Samsung HC6475TG, HC9475TG, HCO6475TG, HCO9475TG, HDC6475TG User Manual

...
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА - Руководство пользователя
OKAP KUCHENNY - instrukcja obsługi
DK
EMHÆTTE - Brugervejledning
Model:
HCO6475TG - HCO9475TG HDC6675TG - HDC9675TG
HDC6675UG - HDC9675UG
HDC6475TG - HDC9475TG
FIN
LIESITUULETIN – Käyttöohje
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S









 
- 3 -

 
 
 
- 4 -


- 5 -
Speciche Tecniche
CAPPA PER CUCINA
HCO6475TG - HCO9475TG HDC6675TG - HDC9675TG HDC6675UG - HDC9675UG
Camino
ITALIANO
Comandi
Pannelli inox
HCO6475TG - HCO9475TG HDC6675TG - HDC9675TG HDC6675UG - HDC9675UG
Potenza di aspirazione (m3/h): 756 Voltaggio: 220-240V ~ 50/60Hz
Assorbimento motore: 1x250W Diametro uscita aria (mm): 150 Lampade: 2x20W
Vetro
Luci
- 6 -
Camino
Comandi
Speciche Tecniche
CAPPA PER CUCINA
HDC6475TG HDC9475TG
ITALIANO
Pannello vetro
HDC6475TG - HDC9475TG
Potenza di aspirazione (m3/h): 756 Voltaggio: 220-240V ~ 50/60Hz
Assorbimento motore: 1x250W Diametro uscita aria (mm): 150 Lampade: 2x20W
Luci
- 7 -
ITALIANO
I
GENERALITA’
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all’esterno - Fig.1B ) e ltrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti dall’aria dell’ambiente ed alimentati da un’energia diversa da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie all’ambiente l’aria di cui il bruciatore o il focolare necessita per la combustione. La pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar). Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad un’opportuna ventilazione del locale. Per l’evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti nel vostro paese.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
- Controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apperecchio) per accettarsi che la tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista qualicato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
- Collegare il dispositivo all’alimentazione attraverso una spina con fusibile 3A o ai due li della bifase protetti da un
fusibile 3A.
Attenzione ! In determinate circostanze gli elettrodomestici possono essere pericolosi. A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in funzione B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e subito dopo l’uso prolungato dell’impianto di illuminazione. C) E’ vietato cuocere cibi alla amma sotto la cappa D) Evitare la amma libera, perché dannosa per i ltri e pericolosa per gli incendi E) Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco F) Prima di eettuare qualsiasi manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica. G) Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone che necessitano di supervisione. H) Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. I) Quando la cappa viene utilizzata contemporaneamente ad apparecchi che bruciano gas o altri combustibili, il locale deve essere adeguatamente ventilato. L) Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite nel rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi un incendio.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come riuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ucio locale, il servizio di raccolta dei riuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Le operazioni di montaggio e collegamen to el ettrico devono essere eettuate da personale specializzato.
Collegamento elettrico
- L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve essere collegato alla presa di terra. La spina deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio. Nel caso in cui l ’apparecchio sia provvisto di cavo senza spina, per collegarlo alla rete elettrica è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti.
- L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come segue: MARRONE = L linea BLU = N neutro
• Se il piano di cottura che si utilizza è elettrico, a gas o ad
induzione, la distanza minima fra questo e la parte più bassa della cappa deve essere di almeno 45cm. Se dovesse essere usato un tubo di connessione composto di due o più parti, la parte superiore deve essere all’esterno di quella inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi alimentati da un’energia diversa da quella elettrica.
• Nel caso di montaggio dell’ apparecchio in versione aspirante
predisporre il foro evacuazione aria.
• Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo stesso
diametro della bocca uscita aria. L’utilizzo di una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare la rumorosità.
• Prima di procedere con le operazioni di montaggio, per una
più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire il filtro antigrasso B (Fig.5). Prima di effettuare questa operazione eseguire le seguenti fasi in base al modello che si possiede:
MODELLO 1
Togliere i 3 pannelli A come indicato in Fig.4a. Tirare la maniglia B come indicato in Fig.5.
MODELLO 2
Aprire il pannello C come indicato in Fig.4b.
- 8 -
Tirare la maniglia B come indicato in Fig.5.
• Fissaggio a parete
Tracciare il lato inferiore della cappa sul muro Fig.2A (tenendo conto della distanza minima dal piano di cottura Fig.2B).
- Posizionare la dima di fissaggio sulla parete, facendo attenzione che la linea coincida con quella tracciata nel paragrafo precedente.
- Segnare ed eseguire i fori di ssaggio (Fig.3).
- Fissare le 2 viti superiori K senza avvitarle completamente e tasselli ad espansione (Fig.3).
- Posizionare l’apparecchio al muro, allinearlo in posizione orizzontale e avvitare le viti K (Fig.6).
- A regolazione avvenuta fissare la cappa definitivamente tramite le 2 viti C (Fig.7).
- Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc).
- Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere ssata la cappa.
• Installazione per modelli con camini estetici
Togliere la pellicola protettiva al camino indossando dei guanti e facendo attenzione a non rigarlo (Fig. 8A). Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del raccordo decorativo. Regolare la larghezza della staffa di supporto del raccordo superiore (Fig.8 C). Successivamente ssarla al sotto in modo che sia in asse con la vostra cappa tramite le viti A (Fig.8 C) e rispettando la distanza dal sotto indicata in (Fig.8 B). Collegare, mediante un tubo essibile L, la angia C al foro evacuazione aria (Fig.8 D). Inlare il camino superiore all’interno del camino inferiore. Slare il camino superiore no alla staa e ssarlo tramite le viti F (Fig.8C).
• Versione ltrante
I filtri devono essere applicati al gruppo aspirante posto all’interno della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di 90 gradi no allo scatto d’arresto (Fig.10).
USO E MANUTENZIONE
Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si raccomanda di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione completa dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa è condizionato da una corretta e costante manutenzione; una particolare attenzione deve essere data al ltro antigrasso e al ltro al carbone attivo.
Il ltro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle grasse in sospensione nell’aria, pertanto è soggetto ad intasarsi in tempi variabili relativamente all’uso dell’apparecchio.
- Per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al massimo ogni 2 mesi è necessario lavare i ltri antigrasso, per i quali è possibile utilizzare anche la lavastoviglie.
- Dopo alcuni lavaggi, si possono vericare delle alterazioni del colore. Questo fatto non dà diritto a reclamo per l’eventuale loro sostituzione. In caso di inadempienza delle istruzioni di sostituzione e di lavaggio si può vericare il rischio di incendio dei ltri antigrasso.
I ltri al carbone attivo servono per depurare l’aria che viene rimessa nell’ambiente. I ltri non sono lavabili o rigenerabili e devono essere sostituiti ogni quattro mesi al
massimo. La saturazione del carbone attivo dipende dall’uso più o meno prolungato dell’apparecchio, dal tipo di cucina e dalla regolarità con cui viene eettuata la pulizia del ltro antigrasso
• Pulire frequentemente la cappa, sia internamente che
esternamente, usando un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi.
• L’ impianto di illuminazione è progettato per l’uso durante la
cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce notevolmente la durata media delle lampade.
• Sostituzione delle lampade alogene (Fig.9). Per sostituire le lampade alogene B togliere il vetrino C facendo leva sulle apposite fessure. Sostituire con lampade dello stesso tipo.
Attenzione: non toccare la lampadina a mano nude.
• Comandi (Fig.11): Tasto A = accende/spegne le luci Tasto B = accende/spegne la cappa. L’apparecchio si accende
alla 1° velocità. Se la cappa è accesa premere il tasto per 2 sec. per spegnere. Se la cappa si trova alla 1° velocità non è necessario tenere premuto il tasto per spegnere. Diminuisce la velocità del motore. Display C = indica la velocità del motore selezionata e l’attivazione del timer. Tasto D = accende la cappa. Aumenta la velocità del motore. Premendo il tasto dalla 3° velocità si inserisce la funzione intensiva per 10’, poi l’apparecchio ritorna a funzionare alla velocità di esercizio al momento dell’attivazione. Durante questa funzione il display lampeggia. Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento dell’attivazione, per 15 minuti dopo di che queste vengono spente. Il Timer si disattiva ripremendo il tasto E. Quando la funzione Timer è attiva sul display deve lampeggiare il punto decimale. Se è in funzione la velocità intensiva il Timer non si può attivare.
Premendo il tasto E per 2 secondi, quando l’apparecchio è spento, si attiva la funzione “clean air”. Questa accende il motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocità. Durante il funzionamento il display deve visualizzare un movimento rotatorio dei segmenti periferici. Trascorso questo tempo il motore si spegne e il display deve visualizzare la lettera “C” ssa no a quando dopo altri 50 minuti il motore riparte per altri 10 minuti e così via. Per ritornare al funzionamento normale premere qualsiasi tasto tranne quello delle luci. Per disattivare la funzione premere il tasto E.
• Saturazione ltri Antigrasso/Carbone attivo:
- Quando il display C lampeggia alternando la velocità d’esercizio con la lettera F (es.1 e F) i ltri antigrasso devono essere lavati.
- Quando il display C lampeggia alternando la velocità d’esercizio con la lettera A (es.1 e A) i ltri carbone devono essere sostituiti. Una volta ricollocato il ltro pulito bisogna resettare la memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. no a che termina di lampeggiare la segnalazione F o A del display C
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE
- 9 -
Technische Spezikationen
KÜCHENABZUGSHAUBE
HCO6475TG - HCO9475TG HDC6675TG - HDC9675TG HDC6675UG - HDC9675UG
Kaminschächte
DEUTSCH
Bedienelemente
Edelstahl paneele
HCO6475TG - HCO9475TG HDC6675TG - HDC9675TG HDC6675UG - HDC9675UG
Saugleistung (m3/h): 756 Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50/60Hz Motorleistungsaufnahme: 1x250 W Abluftrohr-Durchmesser (mm): 150 Lampen: 2x20 W
Glas
Beleuchtung
- 10 -
Kaminschächte
Bedienelemente
Technische Spezikationen
KÜCHENABZUGSHAUBE
HDC6475TG HDC9475TG
DEUTSCH
Glas paneele
HDC6475TG - HDC9475TG
Saugleistung (m3/h): 756 Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50/60Hz Motorleistungsaufnahme: 1x250 W Abluftrohr-Durchmesser (mm): 150 Lampen: 2x20 W
Beleuchtung
- 11 -
DEUTSCH
D
ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen -
Abb.1B), Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A).
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Abzugshaube
und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein oenes Feuer in Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als Strom versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer zur Verbrennung benötigen. Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa (4x10-5 bar) nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der Luft nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten werden.
Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz :
- kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite um sich zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualizierten Elektriker.
- Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein anderes
- beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches ­Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.
- Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Achtung ! El ektr ogerät e kön nen un ter gew isse n Ums tände n gefährlich sein! A) N ie ma ls d ie Filt er k on tr ol li eren, w en n di e Dunstabzugshaube in Betrieb ist. B) Die Lam pen und die umliegende n B ereich e nicht wäh rend od er nach l ängerer B enutzun g des Lic hts berühren. C) Es ist verboten, Speisen unter der Dunstabzugshaube zu ambieren. D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen können. E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern. F) Vor jegliche n Wa rtu ngsa rbei ten un bedin gt den Netzstecker aus der Steckdose entfernen. G) Das Gerät sollt e n icht von kle inen Kin dern oder gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung benutzt werden. H) Klei ne Kin der sollten b eauf sichtigt we rden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. I) Der Raum muss über eine hin reichende Belüf tung
verfügen, wenn die Dunstab zugshau be m it ande ren gas- oder brennstobetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird. L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzei chnet. Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren be ndliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann durchgeführt werden.
• Elektroanschluss
Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Der St ecker muss nach der Mont age des Ger äts leicht zugänglich sein. Sollte das Gerät mit einem Kabel ohne Stecker ausgestattet sein, ist für den Anschluss an das Stromnetz ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Kontaktmindestönung von 3 mm zwischen Gerät und Stromnetz vorzusehen. Der Ans chluss an das S tromn etz ist fol gendermas sen durchzuführen: BRAUN = L Leitung BLAU = Neutrale Linie
• Falls das benutzte Kochfeld ein Elektro-, Gas- oder Indukti­onsfeld ist, muss der Mindestabstand zwischen diesem und dem untersten Teil der Dunstabzugshaube mindestens 45 cm betragen. Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind.
• Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden,
bereiten Sie eine Luftabzugsönung vor.
Es empehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftab­zugsönung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das Betriebsgeräusch erhöhen.
- 12 -
• Bevor Sie mit der Montage beginnen, entfernen Sie zur
einfacheren Manövrierfähigkeit des Gerätes den Fettfilter B (Abb. 5). Vor der Entfernung des Fettfilters sind jedoch - abhängig vom Modell, welches Sie besitzen, - die folgenden Schritte auszuführen.
MODELL 1
Entfernen Sie die 3 Paneele A (siehe Abb. 4a). Ziehen Sie an Griff B (siehe Abb. 5).
MODELL 2
Öffnen Sie das Paneel C (siehe Abb. 4b). Ziehen Sie an Griff B (siehe Abb. 5).
• Befestigung an der wand
Zeichnen Sie den unte ren Teil der Dunstabzugsh aube an die Wand an, Abb. 2A (beachten Sie hierbei bitte den Mindestabstand vom Kochfeld, Abb. 2B).
- Pos itioniere n Sie di e Befestigungssch ablo ne an der Wand; achten Sie dabei darauf, dass die Linie mit der zuvor gezeichneten übereinstimmt (siehe vorheriger Abschnitt).
- Markieren und bohren Sie die Befestigungslöcher (Abb. 3).
- Befestigen Sie die 2 oberen Schrauben K und die Dübel, ohne sie vollständig anzuziehen (Abb. 3).
- Positionieren Sie das Gerät an der Wand, richten Sie es horizontal aus und drehen Sie die Schrauben K (Abb. 6) ein.
- N ach e rf ol gter A usric ht un g b ef es tig en Sie d ie Dunstabzugshaube endgültig mit den 2 Schrauben C (Abb.
7).
- Verwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und Dübel, die für die jeweilige Wandart geeignet sind (zum Beispiel: Betonwände, Wände aus Gipspappe usw.).
- Sollten die Schrauben und Dübel als Geräteausstattung mitgeliefert werden, stellen Sie bitte sicher, dass diese für die Art der Wand, an die das Gerät montiert werden soll, geeignet sind.
• Installation von modellen mit dekorkamin
Ziehen Sie zum Abnehmen der Schut zfolie vom Kamin Handschuhe an und achten Sie darauf, dass er keine Kratzer erhält. (Abb. 8A) Legen Sie den Stromanschluss im Inneren des Dekorkamins. Reg ulieren Sie die Bre ite des Halteb ügels des ober en Anschlusses (Abb. 8 C). Befestigen Sie ihn dann mit Hilfe der Schrauben A so an der Decke, dass er auf einer Achse mit der Dunstabzugshaube liegt (Abb. 8 C); beachten Sie hierbei den angegebenen Abstand von der Decke (Abb. 8 B). Verbinden Sie über ein Flex-Rohr L den Flansch C mit der Luftabzugsönung (Abb. 8 D). Stecken Sie den oberen Kamin in den unteren. Schieben Sie den oberen Kamin bis zum Haltebügel und befestigen Sie ihn mit den Schrauben F (Abb. 8 C).
• Umluft-version
Di e Fi lt er s in d m it tig a n d er sic h im I nnern d er Dunstabzugshaube bendlichen Absauggruppe einzusetzen und im Uhrzeigersinn u m 90 Grad bis zum Einrasten einzudrehen. (Abb. 10)
BENUTZUNG UND WARTUNG
• Es wird empfohle n, die Dunsta bzugsha ube schon vor
Kochbeginn der Speisen einzuschalten. Es wird weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um den vollständigen Abzug der Kochdünste zu gewährleisten. Die Leistungsf ähig keit d er Dun stab zugs haub e häng t
entscheidend von der Sorgf alt und Regelmäßig keit der Wartung ab, insbesondere die des Fettlters und die des Aktivkohlelters.
Der Fettlter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollte, je nach Gebrauch und Kochgewohnheiten, in mehr oder weniger langen Zeitabschnitten gereinigt werden.
- Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen maximal alle 2 Monate die Fettlter gewaschen werden. Das geht auch mit der Spülmaschine.
- Nach einigen Waschgängen können Farbveränderungen auftreten. Hieraus resultiert jedoch kein Anspruch auf kostenlosen Ersatz derselben. Durch N ichte inhaltung der Vor gaben hin sichtlich d es Austauschs und der Reinigung der Fettfilter kann Brand verursacht werden.
Die Aktivkohlelter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die wieder in den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind wed er waschb ar noch wiede rver wertbar un d müssen spätestens alle vier Monate ausgewechsel t werden. Die Sättigung der Aktivkohle hängt von der mehr oder minder langen Benutzungsdauer der Dunstabzugshaube, von der Art der zubereiteten Speisen und von der mehr oder weniger häugen Reinigung des Fettlters ab.
• Reinigen Si e die Haube inne n u nd außen rege lmäßig
mit Spiritus oder einem neutralen Flüssigreiniger ohne Scheuermittel.
• Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube ist dazu geplant,
während des Kochvorgangs eingesetzt zu werden. Durch einen ver läng erte n Einsatz der Bel euch tung wird die durc hschni ttliche Leben sdauer der Leuchten er heblich gemindert.
• Austausch der Halogenlampen (Abb. 9).
Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die Glasabdeckung C (an den kleinen Schlitzen anheben) ab. Tauschen Sie die Lampe durch eine desselben Typs aus.
Achtung: Fas sen Sie die Halogenla mpe nicht mit
bloßen Händen an.
• Bedienung: (Abb.11) Taste A = schaltet die Beleuchtung ein/aus. Taste B = schaltet die Haube ein/aus. Das Gerät schaltet sich in
der ersten Saugstärke ein. Wenn die Haube eingeschaltet ist, die Taste eine halbe Sekunde lang drücken, um sie abzuschalten. Ist die Haube in der ersten Saugstärke eingeschaltet, ist es zum Abschalten nicht erforderlich, die Taste zu drücken. Verringert die Geschwindigkeit des Motors. Display C = zeigt die gewählte Motorgeschwindigkeit und die Aktivierung der Timer-Funktion an. Taste D = schaltet die Haube ein. Erhöht die Geschwindigkeit des Motors. Wenn man, während die Haube in Betrieb ist, auf die 3° Geschwindigkeit drückt, stellt sich für 10 Minuten automatisch die “Intensiv-Stufe” ein, dann geht die Haube wieder auf die Geschwindigkeit zurück, welche vorher in Betrieb war. Während der Funktion “Intensiv-Stufe” leuchtet das Display auf.
Taste E = Der Timer steuert die Zeit der Funktionen. Ab der Aktivierung der Taste bleiben diese für 15 Minuten eingeschaltet und werden dann ausgeschaltet. Der Timer kann durch erneuten Druck auf die Taste E deaktiviert werden. Bei aktivierter Timer­Funktion muss auf dem Display der Dezimalpunkt auf Blinklicht geschaltet sein. Befindet sich die Dunstabzugshaube auf Intensivstufe, kann der Timer nicht aktiviert werden. Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste E für 2 Sekunden
- 13 -
gedrückt, wird die Funktion “Clean Air” aktiviert. Diese bewirkt das Einschalten des Motors für 10 Minuten jede Stunde auf der ersten Leistungsstufe. Während dieser Funktionsweise muss auf dem Display eine Rotationsbewegung der peripheren Segmente angezeigt sein. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet der Motor ab und auf dem Display muss die Fix-Anzeige des Buchstaben “C” ersichtlich sein, und zwar so lange, bis nach weiteren 50 Minuten der Motor erneut für 10 Minuten startet, und so weiter. Um zur normalen Funktion zurückzukehren, drücken Sie irgendeine Taste (außer die Licht-Taste). Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste E.
• Sättigung der Fett- und Aktivkohlelter
- Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F), müssen die Fettlter gereinigt werden.
- Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben A (Bsp. 1 und A), müssen die Kohlelter ausgetauscht werden.
Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde, muss der elektronische Speicher neu aktiviert werden, indem man die Taste A für circa 5 Sek. gedrückt hält bis die Blinkanzeige F oder
A auf dem Display C erlischt.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 14 -
Chimeneas
Especicaciones técnicas
CAMPANA DE COCINA
HCO6475TG - HCO9475TG HDC6675TG - HDC9675TG
HDC6675UG - HDC9675UG
Mandos
ESPAÑOL
Paneles
de acero
HCO6475TG - HCO9475TG HDC6675TG - HDC9675TG HDC6675UG - HDC9675UG
Potencia de aspiración (m/h): 756 Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz Absorción motor: 1x250W Diámetro salida aire (mm): 150 Lámparas: 2x20W
Vidrio
Iluminación
- 15 -
Especicaciones técnicas
CAMPANA DE COCINA
HDC6475TG HDC9475TG
Chimeneas
Mandos
ESPAÑOL
Paneles
de vidrio
HDC6475TG - HDC9475TG
Potencia de aspiración (m/h): 756 Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz Absorción motor: 1x250W Diámetro salida aire (mm): 150 Lámparas: 2x20W
Iluminación
- 16 -
ESPAÑOL
E
GENERALIDADES
Lea at entamen te el con teni do del pr esente li bro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación , el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exterior – Fig.1B), ltrante (reciclaje del aire en el interior – Fig.1A).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Preste atención si funcionan contemporáneamente
una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y están alimentados por energía que no sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustión. La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un funcionamiento seguro, realice primero una adecuada ventilación del local. Para la evacuación externa, aténgase a las disposiciones vigentes en su país.
Antes de enchufa r el modelo a la corriente eléctrica:
- Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idóneo. En caso de dudas, recurra a un electricis ta calicado.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.
- Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea
bifási ca protegidos por un fusible 3A.
¡Atenci ón! En det erminadas circuns tancias los electrodomésticos pueden ser peligrosos. A) No intente control ar los ltros cuando la campana está en funcion amiento. B) Du rant e e l uso prol onga do de la in stal ació n de iluminación o inmediatamente después, no toque las lámparas ni las zonas adya centes a ellas. C) Está prohibido cocinar a fuego d irecto debajo de la campana. D) Evite dejar la l lama libre porque puede dañar los ltros y constituye un riesgo de in cendio. E) Controle constantemente los aliment os fri tos pa ra evitar que el acei te sobrecalentado se prenda fuego. F) A nt es d e e fe ct ua r c ua lq ui er o pe ra ci ón d e ma nteni mie nto, d escon ect e la c ampa na de la re d eléctrica. G) Es te apar ato no deb e ser ut ili zado por niñ os o personas que ne cesiten de supe rvisión. H) Controle que los niños no jueguen con el aparato. I) Cuando la c ampana se utiliza simultáneament e con apa rato s q ue queman gas u otros co mbus tibl es, el
ambiente debe estar ade cuadamente ventilado. L) Si las op erac io nes de lim piez a no se r eal izan respetando la s instrucciones, hay peligro de i ncendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europe a 2002 /96/ EC, Waste El ect rical and Elect ronic Equipment (WEEE ). Contro lando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el produc to o en la documentaci ón adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado
a un punto de recolección pa ra rec iclar apa ratos eléctricos y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas lo cale s para la el iminaci ón de dese chos. Para may or información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este produc to, llam e a la oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Las operac iones de montaje y conexión eléctrica deben ser efectuad as por personal especializado.
• Instal ación eléctrica
El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra. El posición del enchufe debe ser de fácil acceso una vez instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la red eléctrica es necesario instalar entre el aparato y la re d de sum inis tro un interr upto r omnip olar c on una apertura mínima de 3 mm entre los contac tos y las dimensiones adecuadas para la carga, conform e con las normas vigentes. La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la siguiente manera: MARRÓN = L línea. AZUL = N neutro.
• Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de gas o
de inducción, la distancia mínima entre ésta y la parte más baja de la campana debe ser de por lo menos 45 cm.Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que circúle airecaliente o que sea utiliz ado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.
En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante, predisponer el oricio de evacuación aire.
Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una reducción podría disminuir las prestaciones del produc to y aumentar el ruido.
• Antes de realizar las operaciones de montaje, desac tive
el filtro antigrasa B (Fig. 5), para maniobrar el aparato más
- 17 -
fácilmente.
Antes de realizar esta operación, cumpla con las siguientes fases, según el modelo que posea:
MODELO 1
Extraiga los 3 paneles A como se indica en la Fig. 4a. Tire la manija B como se indica en la Fig. 5.
MODELO 2
Abra el panel C como se indica en la Fig. 4b. Tire la manija B como se indica en la Fig. 5.
• Fijación a la pared
Realice una marca de la parte inferior de la campana en la pared Fig.2A (teniendo en cuenta la distancia mínima de la encimera Fi g.2B).
- C olo qu e l a pl an ti lla de  ja ci ón s ob re la p ar ed , cu id and o q ue la línea coincida con la trazada en el párrafo anterior.
- Realice una marca y luego los oricios de jación (Fi g.3).
- Fije los 2 tornillos superiores K y las es pig as pa ra p ar ed ( Fig.
3). Los tornillos no deben ser enroscados completamente.
- Alinee el aparato a la pared en posición hor izontal y enrosque los tornillos K (Fig. 6).
- Una vez regulada la posición, je la campana denitivamente con los 2 tornillos C (Fig. 7).
- En lo s dist into s mo ntaj es uti lice torni llos y espigas adecuados para el tipo de pared (por ej. cemento armado, cartón de yeso, etc.).
- Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que sean adecuados para el tipo de pared a la que se debe jar la campana.
• Instal ación para mode los con chimene as decorativas
Quite la película protectora de la chimenea utilizando guantes y teniendo cuidado de no rayarla. (Fig.8A) Col oque la ali ment ación elé ctrica den tro de la unió n decorativa. Regule el ancho de la abrazadera de sostén de la unión superior (Fig.8 C). Posteriormente fíjela al techo para que quede alineada con la campana, utilizando los tornillos A (Fig.8 C) y respetando la distancia del techo indicada en la (Fig.8 B). Conecte la brida C, al oricio de evacuación de aire, utiliz ando el tubo exible L (Fig.8 D). Intro duzca la chimenea superior dentro de la chimenea inferior. Extraiga la chimenea superior hasta el marco y fíjela con los tornillos F (Fig. 8 C).
• Versión l trante
Los ltros se deben aplicar al grupo aspirante colocado en el interior de la campana centrándolos y girándolos 90 º hasta el tope (Fig. 10).
USO Y MANTENIMIENTO
• Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes
de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15 minutos después de haber nalizado la cocción para lograr una evacuación completa del aire viciado. El buen funci onamie nto de la campana depende de la realización de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atención particular al ltro antigrasa y al ltro de carbón activo.
• El filtro antigrasa cumple la fu nción de rete ner las partículas de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto,
puede atascarse en distintos momentos que dependen del uso del aparato.
- Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar los ltros antigrasa cada 2 meses como máximo, para lo cual es posible utilizar un lavavajillas.
- Después de algunos lavados, se pueden vericar alteraciones del color. Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo para su sustitución. Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los ltros antigrasa.
• Los  ltros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente. Los ltros no se pueden lavar o regenerar y d eben ser sustituidos cada cuatro meses como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del ltro antigrasa.
• Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro
como por fuera, usando un paño bañado con alcohol de quemar o detergentes líquidos neutros no abrasivos.
• La instalación de iluminación ha sido proyec tada para ser
utilizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las lámparas.
• Sustit ución de las lámp aras halógenas (Fig.9).
Par a sustit uir las lámpar as halógen as B quite el vid rio Chaciendo palanca en las ranuras correspondientes. Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.
Atención: no toque la bombi lla con las m anos
sinprotección.
• Mandos: (Fi g .11) Botón A = enciende\apaga las luces. Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en
marcha en la 1° velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2 segundos para apagar. Si la campana está en la 1° velocidad no hay que apretar el botón para apagar. Disminuye la velocidad del motor. Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer. Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la función intensiva por 10 minutos, después el aparado vuelve a funcionar a la velocidad de ejercicio al momento de la activación. Durante esta función el display relampagua. Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento de la activación, por 15 minutos después de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo a oprimir el botón E. Cuando la función Timer está encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal. No se puede activar si está funcionando la velocidad intensiva del Timer.
Si oprime el botón E por un par de segundos, mientras el aparato está apagado, se activa la función “clean air ”. Que enciende el motor en la primera velocidad a 10 minutos por cada hora. Durante el funcionamiento, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de l os segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra “C” ja en el display, después de 50 minutos éste arranca de nuevo por otros 10 minutos y así
- 18 -
sucesivamente. Para regres ar al funcionamiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la función oprima el botón E .
• Saturación de lo s ltros antigrasa/carb ón activo :
Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funcionamiento con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los ltros antigrasa.
- Cuando el display C centell ea alter nando la velocidad de funcionamiento con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los ltros de carbón. Después que ha vuelto a colocar el ltro limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximadamente hasta que deja de centellear la señalación F o A del display C.
SEL FABRICANTE NO SE HACE RESPONS ABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
- 19 -
Spécications techniques
HOTTE DE CUISINE
HCO6475TG - HCO9475TG HDC6675TG - HDC9675TG HDC6675UG - HDC9675UG
Cheminées
FRANÇAIS
Commandes
Panneaux
en inox
HCO6475TG - HCO9475TG HDC6675TG - HDC9675TG HDC6675UG - HDC9675UG
Puissance d’aspiration (m3/h) : 756 Tension : 220-240V ~ 50/60Hz Moteur absorption : 1x250W Diamètre sortie air (mm) : 150 Lampes : 2x20W
Verre
Eclairage
- 20 -
Cheminées
Commandes
Spécications techniques
HOTTE DE CUISINE
HDC6475TG HDC9475TG
FRANÇAIS
Panneaux
en verre
HDC6475TG - HDC9475TG
Puissance d’aspiration (m3/h) : 756 Tension : 220-240V ~ 50/60Hz Moteur absorption : 1x250W Diamètre sortie air (mm) : 150 Lampes : 2x20W
Eclairage
- 21 -
Loading...
+ 47 hidden pages