Samsung E732K-S Operating Instructions

Page 1
Kuchenka mikrofalowa
Instrukcja obsługi i
zasady przygotowywania potraw
Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia.
GE731K GE732K GE733K
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy zarejestrować produkt na stronie internetowej
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 1 2015-02-13 �� 3:54:00
Page 2
JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI
Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu kuchenki mikrofalowej dotyczących:
• zasad bezpieczeństwa
• właściwych akcesoriów i przyborów kuchennych
• pomocnych wskazówek dotyczących przygotowywania potraw
• Wskazówki dotyczące przygotowywania potraw
POLSKI
LEGENDA DLA SYMBOLI I IKON
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Ostrzeżenie; zagrożenie pożarem
Ostrzeżenie; prąd
NIE próbować. NIE dotykać.
NIE rozmontowywać.
Odłącz wtyczkę zasilania z gniazda sieci.
Skontaktować się z centrum serwisowym.
Ważne
prowadzić do poważnego kalectwa lub śmierci.
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do drobnych obrażeń lub uszkodzenia mienia.
Ostrzeżenie; gorąca powierzchnia
Ostrzeżenie; materiał wybuchowy
Postępować zgodnie z instrukcjami.
Upewnić się, czy urządzenie jest uziemione, aby zapobiec porażeniu prądem.
Uwaga
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Należy upewnić się, czy przedstawione instrukcje są przestrzegane przez cały czas korzystania z kuchenki.
Przed użyciem kuchenki należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
(Tylko funkcja kuchenki mikrofalowej)
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli
drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone — usterki muszą najpierw zostać naprawione przez wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności serwisowych i naprawa urządzenia wymagająca zdjęcia pokrywy chroniącej przed promieniowaniem mikrofalowym przez osoby niewykwalifikowane może być bardzo niebezpieczna.
OSTRZEŻENIE: Płyny i pozostała żywność nie mogą być podgrzewane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 2 2015-02-13 �� 3:54:06
Page 3
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki mikrofalowej tylko po przekazaniu im odpowiednich informacji umożliwiających bezpieczne korzystanie z kuchenki oraz wyjaśnieniu ryzyka związanego z niewłaściwym jej użyciem.
OSTRZEŻENIE: Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwację urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej i pod warunkiem ukończenia 8 lat.
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Podgrzewanie żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach powinno odbywać się pod ścisłym nadzorem użytkownika ze względu na ryzyko zapłonu.
Kuchenka mikrofalowa służy do podgrzewania jedzenia i napojów. Suszenie jedzenia i ubrań oraz podgrzewanie mokrych gąbek, obuwia, wilgotnych ściereczek i podobnych rzeczy grozi obrażeniami, zapłonem i pożarem.
32
W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy wyłączyć oraz odłączyć od źródła zasilania; pozostawić drzwiczki kuchenki zamknięte w celu zduszenia płomienia.
POLSKI
OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z naczyniem.
OSTRZEŻENIE: Przed podaniem zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą one eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej wszelkie pozostałości jedzenia.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w pojazdach drogowych, przyczepach itp.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 3 2015-02-13 �� 3:54:06
Page 4
Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
POLSKI
Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Płyny i inna żywność nie mogą być podgrzewane w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem;
Nie należy czyścić urządzenia strumieniem wody. Kuchenka powinna być umieszczona w takim
kierunku i na takiej wysokości, aby zapewnić łatwy dostęp do jej wnętrzna i do panelu sterowania.
Przed pierwszym użyciem kuchenki należy wstawić do niej wodę i uruchomić kuchenkę na 10 minut.
Jeżeli kuchenka wydaje dziwny dźwięk, swąd spalenizny lub dym, należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania i skontaktować się z najbliższym serwisem.
Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego gniazdka elektrycznego.
Kuchenka mikrofalowa została zaprojektowana jedynie z myślą o pracy na blacie. Nie należy umieszczać jej na półkach.
OSTRZEŻENIE (Tylko funkcja kuchenki) –
Opcjonalnie
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z
trybu łączonego wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką temperaturę gotowania.
Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi wewnątrz kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części mogą się nagrzewać. Nie należy pozwalać małym dzieciom zbliżać się do urządzenia.
Nie należy używać myjki parowej. OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia możliwości
porażenia prądem elektrycznym, przed wymianą żarówki należy wyłączyć zasilanie urządzenia.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 4 2015-02-13 �� 3:54:06
Page 5
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części nagrzewają się. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej ósmego roku życia powinny korzystać z urządzenia wyłącznie pod stałą kontrolą.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwację urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie wolno używać środków zawierających składniki ścierne lub ostrych szczotek metalowych, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co może doprowadzić do pęknięcia szyby.
W czasie pracy urządzenia dostępne powierzchnie mogą być gorące.
W czasie pracy urządzenia drzwiczki i zewnętrzna powierzchnia mogą się nagrzewać.
Urządzenie i przewody należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej ósmego roku życia.
Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o współpracy z zewnętrznym urządzeniem wyłączającym ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
Ten produkt jest urządzeniem Grupy 2 Klasy B według ISM. Definicja grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w których przypadku energia o częstotliwości radiowej jest wytwarzana rozmyślnie i/lub wykorzystywana w formie promieniowania elektromagnetycznego do obróbki materiału, obróbki typu EDM i spawania łukowego. Jako urządzenie Klasy B, jest ono właściwe do użytku w gospodarstwach domowych i lokali podłączonych bezpośrednio do sieci niskiego napięcia, która dostarcza prąd do budynków wykorzystywanych w celach mieszkaniowych.
POLSKI
54
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 5 2015-02-13 �� 3:54:06
Page 6
INSTALOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, 85 cm od podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość odpowiednią do ciężaru kuchenki.
10 cm z
1. Instalując kuchenkę, zapewnij jej
odpowiednią wentylację, pozostawiając
POLSKI
przynajmniej 10cm przestrzeni z tyłu i po bokach urządzenia oraz 20cm nad
20 cm
od góry
85 cm od
podłogi
tyłu
10 cm po
bokach
urządzeniem.
2. Wyjmij wszystkie elementy opakowania z wnętrza
kuchenki.
3. Zainstaluj pierścień obrotowy i tacę obrotową.
Sprawdź, czy taca obraca się swobodnie. (Dotyczy wyłącznie modeli z tacą obrotową).
zwykłej kuchenki lub kaloryfera. Należy przestrzegać parametrów technicznych kuchenki dotyczących źródła zasilania, a zastosowany przedłużacz musi spełniać takie same normy, jak przewód zasilający dostarczony z kuchenką. Przed pierwszym użyciem kuchenki mikrofalowej należy przetrzeć jej wnętrze i uszczelnienie drzwiczek zwilżoną szmatką.
CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Wymienione poniżej części kuchenki należy czyścić regularnie w celu usunięcia tłuszczu i pozostałości jedzenia:
• Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne
• Drzwiczki i uszczelnienia drzwiczek
• Taca obrotowa i pierścienie obrotowe (Tylko model z tacą obrotową)
4. Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego
gniazdka elektrycznego.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę. W celu zapewnienia bezpieczeństwa kabel
Uszczelki powinny być ZAWSZE czyste, aby można było prawidłowo zamykać drzwiczki.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
należy podłączyć do odpowiedniego uziemionego gniazdka prądu zmiennego.
1. Zewnętrzne powierzchnie należy czyścić za pomocą
miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem
Nie należy instalować kuchenki mikrofalowej w gorących lub wilgotnych miejscach, na przykład w pobliżu
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 6 2015-02-13 �� 3:54:07
detergentu. Po umyciu spłukać i wysuszyć.
2. Zachlapania i plamy na wewnętrznych powierzchniach
Page 7
lub na pierścieniu obrotowym kuchenki należy usuwać za pomocą szmatki namoczonej w wodzie z detergentem. Po umyciu spłukać i wysuszyć.
3. Aby ułatwić zmycie zaschniętych pozostałości
jedzenia i usunąć nieprzyjemne zapachy, należy umieścić na tacy obrotowej kuchenki szklankę rozcieńczonego soku cytrynowego i podgrzewać ją przez dziesięć minut przy użyciu maksymalnej mocy.
4. W razie potrzeby tacę można normalnie myć (także w
zmywarce).
NIE WOLNO wlewać wody do otworów wentylacyjnych. NIE WOLNO używać produktów zawierających składniki ścierne i rozpuszczalników. Należy szczególnie uważać podczas czyszczenia uszczelnienia drzwiczek, by nie dopuścić do:
• gromadzenia się pozostałości jedzenia,
• uniemożliwienia przez pozostałości jedzenia prawidłowego zamykania drzwiczek.
Wnękę kuchenki należy wyczyścić za pomocą roztworu łagodnego detergentu po każdym użyciu. Aby uniknąć poparzenia, przed czyszczeniem należy zaczekać, aż kuchenka ostygnie.
Podczas czyszczenia górnej części wnętrza komory element grzejny można obrócić o 45° ku dołowi i wyczyścić go.
(Dotyczy wyłącznie modeli z obrotowym elementem grzejnym).
PRZECHOWYWANIE I NAPRAWA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Podczas przechowywania kuchenki mikrofalowej lub oddawania jej do naprawy należy przestrzegać kilku prostych zasad. Kuchenki nie wolno używać, jeśli uszkodzeniu uległy drzwiczki lub ich uszczelnienie, w tym m.in.:
• zawias jest złamany,
• uszczelnienie jest zużyte,
• obudowa jest uszkodzona lub pogięta.
Naprawy powinny być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.
NIE WOLNO zdejmować obudowy kuchenki. Jeśli kuchenka jest uszkodzona i wymaga naprawy lub pojawiły się wątpliwości dotyczące jej działania:
• Odłącz kuchenkę od sieci
• Skontaktuj się z najbliższym serwisem Jeśli przez pewien czas nie zamierzasz korzystać z
kuchenki, umieść ją w miejscu suchym i niezakurzonym. Powód: Kurz i wilgoć mogą mieć negatywny wpływ na działanie kuchenki.
Ta kuchenka mikrofalowa nie jest przeznaczona do
76
POLSKI
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 7 2015-02-13 �� 3:54:07
Page 8
zastosowań komercyjnych. Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy
wymieniać samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby zlecić wymianę żarówki.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Kuchenka może być modyfikowana lub naprawiana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników.
Nie wolno podgrzewać płynów lub innego jedzenia w zamkniętych pojemnikach z wykorzystaniem funkcji kuchenki mikrofalowej.
Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno stosować myjek wysokociśnieniowych ani urządzeń do czyszczenia strumieniem pary.
Nie wolno instalować urządzenia w pobliżu grzałki lub materiałów łatwopalnych. Nie wolno instalować urządzenia w wilgotnym, tłustym lub zakurzonym miejscu, ani tam, gdzie urządzenie byłoby narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych bądź wody (deszcz). Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, gdzie istnieje ryzyko wycieku gazu, ani na nierównej powierzchni.
Urządzenie musi być prawidłowo uziemione zgodnie ze wszystkimi miejscowymi przepisami.
Wszystkie obce substancje, takie jak kurz czy woda, należy regularnie usuwać z końcówki wtyczki zasilania i punktów styku przy użyciu suchej szmatki.
Nie zginać nadmiernie i nie skręcać przewodu zasilającego ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
W przypadku wycieku gazu (np. propanu, LPG itd.) należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, bez dotykania wtyczki zasilania.
Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilającego wilgotnymi rękami.
Nie wyłączać urządzenia poprzez odłączenie przewodu zasilającego, jeżeli urządzenie pracuje.
Nie wolno wkładać palców ani obcych substancji. Jeżeli do urządzenia dostała się jakakolwiek obca substancja, np. woda, należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania i skontaktować się z najbliższym serwisem.
Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie lub uderzać go.
Nie należy umieszczać kuchenki nad zlewem, a także szklanymi i innymi wrażliwymi przedmiotami.
Do czyszczenia nie używać benzyny, rozpuszczalnika, alkoholu, urządzenia do czyszczenia parą lub urządzenia do czyszczenia przy użyciu wysokiego ciśnienia.
Sprawdź, czy napięcie, częstotliwość i natężenie odpowiada danym technicznym produktu.
Zdecydowanie wciśnij wtyczkę do gniazdka ściennego. Nie używaj rozgałęziacza, przedłużacza lub transformatora prądu.
Nie wieszaj przewodu na metalowych przedmiotach ani nie wkładaj go między różne przedmioty lub za kuchenkę.
Nie należy używać uszkodzonych przewodów lub wtyczek, a także obluzowanych gniazdek elektrycznych. W przypadku uszkodzenia wtyczki zasilającej lub przewodu zasilającego należy skontaktować się z najbliższym serwisem.
Nie wolno rozpylać wody bezpośrednio na urządzenie.
Nie wolno stawiać na kuchence, wewnątrz kuchenki lub na jej drzwiczkach żadnych przedmiotów.
Nie należy rozpylać na powierzchni kuchenki lotnych substancji, np. środków owadobójczych.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 8 2015-02-13 �� 3:54:12
Page 9
Nie należy przechowywać w kuchence materiałów łatwopalnych. Podczas podgrzewania posiłków lub napojów z alkoholem należy zachować szczególną ostrożność. Opary alkoholu mogą zetknąć się z gorącymi elementami kuchenki.
Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu kuchenki podczas otwierania i zamykania drzwiczek, gdyż mogłyby w nie uderzyć lub przytrzasnąć sobie palce.
OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z naczyniem. Aby temu zapobiec, należy ZAWSZE po wyłączeniu kuchenki odczekać co najmniej 20sekund, aby temperatura się ustabilizowała. W czasie podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby zamieszać, natomiast po podgrzaniu należy o tym ZAWSZE pamiętać. W przypadku poparzenia należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami PIERWSZEJ POMOCY:
• Zanurz oparzone miejsce w zimnej wodzie na co najmniej 10 minut.
• Załóż czysty, suchy opatrunek.
• Nie smaruj poparzonego miejsca kremami, tłuszczami lub płynami.
PRZESTROGA
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. NIE UŻYWAĆ żadnych metalowych pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami, szpikulców, widelców itd. Należy usunąć druciane zamknięcia z plastikowych lub papierowych toreb. Powód: Mogą one spowodować wystąpienie łuków elektrycznych oraz iskrzenia, co może doprowadzić do uszkodzenia kuchenki mikrofalowej.
Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do suszenia papieru lub odzieży.
Mniejsze ilości jedzenia należy krócej podgrzewać. Pozwoli to zapobiec ich przypaleniu.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie; należy unikać ich kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą one eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania. Nie wolno również podgrzewać szczelnie zamkniętych lub zamkniętych próżniowo butelek, słoików i innych pojemników, a także orzechów w łupinach, pomidorów itp.
Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych tkaniną lub papierem. Mogą się one zapalić, ponieważ z kuchenki wydobywa się gorące powietrze. Kuchenka może się również przegrzać i automatycznie wyłączyć. Do momentu jej schłodzenia ponowne włączenie nie będzie możliwe.
Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy zawsze używać rękawic kuchennych w celu uniknięcia przypadkowych oparzeń.
W połowie podgrzewania lub po jego zakończeniu należy zamieszać podgrzewany płyn i pozwolić mu odstać przynajmniej 20 sekund. Zapobiegnie to gwałtownemu wrzeniu.
Podczas otwierania kuchenki należy od niej stać na wyciągnięcie ramion. Pozwoli to uniknąć oparzeń przez gorące powietrze lub parę.
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Z powodów bezpieczeństwa kuchenka automatycznie wyłączy się po 30 minutach. Zalecamy, aby przez cały czas, gdy kuchenka nie jest używana, stała w niej szklanka wody. Pozwoli to na absorpcję energii mikrofal po przypadkowym uruchomieniu kuchenki.
Kuchenkę należy zainstalować, zachowując odstępy podane w niniejszej instrukcji. (Patrz Instalowanie kuchenki mikrofalowej).
Należy zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń elektrycznych w pobliżu kuchenki.
POLSKI
98
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 9 2015-02-13 �� 3:54:15
Page 10
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE MOŻLIWEJ EKSPOZYCJI NA NADMIERNE DZIAŁANIE PROMIENIOWANIA MIKROFALOWEGO (TYLKO FUNKCJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ)
Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić użytkownika na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego.
(a) Pod żadnym pozorem nie wolno próbować uruchomić kuchenki
POLSKI
z otwartymi drzwiczkami, manipulować przy blokadach bezpieczeństwa (zatrzaskach drzwiczek), ani wkładać przedmiotów do otworów blokad.
(b) Nie WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami
kuchenki a płytą czołową, ani dopuszczać do gromadzenia się jedzenia lub resztek środków czyszczących na powierzchniach uszczelniających. Po użyciu kuchenki drzwiczki i ich powierzchnie uszczelniające należy wytrzeć najpierw wilgotną, a potem suchą, miękką szmatką.
(c) W przypadku uszkodzenia kuchenki NIE WOLNO jej uruchamiać,
dopóki nie zostanie naprawiona przez wykwalifikowanego pracownika serwisu, odpowiednio przeszkolonego przez producenta. Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe zamykanie się drzwiczek kuchenki oraz uszkodzenie następujących elementów:
(1) Drzwiczki (nie mogą być wygięte) (2) Zawiasy drzwiczek (nie mogą być ułamane lub poluzowane) (3) Uszczelnienie drzwiczek i powierzchnie uszczelniające
(d) Regulacja i naprawa kuchenki powinny być wykonywane tylko
przez wykwalifikowanych pracowników serwisu, odpowiednio przeszkolonych przez producenta.
Naprawienie urządzenia, wymiana akcesorium lub naprawa uszkodzenia obudowy podlega opłacie, jeśli urządzenie i/lub akcesorium zostało uszkodzone przez klienta. Powyższy warunek dotyczy następujących uszkodzeń:
(a) Wyszczerbienia, wgniecenia, zarysowania i pęknięcia drzwiczek,
uchwytu, panelu zewnętrznego i panelu sterowania.
(b) Uszkodzenia lub zgubienia tacki, pierścienia obrotowego, łącznika i
drucianej podstawki.
• Urządzenie należy używać zgodnie z przeznaczeniem i stosując się do instrukcji. Ostrzeżenia, przestrogi i ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa umieszczone w tej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, z którymi może zetknąć się użytkownik. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia należy zachować szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek.
• Ponieważ niniejsze instrukcje obsługi dotyczą wielu modeli, cechy zakupionej kuchenki mikrofalowej mogą nieznacznie różnić się od opisanych w instrukcji i część może jej nie dotyczyć. W przypadku pytań lub wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym serwisem albo uzyskać pomoc i informacje na stronie www. samsung.com.
• Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania jedzenia. Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie wolno podgrzewać tkanin lub poduszek wypełnionych ziarnami. Może to spowodować poparzenia i pożar. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nieprawidłową eksploatacją urządzenia.
• Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 10 2015-02-13 �� 3:54:15
Page 11
SPIS TREŚCI SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Skrócona instrukcja obsługi .....................................................................11
Akcesoria ................................................................................................12
Piekarnik .................................................................................................13
Panel sterowania .....................................................................................13
Jak działa kuchenka mikrofalowa .............................................................14
Sprawdzanie poprawności działania kuchenki .........................................14
Ustawianie trybu oszczędzania energii .....................................................14
Ustawianie godziny ..................................................................................15
Gotowanie/Podgrzewanie ........................................................................15
Poziomy mocy .........................................................................................16
Zatrzymywanie pracy kuchenki ................................................................16
Dostosowywanie czasu pracy ..................................................................16
Korzystanie z funkcji szybkiego podgrzewania/gotowania ........................17
Ustawienia szybkiego podgrzewania/gotowania ......................................17
Korzystanie z automatycznej funkcji szybkiego rozmrażania.....................18
Ustawienia automatycznego szybkiego rozmrażania ................................18
Grillowanie ...............................................................................................19
Tryb kombinowany mikrofal i grilla ............................................................19
Gotowanie wieloetapowe .........................................................................20
Wybór akcesoriów ...................................................................................20
Wyłączanie sygnału dźwiękowego ...........................................................21
Blokada bezpieczeństwa kuchenki mikrofalowej ......................................21
Lista naczyń i przyborów kuchennych ......................................................21
Zasady przygotowywania potraw .............................................................23
Co robić w przypadku wystąpienia problemu lub wątpliwości ..................31
Parametry techniczne ..............................................................................32
Przygotowywanie posiłku.
1. Umieść jedzenie w kuchence.
Wybierz poziom mocy urządzenia naciskając przycisk poziomu mocy (
) odpowiednią ilość
razy.
2. Wybierz czas gotowania naciskając odpowiednio przycisk 10 min, 1 min lub 10 s.
3. Naciśnij przycisk Start (
).
Efekt: Po zakończeniu
gotowania zostaną wyemitowane cztery sygnały dźwiękowe.
Rozmrażanie żywności.
1. Naciśnij przycisk Szybkie odmrażanie (
) jednokrotnie lub kilka razy, w zależności od rodzaju rozmrażanego produktu.
2. Określ wagę produktu, naciskając odpowiednio przyciski kg i 100g.
3. Naciśnij przycisk Start (
).
Aby wydłużyć czas gotowania.
Pozostaw posiłek w kuchence. Naciśnij przycisk +30s raz lub więcej razy, jeśli chcesz kilkakrotnie wydłużyć czas o 30 sekund.
POLSKI
1110
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 11 2015-02-13 �� 3:54:18
Page 12
Grillowanie.
1. Rozgrzej grill, naciskając przycisk Grill (
następnie przyciski ustawień czasu (10 min, 1 min lub 10 s) i przycisk Start ( ).
2. Umieść jedzenie na ruszcie w kuchence mikrofalowej. Naciśnij przycisk Grill ( czas, naciskając odpowiednio przycisk 10 min,
POLSKI
1 min i 10 s.
3. Naciśnij przycisk Start (
).
), a
). Wybierz
AKCESORIA
W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby.
1. Pierścień obrotowy – umieszczany na środku
kuchenki. Przeznaczenie: Pierścień obrotowy podtrzymuje
tacę.
2. Taca obrotowa – umieszczana na pierścieniu
obrotowym, środkowa część jest umieszczana na łączniku.
Przeznaczenie: Taca obrotowa stanowi
podstawową powierzchnię do gotowania i może być łatwo wyjmowana w celu wyczyszczenia.
3. Druciana podstawka – umieszczana na tacy
obrotowej. Przeznaczenie: Druciana podstawka może być
używany do grillowania oraz gotowania w trybie kombinowanym.
NIE WOLNO używać kuchenki mikrofalowej bez pierścienia obrotowego i tacy.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 12 2015-02-13 �� 3:54:19
Page 13
PIEKARNIK
1 2
PANEL STEROWANIA
3
4 5
6
8 9 10 11 127
1. DRZWICZKI
2. OTWORY WENTYLACYJNE
3. GRILL
4. OŚWIETLENIE
5. WYŚWIETLACZ
6. ZATRZASKI DRZWICZEK
7. TACA OBROTOWA
8. ŁĄCZNIK
9. PIERŚCIEŃ OBROTOWY
10. OTWORY BLOKADY
BEZPIECZEŃSTWA
11. PRZYCISK OTWIERANIA
DRZWICZEK
12. PANEL STEROWANIA
1
2
3
4
5
6
7 8
1. WYŚWIETLACZ
2. AUTOMATYCZNA FUNKCJA SZYBKIEGO
ROZMRAŻANIA
3. SZYBKIE PODGRZEWANIE/GOTOWANIE
4. PRZYCISK TRYBU GRILL
5. PRZYCISK TRYBU MIKROFALE
6. PRZYCISK USTAWIANIA CZASU
7. PRZYCISK ZATRZYMANIA/ANULOWANIA
1312
POLSKI
9
10
11
12
13
8. PRZYCISK OSZCZĘDZANIA
ENERGII
9. WYBÓR WAGI PRODUKTU
10. PRZYCISK TRYBU
KOMBINOWANEGO
11. PRZYCISK USTAWIANIA ZEGARA
12. PRZYCISK +30s
13. PRZYCISK START
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 13 2015-02-13 �� 3:54:20
Page 14
JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWA
Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru. Kuchenki mikrofalowej można używać do:
• rozmrażania,
• szybkiego podgrzewania/gotowania,
• gotowania
POLSKI
Zasada działania.
1. Mikrofale generowane przez magnetron rozprzestrzeniają się równomiernie, padając na pożywienie obracające się na tacy. Dzięki temu pożywienie jest przygotowywane równomiernie.
2. Mikrofale są pochłaniane przez pożywienie do głębokości około 2,5cm. Proces jest kontynuowany, gdyż temperatura rozprasza się wewnątrz pożywienia.
3. Czas przygotowania zależy od użytego naczynia i właściwości pożywienia:
ilości i gęstości,
zawartości wody,
temperatury początkowej (zamrożone czy
niezamrożone).
Ponieważ wnętrze pożywienia jest gotowane/podgrzewane dzięki zjawisku rozproszenia temperatury, proces jest kontynuowany nawet po wyjęciu pożywienia z kuchenki. Należy zatem przestrzegać czasów przygotowania określonych w przepisach oraz w niniejszej instrukcji, aby zapewnić:
• równomierne przygotowanie części wewnętrznej i zewnętrznej pożywienia,
• równą temperaturę we wszystkich częściach pożywienia.
SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA KUCHENKI
Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa poprawnie. Otwórz drzwiczki kuchenki naciskając duży przycisk, znajdujący się w prawym dolnym rogu panelu sterowania. Umieść miseczkę wody na tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwi.
1. Naciśnij przycisk poziomu mocy ( czas na 4–5 minut, naciskając przycisk 1 min odpowiednią ilość razy.
2. Naciśnij przycisk Start ( Efekt: Kuchenka będzie podgrzewała wodę
przez 4 lub 5 minut. Po tym czasie woda powinna zawrzeć.
Kuchenka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Taca obrotowa musi być włożona na swoje miejsce w kuchence. Jeśli używany jest inny poziom mocy niż maksymalny, zagotowanie wody zajmuje więcej czasu.
).
) i ustaw
USTAWIANIE TRYBU OSZCZĘDZANIA ENERGII
Kuchenka dysponuje trybem oszczędzania energii. Ta funkcja pozwala oszczędzać prąd, gdy kuchenka nie jest używana.
• Naciśnij przycisk Oszczędzanie energii (
• Aby wyłączyć tryb oszczędzania energii, wystarczy otworzyć drzwiczki, po czym na wyświetlaczu pojawi się bieżący czas. Kuchenka jest gotowa do użycia.
).
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 14 2015-02-13 �� 3:54:21
Page 15
USTAWIANIE GODZINY
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”, „88:88” lub „12:00”. Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym. Zegar należy ustawić w następujących przypadkach:
• przy pierwszej instalacji kuchenki mikrofalowej
• po awarii zasilania Należy pamiętać o zaktualizowaniu ustawień zegara po przejściu na
czas letni lub zimowy.
Funkcja automatycznego oszczędzania energii
Jeżeli podczas wybierania ustawień urządzenia lub pracy w tymczasowym trybie zatrzymania nie zostanie wybrana żadna funkcja, ustawienie zostanie anulowane, a po 25minutach zostanie wyświetlony zegar. Jeśli drzwiczki są otwarte, lampa kuchenki jest wyłączana po 5minutach.
1. Aby wyświetlić czas w formacie:
24-godzinnym 12-godzinnym Naciśnij przycisk Zegar (
2. Ustaw godzinę za pomocą przycisku h (godz.), a minuty za pomocą przycisku min.
3. Po wyświetleniu właściwego czasu naciśnij ponownie przycisk Zegar (
Efekt: Godzina jest wyświetlana zawsze,
gdy kuchenka mikrofalowa nie jest używana.
) jeden lub dwa razy.
), aby uruchomić zegar.
GOTOWANIE/PODGRZEWANIE
Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. Należy zawsze sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez nadzoru. Najpierw umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwi.
1. Naciśnij przycisk wyboru poziomu mocy ( Efekt: Zostanie wyświetlona wartość
2. Wybierz czas, naciskając odpowiednio przycisk 10 min, 1 min i 10 s.
3. Naciśnij przycisk Start ( Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej.
750W (maksymalna moc gotowania): Ustaw odpowiedni poziom mocy, naciskając przycisk poziomu mocy ( wyświetlenia żądanej wartości. Więcej informacji można znaleźć w tabeli poziomów mocy na następnej stronie.
).
zacznie się obracać.
1) Rozpocznie się gotowanie, a po jego zakończeniu wyemitowane zostaną się cztery sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
).
) aż do momentu
POLSKI
1514
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 15 2015-02-13 �� 3:54:22
Page 16
POZIOMY MOCY
Do wyboru są poniższe poziomy mocy.
Poziom mocy
WYSOKI 750W ­PODWYŻSZONY 600W -
POLSKI
ŚREDNI 450W ­OBNIŻONY 300W -
ROZMRAŻANIE( NISKI/UTRZYMYWANIE TEMPERATURY 100W ­GRILL - 1100W
KOMBI I ( KOMBI II ( KOMBI III (
W przypadku wybrania wyższego poziomu mocy należy zmniejszyć czas gotowania.
W przypadku niższego poziomu mocy należy zwiększyć czas gotowania.
)
)
)
)
Wyjście
MIKROFALE GRILL
180W -
600W 1100W 450W 1100W 300W 1100W
ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI
Gotowanie można przerwać w każdej chwili, aby sprawdzić potrawę.
1. Aby chwilowo zatrzymać gotowanie:
Otwórz drzwiczki.
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane. Aby
2. Aby całkowicie zatrzymać gotowanie: Naciśnij przycisk Stop (
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane.
Możesz anulować dowolne ustawienie przed rozpoczęciem gotowania, naciskając przycisk Stop (
wznowić gotowanie, zamknij drzwiczki i naciśnij ponownie przycisk Start (
).
Jeśli chcesz anulować ustawienia kuchenki, ponownie naciśnij przycisk Stop (
).
).
).
DOSTOSOWYWANIE CZASU PRACY
Możesz zwiększyć czas gotowania, naciskając przycisk +30 s. Każde naciśnięcie dodaje 30 sekund do czasu gotowania.
1. Naciśnij przycisk +30 s, aby dodać 30 sekund do czasu gotowania.
2. Naciśnij przycisk Start (
).
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 16 2015-02-13 �� 3:54:23
Page 17
KORZYSTANIE Z FUNKCJI SZYBKIEGO PODGRZEWANIA/GOTOWANIA
W przypadku korzystania z funkcji szybkiego podgrzewania czas gotowania jest ustawiany automatycznie. Liczbę porcji można ustawić, naciskając wybrany przycisk szybkiego podgrzewania odpowiednią liczbę razy. Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
Naciśnij wybrany przycisk szybkiego podgrzewania/
gotowaniażądaną ilość razy.
Efekt: Naciśnij przycisk Start (
rozpocząć gotowanie. Po zakończeniu gotowania:
1) Wyemitowane zostaną cztery sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym o zakończeniu gotowania (raz na minutę).
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
Przykład: Naciśnij jednokrotnie przycisk napoju, aby podgrzać zawartość
jednej filiżanki do kawy. Więcej informacji można znaleźć w tabeli na następnej stronie.
Należy używać tylko tych składników, które można bezpiecznie podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
), aby
USTAWIENIA SZYBKIEGO PODGRZEWANIA/GOTOWANIA
W poniższej tabeli przedstawiono sześć programów automatycznego podgrzewania/gotowania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu potraw oraz odpowiednie zalecenia.
Potrawa/Przycisk Wielkość
Gotowe danie
(schłodzone)
porcji
300-350 g 400-450 g
Czas oczekiwania
3 min. Ułóż danie na talerzu ceramicznym i
Zalecenia
owiń folią do kuchenek mikrofalowych. Ten program jest odpowiedni do przygotowywania posiłków zawierających 3 składniki (np. mięso z sosem, warzywa i dodatki — ziemniaki, ryż lub makaron).
Potrawa/Przycisk Wielkość
Napoje
(kawa, mleko, herbata lub woda o temperaturze pokojowej)
Gotowe dania mrożone
(zamrożone)
Mrożona zapiekanka rybna
(zamrożona)
Mrożone minizapiekanki/ minipizze
(zamrożone)
Mrożone danie z makaronu
(zamrożona)
porcji
150 ml
(1 filiżanka)
250 ml
(1 kubek)
300-350 g 400-450 g
200 g 400 g
150 g
(4-6 kawałki)
250 g
(7-9 kawałki)
200 g 400 g
Czas oczekiwania
1-2 min. Wlej do ceramicznej filiżanki i podgrzewaj
4 min. Upewnij się, że pojemnika, w którym
2-3 min. Umieść mrożone danie rybne w szklanym
2-3 min. Umieść mrożone danie z makaronu
Zalecenia
bez przykrycia. Umieść filiżankę (150 ml) lub kubek (250 ml) na środku tacy obrotowej. Dokładnie wymieszaj przed rozpoczęciem i po upływie czasu oczekiwania.
znajduje się gotowe danie, można używać w kuchence mikrofalowej. Zdejmij folię. Mrożone danie umieść na środku kuchenki. Ten program jest odpowiedni do przygotowywania gotowych dań zawierających 3 składniki (np. mięso z sosem, warzywa i dodatki — ziemniaki, ryż lub makaron).
naczyniu żaroodpornym odpowiedniej wielkości. Postaw potrawę na ruszcie. Ten program jest odpowiedni do przygotowywania gotowych mrożonych dań z filetów rybnych z warzywami i sosem.
- Rozłóż minizapiekanki lub minipizze równomiernie na ruszcie.
w szklanym naczyniu żaroodpornym odpowiedniej wielkości. Postaw potrawę na ruszcie. Ten program jest odpowiedni do przygotowywania mrożonych dań z makaronu typu lasagne, cannelloni czy macaroni.
POLSKI
1716
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 17 2015-02-13 �� 3:54:24
Page 18
KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
Funkcja szybkiego rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i ryb. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wagę.
Należy używać tylko naczyń, które są bezpieczne dla kuchenek mikrofalowych.
Najpierw umieść zmrożoną potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij
POLSKI
drzwiczki.
1. Wybierz rodzaj przygotowywanego jedzenia,
naciskając jeden lub kilka razy przycisk Szybkie rozmrażanie ( można znaleźć w tabeli na następnej stronie).
2. Wybierz wagę produktu za pomocą przycisków kg i 100g.
Maksymalna wartość ustawienia to 1500 g.
3. Naciśnij przycisk Start ( Efekt:
Rozpocznie się rozmrażanie. W połowie procesu rozmrażania
kuchenka emituje sygnał dźwiękowy, przypominając o konieczności obrócenia jedzenia.
Naciśnij przycisk Start (
rozmrażanie.
Istnieje również możliwość ręcznego ustawienia procesu rozmrażania. W tym celu należy wybrać funkcję gotowanie/podgrzewanie z poziomem mocy 180 W. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w rozdziale „Gotowanie/Podgrzewanie” (s. 15).
). (Więcej informacji
).
), aby zakończyć
USTAWIENIA AUTOMATYCZNEGO SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
W poniższej tabeli przedstawiono różne programy automatycznego szybkiego rozmrażania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu i stosowne zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. Umieść mięso, drób, rybę lub owoce/jagody na talerzu ceramicznym.
Symbol/ Potrawa
1. Mięso 200-1500 g 20-90 min. Osłoń brzegi folią aluminiową. Po
2. Drób 200-1500 g 20-90 min. Osłoń końce udek i skrzydełek
3. Ryby 200-1500 g 20-80 min. Osłoń ogon ryby folią aluminiową.
4. Owoce/ Jagody
Wybierz funkcję Ręczne Rozmrażanie i ustaw poziom mocy na 180 W, jeśli chcesz ręcznie uruchomić proces rozmrażania. Więcej informacji na temat ręcznego rozmrażania oraz czasu rozmrażania można znaleźć na str. 28.
Porcja Czas
oczekiwania
100-600 g 5-20 min. Rozłóż owoce równo w płaskim,
Zalecenia
usłyszeniu sygnału obróć mięso na drugą stronę.
Ten program jest odpowiedni do rozmrażania wołowiny, baraniny, wieprzowiny, steków, mięsa krojonego i mielonego.
folią aluminiową. Po usłyszeniu sygnału obróć drób na drugą stronę. Ten program jest odpowiedni do rozmrażania całych kurczaków, a także kawałków kurczaka.
Po usłyszeniu sygnału obróć rybę na drugą stronę. Ten program jest odpowiedni do rozmrażania całych ryb oraz filetów rybnych.
szklanym naczyniu. Ten program jest odpowiedni do
rozmrażania wszystkich rodzajów owoców.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 18 2015-02-13 �� 3:54:25
Page 19
GRILLOWANIE
Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. Służy do tego druciana podstawka dostarczona wraz z kuchenką mikrofalową.
1. Rozgrzej grill, naciskając przycisk Grill ( następnie przyciski ustawień czasu (10 min, 1 min lub 10 s) i przycisk Start ( ).
2. Otwórz drzwiczki i umieść jedzenie na podstawce.
3. Umieść jedzenie na ruszcie w kuchence
mikrofalowej. Naciśnij przycisk Grill ( odpowiednio przycisk 10 min, 1 min i 10 s. (Maksymalny czas grillowania wynosi 60 minut).
4. Naciśnij przycisk Start ( Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca
zacznie się obracać.
1) Rozpocznie się gotowanie, a po jego zakończeniu wyemitowane zostaną się cztery sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
Wyłączanie się i włączanie grzałki to normalne zachowanie urządzenia. Zaprojektowano je w taki sposób, aby nie dopuścić do przegrzania.
Podczas dotykania żywności znajdującej się w kuchence zawsze używaj rękawic ochronnych, aby uniknąć poparzenia.
). Wybierz czas, naciskając
).
), a
TRYB KOMBINOWANY MIKROFAL I GRILLA
Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal można połączyć z grillowaniem.
Należy ZAWSZE używać przyborów kuchennych, które mogą być bezpiecznie używane w kuchenkach mikrofalowych i tradycyjnych. Najlepsze są naczynia szklane i ceramiczne, ponieważ umożliwiają swobodny przepływ mikrofal przez potrawę.
Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence ZAWSZE używaj rękawic ochronnych, ponieważ mogą one być bardzo gorące.
1. Otwórz drzwiczki kuchenki naciskając duży przycisk,
znajdujący się w prawym dolnym rogu panelu sterowania. Umieść żywność na podstawce i połóż całość na tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki.
2. Naciśnij przycisk trybu kombinowanego ( Efekt: Zostaną wyświetlone następujące
Ustaw odpowiedni poziom mocy, naciskając przycisk trybu kombinowanego ( ) aż do momentu wyświetlenia danej wartości mocy.
Nie można ustawić temperatury grilla.
3. Wybierz czas, naciskając odpowiednio przycisk 10 min, 1 min i 10 s. Maksymalny czas wynosi
60 minut.
4. Naciśnij przycisk Start ( Efekt: Rozpocznie się gotowanie w trybie
Maksymalna moc pracy w trybie kombinowanym kuchenki i grilla to 600W.
1918
informacje:
(tryb mikrofal i grilla)
600W (moc wyjściowa)
).
kombinowanym. Po zakończeniu gotowania:
1) Wyemitowane zostaną cztery sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
).
POLSKI
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 19 2015-02-13 �� 3:54:27
Page 20
GOTOWANIE WIELOETAPOWE
W tej kuchence mikrofalowej można zaprogramować do trzech etapów gotowania.
Przykład: Aby rozmrozić potrawę w trybie rozmrażania i ugotować ją,
POLSKI
1. Naciśnij przycisk Szybkiego rozmrażania (
nie trzeba zmieniać ustawień kuchenki po każdym etapie. Zamiast tego można rozmrozić i przygotować np. 500 g ryby w następujących trzech etapach:
Rozmrażanie Gotowanie I Gotowanie II
W trybie gotowania wieloetapowego można wybrać dwa lub trzy etapy przyrządzania potrawy. Po wybraniu gotowania 3-etapowego pierwszym etapem jest zawsze rozmrażanie. Nie naciskaj przycisku Start ( etapów gotowania.
jednokrotnie lub kilka razy.
) aż do momentu wybrania wszystkich
)
5. Naciśnij przycisk Grill ( ).
Tryb grillowaniaa (II):
6. Ustaw czas, naciskając przyciski 10 min, 1 min i 10 s żądaną ilość razy (w podanym przykładzie jest
to 5 minut). (Maksymalny czas grillowania wynosi 60 minut)
7. Naciśnij przycisk Start ( Efekt: Te trzy tryby (rozmrażanie i gotowanie
I, II) są włączane kolejno. W zależności od wybranego trybu rozmrażania po upływie połowy czasu pracy kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy, przypominający o odwróceniu produktu. Po zakończeniu gotowania wyemitowane zostaną cztery sygnały dźwiękowe.
Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz
na minutę) o zakończeniu gotowania.
Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
).
2. Określ wagę produktu (w podanym przykładzie jest to 500 g), naciskając przyciski kg i 100g odpowiednią ilość razy.
3. Naciśnij przycisk wyboru poziomu mocy ( Tryb mikrofali(I):
;
w razie potrzeby wybierz poziom mocy, naciskając przycisk poziomu mocy ( żądaną ilość razy (w podanym przykładzie 600 W).
4. Ustaw czas, naciskając przyciski 10 min, 1 min i 10 s żądaną ilość razy (w podanym przykładzie są to
4 minuty).
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 20 2015-02-13 �� 3:54:27
).
)
WYBÓR AKCESORIÓW
Należy korzystać wyłącznie z przyborów, które mogą być bezpiecznie używane w kuchenkach mikrofalowych. Nie należy używać plastikowych pojemników, naczyń ani papierowych kubeczków, ręczników itp.
W przypadku wybrania trybu kombinowanego (grill + mikrofale) należy używać wyłącznie przyborów, które mogą być bezpiecznie używane w kuchenkach mikrofalowych i tradycyjnych.
Więcej szczegółów dotyczących przyborów kuchennych można znaleźć na liście naczyń i przyborów kuchennych na str. 21-22.
Page 21
WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO
Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie.
1. Naciśnij jednocześnie przyciski Stop ( ) i Start ( ). Efekt: Naciśnięcie przycisku nie będzie
2. Aby ponownie włączyć sygnały dźwiękowe, naciśnij jednocześnie przyciski Stop (
Efekt: Sygnał dźwiękowy jest ponownie
potwierdzane sygnałem dźwiękowym.
) i Start ( ).
włączony.
BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania, który uniemożliwia przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub niepowołaną osobę. Kuchenkę można zablokować w dowolnym momencie.
1. Naciśnij jednocześnie przycisk Stop ( ) i Clock ( ). Wynik: Kuchenka zostanie zablokowana
2. Aby odblokować kuchenkę, ponownie naciśnij jednocześnie przyciski Stop (
Efekt: Spowoduje to odblokowanie kuchenki.
(nie będzie można uruchomić żadnej funkcji).
) i Zegar ( ).
LISTA NACZYŃ I PRZYBORÓW KUCHENNYCH
Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot posiada specjalne oznaczenie, może on być bez obaw stosowany w kuchenkach mikrofalowych. W poniższej tabeli przedstawiono różne rodzaje naczyń i przyborów kuchennych, a także ich przydatność i sposób użycia w kuchence mikrofalowej.
Przybory kuchenne Możliwość
Folia aluminiowa
Talerz do zapiekania
Wyroby porcelanowe i gliniane
Plastikowe lub tekturowe naczynia jednorazowe
użycia w kuchence mikrofalowej
✓ ✗
Komentarz
Może być używana w niewielkich ilościach w celu zabezpieczenia jedzenia przed przypaleniem. Jeśli folia znajduje się zbyt blisko ścianki kuchenki lub jest jej zbyt dużo, może wystąpić zjawisko łuku elektrycznego lub iskrzenia.
Nie należy go rozgrzewać dłużej niż przez osiem minut.
Porcelana, ceramika, emaliowane wyroby gliniane i porcelana miękka (kostna) mogą być używane pod warunkiem, że nie mają metalowych elementów ozdobnych.
Niektóre produkty mrożone są pakowane przy użyciu takich materiałów.
POLSKI
2120
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 21 2015-02-13 �� 3:54:28
Page 22
Przybory kuchenne Możliwość
Opakowania żywności typu fast food
• Kubki i pojemniki z polistyrenu
POLSKI
• Papierowe torby lub gazety
• Papier makulaturowy i metalowe elementy ozdobne
Wyroby szklane
• Naczynia żaroodporne
• Delikatne wyroby szklane
• Słoiki
Wyroby metalowe
• Naczynia
• Zamknięcia toreb do zamrażania
użycia w kuchence mikrofalowej
Komentarz
Mogą być używane do podgrzewania jedzenia. Przegrzanie może spowodować stopienie się materiałów wykonanych z polistyrenu.
Mogą ulec zapłonowi.
Mogą powodować iskrzenie.
Mogą być używane, jeśli nie mają metalowych elementów.
Mogą być używane do podgrzewania jedzenia lub płynów. Delikatne szkło może pękać w wyniku gwałtownego podgrzania.
Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko do podgrzewania.
Mogą spowodować iskrzenie lub pożar.
Przybory kuchenne Możliwość
Wyroby papierowe
• Talerze, kubki, serwetki i papier kuchenny
• Papier makulaturowy
Wyroby plastikowe
• Pojemniki
• Folia kuchenna
• Torby do zamrażania
Papier woskowany lub tłuszczoodporny
użycia w kuchence mikrofalowej
✓ ✗
Komentarz
Odpowiednie do krótkiego gotowania lub podgrzewania. Pochłaniają również nadmiar wilgoci.
Mogą powodować iskrzenie.
Zwłaszcza, jeśli są wykonane z plastiku odpornego na wysokie temperatury. Inne rodzaje plastiku mogą w wysokich temperaturach ulegać odkształceniom lub odbarwieniu. Nie używać naczyń z melaminy.
Mogą być używane do zatrzymywania wilgoci. Nie powinny dotykać jedzenia. Podczas zdejmowania folii należy zachować ostrożność, ponieważ z potrawy będzie wydobywała się gorąca para.
Tylko wówczas, gdy są odpowiednie do gotowania lub użycia w kuchence. Nie powinny być szczelnie zamknięte. W razie potrzeby należy je przedziurawić widelcem.
Może być używany do zatrzymywania wilgoci i zapobiegania rozpryskiwaniu się tłuszczu.
: Zalecane
: Używać ostrożnie
✓✗
: Niebezpieczne
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 22 2015-02-13 �� 3:54:28
Page 23
ZASADY PRZYGOTOWYWANIA POTRAW
MIKROFALE
Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę, tłuszcz i cukier. Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki ruch cząsteczek powoduje tarcie, a uzyskane w jego wyniku ciepło umożliwia ugotowanie jedzenia.
GOTOWANIE
Przybory kuchenne używane do gotowania w kuchence mikrofalowej:
W celu uzyskania maksymalnej skuteczności kuchenki mikrofalowej przybory i naczynia kuchenne muszą umożliwiać swobodne przenikanie mikrofal. Mikrofale są odbijane przez metale, takie jak stal nierdzewna, aluminium i miedź, ale mogą przenikać przez ceramikę, szkło, porcelanę i plastik, a także przez papier i drewno. Zatem nigdy nie można używać do gotowania metalowych pojemników.
Jedzenie, które można gotować w kuchence mikrofalowej:
Do gotowania w kuchence mikrofalowej nadaje się wiele rodzajów żywności, w tym świeże i mrożone warzywa, owoce, makaron, ryż, zboża, fasola, ryby i mięso. W kuchence mikrofalowej można również przygotować sosy, kremy, zupy, konserwy i konfitury. Ogólnie rzecz biorąc, w kuchence mikrofalowej można przygotować takie same dania, jak przy użyciu zwykłej kuchenki. Można na przykład roztopić masło lub czekoladę (dodatkowe informacje można znaleźć w rozdziale zawierającym wskazówki i techniki przygotowania potraw).
Przykrywanie w czasie gotowania
Bardzo ważne jest przykrywanie jedzenia w czasie gotowania, ponieważ unosząca się para ułatwia gotowanie. Jedzenie można przykrywać na różne sposoby: np. za pomocą ceramicznego talerza, plastikowej pokrywki lub folii kuchennej do kuchenek mikrofalowych.
Czas oczekiwania po ugotowaniu
Ważne jest, aby po zakończeniu gotowania odczekać kilka chwil w celu wyrównania się temperatury potrawy.
Zasady gotowania mrożonych warzyw
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć. Warzywa należy zamieszać dwukrotnie podczas gotowania oraz jeszcze raz po jego zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło. Po ugotowaniu warzywa powinny pozostać przykryte w podanym czasie oczekiwania.
Potrawa Porcja Zasilanie Czas
Szpinak 150 g 600W 5½-6½ 2-3 Dodaj 15 ml (1 łyżkę
Brokuły 300 g 600W 10-11 2-3 Dodaj 15 ml (1 łyżkę
Groszek 300 g 600W 8-9 2-3 Dodaj 15 ml (1 łyżkę
Zielona fasolka
Mieszanka warzyw (marchewka/ groszek/ kukurydza)
Mieszanka warzyw (danie chińskie)
300 g 600W 10-11 2-3 Dodaj 15 ml (1 łyżkę
300 g 600W 9-10 2-3 Dodaj 15 ml (1 łyżkę
300 g 600W 8½-9½ 2-3 Dodaj 15 ml (1 łyżkę
(min)
Czas oczekiwania (min)
Instrukcje
stołową) zimnej wody.
stołową) zimnej wody.
stołową) zimnej wody.
stołową) zimnej wody.
stołową) zimnej wody.
stołową) zimnej wody.
POLSKI
2322
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 23 2015-02-13 �� 3:54:28
Page 24
Zasady gotowania ryżu i makaronu
Ryż: Użyj dużej szklanej miski z przykrywką — ryż zwiększa
dwukrotnie swoją objętość w czasie gotowania. Gotuj pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania zamieszaj, dodaj sól, zioła lub masło, a następnie odczekaj określony czas. Uwaga: Po zakończeniu gotowania może okazać się, że ryż nie wchłonął całej wody.
POLSKI
Makaron: Użyj dużej szklanej miski żaroodpornej. Dodaj wrzącą
wodę, szczyptę soli i dobrze wymieszaj. Gotuj bez przykrycia. W czasie gotowania i po jego zakończeniu od czasu do czasu zamieszaj. Po ugotowaniu trzymaj pod przykryciem, a następnie starannie odcedź.
Potrawa Porcja Zasilanie Czas
(min)
Czas oczekiwania
Instrukcje
(min)
Ryż biały (parboiled) Ryż
brązowy
250 g 750W 17-18 5 Dodaj 500 ml
zimnej wody.
250 g 750W 22-23 5 Dodaj 500 ml
zimnej wody. (parboiled) Ryż
brązowy Ryż
mieszany
250 g 750W 22-23 10 Dodaj 600 ml
zimnej wody.
250 g 750W 18-19 5 Dodaj 500 ml
zimnej wody. (ryż + dziki
ryż) Mieszanka
zbóż
250 g 750W 19-20 5 Dodaj 400 ml
zimnej wody. (ryż +
zboża) Makaron 250 g 750W 11-12 5 Dodaj 1000 ml
gorącej wody.
Zasady gotowania świeżych warzyw
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30–45 ml zimnej wody (2–3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw. Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć. Zamieszaj warzywa w czasie gotowania i po jego zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło. W czasie 3-minutowego oczekiwania warzywa powinny być przykryte.
Wskazówka: Pokrój świeże warzywa na kawałki o równej wielkości.
Im mniejsze kawałki, tym krótszy czas ich gotowania.
Podczas gotowania świeżych warzyw kuchenka powinna być ustawiona na maksymalną moc (750 W).
Potrawa Porcja Czas
(min)
Czas oczekiwania
Instrukcje
(min)
Brokuły 250 g
500 g
5-5½ 8½-9
3 Przygotuj kawałki o
równej wielkości. Ułóż je łodygami do środka.
Brukselki 250 g 6½-7½ 3 Dodaj 60–75 ml (5–6
łyżek stołowych) wody.
Marchew 250 g 5-6 3 Potnij marchewki na
plasterki o podobnej wielkości.
Kalafior 250 g
500 g
5½-6
9½-10
3 Przygotuj kawałki
o równej wielkości. Przetnij większe kwiaty na pół. Ułóż je łodygami do środka.
Cukinie 250 g 4-4½ 3 Potnij cukinie na
plasterki. Dodaj 30 ml (2 łyżki stołowe) wody lub trochę masła. Gotuj do pierwszej miękkości.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 24 2015-02-13 �� 3:54:28
Page 25
Potrawa Porcja Czas
(min)
Czas oczekiwania
Instrukcje
(min)
Bakłażany 250 g 4½-5 3 Potnij bakłażany na
małe plasterki i polej je 1 łyżką stołową soku z cytryny.
Por 250 g 5-5½ 3 Potnij pory na grube
plastry.
Pieczarki 125 g
250 g
1½-2 3½-4
3 Przygotuj małe grzyby
lub potnij większe na plasterki. Nie dodawaj wody. Polej sokiem z cytryny. Dopraw solą i pieprzem. Przed podaniem odcedź.
Cebula 250 g 5-6 3 Potnij cebule na
plasterki lub połówki. Dodaj 15 ml (1 łyżkę stołową) wody.
Papryka 250 g 4½-5 3 Potnij paprykę na małe
plasterki.
Ziemniaki 250 g
500 g
5-6
9-10
3 Zważ obrane ziemniaki
i potnij je w kostkę o równej wielkości.
Rzepa 250 g 5-5½ 3 Potnij rzepę w małą
kostkę.
PODGRZEWANIE
Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na tradycyjnej kuchni. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają temperaturę pokojową (około +18 do +20 °C), a jedzenie jest schłodzone do temperatury około +5 do +7 °C.
Układanie i przykrywanie
Unikaj podgrzewania dużych kawałków jedzenia, na przykład całej sztuki mięsa — mogą się one przypalać lub wysychać na wierzchu, pozostając zimne wewnątrz. Dużo efektywniejsze jest podgrzewanie małych kawałków.
Poziomy mocy i mieszanie
Niektóre rodzaje żywności można podgrzewać przy użyciu mocy 750 W, natomiast inne powinny być podgrzewane przy użyciu mocy 600 W, 450 W, a nawet 300 W. Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli. Zwykle lepszym rozwiązaniem jest podgrzewanie jedzenia przy użyciu niższego poziomu mocy, szczególnie gdy jedzenie jest delikatne, jest go dużo, lub podgrzewa się bardzo szybko (np. pasztet). Podczas podgrzewania jedzenia należy pamiętać o zamieszaniu lub obróceniu jedzenia na drugą stronę. Jeśli to możliwe, przed podaniem jedzenie należy zamieszać ponownie. Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów i odżywek dla dzieci. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego poparzenia, należy pamiętać o zamieszaniu jedzenia przed, w czasie i po zakończeniu podgrzewania. Podczas oczekiwania po podgrzaniu produkty te powinny pozostawać w kuchence mikrofalowej. Zaleca się włożenie do podgrzewanego płynu plastikowej łyżeczki lub szklanej pałeczki. Unikaj nadmiernego podgrzewania jedzenia (może to spowodować obniżenie jego wartości odżywczych). Najlepiej ustawić krótszy czas podgrzewania i wydłużyć go w razie potrzeby.
POLSKI
2524
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 25 2015-02-13 �� 3:54:28
Page 26
Podgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniu
Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować czas na przyszłość. Upewnij się zawsze, że jedzenie zostało równomiernie podgrzane. Po podgrzaniu pozostaw jedzenie na krótki czas, aby jego temperatura mogła się wyrównać. Jeśli w tabeli nie podano innych wartości, zalecany czas oczekiwania po podgrzaniu wynosi od 2 do 4 minut. Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów i
POLSKI
odżywek dla dzieci. Zapoznaj się również z rozdziałem dotyczącym zasad bezpieczeństwa.
PODGRZEWANIE PŁYNÓW
W przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmniej 20 sekund, aby jego temperatura mogła się wyrównać. W czasie podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby zamieszać, natomiast po podgrzaniu należy o tym ZAWSZE pamiętać. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego poparzenia, należy włożyć do napojów plastikową łyżeczkę lub szklaną pałeczkę oraz zamieszać je przed, w trakcie i po zakończeniu podgrzewania.
PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI
JEDZENIE DLA DZIECI: Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj! Przed podaniem odstaw na 2–3 minuty. Wymieszaj ponownie i sprawdź temperaturę. Zalecana temperatura: pomiędzy 30-40 °C. MLEKO DLA DZIECI: Wlej mleko do sterylnej szklanej butelki. Podgrzewaj bez przykrycia. Nie wolno podgrzewać butelki z założonym smoczkiem, ponieważ w przypadku przegrzania może to spowodować jej eksplozję. Wstrząśnij przed odstawieniem, a następnie jeszcze raz przed podaniem dziecku! Zawsze sprawdzaj temperaturę jedzenia lub mleka dla dzieci przed ich podaniem. Zalecana temperatura: ok. 37 °C. UWAGA: Aby zapobiec poparzeniu, należy szczególnie dokładnie sprawdzać temperaturę jedzenia dla dzieci przed jego podaniem. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli.
Odgrzewanie płynów i jedzenia
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli.
Potrawa Porcja Zasilanie Czas
(min)
Czas oczekiwania
Instrukcje
(min)
Napoje (kawa, mleko, herbata lub woda o temperaturze pokojowej)
150 ml
(1 filiżanka)
250 ml
(1 kubek)
500 ml
(2 kubek)
750W 1½-2
2-2½
4-4½
1-2 Wlej do ceramicznej
filiżanki i podgrzewaj bez przykrycia. Umieść filiżankę (150 ml) lub kubek (250 ml) na środku tacy obrotowej. Dokładnie wymieszaj przed rozpoczęciem i po upływie czasu oczekiwania.
Zupy (schłodzone)
250 g 450 g
750W 3-3½
4-4½
2-3 Wlej do głębokiego
talerza ceramicznego. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj. Wymieszaj ponownie przed podaniem.
Potrawy duszone (schłodzone)
350 g 600W 5-6 2-3 Umieść potrawę na
głębokim talerzu ceramicznym. Przykryj plastikową pokrywką. Zamieszaj od czasu do czasu podczas podgrzewania, a także przed odstawieniem i podaniem.
Makaron z sosem (schłodzony)
350 g 600W 4-5 3 Połóż makaron (np.
spaghetti) na płaskim talerzu ceramicznym. Przykryj kuchenną folią do kuchenek mikrofalowych. Przed podaniem zamieszaj.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 26 2015-02-13 �� 3:54:28
Page 27
Potrawa Porcja Zasilanie Czas
(min)
Makaron
350 g 600W 4½-5½ 3 Umieść nadziewane z sosem (schłodzony)
Danie na talerzu
300 g
400 g
600W 5-6
6-7
(schłodzone)
Gotowe dania mrożone
300 g
400 g
600W 11½-12½
13-14
Czas
Instrukcje oczekiwania (min)
pierożki (np. ravioli,
tortellini) na głębokim
talerzu ceramicznym.
Przykryj plastikową
pokrywką. Zamieszaj
od czasu do czasu
podczas podgrzewania,
a także przed
odstawieniem i
podaniem.
3 Umieść danie
składające się z
2–3 schłodzonych
składników na
talerzu ceramicznym.
Przykryj kuchenną
folią do kuchenek
mikrofalowych.
4 Umieść gotowe danie
mrożone w naczyniu
przeznaczonym do
używania w kuchence
mikrofalowej (-18 °C)
i postaw je na tacy
obrotowej. Nakłuj
folię spożywczą lub
przykrycie naczynia.
Po zakończeniu
podgrzewania odstaw
potrawę na 4 minuty.
Odgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli.
Potrawa Porcja Zasilanie Czas Czas
Instrukcje oczekiwania (min)
Odżywki dla dzieci (warzywa + mięso)
190 g 600W 30 sek. 2-3 Wyłóż jedzenie na głęboki
talerz ceramiczny. Gotuj pod
przykryciem. Po podgrzaniu
zamieszaj. Odstaw na
2-3 minuty. Przed podaniem
zamieszaj i ostrożnie sprawdź
temperaturę.
Kaszka dla dzieci (zboża + mleko + owoce)
190 g 600W 20 sek. 2-3 Wyłóż jedzenie na głęboki
talerz ceramiczny. Gotuj pod
przykryciem. Po podgrzaniu
zamieszaj. Odstaw na
2-3 minuty. Przed podaniem
zamieszaj i ostrożnie sprawdź
temperaturę.
Mleko dla dzieci
100 ml 200 ml
300W 30-40 s.
60-70 s.
2-3 Zamieszaj lub wstrząśnij i
przelej do wysterylizowanej
szklanej butelki. Postaw na
środku tacy obrotowej. Gotuj
bez przykrycia. Wstrząśnij i
odstaw na co najmniej
3 minuty. Przed podaniem
wstrząśnij i ostrożnie sprawdź
temperaturę.
POLSKI
2726
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 27 2015-02-13 �� 3:54:29
Page 28
ROZMRAŻANIE
Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości.
Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń metalowe elementy i opakowanie, aby płyn powstały podczas rozmrażania mógł swobodnie ściekać.
Umieść zamrożone jedzenie na talerzu bez przykrycia. W połowie czasu
POLSKI
rozmrażania obróć na drugą stronę i odlej płyn. Usuń podroby jak tylko będzie to możliwe.
Od czasu do czasu sprawdzaj jedzenie, aby upewnić się, czy nie jest ciepłe. Jeśli małe lub cienkie części rozmrażanego jedzenia zaczynają się
nagrzewać, można je osłonić podczas rozmrażania, owijając bardzo małymi kawałkami folii aluminiowej.
Jeśli zewnętrzna część drobiu zacznie się rozgrzewać, zatrzymaj rozmrażanie i odczekaj 20 minut przed kontynuowaniem.
Pozostaw ryby, mięso i drób jeszcze na jakiś czas w celu dokończenia rozmrażania. Czas oczekiwania przy pełnym rozmrożeniu może różnić się w zależności od ilości jedzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w poniższej tabeli.
Wskazówka: Cienkie kawałki jedzenia rozmrażają się lepiej niż
W celu rozmrożenia jedzenia zamrożonego w temperaturze około -18 do
-20 °C należy kierować się wskazówkami zawartymi w tabeli na sąsiedniej stronie.
grube, a mniejsza ilość może zostać rozmrożona w krótszym czasie. Pamiętaj o tym podczas zamrażania i rozmrażania jedzenia.
Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do rozmrażania (180W).
Potrawa Porcja Czas
(min)
Czas oczekiwania
Instrukcje
(min)
Mięso
Mielona wołowina
Steki wieprzowe 250 g 7-8
500 g 10-12 5-20 Umieść mięso na płaskim talerzu
ceramicznym. Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania! Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania!
Drób
Kawałki kurczaka
Cały kurczak 1000 g 25-28
500 g
12-14 15-40 Umieść na płaskim talerzu ceramicznym
(2 szt.)
kawałki kurczaka skórką do dołu, a całego kurczaka piersiami do dołu. Osłoń cieńsze kawałki, takie jak skrzydełka i końce udek, za pomocą folii aluminiowej. Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania!
Ryby
Filety rybne 250 g
6-7 5-20 Umieść mrożone ryby na środku płaskiego
(2 szt.)
400 g
(4 szt.)
11-13
talerza ceramicznego. Cieńsze końce podłóż pod grubsze części. Osłoń wąskie końce za pomocą folii aluminiowej. Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania!
Owoce
Jagody 250 g 6-7 5-10 Rozłóż owoce na płaskim, okrągłym,
szklanym naczyniu (o dużej średnicy).
Pieczywo
Bułki (każda ok. 50 g)
Tosty/kanapki 250 g 4-5 Chleb mieszany
2 szt.
1½-2
4 szt.
3-4
500 g 8-10
5-10 Ułóż bułki w okręgu, a chleb poziomo
na papierze kuchennym pośrodku tacy obrotowej. Obróć na drugą stronę po upływie połowy czasu rozmrażania!
(mąka pszenna i żytnia)
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 28 2015-02-13 �� 3:54:29
Page 29
GRILL
Elementy grzejne grilla znajdują się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką. Włącza się on tylko wtedy, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca się obraca. Obracanie się tacy umożliwia równomierne przypieczenie jedzenia. Wstępne podgrzanie grilla przez 2-3 minuty sprawi, że jedzenie upiecze się szybciej.
Przybory kuchenne używane podczas grillowania:
Powinny być wykonane z niepalnego materiału i mogą zawierać metalowe części. Nie można także używać przyborów wykonanych z plastiku, ponieważ mogą one ulec stopieniu.
Rodzaje jedzenia odpowiednie do grillowania:
Kotlety, kiełbaski, steki, hamburgery, plastry bekonu i baleronu, cienkie kawałki ryb, wszelkiego rodzaju kanapki i tosty z przybraniem.
Ważna uwaga:
Przed uruchomieniem grilla, należy sprawdzić, czy element grzejny znajduje się w pozycji poziomej pod górną ścianką kuchenki, a nie w pozycji pionowej przy tylnej ściance. Należy pamiętać o umieszczeniu jedzenia na podwyższonym ruszcie, chyba że instrukcja zaleca inaczej.
MIKROFALE + GRILL
Ten tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pomocą grilla z szybkością gotowania za pomocą mikrofal. Działa on tylko, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca się obraca. Obracanie się tacy umożliwia równe przypieczenie potrawy. Ten model został wyposażony w trzy tryby kombinowane: 600 W + grill, 450 W + grill i 300 W + grill.
Przybory kuchenne używane w trybie kombinowanym mikrofale + grill
Należy używać przyborów kuchennych umożliwiających przenikanie mikrofal. Przybory kuchenne powinny być niepalne. W trybie kombinowanym nie można używać przyborów zawierających elementy metalowe. Nie można także używać przyborów wykonanych z plastiku, ponieważ mogą one ulec stopieniu.
Żywność, którą można gotować w trybie mikrofale + grill:
Rodzaje jedzenia odpowiednie do gotowania w trybie kombinowanym to wszystkie rodzaje jedzenia, które wymagają podgrzania i przypieczenia (np. pieczony makaron), a także te wymagające krótkiego czasu gotowania w celu przypieczenia tylko górnej części. Tryb ten może być również używany do gotowania większych kawałków potraw, które powinny być z wierzchu przypieczone i chrupiące (np. kawałki kurczaka, które należy odwrócić na drugą stronę po upływie połowy czasu przyrządzania). Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli grillowania.
Ważna uwaga:
Przed uruchomieniem trybu kombinacyjnego (mikrofale + grill), należy sprawdzić, czy element grzejny grilla znajduje się w pozycji poziomej pod górną ścianką kuchenki, a nie w pozycji pionowej przy tylnej ściance. Jedzenie powinno być umieszczone na podwyższonym ruszcie, chyba że instrukcja zaleca inaczej. W innych przypadkach jedzenie powinno być umieszczone bezpośrednio na tacy obrotowej. Zapoznaj się ze wskazówkami w tabeli na sąsiedniej stronie. Jeśli jedzenie ma zostać przypieczone z obu stron, należy po upływie połowy czasu przygotowania odwrócić je na drugą stronę.
POLSKI
2928
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 29 2015-02-13 �� 3:54:29
Page 30
Zasady przygotowywania potraw z grilla
Przed rozpoczęciem grillowania rozgrzej grill, włączając na 2–3 minuty funkcję grillowania. Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. Wyjmując zawartość kuchenki, używaj rękawic kuchennych.
Świeża żywność
Tosty 4 szt.
POLSKI
Porcja Czas rozgrzewania
(min.)
3 Tylko grill 6-7 5-6
(4 x 25 g)
Tryb gotowania
szy
1 (min.)
Instrukcje
Ułóż tosty obok siebie na ruszcie.
Bułki (upieczone)
2-4 sztuki 3 Tylko grill 3-4 2-3
Instrukcje
Ułóż bułki spodnią stroną ku górze bezpośrednio na ruszcie tak, aby tworzyły okrąg.
Pomidory z grilla
250 g
(2 szt.)
3 300 W + grill 5½-6½ -
Instrukcje
Przetnij pomidory na połówki. Dopraw solą, pieprzem i posyp odrobiną sera. Ułóż w okręgu na płaskim, szklanym naczyniu żaroodpornym. Połóż potrawę na ruszcie.
Tost hawajski 2 szt.
3 300 W + grill 7-9 -
(300 g)
Instrukcje
Podpiecz najpierw kawałki chleba w tosterze. Ułóż tosty ze składnikami (szynka, ananas, plasterki sera) obok siebie na ruszcie. Po zakończeniu przyrządzania odstaw na 2-3 minuty.
Skrzydełka kurczaka (schłodzone)
400-500 g
(6 szt.)
3 300 W + grill 12-14 11-13
Instrukcje
Natrzyj kawałki kurczaka, np. skrzydełka lub małe udka oliwą i przyprawami. Ułóż je w okrąg na ruszcie, kością do środka. Po zakończeniu grillowania odstaw na 2–3 minuty.
bok
gi
2
bok
(min.)
Świeża żywność
Pieczone ziemniaki
Mrożony makaron
Mrożona zapiekanka rybna
Mrożone minipizze
Mrożone ciasto struclowe
Porcja Czas rozgrzewania
(min.)
Tryb gotowania
szy
1 (min.)
bok
gi
2
bok
(min.)
500 g 3 450 W + grill 10-12 -
Instrukcje
Potnij ziemniaki na połówki i ułóż w okrąg na ruszcie, przeciętą częścią w kierunku grilla. Natrzyj miąższ warzywa oliwą i przyprawami. Po zakończeniu grillowania odstaw potrawę na 3 minuty.
400 g - 600 W + grill 16-18 -
Instrukcje
Umieść mrożony makaron (temp. -18 °C), np. typu lasagne, tortellini czy cannelloni w szklanym naczyniu żaroodpornym odpowiedniej wielkości i postaw na tacy obrotowej.
400 g - 450 W + grill 20-22 -
Instrukcje
Umieść mrożoną zapiekankę rybną (temp. -18 °C) w szklanym naczyniu żaroodpornym odpowiedniej wielkości i postaw na tacy obrotowej.
250 g
- 300 W + grill 10-12 -
(8 szt.)
Instrukcje
Ułóż mrożone minipizze (temp. -18 °C) lub małe zapiekanki w okrąg na ruszcie.
200-250 g
- 300 W + grill 4-6 -
(1-2 kawałki)
Instrukcje
Ułóż kawałki zamrożonego ciasta (temp. -18 °C) obok siebie na ruszcie. Po zakończeniu rozmrażania odstaw na 5 minut.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 30 2015-02-13 �� 3:54:29
Page 31
DODATKOWE WSKAZÓWKI
ROZTAPIANIE MASŁA
Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową pokrywką. Podgrzewaj przez 30–40 sekund przy użyciu mocy 750 W, aż do roztopienia masła.
ROZTAPIANIE CZEKOLADY
Włóż 100g czekolady do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Podgrzewaj przez 3–5 minut przy użyciu mocy 450 W, aż do roztopienia. Podczas roztapiania zamieszaj raz lub dwa razy. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych!
ROZTAPIANIE ZESTALONEGO MIODU
Włóż 20 g zestalonego miodu do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Podgrzewaj przez 20–30 sekund przy użyciu mocy 300 W, aż do roztopienia.
ROZTAPIANIE ŻELATYNY
Włóż żelatynę (10 g) na 5 minut do zimnej wody. Nasiąkniętą żelatynę przełóż do małej szklanej miseczki żaroodpornej. Roztapiaj przez 1 minutę przy użyciu mocy 300 W. Po roztopieniu zamieszaj.
PRZYGOTOWANIE POLEWY I LUKRU NA CIASTA
Zmieszaj lukier błyskawiczny (ok. 14 g), 40 g cukru i 250 ml zimnej wody. Gotuj bez przykrycia w szklanym naczyniu żaroodpornym przez 3½ do 4½ minuty przy użyciu mocy 750W, aż polewa lub lukier staną się przezroczyste. Podczas gotowania zamieszaj dwukrotnie.
GOTOWANIE DŻEMU
Włóż 600 g owoców (np. zmiksowanych jagód) do odpowiedniej wielkości szklanej misy żaroodpornej z przykrywką. Dodaj 300 g cukru żelującego i dokładnie wymieszaj. Gotuj pod przykryciem przez 10–12 minut przy użyciu mocy 750 W. Podczas gotowania kilkakrotnie zamieszaj. Przełóż zawartość bezpośrednio do niewielkich, zakręcanych słoików na dżem. Postaw słoiki na wieczkach i pozostaw na 5 minut.
GOTOWANIE BUDYNIU
Zmieszaj proszek budyniowy z mlekiem (500 ml), przestrzegając instrukcji producenta i dokładnie wymieszaj. Użyj odpowiedniej wielkości szklanej misy żaroodpornej z przykrywką. Gotuj pod przykryciem przez 6½–7½ minuty przy użyciu mocy 750 W. Podczas gotowania kilkakrotnie zamieszaj.
PRZYPIEKANIE PLASTERKÓW MIGDAŁÓW
Rozsyp równo 30 g plasterków migdałów na średniej wielkości ceramicznym talerzu. Przypiekaj przez 3½–4½ minuty przy użyciu mocy 600 W; podczas przypiekania kilkakrotnie wymieszaj. Pozostaw na 2–3 minuty w kuchence. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych!
CO ROBIĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU LUB WĄTPLIWOŚCI
W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować sugerowane rozwiązania.
Zjawisko to jest normalne.
Skraplanie się wilgoci wewnątrz kuchenki.
• Podmuchy powietrza w okolicach drzwiczek i obudowy.
• Poświata wokół drzwiczek i obudowy.
• Wydobywanie się pary z otworów wentylacyjnych lub w okolicach drzwiczek.
Kuchenka nie uruchamia się po naciśnięciu przycisku Start ( ).
Czy drzwiczki są poprawnie zamknięte?
Jedzenie nie jest wcale gotowe.
Czy minutnik został ustawiony poprawnie i/lub został naciśnięty przycisk Start ( )?
• Czy drzwiczki są zamknięte?
• Czy obwód sieci elektrycznej nie został przeciążony, co spowodowało przepalenie lub wyskoczenie bezpiecznika?
Jedzenie jest za mało lub zbyt mocno ugotowane.
Czy dla danego typu żywności został ustawiony odpowiedni czas przygotowania?
• Czy został wybrany odpowiedni poziom mocy?
Wewnątrz kuchenki występuje iskrzenie i trzaski (powstaje łuk elektryczny).
Czy zostało użyte naczynie z metalowymi zdobieniami?
• Czy w kuchence nie znajduje się widelec lub inny metalowy przedmiot?
• Czy folia aluminiowa nie znajduje się zbyt blisko wewnętrznych ścianek?
Światło nie działa.
Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy wymieniać samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby zlecić wymianę żarówki.
Działanie kuchenki zakłóca pracę radia i telewizora.
Podczas pracy kuchenki mogą występować niewielkie zakłócenia pracy radia i telewizora. Zjawisko to jest normalne. Aby rozwiązać ten problem, kuchenkę należy zainstalować w dużej odległości od telewizora, radia i anteny.
Jeśli mikroprocesor kuchenki wykryje zakłócenia, ustawienia wyświetlacza mogą zostać wyzerowane. Aby rozwiązać ten problem, odłącz kabel zasilania i podłącz go ponownie. Ustaw ponownie godzinę.
3130
POLSKI
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 31 2015-02-13 �� 3:54:29
Page 32
Dym i nieprzyjemny zapach po rozpoczęciu pracy.
Jest to tymczasowy stan spowodowany nagrzewaniem się nowych
elementów. Dym i zapach znikną całkowicie po 10minutach działania. Aby szybciej pozbyć się nieprzyjemnego zapachu, umieść w kuchence cytrynę lub sok z cytryny.
Jeśli powyższe wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG. Należy przygotować następujące informacje:
• model i numer seryjny znajdujące się na tylnej części urządzenia,
POLSKI
• szczegółowe informacje dotyczące gwarancji,
• dokładny opis problemu.
Następnie należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub działem obsługi klienta firmy SAMSUNG.
PARAMETRY TECHNICZNE
Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor deklarujemy, że kuchenki GE731K, GE732K, GE733K firmy Samsung spełniają podane poniżej parametry techniczne.
Model GE731K / GE732K / GE733K
Źródło zasilania 230 V - 50 Hz
Pobór mocy
Mikrofale Grill Tryb kombinowany
Moc wyjściowa 100 W / 750 W (IEC-705)
Częstotliwość robocza 2450 MHz
Magnetron OM75S(31)
Sposób chłodzenia Wentylator elektryczny
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Obudowa
Wnętrze kuchenki
1150W 1100W 2250W
489 x 275 x 365 mm (GE731K) 489 x 275 x 369 mm (GE732K) 489 x 275 x 363 mm (GE733K) 330 x 211 x 309 mm
Objętość 20 litrów
Waga
Netto ok. 11,5 kg
Emisja hałasu 42 dBA
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 32 2015-02-13 �� 3:54:29
Page 33
GE731K GE732K GE733K
1.15 kW
55.8 %
3.7
UWAGAUWAGA
POLSKI
3332
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 33 2015-02-13 �� 3:54:29
Page 34
POLSKI
UWAGAUWAGA UWAGA
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 34 2015-02-13 �� 3:54:29
Page 35
POLSKI
3534
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 35 2015-02-13 �� 3:54:29
Page 36
ZAPYTANIA I KOMENTARZE
KRAJ TELEFON STRONA INTERNETOWA
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA 800 111 31 , Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
ROMANIA
SERBIA
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
0680SAMSUNG (0680-726-786) 0680PREMIUM (0680-773-648)
801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG)
Apel GRATUIT
011 321 6899
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/rs/support
Kod produktu: DE68-03917F-03
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_PL.indd 36 2015-02-13 �� 3:54:29
Page 37
Mikrohullámú sütő
Használati utasítás és főzési útmutató
A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.
GE731K GE732K GE733K
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Samsung terméket. Ha szeretne még inkább teljes körű szolgáltatást kapni, kérjük, regisztrálja termékét a következő oldalon:
www.samsung.com/register honlapon.
Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 1 2015-02-13 �� 3:51:58
Page 38
A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA
Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben történő főzéssel kapcsolatban:
• Biztonsági előírások
• A megfelelő tartozékok és edények
• Hasznos főzési tanácsok
• Főzési tippek
MAGYAR
JELMAGYARÁZAT
Olyan veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely
FIGYELEM
VIGYÁZAT
súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat.
Veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely kisebb személyi sérülést vagy vagyoni kárt okozhat.
Vigyázat, tűzveszély Vigyázat; forró felület
Vigyázat, áramütés-veszély Vigyázat, robbanásveszély
NE kísérelje meg. NE érintse meg.
NE szerelje szét.
Húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
Segítségért forduljon a szervizközponthoz.
Fontos
Pontosan kövesse az utasításokat.
Az áramütés elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a készülék földelve legyen.
Megjegyzés
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
Mindig tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat.
A sütő használata előtt feltétlenül olvassa el, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat:
VIGYÁZAT
(Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozik)
VIGYÁZAT: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések
megsérültek, a sütőt mindaddig tilos használni, amíg szakember meg nem javította.
VIGYÁZAT: Szakképzett szerelőkön kívül mindenki más számára veszélyes olyan karbantartási vagy javítási műveletet végezni, amely a mikrohullámú energia kisugárzása elleni védelmet biztosító burkolat eltávolításával jár.
VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek nem melegíthetők lezárt edényben, mivel könnyen felrobbanhatnak.
A készüléket kizárólag háztartási használata tervezték.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 2 2015-02-13 �� 3:52:00
Page 39
VIGYÁZAT: Gyermekek csak akkor használhatják a sütőt felügyelet nélkül, ha megfelelő útmutatást kaptak, amelynek révén a gyermek képes biztonságos módon használni a sütőt, és tisztában van a helytelen használat veszélyeivel.
VIGYÁZAT: A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy eligazítás után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyerekek nem végezhetik, kivéve ha már elmúltak 8 évesek, és valaki felügyeli a tevékenységüket.
Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket használjon.
Ha papír- vagy műanyag zacskóba csomagolt ételt melegít, ügyeljen rá, hogy a csomagolóanyag ne gyulladjon meg.
A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok melegítésére szolgál. Étel vagy ruha szárítása, melegítőpárna, papucs, szivacs, nedves rongy vagy más hasonló tárgy melegítése sérülést, robbanást vagy tüzet okozhat.
Füstszivárgás esetén kapcsolja ki készüléket vagy húzza ki a vezetékét a fali aljzatból, és tartsa csukva az ajtaját az esetleges lángok elfojtása érdekében.
VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú melegítésekor a kitörő erejű forrás késleltetve jelentkezik, ezért óvatosan fogja meg az edényt.
VIGYÁZAT: Az égési sérülések elkerülése érdekében a cumisüvegek és a bébiételes üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy rázza fel, és ellenőrizze a hőmérsékletüket fogyasztás előtt.
Tojás héjastól és főtt tojás egészben nem melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert akár még azután is felrobbanhat, hogy a mikrohullámú melegítés már befejeződött.
MAGYAR
A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és az ételmaradványokat el kell távolítani.
32
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 3 2015-02-13 �� 3:52:00
Page 40
A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületi károsodáshoz vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy a sütő belseje és kezelőszervei könnyen hozzáférhetőek legyenek (a sütő a megfelelő irányba nézzen, és ne legyen túl magasan).
A készüléket ne használja mozgó autóban, lakókocsiban vagy hasonló járművekben.
MAGYAR
A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja számára a felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz használatát.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó
szervizképviseletével vagy megfelelően képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek nem melegíthetők lezárt edényekben, mivel könnyen felrobbanhatnak.
A készülék nem tisztítható nagynyomású mosóval.
A sütő első használata előtt először 10 percig csak vizet melegítsen, és csak azután használja a sütőt.
Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag érezhető vagy füst száll fel, azonnal szakítsa meg az áramellátást, és lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal.
A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen.
A mikrohullámú sütőt asztalon vagy pulton történő használatra tervezték, ne építse be vagy zárja a konyhaszekrénybe.
VIGYÁZAT (Csak a sütő funkcióra
vonatkozik) - Opcionális
VIGYÁZAT: Ha a készülék kombinált
üzemmódban működik, gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt a keletkező hő miatt.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 4 2015-02-13 �� 3:52:00
Page 41
Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a sütő belsejében található fűtőelemekhez.
VIGYÁZAT: A hozzáférhető alkatrészek a használat során felforrósodhatnak. Ezért kisgyermekek nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
Gőztisztítóval nem tisztítható. VIGYÁZAT: Az izzócserét megelőzően
– az áramütés elkerülése érdekében – a készüléket ki kell kapcsolni.
VIGYÁZAT: A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ezért ne érjen a fűtőelemekhez. 8 év alatti gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a sütő közelében.
A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy eligazítás után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyerekek csak felügyelettel végezhetik.
Ne használjon durva súrolókat vagy éles fém kaparókat a sütő ajtóüvegének tisztításához, mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
A hozzáférhető felületek a berendezés működése közben felforrósodhatnak.
Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben felforrósodhat.
A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.
A készülék nem üzemeltethető külső időzítő vagy különálló távirányító-rendszer segítségével.
Jelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak az anyagkezelés céljából a rádiófrekvenciás energiát elektromágneses sugárzás formájában létrehozó és/vagy felhasználó ISM berendezések, továbbá az EDM és az ívhegesztő berendezések. A B osztályba tartoznak az otthoni használatra szánt berendezések, illetve az olyan létesítmények számára szánt berendezések, amelyek közvetlenül a háztartásokat ellátó alacsonyfeszültségű hálózatra csatlakoznak.
54
MAGYAR
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 5 2015-02-13 �� 3:52:00
Page 42
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE
A sütőt helyezze egyenes felületre, a padlótól 85 cm távolságra. A felületnek elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy biztonságosan megtartsa a sütő súlyát.
1. A sütő üzembe helyezésekor
győződjön meg arról, hogy a sütő
MAGYAR
szellőzése érdekében a készülék mögött és a két oldal mellett legalább
20 cm
85 cm a
padlótól
felette
10 cm
mögötte
10 cm
oldalt
10 cm, felette pedig 20 cm szabad tér legyen.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő
belsejéből.
3. Helyezze be a görgős gyűrűt és a forgótányért.
Ellenőrizze, hogy a forgótányér akadálytalanul forog-e. (Csak a forgótányéros modellek esetében)
4. A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a
csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképviseletével vagy megfelelően képzett szakemberrel kell kicseréltetni. Személyes biztonsága érdekében a hálózati kábelt megfelelően földelt, váltakozó áramú fali aljzathoz csatlakoztassa.
Ne helyezze üzembe a mikrohullámú sütőt forró
vagy nedves környezetben, pl. hagyományos sütők vagy fűtőtestek közelében. Tartsa be a sütő villamos hálózati csatlakoztatására vonatkozó előírásokat, és olyan hosszabbító kábelt használjon, amelynek típusa megegyezik a készülék hálózati kábelének típusával. Nedves ronggyal törölje át a készülék belsejét és az ajtótömítést, mielőtt először használatba venné mikrohullámú sütőjét.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSA
Mikrohullámú sütőjének alábbi részei rendszeres tisztítást igényelnek, hogy az olaj és az ételmaradék ne rakódhasson le rájuk:
• Belső és külső felületek
• Ajtó és ajtótömítések
• Forgótányér és görgős gyűrű
(Csak a forgótányéros modellek esetében)
MINDIG ellenőrizze, hogy az ajtótömítések tiszták és az ajtó megfelelően záródik-e.
A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
1. A külső felületeket meleg, szappanos vízbe mártott
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 6 2015-02-13 �� 3:52:01
Page 43
puha ronggyal tisztítsa meg. Ezután öblítse le és törölje szárazra.
2. Szappanos vízbe mártott ronggyal távolítsa el a
kifröccsenéseket és szennyeződéseket a sütő belső felületekről. Ezután öblítse le és törölje szárazra.
3. A megkeményedett ételmaradványok fellazítása és
a szagok eltávolítása céljából helyezzen a sütőbe egy csésze hígított citromlevet, és 10 percig melegítse maximális fokozaton.
4. A mosogatógépben mosható tányért mindig
mossa el, ha szükséges.
NE öntsön vizet a szellőzőnyílásokba. NE használjon súrolószereket vagy oldószereket.
Tisztításkor fordítson különös figyelmet az ajtó tömítésének, hogy ott az ételmaradékok:
• Ne gyűljenek fel
• Ne akadályozzák az ajtó rendes záródását
modellek esetén)
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TÁROLÁSA ÉS JAVÍTÁSA
Néhány egyszerű óvintézkedést be kell tartani a mikrohullámú sütő tárolásakor vagy javíttatásakor. A sütő nem használható, ha az ajtó vagy az ajtótömítés sérült:
• Törött zsanér
• Megrongálódott tömítések
• Eldeformálódott vagy meggörbült készülékház
Csak mikrohullámú sütőkre szakosodott szakember végezze a javítást
NE távolítsa el a sütő külső házát. Ha a készülék hibás és javításra szorul, vagy az állapotát illetően kétely merül fel:
• Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból
• Lépjen kapcsolatba a legközelebbi
A mikrohullámú sütő belső terét minden használat után rögtön tisztítsa meg enyhe mosogatószeres oldattal, de a sérülések megelőzése érdekében ezt megelőzően hagyja kihűlni a sütőt.
Amikor a felső részt tisztítja a sütőtéren belül, érdemes 45 °-kal lefelé fordítani a fűtőelemet, és úgy tisztítani.
Ha ideiglenesen el akarja csomagolni a mikrohullámú sütőt, akkor erre a célra válasszon száraz, pormentes helyet. Oka: A por és a nedvesség megrongálhatja a sütő alkatrészeit.
Ez a mikrohullámú sütő háztartási célokra készült.
(Csak az elfordítható fűtőegységgel rendelkező
76
MAGYAR
szervizközponttal
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 7 2015-02-13 �� 3:52:01
Page 44
Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje szakember segítségét.
FIGYELEM
MAGYAR
A készüléket csak képesített szakember javíthatja és alakíthatja át.
Ételt és italt ne melegítsen lezárt edényben a mikrohullámú funkcióval.
Saját biztonsága érdekében ne használjon nagynyomású vízsugaras vagy gőztisztítót.
Ne használja a készüléket hőforrás vagy gyúlékony anyagok közelében; párás, olajos vagy poros helyen; közvetlen napsütésnek vagy víznek kitett helyen; ott, ahol gázszivárgás fordulhat elő; illetve egyenetlen felületen.
A készüléket a helyi és országos szabályozásnak megfelelően földelni kell.
Száraz ruhával rendszeresen távolítson el minden idegen anyagot, például port vagy vizet, a csatlakozóaljzatokból és a csatlakozókról.
Ne húzza meg és nem hajlítsa meg túlzottan a tápkábelt, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat.
Gázszivárgás esetén (pl. PB-gáz, LP-gáz stb.) azonnal szellőztessen ki anélkül, hogy a tápcsatlakozóhoz érne.
Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóaljzathoz.
Működés közben ne kapcsolja ki úgy a készüléket, hogy kihúzza a tápcsatlakozót.
Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag, például víz kerül a készülék belsejébe, húzza ki a tápcsatlakozót, és forduljon a legközelebbi szervizközponthoz.
Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a készülékre.
Ne tegye a sütőt törékeny tárgyak, például mosogató vagy üvegtárgyak fölé.
A készülék tisztításához ne használjon benzolt, hígítót, alkoholt, gőzborotvát vagy nagynyomású mosót.
Ellenőrizze, hogy a feszültség, a frekvencia és az áramerősség megfelel-e a készülék műszaki leírásában foglaltaknak.
Erősen csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzathoz. Ne használjon elosztót, hosszabbítókábelt vagy áramátalakítót.
Ne akassza fel a tápkábelt fémtárgyra. A tápkábelt vezesse el a tárgyak között vagy a sütő háta mögé.
Ne használjon sérült tápcsatlakozót, sérült tápkábelt vagy meglazult fali aljzatot. A tápcsatlakozó vagy a tápkábel megrongálódása esetén forduljon a legközelebbi szervizközponthoz.
Ne öntsön vagy permetezzen vizet közvetlenül a sütőre.
Ne tároljon tárgyakat a sütő tetején, a sütő belsejében vagy a sütő ajtaján.
Ne permetezzen illékony anyagot, például rovarirtót a sütő felületére.
Ne tároljon gyúlékony anyagokat a sütőben. Különös gonddal járjon el alkoholtartalmú italok vagy ételek melegítésekor, mivel az alkoholgőz kapcsolatba léphet a sütő forró részeivel.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 8 2015-02-13 �� 3:52:05
Page 45
Az ajtó kinyitása vagy becsukása közben ne tartózkodjanak gyerekek a közelben, mert az ajtó megütheti őket vagy becsípheti az ujjukat.
VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú melegítése során robbanásszerű, késleltetett forrás következhet be, ezért óvatosan fogja meg az edényt. A sérülések elkerülése érdekében MINDIG várjon legalább 20 másodpercet a sütő kikapcsolása után, hogy a hőmérséklet kiegyenlítődhessen. Melegítés közben szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje meg. Ha megégette magát, az alábbi ELSŐSEGÉLY­utasítások szerint járjon el:
• Tartsa a megégett bőrfelületet legalább 10 percig hideg vízbe.
• Fedje le tiszta, száraz kötszerrel.
• Ne használjon semmilyen krémet, olajat vagy testápolót.
VIGYÁZAT
Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket használjon; NE használjon fémedényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat, villát stb. A papír- vagy műanyag zacskók lezárására használt drótokat távolítsa el. Magyarázat: Elektromos kisülés vagy szikra keletkezhet, ezáltal a sütő tönkremehet.
A mikrohullámú sütőben ne szárítson újságpapírt vagy ruhát.
Kisebb mennyiségű ételeket rövidebb ideig melegítsen, nehogy túlmelegedjen vagy megégjen az étel.
Ne merítse a tápkábelt vagy a tápcsatlakozót vízbe, és tartsa a tápkábelt hőtől távol.
Tojás héjastól, illetve egész főtt tojás nem melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert még a mikrohullámú melegítés befejezése után is felrobbanhat. Ne melegítsen továbbá légmentesen zárt vagy vákuumcsomagolású üvegeket vagy edényeket, diót héjában, paradicsomot stb.
A szellőzőnyílásokat ne takarja le se konyharuhával, se papírral. A konyharuha vagy a papír meggyulladhat, amikor a forró levegő kiáramlik a sütőből. Ezenkívül a sütő is túlmelegedhet, és automatikusan kikapcsolhat. A sütő ilyenkor egészen addig kikapcsolva marad, amíg kellőképpen le nem hűl.
Az égési sérülések elkerülése érdekében mindig használjon edényfogó kesztyűt, amikor kiveszi az ételt a sütőből.
A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak lejártával keverje meg, melegítés után pedig hagyja őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű forrás elkerülése érdekében.
Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől, nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő vagy gőz.
Ne kapcsolja be a sütőt, ha az üres. A mikrohullámú sütő biztonsági okokból 30 percre automatikusan kikapcsol. Azt javasoljuk, hogy mindig tartson egy pohár vizet a sütő belsejében, hogy az elnyelje a mikrohullámú energiát, ha a sütőt véletlenül elindítaná valaki.
A sütőt elhelyezésekor biztosítsa az útmutatóban előírt szabad helyet. (Lásd „A mikrohullámú sütő üzembe helyezése” című részt.)
Körültekintően járjon el, ha további elektromos berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében levő aljzatokba.
98
MAGYAR
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 9 2015-02-13 �� 3:52:07
Page 46
ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ ESETLEGES TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚENERGIA-KISUGÁRZÁS ELLEN (CSAK A MIKROHULLÁMÚ FUNKCIÓRA VONATKOZIK)
Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergia-kisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét.
(a) Ne üzemeltesse a sütőt nyitott ajtóval vagy hatástalanított biztonsági
reteszekkel, illetve úgy, hogy bármilyen tárgyat a biztonsági retesz nyílásaiba helyez.
MAGYAR
(b) NE helyezzen semmit a sütő ajtaja és homlokfelülete közé, és
ne hagyja, hogy étel- vagy tisztítószer-maradék rakódjon le a tömítőfelületekre. Ügyeljen az ajtó és az ajtótömítés felületének tisztaságára. Használat után először nedves, majd puha, száraz ronggyal törölje le a felületeket.
(c) Ha megsérült a sütő, NE üzemeltesse addig, amíg meg nem javíttatta
a gyártó által felkészített szakemberrel. Különösen fontos, hogy a sütő ajtaja megfelelően záródjon, és ne sérüljenek meg a következő elemek:
(1) ajtó (meghajlás) (2) ajtózsanérok (törés vagy kilazulás) (3) Ajtótömítés és tömítőfelületek
(d) A sütőt csak a gyártó által felkészített, szakképzett
mikrohullámúkészülék-szerelő javíthatja vagy helyezheti üzembe.
Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik:
(a) Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy
kezelőpanel.
(b) Törött vagy hiányzó tálca, görgő, összekötőelem vagy rács.
• A készüléket csak a használati útmutatóban leírt módon, rendeltetésének megfelelően használja. Az útmutatóban szereplő figyelmeztetések és fontos biztonsági előírások nem tesznek említést minden esetlegesen előforduló helyzetről. A készülék üzembe helyezése, karbantartása és működtetése során a felhasználó felelőssége, hogy ésszerűen, elővigyázatosan és megfontoltan járjon el.
• Mivel az itt szereplő utasítások több különböző típusra vonatkoznak, az Ön mikrohullámú sütőjének tulajdonságai némileg eltérhetnek az útmutatóban leírtaktól, és előfordulhat, hogy nem minden figyelmeztetés vonatkozik Önre. Kérdéseivel forduljon a legközelebbi szervizközponthoz, vagy további tájékoztatásért látogasson el a www.samsung.com honlapra.
• Ez a mikrohullámú sütő ételek melegítésére szolgál. Háztartási célokra készült. Ne melegítsen benne textíliát vagy magvakkal töltött párnát, mert az égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. A gyártó nem felelős a készülék helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért.
• A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
A TERMÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSÉNEK MÓDSZERE (WEEE – ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAI)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 10 2015-02-13 �� 3:52:07
Page 47
TARTALOM GYORSKALAUZ
Gyorskalauz .............................................................................................11
Tartozékok ............................................................................................... 12
Sütő ........................................................................................................13
Kezelőpanel .............................................................................................13
A mikrohullámú sütő működése ...............................................................14
A sütő működésének ellenőrzése ............................................................14
Az energiatakarékos üzemmód beállítása ................................................14
Az idő beállítása .......................................................................................15
Főzés/Melegítés ......................................................................................15
Teljesítményszintek .................................................................................. 16
A főzés leállítása ......................................................................................16
Az elkészítési idő beállítása ......................................................................16
A gyors melegítés/főzés funkció használata .............................................17
A gyors melegítés/főzés beállításai ...........................................................17
Az automatikus gyorskiolvasztás funkció használata ................................18
Az automatikus gyorskiolvasztás beállításai .............................................18
Grillezés ...................................................................................................19
Mikrohullám és grill kombinációja .............................................................19
Többfázisú főzés ...................................................................................... 20
A tartozékok kiválasztása .........................................................................20
A hangjelzés kikapcsolása .......................................................................21
A mikrohullámú sütő biztonsági zára ........................................................21
A mikrohullámú sütőben használható edények .........................................21
Sütési útmutató .......................................................................................23
Teendők kétség vagy probléma esetén .................................................... 31
Műszaki adatok .......................................................................................32
Ha főzni szeretne.
1. Tegye be az ételt a sütőbe.
Válassza ki a teljesítményszintet a Teljesítményszint (
) gomb egyszeri vagy többszöri megnyomásával.
2. Az elkészítési idő kiválasztásához nyomja meg a 10 min, 1 min vagy 10 s gombot, szükség szerint.
3. Nyomja meg a Start ( Eredmény: A főzés megkezdődik.
A főzés befejeztével a sütő négyszer sípol .
Ha ételt szeretne kiolvasztani.
1. Tegye be a fagyott ételt a sütőbe.
Nyomja meg egyszer vagy többször a Gyorskiolvasztás ( kívánt étel típusától függően.
2. A kg és 100g gombok megnyomásával válassza ki a kívánt súlyt.
3. Nyomja meg a Start (
Ha a műveletet egy perccel meg szeretné hosszabbítani.
Hagyja az ételt a sütőben. Nyomja meg a +30s gombot annyiszor, ahányszor 30 másodperccel növelni szeretné az elkészítési időt.
MAGYAR
) gombot.
) gombot, a kiolvasztani
) gombot.
1110
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 11 2015-02-13 �� 3:52:08
Page 48
Ha grillezni szeretne.
1. Melegítse elő a grillt a szükséges hőmérsékletre a Grill (
) gomb megnyomásával, az idő beállításával
(10 min, 1 min és 10 s), majd a Start ( ) gomb megnyomásával.
2. Tegye az ételt a sütőbe állított állványra. Nyomja meg a Grill (
) gombot. Állítsa be az
elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s gombok
MAGYAR
megnyomásával.
3. Nyomja meg a Start (
) gombot.
TARTOZÉKOK
A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap.
1. Görgős gyűrű, amelyet a sütő közepére kell
helyezni. Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a
forgótányért.
2. Forgótányért, amelyet a görgős gyűrűre
kell helyezni úgy, hogy annak közepe az összekötőelemre kerüljön.
Rendeltetés: A forgótányér tölti be a fő
főzőfelület szerepét; mosogatáshoz könnyen kivehető.
3. Grillezőrács, amelyet a forgótányérra kell helyezni. Rendeltetés: A fémrács grillezéshez és kombinált
főzéshez alkalmazható.
TILOS a mikrohullámú sütőt a görgős gyűrű és a forgótányér nélkül üzemeltetni.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 12 2015-02-13 �� 3:52:09
Page 49
SÜTŐ
1 2
KEZELŐPANEL
3
4 5
6
8 9 10 11 127
1. AJTÓ
2. SZELLŐZŐNYÍLÁSOK
3. GRILL
4. VILÁGÍTÁS
5. KIJELZŐ
6. AZ AJTÓZÁR KALLANTYÚI
7. FORGÓTÁNYÉR
8. ÖSSZEKÖTŐELEM
9. GÖRGŐS GYŰRŰ
10. A BIZTONSÁGI RETESZ
NYÍLÁSAI
11. AJTÓNYITÓ NYOMÓGOMB
12. KEZELŐPANEL
1
2
3
4
5
6
7 8
1. KIJELZŐ
2. AUTOMATIKUS
GYORSKIOLVASZTÁSI FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSA
3. A GYORS MELEGÍTÉS/FŐZÉS
FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSA
4. GRILL ÜZEMMÓD GOMB
5. MIKROHULLÁMÚ ÜZEMMÓD
GOMB
MAGYAR
9
10
11
12
13
6. IDŐBEÁLLÍTÓ GOMB
7. LEÁLLÍTÁS/TÖRLÉS GOMB
8. ENERGIATAKARÉKOS GOMB
9. SÚLY KIVÁLASZTÁSA
10. KOMBINÁLT ÜZEMMÓD GOMB
11. ÓRABEÁLLÍTÁS GOMB
12. +30s GOMB
13. INDÍTÁS GOMB
1312
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 13 2015-02-13 �� 3:52:09
Page 50
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE
A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg. A mikrohullámú sütőt a következőkre használhatja:
• Kiolvasztás
• Gyors melegítés/főzés
• Sütés, főzés
MAGYAR
Főzési elv.
1. A magnetron által termelt mikrohullámok a
forgótányéron forgó ételben egyenletesen oszlanak el. Így az étel egyenletesen sül át.
2. A mikrohullámok kb. 2,5 cm mélységig hatolnak az
ételbe. Ezután a hőnek az étel belsejében történő eloszlásával folytatódik a főzés.
3. Az elkészítési idők a használt edény és az étel
tulajdonságai szerint változnak:
Mennyiség és sűrűség
Víztartalom
Kiindulási hőmérséklet (fagyasztott vagy nem)
Mivel az étel közepét a hőeloszlás főzi meg, a főzés még az étel sütőből való kivétele után is folytatódik. Ezért be kell tartani a receptekben és a jelen kézikönyvben előírt pihentetési időket, hogy biztosítsa:
• Az étel egyenletes megfövését egészen a közepéig
• Az egyenlő hőmérsékletet az étel minden részén
A SÜTŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE
A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Nyomja meg a nagy gombot a kezelőpanel jobb alsó sarkán, és nyissa ki a sütő ajtaját. Először is helyezzen a forgótányérra egy edénnyi vizet. Ezután csukja be az ajtót.
1. Nyomja meg a Teljesítményszint ( állítsa be az időt 4–5 percre, annyiszor megnyomva az 1 min gombot, ahány percet ki szeretne választani.
2. Nyomja meg a Start ( Eredmény: A sütő 4-5 percig melegíti a vizet.
Ezután a víznek forrnia kell.
A sütőt megfelelő fali aljzatba kell csatlakoztatni. A forgótányérnak a sütőben kell lennie. A maximálistól eltérő teljesítményszint alkalmazásakor a víz hosszabb idő alatt forr fel.
) gombot.
) gombot, és
AZ ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSA
A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. E funkció segítségével áramot takaríthat meg, amikor nem használja a sütőt.
• Nyomja meg az Energiatakarékos (
• Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolásához nyissa ki az ajtót. Ekkor a kijelzőn megjelenik a pontos idő. A sütő készen áll a használatra.
) gombot.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 14 2015-02-13 �� 3:52:10
Page 51
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00” felirat. Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 24 vagy 12 órás formátumban. Az órát a következő alkalmakkor kell beállítani:
• A mikrohullámú sütő első üzembe helyezésekor
• Hálózati feszültségkimaradást követően Ne feledje átállítani az órát a nyári, illetve téli időszámítás kezdetekor.
Automatikus energiatakarékos funkció
Ha a beállítást félbehagyja, és egyetlen funkciót sem választ ki, illetve ha működés közben átmenetileg leállítja a berendezést, a rendszer 25 perc elteltével törli a funkciót, és megjelenik az óra. Ha az ajtó nyitva van, 5 perc elteltével kikapcsol a sütőben a lámpa.
1. Az idő kijelzése...
24 órás formátumban 12 órás formátumban Nyomja meg egyszer vagy kétszer az
2. Állítsa be az órát a h, a percet pedig a min gombbal.
3. Ha a megfelelő időt látja, nyomja meg ismét az
) gombot; ezzel elindítja az órát.
Óra ( Eredmény: Ha a mikrohullámú sütő nincs
használatban, mindig az időkijelzés látható.
Óra ( )
gombot.
FŐZÉS/MELEGÍTÉS
A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. Mindig ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná. Először helyezze az ételt a forgótányér közepére. Ezután csukja be az ajtót.
1. Nyomja meg a Teljesítményszint ( Eredmény: Megjelenik a 750 W
2. Állítsa be az elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s
gombok megnyomásával.
3. Nyomja meg a Start ( Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a
Ne kapcsolja be üresen a mikrohullámú sütőt.
(maximális főzési teljesítmény) kijelzés. A Teljesítményszint ( ismételt megnyomásával válassza ki a megfelelő teljesítményszintet. Lásd a teljesítményszint-táblázatot a következő oldalon.
) gombot.
forgótányér forogni kezd.
1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés befejeződik, a sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
) gombot.
) gomb
MAGYAR
1514
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 15 2015-02-13 �� 3:52:11
Page 52
TELJESÍTMÉNYSZINTEK
Az alábbi teljesítményszintek közül választhat.
Teljesítményszint
MAGAS 750 W ­KÖZEPESEN MAGAS 600 W -
MAGYAR
KÖZEPES 450 W ­KÖZEPESEN ALACSONY 300 W -
KIOLVASZTÁS (
ALACSONY/MELEGEN TARTÁS 100 W -
GRILL - 1100 W
I. KOMBINÁLT ( II. KOMBINÁLT ( III. KOMBINÁLT (
Ha magasabb teljesítményszintet választ, csökkenteni kell az elkészítési időt.
Ha alacsonyabb teljesítményszintet választ, akkor hosszabb elkészítési időre van szükség.
)
)
)
)
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ GRILL
Kimenet
180 W -
600 W 1100 W 450 W 1100 W 300 W 1100 W
A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA
A főzést az étel ellenőrzéséhez bármikor leállíthatja.
1. Az ideiglenes leállításhoz:
nyissa ki az ajtót.
Eredmény: A főzés leáll. A főzés folytatásához
2. A teljes leállításhoz: nyomja meg a Stop (
Eredmény: A főzés leáll.
A főzés megkezdése előtt bármelyik beállítást törölheti a Stop ( gomb megnyomásával.
zárja be az ajtót és nyomja meg ismét a Start (
Ha a főzési beállításokat törölni kívánja, nyomja meg még egyszer a Stop (
) gombot.
) gombot.
) gombot.
AZ ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Az elkészítési időt a +30 s gomb megnyomásával növelheti. A gombot annyiszor kell megnyomni, ahányszor 30 másodperccel meg kívánja hosszabbítani az elkészítési időt.
1. Nyomja meg a +30 s gombot annyiszor, ahányszor 30 másodperccel meg kívánja hosszabbítani az elkészítési időt.
2. Nyomja meg a Start (
) gombot.
)
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 16 2015-02-13 �� 3:52:11
Page 53
A GYORS MELEGÍTÉS/FŐZÉS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
A Gyors melegítési funkciónál a főzési idő beállítása automatikusan megtörténik. Az adagok számának kiválasztásához nyomja meg a megfelelő Gyors melegítés gombot annyiszor, ahányszor szükséges. Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
Nyomja meg a kívánt Gyors melegítés/főzés gombot annyiszor, ahányszor szükséges.
Eredmény: A főzés indításához nyomja meg a
Például: Egy csésze kávé melegítéséhez nyomja meg egyszer az Italok
Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon.
Start ( elkészítési idő:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol. (percenként
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
gombot. További információkat a következő oldalon lévő táblázatban talál.
) gombot. Amikor lejár az
egyszer)
A GYORS MELEGÍTÉS/FŐZÉS BEÁLLÍTÁSAI
A következő táblázat 6 automatikus melegítési és főzési programot, mennyiségeket, várakozási időket, és a vonatkozó javaslatokat tartalmazza.
Étel/Gomb Adag Pihentetési
Készételek
(mélyhűtött)
300-350 g 400-450 g
idő
3 perc Tegye kerámia tányérba és takarja
Javaslatok
le háztartási fóliával. Ez a program alkalmas a 3 összetevőből álló ételek melegítéséhez (pl. hús mártással, zöldség és egyféle köret, mint például burgonya, rizs vagy főtt tészta).
Étel/Gomb Adag Pihentetési
Italok
(szobahőmérsékletű kávé, tej, tea, víz)
Fagyasztott készételek
(fagyasztott)
Fagyasztott csőben sült hal
(fagyasztott)
Fagyasztott mini lepény/pizza
(fagyasztott)
Fagyasztott csőben sült tészta
(fagyasztott)
150 ml
(1 csésze)
250 ml
(1 bögre)
300-350 g 400-450 g
(4-6 db)
(7-9 db)
200 g 400 g
150 g
250 g
200 g 400 g
idő
1–2 perc Töltse kerámiacsészébe, és fedetlenül
4 perc Vegye elő a fagyasztott készételt,
2–3 perc Tegye a fagyott, csőben sült halat
- A fagyasztott mini lepényt vagy mini
2–3 perc Tegye a fagyott, csőben sült tésztát
Javaslatok
melegítse. Helyezze a csészét (150 ml) vagy bögrét (250 ml) a forgótányér közepére, a folyadékot a várakozási idő előtt és után is keverje jól át.
és ellenőrizze, hogy alkalmas-e mikrohullámú sütőben való melegítésre. Szúrja át a készételt takaró fóliát. Helyezze a készételt középre. Ez a program alkalmas a 3 összetevőből álló fagyasztott ételek melegítéséhez (pl. hús mártással, zöldség és egyféle köret, mint például burgonya, rizs vagy főtt tészta).
megfelelő méretű hőálló üvegtálba. Az edényt helyezze az alacsony állványra. Ez a program használható fagyasztott zöldségekkel megrakott és szósszal leöntött halfilé-késztermékekhez.
pizzát egyenletesen helyezze el a fémrácson.
hőálló üvegtálba. Az edényt helyezze az alacsony állványra. Ez a program fagyott tészták, például lasagne, cannelloni vagy makaróni kezelésére alkalmas.
MAGYAR
1716
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 17 2015-02-13 �� 3:52:12
Page 54
AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Az automatikus gyorskiolvasztási funkció lehetővé teszi hús, baromfi és hal kiolvasztását. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus. Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania.
Csak a mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon.
Először helyezze a fagyasztott ételt a forgótányér közepére, és csukja be az
MAGYAR
ajtót.
1. A gyorskiolvasztás (
többszöri megnyomásával válassza ki az étel típusát. (További információkat a következő oldalon lévő táblázatban találhat.)
2. A kg és a 100g gomb megnyomásával válassza ki
az étel súlyát. A maximálisan beállítható súly 1500 g.
3. Nyomja meg a Start ( Eredmény:
Megkezdődik a kiolvasztás. A kiolvasztás felénél a sütő
A kiolvasztás befejezéséhez nyomja meg újra a Start
Az étel kézi vezérléssel is kiolvasztható. Ehhez válassza a mikrohullámú főzés/melegítés funkciót 180 wattos teljesítményszinttel. További részleteket a „Főzés/Melegítés” című részben talál a 15. oldalon.
) gomb egyszeri vagy
) gombot.
hangjelzéssel figyelmezteti, hogy meg kell fordítani az ételt.
) gombot.
(
AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS BEÁLLÍTÁSAI
Az alábbi táblázat különböző automatikus gyorskiolvasztó programokat, mennyiségeket, várakozási időket és megfelelő ajánlásokat tartalmaz. A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről. A húst, baromfit, halat és (bogyós) gyümölcsöt helyezze kerámiatányérra.
Kód/Étel Adag Pihentetési
1. Hús 200–1500 g 20–90 perc A széleket takarja le alufóliával.
2. Baromfi 200–1500 g 20–90 perc Takarja le a baromfi lábának és
3. Hal 200–1500 g 20–80 perc Takarja le az egész hal farkát
4. Gyümölcs/ Bogyós
Kézi kiolvasztáshoz a kézi kiolvasztási funkciót válassza, 180 W-os teljesítményszinttel. A kézi kiolvasztással és a kiolvasztási időkkel kapcsolatos további részletek a 28. oldalon találhatók.
100-600 g 5–20 perc A gyümölcsöt ossza el
idő
Javaslatok
Fordítsa át a húst, amikor a sütő hangjelzést ad.
A program marha-, bárány-, sertéshúshoz, sült marhaszelethez, apróhúshoz és darált húshoz alkalmas.
szárnyának végeit alumínium fóliával. Fordítsa át a baromfit, amikor a sütő hangjelzést ad. Ez a program egész csirke és a csirke részeinek melegítéséhez egyaránt használható.
alumínium fóliával. Fordítsa át a halat, amikor a sütő hangjelzést ad. Ezt a programot egész halhoz és szeletelt halhoz is használhatja.
egyenletesen egy lapos üvegtálban.
A program mindenféle gyümölcshöz megfelelő.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 18 2015-02-13 �� 3:52:13
Page 55
GRILLEZÉS
A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és megpiríthatja. E célból a mikrohullámú sütő grillezőráccsal rendelkezik.
1. Melegítse elő a grillt a szükséges hőmérsékletre a Grill (
) gomb megnyomásával, az idő beállításával
(10 min, 1 min és 10 s), majd a Start ( ) gomb megnyomásával.
2. Nyissa ki az ajtót, és az ételt helyezze az állványra.
3. Tegye az ételt a sütőbe állított állványra.
Nyomja meg a Grill ( elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s gombok megnyomásával. (A maximális grillezési idő 60 perc.)
4. Nyomja meg a Start ( Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a
forgótányér forogni kezd.
1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Nem jelent hibát, ha a fűtőegység grillezés közben ki- és bekapcsol. Ez a rendszer biztonsági funkciója a sütő túlmelegedése ellen.
A sütőben lévő edényeket csak hőálló kesztyűben fogja meg, mivel ezek nagyon felforrósodnak.
) gombot. Állítsa be az
) gombot.
befejeződik, a sütő négyszer sípol.
egyszer).
MIKROHULLÁM ÉS GRILL KOMBINÁCIÓJA
A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is kombinálhatja.
MINDIG mikrohullámhoz és sütőhöz egyaránt alkalmas edényt használjon. Ideálisak az üveg- vagy kerámiaedények, mivel ezek lehetővé teszik, hogy a mikrohullámok egyenletesen átjárják az ételt.
MINDIG hőálló kesztyűben fogja meg a sütőben lévő edényeket, mivel ezek nagyon felforrósodnak.
1. Nyomja meg a nagy gombot a kezelőpanel jobb
alsó sarkán, és nyissa ki a sütő ajtaját. Tegye be a fagyasztott ételt a sütő rácsára. Csukja be az ajtót.
2. Nyomja meg a Kombinált ( Eredmény: A következő jelzés jelenik meg a kijelzőn:
600 W (kimenő teljesítmény)
Válassza ki a megfelelő teljesítményszintet . Ehhez a Kombinált ( ) gombot újból nyomja meg, míg a kijelzőn a kívánt teljesítményszint meg nem jelenik.
A grillezés hőmérséklete nem állítható.
3. Állítsa be az elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s gombok megnyomásával. A maximális sütési idő 60 perc.
4. Nyomja meg a Start ( Eredmény: A kombinált sütés megkezdődik.
Amikor befejeződött:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
A maximális mikrohullámú teljesítmény kombinált mikrohullámú és grillezési üzemmódban 600 W.
(mikrohullámú és grill üzemmód)
) gombot.
egyszer).
) gombot.
MAGYAR
1918
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 19 2015-02-13 �� 3:52:13
Page 56
TÖBBFÁZISÚ FŐZÉS
A mikrohullámú sütőt akár három fázisú főzésre is be lehet állítani. Például: Ételt szeretne kiolvasztani, azután megfőzni anélkül, hogy
MAGYAR
1. Nyomja meg egyszer vagy többször a
2. A kg és 100g gombok megfelelő számú
3. Nyomja meg a Teljesítményszint (
4. Válassza ki az elkészítési időt a 10 min, 1 min és
minden munkafázis után újra be kellene állítania a készüléket. Így egy 500 g-os halat három fázisban olvaszthat ki és készíthet el:
Kiolvasztás I. főzés II. főzés
A többfázisú főzéshez két vagy három fázist állíthat be. Ha három fázist állít be, az első fázisnak a kiolvasztásnak kell lennie. Ne nyomja meg a Start ( az utolsó fázist is.
Gyorskiolvasztás (
megnyomásával adja meg a súlyt (példánkban 500 g).
A mikrohullámú üzemmód (I):
;
szükség esetén állítsa be a teljesítményszintet a Teljesítményszint ( egyszeri vagy többszöri megnyomásával (a példában 600 W).
10 s gombok megfelelő számú megnyomásával (a példában 4 perc).
) gombot mindaddig, amíg be nem állította
) gombot.
) gombot.
) gomb ismételt,
5. Nyomja meg a Grill ( ) gombot. A grill üzemmód (II):
6. Válassza ki az elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s gombok megfelelő számú megnyomásával (a
példában 5 perc). (A maximális grillezési idő 60 perc.)
7. Nyomja meg a Start ( Eredmény: A három üzemmód [kiolvasztás és
főzés (I, II)] egymás után kerülnek kiválasztásra. A választott kiolvasztási mód függvényében a sütő a kiolvasztás felénél sípolással emlékeztetheti arra, hogy fordítsa fel az ételt a sütőben. A főzés befejeztével a sütő négyszer sípol.
Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
) gombot.
egyszer).
A TARTOZÉKOK KIVÁLASZTÁSA
Mikrohullámú sütőben alkalmazható edényeket használjon. Ne használjon műanyag tartályokat, tálakat, papírcsészéket, rongyokat stb.
Ha kombinált sütési üzemmódot választ (mikrohullám és grill), csak olyan edényt használjon, amely mikrohullámhoz is alkalmas, és sütőbe is megfelelő.
A megfelelő edényekről és konyhai eszközökről további részleteket tudhat meg az Útmutató a mikrohullámú sütőben használható edényekkel kapcsolatban című részben, a 21-22. oldalon.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 20 2015-02-13 �� 3:52:14
Page 57
A HANGJELZÉS KIKAPCSOLÁSA
A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja.
1. Nyomja meg egyszerre a Stop (
gombokat. Eredmény: A sütő nem fog minden
gombnyomáskor sípolni.
2. A hangjelzés visszakapcsolásához nyomja meg ismét egyszerre a Stop ( gombokat.
Eredmény: A sütő ismét bekapcsolt hangjelzéssel
működik.
) és Start ( )
) és Start ( )
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI ZÁRA
A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal ellátott, amely lehetővé teszi a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos személy azt véletlenül bekapcsolja. A sütő bármikor lezárható.
1. Nyomja meg egyszerre a Stop ( gombot.
Eredmény:A sütő most le van zárva (semmilyen
2. A sütő feloldásához nyomja meg ismét egyszerre a Stop (
Eredmény: A sütő rendeltetésszerűen használható.
funkció nem választható ki).
) és az Óra ( ) gombot.
) és az Óra ( )
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK
Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az szükséges, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné őket. Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú sütőben használható jelöléssel rendelkezik, akkor nem kell aggódnia. Az alábbi táblázat felsorolja a különböző edénytípusokat és azt, hogy azok használhatók-e mikrohullámú sütőben, és ha igen, akkor hogyan.
Főzőeszköz Mikrohullámú
Alufólia
Cseréptányér
Porcelán és agyagedény
Eldobható poliészter ételdobozok
sütőben használható
✓ ✗
Megjegyzések
Kis mennyiségekben használható egyes területek túlsülése ellen. Ívkisülés keletkezhet, ha a fólia túl közel van a sütő falához, vagy, ha túl sok fóliát használ.
Nyolc percnél tovább előmelegíteni nem szabad.
A porcelán, a cserép, a fajansz és csontporcelán edények általában alkalmazhatók a mikrohullámú sütőben, feltéve, hogy nincs rajtuk fém díszítés.
Egyes fagyasztott ételeket ilyenekbe csomagolják.
MAGYAR
2120
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 21 2015-02-13 �� 3:52:14
Page 58
Főzőeszköz Mikrohullámú
sütőben használható
Gyorsételek csomagolása
• Polisztirol poharak, tartók
MAGYAR
• Papírzacskók vagy újságpapír
• Újrahasznosított papír vagy fémszegélyek
Üvegedény
• Főző- és tálalóedény egyben
• Finomüveg edények
• Befőttesüvegek
Fém
• Edények
• Fagyasztózacskó zárószalagja
Megjegyzések
Használhatók étel melegítésére. A túlmelegítéstől a polisztirol megolvadhat.
Tüzet foghat.
Ívkisülést okozhat.
Használható, ha nincs rajta fém díszítés.
Ételek és italok melegítésére használható. A kényes üveg eltörhet vagy megrepedhet hirtelen melegítéskor.
A fedelét le kell venni. Csak melegítésre használható.
Ívkisülést vagy tüzet eredményezhet.
Főzőeszköz Mikrohullámú
Papír
• Tányér, pohár, szalvéta, konyhai papírtörlő
• Újrahasznosított papír
Műanyag
• Tárolódobozok
• Tapadófólia
• Fagyasztózacskók
Zsírpapír
: Ajánlott
: Körültekintően használja
✓✗
: Nem biztonságos
sütőben használható
✓ ✗
Megjegyzések
Rövid főzési és melegítési időhöz. A fölösleges nedvesség felszívására is használható.
Ívkisülést okozhat.
Különösen hőálló műanyag esetén. Bizonyos egyéb műanyagok magas hőmérsékleten eldeformálódhatnak vagy elszíneződhetnek. Melamin műanyagok használata tilos.
A nedvesség megtartására használható. Az étellel nem érintkezhet. Óvatosan távolítsa el a fóliát, mert forró gőz szállhat fel.
Csak ha főzhető vagy sütőben használható. Ne legyen hermetikusan zárt. Szükség esetén villával szurkálja meg.
A nedvességtartalom megőrzésére és a kifröccsenés megelőzésére alkalmazható.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 22 2015-02-13 �� 3:52:14
Page 59
SÜTÉSI ÚTMUTATÓ
MIKROHULLÁMOK
A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír­és cukortartalma magába szívja. Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A gyors mozgás súrlódást kelt, és az ebből származó hő hatására puhul meg az étel.
FŐZÉS
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez alkalmas edények:
Az edénynek a maximális hatásfok érdekében át kell engednie a mikrohullámokat. A mikrohullámokat a fém, például a rozsdamentes acél, az alumínium és a réz visszaveri, akadálytalanul át tudnak azonban hatolni a kerámián, üvegen, porcelánon és műanyagon, éppúgy, mint a papíron és a fán. Ezért az ételt nem szabad fémedényekben készíteni.
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez felhasználható élelmiszerek:
Mikrohullámú főzéshez számos ételféleség alkalmas, többek között a friss vagy fagyasztott zöldség, gyümölcs, tészta, rizs, gabona, bab, hal és hús. Mikrohullámú sütőben készíthet mártásokat, tejsodót, levest, gőzölt pudingot, befőttet és csatnit is. Általában véve a mikrohullámú főzés ideális minden olyan ételhez, amelyet rendesen tűzhelyen készítene el. Például vaj vagy csokoládé olvasztása (lásd a tippeket, technikákat és javaslatokat tartalmazó fejezetet).
Az étel lefedése főzéskor
Nagyon lényeges az étel lefedése főzés közben, mivel az elpárolgó vízből képződő gőz hozzájárul a főzés folyamatához. Az étel többféle módon fedhető le: pl. kerámia tányérral, műanyag fedővel, vagy mikrohullámú sütőben használható tapadófóliával.
Pihentetési idők
A főzés befejeztével fontos az ételt állni hagyni, hogy a hőmérséklet az étel belsejében egyenletes legyen.
Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg. Főzés után sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. Lefedve hagyja állni.
Étel Adag Teljesítmény Idő
Spenót 150 g 600 W 5½-6½ 2-3 Adjon hozzá 15 ml
Brokkoli 300 g 600 W 10-11 2-3 Adjon hozzá 15 ml
Borsó 300 g 600 W 8-9 2-3 Adjon hozzá 15 ml
Zöldbab 300 g 600 W 10-11 2-3 Adjon hozzá 15 ml
Vegyes zöldség (sárgarépa/ zöldborsó/ kukorica)
Vegyes zöldség (kínai módra)
300 g 600 W 9-10 2-3 Adjon hozzá 15 ml
300 g 600 W 8½-9½ 2-3 Adjon hozzá 15 ml
(perc)
Pihentetési idő (perc)
Tudnivalók
(1 evőkanál) hideg vizet.
(1 evőkanál) hideg vizet.
(1 evőkanál) hideg vizet.
(1 evőkanál) hideg vizet.
(1 evőkanál) hideg vizet.
(1 evőkanál) hideg vizet.
MAGYAR
2322
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 23 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 60
Főzési útmutató rizshez és tésztához
Rizs: Nagyméretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs
főzés közben a duplájára dagad. Lefedve főzze. A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. Megjegyzés: előfordulhat, hogy a rizs a főzési idő végéig nem szívja magába az összes vizet.
Tészta: Nagyméretű hőálló üvegtálat használjon. Adjon hozzá
MAGYAR
forrásban lévő vizet, egy csipetnyi sót, és keverje jól össze. Fedő nélkül főzze. Főzés közben időnként, és utána is keverje meg. Lefedve hagyja állni, utána alaposan csöpögtesse le.
Étel Adag Teljesítmény Idő
Fehér rizs
250 g 750 W 17-18 5 Adjon hozzá
(előfőzött)
(perc)
Pihentetési idő (perc)
Tudnivalók
500 ml
hideg vizet. Barna rizs (előfőzött)
250 g 750 W 22-23 5 Adjon hozzá
500 ml
hideg vizet. Barna rizs 250 g 750 W 22-23 10 Adjon hozzá
600 ml
hideg vizet. Kevert rizs (Rizs +
vadrizs) Vegyes
gabonafélék (rizs +
250 g 750 W 18-19 5 Adjon hozzá
500 ml
hideg vizet.
250 g 750 W 19-20 5 Adjon hozzá
400 ml
hideg vizet. gabona) Tészta 250 g 750 W 11-12 5 Adjon hozzá
1000 ml
forró vizet.
Főzési útmutató friss zöldségekhez
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml hideg vizet (2-3 ek.), hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség - lásd a táblázatot. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben és után keverje meg egyszer. Főzés után sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. 3 percig lefedve hagyja állni.
Tipp: A friss zöldségeket vágja egyenlő darabokra. Minél
kisebbre vágja, annál hamarabb megfő.
Minden friss zöldséget maximális mikrohullámú energiával kell főzni (750 W).
Étel Adag Idő
(perc)
Brokkoli 250 g
500 g
5-5½ 8½-9
Pihentetési
Tudnivalók
idő (perc)
3 Szedje szét egyforma
méretű rózsákra. A szárakat helyezze középre.
Kelbimbó 250 g 6½-7½ 3 Adjon hozzá 60–75 ml
(5–6 ek.) vizet.
Sárgarépa 250 g 5-6 3 A sárgarépát vágja
egyforma szeletekre.
Karfiol 250 g
500 g
5½-6
9½-10
3 Szedje szét egyforma
méretű rózsákra. A nagy rózsákat vágja félbe. A szárakat helyezze középre.
Cukkini 250 g 4-4½ 3 A cukkinit vágja
szeletekre. Adjon hozzá 30 ml (2 ek.) vizet vagy egy darabka vajat. Éppen csak puhulásig főzze.
Padlizsán 250 g 4½-5 3 A padlizsánt vágja vékony
szeletekre, és hintse meg 1 evőkanál citromlével.
Póréhagyma 250 g 5-5½ 3 A póréhagymát vágja
vastag szeletekre.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 24 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 61
Étel Adag Idő
(perc)
Gomba 125 g
250 g
1½-2 3½-4
Pihentetési
Tudnivalók
idő (perc)
3 Készítsen elő apró egész
gombafejeket vagy szeletelt gombát. Vizet ne tegyen hozzá. Hintse meg citromlével. Sózza és borsozza meg. Tálalás előtt csöpögtesse le.
Hagyma 250 g 5-6 3 A hagymát vágja félbe
vagy szeletelje fel. Csak 15 ml (1 ek.) vizet adjon hozzá.
Paprika 250 g 4½-5 3 A paprikát vágja kis
szeletekre.
Burgonya 250 g
500 g
5-6
9-10
3 A hámozott burgonyát
mérje le, és vágja egyforma darabokra vagy negyedekre.
Karalábé 250 g 5-5½ 3 A karalábét vágja kis
kockákra.
MELEGÍTÉS
Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegítheti fel ételét. Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési időket. A táblázatban közölt idők +18 – +20 °C körüli szobahőmérsékletű folyadékokat, vagy +5 – +7 °C körüli hőmérsékletre lehűtött ételeket vesznek alapul.
Elrendezés és lefedés
Ne melegítsen terjedelmes dolgokat, mint pl. egybesült hús - ezek hajlamosak túlfőni és kiszáradni, mielőtt a közepük átvenné a hőt. Kis darabokat sikeresebben melegíthet.
Teljesítményszintek és keverés
Egyes ételeket 750 watton melegíthet, míg másokhoz 600, 450, vagy akár 300 wattot kell beállítani. Útmutatásért tekintse meg a táblázatot. Általában érdemes alacsonyabb teljesítményszinten melegíteni, ha az étel kényes, nagy mennyiségű, vagy ha valószínűleg nagyon gyorsan felmelegszik (például vagdalthús-pástétom). Az optimális eredmény érdekében melegítés közben jól keverje át, vagy fordítsa meg az ételt. Tálalás előtt lehetőleg újra keverje meg. Csak különös körültekintéssel melegítsen folyadékot és bébiételt. A folyadékokat a kitörésszerű forrás és az esetleges forrázás elkerülése érdekében melegítés előtt, közben és után is keverje meg. A várakozási idő alatt hagyja őket a mikrohullámú sütőben. Tegyen a folyadékba műanyag kanalat vagy üvegpálcát. Kerülje az étel túlmelegítését (és ezáltal elrontását). Célszerű rövidebb melegítési időt beállítani, és szükség esetén még tovább melegíteni.
Melegítési és pihentetési idők
Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználás végett megjegyzi az időtartamot. Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt. Melegítés után az egyenletes hőeloszlás biztosítása céljából rövid ideig hagyja állni az ételt. A javasolt várakozási idő melegítés után 2–4 perc, hacsak a táblázat mást nem ajánl. Folyadék és bébiétel melegítésénél különös gondossággal járjon el. Lásd a biztonsági óvintézkedéseket tartalmazó fejezetet is.
MAGYAR
2524
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 25 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 62
FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSE
Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig hagyjon legalább 20 másodperc várakozási időt. Melegítés közben szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje meg. A kitörésszerű forrás és esetleges forrázás elkerülése érdekében tegyen az italba kanalat vagy üvegpálcát, és melegítés előtt, közben és után is keverje meg.
BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE
BÉBIÉTEL: Az ételt szedje ki kerámia mélytányérba. Fedje le műanyag
MAGYAR
fedővel. Melegítés után jól keverje meg! Tálalás előtt 2–3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a hőmérsékletét. Ajánlott tálalási hőmérséklet: 30–40 °C között. ANYATEJ: A tejet töltse sterilizált üvegbe. Fedő nélkül melegítse. Cumisüveget ne melegítsen cumival együtt, mivel az üveg túlhevülés hatására felrobbanhat. A várakozási idő előtt, majd tálalás előtt újra jól rázza fel! A bébiétel vagy tej hőmérsékletét mindig gondosan ellenőrizze, mielőtt a babának adná. Ajánlott tálalási hőmérséklet: kb. 37 °C. MEGJEGYZÉS: A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig gondosan kell ellenőrizni. Melegítési útmutatóul a következő táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe.
Folyadékok és ételek melegítése
Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe.
Étel Adag Teljesítmény Idő
(perc)
Italok (szoba­hőmérsékletű kávé, tej, tea, víz)
150 ml
(1 csésze)
250 ml
(1 bögre)
750 W 1½-2
500 ml
(2 bögre)
2-2½
4-4½
Pihentetési
Tudnivalók
idő (perc)
1-2 Töltse kerámiacsészébe,
és fedetlenül melegítse. Helyezze a csészét (150 ml) vagy bögrét (250 ml) a forgótányér közepére, a folyadékot a várakozási idő előtt és után is keverje jól meg.
Leves (mélyhűtött)
250 g 450 g
750 W 3-3½
4-4½
2-3 Töltse ki kerámia
mélytányérba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés után jól keverje meg. Tálalás előtt újra keverje meg.
Ragu (mélyhűtött)
350 g 600 W 5-6 2-3 A ragut szedje ki kerámia
mélytányérba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés közben időnként, pihentetés és tálalás előtt újra keverje meg.
Tészta szósszal (mélyhűtött)
350 g 600 W 4-5 3 A tésztát (pl. spagetti
vagy tojásos metélt) szedje ki kerámia lapostányérra. Mikrohullámon használható tapadófóliával fedje le. Tálalás előtt keverje meg.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 26 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 63
Étel Adag Teljesítmény Idő
(perc)
Töltött tészta
350 g 600 W 4½-5½ 3 A töltött tésztát (pl. szósszal (mélyhűtött)
Vegyes tál (mélyhűtött)
Fagyasztott készétel
300 g
400 g
300 g
400 g
600 W 5-6
600 W 11½-12½
13-14
6-7
Pihentetési
Tudnivalók
idő (perc)
ravioli, tortellini) szedje ki kerámia mélytányérba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés közben időnként, pihentetés és tálalás előtt újra keverje meg.
3 Állítson össze egy
2–3 mélyhűtött összetevőből álló fogást egy kerámia tányéron. Fedje le mikrohullámú sütőben használható tapadófóliával.
4 Tegye a fagyaszott
készételt (-18 °C) egy mikrohullámhoz alkalmas edényen a forgótányérra. A fóliát lyuggassa át, vagy az ételt fedje le mikrohullámú sütőben használható tapadófóliával. A melegítés után 4 percig hagyja állni az ételt.
Bébiétel és anyatej melegítése
A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe.
Étel Adag Teljesítmény Idő Pihentetési
idő (perc)
Bébiétel
190 g 600 W 30 mp. 2-3 Szedje ki kerámia (zöldségek + hús)
Kása
190 g 600 W 20 mp. 2-3 Szedje ki kerámia babáknak (gabona + tej + gyümölcs)
Anyatej 100 ml
200 ml
300 W 30-40 mp.
1 perc –
2-3 Jól keverje meg vagy
1 perc
10 mp.
2726
Tudnivalók
MAGYAR
mélytányérba. Lefedve melegítse. A melegítési idő leteltével keverje meg. 2-3 percig hagyja állni. Tálalás előtt jól keverje meg, és gondosan ellenőrizze a hőmérsékletét.
mélytányérba. Lefedve melegítse. A melegítési idő leteltével keverje meg. 2-3 percig hagyja állni. Tálalás előtt jól keverje meg, és gondosan ellenőrizze a hőmérsékletét.
rázza fel, és töltse sterilizált üvegbe. Helyezze a forgótányér közepére. Fedő nélkül főzze. Jól rázza fel, és legalább 3 percig hagyja állni. Mielőtt a babának adná, jól keverje meg, és gondosan ellenőrizze a hőmérsékletét.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 27 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 64
KIOLVASZTÁS
A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor.
A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a csomagról minden fém kötözőhuzalt, és távolítsa el a csomagolást, hogy a kiolvadt folyadék lecsöpöghessen.
A fagyasztott szárnyast fedő nélkül tegye egy tálra. Félidőben fordítsa meg,
MAGYAR
csepegtesse le, és amint lehet, vegye ki a belsőségeket. Időnként ellenőrizze, nem meleg-e a szárnyas. Ha a fagyasztott élelmiszer kisebb, vékonyabb részei elkezdenek
felmelegedni, ezeket a kiolvasztás idejére egészen kis alufólia csíkokkal beburkolhatja.
Ha a szárnyas külső része elkezd melegedni, hagyja abba a kiolvasztást, és mielőtt folytatná, 20 percig hagyja állni.
A halat, húst és szárnyast a tökéletes felengedés érdekében hagyja állni. A teljes kiolvadáshoz szükséges várakozási idő a kiolvasztott mennyiségtől függően eltér. Lásd az alábbi táblázatban.
Tipp: A lapos ételek jobban olvadnak, mint a vastag darabok,
-18 és -20 °C körüli hőmérsékletű fagyasztott ételek kiolvasztásához útmutatóul a következő táblázatot használja.
és kisebb mennyiségekhez kevesebb idő szükséges, mint a nagyokhoz. Ételek fagyasztásakor és kiolvasztásakor gondoljon erre.
Minden fagyasztott élelmiszert a kiolvasztó teljesítményszinten (180 W) kell kiolvasztani.
Étel Adag Idő
(perc)
Pihentetési idő (perc)
Tudnivalók
Hús
Darált marhahús 500 g 10-12 5-20 A húst helyezze kerámia lapostányérra. Sertéssült 250 g 7-8
A vékonyabb széleket fedje le alufóliával. A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
Baromfi
Darabolt csirke 500 g
Egész csirke 1000 g 25-28
12-14 15-40 Először is helyezze a darabolt csirkét a
(2 db)
bőrös részekkel lefelé, az egész csirkét pedig először mellével lefelé kerámia lapostányérra. A vékonyabb részeket, mint például szárnyvégek, borítsa be alufóliával. A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg.
Hal
Halszeletek 250 g
6-7 5-20 A fagyasztott halat helyezze kerámia
(2 db)
400 g
(4 db)
11-13
lapostányér közepére. Úgy helyezze el, hogy a vékonyabb részek a vastagabbak alá kerüljenek. A vékony végeket fedje le alufóliával. A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg.
Gyümölcsök
Bogyós gyümölcsök
250 g 6-7 5-10 A gyümölcsöt ossza el egyenletesen
egy nagy átmérőjű, kerek lapos üvegtányéron.
Kenyér
Zsömle (egyenként kb. 50 g)
Pirítós/szendvics 250 g 4-5 Bajor rozskenyér
2 db 4 db
500 g 8-10
1½-2
3-4
5-10 A zsemléket körben vagy vízszintes
sorban helyezze a forgótányér közepére egy papírtörlőre. A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
(búza- + rozsliszt)
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 28 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 65
GRILL
A grill fűtőelemek a sütőtér teteje alatt találhatók. Csukott ajtó és forgásban lévő forgótányér mellett működnek. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt 2-3 percig előmelegíti, az étel gyorsabban pirul meg.
Edények grillezéshez:
Tűzálló, esetleg némi fémet tartalmazó edények használhatók. Semmilyen műanyag edényt ne használjon, mivel az megolvadhat.
Grillezhető ételek:
Hússzeletek, kolbász, bifsztek, hamburger, bacon és vékony szelet füstölt sonka, vékony halszeletek, szendvicsek, és mindenféle alapanyagokból összeállított melegszendvicsek.
Fontos megjegyzés:
Ha csak a grill üzemmódot használja, ügyeljen arra, hogy a grill fűtőelem vízszintesen, a tető alatt, ne pedig függőlegesen, a hátsó fallal párhuzamosan álljon. Ne feledje, hogy az ételt a magas állványra kell tenni, kivéve, ha az utasítások mást javasolnak.
MIKROHULLÁM + GRILL
Ez a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Csak csukott ajtó és forgásban lévő forgótányér mellett működik. A forgótányér forgása következtében az étel egyenletesen pirul meg. A modellnél három kombinált üzemmód áll rendelkezésre: 600 W + Grill, 450 W + Grill és 300 W + Grill.
Mikrohullámú + grill üzemmódban használható edények
Olyan edényt használjon, amely a mikrohullámokat átengedi. Az edény tűzálló legyen. Kombinált üzemmódban ne használjon fém eszközöket. Semmilyen műanyag edényt ne használjon, mivel az megolvadhat.
Mikrohullámú + grill üzemmódban elkészíthető ételek:
A kombinált üzemmódban készíthető ételek közé tartozik minden olyan főtt étel, amelyet fel kell melegíteni és meg kell pirítani (pl. főtt tészta), valamint mindazok, amelyek tetejének megpirításához rövid sütési idő szükséges. Ez az üzemmód használható olyan vastagabb ételek elkészítéséhez is, amelyeknél jó, ha a tetejük finom ropogósra pirul (pl. darabolt csirke, amelyet a sütés félidejében meg kell fordítani). További részleteket a grill táblázatból tudhat meg.
Fontos megjegyzés:
Ha a kombinált (mikrohullám + grill) üzemmódot használja, ügyeljen arra, hogy a grill fűtőelem vízszintesen, a tető alatt, ne pedig függőlegesen, a hátsó fallal párhuzamosan álljon. Ne feledje, hogy az ételt a magas állványra kell tenni, kivéve, ha az utasítások mást javasolnak. Ellenkező esetben közvetlenül a forgótányérra kell helyezni. Kérjük, tekintse át a következő táblázat utasításait. Ha az ételt mindkét oldalán meg szeretné pirítani, akkor meg kell fordítania.
MAGYAR
2928
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 29 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 66
Grillezési útmutató
Grillezés előtt melegítse elő a sütőt a grill funkcióval 2–3 perc alatt. Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt!
Friss élelmiszer Adag Előmelegítési
idő (perc)
Pirítós szeletek 4 db
MAGYAR
(4 × 25 g)
Elkészítési mód
1. oldal ideje (perc)
3 Csak grill 6-7 5-6
Tudnivalók
A pirítós szeleteket helyezze egymás mellé a rácsra.
Zsömle (készre sütött)
2-4 darab 3 Csak grill 3-4 2-3
Tudnivalók
A zsemlének először az alját tegye felfelé. A zsemléket körben helyezze el, közvetlenül a rácsra.
Grillezett paradicsom
250 g (2 db)
3 300 W + grill 5½-6½ -
Tudnivalók
A paradicsomokat vágja félbe. Hintse meg őket sóval és borssal, és szórjon némi sajtot a tetejükre. Lapos, hőálló üvegtányéron rendezze el körben. Tegye az edényt a rácsra.
Hawaii melegszendvics
2 db
(300 g)
3 300 W + grill 7-9 -
Elkészítés
Először pirítsa meg a kenyérszeleteket. Tegye a hozzávalókkal (sonka, ananász, sajtszeletek) megrakott szendvicseket egymás mellé a rácsra. Sütés után 2-3 percig hagyja állni.
Csirkeszárnyak (mélyhűtött)
400-500 g
(6 db)
3 300 W + grill 12-14 11-13
Elkészítés
Olajozza be és fűszerezze meg a csirkehúst, például szárnyakat vagy alsó combokat. Körbe fektesse a darabokat a rácsra úgy, hogy a csontok középre álljanak. Grillezés után 2–3 percig hagyja állni.
2. oldal ideje (perc)
Friss élelmiszer Adag Előmelegítési
idő (perc)
Elkészítési mód
1. oldal ideje (perc)
2. oldal ideje (perc)
Sült burgonya 500 g 3 450 W + grill 10-12 -
Elkészítés
A burgonyákat vágja félbe, és vágott oldalukkal a grill felé helyezze el őket körben a rácsra. A burgonyák vágott oldalát kenje be olívaolajjal és fűszerezze be. A grillezés után 3 percig hagyja állni az ételt.
Fagyasztott tészta
400 g - 600 W + grill 16-18 -
Elkészítés
Tegye a fagyasztott (-18 °C) tésztát (pl. lasagne, tortellini vagy cannelloni) egy megfelelő méretű hőálló üvegtálba, és helyezze a tálat a rácsra.
Fagyasztott csőben sült hal
400 g - 450 W + grill 20-22 -
Elkészítés
Tegye a fagyasztott (-18 °C), csőben sült halat megfelelő méretű hőálló üvegtálba, és helyezze a rácsra.
Mélyhűtött pizzafalatok
250 g (8 db)
- 300 W + grill 10-12 -
Elkészítés
Tegye a fagyasztott (-18 °C) pizzafalatokat vagy mini lepényeket körben a rácsra.
Fagyasztott morzsasütemény
200-250 g
(1-2 db)
- 300 W + grill 4-6 -
Elkészítés
A fagyasztott (-18 °C) süteményeket helyezze egymás mellé a fémállványra. A kiolvasztás után 5 percig hagyja őket állni.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 30 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 67
KÜLÖNLEGES TANÁCSOK
VAJ OLVASZTÁSA
Tegyen 50 g vajat egy kis üveg mélytányérba. Fedje le műanyag fedővel. 750 watton melegítse 30-40 másodpercig, míg a vaj megolvad.
CSOKOLÁDÉ OLVASZTÁSA
Tegyen 100g csokoládét egy kis üveg mélytányérba. 450 watton melegítse 3–5 percig, míg a csokoládé meg nem olvad. Olvasztás közben egyszer­kétszer keverje meg. Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt!
KRISTÁLYOS MÉZ OLVASZTÁSA
Tegyen 20 g kristályos mézet egy kis üveg mélytányérba. 300 watton melegítse 20–30 másodpercig, míg a méz megolvad.
ZSELATIN OLVASZTÁSA
A száraz zselatinlapokat (10 g) 5 percre tegye hideg vízbe. A lecsöpögtetett zselatint helyezze kisméretű hőálló üvegtálba. 300 watton 1 percig melegítse. Olvadás után keverje meg.
MÁZ/CUKORMÁZ FŐZÉSE (SÜTEMÉNYEKHEZ ÉS TORTÁHOZ)
Az instant bevonót (kb. 14 g) keverje össze 40 g cukorral és 250 ml hideg vízzel. Hőálló üvegtálban fedő nélkül, 750 watton főzze 3½-4½ percig, míg a máz/cukormáz áttetsző nem lesz. Főzés közben kétszer keverje meg.
LEKVÁRFŐZÉS
Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes bogyós gyümölcsöt) egy megfelelő méretű fedeles hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g tartósító cukrot, és jól keverje össze. Lefedve főzze 750 watton 10–12 percig. Főzés közben többször keverje meg. Kisméretű, csavaros tetejű lekváros üvegekbe töltse. 5 percig hagyja állni fedéllel lefelé.
PUDINGFŐZÉS
A pudingot a gyártó utasításainak megfelelően jól keverje össze cukorral és tejjel (500 ml). Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Lefedve főzze 750 watton 6½-7½ percig. Főzés közben többször jól keverje meg.
MANDULASZELETEK PIRÍTÁSA
30 g szeletekre vágott mandulát osszon el egyenletesen egy közepes méretű kerámia tányéron. Pirítsa 600 watton 3½–4½ percig, közben néhányszor keverje meg. 2–3 percig hagyja állni a sütőben. Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt!
TEENDŐK KÉTSÉG VAGY PROBLÉMA ESETÉN
Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerül, az alábbi megoldások alapján járjon el.
Normális jelenség.
Páralecsapódás a sütőben.
• Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül.
• Fényvisszaverődés az ajtó és a külső burkolat körül.
• Az ajtó körül, vagy a nyílásokon kiszökő gőz.
A sütő nem reagál a Start ( ) gomb megnyomására.
Az ajtó megfelelően záródik?
Az étel egyáltalán nem főtt meg.
Az időzítőt helyesen állította be és/vagy megnyomta a Start ( )
gombot?
• Az ajtó be van csukva?
• Túlterhelte a villamos hálózatot, ami miatt kiolvadt a biztosíték vagy leoldott az automata?
Az étel vagy túlfőtt, vagy egyáltalán nem főtt meg.
Az étel elkészítési ideje helyesen van beállítva?
• A megfelelő teljesítményszintet választotta?
A sütő belseje szikrázik és serceg (íves kisülés).
Fémmel díszített edényt használt?
• A sütőben felejtett egy villát vagy más fém eszközt?
• Az alufólia túl közel van a belső falakhoz?
Kiégett az izzó.
Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje szakember segítségét.
A sütő zavarja a rádió- vagy televízióvételt.
Enyhe interferencia figyelhető meg a televízió képernyőjén vagy a rádióban, amikor a sütő üzemel. Normális jelenség. Ez a probléma úgy orvosolható, ha a sütőt távolabbra helyezi a televíziótól, a rádiókészüléktől és az antennától.
Ha a sütő mikroprocesszora interferenciát észlel, előfordulhat, hogy lenullázódik a kijelző. A probléma elhárításához húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból, majd csatlakoztassa újra. Állítsa be újra az időt.
3130
MAGYAR
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 31 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 68
Füst és kellemetlen szag az első használatnál.
Átmeneti állapot az új alkatrészek felmelegedése miatt. A füst és a
kellemetlen szag teljesen megszűnik 10 perc használat után. A szag gyorsabb megszüntetése érdekében működtesse úgy a mikrohullámú sütőt, hogy előtte citromlevet helyez a sütőtérbe.
Ha a problémát a fenti útmutató alapján nem lehet elhárítani, forduljon a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. Kérjük, ezt megelőzően írja össze a következő adatokat:
• a rendszerint a sütő hátoldalára nyomtatott típus- és
MAGYAR
sorozatszámokat
• a garanciára vonatkozó adatokat
• a probléma világos leírását.
Azután forduljon a helyi kereskedőhöz vagy a SAMSUNG vevőszolgálathoz.
MŰSZAKI ADATOK
A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. együttes rendelet értelmében a Samsung mint forgalmazó tanúsítja, hogy az általa gyártott GE731K, GE732K, GE733K készülékek megfelelnek a lent felsorolt technológiai paramétereknek.
Modell GE731K/GE732K/GE733K
Tápellátás 230 V – 50 Hz
Teljesítményfelvétel
Mikrohullám Grill Kombinált mód
Kimeneti teljesítmény 100 W / 750 W (IEC-705)
Üzemi frekvencia 2450 MHz
Magnetron OM75S(31)
Hűtési mód Hűtőventilátor
Méret (sz × ma × mé)
Kívül
Sütőtér
1150 W 1100 W 2250 W
489 × 275 × 365 mm (GE731K) 489 × 275 × 369 mm (GE732K) 489 × 275 × 363 mm (GE733K) 330 × 211 × 309 mm
Űrtartalom 20 liter
Súly
Nettó kb. 11,5 kg
Zajszint 42 dBA
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 32 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 69
MEGJEGYZÉSMEGJEGYZÉS
MAGYAR
3332
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 33 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 70
MAGYAR
MEGJEGYZÉSMEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 34 2015-02-13 �� 3:52:15
Page 71
MAGYAR
3534
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 35 2015-02-13 �� 3:52:16
Page 72
KÉRDÉSEI VAGY MEGJEGYZÉSEI VANNAK?
ORSZÁG HÍVJON BENNÜNKET
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
BULGARIA 800 111 31 , Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com/cz/support
HUNGARY
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
POLAND
ROMANIA
SERBIA
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
0680SAMSUNG (0680-726-786) 0680PREMIUM (0680-773-648)
801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG)
Apel GRATUIT
011 321 6899
VAGY LÁTOGASSA MEG
HONLAPUNKAT. CÍMÜNK:
www.samsung.com/hu/support
www.samsung.com/pl/support
www.samsung.com/ro/support
www.samsung.com/rs/support
Kódszám: DE68-03917F-03
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_HU.indd 36 2015-02-13 �� 3:52:16
Page 73
Mikrovlnná rúra
Pokyny pre používateľa a
sprievodca varením
Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby.
GE731K GE732K GE733K
predstavte si tie možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung. Ak chcete získať kompletnejší servis, zaregistrujte si svoj produkt na lokalite
Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 1 2015-02-13 �� 3:56:18
Page 74
POUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY
Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská príručka obsahuje mnoho cenných informácií ovarení svašou mikrovlnnou rúrou:
• Bezpečnostné opatrenia
• Vhodné príslušenstvo anáčinie na varenie
• Užitočné tipy pre varenie
• Tipy pre varenie
LEGENDA PRE SYMBOLY A IKONY
SLOVENČINA
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré
VAROVANIE
UPOZORNENIE
Varovanie: Riziko požiaru Varovanie: Horúci povrch
Varovanie: Elektrická energia
NEPOKÚŠAJTE SA. NEDOTÝKAJTE SA.
NEROZOBERAJTE.
Odpojte napájaciu zástrčku od sieťovej zásuvky.
Ak potrebujete pomoc, volajte servisné stredisko.
Upozornenie
môžu spôsobiť vážne fyzické zranenie alebo smrť.
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu spôsobiť menšie fyzické zranenie alebo škody na majetku.
Varovanie: Výbušný materiál
Explicitne dodržiavajte pokyny.
Uistite sa, že zariadenie je uzemnené, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom.
Poznámka
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE AUSCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE.
Zaistite neustále dodržiavanie týchto bezpečnostných zásad.
Pred začatím používania rúry zaistite dodržiavanie nasledujúcich pokynov.
VAROVANIE (iba pre funkciu mikrovlnnej rúry)
VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo
tesnenia dvierok, rúra sa nemôže používať dovtedy, kým ju neopraví kompetentná osoba.
VAROVANIE: Pre iné osoby ako kompetentnú osobu je nebezpečné, aby vykonávali servis alebo opravu, ktorá zahŕňa demontovanie krytu, ktorý zabezpečuje ochranu pred vystavením sa mikrovlnnému žiareniu.
VAROVANIE: Kvapaliny ainé potraviny sa nemôžu zohrievať vuzatvorených nádobách, pretože môžu vybuchnúť.
Tento spotrebič je určený len na použitie vdomácnosti.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 2 2015-02-13 �� 3:56:21
Page 75
VAROVANIE: Deťom dovoľte používať mikrovlnnú rúru bez dozoru len vprípade, ak ste im dali dostatočné pokyny na to, aby vedeli používať rúru bezpečným spôsobom apochopili riziká nesprávneho používania.
VAROVANIE: Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie aúdržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru mladšie ako 8rokov.
Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné pre mikrovlnné rúry.
Pri ohreve potravín vplastových alebo papierových nádobách dávajte pozor, aby nedošlo kich vznieteniu.
Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie jedla anápojov. Sušenie jedla alebo odevov azohrievanie ohrevných vankúšov, papúč, špongií, vlhkých handričiek apodobných predmetov môže znamenať riziko zranenia, vznietenia alebo zapálenia.
Ak zrúry vychádza dym, zariadenie vypnite alebo odpojte anechajte zatvorené dvierka, aby ste zadusili akékoľvek plamene.
VAROVANIE: Mikrovlnné ohrievanie nápojov môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto dávajte pozor pri manipulácii snádobou.
VAROVANIE: Obsah detských fliaš alebo pohárikov sdetskou stravou zamiešajte alebo pretraste apred konzumáciou skontrolujte jeho teplotu, aby ste predišli popáleninám.
Vajíčka vškrupinách acelé natvrdo uvarené vajíčka sa nemôžu ohrievať vmikrovlnnej rúre, pretože môžu vybuchnúť, ato dokonca aj po skončení mikrovlnného ohrievania.
Rúru je potrebné pravidelne čistiť amusia sa znej odstraňovať akékoľvek zvyšky jedál.
Ak sa rúra neudržiava včistom stave, môže to viesť kopotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia apravdepodobne mať za následok nebezpečnú situáciu.
Zariadenie nie je určené na montáž do automobilov, karavanov ani podobných dopravných prostriedkov.
SLOVENČINA
32
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 3 2015-02-13 �� 3:56:21
Page 76
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) sobmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí, kým sa na ne nebude dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny o používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
SLOVENČINA
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať sozariadením.
Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia alebo sa z neho šíri dym, okamžite odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko.
Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby bol prístup kzástrčke.
Mikrovlnná rúra je určená na použitie len na pracovnom pulte alebo pracovnom stole, nemali by ste ju umiestňovať do skriniek.
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
VAROVANIE: Kvapaliny ainé potraviny sa nemôžu zohrievať vuzatvorených nádobách, pretože by mohli vybuchnúť.
Zariadenie sa nesmie čistiť pomocou silného prúdu vody.
Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom smere a v správne výške, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k otvoru a riadiacej oblasti.
Pred prvým použitím rúry by ste ju mali nechať
VAROVANIE (iba pre funkciu rúry) –
voliteľné
VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje
vkombinačnom režime, deti môžu používať> rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli vytváraným teplotám.
Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov vrúre.
VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Kzariadeniu nesmú mať prístup malé deti.
Nepoužívajte parný čistič.
10 minút v prevádzke s vodou a až následne začať používať.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 4 2015-02-13 �� 3:56:21
Page 77
VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, aby bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa možnosti zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE: Tento spotrebič ajeho prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť vdostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie sú pod neustálym dozorom.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a používateľskú údržbu nebudú vykonávať deti bez dozoru.
NEPOUŽÍVAJTE veľmi drsné čistiace prostriedky alebo ostré kovové stierky, aby ste vyčistili sklo dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch, čo môže mať za následok rozbitie skla.
Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu byť počas jeho prevádzky horúce.
Spotrebič akábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších ako 8rokov.
SLOVENČINA
Zariadenia nie sú určené na obsluhu prostredníctvom externého časovača ani samostatného systému diaľkového ovládania.
Tento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B ISM. Definícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia ISM, v ktorých sa zámerne generuje alebo používa rádiofrekvenčná energia v podobe elektromagnetického žiarenia na spracovanie materiálov, ako aj EDM a vybavenie na oblúkové zváranie. Zariadenia triedy B sú zariadenia vhodné na použitie vdomácnostiach apríbytkoch spriamym pripojením knízkonapäťovej napájacej sieti, ktorá privádza energiu do obytných budov.
Teplota okolitých povrchov môže byť počas prevádzky spotrebiča vysoká.
54
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 5 2015-02-13 �� 3:56:21
Page 78
INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
Rúru umiestnite na plochý rovný povrch 85 cm nad zemou. Povrch musí byť dostatočne silný, aby bezpečne uniesol hmotnosť rúry.
1.
Keď inštalujete svoju rúru, uistite sa, že má dostatočné vetranie tak, že necháte aspoň 10 cm (4 palce)
SLOVENČINA
priestoru za rúrou ana bočných
nad
85 cm
nad
podlahou
10 cm za20 cm
stranách a 20 cm (8 palcov) nad rúrou.
2.
Odstráňte všetok baliaci materiál z rúry.
3.
Nainštalujte valčekový krúžok atanier. Skontrolujte, či sa tanier voľne otáča. (Iba model sotočným tanierom)
4.
Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby bol prístup kzástrčke.
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Pre vašu osobnú bezpečnosť zapojte kábel do vyhovujúcej uzemnenej zásuvky so striedavým prúdom.
Mikrovlnnú rúru nemontujte v horúcom alebo vlhkom prostredí, ako napríklad vedľa bežnej rúry alebo radiátora. Musíte dodržiavať
10 cm na
bočnej
strane
technické údaje sieťového napájania rúry aakýkoľvek použitý predlžovací kábel musí dosahovať rovnaký štandard ako sieťový kábel, ktorý sa dodáva srúrou. Pred prvým použitím mikrovlnnej rúry utrite interiér a tesnenie dverí vlhkou handričkou.
ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Nasledujúce časti vašej mikrovlnnej rúry sa musia pravidelne čistiť, aby sa zabránilo vnahromadení mastnoty ačiastočiek jedla:
Vnútorné avonkajšie povrchy
Dvierka atesnenia dvierok
Otočný tanier avalčekové krúžky (iba model sotočným tanierom)
VŽDY zaistite, aby boli tesnenia dvierok čisté advierka sa poriadne zatvárali.
Ak sa rúra neudržiava včistom stave, môže to viesť kopotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia apravdepodobne mať za následok nebezpečnú situáciu.
1.
Vonkajšie povrchy vyčistite jemnou handričkou ateplou mydlovou vodou. Opláchnite apoutierajte dosucha.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 6 2015-02-13 �� 3:56:22
Page 79
2.
Pomocou namydlenej handričky odstráňte akékoľvek rozliatia alebo škvrny na vnútorných povrchoch. Opláchnite apoutierajte dosucha.
3.
Ak chcete uvoľniť zatvrdnuté čiastočky jedla aodstrániť zápach, umiestnite do rúry šálku srozriedenou citrónovou šťavou azahrejte ju na desať minút pri maximálnom výkone.
4.
Vždy, keď je to potrebné, umyte platňu vhodnú do umývačky riadu.
NEROZLIEVAJTE vodu do vetracích otvorov. NIKDY nepoužívajte žiadne drsné produkty
alebo chemické rozpúšťadlá. Buďte obzvlášť opatrní pri čistení tesnení dvierok, aby sa zaistilo, že sa čiastočky:
nenahromadia
nezabránia vsprávnom zatvorení dvierok
Priestor vmikrovlnnej rúre čistite po každom použití jemným čistiacim roztokom, ale pred čistením nechajte mikrovlnnú rúru vychladnúť, aby sa predišlo zraneniam.
Keď čistíte hornú časť vpriestore rúry, bude pohodlné, keď otočíte ohrevný prvok nadol o 45 ° avyčistíte ho.
(Iba model svisiacim ohrevným prvkom.)
USKLADNENIE AOPRAVA VAŠEJ MIKROVLNNEJ RÚRY
Musíte vykonať niekoľko jednoduchých bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo nechávate vykonať servis svojej mikrovlnnej rúry.
SLOVENČINA
Rúra sa nemôže používať, ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia dvierok:
zlomený pánt
opotrebované tesnenia
poškodené alebo prehnuté puzdro rúry
Opravu môže vykonávať iba kvalifikovaný servisný technik pre mikrovlnné rúry.
NIKDY z rúry neodstraňujte vonkajší obal. V prípade, že je rúra pokazená a potrebuje opravu alebo máte pochybnosti o jej stave:
Odpojte ju od sieťovej zásuvky.
Kontaktujte najbližšie stredisko popredajného servisu.
Ak chcete svoju rúru dočasne odložiť, vyberte si suché abezprašné miesto. Dôvod: Prach avlhkosť môžu nepriaznivo ovplyvniť funkčné diely v rúre.
Táto mikrovlnná rúra nie je určená pre komerčné využitie.
76
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 7 2015-02-13 �� 3:56:23
Page 80
Zbezpečnostných dôvodov nevymieňajte žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie autorizované stredisko starostlivosti ozákazníkov spoločnosti Samsung adohodnite sa skvalifikovaným technikom na výmene žiarovky.
VAROVANIE
SLOVENČINA
Úpravy aopravy spotrebiča môže vykonávať len kvalifikovaný personál.
Pri funkcii mikrovlnnej rúry nezohrievajte tekutiny ani iné jedlo v uzavretých nádobách.
Pre vlastnú bezpečnosť nepoužívajte vysoko tlakové vodné čistiace prostriedky, ani parné čističe.
Spotrebič neinštalujte do blízkosti ohrievačov a horľavých materiálov; na vlhké, mastné alebo prašné miesta; na miesta vystavené priamemu slnečnému žiareniu a vode; na miesta, kde môže dôjsť k úniku plynu; na nerovný podklad.
Tento spotrebič sa musí riadne uzemniť v súlade s miestnymi a národnými predpismi.
Pomocou suchej tkaniny z koncoviek sieťovej zástrčky a kontaktov pravidelne odstraňujte všetky cudzie látky (napr. prach alebo vodu).
Napájací kábel nadmerne neprehýbajte ani naň neklaďte ťažké predmety.
V prípade úniku plynu (napr. propán, plyn LP atď.) okamžite vyvetrajte miestnosť a nedotýkajte sa napájacej zástrčky.
Nedotýkajte sa napájacej zástrčky mokrými rukami.
Zariadenie nevypínajte odpojením sieťovej zástrčky počas prevádzky zariadenia.
Do vnútra nezasúvajte prsty ani cudzie predmety. Ak sa do vnútra zariadenia dostane cudzia látka (napr. voda), odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie servisné stredisko.
Zariadenie nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom.
Rúru neumiestňujte na krehké predmety (napr. na kuchynský drez alebo sklenené predmety).
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte benzén, riedidlo, alkohol, parné čistiace zariadenia ani vysokotlakové čističe.
Zaistite, že napájacie napätie, frekvencia a prúd zodpovedajú hodnotám predpísaným pre zariadenie.
Napájaciu zástrčku pevne pripojte do sieťovej zásuvky. Nepoužívajte rozbočovací adaptér, predlžovací kábel ani elektrický transformátor.
Napájací kábel nevešajte na kovové predmety, nevkladajte ho medzi predmety ani ho neumiestňujte za rúru.
Nepoužívajte poškodenú napájaciu zástrčku, poškodený napájací kábel alebo povolenú sieťovú zásuvku. Keď sa napájacia zástrčka alebo kábel poškodí, obráťte sa na najbližšie servisné centrum.
Na rúru nelievajte ani priamo nesprejujte vodu.
Na vrch rúry, do jej vnútra ani na dvierka rúry neumiestňujte žiadne predmety.
Na povrch rúry nesprejujte prchavé látky (napr. insekticídy).
Vrúre neskladujte horľavé materiály. Pri zohrievaní jedál a nápojov s obsahom alkoholu buďte opatrní, pretože výpary z alkoholu môžu dôjsť do kontaktu s horúcimi časťami rúry.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 8 2015-02-13 �� 3:56:27
Page 81
Dbajte na to, aby sa počas otvárania alebo zatvárania dvierok nenachádzali v ich blízkosti deti, pretože sa môžu nechcene udrieť o dvierka alebo si do nich privrieť prsty.
VAROVANIE: Mikrovlnné zahrievanie nápojov môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto musíte dávať pozor, keď manipulujete snádobou. Aby sa zabránilo vtejto situácii, po vypnutí rúry ju nechajte VŽDY vnečinnosti aspoň 20 minút, aby sa mohla vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas zohrievania aVŽDY po zohrievaní. Vprípade obarenia postupujte podľa pokynov PRVEJ POMOCI:
• ponorte obarené miesto aspoň na 10 minút do studenej vody,
• zakryte ho čistým suchým kusom látky,
• nepoužívajte žiadne krémy, oleje alebo pleťové mlieka.
UPOZORNENIE
Používajte len kuchynský riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach; NEPOUŽÍVAJTE žiadne kovové nádoby, riad so zlatou alebo striebornou dekoráciou, ihlice, vidličky atď. Odstráňte zakrútené upevňovacie drôtiky zpapiera alebo plastových vreciek. Dôvod: Môže sa vyskytnúť elektrický oblúk alebo iskrenie, ktoré môže následne poškodiť rúru.
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na sušenie papiera alebo oblečenia.
Ak sa má predísť prehriatiu a zhoreniu jedla, u menšieho objemu jedla nastavte kratšiu dobu zohrievania.
Sieťový kábel alebo napájaciu zástrčku neponárajte do vody asieťový kábel uchovávajte mimo tepelných zdrojov.
Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo by sa nemali zohrievať v mikrovlnných rúrach, pretože môžu vybuchnúť, a to dokonca aj po skončení mikrovlnného ohrevu; taktiež nezohrievajte vzduchotesné ani vákuovo uzatvorené fľaše, poháre, nádoby, orechy v škrupine, rajčiny atď.
Nezakrývajte ventilačné otvory látkami alebo papierom. Môžu sa vznietiť, pretože z rúry uniká horúci vzduch. Rúra sa tiež môže prehriať a automaticky vypnúť. V tomto prípade zostane vypnutá, kým dostatočne nevychladne.
Pri vyberaní kuchynského riadu z rúry vždy používajte chňapky, aby ste predišli neúmyselnému popáleniu.
V polovici ohrievania alebo po jeho skončení tekutiny premiešajte a po skončení ohrievania nechajte tekutinu ešte 20 sekúnd postáť, aby nedošlo k náhlemu zovretiu.
Pri otváraní dvierok si držte od rúry odstup na dĺžku paže, aby vás neobaril unikajúci horúci vzduch alebo para.
Nespúšťajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna. Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne z bezpečnostných dôvodov na 30 minút. Ak sa mikrovlnná rúra uvedie do činnosti omylom, odporúčame vám do vnútra vždy umiestniť pohár vody na absorbovanie mikrovlnného žiarenia.
Rúru nainštalujte podľa vzdialeností uvedených v tejto príručke. (Pozrite si časť Inštalácia mikrovlnnej rúry.)
Keď pripájate iné elektrické spotrebiče do zásuviek v blízkosti rúry, dávajte pozor.
98
SLOVENČINA
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 9 2015-02-13 �� 3:56:29
Page 82
ZÁSADY PREDCHÁDZANIA VYSTAVENIU SA NADMERNEJ INTENZITE MIKROVLNNÉHO ŽIARENIA (IBA FUNKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY)
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť nebezpečné vystavenie sa mikrovlnnému žiareniu.
(a) Za žiadnych okolností sa nepokúšajte ovládať rúru sotvorenými
dvierkami, upravovať bezpečnostné vnútorné uzamknutia (západky dverí) alebo čokoľvek vkladať do otvorov bezpečnostného vnútorného uzamknutia.
(b) Medzi dvierka rúry aprednú stranu NEDÁVAJTE žiadne objekty
SLOVENČINA
ani nedovoľte, aby sa jedlo alebo zvyšky čistiaceho prostriedku nahromadili na povrchoch tesnení. Zaistite, aby sa dvierka atesniace povrchy dvierok uchovávali čisté tak, že ich po použití rúry najskôr utriete vlhkou handričkou apotom jemnou suchou handričkou.
(c) Rúru NEPREVÁDZKUJTE, ak je poškodená, kým ju neopraví
kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr vyškolený výrobcom. Je obzvlášť dôležité, aby sa dvierka rúry poriadne zatvárali aaby nevzniklo poškodenie:
(1) dvierok (zohnutie) (2) pántov dvierok (rozbitie alebo uvoľnenie) (3) tesnení dvierok atesniacich povrchov
(d) Rúru nemôže nastavovať ani opravovať ktokoľvek iný ako príslušne
kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr, vyškolený výrobcom.
Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie alebo stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce položky:
(a) Preliačené, poškriabané alebo odlomené dvierka, rukoväť, vonkajší
panel alebo ovládací panel.
(b) Rozbitý alebo chýbajúci tanier, valčekový vodič taniera, spojovacie
zariadenie alebo mriežka.
• Tento spotrebič používajte len na určené účely tak, ako je to opísané vtejto používateľskej príručke. Výstrahy a dôležité bezpečnostné pokyny v tejto príručke nepokrývajú všetky možné okolnosti a situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť. Pri inštalácii, údržbe aprevádzke tohto spotrebiča postupujte uvážlivo, pozorne aobozretne.
• Keďže nasledujúce prevádzkové pokyny sa vzťahujú na niekoľko modelov, vlastnosti vašej mikrovlnnej rúry sa môžu mierne odlišovať od opisu vtejto príručke anemusia sa na ňu vzťahovať všetky výstražné značky. Ak máte nejaké otázky alebo pripomienky, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko alebo vyhľadajte pomoc ainformácie online na stránke www.samsung.com.
• Táto mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie potravín. Je určená výlučne na použitie v domácnosti. Nezohrievajte v nej žiadny textil ani vankúše z vláknin, ktoré by mohli spôsobiť popáleniny alebo požiar. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nenáležitým alebo nesprávnym používaním spotrebiča.
• Zlyhanie pri udržiavaní rúry včistom stave môže viesť kopotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia apravdepodobne mať za následok nebezpečnú situáciu.
SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHOTO VÝROBKU (ELEKTROTECHNICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD)
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel) nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v mieste ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 10 2015-02-13 �� 3:56:29
Page 83
OBSAH RÝCHLY SPRIEVODCA S NÁHĽADOM
Rýchly sprievodca s náhľadom ................................................................11
Príslušenstvo ...........................................................................................12
Rúra ........................................................................................................13
Ovládací panel .........................................................................................13
Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry.........................................................14
Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry ...........................................14
Nastavenie režimu úspory energie ...........................................................14
Nastavenie času ......................................................................................15
Varenie/Prihrievanie .................................................................................15
Úrovne výkonu .........................................................................................16
Zastavenie varenia ...................................................................................16
Nastavenie času varenia ..........................................................................16
Používanie funkcie okamžitého prihriatia/varenia ......................................17
Nastavenia okamžitého prihriatia/varenia .................................................17
Používanie funkcie rýchleho automatického rozmrazovania ......................18
Nastavenia rýchleho automatického rozmrazovania .................................18
Grilovanie ................................................................................................19
Kombinovanie mikrovlnného ohrevu a grilu ..............................................19
Viacstupňové varenie ...............................................................................20
Výber príslušenstva ..................................................................................20
Vypínanie signalizácie ..............................................................................21
Bezpečnostné uzamknutie mikrovlnnej rúry .............................................21
Sprievodca náčiním na varenie ................................................................21
Sprievodca varením .................................................................................23
Čo treba robiť vprípade pochybností alebo problémov ............................31
Technické údaje ....................................................................................... 32
Ak chcete nejaké jedlo uvariť.
1. Jedlo vložte do rúry.
Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla Úroveň výkonu (
) vyberte úroveň výkonu.
2. Čas varenia vyberte stlačením tlačidla 10 min, 1 min alebo 10 s podľa potreby.
3. Stlačte tlačidlo Spustiť (
).
Výsledok: Spustí sa varenie.
Po skončení varenia rúra štyrikrát zapípa.
Ak chcete nejaké jedlo rozmraziť.
1. Zmrazené jedlo dajte do rúry.
Tlačidlo Rýchle rozmrazenie (
) stlačte v závislosti od typu rozmrazovaného jedla raz alebo viackrát.
2. Stlačením tlačidiel kg a 100g podľa potreby vyberte
hmotnosť.
3. Stlačte tlačidlo Spustiť (
).
Ak chcete pridať dodatočnú minútu.
Nechajte jedlo v rúre. Jeden alebo viackrát stlačte tlačidlo +30s , aby ste zakaždým pridali dodatočných 30 sekúnd.
SLOVENČINA
1110
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 11 2015-02-13 �� 3:56:31
Page 84
Ak chcete nejaké jedlo grilovať.
1. Gril predhrejte na požadovanú teplotu stlačením
tlačidla Gril (
), tlačidla nastavenia čas (10 min,
1 min a 10 s) a tlačidla Spustiť ( ).
2. Jedlo dajte do rúry na stojane.
Stlačte tlačidlo Gril (
). Čas varenia vyberte
stlačením tlačidiel 10 min, 1 min a 10 s.
3. Stlačte tlačidlo Spustiť (
SLOVENČINA
).
PRÍSLUŠENSTVO
Vzávislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom.
1. Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do
stredu rúry.
Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier.
2 Tanier sa musí umiestniť na valčekový
krúžok, pričom jeho stred musí byť upevnený kspojovaciemu zariadeniu.
Účel: Tanier slúži ako hlavný povrch varenia;
dá sa ľahko vybrať, aby sa vyčistil.
3. Grilovací stojan sa umiestňuje na tanier. Účel: Kovový stojan môžete použiť pri
grilovaní akombinovanom varení.
NEZAPÍNAJTE mikrovlnnú rúru bez valčekového krúžku a taniera.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 12 2015-02-13 �� 3:56:32
Page 85
RÚRA
1 2
OVLÁDACÍ PANEL
3
4 5
6
1. DVIERKA
2. VETRACIE OTVORY
3. GRIL
4. SVETLO
5. DISPLEJ
6. ZÁPADKY DVIEROK
1
2
3
4
8 9 10 11 127
7. TANIER
5
6
9
10
11
12
SLOVENČINA
8. SPOJOVACIE ZARIADENIE
9. VALČEKOVÝ KRÚŽOK
10. OTVORY BEZPEČNOSTNÉHO
7 8
13
VNÚTORNÉHO UZAMKNUTIA
11. TLAČIDLO OTVÁRANIA
DVIEROK
12. OVLÁDACÍ PANEL
1. DISPLEJ
2. VÝBER FUNKCIE RÝCHLEHO
ROZMRAZOVANIA
3. VÝBER FUNKCIÍ OKAMŽITÉHO
PRIHRIEVANIA/VARENIA
4. TLAČIDLO REŽIMU GRILU
5. TLAČIDLO REŽIM
MIKROVLNNEJ RÚRY
6. TLAČIDLO NASTAVENIE ČASU
7. TLAČIDLO ZASTAVIŤ/ZRUŠIŤ
8. TLAČIDLO ÚSPORA ENERGIE
9. VÝBER HMOTNOSTI
10. TLAČIDLO KOMBINOVANÉHO
REŽIMU
11. TLAČIDLO NASTAVENIA
HODÍN
12. TLAČIDLO +30s
13. TLAČIDLO SPUSTENIE
1312
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 13 2015-02-13 �� 3:56:33
Page 86
SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRY
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu. Mikrovlnnú rúru môžete použiť na:
• Rozmrazovanie
• Okamžité prihriatie/varenie
• Varenie
Princíp varenia.
1. Mikrovlnné žiarenie vytvorené magnetronom
SLOVENČINA
rovnomerne rozšíri, keď sa jedlo otáča na tanieri. Jedlo sa vďaka tomu rovnomerne uvarí.
2. Mikrovlnné žiarenie sa absorbuje do jedla až do hĺbky
približne 1 palca (2,5 cm). Varenie potom pokračuje, keď sa teplo rozptýli vrámci jedla.
3. Čas varenia sa odlišuje vzávislosti od používaného
receptu avlastností jedla:
Množstva a hustoty
Obsahu vody
Úvodnej teploty (zmrazené alebo nie)
Pretože sa stred jedla varí rozptyľovaním tepla, varenie pokračuje aj po vybratí jedla z rúry. Čas odstátia uvedený v receptoch a tejto brožúrke sa musí preto rešpektovať, aby sa zaistilo:
• rovnomerné uvarenie jedla až do stredu,
• rovnaká teplota vrámci jedla.
KONTROLA SPRÁVNEJ PREVÁDZKY MIKROVLNNEJ RÚRY
Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby správne funguje. Otvorte dvierka rúry tak, že stlačíte veľké tlačidlo na pravej spodnej strane ovládacieho panela. Najskôr na tanier umiestnite misku s vodou. Potom zatvorte dvierka.
1. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu ( čas na 4 - 5 minút tak, že stlačíte tlačidlo 1 min toľkokrát, koľko to bude potrebné.
2. Stlačte tlačidlo Spustiť ( Výsledok: Rúra zahreje vodu za 4 až 5 minút.
Voda by sa potom mala variť.
Rúra musí byť zapojená do vhodnej zásuvky. Tanier musí byť vrúre vo svojej polohe Ak sa použije iná ako maximálna úroveň výkonu, vode trvá dlhšie, kým zovrie.
) a nastavte
).
NASTAVENIE REŽIMU ÚSPORY ENERGIE
Rúra má režim úspory energie. Táto možnosť šetrí elektrinu, keď rúru nepoužívate.
• Stlačte tlačidlo Úspora energie (
• Režim úspory energie zrušíte otvorením dvierok a na displeji sa potom zobrazí aktuálny čas. Rúra je pripravená na použitie.
).
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 14 2015-02-13 �� 3:56:34
Page 87
NASTAVENIE ČASU
Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“. *Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 24-hodinovom alebo 12-hodinovom zobrazovaní. Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď:
• po prvýkrát montujete vašu mikrovlnnú rúru,
• bol výpadok elektrickej energie. Počas prepínania na letný čas azletného času nezabudnite vynulovať
hodiny.
Funkcia automatickej úspory energie
Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky dočasného stavu zastavenia zariadenia, funkcia sa zruší a po 25 minútach sa zobrazia hodiny. Svetlo rúry sa pri otvorených dvierkach vypne po 5 minútach.
1. Aby ste zobrazili čas v...
24-hodinovom zobrazovaní 12-hodinovom zobrazovaní Raz alebo dvakrát stlačte tlačidlo Hodiny (
2. Hodiny nastavíte tlačidlom h aminúty tlačidlom min.
3. Keď sa zobrazí správny čas, hodiny spustite opätovným stlačením tlačidla Hodiny (
Výsledok: Čas sa zobrazí vždy, keď mikrovlnnú
rúru nepoužívate.
).
).
VARENIE/PRIHRIEVANIE
Nasledujúci postup vysvetľuje ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Pred nechaním rúry bez dozoru si vždy skontrolujte nastavenia varenia. Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera. Potom zatvorte dvierka.
1. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu ( Výsledok: Zobrazí sa indikácia
750 W (maximálny varný výkon): Vyberte príslušnú úroveň výkonu opakovaným stláčaním tlačidla Úroveň výkonu ( sa nezobrazí príslušná hodnota výkonu. Obráťte sa na tabuľku úrovní výkonu na ďalšej strane.
2. Nastavte čas varenia tak, že stlačíte tlačidlá 10 min, 1 min a 10 s.
3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti atanier sa
začne otáčať.
1) Spustí sa varenie apo jeho dokončení rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Mikrovlnnú rúru nikdy nezapínajte, keď je prázdna.
).
), kým
).
SLOVENČINA
1514
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 15 2015-02-13 �� 3:56:35
Page 88
ÚROVNE VÝKONU
Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovni výkonov.
Úroveň výkonu
VYSOKÁ 750 W ­STREDNE VYSOKÁ 600 W ­STREDNÁ 450 W -
SLOVENČINA
STREDNE NÍZKA 300 W -
ROZMRAZOVANIE ( NÍZKA/UDRŽIAVANIE ZOHRIATIA 100 W ­GRIL - 1100 W
KOMBINOVANÁ I ( KOMBINOVANÁ II ( KOMBINOVANÁ III (
Ak zvolíte vyššiu úroveň výkonu, musí sa skrátiť čas varenia.
Ak zvolíte nižšiu úroveň výkonu, musí sa predĺžiť čas varenia.
)
)
)
)
Výstup
MWO GRIL
180 W -
600 W 1100 W 450 W 1100 W 300 W 1100 W
ZASTAVENIE VARENIA
Varenie môžete kedykoľvek zastaviť, aby ste skontrolovali jedlo.
1. Na dočasné zastavenie;
Otvorte dvierka.
Výsledok: Varenie sa zastaví. Aby ste pokračovali
2. Na úplné zastavenie; Stlačte tlačidlo Zastaviť (
Výsledok: Varenie sa zastaví.
Pred spustením varenia môžete zrušiť akékoľvek nastavenie jednoduchým stlačením tlačidla Zastaviť (
vo varení, zatvorte dvierka a opätovne stlačte tlačidlo Spustiť (
).
Ak si želáte zrušiť nastavenia varenia, opätovne stlačte tlačidlo Zastaviť (
).
).
).
NASTAVENIE ČASU VARENIA
Čas varenia môžete zvýšiť jedným stlačením tlačidla +30 s pre každých 30 sekúnd, ktoré chcete pridať.
1. Raz stlačte tlačidlo +30 s pre každých 30 sekúnd, ktoré chcete pridať.
2. Stlačte tlačidlo Spustiť (
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 16 2015-02-13 �� 3:56:36
).
Page 89
POUŽÍVANIE FUNKCIE OKAMŽITÉHO PRIHRIATIA/ VARENIA
Pomocou funkcie okamžitého prihriatia sa čas varenia nastaví automaticky. Môžete nastaviť počet porcií tak, že stlačíte príslušné tlačidlo okamžitého prihriatia toľkokrát, koľko je potrebné. Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka.
Stlačte tlačidlo Okamžité prihrievanie/varenie, ktoré požadujete toľkokrát, koľko potrebujete.
Výsledok: Varenie spustite stlačením tlačidla
Príklad: Raz stlačte tlačidlo Nápoje, ak chcete okamžite ohriať jednu
Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
Spustiť (
1) Rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát. (jedenkrát každú minútu)
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
šálku kávy. Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke na náprotivnej strane.
). Keď sa dokončí:
NASTAVENIA OKAMŽITÉHO PRIHRIATIA/VARENIA
Nasledujúca tabuľka predstavuje 6 programov opätovného ohrievania/ varenia, množstvá, trvanie avhodné odporúčania automatického varenia.
Jedlo/Tlačidlo Veľkosť
Hotové jedlo
(chladené)
porcie
300-350 g 400-450 g
Odstátie Odporúčania
3 min. Umiestnite na keramickú platňu azakryte
zmraštiteľnou fóliou vhodnou do mikrovlnky. Tento program je vhodný pre jedlá, ktoré sa skladajú z3 súčastí (napr. mäso somáčkou, zelenina apríloha, ako napríklad zemiaky, ryža alebo cestoviny).
Jedlo/Tlačidlo Veľkosť
Nápoje
Nápoje (káva, mlieko, čaj, voda izbovej teploty)
Mrazené hotové jedlá
(mrazené)
Mrazené ryby v cestíčku
(mrazené)
Mrazený malý plnený koláč/ pizza (mrazené)
Mrazené cestoviny na zapečenie
(mrazené)
porcie
150 ml
(1 šálka)
250 ml
(1 džbán)
300-350 g 400-450 g
200 g 400 g
150 g
(4-6 kusov)
250 g
(7-9 kusov)
200 g 400 g
Odstátie Odporúčania
1-2 min. Vylejte do keramickej šálky a prihrievajte
nezakryté. Umiestnite šálku (150 ml) alebo džbán (250 ml) do stredu taniera a pred apo trvaní opatrne zamiešajte.
4 min. Zoberte zmrazené pripravené jedlo
askontrolujte, či je jedlo vhodné pre mikrovlnnú rúru. Prerežte obal pripraveného jedla. Pripravené mrazené jedlo umiestnite do stredu. Tento program je vhodný pre zmrazené pripravené jedlá, ktoré sa skladajú z3 súčastí (napr. mäso somáčkou, zelenina apríloha, ako napríklad zemiaky, ryža alebo cestoviny).
2-3 min. Mrazené zapečené ryby vložte do misky
zohňovzdorného skla vhodnej veľkosti. Misku umiestnite na podstavec. Tento program je vhodný pre mrazené hotové produkty, ktoré sa skladajú zrybích prstov pokrytých zeleninou aomáčkou.
- Rozmiestnite mrazené minikoláče alebo minipizze rovnomerne na podstavec.
2-3 min. Mrazené zapečené cestoviny vložte do misky
zohňovzdorného skla vhodnej veľkosti. Misku umiestnite na podstavec. Tento program je vhodný pre mrazené zapečené cestoviny, ako napríklad lazane, cannelloni alebo makaróny.
SLOVENČINA
1716
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 17 2015-02-13 �� 3:56:37
Page 90
POUŽÍVANIE FUNKCIE RÝCHLEHO AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA
Funkcia rýchleho automatického rozmrazovania vám umožní rozmrazovať mäso, hydinu aryby. Čas rozmrazovania aúroveň výkonu sa nastavia automaticky. Vy iba jednoducho vyberiete program ahmotnosť.
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný do mikrovlnnej rúry.
Najskôr umiestnite mrazené jedlo do stredu taniera azatvorte dvierka.
1. Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla
SLOVENČINA
Rýchle rozmrazovanie ( ktoré varíte. (Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke na náprotivnej strane)
2. Hmotnosť jedla vyberte stlačením tlačidla kg a 100g.
Maximálne možné nastavenie je 1 500 g.
3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( Výsledok:
Rozmrazovanie sa spustí. Rúra zapípa vstrede počas
rozmrazovania, aby vám pripomenula, že máte jedlo prevrátiť.
Opätovne stlačte tlačidlo Spustiť (
rozmrazovanie dokončili.
Jedlo môžete tiež rozmrazovať manuálne. Aby ste tak vykonali, vyberte funkciu varenia/ohrievania mikrovlnnej rúry súrovňou výkonu 180 W. Ďalšie podrobnosti nájdete včasti „Varenie/Ohrievanie“ na strane 15.
) vyberte druh jedla,
).
), aby ste
NASTAVENIA RÝCHLEHO AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA
Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy, množstvá, trvanie avhodné odporúčania rýchleho automatického rozmrazovania. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, rybu aovocie/bobule umiestnite na keramický kuchynský tanier.
Kód/Jedlo Porcia Odstátie Odporúčania
1. Mäso 200-1500 g 20-90 min. Okraje zakryte hliníkovou
2. Hydina 200-1500 g 20-90 min. Nohy ašpičky krídel zakryte
3. Ryba 200-1500 g 20-80 min. Zakryte celý chvost ryby
4. Ovocie/ Bobule
Ak chcete jedlo rozmrazovať manuálne, vyberte funkciu manuálneho rozmrazovania súrovňou výkonu 180 W. Ohľadom ďalších podrobností omanuálnom rozmrazovaní ačase rozmrazovania si pozrite stranu 28.
100-600 g 5-20 min. Ovocie rovnomerne rozložte na
fóliou. Keď rúra zapípa, mäso prevráťte.
Tento program je vhodný pre hovädzie mäso, jahňacinu, bravčovinu, steaky, rezne amleté mäso.
hliníkovou fóliou. Keď rúra zapípa, hydinu prevráťte. Tento program je vhodný pre celé kura, ako aj pre kuracie časti.
hliníkovou fóliou. Keď rúra zapípa, rybu prevráťte. Tento program je vhodný pre celé ryby, ako aj pre rybacie filety.
plochom sklenenom tanieri. Tento program je vhodný pre
všetky druhy ovocia.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 18 2015-02-13 �� 3:56:37
Page 91
GRILOVANIE
Gril vám umožní rýchlo ohrievať aopekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. Na tento účel sa svašou mikrovlnnou rúrou dodáva grilovací stojan.
1. Gril predhrejte na požadovanú teplotu stlačením tlačidla Gril (
1 min a 10 s) a tlačidla Spustiť ( ).
2. Otvorte dvierka aumiestnite jedlo na stojan.
3. Jedlo dajte do rúry na stojane.
Stlačte tlačidlo Gril ( stlačením tlačidiel 10 min, 1 min a 10 s. (Maximálny čas grilovania je 60 minút.)
4. Stlačte tlačidlo Spustiť ( Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti atanier sa
Nemajte obavy, ak sa ohrievač počas grilovania vypne. Tento systém je navrhnutý tak, aby zabránil prehriatiu rúry.
Keď sa dotýkate tanierov vrúre, vždy používajte chňapky, pretože budú veľmi horúce.
), tlačidla nastavenia čas (10 min,
). Čas varenia vyberte
).
začne otáčať.
1) Spustí sa varenie apo jeho dokončení rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
KOMBINOVANIE MIKROVLNNÉHO OHREVU A GRILU
Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať sgrilom, aby ste rýchlo varili aopekali.
VŽDY používajte náčinie na varenie, ktoré je vhodné do mikrovlnnej rúry a rúry. Sklo alebo keramické taniere sú ideálne, pretože umožňujú mikrovlnnému žiareniu rovnomerne preniknúť do jedla.
Keď sa dotýkate riadov vrúre, VŽDY používajte chňapky, pretože budú veľmi horúce.
1. Otvorte dvierka rúry tak, že stlačíte veľké tlačidlo
na pravej spodnej strane ovládacieho panela. Jedlo položte na stojan astojan na tanier. Zatvorte dvierka.
2. Stlačte tlačidlo Combi ( Výsledok: Zobrazia sa nasledujúce voľby:
600 W (výkon)
Opätovným stlačením tlačidla Combi ( úroveň napájania, až kým sa nezobrazí príslušná úroveň výkonu.
Nemôžete nastaviť teplotu grilu.
3. Čas varenia nastavte stlačením tlačidiel 10 min, 1 min a 10 s. Maximálny čas varenia je 60 minút.
4. Stlačte tlačidlo Spustiť ( Výsledok: Spustí sa kombinované varenie.
Keď sa dokončí.
1) Rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát (jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Maximálny mikrovlnný výkon pre kombinovaný režim mikrovlnného žiarenia agrilu je 600 W.
).
(režim mikrovlnnej rúry a grilu)
) vyberte vhodnú
).
SLOVENČINA
1918
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 19 2015-02-13 �� 3:56:39
Page 92
VIACSTUPŇOVÉ VARENIE
Vaša mikrovlnná rúra sa dá naprogramovať na varenie až vtroch stupňoch. Príklad: Želáte si rozmraziť jedlo a uvariť ho bez toho, aby ste po každom
SLOVENČINA
1. Raz alebo viackrát stlačte tlačidlo
2. Vhodným počtom stlačení tlačidla kg a 100g
stupni museli reštartovať rúru. Teda môžete rozmraziť a variť 500 g rybu v troch fázach:
Rozmrazovanie Varenie I Varenie II
Pri viacstupňovom varení môžete nastaviť dva až tri stupne. Ak nastavíte tri stupne, prvý stupeň musí byť rozmrazovanie. Nestláčajte tlačidlo Spustiť (
Rýchle rozmrazovanie (
nastavte hmotnosť (500 g v príklade).
), kým nenastavíte konečnú fázu.
).
5. Stlačte tlačidlo Gril ( ).
Režim grilu (II):
6. Vhodným počtom stlačení tlačidiel 10 min, 1 min a 10 s nastavte čas varenia (v príklade je to 5 minút).
(Maximálny čas varenia je 60 minút)
7. Stlačte tlačidlo Spustiť ( Výsledok: Tri režimy [rozmrazovanie avarenie
(I, II)] sa vyberajú jeden za druhým. Podľa zvoleného režimu rozmrazovania môže rúra zapípať vpolovici počas rozmrazovania, aby vás upozornila na obrátenie jedla. Keď sa varenie dokončí, rúra štyrikrát zapípa.
Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát
(jedenkrát každú minútu).
Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
).
3. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu (
Režim mikrovlnnej rúry (I):
;
ak je to potrebné, opätovným jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla Úroveň výkonu (
) (v príklade je to 600 W).
4. Vhodným počtom stlačení tlačidiel 10 min, 1 min a 10 s nastavte čas varenia (v príklade sú 4 minúty).
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 20 2015-02-13 �� 3:56:39
).
Používajte predmety vhodné do mikrovlnnej rúry. Nepoužívajte plastové nádoby, taniere, papierové poháriky, uteráky atď.
Ak chcete vybrať kombinovaný režim varenia (gril amikrovlnná rúra), použite iba riady, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry arúry.
Ďalšie podrobnosti ovhodných pomôckach alebo riadoch nájdete včasti Sprievodca náčiním na varenie na stranách 21-22.
VÝBER PRÍSLUŠENSTVA
Page 93
VYPÍNANIE SIGNALIZÁCIE
Vždy keď chcete, môžete vypnúť pípanie.
1. Súčasne stlačte tlačidlá Zastaviť ( ( ).
Výsledok: Rúra nebude pri každom stlačení
tlačidla pípať.
2. Ak chcete zvukovú signalizáciu zapnúť, znovu súčasne stlačte tlačidlá Zastaviť ( ( ).
Výsledok: Rúra bude fungovať sopätovne
zapnutým pípaním.
) a Spustiť
) a Spustiť
BEZPEČNOSTNÉ UZAMKNUTIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej poistky, ktorý umožní „uzamknutie“ rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto ju nevie ovládať, ju nebude môcť náhodne ovládať. Rúra sa môže kedykoľvek uzamknúť.
1. Naraz stlačte tlačidlo Zastaviť ( Hodiny ( ).
Výsledok :Rúra je zamknutá (nedajú sa vybrať
2. Rúru odomknete opätovným súčasným stlačením tlačidiel Zastaviť (
Výsledok: Rúru budete môcť normálne používať.
žiadne funkcie).
) a Hodiny ( ).
) a tlačidlo
SPRIEVODCA NÁČINÍM NA VARENIE
Aby ste uvarili jedlo vmikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené ako bezpečné pre mikrovlnnú rúru, nemusíte mať žiadne obavy. Nasledujúca tabuľka obsahuje rôzne typy náčinia na varenie anaznačuje, či aako sa musia použiť vmikrovlnnej rúre.
Náčinie na varenie Vhodné pre
Hliníková fólia
Platnička na opekanie
Porcelán a kamenina
Riady zjednorazového polyesterového kartónu
mikrovlnné žiarenia
✓ ✗
Komentáre
Je možné použiť v malých množstvách pre ochranu oblastí pred prevarením. Ak sa fólia nachádza príliš blízko pri stene rúry alebo ak sa použije priveľa fólie, môže sa vyskytnúť iskrenie.
Nepredhrievajte dlhšie ako osem minút.
Porcelán, hrnčiarske výrobky, glazúrované hrnčiarske výrobky akostný porcelán sú zvyčajne vhodné, pokiaľ nie sú dekorované kovovým pásikom.
Vtýchto riadoch sú balené niektoré mrazené potraviny.
SLOVENČINA
2120
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 21 2015-02-13 �� 3:56:40
Page 94
Náčinie na varenie Vhodné pre
Balenie rýchleho občerstvenia
• Polystyrénové šálkové nádoby
SLOVENČINA
• Papierové vrecká alebo noviny
• Recyklovaný papier alebo kovové pásiky
Sklenený tovar
• Riad do rúry ana stôl
• Jemný sklenený tovar
• Sklenené džbány
Kov
• Riady
• Sťahovacie popruhy pre vrecká do mrazničiek
mikrovlnné žiarenia
Komentáre
Môže sa používať na ohrievanie jedla. Prehriatie môže spôsobiť roztopenie polystyrénu.
Môžu začať horieť.
Môže spôsobiť iskrenie.
Môžu sa používať, pokiaľ nie sú dekorované kovovým pásikom.
Môže sa používať na ohrievanie jedál alebo nápojov. Jemné sklo sa môže pri nečakanom zahriatí rozbiť alebo prasknúť.
Musíte odstrániť veko. Vhodné len na ohrievanie.
Môže spôsobiť iskrenie alebo požiar.
Náčinie na varenie Vhodné pre
Papier
• Taniere, šálky, obrúsky akuchynský papier
• Recyklovaný papier
Plast
• Nádoby
• Zmraštiteľná fólia
• Vrecká do mrazničky
Voskový alebo mastný papier
: Odporúča sa
: Dávajte pozor
✓✗
: Nebezpečné
mikrovlnné žiarenia
✓ ✗
Komentáre
Pre krátke varenie azahrievanie. Tiež na absorbovanie nadmernej vlhkosti.
Môže spôsobiť iskrenie.
Obzvlášť vprípade teplovzdorných termoplastov. Niektoré iné plasty sa môžu pri vysokých teplotách vlniť alebo stratiť farbu. Nepoužívajte melamínové plasty.
Môže sa používať na zadržiavanie vlhkosti. Nemalo by sa dotýkať jedla. Dávajte pozor, keď odstraňujete fóliu, pretože môže unikať horúca para.
Iba ak je vhodné pre zovretie alebo vhodné pre rúru. Nesmie byť vzduchotesné. V prípade potreby prebodnite vidličkou.
Môže sa použiť na udržiavanie vlhkosti azabránenie vrozstrekovaní.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 22 2015-02-13 �� 3:56:40
Page 95
SPRIEVODCA VARENÍM
MIKROVLNNÉ RÚRY
Mikrovlnná energia vskutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje aabsorbuje voda, tuky aobsah cukru vjedle. Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší pohyb molekúl v jedle. Rýchly pohyb týchto molekúl spôsobuje trenie a výsledné teplo jedlo uvarí.
VARENIE
Náčinie na varenie pre varenie vmikrovlnnej rúre:
Náčinie na varenie musí umožniť mikrovlnnej energii, aby cez neho prenikala pre dosiahnutie maximálnej efektivity. Mikrovlnné žiarenie sa odráža od kovov, ako napríklad nehrdzavejúca oceľ, hliník ameď, ale môže prenikať cez keramiku, sklo, porcelán aplasty, ako aj cez papier adrevo. Takže jedlo sa nemôže nikdy variť vkovových nádobách.
Jedlo vhodné pre varenie vmikrovlnnej rúre:
Mnoho druhov jedál je vhodných pre varenie vmikrovlnnej rúre, ato vrátane čerstvej alebo mrazenej zeleniny, ovocia, cestovín, ryže, obilia, fazule, ryby amäsa. Omáčky, vaječné krémy, polievky, varené pudingy, džemy apikantné zmesi sa tiež môžu variť v mikrovlnnej rúre. Vo všeobecnosti je varenie v mikrovlnnej rúre vhodné pre každé jedlo, ktoré by sa normálne pripravilo na platni sporáku. Napríklad roztápanie masla alebo čokolády (pozrite si kapitolu s tipmi, technikami a radami).
Zakrytie počas varenia
Zakrytie jedla počas varenia je veľmi dôležité, pretože odparená voda stúpa ako para aprispieva kprocesu varenia. Jedlo sa môže zakryť rôznymi spôsobmi: napr. keramickou platňou, plastovým krytom, priľnavou fóliou vhodnou pre mikrovlnné rúry.
Trvanie
Po skončení varenia je odstátie dôležité, aby sa vyrovnala teplota vrámci jedla.
Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu
Použite vhodnú misku zohňovzdorného skla suzáverom. Varte zakryté počas minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo. Počas odstátia zakryte.
Jedlo Porcia Príkon Čas
Špenát 150 g 600 W 5½-6½ 2-3 Pridajte 15 ml
Brokolica 300 g 600 W 10-11 2-3 Pridajte 15 ml
Hrášok 300 g 600 W 8-9 2-3 Pridajte 15 ml
Zelené fazuľky 300 g 600 W 10-11 2-3 Pridajte 15 ml
Zmiešaná zelenina (mrkvy/hrášok/ kukurica)
Zmiešaná zelenina (čínsky štýl)
300 g 600 W 9-10 2-3 Pridajte 15 ml
300 g 600 W 8½-9½ 2-3 Pridajte 15 ml
(min.)
Čas odstátia (min.)
Pokyny
(1 polievkové lyžice) studenej vody.
(1 polievkové lyžice) studenej vody.
(1 polievkové lyžice) studenej vody.
(1 polievkové lyžice) studenej vody.
(1 polievkové lyžice) studenej vody.
(1 polievkové lyžice) studenej vody.
SLOVENČINA
2322
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 23 2015-02-13 �� 3:56:40
Page 96
Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny
Ryža: Použite veľkú sklenenú misku zohňovzdorného skla
svrchnákom – ryža počas varenia zdvojnásobí svoj objem. Varte zakryté. Po skončení varenia pred odstátím zamiešajte aposoľte alebo pridajte bylinky amaslo. Poznámka: ryža nemusela absorbovať všetku vodu po skončení varenia.
Cestoviny: Použite veľkú sklenenú misku. Pridajte vriacu vodu, štipku
SLOVENČINA
soli a dobre zamiešajte. Varte nezakryté. Počas apo varení príležitostne zamiešajte. Počas odstátia zakryte a následne nechajte poriadne odtiecť vodu.
Jedlo Porcia Príkon Čas
(min.)
Čas odstátia
Pokyny
(min.)
Biela ryža (Predvarená) Tmavá ryža (Predvarená)
250 g 750 W 17-18 5 Pridajte 500 ml
studenej vody.
250 g 750 W 22-23 5 Pridajte 500 ml
studenej vody.
Tmavá ryža 250 g 750 W 22-23 10 Pridajte 600 ml
studenej vody. Zmiešaná ryža (ryža + divoká
250 g 750 W 18-19 5 Pridajte 500 ml
studenej vody. ryža) Zmiešané zrná (Ryža + obilie)
250 g 750 W 19-20 5 Pridajte 400 ml
studenej vody. Cestoviny 250 g 750 W 11-12 5 Pridajte 1000 ml
horúcej vody.
Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu
Použite vhodnú misku zohňovzdorného skla suzáverom. Pridajte 30 až 45 ml studenej vody (2 až 3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody (pozrite tabuľku). Varte zakryté počas minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. Raz zamiešajte počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo. Počas 3 minútového odstátia zakryte.
Rada: Čerstvú zeleninu nakrájajte na rovnako veľké časti. Čím
menšie sa nasekajú, tým rýchlejšie sa uvaria.
Všetka čerstvá zelenina sa musí variť svyužitím úplného mikrovlnného výkonu (750 W).
Jedlo Porcia Čas
(min.)
Čas odstátia
Pokyny
(min.)
Brokolica 250 g
500 g
5-5½ 8½-9
3 Pripravte rovnako veľké
kvety. Nasmerujte stonky kstredu.
Ružičková kapusta
250 g 6½-7½ 3 Pridajte 60-75 ml (5-6
polievkových lyžíc) vody.
Mrkvy 250 g 5-6 3 Nasekajte mrkvy na
rovnomerne veľké prúžky.
Karfiol 250 g
500 g
5½-6
9½-10
3 Pripravte rovnako veľké
kvety. Rozrežte veľké kvety na polovice. Nasmerujte stonky kstredu.
Cukiny 250 g 4-4½ 3 Cukiny nasekajte na plátky.
Dolejte 30 ml (2 polievkové lyžice) vody alebo hrudku masla. Uvarte až do jemného stavu.
Baklažán 250 g 4½-5 3 Baklažány nasekajte na
malé plátky apolejte 1 polievkovou lyžicou citrónovej šťavy.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 24 2015-02-13 �� 3:56:40
Page 97
Jedlo Porcia Čas
(min.)
Čas odstátia
Pokyny
(min.)
Pór 250 g 5-5½ 3 Pór nasekajte na hrubé
plátky.
Hríby 125 g
250 g
1½-2 3½-4
3 Pripravte malé celé
alebo nakrájané hríby. Nepridávajte žiadnu vodu. Polejte citrónovou šťavou. Posypte soľou a korením. Pred servírovaním nechajte odtiecť.
Cibule 250 g 5-6 3 Cibule nasekajte na plátky
alebo polovičky. Pridajte len 15 ml (1 polievkovú lyžicu) vody.
Korenie 250 g 4½-5 3 Papriku nakrájajte na malé
plátky.
Zemiaky 250 g
500 g
5-6
9-10
3 Odvážte oškrabané zemiaky
anarežte ich na rovnako veľké polovice alebo štvrtiny.
Kaleráb 250 g 5-5½ 3 Kaleráb nakrájajte na malé
kocky.
PRIHRIEVANIE
Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. Ako pomôcku použite úrovne výkonu ačasy ohriatia vnasledujúcej tabuľke. Časy vtabuľke predpokladajú kvapaliny sizbovou teplotou približne +18 až +20 °C alebo ochladené jedlo steplotou približne +5 až +7 °C.
Príprava a zakrytie
Vyhýbajte sa ohrievaniu veľkých predmetov, ako napríklad stehno – majú sklon sa prevariť avyschnúť skôr, ako sa stred zahreje. Ohrievanie malých kúskov bude lepšie.
Úrovne výkonu a miešanie
Niektoré potraviny sa môžu prihriať pomocou výkonu 750 W zatiaľ, čo iné sa môžu ohrievať pomocou 600 W, 450 W alebo dokonca 300 W. Pomoc nájdete v tabuľkách. Vo všeobecnosti je lepšie ohrievať jedlo spoužitím nižšej úrovne výkonu, ak je jedlo chúlostivé, vo veľkých množstvách alebo má sklony sa veľmi rýchlo zahriať (napríklad ovocné koláče). Na dosiahnutie najlepších výsledkov počas ohrievania dobre zamiešajte alebo prevráťte. Ak je to možné, pred servírovaním opätovne zamiešajte. Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny adetskú stravu. Aby ste zabránili vyvretiu kvapalín amožnému obareniu, zamiešajte pred, počas apo ohriatí. Počas odstátia ich nechajte vmikrovlnnej rúre. Odporúčame, aby ste do tekutín vložili plastovú lyžičku alebo sklenenú paličku. Zabráňte nadmernému zohriatiu jedla (a následnému rozliatiu). Ak je to potrebné, odporúča sa podhodnotiť čas varenia apridať dodatočný čas ohrievania.
Ohrievanie a odstátie
Keď ohrievate jedlo po prvýkrát, je užitočné, aby ste si zaznamenali potrebný čas – pre referenciu do budúcnosti. Vždy sa uistite, že ohriate jedlo je vo vnútri rovnomerne horúce. Po ohriatí nechajte jedlo na krátky čas postáť – aby sa vyrovnala teplota. Odporúčaný čas odstátia po ohriatí je 2 až 4 minúty, pokiaľ sa v tabuľke neodporúča iný čas. Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny adetskú stravu. Pozrite si tiež kapitolu sbezpečnostnými opatreniami.
SLOVENČINA
2524
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 25 2015-02-13 �� 3:56:40
Page 98
PRIHRIEVANIE KVAPALÍN
Po vypnutí rúry ju nechajte vždy vnečinnosti aspoň 20 sekúnd, aby sa mohla vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas zohrievania aVŽDY po zohrievaní. Aby ste zabránili výbušnému vyvretiu amožnému obareniu, do nápojov musíte umiestniť lyžičku alebo sklenenú paličku azamiešať ich pred ohrievaním, počas neho apo ňom.
PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY
DETSKÁ STRAVA: Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte! Pred servírovaním nechajte
SLOVENČINA
postáť 2-3 minúty. Znovu zamiešajte a skontrolujte teplotu. Odporúčaná teplota servírovania: medzi 30-40 °C. DETSKÉ MLIEKO: Mlieko vylejte do sterilizovanej sklenenej fľašky. Opätovne zohrievajte nezakryté. Nikdy neohrievajte detskú fľašku snasadeným cumlíkom, pretože vprípade prehriatia môže fľaška vybuchnúť. Pred odstátím dobre zatraste aopätovne pred podávaním! Pred daním detskej stravy alebo mlieka dieťatku vždy starostlivo skontrolujte teplotu. Odporúčaná teplota servírovania: pribl. 37 °C. POZNÁMKA: Detské jedlo je obzvlášť potrebné opatrne skontrolovať skôr, ako sa bude podávať, aby sa zabránilo popáleniu. Použite úrovne výkonu ačasy vnasledujúcej tabuľke ako smerodajné pre ohrievanie.
Prihrievanie tekutín a jedla
Použite úrovne výkonu ačasy vtejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie.
Jedlo Porcia Príkon Čas
(min.)
Čas odstátia
Pokyny
(min.)
Nápoje (káva, mlieko, čaj, voda izbovej teploty)
Polievka (chladená)
150 ml
(1 šálka)
250 ml
(1 džbán)
500 ml
(2 džbán)
250 g 450 g
750 W 1½-2
2-2½
4-4½
750 W 3-3½
4-4½
1-2 Vylejte do keramickej šálky
a prihrievajte nezakryté. Umiestnite šálku (150 ml) alebo džbán (250 ml) do stredu taniera a pred apo trvaní opatrne zamiešajte.
2-3 Nalejte do hlbokej keramickej
misky. Zakryte plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte. Pred podávaním znovu zamiešajte.
Dusené mäso (chladené)
350 g 600 W 5-6 2-3 Dusené mäso vložte do
hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Príležitostne premiešajte počas ohrievania aopätovne pred odstátím apodávaním.
Cestoviny somáčkou (chladené)
350 g 600 W 4-5 3 Vložte cestoviny (napr. špagety
alebo vaječné rezance) do plochej keramickej misky. Zakryte priľnavou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry. Pred podávaním zamiešajte.
Cestoviny somáčkou (chladené)
350 g 600 W 4½-5½ 3 Vložte plnené cestoviny
(napr. ravioli, tortellini) do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Príležitostne premiešajte počas ohrievania aopätovne pred odstátím apodávaním.
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 26 2015-02-13 �� 3:56:41
Page 99
Jedlo Porcia Príkon Čas
(min.)
Plátky mäsa (chladené)
Mrazené hotové jedlo
300 g 400 g
300 g 400 g
600 W 5-6
600 W 11½-12½
13-14
6-7
Čas
Pokyny odstátia (min.)
3 Plátky mäsa 2-3 chladených
zložiek na keramickom tanieri.
Zakryte priľnavou fóliou
vhodnou do mikrovlnnej rúry.
4 Vložte tanier vhodný do
mikrovlnnej rúry szmrazeným
pripraveným jedlom (-18
°C) na otočný tanier.
Prepichnite fóliu alebo zakryte
zmraštiteľnou fóliou vhodnou
pre mikrovlnnú rúru. Po ohriatí
nechajte 4 minúty odstáť.
Prihrievanie detskej stravy a mlieka
Použite úrovne výkonu ačasy vtejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie.
Jedlo Porcia Príkon Čas Čas
Pokyny odstátia (min.)
Detská strava (zelenina + mäso)
190 g 600 W 30 sek. 2-3 Preložte do keramického
hlbokého taniera. Varte
zakryté. Po dovarení
zamiešajte. 2-3 minúty
nechajte odstáť. Pred
podávaním dobre
zamiešajte aopatrne
skontrolujte teplotu.
Detská ovsená kaša (pšenica + mlieko + ovocie)
190 g 600 W 20 sek. 2-3 Preložte do keramického
hlbokého taniera. Varte
zakryté. Po dovarení
zamiešajte. 2-3 minúty
nechajte odstáť. Pred
podávaním dobre
zamiešajte aopatrne
skontrolujte teplotu.
Detské mlieko
100 ml
300 W 30-40 sek.
200 ml
1 min. až
1 min. 10 s.
2-3 Dobre zamiešajte alebo
zatraste aprelejte do
sterilizovanej sklenenej
fľašky. Umiestnite do
stredu taniera. Varte
nezakryté. Dobre
zatraste a nechajte
odstáť najmenej na 3
minúty. Pred podávaním
dobre zatraste aopatrne
skontrolujte teplotu.
SLOVENČINA
2726
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 27 2015-02-13 �� 3:56:41
Page 100
ROZMRAZOVANIE
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu výhodu vprípade, že sa odrazu objavia nečakaní hostia.
Mrazená hydina sa musí pred varením poriadne roztopiť. Odstráňte akékoľvek kovové upínacie prvky a vyberte ju z akéhokoľvek obalu, aby sa umožnilo v odtečení roztopenej kvapaliny.
Zmrazené jedlo položte na tanier bez zakrytia. Vpolovici prevráťte, vylejte akúkoľvek kvapalinu ačo najskôr odstráňte akékoľvek drobky.
SLOVENČINA
Príležitostne jedlo skontrolujte, aby ste sa uistili, že nie je na dotyk teplé. Ak sa menšie atenšie časti zmrazeného jedla začnú zahrievať, môžu
sa zakryť tak, že ich počas rozmrazovania obalíte veľmi malými pásikmi hliníkovej fólie.
Ak by sa hydina začala na vonkajšom povrchu zahrievať, zastavte rozmrazovanie apred pokračovaním nechajte odstáť aspoň 20 minút.
Rybu, mäso a hydinu nechajte odstáť, aby sa dokončilo rozmrazovanie. Čas odstátia pre kompletné rozmrazovanie sa bude odlišovať v závislosti od rozmrazovaného množstva. Obráťte sa na nižšie zobrazenú tabuľku.
Rada: Tenké jedlo sa rozmrazuje lepšie ako hrubé a menšie
Na rozmrazovanie zamrazeného jedla steplotou približne -18 až -20 °C použite ako sprievodcu nasledujúcu tabuľku.
množstvá trvajú kratšie ako väčšie. Nezabudnite na túto radu počas zmrazovania arozmrazovania jedla.
Všetko mrazené jedlo by sa malo rozmrazovať spoužitím úrovne výkonu rozmrazovania (180 W).
Jedlo Porcia Čas
(min.)
Čas odstátia
Pokyny
(min.)
Mäso
Nakrájané hovädzie mäso
Bravčové rezne 250 g 7-8
500 g 10-12 5-20 Mäso umiestnite na rovný keramický
plech. Užšie okraje zakryte hliníkovou fóliou. Vpolovici rozmrazovania prevráťte!
Hydina
Kuracie kúsky 500 g
Celé kura 1000 g 25-28
12-14 15-40 Najskôr vložte kúsky kuraťa kožkou
(2 ks)
smerom nadol, celé kura prsiami nadol na rovný keramický tanier. Zakryte tenšie časti, ako napríklad krídla akončeky hliníkovou fóliou. V polovici rozmrazovania prevráťte!
Ryba
Rybie prsty 250 g
400 g
6-7 5-20 Mrazenú rybu umiestnite do stredu
(2 ks)
11-13
(4 ks)
plochého keramického taniera. Tenšie časti umiestnite pod hrubšie časti. Užšie konce zakryte hliníkovou fóliou. V polovici rozmrazovania prevráťte!
Ovocie
Bobuľové plody 250 g 6-7 5-10 Ovocie rozmiestnite na plytkom
okrúhlom sklenenom tanieri (s veľkým priemerom)
Chlieb
2 ks
Chlebové rolky (každá pribl.
1½-2
4 ks
50 g) Hrianka/sendvič 250 g 4-5 Nemecký chlieb
500 g 8-10
5-10 Rožky umiestnite do kruhu alebo
3-4
chlieb vodorovne na kuchynský papier vstrede taniera. V polovici rozmrazovania prevráťte!
(múka + ražná múka)
GE732K_XEO_DE68-03917F-03_SLK.indd 28 2015-02-13 �� 3:56:41
Loading...