Installation requirements and pointers
Installation requirements and pointers
DMT800/610/400/350 Series, DW80F800/DW80F600 Series
English
These are not complete instructions. For complete installation instructions, see the “Installation Guide”.
1. Check the enclosure size.
This dishwasher is designed to be
enclosed on the top and on both
sides by a standard residential
kitchen cabinet unit.
The enclosure must be at least 24
inches wide, 24 inches deep, and 34
1/8 inches high.
24” (610 mm)
minimum
24” (610 mm)
minimum
34 1⁄
8
” (867 mm) minimum
5. Inspect the dishwasher.
• Check the hot water connection
on the front left-side of the base
of the dishwasher. The mounting
plate should be secured to the front
of the base, the threads inside the
connection should be smooth and
shiny, and the area should be clean and free of any debris.
• Confirm the junction box cover is secured to the junction box on the front
right-side of the base of the dishwasher. Confirm the electrical box was
not damaged during shipping and that it is secured to the base of the
dishwasher.
• Check the door latch, the operation of the hinges, and confirm the door is
properly secured to the dishwasher.
2. Check requirements.
• Confirm there are no dents or scratches anywhere on the dishwasher.
Hot water requirements
• You must attach your dishwasher to a hot water supply line.
• The hot water supply line pressure must be between 20~120 psi (140~830
kPa).
• The hot water must be between 120 ˚F (49 ˚C) ~149 ˚F (65 ˚C).
Electrical requirements
• The electrical supply in you home must provide the voltage and amperage
displayed on the rating plate of the dishwasher: 15 amps, 120 volts, 60Hz
AC.
• The power cable must not extend more than 4 ft (1.2 m) from the side of the
dishwasher.
• No other appliance can be connected to the same power outlet or power
line as the dishwasher.
Drainage requirements
• For the drain to operate properly, the dishwasher should be installed within
9.8 ft (3 m) of the sink.
3. Prepare the cabinet.
If this is a new installation, cut a hole into the
side of the cabinet that holds the sink using
a 2 1/2 inch hole saw. If the base inside the
sink cabinet is raised above the kitchen floor
and is higher than the connections on the
dishwasher, make a hole in the base inside
the cabinet and in the cabinet side below the
inside base.
4. Check the parts and tools.
2 installation brackets
2 flat head screws (for
the installation bracket)
2 screws
(for the side walls)
6. Prepare the dishwasher
Turn o the circuit breaker and water supply valve before
proceeding.
Wrap Teflon tape around the threads of the 90˚ elbow, and
then attach the elbow to the Inlet valve. Tighten until the
elbow is tight and pointing towards the water hose channel
in the base of the dishwasher (about 4 o’clock).
Remove the junction box cover located at the bottom
front right of the dishwasher using a
screwdriver, and then Install the strain
relief. Keep the junction box. You will need
it later.
If the countertop is made of wood or a
material that is not damaged by drilling,
attach the two (2) Installation brackets that
were supplied with the dishwasher to the
dishwasher using the supplied screws.
Cut the strings securing the drain hose to the back of the
dishwasher. Roll-out the hose. Make sure there are no
kinks and that the hose is not bent at any extreme angles
that could constrict the flow of water.
7. Place the dishwasher.
Place the dishwasher so that the water
supply line is in the left channel and the
power cable is in the right channel of the
base of the dishwasher. Use standard
duct tape or cable ties to secure the water
line and electrical cable to their adjacent
channels in the base. This can prevent
the the water line and electrical cable from
being squeezed when you push the the
dishwasher into place.
8. Attach the water line.
Make sure the water supply line is not
twisted, and then connect the water
supply line to the elbow joint.
2 screws
(for the kick plate)
After unboxing the dishwasher, make sure you have found the included the parts
listed above. Also make sure you have the tools listed on pages 5 and 6 in the
Installation Guide.
Kick plate is attached to packing parts
Front bottom of dishwasher
Junction box
Strain relief
Drain hose
Inlet valve
Elbow (⅜” (9.5 mm))
Water supply line
Water
supply line
Power cable
DMT800/610/400/350 Series, DW80F800/DW80F600 Series
English
These are not complete instructions. For complete installation instructions, see the “Installation Guide”.
9. Use the carton bands.
Use the carton bands (minimum of 4 feet long)
to pull the water line, drain hose, and power
cables through the holes in the cabinets as
shown below.
10. Slide into the enclosure.
Slide the dishwasher carefully into the
installation space. If possible, gently pull any
excess lengths of water supply line, drain
hose, or electrical cable back as you move
the dishwasher. Get a second or third person
to help you do this if necessary. Make sure
you leave at least ten inches of the electrical
cable protruding beyond the bottom of the
dishwasher. You will connect the electrical
cable later.
Make sure that the dishwasher does not
rest on the water supply line, drain hose, or
electrical cable. Also make sure that the water
supply line, drain hose, or electrical cable are not kinked, folded, or twisted.
13. Connect the drain hose.
How you connect the drain hose depends on whether or not you have a
disposal and whether or not you have an air gap. The primary connections
methods are illustrated below.
Without a disposal
Without
disposal
With a disposal
With
disposal
11. Level the dishwasher.
Using a level, check if the dishwasher is level side to side and front to back.
Side to side Front to back
If the dishwasher is not level side to side, rotate
the leveling legs on the bottom front of the
dishwasher until the dishwasher is level. Turn
clockwise to lower and counterclockwise to raise.
If the dishwasher is not level front to back, adjust
the height of the rear leg by turning the hex bolt (at
the front of the base). Turn to the left to raise the
back of the dishwasher and the right to lower. Use
a hex L-wrench or similar tool to turn the hex bolt.
12. Secure the dishwasher.
If the counter top is made of wood or another
material that will not be damaged by drilling, secure
the dishwasher to the bottom of the counter top by
carefully passing a drill bit through the holes in the
installation brackets and then drilling a screw hole.
Then, insert the screws provided and tighten,
Note; If the installation brackets on the front of the
dishwasher extend beyond the bottom of the counter
top, cut them down using a nipper before you drill the
holes.
If the counter top is made of granite, marble, or any
other material that can be damaged by drilling, secure
the dishwasher by removing the tub spacer caps,
carefully passing a drill bit through the holes that
are revealed and drilling a screw hole. Then, insert a
provided screw into each hole and tighten. Replace the tub spacer caps.
Screw to countertop
14. Connect the wiring.
1. Before connecting the
power cable to the
dishwasher, make sure
the circuit breaker is o.
2. In the junction box
located at the front
bottom right of the
dishwasher, find the three
power wires from the
dishwasher including the grounding line.
3. Pass the power cable through the strain relief, and
then into the junction box
4. Connect the black wire of the dishwasher to the
black wire of the power cable by inserting both
into a wire nut and then rotating the wire connector. Connect the white wire
to the white wire and the green to the green in the same manner.
15. Test the dishwasher.
1. Replace the junction box cover.
2. Open the dishwasher door and remove all foam, paper packaging, and
unnecessary parts.
3. Turn on the circuit breaker you turned o before you began the installation.
4. Open the water supply valve to supply water to the dishwasher.
5. Turn on the dishwasher, and then select and run a cycle.
6. Make sure the power comes on correctly and check for leaks. Check
for water leakage on both ends of the water supply line and drain hose
connector.
16. Attach the kick plate.
With an air gap/without disposal
Air gap
Drain hose
Hose clamp
Disposal with an air gap
Air gap
Drain hose
Hose clamp
Power
cable
Junction
box
Strain
relief
Without an air
gap
Hose clamp
Without an air
gap
Hose clamp
Black to black
White to white
Green to green
(Ground to
ground)
Two wires connected by a
wire nut.
Confirm that the kick plate
Tub spacer cap
Screw to side wall
DD68-00089A_130410.indd 1 2013-04-10 �� 10:41:30
gasket is on the bottom of
the kick plate. To install the
kick plate, use the screws
provided and refer to the
figure below.
Sans coupure
anti-retour
Tuyau de
vidange
Collier de serrage
Sans coupure
anti-retour
Tuyau de
vidange
Collier de serrage
Noir avec noir
Blanc avec blanc
Vert avec vert
(Terre avec terre)
serre-fils.
Deux fils raccordés par un
Luego de retirado de la caja el lavavajillas, asegúrese que las piezas detalladas
anteriormente estén incluidas. También, asegúrese de tener todas las
herramientas que figuran en las páginas 5 y 6 de la Guía de Instalación.
2 tornillos (para la placa
de protección)
La placa de protección está sujeta a las piezas de
2 ménsulas de
instalación
plana (para la ménsula
2 tornillos con cabeza
de instalación)
conexiones en el lavavajillas, debe hacerse
un agujero en la base dentro del gabinete y
en el lateral del gabinete debajo de la base
interna.
4. Verifique las piezas y las herramientas.
3. Prepare el gabinete.
Si es una nueva instalación , corte el orificio
en la pared del gabinete que soporta el
fregadero utilizando una fresa para escariar
de 2 1/2 pulgadas. Si la base dentro del
gabinete del fregadero se eleva sobre el
piso de la cocina y es más alta que las
• Para que el desagüe funcione correctamente, el lavavajillas debe estar
instalado a 9,8 pies (3 m) del fregadero.
tomacorriente de alimentación o conducto de alimentación del lavavajillas.
• Ningún otro electrodoméstico debe estar conectado al mismo
Requerimiento para el desagüe
• El cable de alimentación no debe superar 4 pies (1,2 m) de la parte lateral
del lavavajillas.
• El suministro eléctrico de su casa debe tener el voltaje y el amperaje que
aparece en la placa indicadora del lavavajillas: 15 amps, 120 volts, 60Hz
AC.
2. Compruebe los requisitos.
Requerimientos para el agua caliente
• Debe conectar el lavavajillas a un conducto de agua caliente.
• La presión del conducto de agua caliente debe estar entre 20~120 psi
• El agua caliente debe estar entre 120 ˚F (49 ˚C) ~149 ˚F (65 ˚C).
Requisitos eléctricos
(140~830 kPa).
Este lavavajillas está diseñado para
colocarse entre los lados y encima
de una unidad del gabinete de una
cocina residencial estándar.
El espacio debe tener por lo menos
un ancho de 24pulgadas, 24
pulgadas de profundidad y 34 1/8
pulgadas de altura.
1. Verifique el tamaño del espacio.
Estas no son las instrucciones completas Para las instrucciones de instalación completas, ver la “Guía de Instalación”. Estas no son las instrucciones completas Para las instrucciones de instalación completas, ver la “Guía de Instalación”.
Español
Requerimientos de instalación e indicadores
Serie DMT800/610/400/350, Serie DW80F800/DW80F600
broyeur
Avec une coupure anti-retour/sans
Coupure anti-retour
Sans
broyeur
13. Raccordez le tuyau d’évacuation.
Comment raccorder le flexible de vidange selon que vous disposez ou non
d’un broyeur et si vous avez ou non une coupure anti-retour Les principales
méthodes de raccordement sont illustrées ci-dessous.
Sans broyeur
Collier de serrage
Broyeur avec coupure anti-retour
Avec un
Avec un broyeur
broyeur
Coupure anti-retour
Collier de serrage
Câble
jonction
Boîte de
d’alimentation
câble d’alimentation au
lave-vaisselle, assurez-
vous d’avoir coupé le
disjoncteur.
14. Raccordez le câblage.
1. Avant de raccorder le
2. Dans la boîte de jonction
traction
contre la
Protection
protecteur de tension puis dans la boîte de
située en bas à droite du
lave-vaisselle, localisez les
trois fils d’alimentation du
lave-vaisselle y compris le câble de mise à la terre.
jonction.
3. Passez le câble d’alimentation à travers le
les insérant dans un serre-fils et en tournant le connecteur. Raccordez le fil
blanc au fil blanc et le fil vert au fil vert de la même manière.
4. Raccordez le fil noir du lave-vaisselle au fil noir du câble d’alimentation en
15. Lancez un cycle d’essai.
et toute autre chose inutile se trouvant encore dans le lave-vaisselle.
1. Replacez le couvercle de la boîte de jonction.
2. Ouvrez la porte du lave-vaisselle et retirez la mousse, les papiers d’emballage
jusqu’au lave-vaisselle.
3. Remettez alors le disjoncteur sous tension.
4. Ouvrez ensuite la vanne d’alimentation en eau pour laisser l’eau circuler
de fuites. Vérifiez l’absence de fuites d’eau aux deux extrémités du tuyau
d’arrivée d’eau et au raccordement du flexible de vidange.
5. Mettez le lave-vaisselle en fonction et choisissez un cycle.
6. Assurez-vous que l’alimentation arrive correctement et vérifiez l’absence
16. Fixez la plaque de protection.
Assurez-vous que le joint
d’étanchéité de la plaque
Vis dans le comptoir
de protection se trouve bien
dans la partie inférieure de
la plaque. Pour installer la
plaque de protection, utilisez
les vis fournies et référez-vous à la figure ci-dessous.
empaque
9. Use las bandas de cartón.
Use las bandas de cartón (de 4 pies de
largo mínimo) para jalar el conducto, la
manguera y los cables de alimentación a
través de los orificios en los gabinetes tal
como se muestra más abajo.
paredes laterales)
8. Fije el conducto de agua.
Asegúrese que el conducto no esté
torcido y luego conecte el conducto a
la junta del codo.
2 tornillos (para las
podrían obstruir el flujo del agua.
7. Coloque el lavavajillas.
Coloque el lavavajillas de manera tal que
el conducto del agua estén en el canal
izquierdo y el cable de alimentación
quede ubicados en el canales derecho
de la base del lavavajillas. Utilice la cinta
americana estándar o uniones de cables
para asegurar el conducto y el cable
eléctrico a sus canales adyacentes en la
base. Esto puede evitar que el conducto
y el cable eléctrico se compriman cuando
ubica el lavavajillas en su lugar.
Corte las cuerdas que aseguran la manguera de desagüe
a la parte trasera del lavavajillas. Desenrrolle la manguera.
Asegúrese de que no haya dobleces y que la amnguera
no está inclinada en ninguno de los ángulos extremos que
Quite la tapa de la caja de conexiones ubicada en la parte
inferior derecha del frente del lavavajillas
con un destornillador y luego instale
el alivio de tensión. Guarde la caja de
conexiones La necesitará más tarde
Si la encimera es de madera o si se
trata de un material que no se daña al
perforarlo, coloque las dos (2) ménsulas
de instalación que fueron provistas con el
lavavajillas al lavavajillas usando los tornillos provistos.
punto).
de proceder.
Envuelva las roscas del codo de 90˚, y luego conecte la
rosca a la válvula de entrada. Ajuste hasta que el codo
esté ajustado y señale hacia el canal de la manguera de
agua en la base del lavavajillas (cerca de la hora 4 en
• Verifique que la tapa de la puerta, el funcionamiento de ls visagras, y
• Confirme que no haya abolladuras o raspones en el lavavajillas.
6. Prepare el lavavajillas.
Corte el disyuntor y la válcula de suministro ed agua antes
asegurada la base del lavavajillas.
confirme que la puerta esté correctamente asegurada al lavavajillas.
24” (610 mm)
mínimo
24” (610 mm)
mínimo
34 1⁄
” (867 mm) mínimo
8
5. Inspeccione el lavavajillas.
• Confirme que la tapa de la caja de conexiones esté asegurada a la caja de
. La placa de montaje debe estar
asegurada a la parte delantera de
la base, las roscas de la conexión
deben ser lisa y brillosas y la zona debe estar limpia y libre de fragmentos.
conexiones en el lado derecho delantero de la base de lavavajillas. Confirme
que la caja eléctrica no se haya dañado durante el transporte y que esté
• Verifique que la conexión de
agua caliente en el lado izqueirdo
delantero de la base de lavavajillas
Conditions d’installation et conseils
Modèles DMT800/610/400/350, Modèles DW80F800/DW80F600
Français
Il ne s’agit pas des instructions complètes. Pour les instructions d’installation complètes, reportez-vous au «manuel d’installation».
9. Utilisez des bandes en carton.
Utilisez les bandes de carton (4 pieds
de long au minimum) pour tirer le tuyau
d’arrivée d’eau, le flexible de vidange
et les câbles d’alimentation à travers
les trous du meuble comme illustré ci-
dessous.
10. Faites glisser le lave-vaisselle dans l’encastrement.
Faites glisser doucement le lave-vaisselle dans
son emplacement. Si possible, tirez en arrière
les longueurs en excès du tuyau d’arrivée
d’eau, du flexible de vidange ou du câble
d’alimentation lorsque vous déplacez le lave-
vaisselle. Demandez à une seconde ou une
troisième personne de vous aider à le faire si
nécessaire. Assurez-vous de laisser au moins
dix pouces du câble électrique dépassant sous
le fond du lave-vaisselle. Vous raccorderez le
câble électrique ultérieurement.
Assurez-vous que le lave-vaisselle n’est pas en
appui sur le tuyau d’arrivée d’eau, le flexible de
vidange ou le câble électrique. Assurez-vous également que le tuyau d’arrivée d’eau,
le flexible de vidange ou le câble électrique ne sont pas noués, pliés ou vrillés.
11. Mettez le lave-vaisselle à niveau.
A l’aide d’un niveau, vérifiez que le lave-vaisselle est de niveau d’un côté à
l’autre et d’avant en arrière.
Capuchon de l’écluseur
Vis dans les parois latérales
Codo (⅜” (9.5 mm))
Conducto de agua
D’un côté à l’autre D’avant en arrière
Si le lave-vaisselle n’est pas de niveau d’un côté
à l’autre, tournez le pied situé au bas à l’avant
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit de niveau.
Tournez en sens horaire pour l’abaisser et en sens
antihoraire pour le soulever.
Si le lave-vaisselle n’est pas de niveau d’avant
en arrière, ajustez la hauteur du pied arrière en
tournant le boulon hexagonal (à l’avant de la
base). Tournez vers la gauche pour soulever
l’arrière de lave-vaisselle et à droite pour le
baisser. Utilisez une clé hexagonale en L ou un
outil similaire pour tourner le boulon hexagonal.
12. Stabilisez le lave-vaisselle.
Si le comptoir est constitué de bois ou d’une matière
qui ne sera pas endommagée par un perçage, fixez
le lave-vaisselle au-dessous du comptoir en passant
soigneusement un foret à travers les trous des
supports d’installation et en perçant un trou de vis.
Puis, insérez les vis fournies et serrez-les.
Remarque : Si les supports d’installation à l’avant
du lave-vaisselle dépassent au-dessous du comptoir,
coupez-lez en utilisant une pince coupante avant de
percer les trous.
Si le comptoir est en granit, marbre ou autre matière
susceptible d’être endommagée par un perçage,
fixez le lave-vaisselle en retirant les capuchons
des écluseurs, en passant soigneusement un foret
à travers les trous qui
apparaissent et en perçant
un trou de vis. Puis, insérez
une vis fournie dans chaque
trou et serrez-les. Replacez
les capuchons des écluseurs.
orificio para el tornillo. Luego,
inserte los tornillos provistos
en cada uno de los orificios y
ajuste. Reemplace las tapas
del separador de tambor.
Câble
d’alimentation
Tuyau
d’arrivée
d’eau
Válvula de entrada
alicate de corte antes de perforar los orificios.
Si la encimera está hecha de granito, mármol o
cualquier otro material que pueda ser dañada por
la perforación , asegure el lavavajillas quitando las
tapas del separador del tambor cuidadosamente
atravesando los orificios
expuestos y perfore un
Manguera de
desagüe
Conducto
de agua
Cable de
alimentación
lavavajillas a la parte inferior de la encimera perforando
con una broca cuidadosamente los orificios en las
ménsulas de instalación y luego perforando el orificio
para el tornillo Luego, inserte los tornillos provistos y
ajuste,
Nota: si las ménsulas de instalación en la parte
delantera del lavavajillas se prolongan más allá de la
parte inferior de la encimera, redúzcalas utilizando un
que no se dañe por la perforación, asegure el
12. Asegure el lavavajillas.
Si la encimera está hecha de madera u otro material
para girar el perno de cabeza hexagonal
para levantar la parte trasera de lavavajillas y a la
derecha para bajarla. Use una llave en forma de L
para cabezas hexagonales o herramienta similar
Si el lavavajillas no está nivelado de adelante
hacia atrás, ajuste la altura de la pata trasera
girando el perno de cabeza hexagonal (en la
parte delantera de la base). Gire a la izquierda
Alivio de tensión
inferior del lavavajillas hasta que esté nivelado.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para bajar
y , contra las agujas del reloj para subirlo.
conexiones
Caja de
estén retorcidos, doblados o enredados.
11. Nivele el lavavajillas.
Si el lavavajillas no está nivelado lado a lado,
rote las patas de nivelación de la parte delantera
Lado a lado Front to back
Usando un nivel, verifique si el lavavajillas está nivelado lado a lado y de adelante hacia atrás.
pulgadas del cable eléctrico que sobresalga más
allá de la parte inferior del lavavajillas. Más tarde
conectará el cable eléctrico.
Asegúrese de que el lavavajillas no se apoye
sobre el conducto de agua, la manguera
de desagüe o el cable eléctrico. Asimismo
asegúrese que el conducto de agua, la manguera de desagüe o el cable eléctrico no
Desde la parte inferior delantera de lavavajillas
10. Deslice el lavavajillas en el espacio.
Deslice el lavavajillas con cuidado hacia su
espacio de instalación. De ser posible, retire
suavemente todo tramo en exeso del conducto
de agua, manguera de desagüe o cable eléctrico
mientras mueve el lavavajillas. Si fuera necesario,
acuda a otras personas que lo ayuden a realizar
esta tarea. Asegúrese de dejar al menos 10
Requerimientos de instalación e indicadores
Serie DMT800/610/400/350, Serie DW80F800/DW80F600
Español
Partie inférieure avant du lave-vaisselle
chaude à l’avant du côté gauche de
la base du lave-vaisselle. La plaque
de montage doit être fixée à l’avant
de la base, les filetages à l’intérieur
du raccord doivent être réguliers et
brillants, et la zone doit être propre et exempte de tout débris.
à l’avant du côté droit de la base du lave-vaisselle. Vérifiez que le boîtier
électrique n’a pas été endommagé lors du transport et qu’il est fixé sur la
base du lave-vaisselle.
la porte est correctement fixée au lave-vaisselle.
5. Contrôlez l’état du lave-vaisselle.
• Vérifiez le raccordement à l’eau
minimum de 34 1⁄8” (867 mm)
• Vérifiez que le couvercle de la boîte de jonction est fixé à cette dernière
• Vérifiez le loquet de la porte, le fonctionnement des charnières et vérifiez que
• Vérifiez l’absence de coups ou de rayures sur l’ensemble du lave-vaisselle.
6. Préparez le lave-vaisselle.
Coupez le disjoncteur d’alimentation et la vanne
d’alimentation en eau avant de poursuivre.
Enroulez du ruban de Téflon autour des filetages du coude
à 90°, et fixez le coude à la vanne d’entrée d’eau. Serrez
jusqu’à ce que le coude soit immobilisé et orienté vers
le canal du flexible d’eau dans la base du lave-vaisselle
(environ à 4 heures).
À l’aide d’un tournevis, retirez ensuite
le couvercle de la boîte de jonction
la traction
Boîte de jonction
Protection contre
située dans la partie inférieure droite, à
l’avant du lave-vaisselle, avant d’installer
le réducteur de tension. Conservez la
boîte de jonction. Vous en aurez besoin
ultérieurement.
Si le comptoir est en bois ou que le
matériau ne peut être endommagé par
le perçage, fixez les deux (2) brides d’installation fournies
avec le lave-vaisselle à l’aide des vis fournies.
Coupez les ficelles fixant le flexible de vidange à l’arrière
du lave-vaisselle. Déroulez le flexible. Assurez-vous qu’il
n’y a pas de nœuds et que le flexible n’est pas courbé
selon des angles importants pouvant freiner l’écoulement
Tuyau de
vidange
de l’eau.
7. Mettez en place le lave-vaisselle.
Installez le lave-vaisselle de telle manière
que l’arrivée d’eau passe dans le conduit
gauche et le câble d’alimentation passe
dans le conduit droit situé à la base
de l’appareil. Utilisez du ruban adhésif
standard ou des serre-câbles pour fixer
l’arrivée d’eau et le câble d’alimentation
dans leurs conduits. Ceci afin d’éviter
que le flexible d’arrivée d’eau et le câble
électrique soient coincés lorsque vous
Valve d’admission
poussez le lave-vaisselle en place.
8. Raccordez l’arrivée d’eau.
Assurez-vous que le tuyau d’arrivée
d’eau n’est pas vrillé et connectez-le
au coude d’arrivée d’eau.
Coude (⅜” (9.5 mm))
Tuyau d’arrivée d’eau
placa de protección esté en
la parte inferior de la placa de
protección. Para instalar la
placa de protección, use los
tornillos provistos como se
muestra en la figura a continuación.
Atornillado en la pared lateral
16. Fije la placa de protección.
Verifique que el burlete de la
Tapa del separador del
tambor
Verifique las filtraciones de agua en ambos extremos del conducto de agua
en en el conector de la manguera de desagüe.
Atornillado a la encimera
3. Active el disyuntor desactivado antes de comenzar la instalación.
4. Abra la válvula del suministro de agua para suministrar agua al lavavajillas.
5. Encienda el lavavajillas y luego seleccione y ejecute un ciclo.
6. Asegúrese de que la energía fluye correctamente y verifique si hay pérdidas.
espuma y embalaje de papel.
15. Pruebe el lavavajillas.
1. Reemplace la tapa de la caja de conexiones.
2. Abra la puerta del lavavajillas y quite todas las piezas innecesarias, goma
4. Conecte el cable negro del lavavajillas al cable negro del cable de alimentación
insertando ambos en la tuerca para cable y luego rote el conector de cables.
Conecte el cable blanco al cable blanco y el verde al verde del mismo modo.
y luego en la caja de conexiones
14. Conecte el cableado.
3. Pase el cable de alimentación al alivio de tensión,
derecha inferior del
lavavajillas, busque los
tres cables de alimentación del lavavajillas incluso la
conexión a tierra.
2. En la caja de conexiones
que se encuentra ubicada
en la parte delantera
desactivar el disyuntor.
1. Antes de conectar el
cable de alimentación al
lavavajillas, asegúrese de
triturador
Con
Con triturador
Sin triturador Con un espacio de aire/ sin triturador
13. Conecte la manguera de desagüe.
La forma en que conecte la manguera de desagüe dependerá de si usted tiene un triturador
o no o si tiene un espacio de aire. Los métdos de conexión primaries figuran a continuación.
Sin triturador
(610 mm)
minimum de 24”
(610 mm)
minimum de 24”
Conditions d’installation et conseils
Modèles DMT800/610/400/350, Modèles DW80F800/DW80F600
Français
Il ne s’agit pas des instructions complètes. Pour les instructions d’installation complètes, reportez-vous au «manuel d’installation».
1. Vérifier les dimensions de l’encastrement.
Ce lave-vaisselle est conçu pour être
encastré dans une ouverture où il
sera retenu par le dessus et les deux
côtés par un meuble standard de
cuisine.
L’encastrement doit avoir une
largeur minimale de 24 pouces, une
profondeur de 24 pouces et une
hauteur de 34 1/8 pouces.
2. Reportez-vous aux exigences de pose.
Exigences en eau chaude
(140 et 830 kPa).
• Vous devez relier votre lave-vaisselle à une alimentation en eau chaude.
• La pression d’alimentation en eau chaude doit se situer entre 20 et 120 psi
• La température de l’eau chaude doit être située 120 ˚F (49 ˚C) et 149 ˚F (65 ˚C).
l’intensité indiquées sur la plaque signalétique du lave-vaisselle : 15 A, 120
V, 60 Hz CA.
du côté du lave-vaisselle.
l’alimentation du lave-vaisselle.
Exigences en matière de raccordement électrique
• L’alimentation électrique de votre habitation doit procurer la tension et
• Le câble d’alimentation ne doit pas mesurer plus de 4 pieds (1,2 m) à partir
• Aucun autre appareil ne doit être branché à la même prise murale ou sur
Exigences en matière de vidange
vaisselle à moins de 9,8 pieds (3 m) de l’évier.
• Pour que la vidange puisse fonctionner de façon appropriée, installer le lave-
3. Préparez le meuble.
S’il s’agit d’une nouvelle installation, découpez un trou sur le côté du meuble qui
supporte l’évier en utilisant une scie-cloche
de 2 1/2 pouces. Si la base à l’intérieur du
meuble de l’évier est surélevée par rapport
au sol de la cuisine et se trouve plus haute
que les raccordements du lave-vaisselle,
eectuez un trou dans la base intérieure du
meuble et sur le côté en dessous de la base
intérieure.
pièces et de tous les outils.
4. Vérifiez que vous disposez bien de toutes les
latérales)
2 vis (pour les parois
d’installation)
2 vis à tête plate
(pour les supports
2 supports d’installation
d’emballage
La plaque de protection est fixée aux matériaux
protection)
2 vis (pour la plaque de
Après le déballage du lave-vaisselle, assurez-vous d’être en présence des
pièces listées ci-dessus. Assurez-vous également de la disponibilité des outils
listés en pages 5 et 6 du manuel d’installation.
Alivio de
tensión
Dos cables conectados por
una tuerca para cables.
tierra)
conexiones
Caja de
(conexión a tierra
con conexión a
alimentación
Cable de
Blanco con blanco
Verde con verde
Espacio de aire
Triturador con un espacio de aire
Abrazadera de
manguera
Abrazadera de
manguera
Manguera
de
desagüe
Abrazadera de
manguera
Manguera
de
desagüe
Sin un espacio
de aire
Negro con negro
manguera
Abrazadera de
Espacio de aire
Sin un espacio
de aire
DD68-00089A_130410.indd 2 2013-04-10 �� 10:41:33