Samsung HM1800 User Manual [ru]

Headset
HM1800
Русский ....................................................................................... 1
Latviski ......................................................................................29
Українська ............................................................................... 55
Lietuviškai .................................................................................81
Eesti .........................................................................................107
Содержание
Начало работы
Внешний вид гарнитуры ..................................................................................... 4
Назначение кнопок ............................................................................................... 5
Зарядка телефонной гарнитуры .................................................................... 6
Ношение гарнитуры .............................................................................................9
Использование гарнитуры
Включение и выключение гарнитуры .......................................................11
Голосовые подсказки .........................................................................................12
Подключение гарнитуры и установка соединения ............................13
Функции вызова ....................................................................................................17
Сброс настроек гарнитуры .............................................................................21
Вопросы и ответы.................................................................................................22
Правильная утилизация изделия ................................................................24
Правильная утилизация аккумуляторов .................................................25
Технические характеристики .........................................................................26
Русский
Русский
1
Перед началом работы с гарнитурой ознакомьтесь с настоящим руководством. Сохраните его для получения справочных сведений в будущем. Графические изображения, приведенные в данном руководстве, носят исключительно иллюстративный характер. Внешний вид реальных изделий может отличаться.
Авторские права
© Samsung Electronics, 2011. Это руководство пользователя защищено международными законами об авторских правах. Никакая часть этого руководства пользователя не должна воспроизводиться,
распространяться, переводиться или передаваться в какой бы то ни было форме, какими бы то ни было средствами (электронными или механическими), включая фотокопирование, запись и хранение в какой-либо системе хранения данных, без предварительного письменного разрешения Samsung Electronics.
Товарные знаки
SAMSUNG и логотип SAMSUNG являются зарегистрированными товарными знаками • Samsung Electronics.
Bluetooth® является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG, Inc. • во всем мире. Дополнительную информацию о Bluetooth можно найти на веб-сайте www.bluetooth.com.
Все прочие товарные знаки и авторские права являются собственностью • соответствующих владельцев.
2
Для правильного и безопасного пользования гарнитурой предварительно ознакомьтесь с мерами предосторожности.
Меры предосторожности
Соблюдайте все требования местного законодательства относительно использования • гарнитуры во время вождения. Запрещается разбирать гарнитуру и вносить любые изменения в ее конструкцию. • Это может привести к возникновению неполадок или воспламенению. Для ремонта гарнитуры обращайтесь в авторизованные сервисные центры. Храните устройство и все аксессуары в месте, недоступном для детей и животных. • Мелкие детали могут стать причиной удушья или серьезной травмы, если их проглотить. Не подвергайте гарнитуру воздействию очень высоких или низких температур • (ниже 0 °C или выше 45 °C). Экстремальные температуры могут привести к деформации устройства, уменьшить срок его службы и емкость встроенного аккумулятора. Следите за тем, чтобы на гарнитуру не попадала влага: это может привести к серьезным • повреждениям. Не трогайте устройство мокрыми руками. При попадании влаги на устройство гарантия производителя может быть аннулирована. Если горит индикатор, не подносите устройство близко к глазам детей или животных. • Не используйте устройство во время грозы. Использование устройства во время грозы • может привести к его неправильному функционированию, а также повышает риск поражения электрическим током.
Продолжительное воздействие громкого звука может привести к возникновению проблем со слухом. Переключение внимания на громкие звуки во время вождения может привести к аварии. Устанавливайте уровень громкости, не превышающий минимально необходимый для разговора.
Русский
3
Начало работы
Внешний вид гарнитуры
Микрофон
Кнопки регулирования громкости
Световой индикатор
Выключатель питания
Динамик
В комплект поставки гарнитуры входят: гарнитура, зарядное устройство, дужка, наушник-вкладыш и руководство пользователя. Комплект поставки может отличаться от приведенного.
4
Кнопка ответа на вызов Разъем для зарядки
Дужка
Назначение кнопок
Кнопка Функция
Выключатель питания
Кнопка ответа на вызов
Передвиньте выключатель питания для • включения или выключения гарнитуры.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение • 3 секунд, чтобы перейти в режим подключения.
Нажмите кнопку, чтобы ответить на вызов или • завершить его.
Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы • отклонить вызов.
Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы • перевести вызов в режим удержания.
Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы • переключиться на другой вызов.
Русский
5
Кнопка Функция
Кнопки регулирования громкости
Нажимайте эти кнопки, чтобы отрегулировать • громкость.
Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы включить • или выключить микрофон во время вызова.
Нажмите и удерживайте обе кнопки • регулирования громкости, чтобы включить или отключить индикатор.
Зарядка телефонной гарнитуры
В гарнитуре имеется встроенный аккумулятор, который не извлекается из устройства. Перед первым использованием гарнитуры аккумулятор следует полностью зарядить.
6
Подключите зарядное устройство к разъему 1 на гарнитуре.
Вставьте зарядное устройство в розетку. Во время 2 зарядки световой индикатор будет гореть красным светом. Если зарядка не выполняется, отключите от сети и снова подключите зарядное устройство.
Когда аккумулятор заряжен полностью, цвет 3 светового индикатора меняется с красного на синий. Отключите зарядное устройство от розетки и гарнитуры.
Используйте только зарядные устройства, одобренные компанией Samsung. • Не рекомендуемые к использованию с данной гарнитурой, а также изготовленные другими производителями зарядные устройства могут вызвать повреждение гарнитуры или (в чрезвычайных обстоятельствах) взрыв. Кроме того, их использование может привести к аннулированию гарантии на гарнитуру.
После ряда циклов разрядки и зарядки аккумулятора его емкость • уменьшается. Это обычное явление для всех аккумуляторов.
Если вызов поступил во время зарядки, следует отключить гарнитуру • от зарядного устройства, прежде чем отвечать.
Русский
7
В целях экономии электроэнергии отключайте зарядное устройство, • если оно не используется. Зарядное устройство не оснащено выключателем питания, поэтому его нужно отключать, чтобы прервать процесс зарядки телефона. При использовании зарядное устройство должно плотно прилегать к розетке.
Проверка уровня заряда аккумулятора
Чтобы проверить уровень заряда аккумулятора, одновременно нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости и кнопку ответа на вызов. В зависимости от уровня заряда аккумулятора индикатор мигнет пять раз одним из следующих цветов.
Уровень заряда аккумулятора Цвет индикатора
Более 80 % Синий
80 ~20 % Фиолетовый
Менее 20 % Красный
Низкий заряд аккумулятора
Подается звуковой сигнал, а индикатор мигает красным светом. Если гарнитура выключится во время разговора, вызов будет автоматически переведен на телефон. 8
Ношение гарнитуры
Предварительно отрегулируйте дужку для левого или правого уха.
Русский
Для
левого уха
Вместо дужки можно использовать наушник-вкладыш. Снимите крышку динамика и прикрепите наушник-вкладыш. Поверните наушник немного влево или вправо в зависимости от того, на каком ухе вы будете носить гарнитуру.
Для правого уха
9
Использование гарнитуры
В этом разделе описывается включение гарнитуры, подключение ее к телефону и установка соединения с ним, а также использование различных функций гарнитуры.
Наличие тех или иных функций зависит от модели телефона.• Некоторые устройства, в частности те, для которых компания •
Bluetooth SIG не проводила испытаний или которые не были одобрены по результатам таких испытаний, могут быть несовместимы с этой гарнитурой.
Советы по эффективному использованию гарнитуры
Располагайте гарнитуру и телефон как можно ближе друг к другу и следите, • чтобы никакие предметы не блокировали сигнал.
Если обычно вы держите телефон в правой руке, носите гарнитуру на правом • ухе.
Как можно меньше прикасайтесь к гарнитуре и телефону во время их • использования: это поможет избежать помех.
10
Включение и выключение гарнитуры
Включение гарнитуры
Передвиньте выключатель питания вверх. Световой индикатор мигнет 4 раза синим цветом.
При первом включении гарнитура автоматически перейдет в режим подключения на 3 минуты. Дополнительную информацию см. на стр. 13.
Выключение гарнитуры
Передвиньте выключатель питания вниз. Световой индикатор мигнет синим и красным цветом, а затем погаснет.
Русский
11
Голосовые подсказки
Голосовые подсказки оповещают пользователя о текущем состоянии гарнитуры, а также дают ему рекомендации по эксплуатации устройства. Голосовые подсказки даются только на английском языке. Если вы не слышите голосовых подсказок, убедитесь, что эта функция включена.
Включение и выключение голосовых подсказок
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопки регулирования громкости в течение 3 секунд. Сведения о том, как перейти в режим подключения, можно найти на стр. 13.
Если голосовые подсказки включены:
Индикатор мигнет 2 раза синим цветом, и прозвучит повторяющаяся подсказка «Ready to Pair. Pin code is 0000» (Готово к подключению. PIN-код — 0000).
Если голосовые подсказки выключены:
Световой индикатор мигнет 2 раза красным цветом, и подсказка перестанет звучать.
12
Список голосовых подсказок
Состояние Голосовая подсказка
Включение или выключение гарнитуры
Переход в режим подключения
Установка соединения гарнитуры с другими устройствами
Разрыв соединения гарнитуры с устройством
Завершение вызова «Call terminated» (Вызов завершен)
«Power on» (Включение) или «Power off» (Выключение)
«Ready to pair. Pin code is 0000» (Готово к подключению. PIN-код — 0000)
«Connected» (Соединено)
«Disconnected» (Отключено)
Подключение гарнитуры и установка соединения
Подключение — это процесс создания уникального зашифрованного канала связи между двумя устройствами, поддерживающими интерфейс Bluetooth, позволяющего им обмениваться данными.
В режиме подключения устройства должны быть расположены достаточно близко друг к другу.
Русский
13
Подключение гарнитуры к телефону и установка соединения с ним
1 Перейдите в режим подключения (индикатор загорится синим цветом
на 3 минуты).
При включенной гарнитуре нажмите кнопку ответа на вызов • и удерживайте ее в течение 3 секунд.
При первом включении гарнитура автоматически перейдет в режим • подключения.
Включите связь Bluetooth на устройстве и выполните поиск гарнитуры 2 (сведения о том, как это сделать, можно найти в руководстве пользователя устройства).
В списке устройств, обнаруженных телефоном, выберите гарнитуру (HM1800).3 При запросе введите PIN-код функции Bluetooth (0000, четыре нуля), чтобы 4
выполнить подключение устройств друг к другу и установить соединение между гарнитурой и телефоном. После подключения гарнитуры к телефону при каждом ее включении будет автоматически выполняться попытка повторного соединения с телефоном.
14
Гарнитура поддерживает функцию простого подключения, которая позволяет выполнить подключение устройств без ввода PIN-кода. Эта функция доступна только в том случае, если устройства поддерживают технологию Bluetooth версии 2.1 или выше.
Подключение с помощью функции активного подключения
Если включена функция активного подключения, гарнитура автоматически выполняет поиск устройства с интерфейсом Bluetooth в радиусе действия и пытается установить соединение с ним. Убедитесь, что на мобильном телефоне включена функция видимости Bluetooth.
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов. • Цвет индикатора изменится с синего на фиолетовый. Попытки активного подключения будут выполняться в течение 20 секунд.
Телефон с функцией Bluetooth, с которым требуется установить • соединение, не должен быть подключен к другим устройствам. Если телефон уже соединен с другим устройством, завершите это соединение и перезапустите функцию активного подключения.
Некоторые устройства не поддерживают эту возможность.•
Русский
15
Установка соединения гарнитуры с двумя телефонами
С помощью функции Multipoint можно одновременно установить соединение с двумя телефонами с функцией Bluetooth.
Включение функции Multipoint
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости. Индикатор дважды мигнет синим цветом.
После подключения к первому телефону Bluetooth снова перейдите в режим 1 подключения.
Включите функцию Bluetooth на втором телефоне и выполните поиск 2 гарнитуры.
В списке устройств, обнаруженных вторым телефоном, выберите гарнитуру 3 (HM1800).
При запросе введите PIN-код функции Bluetooth (0000, четыре нуля), чтобы 4 установить соединение между гарнитурой и вторым телефоном.
Снова установите соединение между первым телефоном и гарнитурой.5
Некоторые модели не поддерживают возможность подключения в качестве второго телефона Bluetooth.
16
Выключение функции Multipoint
В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости. Индикатор дважды мигнет красным светом.
Повторная установка соединения гарнитуры с устройством
Если соединение разорвано, выполните следующие действия. Нажмите кнопку ответа на вызов или воспользуйтесь меню Bluetooth на
телефоне.
Если гарнитура подключена к телефону, при каждом ее включении будет автоматически выполняться попытка соединения с телефоном. Если функция Multipoint включена, гарнитура выполнит попытку соединения с двумя последними устройствами. Некоторые устройства не поддерживают эту возможность.
Отсоединение гарнитуры от устройства
Выключите гарнитуру или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне.
Функции вызова
Наличие той или иной функции вызова зависит от модели телефона.• Некоторые функции доступны только при использовании профиля •
устройства громкой связи.
Русский
17
Выполнение вызова
Повторный набор последнего номера
Для набора номера последнего вызова с первого телефона выполните следующие действия.
Нажмите кнопку ответа на вызов.•
Для набора номера последнего вызова со второго телефона выполните следующие действия.
Дважды нажмите кнопку ответа на вызов.•
В некоторых моделях телефонов при первом нажатии кнопки ответа на вызов открывается журнал вызовов. Нажмите кнопку ответа на вызов снова, чтобы набрать выбранный номер.
Голосовой набор номера
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
Эта функция доступна только для первого телефона.
Ответ на вызов
Чтобы ответить на входящий вызов, нажмите кнопку ответа на вызов.
18
Отклонение вызова
Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
Если вызовы поступают одновременно на оба телефона, соединенных с гарнитурой, ответить на вызов или отклонить его можно только с первого телефона.
Завершение вызова
Для завершения вызова нажмите кнопку ответа на вызов.
Функции, доступные во время вызова
Во время разговора можно использовать следующие возможности.
Регулировка громкости
Для регулировки громкости звука нажимайте кнопку увеличения или уменьшения громкости.
При достижении максимальной или минимальной громкости подается звуковой сигнал.
Русский
19
Отключение микрофона
Чтобы собеседник не слышал вас, отключите микрофон, нажав и удерживая кнопку увеличения или уменьшения громкости. Если микрофон выключен, гарнитура периодически подает звуковые сигналы. Чтобы включить микрофон, снова нажмите и удерживайте кнопку увеличения или уменьшения громкости.
Перевод вызова с телефона на гарнитуру
Для перевода вызова с телефона на гарнитуру нажмите кнопку ответа на вызов.
Удержание вызова
Для перевода вызова в режим удержания нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
Ответ на второй вызов
Нажмите кнопку ответа на вызов, чтобы завершить первый вызов и ответить • на второй.
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, чтобы удержать первый • вызов и ответить на второй. Чтобы переключиться на вызов, находящийся в режиме удержания, нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов.
20
Сброс настроек гарнитуры
При подключении к телефону гарнитура автоматически сохраняет такие данные и настройки соединения, как адрес Bluetooth и тип устройства.
Чтобы сбросить настройки соединения, выполните следующие действия.
В режиме подключения одновременно нажмите обе кнопки регулирования • громкости и кнопку ответа на вызов и удерживайте их в течение 3 секунд. Гарнитура автоматически включится.
При сбросе будут удалены все настройки соединения гарнитуры, а соединение с телефоном будет разорвано. Чтобы воспользоваться гарнитурой, потребуется снова установить подключение.
Русский
21
Приложение
Вопросы и ответы
Можно ли использовать гарнитуру с переносными, настольными и карман­ными компьютерами?
Оказывают ли радиопомехи влияние на качество связи при использовании гарнитуры?
Влияет ли использование гарнитуры на работу автомобильного элект­ронного оборудования, радиоприемников и компьютеров?
22
Гарнитура совместима с устройствами, которые поддерживают стандарт Bluetooth и профили вашей гарнитуры. Технические характеристики см. на с. 26.
Такие устройства, как радиотелефоны и оборудование для беспроводной связи, могут создавать помехи, обычно в виде потрескивания. Чтобы снизить уровень помех, держите гарнитуру подальше от других устройств, использующих или генерирующих радиоволны.
Гарнитура является значительно более слабым источником волн, чем стандартный мобильный телефон. Гарнитура генерирует сигналы, соответствующие международному стандарту Bluetooth. Поэтому влияние гарнитуры на работу стандартных бытовых электронных устройств практически исключено.
Не смогут ли другие пользователи телефонов Bluetooth подслушивать мои разговоры?
Почему во время вызова слышно эхо?
Как чистить гарнитуру?
Гарнитура заряжается не полностью.
Доступны не все функции, описанные в руководстве пользователя.
При подключении гарнитуры к телефону Bluetooth создается приватный зашифрованный канал только между этими двумя устройствами. Используемая в гарнитуре технология беспроводной связи Bluetooth достаточно безопасна в отношении прослушивания, поскольку радиочастотная мощность сигнала Bluetooth значительно ниже мощности сигнала, создаваемого обычным мобильным телефоном.
Отрегулируйте громкость гарнитуры или перейдите в другое место.
Протирайте ее сухой мягкой тканью.
Возможно, зарядное устройство подключено к гарнитуре недостаточно хорошо. Отключите зарядное устройство от гарнитуры, подключите его снова и зарядите гарнитуру.
Доступные функции могут отличаться в зависимости от устройства, с которым установлено соединение. Если гарнитура соединена сразу с двумя устройствами, некоторые функции могут быть недоступны.
Русский
23
Правильная утилизация изделия
(Использованное электрическое и электронное оборудование) (Данные правила действуют в странах Европейского Союза и других
европейских странах с раздельной системой сбора мусора) Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные
аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB) по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности их переработки для повторного использования утилизируйте изделие и его электронные аксессуары отдельно от прочих отходов.
Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии с нормами природоохраны можно получить у продавца или в соответствующей государственной организации.
Бизнес-пользователи должны обратиться к поставщику и ознакомиться с условиями договора покупки. Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами.
24
Правильная утилизация аккумуляторов
(Для стран ЕС и других европейских стран, использующих раздельные системы повторного использования аккумуляторов)
Наличие этого символа на аккумуляторе, на его упаковке или в сопроводительной документации указывает на то, что такие аккумуляторы по окончании срока службы не следует утилизировать вместе с бытовыми отходами. Наличие обозначений химических элементов Hg, Cd и Pb означает, что аккумулятор содержит ртуть, кадмий или свинец, количество которых превышает эталонный уровень, определенный в Директиве ЕС 2006/66.
В данном продукте используется встроенный аккумулятор, который нельзя извлечь. Чтобы заменить его, свяжитесь с поставщиком услуг. Не пытайтесь самостоятельно извлечь аккумулятор или сжечь его. Не разбирайте аккумулятор и не протыкайте его острыми предметами. Утилизация и переработка использованных продуктов, в том числе аккумуляторов, должна производиться в соответствующих пунктах переработки.
Русский
25
Технические характеристики
Наименование Характеристики и описание
Bluetooth 3.0
Поддерживаемые профили Профиль гарнитуры, профиль устройства
Рабочий диапазон До 10 метров
Время работы в режиме ожидания До 200 часов*
Время работы в режиме разговора До 5 часов*
Время зарядки Приблизительно 2 часа*
*Фактическое время разговора зависит от типа телефона и способа
его использования.
26
громкой связи
Импорт ер:
Изго товитель:
Samsung Electronics Co. Ltd. Самсунг Электроникс Ко. Лтд.
Адрес из го товителя:
416, Maetan-3dong, Yeongtong-gu 416, Маэтан 3-Донг, Ёнгтонг-Гу, Suwon, Gyeonggi-do, 443-742, Korea Сувон, Гьенгги-До, Республика Корея Samsung Main Building 250, 2-Ka, Самсунг Мэйн Билдинг, 250, 2-Га, Тэпенг-Ро, Taepyung-Ro Chung-Ku, 100-742, Seoul, Korea Чунг-Ку, 100-742, Сеул, Республика Корея
Адрес а заводов :
ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани»
125009 Россия, Москва, Бол. Гнездниковский пер., д. 1, стр. 2
«Самсунг Электроникс Хуижоу Ко., Лтд.», Ченжианг таун, Хуижоу, провинция Гуангдонг, Китай
Компания Samsung Electronics
подтверждает, что данная
гарнитура Bluetooth: HM1800,
Декларация соответствия (R&TTE)
к которой относится настоящая декларация, соответствует указанным ниже стандартам и нормативным документам.
Настоящим декларируется, что [были проведены все существенные радиотехнические тесты и что] указанное выше изделие соответствует принципиальным требованиям директивы 1999/5/EC и предоставляется по запросу.
(Представитель в ЕС)
2011.09.29 Joong-Hoon Choi / Менеджер
* Не является адресом сервисного центра Samsung. Адреса и номера телефонов сервисного центра Samsung
см. в гарантийной карточке или обращайтесь по месту приобретения изделия.
Безопасность EN 60950 - 1 : 2006 + A1 : 2010
ЭМС EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009)
СЕТЬ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
(место и дата выпуска) (фамилия и подпись уполномоченного лица)
Loading...
+ 104 hidden pages