Samsung EX-S45ANB User Manual

3 Rotate the focus ring on the lens to adjust the setting (or to change the zoom rate in
Z
mode).
4
Focus and capture the photo.
• To select the items that will appear when you press the i-Function button on the lens, you can use the iFn Customizing menu on your camera.
Available scenes or fi lter effects in the E mode may vary
depending on the camera model.
If you select Z, the photo resolution will vary according to the zoom rate.
Using a Lens Hood (See illustration D)
To prevent deterioration of image quality by blocking out unnecessary light, use a lens hood.
When you use a fl ash in situations where the distance between
the subject and the camera is close, the fl ash light may be partially
blocked by the lens or a lens hood. To ensure proper lighting, remove the lens hood or adjust the distance between the camera and subjects.
Using a Filter (optional) (See illustration E)
Before putting a fi lter on the lens, make sure it is compatible. Refer to "Specifi cations" for compatible fi lter size.
• A fi lter is a precise optical product. Keep away from dust, dirt
or scratches. Also, do not try to mount two or more fi lters at the
same time. Doing so may deteriorate the image quality and cause vignetting (a reduction of an image's brightness or saturation at the periphery as the viewing angle of the lens is hidden).
• In case of a thick framed fi lter, the vignetting can occur with a wide-angle lens.
Specifi cations
• Lens Name: SAMSUNG 45 mm F1.8
Focal Length: 45 mm (equivalent to 69.3 mm in 35 mm format)
• Elements in Group: 7 elements in 6 groups
Angle of View: 34.7°
Aperture: F1.8 (minimum: F22),
(Number of Blades: 9, Circular Aperture Diaphragm)
Mount Type: Samsung NX mount (Exclusive to NX series)
• Optical Image Stabilizer: No
Minimum Focus Distance: 0.45 m–infi nity
Maximum Magnifi cation: Approx. 0.13X
• i-Scene: Supported (Night, Portrait, Beauty Shot, Children,
Backlight, Sports)
Lens Hood: Included
Filter Size: 43 mm
Max. Diameter X Length: 62.0 X 44.5 mm
• Weight: Approx. 115 g (without hood)
Operating Temperature: 0–40 °C
Operating Humidity: 5–85 %
Specifi cations may change without notice for better performance.
English
Before Using This Device
Thank you for purchasing the Samsung Lens. The SAMSUNG 45 mm F1.8 is a prime lens that is especially good for taking a portrait with an out-of-focus background and a natural perspective. The illustrations used in this manual may differ from the actual items. Some functions described in this manual may not be available depending on the camera model.
Unpacking
Lens, Lens cap, Lens mount cover, Hood, Leather case, User manual
• Optional Item: Filter
Layouts (See illustration A)
1 Lens mount index, 2 Focus ring, 3 Lens, 4 i-Function button, 5 AF/MF switch, 6 Lens information contacts
Attaching and Removing the Lens
► To attach the lens,
1 Remove the lens cap, lens mount cover, and body cap.
2
Align the red mark on the lens with the red mark on the camera body. Then, rotate the lens as shown in the illustration until it locks into place. (See illustration B)
► To remove the lens, press and hold the lens release button, and
then rotate the lens as shown in the illustration. (See illustration C)
Setting the Focus Method
Set the AF/MF switch on the lens to AF or MF. Auto Focus (AF): The focus is adjusted automatically when you
half-press [Shutter]. Manual Focus (MF): The focus can be adjusted manually by
rotating the focus ring on the lens.
Use the MF Assist function on the camera to aid with manual focusing. Refer to your camera manual for more details.
Using i-Function
When you press the i-Function button on the lens, you can use the
E
mode or Z or adjust some shooting options.
In the
E
mode, you can select scenes or fi lter effects that
your camera supports.
Z
allows you to zoom in on a subject with less degradation of photo quality than the Digital zoom. This feature is available only when your camera supports it.
1 Rotate the mode dial to P, A, S, M, or i.
2
Press [i-Function] on the lens to select a setting.
• Available settings may differ depending on the shooting mode.
Setting
Shooting mode
Setting
Shooting mode
E
i
Aperture value
A, M
Z
P, A, S, M, i
Exposure value
P, A, S
Shutter speed
S, M
White Balance, ISO
P, A, S, M
한국어
사용하기 전에
SAMSUNG 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. SAMSUNG 45 mm F1.8 렌즈는 아웃 포커싱 효과와 자연스러운 원근감을 표현할 수 있어 특히 인물 촬영에 이상적인 렌즈입니다. 설명서에 사용된 이미지는 실제와 다를 수 있습니다. 카메라 모델에 따라서 지원되는 기능이 다를 수 있습니다.
구성품
렌즈, 렌즈 덮개, 렌즈 마운트 덮개, 후드, 휴대용 파우치, 설명서
별매품: 필터
각 부분의 명칭(그림 A 참조)
1 렌즈 마운트 결합점, 2 초점 링, 3 렌즈, 4 i-Function 버튼, 5 AF/MF 스위치, 6 렌즈 정보 접점
렌즈 끼우기/빼기
► 렌즈를 끼우려면
1 렌즈 덮개, 렌즈 마운트 덮개와 본체 마운트 덮개를 제거하세요.
2 카메라 본체의 렌즈 마운트 인덱스(빨간색)와 렌즈 마운트 결합점(빨간색)을 일치시킨 후, 찰칵 소리가 날 때까지 그림과 같이 렌즈를 돌려서 끼우세요.(그림 B 참조)
► 렌즈를 빼려면 렌즈 분리 버튼을 누른 채로 그림과 같이 렌즈를
돌리세요.(그림 C 참조)
초점 방식 설정하기
렌즈의 AF/MF 스위치를 AF 또는 MF로 맞추세요.
자동 초점(AF): 반 셔터를 누르면 자동으로 초점을 맞춥니다.
수동 초점(MF): 초점 링을 돌려 수동으로 초점을 맞출 수 있습니다.
카메라 본체의 MF Assist 기능을 사용하면 좀 더 편리하게 초점을 맞출 수 있습니다. MF Assist 기능에 대한 자세한 설명은 카메라 설명서를 참조하세요.
i-Function 사용하기
렌즈의 i-Function 버튼을 누르면
E
모드, Z을
사용하거나 일부 촬영 옵션을 설정할 수 있습니다.
E
모드를 사용하면 카메라가 지원하는 장면 모드 또는 필터 효과를 선택해 촬영할 수 있습니다.
Z
을 사용하면 디지털 줌보다 이미지 손상을 줄이며 원하는 장면을 확대해 촬영할 수 있습니다. 단, 카메라에서 i-Function 기능을 지원하는 경우에만 사용할 수 있습니다.
1 모드 다이얼을 P, A, S, M 또는 i에 맞춤
2 렌즈의 [i-Function] 눌러 원하는 설정 선택
• 촬영 모드에 따라 선택할 수 있는 설정이 다릅니다.
설정
촬영 모드
설정
촬영 모드
E
i
조리개 값
A, M
Z
P
, A, S, M,
i
노출 보정
P, A, S
셔터 속도
S, M
화이트 밸런스, ISO
P, A, S, M
Français
Avant d’utiliser cet appareil
Merci d’avoir acheté l’objectif Samsung. L’objectif SAMSUNG 45 mm F1.8 est particulièrement adapté pour réaliser des portraits avec un
arrière-plan fl ou et une perspective naturelle. Les illustrations utilisées
dans le manuel peuvent différer par rapport au produit fourni. Selon le modèle de votre appareil photo, certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel peuvent ne pas être disponibles.
Contenu du coffret
Objectif, Cache de l’objectif, Cache de la monture de l’objectif, Pare-soleil, Étui en cuir, Mode d’emploi
• Élément optionnel: Filtre
Disposition (Voir illustration A)
1 Repère d’installation de l’objectif, 2 Bague de mise au point, 3 Objectif, 4 Touche i-Function, 5 Commutateur AF/MF, 6 Contacts d'information de l'objectif
Montage et retrait de l’objectif
► Pour fi xer l’objectif :
1 Retirez le cache de l’objectif, le cache de la monture et le cache du boîtier.
2
Alignez le repère rouge de l’objectif sur le repère rouge du boîtier. Tournez ensuite l’objectif comme indiqué sur l’illustration, jusqu’à ce qu’il soit en place. (Voir illustration B)
► Pour retirer l’objectif, maintenez appuyé le bouton d’éjection du
cache, puis tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration. (Voir illustration C)
Réglage de la méthode de mise au point
Positionnez le commutateur AF/MF de l’objectif sur AF ou MF. Utilisation de la Mise au point auto (AF): La mise au point se fera
automatiquement lorsque vous enfoncez à moitié le [Déclencheur]. Utilisation de la Mise au point manuelle (MF): Pour effectuer
manuellement la mise au point, tournez la bague de mise au point de l’objectif.
Réglez la fonction Assistant MF pour faciliter la mise au point manuelle. Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour plus d’informations.
Utilisation de i-Function
Lorsque vous appuyez sur le bouton i-Function de l’objectif, vous pouvez utiliser le mode
E
ou Z, ou bien régler
certaines options de prise de vue. En mode
E
, vous pouvez
sélectionner des scènes ou des effets de fi ltre pris en charge par
votre appareil photo. L’
Z
vous permet de zoomer sur un sujet avec une dégradation moindre de la qualité photo qu’avec le zoom numérique. Cette fonction est disponible uniquement si elle est prise en charge par votre appareil photo.
1 A l’aide de la molette de sélection du mode, choisissez le mode
P, A, S, M
ou i.
2 Appuyez sur [i-Function] sur l’objectif pour sélectionner un réglage.
• Les réglages disponibles peuvent varier en fonction du mode de prise de vue sélectionné.
Paramètres
Mode Prise de vue Paramètres
Mode Prise de vue
E
i
Valeur d'ouverture
A, M
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Samsung-Objektiv entschieden haben. Das SAMSUNG 45 mm F1.8 ist ein Premiumobjektiv, das sich besonders für Aufnahmen von Porträts mit unscharfem Hintergrund und natürlicher Perspektive eignet. Die Abbildungen in diesem Benutzerhandbuch können von den tatsächlichen Artikeln abweichen. Einige in diesem Handbuch beschriebenen Funktionen stehen
möglicherweise nicht bei jedem Kameramodell zur Verfügung.
Auspacken
Objektiv, Objektivabdeckung, Objektivabdeckung (Verschluss), Gegenlichtblende, Objektivtasche, Benutzerhandbuch
• Optionales Zubehör: Filter
Aufbau (Siehe Abbildung A)
1 Ansatzmarkierung für Objektivfassung, 2 Fokusring, 3 Objektiv, 4 i-Function-Taste, 5 AF/MF-Schalter, 6 Objektivkontakte
Anbringen und Entfernen des Objektivs
► So bringen Sie das Objektiv an:
1 Entfernen Sie die beiden Objektivabdeckungen und die Gehäusekappe. 2 Richten Sie die rote Markierung am Objektiv an der roten
Markierung des Kameragehäuses aus. Drehen Sie dann wie auf
der Abbildung gezeigt das Objektiv, bis es einrastet. (Siehe Abbildung B)
► Schalten Sie die Kamera zum Abnehmen des Objektivs aus,
halten Sie den Objektiv-Entriegelungsknopf gedrückt und drehen Sie dann das Objektiv wie auf der Abbildung gezeigt. (Siehe Abbildung C)
Einstellen der Fokusmethode
Stellen Sie den AF/MF-Schalter am Objektiv auf AF oder MF ein. Autofokus verwenden (AF): Die Schärfe wird automatisch
angepasst, wenn der [Auslöser] halb gedrückt wird. Manuellen Fokus verwenden (MF): Der Fokus kann manuell
angepasst werden, indem Sie den Fokusring am Objektiv drehen.
Aktivieren Sie die MF-Hilfe zur Unterstützung bei der manuellen
Fokussierung. Im Kamerahandbuch fi nden Sie weitere Details.
i-Function verwenden
Drücken Sie am Objektiv die i-Function-Taste, um den
E
-
oder
Z
-Modus zu verwenden oder die Aufnahmeoptionen
zu verändern. Im
E
-Modus können Sie von der Kamera
unterstützte Szenen oder Filtereffekte auswählen. Mit dem
Z
können Sie ein Motiv bei geringerer Verschlechterung
der Bildqualität im Vergleich zum Digitalzoom fotografi eren. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Ihre Kamera dies unterstützt.
1 Drehen Sie den Modus-Wählschalter auf P, A, S, M oder i. 2 Drücken Sie [i-Function] am Objektiv zur Auswahl einer Einstellung.
• Die verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem Aufnahmemodus.
Einstellung
Aufnahmemodus
Einstellung
Aufnahmemodus
E
i
Blendenwert
A, M
Z
P
, A, S, M,
i
Belichtungskorrektur
P, A, S
Verschlusszeit
S, M
Weißabgleich, ISO
P, A, S, M
3 Drehen Sie den Fokusring am Objektiv, um die Einstellung anzupassen (oder um den Zoomfaktor im
Z
-Modus
zu ändern).
4
Stellen Sie das Motiv scharf und nehmen Sie das Foto auf.
• Zur Auswahl der Elemente, die erscheinen, wenn Sie die i-Function-Taste auf dem Objektiv drücken, verwenden Sie auf
der Kamera das Menü iFn-Anpassung.
Je nach Kameramodell unterscheiden sich möglicherweise die
im E-Modus verfügbaren Szenen oder Filtereffekte.
Bei der Auswahl von Z variiert die Aufl ösung des Fotos je nach Zoomfaktor.
Gegenlichtblende verwenden (Siehe Abbildung D)
Um eine Verschlechterung der Bildqualität zu verhindern, indem Sie nicht erforderliches Licht aussperren, verwenden Sie eine Objektivblende.
Wird ein Blitz bei Aufnahmen mit geringem Abstand zwischen
Motiv und Kamera verwendet, wird das Blitzlicht unter Umständen
vom Objektiv oder einer Blende teilweise abgeschirmt. Nehmen Sie zum korrekten Ausleuchten des Motivs die Blende ab oder
passen Sie den Abstand zwischen Motiv und Kamera an.
Verwendung eines Filters (optional)
(Siehe Abbildung E)
Bevor Sie einen Filter auf das Objektiv schrauben, achten Sie
auf dessen Kompatibilität. Siehe die „Technischen Daten“ mit der
geeigneten Filtergröße.
• Bei einem Filter handelt es sich um ein optisches Präzisionserzeugnis. Er sollte vor Staub, Schmutz und
Kratzern geschützt werden. Verwenden Sie nicht mehr als
einen Filter gleichzeitig auf dem Objektiv. Dies könnte zu einer schlechteren Bildqualität und zu Vignettierung führen (abnehmende Helligkeit eines Bilds oder Sättigung am Rand, verursacht durch die Einschränkung des Blickwinkels durch das Objektiv).
Bei einem Filter mit breitem Rand in Verbindung mit einem Weitwinkelobjektiv kann es zur Vignettierung kommen.
Technische Daten
• Bezeichnung des Objektivs: SAMSUNG 45 mm F1.8
• Brennweite: 45 mm (entspricht 69,3 mm bei einem 35-mm-Objektiv)
• Elemente in Gruppen: 7 Elemente in 6 Gruppen
Bildwinkel: 34,7°
Blende: F1.8 (Kleinste Blende: F22),
(Anzahl der Lamellen: 9, kreisförmige Blende)
Anschlusstyp: Samsung NX Mount (Nur für die NX-Serie)
Optische Bildstabilisierung: Nein
Fokus-Mindestabstand: 0,45 m bis unendlich
Maximale Vergrößerung: Ca. 0,13-fach
i-Scene: Unterstützt (Nacht, Porträt, Beauty Shot, Kinder,
Gegenlicht, Sport)
Gegenlichtblende: Integriert
Filter-Größe: 43 mm
Max. Durchmesser x Länge: 62,0 x 44,5 mm
Gewicht: Ca. 115 g (ohne Blende)
Betriebstemperatur: 0-40° C
Luftfeuchtigkeit während des Betriebs: 5-85 %
Technische Daten können im Sinne einer Leistungsverbesserung ohne Ankündigung geändert werden.
3 렌즈의 초점 링을 돌려 원하는 옵션 선택(Z에서는 줌 배율 변경)
4 초점 확인 후 촬영
• 카메라 본체의 iFn 선택 기능을 사용하여 i-Function 버튼을 눌렀을 때 나타나는 설정 항목을 선택할 수 있습니다.
• E
모드에서 선택할 수 있는 장면 모드 및 필터 효과는 카메라
모델에 따라 다를 수 있습니다.
• Z
을 사용하면 줌 배율에 따라 사진의 해상도가 달라집니다.
렌즈 후드 사용하기(그림 D 참조)
불필요한 빛을 차단하여 화질 저하를 방지하려면 렌즈 후드를 사용하세요.
플래시 사용 시 피사체와의 거리에 따라 렌즈나 렌즈 후드에 의해 빛이 차단될 수 있습니다. 플래시를 사용할 때에는 렌즈 후드를 제거하고 피사체와 렌즈 사이의 거리를 조절하세요.
필터 사용하기(별매품)(그림 E 참조)
필터의 크기가 렌즈와 호환되는지 확인한 후(‘제품 규격’ 참조) 렌즈의 앞면에 장착하세요.
• 렌즈에 장착된 필터는 정밀 광학 제품이므로 먼지나 오물, 긁힘에 주의해 주세요. 또한 필터를 2개 이상 겹쳐 사용하면 렌즈에 따라 화질 저하와 비네팅(액세서리에 렌즈의 화각이 가려져 이미지의 모서리가 어두워지는 현상)이 발생할 수 있으니 2개 이상의 필터를 동시에 장착하지 마세요.
• 프레임이 두꺼운 필터의 경우 광각 렌즈에 비네팅이 발생할 수 있습니다.
제품 규격
• 모델명: SAMSUNG 45 mm F1.8
초점 거리: 45 mm(35 mm 필름 카메라 기준 69.3 mm)
렌즈 구성: 6군 7매
렌즈 화각: 34.7°
조리개: F1.8(최소 F22), (조리개 날의 수: 9, 원형 조리개)
마운트 형식: Samsung NX 마운트(NX 시리즈 전용)
OIS 기능: 아니오
촬영 가능 범위: 0.45 m~무한대
최대 확대 비율: 약 0.13X
i-Scene: 지원(야경, 인물, 뷰티 샷, 아동, 역광, 스포츠)
렌즈 후드: 포함
필터 크기: 43 mm
최대 지름 X 길이: 62.0 X 44.5 mm
무게: 약 115 g(후드 제외)
작동 온도: 0~40 °C
작동 습도: 5~85 %
제품의 사양은 성능 향상을 위해 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.
Z
P, A, S, M, i
Valeur d'exposition
P, A, S
Vitesse d'obturation
S, M
Balance des blancs, ISO
P, A, S, M
3 Tournez la bague de mise au point sur l’objectif afi n de régler les
paramètres (ou modifi er le niveau de zoom en mode
Z
).
4
Effectuez la mise au point et prenez la photo.
• Pour sélectionner les options à affi cher lorsque vous appuyez sur le bouton i-Function de l’objectif, vous pouvez utiliser le menu Personnalisation iFn de l’appareil photo.
Les scènes ou effets de fi ltre disponibles en mode E
peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil photo.
Si vous sélectionnez Z, la résolution de la photo changera en fonction du niveau de zoom.
Utilisation un pare-soleil (Voir illustration D)
Pour éviter toute dégradation de la qualité des images, utilisez un
parasoleil afi n de réduire la luminosité.
Lorsque vous utilisez un fl ash dans des situations où la distance entre le sujet et l’appareil photo est faible, la lumière émise par le
fl ash peut être partiellement bloquée par l’objectif ou le parasoleil.
Pour assurer un éclairage approprié, retirez le parasoleil ou
modifi ez la distance entre l’appareil photo et le sujet.
Utilisation d’un fi ltre (en option) (Voir illustration E)
Avant de placer un fi ltre sur l’objectif, vérifi ez qu’il est compatible. Voir les « Caractéristiques » pour la taille de fi ltre compatible.
• Un fi ltre est un produit optique précis. Conservez-le à l’abri de la poussière, de la saleté ou des rayures. De même, n’essayez
pas de monter deux fi ltres ou plus simultanément. Ceci pourrait
détériorer la qualité de l’image et provoquer un phénomène de vignettage (réduction de la luminosité d’une image ou saturation à la périphérie, l’angle de visualisation de l’objectif étant caché).
En cas de fi ltre à cadre épais, vous risque d’obtenir un effet de
vignettage avec un objectif grand angle.
Caractéristiques
• Nom de l’objectif : SAMSUNG 45 mm F1.8
• Distance focale : 45 mm (équivalent à 69,3 mm en format 35 mm)
• Éléments par groupes : 7 éléments dans 6 groupes
Angle de vue : 34,7°
Ouverture : F1.8 (minimum : F22), (Nombre de lamelles : 9,
Diaphragme d’ouverture circulaire)
• Type de monture : Monture Samsung NX (Uniquement sur les séries NX)
• Stabilisation optique de l’image : Non
Distance focale minimum : 0,45 m à infi ni
Agrandissement maximum : Environ 0,13X
• i-Scene : Pris en charge (Nuit, Portrait, Beauté, Enfants,
Contre jour, Sports)
Pare-soleil : Inclus
Dimensions du fi ltre : 43 mm
Diamètre maximum x longueur maximum : 62,0 x 44,5 mm
• Poids : Environ 115 g (hors pare-soleil)
Température de fonctionnement : 0 à 40 °C
Humidité ambiante tolérée : 5 à 85 %
Ces caractéristiques peuvent changer sans avis préalable pour de meilleures performances.
Español
Antes de usar este dispositivo
Gracias por adquirir la lente Samsung. La lente SAMSUNG 45 mm F1.8 es una lente de primera calidad que resulta especialmente útil para capturar retratos con un fondo fuera de foco y una perspectiva natural. Las ilustraciones usadas en el manual del usuario pueden ser diferentes de los elementos reales. Algunas funciones descritas en este manual podrían no estar disponibles según el modelo de la cámara.
Desembalaje
Lente, Tapa de la lente, Tapa de montaje de la lente, Cubierta, Estuche de cuero, Manual del usuario
• Elemento opcional: Filtro
Diseño (Ver ilustración A)
1 Índice de montaje de la lente, 2 Anillo de enfoque, 3 Lente, 4 Botón i-Function, 5 Interruptor AF/MF, 6 Contactos de información de la lente
Colocar y retirar la lente
► Para colocar la lente
1 Retire la tapa de la lente, la cubierta del montaje y la cubierta del cuerpo. 2 Haga coincidir la marca roja de la lente con la marca roja del cuerpo de la cámara. Luego, gire la lente como se muestra en la ilustración hasta que se ajuste en su sitio. (Ver ilustración B)
► Para retirar la lente, mantenga pulsado el botón de desenganche, y
luego gire la lente como se muestra en la ilustración. (Ver ilustración C)
Establecer el método de enfoque
Confi gure el interruptor AF/MF de la lente en AF o MF. Uso del enfoque automático (AF): El enfoque se ajusta
automáticamente si presiona [Obturador] hasta la mitad. Uso del enfoque manual (MF): Es posible ajustar el foco
manualmente girando el anillo de enfoque de la lente.
Ajuste la función de Asistencia MF para obtener ayuda con el enfoque manual. Consulte el manual de su cámara para conocer más detalles.
Uso de i-Function
Al pulsar el botón i-Function en la lente, podrá usar el modo
E
o Z, o ajustar algunas opciones de disparo. En el
modo
E
, podrá seleccionar escenas o efectos de fi ltro que
la cámara admita. La función
Z
le permite hacer zoom sobre un sujeto con una menor degradación de la calidad de la fotografía que con el zoom digital. Esta función sólo está disponible si la cámara la admite.
1 Gire el selector de modos hasta P, A, S, M o i.
2
Pulse [i-Function] en la lente para seleccionar una
confi guración.
• Los ajustes disponibles pueden variar según el modo de disparo seleccionado.
Ajustes
Modo de disparo
Ajustes
Modo de disparo
E
i
Valor de apertura
A, M
Z
P
, A, S, M,
i
Valor de exposición
P, A, S
Velocidad del obturador
S, M
Balance de blancos, ISO
P, A, S, M
3 Gire el anillo de enfoque de la lente para modifi car los ajustes
(o para modifi car el nivel de zoom en el modo
Z
).
4
Enfoque y capture la fotografía.
• Para seleccionar los elementos que aparecerán al pulsar el botón i-Function en la lente, puede utilizar el menú
Personalización iFn de la cámara.
Las escenas o los efectos de fi ltro disponibles en el modo
E
pueden variar según el modelo de la cámara.
Si selecciona Z, la resolución de las fotos cambiará según el nivel de zoom.
Usar la cubierta de lente (Ver ilustración D)
Para prevenir que se deteriore la calidad de la imagen bloqueando la luz innecesaria, utilice una cubierta de la lente.
Si usa el fl ash en situaciones en las cuales la distancia entre
el objetivo y la cámara es corta, la luz del fl ash podría verse
bloqueada parcialmente por la lente o la tapa de la lente. Para garantizar la iluminación correcta, retire la tapa de la lente o ajuste la distancia entre la cámara y los objetivos.
Usar un fi ltro (opcional) (Ver ilustración E)
Antes de colocar el fi ltro en la lente, asegúrese de que sea compatible. Consulte “Especifi caciones” para ver los tamaños de fi ltro compatibles.
• El fi ltro es un producto óptico preciso. Manténgalo lejos del
polvo, la suciedad o los arañazos. No intente montar dos o más fi ltros al mismo tiempo. Si lo hace podría deteriorar la calidad de la imagen y provocar un efecto de viñeta (la reducción del
brillo o la saturación de una imagen en la periferia, ocultando el ángulo de visión del lente).
En el caso de fi ltros de marco fi no, el efecto viñeta se puede
producir con una lente de gran ángulo.
Especifi caciones
• Nombre de lente: SAMSUNG 45 mm F1.8
• Distancia focal: De 45 mm
(equivalente en formato de 35 mm: de 69,3 mm)
Elementos en grupos: 7 elementos en 6 grupos
Vista angular: 34,7°
Apertura: F1.8 (mínimo: F22),
(Número de hojas: 9, diafragma de apertura en círculo)
• Tipo de montaje: Montaje Samsung NX (Exclusivo para la serie NX)
• Estabilizador de imagen óptica: No
Distancia mínima de enfoque: 0,45 m al infi nito
Amplifi cación máxima: Aprox. 0,13X
• i-Scene: Compatible (Nocturno, Retrato, Disparo bello, Niños,
Luz Fondo, Deportes)
Cubierta de la lente: Incluida
• Tamaño del fi ltro: 43 mm
Diámetro x longitud máximos: 62,0 x 44,5 mm
Peso: Aprox. 115 g (sin cubierta)
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40° C
• Humedad de funcionamiento: 5 a 85 %
Las especifi caciones pueden cambiar sin aviso previo para un mejor rendimiento.
Português
Antes de usar este dispositivo
Obrigado por comprar a objectiva Samsung. A objetiva SAMSUNG 45 mm F1.8 é especialmente destinada a fotografar retratos com fundos desfocados e perspectivas naturais. As ilustrações usadas neste manual do usuário podem diferir dos itens reais. Algumas funções descritas nesse manual poderão não estar disponíveis dependendo do modelo da câmera.
Desembalar
Objectiva, Capa da objectiva, Capa do encaixe da objectiva, Cobertura, Bolsa de couro, Manual de Usuário
• Item opcional: Filtro
Layouts (Ver ilustração A)
1 Guia de montagem da objectiva, 2 Anel de foco, 3 Objectiva, 4
Botão i-Function, 5 Chave AF/MF,
6
Contatos de informação da lente
Colocar e retirar a objetiva
► Para colocar a objetiva,
1 Retire a tampa da objetiva, a tampa do suporte da objetiva e a tampa do corpo.
2
Alinhe a marca vermelha na objectiva à marca vermelha no corpo da câmera. De seguida, gire a objetiva, como mostra a ilustração, até que se prenda no lugar. (Ver ilustração B)
► Para remover a objetiva, prima sem soltar o botão de liberação
da objetiva e gire a objetiva como mostra a ilustração. (Ver ilustração C)
Confi gurar o Foco Manual
Coloque o botão AF/MF na posição AF ou MF. Uso do foco automático (AF): O foco é ajustado
automaticamente pressionando-se [Obturador] até a metade. Uso do foco manual (MF): O foco pode ser ajustado
manualmente girando o anel de foco da lente.
Confi gure a função MF Assistida para ajudá-lo na focagem manual. Consulte o manual de sua câmera para obter mais detalhes.
Usando i-Function
Ao premir o botão i-Function da sua objetiva, você pode usar o modo
E
ou Z para ajustar algumas opções de
fotografi a. No modo
E
, você pode selecionar cenas ou
efeitos de fi ltro compatíveis com a sua câmera. O
Z
permite
aumentar o zoom num objecto com menos degradação da
qualidade da fotografi a, do que com o zoom Digital. Este recurso
está disponível somente quando suportado pela câmera.
1 Gire o disco de seleção de modo para P, A, S, M ou i.
2
Pressione [i-Function] na objectiva para selecionar uma
confi guração.
• Dependendo do modo de fotografi a, as confi gurações disponíveis podem ser diferentes.
Confi gurações
Modo de fotografi a
Confi gurações
Modo de fotografi a
E
i
Valor da abertura
A, M
Z
P
, A, S, M,
i
Valor da exposição
P, A, S
Velocidade do obturador
S, M
Equilíbrio de branco, ISO
P, A
,
S, M
3 Gire o anel de foco da objetiva para ajustar a confi guração (ou alterar a taxa de zoom rate no modo
Z
).
4
Foque e capture a fotografi a.
• Para selecionar os itens que irão surgir quando pressionar o botão i-Function na lente, você pode usar o menu
Personalização iFn em sua câmera.
As cenas ou efeitos de fi ltro disponíveis no modo E
podem variar dependendo do modelo da câmera.
Se você selecionar Z, a resolução da foto irá variar de acordo com a taxa de zoom.
Use uma cobertura de objectiva (Ver ilustração D)
Para prevenir a deterioração da qualidade da imagem devido a luz em excesso, use uma cobertura de lente.
Quando você usar o fl ash em situações onde exista pouca
distância entre o objeto e a câmera, a luz do fl ash pode ser
parcialmente obstruída pela objetiva ou pelo pára-sol da objetiva. Para garantir uma luz adequada, remova o pára-sol da objetiva ou ajuste a distância entre a câmera e o objeto.
Usando um fi ltro (opcional) (Ver ilustração E)
Antes de colocar um fi ltro na objectiva, certifi que-se de que ele seja compatível. Consulte "Especifi cações" para obter informações de tamanhos de fi ltros compatíveis.
• Um fi ltro é um produto ótico de precisão. Mantenha-o longe de poeira, sujeira ou arranhões. Além disso, não tente montar dois
ou mais fi ltros de cada vez. Ao faze-lo, você poderá deteriorar
a qualidade da imagem e causar vinheta (a redução do brilho e saturação da imagem na periferia, uma vez que o ângulo de
visão da objetiva fi ca oculto).
No caso de um fi ltro enquadrado espesso, o efeito de
envelhecimento pode ocorrer com objectivas grande angulares.
Especifi cações
• Nome da objectiva: SAMSUNG 45 mm F1.8
Comprimento focal: 45 mm
(equivalente a 69,3 mm no formato 35 mm)
Elementos no grupo: 7 elementos em 6 grupos
• Ângulo de visão: 34,7°
Abertura: F1.8 (mínimo: F22),
(Número de lâminas: 9, Diafragma de abertura circular)
Tipo de encaixe: Encaixe Samsung NX (Exclusivo para a
série NX)
Estabilizador ótico de imagens: Não
Distância focal mínima: 0,45 m–infi nito
Ampliação máxima: Aprox. 0,13X
i-Scene: Com suporte (Noite, Retrato, Beauty Shot, Crianças,
Luz Fundo, desportes)
Cobertura da objectiva: Incluída
Tamanho do fi ltro: 43 mm
Diâmetro (máx.) x Comprimento: 62,0 x 44,5 mm
• Peso: Aprox. 115 g (sem a tampa)
Temperatura de operação: 0–40 °C
Umidade de operação: 5–85 %
As especifi cações podem ser alteradas sem aviso para proporcionar um melhor desempenho.
Русский
Подготовка к использованию объектива
Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Объектив SAMSUNG 45 mm F1.8 с фиксированным фокусным расстоянием особенно
полезен при портретной съемке с фоном вне фокуса и естественной перспективой. Внешний вид компонентов из комплекта поставки может отличаться от представленного на иллюстрациях. Ряд функций, описанных в этом руководстве, может быть недоступен в зависимости от конкретной модели камеры.
Комплект поставки
Объектив, Крышка объектива, Крышка байонета, Бленда, Кожаный чехол, Руководство пользователя
• Дополнительно: Фильтр
Устройство объектива (См. рис. A)
1 Метки байонета, 2 Фокусировочное кольцо, 3 Объектив, 4 Кнопка i-Function, 5 Переключатель AF/MF, 6 Контакты объектива
Установка и снятие объектива
► Установка объектива
1 Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку
корпуса.
2
Совместите красную метку на объективе с красной меткой на корпусе камеры. Поверните объектив как показано на рисунке, пока он не зафиксируется в разъеме. (См. рис. B)
► Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и,
удерживая ее, поверните объектив как показано на рисунке. (См. рис. C)
Выбор режима фокусировки
Установите переключатель AF/MF на объективе в положение AF или MF.
Включение автофокуса (AF): Фокус будет настроен автоматически при нажатии на кнопку спуска затвора.
Включение ручного фокуса (MF): Фокусировка может быть выполнена вручную с помощью фокусировочного кольца на объективе.
Для получения помощи при ручной фокусировке включите функцию Помощь РФ. Дополнительные сведения см. в руководстве пользователя к амеры.
i-Function
После нажатия кнопки i-Function на объективе можно воспользоваться режимом E или Z либо настроить некоторые параметры съемки. В режиме E можно выбрать поддерживаемые камерой сюжеты или эффекты автофильтра. Функция Z позволяет увеличивать масштаб изображения с меньшей потерей качества, чем при использовании цифрового зума. Последняя функция доступна, если поддерживается камерой.
1 Установите диск выбора режима на P, A, S, M или i.
2
Нажмите кнопку [i-Function] на объективе, чтобы выбрать параметр.
• Набор доступных параметров зависит от режима съемки.
Настройка
Режим съемки
Настройка
Режим съемки
E
i
Значение диафрагмы
A, M
Z
P, A, S, M, i
Значение экспозиции
P, A, S
Значение выдержки
S, M
Баланс белого, Светочувствительность ISO
P, A, S, M
3 Поверните фокусировочное кольцо объектива, чтобы
настроить параметр или изменить масштаб в режиме
Z
.
4
Фокусировка и съемка.
• Чтобы выбрать элементы, которые будут отображаться при
нажатии кнопки i-Function на объективе, выберите пункт
Настройка iFn в меню камеры.
Доступные сюжеты и эффекты автофильтра в режиме
E
зависят от модели камеры.
• При выборе режима Z разрешение фотосъемки будет
приведено в соответствие с коэффициентом масштаба.
Использование бленды (См. рис D)
Рассеянный свет ухудшает качество изображения (снижает контрастность снимка). Для блокировки рассеянного света установите на объектив защитную бленду.
При использовании вспышки камеры в ситуациях, когда объект съемки находится близко к камере, свет от вспышки может частично блокироваться объективом или блендой. Чтобы обеспечить подходящий режим освещения, снимите бленду с объектива или измените расстояние между объектом съемки и камерой.
Светофильтр (приобретается дополнительно)
(См. рис E)
Перед установкой светофильтра на объектив убедитесь в совместимости обоих устройств. Размеры совместимых фильтров приводятся в разделе «Технические характеристики» на.
• Светофильтр — это очень чувствительное оптическое изделие.
Защищайте его от пыли, грязи или появления царапин. Не пытайтесь одновременно установить несколько фильтров на объектив. Это может снизить качество изображения и вызвать эффект виньетирования (из-за которого края снимка становятся менее яркими и насыщенными, поскольку угол обзора объектива уменьшается).
При установке фильтра с широкой оправой на широкоугольный объектив может появиться эффект виньетирования.
Технические характеристики
• Название объектива: SAMSUNG 45 mm F1.8
Фокусное расстояние: 45 мм
(эквивалентно 69,3 мм для формата 35 мм)
Элементов в группе: 7 элементов в 6 группах
Угол поля зрения: 34,7°
• Диафрагма: F1.8 (минимум: F22, число лепестков
диафрагмы: 9, круглая диафрагма)
Тип крепления: Байонет Samsung NX (только для моделей
серии NX)
Оптическая стабилизация изображения: Нет
• Минимальное фокусное расстояние: 0,45 м—бесконечность
• Максимальное увеличение: Прибл. 0,13X
i-Scene: Поддерживаются сюжетные режимы (Ночь,
Портрет, Прекрасный снимок, Дети, Контровой свет, Спорт)
Бленда: Входит в комплект поставки
Размер фильтра: 43 мм
Макс. диаметр x длина: 62,0 x 44,5 мм
• Масса: Прибл. 115 г (без бленды)
Рабочая температура: 0—40° C
Рабочая влажность: 5—85 %
Технические характеристики могут изменяться без уведомления в целях повышения качества работы устройства.
Italiano
Prima dell'uso del dispositivo
Grazie per l'acquisto dell'obiettivo Samsung. SAMSUNG 45 mm F1.8 è un obiettivo di ottima qualità, ideale per lo scatto di ritratti con sfondo sfocato e prospettiva naturale. Le immagini presenti in questo manuale possono variare dai prodotti reali. Alcune funzioni descritte in questo manuale possono non essere disponibili in base al modello della fotocamera.
Apertura dell'imballaggio
Obiettivo, Copriobiettivo, Coperchio, Paraluce, Custodia in pelle, Manuale dell'utente
• Elemento opzionale: Filtro
Layout (Vedere l'illustrazione A)
1 Indice montaggio obiettivo, 2 Anello di messa a fuoco, 3 Obiettivo, 4 Tasto i-Function, 5 Interruttore AF/MF, 6 Informazioni di contatto obiettivo
Montaggio e rimozione dell'obiettivo
► Per collegare l'obiettivo,
1 Rimuovete il copriobiettivo, il coperchio dell'area di installazione obiettivo e la custodia della fotocamera.
2
Allineate il segno rosso sull'obiettivo con il corrispondente segno sul corpo della fotocamera. Quindi, ruotate l'obiettivo
come mostrato nell'illustrazione, fi no a bloccarlo in sede.
(Vedere l'illustrazione B)
► Per rimuovere l'obiettivo, tenete premuto il tasto di rilascio
dell'obiettivo, quindi ruotate l'obiettivo come mostrato nell'illustrazione. (Vedere l'illustrazione C)
Impostazione del metodo di Messa a Fuoco
Impostate l'interruttore AF/MF sull'obiettivo su AF oppure MF. Utilizzo della messa a fuoco automatica (AF): La messa a
fuoco viene regolata automaticamente premendo parzialmente [Otturatore].
Utilizzo della messa a fuoco manuale (MF): La messa a fuoco può essere regolata ruotando l'anello di messa a fuoco presente sull'obiettivo.
Impostate la funzione Aiuto MF per facilitare la messa a fuoco manuale. Fate riferimento al manuale della fotocamera per ulteriori dettagli.
Come utilizzare i-Function
Quando premete il tasto i-Function sull'obiettivo, potete utilizzare la modalità
E
oppure Z o regolare alcune opzioni
di scatto. Nella modalità
E
, potete selezionare le scene
o gli effetti fi ltro supportati dalla fotocamera.
Z
permette di aumentare lo zoom su un soggetto riducendone la qualità in misura minore rispetto allo zoom digitale. Questa funzione è disponibile solo se supportata dalla fotocamera.
1 Ruotate la ghiera di selezione su P, A, S, M o i. 2 Premete [i-Function] sull'obiettivo per selezionare un'impostazione.
• Le impostazioni disponibili possono variare in base alla modalità di scatto.
Impostazione
Modalità di scatto
Impostazione
Modalità di scatto
E
i
Diaframma
A, M
Z
P
, A, S, M,
i
Valore di esposizione
P, A, S
Velocità otturatore
S, M
Bilanciamento del bianco, ISO
P, A, S, M
3 Ruotate l'anello di messa a fuoco sull'obiettivo per regolare
l'impostazione (o per modifi care il rapporto zoom nella
modalità Z). 4 Mettete a fuoco e scattate la foto.
• Per selezionare gli elementi che appariranno quando premete il tasto i-Function sull’obiettivo, potete utilizzare il menu
Personalizzazione iFn della fotocamera.
Le scene e gli effetti fi ltro disponibili nella modalità E
potrebbero variare in base al modello della fotocamera.
Se selezionate Z, la risoluzione della foto varia in base al rapporto zoom.
Utilizzo di un paraluce obiettivo
(Vedere l'illustrazione D)
Utilizzate un paraluce per evitare il deterioramento della qualità delle immagini, bloccando la luce non necessaria.
Quando utilizzate il fl ash quando la distanza tra soggetto e
fotocamera è breve, la luce del fl ash può essere in parte bloccata
dall'obiettivo o dal cappuccio dell'obiettivo. Per garantire una luce adeguata, rimuovete il cappuccio dell'obiettivo o regolata la distanza tra fotocamera e soggetti.
Utilizzo di un fi ltro (opzionale)
(Vedere l'illustrazione E)
Prima di mettere un fi ltro sull'obiettivo, accertarsi che sia compatibile. Fate riferimento a “Specifi che” per il formato compatibile del fi ltro.
• Un fi ltro è un prodotto di ottica di precisione. Conservatelo
lontano da polvere, sporco e proteggetelo da graffi . Inoltre, non provate a montare due o più fi ltri contemporaneamente.
In caso contrario, potreste deteriorare la qualità dell'immagine e causare vignettature (riduzione della luminosità o della saturazione di un'immagine alla periferia, essendo l'angolo di visuale dell'obiettivo nascosto).
Nel caso di un fi ltro per fotogrammi spesso, la vignettatura potrebbe verifi carsi con un obiettivo grandangolare.
Specifi che
• Nome dell'obiettivo: SAMSUNG 45 mm F1.8
Lunghezza di messa a fuoco: 45 mm
(equivalente a 69,3 mm in formato 35 mm)
Elementi a gruppi: 7 elementi in 6 gruppi
Angolo di visuale: 34,7°
Diaframma: F1.8 (minimo: F22), (Numero di lamelle: 9,
Diaframma di aperture circolare)
Tipo montaggio: Samsung NX mount (Solo per la serie NX)
Stabilizzatore ottico delle immagini: No
Distanza di messa a fuoco minima: 0,45 m-infi nito
Ingrandimento massimo: Circa 0,13X
i-Scene: Supportata (Notte, Ritratto, Qualità pelle, Bambini,
Controluce, Sport)
Coperchio obiettivo: Incluso
Dimensione fi ltro: 43 mm
Diametro max. x Lunghezza: 62,0 x 44,5 mm
Peso: Circa 115 g (senza coperchio)
Temperatura di esercizio: 0-40°C
Umidità di esercizio: 5-85 %
Le specifi che possono cambiare senza preavviso per migliorare le prestazioni.
A
C
D
E
2
6
4
3
5
1
B
This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device. Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.
User Manual
SAMSUNG 45 mm F1.8
SAMSUNG 45 mm F1.8
Please refer to the warranty that came with your product or visit our website www.samsung.com for after-sales service or inquiries.
AD68-07608A (1.1)
XL1201_45mm Lens.indd 1 2013-01-04 오후 1:02:13
English
Health and Safety Information
Please read the following safety tips carefully for proper and safe use.
Warning
• Do not stare at the sun through the lens or camera. This may cause severe damage to your eyes.
• Keep your lens or camera away from small children and pets.
Caution
• Do not store the lens in direct sunlight without the lens cap. Direct sunlight that passes through the lens may combust
if it comes into contact with fl ammable materials.
Use only sturdy tripods. Lightweight or unstable tripods may fall over and damage the camera.
Lens Storage and Maintenance
• Store the lens in dry and well ventilated areas.
Do not store the lens in areas of high temperature or humidity or in a
closet, car, or confi ned area where chemicals are stored.
The lens is not waterproof. Be careful not to allow it to get wet when using it near water.
• Do not use chemicals such as thinner, alcohol, or benzene to remove dust.
• Do not drop the lens or apply excessive shock to it. The lens is a precise optical product.
Avoid using the lens anywhere there is a sudden temperature change.
Keep the lens in a plastic bag or a camera case to prevent condensation
from forming on the inside or outside of the lens.
When carrying or not using the lens, place the lens cap and lens mount cover on the lens to prevent contamination from foreign particles and protect the lens from scratches.
Do not keep the camera mounted on a tripod without the lens cap. The inside of the camera can be damaged by direct sunlight.
Check the lens once every year or two for best performance.
Do not apply excessive force to the front of the lens.
For safe use of the lens, mount or dismount the lens while the camera is turned off.
Samsung is not responsible for any damage incurred by using other manufacturers’ lenses.
Make sure to change lenses only in a clean environment and do not put
your fi ngers into the lens mount when mounting the lens. Foreign particles
may affect shooting results or cause a malfunction if they enter the camera body or the lens.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates
that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government offi ce, for details of where and how
they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
PlanetFirst represents Samsung Electronics' commitment to
the sustainable development and social responsibility through
eco-driven business and management activities.
Português
Informações de saúde e segurança
Leia as dicas de segurança a seguir cuidadosamente para utilizar seu dispositivo de forma correta e segura.
Aviso
• Não olhe diretamente para o sol através da objectiva ou da câmera. Fazer isso poderá causar danos graves à sua visão.
Mantenha sua objectiva ou câmera afastada de crianças pequenas e animais de estimação.
Cuidado
• Não armazene a objectiva sob luz solar direta sem a capa apropriada. A luz solar direta que atravessa a objectiva pode
causar combustão se entrar em contato com materiais infl amáveis.
• Use somente tripés robustos. Tripés leves ou pouco estáveis
poderão cair e danifi car sua câmera.
Armazenamento e manutenção da objectiva
Armazene a objectiva em uma área seca e bem ventilada.
Não guarde a objetiva em locais com temperaturas altas ou muita umidade ou dentro do carro ou espaço fechado onde existam produtos químicos guardados.
A objectiva não é à prova d'água. Cuidado para não molhá-la ao usá-la perto da água.
Não use produtos químicos, como redutores, álcool ou benzina para remover sujeira.
Não deixe a objectiva cair nem submeta-a a impactos excessivos. A objectiva é um produto ótico de precisão.
• Evite usar a objectiva em locais com mudança abrupta de temperatura. Mantenha a objectiva em uma bolsa plástica ou no estojo da câmera para prevenir a formação de condensação nas partes interna e externa da câmera.
• Quando transportar ou não usar a objetiva, coloque a tampa da objetiva e a tampa do suporte da objetiva, para evitar que partículas estranhas entra para a objetiva e para protege-la de arranhões.
• Não mantenha a câmera montada em um tripé sem a capa da objectiva.
O interior da câmera pode ser danifi cado pela incidência de luz solar direta.
• Examine a objectiva uma vez a cada um ou dois anos para garantir o melhor desempenho.
Não aplique força excessiva à parte frontal da objectiva.
Para usar a objectiva de forma segura, monte-a ou desmonte-a com a câmera desligada.
A Samsung não é responsável por danos causados pelo uso de objectivas de outros fabricantes.
Certifi que-se que troca de objetiva apenas em locais limpos e não
coloque os seus dedos no suporte da objetiva quando colocar a objetiva. Particulas estranhas podem afetar os resultados das suas fotos ou causar o mau funcionamento, no caso de entrarem no corpo da câmera ou na objetiva.
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura –
indica que o produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com
os resíduos domésticos no fi nal do seu período de vida útil. Para impedir danos ao
ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento
onde adquiriram este produto ou as entidades ofi ciais locais para obterem
informações sobre onde e de que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores
profi ssionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e
condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
O PlanetFirst representa o compromisso da Samsung
Electronics com o desenvolvimento sustentável e a
responsabilidade social por meio de atividades de negócios e
gerenciamento com orientação ecológica.
한국어
안전을 위한 주의 사항
사용자의 안전을 지키고 재산상의 손해를 막기 위한 내용입니다. 반드시 잘 읽고 제품을 올바르게 사용해 주세요.
경고
• 렌즈나 카메라를 사용하여 태양을 정면으로 바라보지 마세요. 시력에 치명적인 손상을 입을 수 있습니다.
어린이가 렌즈나 카메라를 만지지 않도록 주의하세요.
주의
• 렌즈 덮개를 끼우지 않은 상태로 직사광선이 비치는 장소에 보관하지 마세요. 렌즈를 통과한 직사광선이 불에 타기 쉬운 물질에 닿을 경우 화재가 발생할 수 있습니다.
삼각대는 강도가 높은 제품을 권장합니다. 강도가 약한 삼각대 사용 시 삼각대가 쓰러져 카메라가 손상될 수 있습니다.
렌즈 보관 및 유지
• 건조하고 통풍이 잘되는 곳에 보관하세요.
벽장, 옷장, 차 안, 온도나 습도가 높은 곳, 방충제, 약품 등이 있는 장소에 보관하지 마세요.
이 렌즈에는 방수 기능이 없습니다. 물 근처에서 사용할 경우 물에 젖지 않도록 주의하세요.
먼지 제거를 위해 시너, 알코올, 벤젠과 같은 화학 약품을 사용하지 마세요.
렌즈는 정밀 광학 제품이므로 떨어뜨리거나 과도한 충격을 주지 않도록 주의하세요.
급격한 온도 변화가 있는 곳에서는 렌즈 사용을 자제하세요. 렌즈의 외부나 내부에 물방울이 생길 때는 비닐 봉투나 카메라 가방에 렌즈를 보관한 후 정상적인 온도에서 꺼내어 사용하세요.
렌즈를 사용하지 않거나 운송 시 렌즈 덮개와 렌즈 마운트 덮개를 씌워 이물질을 방지하고 렌즈를 보호하세요.
렌즈 덮개 없이 카메라를 삼각대에 부착한 채로 두면 직사광선에 의해 카메라 내부가 손상될 수 있으니 주의하세요.
렌즈의 성능을 유지하려면 1~2년마다 렌즈를 정기 점검하세요.
렌즈 앞부분 및 렌즈 전체에 무리한 힘을 가하지 마세요.
렌즈를 안전하게 사용하기 위해서는 전원을 끈 상태에서 렌즈를 끼우거나 빼세요.
타사 렌즈의 사용으로 인한 사고, 손상, 고장에 대해서는 제조 회사에서 책임지지 않습니다.
렌즈 장착 시 반드시 깨끗한 환경에서 교체하고 렌즈 마운트 안에 손을 넣지 않도록 주의하세요. 카메라 본체 또는 렌즈에 이물질이 들어가면 촬영 결과물에 영향을 줄 수 있으며 제품에 이상이 발생할 수 있습니다.
Planet First는 지구를 최우선으로 하는 경영활동을 통해 기업의 사회적 책임 및 지속가능경영을 추구하고자 하는 삼성전자의 의지를 나타냅니다.
Русский
Сведения о безопасности
Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы правильно использовать устройство и не повредить его.
Предупреждение
• Не смотрите на солнце через объектив или
видоискатель камеры. В противном случае органы зрения могут быть серьезно повреждены.
• Храните объектив и камеру в месте, недоступном
для детей и домашних животных.
Внимание!
• Не располагайте объектив без крышки в зоне прямого
воздействия солнечных лучей. Солнечные лучи, усиленные объективом, могут попасть на горючие материалы и воспламенить их.
• Следует использовать только устойчивые
штативы. Легкие или неустойчивые штативы могут опрокинуться, повредив тем самым камеру.
Хранение и уход за объективом
• Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.
• Не храните объектив в помещении с высокой температурой или влажностью,
кладовой комнате, автомобиле или закрытом помещении с химикатами.
• Объектив не является водонепроницаемым. Будьте осторожны, используя его
рядом с водоемами; избегайте проникновения влаги в устройство.
• Не очищайте объектив с помощью растворителя, спирта или бензина.
• Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на его корпус.
Объектив — это очень чувствительное оптическое изделие.
Избегайте использования объектива в условиях неожиданного изменения температуры. Для предотвращения появления конденсата на внутренней или внешней поверхности объектива храните его в полиэтиленовом пакете или чехле для камеры.
Если объектив не используется, наденьте на него крышку объектива и крышку байонета, чтобы уберечь объектив от царапин или попадания инородных частиц.
Не ставьте объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи могут повредить внутренние компоненты камеры.
Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте его раз в год или два.
Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.
Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте объектив при выключенной камере.
• Компания Samsung не несет ответственности за повреждения, полученные
в результате использования объективов других производителей.
• Обеспечьте чистоту при замене объективов и старайтесь не касаться
байонета пальцами при установке объектива. Попадание инородных частиц в корпус камеры или объектива может ухудшить качество снимков и вызвать сбои в работе.
Правильная утилизация изделия (Использованное электрическое и электронное оборудование)
(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)
Наличие данного значка показывает, что изделие и его
электронные аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB) по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности переработки для повторного использования, утилизируйте изделие и его электронные аксессуары отдельно от прочих отходов. Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии с нормами природоохранного законодательства можно получить у продавца или в соответствующей государственной организации. Бизнес­пользователи должны обратиться к своему поставщику и ознакомиться с условиями договора купли-продажи. Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами.
Концепция PlanetFirst отражает позицию компании
Samsung Electronics в отношении социальных обязательств
и ее вклад в устойчивое развитие посредством ведения
бизнеса с учетом влияния на окружающую среду.
Français
Informations relatives à la santé et à la sécurité
Veuillez lire attentivement les conseils de sécurité suivants pour une utilisation correcte et sûre.
Mise en
garde
• Lorsque vous utilisez l’objectif ou l’appareil photo, ne regardez pas directement le soleil. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux.
• Maintenez votre objectif ou votre appareil photo à distance des enfants en bas âge et des animaux domestiques.
Attention
• Ne conservez pas l’objectif en plein soleil sans le cache. L’objectif pourrait prendre feu si la lumière solaire entre en
contact direct avec des matériaux infl ammables.
• Evitez d’utiliser des trépieds trop légers ou instables, car ils risqueraient de tomber et d’endommager l’appareil photo.
Conservation et maintenance de l’objectif
• Stockez l’objectif dans des endroits secs et bien ventilés.
• Ne rangez pas l’objectif dans des endroits où la température ou l’humidité est extrêmement élevée, ou dans un placard, dans un véhicule ou dans toute
autre zone confi née où des produits chimiques sont également stockés.
• L’objectif n’est pas étanche. Veillez à ne pas le mouiller lorsque vous l’utilisez près d’une source d’eau.
N’utilisez pas de produits chimiques tels que du diluant, de l’alcool ou du benzène pour retirer la poussière.
Ne laissez pas tomber l’objectif et ne le soumettez pas à des chocs excessifs. L’objectif est un produit optique précis.
Évitez d’utiliser l’objectif en cas de changement climatique soudain. Conservez l’objectif dans un sac en plastique ou un étui d’appareil photo pour éviter la formation de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur.
• Lors du transport ou lorsque vous n’utilisez pas l’objectif, placez le cache de
l’objectif et le cache de la monture sur l’objectif afi n d’éviter toute contamination
due à des particules étrangères et de protéger l’objectif contre les rayures.
• Ne laissez pas l’appareil photo monté sur un trépied sans le cache de l’objectif. La lumière solaire peut endommager l’intérieur de l’appareil photo.
• Vérifi ez l’objectif tous les ans ou tous les deux ans pour obtenir de meilleures performances.
N’appliquez pas de force excessive sur l’avant de l’objectif.
Pour une utilisation sûre de l’objectif, montez-le ou démontez-le lorsque l’appareil photo est éteint.
Samsung décline toute responsabilité en cas de dommages causés par l’utilisation d’objectifs fournis par d’autres fabricants.
Assurez-vous de toujours changer l’objectif dans un environnement propre et ne placez pas vos doigts sur la monture lors du montage de l’objectif. Les
particules étrangères peuvent infl uer sur les résultats des prises de vue ou
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo en cas de contact avec le boîtier ou l’objectif.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés
(chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
PlanetFirst represente l’engagement de Samsung Electronics
a l’egard du developpement durable et socialement
responsable, illustre a travers des activites commerciales
ecologiques et controlees.
Deutsch
Hinweise zu Sicherheit und Gesundheit
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise im Sinne eines geeigneten und sicheren Gebrauchs gründlich durch.
Warnung
• Schauen Sie mit Objektiv und Kamera nicht direkt in die Sonne. Das kann zu schweren Augenverletzungen führen.
Halten Sie das Objektiv und die Kamera von kleinen Kindern und Haustieren fern.
Vorsicht
• Bewahren Sie das Objektiv bei direkter Sonneneinstrahlung nicht ohne Objektivabdeckung auf. Direkte Sonneneinstrahlung durch das Objektiv kann entzündliche Materialien verbrennen.
Verwenden Sie nur robuste Stative. Leichte oder instabile
Stative können umfallen und die Kamera beschädigen.
Aufbewahrung, Pfl ege und Wartung des Objektivs
• Bewahren Sie das Objektiv in trockener und ausreichend belüfteter Umgebung auf.
• Bewahren Sie das Objektiv weder bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit noch in einem Schrank, Auto oder geschlossenen Raum auf, in dem Chemikalien gelagert werden.
Das Objektiv ist nicht wasserfest. Achten Sie darauf, dass es in der Nähe von Wasser nicht feucht wird.
Verwenden Sie zum Säubern keine Chemikalien wie Verdünner, Alkohol oder Benzol.
• Lassen Sie das Objektiv nicht fallen und vermeiden Sie starke Stöße. Bei diesem Objektiv handelt es sich um ein optisches Präzisionserzeugnis.
• Vermeiden Sie den Gebrauch des Objektivs bei plötzlichen Temperaturschwankungen. Bewahren Sie das Objektiv in einer Plastik- oder
Kameratasche auf, um Kondensation im oder am Objektiv zu vermeiden.
• Bringen Sie beim Tragen oder bei Nichtbenutzung des Objektivs beide Objektivabdeckungen an, um Verunreinigungen durch Fremdkörper sowie ein Verkratzen des Objektivs zu vermeiden.
Ohne Objektivabdeckung sollten Sie die Kamera nicht auf einem Stativ stehen lassen. Die Kamera kann durch direkte Sonneneinstrahlung innen
beschädigt werden.
• Für optimale Ergebnisse sollten Sie das Objektiv alle ein bis zwei Jahre überprüfen.
• Am Vorderteil des Objektivs sollte keine übermäßige Krafteinwirkung erfolgen.
• Zur Sicherheit sollten Sie das Objektiv nur bei ausgeschalteter Kamera anstecken bzw. abnehmen.
• Samsung haftet nicht für Schäden, die durch Objektive anderer Hersteller entstehen.
• Wechseln Sie das Objektiv nur in einer sauberen Umgebung und berühren Sie die Innenseite des Objektivs beim Anbringen nicht mit den Fingern. Fremdkörper beeinträchtigen möglicherweise das Aufnahmeergebnis
oder verursachen bei Eindringen in die Kamera oder das Objektiv eine
Fehlfunktion.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile
(z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht
zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu
fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
PlanetFirst steht für das Engagement von Samsung
Electronics für eine nachhaltige Entwicklung und soziale
Verantwortung durch ökonomisch bestimmte Geschäfts- und
Managementaktivitäten.
简体中文
健康与安全信息
使用镜头前请仔细阅读下列安全注意事项。
警告
不要通过镜头或相机看太阳。否则可能会严重损伤您的眼睛。
使您的镜头或相机远离儿童和宠物。
注意
不要在未安装镜头盖的情况下,将镜头放在阳光直射的地方。 直射的阳光通过镜头后聚焦在易燃物上可能导致火灾。
请仅使用坚固的三脚架。轻型或不稳定的三脚架可能会倒塌 并损坏相机。
镜头的存储和维护
请在干燥、通风的地方存放镜头。
请勿将镜头存放在温度或湿度过高的区域,或者放置于壁橱、车辆或存 放化学品的密闭区域。
镜头没有防水功能,在水附近使用时,小心不要弄湿镜头。
不要使用任何化学药品如稀释剂、酒精或苯擦镜头的灰尘。
镜头是精密光学设备,小心不要掉落或受到其他物体的撞击。
避免在温度频繁变化的地方使用镜头,将镜头放在塑料袋或相机包, 防止镜头内外会产生水珠。
携带或不使用镜头时,请在镜头上装上镜头盖或镜头接口盖,以免镜头 被异物污染或被划伤。
不要把没带镜头盖的相机放在三脚架上,相机内部零件可能被直射的 阳光损坏。
为保持镜头性能,每一年或两年检查一次。
不要对镜头前面施加外力。
为了安全地使用镜头,请在电源关闭的状态下安装或拆卸镜头。
对于使用其他公司镜头造成的任何损坏,三星不承担任何责任。
在安装镜头时,确保仅在清洁的环境更换镜头并且不要将手指伸到镜 头接口中。如果有异物进入相机机身或镜头,可能会影响拍摄效果或 导致故障。
PlanetFirst
体现三星通过生态导向业务与管理活动,对于持续
发展与社会责任的承诺。
Español
Información sobre salud y seguridad
Lea las siguientes sugerencias de seguridad detenidamente para usar el dispositivo de manera correcta y segura.
Advertencia
• No mire el sol a través de la lente o de la cámara.
Esto puede causar daños graves en sus ojos.
Mantenga la lente o la cámara lejos de los niños pequeños y las mascotas.
Precaución
• No almacene la lente en contacto directo con el sol sin la tapa de la lente. La luz directa del sol que pasa a través de la lente puede incendiarse si entra en
contacto con materiales infl amables.
Utilice sólo trípodes fi rmes. Los trípodes livianos o inestables pueden caerse y dañar la cámara.
Almacenamiento y mantenimiento de la lente
• Almacene la lente en un área seca y ventilada.
No guarde la lente en sitios con alta temperatura o humedad, o en un armario, un automóvil o un sitio cerrado en el cual se guarden sustancias químicas.
La lente no es impermeable. Asegúrese de no permitir que se moje cuando la use cerca del agua.
• No use químicos como diluyentes, alcohol o benceno para quitar el polvo.
• No deje caer la lente ni ejerza una fuerza excesiva sobre ella. La lente es un producto óptico preciso.
Evite el uso de la lente en lugares donde pueda haber cambios de temperatura repentinos. Mantenga la lente en una bolsa de plástico o en un estuche para cámaras para evitar que se forme condensación en el interior o el exterior de la lente.
Cuando no esté usando la lente o cuando la lleve de un lado a otro,
colóquele la tapa y el montaje a fi n de evitar la contaminación con
partículas externas e impedir que la lente sufra raspaduras.
No deje la cámara montada en un trípode sin la tapa de la lente.
El interior de la cámara se puede dañar con la luz directa del sol.
Revise la lente una o dos veces al año para un mejor rendimiento.
No ejerza una fuerza excesiva sobre el frente de la lente.
Para usar la lente de manera segura, coloque la lente o retírela cuando la cámara esté apagada.
Samsung no es responsable de los daños causados por el uso con lentes
de otros fabricantes.
• Asegúrese de cambiar las lentes solo en un sitio limpio, y no coloque los dedos dentro del montaje de la lente cuando la esté colocando. Las partículas externas podrían afectar los resultados o provocar el funcionamiento incorrecto si ingresan en el cuerpo de la cámara o en la lente.
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material
informativo que lo acompañan, indica que al fi nalizar su vida útil
ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador,
cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
PlanetFirst representa el compromiso de Samsung Electronics de llevar adelante un desarrollo sostenido y con responsabilidad social a través de actividades ecológicas comerciales y de administración.
Italiano
Informazioni sulla salute e la sicurezza
Leggete attentamente i seguenti suggerimenti per un utilizzo corretto e sicuro.
Avvertenza
• Non guardate direttamente verso il sole attraverso l'obiettivo o la fotocamera. Questo potrebbe determinare lesioni gravi agli occhi.
Mantenete l'obiettivo e la fotocamera al di fuori della portata di bambini e animali.
Attenzione
• Non conservate l'obiettivo alla luce solare diretta senza il copriobiettivo. La luce solare diretta che passa attraverso l'obiettivo può causare incendi se entra in contatto con
materiale infi ammabili.
• Utilizzate soltanto cavalletti solidi. Cavalletti leggeri o poco stabili potrebbero cadere e danneggiare la fotocamera.
Stoccaggio e manutenzione dell'obiettivo
• Conservate l'obiettivo in aree asciutte e ben ventilate.
Non conservate l'obiettivo in aree con temperature alte o umidità elevata né in un cassetto, in una macchina o spazio limitato in cui sono conservati agenti chimici.
L'obiettivo non è resistente all'acqua. Fate attenzione a non bagnarlo quando lo usate vicino ad acqua.
• Non usate prodotti chimici come solventi, alcool o benzina per rimuovere polvere.
• Non fate cadere l'obiettivo e non applicate eccessiva pressione su di esso. L'obiettivo è un prodotto di ottica di precisione.
Evitate l'utilizzo dell'obiettivo nei luoghi in cui c'è un improvviso cambio della temperatura. Tenete l'obiettivo in una busta di plastica o una custodia per fotocamera per prevenire la formazione di condensa sull'interno o sull'esterno dell'obiettivo.
• Quando trasportate l'obiettivo o non lo utilizzate, posizionate il copriobiettivo e il coperchio dell'area di installazione obiettivo sull'obiettivo per evitare la
contaminazione con particelle estranee e proteggere l'obiettivo da graffi .
Non tenete la fotocamera montata su un cavalletto senza il copriobiettivo. L'interno della fotocamera può essere danneggiato dalla luce solare diretta.
Controllate l'obiettivo una o due volte all'anno per una migliore prestazione.
• Non applicate forza eccessiva sulla parte anteriore dell'obiettivo.
Per l'utilizzo sicuro dell'obiettivo, montate o smontate l'obiettivo quando la fotocamera è spenta.
Samsung non è responsabile per danni provocati dall'uso di obiettivi di altri produttori.
Accertatevi di cambiare obiettivo soli in ambienti puliti e non posizionate le dita sull'area di installazione quando montate l'obiettivo. Le particelle
estranee potrebbero infl uenzare i risultati di scatto o provocare il
malfunzionamento se entrano a contatto con il corpo della fotocamera o con l'obiettivo.
Corretto smaltimento del prodotto (rifi uti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici
(quali caricabatterie, cuffi a e cavo USB) non devono essere smaltiti
con altri rifi uti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifi uti non corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifi uti,
conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative locali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’autorità competente per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata di questo tipo di materiali. Gli utenti professionali (imprese e
professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore e verifi care i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori
elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifi uti commerciali.
PlanetFirst rappresenta l'impegno di Samsung Electronics
nello sviluppo sostenibile e nella responsabilità sociale di
attività di gestione e impegno ambientale.
繁體中文
健康與安全資訊
請仔細閱讀以下安全提示,以正確且安全地使用。
警告
請勿透過鏡頭或相機直視太陽。這可能會導致嚴重損害 您的眼睛。
使您的鏡頭或照相機遠離兒童和寵物。
小心
請勿在沒有鏡頭蓋的情況下置於陽光直射的位置。若鏡頭 接觸到易燃材料,陽光直射鏡頭可能會引發火災。
請僅使用堅固的三腳架。輕型或不穩定的三腳架可能會倒 塌並損壞相機。
鏡頭的儲存與維護
將鏡頭儲存在乾燥通風的地方。
請勿將鏡頭放置於溫度或濕度過高的區域,或者放置於壁櫥、車輛或儲 藏化學品的密閉區域。
鏡頭不防水。在距離水較近的地方使用鏡頭時,注意不要弄濕。
請勿使用化學溶劑,如稀釋劑、酒精或苯清除灰塵。
請勿摔落鏡頭或用力撞擊。鏡頭是精密的光學產品。
避免在溫度會急劇變化的地方使用鏡頭。將鏡頭儲存在塑料袋或相機盒 中,以防止鏡頭的內部或外部形成冷凝水。
攜帶或不使用鏡頭時,請將鏡頭蓋或鏡頭接口蓋裝到鏡頭上,以免鏡頭 被異物污染或被劃傷。
請勿在沒有鏡頭蓋的情況下,將相機留在腳架上。陽光直射,可損壞相 機的內部零件。
每一年或兩年檢查一次鏡頭,以獲得最佳效能。
請勿用力擠壓鏡頭的前面部分。
為了安全使用鏡頭,請在關閉相機時安裝或卸下鏡頭。
對於使用其他製造商的鏡頭所造成的任何損害,三星概不負責。
在安裝鏡頭時,確保僅在清潔的環境更換鏡頭並且不要將手指伸入鏡頭 接口。如果有異物進入機身或鏡頭,可能會影響拍攝效果或導致故障。
PlanetFirst 代表 Samsung Electronics
透過生態驅動經營與管
理活動對持續開發與社會責任的承諾。
Türkçe
Sağlık ve güvenlik bilgileri
Doğru ve güvenilir kullanım için lütfen aşağıdaki güvenlik ipuçlarını dikkatlice okuyunuz.
Uyarı
• Mercekten veya fotoğraf makinenizden güneşe doğru
bakmayın. Bu durum gözlerinize ciddi zarar verebilir.
Merceğinizi ya da fotoğraf makinenizi çocuklara ya da evcil
hayvanlara yöneltmeyin.
Dikkat
• Mercek kapağı olmadan merceği doğrudan güneş ışığını
görecek şekilde saklamayın. Mercekten geçen direkt güneş ışığı
alev alabilen malzemeler ile temas etmesi halinde yakabilir.
• Sadece sağlam üçayakları kullanın. Hafi f ya da dengesiz
üçayaklar düşebilir ve fotoğraf makinenize hasar verebilir.
Mercek Saklama ve Bakımı
• Merceği kuru ve iyi havalandırılmış alanlarda saklayın.
Merceği yüksek ısı veya nem bulunan araç içi ya da kimyasal maddelerin bulunduğu kapalı alan gibi yerlerde kullanmayın.
Mercek su geçirir. Suya yakın yerde kullanırken su sıçramaması için
dikkat edin.
Tozu temizlemek için tiner, alkol ya da benzen gibi kimyasal maddeleri
kullanmayın.
• Merceği düşürmeyin veya hızlı çarpmayın. Mercek hassas bir optik üründür.
• Merceği ani sıcaklık değişikliği bulunan herhangi bir yerde kullanmayın.
Merceğin iç veya dış kısmında yoğunlaşma olmasını önlemek için merceği plastik bir torba ya da fotoğraf makinesi çantası içinde saklayın.
Merceği taşırken ya da kullanmadığınızda, mercek kapağını ve mercek montaj kapağını merceğe yerleştirerek yabancı maddelerin kirletmesini önleyin ve merceği çizilmelere karşı koruyun.
• Fotoğraf makinesini mercek kapağı olmadan üç ayaklıya monte etmeyin.
Fotoğraf makinesinin iç kısmı doğrudan güneş ışığı sebebiyle hasar görebilir.
• En iyi performansı almak için merceği her yıl ya da iki yılda bir kontrol edin.
Merceğin ön kısmına aşırı kuvvet uygulamayın.
Merceğin güvenilir bir şekilde kullanılması için, fotoğraf makinesi kapalı iken merceği takın veya çıkarın.
Samsung diğer üretici fi rmaların merceklerinin kullanılması sonucu oluşan herhangi bir hasardan dolayı sorumlu olmayacaktır.
Mercekleri sadece temiz bir yerde değiştirdiğinizden emin olun ve merceği takarken parmaklarınızı mercek monte etme yerine koymayın. Yabancı cisimcikler çekim sonuçlarını etkileyebilir ya da fotoğraf makinesi gövdesine veya merceğe girerse arızaya sebep olabilir.
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret,
ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
EEE Yönetmeliğine Uygundur
PlanetFirst, Samsung Electronics'in çevreye duyarlı ticari
ve yönetim faaliyetleri ile sürdürülebilir gelişme ve sosyal
sorumluluk alanlarındaki çabalarını temsil eder.
简体中文
镜头
使用说明书
简体中文
使用本产品前
感谢您购买三星镜头。
SAMSUNG 45 mm F1.8
是一款预装的镜头, 特别适合拍摄具有未对焦效果背景和自然透视的人像。本说明书中使 用的图片可能和实物有所差异。根据相机型号不同,此说明书中描述 的一些功能可能不可用。
拆开包装
镜头,镜头盖,镜头接口盖,遮光罩,镜头包,使用说明书
另购项目:滤光镜
各部位名称(见图
A
1 镜头连接指示,2 对焦环,3 镜头,4
i-Function
按钮,
5
AF/MF
开关,6 镜头信息触点
连接和移除镜头
要安装镜头,
1
卸下镜头盖、镜头接口盖和机身盖。
2
将相机机身红色标记对准镜头红色标记。然后如 图所示旋转镜头,直到其锁定到位(见图 B)
要卸下镜头,按住镜头释放按钮,然后如图所示旋转镜头。
(见图 C)
设置对焦方式
将镜头上的
AF/MF
开关置于 AF 或 MF。
使用自动对焦
(AF)
半按 [快门] 按钮,自动对焦。
使用手动对焦
(MF)
:可以旋转镜头上的对焦环来手动调整对焦。
设定 MF
辅助功能以协助手动对焦。有关更多详细信息,
请参阅相机说明书。
使用 i-Function
按下镜头上的
i-Function
按钮时,可以使用 E 模式或
Z
,或者调整某些拍摄选项。在 E 模式中,可以选择相
机支持的场景或滤镜效果。相对于数码变焦,
Z 在放大时照片
画质损失更少。只有当您的相机支持此功能时可用。
1
将模式旋钮旋转到 P、A、S、M
i
2
按镜头上的
[i-Function]
选择一个设置。
可用设置可能因拍摄模式不同而异。
设置
拍摄模式
设置
拍摄模式
E
i
光圈值
A, M
Z
P
, A, S, M,
i
曝光值
P, A, S
快门速度
S, M
白平衡,ISO
P, A, S, M
3
旋转镜头上的对焦环来调整设置(或在 Z 模式中更改变焦率)。
4
对焦并拍摄相片。
若想选择在您按下镜头上的
i-Function
按钮时显示的项目,
可使用相机上的
iFn
自定义菜单。
E 模式中的可用场景或滤镜效果可能会因相机型号
不同而异。
如果选择 Z ,照片的分辨率将根据变焦率而有所不同。
使用镜头遮光罩(见图
D
若要避免影像画质因不必要的光线遮挡而变差,请使用镜头罩。
在拍摄对象与相机之间距离较近的情况下使用闪光灯,闪光灯光 线可能会被镜头或镜头遮光罩部分遮挡。为确保获得适当的光 照,请卸下遮光罩或调整相机和拍摄对象之间的距离。
使用滤光镜(另购)
(见图 E)
将滤光镜连接在镜头上之前,请确保滤光镜与镜头兼容。关于兼容的 滤光镜尺寸,请参考“规格”。
滤光镜是精密的光学设备,注意避免灰尘、污垢和划伤。 不 要将两个或两个以上滤光镜同时安装在镜头上,否则会损坏图 像的质量并造成光晕(镜头的视角被遮挡造成的图像边缘亮度 或饱和度损失)。
如果使用广角镜头和较厚的滤光镜,影像可能会发暗。
规格
镜头名称
SAMSUNG 45 mm F1.8
焦距
45 mm(在 35 mm
格式中相当于
69.3 mm
组中的元件7 元件、6 组
查看角度
34.7
°
光圈
F1.8
(最小:
F22)、(
叶片数:9、圆孔径光栏)
接口类型:三星
NX
接口(
NX
系列专用)
光学图像稳定器:否
最小焦距
0.45 m–
无限远
最大放大率:约
0.13X
• i-Scene
:支持(夜景、人像、美颜拍摄、儿童、逆光、运动)
镜头遮光罩:附带
滤光片尺寸
43 mm
最大直径
X
长度
62.0 X 44.5 mm
重量:约
115 g
(
不包括遮光罩)
操作温度
0–40ºC
操作湿度
5–85 %
规格如有变更,恕不另行通知。
中国制造 天津三星光电子有限公司
中国
天津津港公路微电子工业区张衡道9号
产品名: 镜头
(Lens)
环保使用期限
:10
只有按照本产品使用说明书中的方法正 常使用时,环保使用期限才能有效
部件名称
有毒有害物质或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
镜头/LENS × ○ ○
○ ○
○:
表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
SJ/T 11363-2006
规定的限量要求以下。
×:
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含 量超出
SJ/T 11363-2006
规定的限量要求 。
注:
超过限量要求的部件皆因全球技术发展水平而无法实现 有毒有害物质或元素的替代,但是
Samsung
正为了开 发替代技术而努力。(资料公开基准:供应商提供的成绩 书,
Samsung
检测结果
)
繁體中文
使用此設備之前
感謝您購買三星鏡頭。
SAMSUNG 45 mm F1.8
是一款預裝的鏡頭, 尤其適用於拍攝具有失焦效果背景和自然透視的人像。 此使用手冊 中的圖片可能與實物不同。視相機型號而定,本手冊中描述的部分功 能可能無法使用。
拆封
鏡頭,鏡頭蓋,鏡頭接口蓋,遮光罩,皮套,使用手冊
選購產品:濾光片
版面設計(見圖
A
1 鏡頭安裝指標, 2 對焦環, 3 鏡頭, 4
i-Function
按鈕,
5
AF/MF
開關, 6 鏡頭資訊觸點
安裝和拆卸鏡頭
要附加鏡頭:
1
移除鏡頭蓋、鏡頭接口蓋和機身蓋。
2
將鏡頭上的紅色標記與機身的紅色標記對齊。然後如 圖所示旋轉鏡頭,直到其鎖定到位。(見圖 B)
要移除鏡頭,按住鏡頭釋放按鈕,然後如圖所示旋轉鏡頭。 (見圖 C)
設定對焦方法
將鏡頭上的
AF/MF
開關置於 AF 或 MF。
使用自動對焦 (AF) 若按下一半 [快門] 按鈕,則會自動調整對 焦。
使用手動
對焦 (MF):可以旋轉鏡頭上的對焦環來手動調整對焦。
設定 MF
輔助功能以幫助手動對焦。請參閱相機的使用說明書以
獲得詳細資訊。
使用 i-Function
按下鏡頭上的
i-Function
按鈕時,可以使用
E
模式或
Z
,或者調整某些拍攝選項。在 E
模式中,可以選擇
相機支援的拍攝環境或濾光片效果。 相對于數位變焦,
Z
在 放大時相片畫質減損失更少。然而,相片畫質可能會低於透過旋轉 鏡頭上的變焦環放大時的畫質。此功能僅在相機支援時才可用。
1
將模式旋鈕轉到 P、A、S、M 或 i
2
按下鏡頭上的
[i-Function]
選擇設定。
視拍攝模式而定,可用設定可能會有所不同。
設定
拍攝模式
設定
拍攝模式
E
i
光圈值
A, M
Z
P
, A, S, M,
i
曝光值
P, A, S
快門速度
S, M
白平衡
ISO
P, A, S, M
3
旋轉鏡頭上的對焦環或調整設定(或在 Z 模式中變更變焦率)。
4
焦并拍相片。
若要選擇當您按下鏡頭上的
i-Function
按鈕時顯示的項目,
可使用相機上的
iFn
自訂功能表。
E 模式的可用拍攝環境或濾光片效果可能會因相機型
號而異。
如果選擇 Z
,相片的解析度會因變焦率的不同而異。
使用鏡頭遮光罩(見圖
D
若要避免因不必要擋住光線而造成影像品質降低,請使用鏡頭遮 光罩。
在拍攝對象與相機之間距離較近的情況下使用閃光燈時,閃光燈 光線可能會被鏡頭或鏡頭遮光罩部分遮擋。為確保正確的光照, 請移除遮光罩或調整相機和拍攝對象之間的距離。
使用濾光片(選購)
(見圖 E)
將濾光片放到鏡頭之前,確保其相容性。請參閱「規格」以獲得有 關相容的濾光片尺寸的資訊。
濾光片是精密的光學產品。使其遠離塵土、污垢以及避免被 刮。此外,請勿嘗試一次安裝兩個或多個濾光片。這樣可能會 使影像的品質變差並導致漸暈(由於鏡頭視角被擋而導致影像 亮度或邊緣飽和度降低)。
使用粗框濾光片時,若使用廣角鏡頭,則可能會發生暈映。
規格
鏡頭名稱
SAMSUNG 45 mm F1.8
焦距
45 mm(在 35 mm
格式中相當於
69.3 mm
組中的元件7 元件,6 組
視角
34.7º
光圈
F1.8
(最小:
F22),(
葉片數:9,圓孔徑光圈)
腳架類型:三星
NX
腳架(
NX
系列專用)
光學影像穩定器:否
最小焦距
0.45 m–
無限遠
最大放大率:約
0.13X
• i-Scene
:支援(夜景、人像、美顏拍攝、兒童、背光、運動)
鏡頭遮光罩:附帶
濾光片尺寸
43 mm
最大直徑
x
長度
62.0 x 44.5 mm
重量:約
115 g (
不包括遮光罩)
操作溫度
0–40ºC
操作濕度
5–85 %
為了使效能更佳化,規格可能有所變更,恕不通知。
Türkçe
Bu aygıtı kullanmadan önce
Samsung Mercek satın aldığınız için teşekkür ederiz. SAMSUNG 45 mm F1.8 dışarı odaklanan arkaplanı ve doğal perspektifi ile özellikle
portre çekmek için olan birinci sınıf bir mercektir. Bu kılavuzda kullanılan çizimler gerçek parçalardan farklı olabilir. Bu kılavuzda açıklanan bazı işlevler fotoğraf makinesi modeline bağlı olarak kullanılamayabilir.
Paketi açma
Mercek, Mercek kapağı, Mercek takma kapağı, Kapak, Deri çanta, Kullanım kılavuzu
• İsteğe Bağlı Öğe: Filtre
Yerleşimler (Bkz Resim A)
1 Mercek montaj işareti, 2 Odaklama halkası, 3 Mercek, 4 i-Function düğmesi, 5 AF/MF anahtarı, 6 Mercek bilgisi için iletişim
Merceği Takma ve Çıkarma
► Merceği takmak için,
1 Mercek kapağını, mercek takma kapağını ve gövde kapağını
çıkarın.
2
Mercek üzerindeki kırmızı işaret ile fotoğraf makinesi gövdesi üzerindeki kırmızı işareti aynı hizaya getirin. Ardından, yerine oturuncaya kadar merceği resimde gösterildiği gibi çevirin.
(Bkz Resim B)
► Merceği çıkarmak için, mercek çıkarma düğmesine basılı tutun ve
ardından merceği resimde gösterildiği gibi çevirin. (Bkz Resim C)
Odak Yöntemini Ayarlama
Mercekteki AF/MF düğmesini AF veya MF değerine ayarlayın.
Otomatik Odaklama (AF): [Deklanşör]’e yarım bastığınızda odak otomatik olarak ayarlanır.
Manüel Odaklama (MF): Mercekteki odak halkasını çevirerek
odak manuel olarak ayarlanabilir.
Manüel odaklanmaya yardımcı olması için MF Yardım işlevini
ayarlayın. Ayrıntılı bilgi için fotoğraf makinenizin kılavuzuna bakın.
i-Function kullanımı
Mercekteki i-Function düğmesine bastığınızda, bazı çekim seçeneklerini ayarlamak için
E
modunu veya Z
öğesini kullanabilirsiniz.
E
modunda, fotoğraf makinesinin
desteklediği sahneleri veya fi ltre efektlerini seçebilirsiniz.
Z
,
Dijital yakınlaştırmaya göre fotoğraf kalitesi daha az bozularak subjeye yakınlaştırmanıza olanak sağlar. Bu özellik, yalnızca fotoğraf makineniz desteklediğinde kullanılabilir.
1 Mod düğmesini döndürün ve
P, A, S, M
veya i seçeneğine getirin. 2 Bir ayar seçmek için mercekte [i-Function] düğmesine basın.
• Kullanabileceğiniz ayarlar çekim moduna bağlı olarak değişir.
Ayar
Çekim modu Ayar
Çekim modu
E
i
Diyafram değeri
A, M
Z
P
, A, S, M,
i
Poz değeri
P, A, S
Deklanşör hızı
S, M
Beyaz dengesi, ISO
P, A, S, M
3 Mercekteki odak halkasını çevirerek ayarı ayarlayın (veya
Z
modunda yakınlaştırma oranını değiştirin).
4
Odaklanın ve fotoğrafı çekin.
• Mercekteki i-Function düğmesine bastığınızda görünecek öğeleri seçmek için, fotoğraf makinenizdeki iFn Özelleştirme menüsünü kullanabilirsiniz.
E
modundaki mevcut sahneler veya fi ltre efektleri
fotoğraf makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir.
Eğer Z öğesini seçerseniz, fotoğraf çözünürlüğü yakınlaştırma oranına bağlı olarak değişecektir.
Mercek kapağını kullanma (Bkz Resim D)
Gereksiz ışığın engellenmesi ile görüntü kalitesinin azalmasını engellemek için bir mercek kapağı kullanın.
Subje ile fotoğraf makinesi arasındaki mesafenin yakın olduğu durumlarda fl aş kullanırsanız, fl aş ışığı mercek ya da mercek kapağı tarafından kısmen kapanabilir. Doğru ışıklandırma sağladığınızdan emin olmak için, mercek kapağını çıkarın veya fotoğraf makinesi ile subjeler arasındaki mesafeyi ayarlayın.
Filtre Kullanımı (isteğe bağlı) (Bkz Resim E)
Merceğe bir fi ltre koymadan önce uyumlu olduğundan emin olun. Uyumlu fi ltre boyutu için “Teknik Özellikler”e bakınız.
• Filtre hassas bir optik üründür. Tozdan, kirden veya
çizilmelerden uzak tutun. Aynı zamanda aynı anda iki veya daha fazla fi ltre monte etmeye çalışmayın. Bunu yapmanız, görüntü kalitesini bozabilir ve parlaklık azalmasına sebep olabilir (merceğin görüş açısı gizli olduğundan görüntünün çevresindeki parlaklığının veya doygunluğunun kaybolması).
Kalın çerçeveli fi ltre bulunması durumunda geniş açılı mercek ile eskitme oluşabilir.
Teknik Özellikler
• Mercek Adı: SAMSUNG 45 mm F1.8
• Odak Uzaklığı: 45 mm (35 mm formatında 69,3 mm'ye eşdeğer)
• Grup Öğeleri: 6 grupta 7 element
Görüş Açısı: 34,7°
• Diyafram: F1.8 (minimum: F22),
(Diyafram Kanadı Sayısı: 9, Dairesel Diyafram)
Düzenek Türü: Samsung NX montaj (NX serisine özeldir)
Optik Görüntü Sabitleyici: Hayır
• Minimum Odak Uzaklığı: 0,45 m - sonsuz
Maksimum Büyütme: Yaklaşık 0,13X
i-Scene: Desteklenir (Gece, Portre, Güzellik çekimi, Çocuk,
Aydınlatma, Spor)
Mercek Kapağı: Dahil
• Filtre Boyutu: 43 mm
Maks. Çap x Uzunluk: 62,0 x 44,5 mm
Ağırlık: Yaklaşık 115 g (kapak hariç)
• Çalışma Sıcaklığı: 0 - 40° C
Çalışma Nemi: 5 - 85 %
Daha iyi performans alınması için teknik özellikler önceden haber verilmeden değiştirilebilir.
A
C
D
E
2
6
4
3
5
1
B
XL1201_45mm Lens.indd 2 2013-01-04 오후 1:02:17
Loading...