Para grabación de video, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura más alta.
- Tarjeta de memoria recomendada: 6MB/s (Clase 6) o superior.
ri
Page 2
Antes de leer esta guía del usuario
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Significado de los iconos y signos de este manual:
Significa que existe riesgo de muerte o
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños
personales en usted y en otras personas. Después de leer esta
sección, guárdelo en un lugar seguro para referencia futura.
daños personales serios.
Significa que existe riesgo potencial de
lesiones personales o daños materiales.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica o daños personales
al utilizar la videocámara, siga estas
precauciones básicas de seguridad:
Significa sugerencias o páginas de
referencia que pueden resultar de utilidad al
utilizar la videocámara.
Es necesario realizar los ajustes antes de
utilizar una función.
PRECAUCIONES
Advertencia!
Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con
•
conexión de toma de tierra.
No debe exponer las baterías a calor excesivo, a la luz directa del sol ni
•
al fuego, etc.
Precaución
Si la batería no se sustituye correctamente, se corre el riesgo de una explosión.
Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones equivalentes.
Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe de
22
la toma de corriente; el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo.
INFORMACIÓN DE USO IMPORTANTE
Información sobre este manual de usuario
Gracias por adquirir esta videocámara Samsung. Lea este manual
del usuario detenidamente antes de utilizar la videocámara y téngalo
a mano para referencia futura. Si la videocámara deja de funcionar
correctamente, consulte la sección Solución de problemas.
Este Manual del usuario cubre los modelos HMX-H400, HMXH405, HMX-H430, HMX-H440.
En este manual de usuario se utilizan las ilustraciones del
•
modelo HMX-H400.
Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean
•
exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla
LCD.
Los diseños y especifi caciones de los soportes de
•
almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin
aviso previo.
En este manual del usuario, el icono o símbolo en paréntesis
•
en una descripción de una opción de submenú indica que
aparecerá en pantalla al ajustar la opción correspondiente.
Ej.: Opción de submenú “Video Quality” (Calidad vídeo)
página 54
- “Super Fine” (Superfi na) (
superfi na. (Si se defi ne, aparecerá en pantalla el icono
) correspondiente.)
(
En este manual se utilizan los siguientes términos:
• ‘Escena’ se refi ere a una unidad de vídeo desde el momento
que se pulsa el botón Iniciar/parar grabación para iniciar la
grabación hasta que se pulsa de nuevo para detenerla.
• Los términos ‘foto’ e ‘imagen fi ja’ se utilizan indistintamente con
el mismo signifi cado.
): graba con una calidad de
Page 3
Antes de leer esta guía del usuario
Antes de utilizar esta videocámara
• Esta videocámara graba vídeo en formato en H.264 (MPEG4
part10/AVC), en vídeo de alta definición (HD-VIDEO) o en vídeo
de definición estándar (SD-VIDEO).
• Puede reproducir y editar los vídeos grabados por la
videocámara en un equipo con software incorporado en esta
videocámara.
• Recuerde que esta videocámara no es compatible con otros
formatos de vídeo digital.
• Antes de grabar vídeo importante, realice una prueba de grabación.
Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber
grabado correctamente el vídeo y el audio.
• El contenido grabado podría perderse debido a un error de manejo
de esta videocámara o de la tarjeta de memoria, etc. Samsung no
será responsable de compensar por daños debidos a la pérdida de
contenido grabado.
• Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados.
Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos en un
equipo. También recomendamos copiar desde el equipo informático
a otro soporte de grabación para guardarlos. Consulte el manual de
instalación del software y de la conexión USB.
• Derechos de propiedad intelectual: Tenga en cuenta que esta
videocámara HD está destinada a usuarios particulares.
Los datos grabados en el soporte de almacenamiento de esta
videocámara HD utilizando otros soportes o dispositivos digitales
o analógicos están protegidos por la ley de copyright y no pueden
utilizarse sin el permiso del propietario del copyright, excepto
para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un
espectáculo, una actuación o una exposición para disfrute personal,
se recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso
para tal fin.
• Para obtener información de licencias de fuente abierta, consulte
“OpenSource-H400.pdf” en el CD-ROM que se suministra.
Notas sobre marcas comerciales
• Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas
mencionados en este manual o en el resto de documentación
facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios. Además, las
indicaciones “™” y “®” no aparecen en todos los casos en este
manual.
• Los logotipos SD y SDHC son marcas comerciales.
• Microsoft®, Windows®, Windows Vista®, Windows® 7, y DirectX®
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Intel®, Core™, Core 2 Duo® y Pentium® son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Intel Corporation en Estados
Unidos y otros países.
• AMD y Athlon™ son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de AMD en Estados Unidos y en otros países.
• Macintosh, Mac OS son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Apple Inc. en Estados Unidos y/u otros países.
• YouTube es una marca comercial de Google Inc.
• Flickr es una marca comercial de Yahoo.
• twitter es una marca comercial de Twitter.
• Picasa es una marca comercial de Google Inc.
• Facebook es una marca comercial de Facebook Inc.
• Adobe, el logotipo Adobe, y Adobe Acrobat son marcas registradas
o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados
Unidos y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Page 4
Información de seguridad
Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales o materiales. Preste atención detenidamente
a todas las instrucciones.
ADVERTENCIA Significa que existe un posible riesgo de lesiones personales.
No sobrecargue las tomas o los cables
alargadores ya que se podría generar
un calentamiento anormal o provocar
un incendio.
Evite la arena o el polvo La entrada de
arena fina o polvo en la videocámara
o en el fuente de alimentación podría
causar averías o fallos.
No doble el cable de alimentación
ni dañe el fuente de alimentación
presionándolo con objetos pesados.
Existe riesgo de incendio o de
descarga eléctrica.
La utilización de la videocámara por
encima de 60°C de temperatura puede
provocar un incendio. Mantener la
batería a altas temperaturas puede
causar una explosión.
¡No utilice aceite! La entrada de aceite
en la videocámara o en el fuente de
alimentación podría causar descargas
eléctricas, fallos o defectos.
No desconecte el adaptador de CA
tirando del cable de alimentación, ya
que podría dañarlo.
No deje que penetre agua, metales
o productos inflamables en la
videocámara ni en el fuente de
alimentación. Si se produce, existe
peligro de incendio.
No dirija la pantalla LCD directamente
hacia el sol. Si lo hace puede sufrir
lesiones oculares, así como provocar
averías en los componentes internos
del producto.
No utilice el adaptador de CA si se ha
dañado, si se ha partido, si tiene cable
o hilos sueltos. De lo contrario, podría
provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
44
Page 5
ADVERTENCIA Significa que existe un posible riesgo de lesiones personales.
Información de seguridad
No conecte el adaptador de CA a
menos que el enchufe pueda insertarse
totalmente sin dejar expuesto ninguno
de sus conectores.
Mantenga la videocámara alejada del
agua cuando la utilice en la playa, en la
piscina o cuando llueva. Existe riesgo
de avería o de descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación
desenchufado cuando no se encuentre
en uso o durante tormentas eléctricas.
Existe riesgo de incendio.
Si la videocámara funciona de forma
incorrecta, retire inmediatamente el
adaptador de CA o la batería de la
videocámara. Existe riesgo de incendio
o de lesiones personales.
No deseche la batería tirándola al
fuego ya que podría explotar.
No enchufe ni desenchufe el cable de
alimentación con las manos mojadas.
Existe riesgo de descarga eléctrica.
Al limpiar el adaptador de CA,
desenchufe el cable de alimentación.
Existe riesgo de avería o de descarga
eléctrica.
No intente desmontar, reparar o
reformar la videocámara o el adaptador
de CA para evitar riesgos de incendio
o de descarga eléctrica.
Nunca utilice líquidos limpiadores ni
productos químicos similares. No
pulverice limpiadores directamente
sobre la videocámara. Si se produce,
existe peligro de incendio.
Mantenga la batería de litio usada o la
tarjeta de memoria fuera del alcance
de los niños. Si los niños ingieren la
batería de litio o la tarjeta de memoria,
póngase en contacto inmediatamente
con un médico.
Si la videocámara emite un sonido
anormal, huele mal o genera humo,
desenchufe inmediatamente el cable
de alimentación y solicite asistencia
técnica al centro de servicio técnico de
Samsung. Existe riesgo de incendio o
de lesiones personales.
55
Page 6
PRECAUCIÓN Significa que existe riesgo de muerte o lesiones personales serias.
Información de seguridad
No presione la superficie de la pantalla
LCD con fuerza, ni la golpee o la
perfore con un objeto punzante. Si
presiona la superficie de la pantalla
LCD, es posible que se produzcan
irregularidades en la pantalla.
No utilice la videocámara cerca de
la luz directa del sol o de equipos de
calefacción. Esto podría provocar una
avería o lesiones.
No utilice la videocámara cerca
de gas de escape generado por
motores de gasolina o diésel, o gas
corrosivo como sulfuro de hidrógeno.
Esto podría corroer los terminales
externos o internos, inhabilitando su
funcionamiento normal.
No coloque la videocámara con la
pantalla LCD abierta hacia abajo.
No deje caer ni someta la
videocámara, batería, adaptador de
CA u otros accesorios a vibraciones o
impactos fuertes. Esto podría provocar
una avería o lesiones.
No deje la videocámara por un tiempo
prolongado dentro de un vehículo
cerrado en el que la temperatura sea
muy alta:
No someta la videocámara a
insecticidas. La entrada de insecticida
en la videocámara podría impedir el
funcionamiento normal del producto.
Apague la videocámara y cúbrala con
una lámina de vinilo o algún material
parecido antes de utilizar el insecticida.
No limpie con benceno o disolvente
la carcasa de la videocámara. El
revestimiento del exterior podría
desprenderse o podría deteriorarse la
superficie de la carcasa.
No utilice la videocámara con trípode
(no suministrado) en lugares expuestos
a fuertes vibraciones o impactos.
No exponga la videocámara a hollín o
vapor: el hollín y el vapor podrían dañar
la carcasa de la videocámara o causar
una avería.
No exponga la videocámara a cambios
bruscos de temperatura o humedad.
Existe riesgo de defectos o descargas
eléctricas al utilizarla en exteriores
durante tormentas eléctricas.
No deje abierta la pantalla LCD cuando
no utilice la videocámara.
6
Page 7
PRECAUCIÓN Significa que existe riesgo de muerte o lesiones personales serias.
Información de seguridad
No sujete la videocámara por la
pantalla LCD al levantarla.
La pantalla LCD podría soltarse y la
videocámara podría caer al suelo.
Utilice únicamente accesorios
aprobados por Samsung. La utilización
de productos de otros fabricantes
puede causar sobrecalentamiento,
incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales causadas por un
funcionamiento anormal.
Utilice el enchufe de corriente en un
lugar accesible. Si se produce un
problema en el producto, el enchufe
de corriente debe desconectarse
completamente. Apagar el botón de
encendido del producto no desconecta
completamente la alimentación.
No utilice la videocámara cerca del
televisor o la radio: esto podría causar
ruido en la pantalla del televisor o en
las emisiones de radio.
Coloque la videocámara en una
superficie estable y en un lugar con
orificios de ventilación.
Los fabricantes de accesorios no
autorizados compatibles con este
producto son responsables de
sus propios productos. Utilice los
accesorios opcionales de acuerdo con
sus instrucciones de seguridad.
Samsung no es responsable de
ninguna anomalía, por incendios
o descargas eléctricas ni por
daños causados por accesorios no
autorizados.
No utilice la videocámara cerca de
ondas de radio potentes o fuerte
magnetismo como altavoces o
motores de gran tamaño. El ruido
podría incorporarse al video o al audio
grabado.
Guarde los datos importantes aparte.
Samsung no se hace responsable de
la pérdida de datos.
7
Page 8
Índice
ANTES DE LEER ESTA GUÍA DEL USUARIO .... 2
Advertencias de seguridad ............................................................ 2
La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara. Consulte las páginas de referencia para obtener
información adicional.
¡PUEDE GRABAR VÍDEOS EN FORMATO H.264!
Puede grabar vídeos en formato H.264, que resulta práctico para enviarlos por correo electrónico y compartirlos con los amigos y la familia.
También puede hacer fotos con la videocámara.
PASO 1: PREPARACIÓN
1. Conecte la batería en la
videocámara. pagina 22
Alinee la batería con
•
el indicador () del
compartimento de la batería,
empuje la batería hacia
delante en la dirección de
la flecha.
2.Cargue totalmente la batería.
página 23
•
La batería se carga
completamente cuando el indicador de carga (CHG) se
ilumina en verde.
3.Inserte una tarjeta de
memoria. página 34
•
Con esta videocámara
puede utilizar las tarjetas
de memoria SDHC (SD
de alta capacidad) o
SD que existen en el
mercado.
•
Establezca el soporte
de almacenamiento
apropiado. pagina 33 (sólo HMX-H405)
PASO 2: GRABAR CON LA VIDEOCÁMARA
Botón Iniciar/parar grabación
Indicador de Modo
Botón PHOTO /
Palanca
del zoom
Pantalla LCD
La videocámara se enciende al abrir la pantalla LCD.
(My Clip)
Botón MODE
11
11
Page 12
Guía de inicio rápido
12
Grabación de vídeos
La videocámara utiliza tecnología avanzada de compresión
H.264 para ofrecerle la calidad de vídeo más clara.
1. Abra la pantalla LCD.
2. Pulse el botón Iniciar/parar grabación.
3. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Iniciar/
parar grabación.
00:00:20 [307Min]
Utilización de ‘Quick On STBY’ (Rápido en ESP) abriendo/cerrando la pantalla LCD.
Cuando cierre la pantalla LCD durante el modo de espera, la videocámara pasa al modo Rápido en STBY (modo ahorro de energía). Puede
iniciar rápidamente la grabación al abrir la pantalla LCD. página 84
El ajuste predeterminado es “1080/50i”. También puede grabar con calidad de vídeo SD (definición estándar).
Grabación de fotos
La videocámara puede grabar fotos de gran calidad con una
relación de aspecto de 16:9.
1. Abra la pantalla LCD.
2. Pulse ligeramente el botón PHOTO /
ajustar el enfoque.
3. Pulse totalmente el botón PHOTO /
enfocar el sujeto.
9999
(My Clip) para
(My Clip) al
Page 13
Guía de inicio rápido
PASO 3: REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS O FOTOS
Visualización de vídeos o fotos en la pantalla LCD
Puede buscar rápidamente las grabaciones que desee utilizando la vista del índice de imágenes en
miniatura.
1. Toque la ficha Reproducir (
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. La marca de selección de la imagen en
•
miniatura se encuentra en el archivo de más reciente creación o reproducción.
2. Toque la ficha de la imagen en miniatura (
) en la pantalla LCD en modo STBY.
/) y toque la imagen que desee.
HD/SD
Visualización en un TV de alta definición
Puede disfrutar de vídeos HD (alta definición). página 90
También puede reproducir vídeos en un TV con calidad de imagen SD (definición estándar). página 91
PASO 4: GUARDAR VÍDEOS O FOTOS GRABADOS
¡Sencillo y divertido! Disfrute en el ordenador con Windows de las diversas funciones de Intellistudio.
La utilización del programa Intelli-studio, incorporado en la videocámara, puede importar
vídeos/ fotos al equipo informático, editar o compartir los vídeos / fotos con sus amigos
y familia. Para más detalles, consulte las páginas 97~100.
STBY 00:00:00 [307Min]
HD
SD
3/3
9999
13
Page 14
Guía de inicio rápido
Importación y visualización de vídeos/fotos desde el PC
1. Inicie el programa Intelli-studio conectando la videocámara al PC a través del cable USB.
Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal de Intelli-
•
studio. Haga clic en “Yes” (Sí), el procedimiento de carga se completará y aparecerá la
siguiente ventana emergente.
2. Los nuevos archivos se guardan en el PC y se registran en “Contents Manager” en el
programa Intelli-studio.
Puede organizar los archivos mediante diferentes criterios como Cara, Fecha, etc.
•
3. Puede hacer doble clic en el archivo en el que desee iniciar la reproducción.
Compartir archivos de vídeos/fotos enYouTube/Flickr/FaceBook
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos directamente en un
sitio Web con un solo clic.
Haga clic en la ficha “Share” (Compartir) “Upload” en el explorador. página 100
Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez que la videocámara se conecta al
ordenador con Windows (cuando especifique “PC Software: On” (Software de PC: Activ.)). página 85
Contents Manager
Directorio de carpetas en el PC
PASO5: ELIMINAR VÍDEOS O FOTOS
Si el soporte de almacenamiento está lleno, no podrá grabar nuevos vídeos o fotos. Elimine del soporte de almacenamiento vídeos
o fotos ya guardados en un ordenador. A continuación, podrá grabar nuevos vídeos o fotos en el espacio liberado del soporte de
almacenamiento.
Toque la ficha Reproducir () Menú () “Delete” (Borrar) en la pantalla LCD. página 71
14
14
Archivos guardados en
el equipo
Page 15
Introducción sobre la videocámara
COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA
La nueva videocámara incluye los siguientes accesorios. Si falta
alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente de
Samsung.
Nombre del modelo
HMX-H400BP/
HMX-H430BP/
HMX-H440BP
HMX-H405BP
Aunque algunas funciones de los modelos son diferentes,
•
funcionan de igual forma.
Memoria
interna
-
32GB
ColorLente
Negro
30x (Óptico)
45x (Digital)
Comprobación de los accesorios
Adaptador de
Batería
(IA-BP210R)
Opcional accesorios
Cable Mini HDMICable de
Tarjeta de
memoria
•
•
•
•
•
•
alimentación
de CA
(Tipo AA-MA9)
Tarjeta de memoria/
tarjeta de memoria
El aspecto exacto de cada elemento puede variar entre modelos.
El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas.
Los componentes y accesorios se pueden adquirir después de
consultar con el distribuidor local de Samsung. SAMSUNG no es
responsable de la reducción del tiempo de vida de la batería ni de
averías causadas por el uso no autorizado de accesorios como el
adaptador de alimentación de CA o de las baterías.]
Puede adquirir baterías adicionales (IA-BP210E/IA-BP420E) en el
centro de servicio autorizado de Samsung.
No se incluye ninguna tarjeta de memoria. Consulte la página 35
para ver las tarjetas de memoria compatibles con la videocámara
La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía
de consulta rápida impresa.
Cable USB
Audio/Vídeo
Adaptador de la
CD del
manual del
usuario
Funda de
transporte
(IA-CC1U27B)
Guía de
inicio
rápido
Núcleo de
ferrita
15
Page 16
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
Parte frontal & izquierda
1
2
3
4
1312
16
Introducción sobre la videocámara
1
Micrófono interno
2
Objetivo
3
Interruptor de apertura/cierre del objetivo
4
Pantalla LCD TFT (pantalla táctil)
5
Botón Enc./Apag.
6
8 96
7
5
1011
Botón Pantalla
7
Botón MODE
8
Botón Antitemblores (OIS)
9
Botón SMART
10
Toma AV(Audio/Vídeo)
11
Terminal USB
12
Terminal HDMI
13
Tapa de tomas (HDMI,USB, AV)
Durante la grabación, tenga cuidado de no bloquear el micrófono
interno ni el objetivo.
AUTO
Page 17
Derecha superior & inferior
1
5
6
7
8
1
Botón MODE
: Modo Grabar (Video/Foto)
•
: Modo Reproducir
•
2
Botón PHOTO / (My Clip)
3
Palanca de zoom (W/T)
4
Altavoz incorporado
5
Indicador de carga (CHG)
6
Tapa de tomas (DC IN)
7
Toma de entrada de CC
8
Botón Iniciar/parar grabación
9
Correa de empuñadura
324
Introducción sobre la videocámara
1
2
9
1
Ranura para tarjeta de memoria
2
Tarjeta de memoria
3
Enganche de correa de empuñadura
4
Orificio para el trípode
5
Interruptor liberación de la batería
3
4
5
17
Page 18
Introducción sobre la videocámara
IDENTIFICACIÓN DE PANTALLAS
Las funciones disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado y aparecen diferentes indicadores dependiendo del ajuste de los valores.
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Grabar ().
•
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
•
Modo Grabar
Izquierda de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
/ /
STBY
m
Modo Grabar (Video/Foto) / Smart Auto
Estado de funcionamiento
/ / /
(espera / grabación) / pausa /
Temporizador*
SCENE, Efecto digital
,
Balance de blancos, Fundido
,
Enfoque manual* / Punto táctil
/
Apertura manual* / Obturador
m
F2
S.1/50
- 0.3
//
,
/
*
manual
EV (Valor de exposición)
Ficha Reproducir / Símbolo
de Pausa / Símbolo de Parar,
Símbolo de Grab
Centro de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
00:00:00
Card Full
[307Min]
Contador (tiempo de grabación
de vídeo)
Indicadores y mensajes de
advertencia
Tiempo grabable restante
IndicadorSignificado
Zoom óptico / Zoom digital
Time Zone (visit) (Zona horaria (visita))
00:00
1Sec/72Hr
Fecha/Hora
Lapso tiempo GRAB.*
My Clip
01/JAN/2012
*
Derecha de la pantalla LCD
*
IndicadorSignificado
Soporte de almacenamiento
/
*
9999
(memoria incorporada o tarjeta de
memoria) (HMX-H405)
Inf. de batería (nivel restante de
la batería)
Contador de imágenes (número
, ,
total de imágenes fotográficas
grabables), Resolución foto,
Las funciones no marcadas con * se
conservarán cuando se encienda la
videocámara después de encenderla de nuevo.
(Los ajustes de Aperture (Apertura), Shutter
(Obturador) y Focus (Enfoque) no se conservan
cuando se cambia el modo de funcionamiento.)
Los indicadores en pantalla están basados en
la capacidad de la tarjeta de memoria SDHC
de 32GB.
Para ver los indicadores y mensajes de
advertencia, consulte de la página 103 a la 107.
Los elementos mostrados anteriormente y sus
posiciones pueden modificarse sin aviso para
mejorar el rendimiento.
El número total de fotos grabables se contabiliza
basándose en el espacio disponible en el
soporte de almacenamiento.
El número máximo de imágenes fotográficas
grabables en la OSD es de 9.999.
El número total de fotos grabables se contabiliza
basándose en el espacio disponible en el
soporte de almacenamiento. Si realiza pequeños
cambios en el espacio restante de memoria, es
posible que no cambien el contador de fotos
tras la grabación.
9999
00:00
01/JAN/2012
*,
Page 19
•
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Repr. vídeo (HD/SD).
•
Seleccione la ficha Reproducir (
Modo Reproducir vídeo
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. vídeo (HD/SD). página 45
Introducción sobre la videocámara
00:00:05/00:00:50
100_0001
01/JAN/2012 00:00
La presentación en pantalla, aparece
•
brevemente el control de reproducción,
volumen y devolución. Reaparecen al
tocar cualquier parte de la pantalla.
Para ver los indicadores y mensajes de
•
advertencia, consulte de la páginas 103
a la 107.
Parte superior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Modo Reproducir vídeo
/
00:00:05/00:00:50
/
100_0001
,
01/JAN/2012 00:00
Estado de funcionamiento
(Reproducir/Pausa)
Tiempo de reproducción /
Tiempo total de archivo
Soporte de almacenamiento
(memoria incorporada
o tarjeta de memoria)
(HMX-H405)
Inf. de batería (nivel restante
de la batería)
Play Option (Opción
reproducir)
Nombre de archivo (número
de archivo)
Video Quality (Calidad vídeo),
Video Resolution (Resolución
vídeo)
Protect (Proteger)
Date/Time (Fecha/Hora)
Parte inferior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
10
Control de volumen
Ficha Volumen / Ficha de
/
funciones relacionadas
con Reproducir (avance de
fotograma)
Ficha Volver
Ficha de funciones
relacionadas con Reproducir
(saltar/buscar/pausa/
reproducir/repr. lenta)
Ficha Menú
19
Page 20
•
Esta presentación en pantalla (OSD) sólo se muestra en modo Repr. foto ( ).
•
Seleccione la ficha Reproducir (
Modo Reproducir foto
) en la pantalla LCD para seleccionar el modo Repr. foto ( ). página 45
Introducción sobre la videocámara
20
100_0001
1/10
01/JAN/2012 00:00
Parte superior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Modo Reproducir foto
Presentación / Zoom de
X1.1
/
100_0001
1/10
/
01/JAN/2012 00:00
reproducción (X1.1~X8.0)
Nombre de archivo (número
de archivo)
Contador de imágenes
fotográficas (imagen actual
/ nº total de imágenes
grabadas)
Soporte de almacenamiento
(memoria incorporada
o tarjeta de memoria)
(HMX-H405)
Inf. de batería (nivel restante
de la batería)
Protección contra borrado
Photo resolution (Resolución
foto)
Date/Time (Fecha/Hora)
Parte inferior de la pantalla LCD
IndicadorSignificado
Ficha Volumen (al activar la
presentación)
Ficha Volver
Ficha Imagen anterior /
Imagen siguiente
Ficha de inicio de
presentación
Ficha Menú
Page 21
Introducción
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE LA EMPUÑADURA
Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura de forma que la videocámara HD quede estable cuando presione el botón Iniciar/Parar
grabación con el pulgar.
Tenga en cuenta que el uso de una fuerza excesiva para introducir la mano mientras la correa se encuentra muy ajustada puede dañar el enganche de la
correa de la videocámara.
COLOCACIÓN DEL NÚCLEO DE FERRITA
Para reducir interferencias eléctricas, coloque el filtro del
núcleo en el adaptador de alimentación de CA.
Para colocar el filtro de núcleo al adaptador de alimentación,
•
enrolle el cable una vez sobre el filtro del núcleo.
Tenga cuidado de no dañar el cable al colocar el filtro de
•
núcleo.
TopeRecoja el cable de forma
Núcleo de ferrita
que no quede suelto.
21
Page 22
UTILIZACIÓN DE LA BATERÍA
Compre baterías adicionales para poder utilizar la videocámara de forma continua.
Introducción
Colocación de la batería
Alinee la batería con el indicador () del compartimento de la batería,
empuje la batería hacia delante en la dirección de la flecha.
Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas. Si utiliza baterías de otros fabricantes, existe
•
peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión.
Extraiga la batería de a videocámara con cuidado impidiendo que se caiga.
22
•
Extracción de la batería
Deslice el interruptor de liberación de la batería y saque la batería.
Deslice suavemente el interruptor de liberación de la batería en la
dirección que se muestra en la fi gura.
Page 23
Introducción
CARGA DE LA BATERÍA
Puede cargar la batería utilizando el adaptador de CA o el cable
USB.
Inserte la batería en la videocámara. página 22
•
Use el adaptador de alimentación de CA o el cable USB
•
suministrados.
Para cargar la bater
Cargue la batería utilizando un adaptador de alimentación de CA o
un cable USB.
•
El indicador de carga (CHG) se ilumina y se inicia la carga. Una
vez que se haya cargado completamente la batería, el indicador
de carga (CHG) se ilumina en verde.
Utilización del adaptador de alimentación de CA
Conecte el adaptador de CA a la videocámara correctamente y
enchufe el adaptador de CA a la toma de corriente.
Utilización del cable USB
Conecte el cable USB a la videocámara correctamente y conecte el
otro extremo a un puerto USB del PC.
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el enchufe o en la
toma al conectar la fuente de alimentación de CA a la videocámara.
Al cargar, si está conectado el cable USB y el adaptador de
•
alimentación de CA, el adaptador de alimentación de CA sustituirá
al USB.
La videocámara no funciona sólo con alimentación USB. Utilice el
•
adaptador de alimentación o la batería para utilizar la videocámara.
El tiempo de carga puede depender del tipo de USB host (PC).
•
Si utiliza la videocámara durante la carga de la batería, puede tardar
•
más tiempo.
23
Page 24
Introducción
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA
BATERÍA
Puede comprobar el estado de carga y la capacidad restante de la batería.
Para comprobar el estado de carga
El color del indicador LED indica el estado de alimentación o de carga.
Cargando
Completamente cargada
Error
24
(Naranja)
(Verde)
(Apagado)
Indicador de carga de la batería
La pantalla de nivel de la batería muestra la cantidad de energía restante.
STBY 00:00:00 [307Min]
Indicador de
nivel de la
batería
Completamente cargada-
Agotada (parpadea): El dispositivo se
apagará enseguida. Cambie la batería a la
máxima brevedad posible.
El dispositivo se apagará de forma forzada
-
Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente
•
cargada a una temperatura normal. La temperatura ambiental influye
en el tiempo de uso.
La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso
•
reiterado. Mantenga la videocámara apagada mientras no se utilice.
Guarde la batería por separado cuando termine de cargar o no la
•
utilice durante un tiempo prolongado. De esa forma, puede evitar
que se reduzca la vida de utilidad de la batería.
transcurridos 3 segundos.
9999
EstadoMensaje
25~50% utilizada-
50~75% utilizada-
75~95% utilizada -
95~98% utilizada-
"Low battery"
(Batería baja)
-
Page 25
Introducción
Tiempo de ejecución disponible para la batería
Tipo de batería
Tiempo de carga
Resolución de vídeo
Tiempo de grabación
continua
Tiempo de
reproducción
Tiempo de carga: Tiempo aproximado en minutos necesario
•
para cargar totalmente una batería completamente agotada.
Tiempo de grabación/ reproducción: Tiempo aproximado
•
disponible con la batería totalmente cargada. ‘HD’ significa
calidad de imagen de alta definición, y ‘SD’ significa calidad de
imagen estándar.
El tiempo de grabación/reproducción puede diferir,
•
dependiendo del uso y condiciones. Por ejemplo, si utiliza de
forma repetida el botón de Zoom o Recording start/stop (Iniciar parar grabación), es posible que las baterías se
descarguen más rápidamente.
El tiempo de grabación y reproducción puede acortarse al
•
utilizar la videocámara con temperaturas bajas.
Recomendamos usar el adaptador de alimentación de CA
•
cuando se utilice la función Grabación de lapso de tiempo art.
Utilización del adaptador de alimentación de
Utilización del cable USB: aprox. 330 min.
Aprox. 180 min.Aprox. 200 min.
Aprox. 200 min.Aprox. 260 min.
IA-BP210R
CA aprox. 160 min.
HDSD
Grabación continua (sin zoom)
El tiempo de grabación continua de la videocámara de la tabla
muestra el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara
se encuentra en el modo de grabación sin utilizar ninguna otra
función después de iniciar la grabación. Al grabar, la batería puede
descargarse 2-3 veces más rápido de lo referido debido a que se
está utilizando Iniciar/parar grabación y las funciones de zoom, y se
está realizando la reproducción. Prepara batería(s) adicional(es) para
el tiempo de grabación programado en la videocámara.
Utilización de la fuente de alimentación de CA
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para
suministrar energía a la videocámara HD a través de la toma de CA
cuando defina los ajustes de las funciones, reproduzca o la utilice
en interiores. Haga las mismas conexiones que al cargar la batería.
página 23
25
Page 26
Información sobre la batería
Propiedades de la batería
•
Una batería de iones de litio tiene un tamaño reducido y una
gran capacidad. La temperatura ambiental baja (por debajo de
50ºF (10Cº)) puede acortar su vida y afectar a su funcionamiento
correcto. En este caso, coloque la batería en su bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara.
Asegúrese de almacenar la batería por separado tras su uso.
•
- Cuando la batería se guarda en la videocámara se consume
una pequeña cantidad de energía incluso aunque esté
apagada.
- Si la batería se instala y se deja en la videocámara durante
mucho tiempo, se descarga. La batería no se puede utilizar
incluso aunque esté cargada.
- Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado,
cárguela totalmente y utilícela en la videocámara cada 1
meses hasta que se agote para mantenerla en perfecto
estado.
Prepare una batería adicional cuando utilice la videocámara
•
en exteriores.
- La temperatura fría puede acortar el tiempo de grabación.
- Lleve el adaptador de alimentación de CA suministrado para
cargar la batería mientras viaja.
•
Compruebe si el terminal de la batería se daña si se cae.
- Si se instala la batería en la videocámara con el terminal
dañado, puede dañar la videocámara.
26
Introducción
•
Retire la batería y la tarjeta de memoria de la videocámara
y desconecte el adaptador de alimentación de CA después
de usarse.
- Guarde la batería en un lugar estable, fresco y seco.
(Temperatura recomendada: 59ºF ~ 77ºF (15Cº~ 25Cº),
Humedad recomendada: 40%~ 60%)
- Una temperatura demasiado alta o baja acorta la vida de la
batería.
- Los terminales de la batería pueden oxidarse o averiarse si la
batería se guarda en un lugar con humo o con polvo.
•
Arroje la batería muerta en un contenedor de reciclaje.
•
La vida de la batería es limitada.
- La batería alcanza el final de su vida si se acorta el tiempo de
funcionamiento después de cargarse totalmente. Cámbiela
por una nueva.
- La vida de la batería depende de las condiciones de
almacenamiento, funcionamiento y uso.
Asegúrese de apagar la videocámara antes de desconectar el adaptador
•
de alimentación de CA. De lo contrario, podría dañarse el soporte de
almacenamiento o los datos.
•
Utilice la toma mural cercana cuando utilice el adaptador de alimentación
de CA. Desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma mural
inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza la videocámara.
•
No utilice el adaptador de CA colocándolo en un espacio estrecho, como
entre una pared y un mueble.
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar
•
energía a la videocámara. Si utiliza otros adaptadores de alimentación de
CA podría causar descargas eléctricas o provocar un incendio.
•
El adaptador de alimentación de CA puede utilizarse en todo el mundo.
Se necesitará un adaptador de enchufe de CA en algunas zonas en el
extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor.
•
El tiempo de carga variará dependiendo del nivel de batería restante.
•
La batería se carga por encima del 95% después de unas 2 horas y el
color del indicador cambia a verde. La carga al 100% de la batería tarda
unas 2 horas y 40 minutos.
Page 27
Funcionamiento básico de la videocámara
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA VIDEOCÁMARA
Pantalla LCD
Botón ( ) Enc./Apag.
1. Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara.
•
La videocámara se enciende automáticamente al abrir la
pantalla LCD.
2.
Para apagar la videocámara, pulse el botón Enc./apag. (
durante un segundo aproximadamente.
)
La videocámara ejecuta la función de autodiagnóstico al encenderse. Si
•
aparece un mensaje de advertencia, consulte ‘Indicadores y mensajes
de advertencia‘ (páginas 103~107) y adopte una acción correctora.
•
Si cierra la pantalla LCD con la unidad encendida, se activa el modo de
ahorro de energía. página 28
La videocámara se enciende automáticamente si se conecta
•
el adaptador de alimentación de CA o se inserta la batería a la
videocámara con la pantalla LCD abierta.
Al utilizar esta videocámara por primera vez
Cuando utilice la videocámara por primera vez o la reinicie, aparece
la pantalla de zona horaria como visualización inicial. Seleccione la
ubicación geográfica y fije la fecha y hora. página 31
Si no fija la fecha y hora, aparecerá la pantalla de zona horaria
siempre que encienda la videocámara.
27
Page 28
Funcionamiento básico de la videocámara
AJUSTE DE LA PANTALLA LCD
La amplia pantalla LCD de la videocámara ofrece una gran calidad para la visualización de imágenes.
1.Abra la pantalla LCD con el dedo.
La pantalla se abre hasta los 90°.
•
2. Gire la pantalla LCD hacia el objetivo.
Puede girarlo hasta 180° hacia el objetivo y hasta 90° hacia atrás. Para ver las grabaciones de forma más cómoda, gire la pantalla
•
180° hacia el objetivo y pliéguela de nuevo hacia el cuerpo.
Un giro excesivo puede dañar la bisagra de conexión entre la pantalla y la videocámara.
28
Limpie las huellas o el polvo de la pantalla con un paño suave.
Page 29
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Funcionamiento básico de la videocámara
AJUSTES DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Puede cambiar el modo de funcionamiento en el siguiente orden cada
vez que pulse el botón MODE.
Reproducir (
Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el
•
indicador de modo correspondiente.
Si se toca la fi cha Reproducir () en el modo Grabar vídeo o
•
foto, cambia el modo de funcionamiento al modo de reproducción
).
de vídeo o de foto.
Botón MODE / Indicador de modo
•
(Modo Grabar): Para grabar video o imágenes
fotográficas.
(Modo Reproducir): Para reproducir imágenes de
•
video o fotografías o editarlas.
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina
con el modo de grabación de video y de grabación de foto. Por tanto,
puede fácilmente grabar videos o fotos en el mismo modo sin cambiar
el respectivo modo de grabación.
Modo Grabar () Modo
Ficha
Reproducir
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN PANTALLA ()
Cambio del modo de visualización de información
Pulse el botón Pantalla ().
Se alternarán los modos de visualización completo y mínimo.
Modo de visualización mínimaModo de visualización completo
STBY 00:00:00 [307Min]
•
•
9999
Es posible que aparezcan indicadores y mensajes de advertencia
dependiendo de las condiciones de grabación.
El botón Pantalla (
menú.
) no funciona cuando aparece en pantalla el
STBY
29
Page 30
Funcionamiento básico de la videocámara
UTILIZACIÓN DEL PANEL TÁCTIL
El panel táctil le permite disfrutar de la reproducción y la
grabación con el simple toque del dedo. Coloque la mano
en la parte posterior de la pantalla LCD para sujetarla. A
continuación, toque las opciones que aparecen en pantalla.
30
Toque
Toque ligeramente las opciones que va a seleccionar o ejecute con
el dedo.
STBY 00:00:00 [307Min]
No coloque una lámina de protección en la pantalla LCD.
•
Si la deja durante mucho tiempo, puede adherirse totalmente y
•
provocar una avería en el panel táctil.
Tenga cuidado de no pulsar accidentalmente los botones que se
•
encuentran al lado de la pantalla LCD mientras utiliza el panel táctil.
Las fichas e indicadores que aparecen en la pantalla LCD dependen
•
del estado de grabación/reproducción en que se encuentre la
videocámara.
La videocámara no reconoce debidamente al tocar más de dos
•
puntos en pantalla al mismo tiempo. Toque sólo un punto cada vez.
No utilice objetos en punta como un lápiz o un bolígrafo al utilizar
•
una herramienta para tocar la pantalla.
9999
Page 31
Ajustes iniciales
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA Y FECHA/
HORA POR PRIMERA VEZ
Ajuste la fecha y hora del área local al encender la videocámara por
primera vez.
1. Abra la pantalla LCD y encienda la
videocámara.
•
Aparece la pantalla de zona
horaria (“Home” (Casa)).
basándose en Lisboa,
Londres (Hora de Greenwich).
2. Seleccione su área loca en el
mapa tocando la ficha izquierda
) o derecha () en la
(
pantalla LCD y pulse la ficha
).
(
Aparece la pantalla “Date/
•
Time Set” (Ajuste de reloj).
3. Toque la información de fecha
y hora y cambie los valores de
ajuste utilizando las fichas Arriba
) o Abajo ().
(
4. Asegúrese de que el reloj esté
debidamente ajustado y toque la
ficha (
•
).
Aparece el mensaje “Date/Time set” (Ajuste de reloj).
Home
London,Lisbon
[GMT 00:00] 01/JAN/2012 00:00
Date/Time Set
Month
DayYear
/
/
01
JAN 2012
HrMin
:
0000
Date/Time Set
Month
YearDay
Date/Time Set
/
2010
0101
HrMin
01/JAN/2012 00:00
:
1200AM
•
El año se puede configurar hasta el 2037, basándose en la opción
“Home” (Casa).
•
Defina “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora) en “On” (Sí).
página 81
•
La activación del icono (
Batería recargable incorporada
La videocámara incluye una batería incorporada recargable para
•
conservar la fecha, hora y otros ajustes incluso después de apagar
la unidad.
•
Una vez retirada la batería, se reinician los valores de fecha/hora a
sus ajustes predeterminados y tiene que recargar la batería interna
recargable. A continuación, fi je de nuevo la fecha/hora.
Carga de la batería recargable incorporada
•
La batería incorporada siempre se carga cuando la videocámara
está conectada a la alimentación de CA o mientras la batería está
acoplada.
•
Si la videocámara no se utiliza durante unas 2 semanas sin
conectar a la alimentación de CA o con la batería colocada, la
batería incorporada se descarga completamente. Si sucede esto,
cargue durante 24 horas la batería incorporada con el adaptador
de CA suministrado.
Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora
Para activar y desactivar la visualización de la fecha y hora, acceda al
•
menú y cambie el modo de fecha/ hora.
Ajuste sencillo del reloj por diferencia horaria
•
Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local ajustando la diferencia
horaria cuando utilice la videocámara con memoria en el extranjero.
Seleccione “Time zone” (zona horaria) en el menú y ajuste la
diferencia horaria.
) adelanta el reloj en 1 hora.
página 79
página 81
31
Page 32
Ajustes iniciales
SELECCIÓN DEL IDIOMA
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la
pantalla del menú o los mensajes. El ajuste del idioma se conserva
cuando se apaga la videocámara.
1. Toque la ficha Menú (
2.
Toque la ficha Arriba ()/Abajo () hasta que aparezca “Language”.
TV Display
Format
5/6
Default Set
Language
3. Toque “Language” y, a continuación, toque el idioma de OSD
que desee.
4. Toque la ficha Salir (
ajuste.
La pantalla de menú y los mensajes aparecen en el idioma
•
seleccionado.
Language
English
1/8
⦽ǎᨕ
Français
Deutsch
32
) Ajuste ( ).
) o Volve () para completar el
Las opciones de “Language” pueden cambiar sin aviso previo.
•
El idioma seleccionado se conserva incluso sin la batería ni el
•
adaptador de alimentación de CA.
El formato de fecha y hora puede cambiar dependiendo del idioma
•
seleccionado.
Page 33
Información sobre los soportes de almacenamiento
Nunca formatee la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
SELECCIÓN DEL SOPORTE DE
ALMACENAMIENTO (SÓLO HMX-H405)
Puede grabar imágenes de vídeo y de fotos en la memoria
incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto, debe
seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la
grabación o la reproducción.
Puede utilizar las tarjetas SDHC y SD en la videocámara HD.
•
(Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y el
tipo de tarjeta de memoria.)
Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la
•
videocámara HD.
•
utilizando un PC.
Cuando inserte una tarjeta de memoria, aparecerá la pantalla de
•
confi guración del soporte de almacenamiento. Toque “Yes” (Sí)
para utilizar una tarjeta de memoria, o “No” si no la va a utilizar.
No retire la alimentación (batería o adaptador de alimentación de
•
CA) mientas accede al soporte de almacenamiento como grabación,
reproducción, formateo, borrado, etc. Es posible que se dañe el
soporte de almacenamiento y sus datos.
No expulse una tarjeta de memoria mientras se utilice en la
•
videocámara. Es posible que se dañe la tarjeta de memoria y sus
datos.
1.Toque la ficha Menú ()
Ajuste (
2.Toque la ficha arriba
(
aparezca “Storage Type”
).
)/abajo () hasta que
1/6
Storage Type
Storage Info
File No.
Time Zone
(Tipo de almac.).
3.Toque “Storage Type” (Tipo
Storage Type
de almac.) y el soporte de
almacenamiento que desee.
1/1
Opciones del submenú
•
Internal Memory (Memoria interna) ( ): cuando utilice la
memoria incorporada.
•
Card (Tarjeta) (
(SDHC o SD).
): cuando utilice la tarjeta de memoria
Internal Memory
Card
33
Page 34
Información sobre los soportes de almacenamiento
INSERCIÓN / EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DEMEMORIA (NO SUMINISTRADA)
Para insertar una tarjeta de memoria
1. Apague la videocámara con memoria.
2.Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
3.Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta hasta que
emita un chasquido suave.
•
Asegúrese de que la parte del terminal esté hacia arriba con
la videocámara colocada como se muestra en la fi gura.
4.Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
Para evitar pérdida de datos, apague la videocámara pulsando el botón
34
•
de Enc./Apag. (
tarjeta de memoria
Tenga cuidado de no presionar la tarjeta de memoria demasiado
•
fuerte. La tarjeta de memoria podría saltar de repente.
Esta videocámara admite tarjetas SD (Secure Digital) y SDHC (Secure
Digital High Capacity). La compatibilidad con la videocámara puede variar
dependiendo de los fabricantes y de los tipos de tarjetas de memoria.
) durante un segundo antes de insertar o expulsar la
.
Para extraer la tarjeta de memoria
1. Apague la videocámara con memoria.
2.Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
3.Presione suavemente la tarjeta de memoria para expulsarla.
4.Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
Para utilizar tarjetas de memoria micro con este
producto, un PC o un lector de tarjetas de memoria,
inserte la tarjeta en un adaptador.
Page 35
Información sobre los soportes de almacenamiento
SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA
APROPIADA (NO SUMINISTRADA)
Tarjetas de memoria compatibles
En esta videocámara pueden utilizarse tarjetas SD (Secure Digital) y
•
SDHC (Secure Digital High Capacity). Se recomienda utilizar la tarjeta
SDHC (Secure Digital High Capacity).La tarjeta SD admite hasta
2GB. No se garantiza el funcionamiento normal en esta videocámara
si se utilizan tarjetas SD con un tamaño superior a 2GB.
No se admiten las tarjetas MMC (Tarjeta Multimedia) ni MMC Plus.
•
Capacidad de tarjeta de memoria compatible: SD: 1~2GB SDHC:
•
4~32GB
Para grabación de video, utilice una tarjeta de memoria que admita
•
una velocidad de escritura más alta (superior a la tarjeta SDHC de
Clase 6).
Las tarjetas de memoria SD/SDHC cuenta con un conmutador
•
mecánico de protección contra escritura. Ajustar el conmutador
evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta. Para
permitir la grabación, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección
de los terminales. Para establecer la protección contra escritura,
mueva el interruptor hacia abajo.
Tarjetas de memoria utilizables (1GB~32GB)
Terminales
protección
Pestaña de
protección
Terminales
Pestaña de
<SD><SDHC>
Tarjetas SDHC (Secure Digital High Capacity)
La tarjeta SDHC es una versión superior (Ver.2.00) de la tarjeta SD y
•
admite alta capacidad por encima de 2GB.
Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden utilizar con los
•
dispositivos de alojamiento actuales compatibles con SD.
Precauciones comunes con la tarjeta de memoria
Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados. Se
•
recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes
en el disco duro del equipo informático.
Apagar la unidad o retirar la tarjeta de memoria durante operaciones
•
como el formateo, el borrado, la grabación y la reproducción puede
causar la pérdida de datos.
Después de modificar el nombre de un archivo o carpeta
•
almacenados en la tarjeta de memoria utilizando el equipo
informático, es posible que la videocámara no pueda reconocer el
archivo modificado.
35
Page 36
Información sobre los soportes de almacenamiento
Manipulación de una tarjeta de memoria
Se recomienda apagar antes de insertar o extraer la tarjeta de
•
memoria para evitar la pérdida de datos.
No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria
•
formateada en otros dispositivos. Asegúrese de formatear la
tarjeta de memoria utilizando esta videocámara.
Tiene que formatear las tarjetas de memoria recién adquiridas;
•
las tarjetas de memoria con datos que la videocámara no pueda
reconocer o las tarjetas guardadas mediante otros dispositivos.
Recuerde que el formateo borra todos los datos de la tarjeta de
memoria. Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya
utilizado con otro dispositivo, formatéela con su videocámara.
Recuerde que el formateo borra toda la información de la tarjeta
de memoria.
Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no
•
puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva tarjeta
de memoria.
No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas
•
temperaturas, humedad o polvo.
No coloque sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de
•
memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie.
No pegue nada que no sea su etiqueta específica en la parte de
•
pegado de la etiqueta.
No utilice una tarjeta de memoria dañada.
•
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya
•
que existe riesgo de que pudieran ingerirla.
36
La videocámara admite tarjetas de memoria SD y SDHC
para el almacenamiento de datos!
La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según
el fabricante y el sistema de producción.
Sistema SLC (célula de un solo nivel): permite una mayor
•
velocidad de escritura.
Sistema MLC (célula multinivel): sólo permite una velocidad
•
de escritura más baja.
Para mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de
memoria que admita una velocidad de escritura mayor.
Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura
menor para grabar un vídeo puede causar dificultades al
almacenar el vídeo en la tarjeta de memoria. Puede incluso
perder los datos del vídeo durante la grabación.
En un intento por conservar parte del vídeo grabado, la
videocámara almacena forzosamente el vídeo en la tarjeta de
memoria y muestra un aviso:
“Low Speed Card. Please record at a lower resolution.”
(Tarj baja vel. Grabe con una calidad inferior.)
Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja
velocidad, la resolución y la calidad de la grabación pueden ser
inferiores al valor fijado. página 53
No obstante, cuanto más alta sea la resolución y la calidad,
más memoria se utilizará.
Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del
•
uso incorrecto. (incluido cualquier virus de PC)
Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para
•
evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la electricidad
estática.
Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se
•
caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
Page 37
Información sobre los soportes de almacenamiento
TIEMPO GRABABLE Y CAPACIDAD
A continuación se incluye la hora y número de fotos que se pueden hacer dependiendo del tamaño de la memoria y la resolución. Consulte
el tiempo de vídeo y el número de fotos grabables al grabar vídeos o hacer fotos.
Tiempo grabable disponible para el vídeo
ResoluciónCalidad
1080/50i
720/50p
576/50p
Super Fine (Superfina)
Fine (Fina)
Normal
Super Fine (Superfina)
Fine (Fina)
Normal
Super Fine (Superfina)
Fine (Fina)
Normal
Número de fotos grabables
Resolución
2944x1656
1920x1080
1GBⴊ1,000,000,000 bytes : La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria.
Las cifras de la tabla podrían variar dependiendo de las condiciones de grabación reales y del sujeto.
•
Cuanto más altas sean la calidad y la resolución, más memoria se utilizará.
•
Una resolución y calidad inferiores aumenta el índice de compresión y el tiempo de grabación, pero la calidad de la imagen se vería perjudicada.
•
La velocidad en bits se ajusta automáticamente a la imagen de grabación. Por consiguiente, el tiempo de grabación podría variar.
•
Las tarjetas de memoria de más de 32 GB podrían no funcionar con normalidad.
•
Cuando el archivo de vídeo sobrepase los 1,8 GB, se creará automáticamente un archivo de vídeo nuevo.
•
El número máximo de archivos de fotos y vídeos grabables es 9.999, respectivamente.
•
La longitud de grabación de un Lapso de tiempo art. puede variar dependiendo de los ajustes.
•
Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H405.
Esta videocámara admite resoluciones de imágenes tanto de alta
definición (HD) como estándar (SD). Defina la resolución que desee antes
de grabar. página 53
Inserte una tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
•
(sólo HMX-H405)
•
Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara. La videocámara se
enciende automáticamente al abrir la pantalla LCD.
•
Coloque el interruptor Abrir/cerrar objetivo en abierto (
página 16
•
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
38
1. Enfoque el sujeta al que va a grabar.
•
Utilice la pantalla LCD.
Utilice la palanca de Zoom para
•
ajustar el tamaño del sujeto.
página 43
2. Pulse el botón Iniciar/parar
grabación.
•
Aparece el indicador de
grabación () y se inicia la
).
grabación.
3. Para detener la grabación, pulse
de nuevo el botón Iniciar/parar
grabación.
4. Toque el icono de Quick View
(Vista rápida) (
grabado más recientemente.
•
Una vez fi nalizada la reproducción rápida, la videocámara vuelve
) para ver el vídeo
00:00:20 [307Min]
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
al modo de espera.
Utilización de la función de grabación continua
Con la función de grabación continua, es
posible evitar la grabación de escenas
no deseadas mientras se graba vídeo.
Con esta función, puede crear un archivo
de vídeo grabando sólo las escenas que
desee.
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación.
1.
Aparecerá el indicador de
•
2.
Toque el símbolo de Pausa, se hará
una pausa en la grabación y aparecerá
el indicador (
•
()
grabación
grabación.
Si desea grabar de forma
continua, toque de nuevo el
símbolo de Grab y si desea
detener la grabación toque el
símbolo de Parar.
y se iniciará la
).
00:00:20 [307Min]
00:00:20 [307Min]
Page 39
Grabación básica
Si se detiene la alimentación o se produce un error durante la
•
grabación, es posible que no se pueda grabar/editar vídeo.
Samsung no se hace responsable de los daños producidos por
•
un fallo en las operaciones normales de grabación o reproducción
debido a un error en la tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que los datos dañados no podrán recuperarse.
•
No apague la videocámara ni retire la tarjeta de memoria mientras
•
accede al soporte de almacenamiento. Si lo hace, podrían
producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
Los vídeos se comprimen en el formato H.264 (MPEG-4.AVC).
•
Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo
•
innecesario de la batería.
Para obtener la información en pantalla, consulte la página 103~107.
•
Para ver el tiempo de grabación aproximado, consulte la página 37.
•
El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en
•
la parte frontal de la videocámara. Asegúrese de no bloquear el
micrófono.
Antes de grabar un vídeo importante, asegúrese de probar si existe
•
algún problema con el sonido o con la grabación de vídeo.
Para las diversas funciones disponibles durante la grabación,
•
consulte las páginas 53~70
Si están desconectados el cable de alimentación y la batería, o
•
la grabación está desactivada durante la grabación, el sistema
cambiará al modo de recuperación de datos. Mientras se recuperan
los datos, no está operativa ninguna otra función.
En el modo de grabación de vídeo/foto, puede definir la opción de
•
menú Quick View (Vista rápida). Aparece el icono de Vista rápida
cuando se haya activado la opción Quick View (Vista rápida).
Las fichas de ajuste del menú que se muestran en pantalla no
•
afectan a la imagen que se grabe. En condiciones de luz escasa
que pueda encontrar, el movimiento de vídeo puede que no sea tan
fluido como en condiciones de luz normal.
El ruido alrededor del área puede grabarse si graba vídeo en un lugar
•
tranquilo debido a una mayor sensibilidad del micrófono. Debido
a la mayor sensibilidad del micrófono, se puede grabar el ruido
producido por el motor al mover el zoom
ISO se ajustará automáticamente al grabar en interiores o en un lugar
•
oscuro. En este momento, el vídeo puede producir ruido o si graba
vídeo en un lugar oscuro, es posible que no pueda comprobarlo
Al grabar por la noche, recomendamos utilizar videocámaras
profesionales que tengan un sistema de imágenes con infrarrojos.
Al ejecutar HDIS en un trípode o en un dispositivo fijo, la imagen
•
puede temblar. Al colocar la cámara en un trípode, desactive HDIS.
Incluso con el uso de la función de grabación continua, se puede
•
grabar vídeos con un tamaño máximo de 1,8 GB. Tras reanudar la
grabación de vídeo en pausa, si el archivo grabado supera los 1,8
GB, se grabará automáticamente en un nuevo archivo.
Cuando la cámara finaliza la grabación, el vídeo se guarda en el
•
soporte de almacenamiento.
39
Page 40
Grabación básica
ETIQUETADO DE GRANDES MOMENTOS
MIENTRAS SE GRABA (FUNCIÓN MY CLIP)
Utilizando la función My Clip, puede etiquetar las escenas que
considere especiales mientras graba y disfrutar de las escenas
marcadas como My Clip (
Inserte una tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
•
(sólo HMX-H303/H304/H305)
•
Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara. La videocámara se
enciende automáticamente al abrir la pantalla LCD.
•
Coloque el interruptor Abrir/cerrar objetivo en abierto (
página 16
•
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
40
) de un vídeo largo.
1. Pulse el botón Iniciar/parar
grabación.
•
Aparecerá el indicador de
00:00:20 [307Min]
grabación () y se iniciará la
grabación.
2. Pulse el botón PHOTO /
Clip) en cada momento especial
de su grabación.
•
La videocámara etiqueta las
escenas como My Clip (
3.
).
Para detener la grabación, pulse
de nuevo el botón Iniciar/parar
(My
00:00:32 [307Min]
).
grabación.
Información sobre la función My Clip
My Clip ( )
Cuando la videocámara extrae las escenas etiquetadas como My Clip ( ) y crea
un archivo con ellos, dicho archivo se guarda en la vista de miniaturas de vídeo.
•
•
•
•
My Clip ( )
La videocámara etiqueta la escena grabada 3 segundos antes y 5
segundos después de pulsar el botón PHOTO /
graba en todos los modos de grabación de vídeo.
También puede etiquetar cualquier escena de un vídeo pulsando el botón
PHOTO /
Para saltar las partes aburridas de un vídeo y disfrutar de las partes
emocionantes, puede combinar de forma secuencial las escenas
etiquetadas. página 72
La videocámara puede etiquetar dentro de un vídeo hasta 999 escenas
My Clip (
(My Clip) durante la reproducción de un vídeo.
).
My Clip ( )
Durante una
grabación de
vídeo
(My Clip) mientras
Page 41
Grabación básica
GRABACIÓN DE FOTOS
Puede hacer fotos y guardarlas en el soporte de almacenamiento. Defina la
resolución que desee antes de grabar.page 54
Inserte una tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
•
(sólo HMX-H405)
•
Abra la pantalla LCD y encienda la videocámara. La videocámara se
enciende automáticamente al abrir la pantalla LCD.
•
Coloque el interruptor Abrir/cerrar objetivo en abierto (
página 16
•
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
).
1. Enfoque el sujeta al que va a grabar.
Utilice la pantalla LCD.
•
• Utilice la palanca de Zoom para
ajustar el tamaño del sujeto.
página 43
2. Ajuste el sujeto en el centro de la
pantalla LCD y pulse a medio camino el
botón PHOTO /
• Cuando el sujeto esté enfocado,
aparece en verde el indicador ().
Si aparece en rojo, reajuste el
enfoque.
3. Pulse totalmente el botón PHOTO /
(My Clip).
•
Se oye el sonido del obturador.
(Cuando se defi ne “Shutter Sound: On (Sonido obturador: On)”.
4. Toque el icono de Vista rápida (
recientemente.
• Para volver al modo de espera, toque la fi cha Volver (
No utilice el interruptor de POWER ni retire la tarjeta de memoria
durante la toma de fotos ya que podría dañar el soporte de
almacenamiento o los datos.
El número grabable de fotos varía dependiendo de las condiciones
•
de grabación y de la resolución de la foto. página 37
•
El audio no se graba al tomar fotos.
•
No utilice el interruptor de POWER ni retire la tarjeta de memoria
durante la toma de fotos ya que podría dañar el soporte de
almacenamiento o los datos.
•
Si resulta difícil enfocar, utilice la función de enfoque manual.
página 59
•
Para obtener la información en pantalla, consulte de la página
103~107.
•
Para las diversas funciones disponibles durante la grabación,
consulte las páginas 53~70
•
Archivos de fotos conformes al estándar DCF (Norma de diseño para
el sistema de archivos de cámara), establecido por JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
(My Clip).
STBY 00:00:00 [307Min]
) para ver la foto grabada más
9999
9999
).
41
Page 42
Grabación básica
GRABACIÓN SENCILLA PARA
PRINCIPIANTES (SMART AUTO)
En modo Smart Auto, la videocámara selecciona automáticamente
los ajustes apropiados de la videocámara basándose en el tipo de
escena detectado. Será de utilidad si no está familiarizado con los
ajustes de la videocámara para diversas escenas.
1. Pulse el botón SMART AUTO.
2. Alinee el sujeto en el cuadro.
•
La videocámara detecta automáticamente la escena al
alinear el enfoque con la videocámara.
•
Aparece el icono de escena apropiado en la pantalla LCD.
Aparece al grabar por la noche. (Noche)
Aparece al grabar imágenes de paisajes con luz de fondo.
(Luz de fondo)
Aparece al grabar personas. (Retrato)
Aparece al grabar una escena muy brillante. (Blanco)
WHITE
Aparece al grabar una escena de exteriores. (Paisaje)
Aparece al hacer fotos muy cerca. (Macro)
Aparece al hacer fotos de cielos claros. (Cielo azul)
Aparece al hacer fotos de áreas boscosas. (Verde natural)
Aparece al hacer fotos de puestas de sol. (Puesta de sol)
42
3. Pulse el botón Iniciar/parar grabación o el botón PHOTO /
(My Clip). páginas 38, 41
4.
Para cancelar el modo Smart Auto, pulse de nuevo el botón
SMART AUTO.
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
<Al grabar muy cerca.>
Botones no disponibles durante la operación Smart Auto: La ficha Menú
•
) / botón
(
Casi todos los ajustes se realizan automáticamente en modo Smart Auto.
Para definir o ajustar funciones por sí mismo, libere primero el modo Smart
Auto.
•
SMART AUTO debe defi nirse antes de grabar.
•
Cuando no se detecta ninguna escena, aparece el icono (
•
Es posible que la videocámara no seleccione la escena correcta
dependiendo de entornos de captura, como las vibraciones de la
videocámara, la iluminación y la distancia al sujeto.
Antitemblores (OIS)
/ etc.
).
Page 43
Grabación básica
USO DEL ZOOM
Esta videocámara le permite grabar con un potente zoom óptico
30x y zoom inteligente deslizando la palanca de Zoom.
Para acercar el zoom
Deslice la palanca de zoom hacia adelante T (telefoto).
•
El sujeto distante se amplía gradualmente y se puede grabar.
•
El índice de zoom más ampliado es 30x en una aplicación normal
del zoom.
Para alejar el zoom
Deslice la palanca de zoom hacia W (ángulo panorámico).
•
El sujeto se aleja.
•
El índice de zoom más pequeño es el tamaño original del sujeto
con zoom alejado.
W : Grand angleT : Téléobjectif
Vel. de zoom
Al utilizar la función zoom, la velocidad puede disminuir moviendo
lentamente la palanca Zoom (W/T). Un movimiento rápido aumenta la
velocidad del zoom.
La utilización del zoom óptico no degrada la calidad ni la claridad
•
de la imagen.
Utilice el zoom digital cuando desee aplicar un zoom por encima del
•
zoom óptico. página 63
El enfoque puede resultar inestable al grabar con un zoom rápido o
•
al utilizar el zoom en un sujeto que se encuentre lejos. En este caso,
utilice la función de enfoque manual. página 59
La distancia mínima posible entre la videocámara y el objeto con
•
un enfoque nítido es de aproximadamente 1cm (0,4 pulg. aprox.)
para el ángulo panorámico y de 100 cm (39,4 pulg. aprox.) para el
teleobjetivo. (unos 50 cm (19,7 pulgadas) para macro telescópica)
Para disparar al objeto cerca del objetivo con un ángulo amplio,
•
utilice la Macro telescópica. página 62
El uso frecuente de la función de zoom consume más energía.
•
El sonido de zoom utilizando la palanca Zoom o el botón Zoom se
•
puede grabar.
Al utilizar la función de zoom mientras mantiene la videocámara
•
con la mano, utilice “Anti-Shake (OIS)” (Anti-tembl. (OIS)) para una
grabación estable. página 44
43
Page 44
Grabación básica
ANTI-SHAKE (ANTI-TEMBL.) (OIS:
ESTABILIZADOR ÓPTICO DE LA IMAGEN)
Use la función Anti-tembl. (OIS: Estabilizador óptico de la imagen)
para compensar las imágenes inestables causadas por temblores
en la videocámara.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. pagina 29
Cada pulsación del botón Anti-tembl. (OIS) ( ), pasa de Antitemblores (OIS), Anti-tembl. (OIS DUO), Anti-tembl. (OIS DUO+) y
desactivado.
44
STBY 00:00:00 [307Min]
Opciones del submenú
Off (No):
•
•
•
•
Deshabilita la función.
OIS ():
OIS DUO ():
producen grabaciones con mínimos temblores.
OIS DUO+ ():
DUO. Permite que la videocámara compense un mayor grado de temblores de
la videocámara y ofrece un nivel impresionante de uniformidad en las imágenes.
Se habilita la función Anti-tembl. (OIS) para compensar los
temblores.
Al aplicar la estabilización digital y óptica de imágenes, se
Se trata de una función avanzada para rendimiento de OIS
9999
Utilice las función Anti-tembl. en los siguientes casos
Al grabar mientras camina o
•
al grabar en un coche en
movimiento.
Al grabar con la función zoom.
•
Al grabar sujetos de pequeño
•
tamaño.
Información sobre OIS DUO
Reduzca los temblores de la
•
videocámara y evite imágenes
borrosas con las funciones de
estabilización óptica y digital de
la imagen.
El modo Smart Auto activa automáticamente Anti-tembl. (OIS) en
•
On (Sí).
No se pueden corregir completamente los temblores excesivos de
•
la cámara aunque tenga definido Anti-tembl. (OIS) en On (Sí). Sujete
con firmeza la videocámara con ambas manos.
Cuando la función se define en On (Sí), el movimiento real del
•
sujeto y el movimiento que se muestra en pantalla pueden diferir
ligeramente.
Al grabar con poca iluminación con una alta ampliación mientras
•
esta función está definida en On (SÍ), pueden producirse
postimágenes. En este caso, recomendamos utilizar un trípode (no
suministrado) y desactivar Antitemblores (OIS).
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Page 45
Reproducción básica
CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN
Puede definir el modo de grabación y el modo de reproducción
•
de forma alternativa con el botón MODE. Puede cambiar el
modo de funcionamiento directamente en la vista en miniatura
de reproducción tocando la ficha Reproducir (
LCD.
•
Verá que el archivo creado más recientemente aparece resaltado
en la vista en miniatura.
•
Las opciones de vista en miniatura se seleccionan dependiendo
del modo de espera utilizado por última vez; no obstante, puede
elegir las opciones de visualización de la vista en miniatura de
vídeo (HD o SD) o foto tocando la ficha HD (
) en la pantalla LCD.
Foto (
Cómo cambiar los modos de funcionamiento
Puede cambiar simplemente entre modos de
funcionamiento tocando la pantalla LCD o utilizando los
botones como se muestra en las figuras siguientes:
HDSD
3/3
) ten la pantalla
), SD (SD), o
HD
)%4%
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Para cambiar el tipo de visualización en miniatura
Puede elegir las opciones de vista en miniatura como 3x2 (), 4x3
(
), y por fecha ().
HD SD
3/3
HDSD
2/2
<Tipo 3X2> <Tipo 4X3>
HDSD
01/JAN/2012 (17)
2/2
<Ordenado por fecha>
SD
HD
3/3
45
Page 46
Reproducción básica
REPRODUCCIÓN DE VÍDEOS
Puede realizar una vista previa de los vídeos grabados en una vista
del índice en miniatura. Busque rápidamente el vídeo que desee y
reprodúzcalo directamente.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
•
(sólo HMX-H405)
•
Toque la ficha Reproducir (
el modo de reproducción. página 45
1.
Toque la ficha HD (
).
(
SD
•
Aparecen en pantalla las
miniaturas correspondientes
a la resolución de vídeo
seleccionada.
•
Para cambiar la página actual
de la imagen en miniatura,
toque la fi cha Arriba (
Abajo (
).
2. Toque la secuencia de vídeo que
desee.
•
El vídeo seleccionado se
reproduce y aparecen
brevemente las fi
control de la reproducción.
Reaparecen al tocar cualquier
parte de la pantalla.
•
Para detener la reproducción y
volver a la vista de miniaturas,
46
toque la fi cha Volver (
chas de
) en la pantalla LCD para seleccionar
) o SD
HD
HD SD
3/3
) o
00:00:05/00:00:50
100_0013
).
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de
fotos. Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
El inicio de la reproducción puede tardar, dependiendo del tamaño y
•
la calidad del vídeo seleccionado.
•
Es posible que la videocámara no reproduzca los siguientes archivos
de vídeo:
- Un vídeo grabado en otros dispositivos.
- Un vídeo cuyo formato de archivo no sea compatible con esta
videocámara.
•
Puede utilizar varias opciones de reproducción durante la
reproducción de vídeo.
•
Puede definir los ajustes de reproducción utilizando el menú “Play Option” (Opción reproducir). página 68
•
Los vídeos grabados se pueden reproducir en el TV o en un equipo
informático. páginas 90, 96
•
Si toca el símbolo de Menú (
detiene temporalmente la reproducción y aparece la pantalla del
menú.
) durante la reproducción, se
Page 47
Reproducción básica
Reproducir / Pausa / Parar
Reproducir y pausa se alternan al tocar la ficha Pausa () /
•
Reproducir (
Toque la ficha Volver (
•
) durante la reproducción.
) para detener la reproducción.
Búsqueda de reproducción
Durante la reproducción, cada toque
de la ficha Buscar atrás (
adelante (
de reproducción:
RPS (Búsqueda de reproducción
•
atrás) / FPS (Búsqueda de
reproducción adelante):
) aumenta la velocidad
) / Buscar
x2 x4 x8 x2
00:00:05/00:00:50
100_0013
Saltar reproducción
Toque la ficha Saltar atrás () / Saltar adelante () durante la
reproducción.
Si se toca la ficha Saltar adelante (
•
siguiente.
Si se toca Saltar atrás (
•
toca Saltar atrás (
archivo, se reproduce el vídeo anterior.
Mantenga presionado el dedo en la ficha Salto atrás (
•
adelante (
) para buscar rápidamente el número de vídeo que
) se reproduce el inicio de la escena. Si se
) transcurridos 3 segundos desde el inicio del
desee. Cuando separe el dedo, aparecerá el vídeo seleccionado.
Reprducción a cámara lenta
Durante una pausa, si se toca la ficha
de Retroceso lento (
En pausa, si se toca la ficha Avance por fotograma atrás () /
Avance por fotograma adelante (
adelante por fotograma.
Para ajustar el volumen
Puede oír el sonido grabado con el
altavoz incorporado.
1. Toque la ficha Volumen (
la pantalla LCD.
2. Toque la ficha (
subir o bajar el volumen del audio.
El nivel de sonido se ajusta
•
entre “0~19”. Cuando el nivel
se encuentra en “0”, no podrá
oír ningún sonido.
) reproduce hacia atrás o hacia
) en
)/() para
100_0013
100_0013
00:00:05/00:00:50
00:00:05/00:00:50
10
Toque la ficha Reproducir () para reproducir a velocidad normal.
•
Puede oír sonido sólo cuando la reproducción se realice a velocidad
•
normal.
47
Page 48
Reproducción básica
VISUALIZACIÓN DE FOTOS
Puede ver las fotos grabadas utilizando diversas funciones de
reproducción.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
•
(sólo HMX-H405)
•
Toque la ficha Reproducir (
el modo de reproducción. página 45
1. Toque la ficha Foto ().
Aparece la vista de imágenes
•
en miniatura.
Para cambiar la página actual
•
de la imagen en miniatura,
toque la fi cha Arriba (
Abajo (
2. Toque la foto que desee
reproducir.
•
La foto seleccionada aparece
a toda pantalla y aparecen
brevemente las fi
control de la reproducción.
Reaparecen al tocar cualquier
parte de la pantalla.
3.
Para volver a la vista de
miniaturas, toque la ficha Volver
).
(
48
).
chas de
) en la pantalla LCD para seleccionar
HD
3/3
) o
HD
3/3
100_0014
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de
fotos. Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
El tiempo de carga podría variar dependiendo del tamaño y la
•
calidad de la foto seleccionada.
•
La videocámara no puede reproducir con normalidad los siguientes
archivos de fotos;
- Una foto grabada en otros dispositivos.
- Una foto con un formato de archivo no compatible con esta
videocámara (que no esté en conformidad con el estándar DCF).
•
Toque la ficha de imagen anterior (
foto anterior y siguiente.
SD
SD
14/17
) / siguiente () para ver la
Page 49
Reproducción básica
Visualización de una presentación
Puede ver una presentación de fotos
con música de fondo.
Toque la ficha Presentación (
durante la reproducción de fotos.
•
Aparece el indicador (
La presentación se inicia a partir
)
).
de la foto actual seleccionada.
Para detener la presentación,
•
toque la fi cha Volver (
Para iniciar la presentación en la pantalla del menú
Toque la ficha Menú (
“Slide Show Start”
(Inicio present.).”
).
)
Todas las fotos se reproducen de forma continua en la opción de
•
presentación. página 70
•
Si selecciona la visualización de miniaturas por fecha (), sólo
se reproducen en la presentación las fotos tomadas en la fecha
correspondiente.
•
Puede ajustar el nivel de volumen de música de fondo utilizando la
ficha Volumen (
) mientras se ve una presentación con música.
100_0014
100_0014
1/2
Slide Show Start
Slide Show Option
Delete
Protect
14/17
14/17
Aplicación del zoom durante la reproducción de fotos
Puede ampliar la imagen de la
reproducción. Toque la ficha
arriba/abajo/izquierda/derecha
para seleccionar el área que desee
ampliar.
1. Toque la foto que desee.
La foto seleccionada aparece a
•
toda pantalla.
2. Ajuste la ampliación con la palanca
de Zoom (W/T).
La ampliación comienza en el
•
centro de la foto.
Puede aplicar el zoom desde
•
x1,1 hasta x8,0.
3. Toque la ficha arriba (
para ver el área que desee en la foto ampliada.
4.
Para cancelar, toque la ficha Volver (
Las fotos grabadas en otros dispositivos o las editadas en un equipo
•
informático no pueden ampliarse.
Mientras se encuentre en uso el zoom de reproducción, no es
•
posible seleccionar otras imágenes.
)/abajo ( )/izquierda ( )/derecha ( )
100_0014
).
14/17
X3.0
49
Page 50
Utilización de opciones del menú
MANEJO DE LOS MENÚS
Las instrucciones que se incluyen
a continuación son ejemplos
de cómo acceder y utilizar las
opciones de menú utilizando el
símbolo de Menú
). Cuando acceda y utilice
(
otras opciones de menú, utilice
estos ejemplos como guía.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
•
(sólo HMX-H405)
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
•
1. Toque la ficha Menú () en el
panel táctil.
Aparece la pantalla del menú
•
rápido.
Para cambiar la página
•
actual, toque la fi cha Arriba
)/ Abajo ().
(
2. Toque “ SCENE”. (La función
SCENE se utiliza aquí como ejemplo.)
50
STBY 00:00:00 [307Min]
SCENE
Video Resolution
1/6
Video Quality
Photo Resolution
9999
Ficha Menú
3. Toque la opción que desee.
Realice los consiguientes
•
ajustes.
4. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
•
•
) o Volver ().
Al utilizar las opciones de menú, algunas opciones de menú no se
pueden utilizar al mismo tiempo o pueden aparecer atenuadas.
Para obtener información adicional sobre las opciones atenuadas,
consulte la página Solución de problemas, “113”.
Con el fin de comprender de forma sencilla, todos los ejemplos
de ajustes del menú de esta página se explican basándose en los
métodos más simples. Los métodos de ajuste del menú pueden ser
diferentes dependiendo de las opciones de menú seleccionadas.
SCENE
1/2
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
Page 51
Utilización de opciones del menú
OPCIONES DE MENÚ
Las opciones accesibles en el menú varían dependiendo del modo de funcionamiento.
•
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
•
Opciones del menú de grabación
OpcionesValor predet.Página
SCENE
Video Resolution (Resolución vídeo)1080/50i53
Video Quality (Calidad vídeo)Fine (Fina)54
Photo Resolution (Resolución foto)2944X165654
Photo Sharpness (Nitidez foto)Normal55
White Balance (Balance de blancos)Auto (Automático)55
Aperture (Apertura)Auto (Automático)56
Shutter (Obturador)Auto (Automático)57
EV058
Super C.NiteNormal58
Focus (Enfoque)Auto (Automático)59
Anti-Shake(OIS) (Anti-tembl.(OIS))OIS44
Digital Effect (Efecto digital)Off (No)60
Fader (Fundido)Off (No)61
Tele Macro (Macro telescópica)Off (No)62
Cont. Shot (Toma Continua)Off (No)62
Wind Cut (Antiviento)Off (No)63
Digital Zoom (Zoom Digital)Off (No)63
Self Timer (Temporizador)Off (No)64
Art Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.)Off (No)64
Quick View (Vista rápida)On (Sí)67
Guideline (Guía)Off (No)68
Auto (Automático)53
51
Page 52
Opciones del menú de reproducción
Utilización de opciones del menú
Opciones
Play Option
(Opción reproducir)
Highlight (Resaltar)
Delete (Borrar)
Delete My Clip (Borrar My Clip)
Protect (Proteger)
Copy (Copiar) *
Edit
(Editar)
File Info (Inf. archivo)
Slide Show Start
(Inicio present.)
Slide Show Option
(Opción de presentación)
Las opciones de menú y los valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
•
No es posible seleccionar algunas opciones de menú en gris. página 113
52
•
Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H405.
•
Modo de
funciona-miento
Divide (Dividir)
Combine
(Combinar)
VídeoFoto
MiniaturaÚnicoMiniaturaÚnico
XX
XX
XXX-
XX
XX-
XX-72
XX-
Valor predet.Página
Play All
(Reproducir todo)
-
Off
-
-
-
-
: posible, X : imposible
68
69
71
73
74
75
76
70
49
70
Page 53
Grabación avanzada
SCENE
Utilizando la función iScene, puede seleccionar un ajuste que
coincida con el tipo de escena que esté capturando (deportes,
retrato, etc.). Según la selección, la videocámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturador apropiada para obtener
una grabación óptima.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1.
Toque la ficha Menú ()
SCENE”.
“
2. Toque la opción del submenú que
desee.
•
Para cambiar la página
actual, toque la fi cha Arriba
)/ Abajo ().
(
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
Opciones del submenú
Auto (Automático): En condiciones normales, grabación
•
natural.
Sports (Deportes) (
•
en movimiento.
Portrait (Retrato) (
•
Spotlight (
•
Beach/Snow (Playa / Nieve) (
•
luz es intensa como un espacio nevado o una playa.
Food (Comida) (
•
vivo.
Candle Light (Íntimo) (
•
de una vela.
Indoor (Interior) (
•
Cuando especifique “Aperture: Manual” (Apertura: Manual) o “Shutter:
Manual” (Obturador: Manual), el modo
): Grabación de personas u objetos
): Grabación de color de piel natural.
): Cuando una luz fuerte ilumina el objeto.
): Representa el color de la comida más
): Grabación del resplandor suave
): Interiores con luz artificial.
SCENE
Auto
Sports
1/2
Portrait
Spotlight
) o Volver ().
): Cuando la reflexión de la
SCENE se cancela.
Video Resolution (Resolución vídeo)
Puede seleccionar la resolución de la imagen de video que va a
grabar.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Video Resolution” (Resolución
vídeo).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
•
1080/50i (): Graba en formato HD (1920x1080/50i).
•
720/50p (
•
576/50p (
“50i” que la videocámara grabará en modo de barrido interlazado a 50
•
campos por segundo.
“50p” indica que la videocámara grabará en modo de barrido
•
progresivo a 50 fotogramas por segundo.
Los archivos grabados se codifican con VBR (Velocidad variable de
•
bits). VBR es un sistema de codificación que ajusta automáticamente
la velocidad en bits de acuerdo con la imagen de grabación.
El tiempo de grabación disponible difiere según la resolución de vídeo
•
seleccionada. Página 37
): Graba en formato HD (1280x720/50p).
): Graba en formato SD (720x576/50p).
Video Resolution
1/1
1080/50i
720/50p
576/50p
53
Page 54
Grabación avanzada
Video Quality (Calidad vídeo)
Puede seleccionar la calidad de las imágenes fotográficas que se
van a grabar.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Video Quality” (Calidad vídeo).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Super Fine (Superfina) ( ): Graba vídeos con la calidad de
•
imagen superfina.
Fine (Fina) (
•
Normal (
•
normal.
•
): Graba vídeos con la calidad de imagen
Cuanto más alta sea la resolución, más corto será el tiempo de
grabación; por otra parte, cuanto más baja Sea la resolución, más
largo será el tiempo de grabación.
54
): Graba vídeos con la calidad de imagen fina.
Video Quality
1/1
Super Fine
Fine
Normal
Photo Resolution (Resolución foto)
Puede seleccionar la resolución de la imagen fotográfica que va a grabar.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Photo Resolution” (Resolución
foto).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
•
2944X1656 (): Graba con una resolución de 2944X1656.
1920x1080 (): Graba con una resolución de 1920x1080.
•
El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de
•
grabación. página 37
Es posible que las imágenes fotográficas que se graban en la
•
videocámara HD no puedan reproducirse correctamente en otros
dispositivos digitales que no admitan este tamaño de foto.
Photo Resolution
2944x1656
1920x1080
1/1
Page 55
Grabación avanzada
Photo Sharpness (Nitidez foto)
Esta función permite al usuario obtener imágenes fotográficas más
nítidas procesando la imagen tras grabar fotos.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Photo Sharpness” (Nitidez
foto).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Soft (Suave) ( ): Suaviza los bordes de las imágenes
•
fotográficas. Suaviza más la imagen.
Normal (
•
bordes finos y están disponibles para su impresión.
Sharp (Fino) (
•
fotográficas.
): Las imágenes fotográficas aparecen con
): Agudiza los bordes de las imágenes
Photo Sharpness
1/1
Soft
Normal
Sharp
White Balance (Balance de blancos)
Esta videocámara ajusta automáticamente el color del sujeto.
Puede grabar con colores naturales dependiendo del sujeto y de las
condiciones de luz.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“White Balance” (Balance de
blancos).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Auto (Automático): Controla automáticamente el balance de
•
blanco dependiendo de las condiciones de grabación.
Daylight (Luz de día) ( ): Controla el balance de blancos
•
según la iluminación exterior.
Cloudy (Nublado) (
•
con sombra.
Fluorescent (Fluorescente) (
•
fluorescentes blancas.
Tungsten (Tungsteno) (
•
halógenas y luces incandescentes.
Custom WB (BB person.) (
•
el balance de blanco para que coincida con la fuente de luz
o con la situación.
Información sobre el balance de blancos:
El balance de blancos (BB) es el proceso para eliminar partes de color
poco realistas, de forma que los objetos que aparecen en blanco se
representen en blanco en la foto. El balance de blancos apropiado tiene
que tener en cuenta la “temperatura del color” de una fuente de luz,
que se refiere a la calidez o frialdad relativas de la luz blanca.
): Al grabar con un tiempo nublado o
): Al grabar con lámparas
): Puede ajustar manualmente
White Balance
Auto
1/2
Daylight
Cloudy
Fluorescent
): Al grabar con luces
55
Page 56
Grabación avanzada
Para definir manualmente el balance de blancos
1. Toque la ficha Menú ()
“White Balance” (Balance de
blancos) “Custom WB” (BB
person.).
Aparece el indicador “
•
) Set White Balance”
(
(Ajustar balance de blanco).
2. Llene la pantalla con un objeto
blanco y toque la ficha (
Se almacena el ajuste de balance de blancos.
•
3. Para salir del menú, toque la ficha Salir (
•
El ajuste de balance de blanco defi nido se aplicará la
próxima vez que se dispare.
Al ajustar manualmente el balance de blancos, el sujeto que llene
•
la pantalla debe ser blanco; de lo contrario, la videocámara no
detectará un valor de ajuste apropiado.
El ajuste realizado permanece hasta que se defina de nuevo el
•
balance de blancos.
Si el balance del blancos se ajusta en “Auto” (Automático) en las
•
grabaciones normales en exteriores, se pueden obtener mejores
resultados.
Cancele la función de zoom digital para borrar o precisar el ajuste.
•
página 63
Reinicie el balance de blancos si las condiciones de iluminación
•
cambian.
56
).
2/2
White Balance
Tungsten
Custom WB
) o Volver ().
Aperture (Apertura)
La videocámara ajusta automáticamente la apertura dependiendo
del sujeto y de las condiciones de grabación. También puede
ajustar manualmente la apertura según sus preferencias.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Aperture” (Apertura).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Auto (Automático): Ajusta automáticamente el valor de apertura.
•
Manual (m): Toque la ficha más () o menos () para
•
ajustar los valores como desee. Los valores de
ajuste son los siguientes:
F1.8, F2, F2.8, F4, F5.6, F8, F11, F16
1/1
Aperture
m
Auto
Manual
Page 57
Grabación avanzada
Información sobre la apertura
El punto de apertura puede ajustarse para controlar la cantidad de
luz que llega al sensor de imagen.El valor de apertura debe ajustarse
en los siguientes casos:
Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo
•
sea demasiado brillante.
Al disparar en un fondo natural reflectante como una playa o una
•
pista de esquí.
Cuando el fondo está oscuro (por ejemplo, un escenario
•
nocturno).
Cuando especifique “Aperture: Manual” (Apertura: Manual), el
•
SCENE se cancela, “Super C.Nite” se define en “Off”
modo
(No) y “Shutter” (Obturador) se define automáticamente en “Auto”
(Automático).
Si la apertura se define en manual, el valor de apertura cambia
•
dependiendo del nivel de zoom que cambie.
Shutter (Obturador)
La videocámara establece automáticamente la velocidad del obturador
dependiendo del brillo de la escena. Puede capturar el momento de los objetos
en rápido movimiento o grabar dinámicamente los objetos en lento movimiento.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú (
“Shutter” (Obturador).
2. Toque la opción del submenú que
desee.
3. Para salir del menú, toque la ficha Salir
(
) o Volver ().
Opciones del submenú
Auto (Automático): La videocámara ajusta
•
Manual (
•
•
•
•
•
m
Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defina la
velocidad del obturador.
Al grabar con una velocidad de obturador de 1/1000 o superior,
asegúrese de que el sol no se refleje sobre el objetivo. Cuanto más
lenta sea la velocidad del obturador, la videocámara puede verse
afectada por el exceso de luz.
Cuando especifique “Shutter: Manual” (Obturador:Manual), el
SCENE se cancela, “Super C.Nite” se define en “Off”
modo
(No) y “Aperture” (Apertura) se define automáticamente en “Auto”
(Automático).
Incluso si la velocidad del obturador se define en 1/10000, la
videocámara admite hasta 1/2000 mientras se graban fotos.
)
Shutter
Auto
m
1/1
Manual
automáticamente el valor de apertura
apropiado.
): Toque la ficha más () o menos () para
ajustar los valores como desee. los valores
de ajuste son los siguientes: 1/50,1/120,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, o
1/10000.
57
Page 58
F
R
Grabación avanzada
EV
Dependiendo de la intensidad de la luz ambiental, los vídeos y fotos
pueden ser demasiado brillantes o demasiado oscuros. En estos
casos, puede ajustar la exposición para obtener mejores vídeos y
fotos.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“EV”.
2.
Toque la ficha más () o menos
) para ajustar la apertura
(
como desee. los valores de
ajuste son los siguientes:
Valores de EV ( ): -2.0, -1.6, -1.3, -1.0, -0.6, -0.3, 0, +0.3,
•
+0.6, +1.0, +1.3, +1.6, +2.0
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
Información sobre EV (valor de exposición)
El valor de exposición es la cantidad total de luz que se permite entrar
en el soporte fotográfico (sensor de imagen) durante el proceso de
captura de fotos o también de vídeo.
Más oscura (-)Más brillante (+)
58
0
EV
) o Volver ().
Super C.Nite
Puede hacer que el sujeto grabado aparezca a cámara lenta
controlando la velocidad del obturador o grabar una imagen más
brillante en lugares oscuros sin que afecte a los colores.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Super C.Nite”.
0
2. Toque la opción del submenú que
desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha
Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
•
Normal (
•
modo normal y automáticamente cambia a una apertura de
1/25 de segundo en un lugar oscuro. Utilice esta función
para obtener imágenes brillantes en un lugar oscuro.
•
Super (
independientemente de las condiciones ambientales, el
modo normal. Utilice esta función para obtener imágenes
brillantes en un lugar más oscuro.
): El obturador se abre 1/50 de segundo en el
):
El obturador se abre 1/13 de segundo
SUPERSUPER
1/1
Super C.Nite
SUPERSUPE
OFFOF
Off
Normal
Super
Page 59
Grabación avanzada
Focus (Enfoque)
La videocámara normalmente enfoca un objeto automáticamente
(enfoque automático). Al encender la videocámara, siempre
aparece activado el enfoque automático. También puede enfocar
manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de
grabación.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Focus” (Enfoque).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
•
Auto (Automático): En la mayoría de casos, es mejor usar
el enfoque automático, ya que permite concentrarse en el
aspecto creativo de la grabación.
•
Manual (
ciertas condiciones que hacen que el enfoque automático
resulte difícil o poco fiable. Toque la ficha (
(
Touch Point (Punto táctil) ( ): Puede simplemente tocar
•
):
El enfoque manual puede ser necesario bajo
) para ajustar los valores como desee.
la parte del sujeto que aparece en la pantalla LCD que
desearía enfocar.
Focus
Auto
Manual
1/1
Touch Point
) o
Enfoque manual durante la grabación
Esta videocámara HD enfoca automáticamente un objeto desde
cerca hasta el infinito. No obstante, es posible que no se consiga
un enfoque correcto dependiendo de las condiciones de grabación.
En este caso, utilice el modo de enfoque manual. Para ajustar el
enfoque, mantenga el dedo en (
símbolo (
El icono de más cercano o más alejado ( / ) aparece en el
•
) para alejar el sujeto.
centro cuando el ajuste de enfoque llega al final.
El valor ajustado se aplica justo después de tocar la ficha ()
•
).
o (
Manual
10CM
<Sujeto más cercano><Sujeto más alejado>
Situaciones para ajustar el enfoque manualmente
Cuando una imagen contiene varios objetos, algunos situados
•
cerca de la videocámara y otros lejos de ella.
Cuando hay una persona entre la niebla o rodeada de nieve.
•
Cuando se graban superfi cies muy brillantes, como un coche.
•
Cuando hay gente u objetos que se mueven constantemente o
•
con rapidez, como una multitud o un atleta.
) para acercar el sujeto y en el
Manual
10CM
59
Page 60
Grabación avanzada
Utilización del punto táctil
Si utiliza la función Punto táctil,
puede resaltar el sujeto en el fondo
desenfocado. Enfoque en un punto
concreto tocando el punto que desee.
Para activar el punto táctil con un toque largo
Puede activar el punto táctil pulsando el punto concreto durante 2
segundos en la pantalla LCD.
La función AF resulta de utilidad al usar la función zoom ya que
•
podría mantener un punto de enfoque preciso tras haber cambiado
la relación de zoom.
En la pantalla del menú de ajustes de enfoque, la función de
•
enfoque automático está disponible utilizando la ficha AF (
pantalla, y la función de enfoque manual se puede utilizar de nuevo
si toca las fichas de enfoque manual.
Cuando se habilita la función de Punto táctil, puede tocar la ficha AF
•
) de la pantalla LCD para definir “Focus” (Enfoque) en “Auto”
(
(Automático).
STBY 00:00:00 [307Min]
Digital Effect (Efecto digital)
Utilizar la función de efecto digital proporciona a la grabación un
aspecto creativo.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Digital Effect” (Efecto digital).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
60
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Digital Effect
1/3
9999
Off
Black & White
Sepia
Negative
) en
Ejemplos de 9 opciones de efecto
Off (No)
Sin ningún efecto
digital, durante
la grabación o
la reproducción
aparece una imagen
normal y natural.
Sepia ( )
Este modo le da a
la imagen un color
marrón rojizo.
Art (Arte) ( )
Este modo ayuda
a ajustar las
imperfecciones
faciales.
Dazzle (Resplandor)
02
)
(
Este modo
cambia el brillo
de las imágenes
aumentando la
saturación.
Western (04)
Este modo cambia
la imagen para que
tenga el aspecto de
una película antigua.
Black & White
(B y N) (
Este modo cambia
la imagen a blanco
y negro.
Negative (Negativo)
(
Este modo invierte
los colores, creando
una imagen en
negativo.
Ghost (Fantasma)
(
Este modo ayuda
a que la imagen
tenga el efecto
de postimagen
como si parecieran
fantasmas
Noir (03)
Este modo cambia
la impresión de las
imágenes mediante
un resalte del
contraste.
)
)
)
Page 61
Grabación avanzada
Fader (Fundido)
Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando
efectos especiales, como la aparición gradual de la imagen al
principio de una secuencia o su desaparición gradual al final de la
secuencia.
1. Toque la ficha Menú (
“Fader” (Fundido).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
•
In (Entrada) (
•
Out (Salida) (
•
In-Out (Entr.-Sal) (
•
)
Fader
Off
In
1/1
Out
In-Out
): Tan pronto como se inicie la grabación, se
ejecutará el fundido.
): Una vez finalizada la grabación, se
ejecutará el fundido.
): El fundido se ejecuta al iniciar y al
detener la grabación.
Grabación de un vídeo con efecto de fundido
Aparición gradual
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido)
esté definido en “In” (Entrada). La grabación se inicia con una pantalla
oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van apareciendo
gradualmente.
Desaparición gradual
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader”
(Fundido) esté definido en “Out” (Salida). La grabación se inicia con
una pantalla oscura y, a continuación, la imagen y el sonido van
desaparecen gradualmente.
Aparición y desaparición gradual
Presione el botón Iniciar/parar grabación cuando “Fader” (Fundido)
esté definido en “In-Out” (Entr.-Sal).
La grabación se inicia con una pantalla oscura y, a continuación, la
imagen y el sonido van apareciendo gradualmente. La grabación se
detiene conforme la imagen y el sonido desaparecen gradualmente.
Fundido de entrada (aprox. 3 segundos)
Fundido de salida (aprox. 3 segundos)
Esta función se deshabilita después de utilizarse una vez. Debe
reiniciarla cada vez que desee utilizarla.
61
Page 62
Grabación avanzada
Tele Macro (Macro telescópica)
Si utiliza la función Tele Macro (Macro telescópica), puede obtener
imágenes más cercanas que las creadas enfocando en una
pequeña parte de un objeto grande con un ángulo telescópico.
Resulta de utilidad para obtener imágenes cercanas de flores o
insectos, etc.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1.
Toque la ficha Menú ()
“Tele Macro” (Macro telescópica).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
•
62
Off (No): Deshabilita la función.
•
On (Sí) (
•
•
•
•
•
•
): Puede enfocar una aprte pequeña de un objeto
Al grabar en el modo de macro telescópica, es posible que la
velocidad de enfoque se ralentice.
Utilice un trípode (no se suministra) para evitar las sacudidas de la
mano en modo de macro telescópica.
Evite sombras al grabar en la modalidad de macro telescópica.
Conforme disminuya la distancia al objeto, se reduce el área de
enfoque.
Si no puede obtener un enfoque adecuado, mueva la palanca de
Zoom para conseguirlo.
Cuando se activa Tele Macro (Macro telescópica) la distancia focal
efectiva en el modo telescópico cambia de 40 a 19,7 pulgadas (de
1 m a 50 cm).
grande en un ángulo de la pantalla.
Tele Macro
1/1
Cont. Shot (Toma Continua)
Esta función permite capturar fotos de forma sucesiva para
ofrecerle mayores posibilidades de captura de fotos al trabar
sujetos en movimiento.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Cont. Shot” (Toma Continua).
2. Toque la opción del submenú
Off
On
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
•
Off (No): Sólo graba una imagen fotográfica.
•
On (Sí) (
•
•
): Al pulsar el botón PHOTO / (My Clip) ,
puede tomar hasta 8 imágenes en 1 segundo.
Cuando se produce un error (tarjeta llena, etc.) durante el disparo
continuo, la grabación se detiene y aparece un mensaje de error.
Cuando “Cont. Shot” (Toma Continua) se defina en “On” (Sí), la
resolución de foto se fija en 1920 x 1080.
Cont. Shot
Off
On
1/1
Page 63
Grabación avanzada
Wind Cut (Antiviento)
Si utiliza la función Antiruido, puede reducir el ruido del viento al
grabar sonido con el micrófono incorporado.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Wind Cut” (Antiviento).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
•
Off (No): Deshabilita la función.
•
On (Sí) (
Si utiliza la función Antiruido, también se elimina cierto sonido de baja
frecuencia con el ruido del viento.
): Reduce el ruido del viento al grabar sonido con
el micrófono incorporado.
Wind Cut
Off
On
1/1
Digital Zoom (Zoom Digital)
El zoom digital permite una mayor ampliación del zoom que
el alcance del zoom óptico. El zoom digital puede ampliar
electrónicamente hasta 300 veces la imagen creada con el objetivo
óptico.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Digital Zoom” (Zoom Digital).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
Este lado derecho de la barra muestra la
zona de zoom digital. La zona de zoom
aparece cuando mueva la palanca de
zoom.
) o Volver ().
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
•
On (Sí): Permite una mayor ampliación del zoom.
•
Con el zoom digital, la imagen se procesa digitalmente más que en los
modos de zoom óptico. por tanto, la resolución de la imagen podría
deteriorarse.
Digital Zoom
Off
On
1/1
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
63
Page 64
Grabación avanzada
Self Timer (Temporizador)
Cuando se habilita el temporizador, existe una demora de 10
segundos antes de que se inicie la grabación. Puede grabar o hacer
fotos de sí mismo.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Self Timer” (Temporizador).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
•
10 Sec (
•
Esta función se deshabilita después de utilizarse una vez. Debe
encenderla cada vez que desee utilizarla.
): Existe una demora de 10 segundos cuando
64
se pulsa el botón Iniciar/parar grabación o
PHOTO /
(My Clip).
Self Timer
OFFOFF
1/1
Off
10 Sec
Art Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.)
Utilizando la función Lapso de tiempo art., puede definir la
videocámara para añadir emoción y una experiencia algo diferente
en un vídeo de lapso de tiempo aburrido y tedioso.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1.Toque la ficha Menú ()
“Art Time Lapse REC” (Lapso
tiempo GRAB.).
Aparece la pantalla de menús.
•
2.Toque la opción del submenú
que desee.
3. Toque las opciones que desee
(Intervalo, Límite de grabación,
Resolución) y toque la ficha
arriba (
ajustar los valores.
) o abajo () para
Art Time Lapse REC
Off
1/2
Normal
Jumping
Zooming
Art Time Lapse REC
Interval : 0.5 Sec
Zoom : in
[HD] 720 50P SF
Page 65
Grabación avanzada
4.Toque la ficha () para finalizar el ajuste.
5.Para salir del menú, toque la ficha Salir (
6.Tras ajustar el modo de grabación
Lapso de tiempo art, pulse el
botón Iniciar/parar grabación.
Se inicia la grabación de Lapso
•
de tiempo art.
Art Time Lapse REC (Lapso
•
tiempo GRAB.) sólo admite la
) o Volver ().
00:00:20 [307Min]
1Sec/24Hr
Art Time Lapse Recording
resolución [HD]720/50P y la calidad Superfina.
•
Pulse el botón Iniciar/parar grabación si desea detener la
grabación en modo Lapso de tiempo art.
IconoDescripción
Normal: Define grabar fotogramas al intervalo que desee.
Intervalo: La imagen de una escena se captura cada 0,1,
•
0,5, 1, 3, o 5 segundos.
Salto: Define grabar un vídeo de lapso de tiempo al intervalo
que defina.
Intervalo: La escena se graba durante 3 segundos cada 1,
•
3, 5, 10 o 20 segundos. El audio también se graba.
Zoom: Define el efecto de zoom en un vídeo de lapso de
tiempo.
Intervalo: La imagen de una escena se captura cada 0,1,
•
0,5, 1, 3, o 5 segundos.
Zoom: Añade el efecto de zoom en un vídeo de lapso de
•
tiempo.
Panorámica: Define el efecto de panorámica en un vídeo de
lapso de tiempo.
Intervalo: La imagen de una escena se captura cada 0,1,
•
0,5, 1, 3, o 5 segundos.
Dirección: Añade el efecto de panorámica (izquierda/
•
derecha/arriba/abajo) a un vídeo de lapso de tiempo.
Zoom + Panorámica: Define la edición simultánea del efecto
de zoom y panorámica.
•
Intervalo: La imagen de una escena se captura cada 0,1,
0,5, 1, 3, o 5 segundos.
•
Dirección: Añade el efecto de panorámica (izquierda/
derecha/arriba/abajo) a un vídeo de lapso de tiempo.
•
Zoom: Añade el efecto de zoom en un vídeo de lapso de
tiempo.
65
Page 66
Ejemplo de Grabación de lapso de tiempo art
Tiempo total de grabación
Intervalo de grabación
Línea de tiempo
Tiempo de grabación en el
soporte de almacenamiento
(una secuencia de vídeo
de Grabación de lapso de
tiempo art)
Grabación avanzada
La función Grabación de lapso de tiempo art. graba secuencias
de imágenes en el intervalo predefinido durante el tiempo de
grabación total para producir un vídeo a intervalos de tiempo.
La Grabación de lapso de tiempo art. resulta de utilidad para
filmar en los siguientes casos:
Nacimiento de flores
•
Un pájaro construyendo un nido
•
Movimiento de las nubes en el cielo
•
66
HD SD
3/3
•
Durante la grabación de Lapso de tiempo art., la función Super C.Nite no está operativa.
•
El modo de grabación de Lapso de tiempo art. se libera una vez finalizada la grabación. Para iniciar otra grabación de Lapso de tiempo art., repita los pasos
del 1 al 7.
•
25 imágenes capturadas forman un vídeo de 1 segundo de duración. Debido a que la longitud mínima de un vídeo que la videocámara puede grabar guardar
en un segundo, el intervalo define el tiempo de grabación mínimo total para el modo Lapso de tiempo art. Por ejemplo, si define el intervalo en 5 seg., tiene
que definir el tiempo de grabación del modo Lapso de tiempo art. en al menos 2 minutos y 30 segundos para grabar un vídeo con una longitud mínima de 1
segundo (25 imágenes).
•
No puede hacer una pausa en la grabación durante la grabación de lapso de tiempo.
•
El audio no se graba durante la grabación de Lapso de tiempo art. (El audio sólo se graba durante la grabación de Salto en el modo Grabación de lapso de
tiempo art.)
•
Cuando una grabación de vídeo alcanza los 1,8GB de memoria de almacenamiento, se inicia automáticamente en este punto un nuevo archivo de grabación.
•
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación en vez de la batería durante una grabación de Lapso de tiempo art.
•
Cuando se agota la batería durante la Grabación de lapso de tiempo art., la videocámara guarda la grabación hasta este punto y cambia al modo de espera.
Tras un instante, muestra un mensaje de advertencia y se apaga automáticamente.
•
Si se llena el soporte de almacenamiento durante la grabación de Grabación de lapso de tiempo art., la videocámara cambia al modo de espera después de
guardar utilizando el máximo de memoria disponible.
•
La grabación de lapso de tiempo se terminará automáticamente después de 72 horas.
100_0013
00:00:20/00:20:00
100_0013
00:00:25/00:20:00
100_0013
00:00:30/00:20:00
Page 67
Grabación avanzada
Quick View (Vista rápida)
Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las imágenes de
vídeo y fotos grabadas más recientes tan pronto como finalice la
grabación.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Quick View” (Vista rápida).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Off (No): El icono de Vista rápida ( ) no aparece en
•
•
pantalla tras finalizar la grabación.
On (Sí): El icono de Vista rápida (
tan pronto como finaliza la grabación. Toque
el icono de Vista rápida para ver el vídeo o foto
más recientemente grabado. Una vez finalizada
la reproducción rápida, la videocámara vuelve al
modo de espera..
Quick View
Off
On
1/1
) aparece en pantalla
Eliminación de archivos tras la Vista rápida
Si toca la ficha borrar () mientras se encuentra en reproducción
rápida, el archivo se borra.
00:00:05/00:00:50
100_0013
Quick View
La función de Vista rápida no está disponible en las siguientes
•
situaciones:
- Si se ha cambiado el modo tras la grabación.
- Si el cable USB está conectado a la videocámara.
- Si se ha reiniciado la videocámara tras la grabación.
- Tras reproducir en Vista rápida.
En fotos grabadas con “Cont. Shot” (Toma Continua) sólo se
•
reproduce el archivo más reciente.
67
Page 68
Reproducción avanzada
Guideline (Guía)
Esta videocámara proporciona 3 tipos de guía para ayudarle a defi
nir la composición de imagen equilibrada en pantalla.
Seleccione el modo Grabar pulsando el botón MODE. página 29
1. Toque la ficha Menú ()
“Guideline” (Guía).
2. Toque la guía que desee de
acuerdo con el sujeto.
•
La guía seleccionada aparece
en pantalla.
3.
Para salir del menú, toque la ficha
) o Volver ().
Salir (
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
•
: Colocar el sujeto en el punto de cruz central coloca el
•
sujeto en el centro del marco.
: Colocar sujetos dentro del rectángulo de la zona de
•
seguridad garantiza que se grabarán.
: Para grabación de varios sujetos. Colocar sujetos en
•
los puntos de cruz de la cuadrícula o cerca de ella
crea una composición equilibrada.
Coloque el sujeto en la cruz de la guía para equilibrar la composición
•
68
de la imagen.
Las guías de la pantalla no aparecen en las imágenes grabadas.
•
Guideline
Off
STBY 00:00:00 [307Min]
Play Option (Opción reproducir)
Puede definir el estilo específico para la reproducción de acuerdo
con sus preferencias.
Seleccione la ficha Reproducir () en la pantalla LCD para seleccionar
el modo Repr. vídeo (
1.
Toque la ficha Menú ()
“Play Option” (Opción reproducir).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
9999
ficha Salir (
Opciones del submenú
•
Play All (Reproducir todo) (): Reproduce las secuencias
de vídeo sucesivamente empezando por el vídeo
seleccionado hasta el último y vuelve a la vista de índice de
vistas en miniatura.
•
Play One (Reproducir uno) (
vídeo seleccionado y vuelve a la vista en miniatura.
•
Repeat All (Repetir todo) ( ): Repite la reproducción de
todas las secuencias de vídeo hasta tocar la ficha Volver
).
(
•
Repeat One (Repetir uno) ( ): Repite la reproducción del
vídeo seleccionado sólo hasta tocar la ficha Volver (
HD/SD
) o Volver ().
). página 45
Play Option
Play All
1/1
Play One
Repeat All
Repeat One
): Reproduce únicamente el
).
Page 69
Reproducción avanzada
Highlight (Resaltar)
Esta videocámara muestra de forma aleatoria una sección del vídeo
o vídeos grabado(s).
Seleccione la ficha Reproducir () en la pantalla LCD para
seleccionar el modo Repr. vídeo (
1. Toque la ficha Menú ()
“Highlight” (Resaltar).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Recent (Reciente) ( ): Muestra una sección de los vídeos
•
All (Todos) ( ): Muestra una sección de todos los archivos
•
creados en las últimas 24 horas.
de vídeo.
HD/SD
). página 45
Highlight
Recent
All
1/1
Tiempo de reproducción de resaltado para el tiempo de grabación de
un vídeo
Tiempo grabadoTiempo de reproducción de resaltado
Menos de 5 seg.Reproducción completa
De 5 a 30 seg.
De 30 seg. a 5 min.
De 5 min. a 10 min.
Más de 10 min.
Si ejecuta la función Resaltar en la visualización de la vista en
•
miniatura de fecha, todos los archivos de la fecha seleccionada se
resumen y se muestran.
E el modo de reproducción de resaltado, puede ajustar el volumen
•
tocando la pantalla y también puede cancelar la reproducción.
Reproduce 5 segundos de forma aleatoria.
Reproduce 5 segundos de cada sección de
30 segundos de forma aleatoria.
Reproduce 11 segundos de cada sección
de 2 minutos de forma aleatoria.
Reproduce 15 segundos de cada sección
de 3 minutos de forma aleatoria.
69
Page 70
Reproducción avanzada
Slide Show Option (Opción de presentación)
Puede definir las opciones de reproducción para la presentación
con el menú de ajustes de presentación.
Seleccione la ficha Reproducir () en la pantalla LCD para
seleccionar el modo foto (
1. Toque la ficha Menú ()
“Slide Show Option” (Opción de
presentación).
2. Toque la opción de submenú
que desee y toque el símbolo
)/() para definir el valor
(
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
Opciones del submenú
Interval (Intervalo): Las imágenes fotográficas se
•
reproducen de forma continua en el intervalo de tiempo
definido (1 seg. o 3 seg.).
Music (Música): Puede activar o desactivar la música
•
de fondo. Esta videocámara tiene almacenadas de
fábrica en la memoria flash de arranque 7 sintonías de
música de fondo. El comienzo de la presentación inicia la
reproducción de 7 músicas de fondo de modo aleatorio.
Effect (Efecto): Reproduce de forma continua imágenes
•
fotográficas con efecto de fundido entre transiciones de
imágenes.
70
). página 45
Slide Show Option
Interval :
Music :
Effect :
) o Volver ().
1 Sec
File Info (Inf. archivo)
Esta videocámara muestra información sobre las imágenes
grabadas.
Seleccione la ficha Reproducir () en la pantalla LCD para
seleccionar el modo Repr. vídeo (
página 45
1. Toque la ficha Menú ()
On
On
“File Info” (Inf. archivo).
2. Seleccione el archivo que desee
para ver la información del
mismo.
Aparece la información del
•
archivo seleccionado.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Volver (
/SD) o Repr. foto ( ).
HD
File Info
Date : 01.JAN.2012
Duration :
Size : 9.56MB
Resolution : 1080 50i F
).
100VIDEO
HDV_0017.MP4
00:00:05
Page 71
Edición de archivos
Delete (Borrar)
Puede eliminar las grabaciones una a una o todas al mismo tiempo.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
•
(sólo HMX-H405)
•
Toque la ficha Reproducir (
el modo de reproducción. página 45
1. Toque la ficha Reproducir HD
), SD (SD) o Foto ().
(
HD
•
Los vídeos o las fotos
aparecen como imágenes en
miniatura.
2. Toque la ficha Menú (
“Delete” (Borrar) toque la
opción de submenú que desee.
•
Si ha tocado “Select Files”
(Selec. archivos), verá las
vistas en miniatura de las
imágenes. Vaya al Paso 3.
•
Si ha tocado “All Files”
(Todos archivos), verá el
mensaje que corresponde a dicha opción. Vaya al Paso 4.
3. Toque los archivos que desee eliminar. Una vez seleccionados
todos los archivos que desea borrar, toque el símbolo (
Vaya al Paso 4.
•
Verá debajo las opciones de submenú para detalles
adicionales.
4. Toque “Yes” (Sí).
Si ha seleccionado “All Files” (Todos archivos), la
•
videocámara borra todos los archivos existentes en el
soporte de almacenamiento, a excepción de los protegidos.
Si ha seleccionado “Select Files” (Selec. archivos), la
indicador (
Si se toca la imagen en miniatura cambia la imagen entre
seleccionada (
Toque la ficha (
seleccionadas.
All Files (Todos archivos): Borra todas las imágenes.
•
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
•
No extraiga la tarjeta de memoria ni apague la unidad mientras
•
borra archivos grabados en la tarjeta de memoria. Si lo hace, existe
la posibilidad de que se dañe el soporte de almacenamiento o los
datos.
También puede utilizar esta función en el modo de visualización de
•
una imagen o de todas.
Para proteger imágenes importantes frente a borrado accidental,
•
active de antemano la función de protección de imágenes.
página 73
No puede borrar los archivos protegidos. Cancele primero la función
•
de protección. página 73
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria
•
está colocada en LOCK, no podrá borrar las imágenes.
La función de borrado no está disponible si la capacidad de la
•
batería es insuficiente. Se recomienda utilizar la alimentación de CA
para continuar con el suministro de alimentación durante el borrado.
) en las imágenes seleccionadas.
) o no seleccionada.
). Se borran las imágenes
71
Page 72
Edición de archivos
Delete My Clip (Borrar My Clip)
Puede borrar las etiquetas de My Clip de un vídeo etiquetado como
‘My Clip’.
•
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
(sólo HMX-H405)
•
Seleccione la ficha Reproducir (
seleccionar el modo Repr. vídeo (
1. Toque una miniatura etiquetada
como My Clip (
2
Toque el símbolo MENÚ ()
“Delete My Clip”(Borrar My Clip).
3 Toque “Yes” (Sí).
La videocámara borrará todas
•
las etiquetas del vídeo.
72
).
) en la pantalla LCD para
/SD). página 45
HD
Play Option
Highlight
1/2
Delete
Delete My Clip
My Clip Creation (Creación de My Clip)
Puede extraer las escenas emocionantes etiquetadas como ‘My
Clip’ de un vídeo y crear un archivo con ellas.
•
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
(sólo HMX-H405)
•
Seleccione la ficha Reproducir (
seleccionar el modo Repr. vídeo (
1. Pulse el botón PHOTO / (My
Clip) en la vista de miniatura de
vídeo.
2. Toque la opción del submenú
que desee.
Opciones del submenú
Inicio de creación: Combina secuencialmente las escenas
•
etiquetadas, las guarda y las localiza como vídeo en la
primera posición del archivo en una vista en miniatura del
vídeo.
Vista previa: Muestra secuencialmente una vista previa de
•
las escenas etiquetadas.
Al hacer una vista previa de las escenas etiquetadas como ‘My Clip’,
•
no es posible arrastrar la barra de progreso en la pantalla LCD.
Si no hay espacio de almacenamiento suficiente en el soporte de
•
almacenamiento para crear nuevos archivos a partir de vídeos
etiquetados, el símbolo de Inicio de creación se atenuará.
) en la pantalla LCD para
/SD). página 45
HD
My Clip
Creation Start
Preview
Page 73
Protect (Proteger)
Las grabaciones más importantes se pueden proteger contra el
borrado accidental. Los vídeos y fotos protegidos no se borran a
menos que se formatee o se cancele la protección.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
•
(sólo HMX-H405)
•
Toque la ficha Reproducir (
el modo de reproducción. página 45
1. Toque la ficha Reproducir HD
), SD (SD) o Foto ().
(
HD
Los vídeos o las fotos
•
aparecen como imágenes en
miniatura.
2.
Toque la ficha Menú ()
“Protect” (Proteger) toque la
opción de submenú que desee.
Si ha tocado “Select Files”
•
(Selec. archivos), verá las vistas
en miniatura de las imágenes.
Vaya al Paso 3.
•
Si ha tocado “All Files” (Todos archivos), verá el mensaje que
corresponde a dicha opción. Vaya al Paso 4.
3.
Toque los archivos que desee proteger. Una vez seleccionados todos los
archivos que desea proteger, toque el símbolo (
•
Verá debajo las opciones de submenú para detalles adicionales.
4.
Toque “Yes” (Sí).
•
Si ha seleccionado “All On” (Todo activado), aparece el
indicador (
•
Si ha seleccionado “All Off” (Todo apagado), desaparece el
indicador (
) en todos los archivos.
) de todos los archivos.
) en la pantalla LCD para seleccionar
Protect
Select Files
All On
1/1
All Off
Protect
3/3
). Vaya al Paso 4.
Edición de archivos
Si ha seleccionado “Select Files” (Selec. archivos), aparece el
•
indicador en los archivos seleccionados y desaparece de los
archivos en los que haya eliminado la protección.
Opciones del submenú
Select Files
•
individualmente.
Toque las imágenes para protegerlas contra borrado. Aparece
el indicador (
imagen en miniatura cambia la imagen entre seleccionada (
o no seleccionada.
Toque la ficha ().
•
All On
All Off
•
También puede utilizar esta función en el modo de visualización de
•
una imagen o de todas.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria
•
está colocada en LOCK, no podrá definir esta función. página 35
(Selec. archivos): Protege las imágenes
) en las imágenes seleccionadas. Si se toca la
(Todo activado): Protege todas las imágenes.
(Todo apagado): Libera la protección de todas las imágenes.
)
73
Page 74
Edición de archivos
Copy (Copiar) (SÓLO HMX-H405)
Los vídeos y fotos almacenadas en la memoria interna se pueden
copiar en la tarjeta de memoria fl ash externa. Al copiar en la tarjeta
de memoria no se borran los originales de la memoria interna.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
•
Toque la fi cha Reproducir (
•
el modo de reproducción. página 45
1. Toque la fi cha HD (HD), SD
) o Foto ().
(
SD
• Los vídeos o las fotos
•
aparecen como imágenes en
miniatura.
2.Toque la fi cha Menú ()
“Copy” (Copiar).
3.Toque la opción del submenú que
desee.
4.Aparece el mensaje
correspondiente a la opción
seleccionada. Toque “Yes” (Sí).
Se copian las imágenes
•
seleccionadas.copied.
74
) en la pantalla LCD para seleccionar
Copy
1/1
Copy
3/3
Remain:2GB
Espacio libre restante en la
tarjeta de memoria de destino
Select Files
All Files
Opciones del submenú
• Select Files (Selección de archivos): Copia las imágenes
• All Files (Todos los archivos): Copia todas las imágenes.
También puede utilizar esta función en el modo de visualización de
•
una imagen o de todas.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria
•
está colocada en LOCK, no es posible copiar imágenes.
página 35
No es posible copiar un archivo si la tarjeta de memoria no tiene
•
espacio libre sufi ciente. Elimine los archivos que no necesite antes
de continuar. página 103
La función de copia no está disponible si la carga de la batería es
•
insufi ciente. Se recomienda utilizar la alimentación de CA para
continuar con el suministro de alimentación durante la copia.
individualmente. Toque las imágenes que
desee copiar. Aparece el indicador (
las imágenes seleccionadas. Si se toca la
imagen en miniatura cambia la imagen entre
seleccionada (
la ficha OK (
) o no seleccionada. Toque
). Se copian las imágenes
) en
seleccionadas.
Page 75
Edición de archivos
Divide (Dividir)
Puede dividir un vídeo en dos y borrar fácilmente la sección que
no necesite. Esta función edita el vídeo original. Haga copias por
separado de las grabaciones importantes.
•
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
(sólo HMX-H405)
•
Seleccione la fi cha Reproducir (
seleccionar el modo Repr. vídeo (
El vídeo seleccionado se divide en dos secuencias de vídeo.
•
La segunda secuencia del vídeo dividido aparece en la
•
última imagen en miniatura.
Tras la división, puede borrar parcialmente una sección que
•
no necesite o combinar con otros vídeos.
) en la pantalla LCD para
/ SD ). página 45
HD
Edit
Divide
Combine
1/1
00:00:25/00:00:50
100_0013
Divide
No extraiga la tarjeta de memoria ni apague la unidad mientras edita un
vídeo grabado en la tarjeta de memoria. Si lo hace, existe la posibilidad
de que se dañe el soporte de almacenamiento o los datos.
También puede utilizar esta función en el modo de visualización de
•
una imagen o de todas.
No es posible dividir archivos que tienen el indicador de protección
•
) encendido. Cancele primero la función de protección.
(
página 73
El vídeo dividido puede desviarse antes o después del punto de
•
división aproximadamente 2 segundos.
La función de División no está disponible en las siguientes
•
situaciones:
- Si el tiempo total grabado del vídeo tiene una duración inferior a 6
segundos.
- Si intenta dividir secciones sin dejar las secciones de inicio y final
con una duración de al menos 3 segundos.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a 15 Mb.
- Cuando el número de archivos alcanza el 9999.
Las fotos no se pueden dividir.
•
Cuando se divide un vídeo con etiquetas My Clip, desaparecen las
•
etiquetas My Clip.
No es posible dividir un vídeo grabado en modo Grabación de lapso
•
de tiempo art.
75
Page 76
Edición de archivos
Combine (Combinar)
Puede combinar dos vídeos diferentes. Debido a que esta función
edita el archivo original, asegúrese de hacer una copia de seguridad
aparte de las grabaciones importantes.
•
Introduzca la tarjeta de memoria. página 29
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 28
(sólo HMX-H405)
•
Seleccione la fi cha Reproducir (
seleccionar el modo Repr. vídeo (
•
aparece el indicador (
número de orden seleccionado.
Si se toca la imagen en
miniatura cambia la imagen
entre seleccionada (
seleccionada.
El indicador () no
•
desaparece si existe una
resolución diferente entre los
archivos de vídeo seleccionados.
3. Toque la ficha (
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
•
4. Toque “Yes” (Sí).
Los dos vídeos se combinan en el orden seleccionado y se
76
•
almacenan como un vídeo.
).
) en la pantalla LCD para
HD
) y el
) o no
/ SD ). página 45
Edit
1/1
Combine
1
3/3
Divide
Combine
No extraiga la tarjeta de memoria ni apague la unidad mientras edita un
vídeo grabado en la tarjeta de memoria. Si lo hace, existe la posibilidad
de que se dañe el soporte de almacenamiento o los datos.
No es posible borrar archivos que tengan el indicador de protección
•
). Cancele la función de protección para borrar el archivo.
(
Página 73
No se conservará el vídeo original.
•
La función de Combinar no está disponible en las siguientes
•
situaciones:
- Los vídeos con formatos de calidad diferentes (vídeos grabados
con “Video Resolution: 1080/50i” (Resolución vídeo: 1080/50i) y
“Video Resolution: 720/50p” (Resolución vídeo: 720/50p) no se
pueden combinar.
- El tamaño de archivo del vídeo combinado no puede superar los
1,8 GB en total.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a 15MB, los
archivos no se pueden combinar.
- Un vídeo cuyo formato de archivo no sea compatible con esta
videocámara.
- Al reproducir un archivo de vídeo.
Cuando se combina un vídeo con etiquetas My Clip, desaparecen
•
las etiquetas My Clip.
•
No es posible combinar un vídeo grabado en modo Grabación de
lapso de tiempo art.
Page 77
Ajuste del sistema
AJUSTES DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
Consulte la pagina 50 para los menús de ajustes.
•
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
•
OpcionesValor predet.Página
Storage Type (Almacen.)*Intermal Memory (Memoria interna)
Storage Info (Información almacenamiento)*-
•
•
•
•
Card Info (Inf. tarjeta)**-
File No. (Nº archivo)Series (Serie)
Time Zone (Zona horaria)Home (Casa)
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Date Type (Tipo fecha)01/JAN/2012
01/JAN/2012 00:00(Summer Time (Horario
de verano) : Off (No))
Time Type (Tipo hora)24 Hr (24 h)
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)Off (No)
Auto LCD Off (Auto LCD apagada)On (Sí)
Beep Sound (Sonido pitido)On (Sí)
Shutter Sound (Sonido obturador)On (Sí)
Auto Power Off (Apag. Autom)5 Min (5 min.)
Quick On STBY (Rápido en ESP)Off (No)
PC Software (Software de PC)On (Sí)
USB Connect (Conexión USB)Mass Storage (Alm. en masa)
HDMI TV Out (Salida TV HDMI)Auto (Automático)
TV Connect Guide (Guía conexión TV)-
TV Display (Pantalla TV)On (Sí)
Format (Formatear)-
Default Set (Ajuste predet)-
Language-
Demo (Demostración)On (Sí)
Anynet+(HDMI-CEC)On (Sí)
Las opciones de menú y los valores predeterminados pueden cambiar sin previo aviso.
El tipo de hora puede cambiar dependiendo del idioma seleccionado.
Sólo los elementos marcados con * sólo están disponibles con los modelos HMX-H405.
Sólo los elementos marcados con ** sólo están disponibles con los modelos HMX-H400, HMX-H430, HMX-H440.
Puede grabar imágenes de vídeo y de fotos en la memoria
incorporada o en una tarjeta dememoria; por tanto, debe
seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la
grabación o la reproducción. página 33
Storage Info (Información almacenam.) (sólo
HMX-H405)
Esta función muestra la información de almacenamiento del soporte
de almacenamiento seleccionado (tarjeta de memoria), como el
espacio de memoria utilizado y el espacio disponible, etc.
Inserte la tarjeta de memoria en la videocámara antes de ver la
•
información de almacenamiento.
1.Toque la ficha Menú ()
Ajustes (
) “Storage Info”
(Información almacenam.).
2.Toque la opción del submenú
que desee.
•
Aparecen el espacio en
memoria utilizado, el espacio
en memoria disponible y el tiempo grabable que depende de
la resolución de vídeo seleccionada.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
Opciones del submenú
Internal Memory (Memoria interna): Muestra la información
•
de almacenamiento de la memoria integrada.
Card (Tarjeta): Muestra la información de almacenamiento
•
78
de la tarjeta de memoria.
Storage Info
Internal Memory
Card
1/1
) o Volver ().
Card Info (inf. tarjeta) (sólo HMX-H400,
HMX-H430, HMX-H440)
Esta función muestra la información de almacenamiento del soporte
de almacenamiento seleccionado (tarjeta de memoria), como el
espacio de memoria utilizado y el espacio disponible, etc.
Inserte una tarjeta de memoria. página 34
1. Toque la ficha Menú ()
Ajustes (
) “Card Info”
(Inf. tarjeta).
Aparecen el espacio en
•
memoria utilizado, el espacio
en memoria disponible y
el tiempo grabable que
depende de la resolución de vídeo seleccionada.
2.
Para salir del menú, toque la ficha Volver (
Card Info
• Used: 40.5MB • Free: 30.8GB
[HD]1080/50i
Super Fine
: 253Min
Fine : 307Min
Normal : 390Min
).
Page 79
Ajuste del sistema
File No. (Nº archivo)
Los nombres de archivos (números) se asignan a las imágenes
grabadas de acuerdo a la opción de numeración seleccionada.
1.
Toque la ficha Menú ()
Ajustes (
) “File No.”
(Nº archivo).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Series (Serie): Asigna números de archivo de forma
•
secuencia incluso tras cambiar o formatear la tarjeta de
memoria o borrar todos los archivos. Cada archivo tiene un
número de archivo idéntico que permite la gestión correcta
de imágenes en un equipo informático.
•
Reset (Reiniciar): Reinicia el número de archivo a 0001 incluso
tras formatear o borrar todos los archivos, o insertando una
nueva tarjeta de memoria.
Cuando defina “File No.” (Nº archivo) en “Series” (Serie) a cada archivo
se le asigna un número diferente con el fin de evitar la duplicación de
los nombres de archivo. Es conveniente para gestionar los archivos en
un equipo informático.
File No.
Series
Reset
1/1
Time Zone (Zona horaria)
Puede fácilmente ajustar el reloj a la hora local cuando utilice la
videocámara en sus viajes.
Ajuste de la hora local para comprobar la diferencia horaria
1. Toque la ficha Menú ()
Ajustes (
) “Time Zone”
(Zona horaria) “Visit” (Visita).
2 Toque la ficha Menos (
) para seleccionar el
Más (
) o
área visitada.
3. Toque la ficha (
) una vez
completado el ajuste de la zona
horaria.
•
El valor defi nido de la zona
horaria no se aplica si fi naliza
el ajuste con la fi cha (
tocar la fi cha (
) sin
).
Opciones del submenú
•
Home (Casa): El reloj se aplicará según los ajustes del
menú “Date/Time Set“ (Ajuste de reloj). Seleccione esta
opción cuando utilice la videocámara por primera vez o al
ajustar de nuevo la fecha/hora a la de su ciudad.
Visit (Visita) (
•
permite utilizar la hora local sin cambiar el ajuste de hora de
su ciudad. El reloj se ajustará de acuerdo con la diferencia
horaria entre los dos puntos geográficos.
): Cuando visite una zona horaria diferente,
Time Zone
Home
Visit
1/1
Visit
London,Lisbon
[HOME 00:00] 01/JAN/2012 00:00
79
Page 80
Ajuste del sistema
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Al ajustar la fecha y hora, durante la
reproducción podrá ver la fecha y
hora de la grabación. Recomendamos
tener ajustada la fecha y hora para
la grabación de los aniversarios.
página 31
Date Type (Tipo fecha)
Puede definir el tipo de visualización
para la hora definida según la opción
seleccionada.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
(Tipo fecha).
2. Toque la opción del submenú que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
Opciones del submenú
•
•
•
•
80
) “Date Type”
2012/01/01: La fecha aparece en el orden año/mes (dos
dígitos)/día.
JAN/01/2012 (ENE/01/2012): La fecha aparece en el
01/JAN/2012 (01/ENE/2012): La fecha aparece en el
01/01/2012: La fecha aparece en el orden día/mes (dos
dígitos)/año.
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha/
hora). página 81
)
orden mes/día/año.
orden años/mes/día.
Date/Time Set
DayYear
01
/
HrMin
0000
:
Date Type
1/1
) o Volver ().
Month
JAN 2012
/
2012/01/01
JAN/01/2012
01/JAN/2012
01/01/2012
Time Type (Tipo hora)
Puede definir el tipo de visualización para la hora definida según la
opción seleccionada.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) “Time Type”
(Tipo hora).
2 Toque la opción de visualización
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha
) o Volver ().
Salir (
Opciones del submenú
12Hr (12 h): Muestra la información de hora en un reloj de
•
24Hr (24 h): Muestra la información de hora en un reloj de
•
Esta función depende del ajuste de “Date/Time Display” (Vis. Fecha
/hora). página 81
12 horas.
24 horas.
)
Time Type
12 Hr
24 Hr
1/1
Page 81
Ajuste del sistema
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
Puede ajustar la fecha y hora para que aparezca en la pantalla LCD
según la opción seleccionada.
Antes de utilizar la función “Date/Time Display” (Vis. Fecha/hora), debe
fijar la fecha y hora. página 31
) o Volver ().
La fecha y hora aparecen en
la
pantalla LCD de acuerdo con
la opción seleccionada.
Date/Time Display
1/1
Off
Date
Time
Date & Time
Opciones del submenú
Off (No): No se muestra la información de la fecha y hora
•
actual.
Date (Fecha): Muestra la fecha actual.
•
Time (Hora): Muestra la hora actual.
•
Date & Time (Fecha y Hora): Muestra la fecha y hora
•
actuales.
En los siguientes casos la función de fecha y hora mostrará
•
“01/JAN/2012 00:00”:
- Cuando se retire la batería recargable incorporada.
Esta función depende del ajuste de “Date Type” (Tipo fecha) y “Time
•
Type” (Tipo hora). Página 80
81
Page 82
STBY 00:00:00 [307Min]
999
00:00:20 [307Min]
20
Auto LCD Off (Auto LCD apagada)
Para reducir el consumo de energía, la videocámara atenúa
automáticamente el brillo de la pantalla LCD si la videocámara está
inactiva durante un período de tiempo.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) “Auto LCD Off”
(Auto LCD apagada).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la ficha Salir (
)
Auto LCD Off
Off
On
1/1
) o Volver ().
Ajuste del sistema
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
Después de 2 minutos
<En modo STBY><La pantalla LCD se oscurece>
00:00:20 [307Min] 00:00:20 [307Min]
Después de 5 minutos
STBY 00:00:00 [307Min]
9999
82
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
•
On (Sí): Cuando la videocámara está inactiva durante más
•
de 2 minutos en modo ESP Vídeo o Foto o durante
más de 5 minutos grabando vídeo, el modo de
ahorro de energía comienza atenuando la pantalla
LCD.
<Durante grabación><La pantalla LCD se oscurece>
Si está habilitada la función “Auto LCD Off” (Auto LCD apagada),
•
puede pulsar cualquier botón de la videocámara para que el brillo de
la pantalla LCD sea normal.
El apagado automático de LCD se desactivará en los siguientes
•
casos:
- Si está conectado el adaptador de CA.
- Cuando se está ejecutando la función Demo (Demostración).
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable de
audio/vídeo, cable HDMI, etc.)
Page 83
Ajuste del sistema
Beep Sound (Sonido pitido)
Este ajuste permite operaciones como la notificación sonora
mediante un pitido al tocar fichas y botones de la pantalla.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) “Beep Sound”
(Sonido pitido).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir, toque la ficha Salir (
o Volver (
) hasta que desaparezca el menú.
Opciones del submenú
•
Off (No): Deshabilita la función.
•
On (Sí): Oirá el sonido de pitido al pocar los botones o fichas
como el botón de Enc./Apag. (
Iniciar/parar grabación.
El sonido de pitido se cancelará en los siguientes casos:
- Durante la grabación, reproducción
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable de
audio/vídeo, cable HDMI, etc.)
)
Beep Sound
Off
On
1/1
)
) o el botón de
Shutter Sound (Sonido obturador)
Puede activar o desactivar el sonido del obturador al pulsar el botón
PHOTO /
1. Toque la ficha Menú (
2. Toque la opción del submenú
3.
(My Clip).
Ajustes (
) “Shutter Sound”
(Sonido obturador).
que desee.
)
Shutter Sound
Off
On
1/1
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
•
Off (No): Deshabilita la función.
•
On (Sí): Oirá el sonido del obturador cuando pulse el botón
PHOTO /
El sonido del obturador no se oye en las siguientes situaciones:
- En caso de utilizar el botón PHOTO /
grabación de vídeo.
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable de
audio/vídeo, cable HDMI, etc.)
(My Clip).
(My Clip) durante la
83
Page 84
Ajuste del sistema
Auto Power Off (Apag. Autom)
Puede definir que la videocámara se apague automáticamente si
está inactiva durante 5 minutos sin realizar ninguna operación. Esta
función evitará un consumo de energía innecesario.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) “Auto Power Off”
(Apag. Autom).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
•
5 Min (5 min.): La videocámara se apaga si permanece
•
El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones:
•
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable USB,
Adaptador de alimentación de CA, etc.)
- Cuando se está ejecutando la función Demo (Demostración)
- Cuando se graba, se reproduce (excepto en pausa), durante una
presentación de fotos.
•
Para utilizar la videocámara de nuevo, pulse el botón Enc./Apag. ( ).
84
)
Auto Power Off
1/1
inactiva durante 5 minutos sin realizar
ninguna operación.
Off
5 Min
Quick On STBY (Rápido en ESP)
Cuando va a grabar con frecuencia durante un tiempo prolongado,
utilice la función Quick On STBY (Rápido en ESP) para reducir el
consumo de energía y la descarga de la batería. Con la función Quick
On STBY (Rápido en ESP ) activada, el cierre de la pantalla LCD inicia
Quick On STBY (Rápido en ESP).
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) “Quick On STBY”
(Rápido en ESP).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
)
Quick On STBY
Off
5 Min
1/1
Page 85
Ajuste del sistema
Opciones del submenú
Off (No): Si se cierra la pantalla LCD se apaga la
•
videocámara.
5 Min (5 min.): El cierre de la pantalla LCD inicia el modo
•
Quick On STBY (Rápido en ESP) después de un período
corto de tiempo. el cierre de la pantalla LCD ejecutará
inmediatamente el modo Quick On STBY (Rápido en ESP),
y la videocámara se apagará transcurridos 5 minutos.
Siempre se recomienda apagar la videocámara después de utilizarla
•
para reducir el consumo de energía; no obstante, puede utilizar
de forma eficaz la función Rápido en ESP para las condiciones de
disparo frecuentes en el tiempo especificado en el ajuste.
El indicador de modo continúa intermitente en el modo Rápido en
•
ESP.
El modo Quick On STBY (Rápido en ESP) no está disponible en las
•
siguientes situaciones:
- Cuando está abierta la pantalla LCD.
- Cuando el cable de vídeo (HDMI, Cable de audio/vídeo) o el
cable USB están conectados a la videocámara.
- Al utilizar los botones de la videocámara.
PC Software (Software de PC)
Si define PC Software (Software de PC) en On (Sí), puede
simplemente utilizar el software de PC conectando el cable USB
entre la videocámara y el equipo informático. Puede descargar las
imágenes de vídeo y fotográficas de la videocámara en el disco
duro del PC. La edición de archivos de vídeo/fotos también está
disponible utilizando PC software (Software de PC).
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) “PC Software”
(Software de PC).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
•
On (Sí): El software de edición incorporado se inicia
•
cuando la videocámara está conectada al PC.
La función Software de PC no está disponible en las siguientes
•
situaciones:
- Si “USB Connect” (Conexión USB) se define en “PictBridge”
Para habilitar la función Software de PC, defina “USB Connect”
•
(Conexión USB) en “Mass Storage” (Alm. en masa) en la opción de
menú de ajustes del sistema. página 86
El software de PC es compatible sólo con el sistema operativo
•
Windows.
)
PC Software
Off
On
1/1
85
Page 86
Ajuste del sistema
USB Connect (Conexión USB)
Puede transferir datos a un equipo informático o imprimir fotos
directamente habilitando la conexión USB.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) “USB Connect”
(Conexión USB).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Mass Storage (Alm. en masa): Conecte a un equipo
•
informático para transferir vídeos o fotos. página 101
PictBridge: Conecta a una impresora PictBridge para
•
imprimir fotos directamente (cuando se utiliza la función
PictBridge). página 94
Antes de conectar un cable USB, compruebe so el modo USB actual
es el apropiado para la función que se va a utilizar.
86
)
USB Connect
1/1
Mass Storage
PictBridge
HDMI TV Out (Salida TV HDMI)
Puede ajustar la salida de video HDMI para que coincida con el TV
conectado.
Utilizando el cable HDMI (no suministrado), conecte la videocámara al
TV. página 90
1. Toque la ficha Menú ()
Ajustes (
) “HDMI TV Out”
(Salida TV HDMI).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Auto (Automático): Se genera la salida de las señales
•
de vídeo con el mismo formato que el archivo grabado.
Utilice este ajuste sólo al conectar con un HDTV.
576p: El archivo grabado se muestra con formato 720x576p.
•
Utilice este ajuste sólo al conectar a un TV normal que
admite el barrido progresivo en SD (definición estándar)
utilizando los conectores HDMI.
HDMI TV Out
Auto
576p
1/1
Page 87
Ajuste del sistema
TV Connect Guide (Guía conexión TV)
Puede ver la guía de conexión de TV antes de conectar la
videocámara al equipo de TV.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) “TV Connect
Guide” (Guía conexión TV).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
La guía de conexión TV
•
aparece dependiendo de las
opciones del submenú
seleccionadas.
•
Consulte la guía de conexión
de
TV cuando conecte la
videocámara con otros
dispositivos externos.
3.
Para salir del menú, toque la ficha
) o Volver ().
Salir (
Opciones del submenú
HDMI: Seleccione HDMI cuando conecte la videocámara y
•
el TV con un cable HDMI.
Composite (Compuesto):
•
conecte la videocámara y el TV con un cable de Vídeo/
Audio (compuesto).
)
TV Connect Guide
HDMI
Composite
1/1
TV Connect Guide
Composite
Camcorder
<Para conectar el cable de
audio/vídeo>
Seleccione Compuesto cuando
TV Display (Pantalla TV)
Puede habilitar o deshabilitar la presentación en pantalla (OSD) que
aparece en la pantalla de TV al conectar la videocámara con el TV.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) “TV Display”
(Pantalla TV).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
TV
Video
L
Audio
R
Opciones del submenú
Off (No): Los menús de la OSD (presentación en pantalla)
•
) o Volver ().
sólo se muestran en el panel LCD.
On (Sí): Los menús de la OSD se muestran en el panel LCD
•
y también en la pantalla de TV.
La pantalla e miniaturas y de demostración aparecen en el televisor si
define “TV Display” (Pantalla TV) en “Off” (No).
)
TV Display
Off
On
1/1
87
Page 88
Ajuste del sistema
Format (Formatear)
Utilice esta función para borrar completamente todos los archivos o corregir
problemas en el soporte de almacenamiento.
Introduzca la tarjeta de memoria. página 34
1. Toque la ficha Menú
) Ajustes ( ) “Format”
(
(Formatear).
2. Toque la opción del submenú que
desee. (sólo HMX-H405)
Aparece un mensaje preguntando
•
si formatear la tarjeta de memoria.
Opciones del submenú (sólo HMX-H405)
Internal Memory (Memoria interna): Puede formatear la memoria
•
incorporada.
Card (Tarjeta): Es posible formatear la tarjeta de memoria.
•
3. Toque “Yes” (Sí) “Yes” (Sí).
El formateo se ejecuta con un mensaje.
•
No retire el soporte de grabación ni realice ninguna operación (como apagar la
•
unidad) al formatear. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de CA, ya que
es posible que se haya dañado el soporte de grabación si la batería se agota al
formatear.
Si el soporte de grabación se daña, formatéelo de nuevo.
•
No formatee el soporte de almacenamiento en un equipo informático o en otro
•
dispositivo. Asegúrese de formatear el soporte de almacenamiento en esta
videocámara.
No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en Lock.
•
página 35
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible
•
seleccionarlo. En este caso, aparecerá difuminado en el menú.
Puede borrar completamente todos los archivos y opciones del soporte de
•
almacenamiento, inclusive los archivos protegidos. Esto permite velocidades y un
funcionamiento estables al acceder al soporte de grabación. Tenga cuidado ya
88
que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos.
5/6
TV Connect Guide
TV Display
Format
Default Set
Default Set (Ajuste predet)
Puede restaurar todos los ajustes de menú a los valores predeterminados.
1. Toque la ficha Menú (
) “Default Set” (Ajuste predet).
(
Aparece un mensaje solicitando la
•
confi rmación.
2. Pulse “Yes” (Sí) si desea que
todos los ajustes vuelvan al valor
predeterminado.
•
Aparece la pantalla de zona horaria después de que todos los ajustes
vuelvan a sus valores predeterminados.
3.
Fije de nuevo la fecha y hora. página 31
No apague la unidad mientras utiliza esta función.
•
La inicialización de los ajustes de la videocámara HD a los ajustes de fábrica no
•
afecta a las imágenes grabadas.
) Ajustes
TV Display
Format
5/6
Default Set
Language
Language
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú y los
mensajes. página 32
Language
English
1/8
⦽ǎᨕ
Français
Deutsch
Page 89
Ajuste del sistema
Demo (Demostración)
Esta función muestra de manera automática las funciones más
importantes de la videocámara.
1. Toque la ficha Menú
) Ajustes ( ) “Demo”
(
(Demostración).
2. Toque la opción del submenú
que desee.
3.
Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
•
On (Sí): Habilita la función Demo (Demostración).
•
Utilización de la función Demo
Puede utilizar fácilmente la función de demostración tocando el
símbolo de Menú (
El modo Demo se cancela en los siguientes casos:
- Si se toca la pantalla LCD.
- Si se utiliza cualquier botón (Iniciar/parar grabación,
Antitemblores (OIS), Pantalla (
MODE, PHOTO, etc.). Sin embargo, la videocámara entrará
automáticamente en el modo Demo después de 5 minutos
en modo STBY si está inactiva durante 5 sin realizar ninguna
operación. Si no desea que se inicie la función Demo, defina
“Demo” (Demostración) en “Off” (No).
La función Demo no funciona en los siguientes casos:
- Si “Auto Power Off” (Apag. Autom) se define en “5 Min” (5 min.) (se
utiliza la batería como fuente de alimentación), la función Auto Power
Off (Apag. Autom) no funcionará antes de la Demo.
) durante 5 segundos.
Demo
Off
On
1/1
), SMART AUTO,
Anynet+(HDMI-CEC)
Esta videocámara admite Annynet+. Anynet+ es un sistema de red
AV que posibilita el control de todos los dispositivos de AV Samsung
conectados con el mando a distancia de televisores Samsung
compatibles con Anynet+.
1. Toque la ficha Menú (
Ajustes (
) “Anynet+(HDMI-
CEC)”.
2. Toque la opción del submenú que
desee.
3. Para salir del menú, toque la ficha
Salir (
) o Volver ().
Opciones del submenú
Off (No): Deshabilita la función.
•
On (Sí): Se habilita la función Anynet+.Cuando la
•
videocámara está conectada a un TV que admita
Anynet+, puede utilizar algunas funciones de la
videocámara utilizando el mando a distancia del
TV.
Cuando encienda la videocámara conectada a un TV que admita
•
Anynet+ con un cable HDMI, se enciende automáticamente el TV
(que admita Anynet+). Si no quiere utilizar esta función Anynet+,
defina “Anynet+(HDMI-CEC)” en “Off” (No).
Para obtener detalles sobre la función Anynet+(HDMI-CEC), consulte
•
el manual del usuario del TV Samsung que admita Anynet+.
)
Anynet+(HDMI-CEC)
Off
On
1/1
89
Page 90
Conexión a un televisor
CONEXIÓN A UN TELEVISOR DE ALTA
DEFINICIÓN
Puede disfrutar de vídeos con calidad de alta definición (HD) con
una resolución HD utilizando un HDTV. Esta videocámara admite la
salida HDMI para proporcionar una transferencia de vídeo de alta
definición.
Compruebe si el TV tiene una toma de entrada HDMI.
•
Utilice el adaptador de alimentación de CA para conectar la
•
videocámara al TV.
Seleccione “HDMI TV Out” (Salida TV HDMI) según el tipo de TV
•
conectado con la videocámara. página 86
Videocámara
Flujo de señales
Cable Mini HDMI
Utilización de un cable mini HDMI
1. Encienda la videocámara.
Si no enciende primero la videocámara, es posible que la
•
videocámara no reconozca el TV conectado.
2. Conecte la videocámara a un TV con un cable Mini HDMI.
3. Ajuste el selector de entrada del TV para permitir que el TV
reconozca la videocámara conectada.
Consulte el manual de instrucciones del TV para saber cómo
•
seleccionar la entrada del TV.
4.
90
Seleccione el modo de reproducción en la videocámara e inicie
la reproducción de vídeo. páginas 46, 48
HDTV
Información sobre el cable HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz compacta
de audio/vídeo para transmitir datos digitales sin comprimir.
¿Qué es la función Anynet+ ?
Puede utilizar el mismo mando a distancia para los dispositivos que
admiten la función Anynet +. Puede utilizar la función Anynet + si la
videocámara está conectada con el cable HDMI a un TV que admite
Anynet+. Para obtener información adicional, consulte el manual del
usuario del TV que admite Anynet+.
Cuando “HDMI TV Out” (Salida TV HDMI) se define en “Auto”
(Automático), puede reproducir un archivo de vídeo SD en formato
HD.
Esta videocámara está provista de la función de menú “TV Connect
Guide” (Guía conexión TV). Si intenta conectar la videocámara al
TV (sin utilizar el manual del usuario), utilice la función de menú “TV Connect Guide” (Guía conexión TV). página 87
Con esta videocámara sólo se puede utilizar un cable Mini HDMI de
tipo C a A.
La toma HDMI de la videocámara se utiliza sólo para la salida.
Si el TV compatible con Anynet+ está conectado a la videocámara,
al encender la videocámara puede encender el TV. (Función
Anynet+) Si no desea utilizar esta función, defina “Anynet+ (HDMI-CEC)” en “Off” (No). página 89
Utilice únicamente el cable HDMI 1.3 al conectar a la toma HDMI
de esta videocámara. Si la videocámara está conectada con otros
cables HDMI, es posible que la pantalla no funcione.
Page 91
Conexión a un televisor
CONEXIÓN A UN TELEVISOR NORMAL
Puede disfrutar de las imágenes grabadas con la videocámara en un
TV normal que admita la definición estándar. La videocámara admite la
salida compuesta para transferencia de vídeo con definición estándar.
Utilice el adaptador de alimentación de CA para conectar la videocámara
al TV.
TV normal
Videocámara
Flujo de señales
Cable de Audio/Vídeo
Conexión de un cable de audio/vídeo para la salida compuesta
1. Conecte la videocámara al TV con el cable de audio/video.
Encienda la videocámara y conecte un cable de audio/
•
vídeo. Si no lo hace, la videocámara no reconocerá el TV
conectado.
2. Ajuste el selector de entrada del TV para permitir que el TV
reconozca la videocámara conectada.
Consulte el manual de instrucciones del TV para saber cómo
•
seleccionar la entrada del TV.
3.
Seleccione el modo de reproducción en la videocámara e inicie
la reproducción de vídeo.páginas 46, 48
Compruebe el estado de conexión entre la videocámara y el TV,
es posible que la pantalla de TV no ofrezca la información de vídeo
apropiada si está conectado de una forma errónea.
Al conectar a un TV utilizando el cable de Audio/Vídeo, haga
coincidir los colores de los cables con sus tomas correspondientes.
La salida de vídeo puede ser verde dependiendo del TV. En este
caso, conecte el enchufe amarillo del cable de Audio/Vídeo a la
toma verde del TV.
Una vez conectada la videocámara al TV con más de un cable, la
señal de salida sigue un orden de prioridad:
- Salida de audio/vídeo HDMI (compuesta)
Esta videocámara está provista de la función de menú “TV Connect
Guide” (Guía conexión TV). Si intenta conectar la videocámara al
TV (sin utilizar el manual del usuario), utilice la función de menú “TV
Connect Guide” (Guía conexión TV). página 87
Si el TV tiene una toma de audio (entrada monoaural), conecte el
terminal amarillo del cable de Audio/Vídeo
terminal blanco a la toma de audio y deje el terminal rojo suelto.
Las imágenes grabadas con una calidad de imagen de alta
definición (1080/50i o 720/50p) se reproducen con una calidad de
imagen con definición estándar.
a la toma de vídeo, el
91
Page 92
VISUALIZACIÓN EN UNA PANTALLA DE TELEVISIÓN
El aspecto de la imagen depende de la relación de altura/anchura del televisor
Rel. de grabaciónAspecto en un TV ancho (16:9)Aspecto en un TV (4:3)
Imágenes grabadas con una relación 16:9
Imágenes de vídeo
•
Imágenes fotográficas
•
Imágenes de capturas de fotos
•
Ajuste el volumen en un nivel moderado. Si el volumen está demasiado alto, es posible que la información de vídeo incluya ruido.
Si “TV Display” (Pantalla TV) se define en “Off” (No), la pantalla no incluye los menús de la OSD (presentación en pantalla). página 87
Conexión a un televisor
92
Page 93
Duplicación de vídeos
DUPLICACIÓN EN APARATOS DE VÍDEO O
GRABADORES DE DVD/HDD
Los vídeos grabados en esta videocámara pueden duplicarse en
aparatos de vídeo o en grabadores de DVD/HDD.
Los vídeos se duplican en otro dispositivo de grabación a través de
•
una transferencia de datos analógica. (Conexión compuesta) Utilice
el cable de Audio/Vídeo que se suministra.
Utilice el adaptador de alimentación de CA para conectar la
•
videocámara al TV.
Videocámara
Aparato de VCR o
grabador de DVD/
DD
Flujo de señales
Cable de Audio/Vídeo
1. Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (aparato de
vídeo o grabador de DVD/HDD) con el cable de Audio/Vídeo.
Conecte la videocámara a las tomas de entrada del
•
dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada,
•
defínalo para el modo de entrada.
2. Inserte el dispositivo de almacenamiento en el dispositivo de
grabación.
3. Inicie la reproducción en la videocámara y grábela en el
dispositivo de grabación.
Consulte los manuales de instrucciones suministrado con el
•
dispositivo de grabación para más detalles.
4.
Cuando finalice la duplicación, detenga el dispositivo de
grabación y, a continuación, la videocámara.
Los vídeos grabados en esta videocámara se pueden duplicar
conectando con el cable audio/Vídeo. Todos los vídeos grabados
se duplicarán con una calidad de imagen SD (definición estándar),
independientemente de la resolución de grabación (HD/SD).
No puede duplicar en el grabador con un cable HDMI.
Para copiar un vídeo grabado con una calidad de imagen HD (alta
definición), utilice el software incorporado de la videocámara y copie
las imágenes en el ordenador. página 97
Debido a que la duplicación se realiza a través de una transferencia
analógica de datos, es posible que se deteriore la calidad de la
imagen.
Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.)
en el dispositivo del monitor conectado, defina “TV Display: Off”
(Pantalla TV: No). página 87
Para grabar la fecha/hora, muéstrela en la pantalla. página 81
93
Page 94
Impresión de fotos
IMPRESIÓN DIRECTA CON UNA IMPRESORA
PICTBRIDGE
Puede imprimir fotos directamente conectando esta videocámara a
una impresora PictBridge (se vende por separado) y un cable USB.
Inserte una tarjeta de memoria. página 34
•
Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. página 33
•
(sólo HMX-H405)
Seleccione la ficha Reproducir (
•
seleccionar el modo Repr. foto (
1. Toque la ficha Menú ()
Ajustes (
) “USB Connect”
(Conexión USB) “PictBridge.”
2.
Utilice un cable USB para
conectar la videocámara a la
impresora.
3. Encienda la impresora.
•
Aparece la imagen en
miniatura de la foto.
4. Toque las fotos que va a imprimir
y toque la ficha Imprimir (
Aparecerá el mensaje
•
correspondiente.
5.
Toque “Yes” (Sí).
94
) en la pantalla LCD para
). página 45
1/1
100
01
).
USB Connect
-
0014
Mass Storage
PictBridge
14/17
Para definir el número de impresiones
Toque la ficha más (
que se va a imprimir.
Se define el número de copias.
Para cancelar el ajuste de impresión
Toque la ficha Volver (
Para detener la impresión después de que se inicie la impresión
Toque “Cancel” en pantalla.
Cuando la videocámara no reconozca la impresora, retire el cable
USB y apague la impresora. Defina “USB Connect” (Conexión USB)
en “PictBridge” y conecte de nuevo el cable USB.
Utilice el cable USB que se facilita.
)/menos () para fijar el número de copias
) en la pantalla LCD.
Page 95
Para definir el estampado de fecha/hora
Impresión de fotos
1. En el modo de impresora, toque
la ficha Menú (
Aparecen en pantalla las
•
opciones de impresión.
).
2. Toque “Date/Time” (Fecha/
Hora).
3. Toque la opción del submenú
que desee.
4. Para salir del menú, toque la
ficha Salir (
•
) o Volver ().
En las fotos se imprimirá la
fecha y hora seleccionada.
1/1
1/1
01
-
100
0014
Date/Time
Date/Time
14/17
Off
Date
Time
Date & Time
01/JAN/2012 00:00
01/JAN/2012 00:00
La opción de estampado de fecha y hora no la admitirán todas las
impresoras. Compruébelo con el fabricante de la impresora. El menú
“Date/Time” (Fecha/Hora) no puede configurarse si la impresora no
admite esta opción.
PictBridge™ es una marca registrada de CIPA (Camera & Imaging
Products Association), un estándar de transferencia de imágenes
desarrollado por Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson y Sony.
Utilice el adaptador de CA para la videocámara durante la impresión
directa de PictBridge. Apagar la videocámara durante la impresión
puede dañar los datos del soporte de almacenamiento.
Las imágenes de vídeo no se pueden imprimir.
No es posible imprimir las fotos grabadas en otros dispositivos.
Dependiendo de la impresora, estarán disponibles diversas opciones
de impresión. Consulte el manual de usuario de la impresora para
más detalles.
95
Page 96
Utilización con un ordenador con Windows
POSIBILIDADES CON UN ORDENADOR CON
WINDOWS
Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la
videocámara a un ordenador con Windows utilizando el cable USB.
Funciones principales
Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-studio’ en la
videocámara, puede disfrutar de las siguientes operaciones:
- Reproducción de vídeos o fotos grabados.
- Edición de vídeos o fotos grabados.
- Carga de vídeos o fotos grabados en YouTube, Flickr,
Facebook, etc.
Puede transferir o copiar al ordenador los archivos (vídeos o
fotos) guardados en el soporte de almacenamiento. (Función de
almacenamiento en masa)
96
Requisitos del sistema
Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar el software de
edición incorporado (Intelli-studio):
OpcionesRequisito
SOMicrosoft Windows XP SP2, Vista, o Windows 7
Procesador
RAMRecomendado 1 GB o más
Tarjeta de
vídeo
Pantalla1024 x 768, color de 16 bits o superior (1280 x 1024,
USBUSB 2.0
Direct XDirectX 9.0c o superior
Se recomienda Intel® Core 2 Duo® 1,66 GHz o superior
Se recomienda AMD Athlon ™ X2 Dual-Core 2,2 GHz o
superior
(Portátil: Intel Core2 Duo a 2,2 GHz o AMD Athlon X2 DualCore a 2,6 GHz o superior recomendado)
NVIDIA GeForce 8500 o superior serie ATI Radeon HD
2600 o superior
color de 32 bits recomendado)
Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son
recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan los requisitos
no se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del sistema.
En un ordenador más lento de lo recomendado, es posible que en
la reproducción de vídeo se salten fotogramas o funcione de forma
inesperada.
Cuando la versión de DirectX de la computadora sea inferior a 9.0c,
instale el programa con la versión 9.0c o superior.
Se recomienda transferir los datos de vídeo grabados a un equipo
antes de reproducir o editar datos de vídeo.
Para hacerlo, un portátil necesita requisitos del sistema más altos
que un equipo de sobremesa.
El software incorporado en la videocámara, ‘Intelli-studio’ no es
compatible con Macintosh.
Page 97
Utilización con un ordenador con Windows
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA Intelli-studio
Intelli-studio es un programa integrado que le permite reproducir
y editar archivos. Puede cargar archivos en los sitios Web, como
YouTube o Flickr. Para más detalles, seleccione “Help (Ayuda)”
“Help (Ayuda)” en la pantalla de Intelli-studio.
Paso 1. Conexión del cable USB
1. Defina “USB Connect: Mass
Storage” (Conexión USB: Alm.
en masa) en “PC Software: On”
(Software de PC: Sí).
Verá los ajustes
•
predeterminados de menú
defi nidos como se muestra
anteriormente.
2. Conecte la videocámara y el PC
con el cable USB.
Aparece una nueva pantalla
•
para guardar el archivo con la ventana principal de Intellistudio. Si la videocámara no tiene archivos nuevos, no
aparecerá la ventana emergente para guardar nuevos
archivos.
De acuerdo con el tipo de computadora, aparece la ventana
•
de disco extraíble correspondiente.
PC Software
Off
On
1/1
Para desconectar el cable USB
Tras completar la transferencia de datos, asegúrese de desconectar
el cable de la forma siguiente:
1. Haga clic en el icono de
“Safely Remove Hardware
icon” (Extracción segura de
hardware) de la barra de tareas.
2. Seleccione “USB Mass Storage Device” (Dispositivo de
almacenamiento masivo USB), y haga clic en “Stop” (Detener).
3. Si aparece la ventana “Stop a Hardware device” (Detener un
dispositivo de hardware), haga clic en “OK” (Aceptar).
4.
Desconecte el cable USB de la videocámara y del PC.
Utilice el cable USB que se facilita. (Suministrado por Samsung.)
Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su
inserción sea correcta.
Recomendamos el uso de un fuente de alimentación como fuente
de alimentación en lugar de la batería.
Una vez conectado el cable, encender y apagar la videocámara
puede causar averías en el PC.
Si desconecta el cable USB del ordenador o de la videocámara
mientras se está transfiriendo datos, la transmisión se detendrá y
puede que los datos resulten dañados.
Si conecta el cable USB al ordenador a través de un concentrador
(hub) USB, o si lo conecta de manera simultánea con otros aparatos
USB, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
En este caso, desconecte del ordenador los otros aparatos USB y
vuelva a conectar la videocámara.
De acuerdo con el tipo de computadora, es posible que no se
ejecute automáticamente el programa Intelli-studio. En este caso,
abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el programa Intellistudio en Mi PC y ejecute iStudio.exe.
97
Page 98
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 2. Información sobre la ventana principal de Intelli-studio
Cuando se inicia Intelli-studio, en la ventana principal aparecen las
imágenes en miniatura de los vídeos y fotos.
98
1
%
$
#
@
Si instala Intelli-studio en el PC, el programa se iniciará más
•
rápidamente. Para instalar el programa, seleccione “Tool
(Herramienta)”“Install Intelli-studio on PC (Instalar Intellistudio en el PC)”.
Puee actualizar con la versión más reciente del software Intellistudio
•
haciendo clic en Soporte WebActualizar IntellistudioIniciar
actualización.
El software de Intelli-studio integrado en la videocámara se ha
•
diseñado para uso doméstico. No está pensada para producciones
de precisión o industriales. Para estas aplicaciones, recomendamos
el software de edición diseñado para uso profesional.
2 345 67
8
9
0
!
Para más detalles, seleccione AyudaAyuda en la pantalla de
Intelli-studio.
NºDescripción
1
Opciones de menú
2
Mostrar archivos en la carpeta seleccionada.
3
Cambiar al modo de edición de foto.
4
Cambiar al modo de edición de vídeo.
5
Cambiar al modo Compartir.
6
Ampliar o reducir las miniaturas de la lista.
7
Seleccionar un tipo de archivo.
8
Ver vídeos o fotos de la carpeta seleccionada del ordenador.
9
Mostrar u ocultar vídeos y fotos del dispositivo conectado.
0
Ver vídeos o fotos de la carpeta seleccionada en el dispositivo.
!
Ver archivos como miniaturas o en un mapa
@
Explorar carpetas en el dispositivo conectado.
#
Explorar carpetas almacenadas en el ordenador
$
Ir a la carpeta anterior o siguiente
Imprimir archivos, ver archivos en un mapa, almacenar archivos
%
en el Administrador de contenido, registrar caras o actualizar el
administrador de contenido.
Page 99
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 3. Reproducción de vídeos (o fotos)
Puede reproducir las grabaciones de forma conveniente utilizando
la aplicación Intelli-studio.
1. Con Intelli-studio, haga clic en la carpeta que desee para ver las
grabaciones.
En pantalla aparecen las imágenes en miniatura de vídeos (o
•
fotos), según sea la fuente seleccionada.
2. Seleccione el vídeo (o foto) que desee reproducir.
Puede comprobar la información del archivo moviendo el
•
ratón sobre el archivo.
Haciendo clic en una miniatura de vídeo se mostrará la
•
reproducción del vídeo dentro del
marco en miniatura, lo que permite buscar con facilidad un
vídeo que desee.
3. Seleccione el vídeo (o la foto) que desee reproducir y, a
continuación, haga doble clic para reproducir.
La reproducción se inicia y aparecen los controles de
•
reproducción.
En Intelli-studio se admiten los siguientes formatos de archivo:
Puede editar los vídeos o fotos de varias formas con varias funciones.
(Change Size (Cambiar tamaño), Fine-Tuning (Sint. fina), Image Effect
(Efecto de imagen), Insert Frame (Insertar marco), etc.) Antes de editar
un vídeo o una foto en Intelli-studio, haga una copia de seguridad del
archivo de vídeo o foto y guárdela en el ordenador utilizando Mi PC o
el Explorador de Windows.
Elija los vídeos o fotos que desee editar.
1.
Haga clic en “Movie Edit (Editar vídeo)” o “Photo Edit (Editar
2.
foto)” según el archivo seleccionado en el explorador de Intellistudio.
Aparece el archivo seleccionado en la ventana de edición.
•
Edite un vídeo o una foto con diversas funciones de edición.
3.
99
Page 100
Utilización con un ordenador con Windows
Paso 5. Compartir en línea imágenes de vídeo/fotos
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y
vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic.
1. Seleccione los vídeos o fotos que desee compartir.
2. Haga clic en “Share” (Compartir) en el explorador.
El archivo seleccionado aparece en la ventana de compartir.
•
3. Haga clic en el sitio Web en el que desee cargar los archivos.
Puede elegir “YouTube”, “twitter”, “Flickr”, “Facebook”,
•
“Picasa”, “Email”, o u otro sitio Web que desee utilizar para
la administración de sitios.
100
4. Haga clic en “Upload” para iniciar la carga.
Aparece una ventana emergente para abrir el explorador
•
web del sitio seleccionado o aparece una ventana
emergente solicitando el ID y la contraseña.
5. Introduzca el ID y la contraseña para acceder.
El acceso a contenidos del sitio Web puede verse limitado
•
dependiendo del entorno de acceso a la Web.
El tiempo y la capacidad de grabación para cargar vídeos pueden
cambiar dependiendo de la política de cada sitio web.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.