для этого изделия ....................................................................28
Русский
Русский
1
Page 4
Перед началом работы с гарнитурой ознакомьтесь с настоящим
руководством. Сохраните его для получения справочных сведений
в будущем. Графические изображения, приведенные в данном
руководстве, носят исключительно иллюстративный характер.
Внешний вид реальных изделий может отличаться.
Это руководство пользователя защищено международными законами об
авторских правах.
Никакая часть этого руководства пользователя не должна воспроизводиться,
распространяться, переводиться или передаваться в какой бы то ни было
форме, какими бы то ни было средствами (электронными или механическими),
включая фотокопирование, запись и хранение в какой-либо системе хранения
данных, без предварительного письменного разрешения Samsung Electronics.
Товарные знаки
• SAMSUNG и логотип SAMSUNG являются зарегистрированными товарными
знаками Samsung Electronics.
®
• Bluetooth
• Все прочие товарные знаки и авторские права являются собственностью
2
является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG, Inc.
во всем мире.
веб-сайте www.bluetooth.com.
соответствующих владельцев.
Дополнительную информацию о Bluetooth можно найти на
Page 5
Информация о безопасности
Перед использованием устройства обязательно прочитайте правила
безопасности, чтобы избежать травм, а также повреждений устройства.
• Соблюдайте все предостережения и правила использования мобильных устройств во
время управления автомобилем.
• Не пытайтесь самостоятельно разбирать, ремонтировать и модифицировать
устройство. Любые изменения в его конструкции влекут за собой прекращение действия
гарантии производителя. Если устройству требуется обслуживание, обратитесь в
сервисный центр Samsung.
• Не кусайте и не облизывайте устройство. Мелкие детали могут попасть в дыхательные
пути детей или животных.
• Не храните устройство при повышенной или пониженной температуре. Рекомендуется
использовать устройство при температуре от 5 °C до 35 °C. Перегрев или
переохлаждение могут привести к повреждениям устройства. Кроме того, это оказывает
негативное влияние на емкость и срок службы аккумулятора.
• Запрещается использовать устройство во время зарядки и трогать его влажными
руками.
• Избегайте попадания влаги на устройство. Влажность и жидкость любого типа могут
повредить компоненты устройства или его электронную схему. Попадание влаги влечет
за собой прекращение действия гарантии производителя.
• Не используйте устройство на улице во время грозы. Это может привести к поражению
электрическим током или сбоям в работе устройства.
Русский
3
Page 6
Начало работы
Внешний вид гарнитуры
Микрофон
Световой индикатор
Кнопка ответа на вызов
Динамик
• В комплект поставки гарнитуры входят: зарядное устройство,
гарнитура, динамик, дужка и руководство пользователя.
• Комплект поставки зависит от региона.
4
Кнопки регулирования
громкости
Выключатель питания
Дужка
Разъем для зарядки
Page 7
Назначение кнопок
КнопкаНазначение
Выкл ю
чатель
пи та ния
Кнопка
ответа на
вызов
Кнопки
рег ули
рования
гро м кос ти
• Передвиньте выключатель вверх или вниз,
чтобы включить или выключить гарнитуру
соответственно.
• Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3
секунд, чтобы перейти в режим подключения.
• Нажмите кнопку, чтобы выполнить вызов или
ответить на входящий вызов.
• Нажмите кнопку, чтобы завершить вызов.
• Нажмите кнопку, чтобы отклонить вызов.
• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы перевести
вызов в режим удержания.
• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы
переключиться на другой вызов.
• Нажимайте кнопку, чтобы отрегулировать громкость.
• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы включить
или выключить микрофон.
Русский
5
Page 8
Зарядка гарнитуры
В гарнитуре имеется встроенный аккумулятор, который не извлекается из
устройства. Перед первым использованием гарнитуры аккумулятор следует
полностью зарядить. Сведения о том, как проверить заряд аккумулятора,
можно найти на с. 8.
1 Подключите зарядное устройство к разъему
на гарнитуре.
2 Вставьте вилку зарядного устройства в
розетку. Во время зарядки индикатор будет
гореть красным светом. Если зарядка не
выполняется, отключите и снова подключите
зарядное устройство.
3 Когда аккумулятор заряжен полностью, цвет
индикатора меняется с красного на синий.
Выньте вилку из розетки и отсоедините
устройство от гарнитуры.
6
Page 9
• Используйте только зарядные устройства, одобренные компанией
Samsung. Использование других зарядных устройств может привести
к повреждению гарнитуры (в редких случаях — к взрыву), а также к
прекращению действия гарантии.
• После ряда циклов разрядки и зарядки аккумулятора его емкость
уменьшается. Это особенность всех аккумуляторов.
• Если вызов поступил во время зарядки, следует отключить гарнитуру
от зарядного устройства, прежде чем отвечать.
Низкий заряд аккумулятора
Подается звуковой сигнал, а индикатор мигает красным светом. Если
гарнитура выключится во время разговора, вызов будет автоматически
переведен на телефон.
Русский
7
Page 10
Проверка уровня заряда аккумулятора
Чтобы проверить уровень заряда
аккумулятора, одновременно
нажмите и удерживайте кнопку
уменьшения громкости и кнопку
ответа на вызов. В зависимости
от уровня заряда аккумулятора
индикатор мигнет пять раз одним
из следующих цветов:
8
Уровень
заряда
аккумулятора
Более 80 %Синий
80–20 %Фиолетовый
Менее 20 %Красный
Цвет индикатора
Page 11
Ношение гарнитуры
Предварительно отрегулируйте дужку
для левого или правого уха.
Русский
Вместо дужки можно воспользоваться
специальными накладками,
приобретаемыми отдельно. Снимите
крышку динамика и прикрепите к нему
накладку. Немного поверните накладку,
отрегулировав ее положение для левого
или правого уха. Если накладка не
подходит вам по форме, замените ее.
Для
левого
уха
Для
левого
уха
Для
правого
уха
Для
правого
уха
Использование гарнитуры
В этом разделе описывается включение гарнитуры, подключение ее к
телефону и установка соединения с ним, а также использование различных
функций гарнитуры.
9
Page 12
• Наличие тех или иных функций и возможностей зависит от модели
телефона.
• Некоторые устройства, в частности те, для которых компания
Bluetooth SIG не проводила испытаний или которые не были
одобрены по результатам таких испытаний, могут быть несовместимы
с этой гарнитурой.
Советы по эффективному использованию гарнитуры
• Располагайте гарнитуру и телефон как можно ближе друг к другу, чтобы
ваше тело и предметы не блокировали сигнал.
• Если обычно вы держите телефон в правой руке, носите гарнитуру
на правом ухе.
• Старайтесь как можно меньше прикасаться к гарнитуре и телефону:
это поможет избежать помех в их работе.
Включение и выключение гарнитуры
Включение гарнитуры
Передвиньте выключатель питания вверх. Индикатор мигнет 4 раза синим
светом, и прозвучит подсказка «Power on» (Гарнитура включена).
10
Page 13
Выключение гарнитуры
Передвиньте выключатель питания вниз. Индикатор мигнет синим и
красным светом, затем выключится, и прозвучит подсказка «Power off»
(Гарнитура выключена).
Голосовые подсказки
Голосовые подсказки оповещают пользователя о текущем состоянии
гарнитуры, а также дают ему рекомендации по эксплуатации устройства. Если
вы не слышите голосовых подсказок, убедитесь, что эта функция включена.
При первом включении гарнитуры прозвучит подсказка «Press both volume buttons simultaneously to select language» (Чтобы выбрать язык,
одновременно нажмите обе кнопки регулирования громкости).
Изменение языка голосовых подсказок
Гарнитура поддерживает следующие языки: английский и немецкий либо
английский и французский (в зависимости от региона, в котором была
приобретена гарнитура). По умолчанию установлен английский язык.
• Для выбора языка одновременно нажмите и удерживайте обе кнопки
регулирования громкости в режиме подключения.
Русский
11
Page 14
Включение и выключение голосовых подсказок
Включение голосовых подсказок
• В режиме подключения нажмите кнопку увеличения громкости
и удерживайте ее в течение 3 секунд. Индикатор дважды мигнет синим
светом. Несколько раз прозвучит подсказка «Ready to Pair. Pin code is 0000» (Готово к подключению. PIN-код — 0000). Сведения о том,
как перейти в режим подключения, можно найти на с. 13.
Выключение голосовых подсказок
• В режиме подключения нажмите кнопку уменьшения громкости и
удерживайте ее в течение 3 секунд. Индикатор дважды мигнет красным
светом. Голосовая подсказка о подключении перестанет звучать.
В зависимости от выполняемых действий или состояния гарнитуры
воспроизводятся следующие голосовые подсказки:
Действие или состояниеГолосовая подсказка
Включение или выключение
гарнитуры
Переход в режим
подключения
12
«Power On» (Включение) или «Power Off»
(Выключение)
«Ready to pair. Pin code is 0000» (Готово
к подключению. PIN-код — 0000)
Page 15
Действие или состояниеГолосовая подсказка
Установка соединения
гарнитуры с другими
устройствами
Разрыв соединения
гарнитуры с устройством
Завершение вызова
«Device Connected» (Соединение
с устройством)
или «2 Devices Connected» (Соединение
с двумя устройствами)
«Device Disconnected» (Соединение
с устройством разорвано)
«Call terminated» (Вызов завершен)
Подключение гарнитуры и установка соединения
Подключение — это процесс создания уникального зашифрованного
канала беспроводной связи между двумя Bluetooth-устройствами,
позволяющего им обмениваться данными.
Для успешного подключения необходимо поместить устройства рядом.
Русский
13
Page 16
Подключение гарнитуры к телефону и установка
соединения с ним
1 Перейдите в режим подключения.
• При включенной гарнитуре нажмите кнопку ответа на вызов и
удерживайте ее в течение 3 секунд. Индикатор загорится синим
светом, и прозвучит подсказка «Ready to pair. Pin code is 0000»
(Готово к подключению. PIN-код — 0000). Если вы не слышите
голосовых подсказок, убедитесь, что эта функция включена.
Сведения о том, как это сделать, можно найти на с. 11.
• При первом включении гарнитура автоматически перейдет в режим
подключения на 3 минуты.
2 Включите интерфейс Bluetooth на телефоне и выполните поиск
гарнитуры (сведения о том, как это сделать, можно найти в руководстве
пользователя телефона).
3 В списке устройств, обнаруженных телефоном, выберите гарнитуру
(HM1700).
4 При запросе введите PIN-код функции Bluetooth (0000, четыре нуля),
чтобы создать подключение между устройствами и установить
соединение.
14
Page 17
• Гарнитура поддерживает функцию простого подключения, которая
позволяет выполнить подключение устройств без ввода PIN-кода.
Эта функция доступна только в том случае, если устройства
поддерживают технологию Bluetooth версии 2.1 или выше.
• Если телефон поддерживает профиль A2DP (Advanced Audio
Distribution Prole), с помощью гарнитуры можно прослушивать
музыку. Управлять воспроизведением с помощью гарнитуры нельзя.
Для подключения устройств можно также воспользоваться функцией
активного подключения (см. с. 18).
Установка соединения гарнитуры с двумя телефонами
С помощью функции Multipoint гарнитуру можно одновременно соединить
с двумя телефонами, оснащенными интерфейсом Bluetooth.
1 Установите соединение с первым телефоном Bluetooth.
2 Нажмите кнопку ответа на вызов и удерживайте ее в течение 3 секунд,
чтобы перейти в режим подключения.
3 Включите функцию Multipoint, нажав и удерживая кнопку увеличения
громкости.
4 Включите интерфейс Bluetooth на втором телефоне и выполните поиск
гарнитуры (сведения о том, как это сделать, можно найти в руководстве
пользователя телефона).
Русский
15
Page 18
5 В списке устройств, обнаруженных телефоном, выберите гарнитуру
(HM1700).
6 При запросе введите PIN-код функции Bluetooth (0000, четыре нуля),
чтобы установить соединение между гарнитурой и телефоном.
7 Снова установите соединение между первым телефоном и гарнитурой.
Некоторые модели телефонов не поддерживают соединение
с гарнитурой в качестве второго устройства.
Включение функции Multipoint
В режиме подключения нажмите
и удерживайте кнопку увеличения
громкости. Индикатор дважды мигнет
синим светом.
Установка соединения гарнитуры с музыкальным
проигрывателем
Можно подключить гарнитуру к MP3-проигрывателю и установить
соединение с ним. Соединение гарнитуры с MP3-проигрывателем
устанавливается точно так же, как с телефоном. Если с гарнитурой
соединены одновременно телефон и MP3-проигрыватель, можно
выполнять вызовы и отвечать на них во время прослушивания музыки.
Выключение функции Multipoint
В режиме подключения нажмите
и удерживайте кнопку уменьшения
громкости. Индикатор дважды
мигнет красным светом.
16
Page 19
• Если гарнитура соединена с телефоном Bluetooth, поддерживающим
профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Prole), подключиться к
другому музыкальному устройству нельзя.
• Управлять воспроизведением с помощью гарнитуры нельзя.
Отсоединение гарнитуры от устройства
Выключите гарнитуру или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне,
чтобы удалить устройство из списка подключенных устройств.
Повторное соединение гарнитуры с устройством
Соединение с подключенным телефоном
• Нажмите кнопку ответа на вызов на гарнитуре или воспользуйтесь меню
Bluetooth на телефоне.
Соединение с подключенным MP3проигрывателем
• Нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости на гарнитуре
или воспользуйтесь меню Bluetooth на телефоне.
При каждом включении гарнитуры будет автоматически выполняться
попытка восстановить соединение с устройством. Данная функция может
не поддерживаться некоторыми устройствами.
Если функция Multipoint включена, гарнитура выполнит попытку
соединения с двумя последними устройствами.
Русский
17
Page 20
Использование функции активного подключения
Если включена функция активного подключения, гарнитура автоматически
выполняет поиск устройства с интерфейсом Bluetooth и пытается
установить соединение с ним.
Данная функция работает только с мобильными телефонами, причем
должна быть включена функция видимости телефона.
1 В режиме подключения нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов,
чтобы переключиться в режим активного подключения. Сведения о том,
как перейти в режим подключения, можно найти на с. 13.
2 Загорится фиолетовый индикатор, и гарнитура выполнит поиск
телефона с интерфейсом Bluetooth в зоне действия сигнала
и предпримет попытку подключения к нему.
• Убедитесь, что телефон, с которым требуется установить соединение,
находится рядом с гарнитурой. Гарнитуру и телефон следует располагать
рядом, чтобы избежать случайного подключения к другим устройствам.
• Телефон с интерфейсом Bluetooth, с которым требуется установить
соединение, не должен быть подключен к другим устройствам.
Если телефон уже соединен с другим устройством, завершите это
соединение и перезапустите функцию активного подключения.
18
Page 21
• Некоторые устройства не поддерживают эту возможность.
• При подключении гарнитуры к телефону соединение устанавливается
через профиль громкой связи. Сведения о том, как установить
соединение через другой профиль, например Advanced Audio
Distribution Prole (A2DP), можно найти в руководстве пользователя
телефона (в разделе о подключении устройств Bluetooth).
Функции вызова
Доступность той или иной функции вызова зависит от модели телефона.
Выполнение вызова
Повторный набор последнего номера
Для набора номера последнего вызова с основного телефона выполните
следующие действия:
• Нажмите кнопку ответа на вызов.
Для набора номера последнего вызова со второго телефона выполните
следующие действия:
• Дважды нажмите кнопку ответа на вызов.
В некоторых моделях телефонов при нажатии этой кнопки открывается
журнал вызовов. Нажмите кнопку ответа на вызов еще раз, чтобы
набрать выбранный номер.
Русский
19
Page 22
Голосовой набор номера
Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, а затем произнесите
имя абонента.
• Эта функция доступна только на основном телефоне при использовании
профиля громкой связи.
• Некоторые устройства не поддерживают эту возможность.
Ответ на вызов
При поступлении вызова нажмите кнопку ответа на вызов.
• При поступлении вызова на оба телефона, с которыми установлено
соединение, ответить можно только на вызов, поступивший
на основной телефон.
• Воспроизведение музыки при входящем вызове прекращается.
Завершение вызова
Для завершения вызова нажмите кнопку ответа на вызов.
Отклонение вызова
Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите и удерживайте кнопку ответа
на вызов.
20
Page 23
• При поступлении вызова на оба телефона, с которыми установлено
соединение, отклонить можно только вызов, поступивший на основной
телефон.
• Эта функция доступна только при использовании профиля громкой
связи.
Возможности, доступные во время вызова
Во время разговора можно использовать следующие возможности.
Регулировка громкости
Для регулировки громкости нажимайте кнопку увеличения или уменьшения
громкости.
При достижении максимальной или минимальной громкости подается
звуковой сигнал.
Отключение микрофона
Чтобы собеседник не слышал вас, отключите микрофон, нажав и удерживая
кнопку увеличения или уменьшения громкости. Если микрофон выключен,
гарнитура периодически подает звуковые сигналы. Чтобы включить микрофон,
снова нажмите и удерживайте кнопку увеличения или уменьшения громкости.
Русский
21
Page 24
Перевод вызова с телефона на гарнитуру
Для перевода вызова с телефона на гарнитуру нажмите кнопку ответа
на вызов.
Удержание вызова
Для перевода вызова в режим удержания нажмите и удерживайте кнопку
ответа на вызов.
Эта функция доступна только при использовании профиля громкой
связи.
Ответ на второй вызов
• Нажмите кнопку ответа на вызов, чтобы завершить первый вызов
и ответить на второй.
• Нажмите и удерживайте кнопку ответа на вызов, чтобы перевести первый
вызов в режим удержания и ответить на второй. Чтобы переключиться на
вызов, находящийся в режиме удержания, нажмите и удерживайте кнопку
ответа на вызов.
Эта функция доступна только при использовании профиля громкой
связи.
22
Page 25
Сброс настроек гарнитуры
При подключении к телефону гарнитура автоматически сохраняет такие
данные и настройки соединения, как адрес Bluetooth и тип устройства.
Чтобы сбросить настройки соединения, выполните следующие действия:
• В режиме подключения одновременно нажмите обе кнопки
регулирования громкости и кнопку ответа на вызов и удерживайте
их в течение 3 секунд. Гарнитура автоматически включится.
При сбросе будут удалены все настройки соединения гарнитуры,
а соединение с телефоном будет разорвано. Чтобы воспользоваться
гарнитурой, потребуется снова установить подключение.
Русский
23
Page 26
Приложение
Вопросы и ответы
Можно ли использовать
гарнитуру с переносными,
настольными и карман
ными компьютерами?
Оказывают ли
радиопомехи влияние
на качество связи
при использовании
гарнитуры?
Влияет ли
использование
гарнитуры на работу
автомобильного элект
ронного оборудования,
радиоприемников
и компьютеров?
24
Гарнитура совместима с устройствами,
которые поддерживают стандарт Bluetooth
и профили вашей гарнитуры. Технические
характеристики см. на с. 26.
Такие устройства, как радиотелефоны
и оборудование для беспроводной связи,
могут создавать помехи, обычно в виде
потрескивания. Чтобы снизить уровень помех,
держите гарнитуру подальше от других
устройств, использующих или генерирующих
радиоволны.
Гарнитура является значительно более слабым
источником волн, чем стандартный мобильный
телефон. Гарнитура генерирует сигналы,
соответствующие международному стандарту
Bluetooth. Поэтому влияние гарнитуры на
работу стандартных бытовых электронных
устройств практически исключено.
Page 27
Не смогут
ли другие
пользователи
телефонов
Bluetooth
подслушивать
мои разговоры?
Почему во время
вызова слышно
эхо?
Как чистить
гарнитуру?
Гарнитура
заряжается
не полностью.
Доступны не
все функции,
описанные в
руководстве
пользователя.
При подключении гарнитуры к телефону Bluetooth
создается приватный зашифрованный канал только
между этими двумя устройствами. Используемая
в гарнитуре технология беспроводной связи Bluetooth
достаточно безопасна в отношении прослушивания,
поскольку радиочастотная мощность сигнала Bluetooth
значительно ниже мощности сигнала, создаваемого
обычным мобильным телефоном.
Отрегулируйте громкость гарнитуры или перейдите
в другое место.
Протирайте ее сухой мягкой тканью.
Возможно, зарядное устройство подключено к гарнитуре
недостаточно хорошо.
Отключите зарядное устройство от гарнитуры,
подключите его снова и зарядите гарнитуру.
Доступные функции могут отличаться в зависимости
от устройства, с которым установлено соединение.
Если гарнитура соединена сразу с двумя устройствами,
некоторые функции могут быть недоступны.
Русский
25
Page 28
Технические характеристики
НаименованиеХарактеристики и описание
Bluetooth3.0
Поддерживаемые
профили
Поддержка кодека A2DP SBC
Рабочий диапазонДо 10 метров
Время работы в режиме
ожидания
Время работы в режиме
разговора
Время воспроизведения До 7 часов*
Время зарядкиПриблизительно 2 часа*
* Фактическое время разговора зависит от типа телефона и способа
его использования.
26
Профиль гарнитуры, профиль устройства
громкой связи, профиль A2DP
До 300 часов*
До 8 часов*
Page 29
Правильная утилизация изделия
(использованное электрическое и электронное оборудование)
(действительно для стран, использующих систему раздельного сбора
отходов)
Такая маркировка на продукте, аксессуарах или в документации
означает, что по истечении срока службы изделия и его электронных
аксессуаров (например, зарядного устройства, гарнитуры или кабеля
USB) их нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью
людей при неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения
возможности их переработки для повторного использования
утилизируйте изделие и его электронные аксессуары отдельно от
прочих отходов.
Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии
с нормами природоохраны можно получить у продавца или в
соответствующей государственной организации.
Бизнес-пользователи должны обратиться к поставщику и
ознакомиться с условиями договора покупки. Запрещается
утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с
другими производственными отходами.
Русский
27
Page 30
Правильная утилизация аккумуляторов для этого
изделия
(действительно для стран, использующих систему раздельного сбора
отходов)
Такая маркировка на аккумуляторе, руководстве или упаковке
указывает на то, что аккумуляторы, используемые в данном изделии,
не должны выбрасываться вместе с другими бытовыми отходами
по окончании срока службы. Химические символы Hg, Cd или Pb
означают, что аккумулятор содержит ртуть, кадмий или свинец в
количествах, превышающих контрольный уровень в Директиве ЕС
2006/66.
В данном продукте используется встроенный аккумулятор, который
нельзя извлечь. Чтобы заменить его, свяжитесь с поставщиком
услуг. Не пытайтесь самостоятельно извлечь аккумулятор или
сжечь его. Не разбирайте аккумулятор и не протыкайте его острыми
предметами. Утилизация и переработка использованных изделий, в
том числе аккумуляторов, должна производиться в соответствующих
пунктах переработки.
28
Page 31
Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие
с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности
упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта
не предназначена для повторного использования и подлежит
утилизации. Упаковку данного продукта запрещается использовать
для хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации
упаковки. Символ может быть дополнен обозначением материала
упаковки в виде цифрового и/или буквенного обозначения.
Декларация соответствия
Samsung Electronics заявляет, что данное устройство удовлетворяет
основным требованиям и соответствующим положениям Директивы 1999/5/
EC.
Для просмотра декларации соответствия перейдите на веб-сайт
www.samsung.com/mobile_doc
.
Русский
29
Page 32
Импортер:
Samsun g Electroni cs Co. Ltd.СамсунгЭл ектроник сКо. Лтд.
Адрес изготовителя:
Адреса заводов:
ООО « СамсунгЭлектро никсРу сКомпан и»
125009 Россия, Москва, Бо л. Гн ездников скийпер., д. 1, стр. 2
Изготовитель:
416, Maetan-3dong, Y eongton g-gu416, Маэтан 3-Донг, Ёнгто нг-Гу,
Suwon , Gyeonggi-do, 443-742, KoreaСувон, Гь енгги-До, Республ икаКорея
Samsung Main Buil ding 250, 2-Ka,СамсунгМэйнБилдинг, 250, 2-Га, Тэпенг-Ро,
Taepyun g-Ro Chu ng-Ku, 100-742, Seoul, Kor ea Чунг-Ку, 100-742, Сеул, РеспубликаКорея
«Самсунг Электроникс Хуижоу Ко., Лтд.», Ченжианг таун, Хуижоу, провинция Гуангдонг, Китай
Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija ................................57
Latviski
31
Page 34
Pirms austiņas lietošanas, lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet
to turpmākām uzziņām. Graskie attēli, kas lietoti šajā rokasgrāmatā, ir paredzēti
ilustratīviem nolūkiem. Faktiskie izstrādājumi var atšķirties.
Šo lietotāja rokasgrāmatu bez iepriekšējas rakstiskas uzņēmuma Samsung
Electronics atļaujas nedrīkst reproducēt, izplatīt, pārveidot vai pārraidīt,
izmantojot jebkādus veidus vai līdzekļus — elektroniskus vai mehāniskus,
tostarp fotokopēšanu, ierakstīšanu vai saglabāšanu kādā informācijas
uzglabāšanas un izgūšanas sistēmā.
Preču zīmes
• SAMSUNG un SAMSUNG logotips ir uzņēmuma Samsung Electronics reģistrētas
preču zīmes.
®
• Bluetooth
• Visas pārējās preču zīmes un autortiesības pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
ir uzņēmuma Bluetooth SIG, Inc. reģistrēta preču zīme visā pasaulē.
Plašāka informācija par Bluetooth ir pieejama vietnē www.bluetooth.com.
32
Page 35
Informācija par drošību
Lai nesavainotu sevi vai citus un nesabojātu ierīci, pirms ierīces izmantošanas izlasiet
drošības informāciju par savu ierīci.
• Ņemiet vērā visus brīdinājumus un noteikumus par mobilās ierīces izmantošanu
automašīnā.
• Nemēģiniet izjaukt, pārveidot vai labot ierīci. Šādas izmaiņas vai pārveidojumi var padarīt
nederīgu ražotāja garantiju. Ja ierīcei ir nepieciešams remonts, nogādājiet to Samsung
servisa centrā.
• Nekodiet un nesūkājiet ierīci. Ar mazām sastāvdaļām var aizrīties bērni vai dzīvnieki.
• Neglabājiet ierīci ļoti karstā vai ļoti augstā vietā. Ierīci ieteicams izmantot temperatūrā
no 5 °C līdz 35 °C. Pārmērīgas temperatūras var bojāt ierīci un samazināt ierīces un
akumulatora uzlādēšanas spēju un darbmūžu.
• Neizmantojiet ierīci, kamēr tā uzlādējas, un nepieskarieties ierīcei ar mitrām rokām.
• Neļaujiet ierīcei samirkt. Mitrums un šķidrumi var bojāt ierīces detaļas vai
elektroniskās mikroshēmas. Bojājumi, kas radušies ūdens dēļ, var padarīt ražotāja
garantiju nederīgu.
• Nelietojiet šo ierīci zem klajas debess pērkona negaisa laikā. Pretējā gadījumā var
izraisīt elektrotriecienu vai ierīces darbības traucējumus.
Latviski
33
Page 36
Darba sākšana
Austiņas pārskats
Mikrofons
Indikators
Sarunas poga
Klausules skaļrunis
• Pārbaudiet, vai komplektācijā ir: ceļojumu adapteris, austiņa, ausī liekamā
daļa, auss stiprinājums un lietošanas rokasgrāmata.
• Komplektācijā iekļautie priekšmeti var atšķirties atkarībā no reģiona.
Skaļuma poga
Ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzis
Auss stiprinājums
Lādēšanas ligzda
34
Page 37
Pogu funkcijas
PogaFunkcija
Ieslēgšanas/
izslēgšanas
slēdzis
Saruna
Skaļums
• Bīdiet uz augšu vai uz leju, lai ieslēgtu vai
izslēgtu austiņu.
• Nospiediet un 3 sekundes turiet, lai atvērtu
režīmu Savienošana pārī.
• Nospiediet, lai zvanītu vai atbildētu uz zvanu.
• Nospiediet, lai beigtu sarunu.
• Nospiediet un turiet, lai noraidītu ienākošo zvanu.
• Nospiediet un turiet, lai aizturētu sarunu.
• Nospiediet un turiet, lai pārslēgtos no vienas
sarunas uz otru.
• Nospiediet, lai pielāgotu skaļuma līmeni.
• Nospiediet un turiet, lai ieslēgtu vai izslēgtu
mikrofonu.
Latviski
35
Page 38
Austiņas uzlāde
Šajā austiņā ir atkārtoti uzlādējams iekšējais akumulators, kuru nevar izņemt.
Pirms austiņas pirmās lietošanas reizes uzlādējiet akumulatoru pilnībā.
Lai pārbaudītu akumulatora uzlādes līmeni, skatiet 37. lpp.
laikā indikators deg sarkanā krāsā. Ja uzlāde
nesākas, atvienojiet ceļojumu adapteri un
pievienojiet to vēlreiz.
3 Kad austiņa ir pilnībā uzlādēta, indikatora krāsa
nomainās no sarkanas uz zilu. Atvienojiet ceļojumu
adapteri no sienas kontaktligzdas un austiņas.
• Izmantojiet tikai Samsung apstiprinātus lādētājus. Neapstiprinātu vai
citu (ne Samsung) lādētāju lietošana var sabojāt austiņu vai ārkārtējos
apstākļos izraisīt sprādzienu, kā arī anulēt ikvienu ierīces garantiju.
• Laika gaitā regulāri uzlādējot un izlādējot austiņu, akumulatora veiktspēja
mazināsies. Tā ir parasta uzlādējamo akumulatoru īpatnība.
36
Page 39
Nekādā gadījumā nezvaniet un nepieņemiet zvanus uzlādes laikā.
Pirms atbildat uz zvanu, vienmēr atvienojiet austiņu no lādētāja.
Ja austiņas uzlādes līmenis ir zems
Austiņa pīkst, un indikators mirgo sarkanā krāsā. Ja austiņa sarunas laikā
izslēdzas, saruna tiek automātiski pāradresēta uz tālruni.
Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude
Lai pārbaudītu akumulatora uzlādes
līmeni, vienlaikus nospiediet un
turiet skaļuma samazināšanas
pogu un sarunas pogu. Atkarībā no
akumulatora uzlādes līmeņa indikators
5 reizes iemirgosies šādās krāsās:
Akumulatora
uzlādes
līmenis
Vairāk nekā
80%
80~20% Violeta
Mazāk nekā
20%
Indikatora krāsa
Zila
Sarkana
Latviski
37
Page 40
Austiņas piestiprināšana
Atkarībā no tā, uz kuras auss lietosiet
austiņu, atbilstoši pielāgojiet arī auss
stiprinājumu.
Auss stiprinājuma vietā varat lietot arī
papildu auss polsterus. Noņemiet auss
stiprinājumu un pievienojiet auss polsteri.
Pēc tam, atkarībā no tā, kurā ausī lietosiet
austiņu, pagrieziet auss polsteri nedaudz
pa kreisi vai pa labi. Ja tas ausij nav
piemērots, nomainiet to pret otru polsteri.
38
Pa kreisi
Pa kreisi
Pa labi
Pa labi
Page 41
Austiņas lietošana
Šajā sadaļā ir sniegta informācija par to, kā ieslēgt austiņu, izveidot savienojumu
pārī, izveidot savienojumu ar tālruni un kā lietot dažādas funkcijas.
• Aktivizētās funkcijas un iespējas var atšķirties atkarībā no tālruņa veida.
• Dažas ierīces, it īpaši Bluetooth SIG nepārbaudītas vai neapstiprinātas
ierīces, var nebūt saderīgas ar jūsu tālruni.
Lai nodrošinātu vislabāko austiņu veiktspēju
• Nodrošiniet, lai attālums starp austiņu un ierīci būtu pēc iespējas mazāks,
nenovietojiet dažādus priekšmetus signālu ceļā un neaizsedziet tos ar savu
ķermeni.
• Ja parasti turat mobilo tālruni labajā rokā, piestipriniet austiņu pie labās auss.
• Aizsedzot austiņu vai ierīci, var tikt ietekmēta šo ierīču veiktspēja, tāpēc
ieteicams izvairīties no saskarsmes ar tām.
Latviski
39
Page 42
Austiņas ieslēgšana vai izslēgšana
Lai ieslēgtu austiņu
Pabīdiet uz augšu ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Indikators iemirgosies 4 reizes
zilā krāsā, un tiks atskaņots paziņojums “Power on” (Austiņa ir ieslēgta).
Lai izslēgtu austiņu
Pabīdiet uz leju ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Indikators mirgo zilā un sarkanā
krāsā un nodziest; pēc tam tiek atskaņots paziņojums “Power off” (Austiņa ir izslēgta).
Balss uzvedņu lietošana
Balss uzvednes informēs jūs par austiņas pašreizējo stāvokli un lietošanas
norādījumiem. Ja balss uzvedne netiek atskaņota, pārliecinieties, vai balss
uzvedņu funkcija ir ieslēgta.
Ieslēdzot austiņu pirmo reizi, tiks atskaņots paziņojums “Press both volume buttons simultaneously to select language” (Lai izvēlētos valodu, vienlaikus
nospiediet abas skaļuma regulēšanas pogas).
40
Page 43
Balss uzvedņu valodas maiņa
Austiņā ir pieejamas šādas valodas: angļu un vācu vai angļu un franču (atkarībā
no ierīces iegādes reģiona). Noklusējuma valoda ir angļu valoda.
• Lai izvēlētos valodu, režīmā Savienošana pārī vienlaicīgi nospiediet un turiet
abas skaļuma regulēšanas pogas.
Balss uzvedņu ieslēgšana vai izslēgšana
Balss uzvedņu ieslēgšana
• Režīmā Savienošana pārī nospiediet un 3 sekundes turiet skaļuma
palielināšanas pogu, lai ieslēgtu iespēju Balss uzvedne. Indikators iemirgojas
2 reizes zilā krāsā. Austiņā atkārtoti tiks atskaņots paziņojums “Ready to Pair. Pin code is 0000” (Gatava savienošanai pārī. Pin kods ir 0000). Lai atvērtu
režīmu Savienošana pārī, skatiet 42. lpp.
Balss uzvedņu izslēgšana
• Režīmā Savienošana pārī nospiediet un 3 sekundes turiet skaļuma
samazināšanas pogu, lai izslēgtu iespēju Balss uzvedne. Indikators
iemirgojas 2 reizes sarkanā krāsā. Ja šī iespēja ir izslēgta, balss uzvednes
vairs netiek atkārtotas.
Latviski
41
Page 44
Atkarībā no statusa ir pieejamas šādas balss uzvednes:
StatussBalss uzvedne
Ieslēdzot vai izslēdzot austiņu
Atverot režīmu Savienošana
pārī
Savienojot austiņu ar ierīcēm
Atvienojot austiņu no ierīces
Beidzot sarunu
“Power On” (Austiņa ir ieslēgta) vai “Power
Off” (Austiņa ir izslēgta)
“Ready to pair. Pin code is 0000” (Gatava
savienošanai pārī. Pin kods ir 0000)
Ierīču savienošana pārī ir unikāls šifrēts bezvadu savienojums starp divām
Bluetooth ierīcēm, starp kurām ir iespējams izveidot sakarus.
Režīmā Savienošana pārī abas ierīces jānovieto pietiekami tuvu viena pie otras.
42
Page 45
Savienošana pārī un savienojuma izveide starp austiņu un
tālruni
1 Atveriet režīmu Savienošana pārī.
• Kad austiņa ir ieslēgta, nospiediet un turiet sarunas pogu 3 sekundes.
Indikators degs zilā krāsā, un tiks atskaņots paziņojums “Ready to pair. Pin code is 0000” (Gatava savienošanai pārī. Pin kods ir 0000). Ja balss
uzvedne netiek atskaņota, pārliecinieties, vai balss uzvedņu funkcija ir
ieslēgta. Lai ieslēgtu vai izslēgtu balss uzvednes, skatiet 40. lpp.
• Ieslēdzot austiņu pirmo reizi, tā uzreiz pārslēgsies režīmā Savienošana
pārī, un šis režīms būs aktīvs 3 minūtes.
2 Aktivizējiet tālrunī Bluetooth funkciju un meklējiet austiņu (skatiet tālruņa
lietotāja rokasgrāmatu).
3 Izvēlieties austiņu (HM1700) tālruņa atrastajā ierīču sarakstā.
4 Pieprasījuma gadījumā ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai
veiktu savienošanu pārī un izveidotu savienojumu starp austiņu un tālruni.
Latviski
43
Page 46
• Austiņa atbalsta funkciju Vienkāršs savienojums pārī, kas ļauj izveidot
savienojumu pārī starp austiņu un Bluetooth ierīci, neizmantojot PIN kodu.
Šī funkcija ir pieejama ierīcēs, kas saderīgas ar Bluetooth versiju 2.1 vai
jaunāku.
• Ja jūsu tālrunis atbalsta uzlaboto audio izplatīšanas prolu A2DP (Advanced
Audio Distribution Prole), izmantojot austiņu, varat klausīties arī mūziku.
Izmantojot austiņu, atskaņošanu nevar regulēt.
Austiņu var savienot pārī, izmantojot arī funkciju Aktīvā savienošana pārī;
skatiet 46. lpp.
Savienojuma izveide ar diviem Bluetooth tālruņiem
Aktivizējot daudzpunktu funkciju, var vienlaikus izveidot savienojumu starp
austiņu un diviem Bluetooth tālruņiem.
1 Izveidojiet savienojumu ar pirmo Bluetooth tālruni.
2 Nospiediet un 3 sekundes turiet sarunas pogu, lai atvērtu režīmu
Savienošana pārī.
3 Nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas pogu, lai aktivizētu daudzpunktu
funkciju.
4 Aktivizējiet Bluetooth funkciju otrajā Bluetooth tālrunī un meklējiet austiņu
(skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatu).
5 Izvēlieties austiņu (HM1700) otrā Bluetooth tālruņa atrastajā ierīču sarakstā.
44
Page 47
6 Pieprasījuma gadījumā ievadiet Bluetooth PIN kodu (0000, 4 nulles), lai
izveidotu savienojumu starp austiņu un otro Bluetooth tālruni.
7 Atkārtoti izveidojiet savienojumu ar pirmo Bluetooth tālruni.
Ja tiek izveidots savienojums ar diviem Bluetooth tālruņiem, dažus
tālruņus, iespējams, nevarēs pievienot austiņai kā otro Bluetooth tālruni.
Lai ieslēgtu daudzpunktu funkciju
Režīmā Savienošana pārī nospiediet
un turiet skaļuma palielināšanas pogu.
Indikators iemirgojas 2 reizes zilā krāsā.
Lai izslēgtu daudzpunktu funkciju
Režīmā Savienošana pārī nospiediet
un turiet skaļuma samazināšanas
pogu. Indikators iemirgojas 2 reizes
sarkanā krāsā.
Savienojuma izveide starp austiņu un mūzikas ierīci
Varat arī veidot savienojumu pārī un izveidot savienojumu starp austiņu un
mūzikas ierīci, piemēram, MP3 atskaņotāju. MP3 ierīce jāpievieno tāpat kā
tālrunis. Kad ir izveidots savienojums ar abām ierīcēm (tālruni un MP3), tālrunī
varat veikt vai saņemt zvanu un MP3 ierīcē klausīties mūziku.
• Ja austiņa jau ir savienota ar Bluetooth tālruni, izmantojot A2DP
(Uzlabotais audio izplatīšanas prols), savienojuma izveide ar citu
mūzikas ierīci nav iespējama.
• Izmantojot austiņu, atskaņošanu nevar regulēt.
Latviski
45
Page 48
Austiņas atvienošana
Lai noņemtu ierīci no pārī savienojamo ierīču saraksta, izslēdziet austiņu vai
tālrunī izmantojiet Bluetooth izvēlni.
Atkārtota savienojuma izveide starp austiņu un ierīcēm
Lai atkārtoti izveidotu savienojumu ar savienoto tālruni
• Nospiediet austiņas sarunas pogu vai tālrunī izmantojiet Bluetooth izvēlni.
Lai atkārtoti izveidotu savienojumu ar savienoto mūzikas ierīci
• Nospiediet un turiet austiņas skaļuma palielināšanas pogu vai izmantojiet
mūzikas ierīces Bluetooth izvēlni.
Ikreiz pēc ieslēgšanas austiņa mēģinās automātiski izveidot atkārtotu
savienojumu. Dažās ierīcēs šī funkcija, iespējams, nav pieejama.
Ja ir aktivizēta daudzpunktu funkcija, austiņa mēģinās izveidot savienojumu
ar pēdējām divām savienotajām ierīcēm.
Savienošana pārī, izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī
Izmantojot funkciju Aktīvā savienošana pārī, austiņa automātiski meklē Bluetooth
ierīci un mēģina izveidot ar to savienojumu.
Šī funkcija ir pieejama mobilajos tālruņos, taču tajos esošā Bluetooth uztveramības
iespēja ir jāiestata stāvoklī Ieslēgts.
46
Page 49
1 Režīmā Savienošana pārī nospiediet un turiet sarunas pogu, lai atvērtu
režīmu Aktīvā savienošana pārī. Lai atvērtu režīmu Savienošana pārī, skatiet
42. lpp.
2 Indikators iedegas violetā krāsā, un austiņa tālruņa diapazonā meklē
Bluetooth tālruni un mēģina ar to izveidot savienojumu pārī.
• Pārliecinieties, vai tālrunis, ar kuru ir jāizveido savienojums, atrodas austiņas
uztveršanas diapazonā. Novietojiet austiņu blakus tālrunim, lai nepieļautu
savienojuma izveidi ar citām ierīcēm.
• Bluetooth tālrunis, ar kuru vēlaties izveidot savienojumu, nedrīkst būt
savienots pārī ar citām ierīcēm. Ja tālrunim jau ir izveidots savienojums ar citu
ierīci, pārtrauciet savienojumu un restartējiet funkciju Aktīvā savienošana pārī.
• Dažās ierīcēs, iespējams, šī funkcija nav pieejama.
• Ja austiņa ir savienota pārī ar tālruni, savienojums tiek izveidots, izmantojot
brīvroku režīma prolu. Lai izveidotu savienojumu, izmantojot citu prolu,
piemēram, uzlaboto audio izplatīšanas prolu (Advanced Audio Distribution
Prole), skatiet tālruņa lietotāja rokasgrāmatas attiecīgo sadaļu par
savienojuma pārī izveidošanu ar Bluetooth ierīci.
Zvanīšanas funkciju lietošana
Pieejamās zvanīšanas funkcijas var mainīties atkarībā no tālruņa.
Latviski
47
Page 50
Zvanīšana
Pēdējā numura atkārtošana
Lai atkārtotu pēdējo primārā tālruņa numuru:
• Nospiediet sarunas pogu.
Lai atkārtotu pēdējo sekundārā tālruņa numuru:
• Nospiediet sarunas pogu divas reizes.
Dažos tālruņos, nospiežot sarunas pogu, tiks atvērts zvanu žurnālu saraksts.
Vēlreiz nospiediet sarunas pogu, lai sastādītu izvēlēto numuru.
Numuru izsaukšana ar balsi
Nospiediet un turiet sarunas pogu un izrunājiet vārdu.
• Šī funkcija ir pieejama tikai primārajā tālrunī, izmantojot brīvroku prolu.
• Dažās ierīcēs, iespējams, šī funkcija nav pieejama.
Atbildēšana uz zvanu
Nospiediet sarunas pogu, lai atbildētu uz zvanu, ja dzirdat ienākoša zvana signālu.
• Ja vienlaikus saņemat zvanus uz abām pievienotajām ierīcēm, varat
atbildēt tikai uz primārā tālruņa zvanu.
• Ja klausāties mūziku, sarunas laikā mūzika tiks apturēta.
48
Page 51
Sarunas beigšana
Lai beigtu sarunu, nospiediet sarunas pogu.
Zvana noraidīšana
Lai noraidītu ienākošu zvanu, nospiediet un turiet sarunas pogu.
• Ja vienlaikus saņemat zvanus uz abām pievienotajām ierīcēm, varat
noraidīt tikai primārā tālruņa zvanu.
• Šī funkcija ir pieejama tikai brīvroku prolā.
Pieejamās iespējas sarunas laikā
Sarunas laikā varat lietot šādas funkcijas.
Skaļuma regulēšana
Nospiediet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai pielāgotu
skaļuma līmeni.
Ja tiek sasniegts zemākais vai augstākais austiņas skaļuma līmenis, atskan
pīkstiens.
Latviski
49
Page 52
Mikrofona skaņas izslēgšana
Lai izslēgtu mikrofonu, nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas vai
samazināšanas pogu, lai persona, ar kuru runājat, nevarētu jūs dzirdēt.
Ja mikrofons ir izslēgts, austiņa periodiski pīkst. Lai ieslēgtu mikrofonu, vēlreiz
nospiediet un turiet skaļuma palielināšanas vai samazināšanas pogu.
Zvana pāradresēšana no tālruņa uz austiņu
Nospiediet sarunas pogu, lai pāradresētu zvanu no tālruņa uz austiņu.
Sarunas aizturēšana
Nospiediet un turiet sarunas pogu, lai aizturētu pašreizējo sarunu.
Šī funkcija ir pieejama tikai brīvroku prolā.
Atbildēšana uz otru zvanu
• Nospiediet sarunas pogu, lai pabeigtu pirmo sarunu un atbildētu uz otru
zvanu.
• Nospiediet un turiet sarunas pogu, lai aizturētu pirmo sarunu un atbildētu
uz otru zvanu. Lai pārslēgtos starp pašreizējo sarunu un aizturēto sarunu,
nospiediet un turiet sarunas pogu.
Šī funkcija ir pieejama tikai brīvroku prolā.
50
Page 53
Austiņas iestatījumu atjaunošana
Austiņu savienojot pārī ar ierīci, automātiski tiek saglabāts savienojums un
funkciju iestatījumi, piemēram, Bluetooth adrese vai mobilā tālruņa ierīces veids.
Ja vēlaties atjaunot austiņas savienojuma iestatījumus:
• Režīmā Savienošana pārī vienlaikus nospiediet un 3 sekundes turiet abas
skaļuma regulēšanas pogas un sarunas pogu. Austiņa automātiski ieslēgsies.
Atjaunojot austiņas sākotnējos iestatījumus, visi austiņas savienojuma
iestatījumi tiks dzēsti, un tiks pārtraukts savienojums ar tālruni. Lai lietotu
austiņu, jums tā būs atkārtoti jāsavieno pārī.
Latviski
51
Page 54
Pielikums
Bieži uzdotie jautājumi
Vai austiņa būs
saderīga ar
klēpjdatoriem,
datoriem un PDA?
Vai, lietojot austiņu,
var tikt radīti jebkādi
traucējumi sarunai?
Vai austiņa traucēs
automašīnas
elektroniskajām
ierīcēm, radio vai
datora darbībai?
52
Austiņa būs saderīga ar ierīcēm, kas atbalsta
austiņas Bluetooth versiju un prolus. Lai iegūtu
informāciju par tehniskajiem datiem, skatiet 55. lpp.
Tādas ierīces kā bezvadu tālruņi, kā arī bezvadu
tīkla aprīkojums var radīt traucējumus, kas parasti
ir dzirdami statiska trokšņa veidā. Lai mazinātu
traucējumus, netuviniet austiņu ierīcēm, kas lieto
vai pārraida radioviļņus.
Austiņa rada ievērojami mazāku enerģiju nekā
parasts mobilais tālrunis. Tā arī emitē tikai tādus
signālus, kas saderīgi ar starptautisko Bluetooth
standartu. Tādēļ austiņas darbības neietekmēs
standarta plaša patēriņa elektronisko aprīkojumu.
Page 55
Vai citi Bluetooth
tālruņu lietotāji var
dzirdēt manu sarunu?
Kādēļ sarunas laikā
ir dzirdama atbalss?
Kā veikt austiņas
tīrīšanu?
Austiņa netiek pilnībā
uzlādēta.
Es nevaru izmantot
visas rokasgrāmatā
aprakstītās funkcijas.
Izveidojot savienojumu pārī ar austiņu un Bluetooth
tālruni, tiek izveidots privāts savienojums tikai
starp šīm divām Bluetooth ierīcēm. Trešajām
personām nav viegli pārraudzīt bezvadu Bluetooth
tehnoloģiju, kas tiek izmantota šajā austiņā, jo
Bluetooth bezvadu signāliem ir ievērojami mazāka
radiofrekvences enerģija nekā parasto mobilo
tālruņu radītajiem signāliem.
Pielāgojiet skaļuma līmeni vai pārvietojieties uz citu
vietu un mēģiniet vēlreiz.
Noslaukiet ar mīkstu, sausu drāniņu.
Austiņa un ceļojumu adapteris, iespējams, nav
pareizi savienoti.
Atvienojiet austiņu no ceļojumu adaptera,
pievienojiet vēlreiz un uzlādējiet austiņu.
Pieejamās funkcijas var mainīties atkarībā
no pievienotās ierīces. Ja austiņa vienlaikus
ir pievienota divām ierīcēm, dažas funkcijas,
iespējams, nebūs pieejamas.
Latviski
53
Page 56
Garantija un detaļu nomaiņa
Samsung nodrošina viena gada garantiju no iegādes brīža un apstiprina, ka šajā
izstrādājumā nav materiālu, konstrukcijas un apdares bojājumu.*
Ja normālas lietošanas un apkopes apstākļos garantijas perioda laikā tiek
uzrādīti defekti, izstrādājums ir jānogādā izplatītājam, pie kura to iegādājāties,
vai arī kvalicētā servisa centrā. Samsung un tā norādītā apkopes uzņēmuma
saistības attiecas tikai uz garantijas laikā veiktajām remonta un/vai rezerves detaļu
nomaiņas izmaksām.
• Garantija paredzēta tikai personai, kas iegādājusies šo izstrādājumu.
• Lai veiktu atbilstošu garantijas apkopi, ir nepieciešama čeka kopija vai kāds cits
pirkumu apliecinošs dokuments.
• Garantija nav derīga, ja ir noņemts sērijas numurs, datu koda etiķete vai
izstrādājuma etiķete, izstrādājums ir ticis pakļauts ziskiem triecieniem,
nepareizai uzstādīšanai vai tā remontu ir veikušas nepilnvarotas trešās puses.
• Garantija īpaši neattiecas uz sastāvdaļām, kurām ir ierobežots izmantošanas
laiks, piemēram, uz akumulatoriem un citiem piederumiem.
• Samsung neuzņemas nekādu atbildību par jebkādiem zaudējumiem vai bojājumiem,
kas radušies preces transportēšanas laikā. Visi Samsung izstrādājumu
remontdarbi, ko veic nepilnvarotas trešās puses, anulē jebkādu garantiju.
* Garantijas termiņš var mainīties atkarībā no reģiona.
* Faktiskais laiks var mainīties atkarībā no tālruņa veida un lietošanas.
izplatīšanas prols
Latviski
55
Page 58
Izstrādājuma pareiza likvidēšana
(Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis marķējums uz produkta, aksesuāriem vai literatūrā norāda uz
to, ka produktu un tā elektroniskos aksesuārus (piem., lādētāju,
austiņas, USB kabeli) nedrīkst izmest sadzīves atkritumos.
Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju
kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt
no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai pārstrādei, tā
sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu.
Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski
drošai pārstrādei, mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma
pārdevēju vai savu pašvaldību.
Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju
un jāiepazīstas ar pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un
tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar
citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
56
Page 59
Šī izstrādājuma bateriju pareiza utilizācija
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis apzīmējums uz baterijas, rokasgrāmatas vai iepakojuma norāda
uz to, ka šajā produktā ietverto bateriju nedrīkst izmest sadzīves
atkritumos. Ja uz akumulatora ir atzīmēti ķīmiskie simboli, piem.,
Hg, Cd vai Pb, tie norāda, ka akumulators satur dzīvsudrabu,
kadmiju vai svinu, kura saturs ir lielāks par EK Direktīvā 2006/66
minētajiem lielumiem.
Lietotājs nedrīkst aizvietot šajā produktā ietverto bateriju. Lai
iegūtu informāciju par tās aizvietošanu, lūdzu, sazinieties ar savu
pakalpojumu sniedzēju. Nemēģiniet izņemt bateriju vai mest to
ugunī. Neizjauciet, nesaspiediet un nepārduriet bateriju. Ja vēlaties
izmest produktu, atkritumu savākšanas vietai būs jāveic attiecīgie
pasākumi produkta, tai skaitā baterijas, otrreizējai pārstrādei un
apstrādei.
Atbilstības deklarācija
Samsung Electronics atzīst ka šī ierīce atbilst galvenajām prasībām un
attiecīgajiem 1999/5/EK Direktīvas noteikumiem.
Ознайомтесь із цим посібником перед експлуатацією гарнітури
та зберігайте його для подальшого використання. Зображення у цьому
посібнику використовуються для наочності. Вигляд дійсних виробів може
відрізнятися.
авторських прав.
Заборонено відтворювати, розповсюджувати, перекладати або передавати
в будь-якій формі або будь-якими засобами, електронними або
механічними, включно із ксерокопіюванням, записуванням або зберіганням
на будь-якому пристрої для зберігання даних чи в інформаційно-пошуковій
системі, жодну частину цього посібника користувача без попереднього
письмового дозволу компанії Samsung Electronics.
Товарні знаки
• SAMSUNG і логотип SAMSUNG є зареєстрованими товарними знаками
компанії Samsung Electronics.
• Bluetooth® є зареєстрованим товарним знаком компанії Bluetooth SIG, Inc.
в усьому світі. Для отримання додаткової інформації про Bluetooth відвідайте
веб-сайт www.bluetooth.com.
• Усі інші товарні знаки й авторські права належать відповідним власникам.
Українська
59
Page 62
Заходи безпеки
Щоб уникнути травмування себе та інших осіб, а також пошкодження пристрою,
ознайомтеся з наведеними нижче відомостями перед першим використанням пристрою.
• Дотримуйтесь усіх правил і попереджень про безпеку щодо використання мобільних
пристроїв під час керування транспортним засобом.
• Не розбирайте, не модифікуйте та не ремонтуйте пристрій. Будь-які зміни або
модифікації, внесені в пристрій, можуть бути приводом для припинення дії гарантії
виробника. Якщо пристрій потребує ремонту, зверніться до сервісного центру Samsung.
• Не кусайте пристрій і не смокчіть його. Діти або тварини можуть задихнутися,
проковтнувши дрібні деталі.
• Не зберігайте пристрій у дуже спекотних і холодних місцях. Рекомендується
використовувати пристрій при температурі від 5 °C до + 35 °C. Вплив екстремальних
температур може пошкодити пристрій, а також зменшити зарядну ємність та термін
служби пристрою й акумулятора.
• Не користуйтеся пристроєм під час зарядження та не торкайтеся пристрою мокрими
руками.
• Захищайте пристрій від потрапляння вологи. Вологість і всі типи рідин можуть призвести
до пошкодження деталей або електронних схем пристрою. Пошкодження, спричинені
потраплянням до пристрою води, можуть припинити дію гарантії виробника.
• Не використовуйте пристрій надворі під час грози. Це може призвести до ураження
електричним струмом або несправності пристрою.
60
Page 63
Початок роботи
Огляд гарнітури
Мікрофон
Індикатор
Кнопка виклику
Навушник
• Перевірте наявність у комплекті таких компонентів: зарядний
пристрій, гарнітура, вушні накладки, дужка для вуха та посібник
користувача.
• Комплектація може бути різною залежно від країни.
Кнопка гучності
Вимикач живлення
Дужка для вуха
Гніздо для зарядження
Українська
61
Page 64
Функції кнопок
КнопкаФункція
Вимикач
живлення
Виклик
Гучність
62
• Зсуньте перемикач вгору або вниз, щоб увімкнути
• Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд, щоб
• Натисніть, щоб набрати номер або відповісти
• Натисніть, щоб завершити виклик.
• Натисніть і утримуйте, щоб відхилити вхідний
• Натисніть і утримуйте, щоб перевести виклик
• Натисніть і утримуйте для переключення між
• Натисніть, щоб відрегулювати гучність.
• Натисніть і утримуйте, щоб увімкнути або вимкнути
чи вимкнути гарнітуру.
перейти в режим з’єднання.
на виклик.
виклик.
на утримання.
викликами.
мікрофон.
Page 65
Зарядження гарнітури
Ця гарнітура містить перезаряджуваний внутрішній акумулятор, який
не можна вийняти. Перед першим використанням гарнітури необхідно
повністю зарядити акумулятор. Відомості про перевірку рівня заряду
акумулятора див. на стор. 65.
1 Підключіть зарядний пристрій до гнізда для
зарядження на гарнітурі.
2 Під’єднайте зарядний пристрій до розетки.
Під час зарядження індикатор почне
світитися червоним. Якщо зарядження не
розпочинається, від’єднайте зарядний пристрій
від розетки та знову підключіть його.
3 Коли гарнітуру повністю заряджено, індикатор
почне світитися синім. Від’єднайте зарядний
пристрій від настінної розетки та гарнітури.
Українська
63
Page 66
• Використовуйте лише зарядні пристрої, рекомендовані компанією
Sаmsung. Використання неавторизованих зарядних пристроїв або
пристроїв, виробником яких не є Samsung, може призвести до
пошкодження гарнітури або вибуху за надзвичайних умов, а також
втрати гарантії на виріб.
• Повторюване зарядження та розрядження гарнітури з часом
призводить до зниження продуктивності акумулятора. Це нормально
для будь-яких перезаряджуваних акумуляторів.
• Ніколи не здійснюйте та не отримуйте виклики під час зарядження.
Завжди від’єднуйте гарнітуру від зарядного пристрою та відповідайте
на виклик.
За низького рівня заряду акумулятора гарнітури
Гарнітура відтворює звуковий сигнал, а індикатор блимає червоним. Якщо
гарнітура вимкнеться під час виклику, виклик буде автоматично переведено
на телефон.
64
Page 67
Перевірка рівня заряду акумулятора
Щоб перевірити рівень заряду
акумулятора, одночасно натисніть
і утримуйте кнопки зменшення
гучності та виклику. Залежно
від рівня заряду акумулятора
індикатор заблимає 5 разів одним
із таких кольорів:
Рівень заряду
акумулятора
Понад 80 %Синій
80 ~ 20 % Фіолетовий
Менше 20 %Червоний
Носіння гарнітури
Залежно від вуха, на якому ви
збираєтеся носити гарнітуру, просто
розташуйте дужку для вуха відповідним
чином.
Колір
індикатора
СправаЗліва
Українська
65
Page 68
Можна також використовувати
додаткові подушечки для навушників
замість дужки для вуха. Зніміть кришку
для навушників і прикріпіть подушечку
для навушників. Потім злегка поверніть
подушечку для навушників вліво або
вправо залежно від вуха, на якому
ви збираєтеся носити гарнітуру. Якщо
вона не відповідає розміру вуха,
замініть її іншою.
СправаЗліва
Використання гарнітури
Увімкнення гарнітури, встановлення з’єднання з телефоном і використання
різноманітних функцій.
• Активовані функції можуть різнитися залежно від типу телефону.
• Деякі пристрої, особливо ті, що не були перевірені або затверджені
компанією Bluetooth SIG, можуть виявитися несумісними з гарнітурою.
Забезпечення оптимальної роботи гарнітури
• Максимально зменште відстань між гарнітурою та пристроєм і слідкуйте,
щоб шляху сигналів не перешкоджало ваше тіло або інші об’єкти.
66
Page 69
• Якщо зазвичай ви тримаєте телефон у правій руці, носіть гарнітуру
на правому вусі.
• Закривання гарнітури або пристрою може вплинути на ефективність
роботи, тому намагайтеся не закривати їх.
Увімкнення та вимкнення гарнітури
Увімкнення гарнітури
• Зсуньте вимикач живлення вгору. Індикатор заблимає синім 4 рази,
і гарнітура відтворить: «Power on» (Увімкнення).
Вимкнення гарнітури
• Зсуньте вимикач живлення вниз. Індикатор заблимає синім, після
цього червоним, а потім вимкнеться, і гарнітура відтворить: «Power off»
(Вимкнення).
Використання голосових підказок
Голосові підказки повідомлятимуть поточний стан гарнітури та нададуть
вказівки щодо використання. Якщо голосові підказки не відтворюються,
переконайтеся, що цю функцію ввімкнено.
Українська
67
Page 70
Під час першого ввімкнення гарнітури будет відтворено: «Press both
volume buttons simultaneously to select language» (Натисніть обидві
кнопки гучності одночасно, щоб вибрати мову).
Змінення мови голосової підказки
Підказки надаються однією з таких мов: англійська та німецька або
англійська та французька залежно від країни, де було придбано пристрій.
За замовчуванням вибрано англійську.
• У режимі з’єднання одночасно натисніть і утримуйте обидві кнопки
гучності, щоб вибрати мову.
Увімкнення та вимкнення голосової підказки
Щоб увімкнути голосові підказки, виконайте такі дії
• У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу збільшення гучності
протягом 3 секунд, щоб увімкнути голосову підказку. Індикатор двічі
заблимає синім. Гарнітура відтворить декілька разів: «Ready to Pair. Pin code is 0000» (Гарнітура готова до з’єднання. PIN-код – 0000). Відомості
про перехід в режим з’єднання див. на стор. 70.
68
Page 71
Щоб вимкнути голосові підказки, виконайте такі дії
• У режимі з’єднання натисніть і утримуйте клавішу зменшення гучності
протягом 3 секунд, щоб вимкнути голосову підказку. Індикатор двічі
заблимає червоним. Коли цю функцію буде вимкнено, повторення
підказки припиниться.
Залежно від стану доступні такі голосові підказки.
СтанГолосова підказка
Під час увімкнення та
вимкнення гарнітури
Під час переходу в режим
з’єднання
Під час підключення
гарнітури до пристроїв
Під час відключення
гарнітури від пристрою
Під час завершення виклику
«Power On» (Увімкнення) або «Power Off»
(Вимкнення)
«Ready to pair. PIN code is 0000» (Гарнітура
готова до з’єднання. PIN-код – 0000)
З’єднання — це унікальне шифроване безпроводове підключення між
двома пристроями Bluetooth, яке створюється після надання згоди.
У режимі з’єднання два пристрої слід розташувати близько один до одного.
З’єднання та підключення гарнітури до телефону
1 Увійдіть в режим з’єднання.
• За ввімкненої гарнітури натисніть і утримуйте кнопку виклику
протягом 3 секунд. Синій індикатор почне постійно світитися,
і гарнітура відтворить: «Ready to pair. PIN code is 0000» (Гарнітура
готова до з’єднання. PIN-код – 0000). Якщо голосові підказки не
відтворюються, переконайтеся, що цю функцію ввімкнено. Відомості
про ввімкнення та вимкнення голосових підказок див. на стор. 68.
• Після першого ввімкнення гарнітура відразу перейде в режим
з’єднання й залишатиметься в ньому протягом 3 хвилин.
2 Активуйте функцію Bluetooth на телефоні та виконайте пошук гарнітури
(див. посібник користувача до телефону).
3 Виберіть гарнітуру (HM1700) зі списку пристроїв, виявлених телефоном.
4 За потреби введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб встановити
з’єднання та підключити гарнітуру до телефону.
70
Page 73
• Гарнітура підтримує функцію простого з’єднання, яка дає змогу
встановити з’єднання гарнітури із пристроєм Bluetooth без запиту
PIN-коду. Ця функція доступна для пристроїв, сумісних із технологією
Bluetooth версії 2.1 або вищої.
• Якщо телефон підтримує профіль A2DP, можна також прослуховувати
музику, використовуючи гарнітуру. Не можна керувати відтворенням
за допомогою гарнітури.
З’єднання для гарнітури можна також встановити за допомогою функції
активного з’єднання; див. стор. 74.
Встановлення з’єднання із двома телефонами Bluetooth
Активувавши функцію кількох точок з’єднання, гарнітуру можна водночас
з’єднати із двома телефонами Bluetooth.
1 Підключіться до першого телефону Bluetooth.
2 Натисніть і утримуйте кнопку виклику протягом 3 секунд, щоб увійти
в режим з’єднання.
3 Натисніть і утримуйте кнопку збільшення гучності, щоб активувати
функцію кількох точок з’єднання.
4 Активуйте функцію Bluetooth на другому телефоні Bluetooth і виконайте
пошук гарнітури (див. посібник користувача до телефону).
Українська
71
Page 74
5 Виберіть гарнітуру (HM1700) зі списку пристроїв, виявлених другим
телефоном Bluetooth.
6 За потреби введіть PIN-код Bluetooth 0000 (4 нулі), щоб підключити
гарнітуру до другого телефону Bluetooth.
7 Повторно підключіться до гарнітури з першого телефону Bluetooth.
Якщо здійснюється підключення гарнітури до двох телефонів
Bluetooth, можливо, деякі моделі не вдасться підключити до неї
як другий телефон Bluetooth.
Увімкнення функції кількох
точок з’єднання
У режимі з’єднання натисніть
і утримуйте клавішу збільшення
гучності. Індикатор двічі заблимає
синім.
Вимкнення функції кількох
точок з’єднання
У режимі з’єднання натисніть
і утримуйте клавішу зменшення
гучності. Індикатор двічі заблимає
червоним.
Підключення гарнітури до музичного пристрою
Можна також з’єднати та підключити гарнітуру до музичного пристрою,
наприклад MP3-плеєра. Процес підключення до MP3-плеєра такий самий,
як для підключення до телефону. Якщо гарнітуру підключено до обох
пристроїв (телефону та MP3-плеєра), можна здійснювати та отримувати
виклики під час прослуховування музики з MP3-плеєра.
72
Page 75
• Якщо гарнітуру вже підключено до телефону Bluetooth за допомогою
профілю A2DP, її не можна підключити до іншого музичного пристрою.
• Не можна керувати відтворенням за допомогою гарнітури.
Відключення гарнітури
Вимкніть гарнітуру або скористайтесь меню Bluetooth на телефоні, щоб
видалити пристрій зі списку з’єднання.
Повторне підключення гарнітури
Повторне підключення до з’єднаного телефону
• Натисніть кнопку виклику на гарнітурі або скористайтесь меню Bluetooth
на телефоні.
Повторне підключення до з’єднаного музичного пристрою
• Натисніть кнопку збільшення гучності на гарнітурі або скористайтесь
меню Bluetooth на музичному пристрої.
Гарнітура здійснюватиме спробу автоматичного підключення щоразу під час
ввімкнення. Ця функція може бути недоступна на деяких пристроях.
Якщо функцію кількох точок з’єднання активовано, гарнітура спробує
повторно підключитися до двох востаннє підключених пристроїв.
Українська
73
Page 76
З’єднання за допомогою функції активного з’єднання
За допомогою функції активного з’єднання гарнітура автоматично виконує
пошук пристрою Bluetooth і підключається до нього.
Ця функція доступна для мобільних телефонів, але для її використання
потрібно ввімкнути опцію видимості Bluetooth.
1 У режимі з’єднання натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб увійти
в режим активного з’єднання. Відомості про перехід в режим з’єднання
див. на стор. 70.
2 Ввімкнеться фіолетовий індикатор, і гарнітура здійснить пошук телефону
Bluetooth у радіусі дії телефону та спробує встановити з ним з’єднання.
• Переконайтеся, що телефон, до якого потрібно підключитися, перебуває
в радіусі дії гарнітури. Розташуйте гарнітуру та телефон поблизу одне
від одного, щоб уникнути з’єднання з іншими пристроями.
• Телефон Bluetooth, до якого потрібно підключитися, не має бути
з’єднано з іншими пристроями. Якщо телефон вже підключено до
іншого пристрою, завершіть підключення та перезапустіть функцію
активного з’єднання.
• Ця функція може бути недоступною для деяких пристроїв.
• З’єднання гарнітури з телефоном здійснюється з використанням
профілю «Вільні руки». Щоб з’єднати її з використанням іншого профілю,
наприклад A2DP, ознайомтесь із розділом посібника користувача до
телефону, в якому описано з’єднання із пристроєм Bluetooth.
74
Page 77
Використання функцій виклику
Доступні функції виклику можуть різнитися залежно від телефону.
Здійснення виклику
Повторний набір останнього набраного номера
Щоб повторно набрати останній набраний номер на основному телефоні,
виконайте такі дії:
• Натисніть кнопку виклику.
Щоб повторно набрати останній набраний номер на додатковому телефоні,
виконайте такі дії:
• Двічі натисніть кнопку виклику.
Для деяких моделей телефонів натискання кнопки виклику призведе до
відкриття списку журналу викликів. Натисніть кнопку виклику ще раз, щоб
набрати вибраний номер.
Голосовий набір номера
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, а потім промовте ім’я.
• Ця функція доступна лише на основному телефоні у профілі
«Вільні руки».
• Ця функція може бути недоступною для деяких пристроїв.
Українська
75
Page 78
Відповідь на виклик
Натисніть кнопку виклику, щоб відповісти на виклик, коли пролунають
тональні сигнали вхідного виклику.
• Якщо виклики одночасно надходять на обидва підключені пристрої,
можна відповісти лише на виклик на основий телефон.
• У разі надходження виклику під час прослуховування музики
її відтворення буде зупинено.
Завершення виклику
Щоб завершити виклик, натисніть кнопку виклику.
Відхилення виклику
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб відхилити вхідний виклик.
• Якщо виклики одночасно надходять на обидва підключені пристрої,
можна відхилити лише виклик на основий телефон.
• Ця функція доступна лише під час використання профілю
«Вільні руки».
76
Page 79
Доступні опції під час виклику
Під час виклику можна скористатися такими функціями.
Регулювання гучності
Натисніть кнопку збільшення або зменшення гучності, щоб відрегулювати
гучність.
Якщо гучність гарнітури досягає найнижчого або найвищого рівня,
відтворюється звуковий сигнал.
Вимкнення мікрофона
Натисніть і утримуйте кнопку збільшення або зменшення гучності для
вимкнення мікрофона, щоб співрозмовник не чув вас. Коли мікрофон
вимкнено, регулярно відтворюється звуковий сигнал гарнітури. Знову
натисніть і утримуйте кнопку збільшення або зменшення гучності, щоб
знову ввімкнути мікрофон.
Передача виклику з телефону на гарнітуру
Натисніть кнопку виклику, щоб передати виклик із телефону на гарнітуру.
Утримання виклику
Натисніть і утримуйте кнопку виклику, щоб перевести поточний виклик
у режим утримання.
Ця функція доступна лише під час використання профілю «Вільні руки».
Українська
77
Page 80
Відповідь на другий виклик
• Натисніть кнопку виклику, щоб завершити перший виклик і відповісти
на другий.
• Натисніть кнопку виклику, щоб перевести перший виклик на утримання
та відповісти на другий. Щоб переключитися між поточним і утримуваним
викликами, натисніть і утримуйте кнопку виклику.
Ця функція доступна лише під час використання профілю «Вільні руки».
Скидання установок гарнітури
Після з’єднання із пристроєм гарнітура автоматично зберігає установки
підключення та функцій, наприклад адресу з’єднання Bluetooth або тип
мобільного телефону.
Якщо потрібно скинути установки підключення на гарнітурі, виконайте такі дії:
• У режимі з’єднання одночасно натисніть і утримуйте обидві кнопки
гучності та кнопку виклику протягом 3 секунд. Гарнітура ввімкнеться
автоматично.
Після скидання установок гарнітури всі установки підключення буде
видалено, а підключення до телефону – втрачено. Шоб повторно
скористатися гарнітурою, потрібно ще раз з’єднати її.
78
Page 81
Додаток
Поширені питання
Чи працюватиме
гарнітура
з ноутбуками, ПК
і пристроями PDA?
Чи можуть певні
об’єкти спричиняти
перешкоди під
час використання
гарнітури?
Чи створюватимуть
взаємні перешкоди
гарнітура та
електронне
обладнання
автомобіля, радіо
або комп’ютер?
Гарнітура працюватиме із пристроями, які
підтримують версію та профілі Bluetooth
гарнітури. Технічні характеристики див.
на стор. 81.
Такі пристрої, як радіотелефони та обладнання
для безпроводових мереж, можуть спричиняти
перешкоди, які зазвичай нагадують статичний
шум. Щоб зменшити перешкоди, тримайте
гарнітуру подалі від інших пристроїв, які
використовують або створюють радіохвилі.
Потужність випромінювання гарнітури значно
менша, ніж у звичайному мобільному телефоні.
Крім того, вона випромінює лише сигнали, що
відповідають міжнародному стандарту Bluetooth.
Тому взаємні перешкоди зі стандартним
електронним обладнанням комп’ютерного
типу не мають виникати.
Українська
79
Page 82
Чи зможуть почути
мою розмову
інші користувачі
телефонів із
підтримкою
Bluetooth?
Чому під час
виклику чути
відлуння?
Як потрібно
доглядати за
гарнітурою?
Гарнітура
заряджається
неповністю.
Не вдається
скористатися
всіма функціями,
описаними
в посібнику.
80
Під час встановлення з’єднання між гарнітурою
та телефоном із підтримкою Bluetooth утворюється
конфіденційний канал зв’язку. Стороннім особам
буде важко перехопити сигнал, який передається за
допомогою безпроводової технологію Bluetooth, що
використовується в гарнітурі, оскільки потужність
цього радіочастотного сигналу значно менша, ніж
та, що випромінюється звичайним телефоном.
Відрегулюйте гучність гарнітури або спробуйте
вийти на зв’язок в іншому місці.
Протирайте її м’якою сухою тканиною.
Можливо, гарнітуру не підключено до зарядного
пристрою належним чином.
Від’єднайте гарнітуру від зарядного пристрою,
повторно під’єднайте її та зарядіть.
Доступність функцій може залежати від кількості
підключених пристроїв. Якщо гарнітуру підключено
до двох пристроїв одночасно, деякі функції можуть
бути недоступні.
* Дійсний час може різнитися, залежно від типу телефону та умов використання.
профіль A2DP
До 300 годин*
До 8 годин*
До 7 годин*
Українська
81
Page 84
Правильна утилізація виробу
(Відходи електричного та електронного обладнання)
(Стосується країн, в яких запроваджено системи розподіленої
утилізації)
Ця позначка на виробі, аксесуарах або в документації вказує,
що виріб та електронні аксесуари до нього (наприклад зарядний
пристрій, гарнітура, кабель USB) не можна викидати разом із
побутовим сміттям.
Щоб запобігти можливій шкоді довкіллю або здоров'ю людини через
неконтрольовану утилізацію, утилізуйте це обладнання окремо від
інших видів відходів, віддаючи його на переробку для повторного
використання матеріальних ресурсів.
Фізичні особи можуть звернутися до дилера, у якого було придбано
виріб, або до місцевого урядового закладу, щоб отримати відомості
про місця та способи нешкідливої для довкілля вторинної переробки
виробу.
Корпоративним користувачам слід звернутися до свого
постачальника та перевірити правила й умови договору про
придбання. Цей виріб потрібно утилізувати окремо від інших
промислових відходів.
82
Page 85
Утилізація акумуляторів виробу
(Стосується країн, в яких запроваджено системи розподіленої
утилізації)
Ця позначка на акумуляторі, упаковці або в посібнику вказує, що
акумулятор цього виробу не слід викидати разом із побутовим
сміттям. Хімічні символи Hg, Cd або Pb означають, що кількість
наявної в акумуляторі ртуті, кадмію або свинця перевищує
контрольний рівень, зазначений у Директиві ЄС 2006/66.
Акумулятор цього продукту не можна замінювати самостійно. Для
отримання відомостей щодо заміни зверніться до відповідного
сервісного центру. Не намагайтеся витягти акумулятор і не кидайте
його у вогонь. Не розбирайте та не розбивайте акумулятор, не
проколюйте його. Якщо ви маєте намір відмовитися від продукту,
пункт збору відходів зробить все необхідне для утилізації та обробки
продукту, включно з акумулятором.
Декларація відповідності
Компанія Samsung Electronics заявляє, що цей пристрій відповідає
основним вимогам і відповідним положенням Директиви 1999/5/
Ausinės įjungimas ir išjungimas ................................................92
Nurodymų balsu naudojimas .....................................................93
Ausinės siejimas ir prijungimas .................................................95
Susiejimas naudojantis aktyviojo siejimo funkcija .....................99
Skambinimo funkcijų naudojimas ............................................100
Ausinės parametrų nustatymas iš naujo .................................104
Priedas
Dažnai užduodami klausimai...................................................105
Garantija ir dalių pakeitimas ....................................................107
Techniniai duomenys ...............................................................108
Tinkamas šio gaminio išmetimas ............................................109
Tinkamas šio produkto akumuliatorių tvarkymas ....................11 0
Page 87
Prieš pradėdami naudoti ausinę perskaitykite šį vadovą ir juo vadovaukitės.
Šiame vadove pateikiami paveikslėliai yra skirti tik pavaizduoti. Tikrieji produktai
gali skirtis.
Šis naudotojo vadovas saugomas pagal tarptautinius autorių teisių įstatymus.
Negavus išankstinio raštiško sutikimo iš „Samsung Electronics“ negalima dauginti,
platinti, versti ar siųsti nė vienos šio naudotojo vadovo dalies jokia forma ir jokiomis
elektroninėmis ar mechaninėmis priemonėmis, pavyzdžiui, negalima daryti
fotokopijų, įrašyti ar laikyti kokioje nors informacijos saugyklų ar priėmimo sistemoje.
Prekių ženklai
• „Samsung“ ir „Samsung“ logotipas yra registruotieji „Samsung Electronics“ prekių
ženklai.
®
• „Bluetooth
“ yra pasaulyje registruotas „Bluetooth SIG, Inc.“ prekės ženklas.
Daugiau informacijos apie „Bluetooth“ rasite www.bluetooth.com.
• Visi kiti prekių ženklai ir autorių teisės priklauso jų atitinkamiems savininkams.
Lietuviškai
85
Page 88
Saugos informacija
Siekdami nesusižaloti ir nesužaloti kitų ar nesugadinti prietaiso, perskaitykite saugumo
informaciją prieš naudodamiesi prietaisu.
• Laikykitės visų saugumo perspėjimų ir nurodymų, susijusių su mobiliojo prietaiso
naudojimu vairuojant.
• Neardykite, nemodikuokite ir neremontuokite savo prietaiso. Atlikę bet kokius
pakeitimus ar modikacijas neteksite gamintojo garantijos. Jeigu prietaisą reikia
taisyti, nugabenkite jį į „Samsung“ techninio aptarnavimo centrą.
• Negraužkite ir nelaižykite prietaiso ar akumuliatoriaus. Vaikai ir gyvūnai gali užspringti
smulkiomis detalėmis.
• Nelaikykite prietaiso labai šaltomis ar karštomis sąlygomis. Rekomenduojama
naudotis prietaisu 5–35 °C temperatūroje. Veikiamas labai aukštos ar labai žemos
temperatūros prietaisas ir akumuliatorius gali sugesti arba sumažėti jo talpa ir įkrovos
trukmė.
• Nenaudokite įkraunamo prietaiso ar nelieskite jo drėgnomis rankomis.
• Laikykite prietaisą sausai. Drėgmė ir skysčiai gali apgadinti prietaiso dalis ar elektronines
grandines. Jei gedimas atsiras dėl drėgmės, neteksite gamintojo garantijos.
• Nenaudokite prietaiso perkūnijos metu lauke. Jei taip darysite, gali nutrenkti elektra
arba prietaisas gali pradėti veikti netinkamai.
86
Page 89
Darbo pradžia
Ausinės apžvalga
Mikrofonas
Indikatoriaus lemputė
Kalbėjimo mygtukas
Ausinė
• Įsitikinkite, ar turite toliau nurodytus elementus: kelioninį adapterį, ausinę,
ausinės antgalius, ausies lankelį ir naudotojo vadovą.
• Priklausomai nuo jūsų regiono, pridedami elementai gali skirtis.
Garsumo mygtukas
Maitinimo jungiklis
Ausų lankelis
Įkrovimo lizdas
Lietuviškai
87
Page 90
Mygtukų funkcijos
MygtukasFunkcija
Maitinimo
jungiklis
Kalbėjimas
Garsumas
88
• Pastumkite į viršų ar apačią ir įjunkite arba išjunkite
• Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes, jei norite
• Paspauskite norėdami paskambinti ar atsiliepti
• Paspauskite norėdami baigti pokalbį.
• Paspauskite ir palaikykite, jei norite atmesti gaunamą
• Paspauskite ir palaikykite, jei skambutį norite atidėti.
• Paspauskite ir palaikykite, jei norite perjungti
• Spauskite norėdami reguliuoti garsumą.
• Nuspauskite ir palaikykite norėdami įjungti arba
ausinę.
įjungti siejimo režimą.
į skambutį.
skambutį.
skambučius.
išjungti mikrofoną.
Page 91
Ausinės įkrovimas
Šioje ausinėje įdėtas vidinis įkraunamas akumuliatorius, kuris nėra išimamas.
Prieš naudodami ausinę pirmą kartą, įsitikinkite, kad iki galo įkrovėte
akumuliatorių. Jei norite patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį, žr. 90 psl.
1 Prijunkite įkroviklį prie ausinės krovimo lizdo.
2 Prijunkite įkroviklį prie maitinimo šaltinio lizdo.
Kraunant švies raudona indikatoriaus lemputė.
Jei krauti nepradedama, atjunkite ir vėl prijunkite
kelioninį įkroviklį.
3 Kai ausinė bus visiškai įkrauta, raudona
indikatoriaus lemputė ims šviesti mėlynai.
Ištraukite kelioninį adapterį iš sieninio elektros
lizdo ir atjunkite nuo ausinės.
• Naudokite tik „Samsung“ patvirtintus įkroviklius. Naudodami nepatvirtintus
arba ne „Samsung“ įkroviklius galite sugadinti ausinę arba sukelti
sprogimą, be to, gali nebegalioti jokia produkto garantija.
• Įkraunant ir iškraunant ausinę bėgant laikui mažėja akumuliatoriaus
našumas. Tai įprasta naudojant visus įkraunamus akumuliatorius.
Lietuviškai
89
Page 92
Kai ausinė kraunama, niekada neskambinkite arba nepriimkite skambučių,
prieš atsiliepdami į skambutį visada atjunkite ausinę nuo įkroviklio.
Kai ausinės akumuliatorius senka
Ausinė pyptelės, o indikatorius mirksės raudonai. Jei ausinė išsijungs pokalbio
metu, pokalbis bus automatiškai perkeltas į telefoną.
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimas
Jei norite patikrinti akumuliatoriaus
įkrovos lygį, vienu metu paspauskite
ir palaikykite garsumo sumažinimo ir
kalbėjimo mygtukus. Atsižvelgdamas
į akumuliatoriaus lygį, indikatorius
sumirksės 5 kartus viena šių spalvų:
90
Akumuliatorius
įkrovos lygis
Daugiau nei
80 %
80~20 %Violetinė
Mažiau nei 20 %Raudona
Indikatoriaus
lemputės spalva
Mėlyna
Page 93
Ausinės nešiojimas
Ausų lankelį sureguliuokite atsižvelgdami
į tai, ant kurios ausies ketinate dėti ausinę.
Dešinė
Dešinė
Vietoj ausų lankelio galite naudoti ir
papildomas ausinių pagalvėles. Nuimkite
ausinės gaubtelį ir uždėkite ausinės
pagalvėlę. Tada, atsižvelgdami į tai, ant
kurios ausies nešiosite ausinę, ausinės
pagalvėlę šiek tiek pasukite į kairę ar
dešinę. Jei uždėta netinka jūsų ausiai,
pakeiskite kita.
Kairė
Kairė
Ausinės naudojimas
Šiame skyriuje aiškinama, kaip įjungti ausinę, susieti ir prijungti prie telefono bei
naudotis įvairiomis funkcijomis.
Lietuviškai
91
Page 94
• Suaktyvintos funkcijos ir ypatybės skiriasi atsižvelgiant į telefono tipą.
• Kai kurie įrenginiai, ypač nepatikrinti arba nepatvirtinti „Bluetooth“ SIG, gali
būti nesuderinami su jūsų ausine.
Kad galėtumėte naudotis visomis ausinės galimybėmis
• Atstumas tarp ausinės ir įrenginio turi būti kuo mažesnis, į signalo kelią
neturėtų patekti kūnas ar kiti objektai.
• Jei dažniausiai telefoną laikote dešiniąja ranka, uždėkite ausinę ant
dešiniosios ausies.
• Uždengus ausinę arba įrenginį jie gali pradėti veikti prasčiau, todėl stenkitės,
kad taip nutiktų kuo rečiau.
Ausinės įjungimas ir išjungimas
Ausinės įjungimas
Pastumkite maitinimo jungiklį į viršų. Mėlyna indikatoriaus lemputė užsidegs
4 kartus, o jūs išgirsite „Power on“ (Įjungta).
Ausinės išjungimas
Pastumkite maitinimo jungiklį žemyn. Indikatoriaus lemputė sumirksės mėlynai
ir raudonai, tada išsijungs, o jūs išgirsite „Power off“ (Išjungta).
92
Page 95
Nurodymų balsu naudojimas
Nurodymai balsu informuos jus apie esamą ausinės būseną ir pateiks naudojimo
nurodymus. Jei negirdite jokių nurodymų balsu, įsitikinkite, kad nurodymų balsu
funkcija įjungta.
Ausinę įjungę pirmą kartą išgirsite „Press both volume buttons simultaneously to select language“ (Vienu metu paspauskite abu garsumo mygtukus, kad
pasirinktumėte kalbą).
Nurodymų balsu kalbos pakeitimas
Ausine galima naudotis šiomis kalbomis: anglų ir vokiečių arba anglų ir
prancūzų; tai priklauso nuo regiono, kuriame įrenginį įsigijote. Numatytasis
nustatymas yra anglų k.
• Siejimo režimu vienu metu paspauskite ir palaikykite abu garsumo mygtukus,
kad pasirinktumėte kalbą.
Lietuviškai
93
Page 96
Nurodymų balsu įjungimas / išjungimas
Nurodymų balsu įjungimas
• Siejimo režimu nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo didinimo
mygtuką, kad įjungtumėte nurodymus balsu. Mėlyna indikatoriaus lemputė
sumirksės dukart. Iš ausinės bus kartojama „Ready to Pair. Pin code is 0000“
(Pasiruošta susieti. PIN kodas yra 0000). Norėdami įjungti siejimo režimą,
žr. 95 psl.
Nurodymų balsu išjungimas
• Siejimo režimu nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite garsumo mažinimo
mygtuką, kad išjungtumėte nurodymus balsu. Raudona indikatoriaus lemputė
sumirksės dukart. Kai ausinė išjungta, pranešimas nebekartojamas.
Šiuos nurodymus balsu galite pasirinkti atsižvelgdami į būseną:
BūsenaNurodymai balsu
Kai įjungiate / išjungiate
ausinę
Įjungus siejimo režimą
94
„Power On“ (Įjungta) arba „Power Off“
(Išjungta)
„Ready to pair. Pin code is 0000“ (Pasiruošta
susieti. PIN kodas yra 0000)
Page 97
BūsenaNurodymai balsu
Prijungus ausinę prie įrenginių
Atjungus ausinę nuo įrenginio
Baigus pokalbį
„Device Connected“ (Įrenginys prijungtas)
arba „2 Devices Connected“ (Prijungti du
įrenginiai)
Siejimas – tai unikalus ir koduotas belaidis ryšys tarp dviejų „Bluetooth“ įrenginių,
kurie palaiko ryšį vienas su kitu.
Siejimo režimu abu įrenginiai turi būti pakankamai arti vienas kito.
Ausinės ir telefono susiejimas ir prijungimas
1 Įjunkite siejimo režimą.
• Įjungę ausinę nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite kalbėjimo mygtuką.
Mėlyna indikatoriaus lemputė liks šviesti, o jūs išgirsite „Ready to pair. Pin code is 0000“ (Pasiruošta susieti. PIN kodas yra 0000). Jei negirdite
jokio nurodymo balsu, įsitikinkite, ar nurodymų balsu funkcija įjungta.
Instrukcijas, kaip įjungti / išjungti nurodymus balsu, rasite 93 psl.
Lietuviškai
95
Page 98
• Jei ausinė įjungta pirmą kartą, jai iškart bus nustatytas siejimo režimas.
Jis bus įjungtas 3 minutes.
2 Suaktyvinkite „Bluetooth“ funkciją telefone ir ieškokite ausinės (skaitykite
telefono naudotojo vadovą).
3 Telefono rastų įrenginių sąraše pasirinkite ausinę (HM1700).
4 Jei reikia, įveskite „Bluetooth“ PIN 0000 (4 nuliai), kad susietumėte ir
sujungtumėte ausinę ir telefoną.
• Jūsų ausinė palaiko įprasto siejimo funkciją, kuri suteikia galimybę susieti
ausinę su „Bluetooth“ įrenginiu neįvedant PIN. Ši funkcija yra įrenginiuose,
kurie suderinami su „Bluetooth“ 2.1 ar naujesne versija.
• Jei telefonas palaiko išplėstinį garso paskirstymo prolį (A2DP), naudodami
ausinę galite klausytis ir muzikos. Atkūrimo negalite valdyti ausine.
Ausinę taip pat galima susieti per aktyviojo siejimo funkciją, žr. 99 psl.
Sujungimas su dviem „Bluetooth“ telefonais
Suaktyvinus kelių taškų funkciją jūsų ausinę tuo pat metu galima sujungti su
dviem „Bluetooth“ telefonais.
1 Prijunkite prie pirmojo „Bluetooth“ telefono.
2 Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite kalbėjimo mygtuką, jei norite įjungti
siejimo režimą.
96
Page 99
3 Paspauskite ir palaikykite garsumo didinimo mygtuką, jei norite suaktyvinti
kelių taškų funkciją.
4 Suaktyvinkite „Bluetooth“ funkciją antrame „Bluetooth“ telefone ir
ir antrąjį „Bluetooth“ funkciją palaikantį telefoną.
7 Iš naujo prisijunkite prie ausinės iš pirmojo „Bluetooth“ telefono.
Jungiant ausinę prie dviejų „Bluetooth“ funkciją palaikančių telefonų
kai kurių telefonų gali būti neįmanoma prijungti kaip antrojo „Bluetooth“
funkciją palaikančio telefono.
Kelių taškų funkcijos įjungimas
Siejimo režimu paspauskite ir palaikykite
garsumo didinimo mygtuką. Mėlyna
indikatoriaus lemputė sumirksės dukart.
Kelių taškų funkcijos išjungimas
Siejimo režimu paspauskite ir
palaikykite garsumo mažinimo
mygtuką. Raudona indikatoriaus
lemputė sumirksės dukart.
Lietuviškai
97
Page 100
Ausinės sujungimas su muzikos įrenginiu
Be to, galite susieti ausinę su muzikos įrenginiu, pvz., MP3 grotuvu, ir prijungti
prie jo ausinę. Prisijungimas prie MP3 įrenginio yra toks pat, kaip ir prie telefono.
Prisijungę prie abiejų įrenginių (telefono ir MP3), klausydamiesi muzikos iš MP3
įrenginio telefonu galite atlikti arba priimti skambučius.
• Jei ausinė jau yra prijungta prie „Bluetooth“ funkciją palaikančio telefono
naudojant A2DP (išplėstinį garso paskirstymo prolį), prie kito muzikos
įrenginio negalite prisijungti.
• Atkūrimo negalite valdyti ausine.
Ausinės atjungimas
Išjunkite ausinę arba naudodami telefono „Bluetooth“ meniu pašalinkite įrenginį
iš siejimo sąrašo.
Ausinės prijungimas iš naujo
Pakartotinis prisijungimas prie susieto telefono
• Paspauskite kalbėjimo mygtuką, esantį ant ausinės, arba naudokitės
„Bluetooth“ meniu savo telefone.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.