daran, wichtige Dateien vor der Formatierung zu
sichern.
Setzen Sie „File No. (Datei-Nr.)” auf „Reset (Zurücks.)” und
•
formatieren Sie das Speichermedium. Denken Sie daran,
wichtige Dateien vor der Formatierung zu sichern.
Den Objektivverschluss öffnen.•
95
Page 96
Wiedergabe
Meldung
Read Error (Lesefehler)
Corrupted file
(Datei beschädigt)
Videos bearbeiten
Meldung
Cannot select different
resolution.
(Eine unterschiedliche
Auflösung kann nicht
ausgewählt werden.)
Symbol
Informiert über FolgendesVorgehensweise
Es sind Probleme beim Lesen der
-
Daten auf dem Speichermedium
aufgetreten.
Diese Datei kann nicht gelesen
werden.
Symbol
Informiert über FolgendesVorgehensweise
Die Dateien, die Sie zusammenfügen
-
möchten, haben verschiedene
Auflösungen.
Fehlerbehebung
Formatieren Sie das Speichermedium mithilfe des Menüs,
•
nachdem Sie Sicherungskopien von wichtigen Dateien auf einem
PC oder einem anderen Speichermedium angefertigt haben.
Formatieren Sie das Speichermedium mithilfe des Menüs,
•
nachdem Sie Sicherungskopien von wichtigen Dateien auf einem
PC oder einem anderen Speichermedium angefertigt haben.
Es ist nicht möglich, Dateien mit verschiedenen Auflösungen
•
zusammenzufügen.
Not enough free space
in Card. (Nicht genug
Speicherplatz im Speicher.)
Select 2 files for
combine. (Zwei Dateien
zum Zusammenfügen
auswählen)
Total file size is over
than 1.8GB. (Die
gesamte Dateigröße ist
über 1,8 GB.)
96
Für die Bearbeitung ist freier
Speicherplatz auf der Speicherkarte
erforderlich.
Nur zwei Dateien können
zusammengefügt werden.
Dateien, die eine Gesamtgröße von
-
1,8 GB überschreiten, können nicht
zusammengefügt werden.
Führen Sie die Bearbeitungs-funktion nach dem Löschen
•
nicht mehr benötigter Dateien aus.
Fügen Sie zuerst zwei Dateien zusammen, dann
•
können Sie weitere Dateien zufügen. Die Dateigröße der
zusammengefügten Videos darf 1,8 GB nicht überschreiten.
Führen Sie die Aufteilung oder die teilweise Löschfunktion
•
zuerst aus, um ungewünschte Abschnitte zu löschen.
Danach führen Sie die Funktion Zusammenfügen aus.
mit einem Drucker mithilfe des USBKabels ist ein Problem aufgetreten.
Fehlerbehebung
Überprüfen Sie das USB-Kabel.
•
Versuchen Sie den Verbindungsvorgang erneut.
•
Stellen Sie die Funktion „USB connect (USB-Verbind.)” auf
•
„PictBridge”.
Fail USB Connecting
Change 'USB Connect'
(Keine USB-Verbindung
USB-Anschluss
wechseln)
Ink Error
(Tintenfehler)
Paper Error
(Papierfehler)
File Error
(Dateifehler)
Printer Error
(Druckerfehler)
Print Error
(Fehler beim Drucken)
Bei der Verbindung des Camcorders
mit einem Computer mithilfe
des USB-Kabels ist ein Problem
aufgetreten.
Es liegt ein Problem mit der
Druckerkartusche vor.
Es liegt ein Problem mit dem Papier
vor.
Es liegt ein Problem mit der Datei vor.
-
Es liegt ein Problem mit dem Drucker
vor.
Während des Druckvorgangs ist ein
Fehler aufgetreten.
Überprüfen Sie das USB-Kabel.
•
Versuchen Sie den Verbindungsvorgang erneut.
•
Stellen Sie die Funktion „USB connect (USB-Verbind.)” auf
•
„Mass Storage (Massenspeich)”.
Überprüfen Sie die Druckerkartusche.
•
Setzen Sie eine neue Druckerkartusche in den Drucker ein.
•
Überprüfen Sie das Papier im Drucker.
•
Wenn sich dort kein Papier befindet, legen Sie welches ein.
Ihr Camcorder unterstützt dieses Dateiformat nicht.
•
Versuchen Sie es mit einer anderen Datei, die mit Ihrem
•
Camcorder aufgenommen wurde.
Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein.
•
Kontaktieren Sie den Kundendienst des Druckerherstellers.
•
Entfernen Sie nicht die Stromversorgung oder die
•
Speicherkarte während des Druckens.
97
Page 98
SYMPTOME UND LÖSUNGEN
Falls sich die Probleme nicht auf die beschriebene Weise beheben lassen, kontaktieren Sie den Kundendienst von Samsung.
Stromversorgung
SymptomErklärung/Lösung
Der Akku befindet sich möglicherweise nicht im Camcorder. Legen Sie den Akku in den Camcorder ein.
Der Camcorder lässt sich nicht
einschalten.
Das Gerät schaltet sich automatisch
aus.
Das Gerät lässt sich nicht
ausschalten.
Der Akku entleert sich sehr schnell.
Bildschirmanzeige
SymptomErklärung/Lösung
Der TV- oder LCD-Bildschirm zeigt verzerrte
Bilder an oder es erscheinen Streifen im
oberen/unteren/linken/rechten Bereich.
Ein unbekanntes Bild erscheint auf
dem LCD-Bildschirm.
Eine unbekannte Anzeige erscheint
98
auf dem LCD-Bildschirm.
•
Der eingesetzte Akku ist möglicherweise leer. Laden Sie den Akku auf oder legen Sie einen vollen Akku ein.
•
Wenn Sie das Netzteil verwenden, stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß an die Steckdose angeschlossen ist.
•
•
Ist „Auto Power Off (Ausschaltauto.)” auf „5 Min” gestellt?
Falls 5 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet
(„Auto Power Off (Ausschaltauto.)”). Um diese Funktion zu deaktivieren, stellen Sie „Auto Power Off (Ausschaltauto.)” auf „Off (Aus)”. ¬Seite 75
•
Der Akku ist nahezu entladen. Laden Sie den Akku auf oder legen Sie einen vollen Akku ein.
Entfernen Sie den Akku oder trennen Sie das Netzteil und stellen Sie die Stromversorgung wieder
•
her, bevor Sie den Camcorder erneut einschalten.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
•
Der Akku ist nicht vollständig aufgeladen. Laden Sie den Akku vollständig auf.
•
Der Akku hat das Ende seiner Gebrauchsdauer erreicht und kann nicht wieder aufgeladen
•
werden. Verwenden Sie einen anderen Akku.
Dies kann vorkommen, wenn eine Aufnahme mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 auf einem
•
Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildseitenverhältnis betrachtet wird oder umgekehrt. Beachten Sie
hierzu die technischen Daten des Bildschirms. ¬Seite 82
Der Camcorder befindet sich im Demo-Modus. Wenn Sie das Demo-Bild nicht sehen möchten,
•
stellen Sie „Demo” auf „OFF”. ¬Seite 79
Ein Warnhinweis oder eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm. ¬Seiten 93~97•
Fehlerbehebung
Page 99
Bildschirmanzeige
SymptomErklärung/Lösung
Ein Nachbild verbleibt auf dem LCD-Bildschirm.
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm ist dunkel.
Dies tritt auf, wenn Sie das Netzteil trennen oder den Akku entfernen, bevor das Gerät ausgeschaltet wurde.
•
Das Umgebungslicht ist zu hell. Passen Sie die Helligkeit und den Winkel des LCD-Bildschirms an.
•
Aufnahme
SymptomErklärung/Lösung
Die Aufnahme wird trotz Betätigung der Taste
Aufnahme Start/Stopp nicht gestartet.
Die tatsächliche Aufnahmezeit ist kürzer als
die geschätzte Aufnahmezeit.
Die Aufnahme stoppt automatisch.
Wenn Sie einen hell erleuchteten Gegenstand
aufnehmen, erscheint eine vertikale Linie.
Wenn der Bildschirm während der Aufnahme
unmittelbarer Sonnenlichtstrahlung ausgesetzt ist, färbt
sich der Bildschirm für eine kurze Zeit rot oder schwarz.
Während der Aufnahme werden Datum und
Zeit nicht angezeigt.
Sie können kein Foto aufnehmen.
•
Den Camcorder in den Aufnahmemodus stellen. ¬Seite 26
Es steht nicht genügend Speicherplatz für eine Aufnahme auf dem Speichermedium zur Verfügung.
•
Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte nicht eingelegt oder der Schreibschutz der Karte aktiviert ist.
•
Die geschätzte Aufnahmezeit kann je nach eingesetzten Funktionen und aufgenommenem
•
Inhalt unterschiedlich sein.
Wenn Sie einen sich schnell bewegenden Gegenstand aufnehmen, kann die tatsächliche
•
Aufnahmezeit verkürzt werden.
Auf dem Speichermedium steht kein freier Speicherplatz für Aufnahmen zur Verfügung.
•
Speichern Sie wichtige Dateien auf einem Computer und formatieren Sie das
Speichermedium oder löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien.
Wenn Sie häufig Aufnahmen machen und Dateien löschen, wird die Leistung des
•
Speichermediums beeinträchtigt. Formatieren Sie in diesem Fall das Speichermedium erneut.
Wenn Sie eine Speicherkarte mit niedriger Schreibgeschwindigkeit verwenden, stoppt der Camcorder
•
automatisch die Videoaufnahme und die entsprechende Meldung erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.•
Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.•
„Date/Time Display (Datum/Uhrzeit)” ist auf „Off (Aus)” gestellt. Stellen Sie „Date/Time
•
Display (Datum/Uhrzeit)” nach Wunsch ein. ¬Seite 68
•
Den Camcorder in den Foto Aufnahmemodus stellen. ¬Seite 26
•
Deaktivieren Sie den Schreibschutz der Speicherkarte, falls dieser aktiviert ist.
Das Speichermedium ist voll. Verwenden Sie eine neue Speicherkarte oder formatieren Sie das
•
Speichermedium. ¬Seite 77 Oder entfernen Sie nicht mehr benötigte Aufnahmen. ¬Seite 58
Fehlerbehebung
99
Page 100
Aufnahme
SymptomErklärung/Lösung
Der Foto-Klickton ist nicht zu hören, wenn
Sie ein Foto aufnehmen.
Der Signalton ist nicht zu hören.
Es besteht ein Zeitunterschied zwischen dem
Moment, in dem Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp gedrückt haben, und dem Moment, in
dem das aufgenommene Video startet/stoppt.
Waagerechte Streifen erscheinen auf den
Bildern.
Speichermedium
SymptomErklärung/Lösung
Die Funktionen der Speicherkarte
funktionieren nicht.
Bild kann nicht gelöscht werden.
Sie können die Speicherkarte nicht
formatieren.
Der Dateiname wird nicht korrekt angezeigt.
100
Fehlerbehebung
Stellen Sie „Shutter Sound (Foto-Klickton)” auf „ON”.
•
Wenn das Mini HDMI-Kabel oder das Audio/Video-Kabel an den Camcorder
•
angeschlossen ist, steht der Foto-Klickton nicht zur verfügen.
Stellen Sie den „Beep Sound (Signalton)” auf „ON”.
•
Der Signalton wird während der Aufnahme von Videos vorübergehend ausgeschaltet.
•
Wenn das Mini-HDMI-Kabel oder das Audio-/Videokabel mit dem Camcorder verbunden
•
ist, steht der Signalton nicht zur Verfügung.
Auf Ihrem Camcorder kann es zu einer geringfügigen Verzögerung zwischen dem
•
Moment kommen, in dem Sie die Taste Aufnahme Start/Stopp drücken, und dem
Moment, in dem das aufgenommene Video tatsächlich startet/stoppt. Dies ist kein Fehler.
Dies kann passieren, wenn Sie eine Aufnahme unter einer Leuchtstofflampe, einer Natriumlampe
•
oder einer Quecksilberlampe durchführen. Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion.
Legen Sie die Speicherkarte in Ihren Camcorder ein. ¬Seite 30
•
Wenn Sie eine Speicherkarte verwenden, die auf einem Computer formatiert wurde,
•
formatieren Sie sie erneut auf Ihrem Camcorder. ¬Seite 77
Deaktivieren Sie den Schreibschutz der Speicherkarte (SDHC/SD-Speicherkarte), falls
•
dieser aktiviert ist. ¬Seite 31
Das Löschen geschützter Bilder ist nicht möglich. Deaktivieren Sie den Schreibschutz des
•
Bildes auf der Speicherkarte. ¬Seite 59
Deaktivieren Sie den Schreibschutz der Speicherkarte (SDHC/SD-Speicherkarte), falls
•
dieser aktiviert ist. ¬Seite 31
Die Speicherkarte wird von diesem Camcorder nicht unterstützt oder es besteht ein
•
Problem mit der Speicherkarte.
Die Datei ist möglicherweise beschädigt.
•
Das Dateiformat wird vom Camcorder nicht unterstützt.
•
Die Verzeichnisstruktur muss dem internationalen Standard entsprechen, damit der
•
Dateiname angezeigt wird.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.