Samsung GH68-28507A User Manual

Page 1
http://www.samsung.com/ca
Printed in China
Imprimé en Chine
Code No.: GH68-28507A
CA. 04/2010. Rev. 1.0
Page 2
Page 3
English ...................................................................................1
Français ...............................................................................21
Page 4
Getting started
Your headset overview ......................................................................... 3
Button functions .................................................................................... 4
Charging the headset ........................................................................... 4
Wearing the headset ............................................................................8
Using your headset
Turning the headset on or off................................................................9
Pairing and connecting the headset ................................................... 10
Using call functions............................................................................. 12
Appendix
Frequently asked questions................................................................ 14
Certication and Safety approvals ...................................................... 16
UL certied travel adapter ..................................................................17
Warranty and parts replacement ........................................................ 18
Specications .....................................................................................19
1
English
English
Page 5
Take the time to read through this user manual before using WEP570 Bluetooth Headset.
Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide— Bluetooth QD ID: B015914
More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
Safety precautions
Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may
• cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorized service center to repair it.
When using your headset while driving, follow local regulations in the country or
• region you are in.
Avoid storage at high temperatures (above 50 °C/122 °F), such as in a hot
vehicle or in direct sunlight, as this can damage performance and reduce
battery life. Do not expose the headset or any of its supplied parts to rain or other liquids.
At very high volumes, prolonged listening to the headset can damage your hearing.
2
Page 6
Getting started
This section explains the proper use of your Bluetooth headset.
Your headset overview
Volume button
Talk button
English
Charger jack
Ear hook
Earpiece
Power switch
Indicator light
Make sure you have the following items with your headset:
Travel adapter, Car cradle, User manual, Earpiece cover, Ear hook.
The items supplied with your headset may vary depending on your region.
Charging contact
Microphone
3
Page 7
Button functions
Button Function
Power Slide the switch to turn the headset on or off.
Press to make or answer a call.
Talk
Volume
• Press to end a call.
• Press and hold to enter Pairing mode.
Press to adjust the volume.
During a call, press and hold to mute the microphone.
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure
that you fully charge the battery before using the headset for the rst time.
4
Page 8
The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a
• consumable part.
The headset is not able to operate while charging. Try connecting after charging is completed.
When charging the headset in very hot temperatures, the red indicator light ashes
and charging will stop. This is a normal event to protect the headset from damage. Unplug the travel adapter from the headset. You can charge the headset normally below 50°C/122°F (±5°C/9°F)
Charging the headset using the travel adapter
1 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack.
English
5
Page 9
2 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet.
During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin,
unplug the travel adapter and plug it in again.
3 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug
the travel adapter from the power outlet and the headset.
Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorized travel adapters may
cause an explosion or damage to the headset.
Charging the headset using the car cradle
1 Plug the headset into the car cradle.
Make sure the direction of the headset is as shown in the gure when plugging the headset into the cradle. If inserted in the incorrect direction, your headset
will not be charged and may be damaged.
To the car cigarette
lighter socket
6
Page 10
2 Plug the car cradle’s cigar jack into your car’s cigarette lighter socket.
During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the car cradle and the headset and plug them in again.
3 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug the
car cradle from the lighter socket and unplug the headset from the car cradle.
You can also charge other devices using the car cradle. Connect the device to the
USB port on the car cradle with a USB cable. If you connect a device that does not comply with the USB standard, charging may
• not work properly.
Checking the battery level
At the same time, press and hold the Volume down button and the Talk button. Depending on the battery level, the indicator light ashes 5 times in one of the
following colors:
Battery level Indicator light color
Above 80% Blue
80 ~ 20% Violet
Below 20% Red
English
7
Page 11
When the battery power is low
The headset beeps and the indicator light ashes red. Recharge the battery. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the
phone.
Wearing the headset
Place the headset on your ear.
Depending on what ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear
hook accordingly.
Left
Right
8
Page 12
Using your headset
This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone,
and use various functions.
Activated functions and features may differ depending on the types of your phone.
Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG,
• may be incompatible with your headset.
Turning the headset on or off
Slide the power switch to turn the headset on. The blue indicator light
ashes 4 times. Slide the power switch to turn the headset off. Both blue and red indicator
lights ash.
English
9
Page 13
Pairing and connecting the headset
Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth-
enabled devices, such as a Bluetooth phone and your Bluetooth headset. To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When
trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close together. After pairing, you can connect the two devices.
Pairing and connecting the headset with a phone
1 Enter Pairing mode.
With the headset turned on, press and hold the Talk button until the indicator
• light stays lit.
When you turn on the headset for the rst time, it automatically enters
• Pairing mode.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see
your phone’s user manual).
10
Page 14
3 Select the headset (WEP570) from the list of devices found by your phone.
4 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your
phone.
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be
paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
Disconnecting the headset
To disconnect the headset from your phone,
Turn off the headset.
• Use the Bluetooth menu on your phone.
Reconnecting the headset
When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect
each time you turn it on.
If the headset does not automatically attempt to reconnect,
Press the Talk button.
• Use the Bluetooth menu on your phone.
11
English
Page 15
Using call functions
Making a call
Redialing the last number
Press and hold the Talk button to redial the last number dialed.
For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk
button again to dial the selected number.
Dialing a number by voice
Press the Talk button, and then say a name to dial a number by voice.
Answering a call
When you hear incoming call tones, press the Talk button to answer a call.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Rejecting a call
When a call comes in, press and hold the Talk button to reject a call.
12
Page 16
Using options during a call
You can use the following functions to control your call:
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is
turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or
down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
Answering a second call
When you hear call waiting tones, press the Talk button to end the rst call and
• answer a second call.
When you hear waiting tones, press and hold the Talk button to place the rst
• call on hold and answer a second call.
To switch between the current call and a held call, press and hold the Talk
• button.
13
English
Page 17
Appendix
Frequently asked questions
Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs?
Why do I hear static or interference while on a call?
Will my headset interfere with my car’s electronics, radio, or computer?
14
Your headset will work with devices that support
the same Bluetooth version and proles. For specications, see page 19.
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference,
which usually sounds like static. To reduce any
interference, keep the headset away from other
devices that use or produce radio waves.
Your headset emits signals that are in compliance with the international Bluetooth standard.
Therefore, you should not expect any interference with standard, consumer-grade electronic
equipment.
Page 18
Can other Bluetooth phone users hear my conversation?
Why do I hear an echo while on a call?
How do I clean my headset?
The headset does not fully charge.
When you pair your headset to your Bluetooth
phone, you are creating a private link between
only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because
Bluetooth wireless signals are signicantly lower
in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
Adjust the headset volume, or move to another
area and try again.
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset and the travel adapter may not have been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter, reconnect, and charge the headset.
English
15
Page 19
Certication and Safety approvals
FCC
FCC ID: A3LWEP570 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation. The device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way.
Changes or modications not expressly approved by Samsung will void the user's
authority to operate the equipment.
Industry Canada
IC ID: 649E-WEP570 Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause interference and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
16
Page 20
The term “IC:” before the certication/registration number only signies that
registration was performed based on a Declaration of Conformity indicating that
Industry Canada technical specications were met. It does not imply that Industry
Canada approved the equipment.
UL certied travel adapter
The travel adapter for this headset has met applicable UL safety requirements. Please adhere to the following safety instructions per UL guidelines.
FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS OUTLINED MAY LEAD TO SERIOUS PERSONAL INJURY AND POSSIBLE PROPERTY DAMAGE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS. DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. FOR CONNECTION TO A SUPPLY NOT IN NORTH AMERICA, USE AN
ATTACHMENT PLUG ADAPTOR OF THE PROPER CONFIGURATION FOR THE POWER OUTLET.
THIS POWER UNIT IS INTENDED TO BE CORRECTLY ORIENTATED IN A VERTICAL OR HORIZONTAL OR FLOOR MOUNT POSITION.
English
17
Page 21
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.
(Depending on your country, the length of warranty may vary.)
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or qualied service center. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty.
The warranty is limited to the original purchaser.
• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper
• warranty service.
The warranty is void if the serial number, date code label or product label
is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper installation, modication, or repair by unauthorized third parties.
Specically exempt from any warranty are limited-life consumable components
• such as batteries and other accessories.
Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred
in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorized third parties
voids any warranty.
18
Page 22
Specications
Item Specications and description
Bluetooth version 2.1+EDR
Support Prole Headset Prole, Hands-Free Prole
Operating range Up to 33 feet (10 meters)
Standby time Up to 200 hours*
Talk time Up to 6 hours*
Charging time Approximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
English
19
Page 23
Page 24
Table des matières
Préparation
Aperçu de l’oreillette ........................................................................... 23
Fonctions des touches........................................................................ 24
Chargement de l’oreillette................................................................... 24
Port de l’oreillette ................................................................................ 28
Utilisation de l’oreillette
Mise en marche et fermeture de l’oreillette ........................................29
Synchronisation et connexion de l’oreillette .......................................30
Utilisation des fonctions d’appel ......................................................... 32
Annexes
Foire aux questions ............................................................................ 34
Certication et agréments de sécurité ................................................ 36
Adaptateur de voyage conforme aux normes UL ............................... 37
Garantie et remplacement des pièces ................................................ 38
Fiche technique .................................................................................. 39
Français
Français
21
Page 25
Prenez le temps de lire entièrement le présent guide d’utilisation avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth WEP570.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. à l’échelle mondiale — ID QD Bluetooth : B015914
Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements sur Bluetooth à l’adresse
www.bluetooth.com.
Consignes de sécurité
Il ne faut jamais démonter ou modier votre oreillette, quelle qu’en soit la raison.
Cela risquerait d’entraîner le dysfonctionnement de l’oreillette ou de la rendre
inammable. Veuillez vous rendre dans un centre de service autorisé pour faire
réparer l’oreillette ou pour remplacer la pile.
Lorsque vous utilisez votre oreillette en conduisant, veuillez respecter les règles
• du pays ou de la région où vous vous trouvez.
Éviter de ranger l’oreillette dans des endroits à température élevée (plus de 50 °C/122 °F),
• notamment dans un véhicule stationné au soleil ou directement sous les rayons du
soleil, car cela pourrait nuire au fonctionnement et réduire la durée de vie de la pile. Ne pas exposer l’oreillette ou ses accessoires à la pluie ou à d’autres liquides.
L’utilisation prolongée de l’oreillette lorsque le volume est très élevé peut endommager votre ouïe.
22
Page 26
Préparation
La présente section explique l’utilisation correcte de votre oreillette Bluetooth.
Aperçu de l’oreillette
Prise pour adaptateur
Crochet
Touche du volume
Touche de
conversation
Témoin lumineux
Veuillez vous assurer que les articles suivants vous ont été fournis avec votre oreillette :
adaptateur de voyage, socle pour la voiture, guide d’utilisation, coussinets pour l’écouteur
et crochet auriculaire. Les accessoires fournis avec votre oreillette peuvent varier selon votre région.
auriculaire
Écouteur
Bouton Marche/Arrêt
Prise pour le chargement
Microphone
Français
23
Page 27
Fonctions des touches
Touche Fonction
Marche/Arrêt
Conversation
Volume
Faire glisser ce bouton pour mettre en marche ou fermer l’oreillette.
Appuyer sur cette touche pour faire ou prendre un
• appel.
Appuyer sur cette touche pour mettre n à un appel.
• Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pour
• entrer en mode de synchronisation.
Appuyer sur ces touches pour régler le volume.
Pendant un appel, appuyer sur cette touche et la
• maintenir enfoncée pour désactiver le microphone.
Chargement de l’oreillette
Cette oreillette est dotée d’une pile interne rechargeable qui ne peut être retirée. Veuillez
vous assurer d’avoir chargé la pile à sa pleine capacité avant d’utiliser l’oreillette pour
la première fois.
24
Page 28
La pile s’usera progressivement en raison des chargements/déchargements
répétés, puisqu’il s’agit d’une pièce consommable.
L’oreillette ne peut être utilisée pendant son chargement. Il est donc nécessaire
d’attendre la n du chargement pour la reconnecter au téléphone.
Lors du chargement de l’oreillette à des températures très élevées, le témoin rouge clignote et le chargement s’arrête. Cette situation est normale et sert à protéger
l’oreillette des dommages éventuels. Débrancher l’adaptateur de voyage de l’oreillette.
Vous pouvez charger l’oreillette normalement à une température inférieure à 50 °C/122 °F (±5 °C/9 °F).
Chargement de l’oreillette au moyen de l’adaptateur de voyage
1 Brancher la petite extrémité de l’adaptateur de voyage dans le connecteur
de charge.
Français
25
Page 29
2
Brancher la grande extrémité de l’adaptateur de voyage dans une prise de courant.
Le témoin lumineux deviendra rouge pendant le chargement. Si le chargement ne commence pas, débrancher l’adaptateur de voyage, puis le rebrancher.
3 Une fois l’oreillette complètement chargée, le témoin lumineux devient bleu.
Débrancher l’adaptateur de voyage de la prise de courant et de l’oreillette.
Utiliser uniquement un adaptateur de voyage approuvé par Samsung. L’utilisation d’adaptateurs de voyage non approuvés peut provoquer une explosion ou endommager votre oreillette.
Chargement de l’oreillette au moyen du socle pour la voiture
1 Brancher l’oreillette dans le socle pour le voiture.
S’assurer d’installer l’oreillette tel qu’illustré sur l’image au moment du branchement dans le socle. Si elle n’est pas insérée correctement, votre
oreillette ne se chargera pas et cela pourrait l’endommager.
Dans la prise
de l’allume-cigarette
26
Page 30
2 Brancher le connecteur d’allume-cigarette du socle dans votre allume-cigarette.
Le témoin lumineux deviendra rouge pendant le chargement. Si le chargement ne débute pas, débrancher le socle et l’oreillette, et les rebrancher.
3 Une fois l’oreillette complètement chargée, le témoin lumineux devient bleu.
Débrancher le socle de la prise de l’allume-cigarette et débrancher l’oreillette du socle.
Vous pouvez aussi charger d’autres appareils à l’aide du socle pour la voiture. À l’aide
d’un câble USB, brancher l’appareil au port USB du socle. Si vous connectez un appareil non conforme à la norme USB, le chargeur pourrait ne
• pas fonctionner correctement.
Vérication du niveau de charge de la pile
Appuyer simultanément sur la touche de diminution du volume et la touche de
conversation, et les maintenir enfoncées. Selon le niveau de charge de la pile,
le témoin lumineux clignote 5 fois en l’une des couleurs suivantes :
Niveau de charge de la pile
Supérieur à 80 % Bleu
20 à 80 % Violet
Inférieur à 20 %
Couleur du témoin lumineux
Rouge
Français
27
Page 31
Lorsque la charge de la pile est faible
L’oreillette émet un signal d’avertissement et le témoin lumineux clignote en rouge.
Recharger la pile. Si l’oreillette se ferme pendant un appel, l’appel est automatiquement
transféré au téléphone cellulaire.
Port de l’oreillette
Placer l’oreillette sur votre oreille. Régler simplement le crochet auriculaire en fonction de l’oreille sur laquelle vous porterez l’oreillette.
Gauche
Droite
28
Page 32
Utilisation de l’oreillette
Cette section vous explique comment mettre l’oreillette en marche, la synchroniser avec le téléphone, l’y connecter et utiliser ses diverses fonctions.
Les fonctions et caractéristiques activées peuvent varier selon le type de téléphone
• que vous utilisez.
Il se peut que certains périphériques, plus particulièrement ceux qui n’ont pas été
testés ou approuvés par Bluetooth SIG, soient incompatibles avec votre oreillette.
Mise en marche et fermeture de l’oreillette
Faire glisser le bouton Marche/Arrêt pour allumer l’oreillette. Le témoin
• lumineux bleu clignote 4 fois.
Faire glisser le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l’oreillette. Les témoins
• lumineux bleu et rouge clignotent.
29
Français
Page 33
Synchronisation et connexion de l’oreillette
La synchronisation créera un lien sans l unique et crypté entre deux appareils
compatibles
Bluetooth, tels que votre téléphone Bluetooth et votre oreillette Bluetooth.
Pour utiliser l’oreillette avec d’autres appareils Bluetooth, les appareils doivent être synchronisés. Lorsque vous essayez de synchroniser deux appareils, veuillez les maintenir à une proximité raisonnable l’un de l’autre. Une fois la synchronisation effectuée, vous pouvez connecter les deux appareils l’un à l’autre.
Synchronisation et connexion de l’oreillette à un téléphone cellulaire
1 Activation du mode de synchronisation.
Lorsque l’oreillette est en marche, appuyer sur la touche de conversation et la
maintenir enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux reste allumé.
L’oreillette passera immédiatement en mode de synchronisation s’il s’agit
• de la première fois que vous la mettez en marche.
2
Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone et rechercher l’oreillette (voir le guide d’utilisation de votre téléphone).
30
Page 34
3 Sélectionner l’oreillette (WEP570) dans la liste des périphériques détectés par
votre téléphone.
4 Entrer le NIP Bluetooth (0000, 4 zéros) pour effectuer la synchronisation
et connecter l’oreillette à votre téléphone.
Votre oreillette est compatible avec la fonction de synchronisation simple qui permet de synchroniser l’oreillette avec un téléphone sans qu’un NIP ne soit demandé. Cette
fonction est offerte pour les téléphones qui sont conformes à la version 2.1 de Bluetooth ou à une version plus récente.
Déconnexion de l’oreillette
Pour déconnecter l’oreillette de votre téléphone :
Fermer l’oreillette.
• Utiliser le menu Bluetooth du téléphone.
Reconnexion de l’oreillette
Une fois que l’oreillette aura été synchronisée avec un téléphone, elle tentera de s’y reconnecter automatiquement à chaque fois que vous la mettrez en marche.
Si l’oreillette ne tente pas de se reconnecter automatiquement :
Appuyer sur la touche de conversation.
• Utiliser le menu Bluetooth du téléphone.
Français
31
Page 35
Utilisation des fonctions d’appel
Faire un appel
Recomposition du dernier numéro
Appuyer sur la touche de conversation et la maintenir enfoncée pour recomposer le dernier numéro composé.
Pour certains téléphones, cette touche permet d’ouvrir la liste des registres d’appels.
Vous pouvez appuyer de nouveau sur la touche de conversation pour composer le numéro sélectionné.
Composition vocale d’un numéro
Appuyer sur la touche de conversation, puis prononcer le nom d’une personne
pour composer vocalement son numéro.
Répondre à un appel
Appuyer sur la touche de conversation pour répondre à un appel lorsque vous entendez
la sonnerie d’un appel entrant.
Mettre n à un appel
Appuyer sur la touche de conversation pour mettre n à un appel.
Rejeter un appel
Appuyer sur la touche de conversation et la maintenir enfoncée pour rejeter un appel entrant.
32
Page 36
Utilisation des options pendant un appel
Vous pouvez utiliser les options suivantes pour gérer un appel en cours :
Désactiver le microphone
Appuyer sur la touche de réglage du volume (haut/bas) et la maintenir enfoncée pour
désactiver le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone est désactivé, l’oreillette émet un signal sonore à intervalles
réguliers. Appuyer de nouveau sur la touche de réglage du volume et la maintenir enfoncée pour réactiver le microphone.
Transférer un appel du téléphone à l’oreillette
Appuyer sur la touche de conversation pour transférer un appel du téléphone
à l’oreillette.
Mettre un appel en attente
Appuyer sur la touche de conversation et la maintenir enfoncée pour mettre l’appel en cours en attente.
Prendre un deuxième appel
Appuyer sur la touche de conversation pour mettre n au premier appel et répondre
à un deuxième appel lorsque vous entendez la tonalité d’appel en attente.
Appuyer sur la touche de conversation et la maintenir enfoncée pour mettre
le premier appel en attente et répondre à un deuxième appel lorsque vous
entendez la tonalité d’appel en attente.
Pour passer de l’appel en cours à l’appel en attente, appuyer sur la touche
• de conversation et la maintenir enfoncée.
33
Français
Page 37
Annexes
Foire aux questions
Mon oreillette est-elle compatible avec les ordinateurs portables, les ordinateurs personnels et les assistants numériques?
Pourquoi est-ce que j’entends des parasites ou de l’interférence pendant un appel?
Mon oreillette causera-t-elle de l’interférence avec l’équipement électronique de ma voiture, ma radio ou mon ordinateur?
34
Votre oreillette fonctionnera avec les appareils
qui sont compatibles avec les mêmes prols Bluetooth qu’elle. Pour consulter la che technique, veuillez consulter la page 39.
Les appareils comme les téléphones sans l et l’équipement des réseaux sans l peuvent causer de l’interférence, généralement sous la forme d’un crépitement. Pour réduire toute interférence,
garder l’oreillette loin de tout appareil qui utilise ou produit des ondes radio.
Votre oreillette émet des signaux qui respectent les
normes internationales Bluetooth. Par conséquent, vous pouvez vous attendre à ce qu’il n’y ait pas
d’interférence avec l’équipement électronique de consommation.
Page 38
Les autres utilisateurs de téléphones Bluetooth peuvent-ils entendre ma conversation?
Il y a de l’écho lorsque je parle.
Comment puis-je nettoyer l’oreillette?
L’oreillette ne se recharge pas complètement.
Lorsque vous synchronisez votre oreillette et votre
téléphone Bluetooth, vous créez une connexion privée
entre ces deux appareils Bluetooth. La technologie
sans l Bluetooth utilisée dans l’oreillette ne permet pas aux tiers d’écouter facilement, car les signaux sans l Bluetooth sont considérablement inférieurs
en matière de puissance de fréquence radio que ceux produits par un téléphone cellulaire ordinaire.
Régler le volume de l’oreillette ou se déplacer et essayer de nouveau.
L’essuyer avec un linge doux et sec.
Il est possible que l’oreillette et l’adaptateur de voyage ne soient pas correctement branchés.
Débrancher l’oreillette de l’adaptateur de voyage, la rebrancher, et recharger l’oreillette.
Français
35
Page 39
Certication et agréments de sécurité
FCC
ID FCC : A3LWEP570
Cet appareil est conforme aux exigences de la partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit absorber tout type d’interférence, y compris les interférences pouvant
causer un fonctionnement non désiré. L’appareil et son antenne ne doivent pas être colocalisés ou fonctionner
conjointement avec d’autres antennes ou transmetteurs.
Il est interdit aux utilisateurs d’apporter des modications à cet appareil de quelque
façon que ce soit.
Les changements ou les modications n’ayant pas fait l’objet d’une approbation expresse de Samsung auront pour effet d’annuler le droit d’utilisation de l’appareil de l’utilisateur.
Industrie Canada
ID IC : 649E-WEP570 L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences et (2) il doit absorber tout type
d’interférence, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement non désiré.
36
Page 40
La mention « IC : » devant le numéro de certication ou d’enregistrement signie
seulement que l’enregistrement a été réalisé sur la base d’une déclaration de conformité stipulant que les exigences techniques d’Industrie Canada ont été
respectées. Elle ne signie pas qu’Industrie Canada approuve le produit.
Adaptateur de voyage conforme aux normes UL
L’adaptateur de voyage de cette oreillette respecte les normes de sécurité UL applicables.
Veuillez suivre les consignes de sécurité suivantes, conformément aux instructions
de l’UL.
UNE UTILISATION NON CONFORME À CES CONSIGNES POURRAIT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES DANS VOS DOSSIERS.
DANGER – POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES.
POUR BRANCHER L’APPAREIL À UNE PRISE SE TROUVANT À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS, UTILISEZ UN ADAPTATEUR APPROPRIÉ À LA PRISE DE COURANT.
CE BLOC D’ALIMENTATION EST CONÇU POUR ÊTRE CORRECTEMENT ORIENTÉ LORSQU’IL EST FIXÉ AU SOL, OU EN POSITION VERTICALE OU HORIZONTALE.
ÉLECTRIQUE,
37
Français
Page 41
Garantie et remplacement des pièces
Samsung garantit ce produit contre les défauts de matériel, de conception et de fabrication pendant une durée d’un an à compter de la date originale d’achat. (La durée de la garantie peut être différente d’un pays à l’autre.)
Si, pendant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux avec une utilisation et un service normaux, veuillez le retourner au détaillant où il a été acheté ou dans un centre de service qualié. La responsabilité de Samsung et de sa société d’entretien
se limite au coût de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.
La garantie se limite à l’acheteur initial.
• Une copie de votre reçu ou une autre preuve d’achat est nécessaire pour
• obtenir un service de garantie approprié.
La garantie est nulle si le numéro de série, l’étiquette du code de la date ou l’étiquette
du produit est retiré, s’il y a eu mauvaise utilisation du produit, ou s’il y a eu installation, modication ou réparation non appropriée par un tiers non autorisé.
Sont exclus de la garantie les articles considérés comme des consommables
à durée limitée tels que les piles et autres accessoires. Samsung ne pourra être tenue responsable en cas de pertes ou de dommages
• survenus durant l’expédition. Tous les travaux de réparation effectués par des
tiers sur des produits Samsung annulent la garantie.
38
Page 42
Fiche technique
Élément Caractéristiques et description
Version Bluetooth 2.1 à débit amélioré
Prols compatibles Prol oreillette, prol mains libres
Distance d’utilisation Jusqu’à 10 mètres (33 pieds)
Autonomie en mode veille Jusqu’à 200 heures*
Autonomie en mode conversation
Temps de chargement Environ 2 heures*
* Le temps réel d’utilisation peut varier selon le type de téléphone et l’utilisation qui en est faite.
Jusqu’à 6 heures*
Français
39
Loading...