Description des icônes et symboles contenus dans ce manuel :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Ces symboles d’avertissement sont insérés à ces endroits afin de prévenir les accidents
corporels pour soi et les autres. Veillez à les respecter scrupuleusement. Après avoir lu cette
section, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y reférer ultérieurement.
Indique un risque mortel ou de lésions corporelles.
Indique un risque potentiel de lésions corporelles ou de dommage matériel.
Pour limiter les risques d’incendie, d’explosion, de décharge électrique
ou d’accident corporel lors de l’utilisation de votre caméscope, respectez
les consignes de sécurité élémentaires suivantes.
Signale des astuces ou des pages de référence susceptibles de vous
aider à faire fonctionner le caméscope
PRÉCAUTIONS
• Les piles ne doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive, notamment
aux rayons directs du soleil ou aux flammes.
Il existe un risque d’explosion lié au remplacement incorrect des piles.
Les piles doivent être remplacées par des piles de même type ou de type équivalent.
Pour déconnecter l’appareil de la tension secteur, il suffit de débrancher
la fiche de la prise murale. Par conséquent, celle-ci doit être facilement accessible.
Avertissement!
Attention
2
Page 3
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU PRODUIT
Avant d’utiliser le camescope
• Le caméscope HD enregistre la vidéo au
format H.264 (MPEG4 part10/AVC) et à une
résolution élevée (HD-VIDEO) ainsi qu’à une
résolution standard (SD-VIDEO).
• Veuillez remarquer que ce caméscope n’est
pas compatible avec d’autres formats vidéo
numériques.
• Avant d’enregistrer une vidéo importante,
procédez d’abord à un essai.
Procédez à la lecture de votre essai pour vous
assurer que l’enregistrement de la vidéo et de l’
audio ont été correctement effectués.
• Le contenu enregistré ne peut être
compensé pour les raisons suivantes :
- Samsung ne peut offrir des compensations
pour des dommages subis lorsqu’un
enregistrement ne peut être lu à cause d’
un défaut observé au niveau du caméscope
ou de la carte mémoire. En outre, la
responsabilité de Samsung ne saurait être
engagée en ce qui concerne vos vidéo et
audio enregistrées.
- Le contenu enregistré peut être perdu à
cause d’une erreur provoquée lors de la
manipulation de ce caméscope ou de cette
carte mémoire, etc. Samsung ne saurait être
tenu responsable pour la compensation des
dommages encourus dus aux pertes des
éléments enregistrés.
• Effectuer une sauvegarde des données
enregistrées importantes.
Protégez vos données importantes enregistrées
en copiant les fichiers vers un PC. Il est conseillé
de les copier de votre PC vers d’autres supports
d’enregistrement à des fins de stockage. Référezvous au logiciel d’installation et au guide de
connexion au port USB.
• Droits d’auteur: Veuillez noter que l’utilisation
de ce caméscope est strictement personnelle.
Les données enregistrées sur le support de
stockage de ce caméscope à l’aide d’autre médias
numériques/analogiques ou d’autres périphériques
sont protégées par la Loi sur les droits d’auteur et
ne sauraient être utilisées sans l’aval du détenteur
de ces droits d’auteurs, excepté à des fins à la
fois récréatives et personnelles. Même si vous
procédez à l’enregistrement d’une manifestation
comme un spectacle, une scène théâtrale ou une
exposition à des fins personnelles, il est fortement
recommandé d’obtenir d’abord une autorisation.
A propos de ce manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté ce caméscope
Samsung. Veuillez lire soigneusement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser le caméscope et
conservez-le à portée de main pour vous y référer
ultérieurement. En cas de dysfonctionnement
de votre caméscope, reportez-vous à la section
Dépannage.
Ce manuel d’utilisation couvre les modèles
HMX-M20SP, HMX-M20BP.
• Les modèles HMX-M20SP, HMX-M20BP
ne disposent pas de mémoire flash intégrée
et utilisent des cartes mémoire. Bien que
les systèmes HMX-M20SP, HMX-M20BP
comprennent certaines fonctionnalités qui
diffèrent selon les modèles, ils fonctionnent tous
de la même manière.
• Les illustrations reproduites dans ce manuel
d’utilisation sont celles du modèle HMX-M20SP.
• Les affichages présentés dans le présent
manuel peuvent ne pas correspondre à celles
que vous voyez sur l’écran LCD.
• La conception et les spécifications du
caméscope et d’autres accessoires peuvent
changer sans préavis.
3
Page 4
avant de lire ce manuel d’utilisation
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
• Le terme ‘Scène’ fait référence à l’unité de vidéo
qui démarre lorsque vous appuyez sur la touche
Marche/Arrêt de l’ enregistrement pour lancer
l’enregistrement et s’interrompt dès que vous
appuyez à nouveau sur cette touche.
• Les termes ‘photo’ et ‘image figée’ sont utilisés
de manière interchangeable, avec la même
signification.
•
Pour les informations relatives à la licence Open
Source, reportez-vous au fichier "Opensource_M20.
pdf" contenu sur le CD-ROM fourni.
Remarques concernant la marque
de commerce
• Les noms commerciaux et les marques déposées
mentionés dans ce manuel ou toute autre
documentation fournie avec votre produit Samsung
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
• SD et le logo SDHC sont des marques de commerce.
•
Microsoft®, Windows®, Windows Vista® et DirectX®
sont des marques déposées ou des marques de
commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes
de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être
éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg,
Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux
niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées,
ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l’environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les
batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de
collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement
ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à
contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où
4
et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
• Intel®, Core™ et Pentium® sont des marques
déposées ou des marques de commerce de Intel
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées
ou des marques de commerce de Apple Inc. aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
•
YouTube est une marque de commerce de Google Inc.
• Flickr™ est une marque de commerce de Yahoo.
• Facebook est une marque de commerce de
Facebook Inc.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques de commerce ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
soit des marques déposées ou des marques de
commerce d’Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis ou dans d’autres pays.
• Tous les autres noms de produit mentionnés dans
le présent document sont susceptibles d’être des
noms commerciaux ou des marques déposées
appartenant à leurs propriétaires respectifs.
En outre, les symboles “TM” et “®” n’apparaissent
pas systématiquement dans ce manuel.
Page 5
Informations relatives à la sécurité
Les précautions de sécurité illustrées ci-dessous sont destinées à prévenir les dommages
corporels et matériels. Veuillez tenir compte de toutes les instructions fournies.
Indique un risque potentiel de
blessure corporelle grave ou de mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel
de dommage corporel ou
matériel.
AVERTISSEMENT
Ne surchargez pas les prises ou les
rallonges afin d’éviter tout risque de
surchauffe ou d’incendie.
SAND
Pas de sable ni de poussière ! Le sable
fin et la poussière qui pénètrent dans le
caméscope ou l’adaptateur CA risquent de
provoquer des dysfonctionnements ou des
défaillances matérielles.
Action interdite.AVERTISSEMENT
Ne pas démonter le produit.
Débrancher de la source
d’ alimentation.
4
W
W
4
L’utilisation du caméscope à une
température supérieure à 140°F
(60°C) peut provoquer un incendie.
La conservation du bloc-piles à haute
température peut entraîner une
explosion.
LIO
Prenez garde à l’huile ! L’huile qui s’infiltre
dans le caméscope ou l’adaptateur CA
risque de provoquer des décharges
électriques, des dysfonctionnements ou
des défaillances.
Ne pas toucher au produit.
Précaution à respecter
en permanence.
4
W
W
4
Evitez de laisser pénétrer dans le
caméscope ou l’adaptateur CA de l’eau,
des pièces métalliques ou des matières
inflammables,au risque de provoquer un
incendie.
4
W
W
4
N’exposez pas l’écran LCD à la
lumière directe du soleil. Cela pourrait
provoquer des blessures aux yeux ou le
dysfonctionnement de certaines pièces
internes du produit.
Evitez de tirer sur le cordon d’alimentation
pour le plier ou d’endommager l’adaptateur
CA en appliquant dessus un objet lourd.
Cela risque de provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Ne débranchez pas l’adaptateur CA en
tirant sur son cordon d’alimentation, au
risque d’endommager ce dernier.
N’utilisez pas l’adaptateur CA si son
cordon ou ses fils sont endommagés,
fendus ou cassés. Cela pourrait provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
5
Page 6
Informations relatives à la sécurité
diulf gninaelc
Ne branchez pas l’adaptateur CA à
moins de l’avoir complètement introduit
sans laisser aucune partie de ses fiches
exposée.
W
4
Gardez le caméscope à l’abri de l’eau lors
de son utilisation à proximité de la mer ou
d’une piscine ou par temps de pluie. Cela
risque de provoquer le dysfonctionnement
de l’appareil ou une décharge électrique.
Evitez de brancher ou de débrancher le
cordon d’alimentation avec des mains
mouillées, au risque de provoquer une
décharge électrique.
W
4
Si le caméscope émet des sons, des
odeurs ou des volutes de fumée inhabituels,
débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et sollicitez l’assistance du
centre de service technique Samsung. Cela
risque de provoquer un incendie ou des
6
blessures corporelles.
N’utilisez pas de liquide de nettoyage ou
des produits chimiques de ce type. Ne
Ne jetez pas le bloc-piles au feu au risque
de provoquer une explosion.
4
W
Veillez à garder la pile au lithium et la carte
mémoire hors de portée des enfants.
Si la pile au lithium ou la carte mémoire
viennent à être avalées par un enfant,
consultez immédiatement un médecin.
Laissez le cordon d’alimentation
débranché lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil ou par temps d’orage, pour éviter
tout risque d’incendie.
4
W
Au moindre dysfonctionnement du
caméscope, débranchez immédiatement
l’adaptateur CA ou le bloc batterie de
l’appareil. Cela risque de provoquer un
incendie ou des blessures corporelles.
4
W
W
4
pulvérisez pas de nettoyant en aérosol
directement sur le caméscope.
Ne déclenchez pas le flash en l’orientant
directement sur les yeux du sujet afin d’éviter à
celui-ci d’éventuels problèmes de vision. Lors
de la prise d’images d’un bébé à une distance
inférieure à un mètre, il est nécessaire d’être
particulièrement vigilant.
Lors du nettoyage de l’adaptateur CA,
débranchez le cordon d’alimentation. Cela
risque de provoquer le dysfonctionnement
de l’appareil ou une décharge électrique.
N’essayez pas de démonter, de réparer
ou de manipuler le caméscope ou
l’adaptateur CA pour éviter tout risque d’
incendie ou de décharge électrique.
Page 7
ATTENTION
N’appliquez pas de pression excessive sur
l’écran LCD, ne lui assénez pas de coup
et ne l’entaillez pas avec un objet acéré. Si
vous appuyez sur la surface de l’écran LCD,
vous risquez d’entraîner une déformation
de l’image.
4
W
W
4
N’utilisez pas le caméscope dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil ou à
proximité d’une source de chaleur, sous peine
de provoquer un dysfonctionnement ou des
blessures corporelles.
N’utilisez pas le caméscope dans un
environnement exposé aux gaz d’échappement
produits par les moteurs à essence ou au diesel
ou soumis à des gaz corrosifs tels que le sulfure
d’hydrogène, au risque de corroder les bornes
internes et externes de l’appareil et d’entraver
son bon fonctionnement.
4
W
W
4
Evitez de faire tomber le caméscope, le
bloc-piles, l’adaptateur CA ainsi que d’autres
accessoires et veillez à ne pas soumettre
ces éléments à de fortes vibrations ou à un
impact violent, sous peine de provoquer
un dysfonctionnement ou des blessures
corporelles.
Evitez de laisser trop longtemps le
caméscope dans un véhicule fermé où la
température est très élevée.
E
DI
C
I
T
C
E
SNI
Evitez d’exposer le caméscope aux pesticides.
Toute infi ltration de pesticide dans l’appareil
peut entraîner son dysfonctionnement. Avant
d’utiliser un pesticide, éteignez le caméscope
et recouvrez-le d’une feuille de vinyle.
N’utilisez pas le caméscope sur un trépied
(non fourni) dans des endroits soumis à de
fortes vibrations ou à un impact violent.
Evitez d’exposer le caméscope à la
suie ou à la vapeur. La suie épaisse et
la vapeur condensée endommagent
l’étui du caméscope et provoquent le
dysfonctionnement de l’appareil.
4
W
W
4
Ne soumettez pas le caméscope à de
brusques changements de température
et ne l’utilisez pas dans un environnement
humide. L’appareil court le risque de subir
un dysfonctionnement ou une décharge
électrique lorsqu’il est utilisé en plein air par
temps d’orage.
7
Page 8
Informations relatives à la sécurité
4
W
W
4
Ne nettoyez pas le corps du caméscope
avec du benzène ou un solvant. Le
revêtement extérieur de l’appareil risque en
Ne déposez pas le caméscope avec son
écran LCD déployé face au sol.
Ne saisissez pas le caméscope par l’écran
LCD pour le soulever. Vous risqueriez en
effet de désolidariser l’écran LCD du corps de
l’appareil et de faire tomber ce dernier.
T
w
w
T
N’utilisez que des accessoires agrées par
Samsung. L’utilisation de produits de fabricants
tiers peut provoquer des risques de surchauffe,
d’incendie, d’explosion, de décharge électrique
ou de blessures corporelles causés par le
dysfonctionnement de l’appareil.
effet de s’écailler et la surface de l’étui de
se dégrader.
4
W
W
4
N’utilisez jamais le caméscope à proximité
d’un téléviseur ou d’une radio. Cela peut
induire des interférences au niveau de
l’affichage sur le moniteur ou de la diffusion
radio.
4
W
W
4
Placez le caméscope sur une surface
stable dans un espace suffisant pour ne
pas obstruer les orifices de ventilation de
l’appareil.
Rabattez l’écran LCD lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope.
4
W
W
4
N’utilisez jamais le caméscope à proximité de
puissantes ondes magnétiques ou radio, comme
par exemple près de haut-parleurs ou de gros
moteurs. Cela peut provoquer des interférences
au niveau des données vidéo et audio en cours
d’enregistrement.
Conservez vos données importantes sur
un support distinct. Samsung n’est pas
responsable des pertes de données.
w
T
Utilisez une prise secteur facilement
accessible. Si un problème survient au
niveau du produit, il faudra débrancher la
prise secteur pour couper l’alimentation
complètement. Le simple fait de désactiver
8
le bouton d’alimentation du produit ne suffit
pas à couper complètement le courant.
T
w
Page 9
table des matières
2 Avant de lire ce manuel d’utilisation
5 Informations relatives à la sécurité
9 Table des matières
PRÉPARATION
13
FONCTIONNEMENT
DE BASE
41
13 Guide de démarrage rapide
13 Vous pouvez enregistrer des vidéos ou
des photos directement sur une carte
mémoire !
17 Articles compris avec votre caméscope
Familiarisez-vous avec votre caméscope HD
18
18 Identification des composants
20 Identification des affichages à l'écran
24 Préparatifs
24 Insertion du bloc batterie
26 Vérification de l'état de la batterie
29 Fonctionnement de base du caméscope
29 Mise sous tension/hors tension du
caméscope
30 Basculement en mode d’économie d’
énergie
31 Réglage des modes de fonctionnement
31 Utilisation du bouton Affichage( / CHECK)
32 Utilisation de l'écran tactile
33 Réglages initiaux
33 Réglage du fuseau horaire et de la date/
heure pour la première fois
34 Sélection de la langue
35 Préparatifs pour l'enregistrement
Insertion et retrait d'une carte mémoire
35
(non fourni)
36 Sélection d’une carte mémoire appropriée
39 Utilisation de la dragonne
39 Réglage de l’écran LCD
40 Positionnement de base du caméscope
41 Enregistrement de base
41 Enregistrement vidéo
43 Capture de photos en mode
Enregistrement vidéo (Double
enregistrement)
44 Enregistrement Photo
9
Page 10
table des matières
45 Enregistrement facile pour les débutants
(Mode SMART AUTO)
47 Capture de photos en cours de lecture
vidéo
48 Zoom
49 Lecture de base
49 Changement de mode de lecture
50 Lecture vidéo
52 Affichage de photos
53 Visualisation d’un diaporama
54 Zoom en cours de lecture
FONCTIONNEMENT AVANCÉ
55
10
55 Enregistrement avancé
55 Opérations liées aux menus et aux
Q.MENUS
56 Éléments de menu
59 Éléments du Q.MENU
60
61 Resolution (Résolution)
62 Quality (Qualité)
62 Slow Motion (Ralenti)
63 Sharpness (Netteté)
64 White Balance (Bal. blancs)
65 ISO
65 Aperture (Ouv. objectif)
66 Shutter (Obturateur)
66 EV
67 3D-NR
67 Super C.Nite
68 Back Light (Contre jour)
68 Dynamic Range (Gamme dynam.)
69 Flash
70 Focus (Mise au point)
71 Face Detection (Détect. visage)
75 Magic Touch
76 Metering (Mesure)
76 Anti-Shake(HDIS) (Anti-Tr. (HDIS))
77 Digital Effect (Effet numér.)
78 Fader (Fondu)
79 Tele Macro
79 Wind Cut (Coupe Vent)
SCENE
Page 11
FONCTIONNEMENT AVANCÉ
55
80 MIC Level (Niveau MIC)
80 Digital Zoom (Zoom numér.)
81 Cont. Shot (Prise cont.)
82 Bracket Shot (Prise lumière)
82 Self Timer (Ret. auto)
83 Time Lapse REC
86 Quick view
86 Guideline (Guide)
86 Play Option (Option lecture)
87 Story-Board Print
88 Utilisation Des VIEW
89 Highlight (Surbrill)
89 Share Mark
90 Cont. Capture (Prise en rafale)
90 File Info (Info fichier)
91 Réglage système
91 Date/Time Display (Affichage Date/
Heure)
91 Date Type (Type date)
92 Time Type (Type d'heure)
92 File No. (N° de fichier)
93 Time Zone (Fuseaux horaires)
94 LCD Control (Contrôle LCD)
94 LCD Enhancer (LCD Enhancer)
95 Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
95 Booting Mode (Mode Démarrage)
96 Quick On STBY (Mise en veille rapide)
97 PC Software (Logiciel PC)
97 Storage Info (Info stockage)
98 Format (Formater)
99 Beep Sound (Signal sonore)
99 Shutter Sound (Son obturateur)
100 Auto Power Off (Arrêt automatique)
100 Rec Lamp (Témoin ENR)
101 USB Connect (Connexion USB)
101
TV Connect Guide (Guide connexion TV)
102 TV Display (Affich. TV)
102 TV Type (Type TV)
103
Analogue TV Out (Sortie TV analogique)
103 Default Set (Réglage par défaut)
104 Demo (Démonstration)
104 Anynet+ (HDMI-CEC)
(Enreg par intervalle)
11
Page 12
table des matières
ÉDITION DE VIDÉO
105
CONNEXIONS EXTERNES
117
UTILISATION D'UN ORDINATEUR
123
105 Édition de vidéo
105 Suppression d'une section de vidéo
106 Division de vidéo
107 Combinaison de vidéos
108 Édition de la playlist (List lect)
108 Playlist (List lect)
109 Création d'une playlist (List lect)
110 Classement des vidéos dans la playlist
(List lect)
111 Suppression de vidéos de la playlist
(List lect)
112 Gestion de fichiers
112 Protection contre la suppression
accidentelle
113 Suppression de fichiers
114 Impression de photos
114 Paramètres d'impression DPOF
115 Impression en direct avec une imprimante
PictBridge
117 Connexion à un téléviseur
Connexion à un téléviseur haute définition
117
119 Connexion à un téléviseur normal
121 Visionnage sur un écran de télévision
122 Copie de vidéo
122 Copie vers un magnétoscope ou des
enregistreurs DVD/AVEC disque dur
123 Utilisation de l’appareil avec un
ordinateur Windows
123 Vérification de votre type d’ordinateur
124 Ce que vous pouvez faire avec un
ordinateur Windows
125 Utilisation du programme Intelli-studio
129 Utilisation du caméscope comme
périphérique de stockage amovible
AUTRE INFORMATION
131
12
131 Témoins et messages d'avertissement
134 Dépannage
138 Entretien et informations
complémentaires
138 Entretien
139 Informations supplémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
140
141 Caractéristiques techniques
Page 13
guide de démarrage rapide
N
Ce guide de démarrage rapide vous présente le mode de fonctionnement et les fonctionnalités
de base de votre caméscope. Reportez-vous aux pages de référence pour plus de détails.
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format H.264!
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format H.264, fort pratique pour envoyer vos vidéos par courrier
électronique et les partager avec vos amis et votre famille. Vous pouvez aussi prendre des photos avec
votre caméscope.
ÉTAPE 1 : Préparatifs
1. Insérez la carte mémoire. page 35
• Vous pouvez utiliser sur ce caméscope les
cartes mémoire SDHC (SD haute capacité)
ou SD disponibles dans le commerce.
2. Insérez la batterie dans son compartiment.
page 24
ÉTAPE 2 : Enregistrement avec votre caméscope
S
S
L
O
E
X
I
P
M
A
G
E
C
M
0
.
0
1
CHECK
VIEW
Écran LCD
Votre caméscope est mis sous tension dès
que vous ouvrez l’écran LCD.
Levier de zoom
Bouton PHOTO
Témoin MODE
CHG
Bouton MODE
Bouton Démarrage/arrêt
de l’enregistrement
Bouton Alimentation
OPE
OPEN
13
Page 14
guide de démarrage rapide
14
Enregistrement de vidéos en résolution
Enregistrement Photo
d’image HD (haute définition)
Votre caméscope est compatible avec le
format H.264 « 1080/50p » qui fournit de
belles images, très détaillées. page 61
1. Ouvrez l’écran LCD pour allumer le
témoin (
• Votre caméscope est mis sous tension
2. Appuyez sur le bouton Démarrage/
arrêt de l’enregistrement.
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
) (vidéo).
dès que vous ouvrez l’écran LCD.
à nouveau sur la touche Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
00:00:00 [80Min]
85
MIN
• Utilisation de l’option « Quick On STBY » (Mise veille rapide) en ouvrant/
fermant l’écran LCD. page 96
: Lorsque vous fermez l’écran LCD en mode STBY (veille), votre caméscope
passe en mode Mise en veille rapide pour réduire la consommation d’énergie.
Vous pouvez lancer l’enregistrement rapidement une fois que vous avez déployé l’
écran LCD.
• Votre caméscope est compatible avec le format H.264 « 1080/50p » qui fournit de
belles images, très détaillées. page 61
• Le réglage par défaut est « 1080/50i ». Vous pouvez aussi enregistrer avec une qualité
vidéo SD (définition standard).
• Vous avez également la possibilité de prendre des photos tout en enregistrant/
visionnant des vidéos. pages 43,48
1. Déployez l’écran LCD.
2.
Appuyez sur le bouton MODE jusqu’
à ce que le témoin (
allume.
3. Appuyez légèrement sur le bouton
PHOTO pour régler la mise au point,
puis enfoncez-le (vous entendrez le
déclic de l’obturateur).
3888
) (photo) s’
85
MIN
Page 15
ÉTAPE 3 : Lecture de vidéos ou de photos
Visionnage de l’écran LCD de votre caméscope
L'index des vignettes vous permet de trouver rapidement les enregistrements souhaités.
1. Touchez l’onglet Lecture () à l’écran en mode STBY.
85
MIN
HD/SD
/) puis l’image souhaitée.
HD SD
140
MIN
2. Touchez l’onglet Vignette (
STBY 00:00:00 [80Min]
3 / 3
Visionnage sur un téléviseur haute définition
• Vous pouvez profiter de vidéos très détaillées, d’une remarquable qualité d’image
HD (Haute définition). page 121
S
O
L
E
X
I
P
M
A
G
C
E
M
0
.
0
1
HG
C
C
H
E
CK
V
IEW
Vous pouvez également lire les vidéos sur un téléviseur en résolution d’image SD (définition
standard). pages 119~121
ÉTAPE 4 : Sauvegarde de vidéos et de photos enregistrées
Simple et amusant à la fois ! Profitez des différentes fonctions
d’Intelli-studio sur votre ordinateur Windows.
L’utilisation du programme Intelli-studio, intégré à votre caméscope,
vous permet d’importer des vidéos/photos sur votre ordinateur, d’
éditer et de partager vos vidéos/photos avec vos amis. Pour les
détails, reportez-vous en
pages
125~128.
S
L
O
E
X
I
P
M
A
G
E
C
M
0
.
0
1
G
CH
CHECK
VIEW
15
Page 16
guide de démarrage rapide
Visionnage de vidéos/photos depuis votre ordinateur
1. Lancez le programme Intelli-studio en connectant le caméscope à votre ordinateur
via un câble USB.
• Un nouvel écran pour l’enregistrement de fichiers apparaît avec la fenêtre principale
d’Intelli-studio. Cliquez sur “Yes” (Oui) pour lancer la procédure de chargement.
2. Les nouveaux fichiers sont sauvegardés sur votre ordinateur et enregistrés dans
“Contents Manager”
•
Vous pouvez disposer les fichiers selon différentes options, telles que par
Visage, Date, Emplacement, etc.
Gestionnaire de contenus
Bouton “Importer les dossiers”
3.Vous pouvez double-cliquer sur le fichier de votre choix pour lancer sa lecture.
Partage des vidéos/photos sur YouTube/Flickr/FaceBook
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et vidéos
directement sur un site Web à l’aide d’un simple clic.
Cliquez sur l’onglet “Share” → “Upload” (Télécharger) dans le navigateur page 128
Intelli-studio s’exécute sur l’ordinateur automatiquement une fois que le caméscope est
relié à l’ordinateur Windows (à condition que vous ayez spécifié "PC Software: On" (Log PC : Marche). page 97
(Gestionnaire de contenus ) sur le programme Intelli-studio.
Fichiers sauvegardés
16
ÉTAPE 5 : Suppression de vidéos ou de photos
Si le support de stockage est saturé, vous ne pourrez pas enregistrer de nouvelles vidéos
ou photos. Supprimez les données de vidéo ou de photo sauvegardées sur un ordinateur
à partir du support de stockage. Vous pouvez ensuite enregistrer de nouvelles vidéos ou
photos sur l’espace disponible qui vient d’être libéré sur le support de stockage.
Avant d’utiliser le caméscope, vérifi ez si tous les éléments sont contenus dans l’emballage.
Le contenu ou la forme des accessoires peut varier selon la région d’achat.
S
S
L
O
E
X
I
P
M
A
G
E
C
M
0
.
0
1
CHECK
VIEW
Vérifi cation des accessoires
Bloc batterie
(BP125A)
Nom du
modèle
CHG
HMX-M20SP Argent
HMX-M20BP
La forme est la même sur tous les modèles.Seule la couleur
•
Couleur
Noir
Compartiment de
la carte mémoire
O
Écran LCD Objectif
Couleur/
Panneau
tactile
est différente.
Adaptateur CA
câble composant/AV
8x(optique),
12x(Intelli)
AUDIO
Câble USB
Dragonne
CD du manuel d’
utilisation
Mini-câble HDMI
(en option)
Guide de démarrage
rapide
• La forme exacte de chaque article peut varier selon le modèle.
• Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l’appareil.
• Les pièces et accessoires peuvent être achetés après consultation avec votre revendeur
Samsung le plus proche. Pour acquérir ceci, contactez votre revendeur Samsung le plus proche.
SAMSUNG n’est pas responsable du raccourcissement de la durée de vie de la batterie et le
dysfonctionnement provoqués par l’utilisation non autorisée d’accessoires tels que l’adaptateur
CA ou les batteries.
• Votre caméscope est fourni avec un manuel d’utilisation sur CD et un guide de démarrage
rapide (imprimé). Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-vous au manuel d’
utilisation (PDF) contenu sur le CD.
• La carte mémoire n’est pas fournie. Achetez une carte mémoire compatible avec ce caméscope.
Veillez à ne pas recouvrir le microphone interne et l’objectif lors de l’enregistrement.
Page 19
Arrière et dessous
CH
DC IN
Q. MENU
1Bouton MODE/Témoin Mode
(Mode Vidéo(
)/Photo())
2 Témoin de charge (CHG)
3 Bouton Démarrage/arrêt de
l’enregistrement
4 Prise HDMI
5 Cache-prises
MODE
❶
CHG
❷
+
❸
DC IN
OPEN
❹
❺
❻
❼
6 Prise DC IN
7
Prise (USB,Composant/AV)
8 Loquet de verrouillage du compartiment
batterie/carte mémoire
9 Compartiment batterie/carte mémoire
10 Emplacement pour trépied
❿
❾
❽
19
Page 20
familiarisez-vous avec votre caméscope HD
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À L’ÉCRAN
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins apparaissent
conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode d’enregistrement vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
L’Affichage à l’écran apparaît en mode Enregistrement vidéo ( ) uniquement.
• Enregistrement vidéo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 31
Mode Enregistrement vidéo
156 7432
85
MIN
8
9
DIS
10
11
12
13
14
(Obturateur manuelle*)/Super C.Nite
Face Detection (Détect. visage)/Digital effect (Effet numér.)
SCENE/SMART AUTO, Analogue TV Out (Sortie
TV analogique) (lorsque le câble Composant/AV est
connecté),Time Lapse REC* (Durée ENR écoulée*)
2
14
)
) Lecture
1 Mode Enregistrement vidéo
2 Mode de fonctionnement (STBY (veille)/
(enregistrement))/retardateur automatique*
3 Compteur de temps (durée d’enregistrement vidéo)
4 Témoins et messages d’avertissement
5 Durée d’enregistrement restante
6 Support de stockage (carte mémoire)
7 Infos batterie (niveau de charge/durée restante)
8 Quality (Qualité), Resolution (Résolution)
9 LCD Enhancer (LCD Enhancer),
Anti-Shake (DIS) (Anti-Tr. (DIS))
10 Tele Macro*, Back Light* (Contre jour)
11 Dynamic Range*/Wind Cut (Coupe Vent)
12 MIC Level (Niveau MIC)
• Les fonctions signalées par un astérisque (*) ne sont pas conservées à la remise sous tension du caméscope.
• Les témoins à l’écran dépendent de la capacité de la carte mémoire SDHC 8 Go.
• L’écan ci-dessus est fourni à des fins explicatives et peut différer de l’affichage réel sur votre appareil.
• Pour les détails relatifs aux témoins et aux messages d’avertissement, reportez-vous aux pages 131~137
20
• Les éléments illustrés ci-dessus ainsi que leur position peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer les performances.
• Le nombre total de photos enregistrables est calculé en fonction de l’espace disponible sur le support de stockage.
STBY 00:00:00 [80Min]
50i
10
1Sec/ 24Hr
01/JAN/2010 00:00
16
Card Full
15
13 Onglet Menu (
14 Position de zoom/zoom numérique
15 Date/Time (Date/heure)
16 Time Zone (Fuseaux horaires)
17 Onglet (
18 EV*
19 Manual Aperture* (Ouv. objectif manuelle*)/Manual Shutter*
20 Manual Focus* (Mise au point manuelle)*/Touch Point*/
21 White balance (Bal. blancs), Fader (Fondu)*
22
22
21
20
F3.5
19
- 0.3
18
17
1/50
19
19
20
20
22
Page 21
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins apparaissent
conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode de lecture vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Lecture vidéo
• Touchez l’onglet Lecture
()
sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture.
()
uniquement.
page 49
Mode Lecture vidéo
1
23 457
6
15
14
13
5
1 Mode Lecture vidéo
2 État de fonctionnement (Lecture/Pause)
3 Nom de fichier (numéro de fichier)
4 Durée de lecture/Durée totale du fichier
5 Témoins et messages d’avertissement/Réglage
du volume
6 Support de stockage (carte mémoire)
7 Infos batterie (niveau de charge/durée restante)
8 LCD Enhancer, Quality (Qualité), Resolution
00:00:20 / 00:30:00
12
50i
100-0001
Card Full
Memory full!
1110
15
10 Onglet Menu
11 Onglets de commande liés à la lecture vidéo
• Les onglets de commande de lecture disparaissent quelques secondes après le déclenchement de la
lecture vidéo. Il suffit de toucher une zone quelconque de l’écran pour les afficher à nouveau.
• Pour les détails relatifs aux témoins et aux messages d’avertissement, reportez-vous aux pages 131~137
140
MIN
01/JAN/2010 00:00
8
9
(saut/recherche/lecture/pause/lecture lente)
rafale)
Out (Sortie TV analogique) (lorsque le câble
Composant/AV est connecté)
21
Page 22
familiarisez-vous avec votre caméscope HD
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À L’ÉCRAN
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins apparaissent
conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode d’enregistrement photo.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Enregistrement photo
• Sélectionnez le mode Photo () en appuyant sur le bouton MODE. page 49
Mode Enregistrement photo
13645
2
F3.5
- 0.3
50i
Card Full
01/JAN/2010 00:00
21
20
19
18
17
3888
( )
uniquement.
85
MIN
DIS
ISO
80
7
8
9
10
11
2
13
18
19
19
21
1 Mode Enregistrement photo
2 Témoin de mise au point (obturateur à mi-course)/
retardateur automatique*
3 Témoins et messages d’avertissement
4 Compteur d’images (nombre total d’images photo
pouvant être enregistrées
5 Support de stockage (carte mémoire)
6 Infos batterie (niveau de charge/durée restante)
7 Quality (Qualité), Resolution (Résolution)
8 LCD enhancer, Anti-Shake(HDIS) (Anti-Tr.(HDIS))
9 Tele Macro*, Back Light (Contre jour)
10 Dynamic Range* (Gamme dynam.), Flash/Cont. Shot
(Prise cont.)/Bracket Shot* (Prise lumière)
11 ISO, Sharpness (Netteté)
• Les fonctions signalées par un astérisque (*) ne sont pas conservées à la remise sous tension du caméscope.
• Pour les détails sur les témoins et les messages d’avertissement, reportez-vous aux pages 131~137.
• Le nombre total de photos enregistrables est calculé en fonction de l’espace disponible sur le support de stockage.
• De menues modifications au niveau de l’espace mémoire disponible restant n’entraînent aucun changement du
décompte de photos après enregistrement.
22
• Le nombre total d’images enregistrables qui S’affiche est de « 9 999 », même lorsque le nombre réel d’images
enregistrables dépasse les 9 999 unités.
1/50
1213141516
)
) Lecture
10
10
)
NOR
12 Onglet Menu (
13 Barre de zoom optique*/zoom numérique*
14 Date/Time (Date/heure)
15 Time Zone(Fuseaux horaires
16 Onglet (
17 EV*
18 Manual Aperture (Ouv. objectif manuelle)/
Manual Shutter (Obturateur manuelle)
19
Manual Focus* (Mise au point manuelle)*,Metering
(Mesure)/Magic Touch*/ Face Detection (Détect. visage)
20 White balance (Bal. blancs), Digital effect (Effet numér.)
21
Mode SCENE /SMART AUTO, Analogue TV Out (Sortie TV
analogique) (lorsque le câble Composant/AV est connecté)
Page 23
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins
apparaissent conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode
de lecture photo.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Lecture photo
• Touchez l’onglet Lecture (
)
sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
4Nom de fichier (Numéro de fichier)
5 Support de stockage
(carte mémoire)
6 Infos batterie (Niveau de charge/durée de la
batterie restante)
7 LCD enhancer (LCD Enhancer), Quality
(Qualité), Resolution (Résolution)
X 1.1
11
8 Date/time (Date/heure)
9 Onglet Image précédente/Image suivante
10 Onglet Menu (
11 Réglage du diaporama/zoom (
12 Onglet Retour
13 Marque d’impression
14 Protect (Protéger), Analogue TV Out (Sortie TV
1012
)
analogique) (lorsque le câble Composant/AV
est connecté)
)
23
Page 24
préparatifs
UTILISATION DU BLOC BATTERIE
Achetez des blocs batterie supplémentaires pour garantir l’utilisation continue de votre caméscope.
❷❶
❸
OPEN
Insertion du bloc batterie
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position
2.
Insérez le bloc batterie dans son logement
jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic.
-
Prenez soin d’orienter le logo SAMSUNG
vers le haut et de tenir le caméscope tel
qu’indiqué dans l’illustration.
3. Fermez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position
• Utilisez toujours des blocs batterie approuvés par Samsung. N’utilisez pas des batteries
produites par d’autres fabricants. Autrement, vous exposez l’appareil à des risques de
24
surchauffe, d’incendie ou d’explosion.
Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de problème lié à l’utilisation de batteries non agréées.
•
Éjection du bloc batterie
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
①
.
②
.
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position
2. Éjectez le module batterie en faisant glisser
le loquet de verrouillage vers la position
3. Fermez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position
①
.
③
②
.
.
Page 25
Pour charger le bloc batterie à l’aide d’un adaptateur CA
DC IN
MODE
CHG
OPEN
Bouton d’alimentation
()
Adaptateur CA
1. Ouvrez le compartiment de batterie/carte memoire.
2. Inserez le module batterie dans le camescope.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation (
) pour mettre le camescope hors tension puis
fermez le panneau de l’ecran LCD. page 29
4. Connectez l’adaptateur d’alimentation CA a la prise DC IN du camescope puis branchez l’
adaptateur CA
• Le bloc batterie n’est pas chargé en mode d’économie d’énergie, ce qui peut entraîner l’
illumination ou le clignotement du témoin de mode. Commencez à charger le module batterie
après avoir mis le caméscope hors tension en appuyant sur le bouton Alimentation (
• Le bloc batterie risque de se décharger tant qu’il est conservé dans l’appareil même si celui-ci
est éteint.
• Nous vous recommandons de vous procurer un ou plusieurs blocs batterie supplémentaires
pour garantir à votre caméscope une utilisation en continu.
dans la prise murale.
).
25
Page 26
MODE
CHG
préparatifs
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA BATTERIE
Vous pouvez vérifier l’état de chargement de la batterie et la capacité restante de cette dernière.
Vérification de l’état actuel de la charge
La couleur du témoin de charge indique l’état de la charge ou de l’alimentation.
Témoin de charge (CHG)
La couleur du témoin de chargement indique l’état de charge.
26
État de charge
Couleur de la DEL
En cours de chargeCharge complèteErreur
(Orange)(Vert)(Rouge / clignotant)
• L’autonomie de la batterie diminue avec le temps et l’utilisation répétée. Ne laissez pas le
caméscope allumé lorsque vous ne vous en servez pas.
• Stockez le bloc batterie séparément lorsque vous avez terminé de le charger si vous ne comptez
pas l’utiliser pendant un certain temps. De cette manière, vous préservez la durée de vie de la
batterie.
• Le bloc batterie se charge à 95 % pour une durée de chargement de 2 heures et 40 minutes.
La couleur du témoin passe alors au vert. Le chargement du bloc batterie à 100 % nécessite
3 heures de temps.
Page 27
Durée de fonctionnement disponible pour le bloc batterie
Type de batterieBP125A
Durée de chargeEnviron 180 mn
Résolution vidéoHD (1080/50i)SD (576/50p)
Durée d’enregistrement en continuEnviron 85 mnEnviron 90 mn
Durée de lectureEnviron 140 mnEnviron 170 mn
• Durée de charge : Temps approximatif (mn) requis pour remplacer un bloc batterie
(Unité : mn)
complètement épuisé.
• Temps d’enregistrement/de lecture : Temps approxiamtif requis (mn) disponible lorsque
le bloc batterie est complètement chargé. « HD » fait référence à la qualité d’image haute
définition et « SD » à la qualité d’image standard.
À propos des blocs batterie
• Le bloc batterie doit être rechargé à une température comprise entre 32°F et 104°F (0°C et 40°C).
Cependant, lorsqu’il est exposé à des températures froides (en dessous de 32°F(0°C)), sa durée
de service est réduite et il peut cesser de fonctionner. Le cas échéant, mettez le bloc batterie dans
votre poche ou dans un endroit chaud et protégé pendant quelques minutes, puis replacez-le dans le
caméscope.
• Ne placez pas le bloc batterie à proximité d’une source de chaleur (telle qu’une flamme ou un appareil
de chauffage, par exemple).
• Le bloc batterie ne doit être ni démonté ni soumis à pression ni chauffé.
• Évitez de court-circuiter les bornes du bloc batterie. Il peut en résulter des fuites, des dégagements de
chaleur ou des incendies.
Entretien du bloc batterie
• La durée d’enregistrement est affectée par la température et les conditions d’utilisation.
• Nous vous conseillons de n’utiliser que le bloc batterie d’origine, disponible auprès de votre détaillant
Samsung. Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre revendeur le plus proche. Les
batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques.
• Assurez-vous que le bloc batterie est complètement chargé avant de commencer l’enregistrement.
• Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope HD lorsque vous ne vous en servez pas.
• Si le bloc batterie est laissé dans son logement, il continue de se décharger, même lorsque le
caméscope HD est éteint. Si vous n’utilisez pas le caméscope HD pendant une période de temps
prolongée et que vous y laissez la batterie insérée, celle-ci pourra se décharger complètement.
• Les cellules internes du bloc batterie pourront s’abîmer si celui-ci est complètement déchargé. Le bloc
batterie est sujet à des fuites lorsqu’il est épuisé. Il faut charger le bloc batterie au moins une fois tous
les 6 mois pour l’empêcher de se décharger complètement.
À propos de la durée de vie de la
• L’autonomie du bloc batterie diminue avec le temps et l’utilisation répétée. Lorsque l’autonomie
de la batterie entre les différentes charges décroît de manière significative, ceci indique qu’il est
probablement nécessaire de remplacer la batterie.
• La durée de vie d’une batterie dépend des conditions de stockage, de fonctionnement et d’
environnement auxquelles elle est soumise.
27
Page 28
préparatifs
À propos du temps de fonctionnement
• Il s’agit des temps mesurés lors de l’utilisation du caméscope à une température de
77°F (25°C). Cependant, la durée d’enregistrement correspondant à la charge restante
de la batterie peut être dif
car elle varie en fonction de la température ambiante et des conditions d’utilisation.
• Les durées d’enregistrement et de lecture sont raccourcies selon les conditions d’
utilisation du caméscope. Dans les conditions d’enregistrement réelles, le bloc batterie
peut s’épuiser 2 ou 3 fois plus rapidement que la durée de référence puisque les
fonctions de début/arrêt d’enregistrement et de zoom sont actionnées et la lecture lancée
dans le même temps. Prévoyez que la durée d’enregistrement à l’aide d’un bloc batterie
complètement chargé varie entre la moitié et le tiers des valeurs affichées dans le
tableau. Il convient donc de disposer d’un nombre suffisant de blocs batterie à portée de
main pour toute la durée de l’enregistrement sur le caméscope.
• Les temps d’enregistrement et de lecture sont raccourcis lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
À propos du bloc batterie
• Le témoin de charge CHG clignote durant le chargement et les Infos batterie ne s’
affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
-
Le bloc batterie n’est pas correctement inséré.
- Le bloc batterie est endommagé.
- Le bloc batterie est complètement usé. (Pour les Infos batterie uniquement)
Utilisation d’une source d’alimentation provenant d’une prise de courant murale
Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur CA afin d’alimenter le caméscope à partir d’
une prise murale pour configurer ses réglages, lire et modifier les images ou utiliser l’appareil
en intérieur. Effectuez les mêmes raccordements que pour charger le bloc batterie. page 25
À propos de l’adaptateur CA
• Servez-vous de la prise murale la plus proche lors de l’utilisation de l’adaptateur CA.
Débranchez immédiatement l’adaptateur CA
qui survient en cours d’utilisation de votre caméscope.
• Évitez de brancher l’adaptateur CA dans un espace étroit, en le coinçant, par exemple,
entre le mur et un meuble.
• Évitez de court-circuiter la prise CC de l’adaptateur CA ou la borne de la batterie avec
des objets métalliques, sous peine de provoquer le dysfonctionnement de l’appareil.
• Même lorsque votre caméscope est hors tension, le courant source (principal) circule
28
toujours dans l’appareil à partir du moment où celui-ci est relié à la prise murale via l’
adaptateur CA.
férente des durées approximatives indiquées dans le tableau
de la prise murale à la première défaillance
Page 29
fonctionnement de base du caméscope
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DU CAMESCOPE
Ce chapitre vous présente les procédures de fonctionnement de base de ce caméscope,
telles que la mise sous tension/hors tension de l’appareil, le basculement entre les différents
modes disponibles et le réglage des témoins qui s’affichent à l’écran.
1. Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous
tension.
S
S
L
O
E
X
I
P
M
A
G
E
C
M
0
.
0
1
• Votre caméscope est mis sous tension
automatiquement dès que vous ouvrez l’écran LCD.
2. Pour mettre le caméscope hors tension, appuyez
sur le bouton Alimentation
()
pendant environ
1 seconde.
l’écran LCD
bouton Alimentation
CHECK
VIEW
• La fermeture de l’écran LCD n’entraîne pas la
mise hors tension du caméscope.
• Réglez la date et l’heure lorsque vous utilisez
ce caméscope pour la première fois. page 33
• Le caméscope exécute une fonction d’auto-diagnostic à sa mise sous tension. Si un message d’
avertissement apparaît, reportez-vous à la section « Témoins et messages d’avertissement »
(pages 131~137) et prenez les mesures correctives nécessaires.
• Si vous fermez le panneau de l’écran LCD lorsque l’appareil est allumé, vous activerez le mode d’
économie d’énergie.
Mise en service du caméscope
• Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois ou que vous le réinitialisez,
l’écran du fuseau horaire s’affiche au démarrage. Sélectionnez votre emplacement
géographique puis réglez la date et l’heure. page 33
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’
affichera à chaque fois que vous allumerez le caméscope.
CHG
()
29
Page 30
fonctionnement de base du caméscope
MODE
BASCULEMENT EN MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Si vous devez utiliser le caméscope pendant un temps prolongé, les fonctions suivantes
vous permettront d’éviter une consommation d’énergie inutile et de préserver la rapidité de
déclenchement des modes d’économie d’énergie.
En mode STBY :
Le caméscope bascule en mode « Quick On STBY» (Mise veille rapide) dès que l’écran LCD
est fermé. page 96
En mode Lecture (incluant le mode Index de vignettes) :
• Le caméscope passe en mode veille dès que l’écran LCD est fermé et s’éteint
automatiquement au bout de 20 minutes d’inactivité. Cependant, si la fonction
Power Off: 5 Min (Arrêt automatique : 5 Min) est spécifiée, le caméscope est mis hors
tension dans les 5 minutes suivantes.
• Si vous ouvrez l’écran LCD ou branchez le câble vidéo au caméscope en mode veille, le
mode veille sera interrompu et l’appareil retournera sur le dernier mode opérationnel connu.
« Auto
30
Écran LCD ouvert
Q. MENU
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
Memory full!
<Lorsque l’appareil est sous tension>
MODE
140
MIN
Écran LCD fermé
MODE
CHG
CHG
<Mode veille>
Après 20 minutes
MODE
<Mise hors tension>
CHG
• Le mode d’économie d’énergie est inopérant dans les cas suivants :
- Lorsque le caméscope est relié par un câble. (USB, Composant/AV ou HDMI)
- En cours d’enregistrement, de lecture ou de diaporama.
- Lorsque l’écran LCD est ouvert.
• Le mode d’économie d’énergie consomme près de 50 % en moins de l’énergie de la batterie que
le mode veille. Cependant, si vous comptez utiliser le caméscope pendant une durée prolongée,
il est recommandé de le mettre hors tension en appuyant sur le bouton d’alimentation (
dès que vous ne l’utilisez plus.
)
Page 31
RÉGLAGE DES MODES DE FONCTIONNEMENT
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE, vous
basculez le mode de fonctionnement sur les états suivants,
dans l’ordre. Mode Vidéo (
Vidéo (
).
) Mode Photo () Mode
Q. MENU
STBY 00:00:00 [80Min]
85
MIN
• Le témoin correspondant au mode sélectionné s’allume à
chaque fois que vous changez de mode de fonctionnement.
• Touchez l’onglet Lecture
Photo pour faire basculer le mode de fonctionnement
()
en mode Vidéo ou
Onglet Lecture
respectivement en mode Lecture vidéo ou photo.
ModeIcôneFonctions
Mode Vidéo
Mode Photo
• Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois, le mode vidéo est lancé par défaut.
• Le mode démarage peut être sélectionné en réglant « Booting Mode » (Mode Démarrage) sur
« Photo Mode » (Mode Photo) ou « Previous Mode » (Mode précédent) et les modifications
sont appliquées à la mise sous tension suivante du caméscope. page 95
Enregistre des vidéos
Enregistre des photos
Utilisation du bouton AFFICHAGE (/ CHECK)
Modification du mode d’affichage des informations
Vous pouvez changer le mode d’affichage des informations à l’écran.
Appuyez sur le bouton Affichage (/ CHECK).
• Les modes d’affichage minimum et complet apparaissent en
alternance.
S
S
L
O
E
X
I
P
M
A
G
E
C
M
0
.
0
1
CHG
CHECK
VIEW
STBY 00:00:00 [80Min]
<Mode d’affichage complet>
STBY
Témoins
MODE
CHG
de mode
Bouton
Mode
85
MIN
<Mode d’affichage minimum>
• Les indicateurs et les messages d’avertissement peuvent apparaître, en fonction des conditions
d’enregistrement.
•
Le bouton Affichage (/ CHECK) ne fonctionne pas dans le menu ou l’écran de menu rapide.
31
Page 32
fonctionnement de base du caméscope
Pour vérifier la charge restante de la batterie et de l’enregistrement
• Lorsque l’appareil est hors tension, appuyez longuement sur le
bouton Affichage (
/ CHECK).
• Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez longuement sur le
bouton Affichage (
/ CHECK) pendant environ 3 secondes.
• Après un moment, la charge restante de la batterie et le temps
d’enregistrement disponible calculés en fonction des valeurs de
réglage du stockage et du niveau de qualité s’affichent pendant
environ 10 secondes.
•
Les informations relatives à la batterie ne sont disponibles que lorsque le bloc batterie est inséré
dans le caméscope.
• Si le caméscope est connecté à l’aide de l’adaptateur CA sans que la batterie ait été insérée, le message
« No Battery » (Batt. abs)s’affichera.
UTILISATION DU PANNEAU TACTILE
Le panneau tactile vous offre un accès facile aux fonctions de lecture et d’enregistrement,
simplement en touchant l’écran du doigt. Placez votre main à l’arrière du panneau de l’écran
LCD pour le soutenir. Touchez ensuite les éléments affichés à l’écran.
MODE
Q. MENU
STBY 00:00:00 [80Min]
Panneau tactile
85
MIN
CHG
Remaining battery (approx.)
Battery
85 Min
Card (HD 1080/50i F)
80 Min
Durée d’enregistrement
disponible (approx.)
Charge restante de la
batterie (approx.)
100%0%50%
32
• Ne placez pas de film protecteur (non fourni) sur l’écran LCD.
• Si le film reste ainsi appliqué durant une période de temps prolongée, la forte cohésion sous la
surface de l’écran pourra causer le dysfonctionnement du panneau tactile.
• Prenez soin de ne pas appuyer par mégarde sur les boutons situés près de l’écran LCD lorsque
vous utilisez le panneau tactile.
• Les onglets et les témoins qui s’affichent à l’écran LCD dépendent de l’état du caméscope
(enregistrement/lecture) sélectionné.
Page 33
réglages initiaux
RÉGLAGE INITIAL DU FUSEAU HORAIRE ET DE LA DATE ET L’HEURE
Réglez la date et l’heure correspondant à votre zone locale à la première mise sous tension du caméscope.
1. Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• L’appareil s’allume dès que le panneau de l’écran LCD est ouvert.
• L’écran Fuseaux horaires (« Home » (Accueil)) s’affiche en
indiquant le fuseau horaire calculé en fonction de celui de Lisbonne
et de Londres.
• Vous pouvez également régler votre fuseau horaire actuel depuis
le menu « Settings » (Réglages). page 93
2. Sélectionnez votre zone locale sur la carte en touchant l’onglet gauche
) ou droit () de l’écran LCD, puis appuyez sur l’onglet (OK).
(
• L’écran « Date/Time Set » (Réglage Date/Heure)apparaît.
3. Touchez les onglets Haut (
)/Bas () pour régler le mois courant
puis touchez les champs du jour et de l’année pour effectuer les
modifications nécessaires.
Vérifiez que le réglage de l’horloge est correct puis touchez l’onglet (OK).
4.
• Le message « Date/Time Set » (Réglage Date/Heure) apparaît.
• Si vous terminez le réglage à l’aide de l’onglet (
OK
onglet (
), les valeurs de date et d’heure ne s’appliqueront pas et
) sans toucher à l’
l’écran « Time Zone » (Fuseaux horaires) réapparaîtra.
• Il est possible de régler l’année jusqu’en 2039, en fonction de l’élément concerné dans l’écran « Home » (Accueil).
• Votre caméscope dispose d’une batterie interne rechargeable qui conserve les réglages de date et d’
heure même lorsque l’appareil est éteint.
• Une fois la batterie épuisée, la date et l’heure sont réinitialisées sur leurs valeurs par défaut et il faut
recharger la batterie interne rechargeable. Vous pouvez ensuite régler la date et l’heure à nouveau.
• L’autonomie de la batterie diminue avec le temps et l’utilisation répétée. Si vous constatez une
diminution notable du temps d’utilisation entre les charges, contactez votre détaillant Samsung.
Charge de la batterie interne rechargeable
• La batterie interne est chargée en permanence tant que le caméscope est branché sur une prise
murale via l’adaptateur secteur CA ou aussi longtemps que le bloc batterie est inséré dans l’appareil.
• Si le caméscope est inutilisé pendant 2 semaines sans connexion au courant CA et sans insertion du
bloc batterie, la batterie interne se déchargera complètement. Dans ce cas, il faut charger la batterie
interne en branchant l’adaptateur CA fourni pendant 24 heures.
Home
London, Lisbon
[GMT 00:00] 01/JAN/2010 00:00
Date/Time Set
Month
DayYear
01 JAN 2010
//
Hr00Min
00
:
OK
OK
33
Page 34
réglages initiaux
SÉLECTION DE LA LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pour l’affichage des menus et des messages à l’écran.
Le réglage de langue est conservé à la mise hors tension du caméscope.
”
85
MIN
1. Touchez l’onglet Menu () Réglage( ).
7 / 7
Language
Demo
Anynet+ (HDMI-CEC)
Touchez l’onglet Haut ()/Bas() jusuqu’à ce que « Language »
2.
s’affiche.
3. Touchez « Language » puis la langue souhaitée pour l’
affichage à l’écran.
4. Touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ( ) pour terminer le
Language
réglage.
• L’écran de menu et les messages s’affichent dans la langue
sélectionnée.
1 / 8
Éléments de sous-menu
“English” “
“Español” “
“Norsk”
“Magyar”
Hrvatski
” “
“
ไทย
“
”
• Les options « Language » peuvent être modifiées sans préavis.
• La langue sélectionnée est conservée même sans que le bloc batterie soit inséré dans l’appareil
ou l’adaptateur CA branché.
• Le format de la date et l’heure varient en fonction de la langue sélectionnée.
한국어
”
Português
“Dansk”
“
Română
Українська
“Türkçe” “
” “
”
” “Русский” “
“Français” “Deutsch”
Nederlands
”
“
Svenska
“
“Polski”
Български
“Čeština” “
” “Ελληνικά” “Srpski”
፩ၭ
”
“”
“Italiano”
” “Suomi”
Slovensky
“
”
日本語
“”
”
English
한국어
Français
Deutsch
34
Page 35
préparatifs pour l’enregistrement
INSERTION ET RETRAIT D’UNE CARTE MÉMOIRE (NON FOURNIE)
OPEN
❷❶
Insertion d’une carte mémoire
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position
2. Insérez la carte mémoire dans son
logement jusqu’à ce que vous entendiez
un léger déclic.
•
Prenez soin d’orienter le logo SD/SDHC
de la carte vers le haut et de tenir le
caméscope tel qu’indiqué dans l’illustration.
3. Fermez le couvercle du compartiment de
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position
• Pour éviter des pertes de données, éteignez le caméscope en appuyant sur le bouton
Alimentation (
• Ne formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur.
• Ne coupez pas l’alimentation (bloc batterie ou adaptateur CA) durant les opérations telles que
l’enregistrement, la lecture, le formatage, la suppression ou la modification de données, sous
peine d’endommager le support de stockage ou d’altérer les données.
• N’éjectez pas la carte mémoire lorsque celle-ci est en cours d’utilisation, sous peine d’
endommager la carte ou d’altérer les données.
• Veillez à ne pas pousser la carte mémoire trop brutalement. La carte mémoire peut ressortir de
manière soudaine.
) pendant 1 seconde avant d’insérer ou d’éjecter la carte mémoire.
①
②
Éjection d’une carte mémoire
1.
Ouvrez le couvercle du compartiment de
.
.
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position
2. Poussez doucement la carte mémoire
pour l’éjecter.
Fermez le couvercle du compartiment de
3.
batterie/carte mémoire en faisant glisser le
loquet de verrouillage vers la position
①
.
②
.
Votre caméscope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity).
La compatibilité des cartes mémoire avec ce caméscope varie selon les fabricants et les types de carte.
35
Page 36
préparatifs pour l’enregistrement
SÉLECTION D’UNE CARTE MÉMOIRE ADÉQUATE
Cartes mémoire compatibles
•
Ce caméscope ne prend en charge que les cartes SD
(Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity).
Il est conseillé d’utiliser des cartes SDHC (Secure
Digital High Capacity).
La carte SD prend en charge jusqu’à 2 Go de
mémoire. Les cartes SD de capacité supérieure
à 2 Go ne présentent pas de garantie de
fonctionnement normal sur ce caméscope.
• Les cartes de type MMC (Multi Media Card) et MMC
Plus ne sont pas prises en charge.
• Capacité de carte mémoire compatible : SD 1 ~ 2 Go,
SDHC 4 ~ 32 Go
• Utilisez des marques de carte mémoire approuvées.
Les marques non approuvées risquent de ne pas
fonctionner sur l’appareil. Vérifiez la compatibilité de
la carte avant de l’acheter.
- Cartes SDHC/SD : Panasonic, SanDisk, TOSHIBA
- Les marques non approuvées risquent de ne pas
fonctionner sur l'appareil. Vérifiez la compatibilité
de la carte avant de l'acheter.
• Pour enregistrer des vidéos, utilisez une carte
mémoire prenant en charge 6 Mo/s au minimum.
(supérieure à la carte SDHC Class 6)
• Les cartes mémoire SD/SDHC comportent un
sélecteur mécanique de protection en écriture. Le
réglage du sélecteur permet d’éviter la suppression
accidentelle des fichiers enregistrés sur la carte
mémoire. Pour autoriser l’écriture sur la carte,
déplacez le volet vers le haut, en direction des
bornes. Pour empêcher l’écriture sur la carte,
déplacez le sélecteur vers le bas.
<Cartes mémoire utilisables>
Bornes
36
Onglet de protection
<SD/SDHC>
Cartes mémoire SDHC
(Secure Digital High Capacity)
• Carte mémoire SDHC (Secure Digital High
Capacity)
- La carte SDHC est une version améliorée
(Ver.2.00) de la carte SD et prend en charge
une capacité supérieure à 2 Go.
- Impossible à utiliser avec les périphériques
hôtes compatibles SD actuels.
Précautions à prendre concernant
toutes les cartes mémoire
• Les données corrompues ne sont pas
récupérables. Nous vous conseillons de
sauvegarder vos données importantes
séparément, sur le disque dur de votre ordinateur.
• La mise hors tension de l’appareil ou le retrait de
la carte mémoire en cours d’opération (formatage,
suppression, enregistrement et lecture) peuvent
entraîner une perte de données.
• Si vous modifiez le nom d’un fichier ou d’un
dossier enregistré sur la carte mémoire à l’aide d’
un ordinateur, il est possible que le caméscope
ne reconnaisse pas le fichier modifié.
Manipulation de la carte mémoire
•
Pour ne pas risquer de perdre des données,
nous vous conseillons d’éteindre l’appareil
avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
•
L’utilisation, sur ce caméscope, de cartes
mémoire formatées sur d’autres appareils n’est
pas garantie. Il est important de formater votre
carte mémoire sur ce caméscope.
•
Vous devez formater les cartes mémoire
nouvellement acquises, les cartes mémoire
comportant des données non reconnues par
votre caméscope ou sauvegardées sur d’
autres périphériques. Notez que le formatage
supprime toutes les informations contenues sur
la carte mémoire.
Page 37
• S’il vous est impossible d’exploiter une carte
mémoire déjà utilisée sur un autre dispositif,
vous pourrez formater celle-ci sur votre
caméscope à mémoire flash. Notez que le
formatage supprime toutes les informations
contenues sur la carte mémoire.
• Toute carte mémoire dispose d’une durée de
vie propre. S’il devient impossible d’enregistrer
de nouvelles données, vous devrez acheter une
nouvelle carte mémoire.
• Une carte mémoire est un support électronique
de haute précision. Nous vous recommandons
de ne pas la plier ni la laisser tomber et de lui
éviter tout choc violent.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et
ne lui appliquez aucun impact puissant.
• Évitez que des substances étrangères ne se
déposent sur les bornes de la carte mémoire.
Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer
les bornes, si nécessaire.
Ne collez rien d’autre que l’étiquette sur la partie
•
reservée à cet effet.
• Veillez à garder la carte mémoire hors de la
portée des enfants car ces derniers pourraient l’
avaler.
Remarques concernant l’
utilisation de l’appareil
• Samsung ne saurait être tenu responsable
en cas de pertes de données dues à une
utilisation non conforme.
• Pour éviter tout risque de perte des
données, rangez la carte mémoire dans
un boîtier de protection, à l’abri des
manipulations et de l’électricité statique.
• Au bout d’un certain temps d’utilisation,
la carte mémoire s’échauffe. Ceci est
normal et ne peut être considéré comme un
dysfonctionnement.
Le caméscope prend en charge les
cartes SD et SDHC pour le stockage
de données.
Le débit de stockage varie selon le fabricant et
le système de production.
• Système cellule à niveau simple SLC
(Single Level Cell) : activé pour une vitesse
d’écriture plus rapide.
• Système à niveaux multiples MLC (Multi
Level Cell) : ne prend en charge que les
vitesses d’écriture moins rapides.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats, il est
recommandé d’utiliser une carte mémoire
prenant en charge une vitesse d’écriture plus
rapide. Il est possible que vous rencontriez
des difficultés de stockage pour enregistrer
une vidéo sur une carte mémoire à vitesse d’
écriture plus lente. Il est même possible que
vous perdiez les données vidéo lors de
l’enregistrement.
Afin de préserver chaque bit de la
vidéo enregistrée, le caméscope force l’
enregistrement du film sur la carte mémoire
et affiche le message d’avertissement
suivant :
« Low speed card. Please record a lower
resolution. » (Carte à vit. d’écrit. lente.
Choisissez une résolution inférieure.)
Si vous utilisez invariablement une carte
mémoire à vitesse lente, la résolution et
la qualité de l’enregistrement peuvent être
inférieures à la valeur réglée.
pages 61~62
Cependant, plus la résolution et la qualité
sont élevées, plus l’espace mémoire utilisé
est important.
37
Page 38
préparatifs pour l’enregistrement
Durée d’enregistrement disponible pour la vidéo
vidéoRésolutionQualité
1080/50p
1080/50i
1080/25p
720+576/25p
720/50p
720/25p
576/50p
Web & Mobile
Nombre de photos enregistrables
Résolution de la
(4000x3000)
(3456x2592)
(3328x1872)*
(2592x1944)
(1920x1080)
(640x480)
38
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
photo
12M
9M
6M
5M
2M
VGA
• Les chiffres présentés dans le tableau peuvent varier en fonction des conditions réelles d’enregistrement et du sujet traité.
• Plus les réglages de résolution et de qualité sont élevés, plus l’espace mémoire utilisé est important.
• Le taux de compression et la durée d’enregistrement augmentent lors de la sélection d’une résolution et d’une qualité
• Le débit binaire se règle automatiquement sur l’image enregistrée. La durée d’enregistrement peut varier en conséquence.
• Lorsqu’un fichier vidéo dépasse 3,8 Go, le fichier vidéo suivant est automatiquement créé.
•
• Le nombre maximal de photos et de vidéos enregistrables est de 9999.
• Les éléments ci-dessus marqués d’un astérisque * représentent les valeurs de réglage par défaut.
Qualité
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
inférieures mais la qualité de l’image risque de s’en trouver dégradée.
Pour vérifier la capacité de mémoire restante, servez-vous du bouton Affichage ()/ CHECK. page 31
1 Go2 Go4 Go8 Go16 Go32 Go
5min10min20min40min80min160min
7min14min28min56min112min224min
7min14min28min56min112min224min
(Unité : nombre approximatif de minutes d’enregistrement)
Support de stockage (capacité)
(Unit: Approximate number of images)
Page 39
UTILISATION DE LA DRAGONNE
Fixez la dragonne et introduisez votre main dans la boucle
pour éviter d’endommager le caméscope en le faisant tomber.
Q.MENU
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN LCD
Le large écran LCD de votre caméscope dispose d’une qualité d’image supérieure.
1. Déployez l’écran LCD avec le doigt.
• L’ouverture maximale de l’écran est à angle
droit (90°).
2. Faites pivoter l’écran LCD en direction de l’objectif.
Vous pouvez tourner l’écran jusqu’à 180° vers
•
l’objectif et 90° en arrière. Pour visionner les
enregistrements de manière plus commode, faites
pivoter l’écran de 180° en direction de l’objectif
puis repliez-le vers le corps de l’appareil.
Une rotation excessive peut endommager la charnière qui relie l’écran au corps de l’appareil.
• Nettoyez les traces de doigts ou de poussière sur l’écran à l’aide d’un chiffon doux.
• Lorsque l’écran LCD pivote d’un angle de 180° en direction de l’objectif, les côtés gauche et
droit du sujet s’affichent en position inversée comme lorsqu’on regarde dans un miroir. Ceci n’
est pas un problème et ne doit pas affecter l’image en cours d’enregistrement.
C
1
0
M
.
0
M
O
E
G
S
A
P
I
X
E
L
S
S
S
L
O
E
X
I
P
M
A
G
E
C
M
0
.
0
1
CHG
CHECK
VIEW
39
Page 40
préparatifs pour l’enregistrement
INTELLI
ZOOM
POSITIONNEMENT DE BASE DU CAMÉSCOPE
Lors d’une prise vidéo ou photo, tenez le caméscope des deux mains pour l’empêcher de trembler.
Essayez d’éviter le moindre mouvement pendant la prise de vue.
Réglage de l’angle de prise de vue
Orientez l’objectif pour effectuer la mise au point
sur le sujet, tel qu’indiqué dans l’illustration.
1. Tenez le caméscope des deux mains.
2. Attachez la dragonne à votre main.
3. Vérifiez que vous êtes en position d’équilibre
et que vous ne courez aucun risque de
collision avec une autre personne ou un objet.
Orientez l’objectif pour effectuer la mise au point
4.
sur le sujet, tel qu’indiqué dans l’illustration.
P
A
I
X
G
E
E
L
M
S
0
.
0
1
O
S
M
C
f
=
5
.
6
3
:
.
8
F
-
3
4
m
m
S
c
K
h
R
r
n
e
e
i
d
E
U
H
Z
C
N
A
40
INTELL
ZOOM
I
Ce caméscope est doté d’une fonction légèrement différente concernant l’angle de l’objectif, qui
permet d’orienter celui-ci de 25˚ degrés de plus par rapport à l’orientation du corps de l’appareil.
Vérifiez que l’objectif du caméscope est orienté vers le sujet situé dans l’angle de vue.
• Il est recommandé de toujours filmer dos au soleil.
• Pour éviter la sous-exposition du sujet rétroéclairé lors d’une prise de vue, veuillez utiliser le flash.
Page 41
enregistrement de base
ENREGISTREMENT VIDÉO
Ce caméscope prend en charge la qualité d’image Full HD (haute définition : 1920 x 1080) ainsi que la qualité
d’image de definition standard SD. Spécifiez la qualité d’image souhaitée avant l’enregistrement. page 61
PRÉ-CONTRÔLE !
• Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• Votre caméscope est mis sous tension automatiquement dès que vous ouvrez l’écran LCD.
• Sélectionnez le mode Enregistrement vidéo (
1. Repérez un sujet à filmer.
•
Utilisez l’écran LCD.
• Servez-vous du levier Zoom ou du bouton Zoom pour régler
la taille du sujet. pages 48
2. Appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
Le témoin d’enregistrement () apparaît et l’enregistrement
•
démarre.
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
4. L’icône Quick View (Quick View) apparaît à l’écran. Touchez l’
icône Quick V
iew (Quick View) (
plus récemment enregistrée.
• Une fois la fonction Quick Playback exécutée, le caméscope
bascule à nouveau en mode veille.
Deux boutons ENR disponibles selon vos préférences !
• Le caméscope est doté de deux boutons Démarrage/arrêt de l’enregistrement. L’un
se trouve à l’arrière et l’autre sur le panneau LCD. Sélectionnez le bouton qui vous
convient le mieux.
) en appuyant sur le bouton MODE.page 49
) pour visionner la vidéo la
00:00:00 [80Min]
STBY 00:00:00 [80Min]
85
MIN
85
MIN
Q. MENU
MODE
CHG
41
Page 42
enregistrement de base
• En cas de coupure de courant ou de survenue d’erreur durant l’enregistrement, il se peut que
les vidéos ne soient ni enregistrées ni modifiées.
• Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de dommages résultant d’un
dysfonctionnement, en cours d’enregistrement ou de lecture, qui serait causé par une erreur de
carte mémoire.
• Il est à noter que les données endommagées sont irrécupérables.
• Les vidéos sont comprimées au format H.264 (MPEG-4.AVC).
• Retirez le bloc batterie à la fin de l’enregistrement afin d’éviter toute consommation inutile d’
énergie.
• Pour l’affichage des informations à l’écran, reportez-vous aux pages 20~23.
• Pour les détails sur la durée d’enregistrement approximative, reportez-vous en page 38.
• Le son est enregistré à l’aide du microphone stéréo interne situé dans la partie inférieure de
l’objectif. Assurez-vous que le microphone n’est pas obstrué.
• Avant d’enregistrer une vidéo importante, faites un essai afin d’éviter tout problème
d’enregistrement vidéo ou audio.
• La luminosité de l’écran LCD peut être réglée dans les options de menu. Le réglage de l’écran
LCD n’affecte pas l’image en cours d’enregistrement.
• Pour les détails sur les différentes fonctions disponibles durant l’enregistrement, reportez-vous
à la section « Éléments du menu d’enregistrement » en.
• N’éteignez pas le caméscope et ne retirez pas la carte mémoire lorsque le système accède
au support de stockage. Ceci pourrait endommager le support de stockage ou en altérer les
données.
• Si, au cours d’un enregistrement, le câble d’alimentation est débranché, la batterie retirée ou
l’enregistrement désactivé, le système passera en mode de récupération des données. Aucune
fonction ne peut être activée pendant la récupération de données. Une fois les données
récupérées, le système passe en mode VLLE. Lorsque la durée d’enregistrement est courte, la
récupération des données peut échouer.
• Les onglets de réglage de menu qui s’affichent à l’écran LCD n’affectent pas l’image en cours
d’enregistrement.
• En mode Enregistrement vidéo/photo, vous pouvez régler l’option du menu Quick View (Quick View). L’icône de Quick View (Quick View) apparaît lorsque vous spécifiez l’option de
menu Quick View (Quick View) sur On (Marche).
• Si vous enregistrez des vidéos en résolution 1080/50p en continu, une perte de données pourra
se produire pendant plusieurs secondes entre le 1er et le 2ème fichiers enregistrés.
page 94
pages 55~85
42
Page 43
CAPTURE DE PHOTOS EN MODE ENREGISTREMENT VIDÉO (DOUBLE ENREGISTREMENT)
Votre caméscope vous offre le choix de capturer des images sans interrompre l’
enregistrement de vidéos, même en mode STBY.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
Vous pouvez enregistrer des photos sur le support de stockage
tout en enregistrant les vidéos.
1. Appuyez sur le bouton
Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
• Le témoin d’enregistrement () s’affiche et l’enregistrement peut
débuter
2. Appuyez sur le bouton PHOT
.
O lors du passage de la scène de
votre choix tout en enregistrant la vidéo.
• Lorsque le témoin (
) disparaît, l’image photo est enregistrée
sans le son de l’obturateur.
• Les vidéos sont enregistrées en continu, même lors de prise d’
images photo.
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton
Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
Vous pouvez également saisir des photos en mode STBY.
1. Appuyez sur le bouton PHOTO en mode STBY.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton photo, l’image photo est
enregistrée alors que le témoin (
) s’affiche accompagné d’
un bruit d’obturateur.
• Vous ne pouvez pas prendre de photo dans les conditions suivantes :
- Lorsque la lecture au ralenti est utilisée pour l’enregistrement.
- Lorsque vous effectuez un enregistrement en résolution
1080/50p, 720+576/25p
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash au cours d’un double
enregistrement.
• La résolution des photos saisies varie selon celle des vidéos
enregistrées :
- Images vidéo enregistrées en résolution HD ((1080/50p,
1080/50i, 1080/25p): 1920x1080
- Images vidéo enregistrées en résolution (720/50p, 720/25p,
720+576/25p): 1280x720
- Images vidéo enregistrées en qualité SD (576/50p): 896x504
- Images vidéo enregistrées en résolution Wb&Mobile: 640x480
00:00:30 [80Min]
00:00:48 [80Min]
<Enregistrement double durant l’
enregistrement vidéo>
STBY 00:00:00 [80Min]
00:00:00 [80Min]
<Enregistrement double
en mode VLLE >
85
MIN
85
MIN
85
MIN
85
MIN
43
Page 44
enregistrement de base
ENREGISTREMENT PHOTO
Vous pouvez prendre des photos et les stocker sur la carte mémoire SD/SDHC. Spécifiez la résolution et
la qualité souhaitées avant l’enregistrement. page 61~62
PRÉ-CONTRÔLE !
• Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• Votre caméscope est mis sous tension automatiquement dès que vous ouvrez l’écran LCD.
• Sélectionnez le mode Photo (
1. Repérez un sujet à filmer.
• Utilisez l’écran LCD.
• Servez-vous du levier
taille du sujet. page 48
2. Réglez le sujet au centre de l’écran LCD puis appuyez à mi-course
sur le bouton PHOT
• Le caméscope règle automatiquement l’ouverture de l’obturateur
et la mise au point sur les valeurs les mieux adaptées à la prise
O.
de vue (à condition que les options « Aperture » (Ouv. objectif)
et« Focus » (Mise au point) soient respectivement spécifiées
sur « Auto » (Auto) pages 65, 70)
• Lorsque le sujet est net, le témoin vert () s’allume. Si le témoin
rouge s’allume, il faudra refaire la mise au point.
3. Appuyez à fond sur le bouton PHOT
• Un bruit d’obturateur retentit (lorsque l’option « Shutter Sound »
(Son obturateur) est spécifiée sur « On » (Marche)).
• Pour poursuivre l’enregistrement, attendez la fin de la
sauvegarde de la photo en cours sur le support de stockage.
• Si la fonction Quick View est réglée sur l’heure souhaitée, l’
image photo enregistrée s’affichera durant le temps sélectionné
dès que la photo est prise. page 85
• Le nombre de photos enregistrables varie selon la taille et la qualité des photos. page 38
• L’audio n’est pas enregistré durant la prise de photos.
•
En cas de difficulté de mise au point, servez-vous de la fonction de mise au point manuelle. page 70
• N’activez pas l’interrupteur ALIMENTATION et ne retirez pas la carte mémoire en cours de prise
de vue car cela risque d’endommager le support de stockage ou les données.
• Pour les informations relatives à l’affichage à l’écran, reportez-vous aux pages 20~23.
• Réglez la luminosité et le contraste du panneau de l’écran LCD à l’aide des éléments de menus.
Ceci ne devrait pas affecter l’image enregistrée. page 94
• Les fichiers photo sont conformes à la norme DCF (Design rule for Camera File system),
établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Utilisez le flash intégré dans les conditions de faible éclairage.
44
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
Zoom ou du bouton Zoom pour régler la
O.
Quick View
85
3888
MIN
85
MIN
Page 45
ENREGISTREMENT FACILE POUR DÉBUTANTS (MODE SMART AUTO)
La fonction SMART AUTO permet le réglage automatique de la plupart des réglages du caméscope. Cette
fonction vous libère du souci d’effectuer des réglages détaillés.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo ( ) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Appuyez sur le bouton SMART AUTO.
• Le témoin (
témoin de l’option Anti-tremblement (
2.Effectuez la mise au point du sujet sur l'écran LCD.
•
Le caméscope détecte le sujet et sélectionne automatiquement un type de scène.
• Selon le type de scène détecté, l’icône correspondante apparaît.
MenuFunctionsVidéo Photo
) s’affiche. (Lors de l’activation de la fonction SMART AUTO, le
) s’affiche également.)
DIS
Prise de vue portrait
Prise de vue portrait en extérieur de nuit
Prise de vue paysage de nuit
Prise de vue paysage à contre-jour sans sujet animé
Prise de vue portrait à contre-jour
Prise de vue paysage en extérieur
Prise de vue en gros plan
Prise de vue coucher de soleil
Sous une forte lumière comme lors d’une
représentation théâtrale
Prise de vue sur fond très lumineux
Prise de vue personnage en gros plan
Prise de vue en gros plan d’un sujet avec
plusieurs couleurs
Prise de vue de personnage
Prise de vue à l’aube
Prises de vue d’un sujet en mouvement
Après avoir installé l’appareil sur un support
de type trépied, continuez les prises de vue en
assumant que le sujet ne devrait pas bouger
pendant un certain temps
Prise de vue de paysage naturel tel qu'une forêt
ou des feuilles d'arbres
Prise de vue de ciel bleu
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
STBY 00:00:00 [80Min]
<Mode vidéo>
<Mode photo>
85
MIN
DIS
85
3888
MIN
DIS
3. Appuyez sur les boutons Démarrage/arrêt de l’enregistrement
ou PHOTO. pages 41, 44
• Pour enregistrer des vidéos, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement. Pour enregistrer des photos,
appuyez sur le bouton PHOTO.
4. Pour annuler le mode SMART AUTO, appuyez à nouveau sur le bouton
SMART AUT
O.
45
Page 46
enregistrement de base
Détection de scène en mode SMART AUTO
En mode SMART AUTO, votre caméscope détecte le sujet et sélectionne automatiquement le mode
de scène approprié.
• Les icônes suivantes apparaissent en fonction du type de scène détecté.
• En l’absence de scène détectée, le témoin (
) apparaît.
STBY 00:00:00 [80Min]
•
Le mode SMART AUTO règle automatiquement les fonctions d’enregistrement suivantes :
SCENE », « White Balance » (Bal. blancs), « Aperture » (Ouv. objectif), «Shutter»
• La résolution des photos saisies varie selon celle des vidéos
enregistrées :
- Images vidéo enregistrées en résolution HD (1080/50p, 1080/50i,
1080/25p): 1920x1080
- Images vidéo enregistrées en résolution (720/50p, 720/25p):
1280x720
- Images vidéo enregistrées en qualité SD (576/50p): 896x504
- Images vidéo enregistrées en résolution Wb&Mobile : 640x480
Capture continue de photos en cours de lecture vidéo
Vous pouvez saisir des photos en continu durant la lecture vidéo.
1. Sélectionnez les options souhaitées depuis le menu« Cont. Capture » (Prise en rafale).
page 90
2. Touchez le clip vidéo de votre choix.
Vous pouvez saisir les images figées en continu en appuyant sur le bouton PHOTO.
3.
• Le nombre d’images prises dépend de la durée pendant laquelle vous maintenez le
bouton PHOTO enfoncé.
Les photos sont captées en continu tant que la capacité de stockage le permet.
-
• L’intervalle de capture d’images en continu varie selon l’option de capture continue.
page 90
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
HD SD
3 / 3
O pour saisir la scène
O.
) pour afficher l’index des vignettes.
00:00:04 / 00:00:49
100-0013
Memory full!
100-0013
) pour afficher les images photo
100-0013
140
MIN
140
MIN
140
3888
MIN
140
3888
MIN
47
Page 48
enregistrement de base
ZOOM
Ce caméscope est doté d’un zoom intelligent 8x en mode Vidéo
( )
Photo
pour rapprocher davantage le sujet distant.
Pour effectuer un zoom avant
Appuyez sur le bouton T (zoom) du panneau de l’écran
LCD ou faites glisser le levier Zoom vers T (téléobjectif).
• Le sujet distant est progressivement agrandi et peut être filmé
comme s’il se tenait près de l’objectif.
Pour effectuer un zoom arrière
Appuyez sur le bouton W (zoom) du panneau de l’écran
LCD ou faites glisser le levier de Zoom vers W (grand angle).
• Le sujet s’éloigne davantage.
Astuce
La vitesse du zoom de ce caméscope n’est pas variable. Utilisez le levier de zoom pour un zoom à
grande vitesse et le bouton Zoom situé sur le panneau de l’écran LCD pour un zoom à faible vitesse.
• L’utilisation du zoom optique ne dégrade pas la qualité et la clarté de l’image.
48
• Appliquez le zoom numérique pour obtenir un zoom au-delà de la portée autorisée par le zoom
optique ou le zoom intelligent.
• La mise au point peut perdre de sa stabilité lors d’un enregistrement effectué à l’aide d’un zoom
rapide ou d’un zoom appliqué à un sujet éloigné. Dans ce cas, utilisez la fonction de mise au
point manuelle. page 69
• La distance minimale à respecter entre le caméscope et le sujet pour ne pas perdre la netteté de
la mise au point est d’environ 10 cm pour le grand angle et 1 m pour le téléobjectif. Pour filmer l’
objet en gros plan et en grand angle, utilisez la fonction Tele Macro. page 79
• Pour appliquer le zoom en tenant le caméscope à la main, il convient d’opter pour l’option
« Anti-Shake (HDIS) » Anti-Tr. (HDIS) afin d’obtenir un enregistrement stable. page 76
• L’utilisation répétée de la fonction de zoom fait appel à une plus grande consommation d’
énergie.
page 80
( )
et d’un zoom optique 5x en mode
MODE
Q. MENU
STBY 00:00:00 [80Min]
W : Wide angleT : Telephoto
00:00:29 [80Min]
CHG
85
MIN
85
MIN
Page 49
lecture de base
SÉLECTION DU MODE LECTURE
•
Vous pouvez activer le mode de lecture directement au format vignette en touchant l’onglet Lecture ()
sur l’écran LCD. Le fichier le plus récemment créé est mis en surbrillance dans l’index des vignettes.
• Les options d’affichage vignette sélectionnées dépendent du mode veille utilisé en dernier lieu.
Cependant, vous pouvez choisir les options d’affichage vidéo (HD ou SD) ou photo au format vignette
en touchant les onglets HD
(HD)
, SD
(SD) ou photo
( ) de l’écran LCD.
• Pour revenir au mode d’enregistrement à partir du mode d’affichage vignette, vous pouvez toucher les
onglets Vidéo
ou Photo
()
sur l’écran LCD.
()
• En mode d’affichage vidéo ou photo, vous pouvez directement entrer en mode d’enregistrement vidéo
ou photo en appuyant sur les boutons Démarrage/arrêt de l’enregistrement ou PHOTO.
Comprendre comment changer les modes de fonctionnement
Vous pouvez simplement modifier les modes de fonctionnement en touchant l’écran LCD ou en utilisant
les boutons, tel qu’illustré :
STBY 00:00:00 [80Min]
85
MIN
3 / 3
HD
SD
140
MIN
HDSD
HDSD
3 / 3
140
MIN
3888
MODE
85
MIN
Astuce
Vous pouvez choisir les options d’affichage au format vignette telles que 3x2(), et Date ().
•
• Vous pouvez faire basculer les options d’affichage du mode vignette entre les valeurs 3x2 et 4x3
en déplaçant le levier de Zoom (W/T).
HD SD
3 / 3
140
MIN
HD SD
1 / 1
01/JAN/2010 (17)
140
MIN
HD
SD
123
4
1 / 1
140
MIN
49
Page 50
lecture de base
LECTURE VIDÉO
Vous pouvez prévisualiser des vidéos enregistrées dans l’index de vignettes. Repérez rapidement la vidéo
de votre choix et lisez-la directement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l’onglet Lecture (
1. Touchez « HD » ou « SD ».
• Les vignettes vidéo correspondant à la qualité vidéo
sélectionnée apparaissent à l’écran.
•
Pour changer l’index des vignettes actuel, sélectionnez l’
un des onglets (
• Si vous sélectionnez l’affi chage de l’index des vignettes par
date (
), vous pourrez trier les vidéos par date spécifi que.
page 49
• Pour modifi er la page actuelle affi chée au format vignette,
touchez les onglets Haut (
2. Touchez le clip vidéo de votre choix.
La lecture de la vidéo sélectionnée démarre et les onglets
•
de commande de lecture s’affi chent brièvement. Pour les
faire réapparaître, il suffi t de toucher une zone quelconque
de l’écran.
• Vous pouvez défi nir les réglages de lecture à l’aide du menu
« Play Option » (Option lecture). page 86
• Pour arrêter la lecture et retourner à l’affi chage de vignettes,
il suffi t de toucher l’onglet Retour (
Tip
Faites glisser votre doigt sur l’écran LCD respectivement de gauche
à droite pour sélectionner la vidéo précédente et de droite à gauche
pour sélectionner la vidéo suivante.
) sur l’écran LCD afi n de sélectionner le mode Lecture. page 50
STBY 00:00:00 [80Min]
)
ou ( ) à l’écran.
HD SD
) ou Bas ().
3 / 3
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
Memory full!
).
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
NEXT
Memory full!
85
MIN
140
MIN
140
MIN
140
MIN
50
• Le démarrage de la lecture peut nécessiter un certain temps, en fonction de la taille et de la
qualité de la vidéo sélectionnée.
• Lorsque l’écran LCD est fermé durant la lecture, le haut-parleur interne est automatiquement désactivé.
• Le caméscope peut ne pas lire les fi chiers vidéo suivants :
- Une vidéo enregistrée sur d’autres appareils.
- Une vidéo dont le format de fi chier n’est pas pris en charge par le caméscope.
• Vous pouvez utiliser différentes options de lecture durant la lecture vidéo. page 86
• Les vidéos enregistrées peuvent être lues sur un téléviseur ou un ordinateur. pages 121, 127
• Si vous touchez l’onglet Menu (
interrompue et l’écran de menu s’affi chera.
) ou le bouton Q.MENU en cours de lecture, la lecture sera
Page 51
Opérations de lecture diverses
Lecture/Pause/Arrêt
• Les fonctions de lecture et de pause s’alternent lorsque vous touchez les onglets Lecture (
) en cours de lecture.
(
• Touchez l’onglet Retour (
) pour arrêter la lecture.
Recherche en cours de lecture
En cours de lecture, à chaque fois que vous touchez les onglets Recherche arrière (
• Touchez l’onglet Saut arrière () pour lire le début de la scène. Si vous touchez l’onglet Saut arrière ()
)/Saut avant () en cours de lecture.
) pour lire la vidéo suivante.
dans les 3 secondes qui suivent le début de la scène, vous lancerez la lecture de la vidéo précédente.
Lecture au ralenti
En touchant l’onglet Ralenti avant () durant la pause, vous réduisez la vitesse de lecture.
• Lecture au ralenti avant : x1/2 x1/4 x1/8 x1/16
Lecture image par image
• Lorsque la lecture du fi chier est à l’arrêt, appuyez sur le bouton de lecture image par image (/ )
pour lancer la lecture d'une scène en arrière ou en avant image par image.
)/Pause
Agrandissement de la taille de l’image en cours de lecture vidéo :
Lorsque vous lisez des vidéos enregistrées selon l’option « Slow
Motion » (Ralenti) ou « Resolution: Web & Mobile » (Résolution :
Web & Mobile), la taille d’affi chage de l’image peut être réglée
à l’aide du bouton ou du levier de zoom.
La manipulation du bouton ou du levier de zoom en direction
de T « Téléobjectif » agrandit la taille d’affi chage de l’image.
Pour régler le volume
Le haut-parleur intégré vous permet d’entendre les sons enregistrés. Le niveau
du son est réglé dans une plage comprise entre 0~19. Lorsque le niveau est
spécifi é sur « 0 », le son est inaudible.
1. Touchez l’onglet Volume (
2. Touchez les onglets (
le volume audio.
• Si vous touchez les onglets (
sonore sera ajusté en continu.
) sur l’écran LCD.
)/() respectivement pour augmenter ou diminuer
)/() de manière prolongée, le niveau
Q. MENU
140
00:00:04 / 00:00:49
MIN
100-0001
200
Q. MENU
140
00:00:04 / 00:00:49
MIN
100-0001
200
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
15
Vous pouvez également contrôler les niveaux de volume en faisant glisser votre doigt sur l’écran LCD.
MODE
CHG
MODE
CHG
140
MIN
140
MIN
51
Page 52
lecture de base
VISIONNAGE PHOTO
Vous pouvez affi cher les photos enregistrées selon différentes opérations de lecture.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l’onglet Lecture () sur l’écran LCD afi n de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez l’onglet Photo().
• L’index des vignettes apparaît.
• Pour changer l’index des vignettes actuel, sélectionnez un des
onglets (
) ou ( ) à l’écran.
• Si vous sélectionnez l’affi chage de l’index des vignettes par date
(
), vous pourrez trier les vidéos par date spécifi que. page 49
• Pour modifi er la page actuelle affi chée au format vignette,
touchez les onglets Haut (
Vous pouvez trier les fi chiers enregistrés par visage, en enregistrant
•
les visages dans la liste Smart Recognition (
) ou Bas ().
).
2. Touchez la photo choisie pour la lecture.
•
La lecture de la photo sélectionnée démarre en mode plein écran
et les onglets de commande de lecture s’affi chent brièvement.
Pour les faire réapparaître, il suffi t de toucher une zone
quelconque de l’écran.
• Touchez les onglets Image précédente ()/ Image suivante ()
pour visionner respectivement la photo précédente ou la photo suivante.
• Maintenez le doigt appuyé sur l’onglet Image précédente ()/
Image suivante (
) pour rechercher rapidement le numéro
de photo souhaité. Dès que vous relâchez le doigt, la photo
sélectionnée s’affi che.
3. Pour revenir à l’index des vignettes, touchez l’onglet Retour (
Tip
Utilisation du panneau tactile par une opération de glisser :
Vous pouvez également sélectionner la photo précédente ou suivante
en faisant glisser votre doigt sur l’écran LCD.
- Glisser vers la droite : Affi che l’image photo précédente.
- Glisser vers la gauche : Affi che l’image photo suivante.
).
HD SD
12 / 12
HD SD
12 / 12
70/70
100-0070
70/70
100-0070
NEXT
140
MIN
140
MIN
140
MIN
140
MIN
52
• N’éteignez pas l’appareil et n’éjectez pas la carte mémoire en cours de lecture photo.
Vous risqueriez d’endommager les données enregistrées.
• Votre caméscope peut ne pas lire normalement les fi chiers photo suivants :
- Une photo enregistrée sur d’autres appareils.
- Une photo dont le format de fi chier n’est pas pris en charge sur ce caméscope
(non conforme à la norme DCF).
La durée de chargement varie en fonction de la taille et de la qualité de la photo sélectionnée.
Page 53
VISIONNAGE D’UN DIAPORAMA
Vous pouvez visionner le diaporama selon l’ordre numérique des diapositives.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Photo ( ).
• Touchez l’onglet Lecture () sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez l’onglet Photo().
• L’index des vignettes apparaît.
• Pour changer la page de vignettes en cours, touchez les onglets
Haut (
2. Touchez l’onglet Menu
) ou Bas ().
()
« Slide Show Start » (Démarrer
diaporama).
• Le témoin (
) s’affiche. Le diaporama démarre à partir de la
photo actuellement sélectionnée.
• Toutes les images photo sont lues en continu selon l’option
de réglage de diaporama (« Music (Musique) »(Intervalle), « Effect » (Effet),« Play Option » (Option lecture).
• Vous pouvez régler le niveau de volume de la musique de
fond via l’onglet Volume (
) tout en exécutant un diaporama
musical.
• Pour arrêter le diaporama, il faut toucher l’onglet Retour (
• À chaque fois que vous touchez l’écran LCD, les onglets liés à la
lecture s’affichent à l’écran et vice-versa.
, « Interval »
HD SD
12 / 12
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
1 / 2
Protect
70/70
).
100-0070
140
MIN
140
MIN
140
MIN
Astuce
Pour lancer le diaporama en cours de lecture simple, touchez l’onglet
Diaporama
Show Start » (Démarrer diaporama).
() t
sur l’écran LCD ou l’onglet Menu () « Slide
Utilisation de l’option diaporama
En cours de lecture de diaporama, vous pouvez utiliser les menus
« Slide Show Option » (Option diaporama) comme suit :
• Music (Musique) : (la musique intégrée est lancée) « Off » (Arrêt),
• Play Option (Option lecture) : « Play All » (Lire tt), « Repeat All » (Répéter tt),
« Random » (Aléatoire).
1 / 2
70/70
100-0070
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
140
MIN
140
MIN
53
Page 54
lecture de base
UTILISATION DU ZOOM EN COURS DE LECTURE
Vous pouvez agrandir une image en cours de lecture. Touchez les onglets Haut ()/Bas ()
/Gauche (
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture photo.
• Touchez l’onglet Lecture () sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez l’onglet Photo().
• L’index des vignettes apparaît.
• Pour modifier la page de vignettes en cours, touchez les
2. Touchez la photo choisie pour l’agrandissement.
•
3. Réglez l’agrandissement à l’aide du bouton Zoom(W/T) ou du
levier Zoom(W/T).
•
• Lorsque le zoom est utilisé en cours de lecture, il est
Touchez les onglets Haut ()/Bas ()/Gauche ()/Droite ()
4.
pour afficher la zone que vous souhaiter agrandir en photo.
5. Pour annuler l’opération, il suffit de toucher l’onglet Retour ().
)/Droite () pour sélectionner la zone que vous souhaitez agrandir.
onglets Haut (
) ou Bas ().
La photo sélectionnée s’affiche en mode plein écran.
L’agrandissement débute à partir du centre de la photo.
impossible de sélectionner l’image précédente/suivante.
12 / 12
HD SD
X1.1
70/70
100-0070
140
MIN
140
MIN
140
MIN
54
Page 55
enregistrement avancé
OPÉRATIONS LIÉES AUX MENUS ET AUX Q.MENUS.
Suivez les instructions ci-après pour utiliser chacun des éléments de menu présentés
dans ce manuel. Ce chapitre vous explique, par exemple, comment régler l’option
«Shutter» (Ouv. objectif), /« Focus » (Mise au point).
Q. MENU
STBY 00:00:00 [80Min]
MODE
85
MIN
CHG
Utilisation de l’onglet MENU ()
1. Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• Si l’écran LCD est déjà ouvert lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le
bouton d’alimentation (
2. Sélectionnez le mode Vidéo (
3. Touchez l’onglet Menu (
• L’écran du menu rapide apparaît.
• Pour changer la page en cours, touchez les onglets Haut (
4. Touchez «Shutter» (Ouv. objectif).
• Sommige functies kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt. In dat geval
wordt een bericht weergegeven en wordt u gevraagd of u accepteert dat de
gerelateerde functie is uitgeschakeld. Raak “Y
functie-instelling uit te schakelen en ga op de door u gewenste manier door met
de menu-instelling.
5. Touchez l’option souhaitée. Spécifiez les valeurs de réglage en conséquence.
• Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
) pour allumer le caméscope.
) ou Photo() en appuyant sur le bouton MODE
) sur le panneau tactile.
) /Bas () .
es” (Ja) aan om de gerelateerde
) ou Retour ().
Bouton Q.MENU
Onglet Menu( )
White Balance
Aperture
Shutter
2 / 7
EV
The following setting will be
changed. Continue?
조리개
[ Super C.Nite ]
셔터
노출 보정
2 / 6
YESNO
3D-NR
<Cette illustration est fondée sur
la valeur du réglage par défaut.>
Utilisation du bouton Q.MENU
1. Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
• Si l’écran LCD est déjà ouvert lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le
bouton d’alimentation (
2. Sélectionnez le mode Vidéo (
MODE
3. Appuyez sur le bouton Q.MENU du caméscope pour afficher les options de
menu disponibles. L
’écran du menu rapide apparaît.
) pour allumer le caméscope.
) ou Photo( ) en appuyant sur le bouton
4. Touchez « Focus » (Mise au point).
5. Touchez l’option souhaitée.
• Spécifiez les valeurs de réglage en conséquence.
• Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
• Lorsque vous utilisez les éléments de menu ou les éléments Q.MENU, certains de ces options ne
peuvent pas être activées en même temps ou risquent d’être grisées.
• Pour obtenir de plus amples informations sur les éléments grisés, reportez-vous à la section
Dépannage, page « 134~137 ».
• Pour faciliter la compréhension, tous les exemples relatifs aux réglages de menu figurant dans cette page
sont expliqués en fonction des méthodes les plus simples.
Les méthodes de réglage de menu peuvent varier selon les options de menu sélectionnées par l’utilisateur.
) ou Retour ().
ResolutionEV
Back LightFocus
Focus
Auto
AUTO
Manual
Touch Point
1 / 1
85
MIN
0
90MIN
0
55
Page 56
enregistrement avancé
Personnalisation des éléments Q.MENU
Vous pouvez choisir les éléments que vous souhaitez afficher lorsque vous
appuyez sur le bouton Q.MENU sur l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton Q.MENU.
1.
L’écran du menu rapide apparaît.
Touchez l’onglet ( ) Modifier.
2.
Touchez les éléments Q.MENU que vous souhaitez supprimer ou
3.
remplacer par de nouveaux éléments.
Touchez les onglets Remplacer/Ajouter ( ) ou Supprimer ()
4.
pour opérer les changements souhaités.
• Appuyez sur l’onglet (
• L’écran Q.MENU a été modifié en fonction de vos changements.
OK
) pour sauvegarder les modifications.
Q. MENU
Q. MENU
STBY 00:00:00 [80Min]
ResolutionEV
Back LightFocus
MODE
CHG
85
MIN
• Le bouton Q.MENU ne peut pas être utilisé en mode SMART AUTO. Pour
activer la fonction Q.MENU, il faut d’abord désactiver la fonction SMART AUTO.
• Cette fonction est indisponible en cours d’enregistrement vidéo ou photo.
ResolutionEV
Back LightFocus
ÉLÉMENTS DE MENU
• Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
• Reportez-vous à la page correspondante pour les détails de fonctionnement.
: possible, X : impossible
Éléments du menu Enregistrement
Mode de fonctionnement
Resolution (Résolution)
Quality (Qualité)
Slow Motion (Ralenti)
Sharpness (Netteté)
White Balance (Bal. blancs)
Aperture (Ouv. objectif)
Shutter (Obturateur)
Super C.Nite
Back Light (Contre jour)
Dynamic Range
56
(Gamme dynam.)
SCENE
ISO
EV
3D-NR
Flash
Vidéo ( )Photo ( )Valeur par défautPage
X
XOff (Arrêt)62
6M(3328x1872)
Fine (Sup.)62
X
X
XOn (Marche)67
XOn (Marche)67
Off (Arrêt)68
Off (Arrêt)68
Off (Arrêt)68
Auto
1080/50i,
Normal 63
Auto 64
Auto 65
Auto 65
Auto 66
066
OK
60
61
Page 57
Mode de fonctionnement
Focus (Mise au point)
Face Detection (Détect. visage)
Magic Touch
Metering (Mesure)X
Anti-Shake (HDIS)
(Anti-Tr. (HDIS))
Digital Effect (Effet numér.)
Fader (Fondu)
Tele Macro
Wind Cut (Coupe Vent)
MIC Level (Niveau MIC)
Digital Zoom (Zoom numér.)
Cont. Shot (Prise en rafale)X
Bracket Shot (Prise lumière)X
Self Timer (Ret. auto)
Time Lapse REC (ENR par intervalle)
Quick View
Guideline (Guide)
Vidéo (
X
Photo (
)
XOff (Arrêt)78
XOff (Arrêt)79
XMedium (Moyenne)80
XOff (Arrêt)83
Éléments du menu Lecture
Mode de fonctionnement
Play Option (Option lecture)
Highlight (Surbrill.)
Playlist (List lect)
Delete (Supprimer)
Protect (Protéger)
Story-Board Print
Partial Delete
Edit (Modifier)
Share Mark (Symb part)
Cont. Capture (Prise en rafale)
Slide Show
Option (Option
diaporama)
Print Mark(DPOF) (Voyant d’imp.)XX
(Suppr. partielle)
Divide (Diviser)
Combine (Combiner)
File Info (Info fichier)
Slide Show StartXX
Music (Musique)XX
Interval (Intervalle)XX
Effect (Effet)XX
Play Option
(Option lecture)
Vidéo (Vignette)
XX
Vidéo
(Image unique)
XX -108
XX -107
)
Valeur par défautPage
Auto
70
Off (Arrêt)71
Off (Arrêt)75
Multi76
Off (Arrêt)76
Normal77
Off (Arrêt)79
Off (Arrêt)80
Off (Arrêt)81
Off (Arrêt)82
Off (Arrêt)82
Votre caméscope dispose de menus rapides regroupant les fonctions les plus fréquemment utilisées.
Appuyez sur le bouton Q.MENU pour effectuer directement les réglages via ce menu.
Éléments du menu Enregistrement (valeurs par défaut)
)
Photo (
X
Resolution (Résolution)
EV
Back Light (Contre jour)
Flash
Focus (Mise au point)
Vidéo ( )
X
Éléments du menu de Lecture (valeurs par défaut)
Highlight (Surbrill.)
Playlist (List lect)
Slide Show Start
Delete (Supprimer)
Protect (Protéger)
Partial Delete
(Suppr. Partielle)
Edit
Divide (Diviser)
(Modifier)
Combine
(Combiner)
Print Mark
(Voyant d’imp.)
Vidéo
(Vignette)
XX
X
XX
Vidéo
(Image unique)
XX
XX
Valeur par défautPage
1080/50i,
6M (3328x1872)
0
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Auto
Photo (Vignette/
Image unique)
X
X
X
: possible, X : impossible
Default value
-
-
-
-
Off (Arrêt)
-
-
-
-
: possible, X : impossible
61
66
68
69
70
Page
89
108
53
105, 113
112
105
106
107
114
59
Page 60
enregistrement avancé
SCENE
Ce caméscope règle automatiquement la vitesse et l’ouverture de l’obturateur en fonction
de la luminosité du sujet pour obtenir un enregistrement de qualité optimale.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo () ou Photo () en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1.
Touchez l’onglet Menu () « SCENE ».
2.
Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
60
• Pour changer la page en cours, touchez les onglets Haut (
3.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ().
Éléments de sous-menu
MenuFonctionsVidéo Photo
Auto( )
Night( )
Sports( )
Portrait( )
Spotlight( )
Beach/Show ( )
Food( )
Candle Light( )
Beauty Shot ( )
Children ( )
Landscape( )
Close-up ( )
Text ( )
Sunset( )
Dawn ( )
Fireworks ( )
Tip
Réglage du mode SCENE en faisant glisser le doigt sur l’écran tactile :
• Touchez et faites glisser le doigt vers la gauche ou la droite sur l’
écran LCD. Vous pouvez basculer les valeurs de réglage du mode
SCENE en touchant simplement l’écran LCD.
Équilibrage automatique entre le sujet et l’arrière-plan pour un enregistrement optimal. La
vitesse de l’obturateur se règle automatiquement sur la plage de valeurs comprises entre 1/50
à 1/250 par seconde en fonction de la scène.
Permet à l’utilisateur d’effectuer un enregistrement dans un endroit sombre même avec un faible
éclairage. Cependant, une rémanence à l’extinction apparaît avec les sujets en mouvement. Si vous
rencontrez des diffi cultés pour la mise au point automatique, effectuez une mise au point manuelle.
Enregistrement de sujets se déplaçant rapidement, comme au golf ou au tennis.
Enregistrement d’un objet fi gé ou d’un sujet presque immobile, tel qu’une personne ou un paysage.
Enregistrement de sujets exposés à une forte lumière, tel que sous les projecteurs de la scène dans les théâtres.
Prise de vue dans un lieu où la réfl exion de la lumière est intense, comme sur une plage ou
dans une station de ski.
Enregistrement d’objets en gros plan avec saturation élevée.
Enregistrement de sujets soumis à une faible lumière, comme par exemple la nuit,
à la lueur des bougies.
Cette fonction améliore la couleur de la peau du sujet (par exemple, en retirant les
tâches sombres du visage) et procure un teint plus éclatant au sujet fi lmé.
Utilisez ce réglage pour enregistrer des sujets en déplacement, tels que des enfants
en pleine activité, par exemple. Les conditions d’enregistrement optimales sont
réglées automatiquement.
Utilisez cette fonction lorsque vous enregistrez un paysage en extérieur..
Utilisez cette fonction lorsque vous enregistrez une scène en gros-plan.
Utilisez cette fonction lorsque vous enregistrez du texte en gros-plan.
Utilisez cette fonction lors d’un enregistrement de coucher de soleil avec les réglages d’
enregistrement optimaux automatiquement sélectionnés par le caméscope.
Utilisez cette fonction lorsque vous enregistrez à l’aube.
Autorise l'enregistrement de feux d'artifi ces avec les réglages d’enregistrement
optimaux automatiquement sélectionnés.
)/Bas ().
iSCENE
Raesolution
Quality
1 / 7
Slow Motion
iSCENE
1 / 2
STBY 00:00:00 [80Min]
85
MIN
Auto
Night
Sports
Portrait
X
X
X
X
X
X
X
X
85
MIN
Page 61
Resolution (Résolution)
Vous pouvez choisir la résolution à enregistrer sur une carte mémoire.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
ou Retour (
).
.
iSCENE
)
Resolution
Quality
1 / 7
Slow Motion
Sous-menu des résolutions en mode Enregistrement vidéo :
• 1080/50p
• 1080/50i
• 1080/25p
• 720+576/25p(
• 720/50p
• 720/25p (
• 576/50p
• Web & Mobile
( )
: Enregistre aux formats HD (1920x1080/50p) et Extra.
( )
: Enregistre aux formats HD (1920x1080/50i) et Sup.
( )
: Permet d’enregistrer au format HD (1920x1080/25p).
): Enregistre aux formats HD (1280x720/25p) et SD (720x576/25p).
( )
: Permet d’enregistrer au format HD (1280x720/50p).
): Permet d’enregistrer au format HD (1280x720/25p).
50P SD
(
)
: Permet d’enregistrer au format SD (720x576/50p).
()
: Vidéos enregistrées selon une résolution VGA (640x480/30p) en une
qualité d’image normale. Ce réglage peut faciliter le chargement d’une vidéo sur le site Web sans
en réduire la taille via un programme d’édition. Ceci est peut-être également la meilleure option
pour le visionnage sur les périphériques mobiles.
Sous-menu des résolutions en mode Enregistrement photo :
• « 50p » indique que le caméscope enregistre en mode balayage progressif à 50 images par seconde.
• « 50i » indique que le caméscope enregistre en mode balayage entrelacé à 50 images par seconde.
• « 25p » indique que le caméscope enregistre en mode balayage progressif à 25 images par seconde.
• Les fichiers enregistrés sont codés en débit binaire variable (VBR). Le débit VBR est un système d’
encodage qui permet de régler automatiquement le débit binaire en fonction de l’image enregistrée.
• La durée d’enregistrement vidéo disponible varie selon la résolution vidéo sélectionnée.
• Le caméscope permet des prises de photo en une résolution de 10 méga pixels.Lorsque vous réglez
la résolution sur 12 M, le caméscope effectue la mise à l’échelle des photos que vous prenez en une
résolution de 12 méga pixels.
85
MIN
61
Page 62
enregistrement avancé
Quality (Qualité)
Sélectionnez la résolution souhaitée avant l'enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Video (
1. Touchez l’onglet Menu () « Quality » (Qualité).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
Sous-menu des Qualité en mode Enregistrement vidéo
• Super Fine (Extra) ( ) : Enregistre des Video de qualité extra.
• Fine (Sup.) (
) : Enregistre des Video de qualité supérieure.
Sous-menu des Qualité en mode Enregistrement photo
• Super Fine (Extra) ( ) : Enregistre des photos de qualité extra.
• Fine (Sup.) (
• Normal (
) : Enregistre des photos de qualité supérieure.
) : Enregistre des photos de qualité normale.
Slow Motion (Ralenti)
Vous pouvez enregistrer des vidéos au ralenti. La fonction « Slow Motion » (Ralenti) est idéale pour
analyser un swing de golf ou suivre le parcours d’un oiseau en plein vol.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
Touchez l’onglet Menu () « Slow Motion » (Ralenti).
1.
Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
2.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ().
3.
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
•
[SD] 200frame/sec ([SD] 200im/s) (
200 images par seconde en résolution « 432x324 ».
•
[SD] 400frame/sec ([SD] 400im/s) (
400 images par seconde en résolution « 400x224 ».
• [SD] 600frame/sec ([SD] 600im/s) (
62
600 images par seconde en résolution « 208x116 ».
) or Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) ou Retour
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) : Enregistre
200
) : Enregistre
400
) : Enregistre
600
85
MIN
iSCENE
Resolution
Quality
1 / 7
Sharpness
85
MIN
iSCENE
Resolution
Quality
1 / 7
Slow Motion
Page 63
Comprendre la notion de ralenti
Ex.) Le nombre d’images utilisées pour l’enregistrement vidéo :
Lorsque la fonction Ralenti est désactivée : 50 images par seconde
• L’enregistrement au ralenti s’arrête au bout de 10 secondes, mais la durée de lecture de cet
enregistrement est comme suit :
- 200Frame/Sec : 40 secondes
- 400Frame/Sec : 80 secondes
- 600Frame/Sec: 120 seconds
• L’enregistrement s’effectue en continu durant les 10 secondes même lorsque vous tentez de l’
arrêter en appuyant sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
• Le son n’est pas capté lors de l’enregistrement en mode Ralenti.
• Lors de l’enregistrement en Ralenti, si le caméscope est relié à un téléviseur, l’image en cours d’
enregistrement ne s’affichera pas sur l’écran du téléviseur.
• Il est impossible de prendre des photos en mode Ralenti.
• La fonction Q.MENU est indisponible en cours d’enregistrement vidéo au ralenti.
• La qualité d’image de l’option « Slow Motion » (Ralenti) n’est pas aussi bonne que celle de l’
enregistrement normal.
Sharpness (Netteté)
Cette fonction permet à l’utilisateur d’obtenir des photos d’une grande netteté grâce au traitement après enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
Touchez l’onglet Menu() « Sharpness » (Netteté)
1.
Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
2.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ().
3.
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
.
85
MIN
iSCENE
Resolution
Quality
1 / 7
Sharpness
Éléments de sous-menu
• Soft (Doux) ( ) : Lisse les bords des images photo.
• Normal ( ) : Les images photo apparaissent avec des bords nets et sont donc prêtes à l’impression.
• Sharp (Net) (
) : Permet d’améliorer la netteté des bords des images photo.
63
Page 64
enregistrement avancé
White Balance (Bal. blancs)
Ce caméscope règle automatiquement la couleur du sujet. Vous pouvez filmer en préservant les couleurs
naturelles, en fonction du sujet et des conditions d’éclairage.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
Touchez l’onglet Menu () « White Balance » (Bal. blancs).
1.
Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
2.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ().
3.
Éléments de sous-menu
• Auto : Contrôle automatiquement l’équilibre des blancs, en fonction des conditions d’enregistrement.
• Daylight (Lumière jour)(
•
Cloudy (Nuageux)(
•
Fluorescent (
• Tungsten (Tungstène) (
•
Custom WB (Per bal blc)(
lumineuse ou des conditions d’éclairage.
) : Enregistrement exécuté dans des conditions de lumière fluorescente.
Pour régler manuellement la balance des blancs
1. Touchez l’onglet Menu () « White Balance » (Bal. blancs).
« Custom WB » (Per bal blc).
• Le témoin (
2. Visez un objet blanc qui occupe entièrement la surface de l’écran et
touchez l’onglet OK (
• Le réglage de la balance des blancs est enregistré.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
• Le réglage de la balance des blancs stocké s’applique au prochain
enregistrement.
Comprendre la notion de balance des blancs :
La balance des blancs (WB) est le processus qui permet de supprimer les nuances
de couleur non réalistes afin que les objets qui apparaissent en blanc dans la réalité
soient également rendus en blanc sur la photo. La balance des blancs doit tenir
compte de la « température de la couleur » d’une source lumineuse, ce qui se refère
à la chaleur ou à la froideur relatives associées à la lumière blanche.
• Lors du réglage manuel de la balance des blancs, le sujet qui doit occuper l’écran
doit être blanc, autrement, votre caméscope risque de ne pas détecter une valeur de
réglage appropriée.
• Le réglage spécifié est conservé jusqu’au prochain réglage de la balance des blancs.
• Lors d’un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, le réglage« Auto »
64
permet d’obtenir de meilleurs résultats.
• Annulez la fonction de zoom numérique pour obtenir un réglage plus clair et précis.
• Modifiez le réglage de l’équilibre des blancs si les conditions d’éclairage changent.
) « Set White Balance » (Déf. bal. des blcs) s’affiche.
) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
2 / 7
) : Contrôle l’équilibre des blancs en fonction de l’éclairage de la scène filmée en extérieur.
) : Enregistrement effectué à l’ombre ou par temps couvert.
) : Enregistrement opéré sous des lampes halogènes et incandescentes.
) : Permet de régler manuellement la balance des blancs en fonction de la source
White Balance
OK
).
2 / 2
) ou Retour ().
Custom WB
Set White Balance
White Balance
Aperture
Shutter
EV
Tungsten
Custom WB
O
M
A
G
E
C
M
0
.
0
1
Feuille de
papier blanc
opaque
S
S
L
E
X
I
P
CHECK
VIEW
85
MIN
0
CHG
OK
Page 65
ISO
La sensibilité ISO est une mesure permettant de déterminer la vitesse de réaction du caméscope lorsqu’il est soumis à
une source de lumière. Plus la sensibilité est élevée, plus l’image est lumineuse dans les mêmes conditions d’ouverture.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Photo ( ).
• Sélectionnez le mode Photo (
1. Touchez l’onglet Menu () « ISO ».
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) ou Retour ().
2 / 7
White Balance
ISO
Aperture
Shutter
85
MIN
ISO
AUTO
Éléments de sous-menu
• Auto : Permet de régler automatiquement la sensibilité ISO afi n de compenser les différentes conditions d’éclairage (jusqu’à 3200).
ISO
• 80 (
) : Ce mode est recommandé pour les conditions d’éclairage satisfaisantes.
80
ISO
) : Ce mode est recommandé dans la plupart des situations hormis lorsque l’éclairage est mauvais ou lorsque des vitesses
• 100 (
100
d’obturation plus élevées sont requises.
ISO
) : Ce réglage ainsi que les autres valeurs supérieures risquent de produire des images grenues.
• 200 (
200
ISO
ISO
ISO
• 400 (
)/800 (
)/1600 (
400
réglages contribuent à éclairer un sujet fi lmé dans un environnement sombre.
800
)/3200 (
1600
ISO
) : L’image risque d’être grenue. La netteté peut augmenter le niveau du bruit. Ces
3200
Une sensibilité ISO plus élevée peut donner un effet grenu (brouillé) aux images photo.
Aperture (Ouv. objectif)
Le caméscope règle l’ouverture automatiquement en fonction du sujet et des conditions d’enregistrement.
Vous pouvez également régler manuellement l’ouverture à votre convenance.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo ( ) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
• L’ouverture peut être réglée sur une valeur comprise entre « 3.5 » et « 16»
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
) ou Retour ().
Éléments de sous-menu
• Auto : Règle automatiquement la valeur de l’ouverture.
• Manual (Manuel) (
FXX): : Règle manuellement la valeur de l’ouverture.
Comprendre la notion d’ouverture
Le diaphragme d’ouverture peut être réglé afi n de contrôler l’intensité de la lumière qui
parvient au capteur d’images.
La valeur du diaphragme doit être ajustée dans les cas suivants :
• Pour les prises en contre-jour ou lorsque l’arrière plan est trop clair.
• Pour les prises sur un arrière-plan réfl échissant comme une plage ou une pente de ski.
• Pour les prises où l’arrière-plan est trop sombre (une scène de nuit par exemple).
2 / 7
White Balance
Aperture
Shutter
EV
Aperture
85
MIN
0
F3.5
65
Page 66
enregistrement avancé
Shutter (Obturateur)
Le caméscope règle automatiquement la vitesse de l’obturateur selon la luminosité du sujet. Vous pouvez
aussi procéder à ce réglage manuellement, en fonction des conditions de la scène à fi lmer.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l’onglet Menu () « Shutter » (Obturateur).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
Éléments de sous-menu
• Auto : Le caméscope règle automatiquement la valeur d’ouverture la mieux adaptée.
• Manual (Manuel) (
régler les valeurs souhaitées.
Les valeurs de réglage sont comme suit :
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
Comprendre la notion de valeur d’exposition (EV)
La valeur d’exposition est la quantité totale de lumière autorisée à
atteindre le support photographique (pellicule ou capteur d’image)
durant la prise de photo ou de vidéo.
66
2 / 7
White Balance
Aperture
Shutter
EV
EV
85
MIN
0
0
Page 67
3D-NR
La fonction 3D-NR (3-Dimension Noise Reduction) (Réduction du bruit en 3D) réduit le bruit de la vidéo et améliore la
qualité de cette dernière. Cette fonction est particulièrement efficace pour les prises de vue lorsque la luminosité est faible.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu () « 3D-NR ».
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Permet de désactiver la fonction.
) ou Retour
<Résultat d’une image prise
dans des conditions de
faible luminosité>
• On (Marche) : Permet d’activer la fonction 3D-NR.
Si la résolution est définie sur 1080/50p, la fonction 3D-NR (3D-NR)
sera indisponible.
<Résultat obtenu en
appliquant la fonction 3D-NR>
Super C.Nite
Vous pouvez faire apparaître le sujet enregistré comme s’il se déplaçait au ralenti en contrôlant la vitesse de l’
obturateur ou afficher une image plus lumineuse prise dans un endroit sombre sans en altérer les couleurs.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l’onglet Menu (
) en appuyant sur le bouton MODE.
) « Super C.Nite »
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
page 49
) ou Retour
3 / 7
3D-NR
Super C.Nite
Back Light
Dynamic Range
85
MIN
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
•
On (Marche) (
): Règle la vitesse de l’obturateur automatiquement pour enregistrer
une image plus claire sous un faible éclairage.
67
Page 68
enregistrement avancé
Back Light (Contre jour)
Cette fonction compense la luminosité des prises à contre-jour lorsque le sujet est illuminé par derrière
pour éviter qu’il ne soit trop sombre.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l’onglet Menu () « Back Light » (
) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE.
Contre jour)
.
2. Touchez l’élément de menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
Éléments de sous-menu
) ou Retour ().
• Off (Arrêt): Désactive la fonction.
• On (Marche) (
) : La compensation de contre-jour illumine rapidement le sujet.
Dynamic Range (Gamme dynam.)
La fonction Gamme dynamique vous permet d’enregistrer dans le détail les contrastes d’ombre et de
lumière de la scène.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE.
3 / 7
page 49
3D-NR
Super C.Nite
Back Light
Dynamic Range
page 49
85
MIN
1. Touchez l’onglet Menu (
) « Dynamic Range » (Gamme
dynam.).
2. Touchez l’élément de menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) (
) : Permet de faire mieux ressortir le contraste ombre/lumière sur les
images enregistrées.
68
) ou Retour
3 / 7
EV
Back Light
Dynamic Range
Flash
85
MIN
0
Page 69
Flash
L’utilisation de la fonction Flash vous permet de régler le déclenchement du flash intégré dans les
conditions de faible luminosité.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE.
1. Touchez l’onglet Menu () « Flash ».
2. Touchez l’élément de menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) ( ) : L’utilisation de la fonction de décharge automatique empêche le déclenchement du flash.
• Auto (
• Red-Eye (Yeux rouges) (
•
• Slow Sync (Synchro lente) (
) : L’utilisation de la fonction de décharge automatique entraîne le déclenchement du flash en mode
automatique dans les conditions de faible luminosité.
virent au rouge sur des photographies prises au flash dans un environnement sombre. Ce phénomène peut
être réduit par l’utilisation de l’option de flash destinée à atténuer l’effet « yeux rouges »
Fill In (Contre-éclairage) (
déclenchement du flash indépendamment des conditions de lumière ambiante. Vous pouvez ainsi choisir ce
mode de flash pour les prises de vue en contre-éclairage.
il se peut que vous constatiez une différence d’ouverture entre le sujet et l’arrière-plan. Vous pouvez obtenir
une luminosité identique à la fois pour l’arrière-plan et le sujet en optant pour la vitesse d’obturateur lente au
moment de déclencher le flash.
• Ne placez pas votre main sur l’ampoule du flash lorsque vous utilisez ce dernier.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux du sujet. Celui-ci pourrait subir de ce fait une
perte temporaire de la vue.
• La distance recommandée pour filmer un sujet lors de l’utilisation du flash intégré est d’environ
2,13 à 2,48 mètres.
•
La batterie se décharge plus rapidement lorsque le flash est utilisé de manière répétée.
• Le flash est indisponible avec les fonctions suivantes :
- Lorsque l’option « Cont. Shot (Prise cont.) » est activée
- Enregistrement d’images vidéo
- Capture d’images figées durant l’enregistrement d’images vidéo (double enregistrement)
• La réduction de l’effet « yeux rouges » peut ne pas produire l’effet souhaité en raison des
différences individuelles et d’autres conditions.
) : Le phénomène des « yeux rouges » est observé lorsque les yeux du sujet
) : L’utilisation du mode de flash Fill In (Contre-éclairage) autorise le
) : Lorsque vous prenez une photo dans un environnement faiblement éclairé,
page 49
) ou Retour
3 / 7
EV
Back Light
Dynamic Range
Flash
85
MIN
0
69
Page 70
enregistrement avancé
Focus (Mise au point)
En temps normal, le caméscope effectue une mise au point automatique sur un sujet. La mise au point
automatique s’active dès la mise sous tension du caméscope. Vous pouvez aussi effectuer une mise au
point manuelle sur un sujet en fonction des conditions d’enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
Touchez l’onglet Menu () « Focus » (Mise au point).
1.
) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE.
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ().
3.
Éléments de sous-menu
• Auto: Il est préférable, dans la plupart des cas, d’utiliser la mise au point
automatique car elle vous permet de vous concentrer sur la partie créative
de votre enregistrement.
• Manual (Manuel) (
dans certains cas où la mise au point automatique est difficile ou peu fiable.
Touchez les onglets (
• Touch Point (
à l’écran LCD sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point. (Mode
) : La mise au point manuelle peut s’avérer nécessaire
) ou ( ) pour régler les valeurs souhaitées.
) : Il vous suffit simplement de toucher le sujet apparaissant
Enregistrement vidéo uniquement)
Comprendre la fonction Touch Point
La fonction Touch Point vous permet de mettre en valeur un sujet flou
à l’arrière-plan. La fonction Touch Point n’est disponible qu’en mode
Enregistrement vidéo. Cependant, vous pouvez également régler la
mise au point en mode Enregistrement photo. Reportez-vous pour cela
à la fonction « Magic Touch » page 75
Astuce
Activation de la fonction Touch Point par un toucher prolongé
Vous pouvez également activer la fonction Touch Point en touchant un
même point de l’écran pendant 2 secondes, à condition que les options
« Tele Macro », « Face Detection » (Détect. visage), « Digital Zoom »
(Zoom numér.), ou « Slow Motion » (Ralenti) ne soient pas activées.
• La mise au point automatique AF est particulièrement utile lorsque vous appliquez la fonction de zoom car
elle vous permet de conserver la précision de la mise au point après la modification du niveau de zoom.
• Dans l’écran du menu de réglage de la mise au point manuelle, la fonction de mise au point automatique
70
est accessible via l’onglet AF
nouveau dès que vous touchez les onglets de la mise au point manuelle.
• Lorsque la fonction Touch Point est activée, vous pouvez toucher l’onglet AF
de régler l’option « Focus » (Mise au point) sur « Auto ».
• Pour désactiver la fonction Touch Point, réglez « Focus » (Mise au point) sur « Auto ».
à l’écran et la fonction de mise au point manuelle est activée à
()
page 49
4 / 7
Focus
1 / 1
Focus
<Mise au point manuelle>
STBY 00:00:00 [80Min]
<Touch Point>
sur l’écran LCD afin
()
Focus
Face Detection
Anti-Shake (HDIS)
Digital Effect
Auto
AUTO
Manual
Touch Point
50CM
85
MIN
AUTO
85
MIN
Page 71
Face Detection (Détect. visage)
Votre caméscope détecte le visage d’un sujet et en règle automatiquement la luminosité et la qualité d’
image sur les conditions optimales, ce qui permet d’obtenir des enregistrements beaucoup plus vivants.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l’onglet Menu (
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
Sous-menu Détect visages en mode Enregistrement vidéo
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Ceci permet d’effectuer un enregistrement dans des
conditions optimales grâce à la détection automatique des visages.
Sous-menu Détect visages en mode Enregistrement photo
• Off (Arrêt), Normal, Smile Shot (Prise intel), Smart Recognition, Face
List (Liste vis), My Star (M.étoile)
•
La fonction Face Detection ne s’appliquera pas si le sujet est cadré de profil ou dans un environnement de faible
éclairage. Pour remédier à cela, vous devez faire directement face au sujet ou prévoir un éclairage adéquat.
• Si une carte mémoire est insérée, certains éléments de menu pourront apparaître estompés.
Prise de vue avec l’option de détection de visages normale
Lorsque le sujet est placé sur l’écran LCD, le caméscope détecte jusqu’à
12 visages et règle automatiquement la mise au point et l’exposition.
1. Dans les éléments de sous-menu, touchez « Normal (Normal) ».
) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) « Face Detection » (Détect. visage).
) ou Retour ().
Focus
Face Detection
Anti-Shake (HDIS)
4 / 7
Digital Effect
00:00:00 [80Min]
Focus
Face Detection
Magic Touch
4 / 7
Metering
L’icône de double cadre
vert apparaît sur le visage
centré à l'écran LCD. Une
icône de cadre vert simple
Face Detection
apparaît sur les autres
visages non centrés.
1 / 2
Off
Normal
Smile Shot
Smart Recognition
85
MIN
AUTO
85
MIN
85
MIN
AUTO
Plus le sujet est proche de l’objectif, plus rapide la détection du visage.
•
Pour effectuer la mise au point sur le visage apparaissant à l’intérieur d’un seul cadre, il suffit
•
de toucher le visage ainsi identifié.
71
Page 72
enregistrement avancé
Prise de vue avec l’option Smile Shot
Lorsque le sujet est réglé à partir de l’écran LCD, le caméscope détecte un
sujet souriant et l’enregistre automatiquement.
1.
Dans les éléments de sous-menu, touchez «
(Prise intel).
2. Réglez le visage souriant à partir de l’écran LCD.
• Lorsque le caméscope détecte le visage souriant, celui-ci
est automatiquement enregistré.
Prise de vue avec l’option Smart Recognition
L’utilisation de la détection de visage intelligente permet au caméscope d’
effectuer la mise au point sur les personnes automatiquement enregistrées
sur le caméscope et dans Mon étoile en premier puis de régler l’exposition.
Pour utiliser cette fonction, insérez une carte mémoire.
1.
Dans les éléments de sous-menu, touchez « Smart Recognition ».
Smile Shot
Le visage le plus
souriant est le
mieux détecté.
»
4 / 7
1 / 2
4 / 7
1 / 2
Focus
Face Detection
Magic Touch
Metering
Face Detection
Off
Normal
Smile Shot
Smart Recognition
Focus
Face Detection
Magic Touch
Metering
Face Detection
Off
Normal
Smile Shot
Smart Recognition
85
MIN
AUTO
85
MIN
AUTO
Le sujet le plus proche affiche un cadre blanc alors que les autres sujets affichent un cadre gris.
• ( ) : Un visage enregistré dans Mon étoile.
(Pour effectuer un enregistrement dans Mon étoile, reportez-vous en page 73)
• (
) : Un visage automatiquement enregistré par le caméscope.
• Le caméscope peut détecter le même visage de différentes manières en fonction de la situation, telle
que le port de lunettes, la luminosité, les différentes positions, etc.
• Le caméscope enregistre jusqu’à 20 visages parmi les plus fréquemment détectés. Dans ce cas, lorsque
vous enregistrez un nouveau visage, c’est le 20 ème visage, considéré comme le moins prioritaire sur la
liste, qui est remplacé par votre nouvelle sélection.Cependant, le caméscope est capable d’enregistrer
72
jusqu’à 12 visages à condition que 8 visages au maximum soient enregistrés sous My Star (M.étoile).
• Le caméscope détecte jusqu’à 8 visage par scène.
Page 73
Enregistrement sous Mon étoile en mode Enregistrement photo
En enregistrant les visages fréquemment enregistrés, vous pouvez régler
la mise au point et l’exposition avant l’enregistrement. Pour utiliser cette
fonction, insérez une carte mémoire.
1.
Dans les éléments de sous-menu, touchez « My Star » (M.étoile).
4 / 7
2. Faites la mise au point sur le visage que vous souhaitez
enregistrer, puis appuyez sur le bouton PHOTO.
• Pour une détection optimale, il est recommandé d’
Face Detection
enregistrer jusqu’à 5 photos du visage du sujet,
respectivement de gauche, de droite et de face.
• Filmez et enregistrez un seul visage à la fois.
3. Pour sauvegarder le visage enregistré, touchez l’onglet (
OK
).
2 / 2
• Lorsque vous prenez 5 photos d’un visage, celui-ci est
automatiquement enregistré sous Mon étoile sans qu’il y ait
lieu de toucher l’onglet (
4. Touchez l’onglet Lecture (
OK
).
) → () en mode Lect.
• Le visage enregistré dans Mon étoile s’affiche avec le
symbole dans la liste des visages.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 personnes dans Mon étoile.
• Le flash ne se déclenche pas lors de l’enregistrement de Mon étoile.
• Pour enregistrer le même visage dans Mon étoile à nouveau, supprimez le visage
précédemment enregistré.
Focus
Face Detection
Magic Touch
Metering
Face List
My Star
85
MIN
AUTO
Pour vérifier le visage enregistré ou détecté
Touchez l’onglet Menu () « Face Detection » (Détect. visage).
1.
2.
Dans les éléments de sous-menu, touchez « Face List
( )
» (Liste vis).
• Pour modifier l’ordre de priorité des éléments sous Mon étoile, touchez ( ).
73
Page 74
enregistrement avancé
Modification de la priorité des visages enregistrés en mode Enregistrement photo
Vous ne pouvez pas changer ou supprimer l’ordre de priorité des visages
enregistrés dans Mon étoile. Pour utiliser cette fonction, insérez une carte
mémoire.
En l’absence de visage enregistré, l’option Face List
( )
s’estompe.
Page 75
Magic Touch
Vous pouvez simplement toucher l’écran LCD afin de décider de l’emplacement idéal pour la mise au
point et la photométrie adaptées à l’enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu () « Magic Touch »
4 / 7
Focus
Face Detection
Magic Touch
Metering
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
).
(
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) (
apparaissant à l’écran LCD sur lequel vous souhaitez effectuer
): Il vous suffit simplement de toucher le sujet
) ou Retour
la mise au point. La luminosité sera également réglée en
fonction du point que vous avez touché à l’écran LCD.
Astuce
Utilisation de la fonction Magic Touch
La fonction Magic Touch vous permet de mettre en valeur un sujet flou à l’
arrière-plan. Vous pouvez également activer Magic Touch en touchant de
manière prolongée un point donné sur l’écran LCD pendant 2 secondes.
Pour prendre une photo lorsque la fonction Magic Touch est activée, il
suffit d’appuyer sur le bouton PHOTO ou de toucher tout simplement le
sujet apparaissant à l’écran LCD, à l’endroit précis où vous souhaitez
effectuer la mise au point, en maintenant le toucher pendant 2 secondes.
Lorsque la fonction Magic Touch est activée, vous pouvez toucher l’onglet
) sur l’écran LCD afin de régler l’option « Focus » (Mise au
AF (
point) sur « Auto ».
• Les réglages suivants sont incompatibles avec la fonction «Magic Touch» : « Back Light » (Contre jour),
« Face Detection » (Détect. visage), « Focus [Manual] » (Mise au point [Manuel]), « Digital Zoom »
(Zoom numér.) ou « Metering » (Mesure).
• Même si l’option « Cont.Shot » (Prise cont.) est activée, la prise de vue en continu est indisponible
lorsque vous touchez l’écran LCD.
85
MIN
AUTO
85
3888
MIN
85
3888
MIN
75
Page 76
enregistrement avancé
Metering (Mesure)
L’utilisation de la fonction Metering (Mesure) permet de sélectionner la partie de l’écran pouvant servir à
mesurer la luminosité et déterminer l’ouverture requise.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo () en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu () « Metering » (Mesure).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
Éléments de sous-menu
• Multi (Multi) ( ) : Mesure les différentes parties de l’écran et détermine l’ouverture appropriée.
Center (Centre) (
•
• Spot (Touche) (
) : Mesure l’écran dans son ensemble en privilégiant son centre et détermine ainsi l’ouverture appropriée.
) : Mesure uniquement le centre de l’écran et détermine l’ouverture appropriée.
Anti-Shake (HDIS) (Anti-Tr. (HDIS))
Utilisez la fonction Anti-Shake (HDIS: Stabilisateur d'images numériques hyper) (Anti-Tremblement
(SEI : Stabilisateur électronique d’image)) pour compenser les images instables provoquées par les
tremblements du caméscope.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
•
On (Marche) (
pour éviter les tremblements du caméscope.
Astuce
Utilisez la fonction Anti-Shake (Anti-Tremblement) dans les cas suivants :
• Enregistrement effectué en marchant ou à l’intérieur d’un véhicule en mouvement.
• Enregistrement effectué à l’aide de la fonction de zoom.
• Enregistrement d’objets de petite taille.
• L’activation de la fonction « Anti-Shake: On » (Anti-Tremblement : Marche) ne permet pas forcément de corriger tous
les tremblements de l’appareil, notamment les plus flagrants. Par conséquent, il importe de tenir fermement le caméscope
avec les deux mains.
• Lorsque cette fonction est réglée sur « On » (Marche), le mouvement réel du sujet et le mouvement affiché à l’écran
peuvent légèrement différer.
• L’enregistrement dans des conditions de faible éclairage et de grossissement extrême lorsque cette fonction est réglée sur
76
« On » (Marche)
(non fourni) et de régler la fonction « Anti-Shake » (Anti-Tremblement) sur « Off » (Arrêt).
): La fonction Anti-Shake(DIS) (Anti-Tr. (DIS)) est activée
DIS
) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE.
peut provoquer une rémanence à l’extinction. Dans ce cas, nous vous conseillons d’utiliser un trépied
) ou Retour ().
) ou Retour ().
4 / 7
4 / 7
Focus
Face Detection
Magic Touch
Metering
page 49
Focus
Face Detection
Anti-Shake (HDIS)
Digital Effect
85
MIN
AUTO
85
MIN
AUTO
Page 77
Digital Effect (Effet numér.)
L’utilisation de la fonction d’effet numérique vous permet d’apporter à votre enregistrement une touche
créative toute personnelle.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l’onglet Menu () « Digital Effect » (Effet numér.).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
Focus
) ou Retour
4 / 7
Face Detection
Anti-Shake (HDIS)
Digital Effect
85
MIN
AUTO
Exemples de 7 options d’effets numériques
Normal
En l’absence de tout effet
numérique, l’image qui s’
affiche à l’écran durant
l’enregistrement ou la
lecture est une image
normale, naturelle.
Vivid(Vif) ( )
Ce mode ajoute de l
‘intensité à l’image.
Classic (Classiq)
(
)
Ce mode ajoute une
touche classique à l’
image.
Cosmetic(Cosm.) ( )
Ce mode permet de
corriger les imperfections
du visage.
STBY 00:00:00 [80Min]
Soft (Doux) ( )
Ce mode applique une
tonalité douce à l’image.
Retro (Rétro) ( )
Ce mode applique une
couleur marron à l’image.
Negative (Négatif) ( )
Ce mode inverse les
couleurs, créant une
image en négatif.
85
MIN
77
Page 78
enregistrement avancé
Fader (Fondu)
Vous pouvez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en utilisant des effets spéciaux tels
que l’ouverture ou la fermeture en fondu, en début ou en fi n de séquence.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu () « Fader » (Fondu).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• In (Avant) (
) : Aussitôt que vous commencez
l’enregistrement, la fonction de fondu est activée.
• Out (Arr.) (
• In-Out (Avant-Arr) (
) : Le fondu est exécuté à la fi n de l’enregistrement.
) : Lorsque vous lancez ou arrêtez l’
enregistrement, le fondu s’applique en conséquence.
Ouverture en fondu (environ 3 secondes)
Fermeture en fondu (environ 3 secondes)
Cette fonction est désactivée dès qu’elle est utilisée.
) ou Retour
85
MIN
Fader
Tele Macro
Wind Cut
5 / 7
MIC Level
78
Page 79
Tele Macro
L’utilisation de la fonction Tele Macro vous permet de réaliser des images en gros plan, en effectuant la
mise au point sur une zone réduite d’un objet imposant en grand angle. La distance focale en mode Tele
Macro varie entre 80 cm et 100 cm en grand angle.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode V
1. Touchez l’onglet Menu () « Tele Macro »
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
Éléments de sous-menu
idéo (
) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) ou Retour ().
85
MIN
Fader
Tele Macro
Wind Cut
5 / 7
MIC Level
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) (
) : Vous pouvez effectuer la mise au point sur
une partie minuscule d’un objet imposant, en grand angle.
• Lorsque vous utilisez la fonction Tele Macro, la mise au point peut s'avérer longue et difficile.
• Évitez les ombres portées lors des prises de vue rapprochées.
• Lorsque la distance qui vous sépare du sujet que vous filmez diminue, la zone de mise au point se réduit.
• Si la mise au point est difficile en raison de la distance trop rapprochée du sujet, procédez à l’
enregistrement en effectuant une mise au point sur un point plus éloigné à l’aide du levier de Zoom (W/T)
ou du bouton Zoom (W/T).
• Lorsque vous faites un enregistrement à l’aide de la fonction Tele Macro, il est recommandé d’utiliser un
trépied (en option) pour éviter les tremblements de la main.
Wind Cut (Coupe Vent)
La fonction Coupe Vent permet de réduire le bruit du vent lors d’un enregistrement effectué à partir du microphone intégré.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
•
On (Marche) (
d’un enregistrement à partir du microphone intégré.
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) ou Retour ().
) : Permet de réduire le bruit du vent lors
85
MIN
Fader
Tele Macro
Wind Cut
5 / 7
MIC Level
L’utilisation de la fonction Coupe Vent supprime aussi certaines fréquences basses en même temps
que le bruit du vent.
79
Page 80
enregistrement avancé
MIC Level (Niveau MIC)
Vous pouvez utiliser la fonction Niveau MIC, qui capte le son avec plus de clarté et de précision, pour
régler les niveaux de volume audio.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l’onglet Menu () « MIC Level » (Niveau MIC).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
Éléments de sous-menu
• High (Élev.) ( ): Règle le volume du micro sur le niveau le plus élevé.
•
Medium (Moyenne) : Règle le volume du micro sur un niveau moyen.
• Low (Fbl) ( ): Règle le volume du micro sur le niveau le plus faible.
Digital Zoom (Zoom numér.)
Le zoom numérique autorise un agrandissement supérieur à celui du zoom intelligent
ou optique. La fonction de zoom numérique peut archiver un enregistrement agrandi
jusqu’à 120 fois sa taille d’origine en mode enregistrement vidéo (et près de 80
fois sa taille d’origine en mode d’enregistrement photo), grâce à la technique d’
agrandissement de zoom électronique
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
MODE.
1. Touchez l’onglet Menu () « Digital Zoom » (Zoom numér.).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
page 49
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) ou Retour ().
) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton
) ou Retour ().
Fader
Tele Macro
Wind Cut
5 / 7
MIC Level
Digital Zoom
Self Timer
Time Lapse REC
6 / 7
Quick View
Digital Zoom
1 / 1
STBY 00:00:00 [80Min]
Off
On
85
MIN
85
MIN
85
MIN
80
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) :
Le zoom numérique soumet l’image à un agrandissement supérieur à celui qui
peut être généré par les coefficients de zoom intelligent ou de zoom optique,
de sorte que la résolution de l’image traitée peut s’en trouver dégradée.
Autorise un agrandissement de zoom supérieur.
Le côté droit de la barre
indique la zone de zoom
numérique. La zone de zoom
apparaît lorsque vous déplacez
le levier de zoom.
Page 81
Cont. Shot (Prise cont.)
Cette fonction vous permet de saisir des photos successives pour vous offrir plus d’opportunités de prises
de photo réussies lorsque vous enregistrez des sujets en mouvement.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
Éléments de sous-menu
) ou Retour
• Off (Arrêt) : Permet d’enregistrer une seule image photo.
•
Normal Speed (Vitesse norm.) (
) : Lorsque vous appuyez sur le bouton PHOTO et
NOR
le maintenez enfoncé, vous enregistrez les photos en continu.
•
High Speed (Vitesse sup.) (
prendre jusqu’à 7 images toutes les 3 secondes.
•Lorsqu’une erreur se produit (saturation de la mémoire, par exemple) pendant l’enregistrement
en continu, l’enregistrement s’arrête et un message d’erreur s’affiche.
• Lorsque l’option « Cont. Shot » (Prise cont.) est réglée sur « Normal Speed » (Vitesse norm.), le nombre maximum de prises de photo en continu varie selon la résolution
sélectionnée ou les conditions d’enregistrement.
) : En appuyant sur le bouton PHOTO, vous pouvez
HIGH
85
MIN
81
Page 82
enregistrement avancé
Bracket Shot (Prise lumière)
L’utilisation de la fonction Prise de lumière vous permet de prendre des photos en continu, à l’aide de
différents réglages de luminosité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
).
(
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) (
) : Permet d’enregistrer cinq photos avec différentes valeurs de réglage de
luminosité, telles que +0,3EV, -0,3EV, Compensation Rétroéclairage, Gamme dynam. et Original.
Le processus peut être plus long. Gardez le caméscope centré sur le sujet que vous filmez pendant tout
le temps d’exécution de cette fonction.
Self Timer (Ret. auto)
Dès lors que le retardateur automatique est activé, il existe un retard par rapport à l’instant précis où vous
appuyez sur le bouton d’enregistrement vidéo ou photo. Vous pouvez utiliser cette fonction pour prendre une
photo de groupe et en faire également partie.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
) en appuyant sur le bouton MODE. page 49
) ou Retour
) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton MODE.
) ou Retour
6 / 7
6 / 7
6 / 7
6 / 7
Cont. Shot
Cont. Shot
Bracket Shot
Bracket Shot
Self Timer
Self Timer
Quick View
Quick View
page 49
Cont. Shot
Cont. Shot
Bracket Shot
Bracket Shot
Self Timer
Self Timer
Quick View
Quick View
85
85
MIN
MIN
85
85
MIN
MIN
82
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
2 Sec (2s.) (Mode Photo uniquement ) ( ) : Retard de 2 secondes par rapport à l’instant précis où vous
•
appuyez sur le bouton d’enregistrement vidéo ou photo.
• 10 Sec (10s.) ( ) : Retard de 10 secondes par rapport à l’instant précis où vous appuyez sur le
bouton d’enregistrement vidéo ou photo.
Cette fonction est désactivée dès qu’elle est utilisée.
•
Page 83
Time Lapse REC (Enreg par intervalle)
Vous pouvez enregistrer des images figées en fonction de l’intervalle de temps sélectionné et lire les images
enregistrées les unes après les autres.
Par exemple, un caméscope monté sur un trépied (non fourni) peut être réglé en mode Enregistrement par intervalle
afin de capter les images d’une floraison ou de la construction d’un nid d’oiseaux.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur le bouton MODE.
Pour enregistrer en mode Enregistrement par intervalle, il faut régler
l’intervalle d’enregistrement et la durée totale de l’enregistrement, du
début à la fin, via le menu.
Touchez l’onglet Menu (). « Time Lapse REC » (Enreg par
1.
intervalle) « On » (Marche).
• L’écran du menu correspondant apparaît.
2.
Touchez les éléments souhaités (Intervalle, Limite enr, Résolution) puis
touchez l’onglet Haut (
3. Touchez l’onglet (
) ou Bas () pour en régler les valeurs.
OK
) pour terminer le réglage.
4. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
• Si vous ne touchez pas l’onglet OK et terminez les réglages
en utilisant les onglets Quitter (
) ou Retour (), la fonction
Enregistrement par intervalle s’exécutera selon son réglage par
défaut. La valeur du réglage que vous avez modifié ne sera pas
appliquée.
5.
Une fois que vous avez réglé le mode Time Lapse REC (Enreg
par intervalle), appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement. L’Enregistrement par intervalle peut alors démarrer.
page 49
Digital Zoom
Self Timer
Time Lapse REC
6 / 7
Quick View
Time Lapse REC
1 / 1
Time Lapse REC
Interval
Resolution
Rec Time : 24Min1Sec
85
MIN
Off
On
Rec Limit
1
24
Sec/
Hr
[HD] 1080i
OK
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) (
) :
- Intervalle d’enregistrement (« Sec » (s)) : L’image du sujet est saisie
dans l’intervalle défini. Les photos sont automatiquement captées image
par image, selon l’intervalle spécifié, puis sauvegardées sur le support de
stockage. 1 3 5 10 15 30 secondes
- Durée d’enregistrement totale (« Hr » (H)) : Durée totale du début à la fin
de l’enregistrement. 24
- Résolution : vous pouvez choisir une des valeurs de résolution suivantes :
[HD] 1080p (50fps)
48 72 ∞ heures
[SD] 576p (50fps)
00:00:00 [80Min]
1Sec/24Hr
Time Lapse Recording
85
MIN
83
Page 84
enregistrement avancé
Exemple d’Enregistrement par intervalle
Durée totale d’enregistrement
Intervalle d’enregistrement
Durée d’enregistrement sur le
support de stockage (vidéo d’un
enregistrement par intervalle)
La fonction Enregistrement par intervalle enregistre les images cadre par cadre selon l’
intervalle prédéfini sur la durée totale de l’enregistrement afin de produire une vidéo à
enregistrement par intervalle. Par exemple, la fonction Enregistrement par intervalle est utile
pour filmer les sujets suivants :
- Fleurs en pleine floraison
- Oiseau construisant son nid
- Nuages défilant dans le ciel
84
00:05:00 / 00:16:00
100-0001
• Le mode Enregistrement par intervalle est désactivé à la fin de l’enregistrement. Pour démarrer un
nouvel enregistrement par intervalle, il faut répéter les étapes 1~5.
• Un clip vidéo d’1 seconde est composé de 60 images filmées en juxtaposition. La durée minimale d’
une vidéo susceptible d’être enregistrée sur le caméscope étant d’une seconde, le réglage Intervalle
définit la durée requise pour l’Enregistrement par intervalle. Par exemple, si vous spécifiez un intervalle
de « 30 Sec » (30s.), l’enregistrement par intervalle devra être de 30 minutes au moins pour obtenir un
enregistrement vidéo d’1 seconde minimum (60 images).
Une fois l’enregistrement par intervalle terminé pour la durée totale d’enregistrement, l’appareil bascule en mode
•
veille.
• Pour arrêter l’Enregistrement par intervalle, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt de l’enregistrement.
• L’Enregistrement par intervalle ne prend pas en charge l’entrée de son. (enregistrement muet)
• Dès que la taille de l’enregistrement vidéo sur la mémoire de stockage atteint 3,8 Go, un nouveau
fichier d’enregistrement est automatiquement lancé.
• Lorsque le bloc batterie se décharge durant l’Enregistrement par intervalle, les données enregistrées
jusqu’alors sont sauvegardées et le système bascule en mode veille. Au bout d’un moment, un
message relatif au bloc batterie déchargé s’affiche puis l’appareil s’éteint automatiquement.
• Lorsque l’espace mémoire sur le support de stockage est insuffisant pour l’Enregistrement par
intervalle, l’appareil passe en mode veille après avoir sauvegardé l’enregistrement pour la durée
maximale autorisée.
• Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur CA lors de l’exécution de la fonction Enregistrement
par intervalle.
140
MIN
00:09:00 / 00:16:00
100-0001
Memory full!
140
MIN
00:14:00 / 00:16:00
100-0001
Memory full!
140
MIN
Page 85
Quick View
Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images vidéo et photo les plus récemment enregistrées,
et ce, dès la fin de l’enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
6 / 7
49
Digital Zoom
Self Timer
Time Lapse REC
Quick View
85
MIN
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo( ) en appuyant sur le bouton MODE. page
Fonction Quick View en mode Enregistrement vidéo
1. Touchez l’onglet Menu () « Quick View ».
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : L’icône Quick View n’apparaît pas à l’écran une fois que vous avez terminé l’enregistrement.
• On (Marche) (
Appuyez sur l’icône Quick View pour afficher la vidéo la plus récemment enregistrée. Une fois la fonction
Quick Playback exécutée, le caméscope bascule à nouveau en mode veille.
) : L’icône Quick View apparaît à l’écran dès que vous terminez l’enregistrement.
) ou Retour
Si vous touchez l’onglet Supprimer () en mode Lecture
rapide, le fichier concerné sera supprimé.
Quick View
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
Fonction Quick View en mode Enregistrement photo
1. Touchez l’onglet Menu (
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
Retour (
Éléments de sous-menu
).
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• 1sec (1s.)
• 3sec (3s.)
• Hold (En attente)
: L’image photo la plus récemment prise s’affiche pendant 1 seconde.
: L’image photo la plus récemment prise s’affiche pendant 3 secondes.
: L’image photo la plus récemment prise s’affiche et ne disparaît que
lorsque vous appuyez sur le bouton PHOTO.
) « Quick View ».
) ou
6 / 7
Cont. Shot
Bracket Shot
Self Timer
Quick View
140
MIN
85
MIN
85
Page 86
lecture avancée
Guideline (Guide)
Ce caméscope dispose de 3 types de guides pour vous aider à définir une composition d’image équilibrée à l’écran.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
MODE. page 49
1. Touchez l’onglet Menu () « Guideline » (Guide).
2. Touchez le guide souhaité en fonction du sujet.
•
Le guide sélectionné apparaît à l’écran. Si vous ne voulez pas
) ou Photo ( ) en appuyant sur le bouton
Guideline
7 / 7
utiliser cette fonction, touchez « Off » (Arrêt).
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
) ou Retour ().
Éléments de sous-menu
Guideline
Off
• Off (Arrêt) : Supprime la fonction de guide.
•
Cross (Fondu)(
):
Voici le guide de base. Utilisez ceci
pour faire la mise au point sur un sujet au centre.
• Safety Zone (Zone de sécurité)( ): Le positionnement
des sujets à l’intérieur du rectangle de la Zone de sécurité
STBY 00:00:00 [80Min]
garantit leur prise en compte durant l’enregistrement.
•
Grid (Grille)(
): Pour l'enregistrement de plusieurs sujets.
Le positionnement des sujets sur les points d’intersection de
la grille ou à proximité de ces derniers permet de créer une
composition équilibrée.
• Placez le sujet sur le point d’intersection du guide afin d’équilibrer la composition de l’image.
• Les guides apparaissant à l’écran ne sont pas reproduits sur les images réellement enregistrées.
Play Option (Option lecture)
Vous pouvez définir un style de lecture spécifique selon votre préférence.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez les onglets Lecture () HD (HD) ou SD(SD) sur l’écran LCD.
1. Touchez l’onglet Menu () « Play Option » (Option lecture).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
) ou Retour ().
page 49
Play Option
Highlight
Playlist
1 / 3
Delete
85
MIN
85
MIN
140
MIN
86
Éléments de sous-menu
• Play All (Lire tout) () : Lit les clips vidéo par ordre, en commençant par la vidéo sélectionnée jusqu’à la dernière vidéo
disponible, puis retourne sur l’index des vignettes.
• Play One (Lire Un) (
• Repeat All (Répéter tout) (
• Repeat One (Répéter Un) (
) : Lit la vidéo sélectionnée uniquement et retourne ensuite en mode d’affichage de vignettes.
) : Répète la lecture de tous les clips vidéo jusqu’à ce que vous touchiez l’onglet Retour ().
) : Répète la lecture de la vidéo sélectionnée jusqu’à ce que vous touchiez l’onglet Retour ().
Page 87
Story-Board Print (Impr story-Board)
Cette fonction capture arbitrairement 16 images figées de la vidéo sélectionnée pour en faire une seule
image fixe en 16 parties que vous pouvez sauvegarder sur le support de stockage. Cette image constitue
une présentation rapide de votre vidéo, qui permet d’en comprendre rapidement l’histoire.
PRÉ-CONTRÔLE !
L’option « Story-Board Printing » (Imp story-board) est disponible en mode Lecture vidéo uniquement.
Touchez l’onglet Lecture (
1. Touchez « HD » ou « SD ».
• Les vignettes vidéo correspondant à la qualité vidéo sélectionnée
apparaissent à l’écran.
•
Pour changer l’index des vignettes actuel, sélectionnez l’un
des onglets (
• Si vous sélectionnez l’affichage de l’index des vignettes par date
(
), vous pourrez trier les vidéos par date spécifique. page 49
• Pour modifier la page actuelle affichée au format vignette,
touchez les onglets Haut (
2.
Touchez l’onglet Menu () « Story-Board Print »
3. Touchez le clip vidéo de votre choix.
4. Un message de demande de confirmation apparaît.
• Les fichiers image du story-board imprimé apparaissent sur
l’écran LCD pendant près de 3 secondes.
• Les images à saisir sont sélectionnées de manière arbitraire
pour composer un story-board formée d’une seule image figée
partagée en 16 parties fixes.
•
Servez-vous du bouton VIEW pour afficher un aperçu des images de story-board à
imprimer. page 88
• L’impression du story-board peut ne pas afficher la totalité des 16 images I au format vignette
dans le cas suivant :
- La vidéo enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I d’un film, il
faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
• Cette fonction peut aussi être réglée en mode plein écran. La méthode de réglage de menu
est la même sur l’index des vignettes qu’en mode plein écran, mais les options de sous-menus
peuvent varier.
• En l’absence ou l’indisponibilité de l’espace disponible nécessaire à l’exécution de l'option
« Story-Board Print », l’indication Story-Board Print s’estompe.
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
)
ou ( ) à l’écran.
2 / 3
) ou Bas ().
(Impr story-Board)
5 / 5
.
Protect
Story-Board Print
Edit
Share Mark
Story-Board Print
140
MIN
140
MIN
87
Page 88
lecture avancée
UTILISATION DES VIEW
Cette fonction fournit un aperçu du story-board à imprimer, qui vous offre un résumé de la vidéo
enregistrée et vous évite d’en visionner toutes les séquences.
PRÉ-CONTRÔLE !
L’option «
Touchez l’onglet Lecture (
VIEW » est disponible en mode Lecture vidéo uniquement.
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
1. Touchez « HD » ou « SD ».
• Les vignettes vidéo correspondant à la qualité vidéo
View
sélectionnée apparaissent à l’écran.
•
Pour changer l’index des vignettes actuel, sélectionnez l’un
des onglets (
•
Si vous sélectionnez l’affichage de l’index des vignettes par
date (
page 49
)
ou ( ) à l’écran.
), vous pourrez trier les vidéos par date spécifique.
5 / 5
• Pour modifier la page actuelle affichée au format vignette,
touchez les onglets Haut (
) ou Bas ().
2. Sélectionne49le fichier vidéo souhaité, puis appuyez sur le
bouton
View.
• Les images extraites des vidéos sélectionnées sont choisies
arbitrairement et servent à la prévisualisation du story-board à
imprimer49• Si vous souhaitez enregistrer l’image du storyboard sur le support de stockage, appuyez sur le bouton
PHOTO. Vous pouvez trouver ensuite l’image du story-board
sauvegardé en mode de lecture photo. page 52
• Dans le cas suivant, l’extraction ne peut pas se faire avec toutes les vignettes 16 images I:
- La vidéo enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I d’un film,
il faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
Cette fonction est disponible uniquement à partir de l’écran de l’index des vignettes vidéo.
•
Le bouton
manière interchangeable avec le bouton Affichage
(/ CHECK)
en mode STBY ou en mode d’affichage plein écran peut être utilisé de
(/ CHECK)
. page 31
140
MIN
JPG
88
Page 89
Highlight (Surbrill)
Ce caméscope affiche une partie des vidéos enregistrées dans un ordre aléatoire.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez les onglets Lecture (
1. Touchez l’onglet Menu (). « Highlight » (Surbrill).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
Lorsque la mise en surbrillance de l’affichage est terminée, l’index des
•
vignettes vidéo apparaît.
• En mode Lecture en surbrillance, vous pouvez régler le volume ou annuler
la lecture en touchant l’écran.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
) HD (HD) ou SD(SD) sur l’écran LCD. page 49
1 / 3
) ou Retour ().
Play Option
Highlight
Playlist
Delete
Éléments de sous-menu
• Recent (Récent) ( ) : Affiche une partie des vidéos créées dans les dernières 24 heures.
•
All (Tt) (
) : Affiche une partie de tous les fichiers vidéo.
Si vous mettez en surbrillance la date sur l’affichage au format vignette, tous les fichiers de la date sélectionnée
s’afficheront en résumé.
Share Mark
Vous pouvez régler la marque de Partage sur la vidéo souhaitée afin de la charger directement sur le site de YouTube.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez les onglets Lecture (
1. Touchez l’onglet Menu () « Share Mark. » .
L’index des vignettes apparaît pour vous permettre d’apposer la marque de Partage.
•
2.
Touchez les fichiers vidéo souhaités pour le téléchargement.
• Le témoin (
) s’affiche sur la vidéo sélectionnée. Touchez l’image au format
vignette pour la faire basculer entre les états de sélection (
Procédure d’apposition du symbole de partage sur la vidéo enregistrée
pendant plus de 10 minutes
Lorsque vous chargez un fichier vidéo depuis un site Web tel que YouTube,
chaque chargement est limité à une capacité inférieure à 100 Mo ou à une durée
de 10 minutes. Pour toutes ces raisons, l’apposition du symbole de partage
sur la vidéo dont la durée d’enregistrement dépasse les 10 minutes entraîne
automatiquement l’exécution de la fonction de division. Dans la vue vidéo unique,
vous pouvez apposer le symbole de partage comme suit :
1. Touchez les fichiers vidéo souhaités pour le téléchargement.
2. Un message apparaît qui vous demande confirmation de l’opération.
ouchez l’option « Yes (Oui) » pour diviser la vidéo sélectionnée en
• T
tranches de 10 minutes, après quoi l’écran bascule sur l’index des
vignettes.
• Le symbole de partage (
• La division peut prendre un certain temps en fonction de la taille du fichier
vidéo sélectionné.
• En utilisant le logiciel Intelli-studio intégré au caméscope, vous pouvez facilement charger des vidéos signalées par le symbole Partage. page 89
• Le Symbole partage est indisponible dans les conditions suivantes :
- Dans le cas où vous apposez le symbole de partage sur une vidéo enregistrée de plus de 10 minutes en mode d’affichage de vignettes.
) HD (HD) ou SD(SD) sur l’écran LCD.
) et de désélection.
) apparaît sur chaque fichier vidéo divisé.
page 49
2 / 3
5 / 5
Protect
Story-Board Print
Edit
Share Mark
Share Mark
140
MIN
140
MIN
140
MIN
OK
89
Page 90
lecture avancée
Cont. Capture (Prise en rafale)
Vous pouvez prendre des photos (format JPEG) successives, tout en lisant une vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez les onglets Lecture (
1.
Touchez l’onglet Menu () « Cont. Capture » (Prise en rafale).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ().
3.
•
Le témoin Prise en rafale ( ) s’affiche à l’écran durant la lecture vidéo.
Lorsque vous appuyez sur le bouton PHOTO lors du passage de la scène
souhaitée, des images figées sont saisies successivement dans les
intervalles sélectionnés.
• Pour les détails sur la prise de photo en rafale, reportez-vous à la page 47.
Éléments de sous-menu
• 1Cut (1im) : Permet de capturer une seule image figée.
• 2Cut/1Sec (2im./1s.) (
• 5Cut/1Sec (5im./1s.) (
• Lorsqu’une erreur se produit (saturation de la mémoire, par exemple) pendant l’enregistrement en
continu, l’enregistrement s’arrête et un message d’erreur s’affiche.
• Lorsque vous maintenez le bouton PHOTO enfoncé, la lecture vidéo s’interrompt à chaque fois qu’
une image est capturée. Ceci peut faire paraître la durée requise pour la capture d’image comme étant
supérieure à 1 seconde. Cependant, 2 ou 5 images sont saisies à chaque seconde de lecture vidéo.
File Info (Info fichier)
Ce caméscope permet d’afficher des informations sur les images enregistrées.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l’onglet Lecture (
ouchez l’onglet Menu ()
1. T
• Les informations relatives au fichier sélectionné s’affichent.
2.Sélectionnez le fichier souhaité pour visionner ses informations.
•
Les informations relatives au fichier sélectionné s’affichent.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ()
) HD (HD) ou SD(SD) sur l’écran LCD. page 49
3 / 3
) : Permet de capturer jusqu’à 2 images figées par seconde, en appuyant sur le bouton PHOTO.
) : Permet de capturer jusqu’à 5 images figées par seconde, en appuyant sur le bouton PHOTO.
) sur l’écran LCD afin de sélectionner le mode Lecture. page 49
« File Info » (Info fichier)
3 / 3
.
Cont. Capture
File Info
Cont. Capture
File Info
140
MIN
140
MIN
90
File Info
100VIDEO
HDV_0005.MP4
Date : 01/JAN/2010
Duration : 00:00:05
Size : 9.56 MB
Resolution : HD 1080/50p F
Page 91
réglage système
Date/Time Display (Affichage Date/Heure)
Vous pouvez régler la date et la heure à afficher sur l’écran LCD en fonction de l’option sélectionnée.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ().
• La date et l’heure s’affichent sur l’écran LCD en fonction de l’
option sélectionnée.
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : La date et l’heure en cours ne s’affichent pas.
• Date : Affiche la date actuelle.
• Time (Heure) : Affiche l’heure actuelle.
• Date & Time (Date & Heure) : Affiche la date et l’heure actuelles.
Le format de date/heure est « 01/JAN/2010 00:00 » dans les conditions suivantes :
- Lorsque l’enregistrement vidéo ou photo a été effectué avant de spécifier le réglage date/heure du caméscope.
- Lorsque la batterie intégrée rechargeable est épuisée.
Date Type (Type date)
Vous pouvez régler le type d’affichage de la date spécifiée selon l’option sélectionnée.
1.
Touchez l’onglet Menu () l’onglet Réglage ( )
« Date Type » (Type date).
2.
Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ().
Date/Time Set
Date Type
Time Type
2 / 7
Date/Time Dispaly
STBY 00:00:00 [80Min]
01/JAN/2010 00:00
Date/Time Set
Date Type
Time Type
2 / 7
Date/Time Dispaly
85
MIN
85
MIN
85
MIN
Éléments de sous-menu
• 2010/01/01 : La date s’affiche au format année/mois (deux chiffres)/jour.
• JAN/01/2010 : La date s’affiche au format mois/jour/année.
• 01/JAN/2010 : La date s’affiche au format jour/mois/année.
• 01/01/2010 : La date s’affiche au format jour/mois (deux chiffres)/année.
91
Page 92
réglage système
Time Type (Type d’heure)
Vous pouvez régler le type d’affichage de l’heure spécifiée selon l’option sélectionnée.
1.
Touchez l’onglet Menu () l’onglet Réglage ( ) « Time
Type » (Type d’heure).
2.
Touchez l’option d’affichage souhaitée.
3.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
2 / 7
Date/Time Set
Date Type
Time Type
Date/Time Display
Éléments de sous-menu
12Hr (12H) :
Affiche l’heure au format 12 heures.
24Hr (24H) : Affiche l’heure au format 24 heures.
File No. (N° de fichier)
Les noms (numéros) de fichiers sont affectés aux images enregistrées selon l’option de numérotation sélectionnée.
1.
Touchez l’onglet Menu () l’onglet Réglage ( )
« File No. » (N° de fichier).
2.
Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
Éléments de sous-menu
• Series (Série) : Affecte les numéros de fichiers dans l’ordre, même après le remplacement ou le
formatage de la mémoire carte, ou la suppression de tous les fichiers. Chaque fichier reçoit un
numéro identique qui facilite la gestion de l’image sur l’ordinateur.
• Reset (Réinitialiser) : Réinitialise le numéro de fichier sur 0001 même à la suite d’un formatage,
après la suppression de tous les fichiers ou à l’insertion d’une nouvelle carte mémoire.
Storage Info
Format
File No.
1 / 7
Time Zone
85
MIN
85
85
MIN
MIN
92
Lorsque vous réglez « File No. » (N° de fichier) sur « Series » (Série), chaque fichier reçoit un
numéro différent afin d’éviter la duplication des noms de fichier. Cela vous sera fort commode si
vous souhaitez gérer vos fichiers sur ordinateur.
Page 93
Time Zone (Fuseaux horaires)
Vous pouvez aisément régler l’horloge sur l’heure locale afin d’utiliser votre caméscope au gré de vos déplacements.
1.
Touchez l’onglet Menu () l’onglet Réglage ( ). « Time
Zone » (Fuseaux horaires).«Visit.» (Visite)
2.
Touchez les onglets Augmenter
()
ou Diminuer
()
pour
sélectionner la zone visitée.
3.
Touchez l’onglet
(OK)
lorsque vous terminez le réglage de la zone.
• La valeur du fuseau horaire spécifié ne s’appliquera pas si vous
ne terminez pas le réglage ef
sans toucher l’onglet
(OK)
.
fectué via les onglets (
) ou
()
Time Zone
Home
Visit
1 / 1
Visit
London, Lisbon
[HOME 00:00] 01/JAN/2010 00:00
OK
STBY 00:00:00 [80Min]
Éléments de sous-menu
• Home (Accueil) : L’horloge utilisée dépend de votre réglage du menu Réglage date/heure.
Sélectionnez ceci lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois ou que vous redéfinissez
l’horloge sur le réglage de date et d’heure de votre ville.
• Visit (Visite) (
ceci vous permet d’appliquer l’heure locale sans changer le réglage de l’heure en vigueur dans
votre ville d’origine. L’horloge se réajuste en fonction du décalage horaire indiqué entre les deux
emplacements.
) : Lorsque vous visitez un lieu situé dans un fuseau horaire différent du vôtre,
85
MIN
93
Page 94
réglage système
LCD Control (Contrôle LCD)
Réglez la luminosité et le contraste de l’écran LCD, qui est doté d’une excellente clarté d’affichage, selon les conditions d’enregistrement.
1. Touchez l’onglet Menu (
) l’onglet Réglage ( ) « LCD
Control » (Contrôle LCD).
2. Touchez les onglets Diminuer (
)/Augmenter () pour régler
la valeur de l’élément souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
(
).
) ou Retour
Éléments de sous-menu
• Brightness (Luminosité) : Règle la luminosité de l’écran
LCD sur une échelle de valeurs comprises entre 0 et 35.
3 / 7
LCD Control
LCD Control
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Beep Sound
Brightness 18
Colour 18
85
MIN
• Color (Coul.) : Règle la saturation de l’écran LCD sur une
échelle de valeurs comprises entre 0 et 35.
• Si l’environnement ambiant est trop lumineux, réglez la luminosité de l’écran LCD en conséquence.
• Le réglage de l’écran LCD n’affecte pas l’image en cours d’enregistrement.
• Un écran LCD plus lumineux consomme davantage d’énergie.
LCD Enhancer
Le contraste est amélioré pour produire une image claire et lumineuse. Cet effet s’applique également en
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ().
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) (
): Le contraste de l’écran LCD est amélioré.
3 / 7
LCD Control
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Beep Sound
85
MIN
94
La fonction d’optimisateur LCD n’affecte pas la qualité de l’image en cours d’enregistrement.
Page 95
Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
Pour réduire la consommation d’énergie, la luminosité de l’écran LCD sera automatiquement diminuée si
le caméscope est inactif pendant plus de 2 minutes.
1.
Touchez l’onglet Menu () l’onglet Réglage ( )
« Auto LCD Off » (Arrêt Auto LCD).
2.
Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
3 / 7
LCD Control
LCD Enhancer
Auto LCD Off
Beep Sound
85
MIN
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Dès que le caméscope est inactif pendant plus de 2 minutes en mode
veille V
idéo ou Photo et pendant plus de 5 minutes en mode Enregistrement vidéo, le
mode Économie d’énergie démarre en atténuant la luminosité de l’écran LCD.
Lorsque la fonction « Auto LCD Off » (Arrêt Auto LCD) est activée, vous pouvez appuyer sur un
bouton quelconque du caméscope pour régler la luminosité de l’écran LCD sur la valeur normale.
Mode Booting (Mode Démarrage)
Vous pouvez régler le mode veille que vous souhaitez appliquer à la prochaine mise sous tension du caméscope.
1.
Touchez l’onglet Menu () l’onglet Réglage ( )
« Booting Mode » (Mode Démarrage).
2.
Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
4 / 7
Shutter Sound
Booting Mode
Auto Power Off
Quick On STBY
85
MIN
Éléments de sous-menu
• Video Mode (Mode Vidéo) : Lorsque le caméscope est mis sous tension, il bascule en
mode de veille Vidéo.
• Photo Mode (Mode Photo) : Lorsque le caméscope est mis sous tension, il bascule en mode
de veille Photo.
• Previous Mode (Mode précédent) : Le caméscope active constamment le mode veille le
plus récemment sélectionné.
95
Page 96
réglage système
Quick On STBY (Mise en veille rapide)
Si vous comptez effectuer des enregistrements fréquents pendant une période prolongée, utilisez la fonction
Quick On STBY (Mise veille rapide). En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne assez rapidement
l’exécution du mode Quick On STBY (Mise veille rapide) pour réduire la consommation d’énergie. Du fait qu’
elle réduit le délai nécessaire au caméscope pour passer en mode Économie d’énergie, la fonction Quick
On STBY (Mise veille rapide) est particulièrement efficace dans les conditions de prise de vue fréquentes.
1. Touchez l’onglet Menu (
STBY » (Mise en veille rapide).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne rapidement l’
•
exécution du mode Quick On STBY (Mise veille rapide) puis le
caméscope se met hors tension après le réglage de l’heure sélectionnée.
)
l’onglet Réglage ( ) « Quick On
) ou Retour ().
4 / 7
Shutter Sound
Booting Mode
Auto Power Off
Quick On STBY
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne la mise hors tension du
caméscope.
• 5 Min : En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne rapidement l’exécution du mode
Quick On STBY (Mise veille rapide) et le caméscope se met hors tension 5 minutes plus tard.
• 10 Min : En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne rapidement l’exécution du mode
Quick On STBY (Mise veille rapide) et le caméscope se met hors tension 10 minutes plus tard.
• 20 Min : En mode veille, la fermeture de l’écran LCD entraîne rapidement l’exécution du mode
Quick On STBY (Mise veille rapide) et le caméscope se met hors tension 20 minutes plus tard.
• Il est toujours recommandé de mettre le caméscope hors tension après son utilisation, à des
fins de consommation d’énergie. Cependant, l’utilisation de la fonction Mise en veille rapide est
très efficace dans les conditions de prise de vue fréquentes selon le calendrier spécifié.
• En mode Quick On STBY (Mise veille rapide), le réglage « Auto Power Off: 5Min » (Arrêt automatique : 5 min) est désactivé.
• Le témoin du mode continue de clignoter en mode Mise en veille rapide.
• Le mode Quick On STBY (Mise veille rapide) est indisponible dans les conditions suivantes :
- Lorsque l’écran LCD est ouvert.
- Lorsque le câble vidéo (HDMI, Composant/AV) ou le câble USB est connecté au caméscope.
- Lors de l’utilisation des boutons du caméscope.
85
MIN
96
Page 97
PC Software (Logiciel PC)
Si vous activez l’option Logiciel PC, vous pourrez simplement utiliser celle-ci en branchant le câble USB
sur le caméscope et l’ordinateur.Vous pouvez télécharger les images vidéo et photo stockées sur le
caméscope vers le disque dur de votre ordinateur. Il est également possible de modifier des fichiers vidéo/
photo à l’aide de PC software (Logiciel PC).
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter (
) ou Retour ().
Éléments de sous-menu
5 / 7
PC Software
USB Connect
TV Type
Analog TV Out
85
MIN
50i
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Le logiciel d’édition intégré est lancé lorsque
le caméscope est connecté à l’ordinateur
• La fonction Logiciel PC est indisponible lorsque l’option « USB Connect » (Connexion USB )
est réglée sur « PictBridge ».
• Pour activer la fonction Logiciel PC, réglez « USB Connect » (Connexion USB ) sur « Mass Storage » (Mémoire auxiliaire) dans l’option de menu Réglage système.
• La fonction Logiciel PC est uniquement prise en charge sur le système d’exploitation Windows.
.
Storage Info (Info stockage)
Cette fonction indique les informations relatives au support de stockage sélectionné (carte mémoire),
telles que l’espace mémoire utilisé, l’espace disponible, etc.
PRÉ-CONTRÔLE !
Insérez la carte mémoire dans le caméscope avant d’afficher les informations de stockage.
1.
Touchez l’onglet Menu () l’onglet Réglage ( )
« Storage Info » (Info stockage).
2.
L’espace mémoire utilisé, l’espace mémoire disponible et la
durée d’enregistrement relative à la résolution de l’image vidéo
sélectionnée apparaissent.
3.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
1 / 7
•
Used
: 4738MB
Storage Info
Format
File No.
Time Zone
Storage Info
[HD] 1080/50p
Super Fine : 14Min
Fine : 20Min
•
Free
: 2833MB
85
MIN
97
Page 98
réglage système
Format (Formater)
Utilisez cette fonction pour supprimer complètement tous les fichiers ou corriger les problèmes liés au
support de stockage.
PRÉ-CONTRÔLE !
Vous pouvez effacer complètement l’ensemble des fichiers et des options contenus sur le support de
stockage, dont les fichiers protégés. Ceci induit des vitesses de transfert et de fonctionnement stables
durant l’accès au support d’enregistrement. Notez cependant que la totalité des fichiers et des
données, notamment les fichiers protégés, seront supprimés à l’issue de l’opération.
• Un message de demande de confirmation concernant le
formatage de la carte mémoire s’affiche.
2.
Touchez « Yes » (Oui).
• Le formatage s’exécute accompagné d’un message.
• Durant le formatage, ne retirez pas le support d’enregistrement et n’exécutez aucune autre opération
(de type mise hors tension de l’appareil, par exemple). Veillez également à vous servir de l’adaptateur
CA, car le support d’enregistrement pourra être corrompu si la batterie s’épuise pendant le formatage.
• Si le support d’enregistrement est corrompu, il faudra le formater à nouveau.
• Ne formatez pas le support de stockage sur l’ordinateur ou tout autre appareil.
Assurez-vous de formater le support de stockage sur ce caméscope.
• Formatez la carte mémoire dans les cas suivants :
- avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire
- lorsqu’il s’agit d’une carte mémoire formatée/enregistrée sur d’autres appareils
- Lorsque le caméscope ne peut pas lire une carte mémoire
• Il est impossible de formater une carte mémoire dont l’onglet de protection est verrouillé.
• En l’absence de support de stockage inséré, aucune sélection ne peut aboutir. Les éléments
concernés apparaissent alors estompés sur le menu.
Storage Info
Format
File No.
1 / 7
Time Zone
page 113
85
MIN
98
Page 99
Beep Sound (Signal sonore)
Ce réglage permet de signaler par un bip sonore certaines opérations, telles que le fait de toucher les
onglets et les boutons à l’écran.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
4 / 7
Shutter Sound
Booting Mode
Auto Power Off
Quick On STBY
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Vous entendrez le bruit de l’obturateur en actionnant le bouton PHOTO.
• Le son de l’obturateur n’est pas entendu dans les conditions suivantes :
- En cas d’utilisation du bouton PHOTO durant l’enregistrement vidéo.
85
MIN
99
Page 100
réglage système
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Vous pouvez régler votre caméscope afin qu’il s’éteigne automatiquement dès qu’il reste inactif pendant
5 minutes. Cette fonction empêche le gaspillage d’énergie inutilement.