Samsung HMX-H400 BP Instruction Manual [es]

Page 1
n
o
l
l
HMX-H400BP/HMX-H405BP/HMX-H430BP/HMX-H440BP
www.samsung.com/register
Para grabación de video, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura más alta.
- Tarjeta de memoria recomendada: 6MB/s (Clase 6) o superior.
ri
Page 2

Antes de leer esta guía del usuario

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Significado de los iconos y signos de este manual:
Significa que existe riesgo de muerte o
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas. Después de leer esta sección, guárdelo en un lugar seguro para referencia futura.
daños personales serios.
Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o daños personales al utilizar la videocámara, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad al utilizar la videocámara. Es necesario realizar los ajustes antes de utilizar una función.

PRECAUCIONES

Advertencia!
Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con
• conexión de toma de tierra. No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni
• al fuego, etc.
Precaución
Si la batería no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión. Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe de
22
la toma de corriente; el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo.

INFORMACIÓN DE USO IMPORTANTE

Información sobre este manual de usuario
Gracias por adquirir esta videocámara Samsung. Lea este manual del usuario detenidamente antes de utilizar la videocámara y téngalo a mano para referencia futura. Si la videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la sección Solución de problemas.
Este Manual del usuario cubre los modelos HMX-H400, HMX­H405, HMX-H430, HMX-H440.
En este manual de usuario se utilizan las ilustraciones del
• modelo HMX-H400. Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean
• exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla LCD. Los diseños y especifi caciones de los soportes de
• almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo. En este manual del usuario, el icono o símbolo en paréntesis
• en una descripción de una opción de submenú indica que aparecerá en pantalla al ajustar la opción correspondiente.
Ej.: Opción de submenú “Video Quality” (Calidad vídeo)
página 54
- “Super Fine” (Superfi na) (
superfi na. (Si se defi ne, aparecerá en pantalla el icono
) correspondiente.)
(
En este manual se utilizan los siguientes términos:
• ‘Escena’ se refi ere a una unidad de vídeo desde el momento que se pulsa el botón Iniciar/parar grabación para iniciar la grabación hasta que se pulsa de nuevo para detenerla.
• Los términos ‘foto’ e ‘imagen fi ja’ se utilizan indistintamente con el mismo signifi cado.
): graba con una calidad de
Page 3
Antes de leer esta guía del usuario
Antes de utilizar esta videocámara
• Esta videocámara graba vídeo en formato en H.264 (MPEG4 part10/AVC), en vídeo de alta definición (HD-VIDEO) o en vídeo de definición estándar (SD-VIDEO).
• Puede reproducir y editar los vídeos grabados por la videocámara en un equipo con software incorporado en esta videocámara.
• Recuerde que esta videocámara no es compatible con otros formatos de vídeo digital.
• Antes de grabar vídeo importante, realice una prueba de grabación.
Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber grabado correctamente el vídeo y el audio.
• El contenido grabado podría perderse debido a un error de manejo de esta videocámara o de la tarjeta de memoria, etc. Samsung no será responsable de compensar por daños debidos a la pérdida de contenido grabado.
• Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados. Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos en un equipo. También recomendamos copiar desde el equipo informático a otro soporte de grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del software y de la conexión USB.
• Derechos de propiedad intelectual: Tenga en cuenta que esta videocámara HD está destinada a usuarios particulares.
Los datos grabados en el soporte de almacenamiento de esta videocámara HD utilizando otros soportes o dispositivos digitales o analógicos están protegidos por la ley de copyright y no pueden utilizarse sin el permiso del propietario del copyright, excepto para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un espectáculo, una actuación o una exposición para disfrute personal, se recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso para tal fin.
• Para obtener información de licencias de fuente abierta, consulte “OpenSource-H400.pdf” en el CD-ROM que se suministra.
Notas sobre marcas comerciales
• Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o en el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Además, las indicaciones “™” y “®” no aparecen en todos los casos en este manual.
• Los logotipos SD y SDHC son marcas comerciales.
• Microsoft®, Windows®, Windows Vista®, Windows® 7, y DirectX®
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Intel®, Core™, Core 2 Duo® y Pentium® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Intel Corporation en Estados Unidos y otros países.
• AMD y Athlon™ son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de AMD en Estados Unidos y en otros países.
• Macintosh, Mac OS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Inc. en Estados Unidos y/u otros países.
• YouTube es una marca comercial de Google Inc.
• Flickr es una marca comercial de Yahoo.
• twitter es una marca comercial de Twitter.
• Picasa es una marca comercial de Google Inc.
• Facebook es una marca comercial de Facebook Inc.
• Adobe, el logotipo Adobe, y Adobe Acrobat son marcas registradas
o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Page 4

Información de seguridad

Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales o materiales. Preste atención detenidamente a todas las instrucciones.
ADVERTENCIA Significa que existe un posible riesgo de lesiones personales.
No sobrecargue las tomas o los cables alargadores ya que se podría generar un calentamiento anormal o provocar un incendio.
Evite la arena o el polvo La entrada de arena fina o polvo en la videocámara o en el fuente de alimentación podría causar averías o fallos.
No doble el cable de alimentación ni dañe el fuente de alimentación presionándolo con objetos pesados. Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
La utilización de la videocámara por encima de 60°C de temperatura puede provocar un incendio. Mantener la batería a altas temperaturas puede causar una explosión.
¡No utilice aceite! La entrada de aceite en la videocámara o en el fuente de alimentación podría causar descargas eléctricas, fallos o defectos.
No desconecte el adaptador de CA tirando del cable de alimentación, ya que podría dañarlo.
No deje que penetre agua, metales o productos inflamables en la videocámara ni en el fuente de alimentación. Si se produce, existe peligro de incendio.
No dirija la pantalla LCD directamente hacia el sol. Si lo hace puede sufrir lesiones oculares, así como provocar averías en los componentes internos del producto.
No utilice el adaptador de CA si se ha dañado, si se ha partido, si tiene cable o hilos sueltos. De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
44
Page 5
ADVERTENCIA Significa que existe un posible riesgo de lesiones personales.
Información de seguridad
No conecte el adaptador de CA a menos que el enchufe pueda insertarse totalmente sin dejar expuesto ninguno de sus conectores.
Mantenga la videocámara alejada del agua cuando la utilice en la playa, en la piscina o cuando llueva. Existe riesgo de avería o de descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación desenchufado cuando no se encuentre en uso o durante tormentas eléctricas. Existe riesgo de incendio.
Si la videocámara funciona de forma incorrecta, retire inmediatamente el adaptador de CA o la batería de la videocámara. Existe riesgo de incendio o de lesiones personales.
No deseche la batería tirándola al fuego ya que podría explotar.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Al limpiar el adaptador de CA, desenchufe el cable de alimentación. Existe riesgo de avería o de descarga eléctrica.
No intente desmontar, reparar o reformar la videocámara o el adaptador de CA para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica.
Nunca utilice líquidos limpiadores ni productos químicos similares. No pulverice limpiadores directamente sobre la videocámara. Si se produce, existe peligro de incendio.
Mantenga la batería de litio usada o la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños. Si los niños ingieren la batería de litio o la tarjeta de memoria, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
Si la videocámara emite un sonido anormal, huele mal o genera humo, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y solicite asistencia técnica al centro de servicio técnico de Samsung. Existe riesgo de incendio o de lesiones personales.
55
Page 6
PRECAUCIÓN Significa que existe riesgo de muerte o lesiones personales serias.
Información de seguridad
No presione la superficie de la pantalla LCD con fuerza, ni la golpee o la perfore con un objeto punzante. Si presiona la superficie de la pantalla LCD, es posible que se produzcan irregularidades en la pantalla.
No utilice la videocámara cerca de la luz directa del sol o de equipos de calefacción. Esto podría provocar una avería o lesiones.
No utilice la videocámara cerca de gas de escape generado por motores de gasolina o diésel, o gas corrosivo como sulfuro de hidrógeno. Esto podría corroer los terminales externos o internos, inhabilitando su funcionamiento normal.
No coloque la videocámara con la pantalla LCD abierta hacia abajo.
No deje caer ni someta la videocámara, batería, adaptador de CA u otros accesorios a vibraciones o impactos fuertes. Esto podría provocar una avería o lesiones.
No deje la videocámara por un tiempo prolongado dentro de un vehículo cerrado en el que la temperatura sea muy alta:
No someta la videocámara a insecticidas. La entrada de insecticida en la videocámara podría impedir el funcionamiento normal del producto. Apague la videocámara y cúbrala con una lámina de vinilo o algún material parecido antes de utilizar el insecticida.
No limpie con benceno o disolvente la carcasa de la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la superficie de la carcasa.
No utilice la videocámara con trípode (no suministrado) en lugares expuestos a fuertes vibraciones o impactos.
No exponga la videocámara a hollín o vapor: el hollín y el vapor podrían dañar la carcasa de la videocámara o causar una avería.
No exponga la videocámara a cambios bruscos de temperatura o humedad. Existe riesgo de defectos o descargas eléctricas al utilizarla en exteriores durante tormentas eléctricas.
No deje abierta la pantalla LCD cuando no utilice la videocámara.
6
Page 7
PRECAUCIÓN Significa que existe riesgo de muerte o lesiones personales serias.
Información de seguridad
No sujete la videocámara por la pantalla LCD al levantarla. La pantalla LCD podría soltarse y la videocámara podría caer al suelo.
Utilice únicamente accesorios aprobados por Samsung. La utilización de productos de otros fabricantes puede causar sobrecalentamiento, incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales causadas por un funcionamiento anormal.
Utilice el enchufe de corriente en un lugar accesible. Si se produce un problema en el producto, el enchufe de corriente debe desconectarse completamente. Apagar el botón de encendido del producto no desconecta completamente la alimentación.
No utilice la videocámara cerca del televisor o la radio: esto podría causar ruido en la pantalla del televisor o en las emisiones de radio.
Coloque la videocámara en una superficie estable y en un lugar con orificios de ventilación.
Los fabricantes de accesorios no autorizados compatibles con este producto son responsables de sus propios productos. Utilice los accesorios opcionales de acuerdo con sus instrucciones de seguridad. Samsung no es responsable de ninguna anomalía, por incendios o descargas eléctricas ni por daños causados por accesorios no autorizados.
No utilice la videocámara cerca de ondas de radio potentes o fuerte magnetismo como altavoces o motores de gran tamaño. El ruido podría incorporarse al video o al audio grabado.
Guarde los datos importantes aparte. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
7
Page 8

Índice

ANTES DE LEER ESTA GUÍA DEL USUARIO .... 2
Advertencias de seguridad ............................................................ 2
Precauciones ................................................................................. 2
Información de uso importante ...................................................... 2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...................... 4
Advertencia ................................................................................... 4
Precaución .................................................................................... 6
ÍNDICE ............................................................ 8
GUÍA DE INICIO RÁPIDO ................................ 11
¡Puede grabar vídeos en formato H.264! ..................................... 11
INTRODUCCIÓN SOBRE LA VIDEOCÁMARA . 15
Componentes de la videocámara ................................................ 15
Ubicación de los controles ........................................................... 16
Identificación de pantallas ............................................................ 18
INTRODUCCIÓN ........................................... 21
Colocación de la correa de la empuñadura .................................. 21
Colocación del núcleo de ferrita ................................................... 21
Utilización de la batería ................................................................ 22
Carga de la batería ...................................................................... 23
Comprobación del estado de la batería ....................................... 24
88
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA
Encendido y apagado de la videocámara .................................... 27
Ajuste de la pantalla LCD ............................................................. 28
Ajustes de los modos de funcionamiento ..................................... 29
Utilización del botón pantalla (
Utilización del panel táctil ............................................................. 30
) ............................................. 29
.27
AJUSTES INICIALES ...................................... 31
Ajuste de la zona horaria y fecha/hora por primera vez ................ 31
Selección del idioma .................................................................... 32
INFORMACIÓN SOBRE LOS SOPORTES DE
ALMACENAMIENTO ...................................... 33
Selección del soporte de almacenamiento (sólo HMX-H405) ....... 33
Inserción / expulsión de una tarjeta dememoria (no suministrada) 34 Selección de una tarjeta de memoriaapropiada (no suministrada) 35
Tiempo grabable y capacidad ...................................................... 37
GRABACIÓN BÁSICA .................................... 38
Grabación de vídeos .................................................................... 38
Etiquetado de grandes momentos mientras se graba
(Función My Clip) ......................................................................... 40
Grabación de fotos ...................................................................... 41
Grabación sencilla para principiantes (smart auto) ....................... 42
Uso del zoom .............................................................................. 43
Anti-Shake (anti-tembl.) (OIS: estabilizador óptico de la imagen) .. 44
Page 9
Índice
REPRODUCCIÓN BÁSICA ............................. 45
Cambio del modo de reproducción ............................................. 45
Reproducción de vídeos .............................................................. 46
Visualización de fotos .................................................................. 48
UTILIZACIÓN DE OPCIONES DEL MENÚ ....... 50
Manejo de los menús .................................................................. 50
Opciones de menú ...................................................................... 51
GRABACIÓN AVANZADA............................... 53
SCENE ...................................................................................... 53
Video Resolution (resolución vídeo) .............................................. 53
Video Quality (calidad vídeo) ........................................................ 54
Photo Resolution (resolución foto)................................................ 54
Photo Sharpness (nitidez foto) ..................................................... 55
White Balance (balance de blancos) ............................................ 55
Aperture (apertura) ....................................................................... 56
Shutter (obturador) ...................................................................... 57
EV ............................................................................................... 58
Super C.Nite ................................................................................ 58
Focus (Tarkennus) ....................................................................... 59
Digital Effect (efecto digital) .......................................................... 60
Fader (fundido) ............................................................................ 61
Tele Macro (macro telescópica) ................................................... 62
Cont. Shot (toma continua) .......................................................... 62
Wind Cut (antiviento) .................................................................... 63
Digital Zoom (zoom digital) ........................................................... 63
Self Timer (temporizador) ............................................................. 64
Art Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.) ................................ 64
Quick View (vista rápida) .............................................................. 67
Guideline (guía) ............................................................................ 68
REPRODUCCIÓN AVANZADA ....................... 68
Play Option (opción reproducir) .................................................... 68
Highlight (resaltar) ........................................................................ 69
Slide Show Option (opción de presentación) ................................ 70
File Info (inf. Archivo) .................................................................... 70
EDICIÓN DE ARCHIVOS ................................ 71
Delete (Borrar) ............................................................................. 71
Delete My Clip (Borrar My Clip) .................................................... 72
My Clip Creation (Creación de My Clip) ........................................ 72
Protect (Proteger) ........................................................................ 73
Copy (Copiar) (sólo HMX-H405) ................................................... 74
Divide (Dividir) .............................................................................. 75
Combine (Combinar) .................................................................... 76
99
Page 10
Índice
AJUSTE DEL SISTEMA .................................. 77
Ajustes de las opciones del menú ................................................ 77
Tipo de almac. (sólo HMX-H405) ................................................. 78
Información almacenamiento (sólo HMX-H405) ........................... 78
Card Info (inf. tarjeta) (
File No. (Nº archivo) ..................................................................... 79
Time Zone (zona horaria) ............................................................. 79
Date/Time Set (ajuste de reloj) ..................................................... 80
Date Type (tipo fecha) .................................................................. 80
Time Type (tipo hora) ................................................................... 80
Date/Time Display (vis. fecha/hora) .............................................. 81
Auto LCD Off (auto lcd apagada) ................................................. 82
Beep Sound (sonido pitido).......................................................... 83
Shutter Sound (sonido obturador) ................................................ 83
Auto Power Off (apag. autom) ..................................................... 84
Quick On STBY (rápido en esp) ................................................... 84
PC Software (software de PC) ..................................................... 85
USB Connect (conexión USB) ..................................................... 86
HDMI TV Out (salida TV HDMI) .................................................... 86
TV Connect Guide (guía conexión TV) .......................................... 87
TV Display (pantalla TV) ............................................................... 87
Format (formatear) ....................................................................... 88
Default Set (ajuste predet) ............................................................ 88
Language ................................................................................... 88
Demo (demostración) .................................................................. 89
Anynet+ (HDMI-CEC) ................................................................... 89
10
sólo HMX-H400, HMX-H430, HMX-H440
) .... 78
CONEXIÓN A UN TELEVISOR ........................ 90
Conexión a un televisor de alta definición..................................... 90
Conexión a un televisor normal .................................................... 91
Visualización en una pantalla de televisión ................................... 92
DUPLICACIÓN DE VÍDEOS ............................ 93
Duplicación en aparatos de vídeo o grabadores de DVD/HDD ..... 93
IMPRESIÓN DE FOTOS ................................. 94
Impresión directa con una impresora PictBridge .......................... 94
UTILIZACIÓN CON UN ORDENADOR CON WINDOWS
Posibilidades con un ordenador con windows ............................. 96
Utilización del programa intelli-studio ........................................... 97
Utilización como un dispositivo de almacenamiento extraíble ..... 101
.96
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................... 103
Indicadores y mensajes de advertencia ..................................... 103
Síntomas y soluciones ............................................................... 108
MANTENIMIENTO E INFORMACIÓN ADICIONAL
Mantenimiento ........................................................................... 114
Utilizacion de la videocamara en el extranjero ............................ 115
Glosario ..................................................................................... 116
.. 114
ESPECIFICACIONES ................................... 117
Page 11

Guía de inicio rápido

La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara. Consulte las páginas de referencia para obtener información adicional.

¡PUEDE GRABAR VÍDEOS EN FORMATO H.264!

Puede grabar vídeos en formato H.264, que resulta práctico para enviarlos por correo electrónico y compartirlos con los amigos y la familia. También puede hacer fotos con la videocámara.
PASO 1: PREPARACIÓN
1. Conecte la batería en la
videocámara. pagina 22
Alinee la batería con
el indicador () del compartimento de la batería, empuje la batería hacia delante en la dirección de la flecha.
2. Cargue totalmente la batería.
página 23
La batería se carga completamente cuando el indicador de carga (CHG) se ilumina en verde.
3. Inserte una tarjeta de
memoria. página 34
Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC (SD de alta capacidad) o SD que existen en el mercado.
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. pagina 33 (sólo HMX-H405)
PASO 2: GRABAR CON LA VIDEOCÁMARA
Botón Iniciar/parar grabación
Indicador de Modo
Botón PHOTO /
Palanca
del zoom
Pantalla LCD
La videocámara se enciende al abrir la pantalla LCD.
(My Clip)
Botón MODE
11
11
Page 12
Guía de inicio rápido
12
Grabación de vídeos
La videocámara utiliza tecnología avanzada de compresión H.264 para ofrecerle la calidad de vídeo más clara.
1. Abra la pantalla LCD.
2. Pulse el botón Iniciar/parar grabación.
3. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Iniciar/
parar grabación.
00:00:20 [307Min]
Utilización de ‘Quick On STBY’ (Rápido en ESP) abriendo/cerrando la pantalla LCD.
Cuando cierre la pantalla LCD durante el modo de espera, la videocámara pasa al modo Rápido en STBY (modo ahorro de energía). Puede iniciar rápidamente la grabación al abrir la pantalla LCD. página 84
El ajuste predeterminado es “1080/50i”. También puede grabar con calidad de vídeo SD (definición estándar).
Grabación de fotos
La videocámara puede grabar fotos de gran calidad con una relación de aspecto de 16:9.
1. Abra la pantalla LCD.
2. Pulse ligeramente el botón PHOTO /
ajustar el enfoque.
3. Pulse totalmente el botón PHOTO /
enfocar el sujeto.
9999
(My Clip) para
(My Clip) al
Page 13
Guía de inicio rápido
PASO 3: REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS O FOTOS
Visualización de vídeos o fotos en la pantalla LCD
Puede buscar rápidamente las grabaciones que desee utilizando la vista del índice de imágenes en miniatura.
1. Toque la ficha Reproducir (
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. La marca de selección de la imagen en
• miniatura se encuentra en el archivo de más reciente creación o reproducción.
2. Toque la ficha de la imagen en miniatura (
) en la pantalla LCD en modo STBY.
/ ) y toque la imagen que desee.
HD/SD
Visualización en un TV de alta definición
Puede disfrutar de vídeos HD (alta definición). página 90
También puede reproducir vídeos en un TV con calidad de imagen SD (definición estándar). página 91
PASO 4: GUARDAR VÍDEOS O FOTOS GRABADOS
¡Sencillo y divertido! Disfrute en el ordenador con Windows de las diversas funciones de Intelli­studio.
La utilización del programa Intelli-studio, incorporado en la videocámara, puede importar vídeos/ fotos al equipo informático, editar o compartir los vídeos / fotos con sus amigos y familia. Para más detalles, consulte las páginas 97~100.
STBY 00:00:00 [307Min]
HD
SD
3/3
9999
13
Page 14
Guía de inicio rápido
Importación y visualización de vídeos/fotos desde el PC
1. Inicie el programa Intelli-studio conectando la videocámara al PC a través del cable USB.
Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal de Intelli-
• studio. Haga clic en “Yes” (Sí), el procedimiento de carga se completará y aparecerá la siguiente ventana emergente.
2. Los nuevos archivos se guardan en el PC y se registran en “Contents Manager” en el
programa Intelli-studio.
Puede organizar los archivos mediante diferentes criterios como Cara, Fecha, etc.
3. Puede hacer doble clic en el archivo en el que desee iniciar la reproducción.
Compartir archivos de vídeos/fotos enYouTube/Flickr/FaceBook
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic.
Haga clic en la ficha “Share” (Compartir)  “Upload” en el explorador. página 100
Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez que la videocámara se conecta al ordenador con Windows (cuando especifique “PC Software: On” (Software de PC: Activ.)). página 85
Contents Manager
Directorio de carpetas en el PC
PASO5: ELIMINAR VÍDEOS O FOTOS
Si el soporte de almacenamiento está lleno, no podrá grabar nuevos vídeos o fotos. Elimine del soporte de almacenamiento vídeos o fotos ya guardados en un ordenador. A continuación, podrá grabar nuevos vídeos o fotos en el espacio liberado del soporte de almacenamiento.
Toque la ficha Reproducir ( ) Menú ( ) “Delete” (Borrar) en la pantalla LCD. página 71
14
14
Archivos guardados en
el equipo
Page 15

Introducción sobre la videocámara

COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA

La nueva videocámara incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente de Samsung.
Nombre del modelo
HMX-H400BP/ HMX-H430BP/
HMX-H440BP
HMX-H405BP
Aunque algunas funciones de los modelos son diferentes,
• funcionan de igual forma.
Memoria
interna
-
32GB
Color Lente
Negro
30x (Óptico)
45x (Digital)
Comprobación de los accesorios
Adaptador de
Batería
(IA-BP210R)
Opcional accesorios
Cable Mini HDMI Cable de
Tarjeta de
memoria
alimentación
de CA
(Tipo AA-MA9)
Tarjeta de memoria/
tarjeta de memoria
El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos. El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas. Los componentes y accesorios se pueden adquirir después de consultar con el distribuidor local de Samsung. SAMSUNG no es responsable de la reducción del tiempo de vida de la batería ni de averías causadas por el uso no autorizado de accesorios como el adaptador de alimentación de CA o de las baterías.] Puede adquirir baterías adicionales (IA-BP210E/IA-BP420E) en el centro de servicio autorizado de Samsung. No se incluye ninguna tarjeta de memoria. Consulte la página 35 para ver las tarjetas de memoria compatibles con la videocámara La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía de consulta rápida impresa.
Cable USB
Audio/Vídeo
Adaptador de la
CD del
manual del
usuario
Funda de
transporte
(IA-CC1U27B)
Guía de
inicio
rápido
Núcleo de
ferrita
15
Page 16

UBICACIÓN DE LOS CONTROLES

Parte frontal & izquierda
1
2
3
4
13 12
16
Introducción sobre la videocámara
1
Micrófono interno
2
Objetivo
3
Interruptor de apertura/cierre del objetivo
4
Pantalla LCD TFT (pantalla táctil)
5
Botón Enc./Apag.
6
8 96
7
5
1011
Botón Pantalla
7
Botón MODE
8
Botón Antitemblores (OIS)
9
Botón SMART
10
Toma AV(Audio/Vídeo)
11
Terminal USB
12
Terminal HDMI
13
Tapa de tomas (HDMI,USB, AV)
Durante la grabación, tenga cuidado de no bloquear el micrófono interno ni el objetivo.
AUTO
Page 17
Derecha superior & inferior
1
5
6
7
8
1
Botón MODE
: Modo Grabar (Video/Foto)
• : Modo Reproducir
2
Botón PHOTO / (My Clip)
3
Palanca de zoom (W/T)
4
Altavoz incorporado
5
Indicador de carga (CHG)
6
Tapa de tomas (DC IN)
7
Toma de entrada de CC
8
Botón Iniciar/parar grabación
9
Correa de empuñadura
32 4
Introducción sobre la videocámara
1
2
9
1
Ranura para tarjeta de memoria
2
Tarjeta de memoria
3
Enganche de correa de empuñadura
4
Orificio para el trípode
5
Interruptor liberación de la batería
3
4
5
17
Page 18
Introducción sobre la videocámara

IDENTIFICACIÓN DE PANTALLAS

Las funciones disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado y aparecen diferentes indicadores dependiendo del ajuste de los valores.
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Grabar ( ).
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
Modo Grabar
Izquierda de la pantalla LCD
Indicador Significado
/ /
STBY
m
Modo Grabar (Video/Foto) / Smart Auto Estado de funcionamiento
/  / /
(espera / grabación) / pausa / Temporizador*
SCENE, Efecto digital
,
Balance de blancos, Fundido
,
Enfoque manual* / Punto táctil
/
Apertura manual* / Obturador
m
F2
S.1/50
- 0.3
/ /
,
/
*
manual
EV (Valor de exposición)
Ficha Reproducir / Símbolo de Pausa / Símbolo de Parar, Símbolo de Grab
Centro de la pantalla LCD
Indicador Significado
00:00:00
Card Full
[307Min]
Contador (tiempo de grabación de vídeo)
Indicadores y mensajes de advertencia
Tiempo grabable restante
Indicador Significado
Zoom óptico / Zoom digital
Time Zone (visit) (Zona horaria (visita))
00:00
1Sec/72Hr
Fecha/Hora
Lapso tiempo GRAB.*
My Clip
01/JAN/2012
*
Derecha de la pantalla LCD
*
Indicador Significado
Soporte de almacenamiento
/
*
9999
(memoria incorporada o tarjeta de memoria) (HMX-H405) Inf. de batería (nivel restante de la batería) Contador de imágenes (número
, ,
total de imágenes fotográficas grabables), Resolución foto,
,
Calidad vídeo, Resolución vídeo Anti-tembl. (OIS) / Anti-tembl. (OIS
/ /
DUO) / Anti-tembl. (OIS DUO+) Tele Macro (Macro telescópica)
,
Super C.Nite Cont. Shot (Toma Continua),
,
Wind Cut (Antiviento)* Photo Sharpness (Nitidez foto)
ficha Menú
18
STBY 00:00:00 [307Min]
1Sec/72Hr
m
F2
-
0.3
Card Full
Las funciones no marcadas con * se conservarán cuando se encienda la videocámara después de encenderla de nuevo. (Los ajustes de Aperture (Apertura), Shutter (Obturador) y Focus (Enfoque) no se conservan cuando se cambia el modo de funcionamiento.) Los indicadores en pantalla están basados en la capacidad de la tarjeta de memoria SDHC de 32GB. Para ver los indicadores y mensajes de advertencia, consulte de la página 103 a la 107. Los elementos mostrados anteriormente y sus posiciones pueden modificarse sin aviso para mejorar el rendimiento. El número total de fotos grabables se contabiliza basándose en el espacio disponible en el soporte de almacenamiento. El número máximo de imágenes fotográficas grabables en la OSD es de 9.999. El número total de fotos grabables se contabiliza basándose en el espacio disponible en el soporte de almacenamiento. Si realiza pequeños cambios en el espacio restante de memoria, es posible que no cambien el contador de fotos tras la grabación.
9999
00:00
01/JAN/2012
*,
Page 19
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Repr. vídeo (HD/SD).
Seleccione la ficha Reproducir (
Modo Reproducir vídeo
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. vídeo (HD/SD). página 45
Introducción sobre la videocámara
00:00:05/00:00:50
100_0001
01/JAN/2012 00:00
La presentación en pantalla, aparece
• brevemente el control de reproducción, volumen y devolución. Reaparecen al tocar cualquier parte de la pantalla. Para ver los indicadores y mensajes de
• advertencia, consulte de la páginas 103 a la 107.
Parte superior de la pantalla LCD
Indicador Significado
Modo Reproducir vídeo
/
00:00:05/00:00:50
/
100_0001
,
01/JAN/2012 00:00
Estado de funcionamiento (Reproducir/Pausa)
Tiempo de reproducción / Tiempo total de archivo
Soporte de almacenamiento (memoria incorporada o tarjeta de memoria) (HMX-H405)
Inf. de batería (nivel restante de la batería)
Play Option (Opción reproducir)
Nombre de archivo (número de archivo)
Video Quality (Calidad vídeo), Video Resolution (Resolución vídeo)
Protect (Proteger)
Date/Time (Fecha/Hora)
Parte inferior de la pantalla LCD
Indicador Significado
10
Control de volumen
Ficha Volumen / Ficha de
/
funciones relacionadas con Reproducir (avance de fotograma)
Ficha Volver
Ficha de funciones relacionadas con Reproducir (saltar/buscar/pausa/ reproducir/repr. lenta)
Ficha Menú
19
Page 20
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Repr. foto ( ).
Seleccione la ficha Reproducir (
Modo Reproducir foto
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. foto ( ). página 45
Introducción sobre la videocámara
20
100_0001
1/10
01/JAN/2012 00:00
Parte superior de la pantalla LCD
Indicador Significado
Modo Reproducir foto
Presentación / Zoom de
X1.1
/
100_0001
1/10
/
01/JAN/2012 00:00
reproducción (X1.1~X8.0)
Nombre de archivo (número de archivo)
Contador de imágenes fotográficas (imagen actual / nº total de imágenes grabadas)
Soporte de almacenamiento (memoria incorporada o tarjeta de memoria) (HMX-H405)
Inf. de batería (nivel restante de la batería)
Protección contra borrado
Photo resolution (Resolución foto)
Date/Time (Fecha/Hora)
Parte inferior de la pantalla LCD
Indicador Significado
Ficha Volumen (al activar la presentación)
Ficha Volver
Ficha Imagen anterior / Imagen siguiente
Ficha de inicio de presentación
Ficha Menú
Page 21

Introducción

COLOCACIÓN DE LA CORREA DE LA EMPUÑADURA

Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura de forma que la videocámara HD quede estable cuando presione el botón Iniciar/Parar grabación con el pulgar.
󱷦
󱷦
󱷦
󱈢
Tenga en cuenta que el uso de una fuerza excesiva para introducir la mano mientras la correa se encuentra muy ajustada puede dañar el enganche de la correa de la videocámara.
COLOCACIÓN DEL NÚCLEO DE FERRITA
Para reducir interferencias eléctricas, coloque el filtro del núcleo en el adaptador de alimentación de CA.
Para colocar el filtro de núcleo al adaptador de alimentación,
• enrolle el cable una vez sobre el filtro del núcleo. Tenga cuidado de no dañar el cable al colocar el filtro de
• núcleo.
Tope Recoja el cable de forma
󱷦󱷦 󱷦
Núcleo de ferrita
que no quede suelto.
21
Page 22

UTILIZACIÓN DE LA BATERÍA

Compre baterías adicionales para poder utilizar la videocámara de forma continua.
Introducción
Colocación de la batería
Alinee la batería con el indicador () del compartimento de la batería, empuje la batería hacia delante en la dirección de la flecha.
Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas. Si utiliza baterías de otros fabricantes, existe
• peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. Extraiga la batería de a videocámara con cuidado impidiendo que se caiga.
22
Extracción de la batería
Deslice el interruptor de liberación de la batería y saque la batería. Deslice suavemente el interruptor de liberación de la batería en la dirección que se muestra en la fi gura.
Page 23
Introducción

CARGA DE LA BATERÍA

Puede cargar la batería utilizando el adaptador de CA o el cable USB.
Inserte la batería en la videocámara. página 22
• Use el adaptador de alimentación de CA o el cable USB
• suministrados.
Para cargar la bater
Cargue la batería utilizando un adaptador de alimentación de CA o un cable USB.
El indicador de carga (CHG) se ilumina y se inicia la carga. Una vez que se haya cargado completamente la batería, el indicador de carga (CHG) se ilumina en verde.
Utilización del adaptador de alimentación de CA
Conecte el adaptador de CA a la videocámara correctamente y enchufe el adaptador de CA a la toma de corriente.
Utilización del cable USB
Conecte el cable USB a la videocámara correctamente y conecte el otro extremo a un puerto USB del PC.
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el enchufe o en la toma al conectar la fuente de alimentación de CA a la videocámara.
Al cargar, si está conectado el cable USB y el adaptador de
• alimentación de CA, el adaptador de alimentación de CA sustituirá al USB. La videocámara no funciona sólo con alimentación USB. Utilice el
• adaptador de alimentación o la batería para utilizar la videocámara. El tiempo de carga puede depender del tipo de USB host (PC).
• Si utiliza la videocámara durante la carga de la batería, puede tardar
• más tiempo.
23
Page 24
Introducción

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA BATERÍA

Puede comprobar el estado de carga y la capacidad restante de la batería.
Para comprobar el estado de carga
El color del indicador LED indica el estado de alimentación o de carga.
Cargando
Completamente cargada
Error
24
(Naranja)
(Verde)
(Apagado)
Indicador de carga de la batería
La pantalla de nivel de la batería muestra la cantidad de energía restante.
STBY 00:00:00 [307Min]
Indicador de
nivel de la
batería
Completamente cargada -
Agotada (parpadea): El dispositivo se
apagará enseguida. Cambie la batería a la
máxima brevedad posible.
El dispositivo se apagará de forma forzada
-
Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente
• cargada a una temperatura normal. La temperatura ambiental influye en el tiempo de uso. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso
• reiterado. Mantenga la videocámara apagada mientras no se utilice. Guarde la batería por separado cuando termine de cargar o no la
• utilice durante un tiempo prolongado. De esa forma, puede evitar que se reduzca la vida de utilidad de la batería.
transcurridos 3 segundos.
9999
Estado Mensaje
25~50% utilizada -
50~75% utilizada -
75~95% utilizada -
95~98% utilizada -
"Low battery"
(Batería baja)
-
Page 25
Introducción
Tiempo de ejecución disponible para la batería
Tipo de batería
Tiempo de carga
Resolución de vídeo
Tiempo de grabación
continua
Tiempo de
reproducción
Tiempo de carga: Tiempo aproximado en minutos necesario
• para cargar totalmente una batería completamente agotada. Tiempo de grabación/ reproducción: Tiempo aproximado
• disponible con la batería totalmente cargada. ‘HD’ significa calidad de imagen de alta definición, y ‘SD’ significa calidad de imagen estándar. El tiempo de grabación/reproducción puede diferir,
• dependiendo del uso y condiciones. Por ejemplo, si utiliza de forma repetida el botón de Zoom o Recording start/stop (Iniciar parar grabación), es posible que las baterías se descarguen más rápidamente. El tiempo de grabación y reproducción puede acortarse al
• utilizar la videocámara con temperaturas bajas. Recomendamos usar el adaptador de alimentación de CA
• cuando se utilice la función Grabación de lapso de tiempo art.
Utilización del adaptador de alimentación de
Utilización del cable USB: aprox. 330 min.
Aprox. 180 min. Aprox. 200 min.
Aprox. 200 min. Aprox. 260 min.
IA-BP210R
CA aprox. 160 min.
HD SD
Grabación continua (sin zoom)
El tiempo de grabación continua de la videocámara de la tabla muestra el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara se encuentra en el modo de grabación sin utilizar ninguna otra función después de iniciar la grabación. Al grabar, la batería puede descargarse 2-3 veces más rápido de lo referido debido a que se está utilizando Iniciar/parar grabación y las funciones de zoom, y se está realizando la reproducción. Prepara batería(s) adicional(es) para el tiempo de grabación programado en la videocámara.
Utilización de la fuente de alimentación de CA
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara HD a través de la toma de CA cuando defina los ajustes de las funciones, reproduzca o la utilice en interiores. Haga las mismas conexiones que al cargar la batería.
página 23
25
Page 26
Información sobre la batería
Propiedades de la batería
Una batería de iones de litio tiene un tamaño reducido y una
gran capacidad. La temperatura ambiental baja (por debajo de 50ºF (10Cº)) puede acortar su vida y afectar a su funcionamiento correcto. En este caso, coloque la batería en su bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara.
Asegúrese de almacenar la batería por separado tras su uso.
- Cuando la batería se guarda en la videocámara se consume una pequeña cantidad de energía incluso aunque esté apagada.
- Si la batería se instala y se deja en la videocámara durante mucho tiempo, se descarga. La batería no se puede utilizar incluso aunque esté cargada.
- Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cárguela totalmente y utilícela en la videocámara cada 1 meses hasta que se agote para mantenerla en perfecto estado.
Prepare una batería adicional cuando utilice la videocámara
• en exteriores.
- La temperatura fría puede acortar el tiempo de grabación.
- Lleve el adaptador de alimentación de CA suministrado para
cargar la batería mientras viaja.
Compruebe si el terminal de la batería se daña si se cae.
- Si se instala la batería en la videocámara con el terminal
dañado, puede dañar la videocámara.
26
Introducción
Retire la batería y la tarjeta de memoria de la videocámara y desconecte el adaptador de alimentación de CA después de usarse.
- Guarde la batería en un lugar estable, fresco y seco. (Temperatura recomendada: 59ºF ~ 77ºF (15Cº~ 25Cº), Humedad recomendada: 40%~ 60%)
- Una temperatura demasiado alta o baja acorta la vida de la batería.
- Los terminales de la batería pueden oxidarse o averiarse si la batería se guarda en un lugar con humo o con polvo.
Arroje la batería muerta en un contenedor de reciclaje.
La vida de la batería es limitada.
- La batería alcanza el final de su vida si se acorta el tiempo de funcionamiento después de cargarse totalmente. Cámbiela por una nueva.
- La vida de la batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y uso.
Asegúrese de apagar la videocámara antes de desconectar el adaptador
• de alimentación de CA. De lo contrario, podría dañarse el soporte de almacenamiento o los datos.
Utilice la toma mural cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma mural inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza la videocámara.
No utilice el adaptador de CA colocándolo en un espacio estrecho, como entre una pared y un mueble.
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar
• energía a la videocámara. Si utiliza otros adaptadores de alimentación de CA podría causar descargas eléctricas o provocar un incendio.
El adaptador de alimentación de CA puede utilizarse en todo el mundo. Se necesitará un adaptador de enchufe de CA en algunas zonas en el extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor.
El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante.
La batería se carga por encima del 95% después de unas 2 horas y el color del indicador cambia a verde. La carga al 100% de la batería tarda unas 2 horas y 40 minutos.
Page 27

Funcionamiento básico de la videocámara

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA VIDEOCÁMARA

Pantalla LCD
Botón ( ) Enc./Apag.
1. Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara.
La videocámara se enciende automáticamente al abrir la pantalla LCD.
2.
Para apagar la videocámara, pulse el botón Enc./apag. ( durante un segundo aproximadamente.
)
La videocámara ejecuta la función de autodiagnóstico al encenderse. Si
• aparece un mensaje de advertencia, consulte ‘Indicadores y mensajes de advertencia‘ (páginas 103~107) y adopte una acción correctora.
Si cierra la pantalla LCD con la unidad encendida, se activa el modo de ahorro de energía. página 28 La videocámara se enciende automáticamente si se conecta
• el adaptador de alimentación de CA o se inserta la batería a la videocámara con la pantalla LCD abierta.
Al utilizar esta videocámara por primera vez
Cuando utilice la videocámara por primera vez o la reinicie, aparece la pantalla de zona horaria como visualización inicial. Seleccione la ubicación geográfica y fije la fecha y hora. página 31 Si no fija la fecha y hora, aparecerá la pantalla de zona horaria siempre que encienda la videocámara.
27
Page 28
Funcionamiento básico de la videocámara

AJUSTE DE LA PANTALLA LCD

La amplia pantalla LCD de la videocámara ofrece una gran calidad para la visualización de imágenes.
1. Abra la pantalla LCD con el dedo.
La pantalla se abre hasta los 90°.
2. Gire la pantalla LCD hacia el objetivo.
Puede girarlo hasta 180° hacia el objetivo y hasta 90° hacia atrás. Para ver las grabaciones de forma más cómoda, gire la pantalla
• 180° hacia el objetivo y pliéguela de nuevo hacia el cuerpo.
Un giro excesivo puede dañar la bisagra de conexión entre la pantalla y la videocámara.
28
Limpie las huellas o el polvo de la pantalla con un paño suave.
Page 29
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Funcionamiento básico de la videocámara

AJUSTES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO

Puede cambiar el modo de funcionamiento en el siguiente orden cada vez que pulse el botón MODE. Reproducir (
Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el
• indicador de modo correspondiente. Si se toca la fi cha Reproducir ( ) en el modo Grabar vídeo o
• foto, cambia el modo de funcionamiento al modo de reproducción
).
de vídeo o de foto.
Botón MODE / Indicador de modo
(Modo Grabar): Para grabar video o imágenes
fotográficas.
(Modo Reproducir): Para reproducir imágenes de
video o fotografías o editarlas.
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de video y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar videos o fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación.
Modo Grabar ( ) 󱽗 Modo
Ficha Reproducir
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN PANTALLA ( )
Cambio del modo de visualización de información
Pulse el botón Pantalla ( ).
Se alternarán los modos de visualización completo y mínimo.
Modo de visualización mínimaModo de visualización completo
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Es posible que aparezcan indicadores y mensajes de advertencia dependiendo de las condiciones de grabación. El botón Pantalla ( menú.
) no funciona cuando aparece en pantalla el
STBY
29
Page 30
Funcionamiento básico de la videocámara

UTILIZACIÓN DEL PANEL TÁCTIL

El panel táctil le permite disfrutar de la reproducción y la grabación con el simple toque del dedo. Coloque la mano en la parte posterior de la pantalla LCD para sujetarla. A continuación, toque las opciones que aparecen en pantalla.
30
Toque
Toque ligeramente las opciones que va a seleccionar o ejecute con el dedo.
STBY 00:00:00 [307Min]
No coloque una lámina de protección en la pantalla LCD.
• Si la deja durante mucho tiempo, puede adherirse totalmente y
• provocar una avería en el panel táctil.
Tenga cuidado de no pulsar accidentalmente los botones que se
• encuentran al lado de la pantalla LCD mientras utiliza el panel táctil. Las fichas e indicadores que aparecen en la pantalla LCD dependen
• del estado de grabación/reproducción en que se encuentre la videocámara. La videocámara no reconoce debidamente al tocar más de dos
• puntos en pantalla al mismo tiempo. Toque sólo un punto cada vez. No utilice objetos en punta como un lápiz o un bolígrafo al utilizar
• una herramienta para tocar la pantalla.
9999
Page 31

Ajustes iniciales

AJUSTE DE LA ZONA HORARIA Y FECHA/ HORA POR PRIMERA VEZ

Ajuste la fecha y hora del área local al encender la videocámara por primera vez.
1. Abra la pantalla LCD y encienda la
videocámara.
Aparece la pantalla de zona horaria (“Home” (Casa)). basándose en Lisboa, Londres (Hora de Greenwich).
2. Seleccione su área loca en el
mapa tocando la ficha izquierda
) o derecha ( ) en la
( pantalla LCD y pulse la ficha
).
(
Aparece la pantalla “Date/
Time Set” (Ajuste de reloj).
3. Toque la información de fecha
y hora y cambie los valores de ajuste utilizando las fichas Arriba
) o Abajo ( ).
(
4. Asegúrese de que el reloj esté
debidamente ajustado y toque la ficha (
).
Aparece el mensaje “Date/Time set” (Ajuste de reloj).
Home
London,Lisbon
[GMT 00:00] 01/JAN/2012 00:00
Date/Time Set
Month
Day Year
/
/
01
JAN 2012
Hr Min
:
00 00
Date/Time Set
Month
Year Day
Date/Time Set
/
2010
01 01
Hr Min
01/JAN/2012 00:00
:
12 00 AM
El año se puede configurar hasta el 2037, basándose en la opción “Home” (Casa).
Defina “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) en “On” (Sí). página 81
La activación del icono (
Batería recargable incorporada
La videocámara incluye una batería incorporada recargable para
• conservar la fecha, hora y otros ajustes incluso después de apagar la unidad.
Una vez retirada la batería, se reinician los valores de fecha/hora a sus ajustes predeterminados y tiene que recargar la batería interna recargable. A continuación, fi je de nuevo la fecha/hora.
Carga de la batería recargable incorporada
La batería incorporada siempre se carga cuando la videocámara está conectada a la alimentación de CA o mientras la batería está acoplada.
Si la videocámara no se utiliza durante unas 2 semanas sin conectar a la alimentación de CA o con la batería colocada, la batería incorporada se descarga completamente. Si sucede esto, cargue durante 24 horas la batería incorporada con el adaptador de CA suministrado.
Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora
Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda al
• menú y cambie el modo de fecha/ hora.
Ajuste sencillo del reloj por diferencia horaria
Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local ajustando la diferencia horaria cuando utilice la videocámara con memoria en el extranjero. Seleccione “Time zone” (zona horaria) en el menú y ajuste la diferencia horaria.
) adelanta el reloj en 1 hora.
página 79
página 81
31
Page 32
Ajustes iniciales

SELECCIÓN DEL IDIOMA

Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú o los mensajes. El ajuste del idioma se conserva
cuando se apaga la videocámara.
1. Toque la ficha Menú (
2.
Toque la ficha Arriba ( )/Abajo ( ) hasta que aparezca “Language”.
TV Display
Format
5/6
Default Set
Language
3. Toque “Language” y, a continuación, toque el idioma de OSD
que desee.
4. Toque la ficha Salir (
ajuste.
La pantalla de menú y los mensajes aparecen en el idioma
• seleccionado.
Language
English
1/8
⦽ǎᨕ
Français
Deutsch
32
) Ajuste ( ).
) o Volve ( ) para completar el
Las opciones de “Language” pueden cambiar sin aviso previo.
• El idioma seleccionado se conserva incluso sin la batería ni el
• adaptador de alimentación de CA. El formato de fecha y hora puede cambiar dependiendo del idioma
• seleccionado.
Page 33

Información sobre los soportes de almacenamiento

Nunca formatee la memoria incorporada o la tarjeta de memoria

SELECCIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO (SÓLO HMX-H405)

Puede grabar imágenes de vídeo y de fotos en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto, debe seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción.
Puede utilizar las tarjetas SDHC y SD en la videocámara HD.
• (Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.) Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la
• videocámara HD.
• utilizando un PC. Cuando inserte una tarjeta de memoria, aparecerá la pantalla de
• confi guración del soporte de almacenamiento. Toque “Yes” () para utilizar una tarjeta de memoria, o “No” si no la va a utilizar. No retire la alimentación (batería o adaptador de alimentación de
• CA) mientas accede al soporte de almacenamiento como grabación, reproducción, formateo, borrado, etc. Es posible que se dañe el soporte de almacenamiento y sus datos. No expulse una tarjeta de memoria mientras se utilice en la
• videocámara. Es posible que se dañe la tarjeta de memoria y sus datos.
1. Toque la ficha Menú ( )
Ajuste (
2. Toque la ficha arriba
( aparezca “Storage Type
).
)/abajo ( ) hasta que
1/6
Storage Type
Storage Info
File No.
Time Zone
(Tipo de almac.).
3. Toque “Storage Type” (Tipo
Storage Type
de almac.) y el soporte de almacenamiento que desee.
1/1
Opciones del submenú
Internal Memory (Memoria interna) ( ): cuando utilice la
memoria incorporada.
Card (Tarjeta) (
(SDHC o SD).
): cuando utilice la tarjeta de memoria
Internal Memory
Card
33
Page 34
Información sobre los soportes de almacenamiento

INSERCIÓN / EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DEMEMORIA (NO SUMINISTRADA)

󱈢
Para insertar una tarjeta de memoria
1. Apague la videocámara con memoria.
2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta hasta que
emita un chasquido suave.
Asegúrese de que la parte del terminal esté hacia arriba con la videocámara colocada como se muestra en la fi gura.
4. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
Para evitar pérdida de datos, apague la videocámara pulsando el botón
34
de Enc./Apag. ( tarjeta de memoria Tenga cuidado de no presionar la tarjeta de memoria demasiado
• fuerte. La tarjeta de memoria podría saltar de repente.
Esta videocámara admite tarjetas SD (Secure Digital) y SDHC (Secure Digital High Capacity). La compatibilidad con la videocámara puede variar dependiendo de los fabricantes y de los tipos de tarjetas de memoria.
) durante un segundo antes de insertar o expulsar la
.
Para extraer la tarjeta de memoria
1. Apague la videocámara con memoria.
2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
3. Presione suavemente la tarjeta de memoria para expulsarla.
4. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
Para utilizar tarjetas de memoria micro con este producto, un PC o un lector de tarjetas de memoria, inserte la tarjeta en un adaptador.
Page 35
Información sobre los soportes de almacenamiento

SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA (NO SUMINISTRADA)

Tarjetas de memoria compatibles
En esta videocámara pueden utilizarse tarjetas SD (Secure Digital) y
• SDHC (Secure Digital High Capacity). Se recomienda utilizar la tarjeta SDHC (Secure Digital High Capacity).La tarjeta SD admite hasta 2GB. No se garantiza el funcionamiento normal en esta videocámara si se utilizan tarjetas SD con un tamaño superior a 2GB. No se admiten las tarjetas MMC (Tarjeta Multimedia) ni MMC Plus.
• Capacidad de tarjeta de memoria compatible: SD: 1~2GB SDHC:
• 4~32GB Para grabación de video, utilice una tarjeta de memoria que admita
• una velocidad de escritura más alta (superior a la tarjeta SDHC de Clase 6). Las tarjetas de memoria SD/SDHC cuenta con un conmutador
• mecánico de protección contra escritura. Ajustar el conmutador evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta. Para permitir la grabación, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección de los terminales. Para establecer la protección contra escritura,
mueva el interruptor hacia abajo.
Tarjetas de memoria utilizables (1GB~32GB)
Terminales
protección
Pestaña de
protección
Terminales
Pestaña de
<SD> <SDHC>
Tarjetas SDHC (Secure Digital High Capacity)
La tarjeta SDHC es una versión superior (Ver.2.00) de la tarjeta SD y
• admite alta capacidad por encima de 2GB. Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden utilizar con los
• dispositivos de alojamiento actuales compatibles con SD.
Precauciones comunes con la tarjeta de memoria
Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados. Se
• recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro del equipo informático. Apagar la unidad o retirar la tarjeta de memoria durante operaciones
• como el formateo, el borrado, la grabación y la reproducción puede causar la pérdida de datos. Después de modificar el nombre de un archivo o carpeta
• almacenados en la tarjeta de memoria utilizando el equipo informático, es posible que la videocámara no pueda reconocer el archivo modificado.
35
Page 36
Información sobre los soportes de almacenamiento
Manipulación de una tarjeta de memoria
Se recomienda apagar antes de insertar o extraer la tarjeta de
• memoria para evitar la pérdida de datos. No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria
• formateada en otros dispositivos. Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria utilizando esta videocámara. Tiene que formatear las tarjetas de memoria recién adquiridas;
• las tarjetas de memoria con datos que la videocámara no pueda reconocer o las tarjetas guardadas mediante otros dispositivos. Recuerde que el formateo borra todos los datos de la tarjeta de memoria. Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéela con su videocámara. Recuerde que el formateo borra toda la información de la tarjeta de memoria. Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no
• puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva tarjeta de memoria. No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas
• temperaturas, humedad o polvo. No coloque sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de
• memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie. No pegue nada que no sea su etiqueta específica en la parte de
• pegado de la etiqueta. No utilice una tarjeta de memoria dañada.
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya
• que existe riesgo de que pudieran ingerirla.
36
La videocámara admite tarjetas de memoria SD y SDHC para el almacenamiento de datos!
La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción.
Sistema SLC (célula de un solo nivel): permite una mayor
• velocidad de escritura. Sistema MLC (célula multinivel): sólo permite una velocidad
• de escritura más baja.
Para mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura mayor. Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar un vídeo puede causar dificultades al almacenar el vídeo en la tarjeta de memoria. Puede incluso perder los datos del vídeo durante la grabación. En un intento por conservar parte del vídeo grabado, la videocámara almacena forzosamente el vídeo en la tarjeta de memoria y muestra un aviso: “Low Speed Card. Please record at a lower resolution.” (Tarj baja vel. Grabe con una calidad inferior.) Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja velocidad, la resolución y la calidad de la grabación pueden ser inferiores al valor fijado. página 53 No obstante, cuanto más alta sea la resolución y la calidad, más memoria se utilizará.
Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del
• uso incorrecto. (incluido cualquier virus de PC) Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para
• evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la electricidad estática. Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se
• caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
Page 37
Información sobre los soportes de almacenamiento

TIEMPO GRABABLE Y CAPACIDAD

A continuación se incluye la hora y número de fotos que se pueden hacer dependiendo del tamaño de la memoria y la resolución. Consulte el tiempo de vídeo y el número de fotos grabables al grabar vídeos o hacer fotos.
Tiempo grabable disponible para el vídeo
Resolución Calidad
1080/50i
720/50p
576/50p
Super Fine (Superfina)
Fine (Fina)
Normal
Super Fine (Superfina)
Fine (Fina)
Normal
Super Fine (Superfina)
Fine (Fina)
Normal
Número de fotos grabables
Resolución
2944x1656 1920x1080
1GB1,000,000,000 bytes : La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria.
Las cifras de la tabla podrían variar dependiendo de las condiciones de grabación reales y del sujeto.
• Cuanto más altas sean la calidad y la resolución, más memoria se utilizará.
• Una resolución y calidad inferiores aumenta el índice de compresión y el tiempo de grabación, pero la calidad de la imagen se vería perjudicada.
• La velocidad en bits se ajusta automáticamente a la imagen de grabación. Por consiguiente, el tiempo de grabación podría variar.
• Las tarjetas de memoria de más de 32 GB podrían no funcionar con normalidad.
• Cuando el archivo de vídeo sobrepase los 1,8 GB, se creará automáticamente un archivo de vídeo nuevo.
• El número máximo de archivos de fotos y vídeos grabables es 9.999, respectivamente.
• La longitud de grabación de un Lapso de tiempo art. puede variar dependiendo de los ajustes.
• Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H405.
Memoria
interna*
32GB
247 300 381 350 465
692 1028 1357 1995
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
8
9 18 36 74 152 307 12 23 46 94 193 390 11 21 42 86 177 357
14 28 57 115 235 475 21 42 84 171 351 708 32 63 126 254 521 1051 42 83 166 336 688 1387 62 123 244 494 1011 2039
Soporte de almacenamiento (Capacidad)
15 30 61 125 253
(Unidad: minutos aproximados de grabación)
Memoria
interna*
32GB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
9999 9999
656 1251 2482 5014 9999 9999
1173 2346 4654 9402 9999 9999
Soporte de almacenamiento (Capacidad)
(Unidad: número aproximado de imágenes)
37
Page 38

Grabación básica

GRABACIÓN DE VÍDEOS

Esta videocámara admite resoluciones de imágenes tanto de alta definición (HD) como estándar (SD). Defina la resolución que desee antes
de grabar. página 53
Inserte una tarjeta de memoria. página 34
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
• (sólo HMX-H405)
Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara. La videocámara se enciende automáticamente al abrir la pantalla LCD.
Coloque el interruptor Abrir/cerrar objetivo en abierto ( página 16
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
38
1. Enfoque el sujeta al que va a grabar.
Utilice la pantalla LCD. Utilice la palanca de Zoom para
• ajustar el tamaño del sujeto. página 43
2. Pulse el botón Iniciar/parar
grabación.
Aparece el indicador de grabación () y se inicia la
).
grabación.
3. Para detener la grabación, pulse
de nuevo el botón Iniciar/parar grabación.
4. Toque el icono de Quick View
(Vista rápida) ( grabado más recientemente.
Una vez fi nalizada la reproducción rápida, la videocámara vuelve
) para ver el vídeo
00:00:20 [307Min]
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
al modo de espera.
Utilización de la función de grabación continua
Con la función de grabación continua, es posible evitar la grabación de escenas no deseadas mientras se graba vídeo. Con esta función, puede crear un archivo de vídeo grabando sólo las escenas que desee.
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación.
1.
Aparecerá el indicador de
2.
Toque el símbolo de Pausa, se hará una pausa en la grabación y aparecerá el indicador (
()
grabación grabación.
Si desea grabar de forma continua, toque de nuevo el símbolo de Grab y si desea detener la grabación toque el símbolo de Parar.
y se iniciará la
).
00:00:20 [307Min]
00:00:20 [307Min]
Page 39
Grabación básica
Si se detiene la alimentación o se produce un error durante la
• grabación, es posible que no se pueda grabar/editar vídeo. Samsung no se hace responsable de los daños producidos por
• un fallo en las operaciones normales de grabación o reproducción debido a un error en la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que los datos dañados no podrán recuperarse.
• No apague la videocámara ni retire la tarjeta de memoria mientras
• accede al soporte de almacenamiento. Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
Los vídeos se comprimen en el formato H.264 (MPEG-4.AVC).
• Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo
• innecesario de la batería. Para obtener la información en pantalla, consulte la página 103~107.
• Para ver el tiempo de grabación aproximado, consulte la página 37.
• El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en
• la parte frontal de la videocámara. Asegúrese de no bloquear el micrófono. Antes de grabar un vídeo importante, asegúrese de probar si existe
• algún problema con el sonido o con la grabación de vídeo. Para las diversas funciones disponibles durante la grabación,
• consulte las páginas 53~70 Si están desconectados el cable de alimentación y la batería, o
• la grabación está desactivada durante la grabación, el sistema cambiará al modo de recuperación de datos. Mientras se recuperan los datos, no está operativa ninguna otra función. En el modo de grabación de vídeo/foto, puede definir la opción de
• menú Quick View (Vista rápida). Aparece el icono de Vista rápida cuando se haya activado la opción Quick View (Vista rápida). Las fichas de ajuste del menú que se muestran en pantalla no
• afectan a la imagen que se grabe. En condiciones de luz escasa que pueda encontrar, el movimiento de vídeo puede que no sea tan fluido como en condiciones de luz normal. El ruido alrededor del área puede grabarse si graba vídeo en un lugar
• tranquilo debido a una mayor sensibilidad del micrófono. Debido a la mayor sensibilidad del micrófono, se puede grabar el ruido producido por el motor al mover el zoom ISO se ajustará automáticamente al grabar en interiores o en un lugar
• oscuro. En este momento, el vídeo puede producir ruido o si graba vídeo en un lugar oscuro, es posible que no pueda comprobarlo Al grabar por la noche, recomendamos utilizar videocámaras profesionales que tengan un sistema de imágenes con infrarrojos. Al ejecutar HDIS en un trípode o en un dispositivo fijo, la imagen
• puede temblar. Al colocar la cámara en un trípode, desactive HDIS. Incluso con el uso de la función de grabación continua, se puede
• grabar vídeos con un tamaño máximo de 1,8 GB. Tras reanudar la grabación de vídeo en pausa, si el archivo grabado supera los 1,8 GB, se grabará automáticamente en un nuevo archivo. Cuando la cámara finaliza la grabación, el vídeo se guarda en el
• soporte de almacenamiento.
39
Page 40
Grabación básica

ETIQUETADO DE GRANDES MOMENTOS MIENTRAS SE GRABA (FUNCIÓN MY CLIP)

Utilizando la función My Clip, puede etiquetar las escenas que considere especiales mientras graba y disfrutar de las escenas
marcadas como My Clip (
Inserte una tarjeta de memoria. página 34
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
• (sólo HMX-H303/H304/H305)
Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara. La videocámara se enciende automáticamente al abrir la pantalla LCD.
Coloque el interruptor Abrir/cerrar objetivo en abierto ( página 16
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
40
) de un vídeo largo.
1. Pulse el botón Iniciar/parar
grabación.
Aparecerá el indicador de
00:00:20 [307Min]
grabación () y se iniciará la grabación.
2. Pulse el botón PHOTO /
Clip) en cada momento especial
de su grabación.
La videocámara etiqueta las escenas como My Clip (
3.
).
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Iniciar/parar
(My
00:00:32 [307Min]
).
grabación.
Información sobre la función My Clip
My Clip ( )
Cuando la videocámara extrae las escenas etiquetadas como My Clip ( ) y crea un archivo con ellos, dicho archivo se guarda en la vista de miniaturas de vídeo.
My Clip ( )
La videocámara etiqueta la escena grabada 3 segundos antes y 5 segundos después de pulsar el botón PHOTO / graba en todos los modos de grabación de vídeo. También puede etiquetar cualquier escena de un vídeo pulsando el botón
PHOTO /
Para saltar las partes aburridas de un vídeo y disfrutar de las partes emocionantes, puede combinar de forma secuencial las escenas etiquetadas. página 72 La videocámara puede etiquetar dentro de un vídeo hasta 999 escenas My Clip (
(My Clip) durante la reproducción de un vídeo.
).
My Clip ( )
Durante una grabación de vídeo
(My Clip) mientras
Page 41
Grabación básica

GRABACIÓN DE FOTOS

Puede hacer fotos y guardarlas en el soporte de almacenamiento. Defina la resolución que desee antes de grabar.page 54
Inserte una tarjeta de memoria. página 34
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
• (sólo HMX-H405)
Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara. La videocámara se enciende automáticamente al abrir la pantalla LCD.
Coloque el interruptor Abrir/cerrar objetivo en abierto ( página 16
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
).
1. Enfoque el sujeta al que va a grabar.
Utilice la pantalla LCD.
• Utilice la palanca de Zoom para
ajustar el tamaño del sujeto. página 43
2. Ajuste el sujeto en el centro de la
pantalla LCD y pulse a medio camino el botón PHOTO /
• Cuando el sujeto esté enfocado, aparece en verde el indicador (). Si aparece en rojo, reajuste el enfoque.
3. Pulse totalmente el botón PHOTO /
(My Clip).
Se oye el sonido del obturador. (Cuando se defi ne “Shutter Sound: On (Sonido obturador: On)”.
4. Toque el icono de Vista rápida (
recientemente.
• Para volver al modo de espera, toque la fi cha Volver (
No utilice el interruptor de POWER ni retire la tarjeta de memoria durante la toma de fotos ya que podría dañar el soporte de almacenamiento o los datos.
El número grabable de fotos varía dependiendo de las condiciones
• de grabación y de la resolución de la foto. página 37
El audio no se graba al tomar fotos.
No utilice el interruptor de POWER ni retire la tarjeta de memoria durante la toma de fotos ya que podría dañar el soporte de almacenamiento o los datos.
Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual. página 59
Para obtener la información en pantalla, consulte de la página 103~107.
Para las diversas funciones disponibles durante la grabación, consulte las páginas 53~70
Archivos de fotos conformes al estándar DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara), establecido por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
(My Clip).
STBY 00:00:00 [307Min]
) para ver la foto grabada más
9999
9999
).
41
Page 42
Grabación básica

GRABACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (SMART AUTO)

En modo Smart Auto, la videocámara selecciona automáticamente los ajustes apropiados de la videocámara basándose en el tipo de escena detectado. Será de utilidad si no está familiarizado con los ajustes de la videocámara para diversas escenas.
1. Pulse el botón SMART AUTO.
2. Alinee el sujeto en el cuadro.
La videocámara detecta automáticamente la escena al alinear el enfoque con la videocámara.
Aparece el icono de escena apropiado en la pantalla LCD.
Aparece al grabar por la noche. (Noche)
Aparece al grabar imágenes de paisajes con luz de fondo. (Luz de fondo)
Aparece al grabar personas. (Retrato)
Aparece al grabar una escena muy brillante. (Blanco)
WHITE
Aparece al grabar una escena de exteriores. (Paisaje)
Aparece al hacer fotos muy cerca. (Macro)
Aparece al hacer fotos de cielos claros. (Cielo azul)
Aparece al hacer fotos de áreas boscosas. (Verde natural)
Aparece al hacer fotos de puestas de sol. (Puesta de sol)
42
3. Pulse el botón Iniciar/parar grabación o el botón PHOTO /
(My Clip). páginas 38, 41
4.
Para cancelar el modo Smart Auto, pulse de nuevo el botón SMART AUTO.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
<Al grabar muy cerca.>
Botones no disponibles durante la operación Smart Auto: La ficha Menú
) / botón
( Casi todos los ajustes se realizan automáticamente en modo Smart Auto. Para definir o ajustar funciones por sí mismo, libere primero el modo Smart Auto.
SMART AUTO debe defi nirse antes de grabar.
Cuando no se detecta ninguna escena, aparece el icono (
Es posible que la videocámara no seleccione la escena correcta dependiendo de entornos de captura, como las vibraciones de la videocámara, la iluminación y la distancia al sujeto.
Antitemblores (OIS)
/ etc.
).
Page 43
Grabación básica

USO DEL ZOOM

Esta videocámara le permite grabar con un potente zoom óptico 30x y zoom inteligente deslizando la palanca de Zoom.
Para acercar el zoom
Deslice la palanca de zoom hacia adelante T (telefoto).
El sujeto distante se amplía gradualmente y se puede grabar.
El índice de zoom más ampliado es 30x en una aplicación normal del zoom.
Para alejar el zoom
Deslice la palanca de zoom hacia W (ángulo panorámico).
El sujeto se aleja.
El índice de zoom más pequeño es el tamaño original del sujeto con zoom alejado.
W : Grand angle T : Téléobjectif
Vel. de zoom
Al utilizar la función zoom, la velocidad puede disminuir moviendo lentamente la palanca Zoom (W/T). Un movimiento rápido aumenta la velocidad del zoom.
La utilización del zoom óptico no degrada la calidad ni la claridad
• de la imagen. Utilice el zoom digital cuando desee aplicar un zoom por encima del
• zoom óptico. página 63 El enfoque puede resultar inestable al grabar con un zoom rápido o
• al utilizar el zoom en un sujeto que se encuentre lejos. En este caso, utilice la función de enfoque manual. página 59 La distancia mínima posible entre la videocámara y el objeto con
• un enfoque nítido es de aproximadamente 1cm (0,4 pulg. aprox.) para el ángulo panorámico y de 100 cm (39,4 pulg. aprox.) para el teleobjetivo. (unos 50 cm (19,7 pulgadas) para macro telescópica) Para disparar al objeto cerca del objetivo con un ángulo amplio,
• utilice la Macro telescópica. página 62 El uso frecuente de la función de zoom consume más energía.
• El sonido de zoom utilizando la palanca Zoom o el botón Zoom se
• puede grabar. Al utilizar la función de zoom mientras mantiene la videocámara
• con la mano, utilice “Anti-Shake (OIS)” (Anti-tembl. (OIS)) para una grabación estable. página 44
43
Page 44
Grabación básica

ANTI-SHAKE (ANTI-TEMBL.) (OIS: ESTABILIZADOR ÓPTICO DE LA IMAGEN)

Use la función Anti-tembl. (OIS: Estabilizador óptico de la imagen) para compensar las imágenes inestables causadas por temblores en la videocámara.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. pagina 29
Cada pulsación del botón Anti-tembl. (OIS) ( ), pasa de Anti­temblores (OIS), Anti-tembl. (OIS DUO), Anti-tembl. (OIS DUO+) y desactivado.
44
STBY 00:00:00 [307Min]
Opciones del submenú
Off (No):
Deshabilita la función.
OIS ( ):
OIS DUO ( ):
producen grabaciones con mínimos temblores. OIS DUO+ ( ): DUO. Permite que la videocámara compense un mayor grado de temblores de la videocámara y ofrece un nivel impresionante de uniformidad en las imágenes.
Se habilita la función Anti-tembl. (OIS) para compensar los temblores.
Al aplicar la estabilización digital y óptica de imágenes, se
Se trata de una función avanzada para rendimiento de OIS
9999
Utilice las función Anti-tembl. en los siguientes casos
Al grabar mientras camina o
• al grabar en un coche en movimiento. Al grabar con la función zoom.
• Al grabar sujetos de pequeño
• tamaño.
Información sobre OIS DUO
Reduzca los temblores de la
• videocámara y evite imágenes borrosas con las funciones de estabilización óptica y digital de la imagen.
El modo Smart Auto activa automáticamente Anti-tembl. (OIS) en
• On (Sí). No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de
• la cámara aunque tenga definido Anti-tembl. (OIS) en On (Sí). Sujete con firmeza la videocámara con ambas manos. Cuando la función se define en On (Sí), el movimiento real del
• sujeto y el movimiento que se muestra en pantalla pueden diferir ligeramente. Al grabar con poca iluminación con una alta ampliación mientras
• esta función está definida en On (SÍ), pueden producirse postimágenes. En este caso, recomendamos utilizar un trípode (no suministrado) y desactivar Antitemblores (OIS).
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Page 45

Reproducción básica

CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN

Puede definir el modo de grabación y el modo de reproducción
de forma alternativa con el botón MODE. Puede cambiar el modo de funcionamiento directamente en la vista en miniatura de reproducción tocando la ficha Reproducir ( LCD.
Verá que el archivo creado más recientemente aparece resaltado en la vista en miniatura.
Las opciones de vista en miniatura se seleccionan dependiendo del modo de espera utilizado por última vez; no obstante, puede elegir las opciones de visualización de la vista en miniatura de vídeo (HD o SD) o foto tocando la ficha HD (
) en la pantalla LCD.
Foto (
Cómo cambiar los modos de funcionamiento
Puede cambiar simplemente entre modos de funcionamiento tocando la pantalla LCD o utilizando los botones como se muestra en las figuras siguientes:
HD SD
3/3
) ten la pantalla
), SD (SD), o
HD
)% 4%
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Para cambiar el tipo de visualización en miniatura
Puede elegir las opciones de vista en miniatura como 3x2 ( ), 4x3 (
), y por fecha ( ).
HD SD
3/3
HD SD
2/2
<Tipo 3X2> <Tipo 4X3>
HD SD
01/JAN/2012 (17)
2/2
<Ordenado por fecha>
SD
HD
3/3
45
Page 46
Reproducción básica

REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS

Puede realizar una vista previa de los vídeos grabados en una vista del índice en miniatura. Busque rápidamente el vídeo que desee y
reprodúzcalo directamente.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
• (sólo HMX-H405)
Toque la ficha Reproducir ( el modo de reproducción. página 45
1.
Toque la ficha HD (
).
(
SD
Aparecen en pantalla las miniaturas correspondientes a la resolución de vídeo seleccionada.
Para cambiar la página actual de la imagen en miniatura, toque la fi cha Arriba ( Abajo (
).
2. Toque la secuencia de vídeo que
desee.
El vídeo seleccionado se reproduce y aparecen brevemente las fi control de la reproducción. Reaparecen al tocar cualquier parte de la pantalla.
Para detener la reproducción y volver a la vista de miniaturas,
46
toque la fi cha Volver (
chas de
) en la pantalla LCD para seleccionar
) o SD
HD
HD SD
3/3
) o
00:00:05/00:00:50
100_0013
).
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de fotos. Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
El inicio de la reproducción puede tardar, dependiendo del tamaño y
• la calidad del vídeo seleccionado.
Es posible que la videocámara no reproduzca los siguientes archivos de vídeo:
- Un vídeo grabado en otros dispositivos.
- Un vídeo cuyo formato de archivo no sea compatible con esta
videocámara.
Puede utilizar varias opciones de reproducción durante la reproducción de vídeo.
Puede definir los ajustes de reproducción utilizando el menú “Play Option” (Opción reproducir). página 68
Los vídeos grabados se pueden reproducir en el TV o en un equipo informático. páginas 90, 96
Si toca el símbolo de Menú ( detiene temporalmente la reproducción y aparece la pantalla del menú.
) durante la reproducción, se
Page 47
Reproducción básica
Reproducir / Pausa / Parar
Reproducir y pausa se alternan al tocar la ficha Pausa ( ) /
• Reproducir ( Toque la ficha Volver (
) durante la reproducción.
) para detener la reproducción.
Búsqueda de reproducción
Durante la reproducción, cada toque de la ficha Buscar atrás ( adelante ( de reproducción:
RPS (Búsqueda de reproducción
• atrás) / FPS (Búsqueda de reproducción adelante):
) aumenta la velocidad
) / Buscar
x2 x4 x8 x2
00:00:05/00:00:50
100_0013
Saltar reproducción
Toque la ficha Saltar atrás ( ) / Saltar adelante ( ) durante la reproducción.
Si se toca la ficha Saltar adelante (
• siguiente. Si se toca Saltar atrás (
• toca Saltar atrás ( archivo, se reproduce el vídeo anterior. Mantenga presionado el dedo en la ficha Salto atrás (
• adelante (
) para buscar rápidamente el número de vídeo que
) se reproduce el inicio de la escena. Si se
) transcurridos 3 segundos desde el inicio del
desee. Cuando separe el dedo, aparecerá el vídeo seleccionado.
Reprducción a cámara lenta
Durante una pausa, si se toca la ficha de Retroceso lento (
) se reduce la velocidad de
lento ( reproducción:
Velocidad de reproducción a cámara
• lenta hacia atrás/adelante: x1/2 x1/4 x1/8 x1/2
) / Avance
) se reproduce el vídeo
) / Salto
00:00:05/00:00:50
100_0013
Fotograma a fotograma
En pausa, si se toca la ficha Avance por fotograma atrás ( ) / Avance por fotograma adelante ( adelante por fotograma.
Para ajustar el volumen
Puede oír el sonido grabado con el altavoz incorporado.
1. Toque la ficha Volumen (
la pantalla LCD.
2. Toque la ficha (
subir o bajar el volumen del audio.
El nivel de sonido se ajusta
• entre “0~19”. Cuando el nivel se encuentra en “0”, no podrá oír ningún sonido.
) reproduce hacia atrás o hacia
) en
)/( ) para
100_0013
100_0013
00:00:05/00:00:50
00:00:05/00:00:50
10
Toque la ficha Reproducir ( ) para reproducir a velocidad normal.
• Puede oír sonido sólo cuando la reproducción se realice a velocidad
• normal.
47
Page 48
Reproducción básica

VISUALIZACIÓN DE FOTOS

Puede ver las fotos grabadas utilizando diversas funciones de reproducción.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
• (sólo HMX-H405)
Toque la ficha Reproducir ( el modo de reproducción. página 45
1. Toque la ficha Foto ( ).
Aparece la vista de imágenes
• en miniatura. Para cambiar la página actual
• de la imagen en miniatura, toque la fi cha Arriba ( Abajo (
2. Toque la foto que desee
reproducir.
La foto seleccionada aparece a toda pantalla y aparecen brevemente las fi control de la reproducción. Reaparecen al tocar cualquier parte de la pantalla.
3.
Para volver a la vista de miniaturas, toque la ficha Volver
).
(
48
).
chas de
) en la pantalla LCD para seleccionar
HD
3/3
) o
HD
3/3
100_0014
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de fotos. Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
El tiempo de carga podría variar dependiendo del tamaño y la
• calidad de la foto seleccionada.
La videocámara no puede reproducir con normalidad los siguientes archivos de fotos;
- Una foto grabada en otros dispositivos.
- Una foto con un formato de archivo no compatible con esta
videocámara (que no esté en conformidad con el estándar DCF).
Toque la ficha de imagen anterior ( foto anterior y siguiente.
SD
SD
14/17
) / siguiente ( ) para ver la
Page 49
Reproducción básica
Visualización de una presentación
Puede ver una presentación de fotos con música de fondo.
Toque la ficha Presentación ( durante la reproducción de fotos.
Aparece el indicador ( La presentación se inicia a partir
)
).
de la foto actual seleccionada. Para detener la presentación,
• toque la fi cha Volver (
Para iniciar la presentación en la pantalla del menú
Toque la ficha Menú ( “Slide Show Start” (Inicio present.).”
).
) 
Todas las fotos se reproducen de forma continua en la opción de
• presentación. página 70
Si selecciona la visualización de miniaturas por fecha ( ), sólo se reproducen en la presentación las fotos tomadas en la fecha correspondiente.
Puede ajustar el nivel de volumen de música de fondo utilizando la ficha Volumen (
) mientras se ve una presentación con música.
100_0014
100_0014
1/2
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
14/17
14/17
Aplicación del zoom durante la reproducción de fotos
Puede ampliar la imagen de la reproducción. Toque la ficha arriba/abajo/izquierda/derecha para seleccionar el área que desee ampliar.
1. Toque la foto que desee.
La foto seleccionada aparece a
• toda pantalla.
2. Ajuste la ampliación con la palanca
de Zoom (W/T).
La ampliación comienza en el
• centro de la foto. Puede aplicar el zoom desde
• x1,1 hasta x8,0.
3. Toque la ficha arriba (
para ver el área que desee en la foto ampliada.
4.
Para cancelar, toque la ficha Volver (
Las fotos grabadas en otros dispositivos o las editadas en un equipo
• informático no pueden ampliarse. Mientras se encuentre en uso el zoom de reproducción, no es
• posible seleccionar otras imágenes.
)/abajo ( )/izquierda ( )/derecha ( )
100_0014
).
14/17
X3.0
49
Page 50

Utilización de opciones del menú

MANEJO DE LOS MENÚS

Las instrucciones que se incluyen a continuación son ejemplos de cómo acceder y utilizar las opciones de menú utilizando el símbolo de Menú
). Cuando acceda y utilice
( otras opciones de menú, utilice estos ejemplos como guía.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
• (sólo HMX-H405) Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( ) en el
panel táctil.
Aparece la pantalla del menú
• rápido. Para cambiar la página
• actual, toque la fi cha Arriba
)/ Abajo ( ).
(
2. Toque “ SCENE”. (La función
SCENE se utiliza aquí como ejemplo.)
50
STBY 00:00:00 [307Min]
SCENE
Video Resolution
1/6
Video Quality
Photo Resolution
9999
Ficha Menú
3. Toque la opción que desee.
Realice los consiguientes
• ajustes.
4. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ( ).
Al utilizar las opciones de menú, algunas opciones de menú no se pueden utilizar al mismo tiempo o pueden aparecer atenuadas. Para obtener información adicional sobre las opciones atenuadas, consulte la página Solución de problemas, “113”. Con el fin de comprender de forma sencilla, todos los ejemplos de ajustes del menú de esta página se explican basándose en los métodos más simples. Los métodos de ajuste del menú pueden ser diferentes dependiendo de las opciones de menú seleccionadas.
SCENE
1/2
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
Page 51
Utilización de opciones del menú

OPCIONES DE MENÚ

Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento.
• Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones del menú de grabación
Opciones Valor predet. Página
SCENE
Video Resolution (Resolución vídeo) 1080/50i 53
Video Quality (Calidad vídeo) Fine (Fina) 54
Photo Resolution (Resolución foto) 2944X1656 54
Photo Sharpness (Nitidez foto) Normal 55
White Balance (Balance de blancos) Auto (Automático) 55
Aperture (Apertura) Auto (Automático) 56
Shutter (Obturador) Auto (Automático) 57
EV 0 58
Super C.Nite Normal 58
Focus (Enfoque) Auto (Automático) 59
Anti-Shake(OIS) (Anti-tembl.(OIS)) OIS 44
Digital Effect (Efecto digital) Off (No) 60
Fader (Fundido) Off (No) 61
Tele Macro (Macro telescópica) Off (No) 62
Cont. Shot (Toma Continua) Off (No) 62
Wind Cut (Antiviento) Off (No) 63
Digital Zoom (Zoom Digital) Off (No) 63
Self Timer (Temporizador) Off (No) 64
Art Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.) Off (No) 64
Quick View (Vista rápida) On (Sí) 67
Guideline (Guía) Off (No) 68
Auto (Automático) 53
51
Page 52
Opciones del menú de reproducción
Utilización de opciones del menú
Opciones
Play Option
(Opción reproducir)
Highlight (Resaltar)
Delete (Borrar)
Delete My Clip (Borrar My Clip)
Protect (Proteger)
Copy (Copiar) *
Edit
(Editar)
File Info (Inf. archivo)
Slide Show Start
(Inicio present.)
Slide Show Option
(Opción de presentación)
Las opciones de menú y los valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
• No es posible seleccionar algunas opciones de menú en gris. página 113
52
• Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H405.
Modo de
funciona-miento
Divide (Dividir)
Combine
(Combinar)
Vídeo Foto
Miniatura Único Miniatura Único








XX
XX
XXX-
XX
XX-
XX-72
XX-


Valor predet. Página
Play All
(Reproducir todo)
-
Off
-
-
-
-
: posible, X : imposible
68
69
71
73
74
75
76
70
49
70
Page 53

Grabación avanzada

SCENE
Utilizando la función iScene, puede seleccionar un ajuste que coincida con el tipo de escena que esté capturando (deportes, retrato, etc.). Según la selección, la videocámara ajusta automáticamente la velocidad de obturador apropiada para obtener una grabación óptima.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1.
Toque la ficha Menú ( )
SCENE”.
2. Toque la opción del submenú que
desee.
Para cambiar la página actual, toque la fi cha Arriba
)/ Abajo ( ).
(
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
Opciones del submenú
Auto (Automático): En condiciones normales, grabación
natural.
Sports (Deportes) (
en movimiento.
Portrait (Retrato) (
• Spotlight (
• Beach/Snow (Playa / Nieve) (
luz es intensa como un espacio nevado o una playa.
Food (Comida) (
vivo.
Candle Light (Íntimo) (
de una vela.
Indoor (Interior) (
Cuando especifique “Aperture: Manual” (Apertura: Manual) o “Shutter: Manual” (Obturador: Manual), el modo
): Grabación de personas u objetos
): Grabación de color de piel natural.
): Cuando una luz fuerte ilumina el objeto.
): Representa el color de la comida más
): Grabación del resplandor suave
): Interiores con luz artificial.
SCENE
Auto
Sports
1/2
Portrait
Spotlight
) o Volver ( ).
): Cuando la reflexión de la
SCENE se cancela.

Video Resolution (Resolución vídeo)

Puede seleccionar la resolución de la imagen de video que va a grabar.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Video Resolution” (Resolución vídeo).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
1080/50i ( ): Graba en formato HD (1920x1080/50i).
720/50p (
576/50p (
“50i” que la videocámara grabará en modo de barrido interlazado a 50
• campos por segundo. “50p” indica que la videocámara grabará en modo de barrido
• progresivo a 50 fotogramas por segundo. Los archivos grabados se codifican con VBR (Velocidad variable de
• bits). VBR es un sistema de codificación que ajusta automáticamente la velocidad en bits de acuerdo con la imagen de grabación. El tiempo de grabación disponible difiere según la resolución de vídeo
• seleccionada. Página 37
): Graba en formato HD (1280x720/50p). ): Graba en formato SD (720x576/50p).
Video Resolution
1/1
1080/50i
720/50p
576/50p
53
Page 54
Grabación avanzada

Video Quality (Calidad vídeo)

Puede seleccionar la calidad de las imágenes fotográficas que se van a grabar.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Video Quality” (Calidad vídeo).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Super Fine (Superfina) ( ): Graba vídeos con la calidad de
imagen superfina.
Fine (Fina) (
• Normal (
normal.
): Graba vídeos con la calidad de imagen
Cuanto más alta sea la resolución, más corto será el tiempo de grabación; por otra parte, cuanto más baja Sea la resolución, más largo será el tiempo de grabación.
54
): Graba vídeos con la calidad de imagen fina.
Video Quality
1/1
Super Fine
Fine
Normal

Photo Resolution (Resolución foto)

Puede seleccionar la resolución de la imagen fotográfica que va a grabar.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Photo Resolution” (Resolución foto).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
2944X1656 ( ): Graba con una resolución de 2944X1656. 1920x1080 ( ): Graba con una resolución de 1920x1080.
El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de
• grabación. página 37
Es posible que las imágenes fotográficas que se graban en la
• videocámara HD no puedan reproducirse correctamente en otros dispositivos digitales que no admitan este tamaño de foto.
Photo Resolution
2944x1656
1920x1080
1/1
Page 55
Grabación avanzada

Photo Sharpness (Nitidez foto)

Esta función permite al usuario obtener imágenes fotográficas más nítidas procesando la imagen tras grabar fotos.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Photo Sharpness” (Nitidez foto).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Soft (Suave) ( ): Suaviza los bordes de las imágenes
fotográficas. Suaviza más la imagen.
Normal (
bordes finos y están disponibles para su impresión.
Sharp (Fino) (
fotográficas.
): Las imágenes fotográficas aparecen con
): Agudiza los bordes de las imágenes
Photo Sharpness
1/1
Soft
Normal
Sharp

White Balance (Balance de blancos)

Esta videocámara ajusta automáticamente el color del sujeto. Puede grabar con colores naturales dependiendo del sujeto y de las condiciones de luz.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
White Balance” (Balance de blancos).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Auto (Automático): Controla automáticamente el balance de
blanco dependiendo de las condiciones de grabación.
Daylight (Luz de día) ( ): Controla el balance de blancos
según la iluminación exterior.
Cloudy (Nublado) (
con sombra.
Fluorescent (Fluorescente) (
fluorescentes blancas.
Tungsten (Tungsteno) (
halógenas y luces incandescentes.
Custom WB (BB person.) (
el balance de blanco para que coincida con la fuente de luz o con la situación.
Información sobre el balance de blancos:
El balance de blancos (BB) es el proceso para eliminar partes de color poco realistas, de forma que los objetos que aparecen en blanco se representen en blanco en la foto. El balance de blancos apropiado tiene que tener en cuenta la “temperatura del color” de una fuente de luz, que se refiere a la calidez o frialdad relativas de la luz blanca.
): Al grabar con un tiempo nublado o
): Al grabar con lámparas
): Puede ajustar manualmente
White Balance
Auto
1/2
Daylight
Cloudy
Fluorescent
): Al grabar con luces
55
Page 56
Grabación avanzada
Para definir manualmente el balance de blancos
1. Toque la ficha Menú ( )
White Balance” (Balance de blancos) Custom WB” (BB person.).
Aparece el indicador “
) Set White Balance
( (Ajustar balance de blanco).
2. Llene la pantalla con un objeto
blanco y toque la ficha (
Se almacena el ajuste de balance de blancos.
3. Para salir del menú, toque la ficha Salir (
El ajuste de balance de blanco defi nido se aplicará la próxima vez que se dispare.
Al ajustar manualmente el balance de blancos, el sujeto que llene
• la pantalla debe ser blanco; de lo contrario, la videocámara no detectará un valor de ajuste apropiado. El ajuste realizado permanece hasta que se defina de nuevo el
• balance de blancos. Si el balance del blancos se ajusta en “Auto” (Automático) en las
• grabaciones normales en exteriores, se pueden obtener mejores resultados. Cancele la función de zoom digital para borrar o precisar el ajuste.
página 63 Reinicie el balance de blancos si las condiciones de iluminación
• cambian.
56
).
2/2
White Balance
Tungsten
Custom WB
) o Volver ( ).

Aperture (Apertura)

La videocámara ajusta automáticamente la apertura dependiendo del sujeto y de las condiciones de grabación. También puede ajustar manualmente la apertura según sus preferencias.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Aperture” (Apertura).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Auto (Automático): Ajusta automáticamente el valor de apertura.
• Manual (m): Toque la ficha más ( ) o menos ( ) para
ajustar los valores como desee. Los valores de ajuste son los siguientes: F1.8, F2, F2.8, F4, F5.6, F8, F11, F16
1/1
Aperture
m
Auto
Manual
Page 57
Grabación avanzada
Información sobre la apertura
El punto de apertura puede ajustarse para controlar la cantidad de luz que llega al sensor de imagen.El valor de apertura debe ajustarse en los siguientes casos:
Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo
• sea demasiado brillante. Al disparar en un fondo natural reflectante como una playa o una
• pista de esquí.
Cuando el fondo está oscuro (por ejemplo, un escenario
• nocturno).
Cuando especifique “Aperture: Manual” (Apertura: Manual), el
SCENE se cancela, “Super C.Nite” se define en “Off
modo (No) y “Shutter” (Obturador) se define automáticamente en “Auto” (Automático). Si la apertura se define en manual, el valor de apertura cambia
• dependiendo del nivel de zoom que cambie.

Shutter (Obturador)

La videocámara establece automáticamente la velocidad del obturador dependiendo del brillo de la escena. Puede capturar el momento de los objetos en rápido movimiento o grabar dinámicamente los objetos en lento movimiento.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú (
Shutter” (Obturador).
2. Toque la opción del submenú que
desee.
3. Para salir del menú, toque la ficha Salir
(
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Auto (Automático): La videocámara ajusta
Manual (
m
Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defina la velocidad del obturador. Al grabar con una velocidad de obturador de 1/1000 o superior, asegúrese de que el sol no se refleje sobre el objetivo. Cuanto más lenta sea la velocidad del obturador, la videocámara puede verse afectada por el exceso de luz. Cuando especifique “Shutter: Manual” (Obturador:Manual), el
SCENE se cancela, “Super C.Nite” se define en “Off
modo (No) y “Aperture” (Apertura) se define automáticamente en “Auto” (Automático). Incluso si la velocidad del obturador se define en 1/10000, la videocámara admite hasta 1/2000 mientras se graban fotos.
)
Shutter
Auto
m
1/1
Manual
automáticamente el valor de apertura apropiado.
): Toque la ficha más ( ) o menos ( ) para
ajustar los valores como desee. los valores de ajuste son los siguientes: 1/50,1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, o 1/10000.
57
Page 58
F
R
Grabación avanzada
EV
Dependiendo de la intensidad de la luz ambiental, los vídeos y fotos pueden ser demasiado brillantes o demasiado oscuros. En estos casos, puede ajustar la exposición para obtener mejores vídeos y fotos.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
EV”.
2.
Toque la ficha más ( ) o menos
) para ajustar la apertura
( como desee. los valores de ajuste son los siguientes:
Valores de EV ( ): -2.0, -1.6, -1.3, -1.0, -0.6, -0.3, 0, +0.3,
• +0.6, +1.0, +1.3, +1.6, +2.0
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
Información sobre EV (valor de exposición)
El valor de exposición es la cantidad total de luz que se permite entrar en el soporte fotográfico (sensor de imagen) durante el proceso de captura de fotos o también de vídeo.
Más oscura (-) Más brillante (+)
58
0
EV
) o Volver ( ).

Super C.Nite

Puede hacer que el sujeto grabado aparezca a cámara lenta controlando la velocidad del obturador o grabar una imagen más brillante en lugares oscuros sin que afecte a los colores.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Super C.Nite”.
0
2. Toque la opción del submenú que
desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
• Normal (
modo normal y automáticamente cambia a una apertura de 1/25 de segundo en un lugar oscuro. Utilice esta función para obtener imágenes brillantes en un lugar oscuro.
Super (
independientemente de las condiciones ambientales, el modo normal. Utilice esta función para obtener imágenes brillantes en un lugar más oscuro.
): El obturador se abre 1/50 de segundo en el
):
El obturador se abre 1/13 de segundo
SUPERSUPER
1/1
Super C.Nite
SUPERSUPE
OFFOF
Off
Normal
Super
Page 59
Grabación avanzada

Focus (Enfoque)

La videocámara normalmente enfoca un objeto automáticamente (enfoque automático). Al encender la videocámara, siempre aparece activado el enfoque automático. También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de grabación.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Focus” (Enfoque).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Auto (Automático): En la mayoría de casos, es mejor usar
el enfoque automático, ya que permite concentrarse en el aspecto creativo de la grabación.
Manual (
ciertas condiciones que hacen que el enfoque automático resulte difícil o poco fiable. Toque la ficha ( (
Touch Point (Punto táctil) ( ): Puede simplemente tocar
):
El enfoque manual puede ser necesario bajo
) para ajustar los valores como desee.
la parte del sujeto que aparece en la pantalla LCD que desearía enfocar.
Focus
Auto
Manual
1/1
Touch Point
) o
Enfoque manual durante la grabación
Esta videocámara HD enfoca automáticamente un objeto desde cerca hasta el infinito. No obstante, es posible que no se consiga un enfoque correcto dependiendo de las condiciones de grabación. En este caso, utilice el modo de enfoque manual. Para ajustar el enfoque, mantenga el dedo en ( símbolo (
El icono de más cercano o más alejado ( / ) aparece en el
) para alejar el sujeto.
centro cuando el ajuste de enfoque llega al final. El valor ajustado se aplica justo después de tocar la ficha ( )
• ).
o (
Manual
10CM
<Sujeto más cercano> <Sujeto más alejado>
Situaciones para ajustar el enfoque manualmente
Cuando una imagen contiene varios objetos, algunos situados
• cerca de la videocámara y otros lejos de ella. Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve.
• Cuando se graban superfi cies muy brillantes, como un coche.
• Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o
• con rapidez, como una multitud o un atleta.
) para acercar el sujeto y en el
Manual
10CM
59
Page 60
Grabación avanzada
Utilización del punto táctil
Si utiliza la función Punto táctil, puede resaltar el sujeto en el fondo desenfocado. Enfoque en un punto concreto tocando el punto que desee.
Para activar el punto táctil con un toque largo
Puede activar el punto táctil pulsando el punto concreto durante 2 segundos en la pantalla LCD.
La función AF resulta de utilidad al usar la función zoom ya que
• podría mantener un punto de enfoque preciso tras haber cambiado la relación de zoom. En la pantalla del menú de ajustes de enfoque, la función de
• enfoque automático está disponible utilizando la ficha AF ( pantalla, y la función de enfoque manual se puede utilizar de nuevo si toca las fichas de enfoque manual. Cuando se habilita la función de Punto táctil, puede tocar la ficha AF
) de la pantalla LCD para definir “Focus” (Enfoque) en “Auto
( (Automático).
STBY 00:00:00 [307Min]

Digital Effect (Efecto digital)

Utilizar la función de efecto digital proporciona a la grabación un aspecto creativo.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Digital Effect” (Efecto digital).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
60
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Digital Effect
1/3
9999
Off
Black & White
Sepia
Negative
) en
Ejemplos de 9 opciones de efecto
Off (No)
Sin ningún efecto digital, durante la grabación o la reproducción aparece una imagen normal y natural.
Sepia ( ) Este modo le da a
la imagen un color marrón rojizo.
Art (Arte) ( ) Este modo ayuda
a ajustar las imperfecciones faciales.
Dazzle (Resplandor)
02
)
(
Este modo cambia el brillo de las imágenes aumentando la saturación.
Western (04)
Este modo cambia la imagen para que tenga el aspecto de una película antigua.
Black & White
(B y N) ( Este modo cambia
la imagen a blanco y negro.
Negative (Negativo) (
Este modo invierte los colores, creando una imagen en negativo.
Ghost (Fantasma) (
Este modo ayuda a que la imagen tenga el efecto de postimagen como si parecieran fantasmas
Noir (03)
Este modo cambia la impresión de las imágenes mediante un resalte del contraste.
)
)
)
Page 61
Grabación avanzada

Fader (Fundido)

Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales, como la aparición gradual de la imagen al principio de una secuencia o su desaparición gradual al final de la secuencia.
1. Toque la ficha Menú (
Fader” (Fundido).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
• In (Entrada) (
Out (Salida) (
In-Out (Entr.-Sal) (
)
Fader
Off
In
1/1
Out
In-Out
): Tan pronto como se inicie la grabación, se
ejecutará el fundido.
): Una vez finalizada la grabación, se
ejecutará el fundido.
): El fundido se ejecuta al iniciar y al
detener la grabación.
Grabación de un vídeo con efecto de fundido
Aparición gradual
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido) esté definido en “In” (Entrada). La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van apareciendo gradualmente.
Desaparición gradual
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido) esté definido en “Out” (Salida). La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van desaparecen gradualmente.
Aparición y desaparición gradual
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido) esté definido en “In-Out” (Entr.-Sal). La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van apareciendo gradualmente. La grabación se detiene conforme la imagen y el sonido desaparecen gradualmente.
Fundido de entrada (aprox. 3 segundos)
Fundido de salida (aprox. 3 segundos)
Esta función se deshabilita después de utilizarse una vez. Debe reiniciarla cada vez que desee utilizarla.
61
Page 62
Grabación avanzada

Tele Macro (Macro telescópica)

Si utiliza la función Tele Macro (Macro telescópica), puede obtener imágenes más cercanas que las creadas enfocando en una pequeña parte de un objeto grande con un ángulo telescópico. Resulta de utilidad para obtener imágenes cercanas de flores o
insectos, etc.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1.
Toque la ficha Menú ( ) Tele Macro” (Macro telescópica).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
62
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí) (
): Puede enfocar una aprte pequeña de un objeto
Al grabar en el modo de macro telescópica, es posible que la velocidad de enfoque se ralentice. Utilice un trípode (no se suministra) para evitar las sacudidas de la mano en modo de macro telescópica. Evite sombras al grabar en la modalidad de macro telescópica. Conforme disminuya la distancia al objeto, se reduce el área de enfoque. Si no puede obtener un enfoque adecuado, mueva la palanca de Zoom para conseguirlo. Cuando se activa Tele Macro (Macro telescópica) la distancia focal efectiva en el modo telescópico cambia de 40 a 19,7 pulgadas (de 1 m a 50 cm).
grande en un ángulo de la pantalla.
Tele Macro
1/1

Cont. Shot (Toma Continua)

Esta función permite capturar fotos de forma sucesiva para ofrecerle mayores posibilidades de captura de fotos al trabar sujetos en movimiento.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Cont. Shot” (Toma Continua).
2. Toque la opción del submenú
Off
On
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Sólo graba una imagen fotográfica.
On (Sí) (
): Al pulsar el botón PHOTO / (My Clip) ,
puede tomar hasta 8 imágenes en 1 segundo.
Cuando se produce un error (tarjeta llena, etc.) durante el disparo continuo, la grabación se detiene y aparece un mensaje de error.
Cuando “Cont. Shot” (Toma Continua) se defina en “On” (Sí), la resolución de foto se fija en 1920 x 1080.
Cont. Shot
Off
On
1/1
Page 63
Grabación avanzada

Wind Cut (Antiviento)

Si utiliza la función Antiruido, puede reducir el ruido del viento al grabar sonido con el micrófono incorporado.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Wind Cut” (Antiviento).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí) (
Si utiliza la función Antiruido, también se elimina cierto sonido de baja frecuencia con el ruido del viento.
): Reduce el ruido del viento al grabar sonido con
el micrófono incorporado.
Wind Cut
Off
On
1/1

Digital Zoom (Zoom Digital)

El zoom digital permite una mayor ampliación del zoom que el alcance del zoom óptico. El zoom digital puede ampliar electrónicamente hasta 300 veces la imagen creada con el objetivo
óptico.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Digital Zoom” (Zoom Digital).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
Este lado derecho de la barra muestra la zona de zoom digital. La zona de zoom aparece cuando mueva la palanca de zoom.
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
• On (Sí): Permite una mayor ampliación del zoom.
Con el zoom digital, la imagen se procesa digitalmente más que en los modos de zoom óptico. por tanto, la resolución de la imagen podría deteriorarse.
Digital Zoom
Off
On
1/1
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
63
Page 64
Grabación avanzada

Self Timer (Temporizador)

Cuando se habilita el temporizador, existe una demora de 10 segundos antes de que se inicie la grabación. Puede grabar o hacer fotos de sí mismo.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Self Timer” (Temporizador).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
• 10 Sec (
Esta función se deshabilita después de utilizarse una vez. Debe encenderla cada vez que desee utilizarla.
): Existe una demora de 10 segundos cuando
64
se pulsa el botón Iniciar/parar grabación o PHOTO /
(My Clip).
Self Timer
OFFOFF
1/1
Off
10 Sec

Art Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.)

Utilizando la función Lapso de tiempo art., puede definir la videocámara para añadir emoción y una experiencia algo diferente
en un vídeo de lapso de tiempo aburrido y tedioso.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Art Time Lapse REC” (Lapso tiempo GRAB.).
Aparece la pantalla de menús.
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Toque las opciones que desee
(Intervalo, Límite de grabación, Resolución) y toque la ficha arriba ( ajustar los valores.
) o abajo ( ) para
Art Time Lapse REC
Off
1/2
Normal
Jumping
Zooming
Art Time Lapse REC
Interval : 0.5 Sec
Zoom : in
[HD] 720 50P SF
Page 65
Grabación avanzada
4. Toque la ficha ( ) para finalizar el ajuste.
5. Para salir del menú, toque la ficha Salir (
6. Tras ajustar el modo de grabación
Lapso de tiempo art, pulse el botón Iniciar/parar grabación.
Se inicia la grabación de Lapso
de tiempo art. Art Time Lapse REC (Lapso
tiempo GRAB.) sólo admite la
) o Volver ( ).
00:00:20 [307Min]
1Sec/24Hr
Art Time Lapse Recording
resolución [HD]720/50P y la calidad Superfina.
Pulse el botón Iniciar/parar grabación si desea detener la grabación en modo Lapso de tiempo art.
Icono Descripción
Normal: Define grabar fotogramas al intervalo que desee.
Intervalo: La imagen de una escena se captura cada 0,1,
0,5, 1, 3, o 5 segundos.
Salto: Define grabar un vídeo de lapso de tiempo al intervalo que defina.
Intervalo: La escena se graba durante 3 segundos cada 1,
3, 5, 10 o 20 segundos. El audio también se graba.
Zoom: Define el efecto de zoom en un vídeo de lapso de tiempo.
Intervalo: La imagen de una escena se captura cada 0,1,
0,5, 1, 3, o 5 segundos.
Zoom: Añade el efecto de zoom en un vídeo de lapso de
tiempo.
Panorámica: Define el efecto de panorámica en un vídeo de lapso de tiempo.
Intervalo: La imagen de una escena se captura cada 0,1,
0,5, 1, 3, o 5 segundos.
Dirección: Añade el efecto de panorámica (izquierda/
derecha/arriba/abajo) a un vídeo de lapso de tiempo.
Zoom + Panorámica: Define la edición simultánea del efecto de zoom y panorámica.
Intervalo: La imagen de una escena se captura cada 0,1,
0,5, 1, 3, o 5 segundos.
Dirección: Añade el efecto de panorámica (izquierda/
derecha/arriba/abajo) a un vídeo de lapso de tiempo.
Zoom: Añade el efecto de zoom en un vídeo de lapso de
tiempo.
65
Page 66
Ejemplo de Grabación de lapso de tiempo art
Tiempo total de grabación
Intervalo de grabación
Línea de tiempo
Tiempo de grabación en el soporte de almacenamiento (una secuencia de vídeo de Grabación de lapso de tiempo art)
Grabación avanzada
La función Grabación de lapso de tiempo art. graba secuencias de imágenes en el intervalo predefinido durante el tiempo de grabación total para producir un vídeo a intervalos de tiempo.
La Grabación de lapso de tiempo art. resulta de utilidad para filmar en los siguientes casos:
Nacimiento de flores
• Un pájaro construyendo un nido
• Movimiento de las nubes en el cielo
66
HD SD
3/3
Durante la grabación de Lapso de tiempo art., la función Super C.Nite no está operativa.
El modo de grabación de Lapso de tiempo art. se libera una vez finalizada la grabación. Para iniciar otra grabación de Lapso de tiempo art., repita los pasos del 1 al 7.
25 imágenes capturadas forman un vídeo de 1 segundo de duración. Debido a que la longitud mínima de un vídeo que la videocámara puede grabar guardar en un segundo, el intervalo define el tiempo de grabación mínimo total para el modo Lapso de tiempo art. Por ejemplo, si define el intervalo en 5 seg., tiene que definir el tiempo de grabación del modo Lapso de tiempo art. en al menos 2 minutos y 30 segundos para grabar un vídeo con una longitud mínima de 1 segundo (25 imágenes).
No puede hacer una pausa en la grabación durante la grabación de lapso de tiempo.
El audio no se graba durante la grabación de Lapso de tiempo art. (El audio sólo se graba durante la grabación de Salto en el modo Grabación de lapso de tiempo art.)
Cuando una grabación de vídeo alcanza los 1,8GB de memoria de almacenamiento, se inicia automáticamente en este punto un nuevo archivo de grabación.
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación en vez de la batería durante una grabación de Lapso de tiempo art.
Cuando se agota la batería durante la Grabación de lapso de tiempo art., la videocámara guarda la grabación hasta este punto y cambia al modo de espera. Tras un instante, muestra un mensaje de advertencia y se apaga automáticamente.
Si se llena el soporte de almacenamiento durante la grabación de Grabación de lapso de tiempo art., la videocámara cambia al modo de espera después de guardar utilizando el máximo de memoria disponible.
La grabación de lapso de tiempo se terminará automáticamente después de 72 horas.
󱈢󱈢󱈢
100_0013
00:00:20/00:20:00
100_0013
00:00:25/00:20:00
100_0013
00:00:30/00:20:00
Page 67
Grabación avanzada

Quick View (Vista rápida)

Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las imágenes de vídeo y fotos grabadas más recientes tan pronto como finalice la
grabación.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Quick View” (Vista rápida).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): El icono de Vista rápida ( ) no aparece en
pantalla tras finalizar la grabación.
On (Sí): El icono de Vista rápida (
tan pronto como finaliza la grabación. Toque el icono de Vista rápida para ver el vídeo o foto más recientemente grabado. Una vez finalizada la reproducción rápida, la videocámara vuelve al modo de espera..
Quick View
Off
On
1/1
) aparece en pantalla
Eliminación de archivos tras la Vista rápida
Si toca la ficha borrar ( ) mientras se encuentra en reproducción rápida, el archivo se borra.
00:00:05/00:00:50
100_0013
Quick View
La función de Vista rápida no está disponible en las siguientes
• situaciones:
- Si se ha cambiado el modo tras la grabación.
- Si el cable USB está conectado a la videocámara.
- Si se ha reiniciado la videocámara tras la grabación.
- Tras reproducir en Vista rápida. En fotos grabadas con “Cont. Shot” (Toma Continua) sólo se
• reproduce el archivo más reciente.
67
Page 68

Reproducción avanzada

Guideline (Guía)

Esta videocámara proporciona 3 tipos de guía para ayudarle a defi nir la composición de imagen equilibrada en pantalla.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ( )
Guideline” (Guía).
2. Toque la guía que desee de
acuerdo con el sujeto.
La guía seleccionada aparece en pantalla.
3.
Para salir del menú, toque la ficha
) o Volver ( ).
Salir (
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
: Colocar el sujeto en el punto de cruz central coloca el
• sujeto en el centro del marco.
: Colocar sujetos dentro del rectángulo de la zona de
• seguridad garantiza que se grabarán.
: Para grabación de varios sujetos. Colocar sujetos en
• los puntos de cruz de la cuadrícula o cerca de ella crea una composición equilibrada.
Coloque el sujeto en la cruz de la guía para equilibrar la composición
68
de la imagen. Las guías de la pantalla no aparecen en las imágenes grabadas.
Guideline
Off
STBY 00:00:00 [307Min]

Play Option (Opción reproducir)

Puede definir el estilo específico para la reproducción de acuerdo con sus preferencias.
Seleccione la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. vídeo (
1.
Toque la ficha Menú ( ) Play Option” (Opción reproducir).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
9999
ficha Salir (
Opciones del submenú
Play All (Reproducir todo) ( ): Reproduce las secuencias
de vídeo sucesivamente empezando por el vídeo seleccionado hasta el último y vuelve a la vista de índice de vistas en miniatura.
Play One (Reproducir uno) (
vídeo seleccionado y vuelve a la vista en miniatura.
Repeat All (Repetir todo) ( ): Repite la reproducción de
todas las secuencias de vídeo hasta tocar la ficha Volver
).
(
Repeat One (Repetir uno) ( ): Repite la reproducción del
vídeo seleccionado sólo hasta tocar la ficha Volver (
HD/SD
) o Volver ( ).
). página 45
Play Option
Play All
1/1
Play One
Repeat All
Repeat One
): Reproduce únicamente el
).
Page 69
Reproducción avanzada

Highlight (Resaltar)

Esta videocámara muestra de forma aleatoria una sección del vídeo o vídeos grabado(s).
Seleccione la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. vídeo (
1. Toque la ficha Menú ( )
Highlight” (Resaltar).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Recent (Reciente) ( ): Muestra una sección de los vídeos
All (Todos) ( ): Muestra una sección de todos los archivos
creados en las últimas 24 horas.
de vídeo.
HD/SD
). página 45
Highlight
Recent
All
1/1
Tiempo de reproducción de resaltado para el tiempo de grabación de un vídeo
Tiempo grabado Tiempo de reproducción de resaltado
Menos de 5 seg. Reproducción completa
De 5 a 30 seg.
De 30 seg. a 5 min.
De 5 min. a 10 min.
Más de 10 min.
Si ejecuta la función Resaltar en la visualización de la vista en
• miniatura de fecha, todos los archivos de la fecha seleccionada se resumen y se muestran. E el modo de reproducción de resaltado, puede ajustar el volumen
• tocando la pantalla y también puede cancelar la reproducción.
Reproduce 5 segundos de forma aleatoria.
Reproduce 5 segundos de cada sección de 30 segundos de forma aleatoria.
Reproduce 11 segundos de cada sección de 2 minutos de forma aleatoria.
Reproduce 15 segundos de cada sección de 3 minutos de forma aleatoria.
69
Page 70
Reproducción avanzada

Slide Show Option (Opción de presentación)

Puede definir las opciones de reproducción para la presentación con el menú de ajustes de presentación.
Seleccione la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo foto (
1. Toque la ficha Menú ( )
Slide Show Option” (Opción de presentación).
2. Toque la opción de submenú
que desee y toque el símbolo
)/( ) para definir el valor
( que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
Opciones del submenú
Interval (Intervalo): Las imágenes fotográficas se
reproducen de forma continua en el intervalo de tiempo definido (1 seg. o 3 seg.).
Music (Música): Puede activar o desactivar la música
de fondo. Esta videocámara tiene almacenadas de fábrica en la memoria flash de arranque 7 sintonías de música de fondo. El comienzo de la presentación inicia la reproducción de 7 músicas de fondo de modo aleatorio.
Effect (Efecto): Reproduce de forma continua imágenes
fotográficas con efecto de fundido entre transiciones de imágenes.
70
). página 45
Slide Show Option
Interval :
Music :
Effect :
) o Volver ( ).
1 Sec

File Info (Inf. archivo)

Esta videocámara muestra información sobre las imágenes grabadas.
Seleccione la ficha Reproducir ( ) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. vídeo ( página 45
1. Toque la ficha Menú ( )
On
On
File Info” (Inf. archivo).
2. Seleccione el archivo que desee
para ver la información del mismo.
Aparece la información del
• archivo seleccionado.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Volver (
/SD) o Repr. foto ( ).
HD
File Info
Date : 01.JAN.2012
Duration :
Size : 9.56MB
Resolution : 1080 50i F
).
100VIDEO
HDV_0017.MP4
00:00:05
Page 71

Edición de archivos

Delete (Borrar)

Puede eliminar las grabaciones una a una o todas al mismo tiempo.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
• (sólo HMX-H405)
Toque la ficha Reproducir ( el modo de reproducción. página 45
1. Toque la ficha Reproducir HD
), SD (SD) o Foto ( ).
(
HD
Los vídeos o las fotos aparecen como imágenes en miniatura.
2. Toque la ficha Menú (
Delete” (Borrar) toque la opción de submenú que desee.
Si ha tocado “Select Files” (Selec. archivos), verá las vistas en miniatura de las imágenes. Vaya al Paso 3.
Si ha tocado “All Files” (Todos archivos), verá el mensaje que corresponde a dicha opción. Vaya al Paso 4.
3. Toque los archivos que desee eliminar. Una vez seleccionados
todos los archivos que desea borrar, toque el símbolo ( Vaya al Paso 4.
Verá debajo las opciones de submenú para detalles adicionales.
4. Toque “Yes” (Sí).
Si ha seleccionado “All Files” (Todos archivos), la
• videocámara borra todos los archivos existentes en el soporte de almacenamiento, a excepción de los protegidos. Si ha seleccionado “Select Files” (Selec. archivos), la
• videocámara borra los archivos seleccionados.
) en la pantalla LCD para seleccionar
Delete
Select Files
All Files
1/1
)
Delete
3/3
Remain:3.62GB
).
Opciones del submenú
Select Files (Selec. archivos): Borra imágenes individuales.
Toque las imágenes que desee borrar. Aparece el
indicador ( Si se toca la imagen en miniatura cambia la imagen entre seleccionada (
Toque la ficha (
seleccionadas.
All Files (Todos archivos): Borra todas las imágenes.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
• No extraiga la tarjeta de memoria ni apague la unidad mientras
• borra archivos grabados en la tarjeta de memoria. Si lo hace, existe la posibilidad de que se dañe el soporte de almacenamiento o los datos.
También puede utilizar esta función en el modo de visualización de
• una imagen o de todas. Para proteger imágenes importantes frente a borrado accidental,
• active de antemano la función de protección de imágenes. página 73 No puede borrar los archivos protegidos. Cancele primero la función
• de protección. página 73 Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria
• está colocada en LOCK, no podrá borrar las imágenes. La función de borrado no está disponible si la capacidad de la
• batería es insuficiente. Se recomienda utilizar la alimentación de CA para continuar con el suministro de alimentación durante el borrado.
) en las imágenes seleccionadas.
) o no seleccionada.
). Se borran las imágenes
71
Page 72
Edición de archivos

Delete My Clip (Borrar My Clip)

Puede borrar las etiquetas de My Clip de un vídeo etiquetado como ‘My Clip’.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33 (sólo HMX-H405)
Seleccione la ficha Reproducir ( seleccionar el modo Repr. vídeo (
1. Toque una miniatura etiquetada
como My Clip (
2
Toque el símbolo MENÚ ( ) Delete My Clip”(Borrar My Clip).
3 Toque “Yes” (Sí).
La videocámara borrará todas
las etiquetas del vídeo.
72
).
) en la pantalla LCD para
/SD). página 45
HD
Play Option
Highlight
1/2
Delete
Delete My Clip

My Clip Creation (Creación de My Clip)

Puede extraer las escenas emocionantes etiquetadas como ‘My Clip’ de un vídeo y crear un archivo con ellas.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33 (sólo HMX-H405)
Seleccione la ficha Reproducir ( seleccionar el modo Repr. vídeo (
1. Pulse el botón PHOTO / (My
Clip) en la vista de miniatura de
vídeo.
2. Toque la opción del submenú
que desee.
Opciones del submenú
Inicio de creación: Combina secuencialmente las escenas
etiquetadas, las guarda y las localiza como vídeo en la primera posición del archivo en una vista en miniatura del vídeo.
Vista previa: Muestra secuencialmente una vista previa de
las escenas etiquetadas.
Al hacer una vista previa de las escenas etiquetadas como ‘My Clip’,
• no es posible arrastrar la barra de progreso en la pantalla LCD. Si no hay espacio de almacenamiento suficiente en el soporte de
• almacenamiento para crear nuevos archivos a partir de vídeos etiquetados, el símbolo de Inicio de creación se atenuará.
) en la pantalla LCD para
/SD). página 45
HD
My Clip
Creation Start
Preview
Page 73

Protect (Proteger)

Las grabaciones más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental. Los vídeos y fotos protegidos no se borran a menos que se formatee o se cancele la protección.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
• (sólo HMX-H405)
Toque la ficha Reproducir ( el modo de reproducción. página 45
1. Toque la ficha Reproducir HD
), SD (SD) o Foto ( ).
(
HD
Los vídeos o las fotos
• aparecen como imágenes en miniatura.
2.
Toque la ficha Menú ( ) Protect” (Proteger) toque la opción de submenú que desee.
Si ha tocado “Select Files
• (Selec. archivos), verá las vistas en miniatura de las imágenes. Vaya al Paso 3.
Si ha tocado “All Files” (Todos archivos), verá el mensaje que corresponde a dicha opción. Vaya al Paso 4.
3.
Toque los archivos que desee proteger. Una vez seleccionados todos los archivos que desea proteger, toque el símbolo (
Verá debajo las opciones de submenú para detalles adicionales.
4.
Toque “Yes” (Sí).
Si ha seleccionado “All On” (Todo activado), aparece el indicador (
Si ha seleccionado “All Off” (Todo apagado), desaparece el indicador (
) en todos los archivos.
) de todos los archivos.
) en la pantalla LCD para seleccionar
Protect
Select Files
All On
1/1
All Off
Protect
3/3
). Vaya al Paso 4.
Edición de archivos
Si ha seleccionado “Select Files” (Selec. archivos), aparece el
• indicador en los archivos seleccionados y desaparece de los
archivos en los que haya eliminado la protección.
Opciones del submenú
Select Files
individualmente.
Toque las imágenes para protegerlas contra borrado. Aparece el indicador ( imagen en miniatura cambia la imagen entre seleccionada ( o no seleccionada.
Toque la ficha ( ).
All On All Off
También puede utilizar esta función en el modo de visualización de
• una imagen o de todas. Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria
• está colocada en LOCK, no podrá definir esta función. página 35
(Selec. archivos): Protege las imágenes
) en las imágenes seleccionadas. Si se toca la
(Todo activado): Protege todas las imágenes. (Todo apagado): Libera la protección de todas las imágenes.
)
73
Page 74
Edición de archivos

Copy (Copiar) (SÓLO HMX-H405)

Los vídeos y fotos almacenadas en la memoria interna se pueden copiar en la tarjeta de memoria fl ash externa. Al copiar en la tarjeta de memoria no se borran los originales de la memoria interna.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
• Toque la fi cha Reproducir (
• el modo de reproducción. página 45
1. Toque la fi cha HD (HD), SD
) o Foto ( ).
(
SD
• Los vídeos o las fotos
• aparecen como imágenes en miniatura.
2. Toque la fi cha Menú ( )
Copy” (Copiar).
3. Toque la opción del submenú que
desee.
4. Aparece el mensaje
correspondiente a la opción seleccionada. Toque “Yes” (Sí).
Se copian las imágenes
• seleccionadas.copied.
74
) en la pantalla LCD para seleccionar
Copy
1/1
Copy
3/3
Remain:2GB
Espacio libre restante en la
tarjeta de memoria de destino
Select Files
All Files
Opciones del submenú
Select Files (Selección de archivos): Copia las imágenes
All Files (Todos los archivos): Copia todas las imágenes.
También puede utilizar esta función en el modo de visualización de
• una imagen o de todas. Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria
• está colocada en LOCK, no es posible copiar imágenes. página 35 No es posible copiar un archivo si la tarjeta de memoria no tiene
• espacio libre sufi ciente. Elimine los archivos que no necesite antes de continuar. página 103 La función de copia no está disponible si la carga de la batería es
• insufi ciente. Se recomienda utilizar la alimentación de CA para continuar con el suministro de alimentación durante la copia.
individualmente. Toque las imágenes que desee copiar. Aparece el indicador ( las imágenes seleccionadas. Si se toca la imagen en miniatura cambia la imagen entre seleccionada ( la ficha OK (
) o no seleccionada. Toque ). Se copian las imágenes
) en
seleccionadas.
Page 75
Edición de archivos

Divide (Dividir)

Puede dividir un vídeo en dos y borrar fácilmente la sección que no necesite. Esta función edita el vídeo original. Haga copias por separado de las grabaciones importantes.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33 (sólo HMX-H405)
Seleccione la fi cha Reproducir ( seleccionar el modo Repr. vídeo (
1.
Toque la ficha Menú ( ) Edit” (Editar) Divide” (Dividir).
2. Toque el vídeo que desee editar.
El vídeo seleccionado
• aparece como en pausa.
3. Busque el punto de división
tocando las fichas de control de reproducción.
Fichas de control de
• reproducción:
/ / / / /
4. Toque la ficha Pausa ( ) en el
punto de división y toque la ficha Cortar (
).
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
5. Toque “Yes” (Sí).
El vídeo seleccionado se divide en dos secuencias de vídeo.
• La segunda secuencia del vídeo dividido aparece en la
• última imagen en miniatura. Tras la división, puede borrar parcialmente una sección que
• no necesite o combinar con otros vídeos.
) en la pantalla LCD para
/ SD ). página 45
HD
Edit
Divide
Combine
1/1
00:00:25/00:00:50
100_0013
Divide
No extraiga la tarjeta de memoria ni apague la unidad mientras edita un vídeo grabado en la tarjeta de memoria. Si lo hace, existe la posibilidad de que se dañe el soporte de almacenamiento o los datos.
También puede utilizar esta función en el modo de visualización de
• una imagen o de todas. No es posible dividir archivos que tienen el indicador de protección
) encendido. Cancele primero la función de protección.
( página 73 El vídeo dividido puede desviarse antes o después del punto de
• división aproximadamente 2 segundos. La función de División no está disponible en las siguientes
• situaciones:
- Si el tiempo total grabado del vídeo tiene una duración inferior a 6
segundos.
- Si intenta dividir secciones sin dejar las secciones de inicio y final
con una duración de al menos 3 segundos.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a 15 Mb.
- Cuando el número de archivos alcanza el 9999. Las fotos no se pueden dividir.
• Cuando se divide un vídeo con etiquetas My Clip, desaparecen las
• etiquetas My Clip. No es posible dividir un vídeo grabado en modo Grabación de lapso
• de tiempo art.
75
Page 76
Edición de archivos

Combine (Combinar)

Puede combinar dos vídeos diferentes. Debido a que esta función edita el archivo original, asegúrese de hacer una copia de seguridad
aparte de las grabaciones importantes.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 29
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 28 (sólo HMX-H405)
Seleccione la fi cha Reproducir ( seleccionar el modo Repr. vídeo (
1.
Toque la ficha Menú ( ) Edit” (Editar) Combine” (Combinar).
2. Toque las miniaturas de los
vídeos que va a combinar.
En los vídeos seleccionados
• aparece el indicador ( número de orden seleccionado. Si se toca la imagen en miniatura cambia la imagen entre seleccionada ( seleccionada. El indicador ( ) no
• desaparece si existe una resolución diferente entre los archivos de vídeo seleccionados.
3. Toque la ficha (
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
4. Toque “Yes” (Sí).
Los dos vídeos se combinan en el orden seleccionado y se
76
• almacenan como un vídeo.
).
) en la pantalla LCD para
HD
) y el
) o no
/ SD ). página 45
Edit
1/1
Combine
1
3/3
Divide
Combine
No extraiga la tarjeta de memoria ni apague la unidad mientras edita un vídeo grabado en la tarjeta de memoria. Si lo hace, existe la posibilidad de que se dañe el soporte de almacenamiento o los datos.
No es posible borrar archivos que tengan el indicador de protección
• ). Cancele la función de protección para borrar el archivo.
( Página 73 No se conservará el vídeo original.
La función de Combinar no está disponible en las siguientes
situaciones:
- Los vídeos con formatos de calidad diferentes (vídeos grabados
con “Video Resolution: 1080/50i” (Resolución vídeo: 1080/50i) y “Video Resolution: 720/50p” (Resolución vídeo: 720/50p) no se pueden combinar.
- El tamaño de archivo del vídeo combinado no puede superar los 1,8 GB en total.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a 15MB, los archivos no se pueden combinar.
- Un vídeo cuyo formato de archivo no sea compatible con esta videocámara.
- Al reproducir un archivo de vídeo.
Cuando se combina un vídeo con etiquetas My Clip, desaparecen
las etiquetas My Clip.
No es posible combinar un vídeo grabado en modo Grabación de lapso de tiempo art.
Page 77

Ajuste del sistema

AJUSTES DE LAS OPCIONES DEL MENÚ

Consulte la pagina 50 para los menús de ajustes.
• Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
Opciones Valor predet. Página
Storage Type (Almacen.)* Intermal Memory (Memoria interna)
Storage Info (Información almacenamiento)* -
Card Info (Inf. tarjeta)** -
File No. (Nº archivo) Series (Serie)
Time Zone (Zona horaria) Home (Casa)
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Date Type (Tipo fecha) 01/JAN/2012
01/JAN/2012 00:00(Summer Time (Horario
de verano) : Off (No))
Time Type (Tipo hora) 24 Hr (24 h)
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora) Off (No)
Auto LCD Off (Auto LCD apagada) On (Sí)
Beep Sound (Sonido pitido) On (Sí)
Shutter Sound (Sonido obturador) On (Sí)
Auto Power Off (Apag. Autom) 5 Min (5 min.)
Quick On STBY (Rápido en ESP) Off (No)
PC Software (Software de PC) On (Sí) USB Connect (Conexión USB) Mass Storage (Alm. en masa)
HDMI TV Out (Salida TV HDMI) Auto (Automático)
TV Connect Guide (Guía conexión TV) -
TV Display (Pantalla TV) On (Sí)
Format (Formatear) -
Default Set (Ajuste predet) -
Language -
Demo (Demostración) On (Sí)
Anynet+(HDMI-CEC) On (Sí)
Las opciones de menú y los valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso. El tipo de hora puede cambiar dependiendo del idioma seleccionado. Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H405. Sólo los elementos marcados con ** sólo están disponibles con los modelos HMX-H400, HMX-H430, HMX-H440.
78 78 78 79 79
80
80 80 81 81 82 83 83 84 84 85 86 86 87 87 88 88 89 89
77
Page 78
Ajuste del sistema

Storage Type (Almacen.) (sólo HMX-H405)

Puede grabar imágenes de vídeo y de fotos en la memoria incorporada o en una tarjeta dememoria; por tanto, debe seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción. página 33

Storage Info (Información almacenam.) (sólo HMX-H405)

Esta función muestra la información de almacenamiento del soporte de almacenamiento seleccionado (tarjeta de memoria), como el espacio de memoria utilizado y el espacio disponible, etc.
Inserte la tarjeta de memoria en la videocámara antes de ver la
• información de almacenamiento.
1. Toque la ficha Menú ( )
Ajustes (
) Storage Info
(Información almacenam.).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
Aparecen el espacio en memoria utilizado, el espacio en memoria disponible y el tiempo grabable que depende de la resolución de vídeo seleccionada.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
Opciones del submenú
Internal Memory (Memoria interna): Muestra la información
de almacenamiento de la memoria integrada.
Card (Tarjeta): Muestra la información de almacenamiento
78
de la tarjeta de memoria.
Storage Info
Internal Memory
Card
1/1
) o Volver ( ).
Card Info (inf. tarjeta) (sólo HMX-H400, HMX-H430, HMX-H440)
Esta función muestra la información de almacenamiento del soporte de almacenamiento seleccionado (tarjeta de memoria), como el espacio de memoria utilizado y el espacio disponible, etc.
Inserte una tarjeta de memoria. página 34
1. Toque la ficha Menú ( )
Ajustes (
) Card Info
(Inf. tarjeta).
Aparecen el espacio en
• memoria utilizado, el espacio en memoria disponible y el tiempo grabable que depende de la resolución de vídeo seleccionada.
2.
Para salir del menú, toque la ficha Volver (
Card Info
• Used: 40.5MB • Free: 30.8GB
[HD]1080/50i Super Fine
: 253Min
Fine : 307Min
Normal : 390Min
).
Page 79
Ajuste del sistema

File No. (Nº archivo)

Los nombres de archivos (números) se asignan a las imágenes grabadas de acuerdo a la opción de numeración seleccionada.
1.
Toque la ficha Menú ( ) Ajustes (
) File No.
(Nº archivo).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Series (Serie): Asigna números de archivo de forma
secuencia incluso tras cambiar o formatear la tarjeta de memoria o borrar todos los archivos. Cada archivo tiene un número de archivo idéntico que permite la gestión correcta de imágenes en un equipo informático.
Reset (Reiniciar): Reinicia el número de archivo a 0001 incluso
tras formatear o borrar todos los archivos, o insertando una nueva tarjeta de memoria.
Cuando defina “File No.” (Nº archivo) en “Series” (Serie) a cada archivo se le asigna un número diferente con el fin de evitar la duplicación de los nombres de archivo. Es conveniente para gestionar los archivos en un equipo informático.
File No.
Series
Reset
1/1

Time Zone (Zona horaria)

Puede fácilmente ajustar el reloj a la hora local cuando utilice la videocámara en sus viajes.
Ajuste de la hora local para comprobar la diferencia horaria
1. Toque la ficha Menú ( )
Ajustes (
) Time Zone
(Zona horaria) Visit” (Visita).
2 Toque la ficha Menos (
) para seleccionar el
Más (
) o
área visitada.
3. Toque la ficha (
) una vez completado el ajuste de la zona horaria.
El valor defi nido de la zona horaria no se aplica si fi naliza el ajuste con la fi cha ( tocar la fi cha (
) sin
).
Opciones del submenú
Home (Casa): El reloj se aplicará según los ajustes del
menú “Date/Time Set“ (Ajuste de reloj). Seleccione esta opción cuando utilice la videocámara por primera vez o al ajustar de nuevo la fecha/hora a la de su ciudad.
Visit (Visita) (
permite utilizar la hora local sin cambiar el ajuste de hora de su ciudad. El reloj se ajustará de acuerdo con la diferencia horaria entre los dos puntos geográficos.
): Cuando visite una zona horaria diferente,
Time Zone
Home
Visit
1/1
Visit
London,Lisbon
[HOME 00:00] 01/JAN/2012 00:00
79
Page 80
Ajuste del sistema

Date/Time Set (Ajuste de reloj)

Al ajustar la fecha y hora, durante la reproducción podrá ver la fecha y hora de la grabación. Recomendamos tener ajustada la fecha y hora para la grabación de los aniversarios. página 31

Date Type (Tipo fecha)

Puede definir el tipo de visualización para la hora definida según la opción seleccionada.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes ( (Tipo fecha).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
Opciones del submenú
80
) Date Type
2012/01/01: La fecha aparece en el orden año/mes (dos
dígitos)/día.
JAN/01/2012 (ENE/01/2012): La fecha aparece en el
01/JAN/2012 (01/ENE/2012): La fecha aparece en el
01/01/2012: La fecha aparece en el orden día/mes (dos
dígitos)/año.
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha/ hora). página 81
)
orden mes/día/año.
orden años/mes/día.
Date/Time Set
Day Year
01
/
Hr Min
00 00
:
Date Type
1/1
) o Volver ( ).
Month
JAN 2012
/
2012/01/01
JAN/01/2012
01/JAN/2012
01/01/2012

Time Type (Tipo hora)

Puede definir el tipo de visualización para la hora definida según la opción seleccionada.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) Time Type
(Tipo hora).
2 Toque la opción de visualización
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha
) o Volver ( ).
Salir (
Opciones del submenú
12Hr (12 h): Muestra la información de hora en un reloj de
24Hr (24 h): Muestra la información de hora en un reloj de
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha /hora). página 81
12 horas.
24 horas.
)
Time Type
12 Hr
24 Hr
1/1
Page 81
Ajuste del sistema

Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)

Puede ajustar la fecha y hora para que aparezca en la pantalla LCD según la opción seleccionada.
Antes de utilizar la función “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora), debe fijar la fecha y hora. página 31
1. Toque la ficha Menú ( ) Ajustes ( ) Date/Time
Display” (Vis. Fecha/hora).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ( ). La fecha y hora aparecen en la pantalla LCD de acuerdo con la opción seleccionada.
Date/Time Display
1/1
Off
Date
Time
Date & Time
Opciones del submenú
Off (No): No se muestra la información de la fecha y hora
actual.
Date (Fecha): Muestra la fecha actual.
• Time (Hora): Muestra la hora actual.
• Date & Time (Fecha y Hora): Muestra la fecha y hora
actuales.
En los siguientes casos la función de fecha y hora mostrará
01/JAN/2012 00:00”:
- Cuando se retire la batería recargable incorporada. Esta función depende del ajuste de “Date Type” (Tipo fecha) y “Time
Type” (Tipo hora). Página 80
81
Page 82
STBY 00:00:00 [307Min]
999
00:00:20 [307Min]
20

Auto LCD Off (Auto LCD apagada)

Para reducir el consumo de energía, la videocámara atenúa automáticamente el brillo de la pantalla LCD si la videocámara está inactiva durante un período de tiempo.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) Auto LCD Off
(Auto LCD apagada).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
)
Auto LCD Off
Off
On
1/1
) o Volver ( ).
Ajuste del sistema
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Después de 2 minutos
<En modo STBY> <La pantalla LCD se oscurece>
00:00:20 [307Min] 00:00:20 [307Min]
Después de 5 minutos
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
82
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
• On (Sí): Cuando la videocámara está inactiva durante más
de 2 minutos en modo ESP Vídeo o Foto o durante más de 5 minutos grabando vídeo, el modo de ahorro de energía comienza atenuando la pantalla LCD.
<Durante grabación> <La pantalla LCD se oscurece>
Si está habilitada la función “Auto LCD Off” (Auto LCD apagada),
• puede pulsar cualquier botón de la videocámara para que el brillo de la pantalla LCD sea normal. El apagado automático de LCD se desactivará en los siguientes
• casos:
- Si está conectado el adaptador de CA.
- Cuando se está ejecutando la función Demo (Demostración).
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable de
audio/vídeo, cable HDMI, etc.)
Page 83
Ajuste del sistema

Beep Sound (Sonido pitido)

Este ajuste permite operaciones como la notificación sonora mediante un pitido al tocar fichas y botones de la pantalla.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) Beep Sound
(Sonido pitido).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir, toque la ficha Salir ( o Volver (
) hasta que desaparezca el menú.
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí): Oirá el sonido de pitido al pocar los botones o fichas
como el botón de Enc./Apag. ( Iniciar/parar grabación.
El sonido de pitido se cancelará en los siguientes casos:
- Durante la grabación, reproducción
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable de audio/vídeo, cable HDMI, etc.)
)
Beep Sound
Off
On
1/1
)
) o el botón de

Shutter Sound (Sonido obturador)

Puede activar o desactivar el sonido del obturador al pulsar el botón
PHOTO /
1. Toque la ficha Menú (
2. Toque la opción del submenú
3.
(My Clip).
Ajustes (
) Shutter Sound
(Sonido obturador).
que desee.
)
Shutter Sound
Off
On
1/1
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
On (Sí): Oirá el sonido del obturador cuando pulse el botón
PHOTO /
El sonido del obturador no se oye en las siguientes situaciones:
- En caso de utilizar el botón PHOTO /
grabación de vídeo.
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable de audio/vídeo, cable HDMI, etc.)
(My Clip).
(My Clip) durante la
83
Page 84
Ajuste del sistema

Auto Power Off (Apag. Autom)

Puede definir que la videocámara se apague automáticamente si está inactiva durante 5 minutos sin realizar ninguna operación. Esta función evitará un consumo de energía innecesario.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) Auto Power Off
(Apag. Autom).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
• 5 Min (5 min.): La videocámara se apaga si permanece
El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones:
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable USB, Adaptador de alimentación de CA, etc.)
- Cuando se está ejecutando la función Demo (Demostración)
- Cuando se graba, se reproduce (excepto en pausa), durante una presentación de fotos.
Para utilizar la videocámara de nuevo, pulse el botón Enc./Apag. ( ).
84
)
Auto Power Off
1/1
inactiva durante 5 minutos sin realizar ninguna operación.
Off
5 Min

Quick On STBY (Rápido en ESP)

Cuando va a grabar con frecuencia durante un tiempo prolongado, utilice la función Quick On STBY (Rápido en ESP) para reducir el consumo de energía y la descarga de la batería. Con la función Quick On STBY (Rápido en ESP ) activada, el cierre de la pantalla LCD inicia
Quick On STBY (Rápido en ESP).
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) Quick On STBY
(Rápido en ESP).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ( ).
)
Quick On STBY
Off
5 Min
1/1
Page 85
Ajuste del sistema
Opciones del submenú
Off (No): Si se cierra la pantalla LCD se apaga la
videocámara.
5 Min (5 min.): El cierre de la pantalla LCD inicia el modo
Quick On STBY (Rápido en ESP) después de un período corto de tiempo. el cierre de la pantalla LCD ejecutará inmediatamente el modo Quick On STBY (Rápido en ESP), y la videocámara se apagará transcurridos 5 minutos.
Siempre se recomienda apagar la videocámara después de utilizarla
• para reducir el consumo de energía; no obstante, puede utilizar de forma eficaz la función Rápido en ESP para las condiciones de disparo frecuentes en el tiempo especificado en el ajuste. El indicador de modo continúa intermitente en el modo Rápido en
• ESP. El modo Quick On STBY (Rápido en ESP) no está disponible en las
• siguientes situaciones:
- Cuando está abierta la pantalla LCD.
- Cuando el cable de vídeo (HDMI, Cable de audio/vídeo) o el
cable USB están conectados a la videocámara.
- Al utilizar los botones de la videocámara.

PC Software (Software de PC)

Si define PC Software (Software de PC) en On (Sí), puede simplemente utilizar el software de PC conectando el cable USB entre la videocámara y el equipo informático. Puede descargar las imágenes de vídeo y fotográficas de la videocámara en el disco duro del PC. La edición de archivos de vídeo/fotos también está disponible utilizando PC software (Software de PC).
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) PC Software
(Software de PC).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
• On (Sí): El software de edición incorporado se inicia
cuando la videocámara está conectada al PC.
La función Software de PC no está disponible en las siguientes
• situaciones:
- Si “USB Connect” (Conexión USB) se define en “PictBridge” Para habilitar la función Software de PC, defina “USB Connect
• (Conexión USB) en “Mass Storage” (Alm. en masa) en la opción de menú de ajustes del sistema. página 86
El software de PC es compatible sólo con el sistema operativo
• Windows.
)
PC Software
Off
On
1/1
85
Page 86
Ajuste del sistema

USB Connect (Conexión USB)

Puede transferir datos a un equipo informático o imprimir fotos directamente habilitando la conexión USB.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) USB Connect
(Conexión USB).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Mass Storage (Alm. en masa): Conecte a un equipo
informático para transferir vídeos o fotos. página 101
PictBridge: Conecta a una impresora PictBridge para
imprimir fotos directamente (cuando se utiliza la función PictBridge). página 94
Antes de conectar un cable USB, compruebe so el modo USB actual es el apropiado para la función que se va a utilizar.
86
)
USB Connect
1/1
Mass Storage
PictBridge

HDMI TV Out (Salida TV HDMI)

Puede ajustar la salida de video HDMI para que coincida con el TV conectado.
Utilizando el cable HDMI (no suministrado), conecte la videocámara al TV. página 90
1. Toque la ficha Menú ( )
Ajustes (
) HDMI TV Out
(Salida TV HDMI).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Auto (Automático): Se genera la salida de las señales
de vídeo con el mismo formato que el archivo grabado. Utilice este ajuste sólo al conectar con un HDTV.
576p: El archivo grabado se muestra con formato 720x576p.
Utilice este ajuste sólo al conectar a un TV normal que admite el barrido progresivo en SD (definición estándar) utilizando los conectores HDMI.
HDMI TV Out
Auto
576p
1/1
Page 87
Ajuste del sistema

TV Connect Guide (Guía conexión TV)

Puede ver la guía de conexión de TV antes de conectar la videocámara al equipo de TV.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) TV Connect
Guide” (Guía conexión TV).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
La guía de conexión TV
• aparece dependiendo de las opciones del submenú seleccionadas.
Consulte la guía de conexión de TV cuando conecte la videocámara con otros dispositivos externos.
3.
Para salir del menú, toque la ficha
) o Volver ( ).
Salir (
Opciones del submenú
HDMI: Seleccione HDMI cuando conecte la videocámara y
el TV con un cable HDMI.
Composite (Compuesto):
conecte la videocámara y el TV con un cable de Vídeo/ Audio (compuesto).
)
TV Connect Guide
HDMI
Composite
1/1
TV Connect Guide
Composite
Camcorder
<Para conectar el cable de
audio/vídeo>
Seleccione Compuesto cuando

TV Display (Pantalla TV)

Puede habilitar o deshabilitar la presentación en pantalla (OSD) que aparece en la pantalla de TV al conectar la videocámara con el TV.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) TV Display
(Pantalla TV).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
TV
Video
L
Audio
R
Opciones del submenú
Off (No): Los menús de la OSD (presentación en pantalla)
) o Volver ( ).
sólo se muestran en el panel LCD.
On (Sí): Los menús de la OSD se muestran en el panel LCD
y también en la pantalla de TV.
La pantalla e miniaturas y de demostración aparecen en el televisor si define “TV Display” (Pantalla TV) en “Off” (No).
)
TV Display
Off
On
1/1
87
Page 88
Ajuste del sistema

Format (Formatear)

Utilice esta función para borrar completamente todos los archivos o corregir problemas en el soporte de almacenamiento.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
1. Toque la ficha Menú
) Ajustes ( ) Format
( (Formatear).
2. Toque la opción del submenú que
desee. (sólo HMX-H405)
Aparece un mensaje preguntando
• si formatear la tarjeta de memoria.
Opciones del submenú (sólo HMX-H405)
Internal Memory (Memoria interna): Puede formatear la memoria
incorporada.
Card (Tarjeta): Es posible formatear la tarjeta de memoria.
3. Toque “Yes” (Sí) Yes” (Sí).
El formateo se ejecuta con un mensaje.
No retire el soporte de grabación ni realice ninguna operación (como apagar la
• unidad) al formatear. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA, ya que es posible que se haya dañado el soporte de grabación si la batería se agota al formatear.
Si el soporte de grabación se daña, formatéelo de nuevo.
No formatee el soporte de almacenamiento en un equipo informático o en otro
• dispositivo. Asegúrese de formatear el soporte de almacenamiento en esta videocámara. No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en Lock.
página 35 Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible
• seleccionarlo. En este caso, aparecerá difuminado en el menú. Puede borrar completamente todos los archivos y opciones del soporte de
• almacenamiento, inclusive los archivos protegidos. Esto permite velocidades y un funcionamiento estables al acceder al soporte de grabación. Tenga cuidado ya
88
que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos.
5/6
TV Connect Guide
TV Display
Format
Default Set

Default Set (Ajuste predet)

Puede restaurar todos los ajustes de menú a los valores predeterminados.
1. Toque la ficha Menú (
) Default Set” (Ajuste predet).
(
Aparece un mensaje solicitando la
• confi rmación.
2. Pulse “Yes” (Sí) si desea que
todos los ajustes vuelvan al valor predeterminado.
Aparece la pantalla de zona horaria después de que todos los ajustes vuelvan a sus valores predeterminados.
3.
Fije de nuevo la fecha y hora. página 31
No apague la unidad mientras utiliza esta función.
• La inicialización de los ajustes de la videocámara HD a los ajustes de fábrica no
• afecta a las imágenes grabadas.
) Ajustes
TV Display
Format
5/6
Default Set

Language

Language
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú y los mensajes. página 32
Language
English
1/8
⦽ǎᨕ
Français
Deutsch
Page 89
Ajuste del sistema

Demo (Demostración)

Esta función muestra de manera automática las funciones más importantes de la videocámara.
1. Toque la ficha Menú
) Ajustes ( ) Demo
( (Demostración).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
• On (Sí): Habilita la función Demo (Demostración).
Utilización de la función Demo
Puede utilizar fácilmente la función de demostración tocando el símbolo de Menú ( El modo Demo se cancela en los siguientes casos:
- Si se toca la pantalla LCD.
- Si se utiliza cualquier botón (Iniciar/parar grabación,
Antitemblores (OIS), Pantalla ( MODE, PHOTO, etc.). Sin embargo, la videocámara entrará
automáticamente en el modo Demo después de 5 minutos en modo STBY si está inactiva durante 5 sin realizar ninguna operación. Si no desea que se inicie la función Demo, defina “Demo” (Demostración) en “Off” (No).
La función Demo no funciona en los siguientes casos:
- Si “Auto Power Off” (Apag. Autom) se define en “5 Min” (5 min.) (se
utiliza la batería como fuente de alimentación), la función Auto Power Off (Apag. Autom) no funcionará antes de la Demo.
) durante 5 segundos.
Demo
Off
On
1/1
), SMART AUTO,

Anynet+(HDMI-CEC)

Esta videocámara admite Annynet+. Anynet+ es un sistema de red AV que posibilita el control de todos los dispositivos de AV Samsung conectados con el mando a distancia de televisores Samsung
compatibles con Anynet+.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) Anynet+(HDMI-
CEC)”.
2. Toque la opción del submenú que
desee.
3. Para salir del menú, toque la ficha
Salir (
) o Volver ( ).
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
• On (Sí): Se habilita la función Anynet+.Cuando la
videocámara está conectada a un TV que admita Anynet+, puede utilizar algunas funciones de la videocámara utilizando el mando a distancia del TV.
Cuando encienda la videocámara conectada a un TV que admita
• Anynet+ con un cable HDMI, se enciende automáticamente el TV (que admita Anynet+). Si no quiere utilizar esta función Anynet+, defina “Anynet+(HDMI-CEC)” en “Off” (No). Para obtener detalles sobre la función Anynet+(HDMI-CEC), consulte
• el manual del usuario del TV Samsung que admita Anynet+.
)
Anynet+(HDMI-CEC)
Off
On
1/1
89
Page 90

Conexión a un televisor

CONEXIÓN A UN TELEVISOR DE ALTA DEFINICIÓN

Puede disfrutar de vídeos con calidad de alta definición (HD) con una resolución HD utilizando un HDTV. Esta videocámara admite la salida HDMI para proporcionar una transferencia de vídeo de alta
definición.
Compruebe si el TV tiene una toma de entrada HDMI.
• Utilice el adaptador de alimentación de CA para conectar la
• videocámara al TV. Seleccione “HDMI TV Out” (Salida TV HDMI) según el tipo de TV
• conectado con la videocámara. página 86
Videocámara
Flujo de señales
Cable Mini HDMI
Utilización de un cable mini HDMI
1. Encienda la videocámara.
Si no enciende primero la videocámara, es posible que la
• videocámara no reconozca el TV conectado.
2. Conecte la videocámara a un TV con un cable Mini HDMI.
3. Ajuste el selector de entrada del TV para permitir que el TV
reconozca la videocámara conectada.
Consulte el manual de instrucciones del TV para saber cómo
• seleccionar la entrada del TV.
4.
90
Seleccione el modo de reproducción en la videocámara e inicie la reproducción de vídeo. páginas 46, 48
HDTV
Información sobre el cable HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz compacta de audio/vídeo para transmitir datos digitales sin comprimir.
¿Qué es la función Anynet+ ?
Puede utilizar el mismo mando a distancia para los dispositivos que admiten la función Anynet +. Puede utilizar la función Anynet + si la videocámara está conectada con el cable HDMI a un TV que admite Anynet+. Para obtener información adicional, consulte el manual del usuario del TV que admite Anynet+.
Cuando “HDMI TV Out” (Salida TV HDMI) se define en “Auto
(Automático), puede reproducir un archivo de vídeo SD en formato HD. Esta videocámara está provista de la función de menú “TV Connect
Guide” (Guía conexión TV). Si intenta conectar la videocámara al TV (sin utilizar el manual del usuario), utilice la función de menú “TV Connect Guide” (Guía conexión TV). página 87 Con esta videocámara sólo se puede utilizar un cable Mini HDMI de
tipo C a A. La toma HDMI de la videocámara se utiliza sólo para la salida.
Si el TV compatible con Anynet+ está conectado a la videocámara,
al encender la videocámara puede encender el TV. (Función Anynet+) Si no desea utilizar esta función, defina “Anynet+ (HDMI- CEC)” en “Off” (No). página 89 Utilice únicamente el cable HDMI 1.3 al conectar a la toma HDMI
de esta videocámara. Si la videocámara está conectada con otros cables HDMI, es posible que la pantalla no funcione.
Page 91
Conexión a un televisor

CONEXIÓN A UN TELEVISOR NORMAL

Puede disfrutar de las imágenes grabadas con la videocámara en un TV normal que admita la definición estándar. La videocámara admite la salida compuesta para transferencia de vídeo con definición estándar.
Utilice el adaptador de alimentación de CA para conectar la videocámara al TV.
TV normal
Videocámara
Flujo de señales
Cable de Audio/Vídeo
Conexión de un cable de audio/vídeo para la salida compuesta
1. Conecte la videocámara al TV con el cable de audio/video.
Encienda la videocámara y conecte un cable de audio/
• vídeo. Si no lo hace, la videocámara no reconocerá el TV conectado.
2. Ajuste el selector de entrada del TV para permitir que el TV
reconozca la videocámara conectada.
Consulte el manual de instrucciones del TV para saber cómo
• seleccionar la entrada del TV.
3.
Seleccione el modo de reproducción en la videocámara e inicie la reproducción de vídeo.páginas 46, 48
Compruebe el estado de conexión entre la videocámara y el TV,
es posible que la pantalla de TV no ofrezca la información de vídeo apropiada si está conectado de una forma errónea. Al conectar a un TV utilizando el cable de Audio/Vídeo, haga
coincidir los colores de los cables con sus tomas correspondientes.
La salida de vídeo puede ser verde dependiendo del TV. En este caso, conecte el enchufe amarillo del cable de Audio/Vídeo a la toma verde del TV.
Una vez conectada la videocámara al TV con más de un cable, la señal de salida sigue un orden de prioridad:
- Salida de audio/vídeo HDMI (compuesta)
Esta videocámara está provista de la función de menú “TV Connect Guide” (Guía conexión TV). Si intenta conectar la videocámara al
TV (sin utilizar el manual del usuario), utilice la función de menú “TV Connect Guide” (Guía conexión TV). página 87
Si el TV tiene una toma de audio (entrada monoaural), conecte el
terminal amarillo del cable de Audio/Vídeo terminal blanco a la toma de audio y deje el terminal rojo suelto. Las imágenes grabadas con una calidad de imagen de alta
definición (1080/50i o 720/50p) se reproducen con una calidad de imagen con definición estándar.
a la toma de vídeo, el
91
Page 92

VISUALIZACIÓN EN UNA PANTALLA DE TELEVISIÓN

El aspecto de la imagen depende de la relación de altura/anchura del televisor
Rel. de grabación Aspecto en un TV ancho (16:9) Aspecto en un TV (4:3)
Imágenes grabadas con una relación 16:9
Imágenes de vídeo
• Imágenes fotográficas
• Imágenes de capturas de fotos
Ajuste el volumen en un nivel moderado. Si el volumen está demasiado alto, es posible que la información de vídeo incluya ruido.
Si “TV Display” (Pantalla TV) se define en “Off” (No), la pantalla no incluye los menús de la OSD (presentación en pantalla). página 87
Conexión a un televisor
92
Page 93

Duplicación de vídeos

DUPLICACIÓN EN APARATOS DE VÍDEO O GRABADORES DE DVD/HDD

Los vídeos grabados en esta videocámara pueden duplicarse en aparatos de vídeo o en grabadores de DVD/HDD.
Los vídeos se duplican en otro dispositivo de grabación a través de
• una transferencia de datos analógica. (Conexión compuesta) Utilice el cable de Audio/Vídeo que se suministra. Utilice el adaptador de alimentación de CA para conectar la
• videocámara al TV.
Videocámara
Aparato de VCR o grabador de DVD/ DD
Flujo de señales
Cable de Audio/Vídeo
1. Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (aparato de
vídeo o grabador de DVD/HDD) con el cable de Audio/Vídeo.
Conecte la videocámara a las tomas de entrada del
• dispositivo de grabación. Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada,
• defínalo para el modo de entrada.
2. Inserte el dispositivo de almacenamiento en el dispositivo de
grabación.
3. Inicie la reproducción en la videocámara y grábela en el
dispositivo de grabación.
Consulte los manuales de instrucciones suministrado con el
• dispositivo de grabación para más detalles.
4.
Cuando finalice la duplicación, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, la videocámara.
Los vídeos grabados en esta videocámara se pueden duplicar
conectando con el cable audio/Vídeo. Todos los vídeos grabados se duplicarán con una calidad de imagen SD (definición estándar), independientemente de la resolución de grabación (HD/SD). No puede duplicar en el grabador con un cable HDMI.
Para copiar un vídeo grabado con una calidad de imagen HD (alta
definición), utilice el software incorporado de la videocámara y copie las imágenes en el ordenador. página 97 Debido a que la duplicación se realiza a través de una transferencia
analógica de datos, es posible que se deteriore la calidad de la imagen. Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.)
en el dispositivo del monitor conectado, defina “TV Display: Off” (Pantalla TV: No). página 87 Para grabar la fecha/hora, muéstrela en la pantalla. página 81
93
Page 94

Impresión de fotos

IMPRESIÓN DIRECTA CON UNA IMPRESORA PICTBRIDGE

Puede imprimir fotos directamente conectando esta videocámara a una impresora PictBridge (se vende por separado) y un cable USB.
Inserte una tarjeta de memoria. página 34
• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
• (sólo HMX-H405) Seleccione la ficha Reproducir (
• seleccionar el modo Repr. foto (
1. Toque la ficha Menú ( )
Ajustes (
) USB Connect
(Conexión USB) PictBridge.
2.
Utilice un cable USB para conectar la videocámara a la impresora.
3. Encienda la impresora.
Aparece la imagen en miniatura de la foto.
4. Toque las fotos que va a imprimir
y toque la ficha Imprimir (
Aparecerá el mensaje
• correspondiente.
5.
Toque “Yes” (Sí).
94
) en la pantalla LCD para
). página 45
1/1
100
01
).
USB Connect
-
0014
Mass Storage
PictBridge
14/17
Para definir el número de impresiones
Toque la ficha más ( que se va a imprimir.
Se define el número de copias.
Para cancelar el ajuste de impresión
Toque la ficha Volver (
Para detener la impresión después de que se inicie la impresión
Toque “Cancel” en pantalla.
Cuando la videocámara no reconozca la impresora, retire el cable
USB y apague la impresora. Defina “USB Connect” (Conexión USB) en “PictBridge” y conecte de nuevo el cable USB. Utilice el cable USB que se facilita.
)/menos ( ) para fijar el número de copias
) en la pantalla LCD.
Page 95
Para definir el estampado de fecha/hora
Impresión de fotos
1. En el modo de impresora, toque
la ficha Menú (
Aparecen en pantalla las
• opciones de impresión.
).
2. Toque “Date/Time” (Fecha/
Hora).
3. Toque la opción del submenú
que desee.
4. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ( ). En las fotos se imprimirá la fecha y hora seleccionada.
1/1
1/1
01
-
100
0014
Date/Time
Date/Time
14/17
Off
Date
Time
Date & Time
01/JAN/2012 00:00
01/JAN/2012 00:00
La opción de estampado de fecha y hora no la admitirán todas las
impresoras. Compruébelo con el fabricante de la impresora. El menú “Date/Time” (Fecha/Hora) no puede configurarse si la impresora no admite esta opción. PictBridge™ es una marca registrada de CIPA (Camera & Imaging
Products Association), un estándar de transferencia de imágenes desarrollado por Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson y Sony. Utilice el adaptador de CA para la videocámara durante la impresión
directa de PictBridge. Apagar la videocámara durante la impresión puede dañar los datos del soporte de almacenamiento. Las imágenes de vídeo no se pueden imprimir.
No es posible imprimir las fotos grabadas en otros dispositivos.
Dependiendo de la impresora, estarán disponibles diversas opciones
de impresión. Consulte el manual de usuario de la impresora para más detalles.
95
Page 96

Utilización con un ordenador con Windows

POSIBILIDADES CON UN ORDENADOR CON WINDOWS

Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la videocámara a un ordenador con Windows utilizando el cable USB.
Funciones principales
Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-studio’ en la
videocámara, puede disfrutar de las siguientes operaciones:
- Reproducción de vídeos o fotos grabados.
- Edición de vídeos o fotos grabados.
- Carga de vídeos o fotos grabados en YouTube, Flickr, Facebook, etc.
Puede transferir o copiar al ordenador los archivos (vídeos o
fotos) guardados en el soporte de almacenamiento. (Función de almacenamiento en masa)
96
Requisitos del sistema
Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar el software de edición incorporado (Intelli-studio):
Opciones Requisito
SO Microsoft Windows XP SP2, Vista, o Windows 7
Procesador
RAM Recomendado 1 GB o más
Tarjeta de vídeo
Pantalla 1024 x 768, color de 16 bits o superior (1280 x 1024,
USB USB 2.0
Direct X DirectX 9.0c o superior
Se recomienda Intel® Core 2 Duo® 1,66 GHz o superior Se recomienda AMD Athlon ™ X2 Dual-Core 2,2 GHz o superior (Portátil: Intel Core2 Duo a 2,2 GHz o AMD Athlon X2 Dual­Core a 2,6 GHz o superior recomendado)
NVIDIA GeForce 8500 o superior serie ATI Radeon HD 2600 o superior
color de 32 bits recomendado)
Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan los requisitos no se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del sistema. En un ordenador más lento de lo recomendado, es posible que en la reproducción de vídeo se salten fotogramas o funcione de forma inesperada. Cuando la versión de DirectX de la computadora sea inferior a 9.0c, instale el programa con la versión 9.0c o superior. Se recomienda transferir los datos de vídeo grabados a un equipo antes de reproducir o editar datos de vídeo. Para hacerlo, un portátil necesita requisitos del sistema más altos que un equipo de sobremesa. El software incorporado en la videocámara, ‘Intelli-studio’ no es compatible con Macintosh.
Page 97
Utilización con un ordenador con Windows

UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA Intelli-studio

Intelli-studio es un programa integrado que le permite reproducir y editar archivos. Puede cargar archivos en los sitios Web, como YouTube o Flickr. Para más detalles, seleccione “Help (Ayuda)Help (Ayuda)” en la pantalla de Intelli-studio.
Paso 1. Conexión del cable USB
1. Defina “USB Connect: Mass
Storage” (Conexión USB: Alm.
en masa) en “PC Software: On” (Software de PC: Sí).
Verá los ajustes
predeterminados de menú defi nidos como se muestra anteriormente.
2. Conecte la videocámara y el PC
con el cable USB.
Aparece una nueva pantalla
para guardar el archivo con la ventana principal de Intelli­studio. Si la videocámara no tiene archivos nuevos, no aparecerá la ventana emergente para guardar nuevos archivos. De acuerdo con el tipo de computadora, aparece la ventana
de disco extraíble correspondiente.
PC Software
Off
On
1/1
Para desconectar el cable USB
Tras completar la transferencia de datos, asegúrese de desconectar el cable de la forma siguiente:
1. Haga clic en el icono de
Safely Remove Hardware icon” (Extracción segura de
hardware) de la barra de tareas.
2. Seleccione “USB Mass Storage Device” (Dispositivo de
almacenamiento masivo USB), y haga clic en “Stop” (Detener).
3. Si aparece la ventana “Stop a Hardware device” (Detener un
dispositivo de hardware), haga clic en “OK” (Aceptar).
4.
Desconecte el cable USB de la videocámara y del PC.
Utilice el cable USB que se facilita. (Suministrado por Samsung.)
Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su
inserción sea correcta. Recomendamos el uso de un fuente de alimentación como fuente
de alimentación en lugar de la batería. Una vez conectado el cable, encender y apagar la videocámara
puede causar averías en el PC. Si desconecta el cable USB del ordenador o de la videocámara
mientras se está transfiriendo datos, la transmisión se detendrá y puede que los datos resulten dañados. Si conecta el cable USB al ordenador a través de un concentrador
(hub) USB, o si lo conecta de manera simultánea con otros aparatos USB, es posible que la videocámara no funcione correctamente. En este caso, desconecte del ordenador los otros aparatos USB y vuelva a conectar la videocámara. De acuerdo con el tipo de computadora, es posible que no se
ejecute automáticamente el programa Intelli-studio. En este caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el programa Intelli­studio en Mi PC y ejecute iStudio.exe.
97
Page 98
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 2. Información sobre la ventana principal de Intelli-studio
Cuando se inicia Intelli-studio, en la ventana principal aparecen las imágenes en miniatura de los vídeos y fotos.
98
1
% $
#
@
Si instala Intelli-studio en el PC, el programa se iniciará más
rápidamente. Para instalar el programa, seleccione “Tool
(Herramienta) Install Intelli-studio on PC (Instalar Intelli­studio en el PC)”.
Puee actualizar con la versión más reciente del software Intellistudio
haciendo clic en Soporte Web Actualizar Intellistudio Iniciar
actualización.
El software de Intelli-studio integrado en la videocámara se ha
• diseñado para uso doméstico. No está pensada para producciones de precisión o industriales. Para estas aplicaciones, recomendamos el software de edición diseñado para uso profesional.
2 3 4 5 6 7
8
9
0
!
Para más detalles, seleccione Ayuda Ayuda en la pantalla de Intelli-studio.
Descripción
1
Opciones de menú
2
Mostrar archivos en la carpeta seleccionada.
3
Cambiar al modo de edición de foto.
4
Cambiar al modo de edición de vídeo.
5
Cambiar al modo Compartir.
6
Ampliar o reducir las miniaturas de la lista.
7
Seleccionar un tipo de archivo.
8
Ver vídeos o fotos de la carpeta seleccionada del ordenador.
9
Mostrar u ocultar vídeos y fotos del dispositivo conectado.
0
Ver vídeos o fotos de la carpeta seleccionada en el dispositivo.
!
Ver archivos como miniaturas o en un mapa
@
Explorar carpetas en el dispositivo conectado.
#
Explorar carpetas almacenadas en el ordenador
$
Ir a la carpeta anterior o siguiente
Imprimir archivos, ver archivos en un mapa, almacenar archivos
%
en el Administrador de contenido, registrar caras o actualizar el administrador de contenido.
Page 99
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 3. Reproducción de vídeos (o fotos)
Puede reproducir las grabaciones de forma conveniente utilizando la aplicación Intelli-studio.
1. Con Intelli-studio, haga clic en la carpeta que desee para ver las
grabaciones.
En pantalla aparecen las imágenes en miniatura de vídeos (o
• fotos), según sea la fuente seleccionada.
2. Seleccione el vídeo (o foto) que desee reproducir.
Puede comprobar la información del archivo moviendo el
• ratón sobre el archivo. Haciendo clic en una miniatura de vídeo se mostrará la
• reproducción del vídeo dentro del marco en miniatura, lo que permite buscar con facilidad un vídeo que desee.
3. Seleccione el vídeo (o la foto) que desee reproducir y, a
continuación, haga doble clic para reproducir.
La reproducción se inicia y aparecen los controles de
• reproducción.
En Intelli-studio se admiten los siguientes formatos de archivo:
- Formatos de video: MP4 (Video: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formatos de foto: JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Paso 4. Edición de vídeos (o fotos)
Puede editar los vídeos o fotos de varias formas con varias funciones. (Change Size (Cambiar tamaño), Fine-Tuning (Sint. fina), Image Effect (Efecto de imagen), Insert Frame (Insertar marco), etc.) Antes de editar un vídeo o una foto en Intelli-studio, haga una copia de seguridad del archivo de vídeo o foto y guárdela en el ordenador utilizando Mi PC o el Explorador de Windows.
Elija los vídeos o fotos que desee editar.
1.
Haga clic en “Movie Edit (Editar vídeo)” o “Photo Edit (Editar
2.
foto)” según el archivo seleccionado en el explorador de Intelli­studio.
Aparece el archivo seleccionado en la ventana de edición.
• Edite un vídeo o una foto con diversas funciones de edición.
3.
99
Page 100
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 5. Compartir en línea imágenes de vídeo/fotos
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic.
1. Seleccione los vídeos o fotos que desee compartir.
2. Haga clic en “Share” (Compartir) en el explorador.
El archivo seleccionado aparece en la ventana de compartir.
3. Haga clic en el sitio Web en el que desee cargar los archivos.
Puede elegir “YouTube”, “twitter”, “Flickr”, “Facebook”,
• “Picasa”, “Email”, o u otro sitio Web que desee utilizar para la administración de sitios.
100
4. Haga clic en “Upload” para iniciar la carga.
Aparece una ventana emergente para abrir el explorador
• web del sitio seleccionado o aparece una ventana emergente solicitando el ID y la contraseña.
5. Introduzca el ID y la contraseña para acceder.
El acceso a contenidos del sitio Web puede verse limitado
• dependiendo del entorno de acceso a la Web.
El tiempo y la capacidad de grabación para cargar vídeos pueden cambiar dependiendo de la política de cada sitio web.
Loading...