Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych
mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego
montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia.
GE731K
GE732K
GE733K
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy
zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/register
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja
obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu
kuchenki mikrofalowej dotyczących:
• zasad bezpieczeństwa
• właściwych akcesoriów i przyborów kuchennych
• pomocnych wskazówek dotyczących przygotowywania potraw
• Wskazówki dotyczące przygotowywania potraw
POLSKI
LEGENDA DLA SYMBOLI I IKON
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Ostrzeżenie; zagrożenie
pożarem
Ostrzeżenie; prąd
NIE próbować.NIE dotykać.
NIE rozmontowywać.
Odłącz wtyczkę zasilania z
gniazda sieci.
Skontaktować się z
centrum serwisowym.
Ważne
prowadzić do poważnego kalectwa lub śmierci.
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą
prowadzić do drobnych obrażeń lub uszkodzenia mienia.
Ostrzeżenie; gorąca
powierzchnia
Ostrzeżenie; materiał
wybuchowy
Postępować zgodnie z
instrukcjami.
Upewnić się, czy urządzenie
jest uziemione, aby zapobiec
porażeniu prądem.
Uwaga
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ
NA PRZYSZŁOŚĆ.
Należy upewnić się, czy przedstawione instrukcje są
przestrzegane przez cały czas korzystania z kuchenki.
Przed użyciem kuchenki należy zapoznać się z
poniższymi instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
(Tylko funkcja kuchenki mikrofalowej)
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli
drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone —
usterki muszą najpierw zostać naprawione przez
wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności
serwisowych i naprawa urządzenia wymagająca
zdjęcia pokrywy chroniącej przed promieniowaniem
mikrofalowym przez osoby niewykwalifikowane
może być bardzo niebezpieczna.
OSTRZEŻENIE: Płyny i pozostała żywność nie
mogą być podgrzewane w szczelnie zamkniętych
pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki
mikrofalowej tylko po przekazaniu im odpowiednich
informacji umożliwiających bezpieczne korzystanie
z kuchenki oraz wyjaśnieniu ryzyka związanego z
niewłaściwym jej użyciem.
OSTRZEŻENIE: Z urządzenia mogą korzystać
dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,
bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy
jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w
zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą
przeprowadzać czyszczenie i konserwację
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej i pod warunkiem ukończenia 8 lat.
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do
stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Podgrzewanie żywności w plastikowych lub
papierowych pojemnikach powinno odbywać się
pod ścisłym nadzorem użytkownika ze względu na
ryzyko zapłonu.
Kuchenka mikrofalowa służy do podgrzewania
jedzenia i napojów. Suszenie jedzenia i ubrań oraz
podgrzewanie mokrych gąbek, obuwia, wilgotnych
ściereczek i podobnych rzeczy grozi obrażeniami,
zapłonem i pożarem.
32
W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy
wyłączyć oraz odłączyć od źródła zasilania;
pozostawić drzwiczki kuchenki zamknięte w celu
zduszenia płomienia.
POLSKI
OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów
w kuchence mikrofalowej może w niektórych
przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego
wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z
naczyniem.
OSTRZEŻENIE: Przed podaniem zawartość
butelek i słoiczków z jedzeniem dla dzieci należy
wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić
temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie
należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych,
ponieważ mogą one eksplodować nawet po
zakończeniu podgrzewania.
Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej
wszelkie pozostałości jedzenia.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może
spowodować uszkodzenia jej powierzchni
i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji
urządzenia lub doprowadzić do powstania
niebezpiecznych sytuacji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w
pojazdach drogowych, przyczepach itp.
Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej, bądź o
niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np.
dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez
nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez
inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
POLSKI
Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się
urządzeniem.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony
przewód zasilający musi zostać wymieniony przez
producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez
wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Płyny i inna żywność nie mogą
być podgrzewane w szczelnie zamkniętych
pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem;
Nie należy czyścić urządzenia strumieniem wody.
Kuchenka powinna być umieszczona w takim
kierunku i na takiej wysokości, aby zapewnić łatwy
dostęp do jej wnętrzna i do panelu sterowania.
Przed pierwszym użyciem kuchenki należy wstawić
do niej wodę i uruchomić kuchenkę na 10 minut.
Jeżeli kuchenka wydaje dziwny dźwięk, swąd
spalenizny lub dym, należy natychmiast odłączyć
wtyczkę zasilania i skontaktować się z najbliższym
serwisem.
Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego
gniazdka elektrycznego.
Kuchenka mikrofalowa została zaprojektowana
jedynie z myślą o pracy na blacie. Nie należy
umieszczać jej na półkach.
OSTRZEŻENIE (Tylko funkcja kuchenki) –
Opcjonalnie
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z
trybu łączonego wyłącznie pod nadzorem
osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką
temperaturę gotowania.
Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy
zachować odpowiednie środki ostrożności w
celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi
wewnątrz kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia
łatwo dostępne części mogą się nagrzewać. Nie
należy pozwalać małym dzieciom zbliżać się do
urządzenia.
Nie należy używać myjki parowej.
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia możliwości
porażenia prądem elektrycznym, przed wymianą
żarówki należy wyłączyć zasilanie urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo
dostępne części nagrzewają się. Należy zachować
odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia
kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej
ósmego roku życia powinny korzystać z urządzenia
wyłącznie pod stałą kontrolą.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8.
roku życia i osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o
niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie
wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą
przeprowadzać czyszczenie i konserwację
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej.
Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie
wolno używać środków zawierających składniki
ścierne lub ostrych szczotek metalowych,
ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co
może doprowadzić do pęknięcia szyby.
W czasie pracy urządzenia dostępne powierzchnie
mogą być gorące.
W czasie pracy urządzenia drzwiczki i zewnętrzna
powierzchnia mogą się nagrzewać.
Urządzenie i przewody należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej ósmego
roku życia.
Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą
o współpracy z zewnętrznym urządzeniem
wyłączającym ani oddzielnym systemem zdalnego
sterowania.
Ten produkt jest urządzeniem Grupy 2
Klasy B według ISM. Definicja grupy 2
obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w
których przypadku energia o częstotliwości
radiowej jest wytwarzana rozmyślnie i/lub
wykorzystywana w formie promieniowania
elektromagnetycznego do obróbki materiału,
obróbki typu EDM i spawania łukowego.
Jako urządzenie Klasy B, jest ono właściwe
do użytku w gospodarstwach domowych i
lokali podłączonych bezpośrednio do sieci
niskiego napięcia, która dostarcza prąd do
budynków wykorzystywanych w celach
mieszkaniowych.
Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, 85 cm od
podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość
odpowiednią do ciężaru kuchenki.
10 cm z
1. Instalując kuchenkę, zapewnij jej
odpowiednią wentylację, pozostawiając
POLSKI
przynajmniej 10cm przestrzeni z tyłu i
po bokach urządzenia oraz 20cm nad
20 cm
od góry
85 cm od
podłogi
tyłu
10 cm po
bokach
urządzeniem.
2. Wyjmij wszystkie elementy opakowania z wnętrza
kuchenki.
3. Zainstaluj pierścień obrotowy i tacę obrotową.
Sprawdź, czy taca obraca się swobodnie.
(Dotyczy wyłącznie modeli z tacą obrotową).
zwykłej kuchenki lub kaloryfera. Należy przestrzegać
parametrów technicznych kuchenki dotyczących źródła
zasilania, a zastosowany przedłużacz musi spełniać
takie same normy, jak przewód zasilający dostarczony
z kuchenką. Przed pierwszym użyciem kuchenki
mikrofalowej należy przetrzeć jej wnętrze i uszczelnienie
drzwiczek zwilżoną szmatką.
CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Wymienione poniżej części kuchenki należy czyścić
regularnie w celu usunięcia tłuszczu i pozostałości jedzenia:
• Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne
• Drzwiczki i uszczelnienia drzwiczek
• Taca obrotowa i pierścienie obrotowe
(Tylko model z tacą obrotową)
4. Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego
gniazdka elektrycznego.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód
zasilający musi zostać wymieniony przez producenta,
w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną
osobę. W celu zapewnienia bezpieczeństwa kabel
Uszczelki powinny być ZAWSZE czyste, aby można
było prawidłowo zamykać drzwiczki.
Nadmierne zabrudzenie kuchenki może
spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć
negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub
doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
należy podłączyć do odpowiedniego uziemionego
gniazdka prądu zmiennego.
1. Zewnętrzne powierzchnie należy czyścić za pomocą
miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem
Nie należy instalować kuchenki mikrofalowej w gorących
lub wilgotnych miejscach, na przykład w pobliżu
2. Zachlapania i plamy na wewnętrznych powierzchniach
Page 7
lub na pierścieniu obrotowym kuchenki należy
usuwać za pomocą szmatki namoczonej w wodzie z
detergentem. Po umyciu spłukać i wysuszyć.
3. Aby ułatwić zmycie zaschniętych pozostałości
jedzenia i usunąć nieprzyjemne zapachy, należy
umieścić na tacy obrotowej kuchenki szklankę
rozcieńczonego soku cytrynowego i podgrzewać ją
przez dziesięć minut przy użyciu maksymalnej mocy.
4. W razie potrzeby tacę można normalnie myć (także w
zmywarce).
NIE WOLNO wlewać wody do otworów
wentylacyjnych. NIE WOLNO używać produktów
zawierających składniki ścierne i rozpuszczalników.
Należy szczególnie uważać podczas czyszczenia
uszczelnienia drzwiczek, by nie dopuścić do:
• gromadzenia się pozostałości jedzenia,
• uniemożliwienia przez pozostałości jedzenia
prawidłowego zamykania drzwiczek.
Wnękę kuchenki należy wyczyścić za pomocą
roztworu łagodnego detergentu po każdym użyciu.
Aby uniknąć poparzenia, przed czyszczeniem należy
zaczekać, aż kuchenka ostygnie.
Podczas czyszczenia górnej części
wnętrza komory element grzejny można
obrócić o 45° ku dołowi i wyczyścić go.
(Dotyczy wyłącznie modeli z obrotowym elementem
grzejnym).
PRZECHOWYWANIE I NAPRAWA KUCHENKI
MIKROFALOWEJ
Podczas przechowywania kuchenki mikrofalowej lub
oddawania jej do naprawy należy przestrzegać kilku
prostych zasad.
Kuchenki nie wolno używać, jeśli uszkodzeniu uległy
drzwiczki lub ich uszczelnienie, w tym m.in.:
• zawias jest złamany,
• uszczelnienie jest zużyte,
• obudowa jest uszkodzona lub pogięta.
Naprawy powinny być dokonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
NIE WOLNO zdejmować obudowy kuchenki. Jeśli
kuchenka jest uszkodzona i wymaga naprawy lub
pojawiły się wątpliwości dotyczące jej działania:
• Odłącz kuchenkę od sieci
• Skontaktuj się z najbliższym serwisem
Jeśli przez pewien czas nie zamierzasz korzystać z
kuchenki, umieść ją w miejscu suchym i niezakurzonym.
Powód: Kurz i wilgoć mogą mieć negatywny wpływ na
działanie kuchenki.
zastosowań komercyjnych.
Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy
wymieniać samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym
autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby zlecić
wymianę żarówki.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Kuchenka może być modyfikowana lub naprawiana wyłącznie
przez wykwalifikowanych pracowników.
Nie wolno podgrzewać płynów lub innego jedzenia w
zamkniętych pojemnikach z wykorzystaniem funkcji kuchenki
mikrofalowej.
Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno stosować myjek
wysokociśnieniowych ani urządzeń do czyszczenia
strumieniem pary.
Nie wolno instalować urządzenia w pobliżu grzałki lub
materiałów łatwopalnych. Nie wolno instalować urządzenia
w wilgotnym, tłustym lub zakurzonym miejscu, ani tam,
gdzie urządzenie byłoby narażone na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych bądź wody (deszcz). Nie wolno
instalować urządzenia w miejscu, gdzie istnieje ryzyko
wycieku gazu, ani na nierównej powierzchni.
Urządzenie musi być prawidłowo uziemione zgodnie ze
wszystkimi miejscowymi przepisami.
Wszystkie obce substancje, takie jak kurz czy woda, należy
regularnie usuwać z końcówki wtyczki zasilania i punktów
styku przy użyciu suchej szmatki.
Nie zginać nadmiernie i nie skręcać przewodu zasilającego ani
kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
W przypadku wycieku gazu (np. propanu, LPG itd.) należy
natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, bez dotykania
wtyczki zasilania.
Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilającego wilgotnymi
rękami.
Nie wyłączać urządzenia poprzez odłączenie przewodu
zasilającego, jeżeli urządzenie pracuje.
Nie wolno wkładać palców ani obcych substancji. Jeżeli
do urządzenia dostała się jakakolwiek obca substancja,
np. woda, należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania i
skontaktować się z najbliższym serwisem.
Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie lub
uderzać go.
Nie należy umieszczać kuchenki nad zlewem, a także
szklanymi i innymi wrażliwymi przedmiotami.
Do czyszczenia nie używać benzyny, rozpuszczalnika,
alkoholu, urządzenia do czyszczenia parą lub urządzenia do
czyszczenia przy użyciu wysokiego ciśnienia.
Sprawdź, czy napięcie, częstotliwość i natężenie odpowiada
danym technicznym produktu.
Zdecydowanie wciśnij wtyczkę do gniazdka ściennego. Nie
używaj rozgałęziacza, przedłużacza lub transformatora prądu.
Nie wieszaj przewodu na metalowych przedmiotach ani nie
wkładaj go między różne przedmioty lub za kuchenkę.
Nie należy używać uszkodzonych przewodów lub wtyczek,
a także obluzowanych gniazdek elektrycznych. W przypadku
uszkodzenia wtyczki zasilającej lub przewodu zasilającego
należy skontaktować się z najbliższym serwisem.
Nie wolno rozpylać wody bezpośrednio na urządzenie.
Nie wolno stawiać na kuchence, wewnątrz kuchenki lub na jej
drzwiczkach żadnych przedmiotów.
Nie należy rozpylać na powierzchni kuchenki lotnych
substancji, np. środków owadobójczych.
Nie należy przechowywać w kuchence materiałów
łatwopalnych. Podczas podgrzewania posiłków lub napojów
z alkoholem należy zachować szczególną ostrożność. Opary
alkoholu mogą zetknąć się z gorącymi elementami kuchenki.
Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu kuchenki podczas
otwierania i zamykania drzwiczek, gdyż mogłyby w nie
uderzyć lub przytrzasnąć sobie palce.
OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów w
kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach
dojść do opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy
ostrożnie obchodzić się z naczyniem. Aby temu zapobiec,
należy ZAWSZE po wyłączeniu kuchenki odczekać co
najmniej 20sekund, aby temperatura się ustabilizowała.
W czasie podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby
zamieszać, natomiast po podgrzaniu należy o tym ZAWSZE
pamiętać.
W przypadku poparzenia należy postępować zgodnie z
poniższymi instrukcjami PIERWSZEJ POMOCY:
• Zanurz oparzone miejsce w zimnej wodzie na co najmniej
10 minut.
• Załóż czysty, suchy opatrunek.
• Nie smaruj poparzonego miejsca kremami, tłuszczami lub
płynami.
PRZESTROGA
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania
w kuchenkach mikrofalowych. NIE UŻYWAĆ żadnych
metalowych pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi
zdobieniami, szpikulców, widelców itd. Należy usunąć
druciane zamknięcia z plastikowych lub papierowych toreb.
Powód: Mogą one spowodować wystąpienie łuków
elektrycznych oraz iskrzenia, co może doprowadzić do
uszkodzenia kuchenki mikrofalowej.
Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do suszenia papieru
lub odzieży.
Mniejsze ilości jedzenia należy krócej podgrzewać. Pozwoli to
zapobiec ich przypaleniu.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie;
należy unikać ich kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy
podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą
one eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
Nie wolno również podgrzewać szczelnie zamkniętych lub
zamkniętych próżniowo butelek, słoików i innych pojemników,
a także orzechów w łupinach, pomidorów itp.
Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych tkaniną lub
papierem. Mogą się one zapalić, ponieważ z kuchenki
wydobywa się gorące powietrze. Kuchenka może się
również przegrzać i automatycznie wyłączyć. Do momentu jej
schłodzenia ponowne włączenie nie będzie możliwe.
Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy
zawsze używać rękawic kuchennych w celu uniknięcia
przypadkowych oparzeń.
W połowie podgrzewania lub po jego zakończeniu należy
zamieszać podgrzewany płyn i pozwolić mu odstać
przynajmniej 20 sekund. Zapobiegnie to gwałtownemu wrzeniu.
Podczas otwierania kuchenki należy od niej stać na
wyciągnięcie ramion. Pozwoli to uniknąć oparzeń przez
gorące powietrze lub parę.
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Z powodów
bezpieczeństwa kuchenka automatycznie wyłączy się po 30
minutach. Zalecamy, aby przez cały czas, gdy kuchenka nie jest
używana, stała w niej szklanka wody. Pozwoli to na absorpcję
energii mikrofal po przypadkowym uruchomieniu kuchenki.
Kuchenkę należy zainstalować, zachowując odstępy podane w
niniejszej instrukcji. (Patrz Instalowanie kuchenki mikrofalowej).
Należy zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń
elektrycznych w pobliżu kuchenki.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE
MOŻLIWEJ EKSPOZYCJI NA NADMIERNE DZIAŁANIE
PROMIENIOWANIA MIKROFALOWEGO
(TYLKO FUNKCJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ)
Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić
użytkownika na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego.
(a) Pod żadnym pozorem nie wolno próbować uruchomić kuchenki
POLSKI
z otwartymi drzwiczkami, manipulować przy blokadach
bezpieczeństwa (zatrzaskach drzwiczek), ani wkładać przedmiotów
do otworów blokad.
(b) Nie WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami
kuchenki a płytą czołową, ani dopuszczać do gromadzenia się
jedzenia lub resztek środków czyszczących na powierzchniach
uszczelniających. Po użyciu kuchenki drzwiczki i ich powierzchnie
uszczelniające należy wytrzeć najpierw wilgotną, a potem suchą,
miękką szmatką.
(c) W przypadku uszkodzenia kuchenki NIE WOLNO jej uruchamiać,
dopóki nie zostanie naprawiona przez wykwalifikowanego
pracownika serwisu, odpowiednio przeszkolonego przez producenta.
Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe zamykanie się
drzwiczek kuchenki oraz uszkodzenie następujących elementów:
(1) Drzwiczki (nie mogą być wygięte)
(2) Zawiasy drzwiczek (nie mogą być ułamane lub poluzowane)
(3) Uszczelnienie drzwiczek i powierzchnie uszczelniające
(d) Regulacja i naprawa kuchenki powinny być wykonywane tylko
przez wykwalifikowanych pracowników serwisu, odpowiednio
przeszkolonych przez producenta.
Naprawienie urządzenia, wymiana akcesorium lub naprawa uszkodzenia
obudowy podlega opłacie, jeśli urządzenie i/lub akcesorium zostało
uszkodzone przez klienta. Powyższy warunek dotyczy następujących
uszkodzeń:
(a) Wyszczerbienia, wgniecenia, zarysowania i pęknięcia drzwiczek,
uchwytu, panelu zewnętrznego i panelu sterowania.
(b) Uszkodzenia lub zgubienia tacki, pierścienia obrotowego, łącznika i
drucianej podstawki.
• Urządzenie należy używać zgodnie z przeznaczeniem i stosując się
do instrukcji. Ostrzeżenia, przestrogi i ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa umieszczone w tej instrukcji nie obejmują wszystkich
warunków i sytuacji, z którymi może zetknąć się użytkownik.
Podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia należy zachować
szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek.
• Ponieważ niniejsze instrukcje obsługi dotyczą wielu modeli, cechy
zakupionej kuchenki mikrofalowej mogą nieznacznie różnić się od
opisanych w instrukcji i część może jej nie dotyczyć. W przypadku
pytań lub wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
serwisem albo uzyskać pomoc i informacje na stronie www.
samsung.com.
• Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania jedzenia.
Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie
wolno podgrzewać tkanin lub poduszek wypełnionych ziarnami.
Może to spowodować poparzenia i pożar. Producent nie odpowiada
za szkody spowodowane nieprawidłową eksploatacją urządzenia.
• Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia
jej powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji
urządzenia lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU
(ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza,
że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów
(np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o
odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu
produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z
innymi odpadami komercyjnymi.
Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których
energia umożliwia gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego
postaci lub koloru.
Kuchenki mikrofalowej można używać do:
• rozmrażania,
• szybkiego podgrzewania/gotowania,
• gotowania
POLSKI
Zasada działania.
1. Mikrofale generowane przez magnetron
rozprzestrzeniają się równomiernie, padając na
pożywienie obracające się na tacy. Dzięki temu
pożywienie jest przygotowywane równomiernie.
2. Mikrofale są pochłaniane przez pożywienie do
głębokości około 2,5cm. Proces jest kontynuowany,
gdyż temperatura rozprasza się wewnątrz
pożywienia.
3. Czas przygotowania zależy od użytego naczynia i
właściwości pożywienia:
• ilości i gęstości,
• zawartości wody,
• temperatury początkowej (zamrożone czy
niezamrożone).
Ponieważ wnętrze pożywienia jest gotowane/podgrzewane dzięki
zjawisku rozproszenia temperatury, proces jest kontynuowany nawet
po wyjęciu pożywienia z kuchenki. Należy zatem przestrzegać czasów
przygotowania określonych w przepisach oraz w niniejszej instrukcji,
aby zapewnić:
• równomierne przygotowanie części wewnętrznej i zewnętrznej
pożywienia,
• równą temperaturę we wszystkich częściach pożywienia.
SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA
KUCHENKI
Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka
działa poprawnie. Otwórz drzwiczki kuchenki naciskając duży przycisk,
znajdujący się w prawym dolnym rogu panelu sterowania.
Umieść miseczkę wody na tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwi.
1. Naciśnij przycisk poziomu mocy (
czas na 4–5 minut, naciskając przycisk 1 min
odpowiednią ilość razy.
2. Naciśnij przycisk Start (
Efekt: Kuchenka będzie podgrzewała wodę
przez 4 lub 5 minut. Po tym czasie
woda powinna zawrzeć.
Kuchenka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego. Taca obrotowa musi być włożona na swoje miejsce
w kuchence. Jeśli używany jest inny poziom mocy niż maksymalny,
zagotowanie wody zajmuje więcej czasu.
).
) i ustaw
USTAWIANIE TRYBU OSZCZĘDZANIA ENERGII
Kuchenka dysponuje trybem oszczędzania energii. Ta funkcja pozwala
oszczędzać prąd, gdy kuchenka nie jest używana.
• Naciśnij przycisk Oszczędzanie energii (
• Aby wyłączyć tryb oszczędzania energii, wystarczy
otworzyć drzwiczki, po czym na wyświetlaczu pojawi
się bieżący czas. Kuchenka jest gotowa do użycia.
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy
zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”,
„88:88” lub „12:00”.
Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i
24-godzinnym. Zegar należy ustawić w następujących przypadkach:
• przy pierwszej instalacji kuchenki mikrofalowej
• po awarii zasilania
Należy pamiętać o zaktualizowaniu ustawień zegara po przejściu na
czas letni lub zimowy.
Funkcja automatycznego oszczędzania energii
Jeżeli podczas wybierania ustawień urządzenia lub pracy w tymczasowym
trybie zatrzymania nie zostanie wybrana żadna funkcja, ustawienie
zostanie anulowane, a po 25minutach zostanie wyświetlony zegar.
Jeśli drzwiczki są otwarte, lampa kuchenki jest wyłączana po 5minutach.
2. Ustaw godzinę za pomocą przycisku h (godz.), a
minuty za pomocą przycisku min.
3. Po wyświetleniu właściwego czasu naciśnij
ponownie przycisk Zegar (
Efekt:Godzina jest wyświetlana zawsze,
gdy kuchenka mikrofalowa nie jest
używana.
) jeden lub dwa razy.
), aby uruchomić zegar.
GOTOWANIE/PODGRZEWANIE
Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia.
Należy zawsze sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem
kuchenki bez nadzoru.
Najpierw umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Następnie zamknij
drzwi.
1. Naciśnij przycisk wyboru poziomu mocy (
Efekt: Zostanie wyświetlona wartość
2. Wybierz czas, naciskając odpowiednio przycisk
10 min, 1 min i 10 s.
3. Naciśnij przycisk Start (
Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej.
750W (maksymalna moc gotowania):
Ustaw odpowiedni poziom mocy,
naciskając przycisk poziomu mocy (
wyświetlenia żądanej wartości. Więcej informacji można
znaleźć w tabeli poziomów mocy na następnej stronie.
).
zacznie się obracać.
1) Rozpocznie się gotowanie, a po jego
zakończeniu wyemitowane zostaną się cztery sygnały
dźwiękowe.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz
na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI SZYBKIEGO
PODGRZEWANIA/GOTOWANIA
W przypadku korzystania z funkcji szybkiego podgrzewania czas gotowania
jest ustawiany automatycznie.
Liczbę porcji można ustawić, naciskając wybrany przycisk szybkiego
podgrzewania odpowiednią liczbę razy.
Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
Naciśnij wybrany przycisk szybkiego podgrzewania/
gotowaniażądaną ilość razy.
Efekt: Naciśnij przycisk Start (
rozpocząć gotowanie. Po zakończeniu
gotowania:
1) Wyemitowane zostaną cztery sygnały dźwiękowe.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym o
zakończeniu gotowania (raz na minutę).
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
Przykład: Naciśnij jednokrotnie przycisk napoju, aby podgrzać zawartość
jednej filiżanki do kawy. Więcej informacji można znaleźć w tabeli
na następnej stronie.
Należy używać tylko tych składników, które można bezpiecznie
podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
), aby
USTAWIENIA SZYBKIEGO PODGRZEWANIA/GOTOWANIA
W poniższej tabeli przedstawiono sześć programów automatycznego
podgrzewania/gotowania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu potraw
oraz odpowiednie zalecenia.
Potrawa/PrzyciskWielkość
Gotowe danie
(schłodzone)
porcji
300-350 g
400-450 g
Czas
oczekiwania
3 min.Ułóż danie na talerzu ceramicznym i
Zalecenia
owiń folią do kuchenek mikrofalowych.
Ten program jest odpowiedni do
przygotowywania posiłków zawierających
3 składniki (np. mięso z sosem, warzywa i
dodatki — ziemniaki, ryż lub makaron).
Potrawa/PrzyciskWielkość
Napoje
(kawa, mleko,
herbata lub woda
o temperaturze
pokojowej)
Gotowe dania
mrożone
(zamrożone)
Mrożona
zapiekanka rybna
(zamrożona)
Mrożone
minizapiekanki/
minipizze
(zamrożone)
Mrożone danie
z makaronu
(zamrożona)
porcji
150 ml
(1 filiżanka)
250 ml
(1 kubek)
300-350 g
400-450 g
200 g
400 g
150 g
(4-6 kawałki)
250 g
(7-9 kawałki)
200 g
400 g
Czas
oczekiwania
1-2 min.Wlej do ceramicznej filiżanki i podgrzewaj
4 min.Upewnij się, że pojemnika, w którym
2-3 min.Umieść mrożone danie rybne w szklanym
2-3 min.Umieść mrożone danie z makaronu
Zalecenia
bez przykrycia. Umieść filiżankę
(150 ml) lub kubek (250 ml) na środku
tacy obrotowej. Dokładnie wymieszaj
przed rozpoczęciem i po upływie czasu
oczekiwania.
znajduje się gotowe danie, można
używać w kuchence mikrofalowej. Zdejmij
folię. Mrożone danie umieść na środku
kuchenki. Ten program jest odpowiedni
do przygotowywania gotowych dań
zawierających 3 składniki (np. mięso z
sosem, warzywa i dodatki — ziemniaki, ryż
lub makaron).
naczyniu żaroodpornym odpowiedniej
wielkości. Postaw potrawę na ruszcie.
Ten program jest odpowiedni do
przygotowywania gotowych mrożonych
dań z filetów rybnych z warzywami i
sosem.
-Rozłóż minizapiekanki lub minipizze
równomiernie na ruszcie.
w szklanym naczyniu żaroodpornym
odpowiedniej wielkości. Postaw potrawę
na ruszcie. Ten program jest odpowiedni
do przygotowywania mrożonych dań z
makaronu typu lasagne, cannelloni czy
macaroni.
KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI
SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
Funkcja szybkiego rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i ryb.
Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie.
Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wagę.
Należy używać tylko naczyń, które są bezpieczne dla kuchenek
mikrofalowych.
Najpierw umieść zmrożoną potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij
POLSKI
drzwiczki.
1. Wybierz rodzaj przygotowywanego jedzenia,
naciskając jeden lub kilka razy przycisk
Szybkie rozmrażanie (
można znaleźć w tabeli na następnej stronie).
2. Wybierz wagę produktu za pomocą przycisków kg i
100g.
Maksymalna wartość ustawienia to 1500 g.
3. Naciśnij przycisk Start (
Efekt:
Rozpocznie się rozmrażanie.
W połowie procesu rozmrażania
kuchenka emituje sygnał dźwiękowy, przypominając o
konieczności obrócenia jedzenia.
Naciśnij przycisk Start (
rozmrażanie.
Istnieje również możliwość ręcznego ustawienia procesu rozmrażania.
W tym celu należy wybrać funkcję gotowanie/podgrzewanie z
poziomem mocy 180 W. Szczegółowe informacje na ten temat można
znaleźć w rozdziale „Gotowanie/Podgrzewanie” (s. 15).
). (Więcej informacji
).
), aby zakończyć
USTAWIENIA AUTOMATYCZNEGO SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
W poniższej tabeli przedstawiono różne programy automatycznego szybkiego
rozmrażania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu i stosowne zalecenia. Przed
rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. Umieść mięso, drób,
rybę lub owoce/jagody na talerzu ceramicznym.
Symbol/
Potrawa
1. Mięso200-1500 g20-90 min.Osłoń brzegi folią aluminiową. Po
2. Drób200-1500 g20-90 min.Osłoń końce udek i skrzydełek
Wybierz funkcję Ręczne Rozmrażanie i ustaw poziom mocy na 180 W,
jeśli chcesz ręcznie uruchomić proces rozmrażania. Więcej informacji
na temat ręcznego rozmrażania oraz czasu rozmrażania można znaleźć
na str. 28.
PorcjaCzas
oczekiwania
100-600 g5-20 min.Rozłóż owoce równo w płaskim,
Zalecenia
usłyszeniu sygnału obróć mięso na
drugą stronę.
Ten program jest odpowiedni do
rozmrażania wołowiny, baraniny,
wieprzowiny, steków, mięsa krojonego
i mielonego.
folią aluminiową. Po usłyszeniu
sygnału obróć drób na drugą stronę.
Ten program jest odpowiedni do
rozmrażania całych kurczaków, a
także kawałków kurczaka.
Po usłyszeniu sygnału obróć rybę
na drugą stronę. Ten program jest
odpowiedni do rozmrażania całych ryb
oraz filetów rybnych.
Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania
mikrofal. Służy do tego druciana podstawka dostarczona wraz z kuchenką
mikrofalową.
1. Rozgrzej grill, naciskając przycisk Grill (
następnie przyciski ustawień czasu (10 min,1 min
lub 10 s) i przycisk Start ().
2. Otwórz drzwiczki i umieść jedzenie na podstawce.
3. Umieść jedzenie na ruszcie w kuchence
mikrofalowej.
Naciśnij przycisk Grill (
odpowiednio przycisk 10 min,1 min i 10 s.
(Maksymalny czas grillowania wynosi 60 minut).
4. Naciśnij przycisk Start (
Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca
zacznie się obracać.
1) Rozpocznie się gotowanie, a po jego
zakończeniu wyemitowane zostaną się cztery sygnały
dźwiękowe.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz
na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
Wyłączanie się i włączanie grzałki to normalne zachowanie urządzenia.
Zaprojektowano je w taki sposób, aby nie dopuścić do przegrzania.
Podczas dotykania żywności znajdującej się w kuchence zawsze
używaj rękawic ochronnych, aby uniknąć poparzenia.
). Wybierz czas, naciskając
).
), a
TRYB KOMBINOWANY MIKROFAL I GRILLA
Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie
za pomocą mikrofal można połączyć z grillowaniem.
Należy ZAWSZE używać przyborów kuchennych, które mogą być
bezpiecznie używane w kuchenkach mikrofalowych i tradycyjnych.
Najlepsze są naczynia szklane i ceramiczne, ponieważ umożliwiają
swobodny przepływ mikrofal przez potrawę.
Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence ZAWSZE
używaj rękawic ochronnych, ponieważ mogą one być bardzo gorące.
1. Otwórz drzwiczki kuchenki naciskając duży przycisk,
znajdujący się w prawym dolnym rogu panelu
sterowania. Umieść żywność na podstawce i połóż
całość na tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki.
W tej kuchence mikrofalowej można zaprogramować do trzech etapów
gotowania.
Przykład: Aby rozmrozić potrawę w trybie rozmrażania i ugotować ją,
POLSKI
1. Naciśnij przycisk Szybkiego rozmrażania (
nie trzeba zmieniać ustawień kuchenki po każdym etapie.
Zamiast tego można rozmrozić i przygotować np. 500 g ryby w
następujących trzech etapach:
Rozmrażanie
Gotowanie I
Gotowanie II
W trybie gotowania wieloetapowego można wybrać dwa lub trzy etapy
przyrządzania potrawy.
Po wybraniu gotowania 3-etapowego pierwszym etapem jest zawsze
rozmrażanie.
Nie naciskaj przycisku Start (
etapów gotowania.
jednokrotnie lub kilka razy.
) aż do momentu wybrania wszystkich
)
5. Naciśnij przycisk Grill ().
Tryb grillowaniaa (II):
6. Ustaw czas, naciskając przyciski 10 min, 1 min i
10 s żądaną ilość razy (w podanym przykładzie jest
to 5 minut).
(Maksymalny czas grillowania wynosi 60 minut)
7. Naciśnij przycisk Start (
Efekt: Te trzy tryby (rozmrażanie i gotowanie
I, II) są włączane kolejno. W zależności
od wybranego trybu rozmrażania po
upływie połowy czasu pracy kuchenka wyemituje sygnał
dźwiękowy, przypominający o odwróceniu produktu. Po
zakończeniu gotowania wyemitowane zostaną cztery
sygnały dźwiękowe.
Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz
na minutę) o zakończeniu gotowania.
Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
).
2. Określ wagę produktu (w podanym przykładzie
jest to 500 g), naciskając przyciski kg i 100g
odpowiednią ilość razy.
3. Naciśnij przycisk wyboru poziomu mocy (
Tryb mikrofali(I):
;
w razie potrzeby wybierz poziom mocy,
naciskając przycisk poziomu mocy (
żądaną ilość razy (w podanym przykładzie
600 W).
4. Ustaw czas, naciskając przyciski 10 min, 1 min i
10 s żądaną ilość razy (w podanym przykładzie są to
Należy korzystać wyłącznie z przyborów, które mogą być bezpiecznie
używane w kuchenkach mikrofalowych. Nie należy używać plastikowych
pojemników, naczyń ani papierowych kubeczków, ręczników itp.
W przypadku wybrania trybu kombinowanego (grill
+ mikrofale) należy używać wyłącznie przyborów,
które mogą być bezpiecznie używane w kuchenkach
mikrofalowych i tradycyjnych.
Więcej szczegółów dotyczących przyborów kuchennych można znaleźć
na liście naczyń i przyborów kuchennych na str. 21-22.
Page 21
WYŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO
Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie.
1. Naciśnij jednocześnie przyciski Stop () i Start ().
Efekt: Naciśnięcie przycisku nie będzie
2. Aby ponownie włączyć sygnały dźwiękowe, naciśnij jednocześnie przyciski Stop (
Efekt: Sygnał dźwiękowy jest ponownie
potwierdzane sygnałem dźwiękowym.
) i Start ().
włączony.
BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA KUCHENKI
MIKROFALOWEJ
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania,
który uniemożliwia przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub
niepowołaną osobę.
Kuchenkę można zablokować w dowolnym momencie.
1. Naciśnij jednocześnie przycisk Stop () i Clock ( ).
Wynik:Kuchenka zostanie zablokowana
2. Aby odblokować kuchenkę, ponownie naciśnij jednocześnie przyciski Stop (
Efekt: Spowoduje to odblokowanie kuchenki.
(nie będzie można uruchomić żadnej
funkcji).
) i Zegar ( ).
LISTA NACZYŃ I PRZYBORÓW KUCHENNYCH
Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą
swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub
pochłaniane przez naczynia.
Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany
przedmiot posiada specjalne oznaczenie, może on być bez obaw
stosowany w kuchenkach mikrofalowych.
W poniższej tabeli przedstawiono różne rodzaje naczyń i przyborów
kuchennych, a także ich przydatność i sposób użycia w kuchence
mikrofalowej.
Przybory kuchenneMożliwość
Folia aluminiowa
Talerz do zapiekania
Wyroby porcelanowe i
gliniane
Plastikowe lub tekturowe
naczynia jednorazowe
użycia w
kuchence
mikrofalowej
✓ ✗
✓
✓
✓
Komentarz
Może być używana w niewielkich
ilościach w celu zabezpieczenia jedzenia
przed przypaleniem. Jeśli folia znajduje
się zbyt blisko ścianki kuchenki lub jest
jej zbyt dużo, może wystąpić zjawisko
łuku elektrycznego lub iskrzenia.
Nie należy go rozgrzewać dłużej niż przez
osiem minut.
Porcelana, ceramika, emaliowane wyroby
gliniane i porcelana miękka (kostna)
mogą być używane pod warunkiem,
że nie mają metalowych elementów
ozdobnych.
Niektóre produkty mrożone są pakowane
przy użyciu takich materiałów.
Mogą być używane do podgrzewania
jedzenia. Przegrzanie może spowodować
stopienie się materiałów wykonanych z
polistyrenu.
Mogą ulec zapłonowi.
Mogą powodować iskrzenie.
Mogą być używane, jeśli nie mają
metalowych elementów.
Mogą być używane do podgrzewania
jedzenia lub płynów. Delikatne szkło
może pękać w wyniku gwałtownego
podgrzania.
Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko
do podgrzewania.
Mogą spowodować iskrzenie lub pożar.
Przybory kuchenneMożliwość
Wyroby papierowe
• Talerze, kubki, serwetki
i papier kuchenny
• Papier makulaturowy
Wyroby plastikowe
• Pojemniki
• Folia kuchenna
• Torby do zamrażania
Papier woskowany lub
tłuszczoodporny
użycia w
kuchence
mikrofalowej
✓
✗
✓
✓
✓ ✗
✓
Komentarz
Odpowiednie do krótkiego gotowania
lub podgrzewania. Pochłaniają również
nadmiar wilgoci.
Mogą powodować iskrzenie.
Zwłaszcza, jeśli są wykonane z plastiku
odpornego na wysokie temperatury.
Inne rodzaje plastiku mogą w wysokich
temperaturach ulegać odkształceniom
lub odbarwieniu. Nie używać naczyń z
melaminy.
Mogą być używane do zatrzymywania
wilgoci. Nie powinny dotykać jedzenia.
Podczas zdejmowania folii należy
zachować ostrożność, ponieważ z
potrawy będzie wydobywała się gorąca
para.
Tylko wówczas, gdy są odpowiednie do
gotowania lub użycia w kuchence. Nie
powinny być szczelnie zamknięte. W
razie potrzeby należy je przedziurawić
widelcem.
Może być używany do zatrzymywania
wilgoci i zapobiegania rozpryskiwaniu się
tłuszczu.
Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą
się w nim wodę, tłuszcz i cukier.
Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki
ruch cząsteczek powoduje tarcie, a uzyskane w jego wyniku ciepło
umożliwia ugotowanie jedzenia.
GOTOWANIE
Przybory kuchenne używane do gotowania w kuchence mikrofalowej:
W celu uzyskania maksymalnej skuteczności kuchenki mikrofalowej
przybory i naczynia kuchenne muszą umożliwiać swobodne przenikanie
mikrofal. Mikrofale są odbijane przez metale, takie jak stal nierdzewna,
aluminium i miedź, ale mogą przenikać przez ceramikę, szkło, porcelanę i
plastik, a także przez papier i drewno. Zatem nigdy nie można używać do
gotowania metalowych pojemników.
Jedzenie, które można gotować w kuchence mikrofalowej:
Do gotowania w kuchence mikrofalowej nadaje się wiele rodzajów
żywności, w tym świeże i mrożone warzywa, owoce, makaron, ryż, zboża,
fasola, ryby i mięso. W kuchence mikrofalowej można również przygotować
sosy, kremy, zupy, konserwy i konfitury. Ogólnie rzecz biorąc, w kuchence
mikrofalowej można przygotować takie same dania, jak przy użyciu zwykłej
kuchenki. Można na przykład roztopić masło lub czekoladę (dodatkowe
informacje można znaleźć w rozdziale zawierającym wskazówki i techniki
przygotowania potraw).
Przykrywanie w czasie gotowania
Bardzo ważne jest przykrywanie jedzenia w czasie gotowania, ponieważ
unosząca się para ułatwia gotowanie. Jedzenie można przykrywać na różne
sposoby: np. za pomocą ceramicznego talerza, plastikowej pokrywki lub
folii kuchennej do kuchenek mikrofalowych.
Czas oczekiwania po ugotowaniu
Ważne jest, aby po zakończeniu gotowania odczekać kilka chwil w celu
wyrównania się temperatury potrawy.
Zasady gotowania mrożonych warzyw
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką.
Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas
określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw,
czas gotowania można nieco wydłużyć.
Warzywa należy zamieszać dwukrotnie podczas gotowania oraz jeszcze raz
po jego zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło.
Po ugotowaniu warzywa powinny pozostać przykryte w podanym czasie
oczekiwania.
Ryż:Użyj dużej szklanej miski z przykrywką — ryż zwiększa
dwukrotnie swoją objętość w czasie gotowania. Gotuj pod
przykryciem.
Po upływie czasu gotowania zamieszaj, dodaj sól, zioła lub
masło, a następnie odczekaj określony czas.
Uwaga: Po zakończeniu gotowania może okazać się, że
ryż nie wchłonął całej wody.
POLSKI
Makaron: Użyj dużej szklanej miski żaroodpornej. Dodaj wrzącą
wodę, szczyptę soli i dobrze wymieszaj. Gotuj bez
przykrycia.
W czasie gotowania i po jego zakończeniu od czasu do
czasu zamieszaj. Po ugotowaniu trzymaj pod przykryciem,
a następnie starannie odcedź.
PotrawaPorcja Zasilanie Czas
(min)
Czas
oczekiwania
Instrukcje
(min)
Ryż biały
(parboiled)
Ryż
brązowy
250 g750W17-185Dodaj 500 ml
zimnej wody.
250 g750W22-235Dodaj 500 ml
zimnej wody.
(parboiled)
Ryż
brązowy
Ryż
mieszany
250 g750W22-2310Dodaj 600 ml
zimnej wody.
250 g750W18-195Dodaj 500 ml
zimnej wody.
(ryż + dziki
ryż)
Mieszanka
zbóż
250 g750W19-205Dodaj 400 ml
zimnej wody.
(ryż +
zboża)
Makaron250 g750W11-125Dodaj 1000 ml
gorącej wody.
Zasady gotowania świeżych warzyw
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką.
Jeśli w tabeli poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30–45
ml zimnej wody (2–3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw. Warzywa
należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli
poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania
można nieco wydłużyć. Zamieszaj warzywa w czasie gotowania i po jego
zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło. W
czasie 3-minutowego oczekiwania warzywa powinny być przykryte.
Wskazówka:Pokrój świeże warzywa na kawałki o równej wielkości.
Im mniejsze kawałki, tym krótszy czas ich gotowania.
Podczas gotowania świeżych warzyw kuchenka powinna być ustawiona na
maksymalną moc (750 W).
PotrawaPorcja Czas
(min)
Czas
oczekiwania
Instrukcje
(min)
Brokuły250 g
500 g
5-5½
8½-9
3Przygotuj kawałki o
równej wielkości. Ułóż
je łodygami do środka.
Brukselki250 g 6½-7½3Dodaj 60–75 ml (5–6
łyżek stołowych) wody.
Marchew250 g5-63Potnij marchewki na
plasterki o podobnej
wielkości.
Kalafior250 g
500 g
5½-6
9½-10
3Przygotuj kawałki
o równej wielkości.
Przetnij większe kwiaty
na pół. Ułóż je łodygami
do środka.
Cukinie250 g4-4½3Potnij cukinie na
plasterki. Dodaj 30 ml
(2 łyżki stołowe) wody
lub trochę masła. Gotuj
do pierwszej miękkości.
małe plasterki i polej je
1 łyżką stołową soku z
cytryny.
Por250 g5-5½3Potnij pory na grube
plastry.
Pieczarki125 g
250 g
1½-2
3½-4
3Przygotuj małe grzyby
lub potnij większe na
plasterki. Nie dodawaj
wody. Polej sokiem z
cytryny. Dopraw solą
i pieprzem. Przed
podaniem odcedź.
Cebula250 g5-63Potnij cebule na
plasterki lub połówki.
Dodaj 15 ml (1 łyżkę
stołową) wody.
Papryka250 g4½-53Potnij paprykę na małe
plasterki.
Ziemniaki250 g
500 g
5-6
9-10
3Zważ obrane ziemniaki
i potnij je w kostkę o
równej wielkości.
Rzepa250 g5-5½3Potnij rzepę w małą
kostkę.
PODGRZEWANIE
Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele
krótszym niż na tradycyjnej kuchni.
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli.
Dla podanych czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają temperaturę
pokojową (około +18 do +20 °C), a jedzenie jest schłodzone do
temperatury około +5 do +7 °C.
Układanie i przykrywanie
Unikaj podgrzewania dużych kawałków jedzenia, na przykład całej sztuki
mięsa — mogą się one przypalać lub wysychać na wierzchu, pozostając
zimne wewnątrz. Dużo efektywniejsze jest podgrzewanie małych kawałków.
Poziomy mocy i mieszanie
Niektóre rodzaje żywności można podgrzewać przy użyciu mocy 750 W,
natomiast inne powinny być podgrzewane przy użyciu mocy 600 W, 450 W,
a nawet 300 W.
Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli. Zwykle lepszym
rozwiązaniem jest podgrzewanie jedzenia przy użyciu niższego poziomu
mocy, szczególnie gdy jedzenie jest delikatne, jest go dużo, lub podgrzewa
się bardzo szybko (np. pasztet).
Podczas podgrzewania jedzenia należy pamiętać o zamieszaniu lub
obróceniu jedzenia na drugą stronę. Jeśli to możliwe, przed podaniem
jedzenie należy zamieszać ponownie.
Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów
i odżywek dla dzieci. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego
poparzenia, należy pamiętać o zamieszaniu jedzenia przed, w czasie i po
zakończeniu podgrzewania. Podczas oczekiwania po podgrzaniu produkty
te powinny pozostawać w kuchence mikrofalowej. Zaleca się włożenie do
podgrzewanego płynu plastikowej łyżeczki lub szklanej pałeczki. Unikaj
nadmiernego podgrzewania jedzenia (może to spowodować obniżenie jego
wartości odżywczych).
Najlepiej ustawić krótszy czas podgrzewania i wydłużyć go w razie
potrzeby.
Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować
czas na przyszłość.
Upewnij się zawsze, że jedzenie zostało równomiernie podgrzane.
Po podgrzaniu pozostaw jedzenie na krótki czas, aby jego temperatura
mogła się wyrównać.
Jeśli w tabeli nie podano innych wartości, zalecany czas oczekiwania po
podgrzaniu wynosi od 2 do 4 minut.
Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów i
POLSKI
odżywek dla dzieci. Zapoznaj się również z rozdziałem dotyczącym zasad
bezpieczeństwa.
PODGRZEWANIE PŁYNÓW
W przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmniej
20 sekund, aby jego temperatura mogła się wyrównać. W czasie
podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby zamieszać, natomiast po
podgrzaniu należy o tym ZAWSZE pamiętać. Aby uniknąć gwałtownego
wrzenia i ewentualnego poparzenia, należy włożyć do napojów plastikową
łyżeczkę lub szklaną pałeczkę oraz zamieszać je przed, w trakcie i po
zakończeniu podgrzewania.
PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI
JEDZENIE DLA DZIECI: Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz
ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie
wymieszaj! Przed podaniem odstaw na 2–3 minuty. Wymieszaj ponownie i
sprawdź temperaturę. Zalecana temperatura: pomiędzy 30-40 °C.
MLEKO DLA DZIECI: Wlej mleko do sterylnej szklanej butelki. Podgrzewaj
bez przykrycia. Nie wolno podgrzewać butelki z założonym smoczkiem,
ponieważ w przypadku przegrzania może to spowodować jej eksplozję.
Wstrząśnij przed odstawieniem, a następnie jeszcze raz przed podaniem
dziecku! Zawsze sprawdzaj temperaturę jedzenia lub mleka dla dzieci przed
ich podaniem. Zalecana temperatura: ok. 37 °C.
UWAGA: Aby zapobiec poparzeniu, należy szczególnie dokładnie
sprawdzać temperaturę jedzenia dla dzieci przed jego podaniem.
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli.
Odgrzewanie płynów i jedzenia
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli.
PotrawaPorcjaZasilanieCzas
(min)
Czas
oczekiwania
Instrukcje
(min)
Napoje
(kawa, mleko,
herbata
lub woda o
temperaturze
pokojowej)
150 ml
(1 filiżanka)
250 ml
(1 kubek)
500 ml
(2 kubek)
750W1½-2
2-2½
4-4½
1-2Wlej do ceramicznej
filiżanki i podgrzewaj
bez przykrycia. Umieść
filiżankę (150 ml) lub
kubek (250 ml) na
środku tacy obrotowej.
Dokładnie wymieszaj
przed rozpoczęciem
i po upływie czasu
oczekiwania.
Zupy
(schłodzone)
250 g
450 g
750W3-3½
4-4½
2-3Wlej do głębokiego
talerza ceramicznego.
Przykryj plastikową
pokrywką. Po
podgrzaniu dokładnie
wymieszaj. Wymieszaj
ponownie przed
podaniem.
Potrawy
duszone
(schłodzone)
350 g600W5-62-3Umieść potrawę na
głębokim talerzu
ceramicznym. Przykryj
plastikową pokrywką.
Zamieszaj od czasu
do czasu podczas
podgrzewania, a także
przed odstawieniem i
podaniem.
Makaron
z sosem
(schłodzony)
350 g600W4-53Połóż makaron (np.
spaghetti) na płaskim
talerzu ceramicznym.
Przykryj kuchenną
folią do kuchenek
mikrofalowych. Przed
podaniem zamieszaj.
Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności.
Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle
wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości.
Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń
metalowe elementy i opakowanie, aby płyn powstały podczas rozmrażania
mógł swobodnie ściekać.
Umieść zamrożone jedzenie na talerzu bez przykrycia. W połowie czasu
POLSKI
rozmrażania obróć na drugą stronę i odlej płyn. Usuń podroby jak tylko
będzie to możliwe.
Od czasu do czasu sprawdzaj jedzenie, aby upewnić się, czy nie jest ciepłe.
Jeśli małe lub cienkie części rozmrażanego jedzenia zaczynają się
nagrzewać, można je osłonić podczas rozmrażania, owijając bardzo małymi
kawałkami folii aluminiowej.
Jeśli zewnętrzna część drobiu zacznie się rozgrzewać, zatrzymaj
rozmrażanie i odczekaj 20 minut przed kontynuowaniem.
Pozostaw ryby, mięso i drób jeszcze na jakiś czas w celu dokończenia
rozmrażania. Czas oczekiwania przy pełnym rozmrożeniu może różnić się
w zależności od ilości jedzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w
poniższej tabeli.
Wskazówka:Cienkie kawałki jedzenia rozmrażają się lepiej niż
W celu rozmrożenia jedzenia zamrożonego w temperaturze około -18 do
-20 °C należy kierować się wskazówkami zawartymi w tabeli na sąsiedniej
stronie.
grube, a mniejsza ilość może zostać rozmrożona w
krótszym czasie. Pamiętaj o tym podczas zamrażania i
rozmrażania jedzenia.
Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do
rozmrażania (180W).
PotrawaPorcja Czas
(min)
Czas
oczekiwania
Instrukcje
(min)
Mięso
Mielona
wołowina
Steki wieprzowe250 g7-8
500 g10-125-20Umieść mięso na płaskim talerzu
ceramicznym. Obróć na drugą stronę po
upływie połowy czasu rozmrażania! Obróć
na drugą stronę po upływie połowy czasu
rozmrażania!
Drób
Kawałki
kurczaka
Cały kurczak1000 g 25-28
500 g
12-1415-40Umieść na płaskim talerzu ceramicznym
(2 szt.)
kawałki kurczaka skórką do dołu, a całego
kurczaka piersiami do dołu. Osłoń cieńsze
kawałki, takie jak skrzydełka i końce udek,
za pomocą folii aluminiowej. Obróć na
drugą stronę po upływie połowy czasu
rozmrażania!
Ryby
Filety rybne250 g
6-75-20Umieść mrożone ryby na środku płaskiego
(2 szt.)
400 g
(4 szt.)
11-13
talerza ceramicznego. Cieńsze końce
podłóż pod grubsze części. Osłoń wąskie
końce za pomocą folii aluminiowej. Obróć
na drugą stronę po upływie połowy czasu
rozmrażania!
Owoce
Jagody250 g6-75-10Rozłóż owoce na płaskim, okrągłym,
szklanym naczyniu (o dużej średnicy).
Pieczywo
Bułki
(każda ok. 50 g)
Tosty/kanapki250 g4-5
Chleb mieszany
2 szt.
1½-2
4 szt.
3-4
500 g8-10
5-10Ułóż bułki w okręgu, a chleb poziomo
na papierze kuchennym pośrodku tacy
obrotowej. Obróć na drugą stronę po
upływie połowy czasu rozmrażania!
Elementy grzejne grilla znajdują się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką.
Włącza się on tylko wtedy, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca się
obraca. Obracanie się tacy umożliwia równomierne przypieczenie jedzenia.
Wstępne podgrzanie grilla przez 2-3 minuty sprawi, że jedzenie upiecze się
szybciej.
Przybory kuchenne używane podczas grillowania:
Powinny być wykonane z niepalnego materiału i mogą zawierać metalowe
części. Nie można także używać przyborów wykonanych z plastiku,
ponieważ mogą one ulec stopieniu.
Rodzaje jedzenia odpowiednie do grillowania:
Kotlety, kiełbaski, steki, hamburgery, plastry bekonu i baleronu, cienkie
kawałki ryb, wszelkiego rodzaju kanapki i tosty z przybraniem.
Ważna uwaga:
Przed uruchomieniem grilla, należy sprawdzić, czy element grzejny znajduje
się w pozycji poziomej pod górną ścianką kuchenki, a nie w pozycji
pionowej przy tylnej ściance. Należy pamiętać o umieszczeniu jedzenia na
podwyższonym ruszcie, chyba że instrukcja zaleca inaczej.
MIKROFALE + GRILL
Ten tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pomocą
grilla z szybkością gotowania za pomocą mikrofal. Działa on tylko, gdy
drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca się obraca. Obracanie się tacy
umożliwia równe przypieczenie potrawy.
Ten model został wyposażony w trzy tryby kombinowane:
600 W + grill, 450 W + grill i 300 W + grill.
Przybory kuchenne używane w trybie kombinowanym mikrofale + grill
Należy używać przyborów kuchennych umożliwiających przenikanie
mikrofal. Przybory kuchenne powinny być niepalne. W trybie
kombinowanym nie można używać przyborów zawierających elementy
metalowe. Nie można także używać przyborów wykonanych z plastiku,
ponieważ mogą one ulec stopieniu.
Żywność, którą można gotować w trybie mikrofale + grill:
Rodzaje jedzenia odpowiednie do gotowania w trybie kombinowanym to
wszystkie rodzaje jedzenia, które wymagają podgrzania i przypieczenia (np.
pieczony makaron), a także te wymagające krótkiego czasu gotowania w
celu przypieczenia tylko górnej części. Tryb ten może być również używany
do gotowania większych kawałków potraw, które powinny być z wierzchu
przypieczone i chrupiące (np. kawałki kurczaka, które należy odwrócić
na drugą stronę po upływie połowy czasu przyrządzania). Szczegółowe
informacje można znaleźć w tabeli grillowania.
Ważna uwaga:
Przed uruchomieniem trybu kombinacyjnego (mikrofale + grill), należy
sprawdzić, czy element grzejny grilla znajduje się w pozycji poziomej pod
górną ścianką kuchenki, a nie w pozycji pionowej przy tylnej ściance.
Jedzenie powinno być umieszczone na podwyższonym ruszcie, chyba
że instrukcja zaleca inaczej. W innych przypadkach jedzenie powinno
być umieszczone bezpośrednio na tacy obrotowej. Zapoznaj się ze
wskazówkami w tabeli na sąsiedniej stronie.
Jeśli jedzenie ma zostać przypieczone z obu stron, należy po upływie
połowy czasu przygotowania odwrócić je na drugą stronę.
Przed rozpoczęciem grillowania rozgrzej grill, włączając na 2–3 minuty
funkcję grillowania.
Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli.
Wyjmując zawartość kuchenki, używaj rękawic kuchennych.
Świeża
żywność
Tosty4 szt.
POLSKI
PorcjaCzas rozgrzewania
(min.)
3Tylko grill6-75-6
(4 x 25 g)
Tryb
gotowania
szy
1
(min.)
Instrukcje
Ułóż tosty obok siebie na ruszcie.
Bułki
(upieczone)
2-4 sztuki3Tylko grill3-42-3
Instrukcje
Ułóż bułki spodnią stroną ku górze bezpośrednio na ruszcie tak, aby
tworzyły okrąg.
Pomidory z
grilla
250 g
(2 szt.)
3300 W + grill5½-6½-
Instrukcje
Przetnij pomidory na połówki. Dopraw solą, pieprzem i posyp odrobiną
sera. Ułóż w okręgu na płaskim, szklanym naczyniu żaroodpornym. Połóż
potrawę na ruszcie.
Tost hawajski2 szt.
3300 W + grill7-9-
(300 g)
Instrukcje
Podpiecz najpierw kawałki chleba w tosterze. Ułóż tosty ze składnikami
(szynka, ananas, plasterki sera) obok siebie na ruszcie. Po zakończeniu
przyrządzania odstaw na 2-3 minuty.
Skrzydełka
kurczaka
(schłodzone)
400-500 g
(6 szt.)
3300 W + grill12-1411-13
Instrukcje
Natrzyj kawałki kurczaka, np. skrzydełka lub małe udka oliwą i
przyprawami. Ułóż je w okrąg na ruszcie, kością do środka. Po
zakończeniu grillowania odstaw na 2–3 minuty.
bok
gi
2
bok
(min.)
Świeża
żywność
Pieczone
ziemniaki
Mrożony
makaron
Mrożona
zapiekanka
rybna
Mrożone
minipizze
Mrożone ciasto
struclowe
PorcjaCzas rozgrzewania
(min.)
Tryb
gotowania
szy
1
(min.)
bok
gi
2
bok
(min.)
500 g3450 W + grill10-12-
Instrukcje
Potnij ziemniaki na połówki i ułóż w okrąg na ruszcie, przeciętą częścią
w kierunku grilla. Natrzyj miąższ warzywa oliwą i przyprawami. Po
zakończeniu grillowania odstaw potrawę na 3 minuty.
400 g-600 W + grill16-18-
Instrukcje
Umieść mrożony makaron (temp. -18 °C), np. typu lasagne, tortellini czy
cannelloni w szklanym naczyniu żaroodpornym odpowiedniej wielkości i
postaw na tacy obrotowej.
400 g-450 W + grill20-22-
Instrukcje
Umieść mrożoną zapiekankę rybną (temp. -18 °C) w szklanym naczyniu
żaroodpornym odpowiedniej wielkości i postaw na tacy obrotowej.
250 g
-300 W + grill10-12-
(8 szt.)
Instrukcje
Ułóż mrożone minipizze (temp. -18 °C) lub małe zapiekanki w okrąg na
ruszcie.
200-250 g
-300 W + grill4-6-
(1-2 kawałki)
Instrukcje
Ułóż kawałki zamrożonego ciasta (temp. -18 °C) obok siebie na ruszcie. Po
zakończeniu rozmrażania odstaw na 5 minut.
Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową
pokrywką. Podgrzewaj przez 30–40 sekund przy użyciu mocy 750 W, aż do roztopienia
masła.
ROZTAPIANIE CZEKOLADY
Włóż 100g czekolady do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Podgrzewaj przez
3–5 minut przy użyciu mocy 450 W, aż do roztopienia. Podczas roztapiania zamieszaj raz
lub dwa razy. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych!
ROZTAPIANIE ZESTALONEGO MIODU
Włóż 20 g zestalonego miodu do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Podgrzewaj
przez 20–30 sekund przy użyciu mocy 300 W, aż do roztopienia.
ROZTAPIANIE ŻELATYNY
Włóż żelatynę (10 g) na 5 minut do zimnej wody. Nasiąkniętą żelatynę przełóż do małej
szklanej miseczki żaroodpornej. Roztapiaj przez 1 minutę przy użyciu mocy 300 W. Po
roztopieniu zamieszaj.
PRZYGOTOWANIE POLEWY I LUKRU NA CIASTA
Zmieszaj lukier błyskawiczny (ok. 14 g), 40 g cukru i 250 ml zimnej wody. Gotuj bez
przykrycia w szklanym naczyniu żaroodpornym przez 3½ do 4½ minuty przy użyciu
mocy 750W, aż polewa lub lukier staną się przezroczyste. Podczas gotowania zamieszaj
dwukrotnie.
GOTOWANIE DŻEMU
Włóż 600 g owoców (np. zmiksowanych jagód) do odpowiedniej wielkości szklanej misy
żaroodpornej z przykrywką. Dodaj 300 g cukru żelującego i dokładnie wymieszaj. Gotuj pod
przykryciem przez 10–12 minut przy użyciu mocy 750 W. Podczas gotowania kilkakrotnie
zamieszaj. Przełóż zawartość bezpośrednio do niewielkich, zakręcanych słoików na dżem.
Postaw słoiki na wieczkach i pozostaw na 5 minut.
GOTOWANIE BUDYNIU
Zmieszaj proszek budyniowy z mlekiem (500 ml), przestrzegając instrukcji producenta i
dokładnie wymieszaj. Użyj odpowiedniej wielkości szklanej misy żaroodpornej z przykrywką.
Gotuj pod przykryciem przez 6½–7½ minuty przy użyciu mocy 750 W. Podczas gotowania
kilkakrotnie zamieszaj.
PRZYPIEKANIE PLASTERKÓW MIGDAŁÓW
Rozsyp równo 30 g plasterków migdałów na średniej wielkości ceramicznym talerzu.
Przypiekaj przez 3½–4½ minuty przy użyciu mocy 600 W; podczas przypiekania kilkakrotnie
wymieszaj. Pozostaw na 2–3 minuty w kuchence. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych!
CO ROBIĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU
LUB WĄTPLIWOŚCI
W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy
wypróbować sugerowane rozwiązania.
Zjawisko to jest normalne.
• Skraplanie się wilgoci wewnątrz kuchenki.
• Podmuchy powietrza w okolicach drzwiczek i obudowy.
• Poświata wokół drzwiczek i obudowy.
• Wydobywanie się pary z otworów wentylacyjnych lub w okolicach drzwiczek.
Kuchenka nie uruchamia się po naciśnięciu przycisku Start ( ).
• Czy drzwiczki są poprawnie zamknięte?
Jedzenie nie jest wcale gotowe.
• Czy minutnik został ustawiony poprawnie i/lub został naciśnięty przycisk Start ( )?
• Czy drzwiczki są zamknięte?
• Czy obwód sieci elektrycznej nie został przeciążony, co spowodowało
przepalenie lub wyskoczenie bezpiecznika?
Jedzenie jest za mało lub zbyt mocno ugotowane.
• Czy dla danego typu żywności został ustawiony odpowiedni czas
przygotowania?
• Czy został wybrany odpowiedni poziom mocy?
Wewnątrz kuchenki występuje iskrzenie i trzaski (powstaje łuk elektryczny).
• Czy zostało użyte naczynie z metalowymi zdobieniami?
• Czy w kuchence nie znajduje się widelec lub inny metalowy przedmiot?
• Czy folia aluminiowa nie znajduje się zbyt blisko wewnętrznych ścianek?
Światło nie działa.
• Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy wymieniać samodzielnie.
Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby
zlecić wymianę żarówki.
Działanie kuchenki zakłóca pracę radia i telewizora.
• Podczas pracy kuchenki mogą występować niewielkie zakłócenia pracy radia
i telewizora. Zjawisko to jest normalne. Aby rozwiązać ten problem, kuchenkę
należy zainstalować w dużej odległości od telewizora, radia i anteny.
• Jeśli mikroprocesor kuchenki wykryje zakłócenia, ustawienia wyświetlacza
mogą zostać wyzerowane. Aby rozwiązać ten problem, odłącz kabel zasilania
i podłącz go ponownie. Ustaw ponownie godzinę.
• Jest to tymczasowy stan spowodowany nagrzewaniem się nowych
elementów. Dym i zapach znikną całkowicie po 10minutach działania.
Aby szybciej pozbyć się nieprzyjemnego zapachu, umieść w kuchence
cytrynę lub sok z cytryny.
Jeśli powyższe wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, należy
skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG.
Należy przygotować następujące informacje:
• model i numer seryjny znajdujące się na tylnej części urządzenia,
POLSKI
• szczegółowe informacje dotyczące gwarancji,
• dokładny opis problemu.
Następnie należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub działem
obsługi klienta firmy SAMSUNG.
PARAMETRY TECHNICZNE
Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów.
Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z
tym ulec zmianie bez powiadomienia.
Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor
deklarujemy, że kuchenki GE731K, GE732K, GE733K firmy Samsung
spełniają podane poniżej parametry techniczne.
Model GE731K / GE732K / GE733K
Źródło zasilania230 V - 50 Hz
Pobór mocy
Mikrofale
Grill
Tryb kombinowany
Moc wyjściowa100 W / 750 W (IEC-705)
Częstotliwość robocza2450 MHz
MagnetronOM75S(31)
Sposób chłodzeniaWentylator elektryczny
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Obudowa
Wnętrze kuchenki
1150W
1100W
2250W
489 x 275 x 365 mm (GE731K)
489 x 275 x 369 mm (GE732K)
489 x 275 x 363 mm (GE733K)
330 x 211 x 309 mm
A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz
segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe
helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.
GE731K
GE732K
GE733K
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Samsung terméket.
Ha szeretne még inkább teljes körű szolgáltatást kapni,
kérjük, regisztrálja termékét a következő oldalon:
www.samsung.com/register honlapon.
Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult.
Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A
Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben
történő főzéssel kapcsolatban:
• Biztonsági előírások
• A megfelelő tartozékok és edények
• Hasznos főzési tanácsok
• Főzési tippek
MAGYAR
JELMAGYARÁZAT
Olyan veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely
FIGYELEM
VIGYÁZAT
súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat.
Veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely kisebb személyi sérülést vagy vagyoni kárt okozhat.
Az áramütés elkerülése
érdekében ügyeljen arra,
hogy a készülék földelve
legyen.
Megjegyzés
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE
MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET
RÁ.
Mindig tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat.
A sütő használata előtt feltétlenül olvassa el,
és mindig tartsa be az alábbi utasításokat:
VIGYÁZAT
(Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozik)
VIGYÁZAT: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések
megsérültek, a sütőt mindaddig tilos
használni, amíg szakember meg nem
javította.
VIGYÁZAT: Szakképzett szerelőkön kívül
mindenki más számára veszélyes olyan
karbantartási vagy javítási műveletet
végezni, amely a mikrohullámú energia
kisugárzása elleni védelmet biztosító burkolat
eltávolításával jár.
VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek nem
melegíthetők lezárt edényben, mivel könnyen
felrobbanhatnak.
A készüléket kizárólag háztartási használata
tervezték.
VIGYÁZAT: Gyermekek csak akkor
használhatják a sütőt felügyelet nélkül, ha
megfelelő útmutatást kaptak, amelynek
révén a gyermek képes biztonságos módon
használni a sütőt, és tisztában van a helytelen
használat veszélyeivel.
VIGYÁZAT: A készüléket 8 év fölötti gyerekek
és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkező, illetve
a megfelelő tapasztalattal és jártassággal
nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett vagy eligazítás után használhatják.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantartását
gyerekek nem végezhetik, kivéve ha már
elmúltak 8 évesek, és valaki felügyeli a
tevékenységüket.
Csak mikrohullámú sütőben használható
konyhai eszközöket használjon.
Ha papír- vagy műanyag zacskóba
csomagolt ételt melegít, ügyeljen rá, hogy a
csomagolóanyag ne gyulladjon meg.
A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok
melegítésére szolgál. Étel vagy ruha szárítása,
melegítőpárna, papucs, szivacs, nedves
rongy vagy más hasonló tárgy melegítése
sérülést, robbanást vagy tüzet okozhat.
Füstszivárgás esetén kapcsolja ki készüléket
vagy húzza ki a vezetékét a fali aljzatból, és
tartsa csukva az ajtaját az esetleges lángok
elfojtása érdekében.
VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú
melegítésekor a kitörő erejű forrás késleltetve
jelentkezik, ezért óvatosan fogja meg az
edényt.
VIGYÁZAT: Az égési sérülések elkerülése
érdekében a cumisüvegek és a bébiételes
üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy
rázza fel, és ellenőrizze a hőmérsékletüket
fogyasztás előtt.
Tojás héjastól és főtt tojás egészben nem
melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert
akár még azután is felrobbanhat, hogy a
mikrohullámú melegítés már befejeződött.
MAGYAR
A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és az
ételmaradványokat el kell távolítani.
A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületi
károsodáshoz vezethet, ami kedvezőtlenül
befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és
veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy
a sütő belseje és kezelőszervei könnyen
hozzáférhetőek legyenek (a sütő a megfelelő
irányba nézzen, és ne legyen túl magasan).
A készüléket ne használja mozgó autóban,
lakókocsiban vagy hasonló járművekben.
MAGYAR
A készüléket nem üzemeltetheti olyan
személy (beleértve a gyerekeket is), aki
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkezik, vagy aki nem
rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és
jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért
felelős személy biztosítja számára a
felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz
használatát.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne
játszhassanak a készülékkel.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély
megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó
szervizképviseletével vagy megfelelően
képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek
nem melegíthetők lezárt edényekben, mivel
könnyen felrobbanhatnak.
A készülék nem tisztítható nagynyomású
mosóval.
A sütő első használata előtt először 10
percig csak vizet melegítsen, és csak azután
használja a sütőt.
Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag
érezhető vagy füst száll fel, azonnal szakítsa
meg az áramellátást, és lépjen kapcsolatba a
legközelebbi szervizközponttal.
A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy
a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető
legyen.
A mikrohullámú sütőt asztalon vagy pulton
történő használatra tervezték, ne építse be
vagy zárja a konyhaszekrénybe.
VIGYÁZAT (Csak a sütő funkcióra
vonatkozik) - Opcionális
VIGYÁZAT: Ha a készülék kombinált
üzemmódban működik, gyermekek csak
felnőtt felügyelete mellett használhatják a
sütőt a keletkező hő miatt.
Használat során a készülék felforrósodik.
Ezért ne érjen a sütő belsejében található
fűtőelemekhez.
VIGYÁZAT: A hozzáférhető alkatrészek a
használat során felforrósodhatnak. Ezért
kisgyermekek nem tartózkodhatnak a
készülék közelében.
Gőztisztítóval nem tisztítható.
VIGYÁZAT: Az izzócserét megelőzően
– az áramütés elkerülése érdekében – a
készüléket ki kell kapcsolni.
VIGYÁZAT: A készülék és annak
hozzáférhető részei használat közben
felforrósodnak. Ezért ne érjen a
fűtőelemekhez. 8 év alatti gyerekek felügyelet
nélkül ne tartózkodjanak a sütő közelében.
A készüléket 8 év fölötti gyerekek és
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő
tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező
személyek csak felügyelet mellett vagy
eligazítás után használhatják. Gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. A készülék
tisztítását és karbantartását gyerekek csak
felügyelettel végezhetik.
Ne használjon durva súrolókat vagy éles fém
kaparókat a sütő ajtóüvegének tisztításához,
mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az
üveg megrepedését eredményezheti.
A hozzáférhető felületek a berendezés
működése közben felforrósodhatnak.
Az ajtó vagy a külső felület a berendezés
működése közben felforrósodhat.
A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol
a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.
A készülék nem üzemeltethető külső
időzítő vagy különálló távirányító-rendszer
segítségével.
Jelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak
megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak
az anyagkezelés céljából a rádiófrekvenciás
energiát elektromágneses sugárzás formájában
létrehozó és/vagy felhasználó ISM berendezések,
továbbá az EDM és az ívhegesztő berendezések.
A B osztályba tartoznak az otthoni használatra
szánt berendezések, illetve az olyan
létesítmények számára szánt berendezések,
amelyek közvetlenül a háztartásokat ellátó
alacsonyfeszültségű hálózatra csatlakoznak.
A sütőt helyezze egyenes felületre, a padlótól 85 cm
távolságra. A felületnek elég erősnek kell lennie ahhoz,
hogy biztonságosan megtartsa a sütő súlyát.
1. A sütő üzembe helyezésekor
győződjön meg arról, hogy a sütő
MAGYAR
szellőzése érdekében a készülék
mögött és a két oldal mellett legalább
20 cm
85 cm a
padlótól
felette
10 cm
mögötte
10 cm
oldalt
10 cm, felette pedig 20 cm szabad tér legyen.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő
belsejéből.
3. Helyezze be a görgős gyűrűt és a forgótányért.
Ellenőrizze, hogy a forgótányér akadálytalanul
forog-e. (Csak a forgótányéros modellek esetében)
4. A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a
csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély
megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó
szervizképviseletével vagy megfelelően képzett
szakemberrel kell kicseréltetni. Személyes
biztonsága érdekében a hálózati kábelt
megfelelően földelt, váltakozó áramú fali aljzathoz
csatlakoztassa.
Ne helyezze üzembe a mikrohullámú sütőt forró
vagy nedves környezetben, pl. hagyományos
sütők vagy fűtőtestek közelében. Tartsa be
a sütő villamos hálózati csatlakoztatására
vonatkozó előírásokat, és olyan hosszabbító
kábelt használjon, amelynek típusa megegyezik
a készülék hálózati kábelének típusával. Nedves
ronggyal törölje át a készülék belsejét és az
ajtótömítést, mielőtt először használatba venné
mikrohullámú sütőjét.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSA
Mikrohullámú sütőjének alábbi részei rendszeres
tisztítást igényelnek, hogy az olaj és az ételmaradék
ne rakódhasson le rájuk:
• Belső és külső felületek
• Ajtó és ajtótömítések
• Forgótányér és görgős gyűrű
(Csak a forgótányéros modellek esetében)
MINDIG ellenőrizze, hogy az ajtótömítések tiszták
és az ajtó megfelelően záródik-e.
A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének
károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül
befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és
veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
1. A külső felületeket meleg, szappanos vízbe mártott
puha ronggyal tisztítsa meg. Ezután öblítse le és
törölje szárazra.
2. Szappanos vízbe mártott ronggyal távolítsa el a
kifröccsenéseket és szennyeződéseket a sütő belső
felületekről. Ezután öblítse le és törölje szárazra.
3. A megkeményedett ételmaradványok fellazítása és
a szagok eltávolítása céljából helyezzen a sütőbe
egy csésze hígított citromlevet, és 10 percig
melegítse maximális fokozaton.
4. A mosogatógépben mosható tányért mindig
mossa el, ha szükséges.
NE öntsön vizet a szellőzőnyílásokba.
NE használjon súrolószereket vagy oldószereket.
Tisztításkor fordítson különös figyelmet az ajtó
tömítésének, hogy ott az ételmaradékok:
• Ne gyűljenek fel
• Ne akadályozzák az ajtó rendes záródását
modellek esetén)
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TÁROLÁSA ÉS
JAVÍTÁSA
Néhány egyszerű óvintézkedést be kell tartani a
mikrohullámú sütő tárolásakor vagy javíttatásakor.
A sütő nem használható, ha az ajtó vagy az
ajtótömítés sérült:
• Törött zsanér
• Megrongálódott tömítések
• Eldeformálódott vagy meggörbült készülékház
Csak mikrohullámú sütőkre szakosodott szakember
végezze a javítást
NE távolítsa el a sütő külső házát. Ha a készülék
hibás és javításra szorul, vagy az állapotát illetően
kétely merül fel:
• Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból
• Lépjen kapcsolatba a legközelebbi
A mikrohullámú sütő belső terét minden használat
után rögtön tisztítsa meg enyhe mosogatószeres
oldattal, de a sérülések megelőzése érdekében ezt
megelőzően hagyja kihűlni a sütőt.
Amikor a felső részt tisztítja a sütőtéren
belül, érdemes 45 °-kal lefelé fordítani a
fűtőelemet, és úgy tisztítani.
Ha ideiglenesen el akarja csomagolni a
mikrohullámú sütőt, akkor erre a célra válasszon
száraz, pormentes helyet.
Oka: A por és a nedvesség megrongálhatja a sütő
alkatrészeit.
Ez a mikrohullámú sütő háztartási célokra készült.
Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje!
Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Samsung
ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje
szakember segítségét.
FIGYELEM
MAGYAR
A készüléket csak képesített szakember javíthatja és
alakíthatja át.
Ételt és italt ne melegítsen lezárt edényben a
mikrohullámú funkcióval.
Saját biztonsága érdekében ne használjon
nagynyomású vízsugaras vagy gőztisztítót.
Ne használja a készüléket hőforrás vagy gyúlékony
anyagok közelében; párás, olajos vagy poros helyen;
közvetlen napsütésnek vagy víznek kitett helyen; ott,
ahol gázszivárgás fordulhat elő; illetve egyenetlen
felületen.
A készüléket a helyi és országos szabályozásnak
megfelelően földelni kell.
Száraz ruhával rendszeresen távolítson el minden
idegen anyagot, például port vagy vizet, a
csatlakozóaljzatokból és a csatlakozókról.
Ne húzza meg és nem hajlítsa meg túlzottan a
tápkábelt, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat.
Gázszivárgás esetén (pl. PB-gáz, LP-gáz
stb.) azonnal szellőztessen ki anélkül, hogy a
tápcsatlakozóhoz érne.
Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóaljzathoz.
Működés közben ne kapcsolja ki úgy a készüléket,
hogy kihúzza a tápcsatlakozót.
Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen
anyagot. Ha idegen anyag, például víz kerül a
készülék belsejébe, húzza ki a tápcsatlakozót, és
forduljon a legközelebbi szervizközponthoz.
Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a
készülékre.
Ne tegye a sütőt törékeny tárgyak, például
mosogató vagy üvegtárgyak fölé.
A készülék tisztításához ne használjon benzolt,
hígítót, alkoholt, gőzborotvát vagy nagynyomású
mosót.
Ellenőrizze, hogy a feszültség, a frekvencia és
az áramerősség megfelel-e a készülék műszaki
leírásában foglaltaknak.
Erősen csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzathoz.
Ne használjon elosztót, hosszabbítókábelt vagy
áramátalakítót.
Ne akassza fel a tápkábelt fémtárgyra. A tápkábelt
vezesse el a tárgyak között vagy a sütő háta mögé.
Ne használjon sérült tápcsatlakozót, sérült tápkábelt
vagy meglazult fali aljzatot. A tápcsatlakozó vagy
a tápkábel megrongálódása esetén forduljon a
legközelebbi szervizközponthoz.
Ne öntsön vagy permetezzen vizet közvetlenül a
sütőre.
Ne tároljon tárgyakat a sütő tetején, a sütő
belsejében vagy a sütő ajtaján.
Ne permetezzen illékony anyagot, például rovarirtót
a sütő felületére.
Ne tároljon gyúlékony anyagokat a sütőben. Különös
gonddal járjon el alkoholtartalmú italok vagy ételek
melegítésekor, mivel az alkoholgőz kapcsolatba
léphet a sütő forró részeivel.
Az ajtó kinyitása vagy becsukása közben ne
tartózkodjanak gyerekek a közelben, mert az ajtó
megütheti őket vagy becsípheti az ujjukat.
VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú melegítése során
robbanásszerű, késleltetett forrás következhet be,
ezért óvatosan fogja meg az edényt. A sérülések
elkerülése érdekében MINDIG várjon legalább 20
másodpercet a sütő kikapcsolása után, hogy a
hőmérséklet kiegyenlítődhessen. Melegítés közben
szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje
meg.
Ha megégette magát, az alábbi ELSŐSEGÉLYutasítások szerint járjon el:
• Tartsa a megégett bőrfelületet legalább 10
percig hideg vízbe.
• Fedje le tiszta, száraz kötszerrel.
• Ne használjon semmilyen krémet, olajat vagy
testápolót.
VIGYÁZAT
Csak mikrohullámú sütőben használható
konyhai eszközöket használjon; NE használjon
fémedényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített
tányérokat, nyársat, villát stb.
A papír- vagy műanyag zacskók lezárására használt
drótokat távolítsa el.
Magyarázat: Elektromos kisülés vagy szikra
keletkezhet, ezáltal a sütő tönkremehet.
A mikrohullámú sütőben ne szárítson újságpapírt
vagy ruhát.
Kisebb mennyiségű ételeket rövidebb ideig
melegítsen, nehogy túlmelegedjen vagy megégjen
az étel.
Ne merítse a tápkábelt vagy a tápcsatlakozót vízbe,
és tartsa a tápkábelt hőtől távol.
Tojás héjastól, illetve egész főtt tojás nem
melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert még
a mikrohullámú melegítés befejezése után is
felrobbanhat. Ne melegítsen továbbá légmentesen
zárt vagy vákuumcsomagolású üvegeket vagy
edényeket, diót héjában, paradicsomot stb.
A szellőzőnyílásokat ne takarja le se konyharuhával,
se papírral. A konyharuha vagy a papír
meggyulladhat, amikor a forró levegő kiáramlik
a sütőből. Ezenkívül a sütő is túlmelegedhet, és
automatikusan kikapcsolhat. A sütő ilyenkor egészen
addig kikapcsolva marad, amíg kellőképpen le nem
hűl.
Az égési sérülések elkerülése érdekében mindig
használjon edényfogó kesztyűt, amikor kiveszi az
ételt a sütőből.
A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak
lejártával keverje meg, melegítés után pedig hagyja
őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű
forrás elkerülése érdekében.
Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől,
nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő vagy gőz.
Ne kapcsolja be a sütőt, ha az üres. A mikrohullámú
sütő biztonsági okokból 30 percre automatikusan
kikapcsol. Azt javasoljuk, hogy mindig tartson egy
pohár vizet a sütő belsejében, hogy az elnyelje
a mikrohullámú energiát, ha a sütőt véletlenül
elindítaná valaki.
A sütőt elhelyezésekor biztosítsa az útmutatóban előírt
szabad helyet. (Lásd „A mikrohullámú sütő üzembe
helyezése” című részt.)
Körültekintően járjon el, ha további elektromos
berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében levő
aljzatokba.
ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ ESETLEGES TÚLZOTT
MIKROHULLÁMÚENERGIA-KISUGÁRZÁS ELLEN
(CSAK A MIKROHULLÁMÚ FUNKCIÓRA VONATKOZIK)
Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros
mikrohullámúenergia-kisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét.
(a) Ne üzemeltesse a sütőt nyitott ajtóval vagy hatástalanított biztonsági
reteszekkel, illetve úgy, hogy bármilyen tárgyat a biztonsági retesz
nyílásaiba helyez.
MAGYAR
(b) NE helyezzen semmit a sütő ajtaja és homlokfelülete közé, és
ne hagyja, hogy étel- vagy tisztítószer-maradék rakódjon le a
tömítőfelületekre. Ügyeljen az ajtó és az ajtótömítés felületének
tisztaságára. Használat után először nedves, majd puha, száraz
ronggyal törölje le a felületeket.
(c) Ha megsérült a sütő, NE üzemeltesse addig, amíg meg nem javíttatta
a gyártó által felkészített szakemberrel. Különösen fontos, hogy a
sütő ajtaja megfelelően záródjon, és ne sérüljenek meg a következő
elemek:
(1) ajtó (meghajlás)
(2) ajtózsanérok (törés vagy kilazulás)
(3) Ajtótömítés és tömítőfelületek
(d) A sütőt csak a gyártó által felkészített, szakképzett
mikrohullámúkészülék-szerelő javíthatja vagy helyezheti üzembe.
Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának
kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat
számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik:
(a) Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy
kezelőpanel.
(b) Törött vagy hiányzó tálca, görgő, összekötőelem vagy rács.
• A készüléket csak a használati útmutatóban leírt módon,
rendeltetésének megfelelően használja. Az útmutatóban szereplő
figyelmeztetések és fontos biztonsági előírások nem tesznek említést
minden esetlegesen előforduló helyzetről. A készülék üzembe
helyezése, karbantartása és működtetése során a felhasználó
felelőssége, hogy ésszerűen, elővigyázatosan és megfontoltan járjon
el.
• Mivel az itt szereplő utasítások több különböző típusra vonatkoznak,
az Ön mikrohullámú sütőjének tulajdonságai némileg eltérhetnek
az útmutatóban leírtaktól, és előfordulhat, hogy nem minden
figyelmeztetés vonatkozik Önre. Kérdéseivel forduljon a legközelebbi
szervizközponthoz, vagy további tájékoztatásért látogasson el a
www.samsung.com honlapra.
• Ez a mikrohullámú sütő ételek melegítésére szolgál. Háztartási
célokra készült. Ne melegítsen benne textíliát vagy magvakkal töltött
párnát, mert az égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. A gyártó nem
felelős a készülék helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatából
eredő károkért.
• A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához
vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét,
és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
A TERMÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSÉNEK MÓDSZERE
(WEEE – ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
BERENDEZÉSEK HULLADÉKAI)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos
élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató,
USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan
hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése
érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen
gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható
újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati
szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált
termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az
adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb
közületi hulladékkal együtt kezelni.
A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk
keltett energia hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy
melegszik meg.
A mikrohullámú sütőt a következőkre használhatja:
• Kiolvasztás
• Gyors melegítés/főzés
• Sütés, főzés
MAGYAR
Főzési elv.
1. A magnetron által termelt mikrohullámok a
forgótányéron forgó ételben egyenletesen oszlanak
el. Így az étel egyenletesen sül át.
2. A mikrohullámok kb. 2,5 cm mélységig hatolnak az
ételbe. Ezután a hőnek az étel belsejében történő
eloszlásával folytatódik a főzés.
3. Az elkészítési idők a használt edény és az étel
tulajdonságai szerint változnak:
• Mennyiség és sűrűség
• Víztartalom
• Kiindulási hőmérséklet (fagyasztott vagy nem)
Mivel az étel közepét a hőeloszlás főzi meg, a főzés még az étel sütőből
való kivétele után is folytatódik. Ezért be kell tartani a receptekben és a
jelen kézikönyvben előírt pihentetési időket, hogy biztosítsa:
• Az étel egyenletes megfövését egészen a közepéig
• Az egyenlő hőmérsékletet az étel minden részén
A SÜTŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE
A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően
működik-e. Nyomja meg a nagy gombot a kezelőpanel jobb alsó sarkán, és
nyissa ki a sütő ajtaját.
Először is helyezzen a forgótányérra egy edénnyi vizet. Ezután csukja be az
ajtót.
1. Nyomja meg a Teljesítményszint (
állítsa be az időt 4–5 percre, annyiszor megnyomva
az 1 min gombot, ahány percet ki szeretne
választani.
2. Nyomja meg a Start (
Eredmény: A sütő 4-5 percig melegíti a vizet.
Ezután a víznek forrnia kell.
A sütőt megfelelő fali aljzatba kell csatlakoztatni. A forgótányérnak
a sütőben kell lennie. A maximálistól eltérő teljesítményszint
alkalmazásakor a víz hosszabb idő alatt forr fel.
) gombot.
) gombot, és
AZ ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSA
A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. E funkció segítségével
áramot takaríthat meg, amikor nem használja a sütőt.
• Nyomja meg az Energiatakarékos (
• Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolásához
nyissa ki az ajtót. Ekkor a kijelzőn megjelenik a
pontos idő. A sütő készen áll a használatra.
A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram
alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00”
felirat.
Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 24 vagy 12 órás
formátumban. Az órát a következő alkalmakkor kell beállítani:
• A mikrohullámú sütő első üzembe helyezésekor
• Hálózati feszültségkimaradást követően
Ne feledje átállítani az órát a nyári, illetve téli időszámítás kezdetekor.
Automatikus energiatakarékos funkció
Ha a beállítást félbehagyja, és egyetlen funkciót sem választ ki, illetve ha
működés közben átmenetileg leállítja a berendezést, a rendszer 25 perc
elteltével törli a funkciót, és megjelenik az óra.
Ha az ajtó nyitva van, 5 perc elteltével kikapcsol a sütőben a lámpa.
1. Az idő kijelzése...
24 órás formátumban
12 órás formátumban
Nyomja meg egyszer vagy kétszer az
2. Állítsa be az órát a h, a percet pedig a min gombbal.
3. Ha a megfelelő időt látja, nyomja meg ismét az
) gombot; ezzel elindítja az órát.
Óra (
Eredmény: Ha a mikrohullámú sütő nincs
használatban, mindig az időkijelzés
látható.
Óra ( )
gombot.
FŐZÉS/MELEGÍTÉS
A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének
folyamatát.
Mindig ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül
hagyná.
Először helyezze az ételt a forgótányér közepére. Ezután csukja be az ajtót.
1. Nyomja meg a Teljesítményszint (
Eredmény: Megjelenik a 750 W
2. Állítsa be az elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s
gombok megnyomásával.
3. Nyomja meg a Start (
Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a
Ne kapcsolja be üresen a mikrohullámú sütőt.
(maximális főzési teljesítmény) kijelzés.
A Teljesítményszint (
ismételt megnyomásával válassza ki a megfelelő
teljesítményszintet. Lásd a teljesítményszint-táblázatot a
következő oldalon.
) gombot.
forgótányér forogni kezd.
1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés
befejeződik, a sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
egyszer).
Ha magasabb teljesítményszintet választ, csökkenteni kell az elkészítési
időt.
Ha alacsonyabb teljesítményszintet választ, akkor hosszabb elkészítési
időre van szükség.
)
)
)
)
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐGRILL
Kimenet
180 W-
600 W1100 W
450 W1100 W
300 W1100 W
A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA
A főzést az étel ellenőrzéséhez bármikor leállíthatja.
1. Az ideiglenes leállításhoz:
nyissa ki az ajtót.
Eredmény: A főzés leáll. A főzés folytatásához
2. A teljes leállításhoz: nyomja meg a Stop (
Eredmény: A főzés leáll.
A főzés megkezdése előtt bármelyik beállítást törölheti a Stop (
gomb megnyomásával.
zárja be az ajtót és nyomja meg ismét a
Start (
Ha a főzési beállításokat törölni kívánja,
nyomja meg még egyszer a Stop (
) gombot.
) gombot.
) gombot.
AZ ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Az elkészítési időt a +30 s gomb megnyomásával növelheti. A gombot
annyiszor kell megnyomni, ahányszor 30 másodperccel meg kívánja
hosszabbítani az elkészítési időt.
1. Nyomja meg a +30 s gombot annyiszor, ahányszor
30 másodperccel meg kívánja hosszabbítani az
elkészítési időt.
A Gyors melegítési funkciónál a főzési idő beállítása automatikusan
megtörténik.
Az adagok számának kiválasztásához nyomja meg a megfelelő Gyors
melegítés gombot annyiszor, ahányszor szükséges.
Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az
ajtót.
Nyomja meg a kívánt Gyors melegítés/főzés gombot
annyiszor, ahányszor szükséges.
Eredmény: A főzés indításához nyomja meg a
Például: Egy csésze kávé melegítéséhez nyomja meg egyszer az Italok
Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon.
Start (
elkészítési idő:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol. (percenként
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
gombot. További információkat a következő oldalon lévő
táblázatban talál.
) gombot. Amikor lejár az
egyszer)
A GYORS MELEGÍTÉS/FŐZÉS BEÁLLÍTÁSAI
A következő táblázat 6 automatikus melegítési és főzési programot,
mennyiségeket, várakozási időket, és a vonatkozó javaslatokat tartalmazza.
Étel/GombAdagPihentetési
Készételek
(mélyhűtött)
300-350 g
400-450 g
idő
3 percTegye kerámia tányérba és takarja
Javaslatok
le háztartási fóliával. Ez a program
alkalmas a 3 összetevőből álló ételek
melegítéséhez (pl. hús mártással,
zöldség és egyféle köret, mint például
burgonya, rizs vagy főtt tészta).
Étel/GombAdagPihentetési
Italok
(szobahőmérsékletű
kávé, tej, tea, víz)
Fagyasztott
készételek
(fagyasztott)
Fagyasztott
csőben sült hal
(fagyasztott)
Fagyasztott mini
lepény/pizza
(fagyasztott)
Fagyasztott
csőben sült tészta
(fagyasztott)
150 ml
(1 csésze)
250 ml
(1 bögre)
300-350 g
400-450 g
(4-6 db)
(7-9 db)
200 g
400 g
150 g
250 g
200 g
400 g
idő
1–2 percTöltse kerámiacsészébe, és fedetlenül
4 percVegye elő a fagyasztott készételt,
2–3 percTegye a fagyott, csőben sült halat
-A fagyasztott mini lepényt vagy mini
2–3 percTegye a fagyott, csőben sült tésztát
Javaslatok
melegítse. Helyezze a csészét (150
ml) vagy bögrét (250 ml) a forgótányér
közepére, a folyadékot a várakozási idő
előtt és után is keverje jól át.
és ellenőrizze, hogy alkalmas-e
mikrohullámú sütőben való melegítésre.
Szúrja át a készételt takaró fóliát.
Helyezze a készételt középre. Ez a
program alkalmas a 3 összetevőből álló
fagyasztott ételek melegítéséhez (pl. hús
mártással, zöldség és egyféle köret, mint
például burgonya, rizs vagy főtt tészta).
megfelelő méretű hőálló üvegtálba. Az
edényt helyezze az alacsony állványra.
Ez a program használható fagyasztott
zöldségekkel megrakott és szósszal
leöntött halfilé-késztermékekhez.
pizzát egyenletesen helyezze el a
fémrácson.
hőálló üvegtálba. Az edényt helyezze az
alacsony állványra. Ez a program fagyott
tészták, például lasagne, cannelloni vagy
makaróni kezelésére alkalmas.
AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ
HASZNÁLATA
Az automatikus gyorskiolvasztási funkció lehetővé teszi hús, baromfi
és hal kiolvasztását. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása
automatikus.
Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania.
Csak a mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon.
Először helyezze a fagyasztott ételt a forgótányér közepére, és csukja be az
MAGYAR
ajtót.
1. A gyorskiolvasztás (
többszöri megnyomásával válassza ki az étel típusát.
(További információkat a következő oldalon lévő
táblázatban találhat.)
2. A kg és a 100g gomb megnyomásával válassza ki
az étel súlyát.
A maximálisan beállítható súly 1500 g.
3. Nyomja meg a Start (
Eredmény:
Megkezdődik a kiolvasztás.
A kiolvasztás felénél a sütő
A kiolvasztás befejezéséhez nyomja meg újra a Start
Az étel kézi vezérléssel is kiolvasztható. Ehhez válassza a mikrohullámú
főzés/melegítés funkciót 180 wattos teljesítményszinttel. További
részleteket a „Főzés/Melegítés” című részben talál a 15. oldalon.
) gomb egyszeri vagy
) gombot.
hangjelzéssel figyelmezteti, hogy meg kell fordítani az
ételt.
) gombot.
(
AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS BEÁLLÍTÁSAI
Az alábbi táblázat különböző automatikus gyorskiolvasztó programokat,
mennyiségeket, várakozási időket és megfelelő ajánlásokat tartalmaz.
A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről.
A húst, baromfit, halat és (bogyós) gyümölcsöt helyezze kerámiatányérra.
Kód/ÉtelAdagPihentetési
1. Hús200–1500 g 20–90 perc A széleket takarja le alufóliával.
2. Baromfi200–1500 g20–90 perc Takarja le a baromfi lábának és
3. Hal200–1500 g 20–80 perc Takarja le az egész hal farkát
4. Gyümölcs/
Bogyós
Kézi kiolvasztáshoz a kézi kiolvasztási funkciót válassza, 180 W-os
teljesítményszinttel. A kézi kiolvasztással és a kiolvasztási időkkel
kapcsolatos további részletek a 28. oldalon találhatók.
100-600 g5–20 percA gyümölcsöt ossza el
idő
Javaslatok
Fordítsa át a húst, amikor a sütő
hangjelzést ad.
A program marha-,
bárány-, sertéshúshoz, sült
marhaszelethez, apróhúshoz és
darált húshoz alkalmas.
szárnyának végeit alumínium
fóliával. Fordítsa át a baromfit,
amikor a sütő hangjelzést ad. Ez a
program egész csirke és a csirke
részeinek melegítéséhez egyaránt
használható.
alumínium fóliával. Fordítsa át a
halat, amikor a sütő hangjelzést
ad. Ezt a programot egész halhoz
és szeletelt halhoz is használhatja.
A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül
felmelegítheti és megpiríthatja. E célból a mikrohullámú sütő grillezőráccsal
rendelkezik.
1. Melegítse elő a grillt a szükséges hőmérsékletre a
Grill (
) gomb megnyomásával, az idő beállításával
(10 min, 1 min és 10 s), majd a Start () gomb
megnyomásával.
2. Nyissa ki az ajtót, és az ételt helyezze az állványra.
3. Tegye az ételt a sütőbe állított állványra.
Nyomja meg a Grill (
elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s gombok
megnyomásával. (A maximális grillezési idő 60 perc.)
4. Nyomja meg a Start (
Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a
forgótányér forogni kezd.
1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Nem jelent hibát, ha a fűtőegység grillezés közben ki- és bekapcsol. Ez
a rendszer biztonsági funkciója a sütő túlmelegedése ellen.
A sütőben lévő edényeket csak hőálló kesztyűben fogja meg, mivel
ezek nagyon felforrósodnak.
) gombot. Állítsa be az
) gombot.
befejeződik, a sütő négyszer sípol.
egyszer).
MIKROHULLÁM ÉS GRILL KOMBINÁCIÓJA
A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú
üzemmódot grillel is kombinálhatja.
MINDIG mikrohullámhoz és sütőhöz egyaránt alkalmas edényt
használjon. Ideálisak az üveg- vagy kerámiaedények, mivel ezek
lehetővé teszik, hogy a mikrohullámok egyenletesen átjárják az ételt.
MINDIG hőálló kesztyűben fogja meg a sütőben lévő edényeket, mivel
ezek nagyon felforrósodnak.
1. Nyomja meg a nagy gombot a kezelőpanel jobb
alsó sarkán, és nyissa ki a sütő ajtaját. Tegye be a
fagyasztott ételt a sütő rácsára. Csukja be az ajtót.
2. Nyomja meg a Kombinált (
Eredmény: A következő jelzés jelenik meg a kijelzőn:
600 W(kimenő teljesítmény)
Válassza ki a megfelelő teljesítményszintet . Ehhez a
Kombinált () gombot újból nyomja meg, míg a kijelzőn a kívánt
teljesítményszint meg nem jelenik.
A grillezés hőmérséklete nem állítható.
3. Állítsa be az elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s
gombok megnyomásával. A maximális sütési idő 60
perc.
4. Nyomja meg a Start (
Eredmény: A kombinált sütés megkezdődik.
Amikor befejeződött:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
A maximális mikrohullámú teljesítmény kombinált mikrohullámú és
grillezési üzemmódban 600 W.
A mikrohullámú sütőt akár három fázisú főzésre is be lehet állítani.
Például: Ételt szeretne kiolvasztani, azután megfőzni anélkül, hogy
MAGYAR
1. Nyomja meg egyszer vagy többször a
2. A kg és 100g gombok megfelelő számú
3. Nyomja meg a Teljesítményszint (
4. Válassza ki az elkészítési időt a 10 min, 1 min és
minden munkafázis után újra be kellene állítania a készüléket. Így
egy 500 g-os halat három fázisban olvaszthat ki és készíthet el:
Kiolvasztás
I. főzés
II. főzés
A többfázisú főzéshez két vagy három fázist állíthat be.
Ha három fázist állít be, az első fázisnak a kiolvasztásnak kell lennie.
Ne nyomja meg a Start (
az utolsó fázist is.
Gyorskiolvasztás (
megnyomásával adja meg a súlyt (példánkban
500 g).
A mikrohullámú üzemmód (I):
;
szükség esetén állítsa be a teljesítményszintet
a Teljesítményszint (
egyszeri vagy többszöri megnyomásával (a
példában 600 W).
10 s gombok megfelelő számú megnyomásával (a
példában 4 perc).
) gombot mindaddig, amíg be nem állította
) gombot.
) gombot.
) gomb ismételt,
5. Nyomja meg a Grill ( ) gombot.
A grill üzemmód (II):
6. Válassza ki az elkészítési időt a 10 min, 1 min és
10 s gombok megfelelő számú megnyomásával (a
példában 5 perc).
(A maximális grillezési idő 60 perc.)
7. Nyomja meg a Start (
Eredmény: A három üzemmód [kiolvasztás és
főzés (I, II)] egymás után kerülnek
kiválasztásra. A választott kiolvasztási
mód függvényében a sütő a kiolvasztás felénél sípolással
emlékeztetheti arra, hogy fordítsa fel az ételt a sütőben. A
főzés befejeztével a sütő négyszer sípol.
Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
) gombot.
egyszer).
A TARTOZÉKOK KIVÁLASZTÁSA
Mikrohullámú sütőben alkalmazható edényeket használjon. Ne használjon
műanyag tartályokat, tálakat, papírcsészéket, rongyokat
stb.
Ha kombinált sütési üzemmódot választ (mikrohullám
és grill), csak olyan edényt használjon, amely
mikrohullámhoz is alkalmas, és sütőbe is megfelelő.
A megfelelő edényekről és konyhai eszközökről további részleteket
tudhat meg az Útmutató a mikrohullámú sütőben használható
edényekkel kapcsolatban című részben, a 21-22. oldalon.
2. A hangjelzés visszakapcsolásához nyomja
meg ismét egyszerre a Stop (
gombokat.
Eredmény: A sütő ismét bekapcsolt hangjelzéssel
működik.
) és Start ()
) és Start ()
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI ZÁRA
A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal ellátott, amely
lehetővé teszi a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék
használatában nem járatos személy azt véletlenül bekapcsolja.
A sütő bármikor lezárható.
1. Nyomja meg egyszerre a Stop (
gombot.
Eredmény:A sütő most le van zárva (semmilyen
2. A sütő feloldásához nyomja meg ismét egyszerre a
Stop (
Eredmény: A sütő rendeltetésszerűen használható.
funkció nem választható ki).
) és az Óra ( ) gombot.
) és az Óra ( )
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ
EDÉNYEK
Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az
szükséges, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül,
hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné őket.
Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény
mikrohullámú sütőben használható jelöléssel rendelkezik, akkor nem kell
aggódnia.
Az alábbi táblázat felsorolja a különböző edénytípusokat és azt, hogy azok
használhatók-e mikrohullámú sütőben, és ha igen, akkor hogyan.
FőzőeszközMikrohullámú
Alufólia
Cseréptányér
Porcelán és
agyagedény
Eldobható poliészter
ételdobozok
sütőben
használható
✓ ✗
✓
✓
✓
Megjegyzések
Kis mennyiségekben használható
egyes területek túlsülése ellen.
Ívkisülés keletkezhet, ha a fólia túl
közel van a sütő falához, vagy, ha
túl sok fóliát használ.
Nyolc percnél tovább előmelegíteni
nem szabad.
A porcelán, a cserép, a fajansz és
csontporcelán edények általában
alkalmazhatók a mikrohullámú
sütőben, feltéve, hogy nincs rajtuk
fém díszítés.
Használhatók étel melegítésére.
A túlmelegítéstől a polisztirol
megolvadhat.
Tüzet foghat.
Ívkisülést okozhat.
Használható, ha nincs rajta fém
díszítés.
Ételek és italok melegítésére
használható. A kényes üveg
eltörhet vagy megrepedhet hirtelen
melegítéskor.
A fedelét le kell venni. Csak
melegítésre használható.
Ívkisülést vagy tüzet
eredményezhet.
FőzőeszközMikrohullámú
Papír
• Tányér, pohár,
szalvéta, konyhai
papírtörlő
• Újrahasznosított
papír
Műanyag
• Tárolódobozok
• Tapadófólia
• Fagyasztózacskók
Zsírpapír
: Ajánlott
✓
: Körültekintően használja
✓✗
: Nem biztonságos
✗
sütőben
használható
✓
✗
✓
✓
✓ ✗
✓
Megjegyzések
Rövid főzési és melegítési időhöz. A
fölösleges nedvesség felszívására is
használható.
Ívkisülést okozhat.
Különösen hőálló műanyag esetén.
Bizonyos egyéb műanyagok magas
hőmérsékleten eldeformálódhatnak
vagy elszíneződhetnek. Melamin
műanyagok használata tilos.
A nedvesség megtartására
használható. Az étellel nem
érintkezhet. Óvatosan távolítsa el a
fóliát, mert forró gőz szállhat fel.
Csak ha főzhető vagy sütőben
használható. Ne legyen
hermetikusan zárt. Szükség esetén
villával szurkálja meg.
A nedvességtartalom megőrzésére
és a kifröccsenés megelőzésére
alkalmazható.
A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsírés cukortartalma magába szívja.
Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A
gyors mozgás súrlódást kelt, és az ebből származó hő hatására puhul meg
az étel.
FŐZÉS
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez alkalmas edények:
Az edénynek a maximális hatásfok érdekében át kell engednie a
mikrohullámokat. A mikrohullámokat a fém, például a rozsdamentes acél,
az alumínium és a réz visszaveri, akadálytalanul át tudnak azonban hatolni a
kerámián, üvegen, porcelánon és műanyagon, éppúgy, mint a papíron és a
fán. Ezért az ételt nem szabad fémedényekben készíteni.
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez felhasználható élelmiszerek:
Mikrohullámú főzéshez számos ételféleség alkalmas, többek között a
friss vagy fagyasztott zöldség, gyümölcs, tészta, rizs, gabona, bab, hal és
hús. Mikrohullámú sütőben készíthet mártásokat, tejsodót, levest, gőzölt
pudingot, befőttet és csatnit is. Általában véve a mikrohullámú főzés ideális
minden olyan ételhez, amelyet rendesen tűzhelyen készítene el. Például
vaj vagy csokoládé olvasztása (lásd a tippeket, technikákat és javaslatokat
tartalmazó fejezetet).
Az étel lefedése főzéskor
Nagyon lényeges az étel lefedése főzés közben, mivel az elpárolgó vízből
képződő gőz hozzájárul a főzés folyamatához. Az étel többféle módon
fedhető le: pl. kerámia tányérral, műanyag fedővel, vagy mikrohullámú
sütőben használható tapadófóliával.
Pihentetési idők
A főzés befejeztével fontos az ételt állni hagyni, hogy a hőmérséklet az étel
belsejében egyenletes legyen.
Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve
a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa
a főzést.
Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg. Főzés után sózza
és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. Lefedve hagyja állni.
Rizs:Nagyméretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs
főzés közben a duplájára dagad. Lefedve főzze.
A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és
fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat.
Megjegyzés: előfordulhat, hogy a rizs a főzési idő végéig
nem szívja magába az összes vizet.
Tészta:Nagyméretű hőálló üvegtálat használjon. Adjon hozzá
MAGYAR
forrásban lévő vizet, egy csipetnyi sót, és keverje jól össze.
Fedő nélkül főzze.
Főzés közben időnként, és utána is keverje meg. Lefedve
hagyja állni, utána alaposan csöpögtesse le.
ÉtelAdag Teljesítmény Idő
Fehér rizs
250 g750 W17-185Adjon hozzá
(előfőzött)
(perc)
Pihentetési
idő (perc)
Tudnivalók
500 ml
hideg vizet.
Barna rizs
(előfőzött)
250 g750 W22-235Adjon hozzá
500 ml
hideg vizet.
Barna rizs250 g750 W22-2310Adjon hozzá
600 ml
hideg vizet.
Kevert rizs
(Rizs +
vadrizs)
Vegyes
gabonafélék
(rizs +
250 g750 W18-195Adjon hozzá
500 ml
hideg vizet.
250 g750 W19-205Adjon hozzá
400 ml
hideg vizet.
gabona)
Tészta250 g750 W11-125Adjon hozzá
1000 ml
forró vizet.
Főzési útmutató friss zöldségekhez
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250
grammhoz adjon 30-45 ml hideg vizet (2-3 ek.), hacsak a javaslatban
nincs ettől eltérő vízmennyiség - lásd a táblázatot. Az ételt főzze lefedve a
minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a
főzést. Főzés közben és után keverje meg egyszer. Főzés után sózza és
fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. 3 percig lefedve hagyja állni.
Tipp:A friss zöldségeket vágja egyenlő darabokra. Minél
kisebbre vágja, annál hamarabb megfő.
Minden friss zöldséget maximális mikrohullámú energiával kell főzni (750 W).
ÉtelAdag Idő
(perc)
Brokkoli250 g
500 g
5-5½
8½-9
Pihentetési
Tudnivalók
idő (perc)
3Szedje szét egyforma
méretű rózsákra. A
szárakat helyezze
középre.
Kelbimbó250 g 6½-7½3Adjon hozzá 60–75 ml
(5–6 ek.) vizet.
Sárgarépa250 g5-63A sárgarépát vágja
egyforma szeletekre.
Karfiol250 g
500 g
5½-6
9½-10
3Szedje szét egyforma
méretű rózsákra. A nagy
rózsákat vágja félbe.
A szárakat helyezze
középre.
Cukkini250 g4-4½3A cukkinit vágja
szeletekre. Adjon hozzá
30 ml (2 ek.) vizet vagy
egy darabka vajat. Éppen
csak puhulásig főzze.
gombafejeket vagy
szeletelt gombát. Vizet
ne tegyen hozzá. Hintse
meg citromlével. Sózza
és borsozza meg. Tálalás
előtt csöpögtesse le.
Hagyma250 g5-63A hagymát vágja félbe
vagy szeletelje fel. Csak
15 ml (1 ek.) vizet adjon
hozzá.
Paprika250 g4½-53A paprikát vágja kis
szeletekre.
Burgonya250 g
500 g
5-6
9-10
3A hámozott burgonyát
mérje le, és vágja
egyforma darabokra vagy
negyedekre.
Karalábé250 g5-5½3A karalábét vágja kis
kockákra.
MELEGÍTÉS
Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos
idő töredéke alatt melegítheti fel ételét.
Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket
és melegítési időket. A táblázatban közölt idők +18 – +20 °C körüli
szobahőmérsékletű folyadékokat, vagy +5 – +7 °C körüli hőmérsékletre
lehűtött ételeket vesznek alapul.
Elrendezés és lefedés
Ne melegítsen terjedelmes dolgokat, mint pl. egybesült hús - ezek
hajlamosak túlfőni és kiszáradni, mielőtt a közepük átvenné a hőt. Kis
darabokat sikeresebben melegíthet.
Teljesítményszintek és keverés
Egyes ételeket 750 watton melegíthet, míg másokhoz 600, 450, vagy akár
300 wattot kell beállítani.
Útmutatásért tekintse meg a táblázatot. Általában érdemes alacsonyabb
teljesítményszinten melegíteni, ha az étel kényes, nagy mennyiségű, vagy ha
valószínűleg nagyon gyorsan felmelegszik (például vagdalthús-pástétom).
Az optimális eredmény érdekében melegítés közben jól keverje át, vagy
fordítsa meg az ételt. Tálalás előtt lehetőleg újra keverje meg.
Csak különös körültekintéssel melegítsen folyadékot és bébiételt. A
folyadékokat a kitörésszerű forrás és az esetleges forrázás elkerülése
érdekében melegítés előtt, közben és után is keverje meg. A várakozási idő
alatt hagyja őket a mikrohullámú sütőben. Tegyen a folyadékba műanyag
kanalat vagy üvegpálcát. Kerülje az étel túlmelegítését (és ezáltal elrontását).
Célszerű rövidebb melegítési időt beállítani, és szükség esetén még tovább
melegíteni.
Melegítési és pihentetési idők
Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználás végett
megjegyzi az időtartamot.
Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt.
Melegítés után az egyenletes hőeloszlás biztosítása céljából rövid ideig
hagyja állni az ételt.
A javasolt várakozási idő melegítés után 2–4 perc, hacsak a táblázat mást
nem ajánl.
Folyadék és bébiétel melegítésénél különös gondossággal járjon el. Lásd a
biztonsági óvintézkedéseket tartalmazó fejezetet is.
Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig
hagyjon legalább 20 másodperc várakozási időt. Melegítés közben szükség
szerint, melegítés után MINDIG keverje meg. A kitörésszerű forrás és
esetleges forrázás elkerülése érdekében tegyen az italba kanalat vagy
üvegpálcát, és melegítés előtt, közben és után is keverje meg.
BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE
BÉBIÉTEL: Az ételt szedje ki kerámia mélytányérba. Fedje le műanyag
MAGYAR
fedővel. Melegítés után jól keverje meg! Tálalás előtt 2–3 percig hagyja
állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a hőmérsékletét. Ajánlott tálalási
hőmérséklet: 30–40 °C között.
ANYATEJ: A tejet töltse sterilizált üvegbe. Fedő nélkül melegítse.
Cumisüveget ne melegítsen cumival együtt, mivel az üveg túlhevülés
hatására felrobbanhat. A várakozási idő előtt, majd tálalás előtt újra jól rázza
fel! A bébiétel vagy tej hőmérsékletét mindig gondosan ellenőrizze, mielőtt a
babának adná. Ajánlott tálalási hőmérséklet: kb. 37 °C.
MEGJEGYZÉS: A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából
mindig gondosan kell ellenőrizni.
Melegítési útmutatóul a következő táblázatban megadott
teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe.
Folyadékok és ételek melegítése
Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket
és időtartamokat vegye figyelembe.
ÉtelAdagTeljesítmény Idő
(perc)
Italok (szobahőmérsékletű
kávé, tej, tea,
víz)
150 ml
(1 csésze)
250 ml
(1 bögre)
750 W1½-2
500 ml
(2 bögre)
2-2½
4-4½
Pihentetési
Tudnivalók
idő (perc)
1-2Töltse kerámiacsészébe,
és fedetlenül melegítse.
Helyezze a csészét (150
ml) vagy bögrét (250 ml)
a forgótányér közepére,
a folyadékot a várakozási
idő előtt és után is
keverje jól meg.
Leves
(mélyhűtött)
250 g
450 g
750 W3-3½
4-4½
2-3Töltse ki kerámia
mélytányérba. Fedje
le műanyag fedővel.
Melegítés után jól keverje
meg. Tálalás előtt újra
keverje meg.
Ragu
(mélyhűtött)
350 g600 W5-62-3A ragut szedje ki kerámia
mélytányérba. Fedje
le műanyag fedővel.
Melegítés közben
időnként, pihentetés és
tálalás előtt újra keverje
meg.
Tészta
szósszal
(mélyhűtött)
350 g600 W4-53A tésztát (pl. spagetti
vagy tojásos metélt)
szedje ki kerámia
lapostányérra.
Mikrohullámon
használható
tapadófóliával fedje le.
Tálalás előtt keverje meg.
350 g600 W4½-5½3A töltött tésztát (pl.
szósszal
(mélyhűtött)
Vegyes tál
(mélyhűtött)
Fagyasztott
készétel
300 g
400 g
300 g
400 g
600 W5-6
600 W11½-12½
13-14
6-7
Pihentetési
Tudnivalók
idő (perc)
ravioli, tortellini) szedje ki
kerámia mélytányérba.
Fedje le műanyag
fedővel. Melegítés
közben időnként,
pihentetés és tálalás előtt
újra keverje meg.
3Állítson össze egy
2–3 mélyhűtött
összetevőből álló fogást
egy kerámia tányéron.
Fedje le mikrohullámú
sütőben használható
tapadófóliával.
4Tegye a fagyaszott
készételt (-18 °C) egy
mikrohullámhoz alkalmas
edényen a forgótányérra.
A fóliát lyuggassa át,
vagy az ételt fedje
le mikrohullámú
sütőben használható
tapadófóliával. A
melegítés után 4 percig
hagyja állni az ételt.
Bébiétel és anyatej melegítése
A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott
teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe.
ÉtelAdagTeljesítmény IdőPihentetési
idő (perc)
Bébiétel
190 g600 W30 mp.2-3Szedje ki kerámia
(zöldségek +
hús)
Kása
190 g600 W20 mp.2-3Szedje ki kerámia
babáknak
(gabona + tej
+ gyümölcs)
Anyatej100 ml
200 ml
300 W30-40 mp.
1 perc –
2-3Jól keverje meg vagy
1 perc
10 mp.
2726
Tudnivalók
MAGYAR
mélytányérba.
Lefedve melegítse.
A melegítési idő
leteltével keverje meg.
2-3 percig hagyja
állni. Tálalás előtt
jól keverje meg, és
gondosan ellenőrizze
a hőmérsékletét.
mélytányérba.
Lefedve melegítse.
A melegítési idő
leteltével keverje meg.
2-3 percig hagyja
állni. Tálalás előtt
jól keverje meg, és
gondosan ellenőrizze
a hőmérsékletét.
rázza fel, és töltse
sterilizált üvegbe.
Helyezze a forgótányér
közepére. Fedő nélkül
főzze. Jól rázza fel,
és legalább 3 percig
hagyja állni. Mielőtt
a babának adná,
jól keverje meg, és
gondosan ellenőrizze
a hőmérsékletét.
A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok
finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan
vendégek érkezésekor.
A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a
csomagról minden fém kötözőhuzalt, és távolítsa el a csomagolást, hogy a
kiolvadt folyadék lecsöpöghessen.
A fagyasztott szárnyast fedő nélkül tegye egy tálra. Félidőben fordítsa meg,
MAGYAR
csepegtesse le, és amint lehet, vegye ki a belsőségeket.
Időnként ellenőrizze, nem meleg-e a szárnyas.
Ha a fagyasztott élelmiszer kisebb, vékonyabb részei elkezdenek
felmelegedni, ezeket a kiolvasztás idejére egészen kis alufólia csíkokkal
beburkolhatja.
Ha a szárnyas külső része elkezd melegedni, hagyja abba a kiolvasztást, és
mielőtt folytatná, 20 percig hagyja állni.
A halat, húst és szárnyast a tökéletes felengedés érdekében hagyja állni. A
teljes kiolvadáshoz szükséges várakozási idő a kiolvasztott mennyiségtől
függően eltér. Lásd az alábbi táblázatban.
Tipp:A lapos ételek jobban olvadnak, mint a vastag darabok,
-18 és -20 °C körüli hőmérsékletű fagyasztott ételek kiolvasztásához
útmutatóul a következő táblázatot használja.
és kisebb mennyiségekhez kevesebb idő szükséges, mint
a nagyokhoz. Ételek fagyasztásakor és kiolvasztásakor
gondoljon erre.
Minden fagyasztott élelmiszert a kiolvasztó teljesítményszinten (180 W) kell
kiolvasztani.
A vékonyabb széleket fedje le
alufóliával. A kiolvasztási idő felénél
fordítsa meg!
Baromfi
Darabolt csirke500 g
Egész csirke1000 g25-28
12-1415-40Először is helyezze a darabolt csirkét a
(2 db)
bőrös részekkel lefelé, az egész csirkét
pedig először mellével lefelé kerámia
lapostányérra. A vékonyabb részeket,
mint például szárnyvégek, borítsa be
alufóliával. A kiolvasztási idő felénél
fordítsa meg.
Hal
Halszeletek250 g
6-75-20A fagyasztott halat helyezze kerámia
(2 db)
400 g
(4 db)
11-13
lapostányér közepére. Úgy helyezze
el, hogy a vékonyabb részek a
vastagabbak alá kerüljenek. A
vékony végeket fedje le alufóliával. A
kiolvasztási idő felénél fordítsa meg.
Gyümölcsök
Bogyós
gyümölcsök
250 g6-75-10A gyümölcsöt ossza el egyenletesen
egy nagy átmérőjű, kerek lapos
üvegtányéron.
Kenyér
Zsömle
(egyenként kb.
50 g)
Pirítós/szendvics250 g4-5
Bajor rozskenyér
2 db
4 db
500 g8-10
1½-2
3-4
5-10A zsemléket körben vagy vízszintes
sorban helyezze a forgótányér
közepére egy papírtörlőre. A
kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
A grill fűtőelemek a sütőtér teteje alatt találhatók. Csukott ajtó és forgásban
lévő forgótányér mellett működnek. A forgótányér forgása egyenletesebbé
teszi az étel pirulását. Ha a grillt 2-3 percig előmelegíti, az étel gyorsabban
pirul meg.
Edények grillezéshez:
Tűzálló, esetleg némi fémet tartalmazó edények használhatók. Semmilyen
műanyag edényt ne használjon, mivel az megolvadhat.
Grillezhető ételek:
Hússzeletek, kolbász, bifsztek, hamburger, bacon és vékony szelet füstölt
sonka, vékony halszeletek, szendvicsek, és mindenféle alapanyagokból
összeállított melegszendvicsek.
Fontos megjegyzés:
Ha csak a grill üzemmódot használja, ügyeljen arra, hogy a grill
fűtőelem vízszintesen, a tető alatt, ne pedig függőlegesen, a hátsó fallal
párhuzamosan álljon. Ne feledje, hogy az ételt a magas állványra kell tenni,
kivéve, ha az utasítások mást javasolnak.
MIKROHULLÁM + GRILL
Ez a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával
egyesíti. Csak csukott ajtó és forgásban lévő forgótányér mellett működik. A
forgótányér forgása következtében az étel egyenletesen pirul meg.
A modellnél három kombinált üzemmód áll rendelkezésre:
600 W + Grill, 450 W + Grill és 300 W + Grill.
Mikrohullámú + grill üzemmódban használható edények
Olyan edényt használjon, amely a mikrohullámokat átengedi. Az edény
tűzálló legyen. Kombinált üzemmódban ne használjon fém eszközöket.
Semmilyen műanyag edényt ne használjon, mivel az megolvadhat.
A kombinált üzemmódban készíthető ételek közé tartozik minden olyan főtt
étel, amelyet fel kell melegíteni és meg kell pirítani (pl. főtt tészta), valamint
mindazok, amelyek tetejének megpirításához rövid sütési idő szükséges.
Ez az üzemmód használható olyan vastagabb ételek elkészítéséhez is,
amelyeknél jó, ha a tetejük finom ropogósra pirul (pl. darabolt csirke,
amelyet a sütés félidejében meg kell fordítani). További részleteket a grill
táblázatból tudhat meg.
Fontos megjegyzés:
Ha a kombinált (mikrohullám + grill) üzemmódot használja, ügyeljen arra,
hogy a grill fűtőelem vízszintesen, a tető alatt, ne pedig függőlegesen, a
hátsó fallal párhuzamosan álljon. Ne feledje, hogy az ételt a magas állványra
kell tenni, kivéve, ha az utasítások mást javasolnak. Ellenkező esetben
közvetlenül a forgótányérra kell helyezni. Kérjük, tekintse át a következő
táblázat utasításait.
Ha az ételt mindkét oldalán meg szeretné pirítani, akkor meg kell fordítania.
Grillezés előtt melegítse elő a sütőt a grill funkcióval 2–3 perc alatt.
Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket
és időtartamokat vegye figyelembe. Az edények kiemeléséhez mindig
használjon edényfogó kesztyűt!
Friss élelmiszer AdagElőmelegítési
idő (perc)
Pirítós szeletek4 db
MAGYAR
(4 × 25 g)
Elkészítési
mód
1. oldal
ideje (perc)
3Csak grill6-75-6
Tudnivalók
A pirítós szeleteket helyezze egymás mellé a rácsra.
Zsömle (készre
sütött)
2-4 darab3Csak grill3-42-3
Tudnivalók
A zsemlének először az alját tegye felfelé. A zsemléket körben helyezze
el, közvetlenül a rácsra.
Grillezett
paradicsom
250 g
(2 db)
3300 W + grill5½-6½-
Tudnivalók
A paradicsomokat vágja félbe. Hintse meg őket sóval és borssal, és
szórjon némi sajtot a tetejükre. Lapos, hőálló üvegtányéron rendezze el
körben. Tegye az edényt a rácsra.
Hawaii
melegszendvics
2 db
(300 g)
3300 W + grill7-9-
Elkészítés
Először pirítsa meg a kenyérszeleteket. Tegye a hozzávalókkal (sonka,
ananász, sajtszeletek) megrakott szendvicseket egymás mellé a rácsra.
Sütés után 2-3 percig hagyja állni.
Csirkeszárnyak
(mélyhűtött)
400-500 g
(6 db)
3300 W + grill12-1411-13
Elkészítés
Olajozza be és fűszerezze meg a csirkehúst, például szárnyakat vagy
alsó combokat. Körbe fektesse a darabokat a rácsra úgy, hogy a
csontok középre álljanak. Grillezés után 2–3 percig hagyja állni.
2. oldal
ideje (perc)
Friss élelmiszer AdagElőmelegítési
idő (perc)
Elkészítési
mód
1. oldal
ideje (perc)
2. oldal
ideje (perc)
Sült burgonya500 g3450 W + grill10-12-
Elkészítés
A burgonyákat vágja félbe, és vágott oldalukkal a grill felé helyezze el
őket körben a rácsra. A burgonyák vágott oldalát kenje be olívaolajjal és
fűszerezze be. A grillezés után 3 percig hagyja állni az ételt.
Fagyasztott
tészta
400 g-600 W + grill16-18-
Elkészítés
Tegye a fagyasztott (-18 °C) tésztát (pl. lasagne, tortellini vagy cannelloni)
egy megfelelő méretű hőálló üvegtálba, és helyezze a tálat a rácsra.
Fagyasztott
csőben sült hal
400 g-450 W + grill20-22-
Elkészítés
Tegye a fagyasztott (-18 °C), csőben sült halat megfelelő méretű hőálló
üvegtálba, és helyezze a rácsra.
Mélyhűtött
pizzafalatok
250 g
(8 db)
-300 W + grill10-12-
Elkészítés
Tegye a fagyasztott (-18 °C) pizzafalatokat vagy mini lepényeket körben
a rácsra.
Fagyasztott
morzsasütemény
200-250 g
(1-2 db)
-300 W + grill4-6-
Elkészítés
A fagyasztott (-18 °C) süteményeket helyezze egymás mellé a
fémállványra. A kiolvasztás után 5 percig hagyja őket állni.
Tegyen 50 g vajat egy kis üveg mélytányérba. Fedje le műanyag fedővel. 750
watton melegítse 30-40 másodpercig, míg a vaj megolvad.
CSOKOLÁDÉ OLVASZTÁSA
Tegyen 100g csokoládét egy kis üveg mélytányérba. 450 watton melegítse
3–5 percig, míg a csokoládé meg nem olvad. Olvasztás közben egyszerkétszer keverje meg. Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó
kesztyűt!
KRISTÁLYOS MÉZ OLVASZTÁSA
Tegyen 20 g kristályos mézet egy kis üveg mélytányérba. 300 watton
melegítse 20–30 másodpercig, míg a méz megolvad.
ZSELATIN OLVASZTÁSA
A száraz zselatinlapokat (10 g) 5 percre tegye hideg vízbe. A lecsöpögtetett
zselatint helyezze kisméretű hőálló üvegtálba. 300 watton 1 percig
melegítse. Olvadás után keverje meg.
MÁZ/CUKORMÁZ FŐZÉSE (SÜTEMÉNYEKHEZ ÉS TORTÁHOZ)
Az instant bevonót (kb. 14 g) keverje össze 40 g cukorral és 250 ml hideg
vízzel. Hőálló üvegtálban fedő nélkül, 750 watton főzze 3½-4½ percig, míg a
máz/cukormáz áttetsző nem lesz. Főzés közben kétszer keverje meg.
LEKVÁRFŐZÉS
Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes bogyós gyümölcsöt) egy
megfelelő méretű fedeles hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g tartósító
cukrot, és jól keverje össze.
Lefedve főzze 750 watton 10–12 percig.
Főzés közben többször keverje meg. Kisméretű, csavaros tetejű lekváros
üvegekbe töltse. 5 percig hagyja állni fedéllel lefelé.
PUDINGFŐZÉS
A pudingot a gyártó utasításainak megfelelően jól keverje össze cukorral és
tejjel (500 ml). Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Lefedve
főzze 750 watton 6½-7½ percig. Főzés közben többször jól keverje meg.
MANDULASZELETEK PIRÍTÁSA
30 g szeletekre vágott mandulát osszon el egyenletesen egy közepes
méretű kerámia tányéron. Pirítsa 600 watton 3½–4½ percig, közben
néhányszor keverje meg. 2–3 percig hagyja állni a sütőben. Az edények
kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt!
TEENDŐK KÉTSÉG VAGY PROBLÉMA ESETÉN
Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerül, az alábbi megoldások alapján
járjon el.
Normális jelenség.
• Páralecsapódás a sütőben.
• Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül.
• Fényvisszaverődés az ajtó és a külső burkolat körül.
• Az ajtó körül, vagy a nyílásokon kiszökő gőz.
A sütő nem reagál a Start ( ) gomb megnyomására.
• Az ajtó megfelelően záródik?
Az étel egyáltalán nem főtt meg.
• Az időzítőt helyesen állította be és/vagy megnyomta a Start ( )
gombot?
• Az ajtó be van csukva?
• Túlterhelte a villamos hálózatot, ami miatt kiolvadt a biztosíték vagy leoldott az
automata?
Az étel vagy túlfőtt, vagy egyáltalán nem főtt meg.
• Az étel elkészítési ideje helyesen van beállítva?
• A megfelelő teljesítményszintet választotta?
A sütő belseje szikrázik és serceg (íves kisülés).
• Fémmel díszített edényt használt?
• A sütőben felejtett egy villát vagy más fém eszközt?
• Az alufólia túl közel van a belső falakhoz?
Kiégett az izzó.
• Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Kérjük, forduljon a legközelebbi
hivatalos Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje szakember
segítségét.
A sütő zavarja a rádió- vagy televízióvételt.
• Enyhe interferencia figyelhető meg a televízió képernyőjén vagy a rádióban,
amikor a sütő üzemel. Normális jelenség. Ez a probléma úgy orvosolható, ha
a sütőt távolabbra helyezi a televíziótól, a rádiókészüléktől és az antennától.
• Ha a sütő mikroprocesszora interferenciát észlel, előfordulhat, hogy
lenullázódik a kijelző. A probléma elhárításához húzza ki a tápkábelt a fali
aljzatból, majd csatlakoztassa újra. Állítsa be újra az időt.
• Átmeneti állapot az új alkatrészek felmelegedése miatt. A füst és a
kellemetlen szag teljesen megszűnik 10 perc használat után. A szag
gyorsabb megszüntetése érdekében működtesse úgy a mikrohullámú sütőt,
hogy előtte citromlevet helyez a sütőtérbe.
Ha a problémát a fenti útmutató alapján nem lehet elhárítani, forduljon a helyi
SAMSUNG ügyfélszolgálathoz.
Kérjük, ezt megelőzően írja össze a következő adatokat:
• a rendszerint a sütő hátoldalára nyomtatott típus- és
MAGYAR
sorozatszámokat
• a garanciára vonatkozó adatokat
• a probléma világos leírását.
Azután forduljon a helyi kereskedőhöz vagy a SAMSUNG vevőszolgálathoz.
MŰSZAKI ADATOK
A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a
tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés
nélkül megváltozhatnak.
A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. együttes rendelet értelmében a Samsung mint
forgalmazó tanúsítja, hogy az általa gyártott GE731K, GE732K, GE733K
készülékek megfelelnek a lent felsorolt technológiai paramétereknek.
Modell GE731K/GE732K/GE733K
Tápellátás230 V – 50 Hz
Teljesítményfelvétel
Mikrohullám
Grill
Kombinált mód
Kimeneti teljesítmény100 W / 750 W (IEC-705)
Üzemi frekvencia2450 MHz
MagnetronOM75S(31)
Hűtési módHűtőventilátor
Méret (sz × ma × mé)
Kívül
Sütőtér
1150 W
1100 W
2250 W
489 × 275 × 365 mm (GE731K)
489 × 275 × 369 mm (GE732K)
489 × 275 × 363 mm (GE733K)
330 × 211 × 309 mm
Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné
hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a
výkonu bežného čistenia alebo údržby.
GE731K
GE732K
GE733K
predstavte si tie možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu
značky Samsung. Ak chcete získať kompletnejší
servis, zaregistrujte si svoj produkt na lokalite
www.samsung.com/register
Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská
príručka obsahuje mnoho cenných informácií ovarení svašou mikrovlnnou
rúrou:
• Bezpečnostné opatrenia
• Vhodné príslušenstvo anáčinie na varenie
• Užitočné tipy pre varenie
• Tipy pre varenie
LEGENDA PRE SYMBOLY A IKONY
SLOVENČINA
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré
VAROVANIE
UPOZORNENIE
Varovanie: Riziko požiaruVarovanie: Horúci povrch
Varovanie: Elektrická
energia
NEPOKÚŠAJTE SA.NEDOTÝKAJTE SA.
NEROZOBERAJTE.
Odpojte napájaciu zástrčku
od sieťovej zásuvky.
Ak potrebujete pomoc,
volajte servisné stredisko.
Upozornenie
môžu spôsobiť vážne fyzické zranenie alebo smrť.
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré
môžu spôsobiť menšie fyzické zranenie alebo škody na majetku.
Varovanie: Výbušný materiál
Explicitne dodržiavajte
pokyny.
Uistite sa, že zariadenie je
uzemnené, aby ste predišli
zásahu elektrickým prúdom.
Poznámka
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE
AUSCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE
POUŽITIE.
Zaistite neustále dodržiavanie týchto
bezpečnostných zásad.
Pred začatím používania rúry zaistite
dodržiavanie nasledujúcich pokynov.
VAROVANIE (iba pre funkciu mikrovlnnej rúry)
VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo
tesnenia dvierok, rúra sa nemôže používať
dovtedy, kým ju neopraví kompetentná osoba.
VAROVANIE: Pre iné osoby ako kompetentnú
osobu je nebezpečné, aby vykonávali servis
alebo opravu, ktorá zahŕňa demontovanie krytu,
ktorý zabezpečuje ochranu pred vystavením sa
mikrovlnnému žiareniu.
VAROVANIE: Kvapaliny ainé potraviny sa
nemôžu zohrievať vuzatvorených nádobách,
pretože môžu vybuchnúť.
Tento spotrebič je určený len na použitie
vdomácnosti.
VAROVANIE: Deťom dovoľte používať
mikrovlnnú rúru bez dozoru len vprípade, ak
ste im dali dostatočné pokyny na to, aby vedeli
používať rúru bezpečným spôsobom apochopili
riziká nesprávneho používania.
VAROVANIE: Tento spotrebič môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, vnemovými alebo duševnými
schopnosťami, prípadne nedostatkom
skúseností, a to za predpokladu, že sú pod
dozorom alebo dostali podrobné pokyny
k bezpečnému používaniu spotrebiča a
porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú
hrať so spotrebičom. Čistenie aúdržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru mladšie ako 8rokov.
Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné
pre mikrovlnné rúry.
Pri ohreve potravín vplastových alebo
papierových nádobách dávajte pozor, aby
nedošlo kich vznieteniu.
Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie
jedla anápojov. Sušenie jedla alebo odevov
azohrievanie ohrevných vankúšov, papúč,
špongií, vlhkých handričiek apodobných
predmetov môže znamenať riziko zranenia,
vznietenia alebo zapálenia.
Ak zrúry vychádza dym, zariadenie vypnite
alebo odpojte anechajte zatvorené dvierka, aby
ste zadusili akékoľvek plamene.
VAROVANIE: Mikrovlnné ohrievanie nápojov
môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto
dávajte pozor pri manipulácii snádobou.
VAROVANIE: Obsah detských fliaš alebo
pohárikov sdetskou stravou zamiešajte alebo
pretraste apred konzumáciou skontrolujte jeho
teplotu, aby ste predišli popáleninám.
Vajíčka vškrupinách acelé natvrdo uvarené
vajíčka sa nemôžu ohrievať vmikrovlnnej rúre,
pretože môžu vybuchnúť, ato dokonca aj po
skončení mikrovlnného ohrievania.
Rúru je potrebné pravidelne čistiť amusia sa
znej odstraňovať akékoľvek zvyšky jedál.
Ak sa rúra neudržiava včistom stave, môže to
viesť kopotrebovaniu povrchu, čo by mohlo
nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia
apravdepodobne mať za následok nebezpečnú
situáciu.
Zariadenie nie je určené na montáž do
automobilov, karavanov ani podobných
dopravných prostriedkov.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie
osobami (vrátane detí) sobmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s nedostatkom
skúseností a vedomostí, kým sa na ne nebude
dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny o
používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpečnosť.
SLOVENČINA
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo,
že sa nebudú hrať sozariadením.
Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia
alebo sa z neho šíri dym, okamžite odpojte
sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie
servisné stredisko.
Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby
bol prístup kzástrčke.
Mikrovlnná rúra je určená na použitie len na
pracovnom pulte alebo pracovnom stole, nemali
by ste ju umiestňovať do skriniek.
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí
ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
VAROVANIE: Kvapaliny ainé potraviny sa
nemôžu zohrievať vuzatvorených nádobách,
pretože by mohli vybuchnúť.
Zariadenie sa nesmie čistiť pomocou silného
prúdu vody.
Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom
smere a v správne výške, aby bol zabezpečený
jednoduchý prístup k otvoru a riadiacej oblasti.
Pred prvým použitím rúry by ste ju mali nechať
VAROVANIE (iba pre funkciu rúry) –
voliteľné
VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje
vkombinačnom režime, deti môžu používať>
rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli
vytváraným teplotám.
Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte
byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných
prvkov vrúre.
VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas
používania zahriať. Kzariadeniu nesmú mať
prístup malé deti.
Nepoužívajte parný čistič.
10 minút v prevádzke s vodou a až následne
začať používať.
VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte,
aby bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa
možnosti zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE: Tento spotrebič ajeho prístupné
časti sa môžu počas používania zahriať. Musíte
byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných
prvkov. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť
vdostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie
sú pod neustálym dozorom.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
vnemovými alebo duševnými schopnosťami,
prípadne nedostatkom skúseností, a to za
predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali
podrobné pokyny k bezpečnému používaniu
spotrebiča a porozumeli príslušným rizikám.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a
používateľskú údržbu nebudú vykonávať deti
bez dozoru.
NEPOUŽÍVAJTE veľmi drsné čistiace prostriedky
alebo ostré kovové stierky, aby ste vyčistili sklo
dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch,
čo môže mať za následok rozbitie skla.
Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu
byť počas jeho prevádzky horúce.
Spotrebič akábel udržiavajte mimo dosahu detí
mladších ako 8rokov.
SLOVENČINA
Zariadenia nie sú určené na obsluhu
prostredníctvom externého časovača ani
samostatného systému diaľkového ovládania.
Tento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B
ISM. Definícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia
ISM, v ktorých sa zámerne generuje alebo
používa rádiofrekvenčná energia v podobe
elektromagnetického žiarenia na spracovanie
materiálov, ako aj EDM a vybavenie na oblúkové
zváranie. Zariadenia triedy B sú zariadenia
vhodné na použitie vdomácnostiach apríbytkoch
spriamym pripojením knízkonapäťovej napájacej
sieti, ktorá privádza energiu do obytných budov.
Teplota okolitých povrchov môže byť počas
prevádzky spotrebiča vysoká.
Rúru umiestnite na plochý rovný povrch 85 cm
nad zemou. Povrch musí byť dostatočne silný,
aby bezpečne uniesol hmotnosť rúry.
1.
Keď inštalujete svoju rúru, uistite
sa, že má dostatočné vetranie tak,
že necháte aspoň 10 cm (4 palce)
SLOVENČINA
priestoru za rúrou ana bočných
nad
85 cm
nad
podlahou
10 cm za20 cm
stranách a 20 cm (8 palcov) nad rúrou.
2.
Odstráňte všetok baliaci materiál z rúry.
3.
Nainštalujte valčekový krúžok atanier.
Skontrolujte, či sa tanier voľne otáča.
(Iba model sotočným tanierom)
4.
Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby
bol prístup kzástrčke.
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí
ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca
alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu. Pre vašu osobnú
bezpečnosť zapojte kábel do vyhovujúcej
uzemnenej zásuvky so striedavým prúdom.
Mikrovlnnú rúru nemontujte v horúcom alebo
vlhkom prostredí, ako napríklad vedľa bežnej
rúry alebo radiátora. Musíte dodržiavať
10 cm na
bočnej
strane
technické údaje sieťového napájania rúry
aakýkoľvek použitý predlžovací kábel musí
dosahovať rovnaký štandard ako sieťový kábel,
ktorý sa dodáva srúrou. Pred prvým použitím
mikrovlnnej rúry utrite interiér a tesnenie dverí
vlhkou handričkou.
ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Nasledujúce časti vašej mikrovlnnej rúry sa musia
pravidelne čistiť, aby sa zabránilo vnahromadení
mastnoty ačiastočiek jedla:
•
Vnútorné avonkajšie povrchy
•
Dvierka atesnenia dvierok
•
Otočný tanier avalčekové krúžky
(iba model sotočným tanierom)
VŽDY zaistite, aby boli tesnenia dvierok čisté
advierka sa poriadne zatvárali.
Ak sa rúra neudržiava včistom stave,
môže to viesť kopotrebovaniu povrchu, čo
by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť
zariadenia apravdepodobne mať za následok
nebezpečnú situáciu.
Pomocou namydlenej handričky odstráňte
akékoľvek rozliatia alebo škvrny na vnútorných
povrchoch. Opláchnite apoutierajte dosucha.
3.
Ak chcete uvoľniť zatvrdnuté čiastočky jedla
aodstrániť zápach, umiestnite do rúry šálku
srozriedenou citrónovou šťavou azahrejte ju na
desať minút pri maximálnom výkone.
4.
Vždy, keď je to potrebné, umyte platňu vhodnú
do umývačky riadu.
NEROZLIEVAJTE vodu do vetracích otvorov.
NIKDY nepoužívajte žiadne drsné produkty
alebo chemické rozpúšťadlá. Buďte obzvlášť
opatrní pri čistení tesnení dvierok, aby sa
zaistilo, že sa čiastočky:
•
nenahromadia
•
nezabránia vsprávnom zatvorení dvierok
Priestor vmikrovlnnej rúre čistite po každom
použití jemným čistiacim roztokom, ale pred
čistením nechajte mikrovlnnú rúru vychladnúť,
aby sa predišlo zraneniam.
Keď čistíte hornú časť vpriestore
rúry, bude pohodlné, keď otočíte
ohrevný prvok nadol o 45 ° avyčistíte
ho.
(Iba model svisiacim ohrevným prvkom.)
USKLADNENIE AOPRAVA VAŠEJ
MIKROVLNNEJ RÚRY
Musíte vykonať niekoľko jednoduchých
bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo
nechávate vykonať servis svojej mikrovlnnej rúry.
SLOVENČINA
Rúra sa nemôže používať, ak sú poškodené
dvierka alebo tesnenia dvierok:
•
zlomený pánt
•
opotrebované tesnenia
•
poškodené alebo prehnuté puzdro rúry
Opravu môže vykonávať iba kvalifikovaný servisný
technik pre mikrovlnné rúry.
NIKDY z rúry neodstraňujte vonkajší obal.
V prípade, že je rúra pokazená a potrebuje
opravu alebo máte pochybnosti o jej stave:
•
Odpojte ju od sieťovej zásuvky.
•
Kontaktujte najbližšie stredisko popredajného
servisu.
Ak chcete svoju rúru dočasne odložiť, vyberte
si suché abezprašné miesto.
Dôvod: Prach avlhkosť môžu nepriaznivo
ovplyvniť funkčné diely v rúre.
Táto mikrovlnná rúra nie je určená pre
komerčné využitie.
Zbezpečnostných dôvodov nevymieňajte
žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie
autorizované stredisko starostlivosti ozákazníkov
spoločnosti Samsung adohodnite sa
skvalifikovaným technikom na výmene žiarovky.
VAROVANIE
SLOVENČINA
Úpravy aopravy spotrebiča môže vykonávať len
kvalifikovaný personál.
Pri funkcii mikrovlnnej rúry nezohrievajte tekutiny ani
iné jedlo v uzavretých nádobách.
Pre vlastnú bezpečnosť nepoužívajte vysoko tlakové
vodné čistiace prostriedky, ani parné čističe.
Spotrebič neinštalujte do blízkosti ohrievačov a
horľavých materiálov; na vlhké, mastné alebo prašné
miesta; na miesta vystavené priamemu slnečnému
žiareniu a vode; na miesta, kde môže dôjsť k úniku
plynu; na nerovný podklad.
Tento spotrebič sa musí riadne uzemniť v súlade s
miestnymi a národnými predpismi.
Pomocou suchej tkaniny z koncoviek sieťovej
zástrčky a kontaktov pravidelne odstraňujte všetky
cudzie látky (napr. prach alebo vodu).
Napájací kábel nadmerne neprehýbajte ani naň
neklaďte ťažké predmety.
V prípade úniku plynu (napr. propán, plyn LP atď.)
okamžite vyvetrajte miestnosť a nedotýkajte sa
napájacej zástrčky.
Nedotýkajte sa napájacej zástrčky mokrými rukami.
Zariadenie nevypínajte odpojením sieťovej zástrčky
počas prevádzky zariadenia.
Do vnútra nezasúvajte prsty ani cudzie predmety. Ak
sa do vnútra zariadenia dostane cudzia látka (napr.
voda), odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na
najbližšie servisné stredisko.
Zariadenie nevystavujte nadmernému tlaku ani
nárazom.
Rúru neumiestňujte na krehké predmety (napr. na
kuchynský drez alebo sklenené predmety).
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte benzén, riedidlo,
alkohol, parné čistiace zariadenia ani vysokotlakové
čističe.
Zaistite, že napájacie napätie, frekvencia a prúd
zodpovedajú hodnotám predpísaným pre zariadenie.
Napájaciu zástrčku pevne pripojte do sieťovej
zásuvky. Nepoužívajte rozbočovací adaptér,
predlžovací kábel ani elektrický transformátor.
Napájací kábel nevešajte na kovové predmety,
nevkladajte ho medzi predmety ani ho neumiestňujte
za rúru.
Nepoužívajte poškodenú napájaciu zástrčku,
poškodený napájací kábel alebo povolenú sieťovú
zásuvku. Keď sa napájacia zástrčka alebo kábel
poškodí, obráťte sa na najbližšie servisné centrum.
Na rúru nelievajte ani priamo nesprejujte vodu.
Na vrch rúry, do jej vnútra ani na dvierka rúry
neumiestňujte žiadne predmety.
Na povrch rúry nesprejujte prchavé látky (napr.
insekticídy).
Vrúre neskladujte horľavé materiály. Pri zohrievaní
jedál a nápojov s obsahom alkoholu buďte opatrní,
pretože výpary z alkoholu môžu dôjsť do kontaktu s
horúcimi časťami rúry.
Dbajte na to, aby sa počas otvárania alebo
zatvárania dvierok nenachádzali v ich blízkosti deti,
pretože sa môžu nechcene udrieť o dvierka alebo si
do nich privrieť prsty.
VAROVANIE: Mikrovlnné zahrievanie nápojov
môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto musíte
dávať pozor, keď manipulujete snádobou. Aby sa
zabránilo vtejto situácii, po vypnutí rúry ju nechajte
VŽDY vnečinnosti aspoň 20 minút, aby sa mohla
vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas
zohrievania aVŽDY po zohrievaní.
Vprípade obarenia postupujte podľa pokynov
PRVEJ POMOCI:
• ponorte obarené miesto aspoň na 10 minút do
studenej vody,
• zakryte ho čistým suchým kusom látky,
• nepoužívajte žiadne krémy, oleje alebo pleťové
mlieka.
UPOZORNENIE
Používajte len kuchynský riad vhodný na použitie v
mikrovlnných rúrach; NEPOUŽÍVAJTE žiadne kovové
nádoby, riad so zlatou alebo striebornou dekoráciou,
ihlice, vidličky atď. Odstráňte zakrútené upevňovacie
drôtiky zpapiera alebo plastových vreciek.
Dôvod: Môže sa vyskytnúť elektrický oblúk alebo
iskrenie, ktoré môže následne poškodiť rúru.
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na sušenie papiera
alebo oblečenia.
Ak sa má predísť prehriatiu a zhoreniu jedla, u
menšieho objemu jedla nastavte kratšiu dobu
zohrievania.
Sieťový kábel alebo napájaciu zástrčku neponárajte
do vody asieťový kábel uchovávajte mimo tepelných
zdrojov.
Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo
by sa nemali zohrievať v mikrovlnných rúrach,
pretože môžu vybuchnúť, a to dokonca aj po
skončení mikrovlnného ohrevu; taktiež nezohrievajte
vzduchotesné ani vákuovo uzatvorené fľaše, poháre,
nádoby, orechy v škrupine, rajčiny atď.
Nezakrývajte ventilačné otvory látkami alebo
papierom. Môžu sa vznietiť, pretože z rúry uniká
horúci vzduch. Rúra sa tiež môže prehriať a
automaticky vypnúť. V tomto prípade zostane
vypnutá, kým dostatočne nevychladne.
Pri vyberaní kuchynského riadu z rúry vždy
používajte chňapky, aby ste predišli neúmyselnému
popáleniu.
V polovici ohrievania alebo po jeho skončení tekutiny
premiešajte a po skončení ohrievania nechajte
tekutinu ešte 20 sekúnd postáť, aby nedošlo k
náhlemu zovretiu.
Pri otváraní dvierok si držte od rúry odstup na dĺžku
paže, aby vás neobaril unikajúci horúci vzduch alebo
para.
Nespúšťajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna.
Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne z
bezpečnostných dôvodov na 30 minút. Ak sa
mikrovlnná rúra uvedie do činnosti omylom,
odporúčame vám do vnútra vždy umiestniť pohár
vody na absorbovanie mikrovlnného žiarenia.
Rúru nainštalujte podľa vzdialeností uvedených v
tejto príručke. (Pozrite si časť Inštalácia mikrovlnnej
rúry.)
Keď pripájate iné elektrické spotrebiče do zásuviek v
blízkosti rúry, dávajte pozor.
ZÁSADY PREDCHÁDZANIA VYSTAVENIU SA NADMERNEJ
INTENZITE MIKROVLNNÉHO ŽIARENIA
(IBA FUNKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY)
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť
nebezpečné vystavenie sa mikrovlnnému žiareniu.
(a) Za žiadnych okolností sa nepokúšajte ovládať rúru sotvorenými
dvierkami, upravovať bezpečnostné vnútorné uzamknutia (západky
dverí) alebo čokoľvek vkladať do otvorov bezpečnostného
vnútorného uzamknutia.
(b) Medzi dvierka rúry aprednú stranu NEDÁVAJTE žiadne objekty
SLOVENČINA
ani nedovoľte, aby sa jedlo alebo zvyšky čistiaceho prostriedku
nahromadili na povrchoch tesnení. Zaistite, aby sa dvierka atesniace
povrchy dvierok uchovávali čisté tak, že ich po použití rúry najskôr
utriete vlhkou handričkou apotom jemnou suchou handričkou.
(c) Rúru NEPREVÁDZKUJTE, ak je poškodená, kým ju neopraví
kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr vyškolený výrobcom.
Je obzvlášť dôležité, aby sa dvierka rúry poriadne zatvárali aaby
nevzniklo poškodenie:
Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo
opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie
alebo stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na
nasledujúce položky:
(a) Preliačené, poškriabané alebo odlomené dvierka, rukoväť, vonkajší
panel alebo ovládací panel.
(b) Rozbitý alebo chýbajúci tanier, valčekový vodič taniera, spojovacie
zariadenie alebo mriežka.
• Tento spotrebič používajte len na určené účely tak, ako je to opísané
vtejto používateľskej príručke. Výstrahy a dôležité bezpečnostné
pokyny v tejto príručke nepokrývajú všetky možné okolnosti a
situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť. Pri inštalácii, údržbe aprevádzke
tohto spotrebiča postupujte uvážlivo, pozorne aobozretne.
• Keďže nasledujúce prevádzkové pokyny sa vzťahujú na niekoľko
modelov, vlastnosti vašej mikrovlnnej rúry sa môžu mierne odlišovať
od opisu vtejto príručke anemusia sa na ňu vzťahovať všetky
výstražné značky. Ak máte nejaké otázky alebo pripomienky,
obráťte sa na najbližšie servisné stredisko alebo vyhľadajte pomoc
ainformácie online na stránke www.samsung.com.
• Táto mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie potravín. Je určená
výlučne na použitie v domácnosti. Nezohrievajte v nej žiadny textil ani
vankúše z vláknin, ktoré by mohli spôsobiť popáleniny alebo požiar.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nenáležitým
alebo nesprávnym používaním spotrebiča.
• Zlyhanie pri udržiavaní rúry včistom stave môže viesť
kopotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť
životnosť zariadenia apravdepodobne mať za následok nebezpečnú
situáciu.
SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHOTO VÝROBKU
(ELEKTROTECHNICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD)
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po
skončení životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka,
náhlavná súprava, USB kábel) nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom.
Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete
predísť tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na
recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne
naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo
príslušný úrad v mieste ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky
kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť
likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny.
Uvoľnená energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho,
aby zmenilo svoju formu alebo farbu.
Mikrovlnnú rúru môžete použiť na:
• Rozmrazovanie
• Okamžité prihriatie/varenie
• Varenie
Princíp varenia.
1. Mikrovlnné žiarenie vytvorené magnetronom
SLOVENČINA
rovnomerne rozšíri, keď sa jedlo otáča na tanieri.
Jedlo sa vďaka tomu rovnomerne uvarí.
2. Mikrovlnné žiarenie sa absorbuje do jedla až do hĺbky
približne 1 palca (2,5 cm). Varenie potom pokračuje,
keď sa teplo rozptýli vrámci jedla.
3. Čas varenia sa odlišuje vzávislosti od používaného
receptu avlastností jedla:
• Množstva a hustoty
• Obsahu vody
• Úvodnej teploty (zmrazené alebo nie)
Pretože sa stred jedla varí rozptyľovaním tepla, varenie pokračuje aj po
vybratí jedla z rúry. Čas odstátia uvedený v receptoch a tejto brožúrke
sa musí preto rešpektovať, aby sa zaistilo:
• rovnomerné uvarenie jedla až do stredu,
• rovnaká teplota vrámci jedla.
KONTROLA SPRÁVNEJ PREVÁDZKY MIKROVLNNEJ
RÚRY
Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas
celej doby správne funguje. Otvorte dvierka rúry tak, že stlačíte veľké
tlačidlo na pravej spodnej strane ovládacieho panela.
Najskôr na tanier umiestnite misku s vodou. Potom zatvorte dvierka.
1. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu (
čas na 4 - 5 minút tak, že stlačíte tlačidlo 1 min
toľkokrát, koľko to bude potrebné.
2. Stlačte tlačidlo Spustiť (
Výsledok: Rúra zahreje vodu za 4 až 5 minút.
Voda by sa potom mala variť.
Rúra musí byť zapojená do vhodnej zásuvky. Tanier musí byť vrúre vo
svojej polohe Ak sa použije iná ako maximálna úroveň výkonu, vode
trvá dlhšie, kým zovrie.
) a nastavte
).
NASTAVENIE REŽIMU ÚSPORY ENERGIE
Rúra má režim úspory energie. Táto možnosť šetrí elektrinu, keď rúru
nepoužívate.
• Stlačte tlačidlo Úspora energie (
• Režim úspory energie zrušíte otvorením dvierok a
na displeji sa potom zobrazí aktuálny čas. Rúra je
pripravená na použitie.
Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na
displeji sa automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“.
*Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 24-hodinovom alebo
12-hodinovom zobrazovaní. Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď:
• po prvýkrát montujete vašu mikrovlnnú rúru,
• bol výpadok elektrickej energie.
Počas prepínania na letný čas azletného času nezabudnite vynulovať
hodiny.
Funkcia automatickej úspory energie
Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky
dočasného stavu zastavenia zariadenia, funkcia sa zruší a po
25 minútach sa zobrazia hodiny.
Svetlo rúry sa pri otvorených dvierkach vypne po 5 minútach.
1. Aby ste zobrazili čas v...
24-hodinovom zobrazovaní
12-hodinovom zobrazovaní
Raz alebo dvakrát stlačte tlačidlo Hodiny (
2. Hodiny nastavíte tlačidlom h aminúty tlačidlom min.
3. Keď sa zobrazí správny čas, hodiny spustite opätovným stlačením tlačidla Hodiny (
Výsledok: Čas sa zobrazí vždy, keď mikrovlnnú
rúru nepoužívate.
).
).
VARENIE/PRIHRIEVANIE
Nasledujúci postup vysvetľuje ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo.
Pred nechaním rúry bez dozoru si vždy skontrolujte nastavenia varenia.
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera. Potom zatvorte dvierka.
1. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu (
Výsledok: Zobrazí sa indikácia
750 W (maximálny varný výkon):
Vyberte príslušnú úroveň výkonu
opakovaným stláčaním tlačidla Úroveň výkonu (
sa nezobrazí príslušná hodnota výkonu. Obráťte sa na
tabuľku úrovní výkonu na ďalšej strane.
2. Nastavte čas varenia tak, že stlačíte tlačidlá 10 min,
1 min a 10 s.
3. Stlačte tlačidlo Spustiť (
Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti atanier sa
začne otáčať.
1) Spustí sa varenie apo jeho
dokončení rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát
(jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Mikrovlnnú rúru nikdy nezapínajte, keď je prázdna.
Pomocou funkcie okamžitého prihriatia sa čas varenia nastaví automaticky.
Môžete nastaviť počet porcií tak, že stlačíte príslušné tlačidlo okamžitého
prihriatia toľkokrát, koľko je potrebné.
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka.
Stlačte tlačidlo Okamžité prihrievanie/varenie, ktoré
požadujete toľkokrát, koľko potrebujete.
Výsledok: Varenie spustite stlačením tlačidla
Príklad: Raz stlačte tlačidlo Nápoje, ak chcete okamžite ohriať jednu
Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
Spustiť (
1) Rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát.
(jedenkrát každú minútu)
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
šálku kávy. Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke na náprotivnej
strane.
zmraštiteľnou fóliou vhodnou do mikrovlnky.
Tento program je vhodný pre jedlá, ktoré sa
skladajú z3 súčastí (napr. mäso somáčkou,
zelenina apríloha, ako napríklad zemiaky, ryža
alebo cestoviny).
Jedlo/TlačidloVeľkosť
Nápoje
Nápoje (káva,
mlieko, čaj,
voda izbovej
teploty)
Mrazené
hotové jedlá
(mrazené)
Mrazené ryby
v cestíčku
(mrazené)
Mrazený malý
plnený koláč/
pizza (mrazené)
Mrazené
cestoviny na
zapečenie
(mrazené)
porcie
150 ml
(1 šálka)
250 ml
(1 džbán)
300-350 g
400-450 g
200 g
400 g
150 g
(4-6 kusov)
250 g
(7-9 kusov)
200 g
400 g
OdstátieOdporúčania
1-2 min.Vylejte do keramickej šálky a prihrievajte
nezakryté. Umiestnite šálku (150 ml) alebo
džbán (250 ml) do stredu taniera a pred apo
trvaní opatrne zamiešajte.
4 min.Zoberte zmrazené pripravené jedlo
askontrolujte, či je jedlo vhodné pre mikrovlnnú
rúru. Prerežte obal pripraveného jedla.
Pripravené mrazené jedlo umiestnite do
stredu. Tento program je vhodný pre zmrazené
pripravené jedlá, ktoré sa skladajú z3 súčastí
(napr. mäso somáčkou, zelenina apríloha, ako
napríklad zemiaky, ryža alebo cestoviny).
2-3 min.Mrazené zapečené ryby vložte do misky
zohňovzdorného skla vhodnej veľkosti. Misku
umiestnite na podstavec. Tento program je
vhodný pre mrazené hotové produkty, ktoré sa
skladajú zrybích prstov pokrytých zeleninou
aomáčkou.
-Rozmiestnite mrazené minikoláče alebo
minipizze rovnomerne na podstavec.
2-3 min.Mrazené zapečené cestoviny vložte do misky
zohňovzdorného skla vhodnej veľkosti. Misku
umiestnite na podstavec. Tento program je
vhodný pre mrazené zapečené cestoviny, ako
napríklad lazane, cannelloni alebo makaróny.
POUŽÍVANIE FUNKCIE RÝCHLEHO AUTOMATICKÉHO
ROZMRAZOVANIA
Funkcia rýchleho automatického rozmrazovania vám umožní rozmrazovať
mäso, hydinu aryby. Čas rozmrazovania aúroveň výkonu sa nastavia
automaticky.
Vy iba jednoducho vyberiete program ahmotnosť.
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný do mikrovlnnej rúry.
Najskôr umiestnite mrazené jedlo do stredu taniera azatvorte dvierka.
1. Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla
SLOVENČINA
Rýchle rozmrazovanie (
ktoré varíte. (Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke na
náprotivnej strane)
2. Hmotnosť jedla vyberte stlačením tlačidla kg a 100g.
Maximálne možné nastavenie je 1 500 g.
3. Stlačte tlačidlo Spustiť (
Výsledok:
Rozmrazovanie sa spustí.
Rúra zapípa vstrede počas
rozmrazovania, aby vám pripomenula, že máte jedlo
prevrátiť.
Opätovne stlačte tlačidlo Spustiť (
rozmrazovanie dokončili.
Jedlo môžete tiež rozmrazovať manuálne. Aby ste tak vykonali, vyberte
funkciu varenia/ohrievania mikrovlnnej rúry súrovňou výkonu 180 W.
Ďalšie podrobnosti nájdete včasti „Varenie/Ohrievanie“ na strane 15.
) vyberte druh jedla,
).
), aby ste
NASTAVENIA RÝCHLEHO AUTOMATICKÉHO
ROZMRAZOVANIA
Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy, množstvá, trvanie
avhodné odporúčania rýchleho automatického rozmrazovania.
Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, rybu
aovocie/bobule umiestnite na keramický kuchynský tanier.
Kód/Jedlo PorciaOdstátieOdporúčania
1. Mäso200-1500 g 20-90 min. Okraje zakryte hliníkovou
2. Hydina200-1500 g 20-90 min. Nohy ašpičky krídel zakryte
3. Ryba200-1500 g 20-80 min. Zakryte celý chvost ryby
4. Ovocie/
Bobule
Ak chcete jedlo rozmrazovať manuálne, vyberte funkciu manuálneho
rozmrazovania súrovňou výkonu 180 W. Ohľadom ďalších podrobností
omanuálnom rozmrazovaní ačase rozmrazovania si pozrite stranu 28.
100-600 g5-20 min.Ovocie rovnomerne rozložte na
fóliou. Keď rúra zapípa, mäso
prevráťte.
Tento program je vhodný pre
hovädzie mäso, jahňacinu,
bravčovinu, steaky, rezne
amleté mäso.
hliníkovou fóliou. Keď rúra
zapípa, hydinu prevráťte. Tento
program je vhodný pre celé kura,
ako aj pre kuracie časti.
hliníkovou fóliou. Keď rúra
zapípa, rybu prevráťte. Tento
program je vhodný pre celé ryby,
ako aj pre rybacie filety.
plochom sklenenom tanieri.
Tento program je vhodný pre
Gril vám umožní rýchlo ohrievať aopekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry.
Na tento účel sa svašou mikrovlnnou rúrou dodáva grilovací stojan.
1. Gril predhrejte na požadovanú teplotu stlačením
tlačidla Gril (
1 min a 10 s) a tlačidla Spustiť ().
2. Otvorte dvierka aumiestnite jedlo na stojan.
3. Jedlo dajte do rúry na stojane.
Stlačte tlačidlo Gril (
stlačením tlačidiel 10 min, 1 min a 10 s.
(Maximálny čas grilovania je 60 minút.)
4. Stlačte tlačidlo Spustiť (
Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti atanier sa
Nemajte obavy, ak sa ohrievač počas grilovania vypne. Tento systém je
navrhnutý tak, aby zabránil prehriatiu rúry.
Keď sa dotýkate tanierov vrúre, vždy používajte chňapky, pretože budú
veľmi horúce.
), tlačidla nastavenia čas (10 min,
). Čas varenia vyberte
).
začne otáčať.
1) Spustí sa varenie apo jeho
dokončení rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát
(jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
KOMBINOVANIE MIKROVLNNÉHO OHREVU A GRILU
Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať sgrilom, aby ste rýchlo varili
aopekali.
VŽDY používajte náčinie na varenie, ktoré je vhodné do mikrovlnnej
rúry a rúry. Sklo alebo keramické taniere sú ideálne, pretože umožňujú
mikrovlnnému žiareniu rovnomerne preniknúť do jedla.
Keď sa dotýkate riadov vrúre, VŽDY používajte chňapky, pretože budú
veľmi horúce.
1. Otvorte dvierka rúry tak, že stlačíte veľké tlačidlo
na pravej spodnej strane ovládacieho panela. Jedlo
položte na stojan astojan na tanier. Zatvorte dvierka.
2. Stlačte tlačidlo Combi (
Výsledok: Zobrazia sa nasledujúce voľby:
600 W (výkon)
Opätovným stlačením tlačidla Combi (
úroveň napájania, až kým sa nezobrazí príslušná úroveň výkonu.
Nemôžete nastaviť teplotu grilu.
3. Čas varenia nastavte stlačením tlačidiel 10 min,
1 min a 10 s. Maximálny čas varenia je 60 minút.
4. Stlačte tlačidlo Spustiť (
Výsledok: Spustí sa kombinované varenie.
Keď sa dokončí.
1) Rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát
(jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Maximálny mikrovlnný výkon pre kombinovaný režim mikrovlnného
žiarenia agrilu je 600 W.
Vaša mikrovlnná rúra sa dá naprogramovať na varenie až vtroch stupňoch.
Príklad: Želáte si rozmraziť jedlo a uvariť ho bez toho, aby ste po každom
SLOVENČINA
1. Raz alebo viackrát stlačte tlačidlo
2. Vhodným počtom stlačení tlačidla kg a 100g
stupni museli reštartovať rúru. Teda môžete rozmraziť a variť 500
g rybu v troch fázach:
Rozmrazovanie
Varenie I
Varenie II
Pri viacstupňovom varení môžete nastaviť dva až tri stupne.
Ak nastavíte tri stupne, prvý stupeň musí byť rozmrazovanie.
Nestláčajte tlačidlo Spustiť (
Rýchle rozmrazovanie (
nastavte hmotnosť (500 g v príklade).
), kým nenastavíte konečnú fázu.
).
5. Stlačte tlačidlo Gril ( ).
Režim grilu (II):
6. Vhodným počtom stlačení tlačidiel 10 min, 1 min a
10 s nastavte čas varenia (v príklade je to 5 minút).
(Maximálny čas varenia je 60 minút)
7. Stlačte tlačidlo Spustiť (
Výsledok: Tri režimy [rozmrazovanie avarenie
(I, II)] sa vyberajú jeden za druhým.
Podľa zvoleného režimu rozmrazovania
môže rúra zapípať vpolovici počas rozmrazovania, aby vás
upozornila na obrátenie jedla. Keď sa varenie dokončí, rúra
štyrikrát zapípa.
Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát
(jedenkrát každú minútu).
Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
).
3. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu (
Režim mikrovlnnej rúry (I):
;
ak je to potrebné, opätovným jedným alebo
viacerými stlačeniami tlačidla Úroveň výkonu
(
) (v príklade je to 600 W).
4. Vhodným počtom stlačení tlačidiel 10 min, 1 min a
10 s nastavte čas varenia (v príklade sú 4 minúty).
Používajte predmety vhodné do mikrovlnnej rúry. Nepoužívajte plastové
nádoby, taniere, papierové poháriky, uteráky atď.
Ak chcete vybrať kombinovaný režim varenia (gril
amikrovlnná rúra), použite iba riady, ktoré sú vhodné do
mikrovlnnej rúry arúry.
Ďalšie podrobnosti ovhodných pomôckach alebo riadoch nájdete
včasti Sprievodca náčiním na varenie na stranách 21-22.
VÝBER PRÍSLUŠENSTVA
Page 93
VYPÍNANIE SIGNALIZÁCIE
Vždy keď chcete, môžete vypnúť pípanie.
1. Súčasne stlačte tlačidlá Zastaviť (
().
Výsledok: Rúra nebude pri každom stlačení
tlačidla pípať.
2. Ak chcete zvukovú signalizáciu zapnúť, znovu
súčasne stlačte tlačidlá Zastaviť (
().
Výsledok: Rúra bude fungovať sopätovne
zapnutým pípaním.
) a Spustiť
) a Spustiť
BEZPEČNOSTNÉ UZAMKNUTIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej poistky, ktorý
umožní „uzamknutie“ rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto ju nevie ovládať,
ju nebude môcť náhodne ovládať.
Rúra sa môže kedykoľvek uzamknúť.
Aby ste uvarili jedlo vmikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné
preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité
riady. Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude
náčinie na varenie označené ako bezpečné pre mikrovlnnú rúru, nemusíte
mať žiadne obavy. Nasledujúca tabuľka obsahuje rôzne typy náčinia na
varenie anaznačuje, či aako sa musia použiť vmikrovlnnej rúre.
Náčinie na varenieVhodné pre
Hliníková fólia
Platnička na opekanie
Porcelán a kamenina
Riady
zjednorazového
polyesterového
kartónu
mikrovlnné
žiarenia
✓ ✗
✓
✓
✓
Komentáre
Je možné použiť v malých
množstvách pre ochranu
oblastí pred prevarením. Ak
sa fólia nachádza príliš blízko
pri stene rúry alebo ak sa
použije priveľa fólie, môže sa
vyskytnúť iskrenie.
Nepredhrievajte dlhšie ako
osem minút.
Porcelán, hrnčiarske výrobky,
glazúrované hrnčiarske
výrobky akostný porcelán
sú zvyčajne vhodné, pokiaľ
nie sú dekorované kovovým
pásikom.
Vtýchto riadoch sú balené
niektoré mrazené potraviny.
Môže sa používať na
ohrievanie jedla. Prehriatie
môže spôsobiť roztopenie
polystyrénu.
Môžu začať horieť.
Môže spôsobiť iskrenie.
Môžu sa používať, pokiaľ
nie sú dekorované kovovým
pásikom.
Môže sa používať na
ohrievanie jedál alebo nápojov.
Jemné sklo sa môže pri
nečakanom zahriatí rozbiť
alebo prasknúť.
Musíte odstrániť veko. Vhodné
len na ohrievanie.
Môže spôsobiť iskrenie alebo
požiar.
Náčinie na varenieVhodné pre
Papier
• Taniere, šálky,
obrúsky akuchynský
papier
• Recyklovaný papier
Plast
• Nádoby
• Zmraštiteľná fólia
• Vrecká do mrazničky
Voskový alebo mastný
papier
: Odporúča sa
✓
: Dávajte pozor
✓✗
: Nebezpečné
✗
mikrovlnné
žiarenia
✓
✗
✓
✓
✓ ✗
✓
Komentáre
Pre krátke varenie
azahrievanie. Tiež na
absorbovanie nadmernej
vlhkosti.
Môže spôsobiť iskrenie.
Obzvlášť vprípade
teplovzdorných termoplastov.
Niektoré iné plasty sa môžu pri
vysokých teplotách vlniť alebo
stratiť farbu. Nepoužívajte
melamínové plasty.
Môže sa používať na
zadržiavanie vlhkosti. Nemalo
by sa dotýkať jedla. Dávajte
pozor, keď odstraňujete fóliu,
pretože môže unikať horúca
para.
Iba ak je vhodné pre zovretie
alebo vhodné pre rúru.
Nesmie byť vzduchotesné. V
prípade potreby prebodnite
vidličkou.
Môže sa použiť na udržiavanie
vlhkosti azabránenie
vrozstrekovaní.
Mikrovlnná energia vskutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje
aabsorbuje voda, tuky aobsah cukru vjedle.
Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší pohyb molekúl v jedle. Rýchly pohyb
týchto molekúl spôsobuje trenie a výsledné teplo jedlo uvarí.
VARENIE
Náčinie na varenie pre varenie vmikrovlnnej rúre:
Náčinie na varenie musí umožniť mikrovlnnej energii, aby cez neho prenikala
pre dosiahnutie maximálnej efektivity. Mikrovlnné žiarenie sa odráža od
kovov, ako napríklad nehrdzavejúca oceľ, hliník ameď, ale môže prenikať
cez keramiku, sklo, porcelán aplasty, ako aj cez papier adrevo. Takže jedlo
sa nemôže nikdy variť vkovových nádobách.
Jedlo vhodné pre varenie vmikrovlnnej rúre:
Mnoho druhov jedál je vhodných pre varenie vmikrovlnnej rúre, ato vrátane
čerstvej alebo mrazenej zeleniny, ovocia, cestovín, ryže, obilia, fazule,
ryby amäsa. Omáčky, vaječné krémy, polievky, varené pudingy, džemy
apikantné zmesi sa tiež môžu variť v mikrovlnnej rúre. Vo všeobecnosti je
varenie v mikrovlnnej rúre vhodné pre každé jedlo, ktoré by sa normálne
pripravilo na platni sporáku. Napríklad roztápanie masla alebo čokolády
(pozrite si kapitolu s tipmi, technikami a radami).
Zakrytie počas varenia
Zakrytie jedla počas varenia je veľmi dôležité, pretože odparená voda stúpa
ako para aprispieva kprocesu varenia. Jedlo sa môže zakryť rôznymi
spôsobmi: napr. keramickou platňou, plastovým krytom, priľnavou fóliou
vhodnou pre mikrovlnné rúry.
Trvanie
Po skončení varenia je odstátie dôležité, aby sa vyrovnala teplota vrámci
jedla.
Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu
Použite vhodnú misku zohňovzdorného skla suzáverom. Varte zakryté
počas minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste
dosiahli požadované výsledky.
Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte
soľ, bylinky alebo maslo. Počas odstátia zakryte.
Ryža:Použite veľkú sklenenú misku zohňovzdorného skla
svrchnákom – ryža počas varenia zdvojnásobí svoj objem.
Varte zakryté.
Po skončení varenia pred odstátím zamiešajte aposoľte
alebo pridajte bylinky amaslo.
Poznámka: ryža nemusela absorbovať všetku vodu po
skončení varenia.
Cestoviny: Použite veľkú sklenenú misku. Pridajte vriacu vodu, štipku
SLOVENČINA
soli a dobre zamiešajte. Varte nezakryté.
Počas apo varení príležitostne zamiešajte. Počas odstátia
zakryte a následne nechajte poriadne odtiecť vodu.
JedloPorcia Príkon Čas
(min.)
Čas
odstátia
Pokyny
(min.)
Biela ryža
(Predvarená)
Tmavá ryža
(Predvarená)
250 g 750 W 17-185Pridajte 500 ml
studenej vody.
250 g 750 W 22-235Pridajte 500 ml
studenej vody.
Tmavá ryža250 g750 W 22-2310Pridajte 600 ml
studenej vody.
Zmiešaná ryža
(ryža + divoká
250 g 750 W 18-195Pridajte 500 ml
studenej vody.
ryža)
Zmiešané zrná
(Ryža + obilie)
250 g 750 W 19-205Pridajte 400 ml
studenej vody.
Cestoviny250 g 750 W 11-125Pridajte 1000 ml
horúcej vody.
Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu
Použite vhodnú misku zohňovzdorného skla suzáverom. Pridajte 30 až
45 ml studenej vody (2 až 3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ
sa neodporúča iné množstvo vody (pozrite tabuľku). Varte zakryté počas
minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli
požadované výsledky. Raz zamiešajte počas varenia a raz po dovarení. Po
dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo. Počas 3 minútového odstátia
zakryte.
Rada:Čerstvú zeleninu nakrájajte na rovnako veľké časti. Čím
menšie sa nasekajú, tým rýchlejšie sa uvaria.
Všetka čerstvá zelenina sa musí variť svyužitím úplného mikrovlnného
výkonu (750 W).
JedloPorciaČas
(min.)
Čas
odstátia
Pokyny
(min.)
Brokolica250 g
500 g
5-5½
8½-9
3Pripravte rovnako veľké
kvety. Nasmerujte stonky
kstredu.
Ružičková
kapusta
250 g6½-7½3Pridajte 60-75 ml (5-6
polievkových lyžíc) vody.
Mrkvy250 g5-63Nasekajte mrkvy na
rovnomerne veľké prúžky.
Karfiol250 g
500 g
5½-6
9½-10
3Pripravte rovnako veľké
kvety. Rozrežte veľké kvety
na polovice. Nasmerujte
stonky kstredu.
Cukiny250 g4-4½3Cukiny nasekajte na plátky.
Dolejte 30 ml (2 polievkové
lyžice) vody alebo hrudku
masla. Uvarte až do
jemného stavu.
Baklažán250 g4½-53Baklažány nasekajte na
malé plátky apolejte
1 polievkovou lyžicou
citrónovej šťavy.
alebo nakrájané hríby.
Nepridávajte žiadnu vodu.
Polejte citrónovou šťavou.
Posypte soľou a korením.
Pred servírovaním nechajte
odtiecť.
Cibule250 g5-63Cibule nasekajte na plátky
alebo polovičky. Pridajte len
15 ml (1 polievkovú lyžicu)
vody.
Korenie250 g4½-53Papriku nakrájajte na malé
plátky.
Zemiaky250 g
500 g
5-6
9-10
3Odvážte oškrabané zemiaky
anarežte ich na rovnako
veľké polovice alebo štvrtiny.
Kaleráb250 g5-5½3Kaleráb nakrájajte na malé
kocky.
PRIHRIEVANIE
Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú
bežné sporáky.
Ako pomôcku použite úrovne výkonu ačasy ohriatia vnasledujúcej tabuľke.
Časy vtabuľke predpokladajú kvapaliny sizbovou teplotou približne +18 až
+20 °C alebo ochladené jedlo steplotou približne +5 až +7 °C.
Príprava a zakrytie
Vyhýbajte sa ohrievaniu veľkých predmetov, ako napríklad stehno – majú
sklon sa prevariť avyschnúť skôr, ako sa stred zahreje. Ohrievanie malých
kúskov bude lepšie.
Úrovne výkonu a miešanie
Niektoré potraviny sa môžu prihriať pomocou výkonu 750 W zatiaľ, čo iné
sa môžu ohrievať pomocou 600 W, 450 W alebo dokonca 300 W.
Pomoc nájdete v tabuľkách. Vo všeobecnosti je lepšie ohrievať jedlo
spoužitím nižšej úrovne výkonu, ak je jedlo chúlostivé, vo veľkých
množstvách alebo má sklony sa veľmi rýchlo zahriať (napríklad ovocné
koláče).
Na dosiahnutie najlepších výsledkov počas ohrievania dobre zamiešajte
alebo prevráťte. Ak je to možné, pred servírovaním opätovne zamiešajte.
Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny adetskú stravu. Aby ste
zabránili vyvretiu kvapalín amožnému obareniu, zamiešajte pred, počas
apo ohriatí. Počas odstátia ich nechajte vmikrovlnnej rúre. Odporúčame,
aby ste do tekutín vložili plastovú lyžičku alebo sklenenú paličku. Zabráňte
nadmernému zohriatiu jedla (a následnému rozliatiu).
Ak je to potrebné, odporúča sa podhodnotiť čas varenia apridať dodatočný
čas ohrievania.
Ohrievanie a odstátie
Keď ohrievate jedlo po prvýkrát, je užitočné, aby ste si zaznamenali
potrebný čas – pre referenciu do budúcnosti.
Vždy sa uistite, že ohriate jedlo je vo vnútri rovnomerne horúce.
Po ohriatí nechajte jedlo na krátky čas postáť – aby sa vyrovnala teplota.
Odporúčaný čas odstátia po ohriatí je 2 až 4 minúty, pokiaľ sa v tabuľke
neodporúča iný čas.
Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny adetskú stravu. Pozrite si
tiež kapitolu sbezpečnostnými opatreniami.
Po vypnutí rúry ju nechajte vždy vnečinnosti aspoň 20 sekúnd, aby sa
mohla vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas zohrievania
aVŽDY po zohrievaní. Aby ste zabránili výbušnému vyvretiu amožnému
obareniu, do nápojov musíte umiestniť lyžičku alebo sklenenú paličku
azamiešať ich pred ohrievaním, počas neho apo ňom.
PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY
DETSKÁ STRAVA: Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte
plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte! Pred servírovaním nechajte
SLOVENČINA
postáť 2-3 minúty. Znovu zamiešajte a skontrolujte teplotu. Odporúčaná
teplota servírovania: medzi 30-40 °C.
DETSKÉ MLIEKO: Mlieko vylejte do sterilizovanej sklenenej fľašky.
Opätovne zohrievajte nezakryté. Nikdy neohrievajte detskú fľašku
snasadeným cumlíkom, pretože vprípade prehriatia môže fľaška
vybuchnúť. Pred odstátím dobre zatraste aopätovne pred podávaním! Pred
daním detskej stravy alebo mlieka dieťatku vždy starostlivo skontrolujte
teplotu. Odporúčaná teplota servírovania: pribl. 37 °C.
POZNÁMKA: Detské jedlo je obzvlášť potrebné opatrne skontrolovať skôr,
ako sa bude podávať, aby sa zabránilo popáleniu.
Použite úrovne výkonu ačasy vnasledujúcej tabuľke ako smerodajné pre
ohrievanie.
Prihrievanie tekutín a jedla
Použite úrovne výkonu ačasy vtejto tabuľke ako smerodajné pre
prihrievanie.
JedloPorciaPríkonČas
(min.)
Čas
odstátia
Pokyny
(min.)
Nápoje
(káva,
mlieko, čaj,
voda izbovej
teploty)
Polievka
(chladená)
150 ml
(1 šálka)
250 ml
(1 džbán)
500 ml
(2 džbán)
250 g
450 g
750 W1½-2
2-2½
4-4½
750 W3-3½
4-4½
1-2Vylejte do keramickej šálky
a prihrievajte nezakryté.
Umiestnite šálku (150 ml)
alebo džbán (250 ml) do
stredu taniera a pred apo
trvaní opatrne zamiešajte.
2-3Nalejte do hlbokej keramickej
misky. Zakryte plastovým
krytom. Po prihriatí dobre
zamiešajte. Pred podávaním
znovu zamiešajte.
Dusené
mäso
(chladené)
350 g600 W5-62-3Dusené mäso vložte do
hlbokej keramickej misky.
Zakryte plastovým krytom.
Príležitostne premiešajte počas
ohrievania aopätovne pred
odstátím apodávaním.
Cestoviny
somáčkou
(chladené)
350 g600 W4-53Vložte cestoviny (napr. špagety
alebo vaječné rezance) do
plochej keramickej misky.
Zakryte priľnavou fóliou
vhodnou do mikrovlnnej rúry.
Pred podávaním zamiešajte.
Cestoviny
somáčkou
(chladené)
350 g600 W4½-5½3Vložte plnené cestoviny
(napr. ravioli, tortellini) do
hlbokej keramickej misky.
Zakryte plastovým krytom.
Príležitostne premiešajte počas
ohrievania aopätovne pred
odstátím apodávaním.
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania
zmrazeného jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za
krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu výhodu vprípade, že sa
odrazu objavia nečakaní hostia.
Mrazená hydina sa musí pred varením poriadne roztopiť. Odstráňte
akékoľvek kovové upínacie prvky a vyberte ju z akéhokoľvek obalu, aby sa
umožnilo v odtečení roztopenej kvapaliny.
Zmrazené jedlo položte na tanier bez zakrytia. Vpolovici prevráťte, vylejte
akúkoľvek kvapalinu ačo najskôr odstráňte akékoľvek drobky.
SLOVENČINA
Príležitostne jedlo skontrolujte, aby ste sa uistili, že nie je na dotyk teplé.
Ak sa menšie atenšie časti zmrazeného jedla začnú zahrievať, môžu
sa zakryť tak, že ich počas rozmrazovania obalíte veľmi malými pásikmi
hliníkovej fólie.
Ak by sa hydina začala na vonkajšom povrchu zahrievať, zastavte
rozmrazovanie apred pokračovaním nechajte odstáť aspoň 20 minút.
Rybu, mäso a hydinu nechajte odstáť, aby sa dokončilo rozmrazovanie.
Čas odstátia pre kompletné rozmrazovanie sa bude odlišovať v závislosti od
rozmrazovaného množstva. Obráťte sa na nižšie zobrazenú tabuľku.
Rada:Tenké jedlo sa rozmrazuje lepšie ako hrubé a menšie
Na rozmrazovanie zamrazeného jedla steplotou približne -18 až -20 °C
použite ako sprievodcu nasledujúcu tabuľku.
množstvá trvajú kratšie ako väčšie. Nezabudnite na túto
radu počas zmrazovania arozmrazovania jedla.
Všetko mrazené jedlo by sa malo rozmrazovať spoužitím úrovne výkonu
rozmrazovania (180 W).
smerom nadol, celé kura prsiami
nadol na rovný keramický tanier.
Zakryte tenšie časti, ako napríklad
krídla akončeky hliníkovou fóliou. V
polovici rozmrazovania prevráťte!
Ryba
Rybie prsty250 g
400 g
6-75-20Mrazenú rybu umiestnite do stredu
(2 ks)
11-13
(4 ks)
plochého keramického taniera. Tenšie
časti umiestnite pod hrubšie časti.
Užšie konce zakryte hliníkovou fóliou.
V polovici rozmrazovania prevráťte!
Ovocie
Bobuľové plody250 g6-75-10Ovocie rozmiestnite na plytkom
okrúhlom sklenenom tanieri (s veľkým
priemerom)
Chlieb
2 ks
Chlebové rolky
(každá pribl.
1½-2
4 ks
50 g)
Hrianka/sendvič250 g4-5
Nemecký chlieb
500 g8-10
5-10Rožky umiestnite do kruhu alebo
3-4
chlieb vodorovne na kuchynský
papier vstrede taniera. V polovici
rozmrazovania prevráťte!